warning
Double Oven Self-Cleaning Gas
Ranges
GEAppliances.com
Safety Information . . . . . . . . . . . . 2
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Owner’s Manual
Assistance / Accessories . . . . . . 8
Using The Cooktop
Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Griddle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Using The Oven
Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Oven Air Vents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Oven Racks and Rack Positions . . . .15
Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Aluminum Foil and Oven Liners . . . .17
Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Care and Cleaning
Cleaning the Oven . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cleaning The Cooktop . . . . . . . . . . . . .20
Cleaning The Door . . . . . . . . . . . . . . . .23
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Troubleshooting Tips . . . . . . . . .26
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite
nuestro sitio de internet
GEAppliances.com.
In Canada contact us at:
www.GEAppliances.ca
Serial # ___________________________
For Slide-In Models
You can find the rating label under the control
panel above the top of the oven door.
For Free Standing Models
You can find the rating label on a metal flag
behind the rear control panel. From the front of
the range, reach behind the middle of the rear
control panel and rotate the rating label up.
49-85213-3 04-14 GE
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ Do not try to light any appliance.
Ŷ Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Ŷ Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
Ŷ If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
ANTI-TIP DEVICE.
WARNING
Tip-Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Freestanding and Slide-In Ranges
2
To reduce the risk of tipping the
range, the range must be secured by
a properly installed anti-tip bracket.
See installation instructions shipped
with the bracket for complete details
before attempting to install.
For Freestanding and Slide-In
Ranges
To check if the bracket is installed
and engaged properly, look
underneath the range to see that
the rear leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the
storage drawer or kick panel can be removed for easy inspection. If
visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the
anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and slide the
range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat
this procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip
bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be
secured to the anti-tip device properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85213-3
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
WARNING
This product contains one or more chemical known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Self-clean ovens can cause low-level exposure to some of these substances, including carbon monoxide,
during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a
ventilation fan or hood.
SAFETY INFORMATION
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER use this
appliance as a space heater to heat or warm
the room. Doing so may result in carbon
monoxide poisoning and overheating of the
oven.
Ŷ 8
VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this owner’s manual.
Ŷ +
DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\
grounded by a qualified installer in accordance
with the provided installation instructions. Any
adjustment and service should be performed
only by a qualified gas range installers or service
technicians. Do not attempt to repair or replace
any part of your range unless it is specifically
recommended in this manual.
Ŷ <
RXUUDQJHLVVKLSSHGIURPWKHIDFWRU\VHWIRU
use with natural gas. It can be converted for use
with LP gas. If required, these adjustments must
be made by a qualified technician in accordance
with the installation instructions and local codes.
The agency performing this work assumes
responsibility for the conversion.
Ŷ +
DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRIWKH
range gas shut-off valve and how to turn it off if
necessary.
Ŷ 3OXJ\RXUUDQJHLQWRDYROWJURXQGHGRXWOHW
only. Do not remove the round grounding
prong from the plug. If in doubt about the
grounding of the home electrical system, it is
your responsibility and obligation to have an
ungrounded outlet replaced with a properly
grounded, three prong outlet in accordance with
the National Electrical Code. Do not use on
extension cord with this appliance.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker.
Ŷ %HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURP
the range before operating to prevent ignition of
these materials
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUV
cooktops or control panels. Doing so may lead to
glass breakage. Do not cook on a product with
broken glass. Shock, fire or cuts may occur.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOG
not be left alone or unattended in an area where
an appliance is in use. They should never be
allowed to climb, sit or stand on any part of the
appliance.
CAUTION
Ŷ Do not store items of
interest to children in cabinets above an oven
- children climbing on the oven to reach items
could be seriously injured.
Ŷ 'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQ
the oven door, drawer or cooktop. They could
damage the range or tip it over causing severe
injury or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85213-3
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (CONT.)
Ŷ 1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKH
range. They provide the air inlets and outlets that
are necessary for the range to operate properly
with correct combustion. Air openings are located
at the rear of the cooktop, at the top and bottom
of the oven door, and at the bottom of the range
under the warming drawer, lower oven drawer or
kick panel.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders touch surface
burners, burner grate, or oven heating element.
Do not use a towel or other bulky cloth in place
of pot holders.
Ŷ '
RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in
color. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact any
interior area of the oven; allow sufficient time for
cooling first. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the burners, grates, oven
vent opening, surfaces near the opening and
crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWR
DWOHDVWDQLQWHUQDOWHPSHUDWXUHRIƒ)DQG
poultry to at least an internal temperature of
ƒ)&RRNLQJWRWKHVHWHPSHUDWXUHVXVXDOO\
protects against foodborne illness.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKHRYHQ
bottom, drip pans or anywhere in the oven, except
as described in this manual. Oven liners can trap
heat or melt, resulting in damage to the product and
risk of shock, smoke or fire.
FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
WARNING KEEP
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQ
an oven or near the cooktop, including paper,
plastic, pot holders, linens, wall coverings,
curtains, drapes and gasoline or other flammable
vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWV
while using the appliance. Avoid storing
commonly used items in cabinets above the
range and be careful when reaching over the
range. Clothing in close proximity to burners or
hot surfaces may ignite causing severe burns.
4
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
Ŷ &OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO\*UHDVH
should not be allowed to accumulate on the hood
or filter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85213-3
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface burner by covering the
pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet
or flat tray. If necessary, use a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJWXUQ
the oven off and keep the door closed until the
fire goes out. If necessary, use a multi-purpose
dry chemical or foam type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do
not force the door open. Introduction of fresh air
at self-clean temperatures may lead to a burst
of flame from the oven. Failure to follow this
instruction may result in severe burns.
SAFETY INFORMATION
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHGDW
medium or high heat settings. Foods, especially
oily foods, may ignite resulting in fire that could
spread to surrounding cabinets.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHU
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of
ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUH
unstable or easily tipped. Select cookware that is
PDWFKHGWRWKHVL]HRIWKHEXUQHU%XUQHUIODPHV
should be adjusted so that they do not extend
beyond the bottom of the pan. Excessive flame
may be hazardous.
Ŷ $OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKH
top burners and make sure the burners have
ignited.
Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUH
it is suitable for cooktop service; others may
break because of sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of
the range without extending over nearby burners.
Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ
the fan on.
Ŷ 'RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUW
ring. The ring may trap heat and block air to the
burner resulting in a carbon monoxide hazard.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
Ŷ :KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURORQVRPHPRGHOV
make sure the surface controls are set to the
OFF position. This will prevent unintended gas
flow from the burners.
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRU
line any part of the cooktop. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning, overheating of the
cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85213-3
5
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER cover any slots,
holes, or passages in the oven bottom or
cover an entire rack with materials such as
aluminum foil or oven liners. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause
carbon monoxide poisoning. Never place foil
or oven liners on the oven bottom. They can
trap heat causing risk of smoke or fire.
Ŷ 8
VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this owner’s manual.
Ŷ 6
WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKH
RYHQGRRU+RWDLURUVWHDPZKLFKHVFDSHVFDQ
FDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ .
HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVH
in the oven may ignite.
Ŷ 3
ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQ
is cool. If rack must be moved while oven is hot,
be careful to avoid touching hot surfaces.
Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces
of the door and oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJ
utensils or food in the oven when not in use.
Items stored in an oven can ignite.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQ
vent which is in the center of the backguard.
Items may overheat resulting in a risk of fire or
burns.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKH
oven, follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKGRRURSHQ2SHQGRRUEURLOLQJ
is not permitted due to overheating of control
knobs.
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the
oven. Follow these instructions for safe operation.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
Ŷ '
RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RYHQRIIDQGGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\+DYH
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQ
it serviced by a qualified technician.
during self-cleaning. Failure to follow these
instructions may cause burns.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any
Ŷ %
HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYH
kind should be used in or around any part of the
pans, shiny metal oven racks and other utensils
oven.
from the oven. Only porcelain-coated oven racks
may be left in the oven. Do not use self-clean to
clean other parts, such as grates.
Ŷ %
HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSH
grease and food soils from the oven. Excessive
amount of grease may ignite leading to smoke
damage to your home.
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85213-3
Register Your Appliance: 5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
VKRXOGWKHQHHGDULVH<RXPD\DOVRPDLOLQWKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO
WARRANTY
Thank You! ... for your purchase of a GE Brand appliance.
GE Gas Range Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician.
7RVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQHYLVLWXVDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWRUFDOO*(&$5(6
3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHUDQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products
by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please
advise your technician not to submit the data to GE at the time of service.
For the period of one year from the date of the original purchase. GE will provide any part of the range which fails due
to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part.
What GE will not cover:
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
ZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location
for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while
\RXUZDUUDQW\LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused,
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*(&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXU
warranty expires.
49-85213-3
7
ASSISTANCE / ACCESSORIES
Have a question or need assistance with your appliance?
7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHwww.geappliances.com/service_and_support/KRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH
\HDU)RUJUHDWHUFRQYHQLHQFHDQGIDVWHUVHUYLFH\RXFDQQRZGRZQORDG2ZQHU¶V0DQXDOVRUGHUSDUWVRUHYHQ
schedule service on-line.
Schedule Service: Expert GE repair service is only one
step away from your door. Get on-line and schedule your
VHUYLFHDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUW
2UFDOO*(&$5(6GXULQJQRUPDO
business hours.
Parts and Accessories: Individuals qualified to service
their own appliances can have parts or accessories sent
GLUHFWO\WRWKHLUKRPHV9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHU
FDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\
GD\RUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVV
hours.
Instructions contained in this manual cover procedures
to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution
must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Real Life Design Studio: *(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO
Design concept of products, services and environments
that can be used by people of all ages, sizes and
capabilities. We recognize the need to design for a wide
range of physical and mental abilities and impairments.
)RUGHWDLOVRI*(¶V8QLYHUVDO'HVLJQDSSOLFDWLRQVLQFOXGLQJ
kitchen design ideas for people with disabilities, check out
our Website today. For the hearing impaired, please call
7''*($&
Contact Us: If you are not satisfied with the service you
receive from GE, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accessories
Looking For Something More?
GE offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
To place an order visit us online at:
www.GEApplianceParts.com86RUwww.GEAppliances.ca&DQDGD
or call 800.626.200286800.661.1616&DQDGD
The following products and more are available:
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
:%;86'*&DQDGD
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
:%;86'*&DQDGD
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
:%;861RWDYDLODEOHLQ&DQDGD
Parts
Oven racks
Part numbers vary by model
Oven burners
Part numbers vary by model
Light bulbs
Part numbers vary by model
Cleaning Supplies
&LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV
:;;
&HUDPD%U\WH6WDLQOHVV6WHHO$SSOLDQFH&OHDQHU
30;
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
5HPRYHDOORIWKHILOPEHIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKH
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
8
49-85213-3
How to Light a Surface Burner
WARNING
Burners should be operated
only when covered by cookware. Burner flames
not covered by cookware present a risk of fire or
clothing ignition. Never let flames extend beyond the
sides of the cookware. Failure to comply may result
in serious injury.
0DNHVXUHDOOEXUQHUVDUHLQWKHLUFRUUHFWORFDWLRQVDQG
fully assembled before attempting to operate any burner.
Select a burner and find its control knob. Push the knob
in and turn it to the LITE position.
<RXZLOOKHDUDFOLFNLQJQRLVH²
the sound of the electric spark
igniting the burner. When one
burner is turned to LITE, all
burners will spark. Sparking will
continue as long as the knob
remains at LITE. Once gas is
ignited, turn the knob to adjust
the flame size.
Push the control knob in and
turn it to the LITE position.
After Lighting a Burner
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may discolor or chip without cookware to absorb
the heat.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOH
another burner is on. An electric shock may result,
which could cause you to knock over hot cookware.
Ŷ %HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RX
place your hand, a pot holder or cleaning materials on
them.
Use of the Surface Burners
<RXUJDVUDQJHWRSKDVVHDOHGJDVEXUQHUV7KH\RIIHU
convenience, cleanability and flexibility for a wide range
of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. On some
models, the center burner of the triple flame burner
provides an additional simmer burner. A simmer burner
turned down to LO provides precise cooking performance
USING THE COOKTOP: Surface Burners
Surface Burners
for foods such as delicate sauces that require low heat
for a long cooking time.
The extra-large burner is designed to quickly bring large
amounts of liquid to a boil. Some models have a POWER
BOIL™ setting especially designed for use with cookware
ZLWKDGLDPHWHURILQFKHVRUODUJHU
How to Select Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you adjust heat. When
rapid heating is desired, the flame size on a burner
should match the size of the cookware you are using.
Flames larger than the bottom of the cookware will not
heat faster and may be hazardous.
These flames are too
large for the pot
49-85213-3
9
USING THE COOKTOP: Surface Burners
Surface Burners (Cont.)
Top-of-Range Cookware
Aluminum:0HGLXPZHLJKWFRRNZDUHLVUHFRPPHQGHG
EHFDXVHLWKHDWVTXLFNO\DQGHYHQO\0RVWIRRGVEURZQ
HYHQO\LQDQDOXPLQXPVNLOOHW8VHVDXFHSDQVZLWKWLJKW
fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat distribution.
Combination metal skillets usually work satisfactorily if
they are used with medium heat as the manufacturer
recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
Enamelware:8QGHUVRPHFRQGLWLRQVWKHHQDPHORIVRPH
cookware may melt. Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking methods.
Glass:7KHUHDUHWZRW\SHVRIJODVVFRRNZDUH²WKRVH
for oven use only and those for top-of-range cooking
VDXFHSDQVFRIIHHDQGWHDSRWV*ODVVFRQGXFWVKHDW
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either surface
or oven cooking. It conducts heat very slowly and cools very
slowly. Check cookware manufacturer’s directions to be
sure it can be used on gas ranges.
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your gas
surface burners. A stove top grill will cause incomplete
combustion resulting in carbon monoxide levels above
allowable standards. This could be hazardous to your
health.
Do not use stove top grills
Using a Wok
8VHRQO\DIODWERWWRPHGZRNZLWKDGLDPHWHURILQFKHV
RUOHVV0DNHVXUHWKHZRNERWWRPVLWVIODWRQWKHJUDWH
Do not use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
Use a flat-bottomed wok.
In Case of a Power Failure
In case of a power failure, you can light the surface
EXUQHUVRQ\RXUUDQJHZLWKDPDWFK+ROGDOLWPDWFK
to the burner ports, then slowly turn the control knob to
the LITESRVLWLRQ8VHH[WUHPHFDXWLRQZKHQOLJKWLQJ
burners this way.
10
Surface burners in use when an electrical power failure
occurs will continue to operate normally.
49-85213-3
Using the Griddle (on some models)
WARNING
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Fire Hazard
The PREHEAT setting (on some models) is provided to quickly heat your griddle. Turn heat down before
placing food on the griddle. Cooking at the PREHEAT setting may result in fire.
Use care when cooking greasy foods. Spilled grease may result in fire.
Never place any items on the griddle when it is not in use. Heat from surrounding burners can heat the
griddle and may result in fire.
Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are turned OFF.
7KHULEEHGVLGHRIWKHUHYHUVLEOHJULGGOHRQVRPH
PRGHOVFDQEHXVHGIRUIRRGQRUPDOO\JULOOHG
<RXUJULGGOHSURYLGHVDQH[WUDODUJHFRRNLQJVXUIDFHIRU
meats, pancakes and other foods usually prepared in
DVNLOOHW%HIRUHILUVWXVHULQVHZLWKKRWZDWHUDQGGU\
thoroughly. Prepare the surface with cooking spray or
vegetable oil.
NOTE: Do not place the griddle in a microwave oven.
NOTE: Do not clean the griddle in the self-cleaning oven.
Doing so will remove the seasoned finish. For instructions
on how to clean the griddle, see Care and Cleaning
section.
Preseasoned Reversible Cast-Iron Griddle
Type of Food
Cook Setting
Warming Tortillas
Pancakes
+DPEXUJHUV
%UHDNIDVW6DXVDJH/LQNV
Grilled Cheese
%DFRQ
Eggs
Lo
0HG/R
0HG/R
0HG
0HG/R
0HG
Lo
USING THE COOKTOP: Griddle
Griddle (on some models)
Cook settings may need to be reduced if the griddle is used for an
extended time.
Placement of the Preseasoned Reversible
Cast-Iron Griddle or the Nonstick Aluminum
Griddle on the Cooktop
These griddles can only be used over the oval burner
in the center of the rangetop. To position the griddle,
remove the center grate and replace it with the griddle.
Do not turn on the oval burner until you are certain the
griddle has been positioned correctly.
Preheating the griddle3UHKHDWIRUPLQXWHV
before placing food on griddle and then turn heat down
to cook setting.
Replace the center grate with the
Preseasoned Cast-Iron Reversible Griddle
Nonstick Aluminum Griddle
Type of Food
Warming Tortillas
Pancakes
+DPEXUJHUV
Fried Eggs
%UHDNIDVW6DXVDJH/LQNV
+RW6DQGZLFKHV
VXFKDV*ULOOHG&KHHVH
Cook Setting
0HG/R
0HG/R
0HG
0HG/R
0HG
0HG/R
Do not overheat the griddle./HDYLQJWKHJULGGOHEXUQHURQDW+,IRU
an extended amount of time without food can damage the nonstick
coating.
Avoid using metal utensils with sharp points or rough sharp edges
which might damage the griddle surface.
Replace the center grate with the
Nonstick Aluminum Griddle
49-85213-3
11
USING THE OVEN: Oven Controls
Oven Controls
Non Convection
2
6
4
10
3
9
5
5
2
11
4
8
7
2
6
10
3
9
Convection
2
6
12
4
9
8
11
5
5
7
10
8
4
3
2
6
9
1
49-85213-3
1.
Convection Cooking Modes: Convection cooking
modes use increased air circulation to improve
performance. The type of benefit depends on the
PRGH<RXURYHQKDVWKHIROORZLQJFRQYHFWLRQ
FRRNLQJPRGHV%DNH0XOWL5DFNDQG5RDVW6HH
WKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUHLQIRUPDWLRQ
8.
Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and the number pads to program the
time in hours and minutes. Press the Start pad.
The oven will continue to operate when the timer
countdown is complete. To turn the timer off press
the Timer pad.
2.
Traditional Cooking Modes: <RXURYHQKDVWKH
IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L
%URLO/RDQG:DUP6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQ
for more information.
9.
3.
Clean: <RXURYHQKDVD6HOI&OHDQPRGH6HHWKH
Cleaning the Oven section for important information
about using this mode.
4.
Start: 0XVWEHSUHVVHGWRVWDUWDQ\FRRNLQJ
cleaning, or timed function.
Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VH
this to set a time when you want the oven to start.
Press the Delay Time pad and use the number
pads to program the time of day for the oven to
turn on then press Start. Press the desired cooking
mode and temperature then press Start. A cook
time may also be programmed if desired. This can
RQO\EHXVHGZLWK7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ
%DNH0XOWL5DFN&RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ
5.
Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except
the clock and timer.
6.
Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete.
Press the Cook Time pad, use the number pads to
program a cooking time in hours and minutes, then
press Start. This can only be used with Traditional
%DNH&RQYHFWLRQ%DNH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLDQG
&RQYHFWLRQ5RDVW
7.
Clock: Sets the oven clock time. Press the 9 and
0SDGVDQGKROGIRUVHFRQGVRUSUHVVSet Clock
SDGRQVRPHPRGHOV8VHWKHQXPEHUSDGVWR
program the clock. Press Start to save the time.
NOTE: When using the delay time feature, foods
WKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJV
SRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRU
PRUHWKDQKRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRP
temperature promotes the growth of harmful
EDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQOLJKWLVRIIEHFDXVH
heat from the bulb will speed harmful bacteria
growth.
10. Oven Light(s): 7XUQVWKHRYHQOLJKWVRQRURII
11. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls.
Press and hold the Lock Controls pad for three
seconds to lock or unlock the control. Cancel/Off is
always active, even when the control is locked.
USING THE OVEN: Oven Controls / Oven Air Vents
Oven Controls (Cont.)
Oven Air Vents
1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH7KH\
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.
Vent appearance and location vary.
49-85213-3
13
USING THE OVEN: Special Features
Special Features
There are several different special features on your oven. To change the settings of these special features, press the
Bake and Broil pads at the same time and hold for three seconds. "SF" will appear in the display. Select the feature
you want to change. When the change has been made, press the Start key to save the change and return to the
time of day.
Adjust the Oven Temperature
12-hour auto shut-off and Sabbath
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWRž)KRWWHURUGRZQWRž)FRROHU8VH
this feature if you believe your oven temperature is too hot
or too cold and wish to change it.
Press the Bake pad to enter the temperature adjustment
PRGH$QXPEHUEHWZHHQDQGZLOOGLVSOD\
8VHWKHQXPEHUSDGVWRVHWWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUH
adjustment and use the Bake pad to change between
negative and positive.
Press the Start pad to save the temperature adjustment.
KRXUDXWRVKXWRIIWXUQVRIIWKHRYHQDIWHUKRXUVRI
continuous operations.
2SWLRQVIRUWKLVIHDWXUHDUH³6KGQ´³QR6KGQ´DQG
³6$EE$W+´3UHVVWKHDelay Time pad to view the current
setting and then to change the setting.
Sabbath mode disables the oven lights, all sounds,
convection, broil, warm, proof, and all time functions.
6DEEDWKPRGHFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH7KLVIHDWXUH
FRQIRUPVWRWKH6WDU.-HZLVK6DEEDWKUHTXLUHPHQWV
Enter the Sabbath Mode
Press Bake and Broil pads at the same time and hold for
WKUHHVHFRQGV³6)´ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\3UHVVWKH
Delay TimeSDGXQWLO³6$EE$W+´DSSHDUVRQWKHGLVSOD\
then press Start. The ] icon will appear in the display to
VLJQLI\WKDWWKHXQLWLVLQ6DEEDWK0RGH7KHFORFNZLOOQRW
be displayed.
Start a Sabbath Bake
Press Bake, use the number pads to enter a temperature
EHWZHHQƒ)DQGƒ)DQGSUHVVStart. No sound
will be given when the keys are pressed. At a random time
EHWZHHQVHFRQGVDQGPLQXWHWKH][ icon will appear
in the display indicating the oven is running. To turn the
oven off, press Cancel/Off at any time. At a random time
EHWZHHQVHFRQGVDQGPLQXWHWKH][ icon will change
to the ] icon, indicating that the oven has turned off.
Adjust the Temperature During a Sabbath Bake
Press Bake, use the number pads to enter a new
WHPSHUDWXUHEHWZHHQƒ)DQGƒ)DQGSUHVVStart.
No sound will be given when the keys are pressed. Since
no feedback is given during temperature change, an oven
thermometer can be used to confirm temperature changes.
Timed Bake During Sabbath
%HIRUHSXWWLQJWKHRYHQLQ6DEEDWKPRGHSUHVVCook
Time, use the number pads to enter the amount of time
to cook in hours and minutes, and press Start. Follow the
LQVWUXFWLRQVDERYHWRHQWHUWKH6DEEDWK0RGH3UHVVBake,
use the number pads to enter a temperature between
ƒ)DQGƒ)DQGSUHVVStart. No sound will be given
when the keys are pressed. The oven will turn off once the
programmed cook time is expired.
Exit the Sabbath Mode
Press Bake and Broil pads at the same time and hold for
WKUHHVHFRQGV³6)´ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\3UHVVWKH
Delay TimeSDGXQWLO³6KGQ´DSSHDUVRQWKHGLVSOD\
then press Start. The clock will not be displayed again
LQGLFDWLQJWKHRYHQLVRXWRI6DEEDWK0RGH
Sabbath Mode Power Outage Note
,IDSRZHURXWDJHRFFXUVZKLOHWKHRYHQLVLQ6DEEDWK0RGH
WKHXQLWZLOOUHWXUQWR6DEEDWK0RGHZKHQSRZHULVUHVWRUHG
however the oven will return to the off state even if it was in
the middle of a bake cycle when the power outage occurred.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The tone
FDQEHHLWKHUFRQWLQXRXV&RQE((SRUVLQJOHE((S7KH
FRQWLQXRXVVHWWLQJ&RQE((SZLOOUHSHDWHGO\VRXQGDWRQH
every few seconds until a button on the control is pressed.
$VLQJOHVHWWLQJE((SZLOOVRXQGMXVWDVLQJOHWRQHDWWKH
end of the timer. Press the Broil pad to view the current
setting and then to change the setting.
Fahrenheit or Celsius Temperature Display
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
)EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV&
Press the Broil and Cook Time pads at the same time to
view the current setting, press again to change the setting.
Clock Display
This feature specifies how the time of day will be displayed
RULIQRWLPHRIGD\ZLOOEHGLVSOD\HG<RXFDQVHOHFWD
VWDQGDUGKRXUFORFNKUKRXUPLOLWDU\WLPHGLVSOD\
KURUQRFORFNGLVSOD\HG2))3UHVVWKHClock pad to
view the current setting, press again to change the setting.
Sound Volume
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
EHWZHHQKLJK+,E((3+,PHGLXP6WGE((36WGORZ
/RE((3/RDQGRIIR))E((3R))3UHVVWKHCook
Time pad to view the current setting or to change the
setting. The control will sound the oven tone at the new
volume level each time the sound level is changed.
Autorecipe Conversion
7KLVIHDWXUH212))DXWRPDWLFDOO\DGMXVWVWKH
SURJUDPPHGUHFLSHWHPSHUDWXUHLQ&RQYHFWLRQ0XOWL%DNH
mode.
Note: This option does not convert baking time, only
temperatures. This option does not adjust temperatures for
&RQYHFWLRQ5RDVWPRGH3UHVVHLWKHUBake Multi Rack or
Roast to view the current setting. Press again to change
the setting.
14
49-85213-3
<RXURYHQKDVWZRUDFNSRVLWLRQVLQWKHXSSHURYHQ
$%DQGIRXUUDFNSRVLWLRQVLQWKHORZHURYHQ5
5HFRPPHQGHGUDFNSRVLWLRQVIRUYDULRXVW\SHV
of foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow.
Upper Oven
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
WRWKHEXPSVWRSSRVLWLRQRQWKHUDFNVXSSRUW
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up
and pull it out.
7RUHSODFHSODFHWKHFXUYHGHQGRIWKHUDFNVWRSORFNV
onto the oven supports, tilt up the front of the rack and
push the rack in.
5DFNVPD\EHFRPHGLIILFXOWWRVOLGHHVSHFLDOO\DIWHU
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
Lower Oven
USING THE OVEN: Oven Racks
Oven Racks
Extension Racks (on some models)
Extension racks have a frame that locks into the rack
supports on both sides. Once the frame is locked into
place, always pull the rack out, by its upper front rail, to
its full extension stop position, when placing or removing
cookware.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the
racks with the graphite lubricant provided with your
RYHQ5HPRYHWKHUDFNIURPWKHRYHQUHPRYHGHEULVLQ
the slide tracks with a paper towel, shake the graphite
OXEULFDQWDQGSODFHVPDOOGURSVRQWKHWZRERWWRP
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, read the
Assistance and Accessories section at the beginning of
this manual.
To Remove An Extension Rack:
0DNHVXUHWKHUDFNLVSXVKHGDOOWKHZD\LQWRWKH
oven.
)
LUPO\KROGLQJRQWRERWKWKHXSSHUDQGORZHUIURQW
rails, pull the rack toward you, tilt the front end up and
pull the rack out.
49-85213-3
To Replace An Extension Rack:
3ODFHWKHFXUYHGHQGRIWKHUDFNRQWRWKHUDFN
supports
7LOWWKHIURQWRIWKHUDFNXSDQGSXVKWKHUDFNLQ
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
15
USING THE OVEN: Cooking Modes
Cooking Modes
<RXUQHZRYHQKDVDYDULHW\RIFRRNLQJPRGHVWRKHOS\RXJHWWKHEHVWUHVXOWV7KHVHPRGHVDUHGHVFULEHGEHORZ
5HIHUWRWKH&RRNLQJ*XLGHVHFWLRQIRUUHFRPPHQGDWLRQVIRUVSHFLILFIRRGV5HPHPEHU\RXUQHZRYHQPD\SHUIRUP
differently than the oven it is replacing.
Bake
Broil Lo
The bake mode is for baking and roasting. This mode
uses heat primarily from the lower burner but also from
the upper burner to cook food. When preparing baked
goods such as cakes, cookies, and pastries always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations
for food placement. If no guidelines are provided center
IRRGLQWKHRYHQ7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKH%DNHSDG
enter a temperature, and then press Start.
7KH%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
burner to cook food thoroughly while also browning the
VXUIDFH8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRU
foods that you would like cooked all the way through. To
use this mode press the Broil pad twice and then press
Start. It is not necessary to preheat when using this
mode.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot for up to
KRXUV7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKHWarm pad then
press Start. Cover foods that need to remain moist and
do not cover foods that should be crisp. Preheating is
not required. Do not use warm to heat cold food other
than crisping crackers, chips or dry cereal. It is also
recommended that food not be kept warm for more than
KRXUV
Broiling Modes
%URLOLVRQO\DYDLODEOHLQWKHXSSHURYHQ$OZD\VEURLO
ZLWKWKHGRRUFORVHG0RQLWRUIRRGFORVHO\ZKLOHEURLOLQJ
8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFNSRVLWLRQVDV
placing food closer to the broil burner increases smoking,
spattering, and the possibility of fats igniting. Broiling on
rack position 5 is not recommended.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil burner when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the burner or by
XVLQJ%URLO/R
Convection Bake Multi Rack
(on some models)
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLLVRQO\DYDLODEOHLQWKHORZHU
RYHQ7KH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHLVLQWHQGHG
for baking on multiple racks at the same time. This mode
may use heat from the upper and lower burners, along
with air movement from the convection fan to enhance
FRRNLQJHYHQQHVV<RXURYHQLVHTXLSSHGZLWK$XWR
5HFLSH&RQYHUVLRQVRLWLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUWWKH
temperature when using this mode. To use this mode
press the Bake Multi Rack pad under Convection,
enter a temperature, and then press Start. Always
preheat when using this mode.
Convection Roast (on some models)
&RQYHFWLRQ5RDVWLVRQO\DYDLODEOHLQWKHORZHURYHQ
7KH&RQYHFWLRQ5RDVWPRGHLVLQWHQGHGIRUURDVWLQJ
whole cuts of meat on a single rack. This mode may use
heat from the upper and lower bake burner along with
air movement to improve browning and reduce cooking
time. It is not necessary to convert temperature. Check
food earlier than the recipe suggested time when using
WKLVPRGHRUXVHWKHSUREHRQVRPHPRGHOV7RXVH
this mode press the Roast pad under Convection, enter
a temperature, and then press Start. It is not necessary
to preheat when using this mode.
Broil Hi
7KH%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
EXUQHUWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI
PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
16
49-85213-3
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
RYHQWHPSHUDWXUHE\ž)QH[WWLPH
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Aluminum Foil and Oven Liners
CAUTION:
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can
block airflow or melt, resulting in damage to the product and risk of carbon monoxide poisoning, smoke or
fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
49-85213-3
USING THE OVEN: Cookware / Aluminum Foil and Oven Liners
Cookware
17
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide
RECOMMENDED
MODE(S)
OVEN
(Upper/Lower)
%DNH
Lower
8SSHU
%
8VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH
5DFNV
&RQYHFWLRQ0XOWL%DNH
%DNH
Lower
DQG
Ensure adequate airflow
VHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads, biscuits, scones on
D6LQJOH5DFN
%DNH
Lower
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
D6LQJOH5DFN
%DNH
Lower
8SSHU
%
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
0XOWLSOH5DFNV
&RQYHFWLRQ0XOWL%DNH
%DNH
Lower
DQG
Ensure adequate airflow.
+DPEXUJHUV
%URLO+L
8SSHU
%
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRU
PRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFK
food closely when broiling.
Steaks & Chops
%URLO+L
8SSHU
%
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRU
PRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFK
food closely when broiling.
&RQYHFWLRQ5RDVW
%DNH
Lower
5RU
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan.
&RQYHFWLRQ5RDVW
%DNH
Lower
5RU
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan.
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWV
legs, thighs
%URLO/R
%DNH
8SSHU
Lower
A
If breaded or coated in sauce avoid
%URLO+LPRGHV%URLOVNLQVLGHGRZQ
first. Watch food closely when broiling.
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
%DNH
8SSHU
Lower
A
Watch food closely when broiling.
Whole turkey
&RQYHFWLRQ5RDVW
%DNH
Lower
5RU
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan. Watch food
closely when broiling.
7XUNH\%UHDVW
%DNH
Lower
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan.
%URLO/R
%DNH
8SSHU
Lower
A
Watch food closely when broiling.
%DNH
Lower
8SSHU
%
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers
RQD6LQJOH5DFN
%DNH
Lower
8SSHU
%
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers
RQ0XOWLSOH5DFNV
&RQYHFWLRQ0XOWL%DNH
%DNH
Lower
DQG
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Beef & Pork
5RDVWV
Poultry
Whole chicken
Fish
Casseroles
Frozen Convenience Foods
*When baking four cake layers at a time, stagger the
pans as shown so that one pan is not directly above
another.
Cook food thoroughly to help protect against food
ERUQHLOOQHVV0LQLPXPVDIHIRRGWHPSHUDWXUH
recommendations for food safety can be found at
www.IsItDoneYet.gov0DNHVXUHWRXVHDIRRG
thermometer to take food temperatures.
18
Front
Placement
Rear
Placement
49-85213-3
%HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHRYHQ
Control Panel and Knobs
Wipe the control panel after each use of the oven with
a damp cloth. For cleaning, use mild soap and water or
DVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQ
water. Polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Do not try to bend knobs by pulling them up or down
or by hanging a towel or other such loads. This can
damage the gas valve shaft.
The control knobs may be removed for easier cleaning.
With knobs in the OFF position pull them straight off the
stems.
The knobs can be washed by hand with soap and water
or in a dishwasher.
Not all knobs are interchangeable. To determine the
correct location of a particular knob, examine the back of
the knob. A knob with a label or two stem holes should
be replaced on the front panel first by matching the
shape of the knob holes to the shape of the control panel
stems. The remainder of the knobs having no labels and
only one stem hole can then be replaced on the front
panel anywhere there is a single stem.
Stem
Label
Stem
holes
Surface burner knob
Knobs with two stem holes have
special locations
Oven Exterior and Cooktop Surface
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
&OHDQZLWKDPLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRI
YLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKD
soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they
are at room temperature and not in direct sunlight.
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven
Cleaning The Oven
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish read the
Assistance and Accessories sections at the beginning of
this manual.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
VRDSDQGZDWHURUVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU
5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK:KHQ
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
49-85213-3
Steam Clean Mode (on some models)
The Steam Clean feature is intended to use water to
clean light soil from your oven at a lower temperature
than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
6WDUWZLWKWKHRYHQDWURRPWHPSHUDWXUH
:LSHH[FHVVJUHDVHDQGVRLOVIURPWKHRYHQ
3RXURQHFXSRIZDWHURQWRWKHERWWRPRIWKHRYHQ
&ORVHWKHGRRU
3UHVVWKH6WHDP&OHDQSDGDQGWKHQSUHVV6WDUW
7KHRYHQGRRUZLOOORFN<RXFDQQRWRSHQWKHGRRUGXULQJ
WKHPLQXWH6WHDP&OHDQF\FOHDVWKLVZLOOGHFUHDVH
the cleaning performance. At the end of the Steam
Clean cycle the door will unlock. With a sponge, soak up
remaining water and wipe the moisture-softened soil from
the oven walls and door.
19
CARE AND CLEANING: Cleaning The Oven / Cleaning The Cooktop
Cleaning The Oven (Cont.)
Oven Interior (continued)
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
EHJLQQLQJRIWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ6HOI&OHDQ0RGH
Self clean uses very high temperatures to clean the
oven interior. The oven door will lock when using this
IHDWXUH%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHSUHZDVK
inner door and inside window before self-cleaning. Wipe
LQQHUEODFNGRRUEHIRUHVHOIFOHDQ5HPRYHDOOLWHPVIURP
WKHRYHQRWKHUWKDQHQDPHOHGGDUNFRORUUDFNV6KLQ\
or silver racks, the meat probe, and any cookware or
other items should all be removed from the oven before
initiating a self-clean cycle. The surface burners must
be turned off prior to the self-clean start time. Cooktop
burners will not start during self clean cycle. Close the
door. Press the Clean pad once and a default self-clean
time is displayed. Press the START pad or use the
QXPEHUSDGVWRHQWHUDQ\FOHDQWLPHEHWZHHQDQG
KRXUVDQGSUHVVVWDUW)RUKHDYLO\VRLOHGRYHQVKRXUV
is recommended. The oven will turn off automatically
when the self-clean cycle is complete. The door will stay
locked until the oven has cooled down. After the oven
has cooled down wipe any ash out of the oven.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
F\FOHRIDQ\UDQJH0RYHELUGVWRDQRWKHUZHOOYHQWLODWHG
room.
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive
FOHDQHURUVWHHOZRRO%ODFNSRUFHODLQFRDWHGRYHQUDFNV
may remain in the oven during the self-cleaning cycle
without being damaged. If nickel-plated oven racks
remain in the oven during the self-cleaning cycle, they
will lose their luster and become hard to slide. It will be
necessary to grease all oven rack side edges with a light
coating of vegetable oil after cleaning them by hand or in
the oven. This will help maintain the ease of sliding the
racks in and out of the oven.
Cleaning The Cooktop
Removal of Surface Burners for Cleaning
Turn all controls OFF. Allow cooktop to cool before removing grates and burner parts. When removing the burner caps
DQGKHDGVUHPHPEHUWKHLUVL]HDQGORFDWLRQ5HSODFHWKHPLQWKHVDPHORFDWLRQDIWHUFOHDQLQJ
CAUTION
Do not attempt to remove bridge burner, oval burner or tri-ring burner caps from burner
heads.
Round Burner Cap
(Removable)
Oval Burner Head
and Cap Assembly
(Non-Removable)
Outer Burner Cap
(Non-Removable)
Electrode
(Non-Removable)
Round Burner
The burner caps and burner heads
can be lifted off the cooktop.
20
Inner Burner Cap
(Removable)
Oval Burner (on some models)
Cap is permanently attached to the
burner head.
Burner
Head
Electrode
(Non-Removable)
Tri-Ring Burner (on some models)
The small tri-ring burner cap can
be lifted off for cleaning. The outer
cap is permanently attached to
the burner head assembly. Lift
the burner head assembly off the
cooktop as one piece.
49-85213-3
Cleaning The Burners
Burner Caps
Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with
FOHDQZDWHU<RXPD\VFRXUZLWKDSODVWLFVFRXULQJSDG
to remove burned-on food particles. The round caps may
also be cleaned in your dishwasher.
Burner Heads
Wash the burner heads routinely, especially after bad
spillovers, which could clog the openings. Lift burners off
ZKHQFRRO8VHKRWVRDS\ZDWHU5LQVHZLWKFOHDQZDWHU
For more stubborn stains, use a brush with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring powders to
clean the burner parts as these may clog the parts.
Never wash burner heads in your dishwasher as
dishwasher detergents will discolor your burners.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
Round hole in
burner head must
be kept clear
CAUTION
Do not operate the cooktop
without all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Take care to not hit an electrode with anything
hard or it could be damaged.
Electrode
or
Tri-ring base
(on some models)
The electrode of the spark igniter is exposed
when the burner head is removed. When one
burner is turned to LITE, all the burners spark.
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on. An electric
shock may result, which could cause you to
knock over hot cookware.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Cleaning The Cooktop (Cont.)
For proper ignition, make sure the small hole in the notch
that fits over the electrode is kept open. A sewing needle
or wire twist-tie works well to unclog it
After cleaning
%HIRUHSXWWLQJWKHEXUQHUFDSVKHDGVRQVRPHPRGHOV
DQGRYDOKHDGFDSDVVHPEO\EDFNVKDNHRXWH[FHVV
water and allow them to dry thoroughly.
Replacing Burner Heads
5HSODFHEXUQHUKHDGVLQWKHFRUUHFWORFDWLRQVDFFRUGLQJ
to size.
Burner Caps
5HSODFHEXUQHUFDSVRQEXUQHUKHDGV0DNHVXUHHDFK
cap fits securely and sits flat on its corresponding burner
head.
49-85213-3
Burner cap is
NOT properly seated.
Burner cap is
NOT properly seated.
Burner cap is
properly seated.
21
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Cleaning The Cooktop (Cont.)
Burner Grates
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water. To soften burned-on food,
SODFHJUDWHVLQDSODVWLFEDJFRQWDLQLQJóFXSRI
household ammonia for several hours. Afterward, scrub
grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy
ZDWHU5LQVHZHOODQGGU\
When replacing the grates, be sure to locate them
correctly on the cooktop. Grates are identified by the
words LEFT and RIGHT on their bottom surfaces. Grate
should fit securely into the cooktop.
Grates will gradually lose their shine due to their
continual exposure to high temperatures.
Cleaning the Grates in the Self-Clean Oven (on some models)
If your cooktop grates do not have rubber bumpers on
their bottom surface and your oven racks are coated
with black porcelain, your grates may be cleaned in
the oven using the self-clean cycle. If your grates have
rubber bumpers, do not attempt to clean your grates in
the oven. Doing so will destroy the rubber bumpers and
may affect the function of your surface burners.
3ODFHRYHQUDFNVLQWKHSRVLWLRQVODEHOHG³R´³2´DQG
³4´LQWKHLOOXVWUDWLRQ3ODFHDVLQJOHJUDWHRQHDFK
rack. Follow instructions for the self-clean mode in the
Cleaning the Oven section of this manual.
NOTE:8VHFDXWLRQZKHQUHPRYLQJWKHJUDWHVIURPWKH
oven after the self-clean cycle has ended. The grates
may still be hot.
Grate Support Bumpers
After cleaning, you may notice a white residue on the
grates. Wipe it off with a damp sponge. If white spots
SHUVLVWZHWWKHVSRQJHZLWKDVROXWLRQRIYLQHJDU
and water.
The oven has 6 rack positions. Place the gray porcelain-coated racks
in positions “R”, “2” and “4” for self-cleaning the grates.
Grate Support Bumpers
If any of the rubber grate support bumpers in the cooktop
are missing or damaged, replacement parts can be
REWDLQHGE\FDOOLQJ*(&$5(6
To insert the new bumpers, simply place the
cone-shaped end of the bumper into the hole in the
cooktop and push down while gently twisting the bumper.
Griddles (on some models)
Non-Stick Aluminum Griddle: Avoid scraping the
griddle surface with metal utensils. Wash your griddle
with dish detergent and hot water. If necessary, scrub
with a non-abrasive plastic pad.
Cast-Iron Reversible Griddle: clean your cast-iron
UHYHUVLEOHJULGGOHZLWKDVWLIIEUXVKDQGKRWZDWHU8VLQJ
soap is not recommended, and harsh detergents should
QHYHUEHXVHGDVWKH\ZLOOUHPRYHWKHVHDVRQLQJ5LQVH
with hot water and dry thoroughly. Apply a light coat of
cooking oil to the griddle surface. Wipe off excess oil
with a paper towel.
Store in a cool, dry place.
22
Griddle Precautions:
If something has spilled under the griddle, it should be
cleaned up as soon as possible to prevent the spill from
getting baked onto the cooktop.
Do not allow grease to accumulate under the griddle as
it can be a fire hazard. Clean under the griddle with hot
soapy water as soon as it is cool.
Do not wash your griddle in the dishwasher.
Do not place your griddle in a microwave oven.
49-85213-3
To clean the inside of the door
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door.
Wipe dishwashing detergent over any baked-on spatters
RQWKHJODVV8VHDVLQJOHVLGHGVDIHW\UD]RUEODGHWR
clean it off. Then wipe over the glass with a soapy cloth
to remove any residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a
soap-filled plastic scouring pad.
49-85213-3
The gasket is designed with a gap at the bottom to
allow for proper air circulation.
'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUJDVNHW³LWKDVDQ
extremely low resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced on
the door, you should have it replaced.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Door
Cleaning The Door
23
CARE AND CLEANING: Maintenance
Maintenance
Oven Light Replacement
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDO
power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in
electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot
glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Bulb
NOTE: The glass cover should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
%HIRUHUHSODFLQJWKHEXOEGLVFRQQHFWHOHFWULFDOSRZHUWR
the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let
the bulb cool completely before removing it. For your
safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you
do the bulb may break.
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket.
5HPRYHWKHEXOE
To replace:
3XWLQDQHZZDWWDSSOLDQFHEXOE3ODFHWKHWDEVRI
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
NOTE:
■ $ZDWWDSSOLDQFHEXOE
Socket
is smaller than a standard
ZDWWKRXVHKROGEXOE
■ 5HFRQQHFWHOHFWULFDOSRZHU
to the oven once the new
bulb is installed.
■ For improved lighting inside
31ø2”
Max
length
the oven, clean the glass
cover frequently using a
wet cloth. This should be
done when the oven is
completely cool.
Bulb
Tab
Glass cover
Lift-Off Lower Oven Door
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU'RQRWOLIWGRRUE\WKHKDQGOH
To Remove the Door:
)XOO\RSHQWKHGRRU
3XOOWKHKLQJHORFNVXSDQGDZD\IURPWKHUDQJH
frame to the unlocked position.
)LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUQHDUWKHWRS
&ORVHGRRUXQWLOWKHWRSRIWKHGRRULVDSSUR[LPDWHO\
´IURPWKHUDQJHIUDPH
/LIWGRRUXSDQGDZD\IURPWKHUDQJHXQWLOERWKKLQJH
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
)LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUQHDUWKHWRS
:LWKWKHGRRUDWWKHVDPHDQJOHDVWKHUHPRYDO
position, rest the notch on the underside of the left
hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
WKHERWWRPRIWKHVORW5HSHDWIRUWKHULJKWVLGH
)XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\ RSHQWKH
notches in the bottoms of the hinge arms have not
seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the
door off the range and repeat previous step.
3XVKWKHKLQJHORFNVWRZDUGWKHUDQJHFDYLW\DQG
down to the locked position.
&ORVHWKHRYHQGRRU
24
Pull hinge locks up to unlock
Removal position
Hinge arm
Bottom
edge of
slot
Notch
Rest notch on bottom edge
of hinge slot
Push hinge locks down to lock
49-85213-3
Lift-Off Upper Oven Door
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU'RQRWOLIWGRRUE\WKHKDQGOH
To Remove the Door:
)XOO\RSHQWKHGRRU
/LIWXSRQWKHKLQJHORFNWRZDUGWKHRYHQIUDPHXQWLO
they stop.
&ORVHWKHGRRUWRGHJUHHV\RXZLOOIHHOWKHGRRU
VWRS7KHKLQJHORFNZLOOFRQWDFWWKHRYHQIUDPH
2QERWKVLGHVRIWKHGRRUSUHVVGRZQRQWKHUHOHDVH
buttons on each hinge.
/LIWGRRUXSXQWLOLWLVFOHDURIWKHKLQJH
3XOORQKLQJHDUPVVOLJKWO\WRUHOLHYHSUHVVXUHRQWKH
locking tabs.
3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWR
the hinge.
3XVKWKHKLQJHVLQWRZDUGWKHXQLW
so they are closed.
To Replace the Door:
3XOOWKHKLQJHVGRZQDZD\IURPWKHRYHQIUDPHWR
the fully open position.
/LIWXSRQWKHKLQJHORFNVWRZDUGWKHRYHQIUDPHXQWLO
they stop.
7KHKLQJHVZLOOUHOHDVHWRWKHGHJUHHSRVLWLRQ7KH
hinge locks will contact the oven frame.
6OLGHWKHGRRUEDFNRQWRWKHKLQJHV0DNHVXUHWKH
buttons pop back out.
)XOO\RSHQWKHGRRU
3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWRWKHKLQJH
&ORVHWKHRYHQGRRU
49-85213-3
Oven
frame
Door
frame
Release
buttons
Push in
Pull down
CARE AND CLEANING: Maintenance
Maintenance (Cont.)
25
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Cause
What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe
times and temperatures carefully. If you still
think your new oven is too hot or too cold,
you can adjust the temperature yourself to
meet your specific cooking preference.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set.
6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQ
Rack position is incorrect or rack is not
level.
6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQDQG&RRNLQJ
Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment.
See the Special Features section.
Ingredient substitution
Substituting ingredients can change the
recipe outcome.
Oven controls improperly set.
0DNHVXUH\RXVHOHFWWKHDSSURSULDWHEURLO
mode.
Improper rack position being used.
See Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan.
0DNHVXUHFRRNZDUHLVFRRO
Cookware not suited for broiling.
8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage) may be low.
3UHKHDWWKHEURLOHOHPHQWIRUPLQXWHV
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment.
See the Special Features section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Oven controls improperly set.
6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode.
9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
See the Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking and
cleaning functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain
a tighter control over your oven's
temperature. You may hear your oven's
heating elements "click" on and off more
frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling, and
self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware or food in oven
The cookware or food in the oven will cause
WKHRYHQWRWDNHORQJHUWRSUHKHDW5HPRYH
items to reduce preheat time.
Number of racks in oven
Adding more racks to the oven will cause
WKHRYHQWRWDNHORQJHUWRSUHKHDW5HPRYH
some racks.
Food does not broil
properly
Food does not cook
evenly
26
5RWDWHSDQVSDUWZD\WKURXJKFRRNLQJ:KHQ
baking on multiple racks switch food location
partway through cooking.
49-85213-3
Problem
Possible Cause
What To Do
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective.
Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken.
Call for service.
Oven will not
self-clean
The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease..
Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid
the room of smoke. Wait until the LOCKED light goes
off. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element.
Lower the rack position of the food.
Oven door will not
open after a clean
cycle
Oven too hot.
Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after
a clean cycle
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled.
Clean up heavy spillovers before starting the clean
F\FOH+HDYLO\VRLOHGRYHQVPD\QHHGWRVHOIFOHDQ
again or for a longer period of time.
“DOOR ” flashes in
the display
The self-clean cycle has been selected
but the door is not closed.
Close the oven door.
LOCKED light is on
when you want to
cook
The oven door is locked because
the temperature inside the oven
has not dropped below the locking
temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number
or letter” flash in
the display
You have a function error code.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one
hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats.
'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
seconds and then reconnect power. If the function
error code repeats, call for service.
Display goes blank
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
The clock is turned off.
See the Special features section.
Oven is in Sabbath Mode.
9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
See the Special Features section.
Power outage,
clock flashes
Power outage or surge
5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVW
reset it by pressing the Cancel/Off pad, setting the
clock and resetting any cooking function.
“Burning” or “oily”
odor emitting from
the vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
PLQLPXPRIKRXUV6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQ
section. This is temporary.
Strong odor
An odor from the oven insulation is
normal for the first few times the oven
is used.
This is temporary and will go away after several uses
or a self-clean cycle.
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
"rainbow" color. Is
this defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back
into the oven to prevent heat loss and
keep the outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\
see this tint or rainbow color.
“Shut Door” flashes
in the display
The oven door has been left open.
Close door and normal mode will resume.
Cooking mode
shuts off when
door left open
Door left open after “Shut Door”
flashed in display.
Close door and normal mode will resume.
49-85213-3
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
27
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Problem
Possible Cause
What To Do
Top burners do not
light or do not burn
evenly. (The front right
burner is designed to
have slightly smaller
flames between
the 6 and 9 o’clock
positions. This is
normal.)
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
0DNHVXUHHOHFWULFDOSOXJLVSOXJJHGLQWRDOLYHSURSHUO\JURXQGHG
outlet.
Burner slits on the side of the
burner may be clogged.
5HPRYHWKHEXUQHUVDQGFOHDQWKHP&KHFNWKHHOHFWURGHDUHD
for burned-on food or grease. See the Care and cleaning of the
range section.
Improper burner assembly..
0DNHVXUHWKHEXUQHUSDUWVDUHLQVWDOOHGFRUUHFWO\6HHWKH&DUH
and cleaning of the range section.
Burner flames very
large or yellow
Improper air to gas ratio.
If range is connected to LP gas, contact the person who
installed your range or made the conversion.
Surface burners light
but oven does not
The oven gas shut-off valve
may have accidentally been
moved during cleaning or
moving.
7RFKHFNWKHRYHQJDVVKXWRIIYDOYHUHPRYHWKHGUDZHUVHH
WKH&DUHDQGFOHDQLQJRIWKHUDQJHVHFWLRQ)RUORZHURYHQ
drawer models, remove the rear access panel by unscrewing
the thumb screws in the upper left and right corners. Look for
the gas shut-off lever at the back of the range.
Lever is
shown closed.
PULL TO OPEN.
Sealed burner models
Burners do not light
Plug on range is not
completely inserted in the
electrical outlet.
0DNHVXUHHOHFWULFDOSOXJLVSOXJJHGLQWRDOLYHSURSHUO\
grounded outlet.
Gas supply not connected or
turned on.
See the Installation Instructions that came with your range.
Bridge burner won’t light
6HH+RZWR/LJKW%ULGJH%XUQHUVHFWLRQ
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Burner parts not replaced
correctly.
See the Care and Cleaning of the range section.
Lock Controls or
Control Lockout
feature is activated
“TURN BURNERS
OFF” flashes in the
display
28
Thumb screws
Lower oven drawer models
If CONTROL appears in the display, the range control is
locked. Turn this feature off to use the range. See the Lock
Control feature in the Oven Controls section.
A cooktop burner was on
when the range was going into
or out of self-clean modes.
Turn all burners off.
49-85213-3
Cocinas
A Gas con Horno Doble y Limpieza Automática
GEAppliances.com
Información de Seguridad . . . . 2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manual del Propietario
Asistencia / Accesorios . . . . . . . . 8
Uso de la Placa de Cocción
Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Uso del Horno
Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . . .12
Ventilaciones de Aire del Horno . . . .13
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . .14
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . .15
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . .16
Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Papel de Aluminio y
Cobertores del Horno . . . . . . . . . . . .17
Guía de Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Cuidado y Limpieza
Limpieza del Horno . . . . . . . . . . . . . . . .19
Limpieza de la Placa de Cocción . . .20
Limpieza de la Puerta . . . . . . . . . . . . .23
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Consejos para la
Solución de Problemas . . . . . . .26
Escriba los números de modelo y de serie aquí::
Nº de Modelo ____________________
Nº de Serie ______________________
Para Modelos Deslizables
Encontrará la etiqueta de calificación debajo del panel de
control, en la parte superior de la puerta del horno.
En Canadá, comuníquese
con nosotros en:
www.GEAppliances.ca
Para Modelos con Pedestal
Encontrará la etiqueta de calificación en una bandera
metálica detrás del panel de control trasero. Desde el frente
de la cocina, ubique la parte trasera en el medio del panel de
control trasero y gire la etiqueta de calificación hacia arriba.
49-85213-3 04-14 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá
producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
■ No intente iluminar ningún electrodoméstico.
■ No toque ningún interruptor eléctrico; no use teléfonos en su edificio.
■ De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
■ Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia de servicios o el
proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Soporte
Antivolcaduras
Pata Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
2
A fin de reducir el riesgo de caída de la
cocina, ésta deberá estar asegurada por
un soporte anti-volcaduras correctamente
instalado. Consulte las instrucciones de
instalación provistas con el soporte, para
acceder a detalles completos antes de
intentar realizar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Para controlar si el soporte es instalado
y ajustado de forma apropiada, mire
que debajo de la cocina la pata
niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón
de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil
inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina
hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de
forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que
la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
En caso de que la cocina sea empujada de la pared por alguna razón,
siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté
correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
Nunca retire completamente las patas niveladoras, ya que la cocina no
estará asegurada de forma adecuada al dispositivo antivolcaduras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85213-3
/D/H\VREUH$JXD3RWDEOH,QRFXD\7UDWDPLHQWRGH5HVLGXRV7y[LFRVGH&DOLIRUQLD&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHU
DQG7R[LF(QIRUFHPHQW$FWVROLFLWDDO*REHUQDGRUGH&DOLIRUQLDTXHSXEOLTXHXQDOLVWDGHVXVWDQFLDVTXHHOHVWDGR
UHFRQRFHTXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVGHQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV\VROLFLWDDORVHPSUHVDULRVTXH
DGYLHUWDQDVXVFOLHQWHVVREUHODSRVLEOHH[SRVLFLyQDWDOHVVXVWDQFLDV
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
TXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV
/RVKRUQRVFRQOLPSLH]DDXWRPiWLFDSXHGHQRFDVLRQDUH[SRVLFLRQHVGHEDMRQLYHODDOJXQDVGHHVWDVVXVWDQFLDV
LQFOX\HQGRPRQy[LGRGHFDUERQRGXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]D/DH[SRVLFLyQSXHGHVHUPLQLPL]DGDVLVHYHQWLODFRQ
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá
producir envenenamiento con monóxido de
carbono y el sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8
VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
original, como se describe en el manual del
propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD
y que esté correctamente conectada a tierra, de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Cualquier ajuste y trabajo de servicio técnico
deberá ser realizado únicamente por instaladores
de cocinas a gas calificados o por técnicos del
servicio. No intente reparar o reemplazar ninguna
parte de la cocina, a menos que esto se recomiende
específicamente en este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVR
con gas natural. Puede ser convertida para uso con
gas LP. Si se requieren, estos ajustes deben ser
realizados por un técnico calificado de acuerdo con
las instrucciones de instalación y códigos locales.
La agencia que realiza este trabajo asume la
responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla
en caso de ser necesario.
49-85213-3
Ŷ (
QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
a tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata
UHGRQGDGHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQH
GXGDVVREUHODFRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFR
para hogar, es su responsabilidad y obligación
contar con el reemplazo de un tomacorriente sin
FRQH[LyQDWLHUUDSRUXQWRPDFRUULHQWHGHWUHV
patas correctamente conectado a tierra, de acuerdo
con el Código Nacional de Electricidad. No use
prolongadores con este electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFR
desenchufe la cocina o desconecte el suministro de
corriente desde el panel de distribución del hogar,
retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH
sean retirados de la cocina antes de su uso, a fin de
evitar que estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGH
metal, cocinas o paneles de control. Hacer esto podrá
producir la rotura de vidrios. No cocine un producto
con un vidrio roto. Es posible que se produzcan
descargas, incendio o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUD
ORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQHQ
el área donde el electrodoméstico se encuentre en
uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de
LQWHUpVSDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXHHVWiQ
VREUHXQKRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQR
para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.)
Ŷ 1
RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHVHSDUHRVHFXHOJXH
de la puerta del horno, del cajón o de la parte superior
GHODFRFLQD6HSRGUiGDxDUODFRFLQDRSURYRFDUVX
caída, ocasionando lesiones graves o la muerte.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUH
de la cocina. Las mismas brindan las entradas y
salidas de aire que son necesarias para que la cocina
opere de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire están ubicadas en la parte
trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de
la puerta del horno, y en la parte inferior de la cocina
debajo del cajón calentador, del cajón del horno
inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORV
sostenedores húmedos sobre superficies calientes
pueden producir quemaduras debido al vapor.
No permita que los sostenedores de ollas tengan
contacto con los quemadores superficiales, la parrilla
de los quemadores, o el elemento de calefacción del
horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para
reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH
interior del horno. Es posible que estas superficies
estén demasiado calientes como para quemar,
aunque su color sea oscuro. Durante y después del
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1
RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
o cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo
papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos,
FREHUWRUHVGHSDUHGFRUWLQDVSDxRV\JDVROLQDX
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y
WHQJDFXLGDGRDOH[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
superficies calientes se podrá encender, ocasionando
quemaduras graves.
4
uso, no toque ni permita que telas u otros materiales
inflamables toquen cualquier área interior del horno;
espere a que haya pasado un tiempo suficiente para
que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico
se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar
lesiones. Las superficies potencialmente calientes
incluyen la abertura de la ventilación del horno,
superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor
de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase
SRGUtDH[SORWDURFDVLRQDQGRXQDOHVLyQ
Ŷ &RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD
±ODFDUQHSRUORPHQRVDXQDWHPSHUDWXUDLQWHUQD
de 160º F y la carne de ave por lo menos a una
temperatura interna de 180º F. Normalmente la
cocción a estas temperaturas es una protección
contra las enfermedades transmitidas por la comida.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno, cubetas de goteo o cualquier parte
GHOKRUQRH[FHSWRFRPRVHGHVFULEHHQHVWHPDQXDO
Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o
GHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HO
riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen en o cerca de la
cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá
incendiar.
Ŷ/LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQGHIRUPD
frecuente. No se debe permitir la acumulación de
grasa en la campana o el filtro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85213-3
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1
RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFD
tome una olla que se esté incendiando. Apague los
FRQWUROHV([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGR
sobre un quemador superficial, cubriendo la olla
completamente con su tapa correspondiente, una
hoja metálica de galletas o una bandeja plana. Si es
QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de chorro de espuma.
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWH
la cocción, apague el horno y mantenga la puerta
FHUUDGDKDVWDTXHHOIXHJRVHH[WLQJD6LHV
QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de chorro de espuma.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
Ŷ 1
XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media
o alta. Las comidas, especialmente las que se
preparan con aceite, se pueden incendiar, lo cual
puede ocasionar un incendio que se propague a los
JDELQHWHVSUy[LPRV
Ŷ1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR
Si se calienta más allá de su punto de cocción, el
aceite se puede quemar y provocar un incendio que
VHSXHGHSURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQ
termómetro para grasas profundas siempre que sea
posible, a fin de monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite cuando esté friendo en una olla que
no sea profunda y evite cocinar comidas congeladas
FRQFDQWLGDGHVH[FHVLYDVGHKLHOR
Ŷ8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU
Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo
TXHQRVHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRU
GHODROOD8QDFDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGH
representar un riesgo.
Ŷ6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
quemadores superiores y asegúrese de que estos se
hayan encendido.
Ŷ$OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
que sean adecuados para el servicio de cocina; otros
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
49-85213-3
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHO
período de auto limpieza, apague el horno y espere
DTXHHOIXHJRVHH[WLQJD1RIXHUFHODSXHUWD
para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las
temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la
producción de llamas en el horno. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras
graves.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Ŷ$ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLR
de materiales inflamables y derrames, la manija de
un envase deberá ser inclinada hacia el centro de
ODFRFLQDVLQTXHVHH[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHV
cercanos.
Ŷ$OSUHSDUDUFRPLGDVOODPHDQWHVGHEDMRGHXQD
campana, encienda el ventilador.
Ŷ1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el
aire hacia el quemador, produciendo el riesgo de
HPLVLyQGHPRQy[LGRGHFDUERQR
Ŷ1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ$OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQ
DOJXQRVPRGHORVDVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHV
de superficie se encuentren en la posición OFF
$SDJDGR(VWRHYLWDUiTXHKD\DXQIOXMRGHJDVQR
intencional desde los quemadores.
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá
SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o
un posible riesgo de incendio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra
ninguna ranura, agujeros o pasajes en el
fondo del horno ni cubra un estante entero
con materiales tales como papel de aluminio
o cobertores de horno. Hacer esto bloquea
el flujo de aire a través del horno y puede
ocasionar envenenamiento con monóxido de
carbono. Nunca coloque papel de aluminio o
cobertores de horno en el fondo del horno.
Podrán atrapar el calor, ocasionando riesgos
de humo o incendio.
Ŷ 8
VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
original, como se describe en el manual del
propietario.
Ŷ0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWD
del horno. El aire caliente o el vapor que sale puede
FDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa en el horno se puede incendiar.
ADVERTENCIA
Ŷ&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si
es necesario retirar el estante mientras el horno se
encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes.
Ŷ&RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGH
bloqueo, al introducir y retirar comida del horno. Esto
ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta y las paredes del horno.
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGH
cocina ni comida en el horno cuando no esté en
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
Ŷ1RGHMHDUWtFXORVHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD
cerca de la ventilación del horno, que está en el
centro de la parte trasera. Los artículos se pueden
VREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRR
quemaduras.
Ŷ$OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQR
siga las instrucciones del fabricante.
Ŷ1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de
comida que haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV
del horno durante la limpieza automática. Si no
se siguen estas instrucciones, se podrán producir
quemaduras.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya dentro del mismo. Sólo se pueden
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana. No use la función de auto
limpieza para limpiar otras partes, tales como parrillas.
6
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD
JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO
SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU
Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro
de corriente. Solicite el servicio de un técnico
calificado.
Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor
de cualquier parte del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85213-3
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
GARANTÍA
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
&OLHQWH&XVWRPHU&DUHŠ3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQZZZJHDSSOLDQFHV
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURV
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
GLDJQyVWLFR(VWRGDDOWpFQLFRGHOVHUYLFLRGHIiEULFDGH*(ODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ
VXHOHFWURGRPpVWLFR\GHD\XGDUD*(DPHMRUDUVXVSURGXFWRVDOEULQGDUOHD*(ODLQIRUPDFLyQVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR6LQR
GHVHDTXHORVGDWRVGHVXHOHFWURGRPpVWLFRVHDQHQYLDGRVD*(VROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFRQRHQWUHJDUORVGDWRVD
*(HQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR
'XUDQWHHOSHUtRGRGHXQDxRGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD*(OHEULQGDUiFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQDTXHIDOOHGHELGRD
XQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR*(WDPELpQSURYHHUiVLQFRVWRWRGRHO
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ '
DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDVLPSOtFLWDV
LQFOX\HQGRJDUDQWtDVLPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRFRQYHQLHQFLDVREUHXQSURSyVLWRSDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGR
más corto permitido por la ley.
(VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxR
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR
GH*(XVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUiUHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR
7pFQLFRGH*($XWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVX
hogar.
$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*(\DSUHQGDVREUHGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXHHVWiQGLVSRQLEOHV
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ 9
LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO/RV6HUYLFLRVSDUDHO&RQVXPLGRU+RJDUHxRGH*(D~QHVWDUiQ
allí cuando su garantía caduque.
49-85213-3
7
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
£&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*(www.geappliances.com/service_and_support/GXUDQWHODVKRUDVFXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULRRUGHQDU
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRVGH
*(HVWiDVyORXQSDVRGHVXSXHUWD(QWUHD,QWHUQHW\SURJUDPH
VXVHUYLFLRHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWR
OODPHDO*(&$5(6GXUDQWHHOKRUDULRGH
atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
DVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\
'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV
horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados
a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya
que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento
no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: *(DSR\DHOFRQFHSWR
GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH
SXHGHQVHUXVDGRVSRUSHUVRQDVGHWRGDVODVHGDGHVWDPDxRV
\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDGGHUHDOL]DUGLVHxRV
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVVREUHODVDSOLFDFLRQHVGH'LVHxR
8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD
SHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHVYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEKR\6REUH
FDVRVGHLQFDSDFLGDGDXGLWLYDFRPXQtTXHVHDO7''*($&
Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio
TXHUHFLELyGH*(FRPXQtTXHVHFRQQRVRWURVDWUDYpVGH
QXHVWURVLWLRZHEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR
telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca&DQDGi
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616&DQDGi
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò³
:%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU*UDQGHô´[ó´[ò³
:%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGHô´[ó´[ò³
:%;((881RGLVSRQLEOHHQ&DQDGi
Piezas
Estantes del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Elementos del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Lámparas de luz
Los números de pieza varían según el modelo
Suministros de Limpieza
/LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH
:;;
/LPSLDGRUGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH$FHUR,QR[LGDEOH&HUDPD%U\WH 30;
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
&RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUDGHHQYtR
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
3DUDDVHJXUDUTXHQRKD\DGDxRVVREUHHODFDEDGRGHO
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
GHWHUJHQWHOtTXLGRKRJDUHxRSDUDODYDUSODWRV$SOLTXHFRQXQD
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
8
49-85213-3
Cómo Encender un Quemador Superficial de Gas
ADVERTENCIA
Los quemadores
sólo deben ser usados cuando estén cubiertos por los
utensilios. Las llamas de los quemadores que no estén
cubiertas por el utensilio presentan un riesgo de incendio
o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se
extiendan más allá de los costados del utensilio. Si esto
no se cumple, se podrán producir lesiones graves.
Asegúrese de que todos los quemadores estén en sus
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
Seleccione un quemador y busque su perilla de control.
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
(VFXFKDUiXQUXLGRGHFOLF±HO
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
quemador se gire a LITE, todos los
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD
vez encendido el gas, gire la perilla
SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD
Empuje el mango de control
y gire el mismo hasta la
posición LITE.
Luego de Encender un Quemador de Gas
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un
utensilio de cocina caliente.
Ŷ Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén
fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla,
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Uso de los Quemadores
La parte superior de su cocina a gas cuenta con quemadores
de gas sellados. Le ofrecen conveniencia, facilidad de limpieza
\IOH[LELOLGDGSDUDVHUXVDGRVHQXQDDPSOLDYDULHGDGGH
aplicaciones de cocina.
El quemador más pequeño es para fuego lento. En algunos
modelos, el quemador central del quemador de triple llama
EULQGDXQTXHPDGRUGHIXHJROHQWRDGLFLRQDO8QTXHPDGRUGH
fuego lento que se coloque en LO%DMREULQGDXQDFRFFLyQ
precisa para comidas tales como salsas delicadas que requieren
poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
El quemador extra grandeHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de POWER
BOIL™HVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQXWHQVLOLRVGHXQ
diámetro de 11 pulgadas o más.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Quemadores
Cómo Seleccionar el Tamaño de la Llama
Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor.
&XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGH
la llama de un quemador de gas deberá ser equivalente al
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Estas llamas son demasiado
grandes para la olla.
49-85213-3
9
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Quemadores (Continúa)
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano,
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre,
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio,
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado: Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR±
aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFDFHURODVFDIp\
WHWHUDV/RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las
instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con
seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
la cocina con sus quemadores de gas, ya que realizará una
FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
GHIRUPDLQDGHFXDGDSURGXFLHQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Use un wok con fondo plano
En Caso de Corte de Corriente
En caso de corte de corriente, puede encender los
quemadores de gas superficiales de la cocina con un fósforo.
Acerque un fósforo prendido al quemador, y luego presione y
gire la perilla de control hasta la posición LITE. Tenga especial
cuidado al encender los quemadores de esta manera.
10
Los quemadores que se estén usando cuando se produzca
un corte de corriente eléctrica continuarán funcionando
normalmente.
49-85213-3
Uso de la plancha (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ La configuración PREHEAT (Precalentar) (en algunos modelos) se brinda para precalentar la plancha de forma
rápida. Apague el control antes de colocar comida en la plancha. La cocción en la configuración PREHEAT
(Precalentar) puede ocasionar un incendio.
Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio.
Ŷ Nunca coloque ni guarde un artículo en la plancha, incluso cuando no esté en uso. El calor de los demás
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
Ŷ Coloque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades
superficiales estén en OFF (Apagado).
(OODGRDFDQDODGRGHODSODQFKDUHYHUVLEOHHQDOJXQRV
PRGHORVSXHGHVHUXVDGRSDUDFRPLGDVQRUPDOPHQWH
cocinadas a la plancha.
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la
superficie con espray de cocina o aceite vegetal.
NOTA: No coloque la plancha en un horno microondas.
NOTA: No limpie la plancha en el horno de limpieza
automática. Hacer esto eliminará el acabado. Para acceder
a instrucciones sobre cómo limpiar la plancha, consulte la
sección de Cuidado y Limpieza.
Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible
Tipo de Comida
Cómo Calentar Tortillas
Panqueques
Hamburguesas
Embutidos para el Desayuno
Queso a la Plancha
Panceta
Huevos
Configuración de Cocción
%DMR/R
0HG%DMR0HG/R
0HG%DMR0HG/R
0HG
0HG%DMR0HG/R
0HG
%DMR/R
Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la plancha
si se usará por un período prolongado.
Cómo Colocar la Plancha Precurada de Hierro
Fundido Reversible o la Plancha de Aluminio
No Adherente sobre la Placa de Cocción
Estas planchas sólo pueden ser usadas sobre el quemador
oval en el centro de la parte superior de la cocina. Para
posicionar la plancha, retire la rejilla central y reemplace la
misma por la plancha. No gire el quemador oval hasta que
esté seguro de que la plancha se posicionó correctamente.
Cómo precalentar la plancha3UHFDOLHQWHHQWUH\
minutos antes de colocar comida sobre la plancha y luego baje
el nivel de fuego a la configuración de cocción.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Plancha (en algunos modelos)
Reemplace la rejilla central por la Plancha
Precurada de Hierro Fundido Reversible
Plancha de Aluminio No Adherente
Tipo de Comida
Cómo Calentar Tortillas
Panqueques
Hamburguesas
Huevos Fritos
Embutidos para el Desayuno
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV7DOHVFRPR
FRQ4XHVRDOD3ODQFKD
Configuración de Cocción
0HG%DMR0HG/R
0HG%DMR0HG/R
0HG
0HG%DMR0HG/R
0HG
0HG%DMR0HG/R
No sobrecaliente la plancha. Si el quemador de la plancha se deja en
+L$OWRSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGRVLQFRPLGDHVWRSRGUi
GDxDUODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH
Evite el uso de utensilios de metal con puntas pronunciadas o
H[WUHPRVPX\ILORVRVTXHSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGHODSODQFKD
Reemplace la rejilla central por la Plancha
de Aluminio No Adherente
49-85213-3
11
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno
Non Convection (Sin Convección)
2
6
4
10
3
9
5
5
2
11
4
8
7
2
6
10
3
9
Convection (Convección)
2
6
12
4
9
8
11
5
5
7
10
8
4
3
2
6
9
1
49-85213-3
1.
Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
8.
Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer
(Temporizador) y las teclas numéricas para programar el
tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar).
El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva
del temporizador se haya completado. Para apagar el
temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador).
9.
Delay Time (Tiempo de Retraso): *HQHUDXQ
UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD
para configurar el momento en que desea que el horno se
inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso)
y use las teclas numéricas para programar la hora del día
en que desea que el horno se encienda y luego presione
Start (Iniciar). Presione el modo de cocción deseado y la
temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo desea,
también puede ser programado un tiempo de cocción. Esto
VyORSXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR
7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL+RUQHDUSRU0XOWL
&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ\
6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno
cuenta con los siguientes modos de cocción por convección:
%DNH0XOWL5DFN+RQHDUHQ(VWDQWHV0~OWLSOHV\5RDVW'RUDU
3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
2.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L$VDU$OWR
%URLO/R$VDU%DMR\:DUP&DOHQWDU3DUDPiVLQIRUPDFLyQ
FRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
3.
Clean (Limpieza): Su horno cuenta con el modo Self
&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD3DUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQ
importante sobre el uso de este modo, consulte la sección de
Limpieza del Horno.
4.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
5.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS
ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU
6.
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción
está completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de
Cocción), use las teclas numéricas para programar un
tiempo de cocción en horas y minutos, y luego presione
Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Traditional
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDU
SRU&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL+RUQHDUSRU0XOWL
&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
7.
Clock (Reloj): &RQILJXUHODKRUDGHOUHORMGHOKRUQR0DQWHQJD
presionadas las teclas 9 y 0GXUDQWHVHJXQGRVRSUHVLRQHOD
tecla Set Clock (Configuración del Reloj)HQDOJXQRVPRGHORV
8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUHOUHORM3UHVLRQH
Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora.
10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o
DSDJDODOX]HVGHOKRUQR
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): %ORTXHDQ
el control de modo que al presionar las teclas no se activen
ORVFRQWUROHV0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFODLock Controls
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para
bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el
control está bloqueado.
Ventilaciones de Aire del Horno
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte
trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta
del horno, y en la parte inferior de la cocina.
USO DEL HORNO: Controles del Horno / Ventilaciones de Aire del Horno
Controles del Horno (Continúa)
La apariencia y la ubicación de la ventilación varían.
49-85213-3
13
USO DEL HORNO: Funciones especiales
Funciones especiales
([LVWHQYDULDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVHQVXKRUQR3DUDPRGLILFDUODVFRQILJXUDFLRQHVGHHVWDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVPDQWHQJDSUHVLRQDGDV
las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. "SF" aparecerá en la pantalla. Seleccione la función que
GHVHHPRGLILFDU8QDYH]UHDOL]DGRHOFDPELRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar dicho cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno
VHDDMXVWDGDKDVWDž)PiVFDOLHQWHRž)PiVIUtD8VHHVWD
función si piensa que la temperatura de su horno es demasiado
caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar el
modo de ajuste de temperatura. Presione la tecla Bake (Hornear)
nuevamente para ingresar el modo de ajuste de temperatura. Se
H[KLELUiXQQ~PHURHQWUH\±8VHODVWHFODVQXPpULFDV
para configurar el ajuste de temperatura deseado y use la tecla
Bake (Hornear) para realizar cambios en forma descendente y
ascendente.
Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de
temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un temporizador.
(OWRQRSXHGHVHUFRQWLQXR&RQE((SRVLPSOHE((S/D
FRQILJXUDFLyQFRQWLQXD&RQE((SKDUiVRQDUGHIRUPDUHSHWLGD
un tono cada pocos segundos, hasta que el botón del control
VHDSUHVLRQDGR8QDFRQILJXUDFLyQVLPSOHE((SKDUiVRQDU
sólo un tono simple cuando el temporizador finalice. Presione la
tecla Broil (Asar) para visualizar la configuración actual y luego
modifique la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
WHPSHUDWXUDV)DKUHQKHLW)SHURORSXHGHPRGLILFDUD
WHPSHUDWXUDV&HOVLXV&3UHVLRQHODVWHFODVBroil (Asar)
y Cook Time (Tiempo de Cocción) al mismo tiempo para
visualizar la configuración actual; presione nuevamente para
modificar la configuración.
Pantalla del Reloj
(VWDIXQFLyQHVSHFLILFDFyPRODKRUDGHOGtDVHUiH[KLELGDRVLQR
VHH[KLELUiODKRUDGHOGtD3XHGHVHOHFFLRQDUHOUHORMFRQKRUD
HVWiQGDUGHKRUDV+ODKRUDPLOLWDUGHKRUDV+R
TXHQRVHH[KLEDQLQJ~QUHORMR))$SDJDGR3UHVLRQHODWHFOD
Clock (Reloj) para visualizar la configuración actual, y vuelva a
presionar la misma para modificar la configuración.
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
DMXVWDGRHQWUHDOWR+,E((3+,3LWLGR$OWRPHGLR6WGE((36WG
3LWLGR(VWiQGDU\DSDJDGRR))E((3R))3LWLGR$SDJDGR
Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) para visualizar
la configuración actual o para cambiar la configuración. El control
hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen
cada vez que el nivel de sonido sea modificado.
Conversión de Auto Recipe
(VWDIXQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUGHIRUPDDXWRPiWLFDDMXVWDOD
temperatura programada de la receta en el modo Convection
0XOWL%DNH+RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ
NOTA: Esta opción no convierte el tiempo de horneado; sólo las
temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del modo
&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ3UHVLRQHODWHFOD
Bake Multi (Horneado Múltiple) o Roast (Dorar) para visualizar
la configuración actual. Presione nuevamente para cambiar la
configuración.
14
Apagado automático de 12 horas y Modo
Sabático
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12
horas de operaciones continuas.
/DVRSFLRQHVGHHVWDIXQFLyQVRQ³6+GQ´$SDJDU/XHJRGH
+RUDV³QR6+GQ´1R$SDJDU\³6$EE$W+´6DEiWLFR3UHVLRQH
la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) para visualizar la
configuración actual y luego para cambiar la configuración.
Ingrese Sabbath Mode (Modo Sabático)
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar)
DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUiHQOD
pantalla. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) hasta
TXH³6$E$W+´6DEiWLFRDSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQH
6WDUW,QLFLDU(OtFRQR] aparecerá en la pantalla, indicando que la
XQLGDGVHHQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFR(OUHORMQR
aparecerá.
Inicie Sabbath Bake (Horneado Sabático)
Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas para ingresar
XQDWHPSHUDWXUDHQWUHž)\ž)\SUHVLRQHStart (Iniciar).
No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean presionadas.
(QXQPRPHQWRDOD]DUHQWUHORVVHJXQGRV\PLQXWRHO
ícono ][ aparecerá en la pantalla indicando que el horno está
en funcionamiento. Para apagar el horno, presione Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar) en cualquier momento. En un momento al
D]DUHQWUHORVVHJXQGRV\PLQXWRVHOtFRQR][ cambiará a ]
indicando que el horno fue apagado.
Ajuste la Temperatura Durante el Horneado Sabático
Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas para ingresar
XQDQXHYDWHPSHUDWXUDHQWUHž)\ž)\SUHVLRQHStart
(Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean
presionadas. Debido a que no hay ninguna indicación durante el
cambio de temperatura, se puede usar un termómetro para horno
para confirmar cambios de temperatura.
Horneado con Temporizador Durante el Modo Sabático
$QWHVGHFRQILJXUDUHOKRUQRHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFR
SUHVLRQH&RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQXVHODVWHFODV
numéricas para ingresar una cantidad de tiempo para cocinar
en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Siga las
LQVWUXFFLRQHVDQWHULRUHVSDUDLQJUHVDU6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR3UHVLRQHBake (Hornear), use las teclas numéricas
SDUDLQJUHVDUXQDWHPSHUDWXUDHQWUHž)\ž)\SUHVLRQH
Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas
sean presionadas. El horno se apagará una vez que el tiempo de
cocción programado haya concluido.
Salga del Modo Sabático
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al
PLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso)KDVWDTXH³
6KGQ´DSDJDUOXHJRGHKRUDVDSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJR
SUHVLRQH6WDUW,QLFLDU(OUHORMQRDSDUHFHUiQXHYDPHQWHLQGLFDQGR
TXHHOKRUQR\DQRHVWiHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFR
Aviso de Corte de Corriente durante el Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se encuentra
HQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRODXQLGDGUHJUHVDUiD6DEEDWK
0RGH0RGR6DEiWLFRFXDQGRHOVXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQ
embargo, el horno regresará al estado de apagado incluso cuando
esté en un ciclo de horneado en el momento del corte de corriente.
49-85213-3
El horno cuenta con dos posiciones de estantes en el
KRUQRVXSHULRU$%\FXDWURSRVLFLRQHVGHHVWDQWHVHQ
HOKRUQRLQIHULRU5(QOD*XtDGH&RFFLyQVH
brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para
diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una
dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo,
si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas,
panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante
que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que
las comidas están demasiado doradas en la parte superior,
SUXHEHPRYLHQGRODVPLVPDVPiVDEDMRODSUy[LPDYH]
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para
que fluya el aire.
Horno Superior
Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
KDFLDDIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWH
del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el
H[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD
3DUDKDFHUXQUHHPSOD]RFRORTXHHOH[WUHPRFXUYRGHO
HVWDQWHEORTXHDGRUHVHQORVVRSRUWHVGHOKRUQRLQFOLQHKDFLD
arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote el mismo
VREUHORVH[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKR
Horno Inferior
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
Estantes del Horno
Estantes Extensibles (en algunos modelos)
/RVHVWDQWHVH[WHQVLEOHVFXHQWDQFRQXQDHVWUXFWXUDTXHVH
EORTXHDHQORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVDDPERVODGRV8QD
vez que la estructura está bloqueada en su lugar, siempre
empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal superior
KDVWDODSRVLFLyQGHGHWHQFLyQHQVXPi[LPDH[WHQVLyQDO
colocar o retirar utensilios.
6LUHVXOWDGLItFLOH[WHQGHUHVWRVHVWDQWHVOXEULTXHORVPLVPRV
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
\FRORTXHJRWLWDVHQORVGRVUHFRUULGRVLQIHULRUHVGHORVODGRV
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente
dentro del horno.
2. Sosteniendo de manera firme sobre los rieles frontales
superior e inferior, empuje el estante hacia usted, incline el
H[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD
49-85213-3
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque los bloqueos de los estantes traseros sobre ,y en,
los soportes de los estantes
2. Incline el frente del estante hacia arriba y empuje hacia
adentro.
6LUHVXOWDGLItFLOUHHPSOD]DURUHWLUDUORVHVWDQWHVH[WHQVLEOHV
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
15
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos
VHGHVFULEHQDFRQWLQXDFLyQ3DUDDFFHGHUDUHFRPHQGDFLRQHVSDUDFRPLGDVHVSHFtILFDVFRQVXOWHODVHFFLyQGHOD*XtDGH
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
Broil Lo (Asar Bajo)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
modo usa el calor principalmente desde el quemador inferior,
pero también desde el quemador superior para cocinar la
comida. Al preparar comidas horneadas tales como tartas,
galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga
las recomendaciones de la receta sobre la colocación de
la comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el
horno. Para usar este modo, presione la tecla Bake (Hornear),
ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
(OPRGR%URLO/R$VDU%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
quemador superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R
$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV
que desee que queden completamente cocinadas. Para
usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Warm (Calentar)
(OPRGR:DUP&DOHQWDUHVWiGLVHxDGRSDUDPDQWHQHU
FRPLGDVFDOLHQWHVKDVWDGXUDQWHKRUDV3DUDXVDUHVWH
modo, presione la tecla Warm (Calentar) luego presione
Start (Iniciar). Cubra las comidas que necesitan mantener la
humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar
crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la
IXQFLyQ:DUP&DOHQWDUSDUDFDOHQWDUFRPLGDIUtDH[FHSWR
galletas crujientes, papas fritas o cereales secos. También se
recomienda que la comida no se mantenga caliente por más
de dos horas.
Broiling Modes (Modo para Asar)
%URLO$VDUVyORHVWiGLVSRQLEOHHQHOKRUQRVXSHULRU6LHPSUH
DVHFRQODSXHUWDFHUUDGD0RQLWRUHHODFRPLGDGHFHUFD
al asar. Tenga cuidado al asar en estantes de posiciones
superiores, ya que colocar la comida más cerca del quemador
para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de
que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el
estante de la posición 5.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
quemador para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más anchas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deberían
asar en un estante con la posición más alejada del quemador y
XVDQGR%URLO/R$VDU%DMR
Broil Hi (Asar Alto)
(OPRGR%URLO+L$VDU$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
16
Convection Bake Multi Rack (Honeado por
Convección en Estantes Múltiples)
(en algunos modelos)
/DIXQFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL+RUQHDGR0~OWLSOHSRU
&RQYHFFLyQVyORHVWiGLVSRQLEOHHQHOKRUQRLQIHULRU(OPRGR
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFN+RQHDGRSRU&RQYHFFLyQHQ
(VWDQWHV0~OWLSOHVHVWiSHQVDGRSDUDKRQHDUHQP~OWLSOHV
estantes al mismo tiempo. Este modo puede usar calor de los
quemadores superior e inferior, junto con el movimiento de aire
del ventilador de convección para una cocción más pareja. El
horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHV
necesario convertir la temperatura al usar este modo. Para
usar este modo, presione la tecla Bake Multi Rack (Horneado
en Estantes Múltiples) en Convection (Convección), ingrese
una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). Siempre
realice el precalentamiento al usar este modo.
Convection Roast (Dorar por Convección)
(en algunos modelos)
/DIXQFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDGRSRU&RQYHFFLyQVyOR
está disponible en el horno inferior. El modo Convection
5RDVW'RUDGRSRU&RQYHFFLyQHVWiSHQVDGRSDUDGRUDU
cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo puede
usar calor del quemador para hornear superior e inferior,
junto con el movimiento de aire para mejorar el dorado y
reducir el tiempo de cocción. No es necesario convertir la
WHPSHUDWXUD&&XDQGRXVHHVWHPRGRRVLXVDODVRQGDHQ
DOJXQRVPRGHORVFRQWUROHODFRPLGDDQWHVTXHHOWLHPSR
sugerido en la receta. Para usar este modo, presione la tecla
Roast (Dorar) en Convection (Convección), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
49-85213-3
Pautas de Uso de Utensilios
(OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
SRVLELOLGDGGHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQž)OD
SUy[LPDYH]
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN:
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Este
ítems pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento
con monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la
garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
49-85213-3
USO DEL HORNO: Utensilios / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Utensilios
17
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción
TIPO DE COMIDA
MODO(S) RECOMENDADO(S)
HORNO
(Superior/Inferior)
POSICIÓN(ES) DE
ESTANTES RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
Hornear
Inferior
Superior
2
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
+RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ
Hornear
Inferior
\
Asegúrese de que haya un flujo de aire
DGHFXDGR9HDODLOXVWUDFLyQ
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO
Hornear
Inferior
1
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRV
en un Solo Estante
Hornear
Inferior
Superior
2
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRV
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ
Hornear
Inferior
\
Asegúrese de que haya un flujo de aire
adecuado.
Hamburguesas
Asar Alto
Superior
%
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDOD
comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
%LIHV\&KXOHWDV
Asar Alto
Superior
%
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDOD
comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Dorado por Convección
Hornear
Inferior
Ro1
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar.
Dorado por Convección
Hornear
Inferior
Ro1
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
$VDGR%DMR
Hornear
Superior
Inferior
A
2
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los
PRGRV%URLO+L$VDU$OWR$VHGHOODGRGH
la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
Hornear
Superior
Inferior
A
2
Preste atención a la comida al asarla.
Dorado por Convección
Hornear
Inferior
Ro1
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar. Preste atención a la
comida al asarla.
Hornear
Inferior
2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar.
Pescado
$VDGR%DMR
Hornear
Superior
Inferior
A
2
Preste atención a la comida al asarla.
Cazuelas
Hornear
Inferior
Superior
2
%
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear
Inferior
Superior
2
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, papas fritas, tator tots,
patitas de pollo fritas, aperitivos
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ
Hornear
Inferior
\
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Bife y Cerdo
Dorados
Ave
Pollo entero
Pavo entero
Pechuga de Pavo
Comidas Congeladas a Conveniencia
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, mueva las
bandejas como se muestra, de modo que no quede una
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima
para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov.
Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la
temperatura de las mismas.
18
Ubicación
Frontal
Ubicación
Trasera
49-85213-3
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con
una tela húmeda. Para limpiar, use jabón suave y agua o una
solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague
con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
No intente inclinar las perillas empujando las mismas hacia
arriba o hacia abajo o colgando una toalla u otras cargas de
HVWHWLSR(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGHJDV
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza.
Con las perillas en la posición OFF (Apagado), retírelas de
sus respectivos ejes. Las perillas se podrán lavar a mano con
agua y jabón o en un lavavajillas.
No todas las perillas son intercambiables. Para determinar
ODXELFDFLyQFRUUHFWDGHXQDSHULOODHQSDUWLFXODUH[DPLQHVX
SDUWHWUDVHUD8QDSHULOODFRQXQDHWLTXHWDRGRVDJXMHURVSDUD
el eje deberá ser reemplazada primero en el panel frontal,
haciendo coincidir la forma de los agujeros de la perilla con la
forma de los ejes del panel de control. Las demás perillas que
no posean etiquetas y sólo un agujero para el eje se podrán
colocar en el panel frontal en cualquier lugar con un solo eje.
Caña
Etiqueta
Agujeros
de las cañas
Perilla del quemador superficial
Las perillas con dos agujeros
para el eje tienen ubicaciones
especiales.
Exterior del Horno y Superficie de la Placa de Cocción
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
RHOH[WHULRUGHOKRUQR/LPSLHHOPLVPRFRQDJXD\MDEyQR
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
Limpieza del Horno
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ
9DSRUR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
49-85213-3
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVXFLHGDGGHOKRUQR
9LHUWDXQDWD]DGHDJXDHQODSDUWHLQIHULRUGHOKRUQR
&LHUUHODSXHUWD
3
UHVLRQHODWHFOD6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU\
OXHJRSUHVLRQH6WDUW,QLFLDU
La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la puerta durante
ORVPLQXWRVGHOFLFOR6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
ya que esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de
6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUODSXHUWDVHGHVWUDEDUi
Con una esponja, absorba el agua restante y limpie la suciedad
ablandada con la humedad sobre las paredes y la puerta.
19
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno / Limpieza de la Placa de Cocción
20
Limpieza del Horno (Continúa)
Interior del Horno (Continúa)
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará.
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, realice una
limpieza previa de la parte interna de la puerta y de la ventana
interna. Limpie la puerta interna de color negro antes de
realizar la limpieza automática. Retire todos los artículos del
KRUQRH[FHSWRORVHVWDQWHVHVPDOWDGRVFRORURVFXUR/RV
estantes brillantes o de plata, la sonda de carnes, y cualquier
utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes
de iniciar un ciclo de limpieza automática. Los quemadores
superficiales se deberán apagar antes de la hora de inicio
de la limpieza automática. Los quemadores de la placa de
cocción no se iniciarán durante el ciclo de limpieza automática.
Cierre la puerta. Presione la tecla Clean (Limpieza) una vez
\VHH[KLELUiXQWLHPSRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDSRURPLVLyQ
Presione la tecla START (Iniciar) o use las teclas numéricas
SDUDLQJUHVDUFXDOTXLHUWLHPSRGHOLPSLH]DHQWUH\KRUDV
\SUHVLRQHODWHFOD6WDUW,QLFLDU6LHOKRUQRSRVHHPXFKD
VXFLHGDGVHUHFRPLHQGDQKRUDV(OKRUQRVHDSDJDUiGH
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
KRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Estantes del Horno
Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un
limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno negros y
cubiertos de porcelana podrán permanecer en el horno durante
HOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDVLQVXIULUQLQJ~QWLSRGHGDxRV
Si las parrillas del horno de níquel permanecen en el horno
durante el ciclo de auto limpieza, perderán su lustre y será
difícil deslizarlas. Será necesario engrasar todos los costados
de la parrilla del horno con una capa suave de aceite vegetal
luego de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará a que
las parrillas se puedan deslizar con facilidad fuera de horno.
Limpieza de la Placa de Cocción
Retiro de los Quemadores para su Limpieza
APAGUE todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al
UHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQVXVPLVPDVXELFDFLRQHV
luego de la limpieza.
PRECAUCIÓN
No intente retirar las tapas del quemador del puente, del quemador oval o del
quemador de tres anillos de las cabezas de los quemadores.
Tapa del Quemador Redondo
(Extraíble)
Ensamble de la Cabeza y de
la Tapa del Quemador Oval
(No Extraíble)
Tapa del Quemador Interno
(Extraíble)
Tapa del Quemador Externo
(No Extraíble)
Electrodo
(No Extraíble)
Quemador Redondo
Las tapas y las cabezas de los
quemadores se pueden retirar de la
placa de cocción.
Quemador Oval
(en algunos modelos)
La tapa está adherida de forma
permanente a la cabeza del quemador.
Cabeza del
Quemador
Electrodo
(No Extraíble)
Quemador de Tres Anillos
(en algunos modelos)
/DWDSDSHTXHxDGHOTXHPDGRUGH
tres anillos se puede levantar para su
OLPSLH]D/DWDSDH[WHUQDHVWiDGKHULGD
de forma permanente al ensamble
de la cabeza del quemador. Retire el
ensamble de la cabeza del quemador de
la placa de cocción en una sola pieza.
49-85213-3
Limpieza de los Quemadores
Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con
jabón y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una
base de fregado plástica para eliminar partículas de comida
quemadas. Las tapas redondas también se pueden limpiar en
un lavavajillas.
Cabezas de los Quemadores
Limpie las cabezas de los quemadores de forma rutinaria,
especialmente luego de derrames importantes, que podrían
bloquear las aberturas. Retire los quemadores cuando estén
IUtRV8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQ(QMXDJXHFRQDJXDOLPSLD
Para eliminar las manchas más rebeldes, use un cepillo con
cerda plástica.
NOTA: No use estropajos ni polvos para fregar para limpiar
las partes del quemador, ya que podrán bloquear sus partes.
Nunca limpie las cabezas de los quemadores en el lavavajillas,
ya que los detergentes usados en lavavajillas descolorarán los
quemadores.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
El agujero redondo
en la cabeza del
quemador se deberá
mantener limpio.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior
de la cocina sin que todas las partes de los quemadores y
las parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Tenga cuidado de no golpear un
HOHFWURGRFRQQDGDGXUR\DTXHVHSRGUiGDxDU
Electrodo
o
Base de tres anillos
(en algunos modelos)
El electrodo del encendedor de la chispa es
H[SXHVWRFXDQGRODFDEH]DGHOTXHPDGRUHV
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE,
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido. Es posible que se
produzca una descarga eléctrica, lo cual podría
hacer que vuelque un utensilio de cocina caliente.
Para un encendido adecuado, asegúrese de que el agujero peTXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVHPDQWHQJD
abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para
desbloquearlo.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción (Continúa)
Luego de la limpieza
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores
HQDOJXQRVPRGHORV\HOHQVDPEOHGHODFDEH]DWDSD
QXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVRGHDJXD\OXHJRVHTXHODV
mismas totalmente
Reemplazo de las Cabezas de los Quemadores
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV
Tapas de los Quemadores
Vuelva a colocar las tapas de los quemadores en las
cabezas de los mismos. Asegúrese de que cada tapa se
ajuste de forma segura y quede perfectamente apoyada
en la cabeza del quemador correspondiente.
49-85213-3
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
21
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción (Continúa)
Parrillas de Quemadores
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
comida quemada, coloque las rejillas en una bolsa plástica
TXHFRQWHQJDóGHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDV
horas. Luego, friegue las rejillas con un estropajo de plástico
con agua caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Al reemplazar las rejillas, asegúrese de ubicarlas de forma
correcta en la placa de cocción. Las rejillas están identificadas
SRUODVSDODEUDV/()7,]TXLHUGD\5,*+7'HUHFKDHQVXV
superficies inferiores. La rejilla se debería poder posicionar de
forma segura en la placa de cocción.
Las rejillas perderán gradualmente su brillo, debido a su
FRQWLQXDH[SRVLFLyQDDOWDVWHPSHUDWXUDV
Cómo Limpiar las Rejillas en el Horno con Limpieza Automática (en algunos modelos)
Si las rejillas de la placa de cocción no cuentan con protectores
de goma en la superficie inferior, y los estantes del horno están
cubiertos con porcelana negra, las rejillas se podrán limpiar en
el horno usando el ciclo de limpieza automática. Si las rejillas
cuentan con protectores de goma, no intente limpiar las rejillas
en el horno. Hacer esto destruirá los protectores de goma,
afectando el funcionamiento de los quemadores.
Coloque los estantes del horno en las posiciones con las
HWLTXHWDV³5´³´\³´HQODLOXVWUDFLyQ&RORTXHXQDUHMLOOD
simple en cada estante. Siga las instrucciones del modo de
OLPSLH]DDXWRPiWLFDHQODVHFFLyQ&OHDQLQJWKH2YHQ&yPR
/LPSLDUHO+RUQRGHHVWHPDQXDO
NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
posible que las parrillas aún estén calientes.
Luego de la limpieza, es posible que observe un residuo blanco
en las rejillas. Limpie el mismo con una esponja húmeda. Si las
manchas blancas persisten, moje la esponja con una solución
que posea una mitad de vinagre y una mitad de agua.
El horno cuenta con 6 posiciones de estantes. Coloque los estantes
grises recubiertos de porcelana en las posiciones “R”, “2” y “4” para la
auto limpieza de las parrillas.
Protectores de Soportes de Rejillas
Si uno de los protectores de goma de la rejilla de la
SODFDGHFRFFLyQVHSLHUGHRGDxDVHSRGUiQREWHQHU
SLH]DVGHUHSXHVWROODPDQGRDO*(&$5(6
Para insertar los nuevos protectores, simplemente
FRORTXHHOH[WUHPRGHOSURWHFWRUFRQIRUPDFyQLFDHQHO
agujero de la placa de cocción y empuje hacia abajo de
forma suave, doblando el protector.
Protectores para Soportes de Rejillas
Plancha (en algunos modelos)
Plancha de Aluminio No Adherente: Evite rayas sobre la
superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la
plancha con detergente para platos y agua caliente. De ser
necesario, frote con una almohadilla plástica no abrasiva.
Plancha de Hierro Fundido Reversible o del Chef: limpie su
plancha de hierro fundido reversible o del chef con un cepillo
duro y agua caliente. No se recomienda el uso de jabón, y
nunca se deben usar detergentes potentes, ya que eliminarán
el curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela
cuidadosamente. Aplique una capa mínima de aceite de cocina
VREUHODVXSHUILFLHGHODSODQFKD/LPSLHHOH[FHVRGHDFHLWH
con una toalla de papel.
*XDUGHHQXQOXJDUIUtR\VHFR
22
Precauciones de la Plancha:
Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar tan
pronto como sea posible para evitar que sea horneado en la
placa de cocción.
No permita que se acumule grasa debajo de la plancha, ya que
puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha
con agua caliente y jabón, tan pronto como sea posible.
No lave la plancha en el lavavajillas.
No coloque la plancha en un horno microondas.
49-85213-3
Para limpiar el interior de la puerta
1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área fuera de la junta se puede limpiar con una almohadilla
para fregar de plástico con jabón.
49-85213-3
La junta está diseñada con un espacio en la parte
inferior para permitir la circulación de aire adecuada.
No frote ni limpie la junta de la puerta; posee una
resistencia extremadamente baja a la abrasión.
Si observa que la junta se vuelve caliente, se
deshilacha o daña de cualquier forma y si quedó fuera
de la puerta, deberá reemplazar la misma.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta
Limpieza de la Puerta
23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento
Reemplazo de la Lámpara del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz
GHOKRUQRGHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHO
disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo
puede ocasionar quemaduras.
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
IUtD6LXVDJXDQWHVGHOiWH[WHQGUiXQPHMRUDJDUUH
$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHVFRQHFWHODFRQH[LyQ
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la
misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con
una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper.
Para retirar:
Dé a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
&RORTXHXQDOiPSDUDQXHYDGHZDWWVSDUD
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
■ Las lámparas para
HOHFWURGRPpVWLFRGH
ZDWWVVRQPiVSHTXHxDV
que las lámparas
KRJDUHxDVGHZDWWV
■ Vuelva a conectar el horno
una vez que la lámpara
nueva esté instalada.
■ Para una mejor
iluminación dentro del
horno, limpie la tapa del
vidrio en forma frecuente
utilizando una tela
húmeda. Esto se deberá
hacer cuando el horno
esté completamente frío.
Ficha
Longitud
Pi[LPD
de 1»2´
Lámpara
Lengüeta
Tapa de vidrio
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
la estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo.
)LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDSRUODSDUWH
superior.
&LHUUHODSXHUWDKDVWDTXHODSDUWHVXSHULRUGHODPLVPD
TXHGHDDSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD
/HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDGHODFRFLQDKDVWD
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Empuje los bloqueos de las
Posición de retiro
bisagras hacia arriba para
Para reemplazar la puerta:
desbloquearlos
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
Empuje el
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
bloqueo de
la bisagra
retiro, apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la
hacia arriba
ELVDJUDL]TXLHUGDHQHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGHOD
Brazo de la bisagra
hasta que
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
quede
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
bloqueado
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
$EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH
completamente, las aberturas en las partes inferiores de los
Abertura
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
VREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUD5HWLUHODSXHUWDGHOD
cocina y repita el paso anterior.
(PSXMHORVEORTXHRVGHODVELVDJUDVKDFLDODFDYLGDGGHOD
Apoye la abertura en el extremo
Empuje trabas de la bisagra
inferior de la ranura de la bisagra
hacia abajo para bloquear.
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
&LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR
24
49-85213-3
Levante la Puerta del Horno Superior
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Levante el bloqueo de las bisagras hacia el marco del
horno hasta que se detenga.
&LHUUHODSXHUWDDJUDGRVVHQWLUiTXHODSXHUWDVH
GHWLHQH(OEORTXHRGHODVELVDJUDVKDUiFRQWDFWRFRQHO
marco del horno.
$DPERVODGRVGHODSXHUWDSUHVLRQHORVERWRQHVSDUD
liberar cada bisagra.
/HYDQWHODSXHUWDKDVWDTXHVHOLEHUHGHODVELVDJUDV
6. Tire de los brazos de las bisagras para liberar la presione
sobre las lengüetas de bloqueo.
(PSXMHORVEORTXHRVGHODVELVDJUDVKDFLDDEDMRVREUHODV
bisagras.
8. Presione las bisagras hacia la unidad, de modo que se
cierren.
Para reemplazar la puerta:
1. Empuje las bisagras hacia afuera del marco del horno
hasta la posición completamente abierta.
2. Levante los bloqueos de las bisagras hacia el marco del
horno hasta que se detengan.
/HYDQWHORVEORTXHRVGHODVELVDJUDVKDFLDHOPDUFRGHO
horno hasta que se detengan.
'HVOLFHODSXHUWDKDFLDDWUiVVREUHODVELVDJUDV$VHJ~UHVH
de que los botones se vuelvan a levantar.
$EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH
6. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia abajo sobre las
bisagras.
&LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR
49-85213-3
Marco del
horno
Marco de
la puerta
Botones
para liberar
Empuje
hacia
adentro
Empuje
hacia
abajo
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento (Continúa)
25
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas
de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno
nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar
su preferencia de cocción específica.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ
La posición del estante es incorrecta o el estante
no está nivelado.
6H&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ\OD*XtD
de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola
de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes
Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de
la receta.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para
asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de
HVWDQWHVFRQVXOWHOD*XtDGH&RFFLyQ
Se cocinó comida en una olla caliente.
Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada,
según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme
con las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10
minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV
Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Es posible que escuche que los elementos de
calentamiento del horno hagan sonidos de “clic”
con mayor frecuencia que con hornos más
antiguos para lograr mejores resultados durante
los ciclos de horneado, asado, convección y
limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno
El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
La comida no asa de
forma apropiada
La comida no se cocina
de forma pareja
26
*LUHODVROODVKDVWDODPLWDGGXUDQWHODFRFFLyQ$O
hornear en estantes múltiples, cambie la ubicación
de la comida hasta la mitad durante la cocción.
49-85213-3
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno
no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra
las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Espere hasta que la luz de la función LOCKED
(Bloqueado)GHVDSDUH]FD/LPSLHHOH[FHVRGH
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
%DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La puerta del horno
no se abrirá luego de
un ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio.
/LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
“DOOR ” (Puerta)
titila en la pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED
(Bloqueado) está
encendida cuando
desea cocinar
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje
que el horno se enfríe.
“F – y un número
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva
a poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite.
Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante
SRUORPHQRVPLQXWRV\YXHOYDDFRQHFWDUODPLVPD
Si el código de error de función se repite, llame al
servicio técnico.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV(VSHFLDOHV
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
DXWRPiWLFDSRUXQPtQLPRGHKRUDV&RQVXOWHOD
sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte
Un olor en la aislación del horno es normal durante
las primeras veces en que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos
o de un ciclo de limpieza automática.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOH
que visualice esta tinta o arcoíris.
“Shut Door” (Cerrar
la Puerta) titila en la
pantalla.
La puerta del horno se dejó abierta.
Cierre la puerta y el modo normal se reiniciará.
El modo de cocción
se anula cuando la
puerta se deja abierta
Se dejó la puerta abierta luego de que “Shut Door”
(Cerrar la Puerta) titiló en la pantalla.
Cierre la puerta y el modo normal se reiniciará.
La pantalla queda en
blanco
49-85213-3
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
27
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Los quemadores no
se encienden o no
queman de forma pareja.
(El quemador frontal
derecho está diseñado
para que sus llamas sean
un poco más pequeñas
entre las posiciones de
las 6 y las 9 en punto.
Esto es normal).
El enchufe en la cocina no está
completamente insertado en el
tomacorriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado en un
tomacorriente correctamente conectado a tierra.
Las hendiduras al costado del
quemador se podrán atascar.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que no haya
comida quemada ni grasa en el área del electrodo. Consulte la sección
de Cuidado y limpieza de la cocina.
Ensamble del quemador
inapropiado.
Asegúrese de que las partes del quemador estén instaladas
correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina.
Llamas del quemador
muy grandes o amarillas
Improper air to gas ratio.
Si la cocina es conectada a gas LP, contacte a la persona que instaló la
cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se
encienden pero el
horno no
Se pudo haber movido la válvula
de cierre del horno de forma
accidental durante la limpieza o al
moverlo.
3DUDFRQWURODUODYiOYXODGHFLHUUHGHJDVGHOKRUQRUHWLUHHOFDMyQOHD
&XLGDGR\OLPSLH]DGHODVHFFLyQGHOKRUQR3DUDPRGHORVGHOFDMyQ
del horno inferior, retire el panel de acceso trasero desenroscando los
WRUQLOORVGHSXOJDUHQODVHVTXLQDVVXSHULRUL]TXLHUGD\GHUHFKD%XVTXH
la palanca de cierre del gas en la parte trasera de la cocina.
La palanca
se muestra
cerrada.
EMPUJE PARA ABRIR.
Modelos con quemador sellado
El quemador no se
enciende
“TURN BURNERS OFF”
(Apagar Quemadores)
titila en la pantalla.
28
Tornillos de pulgar
Modelos con cajón del
horno inferior
El enchufe en la cocina no está
completamente insertado en el
tomacorriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado en un
tomacorriente correctamente conectado a tierra.et.
El suministro de gas no fue
conectado o encendido.
Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su cocina.
El quemador del puente no se
enciende.
Consulte la sección Cómo Iluminar el Quemador del Puente.
Es posible que un fusible de su
hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no
fueron reemplazadas correctamen.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Controles de Bloqueo
o Control La función de
bloqueo está activada.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
6LDSDUHFH³CONTROL ”&RQWUROHQODSDQWDOODHOFRQWUROGHODFRFLQD
está bloqueado. Apague esta función para usar la cocina. Consulte la
IXQFLyQ/RFN&RQWURO&RQWUROGH%ORTXHRHQODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO
Horno.
Un quemador de la placa de
cocción estaba encendido cuando
se estaban iniciando o finalizando
los modos de limpieza automática
de la cocina.
Apague todos los quemadores.
49-85213-3
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising