OWNER`S MANUAL - Franklin Electric SA

OWNER`S MANUAL - Franklin Electric SA
MH SeriesHorizontal Multistage Pump
OWNER'S MANUAL
D A N G E R warns about hazards that will cause
serious personal injury, death or major property damage
if ignored.
W A R N I N G warns about hazards that can cause
serious personal injury, death or major property damage
if ignored.
BEFORE YOU START
C A U T I O N warns about hazards that will or can
cause minor personal injury or major property damage if
ignored.
NOTICE indicates special instructions, which are
important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in
this manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
BEFORE INSTALLING PUMP, BE SURE TO READ
THIS OWNER’S MANUAL CAREFULLY.
REFER TO PRODUCTHazardous
DATA PLATE(S)
voltage. FOR Hazardous voltage.
Can shock,
burn, or
Can shock, burn, or
ADDITIONAL OPERATING
INSTRUCTIONS
AND
cause death.
SPECIFICATIONS. cause death.
WA R N I N G
WA R N I N G
C A U T I O N Ground pump before
Ground pump before
connecting to power
connecting to power
supply.
Disconnect
Keep work area clean, well-lit and uncluttered. supply. Disconnect
power before working
power before working
Keep safety labels clean
and inmotor
good condition. on pump, motor
on pump,
or tank.
or tank.
Wear safety glasses while
installing or performing
WARNING
maintenance on pump.
Adhere to the guidelines of the National Electric Code
(NEC) or Canadian Electric Code (CEC), and any other
state and local codes for ALL electrical installations.
Check with the appropriate agencies or contact a
licensed electrician.
Most water system problems result from improper
installation. It is suggested that you read this manual
carefully before installing your pump.
The “TROUBLESHOOTING SECTION” will assist you in
locating and eliminating the cause of any trouble you may
encounter after installation. Check and make available all
the tools you will need to install your pump. Required
tooling may include wrenches, pipe sealant, pipe fittings
and nipples, screwdriver, etc. Be sure to have available
proper and adequate wiring material to complete the
installation correctly.
READ AND FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one
of the following signal words and be alert to the potential
for personal injury:
HAZARDOUS PRESSURE: Do not run
pump against closed discharge. Release all system
pressure before working on any component.
C A U T I O N Do not run pump dry. Fill pump with water
before starting or pump will be damaged.
The motor on this pump is guaranteed by the
manufacturer and in event of failure it must be returned to
an authorized service station for repairs. Motor warranty
is void if repairs aren’t made by an authorized
repair station.
ELECTRICAL SAFETY
C A U T I O N Make sure all ELECTRICAL POWER IS
OFF before connecting any electrical wires.
W A R N I N G Capacitor voltage may be hazardous. To
discharge motor capacitor, hold insulated handle
screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor
terminals together. Do not touch metal screwdriver blade
or capacitor terminals or electrical shock could occur. If in
doubt, consult a qualified electrician.
WA R N I N G
Hazardous voltage.
Can shock, burn, or
cause death.
Ground pump before
connecting to power
supply. Disconnect
power before working
on pump, motor
or tank.
Wire motor for correct
voltage. See “Electrical
Installation” section of this
manual and motor nameplate.
Ground motor before
connecting to power
supply.
Meet National Electrical
Code (NEC) or Canadian
Electrical Code (CEC) and
local codes for all wiring.
Follow all pump wiring
instructions provided in
this manual.
CAUTIO
N
DO NOT touch an operating motor.
The surface of the motor may be HOT. Allow the motor to
cool for thirty (30) minutes before handling.
GENERAL SAFETY
Do not allow pump or any system component to freeze.
To do so will void the warranty.
This pump has been evaluated for pumping water only.
Pump liquids other than water may void warranty.
Periodically inspect pump and system components.
INTRODUCTION
The horizontal multi-stage centrifugal pump is well suited
for the pumping of water in the housing, agricultural and
industrial markets. This multi-purpose pump is designed
for sprinkling/irrigation systems, washing stations,
draining/filling of ponds, pools, etc., and water treatment
systems. The all stainless steel wet end of this pump
features corrosion resistant material, increasing the
longevity of the pump. This pump’s quiet operation
makes it very suitable for home use. The different models
of the multi-stage centrifugal pump offer a wide range of
varying flow rates and pressures. There is one model for
highest shutoff capability, one for highest flow capacity,
and a standard model for a good mix of both pressure
and flow.
FEATURES
Pump Casing/Shell - 304 Stainless Steel
Hydraulics - 304 Stainless Steel: corrosion resistant,
multi-stage from 2 to 6 stages
Mechanical Seal - Carbon/Ceramic/VITON
Electric Motor - Square flange, thermally protected, dual
voltage, 115V-230V, single or three phase, and HP’s
ranging between 1/2 and 2 ensuring the proper motor is
available to meet a wide range of applications.
Shaft - 7/16 inch stainless steel hexagonal
INSPECT YOUR SHIPMENT
All pumps are carefully tested, inspected, and packaged to
insure their arrival in perfect condition. When the pump is
received, examine it closely to make sure there is no
damage or broken parts that may have occurred in
shipping. If damage is evident, report this immediately to
your shipping carrier and dealer. This shipping carrier
assumes full responsibility for the shipment’s safe arrival.
Any claim for damage to the shipment, either visible or
concealed, must be made through the shipping carrier first.
INSTALLATION
LOCATION OF PUMP
Decide on an area for the pump installation that is
suitable based on the enclosure rating of the electric
pump motor
INDOOR PUMP INSTALLATION OPTION:
Choose a clean, well-ventilated, weatherproof location
that affords protection from freezing, flooding, and
excessive heat. In addition, it should provide access for
servicing and allow convenient draining of the pump,
tank, and service pipes. A prepared foundation is not
essential, provided the surface is hard and level. It can
be located in the basement or utility room of your house,
at the well or between the house and the well. When
installing outside of the house, the pump should be
protected by a pump house with auxiliary heat to
prevent possible freezing.
PIPING THE WELL
Suction tapping on the pump is 1-1/4”(1-1/2” for 45 gpm)
(FNPT) in size. Suction pipe diameter should never be
smaller than the suction tapping.
A pump performs best when installed close to the well
because suction lift and friction losses are kept to a
minimum. Although an installation near the water source
is preferred, it may be necessary or more convenient to
locate the pump away from the well, lake or stream. FOR
A SHALLOW WELL INSTALLATION, the offset is
limited only by the suction lift and the friction in the
plumbing system.
Plan your piping layout before starting the installation so
that the correct pipe and fittings are on hand to complete
the job. Keep the pipes clean, since pebbles and other
foreign material can block the pump impeller and hinder
operation. To avoid air pockets slope horizontal pipes
continuously upward from water source to pump by at
least 1 vertical inch for every 30” of horizontal run.
HORIZONTAL OFFSET SUCTION PIPING
When the pump is offset from the well, the horizontal
offset suction piping may have to be increased in
diameter to reduce friction loss. The friction loss in a
system increases:
1.) As the flow rate increases
2.) As the piping size decreases
Consult included performance tables (Appendix I) and
friction loss tables (Appendix II) to determine the amount
of head lost for a given application. Pipes from the well to
the pump should slope upward (about 1” of rise for every
30” of run).
FIGURE 1 - SHALLOW WELL INSTALLATION
1-1/4” Suction Pipe
(1-1/2” for 45 gpm)
DISCHARGE PIPE SIZES FOR INSTALLATION
When the pump is located at a distance from points of
water use, it is necessary to increase the discharge pipe
size in order to reduce friction loss. The friction loss in a
system increases:
1.) As the flow rate increases
2.) As the piping size decreases
Consult included performance tables (Appendix II) and
friction loss tables (Appendix III) to determine the amount
of head lost for a given application.
SHALLOW WELL INSTALLATION (FIGURE 1)
Connect pump to well as shown in Figure 1. Shallow well
operation, suitable for depths not exceeding 10 feet,
requires only a single pipe to the water source. Typical
water sources are wells, lakes, ponds, streams, or rivers.
Support the suction pipe, so its weight is not carried by
the pump. Installation should include a foot valve in the
well or a check valve close to the pump. If the distance
from the well to the pump is more than 40 feet, a check
valve (installed close to the pump) is recommended in
addition to the foot valve. The choice of using a check
valve at the pump or a submerged foot valve depends on
the individual installation parameters. A foot valve is
required for a cased/dug well. Special care should be
taken to ensure that all suction fittings are tight and
sealed. Otherwise, the pump cannot be primed or will
lose prime over a period of time.
DISCHARGE PLUMBING
When using this pump in a shallow well application it is
recommended to use an in-line pressure switch and a
properly sized pressure tank. This pump does not include
a pressure switch and these items must be purchased
separately. Adding a gate valve in the discharge line can
save the need to drain the system when servicing the
pump. Unions and other breakable pipe connections
close to the pump allow for easy accessibility when
servicing. This set-up is typical and suitable for shallow
well pumping applications, but not required for proper use.
FLOODED SUCTION BOOSTER INSTALLATION
The horizontal multi-stage pump can be used in either an
in-line or parallel boosting application. Common
installation for boosting municipal water pressure is using
the parallel installation (Figure 2). When using the pump
in a boosting application, it is important to not exceed the
maximum operating pressure of the pump of 145 psi.
Install a pressure relief valve on any boosting application
where the pump pressure can exceed the maximum
working pressure of the plumbing, tank, or of the system.
Sanitary
Well Seal
Well
1-1/4”
Foot Valve
(1-1/2” for 45 gpm)
INSTALLATION RECORDS
To keep an accurate record of your installation, be sure
to fill out the data below:
Date of Installation: ______________________________
Model No: _____________________________________
Depth of water (ft.): ______________________________
Suction pipe size: _______________________________
Pressure switch setting
ON(PSI):__________ OFF(PSI): ___________
Suction pipe length (ft.): __________________________
Discharge pipe length (ft.): ________________________
Voltage to motor: _______________________________
Discharge pip size: ______________________________
Incoming Pressure (PSI): _________________________
FIGURE 2 - PUMP INSTALLATION USING MUNICIPAL
SOURCE
Flow
Flow
Street Supply
Valve (normally open)
Union
Check Valve
Voltage setting of the motor can be determined by looking
at the alignment of the arrow on the plug and the arrow
on the motor terminal board (located under the motor’s
end cover). Any questions as to which voltage setting is
required for proper motor and pump operation in your
system should be directed to an electrical professional.
The factory preset is 230 volts.
FIGURE 3
Check Valve
Pressure Tank
Flow
Pressure Gauge
Union
Pressure Relief Valve
230V
115V
Valve (normally open)
Pressure Switch
230V
115V
Union
Drain Valve
Check Valve
Outlet
Discharge
Union
Flow
Horizontal Multistage Pump
Inlet
Pump used in boost incoming pressure
from city supply (Automatic Operation)
ELECTRICAL INSTALLATION
WARNING
W A R N I N G Hazardous voltage can
shock, burn or cause death.
C A U T I O N If you are not sure of proper
electrical connections, consult a licensed
electrician.
C A U T I O N Improper wiring can result
in permanent damage to the motor. All
electrical wiring should meet the local
electrical code.
NOTICE: Check motor terminal cover or nameplate for wiring
instructions. The essential pump motor facts are as follows:
1. 3450 RPM
2. Single Phase
3. Dual Voltage, 115/230
4. 1/2, 3/4, 1, 1-1/2, and 2 Horsepower motors are wired
for 230 volts as a factory standard.
Note that all wiring is subject to official inspection and must
conform to the local electrical code. Install a circuit breaker or
fused disconnect switch near the pump. Connect the
incoming power wires to the LINE terminals and the green or
bare wire to the ground screw, then ground the entire unit.
NOTICE
OPERATION
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS!
Pump connection must comply with National Electric
Code (NEC) or Canadian Electric Code (CEC), and all
applicable local codes.
All dual voltage units come factory preset for 230
volts. (Figure 3)
Disconnect power at electrical panel before making any
electrical connections.
Supply voltage must be +/- 10% of motor nameplate
voltage. Low or high voltage can damage the motor and
will void the warranty.
If possible, connect pump to dedicated branch circuit with
no other appliances on it.
Do not operate pump unless pump is grounded
PRIMING (FIGURE 4)
The motor should not be started before pump is primed.
To prime the pump, fill the pump case and suction
pipe completely with water. Install discharge and
suction fittings securely to ensure there are no system
leaks. Use Priming Port.
Close all system outlets, then slightly crack one system outlet
to allow for excess air to bleed from the plumbing system.
Start the pump. Water will start pumping in a few minutes; the
time is dependent on the distance to the water source. If after
a few minutes of running you do not get water, repeat priming
process as all air was not discharged from the pump. Once
the pump is operating, open system outlets slowly and let
pump operate until water runs clear. No further priming
should be necessary unless: the pump is drained for repair or
storage, there is a leak in the suction line plumbing, or there
is a failure of the system’s foot or check valves.
Note: Three-phase units are designed to run in a
counter clockwise manner when viewed from the pump
end. Improper rotation can result in low performance or
hydraulic failure.
DUAL VOLTAGE ADJUSTMENT
NOTE: To change the motor voltage(Figure 4) unplug the
dual voltage connector on the motor and reconnect it in
the position required to match the available electrical
system. The motor can be set for 115 volts or 230 volts.
FIGURE 4 - PRIMING SHALLOW WELL WITH
PRIMING T
Clean Water
Pipe Plug
Priming Port
Drain Plug
Pump should not be primed until plumbed together
MOTOR
NOTICE: Ensure motor is operating in a clean,
dry environment.
MAINTENANCE
LUBRICATION
The pump requires only water for lubrication and must
never be run dry.
C A U T I O N Running the pump dry may cause damage
to the pump and system components.
DRAINING
W A R N I N G Before disconnecting pump, be sure fuse
WARNING
box leads are disconnected or power
is turned off. After reassembling the
pump, refer to priming instructions
before running.
If your pump must be drained for
service or to prevent damage from
freezing, remove the drain plug from
the pump case.
NOTICE: While this will drain the pump, it will not
necessarily drain all other parts of the piping system.
If there are any concerns with the proper procedure
or necessity of draining the suction plumbing,
contact your contractor.
All piping and water tanks exposed to freezing weather
should be drained. If there are any concerns with the
proper procedure to drain the systems pressure tank,
contact the tank manufacturer for assistance.
SERVICE AND DISASSEMBLY
W A R N I N G Before disconnecting pump, be sure fuse
box leads are disconnected or power is turned off at
the breaker box. After reassembling the pump, refer to
priming instructions before running.
DISASSEMBLY INSTRUCTIONS
If you experience problems with your pump, determine
the possible causes from the service check list.
(TROUBLESHOOTING) Follow the steps below to
disassemble the pump. Reassemble in reverse order.
Clean the seals and the sealing surfaces in the pump
case. Lightly lubricate the rubber part of the seals with
silicone grease to aid in assembly. DO NOT lubricate the
carbon or ceramic faces on the shaft seal.
1.) Set the pump upright on end and rest it on the motor.
2.) Remove the 8 socket headed screws that hold wet
end to the flange.
3.) Pull the pump casing away from the flange and
remove the last stage cover and set aside.
4.) Remove the O-ring.
5.) While securing the motor shaft so it does not rotate,
un-thread the pump shaft from the motor shaft.
6.) Pull the hydraulic assembly away from the motor
and flange.
7.) Remove the mechanical shaft seal. (If needing to
remove the stationary portion of the shaft seal,
complete step 8 first and then push the piece out
from the back side of the seal plate. Seal plate can be
removed without adapter flanges.
8.) Remove the 4 bolts that hold the motor to the flange
and pull the flange away from the motor.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Pump does 1. The pump is fully
not deliver primed.
water or
pressure
Low
pressure
Low
capacity
Motor
overheats
Remedy
1. Stop the pump, fill it
with water, check all pipe
connections to make sure
there are no air leaks and
try again.
1. Check for proper
1. The motor is not up to
voltage and tight wiring
speed.
connections.
2. The impeller is partially 2. Check impeller for
rocks or debris. Refer to
plugged.
disassembly instruction for
getting to impeller.
3. Check suction line
3. Air is leaking into
connections.
suction line.
1. Pump can’t pump below
1. Your water level is
10 feet. Call your Franklin
deeper than 10 feet.
2. You are using too long Electric dealer.
2. Use a larger diameter
a pipe from the water to
pipe.
the pump.
3. Check impeller.
3. You have a plugged
Refer to disassembly
impeller.
4. The pipe from the pump instructions above.
4. Check pipe.
to the water is partially
plugged.
1. Check to see if your
1. Improper voltage or
voltage is the same as
wiring connections.
indicated on the motor
name on dataplate. Be
sure all wiring connections
are tight.
2. Improper ventilation for 2. Check to see if motor is
clean and properly vented.
the motor.
Problem
Loss of
pressure
when no
water is
used.
Motor will
not start
Air logging
(excessive
air in pipe)
Possible Cause
Remedy
1. Leaks in piping or
1. Check connections.
valves.
2. Water level drops below 2. Pump is
the end of the pipe.
out-producing the well.
Close down control valve
gradually until pump starts
operating properly.
1. Open switches,
1. Check switches, fuses
and connection.
blown fuses or loose
connections.
2. Make sure connections
2. Improper connections
are tight.
to motor.
1. Check connections.
1. Air leaks in pipe.
2. Pump is out-producing
well. Tighten down control
valve gradually until pump
starts operating properly.
1. Water level is below 10 1. Call your Franklin
Gravelly
feet.
Electric dealer.
noises
inside
2. Suction pipe is too small 2. Use a larger diameter
pump
or length of pipe is too
pipe.
(cavitation) long.
3. Raise end of suction
3. End of suction pipe is in pipe or clean out well.
mud or sand.
2 Water drops below the
end of the pipe.
Appendix I - HMS Performance Tables
15 GPM Perfomance Table
Capacities - GPM
HP
1/2
3/4
1
1.5
2
Total Head - Feet
50
60
70
80
90
100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270
21
25
18
23
26
15
21
25
27
12
19
24
26
8
18
23
25
27
1
16
21
25
26
14
20
24
25
12
18
23
25
9
17
22
24
6
15
21
23
1
14
20
22
12
19
21
10
18
21
8
16
20
5
15
19
1
14
18
12
17
10
16
9
15
6
14
4
12
11
10
Shut Off
Head
(PSI)
44
66
88
111
135
Continued on next page...
30 GPM Perfomance Table
3/4
1
1.5
2
Capacities - GPM
Total Head - Feet
50
60
70
80
90
Shut Off
Head
(PSI)
100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240
37
43
44
33
41
43
44
30
40
42
44
25
37
41
43
19
35
39
42
10
32
38
41
HP
29
36
40
26
35
39
22
33
38
17
31
37
11
28
35
26
34
23
32
19
30
15
28
10
26
3
24
21
18
15
47
69
93
116
45 GPM Perfomance Table
Capacities - GPM
HP
1.5
2
Total Head - Feet
60
70
80
90
100 110 120 130 140 150 160
64
59
52
43
62
26
58
54
48
42
33
22
9
Shut Off
Head
(PSI)
47
71
Appendix II - friction loss tables
Note: Chart shows friction loss per 100’ of pipe. To convert to friction loss per foot, move decimal point two places to
the left.
1”
1-1/4”
Schedule 40 pipe 1.049 in. i.d. / Type L Copper tube 1.025 in. i.d.
Friction Loss
Ft Hd./
Velocity Ft Hd./100’ of pipe Velocity 100’ Pipe
GPM
Steel
PVC
Ft/S
Ft/S
Fric. Loss
C=100
C=140
C=130
2.0
0.74
0.60
0.32
.078
0.41
3.0
1.11
1.26
0.68
1.17
0.87
4.0
1.49
2.14
1.15
1.56
1.48
5.0
1.86
3.24
1.75
1.95
2.23
6.0
2.23
4.54
2.45
2.34
3.13
8.0
2.97
7.73
4.16
3.11
5.35
10
3.71
11.7
6.31
3.89
8.08
12
4.46
16.4
8.85
4.67
11.3
14
5.20
21.8
11.8
5.45
15.0
16
5.94
27.9
15.1
6.22
19.2
18
6.68
34.7
18.7
7.00
23.9
20
7.43
42.1
22.8
7.78
29.0
25
9.29
63.6
34.6
9.74
43.9
30
11.1
89.2
48.1
11.7
61.4
40
14.9
152
82.0
15.5
105
Schedule 40 pipe 1.380 in. i.d. / Type L Copper tube 1.265 in. i.d.
Friction Loss
Ft Hd./
Velocity Ft Hd./100’ of pipe Velocity 100’ Pipe
GPM
Steel
PVC
Ft/S
Ft /S
Fric. Loss
C=100
C=140
C=130
4.0
0.86
0.56
0.30
1.02
0.52
6.0
1.29
1.20
0.65
1.53
1.12
8.0
1.72
2.04
1.10
2.04
1.92
10
2.15
3.08
1.67
2.55
2.90
12
2.57
4.31
2.33
3.06
4.04
14
2.00
5.73
3.10
3.57
5.35
16
3.43
7.34
3.96
4.08
6.85
18
3.86
9.13
4.93
4.59
8.52
20
4.29
11.1
6.00
5.10
10.4
25
5.36
16.8
9.06
6.38
15.7
30
6.43
23.5
12.7
7.65
22.1
40
8.58
40.0
21.6
10.2
37.6
50
10.7
60.4
32.6
12.8
56.7
60
12.9
84.7
45.6
15.3
79.5
80
17.2
144
77.9
20.4
136
1-1/2”
2”
Schedule 40 pipe 1.610 in. i.d. / Type L Copper tube 1.505 in. i.d.
Friction Loss
Ft Hd./
Velocity Ft Hd./100’ of pipe Velocity 100’ Pipe
GPM
Steel
PVC
Ft/S
Ft/S
Fric. Loss
C=100
C=140
C=130
6.0
0.95
0.57
0.31
1.08
0.49
8.0
1.26
0.96
0.52
1.44
0.82
10
1.58
1.45
0.79
1.80
1.24
12
1.89
2.04
1.10
2.16
1.73
15
2.36
2.95
1.59
2.70
2.62
20
3.15
5.24
2.83
3.60
4.46
25
3.94
7.90
4.26
4.51
6.74
30
4.73
11.1
6.00
5.41
9.44
40
6.30
18.9
10.2
7.21
16.1
50
7.88
28.5
15.4
9.01
24.3
60
9.46
40.0
21.6
10.8
34.1
70
11.0
53.2
28.7
12.6
45.5
80
12.6
68.1
36.8
14.4
58.1
90
14.2
84.7
45.7
16.2
72.1
100
15.8
103
56.6
18.0
87.7
Schedule 40 pipe 2.067 in. i.d. / Type L Copper tube 1.985 in. i.d.
Friction Loss
Ft Hd./
Velocity Ft Hd./100’ of pipe Velocity 100’ Pipe
GPM
Steel
PVC
Ft/S
Ft/S
Fric. Loss
C=100
C=140
C=130
10
0.96
0.43
0.23
1.07
0.35
15
1.44
0.92
0.50
1.60
.075
20
1.91
1.55
0.84
2.13
1.24
25
2.39
2.35
1.27
2.66
1.87
30
2.87
3.29
1.78
3.19
2.62
40
3.82
5.60
3.03
4.26
4.48
50
4.78
8.46
4.57
5.32
6.76
60
5.74
11.9
6.44
6.39
9.47
70
6.69
15.8
8.53
7.45
12.6
80
7.65
20.2
10.9
8.52
16.2
90
8.61
25.1
13.6
9.58
20.0
100
9.56
30.5
16.5
10.7
24.4
120
11.5
42.7
23.1
12.8
34.1
150
14.3
64.7
35.0
16.0
51.6
200
19.1
110
59.4
21.3
87.8
Base
Motor
Fastener Kit
Adaptor Flange
Seal Plate
O-Ring
Shaft
Mechanical Seal
Hydraulic Hardware
Impeller
Discharge Stage Assembly
Intermediate Stage Assembly
Suction Stage Assembly
Pump Case
Description
1A
3C
*Items with like identifiers are sold/packaged together)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Number
2B
Kit Grouping
Identifier*
A
B
C
D
E
K
F
K
G,H,i
G,H,i
G
H
i
J
3C
7F
305408901
305408916
305408908
305374902
305374901
9G,H,i
9G,H,i
11G
9G,H,i
12H
3C
13i
14J
Repair Part Order Codes by Model Number
15MH2S6
30MH07S2
30MH1S3
30MH15S4
305373901
305374904 305374905 305374910 305374902 305374907 305374909
Needed fasteners are supplied with kits as required.
305408907
305421907
305408906
305408909 305408910 305408911
305408908
305408909
305421907
See Stage Assembly Kits
See Stage Assembly Kits
305408913
305408916
305408914
305408918
305408919
305408921
305408922
305408902 305408903 305408904
305408901
305408902
15MH15S5
10G,H,i
8K
15MH1S4
9G,H,i
6K
15MH07S3
5E
15MH05S2
4D
PARTS FOR HORIZONTAL MULTISTAGE PUMP
305408903
305408910
305374911
30MH2S5
3C
305374911
45MH2S3
305408917 305408915
305408920
305408923
305408905
305408912
305374905
45MH15S2
3C
LIMITED WARRANTY*
THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY’S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR
DEFECTIVE PRODUCT.
Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter “the Company”) warrants that the products accompanied by this
warranty are free from defects in material or workmanship of the Company.
The Company has the right to inspect any product returned under warranty to confirm that the product contains a defect in
material or workmanship. The Company shall have the sole right to choose whether to repair or replace defective equipment,
parts, or components.
The buyer should return the product to the place of purchase for warranty consideration. Subject to the terms and conditions
listed below, the Company will repair or replace to the buyer any portion of this product which proves defective due to materials
or workmanship of the Company.
The Company will consider products for warranty for 12 months from the date of installation or for 24 months from the date
of manufacture, whichever occurs first.
The Company shall IN NO EVENT be responsible or liable for the cost of field labor or other charges incurred by any customer
in removing and/or affixing any product, part or component thereof.
The Company reserves the right to change or improve its products or any portions thereof without being obligated to provide
such change or improvement to previously sold products.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO products damaged by acts of God, including lightning, normal wear and tear,
normal maintenance services and the parts used in connection with such service, or any other conditions beyond the control
of the Company.
THIS WARRANTY WILL IMMEDIATELY VOID if any of the following conditions are found:
1.Product is used for purposes other than those for which it was designed and manufactured;
2.Product was not installed in accordance with applicable codes, ordinances and good trade practices;
3.Product was not installed by a Franklin Certified Contractor; or
4.Product was damaged as a result of negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration, improper
installation, operation, maintenance or storage, nor to an excess of recommended maximums as set forth in the
product instructions.
NEITHER SELLER NOR THE COMPANY SHALL BE LIABLE FOR ANY INJURY, LOSS OR DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR LOST
PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
LOSS), ARISING OUT OF THE USE OR THE INABILITY TO USE THE PRODUCT, AND THE BUYER AGREES THAT NO
OTHER REMEDY SHALL BE AVAILABLE TO IT.
THE WARRANTY AND REMEDY DESCRIBED IN THIS LIMITED WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY AND
REMEDY AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR REMEDY, EXPRESS OR IMPLIED, WHICH OTHER
WARRANTIES AND REMEDIES ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT EITHER APPLIES
TO A PRODUCT SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF THE EXPRESSED WARRANTIES GIVEN
ABOVE.
DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the seller, the Company, the representatives or any other
parties, do not constitute warranties, shall not be relied upon by the buyer, and are not part of the contract for sale. Seller’s and
the Company’s only obligation, and buyer’s only remedy, shall be the replacement and/or repair by the Company of the product
as described above. Before using, the user shall determine the suitability of the product for his intended use, and user assumes
all risk and liability whatsoever in connection therewith.
Some states and countries do not allow the exclusion or limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
*Contact Franklin Electric Co., Inc. Export Division for International Warranty.
106592101 Rev. 0 02.10
400 East Spring Street, Bluffton, IN 46714
Tel: 260.824.2900 Fax: 260.824.2909
www.franklin-electric.com
Serie MH - Bomba horizontal
de etapas múltiples
MANUAL DEL PROPIETARIO
P E LIGR O avisa sobre peligros que causarán graves
lesiones, muerte o daños materiales importantes cuando se
ignoren.
AV IS O
avisa sobre peligros que pueden causar
graves lesiones, muerte o daños materiales importantes
cuando se ignoren.
ANTES DE COMENZAR
ANTES DE INSTALAR LA BOMBA, CERCIÓRESE DE LEER
CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
CONSULTAR INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y
ESPECIFICACIONES EN LA(S) PLACA(S) DE DATOS
DEL PRODUCTO.
PRECAUCIÓN avisa sobre peligros que causarán o
pueden causar lesiones menos importantes o daños
materiales cuando se ignoren.
AVISO indica instrucciones especiales, que son importantes
pero que no están relacionadas a peligros.
Lea cuidadosamente y siga todas las instrucciones de
seguridad en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Substituya las etiquetas de seguridad perdidas o averiadas.
AV I S O
AV I S O
PRECAUCIÓN
Mantenga el área de trabajo limpia, bien iluminada y
desobstruida.
Mantenga las etiquetas de seguridad limpias y en buenas
condiciones.
Use lentes de seguridad mientras instale o realice la
manutención de la bomba.
Siga las orientaciones del NEC (Código Eléctrico Nacional)
o CEC (Código Eléctrico Canadiense y cualquier otros
códigos de estados o locales en TODAS las instalaciones
eléctricas. Verifique estas informaciones en los organismos
apropiados o contacte con un electricista habilitado.
La mayoría de los problemas en los sistemas de agua
provienen de una instalación inadecuada. Se sugiere que lea
este manual cuidadosamente antes de instalar la bomba.
La "SECCIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS" lo
ayudará a ubicar y eliminar la causa de los problemas que
pueda encontrar después de la instalación. Verifique y deje
a mano todas las herramientas que precisará para instalar
la bomba. Las herramientas necesarias pueden incluir
pinzas, selladores de tuberías, accesorios y niples,
destornillador, etc. Cerciórese de tener a disposición
material adecuado y apropiado para el cableado para
concluir la instalación correctamente.
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Cuando usted vea este símbolo en su bomba o en
este manual, busque una de las palabras siguientes y esté
alerta en cuanto a posibles lesiones:
AV IS O
PRESIÓN PELIGROSA: No haga funcionar
la bomba contra una salida cerrada. Libere todos los sistemas
de presión antes de trabajar en cualquier componente.
PRECAUCIÓN No haga funcionar la bomba en seco.
Llene la bomba con agua antes de comenzar o la bomba
puede averiarse.
El motor de esta bomba tiene garantía del fabricante y, en
caso de falla, debe devolverse a un puesto de servicio
autorizado para reparación. La garantía del motor será
inválida si las reparaciones no son realizadas por un puesto
autorizado para reparación.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN Cerciórese que todas las FUENTES
ELÉCTRICAS ESTÉN APAGADAS antes de conectar
cualquier cable eléctrico.
AV IS O
El voltaje del condensador puede ser
peligroso. Para descargar el condensador del motor, sujete
un destornillador con mango aislado POR EL MANGO y los
terminales cortos del condensador juntos. No toque la parte
metálica del destornillador o los terminales de condensador
porque pueden causar una descarga eléctrica. En caso de
duda, consulte un electricista cualificado.
AV I S O
Voltaje peligroso.
Puede causar descarga
eléctrica, quemaduras o
causar la muerte.
Conecte la bomba a
tierra antes de
conectarla a la toma
de fuerza. Desconectar
la energía antes de
trabajar en la bomba, en
el motor o en el tanque.
Instale el cable del motor
con el voltaje correcto.
Consulte la sección "Instalación
eléctrica" en este manual y en
la placa del motor.
Conecte el motor a tierra
antes de conectarlo a la
toma de fuerza.
Cumpla el Código Eléctrico
Nacional (NEC) o el Código
Canadiense (CEC) y los códigos
locales para el cableado.
Siga todas las
instrucciones de cableado
de la bomba que constan en
este manual.
PRECAUCIÓN NO toque el motor en funcionamiento.
La superficie del motor puede estar CALIENTE. Deje enfriar
el motor durante treinta (30) minutos antes de manejarlo.
SEGURIDAD GENERAL
No deje que la bomba ni otro componente del sistema se
congelen. Esto cancelará la garantía.
Esta bomba se ha evaluado solamente para el bombeo de
agua. El bombeo de líquidos, excepto agua, pueden
invalidar la garantía.
Periódicamente, inspeccione la bomba y los componentes
del sistema.
INTRODUCCIÓN
La bomba centrífuga horizontal de etapas múltiples se
adapta bien al bombeo de agua en los mercados doméstico,
de agrícola e industrial. La bomba multiuso está diseñada
para sistemas de riego/irrigación, estaciones de lavado,
drenaje/llenado de lagunas, piscinas, etc., y sistemas de
tratamiento de agua. El extremo húmedo totalmente de
acero inoxidable de esta bomba cuenta con material
resistente a la corrosión, lo que aumenta la duración de la
bomba. El funcionamiento silencioso de esta bomba la hace
apta para su uso en el hogar. Los modelos diferentes de la
bomba centrífuga de etapas múltiples ofrecen una amplia
variedad de velocidades de flujo y presiones diversas.
Existe un modelo para la mayor capacidad de retención,
uno para la mayor capacidad de flujo, y un modelo estándar
para una buena combinación entre presión y flujo.
CARACTERÍSTICAS
Caja/armazón de la bomba: Acero inoxidable 304
Sistema hidráulico: Acero inoxidable 304: resistente a la
corrosión, etapas múltiples de 2 a 6 etapas
Sello mecánico: Carbono/cerámica/VITON
Motor eléctrico: brida cuadrada, protección térmica,
bivoltaje, 115 V-230 V, monofásica o trifásica y H.P. que va
entre 1/2 y 2, lo que garantiza que el motor adecuado esté
disponible para cubrir una amplia variedad de aplicaciones.
Eje: hexagonal, de acero inoxidable, de 7/16 pulgadas
INSPECCIÓN DEL EMBALAJE
Todas las bombas se prueban, inspeccionan y embalan
cuidadosamente para asegurar su arribo en perfectas
condiciones. Cuando se recibe la bomba, examinarla
cuidadosamente para asegurarse que no hay averías o
piezas quebradas que puedan haber ocurrido durante el
envío. Si existen daños evidentes, relátelos inmediatamente
a su despachante y distribuidor. Ese despachante asume
total responsabilidad por la entrega segura del envío.
Cualquier reclamación por daños durante el embarque, sean
visibles o presumidos, se debe hacer primero al despachante.
INSTALACIÓN
UBICACIÓN DE LA BOMBA
Elija un área para instalar la bomba que sea adecuada
con base en la capacidad de la caja del motor eléctrico
de la bomba.
OPCIÓN DE INSTALACIÓN DE BOMBA INTERNA:
Elija un lugar limpio, bien ventilado y resguardado de
intemperies que permita proteger la bomba de
congelamiento, inundaciones o calor excesivo. Además,
debe permitir fácil acceso para manutención y el drenaje
conveniente de la bomba, el tanque y manutención de las
tuberías. No es esencial que haya una base preparada,
siempre que la superficie sea dura y nivelada. Se puede
ubicar en el sótano o en un cuarto de servicio de su casa,
en un pozo o entre la casa y el pozo. Cuando se instale
fuera de la casa, la bomba se debe proteger con un
alojamiento con calor auxiliar para evitar posible
congelamiento.
TUBERÍAS DEL POZO
El tamaño de la toma de succión de la bomba es de
1-1/4”(1-1/2" para 45 gpm) (FNPT). El diámetro de la
tubería de succión nunca debe ser menor que el de las
llaves de succión.
Una bomba funciona mejor cuando se instala cerca del
pozo, ya que las pérdidas por fricción y el levantamiento por
succión se mantienen en un valor mínimo. A pesar de que
es preferible instalarla cerca de la fuente de agua, puede
resultar necesario o más conveniente colocar la bomba lejos
del pozo, lago o arroyo. PARA LA INSTALACIÓN EN UN
POZO LLANO, el desvío está limitado únicamente por el
levantamiento por succión y la fricción en el sistema de
tuberías.
Planifique la disposición de sus tuberías antes de comenzar
la instalación, de modo que las tuberías y las conexiones
correctas estén a mano para completar el trabajo. Mantenga
las tuberías limpias, ya que piedras y otros materiales
extraños pueden bloquear la turbina y dificultar el
funcionamiento. Para evitar burbujas, incline las tuberías
horizontales continuamente hacia arriba desde la fuente de
agua hacia la bomba al menos 1 pulgada vertical cada 30"
de longitud horizontal.
TUBERÍA DE SUCCIÓN DE DESVÍO HORIZONTAL
Cuando la bomba está desviada del pozo, es posible que se
tenga que aumentar el diámetro de la tubería de succión de
desvío horizontal para reducir la pérdida por fricción.
La pérdida por fricción en el sistema aumenta:
1.) A medida que el flujo aumenta
2.) A medida que el tamaño de la tubería se reduce
Consulte las tablas de desempeño (Apéndice I) y las tablas
de pérdida por fricción (Apéndice II) para determinar la
cantidad de pérdida en el cabezal para una determinada
aplicación. Los tubos desde el pozo hasta la bomba deben
de tener una inclinación hacia arriba (cerca de 1” de
elevación cada 30” de longitud).
TAMAÑO DE LOS TUBOS DE
SALIDA PARA LA INSTALACIÓN
Cuando la bomba está ubicada a cierta distancia de los
puntos de uso del agua, hay que aumentar el tamaño de los
tubos de salida para reducir la pérdida por fricción. La
pérdida por fricción en el sistema aumenta:
1.) A medida que el flujo aumenta
2.) A medida que el tamaño de la tubería se reduce
Consulte las tablas de desempeño (Apéndice II) y las tablas
de pérdida por fricción (Apéndice III) para determinar la
cantidad de pérdida en el cabezal para una determinada
aplicación.
INSTALACIÓN EN UN POZO LLANO (FIGURA 1)
Conectar la bomba al pozo como se muestra en la Figura 1.
El funcionamiento en un pozo llano, apto para
profundidades que no superen los 10 pies, requiere una
sola tubería a la fuente de agua. Las fuentes de agua típicas
son pozos, lagos, lagunas, arroyos o ríos. Dé soporte al
tubo de succión para que el peso no lo lleve la bomba. La
instalación debe incluir una válvula de pedestal en el pozo o
una válvula de control cerca de la bomba. Si la distancia del
pozo a la bomba supera los 40 pies, además de la válvula
de pedestal se recomienda colocar una válvula de control
(instalada cerca de la bomba). La elección de usar una
válvula de control en la bomba o una válvula de pedestal
sumergida depende de los parámetros de instalación
individuales. Para un pozo con caja o cavado, se requiere
una válvula de pedestal. Se debe tener especial cuidado
para asegurarse de que todas las conexiones de succión
estén apretadas y selladas. De lo contrario, la bomba no
puede cebarse o perderá cebado con el paso del tiempo.
TUBERÍAS DE SALIDA
Al utilizar esta bomba en una aplicación de pozo llano, se
recomienda usar un interruptor de presión en línea y un
tanque de presión del tamaño adecuado. Esta bomba no
incluye un interruptor de presión, y estos artículos se deben
comprar por separado. Agregar una válvula de paso en la
línea de salida puede ahorrar la necesidad de drenar el
sistema al realizar la manutención de la bomba. Las uniones
y otras conexiones de tubería que se puedan romper que
están cerca de la bomba facilitan el acceso al realizar la
manutención. Esta configuración es la habitual y es apta
para las aplicaciones de pozo llano, pero no es necesaria
para el uso correcto.
INSTALACIÓN DE SISTEMA DE
BOMBEO PARA SUCCIÓN INUNDADA
La bomba horizontal de etapas múltiples se puede utilizar
tanto en aplicaciones de bombeo en línea como en paralelo.
La instalación normal para aumentar la presión de agua
municipal es utilizar la instalación en paralelo (Figura 2).
Al usar la bomba en una aplicación de bombeo, es
importante no superar la presión de funcionamiento máxima
de la bomba, 145 psi. Instalar una válvula de alivio de
presión en cualquier aplicación de bombeo donde la presión
de la bomba pueda superar la presión de funcionamiento
máxima de las tuberías, el tanque o el sistema.
FIGURA 1 - INSTALACIÓN EN UN POZO LLANO
Tubo de succión de 1-1/4"
(1-1/2" para 45 gpm)
Sellado
sanitario de pozo
Pozo
1-1/4”
Válvula de pedestal
(1-1/2" para 45 gpm)
REGISTROS DE LA INSTALACIÓN
Para mantener un registro adecuado de su instalación,
cerciorarse de llenar los datos siguientes:
Fecha de la instalación: _____________________________
Nº de modelo: _____________________________________
Profundidad del agua (pies): _________________________
Tamaño del tubo de succión: _________________________
Configuración del interruptor de presión
ENCENDIDO (PSI):________ APAGADO (PSI): ___________
Longitud del tubo de succión (pies): ____________________
Longitud del tubo de salida (pies): _____________________
Voltaje al motor: ___________________________________
Tamaño del tubo de salida: ___________________________
Presión de entrada (PSI): ____________________________
FIGURA 2 - INSTALACIÓN DE LA BOMBA USANDO
FUENTE MUNICIPAL
alineamiento de la flecha del enchufe y la flecha del cuadro del
terminal del motor (ubicado abajo de la tapa de la extremidad
del motor). Todas las preguntas relativas a la determinación
del voltaje necesario para la operación correcta del motor y de
la bomba en su sistema se deben hacer a un electricista
profesional. La fábrica lo predetermina a 230 voltios.
FIGURA 3
Flujo
Flujo
Suministro de agua de la calle
Unión
Válvula (normalmente abierta)
Válvula de control
Válvula de control
Tanque de presión
230V
115V
Unión
Unión
Válvula de alivio de presión
Válvula de drenaje
Válvula (normalmente abierta)
Interruptor de presión
Válvula de control
Unión
Salida
Flujo
Bomba horizontal de etapas múltiples
115V
Entrada
Bomba utilizada para aumentar la presiónde
entrada del suministro de agua de la
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
AVISO
230V
115V
Flujo
Manómetro
AV ISO
El voltaje peligroso puede
causar descarga eléctrica, quemaduras o
causar la muerte.
PRECAUCIÓN Si no tiene seguridad de
las conexiones eléctricas apropiadas,
consulte un electricista acreditado.
PRECAUCIÓN El cableado incorrecto
puede causarle daños permanentes al
motor. Todas las conexiones eléctricas
deben cumplir las normas locales.
AVISO
¡LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
La conexión de la bomba debe cumplir las normas del
Código Eléctrico Nacional (NEC) o del Código Eléctrico
Canadiense (CEC), y todos los códigos locales.
Todas las unidades bivoltaje vienen preparadas de
fábrica para trabajar a 230 voltios. (Figura 3)
Desconectar la energía en el tablero eléctrico antes de
hacer conexiones eléctricas.
El voltaje debe ser +/- 10% del voltaje nominal del motor. Un
voltaje muy bajo o alto puede perjudicar el motor e invalidar la
garantía.
Si fuese posible, conectar la bomba a un circuito exclusivo
sin otras aplicaciones.
No operar la bomba a menos que esté conectada a tierra
AJUSTE DE BIVOLTAJE
NOTA: Para cambiar el voltaje del motor (Figura 4)
desconectar el conector bivolt del motor y reconectarlo en la
posición necesaria para el sistema eléctrico disponible.
El motor puede configurarse en 115 voltios o 230 voltios.
El voltaje del motor se puede determinar observando el
AVISO: Verificar las instrucciones de cableado en tapa del
terminal del motor o en la placa. Las características
esenciales del motor de la bomba son las siguientes:
1. 3.450 R.P.M.
2. Monofásico
3. Bivolt, 115/230
4. Los motores de 1/2, 3/4, 1, 1-1/2, y 2 caballos de fuerza
vienen cableados para 230 voltios como norma de
fábrica.
Se debe tener en cuenta que todas las conexiones están sujetas
a inspección oficial y deben cumplir las normas locales. Instalar
un disyuntor o un interruptor de desconexión con fusibles cerca
de la bomba. Conectar los cables de entrada de fuerza a los
terminales de LÍNEA y el cable verde o sin revestimiento al
tornillo de tierra; luego, conectar toda la unidad a tierra.
OPERACIÓN
CEBADO (FIGURA 4)
El motor no debe arrancarse antes de cebar la bomba. Para
cebar la bomba, llenar totalmente con agua la caja de la
bomba y el tubo de succión. Instalar firmemente las
conexiones de salida y succión para asegurar que no haya
pérdidas en el sistema. Usar el bocal de cebado.
Cerrar todas las salidas del sistema y romper ligeramente una
salida del sistema para que el exceso de aire purgue del sistema
de tuberías. Hacer funcionar la bomba. El bombeo de agua
comenzará en unos pocos minutos; el tiempo depende de la
distancia a la fuente de agua. Si después de unos minutos de
funcionamiento no se obtiene agua, repetir el proceso de
cebado ya que no ha salido todo el aire de la bomba. Una vez
que la bomba esté funcionando, abrir lentamente las salidas del
sistema y dejar que la bomba funcione hasta que el agua salga
limpia. No será necesario el cebado adicional, a menos que: la
bomba se drene para reparación o almacenamiento, haya una
pérdida en las tuberías de la línea de succión, o haya una falla
en las válvulas de pedestal o control del sistema.
Nota: Las unidades trifásicas están diseñadas para trabajo
en dirección a las manecillas del reloj viéndose desde la
descarga. Si rota incorrectamente puede producir una
eficiencia mejor o fallas hidraúlicas.
FIGURA 4 - CEBADO DEL POZO LLANO CON T DE
CEBADO
Agua limpia
Tapón del tubo
Salida de cebado
Tapón de drenaje
No se debe cebar la bomba hasta que se conecten las tuberías
Todos los tanques de agua y las tuberías expuestos a
condiciones de congelamiento deben drenarse. Si existe
alguna preocupación sobre el procedimiento adecuado para
el tanque de presión del sistema, entre en contacto con el
fabricante del tanque para obtener ayuda.
MANUTENCIÓN Y DESMONTAJE
MOTOR
AVISO: Asegurarse de que el motor esté funcionando
en un ambiente limpio y seco.
MANUTENCIÓN
LUBRICACIÓN
La bomba sólo requiere agua para la lubricación y nunca se
la debe hacer funcionar si está seca.
PRECAUCIÓN Hacer funcionar la bomba cuando está
seca puede dañar la bomba y los componentes del sistema.
DRENAJE
AVISO
AVIS O
Antes de desconectar la
bomba, cerciorarse que los contactos de
la caja de fusibles estén desconectados o
que esté desenchufada. Después de
montar la bomba nuevamente, verificar
las instrucciones de cebado antes de
ponerla a funcionar.
Si debe drenar su bomba para
manutención o para evitar los daños
provocados por el congelamiento, retirar
el tapón de drenaje de la caja de la
bomba.
AVISO: Aunque este proceso drene la bomba, no
necesariamente drenará las demás partes de la tubería.
Si existe alguna preocupación sobre el procedimiento
adecuado o necesidad de drenar la tubería de succión,
entre en contacto con su contratista.
AV IS O
Antes de desconectar la bomba,
cerciorarse que los contactos de la caja de fusibles estén
desconectados o que esté desenchufada en la caja de
cortacircuitos. Después de montar la bomba nuevamente,
verificar las instrucciones de cebado antes de ponerla a
funcionar.
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE
Si se experimentan problemas con la bomba, determinar las
causas posibles de la lista de verificación de manutención.
(SOLUCIÓN DE PROBLEMAS) Seguir los pasos a
continuación para desmontar la bomba. Montarla
nuevamente en el orden inverso. Limpiar los sellos y las
superficies de sellado de la caja de la bomba. Lubricar
ligeramente la parte de caucho de los sellos con grasa
siliconada para facilitar el montaje. NO lubricar las caras de
carbono o cerámica del sello del eje.
1.) Colocar la bomba en posición vertical sobre un extremo
y apoyarla en el motor.
2.) Sacar los 8 tornillos de cabeza hueca que sujetan el
extremo húmedo a la brida.
3.) Tirar de la caja de la bomba hacia afuera de la brida,
sacar la tapa de la última etapa y dejarla a un costado.
4.) Sacar la junta tórica.
5.) Mientras se sujeta el eje del motor para que no gire,
desenroscar el eje de la bomba del eje del motor.
6.) Retirar el conjunto hidráulico del motor y la brida.
7.) Sacar el sello del eje mecánico. (Si se necesita sacar la
parte fija del sello del eje, primero se debe completar el
paso 8 y después empujar la pieza hacia afuera desde
el lado posterior de la placa del sello. La placa del sello
puede sacarse sin las bridas de adaptador).
8.) Sacar los 4 tornillos que sujetan el motor a la brida y
retirar la brida del motor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La bomba no
expele agua o
presión
Causa posible
1. La bomba
está totalmente
cebada.
Solución
1. Parar la bomba, llenarla
de agua, verificar las
conexiones de la tubería
para asegurarse que no
haya pérdidas de aire e
intentar nuevamente.
1. Verificar el voltaje y
Baja presión
1. El motor no
está a la velocidad apretar las conexiones de
los cables.
adecuada.
2. La turbina está 2. Verificar si no hay piedras
o residuos en la turbina.
parcialmente
Consultar las instrucciones
obstruida.
de desmontaje para tener
acceso a la turbina.
3. Sale aire por el 3. Verificar las conexiones
tubo de succión. de la línea de succión.
1. La bomba no puede
Poca capacidad 1. El nivel del
agua está a más bombear a más de 10 pies.
Consulte un distribuidor de
de 10 pies.
Franklin Electric.
2. Use un tubo de diámetro
2. Está usando
un tubo muy largo mayor.
desde el agua
hasta la bomba.
3. La turbina está 3. Verificar la turbina.
obstruida.
Consultar las instrucciones
de desmontaje anteriores.
4. Verificar el tubo.
4. El tubo desde
la bomba al agua
está parcialmente
obstruido.
1. Verificar si el voltaje es el
Recalentamiento 1. Voltaje o
mismo indicado en el motor
conexiones
del motor
o en la placa de datos.
impropias.
Cerciorarse de que todas las
conexiones de cable están
bien ajustadas.
2. Ventilación del 2. Verificar si el motor está
motor inadecuada. limpio y bien ventilado.
Problema
Pérdida de
presión cuando
no se utiliza
agua.
Causa posible
1. Pérdidas
en tuberías o
válvulas.
2. El nivel del
agua cae debajo
de la punta del
tubo.
El motor no
arranca
1. Interruptores
abiertos, fusibles
quemados o
conexiones flojas.
2. Conexiones
hasta el motor
impropias.
1. Pérdidas de
aire por el tubo.
2 El agua cae
debajo de la punta
del tubo.
Registro de aire
(exceso de aire
en el tubo)
Solución
1. Verificar conexiones.
1. El nivel del
agua está por
debajo de los 10
pies.
2. El tubo de
succión es muy
chico o muy largo.
3. La punta del
tubo de succión
está en el barro o
en la arena.
Ruidos de
piedras dentro
de la bomba
(cavitación)
2. La bomba está tirando
demasiado. Cerrar la válvula
de control hacia abajo
gradualmente hasta que la
bomba comience a funcionar
adecuadamente.
1. Verificar los interruptores,
fusibles y conexiones.
2. Cerciorarse que las
conexiones estén apretadas.
1. Verificar conexiones.
2. La bomba está tirando
demasiado. Apretar la
válvula de control hacia
abajo gradualmente hasta
que la bomba comience a
funcionar adecuadamente.
1. Consulte un distribuidor
de Franklin Electric.
2. Use un tubo de diámetro
mayor.
3. Levantar la punta del tubo
de succión o limpiar el pozo.
Apéndice I - Tablas de desempeño HMS
15 GPM Tabla de desempeño
50
60
70
80
90
Cabezal
de
retención
100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270
(PSI)
21
25
18
23
26
15
21
25
27
12
19
24
26
8
18
23
25
27
1
16
21
25
26
Capacidades - GPM
H.P.
1/2
3/4
1
1.5
2
Cabezal total - Pies
14
20
24
25
12
18
23
25
9
17
22
24
6
15
21
23
1
14
20
22
12
19
21
10
18
21
8
16
20
5
15
19
1
14
18
12
17
10
16
9
15
6
14
4
12
11
10
44
66
88
111
135
30 GPM Tabla de desempeño
50
60
70
80
90
100
110
120
Capacidades - GPM
Cabezal total - Pies
130 140 150 160
37
43
44
33
41
43
44
30
40
42
44
25
37
41
43
19
35
39
42
10
32
38
41
29
36
40
26
35
39
22
33
38
H.P.
3/4
1
1.5
2
17
31
37
11
28
35
26
34
170
23
32
180
19
30
190
15
28
200
10
26
210
3
24
220
21
230
18
Cabezal de
retención
(PSI)
240
15
47
69
93
116
45 GPM Tabla de desempeño
Capacidades - GPM
H.P.
1.5
2
Cabezal total - Pies
60
70
80
90
100 110 120 130 140 150 160
64
59
52
43
62
26
58
54
48
42
33
22
Cabezal de
retención
(PSI)
47
71
9
Apéndice II - Tablas de pérdida por fricción
Nota: El gráfico muestra la pérdida por fricción para cada 100’ de tubo. Para convertir para pérdida por fricción por pie,
mover la coma dos casillas hacia la izquierda.
1”
1-1/4”
1-1/2”
2”
Programar 40 tubos 1.049 pulgadas de diámetro interno/tubo de
cobre de 1.025 pulgadas de diámetro interno tipo L
Pérdida por fricción
Ft Hd./
de
Velocidad Ft Hd./ 100’ de tubo Velocidad 100’
tubo
GPM
Pies/
Pies/
PVC
segundo Acero
segundo Pérd. por
fricc.
C=100
C=140
C=130
2.0
0.74
0.60
0.32
.078
0.41
3.0
1.11
1.26
0.68
1.17
0.87
4.0
1.49
2.14
1.15
1.56
1.48
5.0
1.86
3.24
1.75
1.95
2.23
6.0
2.23
4.54
2.45
2.34
3.13
8.0
2.97
7.73
4.16
3.11
5.35
10
3.71
11.7
6.31
3.89
8.08
12
4.46
16.4
8.85
4.67
11.3
14
5.20
21.8
11.8
5.45
15.0
16
5.94
27.9
15.1
6.22
19.2
18
6.68
34.7
18.7
7.00
23.9
20
7.43
42.1
22.8
7.78
29.0
25
9.29
63.6
34.6
9.74
43.9
30
11.1
89.2
48.1
11.7
61.4
40
14.9
152
82.0
15.5
105
Programar 40 tubos 1.610 pulgadas de diámetro interno/tubo de
cobre de 1.505 pulgadas de diámetro interno tipo L
Pérdida por fricción
Ft Hd./
de
Velocidad Ft Hd./ 100’ de tubo Velocidad 100’
tubo
GPM
Pies/
Pies/
por
PVC
segundo Acero
segundo Pérd.
fricc.
C=100
C=140
C=130
6.0
0.95
0.57
0.31
1.08
0.49
8.0
1.26
0.96
0.52
1.44
0.82
10
1.58
1.45
0.79
1.80
1.24
12
1.89
2.04
1.10
2.16
1.73
15
2.36
2.95
1.59
2.70
2.62
20
3.15
5.24
2.83
3.60
4.46
25
3.94
7.90
4.26
4.51
6.74
30
4.73
11.1
6.00
5.41
9.44
40
6.30
18.9
10.2
7.21
16.1
50
7.88
28.5
15.4
9.01
24.3
60
9.46
40.0
21.6
10.8
34.1
70
11.0
53.2
28.7
12.6
45.5
80
12.6
68.1
36.8
14.4
58.1
90
14.2
84.7
45.7
16.2
72.1
100
15.8
103
56.6
18.0
87.7
Programar 40 tubos 1.380 pulgadas de diámetro interno/tubo de
cobre de 1.265 pulgadas de diámetro interno tipo L
Pérdida por fricción
Ft Hd./
de
Velocidad Ft Hd./ 100’ de tubo Velocidad 100’
tubo
GPM
Pies/
Pies/
PVC
segundo Acero
segundo Pérd. por
fricc.
C=100
C=140
C=130
4.0
0.86
0.56
0.30
1.02
0.52
6.0
1.29
1.20
0.65
1.53
1.12
8.0
1.72
2.04
1.10
2.04
1.92
10
2.15
3.08
1.67
2.55
2.90
12
2.57
4.31
2.33
3.06
4.04
14
2.00
5.73
3.10
3.57
5.35
16
3.43
7.34
3.96
4.08
6.85
18
3.86
9.13
4.93
4.59
8.52
20
4.29
11.1
6.00
5.10
10.4
25
5.36
16.8
9.06
6.38
15.7
30
6.43
23.5
12.7
7.65
22.1
40
8.58
40.0
21.6
10.2
37.6
50
10.7
60.4
32.6
12.8
56.7
60
12.9
84.7
45.6
15.3
79.5
80
17.2
144
77.9
20.4
136
Programar 40 tubos 2.067 pulgadas de diámetro interno/tubo de
cobre de 1.985 pulgadas de diámetro interno tipo L
Pérdida por fricción
Ft Hd./
de
Velocidad Ft Hd./ 100’ de tubo Velocidad 100’
tubo
GPM
Pies/
Pies/
por
PVC
segundo Acero
segundo Pérd.
fricc.
C=100
C=140
C=130
10
0.96
0.43
0.23
1.07
0.35
15
1.44
0.92
0.50
1.60
.075
20
1.91
1.55
0.84
2.13
1.24
25
2.39
2.35
1.27
2.66
1.87
30
2.87
3.29
1.78
3.19
2.62
40
3.82
5.60
3.03
4.26
4.48
50
4.78
8.46
4.57
5.32
6.76
60
5.74
11.9
6.44
6.39
9.47
70
6.69
15.8
8.53
7.45
12.6
80
7.65
20.2
10.9
8.52
16.2
90
8.61
25.1
13.6
9.58
20.0
100
9.56
30.5
16.5
10.7
24.4
120
11.5
42.7
23.1
12.8
34.1
150
14.3
64.7
35.0
16.0
51.6
200
19.1
110
59.4
21.3
87.8
Base
Motor
Kit de fijación
Brida de adaptador
Placa del sello
Junta tórica
Eje
Sello mecánico
Herrajes del sistema hidráulico
Turbina
Conjunto de etapa de salida
Conjunto de etapa intermedia
Conjunto de etapa de succión
Caja de la bomba
Descripción
1A
3C
4D
5E
7F
9G,H,i
6K
Identificador de
Agrupamiento
15MH05S2 15MH07S3
de Kit*
A
B
305374901 305374902
C
D
‎E
K
F
305408908
K
G,H,i
G,H,i
G
305408916
H
i
J
305408901
* Los ítems con mismo identificador se venden/embalan juntos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Número
2B
3C
9G,H,i
9G,H,i
12H
3C
13i
14J
15MH15S5
15MH2S6
30MH07S2
30MH1S3
30MH15S4
Códigos de Pedido de Repuestos por Número de Modelo
9G,H,i
11G
3C
30MH2S5
3C
305373901
305374904 305374905 305374910 305374902 305374907 305374909 305374911
Los sujetadores necesarios se suministran con los kits según se requiera.
305408907
305421907
305408906
305408909 305408910 305408911
305408908
305408909 305408910
305421907
Ver kits de conjuntos de etapas
Ver kits de conjuntos de etapas
305408913
305408916
305408914
305408918
305408919
305408921
305408922
305408902 305408903 305408904
305408901
305408902 305408903
15MH1S4
10G,H,i
8K
PIEZAS PARA LA BOMBA HORIZONTAL DE ETAPAS MÚLTIPLES
305374911
45MH2S3
305408917 305408915
305408920
305408923
305408905
305408912
305374905
45MH15S2
GARANTÍA LIMITADA*
LA PRESENTE GARANTÍA ESTABLECE LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DE LA EMPRESA Y LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA
DEL COMPRADOR ANTE UN PRODUCTO DEFECTUOSO.
Franklin Electric Company, Inc. y sus filiales (de aquí en adelante, "la Empresa") garantizan los productos que acompañan esta
garantía contra defectos de material o mano de obra de la Empresa.
La Empresa tiene el derecho de inspeccionar cualquier producto devuelto en garantía para confirmar que dicho producto tiene
un defecto de material o mano de obra. La Empresa tiene el derecho exclusivo de elegir si desea reparar o reemplazar los
equipos, las piezas o los componentes defectuosos.
El comprador debe devolver el producto al lugar de compra para que se considere su garantía. Con sujeción a los términos y
condiciones enumerados a continuación, la Empresa reparará o reemplazará al comprador cualquier parte de este producto
que resulte defectuosa como consecuencia del material o la mano de obra de la Empresa.
La Empresa considerará los productos para su garantía durante 12 meses a partir de la fecha de instalación o durante 24
meses a partir de la fecha de fabricación, lo que suceda primero.
BAJO NINGUNA HIPÓTESIS, la Empresa se responsabilizará por el costo de mano de obra ni por otros costos en los que
haya incurrido un cliente al sacar y/o colocar un producto, pieza o componente.
La Empresa se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus productos o cualquiera de sus partes sin verse obligada a ofrecer
dicho cambio o mejora a productos vendidos anteriormente.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A los productos dañados por actos de Dios, como rayos, desgaste y rotura normales,
servicios de manutención normales y las piezas utilizadas en conexión con dichos servicios, ni otras condiciones que excedan
el control de la Empresa.
Cualquiera de las condiciones expuestas a continuación INVALIDARÁ INMEDIATAMENTE ESTA GARANTÍA:
1. El producto se utiliza para fines que no son para los que fue diseñado y fabricado;
2. El producto no se instaló de conformidad con los códigos, ordenanzas y prácticas comerciales aceptadas aplicables;
3. El producto no fue instalado por un contratista certificado de Franklin; o
4. El producto se dañó como consecuencia de descuido, abuso, accidente, uso indebido, manipulación, alteración,
instalación impropia, operación, manutención o almacenamiento, o por superar los valores máximos recomendados
establecidos en las instrucciones del producto.
TANTO EL VENDEDOR COMO LA EMPRESA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR NINGUNA LESIÓN, PÉRDIDA O DAÑO,
DIRECTO, ACCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENTES
POR GANANCIAS PERDIDAS, VENTAS PERDIDAS, LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES, O CUALQUIER
OTRA PÉRDIDA ACCIDENTAL O CONSECUENTE) QUE SURJA DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO,
Y EL COMPRADOR ACEPTA QUE NO HABRÁ OTRA SOLUCIÓN PARA ELLO.
LA GARANTÍA Y SOLUCIÓN DESCRITAS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA CONSTITUYEN UNA GARANTÍA Y SOLUCIÓN
EXCLUSIVAS, Y SUSTITUYEN CUALQUIER OTRA GARANTÍA O SOLUCIÓN, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, QUE OTRAS
GARANTÍAS Y SOLUCIONES QUEDAN EXPLÍCITAMENTE EXCLUIDAS, INCLUIDAS, A MODO DE EJEMPLO, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA, AL PUNTO EN QUE
CUALQUIERA SE APLICA A UN PRODUCTO, TENDRÁ UNA DURACIÓN LIMITADA A LOS PERIODOS DE LAS GARANTÍAS
EXPLÍCITAS QUE SE MENCIONARON ANTERIORMENTE.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Todas las afirmaciones verbales acerca del producto realizadas por el vendedor, la
Empresa, los representantes o cualquier otra parte no constituyen garantías, no deben ser tenidas en cuenta por el comprador
y no forman parte del contrato de compraventa. La única obligación del comprador y de la Empresa, y la única solución del
comprador, será el reemplazo y/o la reparación del producto por parte de la Empresa, tal como se describe anteriormente.
Antes de usar el producto, el usuario debe determinar si éste es adecuado para el uso que se le desea dar, y el usuario asume
todo riesgo y responsabilidad en conexión con dicho uso.
Algunos estados y países no permiten la exclusión o limitación de la duración de garantías implícitas, o la exclusión o
limitación por daños accidentales o consecuentes; por eso, la exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en este caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varíen según el estado
o el país.
*Contacte la División de Exportación de Franklin Electric Co., Inc. para informarse sobre Garantía Internacional.
106592101 Rev. 0 02.10
400 East Spring Street, Bluffton, IN 46714
Tel.: 260.824.2900 Fax: 260.824.2909
www.franklin-electric.com
Pompe Multi-étapes
Horizontale-MH Series
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
D A N GER
met en garde sur les dangers qui causeront
de graves lésions corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants sils sont ignorés.
AV E R TISS E MEN T
met en garde sur les dangers qui peuvent
causer de graves lésions corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants s'ils sont ignorés.
ATTE N TION
AVANT DE COMMENCER
AVANT D'INSTALLER LA POMPE, ASSUREZ-VOUS DE
LIRE CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
ATTENTIVEMENT.
met en garde sur les dangers qui
causeront ou peuvent causer de graves lésions corporelles ou
des dommages matériels importants s'ils sont ignorés.
AVERTISSEMENT indique les instructions spéciales, qui sont
importantes mais non liées aux dangers.
Lisez et suivez attentivement les instructions de sécurité
dans ce manuel et sur la pompe.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RÉFÉREZ-VOUS À LA (AUX) PLAQUE(S) DE DONNÉES
POUR DES INSTRUCTIONS ET SPÉCIFICATIONS DE
FONCTIONNEMENT SUPPLÉMENTAIRES.
ATTE N T I O N
Maintenez la zone de travail propre, bien éclairée et bien rangée.
Maintenez les étiquettes de sécurité propres et en bonne condition.
Portez des lunettes de sécurité lors de l'installation ou le maintien
de la pompe.
Respectez les lignes directrices du Code Électrique National
(NEC) ou du Code Électrique Canadien (CEC), et à tout autre
code de l'état ou local pour TOUTES les installations électriques.
Vérifiez avec les organismes compétents ou contactez un
électricien agréé.
La plupart des problèmes de systèmes d'eau résultent d'une
mauvaise installation. Nous vous suggérons de lire ce manuel
attentivement avant d'installer votre pompe.
La “SECTION DE DÉPANNAGE” vous aidera à localiser et à
éliminer la cause de tout problème que vous puissiez rencontrer
après l'installation. Vérifiez et mettez à disposition tous les outils
dont vous aurez besoin pour installer votre pompe. L'outillage
requis peut inclure des clés, du scellant pour tuyaux, des raccords
de tuyaux et des raccords filetés, un tournevis, etc. Assurez-vous
de disposer du matériel de câblage nécessaire pour compléter
l'installation correctement.
LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
Voici le symbole d'avertissement de sécurité. Lorsque vous
apercevez ce symbole sur votre pompe ou dans ce manuel,
recherchez l'un des mots d'avertissement suivants et soyez
attentif au risque de lésions corporelles:
Maintenez les étiquettes de sécurité en bonne condition.
Remplacez les étiquettes de sécurité manquantes ou
endommagées.
AV E R TISS E MEN T
PRESSION DANGEREUSE: N'actionnez
pas la pompe contre des décharges fermées. Libérez toute la
pression du système avant de travailler sur n'importe quel
composant.
AV E R TISS E MEN T
N'actionnez pas la pompe à sec.
Remplissez la pompe avec de l'eau avant de commencer ou la
pompe sera endommagée.
Le moteur sur cette pompe est garanti par le fabricant et en cas de
panne, il doit être retourné à un centre de service agréé pour les
réparations. La garantie du moteur est nulle si les réparations ne
sont pas effectuées par un centre de réparation agréé.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
ATTEN TION
Assurez-vous que toute la PUISSANCE
ÉLECTRIQUE EST HORS TENSION avant de connecter/
brancher des fils électriques.
AV E R TISS E MEN T
La tension du condensateur peut être
dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir le
manche du tournevis isolé PAR LE MANCHE et les bornes
courtes du condensateur ensemble. Ne pas toucher la lame
métallique du tournevis ou les bornes du condensateur ou un choc
électrique pourrait se produire . Si vous avez des doutes,
consultez un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Peut choquer, brûler,
ou provoquer la mort.
Fixez la pompe au sol
avant de brancher
l'alimentation
électrique. Débranchez
l'alimentation avant de
travailler sur la pompe,
le moteur ou le
réservoir.
Câblez le moteur pour une
tension correcte. Voir la
section sur l'"Installation
Électrique" de ce manuel et la
plaque signalétique du moteur.
Fixez le moteur au sol
avant de brancher
l'alimentation électrique.
Respectez le Code
Électrique National (NEC)
ou le Code Électrique Canadien
(CEC) et les codes locaux pour
tout câblage.
Suivez les instructions de
câblage de la pompe
fournies dans ce manuel.
AT T E N T I O N
NE PAS TOUCHER un moteur en
fonctionnement. La surface du moteur peut être BRÛLANTE.
Laissez refroidir le moteur pendant trente (30) minutes avant
toute manipulation.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne laissez pas la pompe ou tout composant du système se
bloquer/congeler. Cela annulera la garantie.
Cette pompe a été évaluée pour de le pompage de l'eau
uniquement. Le pompage de liquides autres que de l'eau
pourrait annuler la garantie.
Contrôlez régulièrement la pompe et les composants du
système.
INTRODUCTION
Le pompe centrifuge multi-phase horizontale est bien
adaptée pour le pompage de l'eau dans les marchés
immobiliers, agricoles et industriels des marchés. Cette pompe
multi-objectifs est conçue pour les systèmes d'arrosage et
d'irrigation, les stations de lavage, la vidange/le remplissage
d'étangs, de mares, etc., et les systèmes de traitement des
eaux. L'extrémité humide entièrement en inox de cette pompe
fait figurer un matériau résistant à la corrosion, ce qui augmente
la longévité de la pompe. Le fonctionnement silencieux de cette
pompe la rend très appropriée pour l'usage domestique. Les
différents modèles de la pompe centrifuge multi-modes offre
une ample gamme de taux de débit et de pression variables. Il
existe un modèle ayant la plus haute capacité d'arrêt, un pour la
plus grande capacité de débit, et un modèle standard pour un
bon mélange de pression et de débit.
FONCTIONS
Boîtier/Carapace de la pompe - Acier Inoxydable 304
Hydraulique - Acier Inoxydable 304: résistant à la corrosion,
multi-étapes de 2 à 6 étapes
Scellé mécanique - Carbone/Céramique/VITON
Moteur Électrique - Bride carrée, avec protection thermique,
double tension, 115V-230V, simple ou trois phases et HP
variant entre 1/2 et 2 assurant que le meilleur moteur est
disponible pour répondre à un large éventail d'applications.
Arbre - acier inoxydable hexagonal de 7/16 inch
INSPECTEZ VOTRE COMMANDE
Toutes les pompes sont soigneusement testées, inspectées, et
emballées, pour assurez leur arrivée en parfait état. Lorsque
vous avez reçu la pompe, examinez-la attentivement pour vous
assurer qu'il n'existe aucun dommage ou des parties qui
auraient pu être brisées lors de l'expédition. Si les dégâts sont
évidents, signalez-le immédiatement à votre transporteur et
distributeur. Ce transporteur assume l'entière responsabilité de
bonne arrivée de l'expédition. Toute réclamation pour
dommages à l'expédition, visibles ou dissimulés, doit être
effectuée par le transporteur en premier.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DE LA POMPE
Décider sur une zone pour l'installation de la pompe qui
convienne selon la cote d'enceinte du moteur de la pompe
électrique
OPTION D'INSTALLATION INTÉRIEURE DE LA POMPE:
Choisissez un emplacement propre, bien aéré et étanche qui
permette une protection contre le gel, les inondations, et la
chaleur excessive. En outre, il devrait fournir un accès pour
l'entretien et permettre une vidange facile de la pompe, du
réservoir et des conduites de service. Une fondation préparée
n'est pas indispensable, pourvu que la surface soit dure et
plane. EIle peut être placée au sous-sol ou dans la buanderie
de votre maison, sur le puits ou entre la maison et le puits. Lors
de l'installation à l'extérieur de la maison, la pompe devrait
être protégée par une chambre de pompe avec chauffage
d'appoint pour prévenir la possible congélation.
POMPAGE DU PUITS
Le piquage d'aspiration sur la pompe est de 1-1/4”(1-1/2” pour
45 gpm) (FNPT) de taille. Le diamètre du tuyau d'aspiration ne
devrait jamais être inférieur au piquage d'aspiration.
Une pompe fonctionne de façon optimale lorsqu'elle est
installée à proximité du puits parce que la hauteur d'aspiration
et les pertes par friction sont maintenus à un minimum. Même
si une installation près de la source d'eau est préférée, il peut
être nécessaire ou plus pratique de placer la pompe loin du
puits, du lac ou du cours d'eau. POUR UNE INSTALLAITON
PEU PROFONDE DU PUITS, le décalage est limité uniquement
par la hauteur d'aspiration et la friction dans le système de
plombage.
Planifiez votre disposition de tuyauterie avant de commencer
l'installation de sorte que le tuyau et les équipements corrects
soient disponibles pour terminer le travail. Gardez les tuyaux
propres, car les cailloux et d'autres corps étrangers peuvent
bloquer la turbine de la pompe et entraver le fonctionnement.
Pour éviter les poches d'air, placez les tuyaux horizontaux en
permanence vers le haut à partir de la source d'eau jusqu'à la
pompe d'au moins 1 pouce vertical pour toutes les 30” de suite/
séquence horizontale.
TUYAUTERIE D'ASPIRATION
DE DÉCALAGE HORIZONTAL
Lorsque la pompe est décalée du puits, la tuyauterie
d'aspiration du décalage horizontal pourrait être augmentée de
diamètre pour réduire la perte par friction. Le perte par friction
dans un système augmente:
1.) À mesure que le taux du débit augmente
2.) À mesure que la taille de la tuyauterie est réduite
FIGURE 1 - INSTALLATION DE PUITS PEU PROFOND
Consultez les tableaux de résultats inclus (Annexe I) et les
tableaux de pertes de friction (Annexe II) pour déterminer le
montant de tête perdu pour une application donnée. Les tuyaux du
puits à la pompe devraient être orientés vers le haut (environ 1”
d'élévation pour chaque 30” de suite/séquence/série).
TAILLES DES TUYAUX D'ÉVACUATION
POUR L'INSTALLATION
Tuyau d'aspiration de 1-1/4”
(1-1/2” pour 45 gpm)
Lorsque la pompe est située à une distance des points
d'utilisation d'eau, il est nécessaire d'augmenter la taille du tuyau
d'évacuation afin de réduire la perte par friction. Le perte par
friction dans un système augmente:
Scellé du puits sanitaire
1.) À mesure que le taux du débit augmente
2.) À mesure que la taille de la tuyauterie est réduite
Puits
Consultez les tableaux de résultats inclus (Annexe II) et les
tableaux de pertes par friction (Annexe II) pour déterminer le
montant de tête perdu pour une application donnée.
INSTALLATION DE PUITS PEU PROFONDS (FIGURE 1)
Connectez la pompe au puits comme le montre la Figure 1. Le
fonctionnement d'un puits peu profond, adéquat pour les
profondeurs ne dépassant pas 10 pieds, requiert un seul tuyau à la
source d'eau. Les sources d'eau typiques sont les puits, les lacs,
les étangs, les cours d'eau ou les rivières. Soutenez le tuyau
d'aspiration, de sorte que son poids ne soit pas porté par la
pompe. L'installation devrait inclure un clapet de pied dans le puits
ou un clapet de retenue/non-retour à proximité de la pompe. Si la
distance du puits à la pompe est supérieure à 40 pieds, un clapet
de retenue/non-retour (installé près de la pompe) est recommandé
en plus du clapet de pied. Le choix d'utiliser un clapet de retenue à
la pompe ou un clapet de pied immergé dépend des paramètres
de l'installation individuelle. Un clapet de pied est requis pour un
puits tubé/creusé. Des précautions particulières devraient être
prises pour s'assurer que tous les raccords d'aspiration soient
étanches et scellés. Sinon, la pompe peut être apprêtée ou se
désamorcera sur une période de temps.
PLOMBERIE DE DÉCHARGE
Lorsque vous utilisez cette pompe dans une application de puits
peu profond, il est recommandé d'utiliser un commutateur de
pression en ligne et un réservoir sous pression de taille appropriée
. Cette pompe n'inclut pas de commutateur de pression et ces
éléments doivent être achetés séparément. L'ajout d'un robinetvanne situé sur la ligne de décharge peut épargner la nécessité de
vidanger le système lors de l'entretien de la pompe. Les unions et
d'autres raccordements de tuyaux cassables à proximité de la
pompe permettent un accès facile lors de l'entretien. Cette
disposition est typique et adéquate pour les applications de
pompage de puits peu profonds, mais n'est pas exigée pour un
usage approprié.
INSTALLATION DE SURPRESSEUR
D'ASPIRATION INNONDÉ
La pompe multi-étapes horizontale peut être utilisée soit sur une
application de surpression en ligne ou parallèle L'installation
commune pour stimuler la pression de l'eau municipale est
d'utiliser l'installation parallèle (Figure 2). Lors de l'utilisation de la
pompe dans une application de surpression, il est important de ne
pas dépasser la pression d'exploitation maximale de la pompe de
145 psi. Installer une soupape de surpression sur toute application
de surpression où la pression de la pompe peut dépasser la
pression maximale de service de la tuyauterie, du réservoir,
ou du système.
Clapet de pied de 1-1/4”
(1-1/2” pour 45 gpm)
REGISTRES D'INSTALLATION
Pour garder un registre précis de votre installation, assurez-vous
de remplir les données ci-dessous:
Date d'installation: ______________________________________
No de Modèle: ________________________________________
Profondeur de l'eau (pieds): ______________________________
Taille du tuyau d'aspiration: _______________________________
Pression de réglage du commutateur
ON(PSI):__________________ OFF(PSI): __________________
Longueur du tuyau d'aspiration (pieds): _____________________
Longueur du tuyau de décharge (pieds): ____________________
Tension du moteur: _____________________________________
Taille du tuyau de décharge: ______________________________
Pression entrante (PSI): _________________________________
FIGURE 2 - INSTALLATION DE POMPE
UTILISANT UNE SOURCE MUNICIPALE
déterminé en examinant l'alignement de la flèche sur la prise et
la flèche sur la planche à bornes du moteur (située sous le
couvercle d'extrémité du moteur). Toute question à savoir quel
réglage de tension est nécessaire pour le bon fonctionnement du
moteur et de la pompe de votre système doit être adressée à un
professionnel électrique. Le préréglage d'usine est de 230 volts.
Déb
Débit
it
FIGURE 3
Approvisionnement de rue
Valve (normalement ouverte)
Union
Vérifier la valve
Vérifier la valve
Réservoir sous pression
Déb
Soupape de surpression/de
décharge
230V
115V
Union
Union
Vanne de drainage/de
mise a l'égout
230V
115V
it
Manomètre
Valve (normalement ouverte)
Manostat
Vérifier la valve
Orifice d'écoulement
Union
Débit
115V
Orifice d'entrée
Pompe multimode horizontale
Pompe utilisée dans la pression de gavage entrante de
l'approvisionnement de la ville (Fonctionnement automatique)
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
AVERT ISSEM ENT
Une tension dangereuse
peut choquer, brûler ou provoquer la mort.
AT T ENT ION
Si vous n'êtes pas
sûr des connexions électriques appropriées,
consultez un électricien agréé.
AT T ENT ION
Un câblage incorrect
peut causer des dommages permanents
au moteur. Tout câblage électrique devrait
respecter le code électrique local.
AVERTISSEMENT
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
La connexion de la pompe doit être conforme au Code
Électrique National (NEC) ou au Code Électrique Canadien
(CEC), et à tous les codes locaux applicables.
Toutes les unités à double tension, réglées en usine sont
de 230 volts. (Figure 3)
Débranchez l'alimentation électrique au panneau électrique
avant d'effectuer tout branchement électrique.
La tension d'alimentation doit être à + / - 10% de la tension
nominale du moteur. Une tension trop élevée ou réduite peut
endommager le moteur et annulera la garantie.
Si possible, connectez la pompe à un circuit de dérivation dédié
qui n'ait aucun appareil branché.
Ne faites fonctionner la pompe que si celle-ci est fixée au sol.
RÉGLAGE DE LA BI-TENSION
AVERTISSEMENT: Pour modifier le voltage du moteur
(Figure 4), débranchez le connecteur de bi-tension sur le
moteur et reconnectez-le dans la position requise en fonction
du système électrique disponible. Le motor peut être fixé à 115
volts ou 230 volts. Le réglage de tension du moteur peut être
AVERTISSEMENT: Vérifiez le couvercle d'extrémité ou la
plaque signalétique du moteur pour les instructions de
câblage. Les données factuelles essentielles du moteur de la
pompe sont les suivantes:
1. 3450 RPM
2. Monophasé
3. Double Voltage, 115/230
4. 1/2, 3/4, 1, 1-1/2, et 2 La moteurs à cheval-puissance
(horsepower) sont câblés pour 230 volts comme norme
d'usine.
Notez que tout câblage est sujet à l'inspection locale et doit être
conforme au code électrique local. Installez un disjoncteur ou
un fusible interrupteur près de la pompe. Connectez les câbles
de puissance d'entrée aux bornes de LIGNE et le fil vert ou nu
à la vis de terre, puis fixez au sol toute l'unité.
FONCTIONNEMENT
AMORÇAGE (FIGURE 4)
Le moteur ne devrait pas être démarré avant que la pompe soit
amorcée. Pour amorcer la pompe, remplissez complètement
le carter de la pompe et le tuyau d'aspiration avec de l'eau.
Installez les raccords de décharge et d'aspiration en toute
sécurité pour vous assurer qu'il n'y ait aucune fuite. Utilisez un
Port d'amorçage.
Fermez tous les points de restitution du système, puis fissurez
légèrement une sortie du système pour permettre à l'excès d'air de
saigner du système de plomberie. Démarrez la pompe. L'eau
commencer à pomper en quelques minutes; le temps dépend de la
distance à la source d'eau. Si après quelques minutes de
fonctionnement vous n'obtenez pas d'eau, répétez le processus
d'amorçage car tout l'air n'a pas été évacué de la pompe. Une fois
que la pompe fonctionne, ouvrez lentement les points de restitution
et laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce que l'eau devienne claire.
Aucun amorçage supplémentaires ne devrait être nécessaire, à
moins que: la pompe soit drainée pour la réparation ou le stockage,
il y ait une fuite dans la plomberie de la conduite d'aspiration, ou il y
ait une panne du pied du système ou des clapets anti-retour.
Note: Les unités trois phases sont conçus pour fonctionner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vue du côté
de la partie pompe de l’unité. Une performance réduite ou des
dommages peuvent survenir lors d’une rotation inappropriée.
FIGURE 4 - AMORÇAGE DE PUITS PEU PROFONDS
AVEC L'AMORÇAGE T
Eau propre
Bouchon de
canalisation
Port d'amorçage/de
mise en eau
Bouchon de vidange
La pompe ne devrait pas être amorcée jusqu'à être plombée
MOTEUR
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le moteur fonctionne
dans un environnement propre et sec.
AVERTISSEMENT: Bien que cela vidangera la pompe,
il ne sera pas nécessaire de vidanger toutes les autres
parties du système de tuyauterie. Si vous avez des
doutes concernant la procédure adéquate ou la nécessité
de vidanger la tuyauterie d'aspiration, contactez votre
entrepreneur.
Toute la tuyauterie et les réservoirs d'eau exposés à des
températures de gel devraient être vidangés. Si vous avez
des doutes concernant la procédure adéquate pour vidanger
le réservoir de pression du système, contactez le fabricant du
réservoir pour obtenir de l'assistance.
ENTRETIEN
LUBRICATION
ENTRETIEN ET DÉSASSAMBLAGE
La pompe requiert seulement de l'eau pour la lubrication et ne
doit jamais fonctionner à sec.
AV E R TISS E MEN T
Faire fonctionner la pompe à sec peut
causer des dommages sur la pompe et les composants du
système.
Avant de déconnecter la pompe,
assurez-vous que les fils de la boîte à fusibles soient
déconnectés ou que la puissance de la boîte du disjoncteur
soit éteinte. Après avoir rassemblé la pompe, référez-vous aux
instructions d'amorçage avant de la mettre en fonctionnement.
VIDANGE
INSTRUCTIONS DE DÉSASSEMBLAGE
AT T E N T I O N
AVERTISSEMENT
AVERT ISSEM ENT
Avant de déconnecter
la pompe, assurez-vous que les fils de
la boîte à fusibles sont déconnectés ou
que la puissance est éteinte. Après avoir
rassemblé la pompe, référez-vous aux
instructions d'amorçage avant de la mettre
en fonctionnement.
Si votre pompe doit être vidangée pour
réparation ou pour prévenir les dommages
causés par gel, retirez le bouchon de
vidange du carter de la pompe.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre pompe,
déterminez les causes possibles dans la liste de contrôle de
révision. (DÉPANNAGE) Suivez les étapes ci-dessous pour
désassembler la pompe. Rassemblez en sens inverse.
Nettoyez les joints et les surfaces d'étanchéité dans le boîtier
de la pompe. Légèrement lubrifier la partie en caoutchouc des
joints avec de la graisse de silicone pour aider l'assemblage.
NE PAS lubrifier les surfaces en carbone ou en céramique sur
le scellé de l'arbre.
1.) Disposez la pompe en position verticale sur l'extrémité et
appuyez-la sur le moteur.
2.) Enlevez les 8 vis à têtes creuses qui retiennent la partie
humide sur la bride.
3.) Retirez le boîtier de la pompe de la bride et enlevez le
dernier couvercle et mettez-le de côté.
4.) Enlevez le joint torique.
5.) Tout en sécurisant l'arbre moteur pour qu'il ne tourne pas,
dévissez l'arbre de la pompe de l'arbre du moteur.
6.) Retirez l'assemblage hydraulique du moteur et de la bride.
7.) Enlevez le joint de l'arbre mécanique. (Si vous avez besoin
d'enlever la partie stationnaire du joint de l'arbre, complétez
d'abord l'étape 8, puis poussez la pièce dehors à partir de la
face arrière de la plaque d'étanchéité. La plaque d'étanchéité
peut être enlevée sans les brides de raccord.
8.) Enlevez les 4 boulons qui retiennent le moteur sur la bride et
retirez la bride du moteur.
Problème
Le moteur
est
surchauffé
Problème
Cause possible
1. La pompe est
entièrement amorcée.
Basse
pression
1. Le moteur n'est
pas à la vitesse.
2. La roue est
partiellement obturée.
Basse
capacité
3. Il y a une fuite d'air
dans la ligne d'aspiration.
Solution
Perte de
pression
lorsque
l'eau n'est
pas utilisée.
1. Arrêtez la pompe,
remplissez-la avec de
l'eau, vérifiez toutes les
connexions du tuyau
pour vous assurer qu'il
n'ait pas de fuites d'air
et essayez à nouveau.
1. Vérifiez que la tension
soit correcte et que les
connexions des câblages
soient bien serrées.
2. Vérifiez la roue pour
des cailloux ou des
débris. Référez-vous
aux instructions de
désassemblage pour
accéder à la roue.
3. Vous avec une
roue obturée.
4. Le tuyau qui relie
la pompe à l'eau est
partiellement obturé.
2. Vérifiez que le
moteur soit propre et
correctement ventilé.
1. Vérifiez les connexions.
1. Fuites dans la
tuyauterie ou les
vannes/soupapes.
2. Le niveau d'eau
descend en-dessous de
l'extrémité du tuyau.
Le moteur 1. Ouvrez les
ne démarre interrupteurs, les
fusibles soufflés ou les
pas
connexions desserrées.
2. Connexions
incorrectes au moteur.
3. Vérifiez les connexions
de la ligne d'aspiration.
1. Votre niveau d'eau est 1. La pompe ne peut
plus profond que 10 pieds. pas pomper en-dessous
de 10 pieds. Appelez
votre distributeur
Franklin Electric.
2. Vous utilisez un
tuyau trop long de
l'eau à la pompe.
Solution
2. Ventilation incorrecte
du moteur.
DÉPANNAGE
La pompe
de fournit
pas d'eau
ou de
pression.
Cause possible
1. Tension ou connexions 1. Vérifiez pour voir si
de câblage incorrectes.
votre tension est la même
que celle indiquée sur le
la plaque signalétique ou
la plaquette du moteur.
Assurez-vous que toutes
les connexions de câblage
sont bien serrées.
2. Utilisez un tuyau de
diamètre supérieur.
3. Vérifiez la roue.
Référez-vous aux
instructions de
désassemblage ci-dessus.
4. Vérifiez le tuyau.
Bouchon
d'air (excès
d'air dans
le tuyau)
1. Fuites d'air
dans le tuyau.
Bruits
graveleux
à l'intérieur
de la
pompe
(cavitation)
1. Le niveau de l'eau est
inférieur à 10 pieds.
2. La pompe contreproduit le puits. Fermez
la vanne de régulation
progressivement,
jusqu'à ce que la pompe
commence à fonctionner
correctement.
1. Vérifiez les
interrupteurs, les fusibles
et la connexion.
2. Assurez-vous que
les connexion soient
bien serrées.
1. Vérifiez les connexions.
2 L'eau descend
en-dessous de
l'extrémité du tuyau.
2. Le tuyau d'aspiration
est trop petit ou trop long.
3. L'extrémité du tuyau
d'aspiration est enfoncée
dans la boue ou le sable.
2. La pompe contreproduit le puits. Resserrez
la vanne de régulation
progressivement,
jusqu'à ce que la
pompe commence à
opérer correctement.
1. Appelez votre
distributeur Franklin
Electric.
2. Utilisez un tuyau de
diamètre supérieur.
3. Soulevez l'extrémité
du tuyau d'aspiration
ou nettoyez le puits.
Annexe I - Tableaux de Résultats HMS
Tableau de Résultats 15 GPM
Capacités - GPM
HP
1/2
3/4
1
1,5
2
Total tête - Pieds
50
21
25
60
18
23
26
70
15
21
25
27
80
12
19
24
26
90 100 110
8
1
18 16 14
23 21 20
25 25 24
27 26 25
120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270
12
18
23
25
9
17
22
24
6
15
21
23
1
14
20
22
12
19
21
10
18
21
8
16
20
5
15
19
1
14
18
12
17
10
16
9
15
6
14
4
12
11
10
Fermer la
tête (PSI)
44
66
88
111
135
Continue sur la page suivante...
30 Tableaux de Résultats GPM
Capacités - GPM
Total tête - Pieds
HP
3/4
1
1,5
2
50
37
43
44
60
33
41
43
44
70
30
40
42
44
80
25
37
41
43
90
19
35
39
42
100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240
10
32 29 26 22 17 11
38 36 35 33 31 28 26 23 19 15 10
3
41 40 39 38 37 35 34 32 30 28 26 24 21 18 15
Fermer la
tête (PSI)
47
69
93
116
45 Tableaux de Résultats GPM
Capacités - GPM
HP
1,5
2
Total tête - Pieds
60
64
70
59
80
52
90 100 110 120 130 140 150 160
43 26
62 58 54 48 42 33 22
9
Fermer la
tête (PSI)
47
71
Annexe II - tableaux de perte de friction
Note: Le graphique montre la perte par friction pour chaque 100’ du tuyau. Pour convertir la perte de friction par pied, déplacez le
point décimal de deux espaces vers la gauche.
1”
1-1/4”
1-1/2”
2”
Tuyau Schedule 40 1.049 in. i.d. Tube en cuivre / Type L 1.025 in. i.d.
Ft Hd./
Pertes par frottement
Tuyau 100’
Ft Hd./100’ du tuyau
Vitesse
Vitesse
GPM
Perte par
Acier
PVC
Ft/S
Ft/S
frottements
C=100
C=140
C=130
2,0
0,74
0,60
0,32
,078
0,41
3,0
1,11
1,26
0,68
1,17
0,87
4,0
1,49
2,14
1,15
1,56
1,48
5,0
1,86
3,24
1,75
1,95
2,23
6,0
2,23
4,54
2,45
2,34
3,13
8,0
2,97
7,73
4,16
3,11
5,35
10
3,71
11,7
6,31
3,89
8,08
12
4,46
16,4
8,85
4,67
11,3
14
5,20
21,8
11,8
5,45
15,0
16
5,94
27,9
15,1
6,22
19,2
18
6,68
34,7
18,7
7,00
23,9
20
7,43
42,1
22,8
7,78
29,0
25
9,29
63,6
34,6
9,74
43,9
30
11,1
89,2
48,1
11,7
61,4
40
14,9
152
82,0
15,5
105
Tuyau Schedule 40 1.610 in. i.d. Tube en cuivre / Type L 1.505 in. i.d.
Pertes par frottement
Ft Hd./
Ft Hd./100’ du tuyau
Tuyau 100’
Vitesse
Vitesse
GPM
Perte par
Acier
PVC
Ft/S
Ft/S
frottements
C=100
C=140
C=130
6,0
0,95
0,57
0,31
1,08
0,49
8,0
1,26
0,96
0,52
1,44
0,82
10
1,58
1,45
0,79
1,80
1,24
12
1,89
2,04
1,10
2,16
1,73
15
2,36
2,95
1,59
2,70
2,62
20
3,15
5,24
2,83
3,60
4,46
25
3,94
7,90
4,26
4,51
6,74
30
4,73
11,1
6,00
5,41
9,44
40
6,30
18,9
10,2
7,21
16,1
50
7,88
28,5
15,4
9,01
24,3
60
9,46
40,0
21,6
10,8
34,1
70
11,0
53,2
28,7
12,6
45,5
80
12,6
68,1
36,8
14,4
58,1
90
14,2
84,7
45,7
16,2
72,1
100
15,8
103
56,6
18,0
87,7
Tuyau Schedule 40 1.380 in. i.d. Tube en cuivre / Type L 1.265 in. i.d.
Pertes par frottement
Ft Hd./
Ft Hd./100’ du tuyau
Tuyau 100’
Vitesse
Vitesse
GPM
Perte par
Acier
PVC
Ft/S
Ft /S
frottements
C=100
C=140
C=130
4,0
0,86
0,56
0,30
1,02
0,52
6,0
1,29
1,20
0,65
1,53
1,12
8,0
1,72
2,04
1,10
2,04
1,92
10
2,15
3,08
1,67
2,55
2,90
12
2,57
4,31
2,33
3,06
4,04
14
2,00
5,73
3,10
3,57
5,35
16
3,43
7,34
3,96
4,08
6,85
18
3,86
9,13
4,93
4,59
8,52
20
4,29
11,1
6,00
5,10
10,4
25
5,36
16,8
9,06
6,38
15,7
30
6,43
23,5
12,7
7,65
22,1
40
8,58
40,0
21,6
10,2
37,6
50
10,7
60,4
32,6
12,8
56,7
60
12,9
84,7
45,6
15,3
79,5
80
17,2
144
77,9
20,4
136
Tuyau Schedule 40 2.067 in. i.d. Tube en cuivre / Type L 1.985 in. i.d.
Pertes par frottement
Ft Hd./
Ft Hd./100’ du tuyau
Tuyau 100’
Vitesse
Vitesse
GPM
Perte par
Acier
PVC
Ft/S
Ft/S
frottements
C=100
C=140
C=130
10
0,96
0,43
0,23
1,07
0,35
15
1,44
0,92
0,50
1,60
,075
20
1,91
1,55
0,84
2,13
1,24
25
2,39
2,35
1,27
2,66
1,87
30
2,87
3,29
1,78
3,19
2,62
40
3,82
5,60
3,03
4,26
4,48
50
4,78
8,46
4,57
5,32
6,76
60
5,74
11,9
6,44
6,39
9,47
70
6,69
15,8
8,53
7,45
12,6
80
7,65
20,2
10,9
8,52
16,2
90
8,61
25,1
13,6
9,58
20,0
100
9,56
30,5
16,5
10,7
24,4
120
11,5
42,7
23,1
12,8
34,1
150
14,3
64,7
35,0
16,0
51,6
200
19,1
110
59,4
21,3
87,8
5E
7F
9G,H,i
6K
Description
Identificateur de
Regroupement
15MH05S2 15MH07S3
de Kits*
Base
A
Moteur
B
305374901 305374902
Kit de fixation
C
Bride d'adaptateur
D
Plaque d'étanchéité
E
Joint torique
K
Arbre
F
305408908
Joint mécanique
K
Matériel hydraulique
G,H,i
Roue
G,H,i
Assemblage de décharge par étapes
G
305408916
Assemblage intermédiaire par
H
étapes
Assemblage d'aspiration par étapes
i
Boîtier de pompe
J
305408901
1A
3C
4D
*Les articles tels que les identificateurs sont vendus/emballés ensemble)
13
14
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Nombre
2B
3C
PIÈCES DE LA POMPE MULTI-ÉTAPES HORIZONTALE
9G,H,i
9G,H,i
11G
12H
9G,H,i
3C
13i
14J
15MH2S6
30MH07S2
30MH1S3
30MH15S4
305408921
305408902
305408918
305408903
305408904
305408901
305408922
305408902
305408919
305373901
305374904 305374905 305374910 305374902 305374907 305374909
Les fixations nécessaires sont fournies avec les kits selon le besoin.
305408907
305421907
305408906
305408909 305408910 305408911
305408908
305408909
305421907
Voir les kits d'assemblage par étapes
Voir les kits d'assemblage par étapes
305408913
305408916
305408914
15MH15S5
Codes de commande de pièces de réparation par numéro de modèle
10G,H,i
15MH1S4
8K
3C
305408903
305408910
305374911
30MH2S5
3C
305374911
45MH2S3
305408915
305408923
305408905
305408920
305408917
305408912
305374905
45MH15S2
GARANTIE LIMITÉE*
CETTE GARANTIE ÉNONCE LA SEULE OBLIGATION DE L'ENTREPRISE ET LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR POUR
LE PRODUIT DÉFECTUEUX.
La Franklin Electric Company, Inc. et ses filiales (ci-après "la Compagnie") garantit que les produits accompagnés de cette garantie
sont exempts de tout défaut matériel ou de fabrication de la Compagnie.
La Compagnie a le droit d'inspecter tout produit retourné en vertu de la garantie pour confirmer que le produit contient un défaut
matériel ou de fabrication. La compagnie aura le droit exclusif de choisir de réparer ou de remplacer du matériel des pièces ou des
composants défectueux.
L'acheteur doit retourner le produit au lieu d'achat pour prendre en considération la garantie. Sous réserve des termes et conditions
énumérés ci-dessous, la Compagnie s'engage à réparer ou à restituer à l'acheteur une pièce quelconque de ce produit qui s'avère
défectueux en raison des matériaux ou de la fabrication de la Compagnie.
La Compagnie tiendra compte des produits pour une garantie de 12 mois à compter de la date d'installation ou de 24 mois à compter
de la date de fabrication, selon la première éventualité.
La Compagnie n'est EN AUCUN CAS tenue responsable pour le coût du travail effectué sur le terrain ou les autres frais encourus par
un client pour enlever et/ou fixer tout produit, pièce ou composant de ce dispositif.
La Compagnie se réserve le droit de modifier ou d'améliorer ses produits ou toutes les pièces sans être obligée de fournir de tels
changements ou améliorations aux produits déjà vendus.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS aux produits endommagés par des actes de Dieu (Divins), y compris la foudre, l'usure
normale, les services habituels d'entretien et les pièces utilisées dans le cadre d'un tel service, ou toute autre condition au-delà du
contrôle de la Compagnie.
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA IMMÉDIATEMENT NULLE si l'une des conditions suivantes sont présentent:
1. Le produit est utilisé pour des fins autres que ceux pour lesquelles il a été conçu et fabriqué.
2. Le produit n'a pas été installé conformément aux codes, ordonnances et échanges de bonnes pratiques applicables;
3. Le produit n'a pas été installé par un Entrepreneur agréé de Franklin Electric; ou bien
4. Le produit a été endommagé à la suite d'une négligence, un abus, un accident, une mauvaise application, une altération,
une modification, une mauvaise installation, exploitation, entretien ou entreposage, ou à un excès des maximums recommandés,
tels qu'ils sont énoncés dans la notice du produit.
NI LE VENDEUR NI LA COMPAGNIE NE SERONT TENUS RESPONSABLES DE TOUTE BLESSURE, PERTE OU DOMMAGE,
DIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ AUX DOMMAGES CONSÉCUTIFS DE PERTES
DE BÉNÉFICES, PERTES DE VENTES, BLESSURE CORPORELLE OU DOMMAGE MATÉRIEL, OU TOUT AUTRE PERTE
ACCIDENTELLE OU CONSÉCUTIVE), DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT,
ET L'ACHETEUR EST D'ACCORD QU'AUCUN AUTRE REMÈDE NE SE TROUVE À DISPOSITION.
LA GARANTIE ET LE RECOURS DÉCRITS DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE SONT UNE GARANTIE ET UN RECOURS
EXCLUSIF ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE OU RECOURS, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUE D'AUTRES
GARANTIES ET RECOURS SONT DONC EXPRESSÉMENT EXCLUS, Y COMPRIS MAIS NON LIMITÉ À TOUTE GARANTIE
IMPLICITE OU MARCHANDABILITÉ OU ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, DANS LA MESURE QU'ILS S'APPLIQUENT À
UN PRODUIT EST LIMITÉE EN DURÉE À LA PÉRIODE DES GARANTIES EXPRIMÉES CI-DESSUS.
DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ: Toute déclaration orale sur le produit effectuée par le vendeur, la Compagnie, les
représentants ou les autres parties, ne constitue pas de garantie, ne doit pas être invoquée par l'acheteur, et ne fait pas partie du
contrat de vente. L'unique obligation du Vendeur et de la Compagnie, et le seul recours de l'acheteur, est le remplacement et/ou la
réparation du produit par la Compagnie tel que décrit ci-dessus. Avant l'utilisation, l'utilisateur doit déterminer la pertinence du produit
pour son utilisation prévue, et l'utilisateur assume tous les risques et la responsabilité qui soit à cet égard.
Certains états et pays n'autorisent pas l'exclusion ou les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation
de dommages fortuits ou consécutifs, donc les limitations ou exclusions ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie
vous accorde des droits juridiques spécifiques, et vous pourriez également avoir d'autres droits qui varient en fonction de l'état et du
pays.
*Contactez Franklin Electric Co., Inc. Export Division for International Warranty.
106592101 Rév. 0 02.10
400 East Spring Street, Bluffton, IN 46714
Tel: 260.824.2900 Fax: 260.824.2909
www.franklin-electric.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement