TSQ Series Getting Connected Guide Version B

TSQ Series Getting Connected Guide Version B
Serie TSQ
Guía para la conexión
70111-97171 Revisión B
Marzo de 2009
© 2009 Thermo Fisher Scientific Inc. Reservados todos los derechos.
Los nombres que se citan a continuación son marcas registradas en EE.UU. y, posiblemente, en otros países:
Swagelok es una marca registrada de la compañía Crawford Fitting. Microsoft y Windows son marcas
registradas de Microsoft Corporation. Rheodyne es una marca registrada de Rheodyne, LLC. Teflon es una
marca registrada de E.I. du Pont de Nemours & Co. Tygon es una marca registrada de Saint-Gobain
Performance Plastics Company. Nalgene es una marca registrada de Nalge Nunc International. Upchurch
Scientific es una marca registrada de Upchurch Scientific, Inc. Hewlett-Packard y JetDirect son marcas
registradas de la compañía Hewlett-Packard. Agilent es una marca registrada de Agilent Technologies, Inc.
Alliance es una marca registrada de Waters Corporation.
PEEK es una marca comercial de Victrex plc.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de Thermo Fisher Scientific Inc. o sus filiales.
Thermo Fisher Scientific Inc. suministra este documento a sus clientes cuando adquieren un producto con el
fin de que lo apliquen al utilizar dicho producto. Este documento está protegido por la ley de propiedad
intelectual y está estrictamente prohibida su reproducción total o parcial, excepto con la autorización por
escrito de Thermo Fisher Scientific Inc.
El contenido de este documento está sujeto a modificaciones sin previo aviso. Toda la información técnica de
este documento se incluye sólo con fines de referencia. Las especificaciones y configuraciones de sistema
descritas en este documento sustituyen a toda la información anterior recibida por el comprador.
Thermo Fisher Scientific Inc. no garantiza que la información de este documento sea completa, exacta o sin
errores, y no asume responsabilidad ni obligación alguna que se derive de los errores, omisiones, daños o
pérdidas por el empleo de la misma, aun cuando sus instrucciones se sigan de forma correcta.
Este documento no forma parte de contrato de venta alguno entre Thermo Fisher Scientific Inc. y el
comprador. Este documento no regirá ni modificará en ningún caso los Términos y Condiciones de Venta, que
prevalecerán en caso de conflicto entre la información de ambos documentos.
Historial de revisiones: Revisión A editada en junio de 2008; revisión B editada en marzo de 2009.
Sólo para uso en investigación. No reglamentado para diagnóstico médico o veterinario por la Dirección de
Alimentos y Medicamentos de los EE.UU. (FDA) ni otras autoridades competentes.
Conformidad con la normativa vigente
Thermo Fisher Scientific somete sus productos a pruebas y evaluaciones completas para garantizar que cumplen todas
las normativas nacionales e internacionales vigentes. En el momento de la entrega, el sistema cumple todas las normas
de compatibilidad electromagnética (CEM) y seguridad pertinentes que se citan a continuación.
Los cambios realizados en el sistema pueden invalidar la conformidad con una o varias de estas normas de seguridad y
compatibilidad electromagnética. Los cambios o modificaciones en el sistema incluyen sustituciones de piezas o
incorporación de componentes, opciones o equipos periféricos no autorizados u homologados específicamente por
Thermo Fisher Scientific Para garantizar el cumplimiento permanente de las normas de CEM y de seguridad, solicite los
recambios, componentes, opciones y periféricos a Thermo Fisher Scientific o a sus representantes autorizados.
•
TSQ Quantum Access MAX
•
TSQ Quantum Ultra
•
TSQ Vantage
•
TSQ Quantum Access
TSQ Quantum Access MAX
Directiva CEM 2004/108/CEE
La evaluación de la conformidad CEM ha corrido a cargo de TUV Rheinland of North America, Inc.
EN 55011: 2007, A2: 2007
EN 61000-4-4: 2004
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-4-5: 2005
EN 61000-3-3: 1995, A1: 2001, A2: 2005
EN 61000-4-6: 2007
EN 61000-4-2: 1995, A1: 1999, A2: 2001
EN 61000-4-11: 2004
EN 61000-4-3: 2006
EN 61326-1: 2006
FCC Class A: CFR 47 Parte 15: 2007
Conformidad con normativa de seguridad para Baja Tensión
Este dispositivo cumple la Directiva 2006/95/CEE de la Unión Europea, implementada por la norma 61010-1: 2001.
TSQ Quantum Ultra
Directiva CEM 89/336/CEE enmendada por 92/31/CEE y 93/68/CEE
La compatibilidad CEM ha sido evaluada por U.L. Underwriter’s Laboratory Inc.
EN 55011: 1998
EN 61000-4-4: 1995, A1: 2001, A2: 2001
EN 61000-3-2: 1995, A1: 1998, A2: 1998, A14: 2000
EN 61000-4-5: 1995, A1: 2001
EN 61000-3-3: 1998
EN 61000-4-6: 2001
EN 61000-4-2: 2000
EN 61000-4-11: 1994, A1: 2001
EN 61000-4-3: 2002
EN 61326-1: 1998
FCC Clase A, CFR 47 Parte 15: 2005
CISPR 11: 1999, A1: 1999, A2: 2002
Conformidad con normativa de seguridad para Baja Tensión
Este dispositivo cumple la Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE y la norma armonizada EN 61010-1: 2001.
TSQ Vantage
Directiva CEM 2004/108/CE
La evaluación de la conformidad CEM ha corrido a cargo de TUV Rheinland of North America, Inc.
EN 55011: 1998, A1: 1999, A2: 2002
EN 61000-4-4: 2004
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-4-5: 2006
EN 61000-3-3: 1995, A1: 2001, A2: 2005
EN 61000-4-6: 2001
EN 61000-4-2: 2001
EN 61000-4-11: 2004
EN 61000-4-3: 2006
EN 61326-1: 2006
FCC Clase A, CFR 47 Parte 15: 2007
CISPR 11: 1999, A1: 1999, A2: 2002
Conformidad con normativa de seguridad para Baja Tensión
Este dispositivo cumple la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE y la norma armonizada EN 61010-1.
TSQ Quantum Access
Directivas CEM 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
La evaluación de la conformidad CEM ha corrido a cargo de TUV Rheinland of North America, Inc.
EN 55011: 1998, A1: 1999, A2: 2002
EN 61000-4-4: 1995, A1: 2000, A2: 2001
EN 61000-3-2: 2000
EN 61000-4-5: 2001
EN 61000-3-3: 1995, A1: 2001
EN 61000-4-6: 2003
EN 61000-4-2: 2001
EN 61000-4-11: 2001
EN 61000-4-3: 2002
EN 61326: 1997, A1: 1998, A2: 2001, A3: 2003
FCC Clase A, CFR 47 Parte 15: 2005
CISPR 11: 1999, A1: 1999, A2: 2002
Conformidad con normativa de seguridad para Baja Tensión
Este dispositivo cumple la Directiva de Baja Tensión EN 61010-1:2001 y la norma armonizada EN 61010-1: 2001.
Declaración de conformidad FCC
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LA PARTE 15 DE LAS NORMAS FCC. SU FUNCIONAMIENTO
ESTÁ SUJETO A LAS DOS CONDICIONES SIGUIENTES: (1) ESTE DISPOSITIVO NO PUEDE
CAUSAR INTERFERENCIAS PERJUDICIALES, Y (2) ESTE DISPOSITIVO DEBE ACEPTAR TODA
INTERFERENCIA RECIBIDA, INCLUIDAS LAS QUE PUEDEN PERJUDICAR SU
FUNCIONAMIENTO.
PRECAUCIÓN Lea y comprenda las diversas notas de precaución, los signos y los símbolos del presente
manual, relacionados con el empleo y el manejo seguro de este producto antes de utilizarlo.
Aviso sobre levantamiento y manejo de instrumentos de
Thermo Scientific
Por su seguridad, y en cumplimiento de la normativa internacional, el manejo físico de este instrumento de
Thermo Fisher Scientific requiere un esfuerzo conjunto para levantarlo o moverlo. Este instrumento pesa demasiado
como para que solo una persona lo maneje sin riesgo.
Aviso sobre el uso apropiado de instrumentos de
Thermo Scientific
En conformidad con lo dispuesto en la normativa internacional: La utilización de este instrumento de una forma no
especificada por Thermo Fisher Scientific puede reducir la protección que ofrece el instrumento.
Aviso sobre probabilidad
de interferencias electromagnéticas
El instrumento está diseñado para funcionar en un entorno electromagnético controlado. No utilice transmisores de
radiofrecuencia, como teléfonos móviles, cerca del instrumento.
Para obtener información sobre la ubicación de la fabricación, consulte la etiqueta del instrumento.
WEEE Compliance
This product is required to comply with the European Union’s Waste Electrical & Electronic
Equipment (WEEE) Directive 2002/96/EC. It is marked with the following symbol:
Thermo Fisher Scientific has contracted with one or more recycling or disposal companies in each
European Union (EU) Member State, and these companies should dispose of or recycle this
product. See www.thermo.com/WEEERoHS for further information on Thermo Fisher Scientific’s
compliance with these Directives and the recyclers in your country.
WEEE Konformität
Dieses Produkt muss die EU Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) Richtlinie
2002/96/EC erfüllen. Das Produkt ist durch folgendes Symbol gekennzeichnet:
Thermo Fisher Scientific hat Vereinbarungen mit Verwertungs-/Entsorgungsfirmen in allen
EU-Mitgliedsstaaten getroffen, damit dieses Produkt durch diese Firmen wiederverwertet oder
entsorgt werden kann. Mehr Information über die Einhaltung dieser Anweisungen durch Thermo
Fisher Scientific, über die Verwerter, und weitere Hinweise, die nützlich sind, um die Produkte zu
identifizieren, die unter diese RoHS Anweisung fallen, finden Sie unter www.thermo.com/
WEEERoHS.
Conformité DEEE
Ce produit doit être conforme à la directive européenne (2002/96/EC) des Déchets d’Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE). Il est marqué par le symbole suivant :
Thermo Fisher Scientific s’est associé avec une ou plusieurs compagnies de recyclage dans chaque
état membre de l’union européenne et ce produit devrait être collecté ou recyclé par celles-ci.
Davantage d’informations sur la conformité de Thermo Fisher Scientific à ces directives, les
recycleurs dans votre pays et les informations sur les produits Thermo Fisher Scientific qui peuvent
aider la détection des substances sujettes à la directive RoHS sont disponibles sur
www.thermo.com/WEEERoHS.
Conformidad RAEE
Este producto debe cumplir la Directiva 2002/96/CE de la Unión Europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Está marcado con el símbolo siguiente:
Para eliminar o reciclar este producto, Thermo Fisher Scientific ha contratado empresas de reciclaje
o eliminación de residuos en cada país miembro de la Unión Europea (UE). Para obtener más
información sobre el cumplimiento legal de estas directivas por parte de Thermo Fisher Scientific y
sobre las empresas de reciclaje de su país, consulte www.thermo.com/WEEERoHS.
C
Contenido
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xi
Documentación asociada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xi
Avisos de seguridad y especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Precauciones de seguridad para los modelos H-ESI y ESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Cómo contactar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Thermo Scientific
Capítulo 1
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica . . . . . . . .1
Conexión de bombas de vacío al espectrómetro de masas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Conexión de una o dos bombas de vacío al espectrómetro de masas. . . . . . . . . . . . . 2
Conexión de las bombas de vacío al sistema de extracción del laboratorio . . . . . . . . 8
Conexión de gases al espectrómetro de masas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de la fuente de nitrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de la fuente de argón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión del espectrómetro de masas al ordenador del sistema de datos . . . . . . . . . . 13
Conexión del espectrómetro de masas a la alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Capítulo 2
Conexión de sondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conexión de sonda ESI, H-ESI o HESI-II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión de la sonda APCI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión del desagüe de la carcasa de la fuente al contenedor de residuos . . . . . . . . . 19
Capítulo 3
Conexión de dispositivos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Dispositivos externos controlados desde sistema de datos Xcalibur. . . . . . . . . . . . . . . 22
Cierre de contactos con dispositivos controlados por Xcalibur . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección del instrumento de inicio adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dispositivos externos no controlados desde sistema de datos Xcalibur . . . . . . . . . . . . 26
Cierre de contactos con dispositivos no controlados por Xcalibur . . . . . . . . . . . . . 26
Inicio de un ciclo de secuencia desde Xcalibur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Capítulo 4
Conexión de fontanería de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Introducción de muestras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Técnicas de introducción de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Válvula de inyección/desvío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bomba de jeringa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Racores, tubos, uniones y bucles de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Preparación de la bomba de jeringa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preparación de la entrada para infusión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guía para la conexión de la serie TSQ
ix
Contenido
Preparación de la entrada para infusión de caudal alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conexión de la jeringa a la unión en T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conexión de la unión en T a la válvula de inyección/desvío . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexión de la bomba de LC a la válvula de inyección/desvío . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexión de la válvula de inyección/desvío al contenedor de residuos . . . . . . . . . . 46
Conexión de la unión en T a la fuente API . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preparación de la entrada para inyección manual o de bucle automático . . . . . . . . . . 48
Preparación de la entrada para un sistema LC/MS con inyector automático. . . . . . . . 52
Conexión de la unión a tierra a la entrada de muestras de la sonda ESI, H-ESI,
o HESI-II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Capítulo 5
Conexión de placa PCB serie de 4 puertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
x
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
P
Prefacio
Acerca de este manual
El espectrómetro de masas TSQ™ forma parte de la familia de espectrómetros de masas de Thermo
Scientific.
Esta guía ofrece información sobre el modo de conectar un espectrómetro de masas de la serie TSQ a la
corriente, el sistema informático de datos, el sistema de vacío externo y el sistema de gases de escape.
Además, la guía proporciona información sobre el modo de conectar dispositivos externos, tanto los
controlados desde el sistema de datos Xcalibur™ como los independientes de él.
Documentación asociada
Además de esta guía, Thermo Fisher Scientific ofrece la siguiente documentación para los
espectrómetros de masas de la serie TSQ:
• Copia impresa de la Guía de seguridad y cumplimiento reglamentario
• Guía de requisitos de preinstalación de la serie TSQ
• Guía de iniciación de la serie TSQ
• Manual de equipos de la serie TSQ
• Manual del equipo de la fuente API Ion Max e Ion Max-S
• Guía del usuario de la sonda H-ESI
• Guía del usuario de la sonda HESI-II
• Manual del operador de la fuente APPI (suministrado en el CD de documentación incluido con el
equipo)
La Guía de seguridad y cumplimiento reglamentario contiene información de seguridad importante sobre
los sistemas de espectrometría de masas y cromatografía de líquidos de Thermo Scientific. Este
documento se suministra con todos los dispositivos de espectrometría de masas y cromatografía de
líquidos de Thermo Scientific.
Para acceder a los manuales del espectrómetro de masas desde la barra de tareas de Windows™, elija
Inicio > Todos los programas > Xcalibur > Manuales > Nombre de marca del espectrómetro de masas; a
continuación, en la lista que aparece, haga clic en el PDF que desee ver. El software también incluye un
sistema de Ayuda. Para acceder a la Ayuda, elija Ayuda en la barra de menú o haga clic
(Ayuda)
en la barra de herramientas.
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
xi
Prefacio
Avisos de seguridad y especiales
Asegúrese de tener en cuenta las declaraciones preventivas incluidas en este manual. Los avisos de
seguridad y especiales aparecen en recuadros.
Los avisos de seguridad y especiales incluyen lo siguiente:
PRECAUCIÓN Resalta riesgos para las personas, la propiedad o el medio ambiente. Cada aviso de
PRECAUCIÓN va acompañado del correspondiente símbolo de PRECAUCIÓN.
PRECAUCIÓN Resalta riesgos de descarga eléctrica. Advierte de las posibles lesiones que pueden
producirse por descargas eléctricas al entrar en contacto con un área o un componente específicos
del instrumento.
IMPORTANTE Resalta información necesaria para evitar daños en el software, pérdida de datos o
invalidación de resultados de pruebas. También puede contener información esencial para el
rendimiento óptimo del sistema.
Nota Resalta información de interés general.
Sugerencia Destaca información útil que puede facilitar una tarea.
xii
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
Prefacio
Precauciones de seguridad para los modelos H-ESI y ESI
Al utilizar el espectrómetro de masas de la serie TSQ en modo H-ESI o ESI, asegúrese de utilizar la
unión a tierra de acero inoxidable que se suministra en el kit de accesorios de MS para conectar la
fontanería de entrada.
PRECAUCIÓN Para evitar una descarga eléctrica, utilice la unión a tierra que se suministra en el kit
de accesorios de MS. No utilice tomas de tierra hechas de material no conductor, como PEEK.
Modo ESI
Modo H-ESI con sonda H-ESI
Load
Inject
Load
Inject
Detector
Waste
Detector
Waste
Unión de puesta a tierra
Thermo Scientific
Unión de puesta a tierra
Guía para la conexión de la serie TSQ
xiii
Prefacio
Cómo contactar
Existen varias posibilidades de contactar con Thermo Fisher Scientific para obtener cualquier tipo de
información.
 Para contactar con el Servicio técnico
Tel.:
Fax:
Correo electrónico
Base de conocimientos
800-532-4752
561-688-8736
[email protected]
www.thermokb.com
Para descargar actualizaciones y utilidades vaya a mssupport.thermo.com.
 Si desea contactar con el Servicio al cliente para informarse sobre los pedidos
Tel.:
Fax:
Correo electrónico
Sitio web
800-532-4752
561-688-8731
[email protected]
www.thermo.com/ms
 Para copiar manuales de Internet
Visite mssupport.thermo.com y haga clic en Customer Manuals, en el margen izquierdo de
la ventana.
 Para solicitar ayuda o sugerir cambios en la documentación
• Rellene un pequeño cuestionario sobre este documento haciendo clic en el enlace siguiente.
Gracias de antemano por su ayuda.
• Envíe un mensaje por correo electrónico al editor de publicaciones técnicas en
[email protected]
xiv
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
1
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y
alimentación eléctrica
En este capítulo se describe el modo de conectar un espectrómetro de masas Serie TSQ a bombas de
vacío, gases necesarios, ordenador de sistema de datos y alimentación eléctrica.
Contenido
• Conexión de bombas de vacío al espectrómetro de masas
• Conexión de gases al espectrómetro de masas
• Conexión del espectrómetro de masas al ordenador del sistema de datos
• Conexión del espectrómetro de masas a la alimentación eléctrica
Conexión de bombas de vacío al espectrómetro de masas
Según las dimensiones del tubo de transferencia de iones, el espectrómetro de masas Serie TSQ
precisará una o dos bombas de vacío. En la Tabla 1 se enumeran los requisitos de bomba de vacío de los
espectrómetros de masas Serie TSQ.
Tabla 1. Requisitos de bomba de vacío
Una bomba de vacío
Dos bombas de vacío
TSQ Quantum™ Access™
TSQ Quantum Ultra™
TSQ Quantum Access MAX
TSQ Quantum Ultra AM
TSQ Quantum Ultra EMR
TSQ Vantage™
TSQ Vantage AM
TSQ Vantage EMR
Para conectar las bombas de vacío (también llamadas bombas mecánicas o bombas de paletas)
al espectrómetro de masas y el sistema de extracción de vapores del laboratorio, siga estos
procedimientos:
• Conexión de una o dos bombas de vacío al espectrómetro de masas
• Conexión de las bombas de vacío al sistema de extracción del laboratorio
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
1
1
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión de bombas de vacío al espectrómetro de masas
Conexión de una o dos bombas de vacío al espectrómetro de masas
Siga estos procedimientos para conectar las bombas de vacío a la toma de vacío y, a continuación, a la
alimentación eléctrica:
• Conexión de una o dos bombas de vacío a la toma de vacío
• Conexión de una o dos bombas de vacío a la alimentación eléctrica
Conexión de una o dos bombas de vacío a la toma de vacío
La Figura 1 muestra los conjuntos de manguera de vacío que se utilizan para conectar una o dos
bombas de vacío al espectrómetro de masas. En la Tabla 2 se enumeran los números de referencia de
estos conjuntos y sus componentes secundarios. En la Tabla 3 se enumeran las piezas adicionales
necesarias para conectar el conjunto de manguera de vacío adecuado para una o dos bombas.
Estas piezas adicionales se suministran con el kit de bomba mecánica.
Figura 1.
Conjuntos de manguera de vacío
Conjunto de manguera de vacío para una bomba de vacío
Adaptador con 2,16 pulg. de D.E. y
abrazadera basculante NW32/40
Conjunto de manguera de vacío para dos bombas de vacío
Adaptador con 2,16 pulg. de D.E. y
abrazadera basculante NW32/40
Adaptador con 1,5 pulg. de D.E.
Adaptador con 1,5 pulg. de D.E. (2×)
2
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
1
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión de bombas de vacío al espectrómetro de masas
Tabla 2. Números de referencia de conjuntos de manguera de vacío
Descripción
Nº referencia
Conjunto de manguera de vacío de un conducto
70111-60480
Conjunto de manguera de vacío de dos conductos
70111-60481
Componentes secundarios de conjunto de manguera de vacío:
Manguera de vacío, 1,5 pulg. D.I.
00301-24163
Anillo de centrado con junta tórica, NW40,
41 mm D.I., aluminio y nitrilo
00108-02-00005
Abrazadera basculante, NW32/40, aluminio
00108-02-00004
Abrazadera de manguera, par de apriete alto,
1,25 a 2,125 pulg., acero inoxidable
00201-99-00056
Adaptador, 1,5 pulg. D.E. 2,16 pulg. D.E.
(adaptador para toma de vacío de MS)
97055-20714
Adaptador, 1,5 pulg. D.E.
(adaptador para bomba de vacío)
70111-20210
Colector de 3 tomas, 1,5 pulg.
97055-20222
Tabla 3. Piezas necesarias para conectar manguera de vacío a toma de vacío de bomba
Descripción
Thermo Scientific
Nº referencia
Anillo de centrado con junta tórica, NW25,
26 mm D.I., aluminio y Viton™
00108-02011
Abrazadera basculante, NW20/25, ISO-KF
00102-10020
Guía para la conexión de la serie TSQ
3
1
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión de bombas de vacío al espectrómetro de masas
 Para conectar el conjunto de manguera de vacío a la toma de vacío del espectrómetro de
masas
1. Conecte el extremo del conjunto de manguera de vacío con el adaptador de 2,16 pulg. de diámetro
externo a la toma de vacío del espectrómetro de masas:
a. Coloque el anillo de centrado de 41 mm (1,6 pulg.) de diámetro interno en el reborde de la
toma de vacío del espectrómetro de masas. La toma de vacío está situada en el lado izquierdo
del espectrómetro de masas (vea la Figura 2).
b. Utilice una abrazadera basculante NW32/40 para fijar la manguera de vacío a la toma de vacío
del espectrómetro.
Figura 2.
Conexión del conjunto de manguera de vacío al espectrómetro de masas
Load
Inject
Detector
Waste
Conjunto de manguera
de vacío
Anillo de centrado, 41 mm D.I.
Abrazadera basculante, NW32/40
Adaptador, 2,16 pulg. D.E.
2. Para conectar el conjunto de manguera de vacío a las bombas de vacío necesarias, siga estos pasos:
a. Coloque un anillo de centrado de 26 mm (1,0 pulg.) de D.I. en el reborde de la toma de
entrada de la bomba.
b. Utilice una abrazadera de vacío NW20/25 para fijar el conjunto de manguera (conducto con
adaptador de 1,5 pulg. de D.E.) a la bomba de vacío.
Junto con el espectrómetro de masas se suministra el conjunto de manguera de vacío
correspondiente (vea la Figura 1 en la página 2). La Figura 3 muestra el conjunto de manguera
de vacío, los anillos de centrado y las abrazaderas empleadas para conectar dos bombas de vacío
al espectrómetro de masas Serie TSQ.
4
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
1
Figura 3.
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión de bombas de vacío al espectrómetro de masas
Conexión de dos bombas de vacío a espectrómetro de masas (vista desde panel trasero de espectrómetro)
Espectrómetro de masas (panel trasero)
Anillo de centrado, 41 mm D.I.
Abrazadera basculante, NW32/40
Conjunto de manguera de vacío
Abrazadera basculante, NW20/25
EDWARDS
EDWARDS
Oil Mist Filter EMF 20
Oil Mist Filter EMF 20
Anillo de centrado, 26 mm D.I.
Bomba de vacío 1
Thermo Scientific
Bomba de vacío 2
Guía para la conexión de la serie TSQ
5
1
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión de bombas de vacío al espectrómetro de masas
Conexión de una o dos bombas de vacío a la alimentación eléctrica
Las bombas de vacío reciben alimentación eléctrica del espectrómetro de masas. Las tomas de corriente
para las bombas de vacío están situadas en el panel de alimentación del espectrómetro de masas. Según
las necesidades de bombas de vacío, el panel de alimentación cuenta con una o dos salidas para bomba
(vea la Figura 4 y la Figura 5).
PRECAUCIÓN Conecte siempre los cables de alimentación de las bombas de vacío a las tomas
rotuladas “Forepump” del espectrómetro de masas. No debe conectarlas nunca directamente a una
toma de pared.
 Para conectar la bomba de vacío a la alimentación eléctrica
1. En el panel de alimentación, accione el interruptor de alimentación principal (Main Power) hacia
la posición Off (vea la Figura 4).
2. Conecte el enchufe del cable de alimentación de la bomba de vacío a la toma de alimentación
“Forepump” del panel de alimentación del espectrómetro de masas. Si el espectrómetro precisa dos
bombas de vacío, el panel de alimentación contará con las dos tomas correspondientes.
3. Accione el interruptor de encendido de la bomba de vacío (vea la Figura 6).
Figura 4.
Panel de alimentación de TSQ Quantum Access o TSQ Quantum Access MAX
Interruptor de
alimentación principal
On
Operating Mode
Operating Mode
System Reset
Forepump On
Vent valve Closed
Ethernet Link OK
Ethernet
100 Base T
Off
Main Power
Service Mode
Service Mode
Electronics
Vacuum
Forepump
Power In
V ~230 50/60 Hz, 5.0 A Max
+ 30V Max
Start In
Qualified
Service
Personnel
Only
V ~230 50/60 Hz, 5.0 A Max
Toma de alimentación de
bomba de vacío
6
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
1
Figura 5.
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión de bombas de vacío al espectrómetro de masas
Panel de alimentación de TSQ Vantage o TSQ Quantum Ultra
Interruptor de alimentación principal
On
Operating Mode
System Reset
Forepump On
Vent valve Closed
Ethernet Link OK
Ethernet
100 Base T
Service Mode
+ 30V Max
Start In
Electronics
Off
Main Power
Forepump 1
Forepump 2
Power In
V ~230 50/60 Hz, 5.0 A Max
Qualified
Service
Personnel
Only
V ~230 50/60 Hz, 5.0 A Max V ~230 50/60 Hz, 5.0 A Max
Tomas de alimentación de bombas de vacío
Figura 6.
Vista de interruptor de encendido de bomba de vacío
On
Operating Mode
Operating Mode
Service Mode
Service Mode
Electronics
Vacuum
System Reset
Power On
Vent valve Closed
Ethernet Link OK
Ethernet
100 Base T
Off
Main Power
+ 30V Max
Start In
Forepump
Power In
Qualified
Service
Personnel
Only
V ~230 50/60 Hz, 5.0 A Max
V ~230 50/60 Hz, 5.0 A Max
EDWARDS
Oil Mist Filter EMF 20
I
0
EDWARDS
Interruptor de encendido
de bomba de vacío
30
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
7
1
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión de bombas de vacío al espectrómetro de masas
Conexión de las bombas de vacío al sistema de extracción del laboratorio
El buen funcionamiento de las bombas de vacío depende de un sistema eficaz de extracción de vapores.
La mayoría de aplicaciones de ionización por presión atmosférica (API) contribuyen a la acumulación
de disolventes en la bomba de vacío. Aunque Thermo Fisher Scientific recomienda la apertura
periódica de las válvulas de lastre (en la parte superior de las bombas) para purgar la acumulación de
disolventes, la apertura de estas válvulas puede provocar la entrada de un volumen considerable de
residuos de disolvente volátiles en el sistema de extracción de vapores. Elija un sistema de extracción
capaz de asumir la purga periódica de estos disolventes. La frecuencia de purga depende de la capacidad
y potencia del sistema.
En la Tabla 4 se enumeran las piezas necesarias para conectar la manguera de extracción a la bomba de
vacío.
Tabla 4. Piezas necesarias para conectar la manguera de extracción
Descripción
Nº referencia
Manguera de extracción, azul, 1,0 pulg. D.I., 10 pies
de longitud, suministrada con kit de envío de MS
00301-08301
Abrazaderas de manguera (2×)
00108-09001
 Para conectar la toma de extracción de la bomba de vacío al sistema de extracción del
laboratorio
1. Utilice las abrazaderas para fijar la manguera de extracción azul de 2,5 cm (1 pulg.) de D.I. a la
toma de extracción de la bomba de vacío.
2. Dirija el otro extremo de la manguera de extracción azul al sistema externo de extracción de
vapores del laboratorio.
La manguera debe recorrer al menos dos metros (78,5 pulg.) al nivel del suelo antes de llegar al
sistema de extracción externo. Esta conducción captura vapores de escape que de otro modo se
recondensarían en el aceite de la bomba de vacío.
La Figura 7 muestra la manguera de extracción azul conectada a un filtro de neblina de aceite
opcional. La Figura 7 muestra también el desagüe de residuos de la fuente API Ion Max conectado
al contenedor de residuos de disolvente.
Si desea instrucciones para conectar la fuente API Ion Max a la botella de residuos de disolvente,
consulte “Conexión del desagüe de la carcasa de la fuente al contenedor de residuos” en la
página 19.
PRECAUCIÓN Los vapores de escape de la bomba de vacío son peligrosos para la salud, por lo que
deben dirigirse a un sistema externo de extracción de vapores.
8
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
1
Figura 7.
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión de bombas de vacío al espectrómetro de masas
Sistemas de extracción y desagüe
Espectrómetro de masas
(panel lateral izquierdo)
Adaptador de
Teflon
Filtro de neblina
de aceite opcional
Conducto de Tygon, 1 pulg. D.I.
[mínimo 1 m (3 pies)]
Manguera de
extracción azul
Conducto de
Tygon
0,5 pulg. D.I.
Bomba de vacío
Contenedor de
residuos de fuente
de iones
Conecte la manguera de extracción azul a un
sistema externo de extracción
Thermo Scientific
Conecte la salida de residuos de disolvente
a otro sistema externo de extracción
Guía para la conexión de la serie TSQ
9
1
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión de gases al espectrómetro de masas
Conexión de gases al espectrómetro de masas
En este apartado se describe el modo de conectar los gases necesarios al espectrómetro de masas Serie
TSQ configurado para modo API. El espectrómetro de masas Serie TSQ utiliza nitrógeno para el gas
de impulsión, el gas de barrido y el gas auxiliar de API, y argón para el gas de colisión. Las conexiones
de los conductos de gas están en el lado inferior izquierdo del espectrómetro de masas. Vea la Figura 8.
Figura 8.
Lado izquierdo del espectrómetro de masas Serie TSQ
Entrada de nitrógeno
Conexión de gas
Entrada de argón
Conexión de gas
Para conectar los conductos de gas, siga estos procedimientos:
• Conexión de la fuente de nitrógeno
• Conexión de la fuente de argón
Conexión de la fuente de nitrógeno
El espectrómetro de masas Serie TSQ requiere nitrógeno de alta pureza (99%) para el gas de impulsión,
el gas de barrido y el gas auxiliar de API. Puesto que el consumo de nitrógeno puede ser bastante
considerable, Thermo Fisher Scientific recomienda una de estas tres fuentes de nitrógeno: una botella
grande, estanca y con aislamiento térmico que contenga nitrógeno líquido de la que se obtenga gas
nitrógeno por ebullición; la botella de nitrógeno más grande que resulte práctico utilizar; o un
generador de nitrógeno. La presión de gas requerida es de 690 ± 140 kPa (100 ± 20 psi).
Remate el conducto de suministro de nitrógeno con los conectores del kit de accesorios de MS;
enumerados en la Tabla 5.
10
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
1
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión de gases al espectrómetro de masas
Tabla 5. Piezas para conducto de gas nitrógeno
Descripción
Nº referencia
Tuerca de latón tipo Swagelok™ de 1/4 pulg.
00101-12500
Casquillo de latón de 2 piezas de 1/4 pulg.
• Delantero
00101-10000
• Trasero
00101-04000
 Para conectar la fuente de nitrógeno al espectrómetro de masas
1. Conecte un conducto de Teflon™ de 1/4 pulg. de D.I. y la longitud adecuada al regulador de la
fuente de nitrógeno mediante una tuerca de latón tipo Swagelok de 1/4 pulg. y un casquillo de 2
piezas de 1/4 pulg.
Vea en la Figura 9 de la página 12 la orientación correcta del racor y el casquillo.
2. Conecte el otro extremo del conducto de Teflon al racor a presión rotulado “NITROGEN IN” y
situado en el lado izquierdo del espectrómetro de masas (Figura 8). Para conectar el conducto,
alinee el tubo de Teflon con la apertura del racor y presione con firmeza hasta que quede bien
asegurado.
Conexión de la fuente de argón
El argón para el gas de colisión debe ser de máxima pureza (99,999%), con menos de 1,0 ppm de agua,
oxígeno e hidrocarburos totales respectivamente. La presión de gas necesaria es de 135 ± 70 kPa
(20 ± 10 psi). Los filtros de partículas pueden ser fuente de contaminación, por lo que Thermo Fisher
Scientific desaconseja su utilización.
El argón puede dispensarse desde un depósito con 245 pies cúbicos de gas, mediante un regulador
Matheson Serie 31201 o un depósito y un regulador equivalentes.
Con independencia del material que elija para los conductos de gas argón (cobre o acero inoxidable),
utilice conductos libres de aceite y, preferiblemente, secados con llama. Pase los conductos de gas por el
lado izquierdo del espectrómetro de masas Serie TSQ. Remate el conducto de gas argón con los
conectores suministrados en el kit de accesorios de MS y enumerados en la Tabla 6.
Tabla 6. Piezas de conducto de gas argón
Descripción
Nº referencia
Tuerca de latón tipo Swagelok de 1/8 pulg.
00101-15500
Casquillo de latón de 2 piezas de 1/8 pulg.
1Si
Thermo Scientific
• Delantero
00101-08500
• Trasero
00101-02500
desea más información, visite: http://www.matheson-trigas.com
Guía para la conexión de la serie TSQ
11
1
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión de gases al espectrómetro de masas
 Para conectar la fuente de argónSerie TSQ al espectrómetro de masas
1. Conecte un conducto de cobre o acero inoxidable de 1/8 pulg. de D.I. y la longitud adecuada a la
entrada de gas ARGON IN del lado izquierdo del espectrómetro de masas, mediante una tuerca de
tipo Swagelok de 1/8 pulg. y un casquillo de latón de 2 piezas de 1/8 pulg. de D.I. (Figura 8).
Vea en la Figura 9 la orientación correcta del racor y el casquillo.
2. Conecte el otro extremo del conducto a la fuente de gas argón mediante un racor adecuado.
Figura 9.
Orientación correcta de la tuerca de tipo Swagelok y el casquillo de dos piezas
Manguera de gas
Casquillo delantero
Casquillo trasero
Tuerca de tipo Swagelok
12
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
1
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión del espectrómetro de masas al ordenador del sistema de datos
Conexión del espectrómetro de masas al ordenador del sistema
de datos
El sistema de datos del espectrómetro de masas consta de un ordenador, un monitor y una impresora
opcional. El espectrómetro se comunica con el ordenador del sistema de datos a través de una conexión
Ethernet (vea la Figura 10).
En la Tabla 7 se enumeran las piezas necesarias para conectar el ordenador del sistema de datos al
espectrómetro de masas. Estas piezas se suministran con el kit de envío de MS.
Tabla 7. Piezas necesarias para conectar el ordenador del sistema de datos al espectrómetro de masas
Descripción
Nº referencia
Cable de red Ethernet Cat. 5 (2×)
00302-01838
Conmutador Ethernet 10/100 Base-T, 5 puertos, de 100 a 240 V
00825-01-00024
 Para conectar el espectrómetro de masas al ordenador del sistema de datos
1. Conecte un cable de red Ethernet de categoría 5 al conector ETHERNET 100 BASE-T situado en
el panel de alimentación de Serie TSQ.
2. Conecte el otro extremo de cable Ethernet al conmutador Ethernet 10/100 Base-T suministrado
con el espectrómetro de masas.
3. Conecte un segundo cable de red Ethernet en categoría 5 desde el conmutador Ethernet a la tarjeta
Ethernet del ordenador del sistema de datos rotulada “Surveyor MS”.
Figura 10. Conexiones Ethernet
Puerto Ethernet
100 Base-T
Ordenador Dell
Puerto Ethernet en tarjeta
de red “Surveyor MS”
Surveyor
MS
Conmutador Ethernet
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
13
1
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión del espectrómetro de masas a la alimentación eléctrica
Conexión del espectrómetro de masas a la alimentación eléctrica
Los paneles de alimentación del espectrómetro de masas de TSQ Vantage y TSQ Quantum Ultra
incluyen el interruptor principal (Main Power), el interruptor de electrónica (Electronics) y la toma
POWER IN. Además de estos mandos, TSQ Quantum Access y TSQ Quantum Access MAX tienen
un interruptor de vacío. El panel de alimentación se ubica en el lado derecho del espectrómetro de
masas.
 Para conectar el espectrómetro de masas a la alimentación eléctrica
1. Mueva el interruptor de alimentación principal (Main Power) a la posición Off (O).
2. Asegúrese de que el interruptor de electrónica (Electronics) está en la posición Service Mode. En el
modelo TSQ Quantum Access o TSQ Quantum Access MAX, compruebe también que el
interruptor de vacío (Vacuum) está en la posición Service Mode.
Figura 11. Interruptores de alimentación principal, electrónica y vacío
TSQ Vantage o TSQ Quantum Ultra
On
Operating Mode
Posición Service
Mode
Posición Off
Service Mode
Off
Electronics
Main Power
TSQ Quantum Access o
TSQ Quantum Access MAX
On
Operating Mode
Operating Mode
Posición Service
Mode
Posición Off
Off
Service Mode
Service Mode
Electronics
Vacuum
Main Power
3. Conecte el extremo hembra del cable de alimentación a la toma POWER IN del panel de
alimentación (Figura 12).
4. Conecte el extremo macho del cable de alimentación a la fuente de alimentación de 230 V CA del
laboratorio (Figura 12).
5. Conecte el PC del sistema de datos y el conmutador Ethernet a una toma de pared apropiada
(Figura 12). No conecte estos componentes del sistema a la misma toma de pared que el
espectrómetro de masas.
14
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
1
Sistema de vacío, gases, comunicación Ethernet y alimentación eléctrica
Conexión del espectrómetro de masas a la alimentación eléctrica
PRECAUCIÓN Si la zona se ve afectada por fluctuaciones o cortes de alimentación, debe instalar un
dispositivo acondicionador o un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) en el laboratorio. Si
desea más información, consulte la Guía de requisitos de preinstalación de la Serie TSQ
preinstalación. El SAI debe contar con certificación de agencias norteamericanas (UL, CSA) y
europeas (TUV, UDE, SEMKO, DEMKO, etc.).
Figura 12. Conexión de espectrómetro de masas, PC de sistema de datos y conmutador Ethernet a la alimentación eléctrica
Lado derecho de TSQ Quantum Access o TSQ Quantum Access MAX
Ordenador Dell
Surveyor
MS
Conmutador Ethernet
Toma de pared nº 1
para sistema LC opcional
(120 V CA o 230 V CA)
Thermo Scientific
Toma de pared nº 2
para espectrómetro de masas
(230 V CA)
Toma de pared nº 3
para ordenador de
sistema de datos y
conmutador Ethernet
(120 V CA o 230 V CA)
Guía para la conexión de la serie TSQ
15
2
Conexión de sondas
En este capítulo se describe el modo de conectar una sonda de fuente de iones al espectrómetro
de masas Serie TSQ equipado con una fuente API Ion Max o Ion Max-S.
Contenido
• Conexión de sonda ESI, H-ESI o HESI-II
• Conexión de la sonda APCI
• Conexión del desagüe de la carcasa de la fuente al contenedor de residuos
Conexión de sonda ESI, H-ESI o HESI-II
 Para conectar conductos de líquido a las sondas de ionización por electrospray (ESI) o de
ionización por electrospray calentado (H-ESI o HESI-II)
1. Instale la carcasa de la fuente Ion Max como se describe en el Manual del equipo de la fuente API
Ion Max e Ion Max-S.
2. Según el tipo de sonda, siga uno de estos pasos:
• Instale la sonda ESI en la carcasa de la fuente Ion Max como se describe en el Manual del
equipo de la fuente API Ion Max e Ion Max-S.
• Instale la sonda H-ESI en la carcasa de la fuente Ion Max como se describe en la Guía del
usuario de la sonda H-ESI.
• Instale la sonda HESI-II en la carcasa de la fuente Ion Max como se describe en la Guía del
usuario de la sonda HESI-II.
3. Instale los conductos de líquido entre la válvula de derivación/inyección, el sistema LC, la bomba
de jeringa y la unión a tierra, según corresponda a su aplicación. Si desea más información,
consulte el Capítulo 4, “Conexión de fontanería de entrada”.
4. Conecte el desagüe de la carcasa de la fuente al contenedor de residuos de disolvente y derive
el contenedor a un sistema de extracción de vapores (consulte “Conexión del desagüe de la carcasa
de la fuente al contenedor de residuos” en la página 19).
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
17
2
Conexión de sondas
Conexión de la sonda APCI
Conexión de la sonda APCI
 Para conectar conductos de líquido a la sonda de ionización química atmosférica (APCI)
1. Instale la carcasa de la fuente Ion Max o Ion Max-S y la sonda APCI como se describe en el Manual
del equipo de la fuente API Ion Max e Ion Max-S.
2. Instale los conductos de líquido entre la válvula de derivación/inyección, el sistema LC, la bomba
de jeringa y el racor de entrada de muestras, según corresponda a su aplicación. Si desea más
información, consulte el Capítulo 4, “Conexión de fontanería de entrada”.
3. Conecte el desagüe de la carcasa de la fuente al contenedor de residuos de disolvente y derive el
contenedor a un sistema de extracción de vapores (consulte “Conexión del desagüe de la carcasa de
la fuente al contenedor de residuos” en la página 19).
Nota Si precisa instalar o sustituir el tubo de muestras de APCI, consulte el Manual del equipo
de la fuente API Ion Max e Ion Max-S.
18
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
2 Conexión de sondas
Conexión del desagüe de la carcasa de la fuente al contenedor de residuos
Conexión del desagüe de la carcasa de la fuente al contenedor de
residuos
Cuando vuelva a instalar la fuente API Ion Max o Ion Max-S, conecte de nuevo el desagüe de la parte
inferior de la carcasa de la fuente al contenedor de residuos de disolvente (vea la Figura 13).
Figura 13. Vista de la fuente API Ion Max y el sistema de desagüe
Adaptador de desagüe de fuente
Desagüe de fuente API
Conducto de Tygon, 1 pulg. D.I.
[mínimo 1 m (3 pies)]
Conector de reducción
Conducto de Tygon,
0,5 pulg. D.I.
A toma de extracción externa
Contenedor de residuos
de disolvente
Al volver a conectar el conducto de desagüe al desagüe de la parte inferior de la fuente API Ion Max o
Ion Max-S, asegúrese de conectar al desagüe de la fuente el adaptador de desagüe de Teflon, resistente a
la elevada temperatura que genera la fuente H-ESI o APCI. Además, compruebe que el conjunto del
conducto cuenta con un mínimo de 1 m (3 pies) de tubo de Tygon de 1 pulg. de diámetro interno.
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
19
2
Conexión de sondas
Conexión del desagüe de la carcasa de la fuente al contenedor de residuos
IMPORTANTE No conecte el tubo de Tygon directamente al desagüe de la fuente. A temperatura
elevada, el Tygon libera contaminantes volátiles.
IMPORTANTE No conecte conductos de silicona al desagüe de salida de la fuente API. Si conecta
un conducto de silicona al desagüe de salida, puede que aprecie iones de fondo a m/z 536, 610 y
684. Utilice el conducto de silicona suministrado con la tapa de llenado/ventilación para conectar
el contenedor de residuos al sistema de extracción de vapores.
PRECAUCIÓN No permita que los residuos de disolvente regresen a la fuente API ni al
espectrómetro de masas. Asegúrese siempre de que el tubo de desagüe de PVC queda por encima
del nivel de líquido del contenedor de residuos.
IMPORTANTE El laboratorio debe contar con un mínimo de dos sistemas de extracción de vapores:
La óptica del analizador puede quedar contaminada si el conducto de desagüe de la fuente API y el
conducto de extracción (azul) de las bombas de vacío están conectados al mismo sistema de
extracción de vapores. Dirija el conducto de extracción (azul) de las bombas de vacío a un sistema
de extracción de vapores dedicado.
No envíe el conducto de desagüe de PVC (ni ningún conducto conectado al contenedor de
residuos) al mismo sistema de extracción de vapores al que haya conectado las bombas de vacío.
Conecte el contenedor de residuos a un sistema de extracción de vapores específico.
El exceso de aspiración del sistema de extracción de vapores al conducto de desagüe de la fuente
API puede afectar al rendimiento del sistema. Thermo Fisher Scientific recomienda un caudal
máximo de 30 L/min.
En la Tabla 8 se enumeran los componentes del sistema de residuos de disolvente. Durante la
instalación inicial del espectrómetro de masas, un técnico de servicio de Thermo Fisher Scientific
instala el sistema de residuos de disolvente.
Tabla 8. Piezas del sistema de residuos de disolvente
20
Descripción de pieza
Nº referencia
Incluido en kit
Adaptador de desagüe de fuente (Teflon)
70111-20971
Kit de accesorios de
MS
Conector de reducción, racor de reborde simple,
1 pulg.×0,5 pulg.
00101-03-00001
Kit de envío de MS
Tubo de PVC Tygon™, 1 pulg. D.I.×1,1875 pulg. D.E.
00301-22922
Kit de envío de MS
Tubo de PVC Tygon, 0,5 pulg. D.I.×0,75 pulg. D.E.
00301-22920
Kit de envío de MS
Tapón de llenado/ventilación
00301-57022
Kit de envío de MS
Botella Nalgene™ de alta resistencia, 4 l
00301-57020
Kit de envío de MS
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
3
Conexión de dispositivos externos
En este capítulo se describe el modo de realizar la conexión de cierre de contactos con dispositivos
externos. Entre los dispositivos externos se incluyen aquellos controlados o no por el sistema de datos
Xcalibur. En la Tabla 9 se enumeran los kits Xcalibur para los distintos dispositivos externos.
Si desea más información sobre la conexión de dispositivos de cromatografía de líquidos (dispositivos
LC) controlados desde el sistema de datos Xcalibur, consulte el manual correspondiente del CD de
software de dispositivos LC.
Contenido
• Dispositivos externos controlados desde sistema de datos Xcalibur
• Dispositivos externos no controlados desde sistema de datos Xcalibur
Tabla 9. Kits Xcalibur para distintos dispositivos externos
Nº referencia/kit
Descripción del kit
OPTON-21705
Kit de cierre de contactos Xcalibur (para dispositivos no controlados con
Xcalibur)
• Cable de accionamiento de 2 hilos
• Conector de rosca de 8 posiciones
OPTON-21709
Kit serie Xcalibur de 4 puertos adicionales
• PCB (PCI) serie de 4 puertos y software
• Adaptador macho DB9 cuádruple
OPTON-21710
Kit de interfaz Xcalibur para Waters
• Cable I/F serie para Waters
• Cable de accionamiento de 2 hilos (cierre de contactos)
OPTON-21721
Kit de interfaz Xcalibur SS420x
• Unidad principal SS420x
• Cable serie
• Cable de accionamiento de 2 hilos (cierre de contactos)
• Fuente de alimentación
Kit serie Xcalibur de 4 puertos adicionales
OPTON-30012
Thermo Scientific
Kit de comunicación Ethernet
• Conmutador Ethernet
• Cable, contacto externo de accionador, DB15 de 2 hilos
• Cable, conexión, CAT5 RJ45 de 3 m (10 pies), apantallamiento recto
Guía para la conexión de la serie TSQ
21
3
Conexión de dispositivos externos
Dispositivos externos controlados desde sistema de datos Xcalibur
Dispositivos externos controlados desde sistema de datos Xcalibur
El sistema de datos Xcalibur controla dispositivos externos (por ejemplo, inyectores automáticos,
bombas y detectores) de diversos fabricantes, incluidos Thermo Fisher Scientific Inc., Agilent
Technologies y Waters Corporation. Consulte con el representante local de Thermo Fisher Scientific si
desea información sobre los sistemas de cromatografía de líquidos compatibles con el espectrómetro de
masas Serie TSQ.
El espectrómetro de masas puede iniciar la adquisición de datos en el momento de recibir una señal de
cierre de contacto de un dispositivo externo, por lo general un inyector automático. El espectrómetro
de masas Serie TSQ recibe señales de cierre de contactos a través de un cable de accionamiento
conectado al puerto START IN.
PRECAUCIÓN El dispositivo externo que envía la señal de inicio debe tener una buena conexión a
tierra. Los bucles de tierra pueden crear problemas y entrañan riesgos de seguridad. Tenga cuidado
con los circuitos integrados de CMOS presentes en la placa de circuito impreso (PCB) de E/S del
espectrómetro de masas Serie TSQ. Estos circuitos integrados fallan si el sistema recibe más de 5 V
o 5 mA.
Para conectar un dispositivo externo como un sistema de cromatografía de líquidos al espectrómetro de
masas Serie TSQ, siga estos procedimientos:
• Cierre de contactos con dispositivos controlados por Xcalibur
• Selección del instrumento de inicio adecuado
Cierre de contactos con dispositivos controlados por Xcalibur
Thermo Fisher Scientific ofrece instrucciones para la conexión de los sistemas de cromatografía de
líquidos compatibles a un espectrómetro de masas Thermo Scientific. Puede acceder a la guía de
instrucciones correspondiente desde el ordenador del sistema de datos.
 Para conectar el cable de cierre de contactos
1. Conecte el cable de cierre de contactos adecuado al conector Start In situado en el panel de entrada
de alimentación del espectrómetro de masas.
La Figura 14 muestra la conexión de cierre de contactos entre un sistema LC Accela y un
espectrómetro de masas de la serie TSQ. Si desea más información sobre la conexión de un sistema
LC Accela a un espectrómetro de masas de la serie TSQ, consulte la Guía para la conexión con
Accela.
22
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
3 Conexión de dispositivos externos
Dispositivos externos controlados desde sistema de datos Xcalibur
Figura 14. Conexión de cierre de contactos entre LC Accela y espectrómetro de masas TSQ
DETECTOR
DETECTOR
DETECTOR
M/S
PUMP
Cable de interconexión LC/MS
PUMP
A/S
Plataforma de disolventes
Inyector automático
(panel trasero)
(Panel lateral
derecho)
Espectrómetro de masas serie TSQ
(panel trasero)
Start In
Bomba
(panel trasero)
Cable adaptador de TSQ
No está
a escala
2. Para conectar el dispositivo externo, siga las instrucciones del manual correspondiente.
El CD de dispositivos LC contiene manuales para los equipos LC controlados desde el sistema de
datos Xcalibur. Si descargó estos manuales durante la instalación de los controladores del
dispositivo LC, puede acceder a ellos desde esta ruta de la barra de tareas de Windows:
Inicio > Todos los programas > Xcalibur > Manuals > LC Devices > Nombre de producto
Nota Para las versiones de dispositivos de LC superiores a la 2.2.0, la ubicación del enlace
puede estar sujeta a cambios.
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
23
3
Conexión de dispositivos externos
Dispositivos externos controlados desde sistema de datos Xcalibur
Selección del instrumento de inicio adecuado
De forma predeterminada, Xcalibur selecciona el inyector automático configurado como instrumento
de inicio para una ciclo de secuencia.
 Para comprobar que Xcalibur muestra el dispositivo adecuado como instrumento de inicio
1. En la vista general (Roadmap) de la página de inicio de Xcalibur, haga clic en
(Sequence Setup).
Aparece la ventana Sequence Setup.
2. Abra la secuencia que desee ejecutar:
a. Elija File > Open.
Aparece el cuadro de diálogo Open.
b. Desplácese a la carpeta adecuada y seleccione un archivo de secuencia.
c. Haga clic en Open para abrir la secuencia y cerrar el cuadro de diálogo de apertura.
Los archivos de secuencia se identifican por su extensión .sld.
3. Elija Actions > Run Sequence or Actions > Run This Sample.
Aparece el cuadro de diálogo Run Sequence. Vea la Figura 15. El indicador Yes en la columna Start
Instrument indica la configuración del inyector automático Accela como instrumento de inicio
predeterminado una vez comience la ejecución de la secuencia.
24
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
3 Conexión de dispositivos externos
Dispositivos externos controlados desde sistema de datos Xcalibur
Figura 15. Cuadro de diálogo Run Sequence, con Accela AS seleccionado como instrumento de inicio
4. Verifique la presencia del dispositivo adecuado como instrumento de inicio en el recuadro
Acquisition Options.
5. Si no aparece el dispositivo adecuado como instrumento de inicio, cámbielo:
a. Haga clic en Change Instruments.
Aparece el cuadro de diálogo Change Instruments In Use que tiene, por ejemplo, el inyector
automático Accela seleccionado como instrumento de inicio. Vea la Figura 16.
Figura 16. Cuadro de diálogo Change Instruments In Use
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
25
3
Conexión de dispositivos externos
Dispositivos externos no controlados desde sistema de datos Xcalibur
b. En la columna Start Instrument, haga clic en el campo vacío a la derecha del dispositivo
accionador correpondiente (por lo general, un inyector automático). La palabra Yes se mueve a
este campo.
c. Haga clic en OK para guardar el ajuste y cerrar el cuadro de diálogo Change Instruments
In Use.
6. Termine de realizar el resto de selecciones del cuadro de diálogo Run Sequence.
7. Haga clic en OK para guardar los ajustes, cerrar el cuadro de diálogo e iniciar la secuencia o
incluirla en cola.
Dispositivos externos no controlados desde sistema de datos
Xcalibur
Los dispositivos externos no controlados desde el sistema de datos Xcalibur deben estar bien conectados
para el cierre de contactos; es preciso seleccionar el dispositivo adecuado como instrumento de inicio en
el cuadro de diálogo Run Sequence de Xcalibur.
Para conectar un dispositivo externo como un sistema de cromatografía de líquidos al espectrómetro de
masas Serie TSQ, siga estos procedimientos:
• Cierre de contactos con dispositivos no controlados por Xcalibur
• Inicio de un ciclo de secuencia desde Xcalibur
Cierre de contactos con dispositivos no controlados por Xcalibur
 Para conectar el cable de cierre de contactos
Nota Para iniciar la adquisición de datos en el espectrómetro de masas Serie TSQ, la señal de salida
(inicio) del dispositivo externo ha de ser de tipo “normalmente alta” (+5 V) y bajar de forma
momentánea. Si no puede configurar el dispositivo externo para que la señal cambie de alta a baja,
no podrá utilizarlo con el espectrómetro de masas Serie TSQ.
1. Conecte el cable de accionamiento de 2 hilos (en el kit con nº ref. OPTON-21705) al conector
Start In del panel de entrada de alimentación del espectrómetro de masas Serie TSQ.
2. Conecte el cable al terminal de cierre de contactos del dispositivo externo; siga el diagrama de
cableado indicado en la Tabla 10.
Tabla 10. Cableado del espectrómetro de masas Serie TSQ para cierre de contactos con dispositivo externo
no controlado por sistema de datos Xcalibur
Espectrómetro de masas Serie TSQ
Panel de entrada de alimentación
Dispositivo externo
Terminal de cierre de contactos
TTL IN 1
Terminal de salida (inicio)
TIERRA DIGITAL
Terminal de tierra
La Figura 17 muestra un diagrama de bloques de la conexión de cierre de contactos con un dispositivo
externo.
26
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
3 Conexión de dispositivos externos
Dispositivos externos no controlados desde sistema de datos Xcalibur
Figura 17. Esquema de conexión de cierre de contactos entre espectrómetro de masas y dispositivo externo
Dispositivo de entrada
Panel de alimentación de espectrómetro de masas
On
Operating Mode
Operating Mode
System Reset
Forepump On
Vent valve Closed
Ethernet Link OK
Ethernet
100 Base T
Off
Main Power
Service Mode
Service Mode
Electronics
Vacuum
Lógica TTL de
contactos de
relé de cierre
de contactos
+ 30V Max
Start In
Forepump
Power In
Qualified
Service
Personnel
Only
V ~230 50/60 Hz, 5.0 A Max
V ~230 50/60 Hz, 5.0 A Max
Inicio de un ciclo de secuencia desde Xcalibur
Cuando no es el sistema de datos Xcalibur el que controla el inyector automático utilizado, Xcalibur
selecciona el espectrómetro de masas Serie TSQ como instrumento de inicio para un ciclo de secuencia.
Cuando esté listo para inyectar un conjunto de muestras, asegúrese de que el espectrómetro de masas
Serie TSQ no aparece como instrumento de inicio en Xcalibur.
 Para iniciar el ciclo de secuencia
1. En la vista general (Roadmap) de la página de inicio de Xcalibur, haga clic en
(Sequence Setup) para abrir la ventana Sequence Setup.
2. Abra la secuencia que desee ejecutar:
a. Elija File > Open.
Aparece el cuadro de diálogo Open.
b. Desplácese a la carpeta adecuada y seleccione un archivo de secuencia.
c. Haga clic en Open para abrir la secuencia y cerrar el cuadro de diálogo de apertura.
Los archivos de secuencia tienen la extensión .sld.
3. Elija Actions > Run Sequence or Actions > Run This Sample.
Aparece el cuadro de diálogo Run Sequence (vea la Figura 18).
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
27
3
Conexión de dispositivos externos
Dispositivos externos no controlados desde sistema de datos Xcalibur
Figura 18. Cuadro de diálogo Run Sequence
4. Haga clic en Change Instruments.
Aparece el cuadro de diálogo Change Instruments In Use. Vea la Figura 19.
Figura 19. Cuadro de diálogo Change Instruments In Use sin ningún instrumento especificado
El espectrómetro de masas
no está seleccionado como
instrumento de inicio.
28
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
3 Conexión de dispositivos externos
Dispositivos externos no controlados desde sistema de datos Xcalibur
5. En la columna Start Instrument, asegúrese de que el espectrómetro de masas Serie TSQ no está
especificado como instrumento de inicio:
• Si Yes aparece en la columna Start Instrument, haga clic en Yes para cambiar el modo a Off
(el campo queda vacío) y, a continuación, haga clic en OK para guardar el ajuste y cerrar el
cuadro de diálogo.
• Si Yes no aparece en la columna Start Instrument, haga clic en OK para cerrar el cuadro
de diálogo.
6. En el área Acquisition Options del cuadro de diálogo Run Sequence, marque la casilla de
verificación Start When Ready y haga clic en OK. Los ajustes se guardan, el cuadro de diálogo se
cierra y la secuencia se inicia o se envía a la cola.
El método del instrumento se descarga en el espectrómetro de masas Serie TSQ y en la página de
estado aparece el siguiente mensaje:
Waiting - Contact Closure
Si la vista general (Roadmap) de la página de inicio no muestra la vista Info, haga clic en
(Information View) para verla y, a continuación, seleccione la ficha Status para ver la página
de estado.
7. Inicie el dispositivo externo.
La adquisición desde el espectrómetro de masas Serie TSQ comienza tan pronto como el
dispositivo externo envía la señal de “cierre de contactos” que espera el espectrómetro.
En las situaciones en que el sistema de datos Xcalibur no controla dispositivos externos como
inyectores de muestras, este control puede llevarse a cabo desde un sistema de otro fabricante o uno
integrado. Por ejemplo, el inyector automático SpectraSYSTEM™ AS3000 puede controlarse desde
el centro de comandos de su panel frontal. Vea la Figura 20.
Nota Puesto que entre los dispositivos LC no se incluyen los módulos LC Thermo Scientific
SpectraSYSTEM, el inyector automático SpectraSYSTEM se considera un dispositivo externo y
fuera del control del sistema de datos Xcalibur.
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
29
3
Conexión de dispositivos externos
Dispositivos externos no controlados desde sistema de datos Xcalibur
Figura 20. Sistema LC SpectraSYSTEM
SpectraSYSTEM
Centro de comandos del panel frontal
RUN
ST ATUS
RUN
MENU
ST ATUS
MENU
SpectraSYSTEM
PURGE
Degasser
30
Bomba
Pump
Guía para la conexión de la serie TSQ
P4000
ST ATUS
MENU
STOP
ENTER
ENTER
Desgasificador
RUN
STOP
STOP
SAMPLES
SpectraSYSTEM
ENTER
AS3000
ZERO
Inyector automático
Autosampler
SpectraSYSTEM
UV2000
Detector
Detector
Thermo Scientific
4
Conexión de fontanería de entrada
En este capítulo se describe el modo de realizar las conexiones de fontanería para la introducción de
muestras en la fuente de ionización de la presión atmosférica (API) del espectrómetro de masas.
Además de las instrucciones del presente capítulo, la Biblioteca de referencia rápida de TSQ contiene
guías rápidas de conexión que describen la fontanería de entrada.
Contenido
• Introducción de muestras
• Preparación de la bomba de jeringa
• Preparación de la entrada para infusión directa
• Preparación de la entrada para infusión de caudal alto
• Preparación de la entrada para inyección manual o de bucle automático
• Preparación de la entrada para un sistema LC/MS con inyector
automático
• Conexión de la unión a tierra a la entrada de muestras de la sonda ESI,
H-ESI, o HESI-II
Introducción de muestras
En los siguientes apartados se describe el equipo y las técnicas utilizados para introducir muestras en la
fuente de iones del espectrómetro de masas:
• Técnicas de introducción de muestras
• Válvula de inyección/desvío
• Racores, tubos, uniones y bucles de muestra
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
31
4
Conexión de fontanería de entrada
Introducción de muestras
Técnicas de introducción de muestras
Puede emplear las siguientes técnicas para introducir muestras en el espectrómetro de masas.
Técnica
Uso
Infusión directa
Ajuste y calibración automáticos en modo “Preparación de la entrada
ESI o H-ESI.
para infusión directa” en la
página 40
O bien ajuste sobre una mezcla pura en
modo ESI, H-ESI o APCI.
Infusión de caudal alto
Ajuste sobre un analito de interés que
“Preparación de la entrada
utilice el mismo caudal y composición de para infusión de caudal
fase móvil que se pretende emplear para el alto” en la página 43
experimento LC/MS.
Inyección de bucle manual Análisis cualitativo o cuantitativo con
sin separación
cantidad limitada de una muestra pura.
cromatográfica
Inyección de bucle manual Análisis cualitativo o cuantitativo con
cantidad limitada de una mezcla de
con separación
cromatográfica
muestras.
Referencia
“Preparación de la entrada
para inyección manual o de
bucle automático” en la
página 48
Requiere una columna de LC entre la
válvula de inyección y la fuente API.
Inyección de bucle
automático
Optimización de la sensibilidad del
espectrómetro de masas para un
compuesto en un experimento MS/MS.
Cromatografía de líquidos Análisis cualitativo o cuantitativo de una
de alto rendimiento
mezcla de muestras.
(HPLC), incluido inyector
automático
“Preparación de la entrada
para un sistema LC/MS con
inyector automático” en la
página 52
La Figura 21 muestra un diagrama de bloques de estas técnicas de introducción de muestras.
Las conexiones de la salida de LC o de la bomba de jeringa a la válvula de inyección/desvío se realizan
con racores de apriete manual y conductos de PEEK. La conexión entre la válvula de inyección/desvío
y el contenedor de residuos se realiza con un racor de apriete manual y un tubo de
0,03 pulg. de D.I. × 1/16 pulg. de D.E.
32
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
4
Conexión de fontanería de entrada
Introducción de muestras
Figura 21. Diagrama de bloques de técnicas de introducción de muestras
Leyenda
Tubo de PEEK rojo
Tubo de Teflon
Infusión directa
Fuente de
ionización API
Bomba de jeringa
Infusión de caudal alto
A residuos
1
Bomba de jeringa
2
5
3
4
Fuente de
ionización API
Bomba de LC
Inyección de bucle manual
A residuos
1
Bomba de LC
2
5
3
4
Columna
Inyección de bucle
automático
Fuente de
ionización API
A residuos
1
Bomba de LC
2
5
3
Bomba de jeringa
4
Fuente de
ionización API
HPLC con inyector
automático
A residuos
1
Bomba de LC
Inyector
automático
Columna
2
5
3
4
Fuente de
ionización API
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
33
4
Conexión de fontanería de entrada
Introducción de muestras
Válvula de inyección/desvío
El espectrómetro de masas Serie TSQ incorpora una válvula Rheodyne™ motorizada de acero
inoxidable con seis tomas y dos posiciones, situada en el panel frontal del aparato, por encima de la
fuente API. Puede configurar (conectar) la válvula de inyección/desvío como inyector de bucle para
análisis de inyección de flujos, o bien como válvula de desvío para infusión directa, infusión de caudal
alto o experimentos de LC/MS.
La válvula de inyección/desvío puede controlarse desde el sistema de datos o mediante el botón azul
situado sobre ella (vea la Figura 22). Los pilotos LED ubicados sobre el botón indican la posición de la
válvula.
Figura 22. Vista de válvula de inyección/desvío con botón de control e indicadores LED
Indicadores LED
Load
Inject
Detector
Waste
Botón de control
1
5
2
4
3
En la configuración de válvula de desvío (Figura 23), la válvula alterna estas dos posiciones:
• Detector. El caudal de disolvente procedente de la bomba de LC entra en la válvula a través de la
toma 2 y sale de ella por la toma 3 en dirección al detector.
• Residuos. El caudal de disolvente procedente de la bomba de LC entra en la válvula a través de la
toma 2 y sale de ella por la toma 1 en dirección al contenedor de residuos.
Figura 23. Posiciones de válvula de desvío
Posición de detector
Posición de residuos
A residuos
1
5
1
5
2
4
2
4
3
3
Desde bomba LC
Desde bomba LC
A fuente API
34
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
4
Conexión de fontanería de entrada
Introducción de muestras
En la configuración de válvula de inyección (Figura 24), la válvula alterna estas dos posiciones:
• Carga. El bucle de muestras se aisla del flujo de disolvente. El caudal de disolvente procedente de la
bomba de LC entra y sale de la válvula a través de las tomas 2 y 3 respectivamente. Al cargar la
muestra por la toma 5, la muestra entra y sale del bucle de muestras a través de las tomas 4 y 1
respectivamente. A medida que se rellena el bucle de muestras, la muestra sale de la válvula por la
toma 6 hacia el contenedor de residuos.
• Inyección. El bucle de muestras está abierto al flujo de disolvente. El caudal de disolvente
procedente de la bomba de LC extrae la muestra del bucle y, a continuación, lo expulsa de la
válvula por la toma 3 hacia la fuente API.
Figura 24. Posiciones de válvula de inyección
Posición de carga
Posición de inyección
Carga de la muestra
por la toma 5
A residuos
1
5
1
5
2
4
2
4
3
Desde bomba LC
3
Desde bomba LC
A fuente API
A fuente API
Bomba de jeringa
El espectrómetro de masas Serie TSQ incorpora una bomba de jeringa con control electrónico. Vea la
Figura 25. La bomba de jeringa administra la solución de muestra desde una jeringa instalada a la
fuente de ionización por presión atmosférica (API). Cuando la bomba de jeringa está en
funcionamiento, un motor acciona un bloque empujador que presiona el émbolo de la jeringa a la
velocidad que se especifica en el sistema de datos (el caudal predeterminado es de 3 μL/min.).
El líquido fluye de la aguja de la jeringa a la línea de transferencia de muestras a medida que se presiona
el émbolo. El soporte de jeringa la mantiene fija. Para configurar la bomba de jeringa, consulte
“Preparación de la bomba de jeringa” en la página 39.
La bomba de jeringa se puede arrancar y detener desde la ventana Tune Master. Para obtener
instrucciones sobre el control de la bomba de jeringa desde el sistema de datos, consulte la Ayuda de
Tune Master. También puede iniciar y detener la bomba de jeringa pulsando el botón de la bomba de
jeringa. Para accionar la bomba de jeringa en modo de purga (el caudal será un 5% del volumen de la
jeringa por segundo), mantenga presionado el botón.
El indicador LED de la bomba de jeringa se ilumina en verde cuando la bomba de jeringa está
trabajando. El indicador se ilumina en amarillo cuando la rosca de accionamiento llega al término de su
recorrido.
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
35
4
Conexión de fontanería de entrada
Introducción de muestras
Para conectar la aguja de la jeringa a la fontanería de entrada, utilice una porción corta de tubo de
Teflon (0,03 pulg. D.I. × 1/16 pulg. D.E.) como adaptador, y una unión de LC (Figura 25).
Figura 25. Bomba de jeringa con jeringa
Botón de liberación
Bloque empujador
Soporte de jeringa
Vista ampliada del adaptador de jeringa
Tubo de Teflon
Racores de
apriete manual
Unión de LC,
vista interna
Tubo de PEEK rojo
36
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
4
Conexión de fontanería de entrada
Introducción de muestras
Racores, tubos, uniones y bucles de muestra
En este apartado se ofrecen algunas pautas y una lista de piezas sustituibles para la conexión de la
fontanería de entrada.
Realización de conexiones de fontanería
Cuando realice las conexiones de fontanería, compruebe los siguientes puntos:
• Los extremos del tubo de PEEK están cortados en cuadrado (vea la Figura 26). Para obtener
los mejores resultados, utilice un cortador de tubo polimérico que garantice cortes cuadrados. Los
tubos mal cortados pueden provocar restricciones de caudal.
• El tubo de PEEK hace contacto con la parte inferior de la toma de recepción (vea la Figura 26). Los
tubos mal asentados pueden sumar volumen muerto al sistema de cromatografía.
• Los racores no están apretados en exceso. Apriete los racores de PEEK de forma manual, con los
dedos. No utilice llaves para apretarlos. El apriete excesivo puede originar fugas.
Figura 26. Realización de una conexión correcta
Apriete manual
de racores de PEEK
Tubo de PEEK rojo
(0,005 pulg. D.I.× 1/16 pulg. D.E.)
Unión con tomas de recepción de
10-32 de base cónica
Extremo cortado en cuadrado
y bien asentado
La válvula de inyección/desvío, situada en el panel frontal del espectrómetro de masas por encima de la
fuente API, es una válvula de inyección Rheodyne de seis tomas y dos posiciones. Las seis tomas
utilizan racores estándar 10-32 para tubo de alta presión de 1/16 pulg. de D.E. Vea la Figura 27. Para
conectar los conductos de alta presión a la válvula, utilice los racores de apriete manual de una pieza
que se suministran con el kit de accesorios de MS.
Figura 27. Vista interna de tomas de válvula de inyección/desvío
5 µL
Bucle de muestras paratomas
10-32, 30°
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
37
4
Conexión de fontanería de entrada
Introducción de muestras
Solicitud de piezas
En la Tabla 11 se enumeran las piezas (como racores, tubos y uniones) necesarias para conectar la
fontanería de entrada. El kit de accesorios de MS (nº ref. 70111-62034) contiene muchas de las piezas
necesarias.
Tabla 11.
Piezas de uso frecuente para conexiones de fontanería de entrada
Componente
Descripción
Nº referencia
Kit de aguja metálica (contiene aguja de acero inoxidable de punta roma y
calibre 32; casquillos; unión de adaptador de PEEK™; y unión 1/4-28 ZDV)
OPTON-20014
Kit de aguja metálica (contiene aguja de acero inoxidable de punta roma y
calibre 34; casquillos; unión de adaptador de PEEK; y unión 1/4-28 ZDV)
OPTON-20015
Tubo de sílice fundido de 0,1 mm D.I. × 0,190 mm D.E.
00106-10499
Tubo de PEEK rojo de 0,005 pulg. D.I. × 1/16 pulg. D.E.
00301-22912
Tubo de Teflon de 0,03 pulg. D.I. × 1/16 pulg. D.E., precortado a 0,1 pies
00301-22915
Racor, adaptador, 10-32 a 1/4-28 de PEEK, agujero pasante de 0,040 pulg.
(1,0 mm) (para entrada de muestras de sonda ESI o H-ESI)
00101-18080
Racor, dos piezas, apriete manual, PEEK natural, para tubo de alta presión de 00101-18081
1/16 pulg. D.E.
38
Casquillo, 0,016 pulg. D.E., PEEK natural (para uso con conducto de
infusión de sílice fundido)
00101-18120
Racor, unión de puesta a tierra, orificio de 1/16 pulg., acero inoxidable
00101-18182
Racor, apriete manual, para tubo de alta presión de 1/16 pulg. D.E.
00101-18195
Casquillo, apriete manual 2, PEEK natural, para tubo de alta presión de
1/16 pulg. D.E.
00101-18196
Racor, unión de LC, agujero pasante de 0,010 pulg., PEEK negro
00101-18202
Racor, unión en T, agujero pasante de 0,020 pulg., PEEK negro
00101-18204
Racor, apriete manual de 1 pieza, 10-32, alta presión, PEEK natural, para
tubo de 1/16 pulg. D.E. (Upchurch F-120)
00109-99-00016
5 μL, bucle de muestras, acero inoxidable, Rheodyne
00110-22026
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
4
Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la bomba de jeringa
Preparación de la bomba de jeringa
En este apartado se describe el modo de preparar la bomba de jeringa.
Nota Puede utilizar la bomba de jeringa para a infusión directa de la muestra en la fuente, para su
infusión en el flujo de disolvente que genera una bomba de LC, o bien para la carga automática de
muestras en la válvula de inyección/desvío.
En la Tabla 12 se enumeran los racores y los tubos necesarios para conectar la unión de LC a la aguja de
la jeringa. El kit de accesorios de MS contiene el kit de adaptador de jeringa (nº ref. 70005-62011) con
estos racores y tubos.
Tabla 12.
Racores y tubos necesarios para preparar la jeringa
Componente
Descripción
Unión de LC, PEEK, 10-32, para racores de apriete manual y tubo de
1/16 pulg. D.E., agujero pasante de 0,01 pulg.
Racor de apriete manual de dos piezas para tubo de 1/16 pulg. D.E., PEEK,
10-32
Tubo de Teflon, 4 cm (1,5 pulg.) de longitud, 0,03 pulg. D.I. × 1/16 pulg.
D.E.
 Para preparar la jeringa en experimentos de infusión o infusión de caudal alto
1. Llene una jeringa limpia con la solución de muestra.
2. Utilice un racor de apriete manual de dos piezas y conecte un tubo de Teflon de 4 cm (1,5 pulg.)
de longitud (0,03 pulg. D.I. × 1/16 pulg. D.E.) a la unión de LC de PEEK negro. Vea la
Figura 28.
3. Inserte la aguja de la jeringa en el segmento del tubo de Teflon. Asegúrese de que la punta de la
aguja de la jeringa encaja bien en la abertura del extremo libre del tubo de Teflon. Si es preciso,
utilice la punta de la aguja para ensanchar ligeramente la abertura del extremo del tubo.
Figura 28. Conexión de jeringa y unión de LC
Unión de LC de PEEK
Racor de apriete manual
de dos piezas
Jeringa
Tubo de Teflon
Jeringa
4. Coloque la jeringa en su soporte de la bomba de jeringa.
5. Presione el botón de liberación del bloque empujador y, al mismo tiempo, haga descender
el bloque hasta que entre en contacto con el émbolo de la jeringa (vea la Figura 25 de la página 36).
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
39
4
Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para infusión directa
Preparación de la entrada para infusión directa
En este apartado se describe el modo de conectar la fontanería de entrada para la introducción de
muestras en la fuente de iones mediante infusión directa.
En la Tabla 13 se enumeran los racores y los tubos necesarios para conectar el sistema para infusión
directa, incluidos los componentes precisos para preparar la bomba de jeringa.
Si desea información sobre la conexión de los capilares de sílice fundido entre la unión de puesta a
tierra y las tomas de entrada de muestras de ESI o H-ESI, consulte el Manual del equipo de la fuente
API Ion Max e Ion Max-S o bien la Guía del usuario de la sonda H-ESI, respectivamente.
Tabla 13.
Racores y tubos necesarios en la preparación del sistema para experimentos de infusión directa
Componente
Descripción
Unión de puesta a tierra, acero inoxidable, volumen muerto cero (ZDV),
para tubo de 1/16 pulg. D.E., agujero pasante de 0,01 pulg.
Unión de LC, PEEK negro, 10-32, para racores de apriete manual y tubo de
1/16 pulg. D.E., agujero pasante de 0,01 pulg.
Racor de apriete manual de dos piezas para tubo de 1/16 pulg. D.E., PEEK
natural, 10-32
Tubo de Teflon, 4 cm (1,5 pulg.) de longitud, 0,03 pulg. D.I. × 1/16 pulg.
D.E.
Tubo de PEEK rojo
(0,005 pulg. D.I. × 1/16 pulg. D.E.)
La Figura 29 muestra un espectrómetro de masas Serie TSQ preparado para la introducción de
muestras por infusión directa en modo ESI.
40
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
4 Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para infusión directa
Figura 29. Espectrómetro de masas Serie TSQ preparado para infusión directa en modo ESI
Load
Inject
Detector
Waste
Conducto de infusión
(tubo de PEEK rojo)
 Para conectar un conducto de infusión entre la unión de LC y la de tierra
1. Prepare la bomba de jeringa (consulte “Preparación de la bomba de jeringa” en la página 39).
2. Conecte el conducto de infusión del modo siguiente:
• Utilice un racor de apriete manual de dos piezas para conectar una sección del tubo de PEEK
rojo (conducto de infusión) al extremo libre de la unión de LC.
• Con un racor de apriete manual de dos piezas, conecte el otro extremo del conducto de
infusión a la unión a tierra de acero inoxidable.
La Figura 30 muestra la conexión entre la unión de LC y la unión a tierra, realizada con el
tubo de PEEK y los racores de apriete manual. En el caso de la sonda ESI, la unión a tierra se
sujeta con la barra de puesta a tierra de Ion Max o Ion Max-S (vea la Figura 40 en la
página 55). Con la sonda H-ESI o HESI-II, la unión a tierra se sujeta con el soporte de unión
a tierra conectado a la sonda (Figura 41 de la página 56).
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
41
4
Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para infusión directa
Figura 30. Conexión del conducto de infusión a la unión de LC y la de tierra
Barra de tierra de la fuente ESI
Unión a tierra, 10-32, agujero pasante
de 0,010 pulg. acero inoxidable
Racor de apriete manual de dos piezas
para tubo de 1/16 pulg. de D.E.
Conducto de infusión de PEEK rojo
Unión de LC,
PEEK
3. Conecte la unión a tierra a la entrada de muestras de la sonda ESI o H-ESI. Vea la “Conexión de la
unión a tierra a la entrada de muestras de la sonda ESI, H-ESI, o HESI-II” en la página 55.
42
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
4 Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para infusión de caudal alto
Preparación de la entrada para infusión de caudal alto
En este apartado se describe el modo de conectar la fontanería de entrada para la introducción de
muestras en la fuente de iones mediante infusión de caudal alto.
En la Tabla 14 se enumeran los racores y los tubos necesarios para preparar el sistema para infusión de
caudal alto, incluidos los componentes precisos para preparar la bomba de jeringa.
Tabla 14.
Racores y tubos necesarios para conectar el sistema para infusión de caudal alto
Componente
Descripción
Unión de puesta a tierra, acero inoxidable, volumen muerto cero (ZDV),
para tubo de 1/16 pulg. D.E., agujero pasante de 0,01 pulg.
Unión de LC, PEEK, 10-32, para racores de apriete manual y tubo de
1/16 pulg. D.E., agujero pasante de 0,01 pulg.
Racor de apriete manual de dos piezas para tubo de 1/16 pulg. D.E., PEEK,
10-32
Racor, unión en T, agujero pasante de 0,020 pulg., PEEK negro
Racor, apriete manual de 1 pieza, 10-32, alta presión, PEEK natural, para
tubo de 1/16 pulg. D.E.
Tubo de Teflon, 0,03 pulg. D.I.×1/16 pulg. D.E., longitud suficiente para
conexión de toma 1 de válvula de inyección/desvío a contenedor de residuos
Tubo de PEEK rojo
(0,005 pulg. D.I.× 1/16 pulg. D.E.)
La Figura 31 muestra un espectrómetro de masas Serie TSQ preparado para realizar un experimento de
infusión de caudal alto en modo ESI.
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
43
4
Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para infusión de caudal alto
Figura 31. Espectrómetro de masas Serie TSQ preparado para realizar experimento de infusión de caudal alto en modo ESI
A residuos
Load
Inject
Detector
Waste
4
3
2
6
1
5
Bomba de LC
Power
Comm
Run
Degas
Para preparar el sistema para un experimento de infusión de caudal alto, realice estas seis conexiones en
cualquier orden:
Conexión
Qué conectar
Referencia
1
Conectar jeringa a unión en T.
“Conexión de la jeringa a la unión en T”
en la página 45
2
Conectar unión en T a válvula de
inyección/desvío.
“Conexión de la jeringa a la unión en T”
en la página 45
3
Conectar salida de bomba de LC a
válvula de inyección/desvío.
“Conexión de la bomba de LC a la válvula
de inyección/desvío” en la página 46
4
Conectar toma 1 de válvula de
inyección/desvío a contenedor de
residuos.
“Conexión de la válvula de
inyección/desvío al contenedor de
residuos” en la página 46
5
Conectar unión en T a unión a tierra
para modos ESI y H-ESI, o bien
directamente a entrada de muestras para
modo APCI.
“Conexión de la unión en T a la fuente
API” en la página 47
6
En modos ESI y H-ESI, conectar unión a “Conexión de la unión a tierra a la entrada
tierra a entrada de muestras de sonda.
de muestras de la sonda ESI, H-ESI, o
HESI-II” en la página 55
Si desea instrucciones sobre la conexión de la unión de puesta a tierra a la entrada de muestras de la
sonda ESI o APCI, H-ESI, o HESI-II, consulte el Manual del equipo de la fuente API Ion Max e Ion
Max-S, la Guía del usuario de la sonda H-ESI, o bien la Guía del usuario de la sonda HESI-II,
respectivamente.
44
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
4 Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para infusión de caudal alto
Conexión de la jeringa a la unión en T
 Para conectar la jeringa a la unión en T
1. Prepare la jeringa (consulte “Preparación de la bomba de jeringa” en la página 39).
2. Conecte un segmento de tubo de PEEK rojo entre la unión de LC y la unión en T:
• Utilice un racor de apriete manual de dos piezas para conectar el conducto de infusión de
PEEK rojo a la unión de LC conectada a la jeringa.
• Con un racor de apriete manual de dos piezas, conecte el otro extremo del conducto de
infusión de PEEK rojo a la unión en T.
En la Figura 32 se muestran los racores necesarios para conectar la unión de LC a la unión en T.
Figura 32. Conexión de la unión de LC a la unión en T
Unión en T
Racor de apriete manual de dos
piezas para tubo de 1/16 pulg.
de D.E.
Conducto de infusión de PEEK rojo
Unión de LC
Racor de apriete manual de
dos piezas para tubo de
1/16 pulg. de D.E.
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
45
4
Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para infusión de caudal alto
Conexión de la unión en T a la válvula de inyección/desvío
 Para conectar la unión en T a la válvula de inyección/desvío
• Utilice un racor de apriete manual de una pieza para conectar un segmento de tubo de PEEK
rojo a la toma 3 de la válvula de inyección/desvío (vea la Figura 33).
• Con un racor de apriete manual de dos piezas, conecte el otro extremo del tubo al extremo
libre de la unión en T (vea la Figura 33).
Figura 33. Conexión de la unión en T a la válvula de inyección/desvío
1
5
2
4
3
Racor de apriete manual de
una pieza
Racor de apriete manual de
dos piezas
Unión en T
Conexión de la bomba de LC a la válvula de inyección/desvío
 Para conectar la bomba de LC a la válvula de inyección/desvío
• Utilice un racor de apriete manual de una pieza para conectar un segmento de tubo de PEEK
rojo a la toma 2 de la válvula de inyección/desvío. La Figura 33 muestra las tomas de esta
válvula.
• Con un racor adecuado, conecte el otro extremo del tubo a la salida del sistema de LC.
Conexión de la válvula de inyección/desvío al contenedor de residuos
 Para conectar la válvula de inyección/desvío al contenedor de residuos
1. Utilice un racor de apriete manual de una pieza para conectar un segmento del tubo de Teflon de
0,03 pulg. D.I.×1/16 pulg. D.E. a la toma 1 de la válvula de inyección/desvío. La Figura 33
muestra las tomas de la válvula de inyección/desvío.
2. Inserte el otro extremo del conducto en un contenedor de residuos adecuado.
46
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
4 Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para infusión de caudal alto
Conexión de la unión en T a la fuente API
 Para conectar la unión en T a la fuente API
1. Utilice un racor de apriete manual y un casquillo para conectar un extremo de un segmento de
tubo de PEEK rojo a la unión en T (vea la Figura 34).
2. Según la sonda que vaya a conectar (ESI, H-ESI, HESI-II o APCI), conecte el otro extremo del
tubo de PEEK rojo del modo siguiente:
• Para la sonda APCI, conecte el otro extremo del tubo de PEEK rojo directamente a la entrada
de muestras de la sonda APCI con un racor de apriete manual de dos piezas.
Nota No utilice la barra de puesta a tierra de la fuente API Ion Max o Ion Max-S para la
sonda APCI. Una tuerca moleteada fija la barra de tierra a la fuente de iones Ion Max-S. No
es preciso que retire la barra de tierra para utilizar el sistema en modo APCI.
• En el caso de la sonda ESI, utilice un racor de apriete manual de dos piezas para conectar el
otro extremo del tubo de PEEK rojo a la unión a tierra (vea la Figura 34). La unión a tierra se
sujeta con la barra de tierra de la fuente API Ion Max-S.
La unión a tierra se desliza en la barra de puesta a tierra de la fuente API Ion Max o Ion Max-S
(vea la Figura 40 en la página 55). Si desea instrucciones sobre la conexión de la unión a tierra
a la entrada de muestras de la sonda ESI, consulte el Manual del equipo de la fuente API Ion
Max e Ion Max-S.
• En el caso de las sondas H-ESI y HESI-II, utilice un racor de apriete manual de dos piezas para
conectar el otro extremo del tubo de PEEK rojo a la unión a tierra (vea la Figura 34). La unión
a tierra se sujeta con el soporte correspondiente de la sonda H-ESI o HESI-II.
Figura 34. Conexión de la unión en T a la unión a tierra
Unión en T
Racores de apriete
manual de dos piezas
Unión de
puesta a tierra
Tubo de PEEK rojo
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
47
4
Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para inyección manual o de bucle automático
Preparación de la entrada para inyección manual o de bucle
automático
En este apartado se describe el modo de conectar la fontanería de entrada para la introducción de
muestras en la fuente de iones mediante inyección manual o de bucle automático.
En la Tabla 14 se enumeran los racores y los tubos necesarios para preparar el sistema para inyecciones
manuales o de bucle automático incluidos los componentes precisos para preparar la jeringa en
inyecciones de bucle automático.
Tabla 15.
Racores y tubos necesarios para conectar el sistema para inyecciones manuales o de bucle
automático
Componente
Descripción
(Sólo para sonda ESI, HESI-II, o H-ESI) Unión de puesta a tierra, acero
inoxidable, volumen muerto cero (ZDV), para tubo de 1/16 pulg. D.E.,
agujero pasante de 0,01 pulg.
(Sólo para inyecciones de bucle automático) Unión de LC, PEEK, 10-32,
para racores de apriete manual y tubo de 1/16 pulg. D.E., agujero pasante
de 0,01 pulg.
Racor de apriete manual de dos piezas para tubo de 1/16 pulg. D.E.,
PEEK, 10-32
Racor, apriete manual de 1 pieza, 10-32, alta presión, PEEK natural, para
tubo de 1/16 pulg. D.E. (Upchurch F-120)
Tubo de Teflon, precortado a 4 cm (1,5 pulg.) de longitud,
0,03 pulg. D.I.×1/16 pulg. D.E.
Se utiliza para crear la conexión de llenado del bucle en inyecciones
manuales o para conectar la guja de la jeringa a la unión de LC en
inyecciones de bucle automático.
Tubo de Teflon (de longitud suficiente) para conectar la toma 6
de la válvula de inyección/desvío a un contenedor de residuos
0,03 pulg. D.I.×1/16 pulg. D.E.
Tubo de PEEK rojo
(0,005 pulg. D.I.× 1/16 pulg. D.E.)
(Opcional para inyecciones manuales) Puede solicitar una toma de aguja
de PEEK Rheodyne a Rheodyne (Nº referencia Rheodyne 9013)
La Figura 35 y la Figura 36 muestran un espectrómetro de masas Serie TSQ preparado para la
introducción de muestras por inyección de bucle manual y automático, respectivamente.
48
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
4 Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para inyección manual o de bucle automático
Figura 35. Espectrómetro de masas Serie TSQ preparado para introducción de muestras con inyección de bucle manual en
modo ESI
Conectar toma 6
a residuos
Load
Inject
Detector
Waste
Conectar un bucle de
muestras a tomas 1 y 4
Conectar toma 2
a salida de bomba de LC
Conectar conexión de llenado de
bucle a toma 5 para carga manual
de muestras
Conectar toma 3
a unión a tierra para
sondas ESI y H-ESI, o bien
a entrada de muestras
para sonda APCI
Bomba de LC
Power
Comm
Run
Degas
Figura 36. Espectrómetro de masas Serie TSQ preparado para introducción de muestras con inyección de bucle automático en
modo ESI
Conectar toma 6
a residuos
Conectar bomba de jeringa a toma 5
para inyecciones de bucle automático
Load
Inject
Detector
Waste
Conectar un bucle de
muestras a tomas 1 y 4
Conectar toma 2
a salida de bomba de LC
Conectar toma 3
a unión a tierra para
sondas ESI y H-ESI, o bien
a entrada de muestras
para sonda APCI
Bomba de LC
Power
Thermo Scientific
Comm
Run
Degas
Guía para la conexión de la serie TSQ
49
4
Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para inyección manual o de bucle automático
 Para preparar la entrada para inyecciones de bucle
1. Según desee cargar el bucle de muestras de forma manual con una jeringa de mano o de modo
automático con la bomba de jeringa, siga uno de estos pasos:
• Para cargar muestras con una jeringa de mano, conecte una conexión de llenado de bucle a la
toma 5 de la válvula de inyección/desvío (vea la Figura 37).
Para crear una conexión de llenado de bucle, inserte el tubo de Teflon de 0,1 pies (3 cm) de
longitud, con 0,03 pulg. de D.I. en un racor de apriete manual de una pieza; también puede
solicitar una conexión de llenado de bucle a Rheodyne LLC (toma de aguja de PEEK 9013).
Figura 37. Preparación de válvula de inyección/desvío para inyecciones de bucle manuales
Conectar toma 6
a contenedor de residuos
Conectar conexión de llenado
de bucle a toma 5
6
1
5
Conectar un bucle de muestras
a tomas 1 y 4
2
4
3
Conectar toma 2
a bomba de LC
Conectar toma 3
a unión de tierra para sondas ESI o H-ESI,
o bien a entrada de muestras de sonda APCI
• Para cargar muestras de forma automática con la bomba de jeringa, prepárela (“Preparación de
la bomba de jeringa” en la página 39) y realice las siguientes conexiones:
a. Utilice un racor de apriete manual de dos piezas para conectar el conducto de infusión de
PEEK rojo a la unión de LC conectada a la jeringa.
b. Con un racor de apriete manual de una pieza, conecte el otro extremo del conducto de
infusión de PEEK rojo a la toma 5 de la válvula de inyección/desvío.
2. Conecte un bucle de muestras a las tomas 1 y 4 de la válvula de inyección/desvío.
50
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
4 Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para inyección manual o de bucle automático
3. Conecte la bomba de LC a la toma 2 de la válvula de inyección/desvío:
a. Utilice un racor y un casquillo adecuados para conectar un extremo de un segmento de tubo
de PEEK rojo a la salida de la bomba de LC.
Para garantizar un caudal de disolvente estable, la bomba Surveyor MS Pump Plus precisa una
contrapresión mínima de 3 bares (43 psi). Para conectar la bomba Surveyor MS Pump Plus,
utilice un segmento de tubo de PEEK de 0,005 pulg. de D.I. lo bastante largo para crear una
contrapresión de 3 bares (43 psi), o bien conecte un regulador de contrapresión en línea entre
la salida de la bomba de LC y la válvula de inyección/desvío.
b. Con un racor de apriete manual de una pieza, conecte el otro extremo del tubo a la toma 2 de
la válvula de inyección/desvío.
4. Conecte la toma 3 de la válvula de inyección/desvío a la fuente de iones:
a. Utilice un racor de apriete manual de una pieza para conectar un segmento de tubo de PEEK
rojo a la toma 3 de la válvula de inyección/desvío.
b. Según utilice la sonda APCI o la ESI, siga uno de estos pasos:
• Para la sonda APCI, vaya al paso 4c.
• Para las sondas ESI, H-ESI o HESI-II, vaya al paso 4d.
c. Para la sonda APCI, conecte el otro extremo del tubo de PEEK rojo a la entrada de muestras
de la sonda APCI (vea la Figura 38). Vaya al paso 5.
Figura 38. Diagrama de fontanería para inyección de bucle manual en modo APCI
Conducto de residuos
Conexión de llenado de bucle
6
1
5
2
4
Conexión entre toma 3
de válvula de inyección/desvío y
entrada de muestras de sonda APCI
Sonda APCI
3
Conexión entre toma 2 de
válvula de inyección/desvío
y bomba de LC
d. En el caso de las sondas ESI, H-ESI y HESI-II, utilice un racor de apriete manual de dos piezas
para conectar el otro extremo del tubo de PEEK rojo (conectado a la toma 3 de la válvula de
inyección/desvío) a la unión de puesta a tierra.
Si desea instrucciones sobre el modo de conectar el otro extremo de la unión de puesta a tierra
a la entrada de muestras de las sondas ESI, H-ESI y HESI-II, consulte el Manual del equipo de
las sondas API Ion Max e Ion Max-S, la Guía del usuario de la sonda H-ESI, o bien la Guía del
usuario de la sonda HESI-II, respectivamente.
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
51
4
Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para un sistema LC/MS con inyector automático
5. Conecte la válvula de inyección/desvío a un contenedor de residuos:
a. Utilice un racor Rheodyne para conectar un segmento de tubo de Teflon de 0,03 pulg.
D.I.×1/16 pulg. D.E. a la toma 6 de la válvula de inyección/desvío.
b. Inserte el otro extremo del tubo de Teflon en un contenedor de residuos adecuado.
Preparación de la entrada para un sistema LC/MS con inyector
automático
En este apartado se describe el modo de conectar la fontanería de entrada para introducir muestras en la
fuente de iones con un sistema de cromatografía de líquidos que incluya un inyector automático.
En la Tabla 16 se enumeran los racores y los tubos necesarios para conectar un sistema LC al
espectrómetro de masas.
Tabla 16.
Racores y tubos necesarios para conectar el sistema para un experimento LC/MS
Componente
Descripción
(Para sonda ESI, H-ESI o HESI-II) Unión de puesta a tierra, acero inoxidable,
volumen muerto cero (ZDV), para tubo de 1/16 pulg. D.E., agujero pasante
de 0,01 pulg.
Racor de apriete manual de dos piezas para tubo de 1/16 pulg. D.E., PEEK,
10-32
Racor, apriete manual de 1 pieza, 10-32, alta presión, PEEK natural, para
tubo de 1/16 pulg. D.E. (Upchurch F-120)
Tubo de PEEK rojo
(0,005 pulg. D.I. × 1/16 pulg. D.E.)
Tubo de Teflon
0,03 pulg. D.I.×1/16 pulg. D.E.
de longitud suficiente para conectar la toma 1 de la válvula de
inyección/desvío a un contenedor de residuos
La Figura 39 muestra un espectrómetro de masas Serie TSQ preparado para realizar un experimento
LC/MS en modo ESI.
52
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
4 Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para un sistema LC/MS con inyector automático
Figura 39. Espectrómetro de masas Serie TSQ preparado para realizar un experimento LC/MS en modo ESI
Desde salida de
columna de LC
Inyector
Load
Inject
Detector
Waste
1
2
3
Power
Comm
Run
Temp
Power
Comm
Run
Degas
Bomba de LC
A contenedor de residuos
 Para conectar la fontanería de entrada para un sistema LC/MS con inyector automático
1. Conecte la salida del sistema LC a la toma 2 de la válvula de inyección/desvío:
a. Utilice un racor y un casquillo adecuados para conectar un extremo de un segmento de tubo
de PEEK rojo a la salida del sistema LC.
b. Con un racor de apriete manual de una pieza, conecte el otro extremo del tubo de PEEK rojo
a la toma 2 de la válvula de inyección/desvío.
2. Conecte la válvula de inyección/desvío a un contenedor de residuos:
a. Utilice un racor Rheodyne para conectar un segmento de tubo de Teflon de
0,03 pulg. D.I.×1/16 pulg. D.E. a la toma 1 de la válvula de inyección/desvío.
b. Dirija el otro extremo del tubo de Teflon a un contenedor de residuos adecuado.
3. Para conectar la toma 3 de la válvula de inyección/desvío a la fuente de iones, siga uno de estos
pasos:
• Para la sonda ESI, vaya al paso 4.
• Para las sondas H-ESI y HESI-II, vaya al paso 6.
• Para la sonda APCI, vaya al paso 8.
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
53
4
Conexión de fontanería de entrada
Preparación de la entrada para un sistema LC/MS con inyector automático
4. Para conectar la válvula de inyección/desvío a la unión a tierra sostenida por la barra de puesta a
tierra que se emplea en la sonda ESI:
a. Utilice un racor de apriete manual de una pieza para conectar un segmento de tubo de PEEK
rojo a la toma 3 de la válvula de inyección/desvío.
b. Con un racor de apriete manual de dos piezas, conecte el otro extremo del tubo de PEEK rojo
a la unión a tierra.
5. Para conectar el otro extremo de la unión a tierra sostenida por la barra de puesta a tierra a la
entrada de muestras de la sonda ESI, consulte el Manual del equipo de la fuente API Ion Max e Ion
Max-S.
Ha terminado de conectar la fontanería de entrada de la sonda ESI.
6. Para conectar la válvula de inyección/desvío a la unión a tierra sostenida por el soporte de unión
montado en la sonda H-ESI o HESI-II:
a. Utilice un racor de apriete manual de una pieza para conectar un segmento de tubo de PEEK
rojo a la toma 3 de la válvula de inyección/desvío.
b. Con un racor de apriete manual de dos piezas, conecte el otro extremo del tubo de PEEK rojo
a la unión a tierra.
7. Para conectar el otro extremo de la unión a tierra a las entradas de muestras de las sondas H-ESI o
HESI-II, siga las instrucciones de la Guía del usuario de la sonda H-ESIo de la Guía del usuario de la
sonda HESI-II, respectivamente.
Ha terminado de conectar la fontanería de entrada de la sonda H-ESI o HESI-II.
8. Para conectar la válvula de inyección/desvío a la entrada de muestras de la sonda APCI:
a. Utilice un racor de apriete manual de una pieza para conectar un segmento de tubo de PEEK
rojo a la toma 3 de la válvula de inyección/desvío.
b. Con un racor de apriete manual de dos piezas, conecte el otro extremo del tubo de PEEK rojo
a la entrada de muestras de la sonda APCI.
Ha terminado de conectar la fontanería de entrada de la sonda APCI.
54
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
4 Conexión de fontanería de entrada
Conexión de la unión a tierra a la entrada de muestras de la sonda ESI, H-ESI, o HESI-II
Conexión de la unión a tierra a la entrada de muestras de la
sonda ESI, H-ESI, o HESI-II
Si desea instrucciones sobre la conexión del manguito de seguridad de PEEK y el tubo de muestras de
sílice fundido desde la unión de tierra a la entrada de muestras de la sonda ESI, H-ESI o HESI-II,
consulte el Manual del equipo de la fuente API Ion Max e Ion Max-S, la Guía del usuario de la sonda
H-ESI o la Guía del usuario de la sonda HESI-II, respectivamente.
Nota El conducto de muestras estándar de la sonda HESI-II es una aguja metálica.
La Figura 40 muestra la conexión entre la unión a tierra y la entrada de muestras de la sonda ESI.
PRECAUCIÓN Compruebe que la unión de puesta a tierra es de acero inoxidable. No utilice
uniones fabricadas en material con conductivo como PEEK, ya que existe riesgo de descarga
eléctrica.
Figura 40. Conexión entre unión a tierra y entrada de muestras de sonda ESI
Cable de vaporizador
conectado a bloqueo de
interbloqueo
Cable de 8 kV conectado
a toma de alta tensión
Capilar de sílice fundido
con manguito de seguridad
de PEEK natural
Unión de puesta
a tierra de acero
inoxidable
Desde entrada
Barra de puesta a tierra
Entrada de muestras
La Figura 41 muestra la conexión entre la unión a tierra y la entrada de muestras de la sonda H-ESI.
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
55
4
Conexión de fontanería de entrada
Conexión de la unión a tierra a la entrada de muestras de la sonda ESI, H-ESI, o HESI-II
Figura 41. Conexión entre unión a tierra y entrada de muestras de sonda H-ESI
Cable de 8 kV
conectado a toma
de alta tensión
Capilar de sílice fundido con
manguito de seguridad de
PEEK natural
Cable de vaporizador conectado a
toma de cable de vaporizador
Entrada de muestras
Desde entrada
Soporte de la unión de puesta
a tierra con unión de acero
inoxidable
56
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
4 Conexión de fontanería de entrada
Conexión de la unión a tierra a la entrada de muestras de la sonda ESI, H-ESI, o HESI-II
La Figura 42 muestra la conexión entre la unión a tierra y la entrada de muestras de la sonda HESI-II.
Figura 42. Conexión entre unión a tierra y entrada de muestras de sonda HESI-II
Cable de 8 kV
conectado a toma
de alta tensión
Cable de vaporizador
conectado a toma de
cable de vaporizador
Conexión entre unión
a tierra y entrada de
muestras
Desde entrada
Soporte de la unión de puesta
a tierra con unión de acero
inoxidable
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
57
5
Conexión de placa PCB serie de 4 puertos
En este capítulo se describe el modo de instalar una placa de circuito impreso (PCB) serie de 4 puertos
para aquellos sistemas que precisen puertos de comunicación adicionales.
La placa PCB serie de 4 puertos y el cable macho DB9 cuádruple (nº ref. OPTON-21709)
ofrecen cuatro puertos de comunicación adicionales para el ordenador del sistema de datos.
Vea la Figura 43.
En la Tabla 17 se enumera el contenido del kit que se utiliza con la placa PCB serie de 4 puertos.
Tabla 17. Kit empleado con placa PCB serie de 4 puertos
Nº referencia
Descripción del kit
OPTON-21709
Kit serie Xcalibur de 4 puertos adicionales
• PCB (PCI) serie de 4 puertos y software
• Adaptador macho DB9 cuádruple
Figura 43. Placa PCB serie de 4 puertos y cable macho DB9 cuádruple
Placa PCB serie de 4 puertos
Cable macho
DB9 cuádruple
Thermo Scientific
Guía para la conexión de la serie TSQ
59
5
Conexión de placa PCB serie de 4 puertos
 Para instalar la placa PCB serie de 4 puertos en el ordenador del sistema de datos
1. Apague el ordenador del sistema de datos.
2. Retire la cubierta del ordenador para acceder a las placas de circuito impreso.
3. Retire la tapa de la ranura donde desee instalar la placa PCB serie de 4 puertos.
PRECAUCIÓN Para evitar daños a la placa PCB serie de 4 puertos causados por descargas de
electricidad estática, utilice una muñequera de puesta a tierra.
4. Con la muñequera de puesta a tierra colocada, extraiga con cuidado la placa PCB serie de 4 puertos
de su envoltorio protector.
5. Sostenga la placa por los bordes y colóquela de modo que el conector de 78 patillas quede
orientado hacia la parte trasera del ordenador.
6. Para conectar la placa PCB a la ranura del ordenador, presione con firmeza el borde de la placa
hacia el conector hasta que quede bien asentada.
7. Para fijar la placa en su posición, utilice el tornillo que sujetaba la tapa de la ranura.
8. Vuelva a colocar la cubierta del ordenador.
9. Para conectar el cable macho DB9 cuádruple:
a. Inserte el conector de puerto SCSI del cable macho DB9 cuádruple en el conector de la placa
PCB serie de 4-puertos.
b. Conecte los conectores macho DB9 a los dispositivos de entrada correspondientes.
10. Reinicie el ordenador del sistema de datos.
La placa PCB serie de 4 puertos es un dispositivo de conexión y uso inmediato (“plug-and-play”).
Cuando se inicia el sistema operativo, éste detecta y configura de forma automática la nueva placa y
carga los controladores adecuados.
60
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
I
Índice
A
D
accionamiento, conexión de cierre de contactos de 2 hilos 26
alimentación
dispositivos de acondicionamiento 15
principal, interruptor 6
alimentación eléctrica
conectar detector de MS 14
conectar el PC del sistema de datos 15
conectar la bomba de vacío al espectrómetro de masas 6
APCI. Vea sonda
azul, manguera de extracción 8
desagüe de la carcasa de la fuente, conectar 19
desagüe, conectar 19
dispositivos externos
controlados por Xcalibur, cierre de contactos 22
no controlados por Xcalibur, cierre de contactos 26
B
F
bomba de jeringa
descripción 35
preparar 39
bomba de LC, conectar a válvula de inyección/desvío 46
bomba de vacío
alimentación eléctrica, conectar 6
manguera de vacío, conectar 4
requisitos 1, 1
sistema de extracción, conectar 8
toma de vacío del espectrómetro de masas, conectar 1
bucles de muestras 38
fontanería de entrada 31
fontanería, piezas de conexión 38
C
cables
cierre de contactos 22, 26
Puerto Ethernet 13
ciclo de secuencia, iniciar 27
cierre de contactos
diagrama 23
figura 27
para dispositivos controlados por Xcalibur 22
para dispositivos no controlados por Xcalibur 26
conducto de argón, conexión 12
conducto de infusión, conectar a unión de tierra 41
conformidad
RAEE vii
Conformidad RAEE vii
conjunto de manguera de vacío
conectar a bomba de vacío 4
números de referencia 3
conmutador Ethernet 13
Thermo Scientific
E
ESI. Vea sonda
experimentos LC/MS, conectar fontanería 53
G
gases
argón 11
conexión a espectrómetro de masas 10
nitrógeno 11
H
helio, suministro 11
H-ESI. Vea sonda
HESI-II. Vea sonda
HPLC con inyector automático
diagrama 33
usos 32
I
iezas 38
Info (vista) en Xcalibur, mostrar 29
infusión de caudal alto
conectar fontanería 44
infusión directa
conectar fontanería 41
instrumento de inicio
cambiar 28
seleccionar 24
interruptor
alimentación principal 14
Interruptor de electrónica 14
Guía para la conexión de la serie TSQ
61
Índice: K
inyección automática del bucle
usos 32
inyección de bucle, conectar fontanería 50
inyección manual del bucle
usos 32
inyector automático, inyecciones 53
K
kit de aguja metálica, números de referencia 38
kit de interfaz SS420x 21
kits
para cierre de contactos con dispositivos externos 21
para placa PCB serie de 4 puertos adicional 59
S
serie, placa PCB de 4 puertos 59
sistema de desagüe, figura 9
sistema de extracción
conectar bomba de vacío 8
figura 9
vapores, requisitos 8
sistema de extracción de vapores, requisitos 20
solicitud de piezas 38
sonda
APCI, conectar 18
ESI, H-ESI o HESI-II, conectar 17
T
L
LC con inyector automático, diagrama 33
LED, indicadores de bomba de jeringa 35
M
técnicas de introducción de muestras
diagrama esquemático 33
tabla 32
tierra, bucles 22
tubos para fontanería de entrada 38
muestras, introducir 31
U
N
uniones empleadas en fontanería de entrada 38
uniones para fontanería de entrada 45, 46, 47
números de referencia
bucles de muestras 38
conjunto de manguera de vacío 3
kit de aguja metálica 38
kit de manguera de extracción 8
kits de conexión de dispositivos externos 21
piezas para conducto de gas 11
racores 38
residuos de disolvente, sistema 20
tubo 38
V
válvula de inyección, posiciones 35
válvula de inyección/desvío
descripción 34
diagrama de fontanería 33
posiciones 35
preparar 34
W
O
Waters, kit de interfaz 21
ordenador de sistema de datos, conectar 13, 15
X
P
panel de alimentación, figura 6
piezas, solicitud 38
PRECAUCIONES
evitar retorno de residuos de disolvente a la fuente API 20
uso de la unión a tierra para evitar riesgo de descarga
eléctricas xiii
puesta a tierra, barra 47
Xcalibur, sistema de datos
inicio de ciclo de secuencia 27
kits para dispositivos externos 21
seleccionar instrumento de inicio 24
R
racores 38, 38
residuos de disolvente, sistema 19
piezas 20
62
Guía para la conexión de la serie TSQ
Thermo Scientific
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement