Manual del propietario

Add to my manuals
148 Pages

advertisement

Manual del propietario | Manualzz
Funcionamiento y mantenimiento
de la consola P30
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. Box 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002
P30 OM 301096-566 rev H, es
Abril 2015
Información de edición
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA CONSOLA
P30
P/N 301096-566 rev H
Copyright © April 2015 Precor Incorporated. Todos los
derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota sobre la marca comercial
Precor, AMT, EFX y Preva son marcas comerciales registradas
de Precor Incorporated. El resto de nombres de este
documento pueden ser marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Aviso de propiedad intelectual
Todos los derechos, el título y los intereses relativos al
software de Preva Business Suite, a los materiales impresos
que lo acompañan y a cualquier copia de este, así como todos
los datos recabados a través de Preva Business Suite, son
propiedad exclusiva de Precor o de sus proveedores, según
proceda.
Precor goza de gran reconocimiento por sus innovadores
diseños de equipos de ejercicio, galardonados en más de una
ocasión. Precor busca activamente patentes de EE. UU. y
otros países, tanto en materia de construcción mecánica
como de aspectos visuales del diseño de sus productos. Se
advierte a toda persona que contemple la posibilidad de
utilizar los diseños de productos Precor que Precor considera
delito grave la apropiación indebida de sus derechos de
propiedad. Precor perseguirá enérgicamente toda apropiación
indebida de sus derechos de propiedad.
Precor Incorporated
20031 142nd Ave NE, P.O. Box 7202
Woodinville, WA 98072-4002
1-800-347-4404
www.precor.com
Instrucciones importantes de
seguridad
Importante: Guarde estas instrucciones para que le sirvan como
referencia en el futuro.
Lea todas las instrucciones en la documentación suministrada
con el equipo de ejercicio, incluidas todas las guías de
montaje, guías de usuario y manuales del fabricante, antes de
instalar este dispositivo.
Nota: Este producto está diseñado para un uso comercial.
Este aparato (en adelante denominado “la consola”) debe
enviarse junto con el nuevo equipo de ejercicio de Precor (en
adelante denominado “la unidad base”). No se embala para su
venta individual.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, la consola debe acoplarse
correctamente a la unidad base siguiendo todas
las instrucciones de ensamblaje e instalación
incluidas con esta. La consola debe conectarse a
una red de alimentación de CA a través de la
fuente de alimentación incluida ÚNICAMENTE.
Debe encenderse únicamente cuando se haya
instalado como se describe en las instrucciones
de ensamblaje e instalación incluidas con la
unidad base. La consola debe utilizarse
únicamente con equipos de fitness de Precor, no
como un dispositivo autónomo.
Precauciones de seguridad
Tome siempre las precauciones de seguridad básicas cuando
utilice este equipo para reducir el riesgo de lesiones, incendio
o daños. Encontrará más datos sobre seguridad en otras
secciones de este manual. Lea estas secciones y siga todas
las advertencias sobre seguridad. Las siguientes acciones
forman parte de las precauciones que se deben seguir:
4
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30










Lea todas las instrucciones de esta guía antes de instalar
y usar el equipo y siga todas las instrucciones de las
etiquetas del equipo.
Asegúrese de que todos los usuarios acuden a un médico
para que lleve a cabo un examen físico completo antes de
iniciar cualquier programa de fitness, especialmente en
caso de tensión arterial elevada, niveles altos de
colesterol, enfermedades cardíacas, historial familiar con
alguna de las enfermedades antes mencionadas, edad
superior a los 45 años, ser fumadores, obesidad, falta de
entrenamiento periódico en el último año, o consumo de
alguna medicación.
No permita que los niños u otras personas que no estén
familiarizadas con el funcionamiento de este equipo se
suban o se acerquen a él. No deje que los niños se
acerquen al equipo sin la supervisión de un adulto.
Compruebe que todos los usuarios llevan ropa y calzado
adecuados para los entrenamientos; conviene no utilizar
ropa suelta. Los usuarios no deben llevar zapatos con
tacones ni con suelas de cuero. Además, deben
comprobar que las suelas estén limpias; en caso
contrario, deberán limpiar la suciedad y quitar las piedras
incrustadas. Si el usuario tiene el pelo largo, deberá
recogérselo.
No deje nunca el equipo desatendido cuando esté
enchufado. Desenchúfelo de la fuente de alimentación
cuando no se utilice, antes de limpiarlo y antes de realizar
las tareas de mantenimiento autorizadas.
Nota: El transformador opcional se considera una fuente
de alimentación para los equipos con autoalimentación.
Utilice el transformador de corriente que se adjunta con el
equipo. Conecte el transformador a una toma de corriente
a tierra adecuada, como está marcado en el equipo.
Tenga cuidado cuando monte o desmonte el equipo.
En las cintas de correr: No utilice funciones de escritura ni
de navegación web mientras camine a velocidades
superiores a un ritmo lento y relajado. Cuando utilice
funciones de escritura o de navegación web, estabilícese
sujetándose a un manillar fijo.
En AMT y EFX: Cuando utilice funciones de escritura o de
navegación web, estabilícese sujetándose a un manillar
fijo.
Antes de utilizar la máquina, lea atentamente los
procedimientos de parada de emergencia y pruébelos.
Instrucciones importantes de seguridad






5
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación, o el
transformador opcional, alejados de cualquier superficie
que desprenda calor.
Canalice los cables de alimentación de modo que no se
pisen ni queden aprisionados o dañados por ningún objeto
que pueda colocarse encima o apoyarse en ellos, incluido
el propio equipo.
Verifique que el equipo tenga una ventilación adecuada.
No coloque nada encima del equipo ni nada que lo cubra.
No lo utilice sobre una superficie acolchada que pueda
bloquear la abertura de ventilación.
Monte y utilice el equipo sobre una superficie firme y
nivelada.
SEPARACIÓN: las recomendaciones de separación
mínima siguientes se basan en una combinación de los
estándares voluntarios ASTM (EE. UU.) y las normas EN
(Europa) del 1 de octubre de 2012 para poder acceder a la
máquina, rodearla al pasar y realizar un desmontaje de
emergencia:
– Cintas de correr: un mínimo de 0,5 m (19,7 pulg.) a
cada lado de la cinta y 2 m (78 pulg.) detrás de la
máquina.
– Equipos cardiovasculares excepto las cintas de
correr: un mínimo de 0,5 m (19,7 pulg.) por lo menos
en un lado y 0,5 m (19,7 pulg.) por delante o por
detrás de la máquina.
Se debe prestar especial atención a los requisitos de la
Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades (ADA),
Código 28 del CFR de EE. UU. (Sección 305). Los
estándares ASTM son voluntarios y pueden no reflejar los
estándares actuales de la industria. El área real para poder
acceder a la máquina, rodearla al pasar y realizar un
desmontaje de emergencia es responsabilidad del
centro. En el centro deben tenerse en cuenta los
requisitos de espacio total para poder entrenarse en cada
unidad y cumplir los estándares voluntarios y de la
industria, además de cualquier normativa local, estatal y
federal. Los estándares y las normas están sujetos a
cambios en cualquier momento.
Importante: Estas recomendaciones de separación deberán
seguirse cuando el equipo se coloque lejos de fuentes de calor,
como radiadores, rejillas de calefacción o estufas. Evite
temperaturas extremas.
Mantenga el equipo alejado del agua y la humedad. Evite
la caída de objetos sobre el equipo y el derrame de
líquidos en su interior para prevenir descargas eléctricas o
daños a los componentes electrónicos.
6
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30












Cuando utilice la cinta de correr, ajústese siempre la pinza
de seguridad en la ropa antes de comenzar el
entrenamiento. Si no se utiliza la pinza de seguridad se
corren serios riesgos de sufrir lesiones en caso de caída.
Tenga en cuenta que los monitores de ritmo cardíaco no
son dispositivos médicos. Hay varios factores, incluido el
movimiento del usuario, que podrían influir en la precisión
de las lecturas de ritmo cardíaco. Los monitores de ritmo
cardíaco están diseñados exclusivamente como ayuda
durante el entrenamiento para averiguar la tendencia
general del ritmo cardíaco.
No utilice aparatos eléctricos en lugares húmedos o
mojados.
Nunca utilice este equipo si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona adecuadamente, o si se ha caído,
averiado o se ha expuesto al agua. Llame al servicio
técnico inmediatamente si se da alguna de estas
circunstancias.
Mantenga el equipo en buen estado, tal y como se
describe en la sección Mantenimiento del manual del
fabricante. Inspeccione el equipo en busca de
componentes incorrectamente instalados, desgastados o
sueltos para proceder a reajustarlos, sustituirlos o
apretarlos antes de su uso.
Si desea trasladar el equipo, solicite ayuda y utilice las
técnicas de elevación adecuadas. Si desea obtener más
información, consulte la guía de montaje del producto.
Restricciones de peso de los equipos: Si pesa más de
180 kg (400 libras), no debe utilizar la cinta de correr. Si
pesa más de 160 kg (350 libras), no corra en la cinta de
correr. En todos los demás equipos de fitness, el límite de
peso es de 160 kg (350 libras).
Utilice el equipo únicamente para su finalidad prevista, tal
como se describe en el presente manual. No utilice ningún
accesorio no recomendado por Precor. Dichos accesorios
pueden causar lesiones.
No utilice el equipo donde se estén empleando aerosoles
o donde se esté suministrando oxígeno.
No lo utilice en el exterior.
No intente reparar ni realizar tareas de mantenimiento del
equipo por su cuenta, salvo cuando sea para seguir las
instrucciones de mantenimiento que figuran en el manual
del propietario.
Nunca deje caer ni introduzca objetos por ninguna
abertura. Mantenga las manos alejadas de las piezas
móviles.
Instrucciones importantes de seguridad


7
No coloque nada sobre las barras fijas, los manillares, la
consola de control ni las cubiertas. Ponga los líquidos, las
revistas y los libros en los receptáculos apropiados.
No se apoye en la consola ni tire de ella en ningún
momento.
PRECAUCIÓN: NO retire la cubierta; podría correr el riesgo de una
descarga eléctrica. Lea la guía de montaje y mantenimiento antes
de operar el equipo. El interior no contiene piezas reparables por
el usuario. Póngase en contacto con Servicio de atención al cliente
en caso de necesitar servicio técnico. Utilizar solo con
alimentación de CA monofásica.
Materiales peligrosos y su correcta
eliminación
Las baterías del equipo de alimentación automática contienen
materiales considerados peligrosos para el medio ambiente.
La legislación federal estadounidense exige la eliminación
adecuada de dichas baterías.
Si desea deshacerse del equipo, póngase en contacto con el
Servicio de atención al cliente de productos comerciales de
Precor para obtener información sobre cómo proceder con
respecto al desecho a la batería. Consulte la sección Solicitud
de servicio técnico.
Reciclaje y eliminación del producto
Este equipo debe reciclarse o eliminarse según las normativas
locales y nacionales que correspondan.
Conforme a lo estipulado en la Directiva Europea
2002/96/CE para el tratamiento de residuos en aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), las etiquetas de los
productos determinan el sistema de devolución y reciclaje del
equipo usado, según sea aplicable en la Unión Europea. La
etiqueta RAEE indica que el producto no debe desecharse,
sino que debe recuperarse al final de su vida útil, conforme a
esta directiva.
8
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Según la Directiva Europea RAEE, los equipos eléctricos y
electrónicos (EEE) deberán recogerse por separado para su
posterior reutilización, reciclaje o restauración al final de la
vida útil. Los usuarios de EEE con la etiqueta RAEE, según el
Anexo IV de la Directiva RAEE, no deben eliminar los EEE al
final de su vida útil junto con los residuos municipales sin
clasificar, sino que deben utilizar el sistema disponible de
recogida para la devolución, el reciclaje y la recuperación de
estos equipos. La participación de los clientes es de gran
importancia para minimizar los posibles efectos nocivos de
los EEE en el medio ambiente y en la salud por la posible
presencia de sustancias peligrosas en los EEE. Para la
recogida y el tratamiento adecuados, consulte Obtención de
asistencia técnica.
Advertencias de normativas para equipos de
ejercicio cardiovascular
La información sobre normativas de esta sección se aplica a la
máquina de ejercicios y a su consola de control.
Aprobaciones de seguridad para equipos de ejercicio
cardiovascular
El equipo de Precor ha sido probado y cumple con los
siguientes estándares de seguridad aplicables.
Equipo de tipo cardiovascular:
 CAN/CSA, IEC, EN 60335-1 (electrodomésticos y

aparatos similares: seguridad).
EN 957 (equipo de entrenamiento fijo, cumple los
requisitos de la clase S/B).
Interferencia por radiofrecuencia (RFI)
Este equipo de ejercicio de Precor cumple los siguientes
estándares nacionales que definen los límites aceptables de
interferencia por radiofrecuencia (RFI).
9
Instrucciones importantes de seguridad
Federal Communications Commission, Part 15
Note: For North America only
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a commercial
installation. The equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the owner’s manual instructions, can cause
harmful interference to radio communications.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING
Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer could
void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada
Note: For North America only
This device complies with RSS-210:2007 of the Spectrum
Management & Telecommunications Radio Standards
Specification. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired
operation.
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION : Haute Tension
Débranchez avant de réparer
10
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Aplicaciones europeas
Se exige el cumplimiento de las siguientes directivas CE:
Directiva 2004/108/EC EMC
Directiva 2006/95/EC LVD
Directiva 2002/95/EC RoHS
Se ha verificado el cumplimiento de la directiva en los
siguientes estándares:







EN 55022
EN 55024
EN 60335-1
EN 60065 (P80 y PVS)
Recomendaciones relativas a las conexiones
eléctricas: cintas de correr de 120 V y 240 V
Nota: Se trata únicamente de una recomendación. Deben
seguirse las directrices del Código Eléctrico Nacional
Estadounidense (NEC) o los códigos eléctricos de cada zona.
Debe disponer de un cable de alimentación que cumpla los
requisitos del código eléctrico de su zona suministrado con el
equipo. Las cintas de correr de Precor deben conectarse a un
circuito derivado individual de 20 amperios que puede
compartirse únicamente con un Personal Viewing System
(PVS). Si necesita más ayuda sobre cómo realizar las
conexiones de alimentación, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Precor.
Instrucciones importantes de seguridad
11
Importante: Un circuito derivado individual proporciona un
conductor caliente y un conductor neutro a una toma de corriente.
Estos conductores no deben presentar bucles ni conexiones “en
cadena margarita” o estar conectados a otros conductores. El
circuito debe tener una conexión a tierra que siga las directrices
del Código Eléctrico Nacional Estadounidense (NEC) o los códigos
eléctricos de cada zona.
Figura 1: Clavija de toma de corriente de 120 voltios y 20 amperios
Figura 2: Clavija de toma de corriente de 240 voltios y 20
amperios
12
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Recomendaciones relativas a las conexiones
eléctricas: todos los equipos excepto las
cintas de correr
Nota: Se trata únicamente de una recomendación. Deben
seguirse las directrices del Código Eléctrico Nacional
Estadounidense (NEC) o los códigos eléctricos locales de
cada zona.
Los equipos que dispongan de una consola P80 o de una
pantalla de Personal Viewing System (PVS) deben tener una
conexión eléctrica aparte. Se pueden conectar hasta 10
pantallas a un circuito derivado de 20 amperios. Si hay otros
dispositivos conectados al circuito derivado, el número de
pantallas debe reducirse en función del voltaje de dichos
dispositivos.
Nota: Los cables de alimentación con divisor tradicionales
dotados de conectores IEC-320 C13 y C14 cuentan con una
capacidad máxima recomendada de cinco pantallas.
Figura 3: Conectores IEC-320 C13 y C14
Obtención de asistencia técnica
No intente poner en servicio el equipo excepto para tareas de
mantenimiento. Si falta algún elemento, póngase en contacto
con su distribuidor. Para obtener más información relacionada
con los números del servicio de atención al cliente o una lista
de los centros de servicio autorizados de Precor, visite el sitio
web de Precor en www.precor.com.
Contenido
Instrucciones importantes de seguridad ................................... 3
Precauciones de seguridad .................................................................3
Materiales peligrosos y su correcta eliminación.......................... 7
Reciclaje y eliminación del producto ............................................... 7
Advertencias de normativas para equipos de ejercicio
cardiovascular ............................................................................. 8
Recomendaciones relativas a las conexiones eléctricas:
cintas de correr de 120 V y 240 V ......................................... 10
Recomendaciones relativas a las conexiones eléctricas:
todos los equipos excepto las cintas de correr.....................11
Obtención de asistencia técnica...................................................... 12
Introducción ............................................................................. 15
Activación de la consola para equipos autoalimentados ......... 15
Identificación de las partes de la consola ..................................... 17
Configuración de la consola ..................................................... 21
Ajustes del sistema ............................................................................. 21
Configuración de los valores de los parámetros del club ........ 22
Visualización de las pantallas informativas................................. 27
Introducción de identificador de usuario con equipos
CSAFE ............................................................................................ 33
Presentación de la consola P30 a los usuarios ........................ 35
Uso de la función de control manual del ritmo cardíaco ......... 35
Uso de la cinta pectoral transmisora............................................. 37
Uso del clip de seguridad de la cinta de correr ........................... 37
Función Auto Stop™ (parada automática) de la cinta de
correr ............................................................................................. 40
Inicio de un ejercicio ................................................................ 43
Inicio de un ejercicio programado ................................................. 44
Opciones de configuración ............................................................. 44
Interrumpir y reanudar una sesión de ejercicio ..........................46
Finalización de una sesión ................................................................46
Ejercicios ...............................................................................................48
Mantenimiento ........................................................................ 63
Limpieza de la consola y de la pantalla ......................................... 63
14
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Comprobación y reinicio de la luz de estado activo (solo en
las cintas de correr) ................................................................... 64
Cambio de la cinta (solo para AMT) ............................................ 66
Capítulo
1
Introducción
La consola P30 ofrece a los administradores la posibilidad de
establecer valores predeterminados que satisfagan sus
necesidades específicas. Estos ajustes incluyen elementos
como el idioma, las unidades de medida y el establecimiento
de una duración máxima de entrenamiento permitida para
cada equipo.
Activación de la consola para equipos
autoalimentados
Los equipos de Precor pueden ser autoalimentados o utilizar
una fuente de alimentación externa a través de un
transformador opcional. En los equipos autoalimentados, la
consola se inicializa cuando el usuario comienza a hacer
ejercicio. Esta sección ofrece más detalles sobre la
alimentación de los equipos.
Activación de la consola para equipos autoalimentados
En los equipos autoalimentados, cuando un usuario comienza
a hacer ejercicio, la consola se inicializa y muestra el panel de
bienvenida. Debe mantenerse un ritmo de movimiento
mínimo para que aparezca el panel de bienvenida. Las
palabras PEDALEE MÁS RÁPIDO (o el mensaje equivalente,
dependiendo del tipo de equipo) aparecerán en pantalla
cuando el ritmo de movimiento sea inferior a los requisitos
mínimos.
El equipo ahorra batería cuando pasa al modo de apagado. Si
el usuario no mantiene un ritmo de movimiento mínimo,
comienza un proceso de apagado que dura 30 segundos.
En este modo, la consola muestra un indicador de cuenta
atrás e ignora las pulsaciones de teclas. Si no se detecta
ningún movimiento o el ritmo se encuentra por debajo del
16
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
mínimo, el indicador cambia mientras continúa la cuenta
atrás.
Nota: El usuario puede reanudar la sesión de ejercicio antes
de que termine la cuenta atrás, en cuyo caso el programa
continuará desde el punto en que se interrumpió.
Uso opcional del transformador de alimentación
Un transformador de alimentación de CA opcional
proporciona una alimentación continua al equipo. Este
transformador permite cambiar los ajustes sin tener que
pedalear en el equipo. Para comprarlo, póngase en contacto
con su distribuidor.
Si compra el transformador opcional, debe también adquirir el
kit del cable interno. El kit está compuesto por el cable, la
abrazadera y los pernos que conectan el transformador con el
tablero electrónico inferior.
PRECAUCIÓN: El kit del cable interno debe ser instalado por
personal de mantenimiento autorizado. No intente instalarlo por
su cuenta, ya que podría anular la Garantía limitada de Precor.
Para mayor información, remítase a Obtención de asistencia
técnica.
Importante: Si este equipo incluye una consola P80, el
transformador opcional y el kit del cable interno también deben
instalarse para proporcionar una alimentación continua a la
unidad base y alimentar su batería interna.
Una vez instalado el kit del cable interno, puede enchufar el
transformador opcional al equipo. Enchufe el extremo
opuesto a la fuente de alimentación adecuada para su equipo
(120 V o 240 V). Consulte las instrucciones de seguridad
indicadas al inicio de este manual antes de usar el
transformador.
PRECAUCIÓN: Cuando utilice el transformador opcional,
compruebe que el cable de alimentación no atente contra las
normas de seguridad. Manténgalo alejado de las zonas
transitadas y de las piezas móviles. Si se dañan el cable de
alimentación o el módulo de conversión de alimentación, deben
sustituirse.
17
Introducción
La consola de control funciona de modo diferente cuando se
conecta el transformador. Puesto que el transformador
suministra una fuente de energía constante, el usuario puede
realizar pausas breves sin que la unidad inicie el
procedimiento de apagado. Si el usuario no reanuda el
ejercicio una vez agotado el tiempo límite de la pausa, la
consola vuelve a mostrar la pantalla de bienvenida. El tiempo
de pausa predeterminado es de 30 segundos para todos los
equipos de fitness. Consulte en el manual la sección
correspondiente a la consola de control y siga las
instrucciones para configurar o modificar el límite de tiempo
de las pausas.
Identificación de las partes de la consola
El siguiente diagrama muestra información acerca de las
teclas de la consola. El número y las acciones de las teclas de
la consola pueden variar ligeramente dependiendo del tipo de
equipo.
Figura 4: Teclas de la consola P30
18
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Tabla 1. Partes de la consola
Número Nombre de la
pieza
Detalles
Velocidad media
Ritmo
Distancia
Utilice las flechas s o t para cambiar
los elementos que desee visualizar.
Calorías
Muestra el número de calorías que ha
quemado.
Ritmo cardíaco
Muestra su ritmo cardíaco.
Tiempo
transcurrido
Tiempo restante
Utilice las flechas s o t para cambiar el
modo de visualización del tiempo.
Pantalla de texto
superior
Permite desplazarse por la
información para guiar al usuario.
•
•
•
•
Muscle
Monitor: EFX
Longitud de
zancada:
AMT
Ritmo por
minuto:
Escaladora
•
•
•
Muscle Monitor muestra los
músculos que se utilizan para
realizar el entrenamiento en
cuestión.
La Longitud de zancada describe
la longitud de los pasos durante el
entrenamiento.
El Ritmo por minuto indica el
número de metros, pies o pasos
que el usuario ha cubierto durante
el entrenamiento.
<blank>:
Bicicleta,
Cinta de
correr
Pantalla inferior
Muestra información gráfica acerca
del progreso de su ejercicio.
19
Introducción
Número Nombre de la
pieza
Detalles
Ejercicios
Púlselo para desplazarse por los
ejercicios disponibles en uno de los
seis grupos siguientes:
•
Manual
•
Ritmo cardíaco
•
Intervalos
•
Pérdida de peso
•
Variedad
•
Rendimiento
•
Para obtener información detallada
sobre los ejercicios específicos
disponibles, consulte Ejercicios.
Quick Start
Púlselo para comenzar sus ejercicios.
Opción
•
Atrás
Púlselo para introducir la
información de Objetivos, Idioma,
Peso, Edad y Ritmo cardíaco
objetivo, o para seleccionar Más
opciones.
•
Pulse Más métricos para ver más
información sobre la métrica.
Métrica:
•
Porcentaje completado
•
Tiempo en zona
•
Segmentar tiempo restante
•
Velocidad media
•
Ritmo: solo en las cintas de correr
•
Calorías por minuto
•
Calorías por hora
•
VATIOS
•
METS
•
Ritmo cardíaco objetivo
•
Ritmo cardíaco promedio
•
Elevaciones: solo en las cintas de
correr y en las escaladoras
•
Largo de zancada: solo para AMT
•
Mostrar todos
•
APAGAR
Devuelve al usuario a la pantalla
anterior.
20
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Número Nombre de la
pieza
Detalles
Pausa
En las cintas de correr: Detiene la
cinta de correr durante un ejercicio.
Para los equipos autoalimentados:
Funciona como una tecla de reinicio. Al
pulsarla se detiene el programa de
entrenamiento y aparece el resumen
de entrenamiento.
OK y flechas
Arriba/Abajo
Se utilizan para moverse por las
opciones y los ajustes.
Indicador de
Velocidad o
Intensidad
AMT, AMT con Open Stride ,
bicicleta, cinta de correr, EFX (sencillo)
y EFX (doble)
Indicador de
Inclinación o
Resistencia
Cinta de correr, EFX (doble),
TM
escaladora y AMT con Open Stride
Teclado
numérico
Utilícelo para introducir información
numérica, como la edad, el peso, los
números de canal y las contraseñas.
Pulse Borrar para eliminar los números
introducidos.
Una vez introducidos los números en
este teclado numérico, pulse Intro.
Toma de audio
(Para consolas
con opción
multimedia)
Conecte los auriculares para escuchar
audio.
TM
Cargador de
Puerto de carga USB para cargar
dispositivo móvil dispositivos mientras utiliza el equipo.
Capítulo
2
Configuración de la consola
Utilice el modo Sistema para configurar los ajustes conforme
a las necesidades de los usuarios y del establecimiento.
Únicamente los administradores y los técnicos de
mantenimiento registrados pueden ver el menú Sistema. Los
cambios realizados a estos ajustes se guardan en el equipo de
fitness.
Las categorías de los ajustes del sistema son:


Ajustes del gimnasio
Pantalla informativa
Ajustes del sistema
Las funciones de ajuste del sistema permanecen ocultas para
los clientes del gimnasio y solo se puede acceder a ellas
utilizando unas claves especiales. Para ver los ajustes del
sistema, el equipo debe encontrarse en el estado de
bienvenida y mostrar el panel de bienvenida. Para acceder al
panel de bienvenida debe encender el equipo. En equipos
autoalimentados, utilice el transformador de alimentación
opcional. En caso contrario, deberá mantener el ritmo de
movimiento mínimo. Para obtener más información sobre los
equipos autoalimentados, consulte Activación de la consola
para equipos autoalimentados.
El equipo se encuentra en estado de bienvenida cuando está
encendido y no se está utilizando. Esto significa que no hay
ninguna sesión de ejercicio, introducción de datos u operación
de diagnóstico en curso.
Cuando el equipo se encuentra en estado de bienvenida:

Aparece PRECOR en la parte inferior de la pantalla de
texto. Aparece SELECCIONE UN ENTRENAMIENTO O
PULSE QUICKSTART PARA COMENZAR en la parte
superior de la pantalla de texto.
22
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
La señal de ritmo cardíaco es el único segmento activado.
En las cintas de correr, la cinta no se mueve y el motor de
levantamiento está apagado.
Nota: En los equipos autoalimentados, la batería se inicializa
cuando comienza a ejercitarse. Debe mantenerse un ritmo de
movimiento mínimo para que aparezca el panel de
bienvenida.


Los cambios realizados en los modos de ajuste del sistema se
convierten en los ajustes predeterminados siempre que se
restablezca el panel de bienvenida en la pantalla.
PRECAUCIÓN: Si cambia la visualización de la unidad de medida
en la cinta de correr, compruebe que el ajuste de velocidad sea el
correcto.
Para ver los ajustes de los parámetros del gimnasio:
1. En el panel de bienvenida, pulse Pausa.
2. Pulse las siguientes teclas numéricas en orden para
introducir la contraseña:
5651565
3. Pulse OK.
Aparecerá el panel Establecer parámetros del gimnasio.
Tabla 2. Teclas de navegación para los modos de ajuste del
sistema
Tecla
Función
sot
Le guía a través del menú y las selecciones de los ajustes.
OK
Sirve para escoger una selección del menú.
ATRÁS Regresa al nivel del menú anterior sin guardar ningún
cambio.
PAUSA Permite salir del modo Ajustes del sistema y volver al
panel de bienvenida.
Configuración de la consola
23
Configuración de los valores de los
parámetros del club
Utilice esta información para personalizar el equipo con su
propia configuración.
“Safety code” (Código de seguridad, solo en las cintas de
correr)
Rango de valores: Habilitado o Deshabilitado
(Predeterminado: Deshabilitado)
En el momento del envío de fábrica del equipo, la función de
protección por código de seguridad está desactivada. Si se
habilita el código de seguridad, los usuarios deberán
introducir un número de cuatro dígitos para empezar su
sesión de ejercicio e iniciar la cinta de correr. El código es 1 2
3 4.
“Select Language” (Seleccionar idioma, todos los equipos)
Rango de valores: English (Inglés), Deutsch (Alemán),
Español, Français (Francés), Nederlands (Neerlandés),
Português (Portugués), Русский (Ruso), Italiano y ニホンゴ
(Japonés).
(Predeterminado: English (Inglés))
Seleccione el idioma que prefiera para la pantalla de la
consola.
Nota: Los avisos de programación no se ven afectados por la
selección de idioma. Los avisos de esta sección continuarán
apareciendo en inglés. Asimismo, en los valores disponibles
para este parámetro, solo se muestran marcas diacríticas
para el ruso y el japonés.
“Select Units” (Seleccionar unidades, todos los equipos)
Rango de valores: Sistema Imperial o Métrico
(Predeterminado: Imperial)
El equipo puede mostrar las medidas según el sistema
métrico o el imperial (estándar estadounidense).
Importante: Si cambia la Unidad de medida en una cinta de
correr, compruebe la configuración de velocidad para asegurarse
de que es la correcta.
24
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
“Set Max Workout Time” (Fijar tiempo de entrenamiento
máximo, todos los equipos)
Rango de valores: entre 1 y 240 minutos
(Predeterminado: 60 minutos)
Puede fijar un tiempo de entrenamiento máximo por sesión.
Elija un límite de tiempo de entre 1 y 240 minutos, o
seleccione Ilimitado si no desea fijar un tiempo límite. Por
ejemplo, si fija el tiempo límite en 20 minutos, los usuarios
solo podrán introducir un tiempo de entrenamiento de entre 1
y 20 minutos.
Seleccione Ilimitado si no desea establecer un límite de
tiempo.
Nota: Los Programas de rendimiento militares no se
completarán si el tiempo de ejercicio máximo es inferior a los
40 minutos. Ajuste el tiempo máximo en 40 minutos o más si
ha habilitado estos programas de rendimiento.
“Set Max Pause Time” (Fijar tiempo máximo de pausa, todos
los equipos)
Rango de valores: entre 1 y 120 segundos
(Predeterminado: 120 segundos)
Este ajuste limita el tiempo que el equipo permanece en el
anuncio de pausa durante un ejercicio antes de reiniciarse.
Nota: El adaptador de corriente opcional debe estar
conectado en el equipo autoalimentado para establecer un
límite definitivo de tiempo en pausa. Si el adaptador de
corriente opcional no está conectado y la frecuencia de
movimiento desciende por debajo de los requisitos mínimos,
el equipo inicia el apagado de 30 segundos, eliminando así el
modo de pausa.
“Set Cool Down Time” (Fijar tiempo de relajación, todos los
equipos)
Rango de valores: entre 0 y 5 minutos
(Predeterminado: 5 minutos)
Permite seleccionar la cantidad máxima de tiempo que el
equipo permanece en el modo de relajación. El tiempo de
relajación es el período de tiempo que sigue a la finalización
de un programa, cuando el usuario se ejercita con una tasa de
esfuerzo reducida.
25
Configuración de la consola
Creación de entrenamientos personalizados
Rango de valores: ACTIVADO o DESACTIVADO
(Valor predeterminado: DESACTIVADO)
Cree un programa personalizado para su entrenamiento.
Nota: Esta opción no está disponible en todos los equipos.
Para crear un programa personalizado:
1. Cuando aparezca el mensaje SET CUSTOM PROGRAM
(ESTABLECER PROGRAMA PERSONALIZADO), pulse OK.
El perfil del programa aparecerá en la pantalla y una columna intermitente
le indicará el punto de inicio.
2. Pulse la tecla de flecha Abajo en el teclado de navegación
para seleccionar la columna que desee cambiar.
3. Para cambiar la altura de la columna, consulte la siguiente
tabla.
Tabla 3. Teclas del Programa personalizado
Equipo
Nombre de la
tecla
Descripción
Cinta de
correr
INCLINACIÓN
Cambia la altura de la columna y
afecta a la inclinación del Programa
personalizado.
EFX (solo
para 835)
INCLINACIÓN
Cambia la altura de la columna y
afecta a la inclinación de la rampa
del Programa personalizado.
Bicicleta
RESISTENCIA
Cambia la altura de la columna y
afecta a la resistencia de pedaleo
del Programa personalizado.
Escaladora
RESISTENCIA
Cambia la altura de la columna y
afecta a la resistencia de paso del
Programa personalizado.
4. Cuando haya ajustado la altura de la columna, pulse la
tecla de flecha Abajo en el teclado de navegación para
desplazarse hasta la siguiente columna. Puede pulsar la
tecla de flecha Arriba para volver a las columnas
anteriores.
5. Siga ajustando el perfil para cada columna.
Nota: En la cinta de correr hay dos programas personalizados
disponibles. Algunos productos de Precor solo contienen un
programa personalizado. El mensaje emergente le indica a cuál ha
accedido. Para seleccionar un segundo programa personalizado (solo
26
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
en las cintas de correr), pulse la tecla de fecha Abajo en el teclado de
navegación, antes de pulsar OK en el paso 6.
El valor predeterminado de Set Custom Program 2 (Establecer
programa personalizado 2) es Deshabilitado.
6. Cuando haya acabado de crear su programa, pulse OK
para guardar el perfil del programa, y vuelva al anuncio de
Bienvenida. Pulse ATRÁS para salir de este ajuste sin
guardar los cambios en el perfil personalizado.
“Set Speed Limit” (Fijar límite de velocidad, solo en las cintas
de correr)
Rango de valores: de 0,8 a 25,4 km/h (de 0,5 a 16 mph)
(Valor predeterminado: 20 km/h (12 mph)
Este ajuste limita la velocidad a la que se mueve la cinta de
correr y, por tanto, el número de ajustes de velocidad de los
que puede disponer el usuario. Utilícelo para fijar la velocidad
máxima que un usuario podrá introducir al utilizar el equipo.
La velocidad aparecerá en kilómetros por hora (km/h) o en
millas por hora (mph), en función de la unidad de medida
(métrica o imperial) que se haya seleccionado anteriormente.
“Set Incline Limit” (Fijar límite de inclinación, solo en las
cintas de correr)
Rango de valores: rango de gradación completa de los
equipos
(Valor predeterminado: mayor grado posible)
Fije el máximo porcentaje de inclinación que un usuario podrá
introducir al utilizar el equipo.
“Hidden Programs” (Programas ocultos, solo en las cintas de
correr)
Rango de valores: “Show Programs” (Mostrar programas) o
“Hide Programs” (Ocultar programas)
(Predeterminado: “Hide Programs” (Ocultar programas)
Cuando se ajusta en “Show Programs” (Mostrar
programas), el usuario puede acceder a todos los Programas
de rendimiento a través de la tecla RENDIMIENTO. Estos
programas son: Prueba de fitness Gerkin, USAF PRT, NAVY
PRT, ARMY PFT, USMC PFT y PEB Fuerzas Seguridad.
Si se estableció como “HIDE PROGRAMS” (OCULTAR
PROGRAMAS), cuando el usuario pulse RENDIMIENTO, en
la pantalla de texto superior aparecerá el mensaje
ENTRENAMIENTO NO DISPONIBLE.
Configuración de la consola
27
“Set Resistance Range” (Fijar ámbito de resistencia, solo
para bicicletas)
Rango de valores: Alto, Medio o Bajo
(Predeterminado: Alto)
Se puede establecer una resistencia de base baja, media o alta
en bicicletas estáticas reclinables y verticales. Hay 25 niveles
de resistencia dentro de la configuración de cada base, pero la
configuración de base afecta a todo el ámbito de resistencia.
Pueden seleccionarse los siguientes rangos:



Alto: genera un ámbito de resistencia total.
Medio: genera aproximadamente dos tercios de la
resistencia disponible dentro de la configuración del
grupo alto.
Bajo: genera aproximadamente un tercio de la resistencia
disponible dentro de la configuración del grupo alto.
“Set CrossRamp Auto-Level” (Fijar nivel automático de
CrossRamp, solo para EFX doble)
Rango de valores: entre 0 y 20
(Predeterminado: 10)
Utilice esta configuración para seleccionar la inclinación
concreta de la rampa a la que debe volver automáticamente el
EFX al final de la sesión de ejercicio.
Visualización de las pantallas informativas
Los ajustes de la Pantalla de información son valores que le
proporcionan información acerca del equipo. Entre los tipos
de información que contiene este grupo de ajustes se incluye:
un registro de eventos, números de serie del programa y del
equipo, e información de uso.
Para ver la configuración del sistema:
1. En el anuncio de Bienvenida, pulse Pausa.
2. Pulse la siguiente secuencia de teclas numéricas para
introducir la contraseña:
65
3. Pulse Intro.
Siga la siguiente tabla para configurar los valores de las
Pantallas informativas personalizadas.
28
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Tabla 4. Valores de las Pantallas informativas
Producto Valor
Información proporcionada
Todo
ODÓMETRO
El valor del odómetro está correlacionado con el tipo
de equipo y el sistema de unidades, Imperial o
Métrico, seleccionados en los programas.
•
Cintas de correr y AMT: muestra el número de
kilómetros o millas acumulados que se han
registrado hasta la fecha. Además, el AMT
muestra el número de zancadas verticales.
•
EFX: muestra el número total de zancadas que se
han registrado hasta la fecha.
•
Bicicleta: muestra el número total de
revoluciones que se han registrado hasta la
fecha.
•
Escaladora: muestra el número de pisos subidos.
AMT
BELT USAGE
(USO DE LA
CINTA)
•
•
•
Todo
Cinta de
correr
HOUR METER
(CONTADOR
DE HORAS)
BELT RATING
(VALORACIÓN
DE LA CINTA)
•
•
Belt Stride Count (Recuento de zancadas de la
cinta): realiza un seguimiento del número de
zancadas dadas en el equipo.
Stride Count Reset (Reinicio del recuento de
zancadas): el reinicio aumenta en uno cada vez
que se lleva a cabo un reinicio.
Odometer at last Reset (Odómetro en el último
reinicio): registra la lectura del odómetro en el
momento en que se cambia la cinta. El odómetro
del equipo continúa contando y sumando
después del cambio de cinta.
Muestra el número de horas que el equipo ha
estado en uso.
El equipo cuenta los minutos transcurridos,
aunque el valor que aparece se redondea en
horas completas.
Número del 0 al 10 que indica el estado de la cinta de
correr. Si la valoración actual es 0 o 1, hay que
sustituir la cinta.
Nota: Si acaba de sustituir la cinta de correr,
mantenga pulsada la tecla Quick Start mientras esté
visible la Valoración de la cinta para restablecerla en
10.
29
Configuración de la consola
Producto Valor
Información proporcionada
Todo
UPPER BOOT
Referencia y versión del software de la aplicación de la
placa superior
SW PART
NUMBER
(REFERENCIA
DEL
PROGRAMA DE
REINICIO
SUPERIOR)
Todo
UPPER BASE
Versión del software de la aplicación de la base
superior
SW PART
NUMBER
(REFERENCIA
DEL
PROGRAMA DE
LA BASE
SUPERIOR)
Todo
LOWER BASE
Versión del software de la aplicación inferior
SW PART
NUMBER
(REFERENCIA
DEL
PROGRAMA DE
LA BASE
INFERIOR)
Todo
METRICS
Número de referencia del software del Panel de
BOARD (PANEL métricas
DE MÉTRICAS)
AMT
STRIDE DIAL
SW PART
NUMBER
(REFERENCIA
DEL
PROGRAMA
STRIDE DIAL)
Número de referencia del software Stride Dial
Todo
SERIAL
NUMBER
(NÚMERO DE
SERIE)
Sirve para determinar el modelo y el tipo de equipo
exactos
30
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Producto Valor
Información proporcionada
Todo
•
USAGE LOG
(REGISTRO DE
USO)
•
Todo
EVENT LOG
(REGISTRO DE
EVENTOS)
El número de veces que se ha utilizado cada
programa y los minutos acumulados que se le
asocian.
Es útil para determinar las preferencias del usuario
en la selección de programas.
Muestra todos los códigos de evento que pueda haber
detectado el programa. Para obtener más información,
consulte Registro de eventos.
Registro de eventos
Este registro contiene un máximo de 30 eventos. Cuando el
registro llega a los 30 eventos, los eventos más antiguos se
borran para dejar sitio a los más recientes. Para borrar un
evento del registro, mantenga pulsada la tecla Quick Start
mientras se muestre el evento.
El registro de eventos, también llamado registro de errores,
contiene la siguiente información:
Número de evento
Valor del odómetro cuando sucedió el evento
Valor del contador de horas cuando sucedió el evento
Corriente consumida por el motor cuando sucedió el
evento (solo en las cintas de correr)
La siguiente tabla muestra la lista de eventos que el programa
puede detectar.




Configuración de la consola
31
Tabla 5. Números y descripciones del registro de eventos
Número de Descripción del evento
evento
00
Evento de ubicación de memoria en la unidad de circuito impreso
(PCA) superior
02
Evento de ubicación de RAM
03
Evento de comprobación de EEPROM
05
Tecla presionada durante el encendido
09
Evento de ubicación de memoria en la unidad de circuito impreso
(PCA) inferior
10
Frecuencia de línea fuera del rango aceptable
11
Tensión baja de la alimentación del guardián (PCA superior)
12
Tensión baja de la alimentación del guardián (PCA inferior)
13
Velocidad incorrecta del ventilador (en las cintas de correr de la
versión 1)
14
Fallo del ventilador (PCA inferior)
15
Tensión de entrada de CA excesivamente alta
16
Tensión de entrada de CA excesivamente baja
17
Disparo térmico de la resistencia de freno dinámico (solo en las
cintas de correr)
18
Interruptor térmico de la resistencia de freno dinámico abierto (solo
en las cintas de correr)
19
Fallo de funcionamiento del corrector de factor de potencia (solo en
las cintas de correr)
20
El motor no arranca, o no se detecta movimiento del motor (solo en
las cintas de correr); exceso de solicitudes de máxima potencia por
segundo (otros equipos)
21
Exceso de solicitudes de máxima potencia consecutiva
22
Motor sin pulso durante el arranque
23
Motor sin pulso después del arranque
24
Se solicita reducción de velocidad y esta no se reduce
25
Error de hardware en el accionamiento inferior (solo en las cintas de
correr)
32
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Número de Descripción del evento
evento
26
Ancho de pulso del motor incorrecto
27
Exceso de corriente en el motor de accionamiento
28
Temperatura excesivamente alta
29
Corriente de entrada de CA excesiva
30
Evento de comunicación de la placa inferior con la placa superior
31
Evento de comunicación fallido de la placa superior con la placa
inferior
32
Evento de comunicación de la placa superior con la placa inferior
33
Evento de comunicación fallido de la placa inferior con la placa
superior
35
Corriente de entrada de CA excesiva (instantánea; solo en las cintas
de correr)
36
Corriente de entrada de CA excesiva (protección del disparo del
disyuntor/sostenida; solo en las cintas de correr)
37
Error de E-STOP (solo en las cintas de correr)
40
Movimiento del elevador no detectado
42
Valor de la posición del elevador fuera de rango
43
No se encontró el interruptor cero
44
Movimiento no solicitado del elevador
45
Elevador moviéndose en la dirección equivocada
50
Exceso de corriente en el freno (imán)
53
No se puede leer el objetivo, no se encontró el interruptor de inicio
54
Pérdida de pulsos del objetivo durante el funcionamiento
55
Interruptor de freno de inicio activado inesperadamente
62
Fallo del sensor vertical (solo para AMT)
70
Sustitución de cinta, no se leyó el panel de control inferior (solo para
AMT)
71
Sustitución de cinta, panel de control inferior nuevo (solo para AMT)
72
Sustitución de cinta, versión desconocida del panel de control inferior
(solo para AMT)
73
Sustitución de cinta, registro incorrecto del panel de control inferior
(solo para AMT)
Configuración de la consola
33
Número de Descripción del evento
evento
74
Sustitución de cinta, consola restaurada del panel de control inferior
(solo para AMT)
75
Sustitución de cinta, panel de control inferior restaurado (solo para
AMT)
76
Sustitución de cinta, el recuento de zancadas de la consola es menor
que el del panel de control inferior (solo para AMT)
77
Sustitución de cinta, el recuento de zancadas de la consola es mayor
que el del panel de control inferior (solo para AMT)
78
Advertencia de sustitución de cinta (solo para AMT)
79
Sustitución de cinta obligatoria (solo para AMT)
80
Falta la fase A o la B (control de inclinación; solo en las cintas de
correr)
81
Falta la fase C (control de inclinación; solo en las cintas de correr)
82
Falta la fase A o la B (control de velocidad; solo en las cintas de
correr)
83
Falta la fase C (control de velocidad; solo en las cintas de correr)
85
No se ha detectado ninguna resistencia de freno dinámico, o se ha
detectado una resistencia de freno dinámico a modo de circuito
abierto, en el momento de arranque (solo en las cintas de correr)
86
Se ha detectado una consola antigua en el equipo nuevo (solo en las
cintas de correr)
87
Se ha instalado una consola nueva en el equipo antiguo (solo en las
cintas de correr)
88
La temperatura del motor es demasiado elevada (solo en las cintas
de correr)
34
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Introducción de identificador de usuario con
equipos CSAFE
Este equipo es totalmente compatible con los protocolos
CSAFE. Si el equipo está conectado a un dispositivo maestro
CSAFE, se solicita al usuario que pulse INTRO para dar
comienzo al proceso de identificación. El identificador de
usuario aparece con cinco ceros e indica el punto de inicio. La
siguiente tabla describe las funciones de las teclas en el modo
CSAFE.
Tabla 6. Teclas de acceso CSAFE
Teclas
Función
Teclado
numérico
Utilice los números para escribir el ID de usuario. Una
vez introducido el ID de usuario, pulse OK para
enviarlo.
BORRAR
Borra los números del ID de usuario de uno en uno y
de derecha a izquierda.
OK
Envía el ID de usuario.
Nota: La introducción del ID de usuario se omite al
escribir cinco ceros. Las estadísticas de los ejercicios
no quedan registradas.
PAUSA
Reinicia al anuncio de bienvenida.
Aparece un mensaje en la pantalla para indicar que el
dispositivo maestro CSAFE ha aceptado el ID de usuario. Una
vez completada la selección del programa, el usuario puede
comenzar sus ejercicios.
Capítulo
3
Presentación de la consola
P30 a los usuarios
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar un programa de fitness, acuda
a su médico para someterse a un reconocimiento médico
completo. Consulte con su médico el ritmo cardíaco adecuado
para su forma física.
La consola P30 ofrece una pantalla fácil de utilizar y diversos
programas para satisfacer las necesidades de los usuarios.
Importante: Presente las siguientes secciones de esta guía a los
usuarios antes de permitirles utilizar el equipo de fitness:



Instrucciones importantes de seguridad
Introducción
Utilización de la pinza de seguridad (solo para cintas de
correr)
Uso de la función de control manual del
ritmo cardíaco
Nota: El rendimiento del control manual del ritmo cardíaco
puede variar en función de la fisiología, forma física y edad del
usuario, entre otros factores. Es posible que obtenga una
lectura irregular si tiene las manos secas, sucias o grasientas,
o si la piel de las palmas es especialmente gruesa. La
aplicación de crema de manos también puede producir una
lectura irregular. Asimismo, asegúrese de que los sensores
estén limpios para garantizar que se mantenga un contacto
adecuado.
Para utilizar la función de control manual del ritmo cardíaco,
coloque la palma de las manos directamente sobre los
sensores metálicos situados en los manillares del equipo. Para
garantizar una lectura precisa del ritmo cardíaco, asegúrese
de seguir los siguientes consejos:
36
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30





Ambas manos deben asir los sensores para que se
registre el ritmo cardíaco.
El ritmo cardíaco comienza a registrarse tras un número
determinado de latidos consecutivos (15-20 segundos).
No aplique demasiada fuerza al asir los sensores.
Sujételos con suavidad y holgura. Asir las empuñaduras
con demasiada fuerza puede perjudicar la lectura.
Durante el entrenamiento, su transpiración ayudará a
transmitir la señal del ritmo cardíaco. Si le resulta difícil
utilizar las empuñaduras manuales para determinar su
ritmo cardíaco, vuelva a probar los sensores más
avanzado el entrenamiento para ver si consigue obtener
una señal.
Si la función de control manual del ritmo cardíaco no le
funciona, Precor recomienda utilizar una correa
transmisora ajustable al pecho.
Figura 5: Zonas objetivo del ritmo cardíaco
PRECAUCIÓN: El ritmo cardíaco no debe superar nunca el 85 % de
su ritmo cardíaco máximo durante el entrenamiento aeróbico.
Puede calcular su ritmo cardíaco máximo mediante la siguiente
fórmula:
Ritmo cardíaco máximo = 207 – (su edad × 0,67)
Presentación de la consola P30 a los usuarios
37
Uso de la cinta pectoral transmisora
ADVERT- Las señales de la cinta pectoral transmisora (o
cinta de ritmo cardíaco) podrían interferir con
ENCIA
los marcapasos u otros dispositivos
implantados. Consulte a su médico, al
fabricante de la cinta pectoral transmisora y
al del dispositivo implantado antes de utilizar
una cinta pectoral transmisora.
El uso de una cinta pectoral transmisora durante el ejercicio
proporciona información constante acerca del ritmo cardíaco.
Para que el equipo detecte su ritmo cardíaco, debe sujetar los
sensores táctiles de ritmo cardíaco o llevar una cinta pectoral
transmisora durante el ejercicio. En el supuesto de contar con
los datos táctiles y los inalámbricos, tendrán preferencia los
táctiles, por lo que serán los que aparezcan en pantalla.
Nota: Para obtener una lectura fiable, la cinta debe estar en
contacto directo con la piel, bajo el esternón (para mujeres,
justo bajo la línea del pecho).
Para utilizar una cinta pectoral transmisora:
1. Humedezca levemente la parte interior de la cinta con
agua corriente.
Importante: No utilice agua desionizada. No tiene los
minerales ni las sales necesarios para conducir los impulsos
eléctricos.
2. Ajuste la cinta y colóquela alrededor del pecho. La cinta
debe quedar ajustada, aunque sin apretarle.
3. Compruebe que ha colocado la cinta pectoral por el lado
correcto, de forma horizontal y centrada en su pecho.
4. Compruebe la colocación de la cinta pectoral mediante la
función de ritmo cardíaco del equipo. Si se registra un
ritmo cardíaco, la colocación de la cinta pectoral es
correcta. Si el equipo no registra ningún ritmo cardíaco,
vuelva a ajustar la cinta y vuelva a comprobar la función
de ritmo cardíaco.
38
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Uso del clip de seguridad de la cinta de
correr
La cinta de correr está equipada con tres funciones diferentes
de detención que se comportan de la siguiente manera:
Si el usuario...
Entonces, la
cinta de
correr...
Y la consola...
Tira del cordón unido
al clip de seguridad y
acciona el interruptor
Reiniciar
Reduce la
velocidad
hasta
detenerse
Muestra la frase PULSE EL
INTERRUPTOR DE
REINICIO. En algunos
modelos de consola, una
flecha apunta al interruptor
Reiniciar.
Pulsa el botón rojo
STOP
Reduce la
velocidad
hasta
detenerse
Muestra que el ejercicio de
entrenamiento está en
pausa.
Se baja de la cinta de
correr durante un
período de tiempo
predeterminado
Reduce la
velocidad
hasta
detenerse
Muestra que el ejercicio de
entrenamiento está en
pausa.
El interruptor Reiniciar y el botón rojo STOP están situados
justo debajo de la consola, tal como se muestra en la
siguiente ilustración. Cuando se acciona el interruptor,
emerge el botón. La cinta de correr no funcionará hasta que el
botón vuelva a su posición normal.
Figura 6: Interruptor Reiniciar
Presentación de la consola P30 a los usuarios
39
Debe explicarse a los usuarios la importancia del uso del clip
de seguridad durante la realización de ejercicio en la cinta de
correr y mostrarles la forma correcta de sujetarlo a la ropa,
cerca del pecho.
Si se acciona el interruptor Reiniciar mientras se realiza
ejercicio, lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Vuelva a colocarse el clip de seguridad, si fuera necesario.
2. Pulse el interruptor Reiniciar hasta que haga clic y vuelva
a su posición normal.
Nota: Si se acciona el interruptor Reiniciar, se eliminan
todos los datos acerca de los ejercicios actuales.
3. Comience el entrenamiento desde el principio, restando el
tiempo necesario para igualar la cantidad de ejercicio que
ya se había completado.
Figura 7: Colocación del clip de seguridad
40
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Consejo: La lengüeta pequeña y flexible que hay debajo del
interruptor Reiniciar está diseñada para almacenar el clip de
seguridad. Cuando no se esté utilizando la cinta de correr,
coloque el clip de seguridad en la lengüeta, tal como se
muestra en la siguiente ilustración.
Figura 8: Almacenamiento del clip de seguridad
Función Auto Stop™ (parada automática) de
la cinta de correr
Importante: El ajuste predeterminado de esta función es
Activada. Los administradores pueden desactivar esta función en
la Configuración del sistema, pero Precor recomienda que esté
Activada.
La función Auto Stop™ (parada automática) está diseñada
para detener la cinta de correr de forma gradual cuando no se
utilice. Esto podría ocurrir si un usuario se sale de la cinta de
correr antes de que finalice el entrenamiento y se deja la cinta
de correr en marcha.
A los sesenta segundos de iniciarse o reanudarse un
entrenamiento en la cinta de correr, el equipo inicia el control
de Auto Stop. Si se detecta un usuario, no aparece ningún
mensaje, y el entrenamiento seleccionado continúa.
Presentación de la consola P30 a los usuarios
41
Si no se detecta ningún usuario transcurridos otros 30
segundos, en la consola aparece el mensaje NO SE DETECTÓ
NINGÚN USUARIO. DETENIENDO EN 10 SEGUNDOS para
avisar de la parada pendiente. Durante el tiempo de
visualización de este mensaje, se inicia una cuenta atrás de
diez segundos. Si el usuario no cancela la cuenta atrás, la
cinta se detendrá de forma gradual una vez completada.
Nota: Los usuarios que pesen más de 22,7 kg (50 libras) se
detectarán dentro de los límites de velocidad y posición de la
función. Es posible que los usuarios que pesen menos de
22,7 kg (50 libras) no se detecten según su velocidad y
ubicación. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de la
consola y sígalas para que el funcionamiento sea el adecuado.
Capítulo
4
Inicio de un ejercicio
PRECAUCIÓN: Si está utilizando una cinta de correr,
asegúrese de sujetar la pinza de seguridad a la ropa antes
de comenzar el entrenamiento.
Cuando en la pantalla de texto superior desplegable aparece
la frase SELECCIONE UN ENTRENAMIENTO O PULSE
QUICK START PARA EMPEZAR y en la pantalla de texto
inferior aparece la palabra PRECOR, el equipo se encuentra
en estado de Bienvenida.
Si el equipo está conectado a CSAFE, en la pantalla de texto
superior aparece la frase SELECCIONE UN
ENTRENAMIENTO O PULSE QUICK START O INTRO PARA
EMPEZAR.
Si aparece un mensaje diferente en la pantalla, pulse Pausa
para visualizar el anuncio de Bienvenida.
Desde esta pantalla existen dos formas de iniciar un ejercicio:
Pulse Quick Start™.
Esta acción activa el programa Manual. Los cálculos,
como las calorías quemadas, se basan en una persona de
35 años de edad y con un peso de 68 kg (150 libras).
Puede completar el ejercicio utilizando el programa con
los valores predeterminados, o puede cambiar los ajustes
del ejercicio.
 Pulse una de las teclas de ejercicios predeterminados.
Cuando un usuario alcanza el límite de tiempo estipulado por
el club durante un ejercicio, en la pantalla de texto superior
aparece el tiempo límite del ejercicio, delante de la frase SE
ALCANZÓ EL LÍMITE DE TIEMPO DEL CLUB.
FINALIZANDO ENTRENAMIENTO.

44
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Inicio de un ejercicio programado
Los ejercicios programados son una muy buena forma de
ajustar el entrenamiento a sus objetivos de fitness,
mantenerse motivado y añadir variedad a sus sesiones. Estos
ejercicios se organizan en los siguientes grupos:
Manual
Ritmo cardíaco
Intervalos
Pérdida de peso (Quemador de calorías en las
escaladoras)
 Variedad
 Rendimiento
El panel frontal de la consola contiene una tecla de selección
para cada uno de estos grupos de ejercicios. Para consultar
los ejercicios de cada grupo, pulse varias veces la tecla de ese
grupo. Al desplazarse por el grupo, en la consola aparece el
nombre de cada ejercicio.




Opciones de configuración
Antes de iniciar un entrenamiento, se pueden ajustar las
opciones Objetivo, Idioma y Unidad. Una vez que inicie el
entrenamiento o pulse Quick Start, también puede introducir
la Edad, el Peso y un objetivo de Ritmo cardíaco objetivo.
Nota: Después de ajustar las opciones personales, seleccione
un entrenamiento y empiece con el ejercicio o sus opciones
se restablecerán a los valores predeterminados.
Para seleccionar un objetivo de entrenamiento antes de
iniciar el ejercicio:
1. Desde el anuncio de Bienvenida, pulse OPCIONES.
La primera opción es Objetivo.
2. Para seleccionar la opción Objetivo, pulse OK.
Las opciones de Objetivo son Tiempo, Distancia y
Calorías.
3. Utilice las flechas Arriba y Abajo o el teclado para
aumentar o reducir el objetivo de tiempo, distancia o
calorías.
4. Una vez introducido el objetivo, pulse OK.
5. Para pasar a la siguiente categoría de opciones, vuelva a
pulsar OPCIONES.
Inicio de un ejercicio
45
Para seleccionar un ajuste de idioma antes de iniciar el ejercicio:
1. Desde el anuncio de Bienvenida, pulse OPCIONES.
2. Vuelva a pulsar OPCIONES para seleccionar la opción Idioma
y pulse OK.
3. Desplácese por la lista de idiomas disponibles con las flechas
Arriba y Abajo. Para seleccionar un idioma, pulse OK.
Las opciones de Idioma son: English, Deutsch, Español,
Français, Nederlands, Português, Rucckijj e Italiano.
4. Para pasar a la siguiente categoría de opciones, pulse las
flechas Arriba o Abajo.
Para seleccionar una unidad de medida antes de iniciar el
ejercicio:
1. Desde el anuncio de Bienvenida, pulse OPCIONES.
2. Pulse dos veces OPCIONES para ir a UNIDADES.
3. Seleccione una unidad de medida con las flechas Arriba y
Abajo.
4. Una vez introducida la unidad de medida, pulse OK.
Ajuste de opciones después de iniciar un entrenamiento
Una vez que inicie el entrenamiento Quick Start o seleccione un
Ejercicio, puede introducir el Peso, la Edad y un objetivo de Ritmo
cardíaco objetivo. También están disponibles los ajustes Idioma y
Unidades.
Para introducir la Edad y el Peso durante un entrenamiento:
1. Pulse OPCIONES.
2. La primera opción es Peso/Edad. Para seleccionar esta
opción, pulse OK.
3. Para aumentar o reducir el peso, utilice las flechas Arriba o
Abajo.
4. Una vez seleccionado el peso, pulse OK.
5. Repita los pasos del 1 al 4 para introducir la edad.
6. Para pasar a la siguiente categoría de opciones, pulse las
flechas Arriba o Abajo.
Aparecerá la opción Ritmo cardíaco objetivo.
7. Introduzca un objetivo de ritmo cardíaco objetivo y pulse OK.
En este punto podrá ajustar las opciones Unidades e Idioma,
si no las ha seleccionado antes de iniciar el ejercicio.
46
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Interrumpir y reanudar una sesión de
ejercicio
Al interrumpir un entrenamiento, el equipo responde de una o
dos formas, dependiendo del sistema de alimentación.
En pausa (equipos con alimentación externa)
Cuando la sesión se interrumpe, la velocidad de la cinta se
reduce lentamente a cero, o la resistencia se reduce
lentamente al mínimo. El motor de levantamiento se apaga y
la inclinación o la Cross Ramp permanecen en su posición
actual. Se cancela la introducción de datos.
Al pulsar Pausa en todos los equipos, excepto las cintas de
correr, se mostrará la pantalla de resumen con los parámetros
de medición del entrenamiento. Tras mostrar el resumen, se
vuelve a la pantalla de bienvenida.
Apagado pendiente (equipos autoalimentados)
En las máquinas autoalimentadas, el estado de pausa es
equivalente al de apagado pendiente. Cuando termina el
entrenamiento, el equipo inicia una cuenta atrás de 30
segundos.
Los parámetros de medición acumulados (p. ej., tiempo,
zancadas, distancia, calorías) conservan sus valores actuales
y no cambian. Es posible que no se inicie la introducción de
datos.
Para reiniciar el programa, recomience el entrenamiento. La
resistencia se restablece al valor registrado cuando el
programa se interrumpió.
Si el equipo permanece inactivo durante más de 30 segundos,
la alimentación se interrumpirá y se ignorará la pantalla de
resumen del entrenamiento.
Finalización de una sesión
La relajación es un aspecto importante en todo ejercicio, ya
que ayuda a reducir la rigidez y el dolor muscular al
transportar los excedentes de ácido láctico fuera de los
músculos en tensión. Además, una relajación progresiva de
entre tres y cinco minutos permite que la frecuencia cardíaca
vuelva a su estado normal de reposo.
Al finalizar, una pantalla Resumen muestra su frecuencia
cardíaca media durante los ejercicios y la métrica acumulada
durante estos.
47
Inicio de un ejercicio
Si realizó el programa de ejercicios Test de fitness, un
mensaje inicial le muestra la puntuación de fitness.
En los dos mensajes siguientes se pueden ver las frecuencias
cardíacas media y máxima durante la sesión. Estos mensajes
solo aparecerán si se tomaron los datos acerca de la
frecuencia cardíaca durante la sesión, es decir, si apareció al
menos un número de frecuencia cardíaca válida durante la
sesión.
La pantalla de resumen caduca a los dos minutos, tras los
cuales se vuelve al anuncio de bienvenida. Si la máquina se
encuentra en un estado finalizado de CSAFE, el estado de
resumen durará al menos el equivalente al valor de caducidad
de CSAFE, generalmente diez segundos o menos. Si no ha
durado tanto, antes de volver al anuncio de bienvenida, la
palabra REINICIANDO aparece hasta que el estado finalizado
de CSAFE haya terminado.
Durante un entrenamiento se captan tres tipos diferentes de
parámetros de medición.
Los Parámetros controlados se pueden configurar y cambiar.
Estos parámetros incluyen:
Nivel de resistencia (AMT, EFX, bicicleta)
Velocidad (cinta de correr)
Inclinación (cinta de correr)
Pasos/minuto (escaladora)
Los Parámetros de rendimiento actuales describen la
intensidad de un entrenamiento en tiempo real. Estos
parámetros incluyen:




Calorías/minuto, calorías/hora
Ritmo cardíaco
Velocidad (cinta de correr, bicicleta)
Revoluciones/minuto (bicicleta)
Zancadas/minuto (AMT, EFX)
Los Parámetros acumulados describen el rendimiento global
durante la sesión de ejercicio completa.





48
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Estos parámetros incluyen:



Tiempo:
Modo cuenta atrás
Modo cuenta progresiva
Calorías
Distancia:
Media de zancadas/minuto (AMT, EFX)
Velocidad media (cinta de correr, bicicleta)
Pisos (escaladora)
Ejercicios
Su equipo de fitness incluye una amplia selección de
ejercicios cuidadosamente diseñados para que obtenga los
mejores resultados en cada entrenamiento.
El cuerpo humano es extraordinariamente eficiente. Si realiza
el mismo movimiento de forma regular durante muchos días o
semanas, el cuerpo aprende a hacerlo cada vez con menos
esfuerzo. Este proceso, denominado adaptación muscular,
presenta un inconveniente: cuanto más se ciña al mismo tipo
de ejercicio, menos beneficios tendrá para usted el
entrenamiento.
Para que no se produzca la adaptación muscular durante el
entrenamiento, pruebe con distintos tipos de ejercicios en
días distintos. Al impedir que los músculos se anticipen a sus
movimientos, mantendrá alto su consumo de energía y
favorecerá una pérdida de peso más rápida y un mejor
acondicionamiento físico.
Los ejercicios de la siguiente tabla están disponibles en las
unidades equipadas con la consola P30.
49
Inicio de un ejercicio
Tabla 7. Ejercicios de la consola P30
Tecla de la
consola
Ejercicio
Pérdida de peso
Pérdida de
peso/Quemador
de calorías
AMT EFX EFX Cinta Bicicleta Escaladora
835 833 de
correr
3
3
3
Ejercicios
aeróbicos
Ritmo cardíaco
Rendimiento
Control del
ritmo cardíaco
(CRC) básico
3
3
3
3
3
3
CRC para la
pérdida de peso
personalizado
3
CRC para la
pérdida de peso
3
Pista
3
5 km
3
Ascensión de
colinas
3
Ejercicios de
entrenamiento
mixto
3
Intervalo 1-2
3
3
3
3
3
3
3
Meta en vatios
3
Escalada
3
Pirámide
3
Pruebas de
fitness
3
3
3
3
3
50
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Tecla de la
consola
Ejercicio
Variedad
Aleatorio
AMT EFX EFX Cinta Bicicleta Escaladora
835 833 de
correr
3
3
Ejercicios de
campo a través
3
Ejercicios de
glúteos
3
3
3
3
3
3
3
Picos y valles
3
3
3
3
3
Intervalos 1-1,
1-2 y 1-3
3
3
3
3
3
3
Intervalo
personalizado
3
3
3
3
3
3
Intervalo
corporal total
Manual
3
3
Picos gemelos
Ejercicios
personalizados
Intervalos
3
3
Topes de
velocidad
3
Escaleras
3
Manual
3
3
3
3
3
3
En el siguiente listado se describen estos ejercicios.
Tecla Pérdida de peso
La tecla Pérdida de peso sirve para desplazarse por los
ejercicios que están diseñados para estimular la pérdida de
peso y el acondicionamiento aeróbico.
Pérdida de peso
El American College of Sports Medicine® recomienda que los
adultos realicen un mínimo de 30 a 60 minutos de ejercicio
moderadamente intenso cinco días a la semana. El
entrenamiento de Pérdida de peso plantea un reto aeróbico
estructurado y basado en el tiempo, diseñado para ayudarle a
invertir o prevenir las subidas de peso.
51
Inicio de un ejercicio
El tiempo total de este entrenamiento se fija en 28 minutos.
Consiste en intervalos alternos de trabajo y descanso de
cuatro minutos. Durante los intervalos de trabajo, puede
cambiar la resistencia cuando lo desee.
Consejo de entrenamiento: Para obtener los mejores
resultados, lleve un monitor de ritmo cardíaco y manténgase
en un ritmo cardíaco objetivo que se sitúe entre el 50 % y el
70 % de su ritmo cardíaco máximo.
Nota: Este programa se denomina Quemador de calorías en
las escaladoras.
Ejercicios aeróbicos
Los ejercicios aeróbicos están diseñados para mantener el
nivel máximo de consumo de oxígeno, lo que mejora el estado
físico con el tiempo. Los beneficios del acondicionamiento
aeróbico incluyen una mayor capacidad cardíaca y pulmonar,
una mejor gestión del estrés y una sensación general de
vitalidad.
Consejo de entrenamiento: Si quiere que el entrenamiento
cardiovascular sea lo más eficaz posible, no se agarre a los
manillares.
Tecla Ritmo cardíaco
Para desplazarse por los ejercicios de control del ritmo
cardíaco (CRC) en el equipo, pulse la tecla Ritmo cardíaco
varias veces. Para realizar estos ejercicios, debe llevar un
sensor de cinta pectoral (recomendado) o sujetar los agarres
del sensor manual durante el entrenamiento.
Nota: Durante una sesión de ejercicio, no puede cambiar a
estos entrenamientos.
Ritmo cardíaco/CRC básico
Este ejercicio controla su ritmo cardíaco para guiarle por un
programa de intensidad moderada que resulta óptimo para el
acondicionamiento aeróbico.
Durante el entrenamiento, debe calcular su ritmo cardíaco
objetivo mediante la siguiente fórmula:
Ritmo cardíaco objetivo = 70 % × (207 – (0,67 × su edad))
El equipo ajusta los parámetros de intensidad para mantener
su ritmo cardíaco objetivo durante el entrenamiento
52
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Cuando no se reciben señales de ritmo cardíaco, la
visualización de los valores métricos permanece en blanco. Si
eso ocurre, asegúrese de que tiene bien sujetos los sensores
manuales o de que se ha colocado la cinta del pecho
correctamente.
Consejo de entrenamiento: Este programa ofrece un sistema
de preparación para los usuarios nuevos o habituales que
están aprendiendo a mantener un nivel de esfuerzo
continuado y moderado en todos sus entrenamientos.
CRC para la pérdida de peso personalizado
Este ejercicio es similar al ejercicio CRC básico. Sin embargo,
al principio del ejercicio CRC para la pérdida de peso
personalizado, el equipo le pedirá que introduzca los ritmos
cardíacos activos y de recuperación que desee mantener. A
medida que se desarrolla el ejercicio, el equipo ajusta los
niveles de inclinación para mantener el ritmo cardíaco entre
los límites activo y de recuperación que ha especificado.
Puede ajustar en cualquier momento su velocidad al caminar
o correr.
Nota: Este ejercicio dura 28 minutos y su duración no se
puede ajustar. También está disponible a través de la tecla
Pérdida de peso.
Consejo de entrenamiento: Al seleccionar su propio ámbito
de ritmo cardíaco para lograr sus objetivos de entrenamiento
únicos, puede desafiar a su forma física dentro de una zona de
entrenamiento eficaz y segura.
CRC para la pérdida de peso
En este ejercicio, los parámetros de velocidad e inclinación se
ajustan de manera automática para estimular la pérdida de
peso y aumentar la resistencia. Puede ajustar la duración de
este ejercicio entre 15 minutos y la duración de ejercicio
máxima permitida por el centro de fitness.
Nota: Este ejercicio también está disponible a través de la
tecla Pérdida de peso.
Consejo de entrenamiento: Si se participa en un
entrenamiento dirigido durante al menos 15 minutos diarios,
se puede mejorar el metabolismo y aumentar la resistencia.
53
Inicio de un ejercicio
Tecla Rendimiento
Pulse la tecla Rendimiento varias veces para desplazarse por
los ejercicios disponibles que acondicionan y ponen a prueba
el rendimiento muscular y aeróbico del cuerpo.
Nota: Los operadores pueden optar por ocultar los ejercicios
de Rendimiento si les parece que algunas de las opciones
pueden representar un esfuerzo excesivo para sus clientes. Si
tales ejercicios se suprimen y son los únicos disponibles a
través de la tecla Rendimiento, al pulsar esta tecla aparecerá
el mensaje ENTRENAMIENTO NO DISPONIBLE en la
pantalla de texto superior. Para que aparezcan los ejercicios
ocultos, cambie el ajuste de Programas ocultos a Mostrar
programas (consulte Ajustes del sistema).
Pista
Este ejercicio es, a grandes rasgos, idéntico al ejercicio
Manual; no hay niveles de intensidad predeterminados, así
que puede ajustar los niveles durante el entrenamiento. No
obstante, en lugar del gráfico de intensidad normal, en la
pantalla aparece un diagrama que representa una pista de
atletismo ovalada. Un indicador LED intermitente le muestra
su posición en la vuelta actual, y un contador situado en el
centro del óvalo le indica el número de la vuelta que esté
completando. Una vuelta equivale a 400 metros (440
yardas).
Consejo de entrenamiento: Pulse la tecla OPCIONES y utilice
el contador SEGMENTAR TIEMPO RESTANTE para
visualizar la cantidad de tiempo restante en la vuelta
presente, en función de su velocidad actual.
5 km
Como su nombre indica, este ejercicio simula un paseo o una
carrera de 5 km (3,1 millas). El ejercicio empieza con una
inclinación preprogramada, pero se puede cambiar la
inclinación o la velocidad en cualquier momento.
Consejo de entrenamiento: Si desea reducir el tiempo total
de este ejercicio, empiece con una sesión de evaluación
comparativa para establecer su “tiempo de carrera”. Repita el
ejercicio 5 km una vez al mes o cada dos meses para analizar
su progreso.
54
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Ascensión de colinas
Este ejercicio simula un paseo, una ascensión o una carrera
que empieza por una subida larga y acaba en una bajada más
corta. Implica una gran variedad de grupos musculares, ya
que ajusta la resistencia, el CrossRamp, o ambos parámetros
para reproducir la experiencia de escalar colinas. Puede
cambiar estos ajustes en cualquier momento, y los cambios
afectarán a la intensidad del resto del ejercicio.
Nota: En el EFX, la consola le indicará que pedalee hacia atrás
durante parte del ejercicio.
Consejo de entrenamiento: Si incorpora ejercicios de
ascensión de colinas a su programa de cardio habitual,
aumentará la variedad de los ejercicios y podrá desarrollar la
fuerza muscular de su tren inferior.
Ejercicios de entrenamiento mixto
Este ejercicio ofrece un entrenamiento muy variado y hace
que los músculos se impliquen realmente, al ajustar
constantemente la resistencia y la inclinación para simular el
terreno dinámico de una carrera al aire libre.
El ajuste CrossRamp está preprogramado en cada uno de
estos ejercicios, pero puede cambiarlo cuando desee, al igual
que el ajuste de resistencia. Sus cambios se aplicarán a los
niveles del resto de su entrenamiento, y las columnas del
perfil del ejercicio mostrarán los niveles de CrossRamp
cambiados.
Consejo de entrenamiento: Los usuarios avanzados pueden
trabajar más a fondo los músculos estabilizadores del tronco
si mantienen las manos apartadas de los manillares durante
todo el ejercicio.
Intervalo 1-2
Este ejercicio está disponible a través de la tecla Rendimiento,
solo en AMT. Es el mismo ejercicio de Intervalo 1-2 que está
disponible a través de la tecla Intervalo en otros equipos
(consulte Intervalos 1-1, 1-2 y 1-3).
55
Inicio de un ejercicio
Meta en vatios
Este ejercicio exige al usuario que mantenga un consumo de
potencia constante durante toda la sesión de entrenamiento.
La bicicleta variará la resistencia lo necesario para mantener
constante el nivel de potencia mientras se desarrolla el
ejercicio. Al principio del ejercicio el nivel de resistencia está
ajustado en 1, pero va en aumento hasta llegar a un nivel
estable de 50 vatios. Con el control de la resistencia puede
ajustar este objetivo en incrementos de 10 vatios.
Nota: Puede ajustar el nivel de potencia objetivo en cualquier
valor múltiplo de 10 entre los 30 vatios y los 400 vatios.
Una vez alcanzado este nivel, la resistencia se ajusta para
compensar la velocidad a la que se está pedaleando: cuanto
más rápido pedalee, menor será el descenso del nivel de
resistencia.
Consejo de entrenamiento: El día después de una tanda de
ejercicios intensa, ajuste este programa a un nivel de potencia
moderado para facilitar la recuperación y evitar el
sobreentrenamiento.
Escalada
El programa Escalada aumenta lentamente la frecuencia de
los pasos hasta que se llega a la cumbre al final del programa.
Puede cancelar los ajustes de cada columna. Los cambios
también hacen que suban o bajen las columnas en la parte
restante del perfil del programa.
Consejo de entrenamiento: No se apoye en los manillares
para descargar el peso del cuerpo, y mantenga la postura
adecuada para quemar más calorías.
Pirámide
El ejercicio Pirámide aumenta lentamente la frecuencia de
pasos hasta un pico y luego va reduciéndola paulatinamente
hasta volver a una frecuencia más lenta. A medida que
aumenta la frecuencia de pasos, la resistencia disminuye,
para luego aumentar cuando la frecuencia de pasos
disminuye. Cualquier incremento o descenso realizado en un
segmento del ejercicio aumentará o disminuirá todos los
segmentos restantes en la misma cantidad.
Consejo de entrenamiento: Para aprovechar al máximo el
ejercicio, describa un espectro de movimientos lo más amplio
posible en cada paso. Pero no deje que el pedal alcance la
parte superior o la inferior de ese espectro.
56
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Pruebas de fitness
Las pruebas de fitness sirven para evaluar el estado físico
general del cuerpo en términos de capacidad aeróbica.
Durante la etapa de calentamiento de la prueba, puede
ajustar los parámetros de la resistencia inicial. Después,
puede completar una serie de etapas de intensidad creciente.
Al final de la prueba, basándose en su progreso a lo largo de
estas etapas y los cambios en su ritmo cardíaco a medida que
las vaya completando, el equipo calcula su puntuación de
fitness.
En las cintas de correr, la Prueba de fitness Gerkin compara su
nivel de fitness con los estándares de fitness oficiales de la
Asociación Internacional de Bomberos (IAFF). Esta prueba se
ha escrito con el protocolo Gerkin, que es la base de la prueba
de fitness oficial de la IAFF y forma parte de su Iniciativa de
bienestar y fitness.
El equipo finalizará la prueba de forma prematura si ocurre
cualquiera de estas cosas:
El equipo no puede detectar sus latidos.
El ritmo cardíaco supera el 85 % del índice de seguridad
máximo durante 15 segundos o más.
 El ritmo cardíaco cambia con demasiada rapidez.
 Detiene la prueba usted mismo (pulsando el interruptor
STOP o tirando del cordón del clip de seguridad de la
cinta de correr, o deteniéndose en un EFX o una
escaladora).
Importante: Para obtener los mejores resultados, siéntese y
descanse al menos cinco minutos antes de realizar la prueba.


Consejo de entrenamiento: Para ver cómo aumenta el nivel
de rendimiento durante el ejercicio a lo largo del tiempo,
intente realizar la prueba de fitness lo antes posible, nada más
empezar con su programa de ejercicios. Después, cuando siga
entrenándose, realice la prueba de fitness de vez en cuando
para comprobar cómo mejoran sus resultados.
Las siguientes tablas le indican cómo interpretar la
puntuación de la prueba.
57
Inicio de un ejercicio
Tabla 8. Categorías de la puntuación de fitness para mujeres
(cinta de correr)
Edad en años Nivel de fitness Nivel de fitness Nivel de fitness
bajo
medio
alto
20–39
28 o inferior
28-34
34 o superior
40-49
26 o inferior
26-32
32 o superior
50-59
24 o inferior
24-29
29 o superior
60 o superior 22 o inferior
22-27
27 o superior
Tabla 9. Categorías de la puntuación de fitness para hombres
(cinta de correr)
Edad en años Nivel de fitness Nivel de fitness Nivel de fitness
bajo
medio
alto
20–39
35 o inferior
35-43
43 o superior
40-49
32 o inferior
32-40
40 o superior
50-59
29 o inferior
29-37
37 o superior
60 o superior 24 o inferior
24-32
32 o superior
Tabla 10. Categorías de la puntuación de fitness para mujeres
(EFX/Bicicleta/Escaladora)
Edad en
años
Nivel de fitness
bajo
Nivel de
fitness
medio
Nivel de fitness
alto
20–39
28 o inferior
28-33
33 o superior
40-49
26 o inferior
26-31
31 o superior
50-59
24 o inferior
24-28
28 o superior
60 o
superior
22 o inferior
22-26
26 o superior
58
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Tabla 11. Categorías de la puntuación de fitness para hombres
(EFX/Bicicleta/Escaladora)
Edad en
años
Nivel de fitness
bajo
Nivel de
fitness
medio
Nivel de fitness
alto
20–39
35 o inferior
35-42
42 o superior
40-49
32 o inferior
32–39
39 o superior
50-59
29 o inferior
29-36
36 o superior
60 o
superior
24 o inferior
24-31
31 o superior
Nota: Las cintas de correr también ofrecen varias pruebas de
fitness para las fuerzas del orden y militares de Estados
Unidos; además, en algunos modelos EFX puede realizarse
una prueba de fitness de la Marina de Estados Unidos. El
centro de fitness debe activar estas pruebas para que se
pueda acceder a ellas a través de la tecla Rendimiento.
Tecla Variedad
Al pulsar varias veces seguidas la tecla Variedad, aparece un
grupo de ejercicios aleatorios, personalizables y
especializados.
Aleatorio
La variedad (tanto para los músculos como para la mente) es
la clave para alcanzar los objetivos de todos los ejercicios. El
ejercicio Aleatorio ofrece un perfil de entrenamiento distinto
cada vez que se selecciona. Los segmentos de un minuto que
aparecen en el perfil del ejercicio mantienen una inclinación
definida que se puede cancelar.
Consejo de entrenamiento: Su cuerpo responderá de una
forma distinta a cada ejercicio. La mejor forma de evaluar y
cuantificar la eficacia de cada sesión de ejercicio es llevar una
cinta pectoral o utilizar los agarres sensibles al tacto durante
las sesiones de entrenamiento.
Ejercicios de campo a través
Estos ejercicios simulan la ejecución de carreras al aire libre.
Cualquier incremento o descenso realizado en un segmento
del ejercicio hace aumentar o disminuir en la misma cantidad
el resto de “picos” y “valles” que aparecen en la pantalla.
59
Inicio de un ejercicio
Consejo de entrenamiento: Los usuarios avanzados pueden
apartar las manos de los manillares para trabajar más a fondo
los músculos estabilizadores del tronco durante el ejercicio.
Ejercicios de glúteos
La fortaleza de los glúteos contribuye a mejorar la postura, a
estabilizar la espina dorsal y las caderas, así como a reducir
las lesiones del tren inferior en caderas, rodillas y tobillos.
Estos ejercicios se concentran en los muslos y los glúteos a
medida que van aumentando la intensidad gradualmente,
aunque los niveles de intensidad se pueden modificar en
cualquier momento.
En los modelos EFX, el ejercicio muestra un mensaje
emergente para que invierta la dirección tras llegar al 25 %, el
50 % y el 75 % del tiempo total. Al llegar a esos puntos, verá
mensajes de texto en la consola que le recordarán que cambie
de dirección.
Consejo de entrenamiento: Para aumentar la activación del
tronco (el esfuerzo realizado por los músculos del torso y los
glúteos) durante el ejercicio, aparte las manos de los mangos
o manillares de la máquina a la vez que mantiene una postura
erguida.
Picos gemelos
En este ejercicio se trabaja en dos etapas largas de intensidad
creciente y, después, decreciente. El ejercicio es similar al
ejercicio Aeróbic, pero permite intervalos más largos entre los
cambios. Puede ajustar la intensidad del ejercicio en cualquier
momento.
Consejo de entrenamiento: Lleve un monitor de ritmo
cardíaco para visualizar la intensidad de su esfuerzo conforme
vaya escalando cada pico.
Picos y valles
Este programa de acondicionamiento de cardio presenta una
alta frecuencia de pasos. Como el programa Aeróbic, incluye
varios picos y valles en la frecuencia de pasos; no obstante,
las caídas de intensidad durante los períodos de descanso son
más pequeñas, lo que da lugar a una intensidad más
constante. Puede cancelar los ajustes de cada columna. Los
cambios también hacen que suban o bajen las columnas en la
parte restante del perfil del programa.
Consejo de entrenamiento: No se apoye en los manillares (no
descargue su peso en ellos) durante este ejercicio.
60
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Ejercicios personalizados
Estos ejercicios los ha definido la dirección del centro de
fitness. Para obtener más información, póngase en contacto
con un miembro del personal del centro.
Tecla Intervalos
Los ejercicios de intervalo ayudan a los usuarios a aumentar
su fuerza, su resistencia y su estado físico aeróbico y
anaeróbico. Alternan ráfagas cortas de actividad de gran
intensidad con períodos de recuperación. Al pulsar la tecla
Intervalos, van apareciendo los ejercicios de intervalo
disponibles.
Intervalos 1-1, 1-2 y 1-3
El ejercicio Intervalo 1-1 está diseñado para aumentar y
reducir el ritmo cardíaco de forma repetida durante un
período de tiempo definido por el usuario, al alternar
intervalos de descanso y trabajo de dos minutos cada uno. De
igual modo, los ejercicios Intervalo 1-2 e Intervalo 1-3 alternan
dos minutos de descanso con cuatro o seis minutos de
trabajo.
Consejo de entrenamiento: Puede personalizar aún más la
intensidad de los períodos de descanso y trabajo en cualquier
momento; para ello, modifique cualquiera de los ajustes de
intensidad. El equipo recordará estas preferencias para cada
intervalo siguiente. (En los modelos EFX no se definen
distintos niveles de intensidad de trabajo y descanso, así que
el usuario debe definirlos durante las primeras etapas de
trabajo y descanso). Para disfrutar de un control aún mayor,
ajuste también la duración de los intervalos a través del
ejercicio Intervalo personalizado.
Intervalo personalizado
El ejercicio Intervalo personalizado es similar al ejercicio
Intervalo. No obstante, antes de empezar, debe especificar la
duración de los intervalos de descanso y trabajo. Utilice las
teclas de flecha o el teclado para seleccionar una duración de
entre 1 y 30 minutos y, a continuación, pulse OK para
introducir su selección. El ejercicio empezará cuando haya
introducido las dos duraciones.
61
Inicio de un ejercicio
Consejo de entrenamiento: Según cuál sea su nivel de fitness
y los objetivos de su entrenamiento, puede ajustar el período
de recuperación en un mínimo de un minuto entre los
intervalos de trabajo. En cuanto a los intervalos de trabajo en
sí, puede ajustar cualquier duración entre 1 y 30 minutos. Al
personalizar las proporciones de los intervalos de trabajo y
descanso en función de sus objetivos de entrenamiento
únicos, avanzará con más rapidez hacia la consecución de sus
objetivos de rendimiento.
Ejercicio Intervalo corporal total
Este ejercicio, creado específicamente para modelos EFX con
brazos móviles, incluye etapas de trabajo y descanso
diseñadas para entrenar el tren superior e inferior con un
único ejercicio coordinado. La consola indica cuál es la mejor
forma de trabajar los brazos y cuándo hay que pedalear hacia
atrás.
Consejo de entrenamiento: Empuje y tire de los mangos
móviles para aumentar la implicación del tren superior y la
quema de calorías.
Topes de velocidad
En este ejercicio de intervalos, los niveles de intensidad de las
etapas de trabajo varían de forma irregular. Puede modificar
esos niveles en cualquier momento durante el entrenamiento.
Consejo de entrenamiento: Los cambios irregulares que se
producen a lo largo de este ejercicio ayudan a evitar los
estancamientos y el aburrimiento durante el entrenamiento.
Escaleras
El programa Escaleras aumenta y reduce la frecuencia de
pasos por etapas. En cada etapa, la frecuencia aumenta de
forma gradual hasta un pico y, a continuación, vuelve a caer
rápidamente hasta la frecuencia inicial. Después, el ejercicio
repite el patrón.
Puede cancelar los ajustes para cada segmento del programa.
Cualquier aumento o disminución altera todos los segmentos
restantes en la misma cantidad.
Consejo de entrenamiento: Para aumentar la activación del
tronco (el esfuerzo realizado por los músculos del torso y los
glúteos) durante el ejercicio, no se apoye en los manillares.
62
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Tecla Manual
El ejercicio al que se accede con la tecla Manual es motivador
porque le permite definir y seguir sus niveles de esfuerzo a
través de toda la sesión de ejercicio.
Consejo de entrenamiento: A medida que avance en su
ejercicio, cada segmento del perfil reflejará el último cambio
que haya hecho en los ajustes de intensidad. Desafíese a sí
mismo ajustando sus parámetros de entrenamiento
periódicamente para obtener los mejores resultados.
Capítulo
5
Mantenimiento
Para que el equipo se mantenga funcionando correctamente,
realice las tareas de mantenimiento menores indicadas en
esta sección en los intervalos sugeridos. El incumplimiento de
las tareas de mantenimiento indicadas en esta sección podría
anular la garantía limitada Precor.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte siempre el equipo de la fuente de
alimentación antes de proceder a su limpieza o de
realizar cualquier tarea de mantenimiento. Si el
equipo utiliza un transformador de alimentación
opcional, desconéctelo.
Limpieza de la consola y de la pantalla
La consola requiere poco mantenimiento una vez instalada.
Precor recomienda limpiar la consola antes y después de cada
sesión de ejercicio.
Para eliminar el polvo y la suciedad de la consola:
 Limpie todas las superficies expuestas con un paño suave
humedecido con una solución de 30 partes de agua por 1
parte de Simple Green® (para obtener más información,
visite www.simplegreen.com).
64
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30



Importante: No utilice limpiadores ácidos. Ello deterioraría el
recubrimiento de laca o pintura y anularía la Garantía
Limitada de Precor. Nunca derrame agua ni pulverice líquidos
directamente sobre la consola o sobre su pantalla.
Es importante evitar la utilización de productos químicos
corrosivos en la consola o en la pantalla.
Humedezca siempre el paño antes de limpiar la pantalla.
Asegúrese de pulverizar el líquido limpiador sobre el paño, no
sobre la consola, para que no se introduzcan gotas en esta.
Aplique el limpiador con un paño suave sin hilachas. Evite el
uso de paños ásperos.
Comprobación y reinicio de la luz de estado
activo (solo en las cintas de correr)
Las cintas de correr de la serie Experience fabricadas después
de junio de 2014 incorporan muchas mejoras en el diseño, la
función y la capacidad de uso. Una de esas mejoras es la luz
indicadora del estado, que se encuentra en la parte delantera
de la cubierta de la cinta de correr, y que ofrece al propietario
del club o al técnico una forma fácil de comprobar el estado
de la cinta de correr.
Figura 9: Ubicación de la luz de estado
65
Mantenimiento
Tabla 12. Aspectos de la luz de estado activo y su significado
Aspecto de
la luz de
estado
Significado
Acción requerida
Azul fijo
(sólido)
La cinta de correr
funciona normalmente
y en este momento no
necesita
mantenimiento.
Ninguna.
Azul
Hay que someter la
intermitente cinta de correr a un
mantenimiento
programado (solo en
las consolas P80) o es
necesario sustituir la
cinta de correr
(excepto en los
modelos de 230 V).
Amarillo fijo
(sólido)
Realice el mantenimiento
necesario y, a continuación,
restablezca la luz de estado.
La cinta de correr ha
Consulte el registro de
detectado un error y se eventos de la consola para
obtener más información.
ha recuperado de él.
Puede seguir
utilizándola, pero es
posible que algunas
funciones no estén
disponibles.
Amarillo
La cinta de correr ha
intermitente detectado un error, no
ha podido recuperarse
del error y se ha puesto
fuera de servicio.
Ejecute un ciclo de potencia
en la cinta de correr
(desconéctela, espere 30
segundos y vuelva a
conectarla). Si el error se
repite, consulte el registro
de eventos de la consola
para obtener más
información y póngase en
contacto con el Servicio de
atención al cliente de
Precor.
Importante: Antes de realizar cualquiera de las pruebas de
diagnóstico del menú Hardware Validation, póngase en contacto
con el Servicio de atención al cliente de Precor.
66
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Para revisar y restablecer el estado de la cinta de correr:
1. En el anuncio de Bienvenida, pulse la tecla Pausa y, a
continuación, introduzca los siguientes dígitos en el
teclado:
51765761
2. Con las teclas de flecha Arriba y Abajo, desplácese por los
nombres del menú hasta que aparezca HARDWARE
VALIDATION y pulse OK.
3. En el menú Hardware Validation, utilice las teclas de
flecha Arriba y Abajo para desplazarse por las opciones
del menú hasta que aparezca LUZ DE ESTADO ACTIVO
y vuelva a pulsar OK.
4. Mantenga pulsada la tecla Quick Start hasta que la luz de
estado vuelva a estar fija y en azul.
5. Pulse la tecla Pausa para volver al anuncio de Bienvenida.
Nota: Si la luz de estado está fija y en amarillo, también puede
resolverlo si revisa y borra las entradas del registro de
eventos (consulte Registro de eventos).
Para ajustar el brillo de la luz de estado:
1. En el anuncio de Bienvenida, pulse la tecla Pausa y, a
continuación, introduzca los siguientes dígitos en el
teclado:
51765761
2. Con las teclas de flecha Arriba y Abajo, desplácese por los
nombres del menú hasta que aparezca HARDWARE
VALIDATION y pulse OK.
3. En el menú Hardware Validation, utilice las teclas de
flecha Arriba y Abajo para desplazarse por las opciones
del menú hasta que aparezca BRILLO DE LA LUZ DE
ESTADO y vuelva a pulsar OK.
4. Desplácese por los ajustes disponibles (BAJO, MEDIO y
ALTO) para seleccionar el nivel de brillo que desee y, a
continuación, pulse OK.
67
Mantenimiento
Cambio de la cinta (solo para AMT)
La AMT utiliza las cintas para generar movimiento. Estas
cintas sufren desgaste y deben sustituirse esporádicamente.
Cuando el recuento de zancadas de la cinta alcanza los 90
millones, en la pantalla Bienvenida aparece el mensaje
CAMBIAR LAS BANDAS PRONTO. La AMT funciona con
normalidad durante la aparición del mensaje.
Importante: Si aparece este mensaje en la AMT, póngase en
contacto con el Servicio de atención al cliente de Precor para
obtener ayuda.
Cuando el recuento de zancadas de la cinta alcanza los 100
millones (y la banda no se ha cambiado), en la pantalla
Bienvenida aparece de forma continuada el mensaje
CAMBIAR LAS BANDAS PRONTO. Las teclas dejan de
funcionar y el usuario no puede introducir valores ni
comenzar un ejercicio hasta que las bandas se hayan
cambiado. Póngase en contacto con el Servicio de atención al
cliente de Precor para programar el cambio de cintas.
68
Notas:
Funcionamiento y mantenimiento de la consola P30
Funcionamiento y mantenimiento
de la consola P30
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. Box 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002
P30 OM 301096-566 rev H, es
Abril 2015
Montaje y mantenimiento de las
cintas de correr TRM Serie 800
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. Box 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002
TRM 800-Series PAG/OM 300713-563 rev E, es
abril de 2015
Información de edición
MONTAJE Y MANTENIMIENTO DE LAS CINTAS DE
CORRER TRM SERIE 800
P/N 303175-563 Rev. E
Copyright © April 2015 Precor Incorporated. Todos los
derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota sobre la marca comercial
Precor, AMT, EFX y Preva son marcas comerciales registradas
de Precor Incorporated. El resto de nombres de este
documento pueden ser marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Aviso de propiedad intelectual
Todos los derechos, el título y los intereses relativos al
software de Preva Business Suite, a los materiales impresos
que lo acompañan y a cualquier copia de este, así como todos
los datos recabados a través de Preva Business Suite, son
propiedad exclusiva de Precor o de sus proveedores, según
proceda.
Precor goza de gran reconocimiento por sus innovadores
diseños de equipos de ejercicio, galardonados en más de una
ocasión. Precor busca activamente patentes de EE. UU. y
otros países, tanto en materia de construcción mecánica
como de aspectos visuales del diseño de sus productos. Se
advierte a toda persona que contemple la posibilidad de
utilizar los diseños de productos Precor que Precor considera
delito grave la apropiación indebida de sus derechos de
propiedad. Precor perseguirá enérgicamente toda apropiación
indebida de sus derechos de propiedad.
Precor Incorporated
20031 142nd Ave NE, P.O. Box 7202
Woodinville, WA 98072-4002
www.precor.com
Instrucciones importantes de
seguridad
Importante: Guarde estas instrucciones para que le sirvan como
referencia en el futuro.
Lea todas las instrucciones en la documentación suministrada
con el equipo de ejercicio, incluidas todas las guías de
montaje, guías de usuario y manuales del fabricante, antes de
instalar este dispositivo.
Nota: Este producto está diseñado para un uso comercial.
Este aparato (en adelante denominado “la consola”) debe
enviarse junto con el nuevo equipo de ejercicio de Precor (en
adelante denominado “la unidad base”). No se embala para su
venta individual.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, la consola debe
acoplarse correctamente a la unidad
base siguiendo todas las instrucciones
de ensamblaje e instalación incluidas
con esta. La consola debe conectarse a
una red de alimentación de CA a través
de la fuente de alimentación incluida
ÚNICAMENTE. Debe encenderse
únicamente cuando se haya instalado
como se describe en las instrucciones
de ensamblaje e instalación incluidas
con la unidad base. La consola debe
utilizarse únicamente con equipos de
fitness de Precor, no como un
dispositivo autónomo.
Precauciones de seguridad
Tome siempre las precauciones de seguridad básicas cuando
utilice este equipo para reducir el riesgo de lesiones, incendio
o daños. Encontrará más datos sobre seguridad en otras
secciones de este manual. Lea estas secciones y siga todas las
advertencias sobre seguridad. Las siguientes acciones forman
parte de las precauciones que se deben seguir:
4
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800










Lea todas las instrucciones de esta guía antes de instalar y
usar el equipo y siga todas las instrucciones de las
etiquetas del equipo.
Asegúrese de que todos los usuarios acuden a un médico
para que lleve a cabo un examen físico completo antes de
iniciar cualquier programa de fitness, especialmente en
caso de tensión arterial elevada, niveles altos de
colesterol, enfermedades cardíacas, historial familiar con
alguna de las enfermedades antes mencionadas, edad
superior a los 45 años, ser fumadores, obesidad, falta de
entrenamiento periódico en el último año, o consumo de
alguna medicación.
No permita que los niños u otras personas que no estén
familiarizadas con el funcionamiento de este equipo se
suban o se acerquen a él. No deje que los niños se
acerquen al equipo sin la supervisión de un adulto.
Compruebe que todos los usuarios llevan ropa y calzado
adecuados para los entrenamientos; conviene no utilizar
ropa suelta. Los usuarios no deben llevar zapatos con
tacones ni con suelas de cuero. Además, deben
comprobar que las suelas estén limpias; en caso
contrario, deberán limpiar la suciedad y quitar las piedras
incrustadas. Si el usuario tiene el pelo largo, deberá
recogérselo.
No deje nunca el equipo desatendido cuando esté
enchufado. Desenchúfelo de la fuente de alimentación
cuando no se utilice, antes de limpiarlo y antes de realizar
las tareas de mantenimiento autorizadas.
Nota: El transformador opcional se considera una fuente
de alimentación para los equipos con autoalimentación.
Utilice el transformador de corriente que se adjunta con el
equipo. Conecte el transformador a una toma de corriente
a tierra adecuada, como está marcado en el equipo.
Tenga cuidado cuando monte o desmonte el equipo.
En las cintas de correr: No utilice funciones de escritura ni
de navegación web mientras camine a velocidades
superiores a un ritmo lento y relajado. Cuando utilice
funciones de escritura o de navegación web, estabilícese
sujetándose a un manillar fijo.
En AMT y EFX: Cuando utilice funciones de escritura o de
navegación web, estabilícese sujetándose a un manillar
fijo.
Antes de utilizar la máquina, lea atentamente los
procedimientos de parada de emergencia y pruébelos.
Instrucciones importantes de seguridad






5
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación, o el
transformador opcional, alejados de cualquier superficie
que desprenda calor.
Canalice los cables de alimentación de modo que no se
pisen ni queden aprisionados o dañados por ningún objeto
que pueda colocarse encima o apoyarse en ellos, incluido
el propio equipo.
Verifique que el equipo tenga una ventilación adecuada.
No coloque nada encima del equipo ni nada que lo cubra.
No lo utilice sobre una superficie acolchada que pueda
bloquear la abertura de ventilación.
Monte y utilice el equipo sobre una superficie firme y
nivelada.
SEPARACIÓN: las recomendaciones de separación
mínima siguientes se basan en una combinación de los
estándares voluntarios ASTM (EE. UU.) y las normas EN
(Europa) del 1 de octubre de 2012 para poder acceder a la
máquina, rodearla al pasar y realizar un desmontaje de
emergencia:
– Cintas de correr: un mínimo de 0,5 m (19,7 pulg.) a
cada lado de la cinta y 2 m (78 pulg.) detrás de la
máquina.
– Equipos cardiovasculares excepto las cintas de
correr: un mínimo de 0,5 m (19,7 pulg.) por lo menos
en un lado y 0,5 m (19,7 pulg.) por delante o por
detrás de la máquina.
Se debe prestar especial atención a los requisitos de la
Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades (ADA),
Código 28 del CFR de EE. UU. (Sección 305). Los
estándares ASTM son voluntarios y pueden no reflejar los
estándares actuales de la industria. El área real para poder
acceder a la máquina, rodearla al pasar y realizar un
desmontaje de emergencia es responsabilidad del
centro. En el centro deben tenerse en cuenta los
requisitos de espacio total para poder entrenarse en cada
unidad y cumplir los estándares voluntarios y de la
industria, además de cualquier normativa local, estatal y
federal. Los estándares y las normas están sujetos a
cambios en cualquier momento.
Importante: Estas recomendaciones de separación deberán
seguirse cuando el equipo se coloque lejos de fuentes de calor,
como radiadores, rejillas de calefacción o estufas. Evite
temperaturas extremas.
Mantenga el equipo alejado del agua y la humedad. Evite
la caída de objetos sobre el equipo y el derrame de
líquidos en su interior para prevenir descargas eléctricas o
daños a los componentes electrónicos.
6
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800












Cuando utilice la cinta de correr, ajústese siempre la pinza
de seguridad en la ropa antes de comenzar el
entrenamiento. Si no se utiliza la pinza de seguridad se
corren serios riesgos de sufrir lesiones en caso de caída.
Tenga en cuenta que los monitores de ritmo cardíaco no
son dispositivos médicos. Hay varios factores, incluido el
movimiento del usuario, que podrían influir en la precisión
de las lecturas de ritmo cardíaco. Los monitores de ritmo
cardíaco están diseñados exclusivamente como ayuda
durante el entrenamiento para averiguar la tendencia
general del ritmo cardíaco.
No utilice aparatos eléctricos en lugares húmedos o
mojados.
Nunca utilice este equipo si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona adecuadamente, o si se ha caído,
averiado o se ha expuesto al agua. Llame al servicio
técnico inmediatamente si se da alguna de estas
circunstancias.
Mantenga el equipo en buen estado, tal y como se
describe en la sección Mantenimiento del manual del
fabricante. Inspeccione el equipo en busca de
componentes incorrectamente instalados, desgastados o
sueltos para proceder a reajustarlos, sustituirlos o
apretarlos antes de su uso.
Si desea trasladar el equipo, solicite ayuda y utilice las
técnicas de elevación adecuadas. Si desea obtener más
información, consulte la guía de montaje del producto.
Restricciones de peso de los equipos: Si pesa más de
180 kg (400 libras), no debe utilizar la cinta de correr. Si
pesa más de 160 kg (350 libras), no corra en la cinta de
correr. En todos los demás equipos de fitness, el límite de
peso es de 160 kg (350 libras).
Utilice el equipo únicamente para su finalidad prevista, tal
como se describe en el presente manual. No utilice ningún
accesorio no recomendado por Precor. Dichos accesorios
pueden causar lesiones.
No utilice el equipo donde se estén empleando aerosoles
o donde se esté suministrando oxígeno.
No lo utilice en el exterior.
No intente reparar ni realizar tareas de mantenimiento del
equipo por su cuenta, salvo cuando sea para seguir las
instrucciones de mantenimiento que figuran en el manual
del propietario.
Nunca deje caer ni introduzca objetos por ninguna
abertura. Mantenga las manos alejadas de las piezas
móviles.
Instrucciones importantes de seguridad


7
No coloque nada sobre las barras fijas, los manillares, la
consola de control ni las cubiertas. Ponga los líquidos, las
revistas y los libros en los receptáculos apropiados.
No se apoye en la consola ni tire de ella en ningún
momento.
PRECAUCIÓN: NO retire la cubierta; podría correr el riesgo de una
descarga eléctrica. Lea la guía de montaje y mantenimiento antes
de operar el equipo. El interior no contiene piezas reparables por
el usuario. Póngase en contacto con Servicio de atención al cliente
en caso de necesitar servicio técnico. Utilizar solo con
alimentación de CA monofásica.
Código de seguridad
El propietario o el gerente del club tienen la opción de activar
el código de seguridad. Cuando se activa el código, el usuario
debe introducir cuatro dígitos en el orden correcto antes de
usar el equipo. El usuario dispone de dos minutos para pulsar
los dígitos correctos. De no lograrlo, se le denegará el acceso
al equipo.
Capacitación de los usuarios
Tómese su tiempo para explicar a los usuarios las
instrucciones importantes de seguridad que se encuentran en
el Manual de referencia del usuario y en el Manual del propietario
del producto. Comunique a su club o a los clientes de las
instalaciones que deben cumplir las siguientes precauciones:




Sujétese a la barra fija o al manillar cuando adopte la
posición de inicio del equipo.
Sitúese frente a la consola en todo momento.
En las cintas andadoras, súbase a la cinta rodante con las
piernas separadas y póngase la pinza de seguridad en la
ropa a la altura de la cintura antes de tocar la consola de
control.
Importante: por cuestiones de seguridad, compruebe que los
usuarios suban a la cinta de correr solo cuando se mueva a
una velocidad igual o inferior a 1,6 km por hora (1 milla por
hora).
Sujétese a la barra fija o al manillar con una mano siempre
que tenga que utilizar la otra mano para operar la consola.
8
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Materiales peligrosos y su correcta
eliminación
Las baterías del equipo de alimentación automática contienen
materiales considerados peligrosos para el medio ambiente.
La legislación federal estadounidense exige la eliminación
adecuada de dichas baterías.
Si desea deshacerse del equipo, póngase en contacto con el
Servicio de atención al cliente de productos comerciales de
Precor para obtener información sobre cómo proceder con
respecto al desecho a la batería. Consulte la sección Solicitud
de servicio técnico.
Reciclaje y eliminación del producto
Este equipo debe reciclarse o eliminarse según las normativas
locales y nacionales que correspondan.
Conforme a lo estipulado en la Directiva Europea
2002/96/CE para el tratamiento de residuos en aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), las etiquetas de los
productos determinan el sistema de devolución y reciclaje del
equipo usado, según sea aplicable en la Unión Europea. La
etiqueta RAEE indica que el producto no debe desecharse,
sino que debe recuperarse al final de su vida útil, conforme a
esta directiva.
Según la Directiva Europea RAEE, los equipos eléctricos y
electrónicos (EEE) deberán recogerse por separado para su
posterior reutilización, reciclaje o restauración al final de la
vida útil. Los usuarios de EEE con la etiqueta RAEE, según el
Anexo IV de la Directiva RAEE, no deben eliminar los EEE al
final de su vida útil junto con los residuos municipales sin
clasificar, sino que deben utilizar el sistema disponible de
recogida para la devolución, el reciclaje y la recuperación de
estos equipos. La participación de los clientes es de gran
importancia para minimizar los posibles efectos nocivos de
los EEE en el medio ambiente y en la salud por la posible
presencia de sustancias peligrosas en los EEE. Para la
recogida y el tratamiento adecuados, consulte Obtención de
asistencia técnica.
9
Instrucciones importantes de seguridad
Advertencias de normativas para el módulo
RFID
Cuando el equipo dispone de una consola de control como la
que se describe en este documento, puede haber un módulo
de identificación de radiofrecuencia (RFID). Este módulo RFID
ha sido habilitado para funcionar a temperaturas entre -20 °C
y 85 °C (-4 °F y 185 °F).
Radio Frequency Interference (RFI)
El módulo RFID cumple con los siguientes estándares
nacionales que definen los límites aceptables de interferencia
de radiofrecuencia (RFI).
Federal Communications Commission, Part 15
Note: For North America only
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a commercial
installation. The equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the owner’s manual instructions, can cause
harmful interference to radio communications.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING
Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer could
void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada
Note: For North America only
This device complies with RSS-210:2007 of the Spectrum
Management & Telecommunications Radio Standards
Specification. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired
operation.
10
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION : Haute Tension
Débranchez avant de réparer
Aplicaciones europeas
Se afirma el cumplimiento de las siguientes directivas de la
UE:
Directiva 1999/5/EC R&TTE
Directiva 2006/95/EC LVD
Directiva 2002/95/EC RoHS
Se ha verificado el cumplimiento de la directiva en los
siguientes estándares:









EN 55022
EN 300 330-1 V1.5.1
EN 300 330-2 V1.3.1
EN 301 489-3 V1.4.1
EN 301 489-1 V1.8.1
EN 60950-1
11
Instrucciones importantes de seguridad
Advertencias de normativas para equipos
de ejercicio cardiovascular
La información sobre normativas de esta sección se aplica a la
máquina de ejercicios y a su consola de control.
Aprobaciones de seguridad para equipos de ejercicio
cardiovascular
El equipo de Precor ha sido probado y cumple con los
siguientes estándares de seguridad aplicables.
Equipo de tipo cardiovascular:
 CAN/CSA, IEC, EN 60335-1 (electrodomésticos y

aparatos similares: seguridad).
EN 957 (equipo de entrenamiento fijo, cumple los
requisitos de la clase S/B).
Consola P80:
 CAN/CSA, UL, IEC, EN 60065 (audio, vídeo y aparatos
electrónicos similares: seguridad).
Interferencia por radiofrecuencia (RFI)
Este equipo de ejercicio de Precor cumple los siguientes
estándares nacionales que definen los límites aceptables de
interferencia por radiofrecuencia (RFI).
Federal Communications Commission, Part 15
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a commercial
installation. The equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the owner’s manual instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
WARNING
Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by Precor could void the
user’s authority to operate the equipment.
12
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Industry Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION : Haute Tension
Débranchez avant de réparer
Aplicaciones europeas
Se exige el cumplimiento de las siguientes directivas CE:
Directiva 2004/108/EC EMC
Directiva 2006/95/EC LVD
Directiva 2002/95/EC RoHS
Se ha verificado el cumplimiento de la directiva en los
siguientes estándares:







EN 55022
EN 55024
EN 60335-1
EN 60065 (P80 y PVS)
13
Instrucciones importantes de seguridad
Instrucciones de la conexión a tierra de la
cinta de correr
La cinta de correr debe estar conectada a tierra. Si el equipo
no funciona correctamente o se avería, la conexión a tierra
desvía la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descargas
eléctricas. El cable de alimentación de la cinta de correr está
equipado con un conductor de toma de tierra y un enchufe a
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a una toma
de tierra correctamente instalada según las normativas y los
códigos locales. No disponer de una conexión a tierra
adecuada para la cinta andadora puede anular la garantía
limitada Precor.
PELIGRO
La conexión incorrecta del conductor de toma de
tierra puede provocar riesgos de descarga
eléctrica. Si no está seguro de haber conectado
adecuadamente la cinta andadora a tierra,
consulte a un técnico o a un electricista
cualificado. No modifique el enchufe original de la
cinta andadora. Si el enchufe no encaja en la toma
de corriente, solicite a un electricista cualificado
que le instale una toma adecuada.
14
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Recomendaciones relativas a las conexiones
eléctricas: cintas de correr de 120 V y 240 V
Nota: Se trata únicamente de una recomendación. Deben
seguirse las directrices del Código Eléctrico Nacional
Estadounidense (NEC) o los códigos eléctricos de cada zona.
Debe disponer de un cable de alimentación que cumpla los
requisitos del código eléctrico de su zona suministrado con el
equipo. Las cintas de correr de Precor deben conectarse a un
circuito derivado individual de 20 amperios que puede
compartirse únicamente con un Personal Viewing System
(PVS). Si necesita más ayuda sobre cómo realizar las
conexiones de alimentación, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Precor.
Importante: Un circuito derivado individual proporciona un
conductor caliente y un conductor neutro a una toma de corriente.
Estos conductores no deben presentar bucles ni conexiones “en
cadena margarita” o estar conectados a otros conductores. El
circuito debe tener una conexión a tierra que siga las directrices
del Código Eléctrico Nacional Estadounidense (NEC) o los códigos
eléctricos de cada zona.
Figura 1: Clavija de toma de corriente de 120 voltios y 20 amperios
Figura 2: Clavija de toma de corriente de 240 voltios y 20
amperios
Instrucciones importantes de seguridad
15
Obtención de asistencia técnica
No intente poner en servicio el equipo excepto para tareas de
mantenimiento. Si falta algún elemento, póngase en contacto
con su distribuidor. Para obtener más información relacionada
con los números del servicio de atención al cliente o una lista
de los centros de servicio autorizados de Precor, visite el sitio
web de Precor en www.precor.com.
Obtención de documentación actualizada
Encontrará documentación actualizada sobre los productos
Precor en www.precor.com. Es posible que le interese
consultar la información actualizada de vez en cuando.
16
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Contenido
Instrucciones importantes de seguridad ................................... 3
Precauciones de seguridad .................................................................3
Código de seguridad ............................................................................ 7
Capacitación de los usuarios ............................................................. 7
Materiales peligrosos y su correcta eliminación.......................... 8
Reciclaje y eliminación del producto ............................................... 8
Advertencias de normativas para el módulo RFID ...................... 9
Advertencias de normativas para equipos
de ejercicio cardiovascular .........................................................11
Instrucciones de la conexión a tierra de la cinta de correr ....... 13
Recomendaciones relativas a las conexiones
eléctricas: cintas de correr de 120 V y 240 V ......................14
Obtención de asistencia técnica...................................................... 15
Obtención de documentación actualizada ................................... 15
Montaje de la cinta de correr ................................................... 19
Requisitos para la instalación ........................................................... 21
Desembalaje de los cables ............................................................... 23
Montaje del armazón......................................................................... 23
Finalización del montaje ................................................................... 33
Nivelación de la unidad ..................................................................... 37
Instalación de la consola.......................................................... 39
Colocación de la consola (P80) ..................................................... 40
Conexión de los cables (P80) ..........................................................41
Finalización de la instalación de la consola (P80).....................46
Colocación de la consola (P30 y P10)........................................... 47
Conexión de los cables (P30 y P10) ..............................................48
Finalización de la instalación de la consola (P30 y P10)..........50
Reensamblaje del carenado de la cinta de correr ....................... 51
Conexión del cable de alimentación .............................................. 53
Alineación y ajuste de la cinta rodante ......................................... 54
Rodaje del equipo ............................................................................... 54
Verificación del funcionamiento de la pantalla
de ritmo cardiaco ........................................................................ 55
Comprobación de las características de seguridad................... 56
18
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Mantenimiento ........................................................................ 57
Limpieza diaria .....................................................................................57
Inspección diaria................................................................................. 58
Mantenimiento semanal .................................................................. 60
Mantenimiento mensual ................................................................... 61
Comprobación de la alineación de la cinta de correr ............... 62
Ajuste de la cinta de correr.............................................................. 63
Limpieza de la cinta de correr y la plataforma ........................... 64
Dónde guardar la cinta de ritmo cardiaco ajustable al pecho 65
Traslado del equipo ........................................................................... 66
Guardar el equipo por tiempo prolongado .................................. 66
Funciones de seguridad de la cinta andadora ......................... 67
Introducción del código de seguridad .......................................... 68
Uso del clip de seguridad de la cinta de correr .......................... 69
Encendido y apagado de la cinta de correr .................................. 71
Límite de peso ...................................................................................... 71
Emplazamiento .................................................................................... 71
Capítulo
1
Montaje de la cinta de correr
Importante: las instrucciones de los siguientes procedimientos se
describen desde la perspectiva de una persona que se encuentra
justo delante de la máquina (esto es, en frente de una persona
que estuviera utilizando la máquina de cara a la consola de
control). Estas descripciones pueden no corresponderse con los
nombres de algunas piezas que figuran en la lista de piezas,
puesto que dichas piezas han sido denominadas en relación con la
parte posterior de la máquina.
ADVERTENCIA
Necesitará ayuda para montar la
unidad. NO intente montar la unidad sin
ayuda de nadie.
Cómo preparar la cinta de correr para el montaje:
1. Que su asistente le ayude a colocar la caja de envío cerca
del lugar en el que va a utilizar la cinta de correr.
Desmonte las paredes laterales de la caja de envío, de
manera que reposen planas. Extraiga el contenido suelto
de la caja.
PRECAUCIÓN: Utilice técnicas de elevación seguras a lo largo
del siguiente procedimiento. Para evitar lesiones personales y
daños en el equipo, busque la ayuda apropiada antes de
extraer la unidad del palé.
2. Con la ayuda de todos los asistentes que sean necesarios,
levante la cinta de correr para sacarla del palé y hágala
rodar con cuidado sobre el suelo.
20
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
3. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté
APAGADO. Compruebe el interruptor de alimentación de
ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) en la parte
delantera de la cinta de correr. Coloque el interruptor en
la posición O (APAGADO). Asegúrese de que la cinta de
correr no esté enchufada a una fuente de alimentación.
Nota: En el siguiente paso, no deje que la cinta de correr
ruede por encima de su cable de alimentación.
4. Levante la unidad colocando las manos en los extremos
opuestos de la cruceta trasera que hay debajo de la cinta
de correr de la máquina. Desplace la cinta de correr sobre
sus ruedas delanteras hasta la zona en la que se vaya a
utilizar.
Antes de empezar, asegúrese de que ha recibido las
siguientes piezas:






Conjunto del armazón de base
Soportes verticales izquierdo y derecho
Carenado central con manillares
Kit de piezas metálicas
Consola
Sistema de visualización personal (PVS), si se incluyó en
el pedido
Montaje de la cinta de correr
21
Requisitos para la instalación
El lugar de instalación de la cinta de correr debe contar con
tomas de alimentación de voltaje adecuado, un circuito
derivado individual de 20 A y tomas de tierra que cumplan
con las normas del NEC (código eléctrico estadounidense) o
con el correspondiente código eléctrico local.
PRECAUCIÓN: no utilice una toma de corriente ni un
transformador que no tenga conexión a tierra. No retire o derive el
enchufe con un adaptador. La conexión inadecuada de la cinta de
correr puede provocar averías eléctricas y anular la garantía
limitada Precor.
Herramientas necesarias
 Llave hexagonal de ⁵₃₂ de pulgada (se recomienda el uso








de llaves hexagonales de extremo en bola)
Llave hexagonal de ³₁₆ de pulgada
Llave hexagonal de ⁷₃₂ de pulgada
Llave de extremo abierto de ³₄ de pulgada
Llave dinamométrica de ⁷₁₆ de pulgada, 30 pulgadas•libra
(si va a instalar un cable de televisión coaxial)
Nivel de burbuja
Destornillador Phillips n.º 3
Cordel o cinta pasadora
Corta alambre
22
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Kit de piezas metálicas (no están a escala)
El kit de piezas metálicas que se entrega con este equipo
contiene los elementos de fijación y otros componentes de
hardware que se indican en la siguiente tabla. Antes de
empezar con el montaje, asegúrese de que cuenta con todo el
kit de piezas metálicas. Si no es así, póngase en contacto con
el Servicio de atención al cliente de Precor.
Fijadores
Cantidad
Tornillos de cabeza redondeada de
³₈ de pulgada × 1 pulgada
12
Tornillos de cabeza redondeada de
¹₄ de pulgada × 1 pulgada
4
Tornillos autorroscantes de cabeza
alomada de ¹₄ de pulgada × ³₄ de
pulgada
6
Tornillos autorroscantes de cabeza
alomada de ¹₄ de pulgada × 1¹₂ de
pulgada
2
Arandelas planas estrechas de ³₈ de
pulgada
12
Perno de resalto de ¹₄ de pulgada × ³₈
de pulgada
4
Anillo aislante de plástico cuadrado
2
Cubierta de esquina (2)
Cubierta de acceso (2)
Nota: Antes de empezar con la instalación, seleccione los
cables y otros componentes metálicos suministrados con la
consola.
23
Montaje de la cinta de correr
Desembalaje de los cables
Para conectar la consola a la unidad de base, es posible que
necesite hasta cuatro cables, que se indican a continuación:
Ethernet (solo para P80)
Televisión (P80 o PVS)
Alimentación (P80 o PVS)
Cable de datos de la unidad de base
Los tres primeros cables se entregan con la consola o el PVS.
El cable de datos de la unidad de base se entrega dentro del
carenado de la cinta de correr.




Nota: El PVS no incluye un cable de Ethernet.
Para desembalar los cables:
1. Abra la caja que contiene la consola P80 o el PVS.
Recupere los cables de Ethernet, televisión y
alimentación.
2. Retire cualquier cinta que proteja los cables; después,
desenróllelos y elimine cualquier pliegue. Agrupe los
cables en un manojo (denominado conjunto de cables de la
consola en este manual).
Montaje del armazón
PELIGRO Antes de comenzar con los siguientes
procedimientos, asegúrese de que la cinta de
correr no está conectada a ninguna fuente de
alimentación.
Cada uno de los soportes verticales de esta cinta de correr
presenta dos canales internos: uno que procura el apoyo
estructural y otro que contiene los cables. En la siguiente
ilustración se muestra la ubicación del canal para cables en
cada soporte vertical.
Figura 3: Ubicación del canal para cables
24
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Para empezar a montar el armazón:
1. Flexione con cuidado el borde frontal inferior de la
cubierta de la cinta de correr hacia delante y alrededor de
la abrazadera de la parte frontal de la base de la cinta de
correr. Levante la cubierta de la base de la cinta de correr
y déjela a un lado.
Figura 4: Retirada de la cubierta
2. Coloque los soportes verticales sobre el piso de la cinta
de correr, junto a las abrazaderas laterales del armazón
de la base donde va a instalarlos.
3. Tire del cable de datos de la unidad de accionamiento de
la cinta de correr para que pase a través del canal para
cables del soporte vertical que queda a su izquierda, de
abajo arriba.
4. Coloque el soporte vertical de la izquierda sobre su
abrazadera lateral del armazón de la base, asegurándose
de que el borde redondeado del soporte vertical esté
orientado hacia usted.
Montaje de la cinta de correr
25
5. Fije el soporte vertical a la abrazadera vertical con tres
tornillos de cabeza redondeada de ³₈ de pulgada × 1
pulgada y tres arandelas planas estrechas de ³₈ de
pulgada. Apriete parcialmente los elementos de fijación
con una llave hexagonal de ⁷₃₂ de pulgada.
Figura 5: Montaje del soporte vertical
6. Con cuidado, tire hacia arriba del cable de datos y páselo
por el soporte vertical para retirar el cable que sobra de la
base de la cinta de correr. Cubra el borde interno del
soporte vertical con el extremo superior del cable de
datos; si fuera necesario, utilice cinta adhesiva para
sujetarlo en su sitio.
7. Coloque el resto del soporte vertical sobre la abrazadera
lateral del armazón de la base que queda a su derecha, de
modo que el borde redondeado del soporte vertical quede
orientado hacia usted. Fije el soporte vertical a la
abrazadera lateral con cuatro tornillos de cabeza
redondeada de ³₈ de pulgada × 1 pulgada y, a
continuación, apriete parcialmente los elementos de
fijación con una llave hexagonal de ⁷₃₂ de pulgada.
Si la cinta de correr está equipada con una consola P80,
deberá sustituir el arnés de alimentación de la base de la cinta
de correr por el arnés de alimentación de recambio que se
incluye en el paquete de la consola. El arnés de recambio
incluye una conexión adicional para suministrar corriente a la
fuente de alimentación de CC de la consola.
26
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Para acoplar la fuente de alimentación de CC (solo en las
cintas de correr con consolas P80):
1. Desconecte el arnés de alimentación anterior de la unidad
de accionamiento, el filtro de corriente y el terminal de
tierra. Retire el arnés de alimentación de la cinta de
correr.
Figura 6: Extracción del arnés de alimentación existente
2. Conecte el arnés de alimentación nuevo, tal como se
muestra en la ilustración y la tabla siguientes.
Figura 7: Puntos de conexión del arnés de alimentación de la
P80
27
Montaje de la cinta de correr
Tabla 1. Conexiones del arnés de alimentación de la P80
Ubicación Conector
Conector de entrada del accionamiento
Conexión marrón con terminal de conexión rápida
Conexión azul con terminal de conexión rápida
Conexión verde y amarilla con terminal de conexión
rápida
Conector de entrada de CA para la fuente de
alimentación de CC
3. Mediante los conectores de Velcro suministrados, fije la
fuente de alimentación al lateral derecho del travesaño
delantero situado en la base de la cinta de correr. Enchufe
el conector de entrada de CA a la toma de la fuente de
alimentación.
4. Pase el cable de salida de CC de la fuente de alimentación
a través de las bridas para cable que hay detrás la fuente
de alimentación, y diríjalo hacia el soporte vertical que
tiene a la derecha. Doble las bridas para cable sobre el
cable de salida de CC para sujetarlo en su sitio.
5. Conecte la clavija negra de tres conductores del arnés de
cables de CA a la toma de la fuente de alimentación.
Además de los cables de televisión y Ethernet, el paquete de
la consola P80 también incluye un panel de tomas para
accesorios que debe instalar en la cinta de correr. Este panel
de tomas proporciona un punto de conexión entre los dos
cables mencionados y las redes del centro.
28
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Para instalar el panel de tomas para accesorios (solo en las
cintas de correr con consolas P80):
1. Extraiga los dos tornillos mecánicos de cabeza Phillips
n.º 10 de ¹₂ de pulgada que fijan la placa ciega a la esquina
frontal derecha de la cinta de correr, tal como se muestra
en la siguiente ilustración. Deseche la placa ciega
Figura 8: Extracción de la placa ciega
2. Haga bajar el conjunto de cables de la consola a través del
canal para cables del soporte vertical situado a la derecha.
Cubra el borde interior del soporte con el cable sobrante
y, si fuera necesario, utilice cinta adhesiva para fijarlo en
su sitio de forma provisional.
3. Pase el extremo inferior del cable de televisión a través
del anillo aislante derecho y acople su conector de tipo F
al conector del lado interior del panel de tomas. Mediante
la llave dinamométrica de ⁷₁₆ de pulgada, apriete los
conectores en 30 pulgadas•libra.
4. Pase el extremo inferior del cable Ethernet por el anillo
aislante derecho y encájelo en el acoplador modular de
ocho contactos que está instalado en el panel de tomas.
5. Ajuste los extremos inferiores de los cables de consola
opcionales en la ranura del borde superior del panel de
tomas.
Montaje de la cinta de correr
29
6. Coloque el panel de tomas sobre la abertura y sustituya
los dos tornillos mecánicos. Apriete los tornillos por
completo.
Figura 9: Instalación del panel de tomas de accesorios
Para colocar el carenado de la cinta de correr y acabar de
instalar los cables:
1. Extraiga los seis tornillos autorroscantes de cabeza
alomada de ¹₄ de pulgada × ³₄ de pulgada que fijan la
cubierta trasera del carenado de la cinta de correr y, a
continuación, retire la cubierta trasera. Deje la cubierta
trasera y los seis tornillos a un lado para volver a
montarlos luego.
Nota: En el paso siguiente, asegúrese de que las cubiertas
de plástico de los brazos de la cinta de correr encajen
sobre los soportes verticales de todos los lados, y de que
no se doblen ni se deformen. Para colocar y bajar el
carenado, puede ser útil la ayuda de una segunda
persona.
30
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
2. Baje la unidad del carenado de la cinta de correr sobre los
soportes verticales para que las abrazaderas entren en las
aberturas rectangulares de los soportes. Incline el
carenado levemente hacia delante, guíe las abrazaderas
hasta el interior de los soportes y baje el carenado hasta
que encaje en su sitio.
Figura 10: Posición del carenado en los soportes verticales
3. Pase el extremo superior del cable de datos de la unidad
de base desde la parte superior del soporte vertical de su
izquierda (el que aparece como posición 1 en la siguiente
ilustración) a través del anillo de separación (posición 2)
y súbalo por el canal para cables de su izquierda (posición
3). Doble los extremos de las bridas para cable alrededor
del cable de datos para sujetarlo en su sitio.
Figura 11: Colocación del cable de datos de la unidad de base
Montaje de la cinta de correr
31
4. Pase el extremo superior del conjunto de cables de la
consola desde la parte superior del soporte vertical
(posición 1 en la siguiente ilustración) a través del anillo
de separación (posición 2) y por el canal para cables de
su derecha en el carenado (posición 3) y, a continuación,
enrolle las bridas que hay junto al canal alrededor del
conjunto de cables para fijarlo.
Figura 12: Colocación del conjunto de cables de la consola
Importante: En el siguiente paso, no apriete los elementos de
fijación con la llave hasta que haya montado la unidad por
completo. Asegúrese de no pellizcar los cables entre los
elementos de fijación y el cuerpo del equipo, o entre las
cubiertas de los brazos y los soportes verticales. La Garantía
Limitada de Precor no cubre los daños que se producen en los
cables a causa de instalaciones inadecuadas.
32
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
5. Fije la unidad de carenado con seis tornillos de cabeza
redondeada de ³₈ de pulgada × 1 pulgada y seis arandelas
planas estrechas de ³₈ de pulgada. Apriete parcialmente
los elementos de fijación con una llave hexagonal de ⁷₃₂
de pulgada.
Consejo: Para colocar las abrazaderas del carenado en los
soportes verticales, introduzca el destornillador Phillips
n.º 3 en uno de los orificios para tornillos del soporte
vertical y en el orificio para tornillo correspondiente de la
abrazadera. Sujete las piezas en su sito con el
destornillador mientras inserta y aprieta parcialmente los
tornillos en los otros dos orificios y, a continuación,
extraiga el destornillador e inserte el tercer tornillo. Repita
estos pasos con el otro soporte vertical si fuera necesario.
Figura 13: Montaje de la unidad de carenado
6. Conecte el cable de salida de CC de la fuente de
alimentación al cable de alimentación del conjunto de
cables de la consola.
7. Tire con cuidado de los cables hacia arriba y páselos
todos por los soportes verticales para que no sobre cable
en la base de la cinta de correr. Guarde el cable sobrante
en los compartimentos que hay justo encima de los
soportes verticales.
33
Montaje de la cinta de correr
Finalización del montaje
Una vez colocados en su sitio los soportes verticales y el
carenado, apriete los elementos de fijación de los soportes
verticales y sustituya la cubierta tal como se indica en los
siguientes procedimientos.
ADVERTENCIA
Antes de acabar de montar la base de
la cinta de correr, examine la línea de
purga eléctrica entre el motor de la
cinta y el armazón. Asegúrese de que
la línea de purga esté firmemente
conectada, tanto al motor como al
armazón, tal como se muestra en la
siguiente ilustración, y compruebe que
no esté dañada.
NO conecte la cinta de correr a la
alimentación eléctrica cuando no esté
puesta la cubierta.
Figura 14: Puntos de conexión de la línea de purga eléctrica
PRECAUCIÓN: Cuando trabaje alrededor la parte delantera de la
unidad, tenga en cuenta las extensiones del manillar. Es fácil
golpearse la cabeza o sufrir otras lesiones si no se tiene en cuenta
la ubicación de las extensiones del manillar.
34
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Para fijar los elementos de fijación:
Importante: La ilustración que hay al final de este procedimiento
solo muestra un lado de la cinta de correr. Antes de continuar con
el siguiente paso, complete todos los pasos en ambos lados.
Apriete bien los cuatro tornillos que fijan los lados de los
soportes verticales a la base de la cinta de correr, tal como se
muestra en la siguiente ilustración.
Apriete bien los dos tornillos que fijan los bordes de los
soportes verticales a la base de la cinta de correr.
Apriete del todo los seis tornillos que sujetan el carenado de la
consola a los soportes verticales.
Figura 15: Secuencia de apriete de los elementos de fijación de los
soportes verticales (se muestra uno de los lados)
Montaje de la cinta de correr
35
Para finalizar el montaje de la base de la cinta de correr:
1. Coloque una cubierta de esquina en cada una de las
esquinas frontales inferiores de la cinta de correr.
Introduzca los dos ganchos del interior de cada cubierta
de esquina en las aberturas rectangulares del armazón de
la cinta de correr y, a continuación, gire la cubierta hasta
que quede en su sitio.
Figura 16: Colocación de la cubierta de esquina
2. Fije todas las cubiertas de esquina en su sitio con un
tornillo autorroscante de cabeza alomada de ¹₄ de
pulgada × ³₄ de pulgada y apriete los dos tornillos con un
destornillador Phillips n.º 3.
Figura 17: Montaje de la cubierta de esquina
36
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
3. Coloque la cubierta entre los soportes verticales.
4. Flexione con cuidado el borde inferior de la cubierta
alrededor de la abrazadera de la parte frontal de la cinta
de correr. Deje que la cubierta se asiente en su sitio con
las lengüetas en las ranuras de las cubiertas de esquina.
5. Coloque la cubierta de modo que los orificios para
tornillos se alineen correctamente con los orificios de la
base de la cinta de correr.
Figura 18: Instalación y montaje de la cubierta
6. Introduzca un tornillo autorroscante de cabeza alomada
de ¹₄ de pulgada × ³₄ de pulgada en cada uno de los dos
orificios laterales. Apriete parcialmente los dos tornillos.
7. Introduzca un tornillo autorroscante de cabeza alomada
de ¹₄ de pulgada × 1¹₂ de pulgada en cada uno de los dos
orificios externos de la parte frontal de la cubierta.
Apriete parcialmente los dos tornillos.
8. Introduzca un tornillo autorroscante de cabeza alomada
de ¹₄ de pulgada × ³₄ de pulgada en cada uno de los dos
orificios internos de la parte frontal de la cubierta. Apriete
parcialmente los dos tornillos.
9. Apriete firmemente los seis tornillos con un destornillador
Phillips n.º 3, empezando por los tornillos delanteros.
37
Montaje de la cinta de correr
Nivelación de la unidad
El piso de la cinta de correr debe estar completamente
nivelado de un lado al otro para mantener la cinta alineada y
garantizar un buen funcionamiento. Si la carga no se
distribuye de forma uniforme por todo el piso de la cinta de
correr, los usuarios pueden experimentar una vibración
excesiva u observarla en la consola. Antes de que nadie use la
cinta de correr, verifique que el piso esté nivelado.
Importante: Observe las siguientes precauciones a lo largo de
todo este procedimiento:



Ajuste solamente uno de los pies traseros cada vez.
No extienda los pies ajustables más de ³₄ de pulgada (2 cm).
Instale la unidad solo en superficies estables y uniformes. El
ajuste de los pies traseros no puede compensar las variaciones
de la superficie sobre la que descansa la unidad.
Para nivelar la cinta de correr:
1. Coloque un nivel de burbuja a lo largo de la cinta de correr
para ver si la máquina está nivelada.
Figura 19: Colocación de un nivel de burbuja sobre la cinta de
correr
Si la cinta de
correr...
Entonces…
Está nivelada
Asegúrese de que las tuercas de bloqueo de los
pies ajustables estén firmemente apretadas y, a
continuación, pase al siguiente procedimiento.
No está nivelada
Continúe con el paso 2.
38
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
2. Sitúese junto a los pies traseros ajustables.
3. Mediante una llave de extremo abierto de ³₄ de pulgada,
afloje las tuercas de bloqueo de los pies traseros.
Importante: Asegúrese de que su ayudante utiliza las
técnicas de elevación adecuadas en el siguiente paso.
4. Pida a su ayudante que levante la parte trasera de la cinta
de correr.
5. Con la llave de extremo abierto de ³₄ de pulgada, ajuste
los pies según sea necesario.
6. Repita los pasos del 2 al 5 hasta que la cinta de correr
esté nivelada.
7. Si fuera necesario, ajuste los pies traseros de modo que el
peso del usuario se distribuya de manera uniforme sobre
la cinta de correr.
8. Mediante la llave de extremo abierto de ³₄ de pulgada,
apriete las tuercas de bloqueo de los dos pies ajustables
para que queden firmemente sujetos al armazón de la
cinta de correr.
Capítulo
2
Instalación de la consola
Para simplificar la instalación, todas las consolas Serie
Experience Precor utilizan, en la medida de lo posible, las
mismas piezas metálicas de montaje y las mismas
ubicaciones de los conectores. La secuencia de instalación
para todas ellas es la siguiente:
Canalización del conjunto de cables de la consola
Conexión de los cables
Finalización de la instalación (apriete de los tornillos de
montaje y colocación de la cubierta trasera)
Las siguientes secciones describen cómo realizar estas tareas.



40
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Colocación de la consola (P80)
En un punto anterior de la instalación, pasó los cables
necesarios a través del armazón de la unidad de base y los
sacó por la abertura de paso de la montura de la consola. Al
alinear la placa trasera de la consola con la montura de la
consola, debe asegurarse de que el conjunto de cables de la
consola pasa correctamente por las aberturas de los dos
componentes.
Importante: Antes de iniciar el siguiente procedimiento, extraiga
la cubierta trasera de la consola de control. Para quitar la cubierta,
suelte el borde inferior haciendo palanca con las uñas y, a
continuación, balancee la cubierta hacia arriba y hacia fuera, tal
como se muestra en la siguiente ilustración.
Figura 20: Extracción de la cubierta de acceso de la consola P80
Para colocar la consola:
1. Asegúrese de pasar la máxima porción posible de cada
cable por la abertura central de la montura de la consola
situada en la unidad de base.
2. Coloque la consola sobre la montura de la consola.
3. Apoye la consola en la montura de la consola de modo
que la ranura de la parte inferior de la placa trasera de la
consola descanse sobre el gancho rectangular de la parte
inferior de la montura de la consola, tal como se muestra
en la siguiente ilustración.
4. Incline la consola hacia delante hasta que se detenga.
Mantenga firme la consola en esta posición con una
mano, o solicite a su ayudante que lo haga.
Instalación de la consola
41
Conexión de los cables (P80)
Una vez bien asentada la consola, separe los cables
individuales del extremo del conjunto de cables de la consola
y acóplelos a los conectores de circuito correspondientes del
interior de la consola. Consulte el diagrama y la tabla
siguientes para identificar los cables y los conectores.
Importante: Todos los cables deben pasar por la abertura
situada en el centro de la montura de la consola.
Figura 21: Conexiones de cables, consola P80
42
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Tabla 2. Conexiones internas de los cables de la P80
Cable
Tipo de conector
Ethernet (LAN)
Modular de ocho
contactos, con cable
negro y redondo
Entrada de TV
Coaxial de tipo F
Alimentación
Cable de alimentación
dividido
Datos de la unidad
base
Modular de ocho
contactos, en el cable
plano gris
Sensores del ritmo
cardiaco
Conector de cuatro
contactos, codificado
Llave de seguridad
(solo en cintas de
correr)
Conector de seis
contactos, codificado
CSAFE
Modular de ocho
contactos, en el cable
plano gris
Ubicación del
conector del
circuito
Para simplificar la instalación y el mantenimiento, pase y
conecte los cables del 1 al 5 de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
Nota: En las ilustraciones de esta sección se han omitido
algunos cables con el fin de ofrecer una mayor claridad.
Instalación de la consola
43
Conexión del cable de televisión
El sintonizador de televisión de la consola está montado en el
interior de la placa posterior de la consola. El sintonizador
incluye un adaptador de cable corto que permite conectar el
cable de televisión en el exterior de la placa posterior.
Para conectar el cable de televisión:
1. Saque el cable a través de la esquina inferior derecha de la
placa posterior.
2. Pase el cable en sentido contrario al de las agujas del reloj
alrededor de la parte exterior de la placa posterior.
Importante: En el siguiente paso, una de las dos llaves
debería ser una llave dinamométrica ajustada en
30 pulgadas•libra.
3. Acople el conector del cable al conector del cable del
sintonizador y apriete ambos conectores firmemente con
dos llaves de extremo abierto de ⁷₁₆ de pulgada. Coloque
ambos conectores sobre la esquina superior derecha de la
placa posterior.
4. Sujete los conectores a la parte superior de la placa
posterior con una brida de plástico. Pase la brida por los
dos orificios pequeños que hay cerca de la esquina
superior derecha de la placa posterior; a continuación,
enróllela alrededor de los conectores y apriétela con
firmeza. Corte y retire el extremo sobrante de la brida.
La siguiente ilustración muestra la disposición del cable tras
su instalación.
Figura 22: Conexión del cable de televisión
44
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Conexión del cable Ethernet y del cable de datos de la
unidad de base
Tanto el cable Ethernet como el cable de datos de la unidad
de base pasan por la abertura que hay en la esquina superior
derecha de la placa posterior y deben conectarse a las tomas
modulares cercanas de la consola. Por ello, es importante
tener precaución al conectar los cables. El cable Ethernet
negro se conecta a una toma situada justo debajo de la
abrazadera de metal perforada que hay en la parte superior
de la abertura de la consola. El cable de datos gris de la
unidad de base se conecta a una toma inferior cercana a la
placa posterior.
Consulte la siguiente ilustración para comprobar la posición
correcta de ambos cables.
PRECAUCIÓN: Si conecta el cable de datos de la unidad de base a
la toma incorrecta, el equipo no funcionará.
Figura 23: Conexión del cable Ethernet y del cable de datos de la
unidad de base
Instalación de la consola
45
Conexión del cable del sensor del ritmo cardíaco
El cable del sensor del ritmo cardíaco pasa por la abertura
situada en la esquina superior izquierda de la placa posterior y
después hacia abajo, hacia la pequeña placa de circuitos de la
parte inferior izquierda de la consola. La siguiente ilustración
muestra cómo debería quedar el cable tras su instalación.
Figura 24: Conexión del cable del ritmo cardíaco
Conexión del cable de alimentación
Pase el cable de alimentación por la abertura de la esquina
superior izquierda de la placa posterior. En la abertura
cercana que se encuentra en el interior de la estructura de la
consola de acero, localice el conector de entrada en el cable
de alimentación dividido y conéctele el cable de alimentación.
Nota: Asegúrese de que el enclavamiento de la clavija encaja
perfectamente en la toma.
Figura 25: Cable de alimentación de conexión
46
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Finalización de la instalación de la consola
(P80)
Antes de completar los pasos finales de instalación, vuelva a
verificar las conexiones que ha realizado. Verifique que todos
los cables están bien conectados y que se han retirado
debidamente los cables innecesarios.
Para finalizar la instalación:
1. Vuelva a introducir el cable sobrante en el carenado de la
cinta de correr.
2. Incline la consola de control hacia atrás (hacia usted)
hasta que la lengüeta del borde superior de la placa
posterior se deslice por el borde superior de la montura
de la consola y los orificios para tornillos estén bien
alineados.
3. Introduzca cuatro pernos de resalto de ¹₄ de pulgada × ³₈
de pulgada en los orificios de la montura de la consola y
páselos por los orificios de la placa posterior de la
consola. Mediante una llave hexagonal de ³₁₆ de pulgada,
apriete por completo los pernos de resalto.
Figura 26: Fijación de la consola
Instalación de la consola
47
4. Alinee las dos lengüetas pequeñas de la parte superior de
la cubierta trasera de la consola con las ranuras situadas
en la parte superior de la abertura de la carcasa de la
consola. Introduzca las lengüetas en las ranuras.
5. Introduzca las lengüetas restantes de la cubierta trasera
en las ranuras correspondientes de la carcasa de la
consola.
6. Presione suavemente los bordes de la cubierta trasera
para que quede bien encajada en su sitio.
Colocación de la consola (P30 y P10)
En un punto anterior de la instalación, pasó los cables
necesarios a través del armazón de la unidad de base y los
sacó por la abertura de paso de la montura de la consola. Al
alinear la placa trasera de la consola con la montura de la
consola, debe asegurarse de que el conjunto de cables de la
consola pasa correctamente por las aberturas de los dos
componentes.
Importante: Antes de iniciar el siguiente procedimiento, extraiga
la cubierta trasera de la consola de control. Deje la cubierta y sus
piezas de montaje a un lado para su uso posterior.
Si también va a instalar componentes adicionales, como un PVS o
un receptor de audio inalámbrico, consulte sus instrucciones de
instalación para coordinar esta instalación con la instalación de la
consola.
Para colocar la consola:
1. Asegúrese de pasar la máxima porción posible de cada
cable por la abertura central de la montura de la consola
situada en la unidad de base.
2. Coloque la consola sobre la montura de la consola.
3. Apoye la consola en la montura de la consola de modo
que la ranura de la parte inferior de la placa trasera de la
consola descanse sobre el gancho rectangular de la parte
inferior de la montura de la consola, tal como se muestra
en la siguiente ilustración.
4. Incline la consola hacia delante hasta que se detenga.
Mantenga firme la consola en esta posición con una
mano, o solicite a su ayudante que lo haga.
48
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Conexión de los cables (P30 y P10)
Importante: Pase todos los cables a través de la abertura
semicircular situada justo por encima del soporte de la consola,
como se indica en la figura siguiente. No intente tender cables a
través de otras aperturas o a través del canal de acero sobre el
soporte.
Figura 27: Recorrido del cable desde el soporte hasta la consola
Una vez bien asentada la consola, separe los cables
individuales del extremo del conjunto de cables de la consola
y acóplelos a los conectores de circuito correspondientes del
interior de la consola. Consulte el diagrama y la tabla
siguientes para identificar los cables y los conectores.
49
Instalación de la consola
Importante: Todos los cables deben pasar por la abertura
situada en el centro de la montura de la consola.
Figura 28: Conexiones de cables, consolas P30 y P10
Tabla 3. Conexiones internas de los cables de la P30 y la P10
Cable
Tipo de conector
Llave de seguridad
(solo en cintas de
correr)
Conector de seis
contactos, codificado
Datos de la unidad
base
Modular de ocho
contactos, en el cable
plano gris
Sensores del ritmo
cardiaco
Conector de cuatro
contactos, codificado
CSAFE
Modular de ocho
contactos, en el cable
plano gris
Ubicación del
conector del circuito
50
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Finalización de la instalación de la consola
(P30 y P10)
Antes de completar los pasos finales de instalación, vuelva a
verificar las conexiones que ha realizado. Verifique que todos
los cables están bien conectados y que se han retirado
debidamente los cables innecesarios.
Para finalizar la instalación:
1. Vuelva a introducir el cable sobrante en el carenado de la
cinta de correr.
2. Incline la consola de control hacia atrás (hacia usted)
hasta que la lengüeta del borde superior de la placa
posterior se deslice por el borde superior de la montura
de la consola y los orificios para tornillos estén bien
alineados.
3. Introduzca cuatro pernos de resalto de ¹₄ de pulgada × ³₈
de pulgada en los orificios de la montura de la consola y
páselos por los orificios de la placa posterior de la
consola. Mediante una llave hexagonal de ³₁₆ de pulgada,
apriete por completo los pernos de resalto.
Figura 29: Fijación de la consola
51
Instalación de la consola
4. Alinee las dos lengüetas pequeñas de la parte inferior de
la cubierta trasera de la consola con las ranuras situadas
en la parte inferior de la carcasa de la consola. Introduzca
las lengüetas en las ranuras.
5. Introduzca los dos tornillos de cabeza Phillips n.º 8–32 x
¹₂ de pulgada que retiró anteriormente en los orificios del
borde superior de la cubierta trasera de la consola.
Apriete los tornillos firmemente.
Importante: Si va a instalar una consola equipada con un
Sistema de visualización personal (PVS), tenga cuidado de no
pellizcar los cables entre la cubierta trasera y las cabezas de
los tornillos de montaje del PVS.
Reensamblaje del carenado de la cinta de
correr
Una vez colocada la consola, vuelva a acoplar los dos paneles
de cubierta del carenado de la cinta de correr.
Importante: En el siguiente procedimiento, no permita que los
elementos de fijación rompan o pellizquen los cables.
Para volver a montar el carenado:
1. Compruebe que todos los cables estén bien sujetos con
las bridas para cables.
2. Instale una de las cubiertas de acceso sobre la abertura
situada encima del soporte vertical apropiado. Deslice las
dos lengüetas por debajo del borde de la abertura, tal
como se muestra en la siguiente ilustración.
Figura 30: Colocación del panel de acceso
52
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
3. Fije la cubierta de acceso con dos tornillos de cabeza
redondeada de ¹₄ de pulgada × 1 pulgada.
4. Repita los pasos 2 y 3 para instalar la otra cubierta de
acceso y, a continuación, apriete firmemente los cuatro
tornillos con una llave hexagonal de ⁵₃₂ de pulgada.
Figura 31: Montaje del panel de acceso
5. Introduzca el borde de la cubierta trasera en el borde
inferior del carenado. Levante la cubierta hasta que pueda
insertar dos tornillos autorroscantes de cabeza alomada
de ¹₄ de pulgada × ³₄ de pulgada en los dos orificios para
tornillo inferiores y apriételos parcialmente.
Figura 32: Colocación de la cubierta trasera
53
Instalación de la consola
6. Coloque la cubierta trasera en su sitio. Fíjela con cuatro
tornillos autorroscantes de cabeza alomada de ¹₄ de
pulgada × ³₄ de pulgada.
Figura 33: Montaje de la cubierta trasera
Importante: Asegúrese de que todos los bordes de la cubierta
trasera estén bien asentados y alineados con los paneles de
alrededor antes de apretar los tornillos de montaje de la
cubierta.
7. Apriete los seis tornillos de la cubierta trasera con un
destornillador Phillips n.º 3.
Conexión del cable de alimentación
PRECAUCIÓN: utilice el cable de alimentación provisto con el
equipo. No retire ni derive el enchufe de 3 púas con un adaptador
para utilizarlo una toma que no sea de tierra. No enchufe la unidad
a un transformador con el fin de adaptar los requisitos de voltaje.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la unidad y
anular la garantía limitada de Precor.
Una vez finalizado el montaje, conecte el cable de
alimentación a una toma de corriente adecuada.
Importante: la cinta de correr requiere un circuito derivado
individual de 20 A con conexión de tierra que se ajuste a las
directrices del NEC (código eléctrico estadounidense) o al código
eléctrico local.
54
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Alineación y ajuste de la cinta rodante
Antes de utilizar la cinta andadora debe comprobar la
alineación de la cinta rodante y ajustarla según la necesidad.
Para mayor información, remítase a y al capítulo en la sección
Mantenimiento.
Rodaje del equipo
En realidad, los equipos de Precor no requieren un período de
rodaje. Sin embargo, hay componentes móviles como las
cintas, los engranajes y los rodamientos que se pueden
asentar durante el almacenamiento o el envío del equipo. Esto
puede hacer que el funcionamiento del equipo resulte algo
brusco o ruidoso cuando se encienda por primera vez.
Normalmente el equipo vuelve a funcionar con suavidad
después de un día o dos de uso normal. Si no es así, póngase
en contacto con su distribuidor para obtener ayuda. Para
obtener más información, consulte Obtención de asistencia
técnica.
Instalación de la consola
55
Verificación del funcionamiento de la
pantalla de ritmo cardiaco
Para verificar que la pantalla de ritmo cardiaco está
operativa:
1. Empiece a ejercitarse en la máquina.
2. Agarre los dos manillares sensibles al tacto.
Nota: El ritmo cardiaco se obtiene en diez segundos.
Durante ese tiempo, parpadeará el corazón en la pantalla.
Debe mantener el contacto con ambas placas metálicas
de cada manillar para garantizar que la lectura sea
precisa.
3. Mire la pantalla del RITMO CARDIACO. Tras unos
segundos, aparecerá un número que indica su ritmo
cardiaco.
4. Si no aparece ningún número en la visualización de
RITMO CARDIACO, lleve a cabo las siguientes
comprobaciones:
– Compruebe que los cables estén conectados
adecuadamente.
– Repita la prueba con otra persona. Aunque la
visualización del ritmo cardiaco es, generalmente,
muy precisa, podría no funcionar adecuadamente con
algunas personas.
Nota: Si usa una monitorización del ritmo cardiaco, repita
esta prueba con una cinta pectoral o simulador de pulso
inalámbrico en lugar de agarrar los manillares táctiles.
56
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Comprobación de las características de
seguridad
Antes de que ningún usuario utilice la cinta de correr,
compruebe si el interruptor de parada, el botón STOP y la
función Auto Stop funcionan correctamente.
Para probar el interruptor Reiniciar:
1. Inicie cualquier ejercicio en la cinta de correr.
2. Dé un ligero tirón al cordón del clip de seguridad. El
interruptor Reiniciar debería aparecer e, inmediatamente,
la cinta de correr debería aminorar la velocidad hasta
pararse.
3. Presione el interruptor Reiniciar hasta que vuelva a su
posición normal. La consola debería reiniciarse y volver a
la pantalla Bienvenida o al anuncio de Bienvenida.
Para probar el botón STOP:
1. Inicie cualquier ejercicio en la cinta de correr.
2. Pulse el botón STOP una vez. La consola debería indicar
que el ejercicio está en pausa.
3. Vuelva a pulsar el botón STOP. La consola debería
mostrar un resumen del ejercicio.
4. Pulse el botón STOPpor tercera vez. La consola debería
volver a la pantalla Bienvenida o al anuncio de Bienvenida.
Para probar la función Auto Stop:
1. Inicie cualquier ejercicio en la cinta de correr, pero no se
suba encima.
2. Espere dos minutos antes de subirse a la cinta de correr.
En ese momento o poco antes, la cinta de correr debería
aminorar la velocidad hasta detenerse y la consola
debería pedir al usuario que confirme su presencia. Si no
hay confirmación, la consola debería volver a la pantalla
Bienvenida o al anuncio de Bienvenida.
Capítulo
3
Mantenimiento
Para mantener el buen funcionamiento del equipo, realice las
pequeñas tareas de mantenimiento que figuran en esta
sección con la frecuencia que se indica en la lista de
mantenimiento. El incumplimiento de las tareas de
mantenimiento indicadas en esta sección podría anular la
garantía limitada Precor.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte siempre el equipo de la fuente de
alimentación antes de proceder a su limpieza o
realizar ninguna tarea de mantenimiento. Si el
equipo es automático pero también utiliza un
transformador opcional, desconecte el
transformador.
Limpieza diaria
Precor recomienda limpiar el equipo antes y después de cada
sesión de ejercicios. Para eliminar el polvo y la suciedad del
equipo, limpie todas las superficies expuestas con un paño
suave previamente humedecido con uno de los siguientes
productos:


Una solución de 30 partes de agua y 1 parte de Simple
Green® (para obtener más información, visite la página
Web www.simplegreen.com)
Producto de limpieza ENVIR-O-SAFE mejorado con
oxígeno o concentrado multiusos, diluido según las
instrucciones del fabricante (para obtener más
información, visite la página Web
www.daleyinternational.com)
58
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
También puede limpiar el equipo con toallitas Athletix,
especiales para equipos de fitness (para obtener más
información, visite la página Web
www.athletixproducts.com)
PRECAUCIÓN: lea y siga las instrucciones del fabricante, en
particular, las instrucciones para diluir los productos, antes de
utilizarlos para limpiar los equipos de Precor. No utilice productos
concentrados sin diluir, ni productos ácidos de ningún tipo; estos
productos debilitan el acabado protector del equipo y anulan la
garantía limitada de Precor. No vierta nunca agua ni rocíe líquidos
en ninguna pieza del equipo. Deje que el equipo se seque
completamente antes de utilizarlo.
Pase la aspiradora por debajo del equipo a menudo para
evitar que la acumulación de polvo y suciedad interfiera en su
funcionamiento. Utilice un cepillo suave de nylon para limpiar
la cinta rodante.
PRECAUCIÓN: cuando limpie la cubierta o los raíles laterales de
las cintas andadoras, tenga en cuenta las extensiones de los
pasamanos para evitar lesiones.
Inspección diaria
Examine el equipo al menos una vez al día por si tuviera los
siguientes problemas:
Cintas resbaladizas
Cierres flojos
Ruidos poco habituales
Cables de alimentación desgastados o pelados
Cordones o fijadores de seguridad desgastados, dañados
o faltantes
 Cualquier otra señal que indique que el equipo necesita
una reparación
Importante: si decide que el equipo necesita alguna reparación,
desconecte todas las conexiones (televisión, Ethernet y
alimentación) y aleje el equipo de la zona de ejercicio. Coloque el
cartel de NO FUNCIONA en el equipo y deje claro a todos los
clientes y otros usuarios que no deben utilizarlo.





Para pedir repuestos o ponerse en contacto con un proveedor
de servicios de su zona autorizado por Precor, consulte
Obtención de asistencia técnica.
59
Mantenimiento
Lectura de la luz de estado activo
La luz de estado activo está situada en el borde frontal de la
cubierta de la cinta de correr, tal como se muestra en la
siguiente ilustración. La luz es lo suficientemente grande y
brillante para permitirle comprobar el estado de todas sus
cintas de correr a distancia.
Figura 34: Ubicación de la luz de estado
Durante el funcionamiento normal, la luz de estado está fija y
en azul. Cambia de color y de patrón si la unidad de
accionamiento electrónico de la cinta de correr detecta un
problema mecánico o eléctrico.
Tabla 4. Aspectos de la luz de estado activo y su significado
Aspecto de
la luz de
estado
Significado
Acción requerida
Azul fijo
(sólido)
La cinta de correr funciona
normalmente y en este
momento no necesita
mantenimiento.
Ninguna.
Azul
Hay que someter la cinta de
intermitente correr a un mantenimiento
programado (solo en las
consolas P80) o es necesario
sustituir la cinta de correr
(excepto en los modelos de
230 V).
Realice el
mantenimiento
necesario y, a
continuación,
restablezca la luz de
estado.
Amarillo fijo
(sólido)
Consulte el registro
de eventos de la
consola para
obtener más
información.
La cinta de correr ha detectado
un error y se ha recuperado de
él. Puede seguir utilizándola,
pero es posible que algunas
funciones no estén disponibles.
60
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Aspecto de
la luz de
estado
Significado
Amarillo
La cinta de correr ha
intermitente detectado un error, no ha
podido recuperarse del error
y se ha puesto fuera de
servicio.
Acción requerida
Ejecute un ciclo de
potencia en la cinta de
correr (desconéctela,
espere 30 segundos y
vuelva a conectarla).
Si el error se repite,
consulte el registro de
eventos de la consola
para obtener más
información y póngase
en contacto con el
Servicio de atención al
cliente de Precor.
Mantenimiento semanal
Realice las siguientes tareas de mantenimiento
semanalmente:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Eleve la cinta de correr hasta su grado máximo de
inclinación y, a continuación, apague el interruptor de
alimentación o el disyuntor y desenchufe la unidad de la
toma de corriente.
Limpie el suelo sobre el que se asienta la máquina con
una aspiradora o una mopa húmeda.
Cuando el suelo esté completamente seco, vuelva a
conectar la corriente y vuelva a disponer la cinta de correr
en una posición nivelada.
Inspeccione el cable de alimentación para comprobar que
no esté aprisionado bajo el equipo o entre dos piezas
móviles.
Compruebe todas las funciones de la consola, incluyendo
las funciones de control del ritmo cardiaco.
Verifique que la unidad está correctamente apoyada en el
suelo. Todas las patas deben estar en contacto con el
suelo; la unidad no debe moverse ni temblar durante el
uso. En caso contrario, vuelva a nivelarla tal como se ha
descrito en Nivelación de la unidad.
61
Mantenimiento
Mantenimiento mensual
Lleve a cabo las siguientes tareas de mantenimiento cada
mes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Compruebe la alineación de la cinta de correr tal como se
describe en Comprobación de la alineación de la cinta de
correr. Si la cinta requiere algún tipo de ajuste, consulte
Ajuste de la cinta de correr.
Apague el interruptor de alimentación o el disyuntor y, a
continuación, desenchufe la unidad de la toma de pared.
Examine la plataforma para correr y la propia cinta de
correr para descartar que haya desgaste.
Limpie la cinta de correr y la plataforma para correr tal
como se describe en Limpieza de la cinta de correr y la
plataforma.
Nota: Precor recomienda limpiar la cinta de correr
semanalmente para aumentar la longevidad de la cinta.
Limpie el armazón de la cinta de correr con un paño
humedecido con agua o un producto de limpieza
aprobado.
Limpie la superficie externa de la cinta de correr con agua
y un cepillo de cerdas de nailon suave.
Limpie el exterior de la consola con una esponja húmeda
o un paño suave, y séquelo con un trapo limpio. Mantenga
el agua alejada de los componentes electrónicos para
evitar que se produzcan descargas eléctricas o daños
materiales.
Limpie la pantalla táctil con un paño suave, sin pelusa y
humedecido con una solución de alcohol isopropílico al
91 % (tal como se encuentra en el mercado o diluido en
una cantidad igual de agua).
Extraiga la cubierta frontal y elimine la pelusa y los
residuos que pueda haber, con cuidado de no dañar el
ventilador.
Aspire los residuos con cuidado de no acercar demasiado
la boquilla de la aspiradora a la placa de circuitos (a
menos que la aspiradora esté protegida frente a la
acumulación de electricidad estática).
62
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
11. Limpie y lubrique el tornillo del motor de elevación con
una grasa aprobada, como SuperLube® con Teflon® o la
grasa sintética Mobil 1®.
12. Compruebe que todos los fijadores tengan el par de
torsión y el apriete correctos.
13. Sustituya todas las cubiertas.
14. Verifique que la unidad esté perfectamente asentada
sobre el suelo. Todas sus patas deben tocar el suelo y la
unidad no debe balancearse ni tambalearse durante su
uso. En caso contrario, vuelva a nivelarla tal como se
describe en Nivelación de la unidad.
Comprobación de la alineación de la cinta
de correr
Para que la cinta quede centrada y garantice un
funcionamiento suave y sin problemas, es necesario alinearla
correctamente. Para volver a alinear la cinta hay que realizar
unos sencillos ajustes. Si tiene dudas acerca de este
procedimiento, llame al Servicio de atención al cliente de
Precor (consulte Obtención de asistencia técnica).
PRECAUCIÓN: No ajuste la cinta de correr cuando haya alguien
encima.
Para comprobar la alineación de la cinta de correr:
1. Asegúrese de que la superficie de la cinta de correr esté lo
más nivelada posible. Si es necesario, ajuste los pies
traseros para nivelar la cinta de correr (consulte
Nivelación de la unidad).
Nota: El ajuste de los pies traseros no puede compensar
las superficies con un gran desnivel. Si no puede nivelar y
estabilizar la superficie de la cinta de correr, traslade la
máquina.
2. Encienda la cinta de correr.
3. Póngase junto a la cinta de correr (no encima) y pulse GO
o Quick Start en la consola.
4. Si es necesario, introduzca el código de seguridad
pulsando las teclas numéricas de forma secuencial. La
cinta de correr se pone en marcha de forma automática al
finalizar una cuenta atrás de 3 segundos que aparece en
la consola.
63
Mantenimiento
5. Pulse la tecla ACELERAR hasta que la consola indique una
velocidad de 5 km/h (3 mph).
PRECAUCIÓN: Si oye sonidos de rozamiento o le parece que
la cinta de correr está sufriendo daños, deténgala
inmediatamente pulsando el botón rojo STOP. Póngase en
contacto con el Servicio de atención al cliente de Precor.
6. Observe la cinta desde la parte trasera de la cinta de
correr durante unos minutos. La cinta debe permanecer
centrada a lo largo de la plataforma para correr. Si se
desvía del centro, ajústela (consulte Ajuste de la cinta de
correr).
Importante: Si no consigue alinear la cinta, esta puede
romperse o desgastarse, una incidencia que no está cubierta
por la Garantía Limitada de Precor.
7. Pulse el botón rojo STOP para detener la cinta.
8. Apague la cinta de correr.
Ajuste de la cinta de correr
Si tiene dudas acerca del ajuste de la cinta de correr, llame al
Servicio de atención al cliente de Precor (consulte Obtención
de asistencia técnica).
PRECAUCIÓN: Ponga especial atención al alinear la cinta de
correr. Apáguela durante los ajustes o cuando trabaje cerca del
rodillo trasero. NO lleve ropa suelta ni el pelo suelto durante la
ejecución de este procedimiento. NO ajuste la cinta de correr
cuando haya alguien encima. Tenga mucho cuidado de no acercar
los dedos ni ningún otro objeto a la cinta y los rodillos,
especialmente delante del rodillo y detrás del piso. Si algún objeto
queda atrapado en la cinta o los rodillos, la cinta de correr no se
detendrá inmediatamente.
Importante: Realice todos los ajustes de la cinta en los pernos de
ajuste situados en las esquinas posteriores de la cinta de correr
con la llave hexagonal suministrada, y no gire ningún perno más
de ¼ de vuelta antes de volver a comprobar la alineación de la
cinta de correr. Si aprieta demasiado los pernos de ajuste, puede
dañar la cinta de correr.
64
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Para ajustar la cinta de correr:
1. Localice los pernos de ajuste en las tapas de las esquinas
posteriores de la cinta de correr, tal como se muestra en
el siguiente diagrama.
Figura 35: Ubicación del perno de ajuste
2. Utilice la llave hexagonal para apretar el perno de ajuste
hacia el que se desplaza la cinta. Gire el perno ¹₄ de vuelta
en el sentido de las agujas del reloj.
3. Vuelva a comprobar la posición de la cinta tal como se
describe bajo Comprobación de la alineación de la cinta de
correr.
Si la cinta...
Entonces...
Sigue girando en la
dirección inicial
Gire el mismo perno de ajuste ¹₄ de vuelta
más en el sentido de las agujas del reloj.
Empieza a girar en la
dirección contraria
Gire el mismo perno de ajuste ¹₈ de vuelta o
menos en sentido contrario al de las agujas
del reloj.
Nota: Si la cinta se desliza después de haberla ajustado,
apriete ambos pernos de ajuste con la misma fuerza, ¹₄ de
vuelta cada vez, hasta que deje de deslizarse. No tense la
cinta excesivamente.
Limpieza de la cinta de correr y la
plataforma
Importante: Apague la cinta de correr antes de limpiar la cinta.
La limpieza semanal de la cinta de correr y de la plataforma
de debajo puede ampliar en gran medida la vida útil de la
cinta de correr. Si no la puede limpiar semanalmente, Precor
recomienda que la limpie mensualmente.
PRECAUCIÓN: NO limpie la cinta mientras la cinta de correr esté
en marcha.
65
Mantenimiento
Para limpiar la cinta de correr y la plataforma:
1. Deslice un paño suave y seco entre la cinta de correr y la
plataforma.
2. Tire del paño hacia atrás y hacia delante desde el rodillo
de accionamiento (frontal) hasta el rodillo tensor
(posterior).
Figura 36: Limpieza de la cinta de correr
3. Extraiga el paño de debajo de la cinta.
4. Agarre la cinta y tire de ella alrededor de los rodillos hasta
que otra parte de la cinta quede colocada para su
limpieza.
5. Repita los pasos del 1 al 4 hasta que haya limpiado toda la
cinta y la plataforma (requerirá unos cuatro tirones de la
cinta).
6. Examine la cinta de correr para comprobar la alineación y
la tensión y ajústela según sea necesario.
Dónde guardar la cinta de ritmo cardiaco
ajustable al pecho
Si ha comprado la cinta de ritmo cardiaco ajustable al pecho
opcional, guárdela en un lugar que no acumule polvo ni
suciedad (por ejemplo, en un armario o un cajón). No
exponga la cinta de ritmo cardiaco ajustable al pecho a
temperaturas extremas. No la guarde en un lugar que pueda
estar expuesto a temperaturas inferiores a 0°C (32°F).
Para limpiar la cinta de ritmo cardiaco ajustable al pecho,
utilice una esponja o un paño suave humedecido con un poco
de agua y jabón suave. Seque bien la superficie con una toalla
limpia.
66
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Traslado del equipo
El equipo pesa mucho. Si desea trasladarlo para ponerlo en
otro lugar, solicite la ayuda de un adulto y utilice las técnicas
adecuadas para levantarlo. Si el equipo tiene ruedas en uno de
los extremos, utilícelas para aliviar la carga.
Importante: las tapas de plástico de las cintas de correr Precor
han sido diseñadas específicamente para poder levantarlas. Con
su ayudante, ponga una mano debajo de cada lateral de la tapa. A
continuación, utilizando las técnicas de elevación adecuadas,
levante la parte posterior de la cinta andadora de forma que ruede
sobre sus ruedas delanteras.
Es más fácil trasladar la cinta de correr si está inclinada.
Inclinar la cinta andadora para su traslado:
1. Pulse GO en la consola.
2. Aumente la inclinación a nivel 4 o superior.
3. Mientras la cinta andadora está en funcionamiento,
APAGUE el interruptor principal.
4. Desconecte el cable de alimentación de la cinta andadora.
Guardar el equipo por tiempo prolongado
Si el equipo no se va a utilizar por un periodo prolongado de
tiempo, realice las siguientes tareas antes de guardarlo:




Apague el interruptor.
Si el equipo tiene un cable de alimentación, desconéctelo.
Si el equipo tiene un transformador opcional, conecte el
transformador para que la batería interna no se dañe.
Coloque el equipo de modo que no se dañe y que no
interfiera con las personas ni con ningún otro equipo.
Capítulo
4
Funciones de seguridad de la
cinta andadora
Antes de que los usuarios utilicen el equipo Precor, revise las
Instrucciones importantes de seguridad de este manual.
Asimismo debe enseñar a sus clientes a utilizar el equipo de
forma segura, siguiendo las directrices de Introducción del
código de seguridad.
68
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Introducción del código de seguridad
Cuando el equipo se envía desde fábrica, la protección del
código de seguridad no está activada.
Una vez activado el código de seguridad, debe comunicar a
sus clientes que el equipo tiene un código de seguridad para
evitar el uso no autorizado. Deben realizar los pasos
siguientes para utilizar el equipo.
Para introducir el código de seguridad e iniciar la cinta de
correr:
1. Adopte la posición de inicio, con una mano libre para
introducir el código y la otra en la barra.
Importante: sostenga firmemente la barra con al menos una
mano y siga estos pasos.
2. Cuando vea un mensaje de texto en la consola, seleccione
un programa o pulse GO.
3. Cuando se le solicite introducir el código de seguridad y
desbloquear la máquina, presione las teclas 1, 2, 3 y 4 en
orden.
Si ha introducido el código correctamente comenzará la
sesión de ejercicio. De lo contrario, el equipo hace una
pausa de dos segundos y le indica que vuelva a introducir
el código. Si pulsa cinco o más teclas le volverá a salir el
mensaje inicial de introducción del código de seguridad.
Nota: en la consola de la cinta de correr aparece una cuenta
atrás de 3 segundos en la consola antes de que la cinta
rodante entre en funcionamiento.
69
Funciones de seguridad de la cinta andadora
Uso del clip de seguridad de la cinta de
correr
La cinta de correr está equipada con tres funciones diferentes
de detención que se comportan de la siguiente manera:
Si el usuario...
Entonces, la cinta
de correr...
Tira del cordón unido Reduce la
al clip de seguridad y velocidad hasta
acciona el interruptor detenerse
Reiniciar
Y la consola...
Muestra la frase PULSE
EL INTERRUPTOR DE
REINICIO. En algunos
modelos de consola, una
flecha apunta al
interruptor Reiniciar.
Pulsa el botón rojo
STOP
Reduce la
velocidad hasta
detenerse
Muestra que el ejercicio
de entrenamiento está en
pausa.
Se baja de la cinta de
correr durante un
período de tiempo
predeterminado
Reduce la
velocidad hasta
detenerse
Muestra que el ejercicio
de entrenamiento está en
pausa.
El interruptor Reiniciar y el botón rojo STOP están situados
justo debajo de la consola, tal como se muestra en la
siguiente ilustración. Cuando se acciona el interruptor,
emerge el botón. La cinta de correr no funcionará hasta que el
botón vuelva a su posición normal.
Figura 37: Interruptor Reiniciar
Debe explicarse a los usuarios la importancia del uso del clip
de seguridad durante la realización de ejercicio en la cinta de
correr y mostrarles la forma correcta de sujetarlo a la ropa,
cerca del pecho.
70
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Si se acciona el interruptor Reiniciar mientras se realiza
ejercicio, lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Vuelva a colocarse el clip de seguridad, si fuera necesario.
2. Pulse el interruptor Reiniciar hasta que haga clic y vuelva
a su posición normal.
Nota: Si se acciona el interruptor Reiniciar, se eliminan
todos los datos acerca de los ejercicios actuales.
3. Comience el entrenamiento desde el principio, restando el
tiempo necesario para igualar la cantidad de ejercicio que
ya se había completado.
Figura 38: Colocación del clip de seguridad
Consejo: La lengüeta pequeña y flexible que hay debajo del
interruptor Reiniciar está diseñada para almacenar el clip de
seguridad. Cuando no se esté utilizando la cinta de correr,
coloque el clip de seguridad en la lengüeta, tal como se
muestra en la siguiente ilustración.
Figura 39: Almacenamiento del clip de seguridad
Funciones de seguridad de la cinta andadora
71
Encendido y apagado de la cinta de correr
Para encender y apagar la cinta de correr, utilice el interruptor
situado debajo la cubierta protectora, junto al receptáculo del
cable de alimentación.
Importante: cuando la cinta de correr no esté en funcionamiento,
APÁGUELA.
Límite de peso
No debe utilizar la cinta de correr si pesa más de 180 kg (400
libras). Si pesa más de 160 kg (350 libras), no corra en la
cintar de correr.
Emplazamiento
La zona que rodea la cinta de correr debe permanecer en todo
momento abierta y libre objetos que puedan interferir con su
funcionamiento, como otros equipos de ejercicio. Además,
para garantizar la seguridad del usuario y un mantenimiento
adecuado, la cinta andadora debe disponer de una zona de un
metro de ancho por dos metros de largo abierta y libre de
interferencias justo detrás de la cinta rodante.
72
Montaje y mantenimiento de las cintas de correr TRM Serie 800
Montaje y mantenimiento de las
cintas de correr TRM Serie 800
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. Box 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002
TRM 800-Series PAG/OM 300713-563 rev E, es
abril de 2015

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement