Manual del Propietario

Manual del Propietario
Manual del Propietario
Muchas gracias por haber adquirido la Pastilla Dividida Roland
GK-3. Antes de usar esta unidad, lea cuidadosamente las secciones
tituladas:
• USO SEGURO DE LA UNIDAD (Pág. 2–3)
• NOTAS IMPORTANTES (Pág. 3)
Estas secciones proporcionan información importante para el
funcionamiento correcto de la unidad.
Además, para asegurarse de haber adquirido un buen conocimiento de cada característica
proporcionada por su nueva unidad, es necesario que lea por completo este Manual del
Propietario. Guarde este manual y téngalo a mano como guía de consulta rápida.
Copyright © 2003 Roland CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser
reproducida de ningún modo sin el permiso escrito de Roland CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
USO SEGURO DE LA UNIDAD
INSTRUCCIONES DE PREVENCIÓN DE FUEGO, SHOCK ELÉCTRICO Y DAÑOS PERSONALES
Sobre los mensajes
AVISO
ATENCIÓN
AVISO y
ATENCIÓN
Sobre los símbolos
El símbolo
alerta al usuario sobre
instrucciones o avisos importantes. El significado
específico en el símbolo viene determinado por el
diseño del interior del triángulo. Situado a la
izquierda, significa advertencia, precaución o
Usado en instrucciones de aviso al
usuario, de riesgo de muerte o daños
personales graves derivados de un uso
inapropiado de la unidad.
Usado en instrucciones de aviso al
usuario, de riesgo de daños
personales o materiales derivados de
un uso inapropiado de la unidad.
El símbolo
alerta al usuario sobre acciones que no
deben realizarse. La acción específica prohibida es
indicada por el diseño en el interior del círculo.
Situado a la izquierda, significa que nunca se debe
desmontar la unidad.
*Daños materiales referente a daños o
perjuicios causados en el hogar,
electrodomésticos, mobiliario y
mascotas.
El símbolo
alerta al usuario sobre acciones que
debe realizar. La acción específica está indicada en
el diseño en el interior del círculo. Situado a la
izquierda significa que se debe desconectar el cable
de alimentación de la toma de corriente.
SIEMPRE TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
AVISO
AVISO
001
• Antes de usar esta unidad asegúrese de
leer las siguientes instrucciones y el
Manual del Propietario.
.........................................................................................................
002a
• No abra ni realice ninguna modificación
interna a la unidad.
.........................................................................................................
003
• No intente reparar la unidad ni sustituir
ningún componente de su interior (excepto
si este manual le da indicaciones precisas
al respecto). Consulte cualquier mantenimiento a su distribuidor, al Servicio
técnico Roland más cercano o a un distribuidor Roland auto-rizado, de los que
aparecen en la página “Información”.
.........................................................................................................
004
• Nunca use o guarde la unidad en lugares
que estén:
• Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la
luz directa del sol en un vehículo cerrado,
cerca de un conducto de calefacción,
encima de aparatos que generen calor); o
que estén:
• Inundados (P.Ej., labavos, fregaderos, en
suelos mojados); o que estén:
• Húmedos; o que estén:
• Expuestos a la lluvia; o que sean:
• Polvorientos; o que estén:
• Sujetos a altos niveles de vibración.
.........................................................................................................
2
011
• No permita que ningún objeto (p.ej,
material inflamable, monedas, agujas); o
líquidos de ningún tipo (agua, refrescos,
etc.) penetren en la unidad.
........................................................................................................
012d
•
•
•
•
•
•
Inmediatamente apague la unidad, desconecte el
cable de alimentación y diríjase a su distribuidor ,
al Servicio Técnico Roland más cercano o a un
distribuidor autorizado Roland como los que
aparecen en la página “información”cuando:
El cable de alimentación o la toma del
enchufe se hayan dañado; o
Si apareciera humo o olores inusuales
Algún objecto ha caido en la unidad o se
ha vertido algún líquido en ésta; o
La unidad ha sido expuesta a la lluvia (o
de algún modo se ha mojado); o
La unidad parece no funcionar normalmente o
presenta graves alteraciones de funcionamiento.
........................................................................................................
013
• En hogares con niños pequeños, un adulto
debería supervisar la manipulación de la
unidad hasta que el niño es capaz de
seguir todas las normas esenciales para el
correcto funcionamiento de esta.
........................................................................................................
014
• Proteja la unidad de impactos fuertes.
(¡No deje caer la unidad!)
........................................................................................................
104
ATENCIÓN
• Evite que los cables se enreden. Además,
todos los cables deben guardarse en un
logar fuera del alcance de los niños.
.........................................................................................................
106
• Nunca se suba a la unidad, ni coloque
objetos pesados encima de esta.
.........................................................................................................
108c
• Antes de trasladar la unidad, desconecte
todos los cables de dispositivos externos.
.........................................................................................................
118
• Al retirar piezas del montaje, colóquelos en
un sitio seguro, fuera del alcance de los
niños para evitar su ingestión accidental.
.........................................................................................................
NOTAS
IMPORTANTES
291a
355b
• Al trasladar la unidad a una ubicación donde la
temperatura y/o la humedad sean muy distintas, es
posible que se formen gotas de condensación en el
interior de la unidad. Si usa la unidad en estas
condiciones, puede causarle daños o un mal funcionamiento. Por lo tanto, es recomendable que la
unidad permanezca sin uso durante varias horas
hasta que la condensación se haya evaporado
completamente.
Mantenimiento
401a
• Para la limpieza de la unidad, use un paño limpio y
seco, o ligeramente humedecido con agua. Para
eliminar la suciedad importante, use un trapo
impregnado con un detergente suave y no abrasivo.
Luego asegúrese de secar completamente la unidad
con un trapo suave y seco.
402
• Nunca use benzina, alcohol nidisolventes de ningún
tipo para evitar la posible deformación o decoloración de la unidad.
Precauciones Adicionales
553
• Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u
otros controles de la unidad así como al usar sus
jacks y conectores. Una manipulación forzada
puede provocar un funcionamiento incorrecto.
556
Además de los puntos en la sección “USO
SEGURO DE LA UNIDAD” de la pág, 2 y 3, por
favor, lea y siga las siguientes instrucciones:
• Al conectar o desconectar todos los cables, sujete el
conector, nunca tire del cable. De este modo evitará
causar cortocircuitos, o dañar los elementos
internos del cable.
Fuente de Alimentación
• Par evitar molestar a sus vecinos, procure mantener
el volumen a unos niveles razonables. Puede usar
auriculares. De este modo no tiene que preocuparse
por molestar las personas de su alrededor (especialmente a altas horas de la noche).
307
• Antes de conectar esta unidad con otros dispositivos,
apágue todas las unidades. Esto ayudará a prevenir un mal
funcionamiento y/o daños en altavoces u otros dispositivos.
Ubicación
351
• El uso de la unidad cerca de amplificadores de potencia
(u otros equipos que contengan grandes transformadores
de corriente), puede generar zumbidos. Para solucionar el
problema, cambie la orientación de la unidad o colóquela
en un lugar lejos de la fuente de inteferencia.
352b
• Los dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos
móbiles, pueden generar ruido si se utilizan cerca de la unidad.
Este ruido podria ocurrir al recibir o realizar una llamada
telefónica o durante la conversación. En caso de experimentar
este tipo de problemas, coloque sus dispositivos inalámbricos a
mayor distancia de esta unidad o simplemente apáguelos.
354a
• No exponga la unidad a la luz directa del sol, ni la
coloque cerca de dispositivos que irradien calor, dentro
de un vehículo cerrado o sujeto a temperaturas extremas.
Además, no permita que la unidad reciba directamente
fuentes de luz de dispositivos de iluminación (como una
luz de piano o puntos de luz potentes) durante periodos
prolongados de tiempo. El calor excesivo puede deformar
o dañar los acabados de la unidad.
558a
559a
• Cuando necesite transportar la unidad, colóquela en
la caja, (incluyendo su almohadillado de origen a
ser posible). De no ser posible, necesitará usar
meterial de embalaje equivalente.
562
• Use un cable de Roland para realizar las conexiones.
Si usa otro tipo de cable, por favor, tome las
siguientes precaudiones:
• Algunos cables de conexión contienen reóstatos. No
use cable que incorporen reóstatos para conectar la
unidad. El uso de este tipo de cables puede causar
que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o
inaudible. Para información sobre las especificaciones del cable, contacte con el fabricante.
3
Contenido
USO SEGURO DE LA UNIDAD...2
NOTAS IMPORTANTES ..............3
Descripción del Panel ... 5
Montaje de la pastilla GK-3
en la Guitarra ............... 6
Precauciones antes de la
i n s t a l a c i ó n ............................6
Ajustar la Pastilla Dividida .........8
Acoplar la Pastilla Dividida ........9
Acoplar la Pastilla con cinta
adhesiva de doble cara...................... 9
Acoplar la Pastilla mediante
tornillos ...............................................12
Usar el Soporte para acoplar la
Pastilla ............................................. 13
Comprobar y realizar un ajuste
fino de la altura de la Pastilla...14
Acoplar el Controlador .............14
Ajustar la longitud del cable de la
Pastilla .............................................. 14
Acoplar mediante el Soporte.......... 15
Acoplar mediante la Cinta adhesiva
de Doble cara y un tornillo ............ 16
Cómo conectar la unidad
G K - 3 .......................... 1 7
Especificaciones
técnicas ....................19
4
Características
La unidad GK-3 es una Pastilla Dividida
especial que instalada en una guitarra
convencional permite interpretar los sonidos
de dispositivos de guitarra compatibles con
GK (Roland GR-20 o VG-88 etc.).
• El mecanismo de curva ajustable de la
Pastilla hace compatible la unidad GK-3
conguitarras con distintas curvaturas de
diapasón.
• La unidad GK-3 incluye soportes
especiales,
espaciadores,
y
otros
accesorios que le permitirán acoplar la
unidad fácilmente en cualquier guitarra.
• Puede usar los interruptores de control
para controlar las diversas funciones de
los dispositivos GK conectados.
Sobre la Garantía de la
unidad GK-3
Roland garantiza que la unidad GK-3 (y
todas las partes incluidas) no tienen fallos de
fabricación ni ensamblaje. En caso de
necesitar mantenimiento, contacte con su
distribuidor o el Servicio Técnico Roland más
próximo.
Roland no se responsabiliza de los daños
causados en su instrumento o en la unidad
GK-3 como resultado de su intento de
instalar o retirar la unidad GK-3. Si no está
seguro de ser capaz de instalar la Pastilla o el
Controlador correctamente (especialmente si
necesita agujerear el cuerpo de su
instrumento), por favor contacte con su
distribuidor Roland o con el Servivio Técnico
Roland.
Descripción del Panel
fig.0010
la pastilla
6. Interruptor DOWN/S1
Junta
7. Interruptor UP/S2
Tornillo
de ajuste R
8. Indicador
Power
2. Volumen GK
5. Interruptor
3. Conector GK
de selección
4. Jack de entrada
1.Pastilla Dividida
de pastilla Normal
Controlador
Pastilla
1. Pastilla Dividida
5.
Esta pastilla detecta las vibraciones de las
cuerdas de la guitarra. Se acopla entre el
puente de la guitarra y la pastilla del puente.
Cambia entre la salida del dispositivo GK conectado
y la salida normal de la guitarra.
2. Volumen GK
Control de volumen del dispositivo GK
conectado.
*
Algunos dispositivos Compatibles con GK permiten
cambiar la función Volumen GK. Para más
información, consulte el Manual del Propietario del
dispositivo GK que esté conectando.
3. Conector GK
Conecte el dispositivo GK en este conector.
4. Jack de Entrada convencional
Este jack permite introducir las señales de las
pastillas normales de la guitarra en la unidad
GK-3. Conectelo usando el cable de guitarra
incluido con la unidad GK-3.
*
Interruptor Select
Cambiar la función GK Volume también cambia la
función de este interruptor. Para información más
detallada, consulte el Manual del Propietario del
dispositivo GK que esté conectado.
6. Interruptor DOWN/S1
7. Interruptor UP/S2
La función de los interruptores S1 y S2 varia
según el dispositivo GK conectado. Para más
información, consulte el Manual del Propietario
del dispositivo GK que esté conectando.
8. Indicador Power
Indica que la unidad GK-3 recibe corriente. El
suministro de energía a la GK-3 se realiza
mediante el dispositivo GK vía el cable GK.
No son necesarias baterías ni otra fuente de
alimentación.
5
Montaje de la pastilla GK-3 en la Guitarra
La pastilla GK-3 está diseñada para su montaje en guitarras eléctricas y acústicas
convencionales. Por favor, lea la siguientes guía antes de instalar la pastilla GK-3.
Precauciones antes de la instalación
• No use la pastilla GK-3 con guitarras de
12 cuerdas ni en guitarras con
configuraciones que no sean de 6
cuerdas, guitarras con cuerdas de nylon.
La unidad no funcionará correctamente
en este tipo de instrumentos.
• Realice los ajustes o modificaciones
necesarias en su guitarra, como ajuste de
acción, quintaje, etc. antes de instalar la
pastilla GK-3.
• Para asegurarse de que no hay problemas
de instalación, realice una presentación
de la pastilla dividida y de la unidad
controladora en la guitarra, antes de
realizar una instalación definitiva.
• Cuando use el tornillo para acoplar el
controlador, recomendamos que acople la
pastilla GK-3 primero mediante el
soporte especial, y una vez confirmado
que no hay problemas al interpretar con
la unidad, asegúrela con el tornillo.
6
• Si usa solamente la cinta adhesiva de
doble cara para acoplar el controlador, el
uso prolongado y las actuaciones en
directo provocarán un deterioro de la
cinta, y el controlador se desplazará de su
posición de montaje. Además, al retirar la
cinta puede ocasionar desperfectos en el
acabado de su guitarra. La cinta adhesiva
suministrada está destinada a un uso
temporal, para ayudarle a determinar la
posición óptima para la ubicación del
controlador.
• En ciertas guitarras, el espacio entre la
pastilla del puente y el puente es
demasiado estrecho para la instalación de
la pastilla dividida. En estos casos, puede
ser necesario modificar la guitarra (por
ejemplo, desplazando la pastilla del
puente hacia el mástil para proporcionar
espacio para la pastilla dividida);
Consulte con el distribuidor de su
instrumento.
Montaje de la pastilla GK-3 en la Guitarra
Confirme que el paquete contiene todas las las siguientes piezas para instalar la unidad GK-3.
fig.1010e (Accessories)
Tornillos cabeza plana 3x16 mm
Almohadilla de la pastilla
x 1 (Para instalar
el controlador)
Tornillos cabeza redonda 3x20 mm
x 4
(Para instalar
la Pastilla Dividida)
Espaciador de
la pastilla B
x 2
(Para ajustar la altura
de la Pastilla Dividida)
x 2 (Para instalar
la Pastilla Dividida)
Espaciador de
la pastilla B
Adhesivo doble cara B
x 4 (Para instalar
la Pastilla Dividida)
x 1 (Para instalar
el soporte B)
Arandela de muelle
x 1 (Para instalar
el soporte B)
Arandela plana
x 1 (Para instalar
el soporte B)
Adhesivo doble cara A
x 3 (Para instalar
el controlador)
x 1 (Para instalar
el soporte A)
Funda del tornillo
x 2 (Para instalar
la Pastilla Dividida)
Muelle
Almohadilla
x 3
(Para ajustar la altura
de la Pastilla Dividida)
Soporte de la Pastilla
Espaciador de
la pastilla C
x 4
(Para ajustar la altura
de la Pastilla Dividida)
x 1
Tubo de goma
x 2 (Para acoplar la
Pastilla Dividida
en el soporte)
Soporte A
Soporte B
Tornillo 3x8 mm
x 2 (Para acoplar la
Pastilla Dividida
en el soporte)
Plantilla de ajuste
x 1
Indicador de margen
Cable jack de guitarra convencional
Destornillador
x 1
7
Montaje de la pastilla GK-3 en la Guitarra
Ajustar la Pastilla Dividida
La superfície del diapasón de una guitarra no es plana, describe un arco desde la primera a la
sexta cuerda, y las cuerdas están dispuestas también de forma curva. La Pastilla Divivida usa
bobinas independientes que le permiten una recepción individual de las vibraciones de cada
cuerda, por tanto, variaciones en los márgenes entre las cuerdas y las pastillas
correspondientes puede generar divergencias en la sensibilidad de cada cuerda. La Pastilla
Dividida GK-3 incluye un mecanismo de ajuste de la curva descrita por la disposición de las
pastillas, que permite la instalación de la unidad GK-3 en distintos tipos de guitarras.
1 . Compruebe la curva del diapasón de la
guitarra en que vaya a montar el GK-3.
*
Consulte el manual de su instrumento, el catálogo o
en caso necesario con el fabricante.
*
Si no está seguro de la curva de su guitarra, acople
la pastilla a la guitarra con los puntos de unión
bajados. Proceda al ajuste de los puntos de unión
una vez instalada correctamente la pastilla.
2 . Ajuste las pastillas mediante el
destornillador suministrado.
Coloque la plantilla de ajuste (incluida)
encima de los puntos de unión de la
tercera y cuarta cuerdas, y ajuste la altura
de la pastilla mediante el tornillo R.
La plantilla de ajuste consta de hendiduras
para adptarse a curvas del tipo “250R” y
“300R”. Si la curva de su guitarra es
“250R”, ajuste el punto de unión en “250R”
para que tenga la misma altura que la
superfície de la plantilla. Si la curva de su
guitarra es “300R”, ajuste el punto de
unión en “300R” para que tenga la misma
altura que la superfície de la plantilla.
Una vez extendidos por completo (P. Ej.,
con el tornillo de ajuste girado
completamente en el sentido de las agujas
del reloj), el punto de unión quedará
ajustado aproximadamente en 184R; El
punto de unión bajado está en 400R.
Si la curva de su guitarra difiere de cualquiera de
estos ajustes, primero ajustela en la posición que
mejor se adapte a su guitarra, y realice los ajustes
finos una vez instalada la pastilla.
8
*
Asegúrese de no apretar demasiado el tornillo de
ajuste. Al elevar el punto de unión, gire el tornillo de
ajuste lentamente en el sentido de las agujas del
reloj, y deje de apretar en el punto en que empiece a
notar mayor resistencia. Si continua apretando el
tornillo más allá del límite, puede dañar la unidad.
fig.1020 (R Adjustment Diagram)
Tornillo de
ajuste R
Plantilla
de ajuste
Montaje de la pastilla GK-3 en la Guitarra
Acoplar la Pastilla Dividida
Existen tres métodos para acoplar la Pastilla Dividida.
• Acoplar
la Pastilla Dividida con
adhesivo de doble cara (Pág. 9)
Es el modo más sencillo de acoplar la pastilla
en guitarras de tapa plana.
• Acoplar
la Pastilla Dividida
mediante tornillos (Pág. 12)
Este método permite un ajuste más preciso
*
*
posterior aunque es más complejo.
• Acople
de la pastilla mediante
el soporte (Pág. 13)
Es el método más simple para guitarras con
el puente incrustado en el cuerpo de la
guitarra.
Evite que el cable de conexión entre la pastilla y el controlador sufra una tensión innecesaria, ya que podría romperse.
No retuerza ni doble la pastilla. Al retirarla del instrumento, hágalo con mucho cuidado.
Acoplar la Pastilla con cinta adhesiva de doble cara
1 . Coloque la pastilla entre el cuerpo de la guitarra
y las cuerdas, y determine la posición de acople.
En principio, la pastilla debe estar
centrada respecto a las seis cuerdas, tan
cerca del puente como sea posible.
*
No es necesario que las cuerdas presenten una
alineación perfecta con el centro de sus respectivas
bobinas. Sólo es necesario que cada cuerda pase por
encima de una porción de su bobina.
fig.1050e (Yokes and Strings)
fig.1030 (Position of Pickup Attachment)
4ª cuerda
5ª cuerda
6ª cuerda
*
Si su guitarra tiene una palanca de vibrato, al acoplar la
Pastilla Dividida en la posición del puente esta puede
contactar directamente con el trémolo. Coloque la pastilla de
forma que no interfiera con el funcionamiento del puente.
*
Si su guitarra usa cuerdas de cobre, metal o bronce, como
por ejemplo en una guitarra acústica, acople la pastilla a
una distancia de unos 15 mm (9/16”) desde el puente.
*
No coloque la pastilla dividida a una distancia
superior a 20 mm (13/16”) del puente, en ningún
tipo de guitarra.
fig.1040e (Position of Pickup Attachment (Side View))
Máximo 20 mm
*
Asegúrese de que la Pastilla Dividida está orientada
correctamente. El cable de la Pastilla debe salir de la
parte inferior de la sexta cuerda.
Una vez determinada la posición en que se
acoplará la pastilla, márquela con un lápiz,
cinta adhesiva u otro método apropiado.
9
Montaje de la pastilla GK-3 en la Guitarra
2 . Asegúrese de que la curva del mástil y la
altura de las cuerdas son correctas, luego
afine cada cuerda de modo estándar.
*
Cambios en la altura de las cuerdas posteriores a la
instalación de la Pastilla GK-3 pueden causar
alteraciones en el margen entre las cuerdas y la
Pastilla, que disminuirán la sensibilidad de captación.
3 . Ajuste la altura de la Pastilla.
Inserte los espaciadores incluidos bajo la
Pastilla hasta que quede colocada en la
altura adecuada. (Todavía no retire el
protector de la cinta adhesiva).
Existen tres tipos de espaciadores de pastillas:
“A” (3 mm), “B” (1 mm) y “C” (0.25 mm);
Combinelos como sea necesario para
conseguir la altura de cuerdas adecuada.
*
La altura de cuerdas debe ajustarse para que la
distancia entre la pastilla y las cuerdas sea de 1.0
mm (0.04”) al pulsar en los trastes más agudos en la
primera y la sexta cuerdas. Compruebe la altura
usando el Indicador de márgenes proporcionado (1.0
mm), y ajuste la altura como sea necesario (Pág. 12).
*
Si la altura de la primera y la sexta cuerdas difiere al
pulsar el traste más agudo, compénselo añadiendo
los espaciadores de anchura media o1/3 hasta que
igualar el margen para ambas cuerdas.
En guitarras de tapa redonda, coloque las
almohadillas de la Pastilla debajo de los
espaciadores de la Pastilla.
fig.1060e (Pickup Spacers)
*
4 . Retire las cuerdas de su guitarra.
5 . Retire la cubierta de la cinta para las
almohadillas de las pastillas, los espaciadores
de las pastillas, y la Pastilla, y monte
cuidadosamente la Pastilla en la guitarra.
6 . Instale las cuerdas de nuevo y afine la
guitarra. Posteriormente compruebe
con cuidado la altura de la Pastilla
Dividida una vez más.
Mediante el Indicador del margen mida los
márgenes entre la Pastilla y las cuerdas, para
confirmar que son de aproximadamente 1.0
mm (0.04"), al pulsar las primera y la sexta
cuerdas en el traste más agudo. Para finalizar
la instalación compruebe que al interpretar,
las cuerdas no chocan con la pastilla.
7 . Si la altura de la Pastilla Dividida no es
correcta, realice los siete pasos anteriores.
1)
Examine cuidadosamente la pastilla en su estado
normal, y añada los espaciadores que sean
necesarios, si la pastilla está demasiado baja, o retire
uno o más espaciadores si está demasiado alta.
2) Retire las cuerdas de la guitarra.
3) Retire la Pastilla Dividida de la guitarra.
*
Pickup Spacer
Pickup Cushion
Los espaciadores de pastillas y las almohadillas se instalan
en la guitarra mediante cinta adhesiva de doble cara. Sin
embargo, al fijar la cinta, su grosor se reduce en 0.1 mm
(0.004”) al retirar la cubierta protectora. Por tanto, si usa
varios espaciadores de pastillas, tenga en cuenta este factor
y ajuste la altura ligeramente superior para compensar.
Manipule la Pastilla Dividida con cuidado,
retorcerla o doblarla podria romper las bobinas.
Cuidadosamente inserte un objeto delgado y plano
(como un cuchillo de mesa) debajo de la pastilla
desde el lado de la sexta cuerda, y haga palanca hacia
fuera cuidadosamente para retirar la pastilla.
fig.1070 (Removing the Pickup)
*
Ajuste el grosor de las almohadillas de la Pastilla
como sea conveniente, por ejemplo usando dos
almohadillas.
10
Montaje de la pastilla GK-3 en la Guitarra
4)
5)
6)
Después de retirar la pastilla,
cuidadosamente retire la cinta
adhesiva de doble cara de la parte
posterior de la pastilla.
Ajuste la altura de la Pastilla.
Si desea añadir un espaciador,
primero retire por completo la cinta
adhesiva de la superfície de los
espaciadores existentes y añada el
nuevo espaciador. Posteriormente
retire los espaciadores necesarios y
la cinta adhesiva restante.
Acople dos piezas de la nueva cinta
adhesiva B en la parte posterior de la
pastilla.
7)
8)
*
Acople la pastilla en la parte superior
del espaciador que vaya a aplicarse en
el cuerpo de la guitarra.
Instale las cuerdas de nuevo, y afine
la guitarra. Luego compruebe la
altura de la Pastilla Dividida una vez
más.
Más tarde, necesitará ajustar la sensibilidad de la
pastilla al conectarla a dispositivos GK. Sin embargo,
es posible que el nivel de sensibilidad en el dispositivo
GK sea demasiado alto. En estos casos puede corregir
el problema ampliando el margen entre las cuerdas y
la pastilla. Lleve a cabo los pasos del 1 al 8 para bajar
ligeramente la altura de la Pastilla Dividida.
Cómo usar el Indicador de márgenes
Es necesario ajusar la altura de la Pastilla Dividida de modo que el margen entre cada
cuerda y la Pastilla Dividida sea 1.0 mm (0.04”) al pulsar el traste más agudo.
El Indicador de márgeners proporcionado con la Pastilla GK-3 tiene un grosor de 1.0 mm;
Colóquelo entre las cuerdas y la Pastilla Dividida como se muestra en la figura inferior, luego
compruebe y ajuste su altura.
fig.1090 (Clearance Gauge)
11
Montaje de la pastilla GK-3 en la Guitarra
Acoplar la Pastilla mediante tornillos
Los pasos para determinar la posición de acople de la pastilla y para comprpobar la altura son
los mismos que para el montaje mediante cinta adhesiva de doble cara. Consulte “Acoplar la
Pastilla con cinta adhesiva de doble cara” (Pág. 9).
*
La altura de las cuerdas respecto al cuerpo de la guitarra no debe ser inferior a 13 mm (9/16”) cuando la Pastilla se
monta mediante tornillos.
1 . Determine la posición de acople de la Pastilla.
Luego marque la posición de los agujeros de los
extremos de la pastilla, superponiéndola encima
del cuerpo de la guitarra.
5 . Reinstale las cuerdas en la guitarra.
6 . Ajuste la altura de la pastilla.
*
La altura de la pastilla debe ajustarse para que al
pulsar los trastes más agudos en la primera y la
sexta curdas, la distancia entre la pastilla y las
cuerdas sea de 1.0 mm (0.04”). Compruebe la altura
mediante el Indicador de márgenes incuido(1.0 mm).
*
Más tarde, necesitará ajustar la sensibilidad de la
pastilla al conectarla a dispositivos GK. Sin embargo,
es posible que el nivel de sensibilidad en el dispositivo
GK sea demasiado alto. En estos casos puede corregir
el problema ampliando el margen entre las cuerdas y
la pastilla. Trate de bajar la altura de la Pastilla.
*
Si los muelles son demasiado largos, use unos
alicates para cortarlos en la medida adecuada.
2 . Retire las cuerdas de la guitarra.
3 . Mediante un taladro o herramienta similar,
realice agujeros de referencia para los tornillos
de acople.
*
Si los agujeros de referencia se realizan en una posición
incorrecta, la pastilla no quedará montada correctamente. Sea
especialmente cuidadoso al realizar los agujeros de acople.
*
Los agujeros de referencia deben tener 2 mm (0.08”) de diámetro
aproximadamente.
*
Si el cuerpo de la guitarra es de un material especialmente duro, el
diámetro de los agujeros de referencia debe ser superior a 2 mm.
4 . Coloque los muelles entre los agujeros de
referencia y la pastilla tal como se muestra en la
figura inferior, luego sujete fírmemente la
pastilla mediante los tornillos.
fig.1100
Wood Screw 3x20 mm
Spring
Pilot Hole
12
Montaje de la pastilla GK-3 en la Guitarra
Usar el Soporte para acoplar la Pastilla
1 . Acoplar la Pastilla dividida mediante el soporte.
fig.1105
4 . Coloque el soporte en los anclajes y
cúbralo con el puente.
fig.1105 (Attachment with the Holders)
Tornillo
3x8 mm
Puente
Tubo de
Goma
Soporte de
la Pastilla
Soporte de
la Pastilla
*
Es posible ajustar la altura de la pastilla al final del
procedimiento de instalación, por tanto en este
punto ajústela más baja para facilitar el acople.
*
Los tubos de goma pueden sustituirse por los
muelles. Inserte los tubos, luego gire los tornillos de
ajuste para que realicen presión y compriman los
tubos.
2 . Retire las cuerdas y el puente de la
guitarra.
3 . Baje el ajuste de los tornillos de
anclaje del puente de la guitarra
aproximadamente 2 mm (0.08”).
*
Tornillo de
anclaje de
altura del
puente de
la guitarra
5 . Reinstale las cuerdas y afine la
guitarra de nuevo.
*
Afine las cuerdas con la Pastilla Dividida ajustada
en su posición óptima (en que todas las cuerdas
están situadas encima de sus bobinas respectivas).
6 . Ajuste la altura de la Pastilla.
*
La altura de la pastilla debe ajustarse para que al
pulsar los trastes más agudos en la primera y la
sexta curdas, la distancia entre la pastilla y las
cuerdas sea de 1.0 mm (0.04”). Compruebe la altura
mediante el Indicador de márgenes incuido(1.0 mm).
*
Más tarde, necesitará ajustar la sensibilidad de la
pastilla al conectarla a dispositivos GK. Sin embargo,
es posible que el nivel de sensibilidad en el dispositivo
GK sea demasiado alto. En estos casos puede corregir
el problema ampliando el margen entre las cuerdas y
la pastilla. Trate de bajar la altura de la Pastilla.
*
Si los tubos de goma son demasiado largos, use unos
alicates para cortarlos en la medida adecuada.
Si los anclajes del puente tienen su propio ajuste,
baje su altura 2 mm (0.08”).
13
Montaje de la pastilla GK-3 en la Guitarra
Comprobar y realizar un ajuste fino de la altura
de la Pastilla
Use el Indicador de márgenes para confirmar que los márgenes entre cada cuerda y la pastilla
son de 1 mm aproximadamente. Si el espacio es mayor a 1 mm (0.04”), realice ajustes finos en
la altura y la curva de la pastilla (consulte la Pág. 8).
Acoplar el Controlador
Existen dos modos de acoplar el controlador.
• Acoplar la unidad Controladora
• Acoplar la unidad Controladora
mediante el soporte (Pág. 15)
Con este método, el soporte quedará
asegurado mediante el enganche de la correa
de la guitarra. Este método permite una
instalación fácil sin necesidad de modificar
la guitarra.
mediante cinta adhesiva de doble
cara y tornillos (Pág. 16)
Este método le permitirá situar el
controlador en la zona de la guitarra que
usted prefiera sin usar el soporte,
reduciendo el grosor del controlador. Sin
embargo, acoplar el controlador mediante la
cinta y los tornillos resulta complejo en
guitarras de tapa curvada.
Ajustar la longitud del cable de la Pastilla
Presente el controlador en el lugar donde vaya a ser acoplado a la guitarra para comprobar la
longitud del cable de la pastilla de la guitarra. Si el cable es demasiado largo, enróllelo en el
espacio debajo del controlador.
fig.1110 (Adjusting the Pickup Cable Length)
14
Montaje de la pastilla GK-3 en la Guitarra
Acoplar mediante el soporte
1 . Retire los tornillos de la parte inferior
del controlador, luego acople la unidad
GK-3 en el soporte “A”.
4 . Acople el soporte “B” de modo que el
cuerpo de la guitarra quede en medio
de los dos soportes.
fig.1120e (Attaching to the Holder)
fig.1140e (Attaching to the Guitar 2)
Soporte A
Funda del
tornillo
Soporte B
Arandela plana
Arandela de muelle
GK-3
5 . Apriete los soportes “A” y “B” con la
arandela plana, la arandela de muelle y
la funda de la tuerca.
*
2 . Afloje el enganche de la correa de la
guitarra e inserte el soporte “A”.
Al acoplar la unidad GK-3 a una guitarra de tapa
curvada, coloque la almohadilla entre el cuerpo de la
guitarra y el soporte “A”.
fig.1150 (Spacer LP)
fig.1130 (Attaching to the Guitar 1)
GK-3
Almohadilla
Soporte A
Cuerpo de la guitarra
Funda del
tornillo
Soporte B
3 . Atornille de nuevo el enganche de la
correa de la guitarra.
15
Montaje de la pastilla GK-3 en la Guitarra
Acoplar mediante la Cinta Adhesiva de doble cara y un tornillo
1 . Coloque el controlador en una
posición adecuada en la superfície de
la guitarra para determinar el lugar
definitivo de montaje. Preste atención
a los siguientes puntos.
3 . Después de aplicar la cinta adhesiva
de doble cara A a la parte inferior del
controlador, acole el controlador a la
guitarra.
fig.1160 (Double-Sided Tape)
• Realice la instalación en una superfícia
nivelada.
• Coloque el controlador de modo que no
interfiera a la hora de interpretar.
• Si su guitarra consta de un control de
afinación fina, coloque el controlador de
modo que no interfiera con los ajustes de
afinación.
• Coloque el controlador de modo que le
permita manipular cómodamente el
interruptor de selección, los interruptores
S1 y S2, y el resto de controles.
• Coloque el controlador de modo que no
aplique demasiada tensión al Jack de
entrada convencional, a la Pastilla
Dividida, o a los cables del conector GK.
*
4 . Sujete fírmemente el controlador
mediante el tornillo proporcionado.
(Tornillo de cabeza plana, 3x16 mm).
fig.1170e (Securing with the Screw)
Asegúrese de que los conectores GK y el Jack de
entrada convencional no sobresalen ya que de lo
contrario, si recibieran una presión excesiva podrian
dañarse.
2 . Una vez determinada la posición del
controlador, colóquelo en la posición
definitiva y proceda a realizar los
agujeros de montaje en el cuerpo de la
guitarra, tomando como referencia la
cavidad para el tornillo de la unidad.
*
El diámetro del agujero debe ser de 2 mm aprox.
*
Antes de realizar el agujero de prueba, confirme que
no existe ningún impedimento para el acople del
controlador en la guitarra.
16
Coloque el tornillo (de cabeza plana, 3x16 mm)
através de esta cavidad.
*
Si prefiere evitar agujerear el cuerpo de su guitarra,
puede asegurar el controlador mediante cinta
adhesiva o los soportes únicamente. Si usa solamente
la cinta adhesiva de doble cara para acoplar el
controlador, el uso prolongado y las actuaciones en
directo provocarán un deterioro de la cinta, y el
controlador se desplazará de su posición de montaje.
Además, al retirar la cinta puede ocasionar
desperfectos en el acabado de su guitarra. La cinta
adhesiva suministrada está destinada a un uso
temporal, para ayudarle a determinar la posición
óptima para la ubicación del controlador.
Cómo conectar la unidad GK-3
*
Para evitar un mal funcionamiento y / o daños en altavoces u otros dispositivos, siempre baje el volumen de todos
los dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
*
Si usa cables de conexión que contienen reóstatos, el nivel de volumen de los equipos conectados a las entradas
puede ser bajo (Jack de entrada convencional de la guitarra). Si esto ocurre, use cables de conexión que no contengan
reóstatos, como por ejemplo los cables Roland PCS.
*
Cuando todos los dispositivos estén correctamente conectados, encienda los diversos dispositivos en el orden
especificado acontinuación. Encender todos los dispositivos en el orden erróneo puede dar lugar a un mal
funcionamiento y /o daños en altavoces y otros dispositivos.
1 . Asegúrese de que los dispositivos
conectados están apagados, luego
conecte el dispositivo en el conector
GK de la unidad GK-3 mediante el cable.
fig.2010
*
El cable GK es un cable de bloqueo. Al desconectar el
cable, no tire de él con una fuerza excesiva, libere el
bloqueo y desconecte el cable con cuidado. Puede
desconectar el cable de forma fácil y rápida
simplemente manteniendo pulsada la porción del
bloqueo con su dedo pulgar y tirando del cable
cuidadosamente.
fig.2020
Cable GK
GK IN
Dispositivo GK
Conecte la unidad GK-3 sólo con
el cable GK (suministrado con los
dispositivos compatibles con GK
de Roland y con cables GK
opcionales vendidos por Roland).
El uso de cualquier otro tipo de
cable puede dar lugar a un mal
funcionamiento o daños en la unidad.
17
Cómo conectar la unidad GK-3
*
Antes de interpretar, asegúrese de enrollar el cable
en la correa de la guitarra cerca del enganche. De
este modo evitará una tensión excesiva en el cable
que pueda dañar la guitarra o la unidad GK-3.
fig.2040
3 . Apague el dispositivo GK conectado.
El Indicador Power del controlador se
encenderá. Ahora al interpretar en su
guitarra, escuchará el sonido del
dispositivo GK conectado.
*
El indicador Power se encenderá cuando la unidad
GK-3 y el dispositivo GK estén conectados
correctamente mediante un cable GK y el dispositivo
GK esté encendido.
943
*
2 . Use el cable de guitarra convencional
incluido para conectar el Jack Output
de la guitarra con el Jack de entrada
convencional de la unidad GK-3.
fig.2050
Cable
convencional
de guitarra
*
Esta conexión es necesaria para obtener el sonido
directo de la y también el sonido producto de la
mezcla del sonido directo de la guitarra con el sonido
del sintetizador. También permite conectar la toma
de tierra de la guitarra y de la unidad GK-3. Incluso
si no pretende usar el sonido directo de la guitarra
es necesario realizar esta conexión siempre para
aprovechar la reducción de ruido que proporciona.
18
Siempre asegúrese de que el volumen esté bajado
antes de encender la unidad. Incluso si el volumen
está completamente bajado, el encendido de la
unidad produce ruido. No se trata de un mal
funcionamiento.
Especificaciones técnicas
GK-3: Pastilla Dividida
Volumen GK
Interruptor DOWN/S1
Interruptor UP/S2
Interruptor Select
• Dimensiones
fig.3020
74 (2-15/16)
• Controls
• Indicador
Indicador Power
• Conectores
87 (3-7/16)
23
(15/16)
Conectores GK
Jack de entrada convencional
• Peso
60 g
Cables GK: GKC-3, GKC-5, GKC-10
Caja GK Parallel Box: GKP-4
Unidad Unit Selector: US-20
*
En interés de mejoras en el producto, las
especicifaciones y/o apariencia de esta unidad estan
sujetas a cambios sin previo aviso.
8.2 (3/8)
• Opcionales
102 (4-1/16)
6.3 (1/4)*
7.6 (5/16)*
8.6 (3/8)*
Cable de guitarra convencional
Partes para la instalación
Manual del Propietario
8 (3/8)
• Accesorios
Unidad : mm (pulgadas)
*…Ajuste máximo de altura de bobinas
Unidad : mm (pulgadas)
19
For EU Countries
This product complies with the requirements of
European Directive 89/336/EEC.
Información
En caso de necesitar mantenimiento, póngase en contacto con el Servivio Técnico Roland más
cercano o con el distribuidor Roland de su país, según la lista siguiente.
ÁFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
11 Melle St.,
Braamfontein,
Johannesbourg, SOUTH
AFRICA
P.O.Box 32918,
Braamfontein 2017
Johannesbourg, SOUTH
AFRICA
TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre,
Main Road, Claremont 7708
SOUTH AFRICA
P.O.BOX 23032, Claremont
7735, SOUTH AFRICA
ASIA
CHINA
Roland Shanghai
Electronics Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai
Electronics Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 Anhuaxili
Chaoyang District, Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Roland Shanghai
Electronics Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er
Jie Yi Xiang, Wu Yang Xin
Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street,
Tsuen Wan, New
Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza,
39 Chatham Road South,
T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt.
Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J150 Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
BENTLEY MUSIC SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit
Bintang 55100 Kuala
Lumpur,MALAYSIA
TEL: (03) 2144-3333
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
Swee Lee Company
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
Blk 3014, Bedok Industrial
Park E, #02-2148,
SINGAPORE 489980
TEL: 6243-9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi
2, Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
VIETNAM
Saigon Music
Suite DP-8
40 Ba Huyen Thanh Quan
Street
Hochiminh City, VIETNAM
Tel: (08) 930-1969
AUSTRALIA/NUEVA
ZELANDA
AUSTRALIA
Roland Corporation
Australia Pty., Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation Ltd.
32 Shaddock Street, Mount
Eden, Auckland, NEW
ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
AMÉRICA CENTRAL
AMÉRICA LATINA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales
S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BRAZIL
Roland Brasil Ltda
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP,
BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado
10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CHILE
Comercial Fancy
S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th
Floor
Santiago - Centro, CHILE
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo
,
Edificio No.4010 San
Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de
c.v.
Av. Toluca No. 323, Col.
Olivar de los Padres 01780
Mexico D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews,
Albrook, Panama City, REP.
DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ.
Manduvira Asuncion
PARAGUAY
TEL: (021) 492-124
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de
Figueroa 1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Musicland Digital C.A.
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal,
Nivel C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (212) 285-8586
EUROPA
AUSTRIA
Roland Austria GES.M.B.H.
Siemensstrasse 4, P.O. Box
74,
A-6063 RUM, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
Houtstraat 3, B-2260,
Oevel (Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox
880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FRANCE
Roland France SA
4, Rue Paul Henri SPAAK,
Parc de l'Esplanade, F 77
462 St. Thibault, Lagny
Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 500
FINLAND
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’
Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano,
ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks
95 Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
POLAND
P. P. H. Brzostowicz
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
Tecnologias Musica e Audio,
Roland Portugal, S.A.
Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465 PORTO
PORTUGAL
TEL: (022) 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
RO-4200 Gheorghehi
TEL: (095) 169-5043
RUSSIA
MuTek
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l
107 564 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 169 5043
SPAIN
Roland Electronics
de España, S. A.
Calle Bolivia 239, 08020
Barcelona, SPAIN
TEL: (93) 308 1000
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
ORIENTE PRÓXIMO
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain
Avenue, P.O.Box 247,
Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street,
Nicosia, CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
IRAN
MOCO, INC.
No.41 Nike St.,
Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya
St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
AMMAN Trading Agency
245 Prince Mohammad St.,
Amman 1118, JORDAN
TEL: (06) 464-1200
KUWAIT
Easa Husain Al Yousifi
Est.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
LEBANON
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box:
16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio
& Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor,
Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar
31952
SAUDI ARABIA
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Khaled Ebn Al Walid St.
Bldg. No. 47, P.O.BOX
13520, Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
Barkat muzik aletleri
ithalat ve ihracat Ltd Sti
Siraselviler Caddesi
Siraselviler Pasaji
No:74/20
Taksim - Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 2499324
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq
Bldg., No. 14, Grand
Floor, Dubai, U.A.E.
TEL: (04) 3360715
ESTADOS UNIDOS
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 900402938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
1 de Julio del 2003 (Roland)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement