Yamaha DZR15 Benutzerhandbuch

POWERED LOUDSPEAKER
POWERED SUBWOOFER
EN
DE
FR
ES
PT
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual do Proprietário
IT
RU
KO
JA
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
POWERED SPEAKER SYSTEM
AT T E N T I O N
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER
LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT
L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,
FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
The above warning is located on the rear of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une
« tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnin g s.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openin g s. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat re g isters, stoves, or other apparatus (includin g amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or g roundin g type plu g . A polarized plu g has two blades with one wider than the other. A g roundin g type plu g has two blades and a third g roundin g pron g . The wide blade or the third pron g are provided for your safety. If the provided plu g does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from bein g walked on or pinched particularly at plu g s, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when movin g the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplu g this apparatus durin g li g htnin g storms or when unused for lon g periods of time.
14 Refer all servicin g to qualified service personnel. Servicin g is required when the apparatus has been dama g ed in any way, such as power-supply cord or plu g is dama g ed, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO N OT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAI N OR MOISTURE.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCER-
NANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus lar g e que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus lar g e ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’ora g e ou lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolon g ée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a subi tout domma g e, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endomma g é, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’I N CE N DIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N ’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This prod u ct, w hen installed as indicated in the instr u ctions contained in this man u al, meets FCC req u irements. Modifications not expressly appro v ed b y Yamaha may v oid yo u r a u thority, granted b y the FCC, to u se the prod u ct.
2. IMPORTANT:
When connecting this prod u ct to accessories and/or another prod u ct u se only high q u ality shielded ca b les.
Ca b le/s s u pplied w ith this prod u ct MUST b e u sed. Follo w all installation instr u ctions. Fail u re to follo w instr u ctions co u ld v oid yo u r FCC a u thorization to u se this prod u ct in the USA.
3. NOTE:
This prod u ct has b een tested and fo u nd to comply w ith the req u irements listed in FCC Reg u lations, Part 15 for Class “B” digital de v ices. Compliance w ith these req u irements pro v ides a reasona b le le v el of ass u rance that yo u r u se of this prod u ct in a residential en v ironment w ill not res u lt in harmf u l interference w ith other electronic de v ices. This eq u ipment generates/ u ses radio freq u encies and, if not installed and u sed according to the instr u ctions fo u nd in the u sers man u al, may ca u se interference harmf u l to the operation of other electronic de v ices. Compliance w ith FCC reg u lations does not g u arantee that interference w ill not occ u r in all installations. If this prod u ct is fo u nd to b e the so u rce of interference, w hich can b e determined b y t u rning the u nit “OFF” and “O N ”, please try to eliminate the pro b lem b y u sing one of the follo w ing meas u res:
Relocate either this prod u ct or the de v ice that is b eing affected b y the interference.
Utilize po w er o u tlets that are on different b ranch (circ u it b reaker or f u se) circ u its or install AC line filter/s.
In the case of radio or T V interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ri bb on lead, change the lead-in to co-axial type ca b le.
If these correcti v e meas u res do not prod u ce satisfactory res u lts, please contact the local retailer a u thorized to distri bu te this type of prod u ct. If yo u can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Ser v ice Di v ision, 6600 Orangethorpe A v e, B u ena Park, CA90620
The a b o v e statements apply O N LY to those prod u cts distri bu ted b y Yamaha Corporation of America or its s ub sidiaries.
* This applies only to prod u cts distri bu ted b y YAMAHA CORPORATIO N OF AMERICA.
(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsi b le Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe A v e., B u ena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Eq u ipment : POWERED SPEAKER SYSTEM
Model N ame : DZR315-D, DZR15-D, DZR12-D, DZR10-D, DXS1 8 XLF-D, DXS15XLF-D
This de v ice complies w ith Part 15 of the FCC R u les.
Operation is s ub ject to the follo w ing t w o conditions:
1) this de v ice may not ca u se harmf u l interference, and
2) this de v ice m u st accept any interference recei v ed incl u ding interference that may ca u se u ndesired operation.
See u ser man u al instr u ctions if interference to radio reception is s u spected.
* This applies only to prod u cts distri bu ted b y YAMAHA CORPORATIO N OF AMERICA.
(FCC DoC)
In Finland: Laite on liitettä v ä s u ojamaadoit u skoskettimilla v ar u stett uu n pistorasiaan.
In N or w ay: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In S w eden: Apparaten skall ansl u tas till jordat u ttag.
(class I hok u o)
VORSICHTSMASS-
NAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN,
BEVOR SIE FORTFAHREN
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, um später jederzeit darauf zurückgreifen zu können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen,
Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen
Vorsichtsmaßnahmen zählen unter anderem folgende Punkte:
Ungewöhnliche Vorkommnisse am Gerät
• Wenn irgendeines der folgenden Probleme auftritt, schalten
Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Das Netzkabel oder der Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Es werden ungewöhnliche Gerüche oder Rauch abgesondert.
- Ein Gegenstand, oder Wasser, ist in das Produkt gelangt.
- Während der Verwendung des Produkts kommt es zu einem plötzlichen Tonausfall.
- Es treten Risse oder andere sichtbare Schäden am Produkt auf.
Lassen Sie das Produkt in diesen Fällen von qualifiziertem
Yamaha-Fachpersonal untersuchen oder reparieren.
Netzanschluss/Netzkabel
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von
Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige
Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Schließen Sie den Adapter nur an die richtige, für das Produkt ausgelegte Spannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild für das Produkt angegeben.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel bzw. den Netzstecker.
Wenn Sie das Produkt in einer anderen Region als der, in der Sie es gekauft haben, verwenden möchten, kann es sein, dass das mitgelieferte Stromkabel nicht kompatibel ist. Erfragen Sie dies bitte bei Ihrem Yamaha-Händler.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie jeglichen Schmutz oder Staub, der sich darauf angesammelt hat.
• Achten Sie darauf, den Stecker des Netzkabels vollständig einzustecken, um elektrische Schläge oder Brände zu verhindern.
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder sollte es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten
Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose heraus. Auch dann, wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, ist das Produkt nicht von der Stromversorgung getrennt, es sei denn, das Netzkabel ist nicht an der Steckdose angeschlossen.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benutzt wird, oder während eines Gewitters.
• Berühren Sie während eines Gewitters das Produkt oder den
Netzstecker nicht.
20
PA_de_9 1/2
• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu verwenden. Unsachgemäße oder fehlende Erdung kann zu elektrischem Schlag, Brand oder Beschädigung führen.
Öffnen verboten!
• Dieses Produkt enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
Versuchen Sie nicht, die internen Bauteile auseinanderzubauen oder in irgend einer Weise zu verändern.
Warnung vor Wasser / Warnung vor Brandgefahr
• Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit
Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten.
• Mit nassen Händen sollten Sie niemals einen Netzstecker in eine
Steckdose stecken oder herausziehen.
• Platzieren Sie keinerlei brennende Gegenstände oder offenes Feuer in Nähe des Produkts, da dies einen Brand verursachen kann.
Hörminderung
•
Ehe Sie das Produkt an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus.
Bevor Sie die Komponenten ein- oder ausschalten, achten Sie darauf, dass die Lautstärkeregler an allen Komponenten auf Minimum eingestellt sind. Nichtbeachtung kann eine Hörminderung, einen elektrischen Schlag oder Geräteschäden zur Folge haben.
• Beim Einschalten Ihres Audiosystems sollten Sie das Produkt immer ALS LETZTES einschalten, um Hörminderung und
Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden. Beim Ausschalten sollte das Produkt aus demselben Grund ZUERST ausgeschaltet werden.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten sowie Beschädigungen des
Produkts oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen
Vorsichtsmaßnahmen zählen unter anderem folgende Punkte:
Netzanschluss/Netzkabel
• Wenn Sie den Netzstecker vom Produkt oder von der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am
Kabel. Durch Ziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden.
Aufstellort und Anschluss
• Stellen Sie das Produkt nicht in einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen und Verletzungen verursachen könnte.
• Bitte halten Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von
Kindern. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Orten geeignet, an denen sich Kinder aufhalten könnten.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Dieses Produkt besitzt
Lüftungsöffnungen an der Rückseite, die dafür Sorge tragen sollen, dass die interne Temperatur nicht zu hoch ansteigt. Legen Sie das
Produkt insbesondere nicht auf die Seite oder auf den Kopf. Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen und unter Umständen das/die Produkt(e) beschädigen oder sogar einen Brand auslösen.
• Beim Versuch während des Aufstellens, die vom Gerät erzeugte
Wärme abzuleiten:
- Verwenden Sie das Produkt nicht an einer beengten und schlecht belüfteten Stelle.
Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen und unter
Umständen das/die Produkt(e) beschädigen oder sogar einen
Brand auslösen. Achten Sie darauf, dass rund um die Rückwand genug Platz ist: jeweils mindestens 30 cm darüber, an den Seiten und dahinter.
• Platzieren Sie das Produkt nicht an einem Ort, an dem es in
Kontakt mit korrosiven Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen könnte. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Ehe Sie das Produkt bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen
Kabelverbindungen ab.
• Wenn Sie das Produkt transportieren oder bewegen, sollten daran immer zwei oder mehr Personen beteiligt sein. Durch den
Versuch, das Produkt allein hochzuheben, könnten Sie Ihrem
Rücken Schaden zufügen, sich anderweitig verletzen oder das
Produkt selbst beschädigen.
• Benutzen Sie die Lautsprechergriffe nicht für eine hängende
Installation. Dies kann zu Schäden oder Verletzungen führen.
• Halten Sie dieses Produkt beim Transport nicht an der Unterseite fest. Sie könnten sich dabei die Hände unter dem Produkt einklemmen und sich verletzen.
• Schieben Sie das Produkt nicht mit der Rückseite ganz an eine
Wand. Dadurch kann der Stecker gegen die Wand gedrückt werden und sich vom Netzkabel lösen, was zu Kurzschluss,
Fehlfunktion oder sogar zu einem Brand führen kann.
• Wenn Sie die Stangenfassung verwenden, um mit Hilfe einer
Distanzstange einen Satellitenlautsprecher anzubringen, lesen Sie sorgfältig den Abschnitt „ r
Zweifach-Stangenfassung“
. Die Verwendung von Stangen anderer Größen
kann zum Umkippen der gesamten Produkteinheit führen, was Personenschäden oder Schäden an den internen
Komponenten zur Folge haben kann.
• Wenden Sie sich immer an qualifiziertes Yamaha-Fachpersonal, wenn die Produktinstallation Konstruktionsarbeiten erfordert, und beachten Sie in jedem Fall die folgenden Vorsichtsmaßnamen.
- Wählen Sie für die Montage die richtigen Verbindungsmittel, die das Gewicht des Produktes halten können, sowie einen entsprechenden Installationsort.
- Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die fortwährenden und/oder starken Vibrationen ausgesetzt sind.
- Verwenden Sie die erforderlichen Werkzeuge zur Installation des Produkts.
- Prüfen Sie das Produkt regelmäßig.
Wartung
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das
Produkt reinigen.
Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung
• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder Hände in jegliche Öffnungen am
Produkt (Lüftungsöffnungen, Anschlüsse usw.).
• Betreiben Sie das Produkt nicht so, dass der Klang verzerrt ist.
Längere Verwendung in diesem Zustand kann zu Überhitzung und Brandgefahr führen.
Yamaha haftet weder für Schäden, die auf eine unsachgemäße
Bedienung oder Änderungen am Produkt zurückzuführen sind noch für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
PA_de_9 2/2
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Produkts, Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Handhabung und Pflege
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe eines Fernsehers, eines Radios, von AV-Geräten, eines Mobiltelefons oder anderer elektrischer Produkte. Andernfalls können das Produkt, der
Fernseher oder das Radio Rauschen erzeugen.
• Setzen Sie das Produkt weder übermäßigem Staub oder
Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um mögliche Gehäuseverformung, instabilen Betrieb oder Beschädigung der eingebauten
Komponenten zu vermeiden.
• Im Produkt kann aufgrund von drastischen Änderungen der Umgebungstemperatur Kondensation auftreten – wenn das Produkt z. B. von einem Ort zum anderen transportiert oder die Klimaanlage ein- oder ausgeschaltet wird. Die
Verwendung des Produkts bei auftretender Kondensation kann Schäden verursachen. Wenn es Grund zur Annahme gibt, dass Kondensation aufgetreten sein könnte, lassen Sie das Produkt für mehrere Stunden ausgeschaltet, bis die
Kondensation vollständig abgetrocknet ist.
• Legen Sie den Lautsprecher nicht bei angebrachtem
Gitter mit der Vorderseite nach unten auf eine Oberfläche, da sich das Lautsprechergitter verformen kann.
• Wenn Sie den Lautsprecher mit der Vorderseite nach unten legen, legen Sie ihn stets auf eine ebene Fläche.
• Berühren Sie nicht die Lautsprechertreiber-Einheit.
• Aus den Bassreflex-Ports austretende Luft ist normal.
Hierzu kommt es oft, wenn der Lautsprecher sehr bassbetonte
Signale ausgibt.
• Bei starken Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsänderungen kann sich aufgrund der auftretenden Kondensation Wasser auf
Oberflächen des Produkts bilden. Falls dort Wasser verbleibt, können die Holzteile das Wasser absorbieren und beschädigt werden. Wischen Sie in jedem Fall jegliches Wasser sofort mit einem weichen Tuch ab.
Anschlüsse
• XLR-Anschlüsse sind folgendermaßen verdrahtet (IEC60268-
Standard): Pin 1: Masse, Pin 2: Hot (+) und Pin 3: Cold (-).
Information
Informationen über die Funktionen/Daten, die in diesem Produkt enthalten sind
• Dieses Produkt verwendet Dante Ultimo.
Näheres zu den Open-Source-Lizenzen für die spezielle
Software finden Sie auf der Audinate-Website (in englischer Sprache).
https://www.audinate.com/software-licensing
Über diese Anleitung
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen und LCD-
Darstellungen dienen nur anschaulichen Zwecken.
• Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap-Schriftarten wurden von der Ricoh Co. Ltd. zur Verfügung gestellt und sind Eigentum dieses Unternehmens.
• Die Unternehmens- und Produktnamen in dieser Anleitung sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Unternehmen.
• Software kann ohne vorherige Ankündigung überarbeitet und aktualisiert werden.
Entsorgung
• Dieses Produkt enthält recyclingfähige Komponenten.
Wenden Sie sich beim Entsorgen dieses Produkts bitte an die zuständige örtliche Behörde.
21
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf des POWERED LOUDSPEAKER der Reihe DZR(-D) und des POWERED
SUBWOOFER der Reihe DXS-XLF(-D) von Yamaha. (Siehe die nachstehende Produktübersicht.) Diese
Produkte sind für Live-Darbietungen, Klangverstärkung und fest installierte Soundsysteme konzipiert. Diese
Anleitung enthalt für Monteure, Konstrukteure oder allgemeine mit Lautsprechern vertraute Anwender bestimmte Erläuterungen zur Installation/Montage, Einrichtung und Anschlusskonfiguration. Um die verschiedenen Funktionen des Produkts optimal zu nutzen, lesen Sie sich diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie mit der Nutzung dieses Produkts beginnen. Nachdem Sie dieses Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es bitte für späteres Nachschlagen auf.
• Die in dieser Anleitung verwendeten Beispielabbildungen stammen vom DZR12-D und DXS18XLF-D, wenn nichts anderes angegeben ist.
Übersicht über die Produktreihen DZR(-D) und DXS-XLF(-D)
Vollbereichslautsprecher
Subwoofer
Typ
3 Wege, 15"
2 Wege, 15"
2 Wege, 12"
2 Wege, 10"
18"
15"
Standardmodell
DZR315
DZR15
DZR12
DZR10
DXS18XLF
DXS15XLF
Dante-Modell (-D)
DZR315-D
DZR15-D
DZR12-D
DZR10-D
DXS18XLF-D
DXS15XLF-D
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen .......................................................... 20
Einleitung............................................................................. 22
Die wichtigsten Leistungsmerkmale.................................... 22
Der Aufbau der Handbücher............................................... 22
Mitgeliefertes Zubehör ........................................................ 22
Funktionen (Function-Display)............................................. 23
HOME-Bildschirm................................................................ 26
Die wichtigsten Menüs und Bildschirmbeispiele ................ 27
Bildschirm-Bedienvorgänge ............................................... 28
Grundlegende Einstellungen ...............................................29
Dante-Verbindungen ...........................................................30
Einstellungen des Cardioid-Modus .....................................31
Drehbares Horn ...................................................................32
Installationsbeispiele ...........................................................33
Optionales Zubehör (separat erhältlich)..............................35
Problembehandlung ............................................................35
General Specifications (nur Englisch) ...............................151
Dimensions (nur Englisch).................................................153
Die wichtigsten Leistungsmerkmale
• Das robuste Sperrholzgehäuse beinhaltet einen Hochleistungsverstärker der Klasse D. Vollbereichslautsprecher sind mit einem leistungsstarken, leichtgewichtigen Neodym-Magneten ausgestattet.
• Optimierte Kombination aus einer sehr strapazierfähigen Lautsprechereinheit und einem Horn mit fester einseitiger Abstrahlung, für brillante Höhen und druckvolle, kräftige Bässe.
• Die Vollbereichsmodelle sind mit einem FIR-Filter zur Weichen- und Frequenzeinstellung ausgestattet. Niedrige Latenz für
DSP und AD/DA dank Sampling-Frequenz von 96 kHz.
• LCD-Bildschirm zum Laden von Presets und zur Vornahme präziser grafischer Einstellungen für EQ, Verzögerung und Signalführungen. Leichte Übertragbarkeit der Einstellungen auf ein USB-Flash-Laufwerk.
• Dante-Modelle (-D) unterstützen das Senden digitaler Audiosignale und die Fernbedienung über ein Dante-Netzwerk.
• 2-Wege-Modelle unterstützen den Gebrauch auf einem Stativ oder als Bodenmonitor. Die Drehung des Horns, mehrere Aufhängepunkte sowie optional erhältliche Halterungen ermöglichen eine Vielfalt von Installationsmethoden.
Dante
Dante ist ein von Audinate entwickeltes Netzwerkprotokoll zur Übertragung von Audiosignalen. Es ermöglicht das Senden unkomprimierter mehrkanaliger digitaler Audiosignale mit niedriger Latenz sowie eine Synchronisation auf Sample-Ebene. Einfache Verkabelung dank
Verbindungen mit CAT5e-Kabeln.
Der Aufbau der Handbücher
•
Bedienungsanleitung (dieses Buch):
Stellt in erster Linie
Erläuterungen der Namen, Funktionen und Bedienungsgrundlagen der einzelnen Komponenten bereit.
•
Referenzhandbuch:
Stellt in erster Linie ausführliche
Erläuterungen der Einstellungen und Bedienvorgänge bereit. Es kann von der globalen Pro-Audio-Website von Yamaha heruntergeladen werden.
https://www.yamaha.com/proaudio/
22
Mitgeliefertes Zubehör
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
Funktionen (Function-Display)
Vollbereichslautsprecher (hinten)
w e
Vollbereichslautsprecher Subwoofer
Subwoofer (hinten)
r t y
Unterseite
q q
Neigbare Distanzstangenaufnahmen
Dieser Lautsprecherhalter hat zwei Distanzstangenaufnahmen. Sie können den Winkel des Lautsprechers so wählen, dass er waagerecht zum Boden oder um 7 Grad zum Boden geneigt angebracht ist. Kompatibel mit handelsüblichen
Lautsprecherstativen und Lautsprecherdistanzstangen mit einem Durchmesser von 35 mm. (Diese Stangenaufnahmen sind beim DZR315(-D) nicht verfügbar.)
7°
Distanzstangenaufnahme
FRONT
7°
0°
r
Zweifach-Stangenfassung
Kompatibel mit den handelsüblichen 35-mm-Distanzstangen und M20-Schraube.
35 mm
Durchmesser
M20-Schraube
Beachten Sie bei Verwendung einer Stangenaufnahme aus Sicherheitsgründen die folgenden Bedingungen.
Subwoofer Stangenlänge
DXS18XLF(-D)
DXS15XLF(-D)
Zu montierender Lautsprecher
Gewicht: 26 kg oder weniger
Höhe: 76,0 cm oder weniger
(DZR15(-D) oder kleiner)
Gewicht: 22 kg oder weniger
Höhe: 64,5 cm oder weniger
(DZR12(-D) oder kleiner)
Gewicht: 18 kg oder weniger
Höhe: 53,7 cm oder weniger
(DZR10(-D) oder kleiner)
104 cm oder weniger
82 cm oder weniger
104 cm oder weniger t
Fußschalen
Beim Stapeln mehrerer Lautsprecher richten Sie die
Gummifüße des oberen Lautsprechers auf die Fußschalen des unteren aus.
y
Schrauben zum Anbringen von Rollen
Zum Anbringen der separat erhältlichen Rollen Yamaha
SPW-1. Wenn Sie keine Rollen verwenden, entfernen Sie diese Schrauben nicht. Andernfalls wird die Klangqualität durch das Luftleck beeinträchtigt.
w
Schraubenlöcher zum Anbringen von
U-Montagebügeln
Zur Montage mit den separat erhältlichen U-Montagebügeln. (Diese Stangenaufnahmen sind beim DZR315(-D) nicht verfügbar.) e
Schraubenlöcher für Augenschrauben
Zur Montage des Lautsprechers mit Hilfe von Augenschrauben. Die Schraubenlöcher für Augenschrauben durchlaufen die Gehäusewand.
HINWEIS
• Weitere Informationen über die Montage von Rollen und damit zusammenhängende Vorsichtsmaßnahmen finden Sie in der entsprechenden Gebrauchsanweisung der Rollen.
• Montieren Sie keine anderen Gegenstände als die SPW-1-Rollen.
23
Funktionen (Function-Display) q w e
Rückseite (sowohl beim Vollbereichslautsprecher als auch beim Subwoofer)
!1
r
Display
Zeigt die Einstellungen für verschiedene Funktionen an.
t
Hauptregler
Drehen Sie den Regler, um den im Display angezeigten
Cursor zu bewegen und Parameterwerte zu ändern. Drücken Sie den Regler, um eine Einstellung auszuführen.
r t y o
!0
i u
!1
y
[ ]-Taste (Rücktaste)
Drücken Sie diese Taste, um zum vorherigen Bildschirm zu gehen. Halten Sie die Taste gedrückt, um zum HOME-
Bildschirm zurückzukehren. u
[LEVEL]-Regler
Stellen den Pegel ein, der an den [INPUT]-Buchsen zugeführt wird.
i
[INPUT]-Buchsen
Kombibuchsen für die Zuführung von Leitungspegelsignalen. Es können sowohl XLR- als auch Klinkenstecker angeschlossen werden.
o
[THRU/OUTPUT]-Buchsen
XLR-Ausgangsbuchsen. Mit Hilfe des [THRU/DSP OUT]-
Schalters können bei den Vollbereichslautsprechern das
Ausgangssignal von Kanal 2 und bei den Subwoofern sowohl Kanal 1 als auch Kanal 2 umgeschaltet werden.
Bei den Vollbereichslautsprechern ist Kanal 1 unveränderlich auf [THRU] festgelegt.
DZR(-D)-Reihe DXS-XLF(-D)-Reihe
Nur bei Dante-Modellen verfügbar
q
USB-Anschluss
Zum Anschließen eines USB-Flash-Laufwerks zum
Speichern/Laden von Daten.
ACHTUNG
Wenn Sie ein USB-Verlängerungskabel verwenden, darf dieses nicht länger als 1 m sein.
w
[LIMIT]-Anzeige
Leuchtet rot, wenn der Begrenzer zum Schutz des Lautsprechers aktiv ist. Wenn die Anzeige dauerhaft leuchtet, reduzieren Sie den Pegel des Eingangssignals.
e
[POWER]-Anzeige
Leuchtet grün, wenn die Einheit eingeschaltet ist. Blinkt grün, wenn die Schutzfunktion aktiv ist und die Ausgabe stummgeschaltet ist. (Auf dem HOME-Bildschirm wird dann „MUTED“ angezeigt.)
!0
[THRU/DSP OUT]-Schalter
Wählt aus, ob die Signale von den Eingangsbuchsen unverarbeitet ([THRU]) oder nach der DSP-Verarbeitung
([DSP OUT]) ausgegeben werden.
!1
Lüftungsöffnungen
Auf der Auslassseite ist ein Kühlventilator installiert.
Achten Sie darauf, sämtliche Lüftungsöffnungen freizuhalten, wenn der Lautsprecher in Gebrauch ist.
24
Stromversorgungsbereich
!2
!3
Dante-Bereich (nur Dante-Modelle)
!5
Funktionen (Function-Display)
!6
!5
!6
!4
!4
!7
!2
[AC IN]-Buchse
Schließen Sie hier das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel an. Schließen Sie zuerst das Netzkabel an dieses
Produkt an, und stecken Sie den Netzstecker dann in eine
Netzsteckdose. Führen Sie beim Abziehen des Netzkabels diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Kabel/den mitgelieferten Stecker.
VORSICHT
Achten Sie darauf, das Gerät auszuschalten, bevor
Sie das Netzkabel anschließen oder abziehen.
Führen Sie das Netzkabel vollständig ein, bis es durch den Verriegelungsmechanismus verriegelt ist (V-Lock).
Drücken Sie den V-Lock-Verriegelungsmechanismus, um das Netzkabel abzuziehen.
!3
Netzschalter
Schaltet die Stromversorgung ein [–] oder aus [ ].
WARNUNG
Selbst wenn der Netzschalter ausgeschaltet wurde, fließt eine geringe Menge Strom. Falls Sie den Lautsprecher für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
HINWEIS
• Je nach Ein-/Ausschaltzeitpunkt kann es bis zu 15 Sekunden dauern, bis das Produkt eingeschaltet ist.
• Bei Verwendung mehrerer Geräte empfehlen wir, die Geräte einzeln nacheinander einzuschalten. Wenn mehrere Geräte gleichzeitig eingeschaltet werden, kann es sein, dass die
Geräte aufgrund eines Spannungsabfalls an der Stromversorgung nicht korrekt hochgefahren werden.
!4
Dante-Buchsen
Dies sind etherCON-Buchsen für ein Dante-Netzwerk.
Beide Buchsen sind Anschlüsse für primäre Verbindungen. Sie können zum Herstellen von Reihenverbindungen verwendet werden. Einzelheiten hierzu finden Sie im Referenzhandbuch.
HINWEIS
Zum Schutz gegen elektromagnetische Störungen sollten Sie
STP-Kabel (Shielded Twisted Pair, abgeschirmte verdrillte
Zweidrahtleitung) verwenden. Achten Sie darauf, dass die
Metallteile der Stecker mittels leitfähigem Klebeband oder anderen Methoden elektrisch mit der Abschirmung des STP-
Kabels verbunden sind.
!5
[LINK]-Anzeige
Zeigt den Dante-Kommunikationsstatus an. Leuchtet grün, wenn an der Dante-Buchse ein Ethernet-Kabel korrekt angeschlossen ist.
!6
[1G]-Anzeige
Leuchtet orange, wenn das Dante-Netzwerk als Gigabit-
Ethernet fungiert.
!7
[SYNC]-Anzeige
Leuchtet je nach Dante-Kommunikationsstatus stetig oder blinkt grün, wie in der nachstehenden Tabelle gezeigt.
Leuchtet stetig
Arbeitet normal als Wordclock-Slave
Blinkt kontinuierlich
Arbeitet normal als Wordclock-Master
Blinkt in Abständen einmal
Blinkt in Abständen zweimal
Blinkt in Abständen dreimal
Falsche Wordclock-Einstellung
Dante-Netzwerkkabel nicht angeschlossen
Falsche Dante-Netzwerkverbindung
25
HOME-Bildschirm
Der HOME-Bildschirm erscheint beim Einschalten des Produkts.
Vollbereichslautsprecher Subwoofer
Vollbereichslautsprecher
Beispiel (Dante-Modelle)
q r t
Subwoofer
Beispiel (Dante-Modelle)
q r t w e i o
!0
!1
!3
!4
w e i o
!0
!1
!2
!3
!4
u y u y
Display
q
UNIT ID, LABEL
Dante-Modell
w
Eingangspegelanzeige (ANA*)
(*IN bei Standardmodellen)
e
Eingangspegelanzeige (DNT)
Dante-Modell
r
MASTER-Pegel
t
SP-Ausgangspegelanzeige
y
Schutz
(THERMAL, MUTED)
u
PRESET
i
HPF
Vollbereichslautsprecher
LPF Subwoofer
Beschreibung
Zeigt die UNIT ID und das Label an, die für Dante verwendet werden. Ermöglicht Ihnen, den
DANTE SETUP-Bildschirm aufzurufen, um Dante-Einstellungen zu konfigurieren und anzuzeigen.
Zeigt den Eingangspegel des analogen Signals an.
Zeigt den Eingangspegel des Dante-Signals an.
Zeigt den Ausgangspegel an und stellt ihn ein (Einheit: dB).
Zeigt den Ausgangspegel an.
Erscheint, wenn die Schutzfunktion aktiv ist. Wenn der Lautsprecher heiß ist, wird THERMAL angezeigt (und der Ausgangspegel verringert). Wenn sich die Bedingungen der Nutzungsumgebung noch mehr verschlechtern, wird MUTED angezeigt (und das Ausgangssignal stummgeschaltet).
Zeigt die Nummer und den Namen des momentan ausgewählten Presets an. Ermöglicht Ihnen,
Klangeinstellungen zu speichern, abzurufen und zu bearbeiten. Wenn Sie einen Parameter bearbeiten, wird das Symbol „E“ angezeigt.
Ermöglicht Ihnen, die Frequenzeinstellungen des Hochpassfilters zu konfigurieren und anzuzeigen.
Ermöglicht Ihnen, die Frequenz- und POLARITY-Einstellungen des Tiefpassfilters zu konfigurieren und anzuzeigen. wird angezeigt, wenn die Polarität auf INVERTED eingestellt ist.
o
D-CONTOUR
Vollbereichslautsprecher
D-XSUB Subwoofer
!0
EQ
!1
DELAY
!2
CARDIOID
Subwoofer
!3
ROUTER
!4
UTILITY
Ermöglicht Ihnen, die Einstellungen des D-CONTOUR-Modus zu konfigurieren und anzuzeigen.
Ermöglicht Ihnen, die Einstellungen des D-XSUB-Modus zu konfigurieren und anzuzeigen.
Zeigt an, ob der Equalizer ein- (ON) oder ausgeschaltet (OFF) ist. Ermöglicht Ihnen, die EQ-Einstellungen zu konfigurieren, während Sie die Frequenzcharakteristik prüfen.
Ermöglicht Ihnen, die Verzögerungseinstellungen zu konfigurieren und anzuzeigen.
Ermöglicht Ihnen, die Einstellungen des Cardioid-Modus zu konfigurieren und anzuzeigen.
Ermöglicht Ihnen, die Signalführung des Audiosignals zu konfigurieren.
Ermöglicht Ihnen, die folgenden Einstellungen zu konfigurieren und anzuzeigen.
- PANEL SETUP: Konfiguriert Displayhelligkeit, Kontrast und Einstellungen für die automatische
Abschaltung des Displays/der Anzeigen.
- PANEL LOCK: Konfiguriert die Einstellung zur Verhinderung von Fehlbedienungen, speichert/ lädt PIN CODE.
- DEVICE BACKUP: Speichert/lädt Konfigurationsdaten.
- DANTE SETUP Dante-Modell : Konfiguriert Dante-Einstellungen und zeigt sie an.
- NETWORK Dante-Modell : Konfiguriert Netzwerkeinstellungen und zeigt sie an.
- DEVICE INFORMATION: Zeigt den Status und Informationen speziell zu diesem Produkt an.
- INITIALIZE: Führt die Initialisierung durch.
- LOG: Zeigt aufgezeichnete Protokolle an. Speichert Protokolle auf dem USB-Flash-Laufwerk.
- UPDATE FIRMWARE: Die Haupt-Firmware und die Firmware des Dante-Moduls aktualisieren.
Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch auf der globalen Pro-Audio-Website von Yamaha.
https://www.yamaha.com/proaudio/
26
Die wichtigsten Menüs und Bildschirmbeispiele
Vollbereichslautsprecher Subwoofer
Vollbereichslautsprecher
i
Subwoofer
i
Die Frequenzeinstellungen des Hochpassfilters konfigurieren.
Vollbereichslautsprecher
o
Die Frequenzeinstellungen des Tiefpassfilters konfigurieren.
Subwoofer
o
Ein D-CONTOUR-Preset umschalten.
!0
Eine Basscharakteristik umschalten.
!1
Die Equalizer-Einstellungen konfigurieren. Grafische
Darstellung der Gain-Gesamtcharakteristik für einen
6-Band-Equalizer.
!3
Ermöglicht Ihnen, die Verzögerung ein- (ON) und auszuschalten (OFF) und drei Typen von Delay-Einstellungen zu konfigurieren. Die Bearbeitung eines Typs wirkt sich auf die Einstellungen für die anderen Typen aus.
u
Die Signalführung des Audiosignals konfigurieren. Stellen
Sie für den Signalführungspunkt des auszugebenden
Signals ein. Sie können Ein- und Ausgangspegel einstellen, indem Sie INPUT bzw. OUTPUT auswählen und den
Bildschirm für die Einstellung des INPUT- bzw. OUTPUT-
Pegels aufrufen.
Ermöglicht Ihnen, bis zu acht Klangeinstellungen zu speichern. Bei Verwendung der Reihen DZR und DXS-XLF werden durch einfachen Preset-Abruf des zu verwendenden Lautsprechermodells die entsprechenden Einstellungen optimiert. Durch Abrufen von INITIAL DATA können
Sie zu den Werkseinstellungen zurückkehren.
Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch auf der globalen Pro-Audio-Website von Yamaha.
https://www.yamaha.com/proaudio/
27
Bildschirm-Bedienvorgänge
Bedienung der Grundfunktionen
Vollbereichslautsprecher Subwoofer
Hauptregler
[ ]-Taste (Rücktaste)
1.
Drehen Sie den Hauptregler, um einen Eintrag auszuwählen. Der ausgewählte
Eintrag wird markiert dargestellt.
Ein Pfeil
>
an der rechten Seite zeigt an, dass ein Submenü vorhanden ist.
2.
Drücken Sie den Hauptregler, um eine Auswahl auszuführen.
3.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, bis Sie den Bildschirm für die Parameterbearbeitung erreichen.
Um Parameter zu bearbeiten, die ausgewählte Werte haben, drehen Sie den Hauptregler, um einen Wert auszuwählen. Der Wert wird erst dann aktualisiert und der Klang ändert sich erst dann, wenn Sie den Hauptregler drücken, um die Änderung auszuführen.
Um Parameter zu bearbeiten, die kontinuierliche Werte haben, drehen Sie den Hauptregler, um den Wert für diesen Parameter zu ändern. Der Wert ändert sich in Echtzeit, während Sie den Regler drehen.
4.
Drücken Sie für Parameter mit ausgewählten Werten den Hauptregler, um den bearbeiteten Wert auszuführen.
Drücken Sie die Rücktaste [
Bildschirm zurückzukehren.)
], um zum vorherigen Bildschirm zu gehen. (Halten Sie sie gedrückt, um zum HOME-
Verwendung eines USB-Flash-Laufwerks zum Speichern/Laden von Daten
Die Einstellungsdaten für dieses Produkt können auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeichert werden. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie für viele Lautsprecher die gleichen Einstellungen verwenden.
Gespeicherte Dateien werden in eine von zwei Kategorien eingeordnet (Vollbereichslautsprecher oder Subwoofer), und die beiden Dateitypen sind nicht kompatibel.
Auf USB-Flash-Laufwerk speichern (SAVE)
Wählen Sie im HOME-Bildschirm des als Datenquelle dienenden Lautsprechers
UTILITY
→
DEVICE BACKUP
→
SAVE TO USB. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Daten zu speichern.
Vom USB-Flash-Laufwerk laden (RESTORE)
Wählen Sie im HOME-Bildschirm des Lautsprechers, in den die Daten geladen werden sollen,
UTILITY
→
DEVICE BACKUP
→
RESTORE FROM USB. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Daten zu laden.
28
Grundlegende Einstellungen
Vollbereichslautsprecher Subwoofer
Grundlegende Systeme für analoge Verbindungen
Systembeispiel 1
Dieses Beispiel verwendet ausschließlich Lautsprecher der Reihen DZR und DXS-XLF.
A
FOH (L)
A
FOH (R)
B
(L+R)
• Individuelle analoge Verbindungen für jeden Bus
• Um dieselbe Klangquelle zu verwenden, stellen Sie den
[THRU/DSP OUT]-Schalter auf
[THRU]
• Abruf eines Presets bei
A
MONI1-1 MONI1-2
[THRU]
MONI2-1 MONI2-2
• Abruf eines Presets bei
B
[THRU] [THRU]
Analoges Mischpult
Systembeispiel 2
Dieses Beispiel verwendet ausschließlich Lautsprecher der Reihen DZR und DXS-XLF.
Seite
(L)
C
FOH
(L)
C
FOH
(R)
Seite
(R)
D
(L)
D
(R)
• Individuelle analoge Verbindungen für jeden Bus
• Um dieselbe Klangquelle zu verwenden, stellen Sie den
[THRU/DSP OUT]-Schalter auf
[THRU]
• Abruf eines Presets bei
C
[THRU] [THRU]
MONI1 MONI2 MONI3 MONI4-1 MONI4-2
• Abruf eines Presets bei
D
[THRU]
Analoges Mischpult
29
Dante-Verbindungen
Grundlegende Systeme für Dante-Verbindungen
Beispiel für ein System mit 15 Einheiten einschließlich Switches
Dieses Beispiel verwendet ausschließlich Lautsprecher der Reihen DZR-D und DXS-XLF-D.
Seite (L) FOH (L) FOH (R) Seite (R)
I/O-Rack
(L) (R)
Digitales Mischpult
L2-Switch
MONI1 MONI2 MONI3 MONI4
Konfiguration mit Dante-
Modellen
Beschränken Sie Reihenverbindungen auf jeweils 10 Einheiten einschließlich Switches.
Bei Reihenverbindungen mit mehr als 10 Einheiten steigt die
Kommunikationslatenz im Netzwerk, und Audiosignale können abgeschnitten werden. Verwenden Sie in solchen Fällen einen
L2-Switch (der Gigabit-Ethernet unterstützt), um Netzwerkverzweigungen herzustellen.
Dante-Verbindungen
Für Dante-Modelle (Lautsprecher der Reihen DZR-D und DXS-XLF-D) können Sie Dante-Geräte und Dante Controller verwenden, um Zuordnungen vorzunehmen. Wenn Sie ein Digitalmischpult der Reihe TF, CL oder QL von
Yamaha verwenden, können Sie Zuordnungen ohne Dante Controller vornehmen. Insbesondere die Reihe TF hat eine Quick-Config-Funktion, die sich leicht konfigurieren lässt, um Zuordnungen automatisch vorzunehmen.
Näheres hierzu finden Sie in den Referenzhandbüchern der Lautsprecherreihen DZR(-D) und DXS-XLF(-D).
(Näheres zur Verwendung digitaler Mischpulte von Yamaha finden Sie im Handbuch des jeweiligen Modells.) https://www.yamaha.com/proaudio/
30
Einstellungen des Cardioid-Modus
Subwoofer
Ordnen Sie Lautsprecher der Reihe DXS-XLF(-D) (im Folgenden als DXS-XLF(-D) bezeichnet) so an, dass sie in entgegengesetzte Richtungen zeigen. Konfigurieren Sie die Einstellungen des Cardioid-Modus auf dem Bildschirm.
(Siehe
!2
auf Seite 26.) Alle anderen Einstellungen (LEVEL, POLARITY, LPF usw.) sollten auf dieselben Einstellun-
gen konfiguriert werden.
HINWEIS
• Verwenden Sie dasselbe DXS-XLF(-D)-Modell und dasselbe Eingangssignal. Sie können auch den [THRU/DSP OUT]-Schalter auf [THRU] stellen, um das Produkt in einer Sequenzverbindung zu nutzen. Siehe die nachstehenden Anordnungsbeispiele.
• Um die Nierencharakteristik zu maximieren, stellen Sie die Lautsprecher mit mindestens 1,2 m Abstand zu den Wänden auf.
Anordnungsbeispiel mit zwei Einheiten Seite an Seite
Vom Mischpult
Zu den Vollbereichslautsprechern
Von dem
Mischpult
Bühne
Vom linken
DXS-XLF(-D)
Zum rechten
DXS-XLF(-D)
Zum Vollbereichslautsprecher (wenn Vollbereichslautsprecher nach
Subwoofern platziert sind)
Publikum
CARDIOID-
Einstellungen
Anordnungsbeispiel mit drei Einheiten
Seite an Seite
Vom Mischpult
Zum rechten
DXS-XLF(-D)
Von dem
Mischpult
Zum mittleren
DXS-XLF(-D)
CARDIOID-
Einstellungen
Publikum
Vom linken
DXS-XLF(-D)
Bühne
Vom mittleren
DXS-XLF(-D)
31
Drehbares Horn
Vollbereichslautsprecher: DZR15(-D), DZR12(-D) und DZR10(-D)
Ab Werk ist die Richtcharakteristik eines Lautsprechers der Reihe DZR(-D) diejenige Einstellung, die für die Ausbreitung des Sounds in waagerechter Richtung sorgt und seine Ausbreitung in senkrechter Richtung verhindert oder das senkrechte Klangbild verengt. Wir empfehlen Ihnen, die Richtcharakteristik durch Drehen des Horns zu ändern, wenn Sie den Lautsprecher der Reihe DZR(-D) waagerecht installieren oder ihn als Bodenmonitor verwenden und die Richtcharakteristik verbreitern wollen.
1.
Entfernen Sie mit einem 2,5-mm-Sechskantschlüssel alle Befestigungsschrauben (DZR10(-D): insgesamt sechs) vom Gitter und nehmen Sie das Gitter vom Lautsprecher ab.
2.
Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher der Größe 2 alle am Horn angebrachten Schrauben und ziehen Sie das Horn aus dem Lautsprecher heraus.
HINWEIS
• Achten Sie darauf, mit dem Schraubendreher nicht zu fest gegen die Schrauben zu drücken. Dies könnte dazu führen, dass die Muttern im Gehäuseinneren abfallen.
• Wenn das Horn nicht problemlos herausgezogen werden kann, stecken Sie einen Flachkopfschraubendreher in die Kerben und verwenden Sie ihn als Haken, um das Horn herauszuziehen.
Schrauben (insgesamt acht)
Kerbe
3.
Drehen Sie das Horn um 90 Grad und setzen Sie es wieder in den Lautsprecher ein, wobei Sie die vorstehenden Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Um 90° drehen
Senkrecht
Waagerecht
32
Installationsbeispiele
Vollbereichslautsprecher
VORSICHT
• Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Yamaha-Händler, bevor Sie Installations- oder Bauarbeiten durchführen.
• Die Installation sollte in regelmäßigen Abständen gründlich überprüft werden. Einige Montageteile können sich über längere Zeiträume hinweg aufgrund von Verschleiß und/oder Korrosion verschlechtern.
• Achten Sie bei der Auswahl des Installationsortes und der Aufhängungs- und Befestigungsmaterialien darauf, dass alles stabil genug ist, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen.
• Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen und verwenden Sie Drahtseile, um zu verhindern, dass der Lautsprecher im Falle eines
Montagefehlers herabfällt.
• Montieren Sie den Draht bei der Wandmontage an einem höheren Ort als dem Anbringungspunkt des Drahtes am Lautsprecher; der Draht sollte so straff wie möglich sein. Wenn der Draht zu lang ist und der Lautsprecher herabfallen sollte, kann der Draht aufgrund der übermäßigen Belastung reißen.
• Achten Sie darauf, Augenschrauben zu verwenden, die den Normen und Sicherheitsvorschriften in Ihrer Region entsprechen.
Yamaha haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die auf eine unzureichende Festigkeit der Tragstruktur oder auf eine unsachgemäße Installation zurückzuführen sind.
Hängeinstallation mit Augenschrauben
Bringen Sie an den Schraubenlöchern für die Augenschrauben ( e
auf Seite 23) handelsübliche lange Augenschrauben
(30–50 mm) an. Die Schrauben des DZR315(-D), DZR15(-D) und DZR12(-D) haben den Durchmesser M10, und die
Schrauben des DZR10(-D) haben die Durchmesser M10 und M8. Denken Sie daran, dass Sie zwei oder mehr Montagepunkte benötigen werden.
Festziehen der Augenschrauben
Stecken Sie die Augenschrauben durch die Unterlegschreiben, wenn Sie sie einsetzen.
HINWEIS
• Die Schraubenlöcher für Augenschrauben durchlaufen die Gehäusewand.
• Wenn Sie Augenschrauben verwenden, entfernen Sie die ab Werk angebrachten Flachkopfschrauben. Wenn Sie keine Augenschrauben verwenden, ziehen Sie die Flachkopfschrauben fest, um Undichtigkeiten zu vermeiden.
Unterseite
Hängewinkel
Achten Sie darauf, Augenschrauben mit einem Neigungswinkel von maximal 45 Grad zu verwenden.
Auf das
Schraubengewinde Schraubensicherung slack auftragen
Max. 45°
0°
45°
Beispiel für eine Hängeinstallation
M10-Augenschraube
Max. 45°
Seite
Rückzugspunkt
Rückseite
33
Installationsbeispiele
Beispiele für eine unsachgemäße Hängeinstallation
Hängen Sie die Augenschrauben nicht wie in den nachstehenden Abbildungen gezeigt auf.
Verboten Verboten
Verboten
Nur ein
Aufhängepunkt
Verboten
Mehr als 45° von einem rechten Winkel
Mehr als 45° Mehr als 45°
Installation mit einem Spezial-U-Montagebügel
Mit einem separat erhältlichen U-Montagebügel der Reihe UB-DZR von Yamaha können Sie die Installationsmöglichkeiten vergrößern. Anweisungen zur Installation des U-Montagebügels entnehmen Sie bitte der entsprechenden Anleitung für die Reihe
UB-DZR.
Beispiele
34
HINWEIS
Die U-Montagebügel der Reihe UB-DZR können zusammen mit separat erhältlichen Halterungen wie z. B. der Säulenhalterung BBS251 von
Yamaha verwendet werden.
Optionales Zubehör (separat erhältlich)
Lautsprecher
DZR315(-D)
DZR15(-D)
DZR12(-D)
DZR10(-D)
DXS18XLF(-D)
DXS15XLF(-D)
Abdeckung
SPCVR-DZR315
SPCVR-DZR15
SPCVR-DZR12
SPCVR-DZR10
SPCVR-DXS18X
SPCVR-DXS15X
U-Montagebügel
—
UB-DZR15H, UB-DZR15V
UB-DZR12H, UB-DZR12V
UB-DZR10H, UB-DZR10V
—
—
Rollen
—
—
—
—
SPW-1
SPW-1
Problembehandlung
Kein Ton.
Problem
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Kein Ton oder unterbrochener Ton.
Plötzlicher Lautstärkeabfall.
Der Ton wird plötzlich unterbrochen.
Das Display schaltet sich nach wenigen Augenblicken aus.
Mögliche Ursachen
Die Zeit zwischen dem Ein- und
Ausschalten ist zu kurz.
Ungeeignete Signalführung.
Dante-Modell
Niedriger Pegel im DSP.
Dante-Modell
Zu viele Dante-Geräte in der Verbindungskette für die aktuellen Latenzeinstellungen.
Die Schutzfunktion ist aktiv, weil der
Verstärker zu heiß ist, was den
Begrenzer auslöst.
Die Schutzfunktion ist aktiv, weil der
Verstärker heißer wurde, was die
Stummschaltungsfunktion auslöst.
Die Lautsprechereinheiten sind beschädigt.
Die Schutzfunktion für das Display ist aktiv.
Mögliche Lösung
Warten Sie nach dem Ausschalten etwa 20 Sekunden, bevor Sie das Produkt wieder einschalten.
Wenn auf dem HOME-Bildschirm ein Signal an der
INPUT-Pegelanzeige, aber kein Signal an der SP-
Ausgangspegelanzeige vorliegt, prüfen Sie in den
Einstellungen unter ROUTER, ob das Signal zu SP
OUT geführt wird.
Prüfen Sie in den Einstellungen unter ROUTER den INPUT-Pegel und erhöhen Sie ihn, wenn er zu niedrig ist.
Mit der Standardeinstellung (1 ms) kann eine einzelne Reihenverbindung bis zu 10 Einheiten haben.
Verwenden Sie bei Anschluss von mehr als 10 Einheiten einen L2-Switch (der Gigabit-Ethernet unterstützt), um Netzwerkverzweigungen herzustellen.
In solchen Fällen wird THERMAL auf dem HOME-
Bildschirm angezeigt. Um zu verhindern, dass der
Lautsprecher heißer wird, verbessern Sie die Belüftung rund um die Rückwand und schützen Sie den
Lautsprecher vor direktem Sonnenlicht.
In solchen Fällen wird MUTED auf dem HOME-Bildschirm angezeigt, und gleichzeitig blinkt die
[POWER]-Anzeige. Um zu verhindern, dass der
Lautsprecher heißer wird, verbessern Sie die Belüftung rund um die Rückwand und schützen Sie den
Lautsprecher vor direktem Sonnenlicht.
Wenn Sie nichts hören, obwohl MUTED nicht auf dem HOME-Bildschirm angezeigt wird und die SP-
Ausgangspegelanzeige ein Signal anzeigt, sind die
Lautsprechereinheiten möglicherweise beschädigt.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Drücken Sie entweder den Hauptregler oder die
Rücktaste [ zukehren.
Falls irgendein bestimmtes Problem fortbesteht, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
], um zum normalen Display zurück-
35
General Specifications (En
g
lish only)
General Specifications
System Type
Frequency Range (-10 dB)
Coverage Angle
Crossover Frequency, Type
Maximum SPL
Transducer
*1
LF
MF
0 dBu is referenced to 0.775 Vrms.
DZR315(-D)
3-way, Bi-amped powered speaker,
Bass-reflex
31 Hz – 20 kHz
DZR15(-D) DZR12(-D) DZR10(-D)
2-way, Bi-amped powered speaker, Bass-reflex
H75° × V50°
34 Hz – 20 kHz
H90° × V50°
(Rotatable)
39 Hz – 20 kHz
H90° × V60°
(Rotatable)
44 Hz – 20 kHz
H90° × V60°
(Rotatable)
700 Hz (FIR-X)
2.5 kHz (Passive)
143 dB SPL
15" Cone,
3" Voice coil,
Neodymium magnet
8" Cone,
1.5" Voice coil,
Ferrite magnet
1.7 kHz (FIR-X)
139 dB SPL
15" Cone,
3" Voice coil,
Neodymium magnet
1.8 kHz (FIR-X)
139 dB SPL
12" Cone,
3" Voice coil,
Neodymium magnet
—
1.8 kHz (FIR-X)
137 dB SPL
10" Cone,
3" Voice coil,
Neodymium magnet
2" Voice coil, 1" Throat compression driver, Titanium diaphragm, Neodymium magnet
Plywood, Durable polyurea coating, Black
— 50° Symmetrical 50° Symmetrical 50°
HF
Enclosure Material, Finish, Color
Floor Monitor Angle
Dimensions
(W × H × D, with rubber feet)
Weight
Handles
550 × 897 × 520 mm 450 × 761 × 460 mm 410 × 646 × 394 mm 315 × 537 × 345 mm
Pole Socket
Rigging Points
Amplifier Type
Power Rating Dynamic
*2
Continuous
Cooling
DSP, AD/DA
Connectors Analog IN
Analog OUT
Dante
(-D model only)
USB
AC IN
Idle Power Consumption
1/8 Power Consumption
Optional
Accessories
U-bracket
Cover
41.6 kg
—
M10 × 16
25.2 kg
Aluminium die-cast, Side × 2
21.4 kg
Ø35 mm × 2 (0° or -7°)
M10 × 12
Class-D
2000 W (LF:1000 W, MF/HF: 1000 W)
—
SPCVR-DZR315
USB 2.0 host: 5 V 500 mA, for USB memory data save/load
IEC AC inlet × 1 (V-Lock)
45 W
150 W
UB-DZR15H,
UB-DZR15V
SPCVR-DZR15
UB-DZR12H,
UB-DZR12V
SPCVR-DZR12
17.9 kg
Aluminium die-cast,
Top × 1, Side × 1
M10 × 8, M8 × 2
1300 W (LF: 920 W, MF/HF: 380 W)
Fan cooling, Variable speeds.
96 kHz processing with 96 kHz AD/DA and FIR filter
Combo × 2, Line level (Maximum +24 dBu), Input impedance: 20 kΩ
XLR3-32 × 2, CH1: THRU (fix), CH2: THRU or DSP OUT etherCON CAT5e × 2 (Daisy chain), 2 IN / 2 OUT (Fs: 44.1k, 48k, 88.2k, 96k) and
Remote control, 1000BASE-T
UB-DZR10H,
UB-DZR10V
SPCVR-DZR10
*1: Measured peak SPL with pink noise @1 m.
*2: Total peak power of individual outputs (AC 120 V, 25°C). This value was measured at minimum load impedance, with protection released.
151
General Specifications
System Type
Frequency Range (-10 dB)
Maximum SPL
*1
Transducer LF
0 dBu is referenced to 0.775 Vrms.
DXS18XLF(-D) DXS15XLF(-D)
Powered subwoofer, Bass-reflex
30 Hz – 150 Hz
136 dB SPL
33 Hz – 150 Hz
136 dB SPL
18" Cone,
4" Voice coil,
Ferrite magnet
15" Cone,
4" Voice coil,
Ferrite magnet
Plywood, Durable polyurea coating, Black Enclosure Material, Finish, Color
Dimensions
(W × H × D, with rubber feet)
Weight
Handles
Pole Socket
Amplifier Type
Power Rating
Cooling
DSP, AD/DA
Connectors
Dynamic
*2
Continuous
Analog IN
Analog OUT
Dante
(-D model only)
USB
AC IN
Idle Power Consumption
1/8 Power Consumption
Optional
Accessories
Cover
Wheel
550 × 657 × 720 mm 450 × 587 × 600 mm
48.9 kg 40.0 kg
Aluminium die-cast, Side × 2
Ø35 mm (Depth 80 mm),
M20 (Threaded depth 25 mm)
Class-D
1600 W
1230 W
Fan cooling, Variable speeds.
96 kHz processing with 96 kHz AD/DA and FIR filter
Combo × 2, Line level (Maximum +24 dBu),
Input impedance: 20 kΩ
XLR3-32 × 2, CH1/2: THRU or DSP OUT etherCON CAT5e × 2 (Daisy chain), 2 IN / 2 OUT (Fs: 44.1k,
48k, 88.2k, 96k) and Remote control, 1000BASE-T
USB 2.0 host: 5 V 500 mA, for USB memory data save/load
IEC AC inlet × 1 (V-Lock)
SPCVR-DXS18X
40 W
180 W
SPW-1
SPCVR-DXS15X
*1: Measured peak SPL with pink noise @1 m.
*2: Total peak power of individual outputs (AC 120 V, 25°C). This value was measured at minimum load impedance, with protection released.
The contents of this man u al apply to the latest specifications as of the p ub lishing date. To o b tain the latest man u al, access the Yamaha w e b site then do w nload the man u al file.
Der Inhalt dieser Bedien u ngsanleit u ng gilt für die ne u esten technischen Daten z u m Zeitp u nkt der V eröffentlich u ng. Um die ne u este V ersion der
Anleit u ng z u erhalten, r u fen Sie die We b site v on Yamaha a u f u nd laden Sie dann die Datei mit der Bedien u ngsanleit u ng her u nter.
Le conten u de ce mode d’emploi s’appliq u e a u x dernières caractéristiq u es techniq u es conn u es à la date de p ub lication d u man u el. Po u r o b tenir la v ersion la pl u s récente d u man u el, accédez a u site We b de Yamaha p u is téléchargez le fichier d u man u el concerné.
El contenido de este man u al se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de p ub licación. Para o b tener el último man u al, acceda al sitio w e b de Yamaha y descarg u e el archi v o del man u al.
O conteúdo deste man u al se aplica às especificações mais recentes a partir da data de p ub licação. Para o b ter o man u al mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o do w nload do arq u i v o do man u al.
Il conten u to del presente man u ale si applica alle u ltime specifiche tecniche a partire dalla data di p ubb licazione. Per ottenere la v ersione più recente del man u ale, accedere al sito We b Yamaha e scaricare il file corrispondente.
В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические характеристики. Для получения последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством.
본 설명서의 내용은 발행일 현재 최신 사양을 기준으로 하고 있습니다. 최신 설명서를 가져오려면 Yamaha 웹사이트에 접속 후 해당 설명서
파일을 다운로드받으십시오.
本書は、発行時点での最新仕様で説明しています。最新版は、ヤマハウェブサイトからダウンロードできます。
152
Dimensions (En
g
lish only)
Dimensions
DZR315(-D)
4xM10
366 92
448
550
51
520
282
366 92
2xM10
448 51
4xM10
366 92
DZR15(-D)
2xM8
3xM10
240
367
450
460
329
254
3xM10
2xM8
367
240
2xM10
2xM8
50°
2xM10
4xM10
Unit: mm
Unit: mm
153
Dimensions
DZR12(-D)
2xM8
3xM10
240
327
410
3xM10
2xM8
327
240
DZR10(-D)
240
2xM8
2xM10
233
315
2xM10
2xM8
233
240
154
394
277
239
2xM10
2xM8
50°
2xM10
Unit: mm
345
236
176
2xM10
2xM8
50°
2xM8
Unit: mm
DXS18-XLF(-D)
550
M20
Ø35
DXS15-XLF(-D)
450
M20
Ø35
Unit: mm
40
16 x M6
Unit: mm
155
Dimensions
40
16 x M6
About Usin
g
BSD-Licensed Software
EN
The soft w are u sed b y this prod u ct incl u des components that comply w ith the BSD license.
The restrictions placed on u sers of soft w are released u nder a typical BSD license are that if they redistri bu te s u ch soft w are in any form, w ith or w itho u t modification, they m u st incl u de in the redistri bu tion (1) a disclaimer of lia b ility, (2) the original copyright notice and (3) a list of licensing pro v isions. The follo w ing contents are displayed b ased on the licensing conditions descri b ed a b o v e, and do not go v ern yo u r u se of the prod u ct.
Über die Verwendun
g
BSD-lizensierter Software
DE
Die v on diesem Prod u kt v er w endete Soft w are enthält Komponenten, die mit der BSD-Lizenz ü b ereinstimmen.
Die Einschränk u ngen, die An w endern v on Soft w are u nter einer ü b lichen BSD-Lizenz a u ferlegt w erden, b estehen darin, dass sie b ei Weiter v er b reit u ng solcher Soft w are in jeglicher Form, mit oder ohne Modifikationen, (1) dieser einen Haft u ngsa u sschl u ss, (2) den originalen Urhe b errechts v ermerk u nd (3) eine Liste der Lizenzier u ngsge b ühren b eifügen müssen. Die folgenden Inhalte w erden a u f Gr u ndlage der o b en b eschrie b enen Lizenzier u ngs b eding u ngen angege b en u nd regeln nicht Ihre V er w end u ng des Prod u kts.
À propos de l'utilisation du lo
g
iciel sous licence BSD
FR
Le logiciel u tilisé par ce prod u it comprend des composants conformes a u x termes de la licence BSD.
Les restrictions imposées a u x u tilisate u rs d u logiciel p ub lié so u s la licence BSD typiq u e stip u lent, po u r les u tilisate u rs q u i distribu ent le logiciel so u s q u elq u e forme q u e ce soit, a v ec o u sans modification, l'exigence d'incl u re a u titre de la redistri bu tion : (1) u n désistement de responsa b ilité ; (2) la mention relati v e a u x droits d'a u te u r originale ; et (3) u ne liste de dispositions en matière d'octroi de licence. Les conten u s s u i v ants sont affichés s u r la b ase des conditions d'octroi de licence décrites ci-dess u s, et ne régissent en a u c u n cas l' u tilisation q u e v o u s faites d u prod u it.
Información sobre el uso de software con licencia BSD
ES
El soft w are q u e se u tiliza en este prod u cto incl u ye componentes q u e c u mplen con la licencia BSD.
Las restricciones q u e son de aplicación a los u s u arios del soft w are s u ministrado con u na licencia BSD típica exigen q u e, en caso de c u alq u ier tipo de redistri bu ción de dicho soft w are, con o sin modificaciones, se incl u ya en la redistri bu ción: (1) u na exención de responsa b ilidades; (2) el a v iso de derechos de a u tor (copyright) original; y (3) u na lista de clá u s u las de la licencia. El contenido sig u iente se m u estra de conformidad con las condiciones de licencia descritas anteriormente y no rigen el u so del prod u cto por parte de u sted.
Sobre o uso do software licenciado BSD
PT
O soft w are u sado por esse prod u to incl u i componentes q u e estão em conformidade com a licença do BSD.
As restrições impostas a u s u ários do soft w are distri bu ído so b u ma típica licença BSD esta b elecem q u e se eles redistri bu írem tal soft w are, so b q u alq u er forma, com o u sem modificações, de v erão incl u ir (1) u ma declaração de isenção de responsa b ilidade na redistri bu ição, (2) o a v iso de direitos a u torais original e (3) u ma lista das clá u s u las de licenciamento. O s u mário a seg u ir será exib ido com b ase nas condições de licenciamento descritas acima mas não regem se u u so do prod u to.
Informazioni sull'uso del software concesso in licenza da BSD
IT
Il soft w are u tilizzato da q u esto prodotto incl u de componenti conformi alla licenza BSD.
Gli u tenti del soft w are rilasciato con u na licenza tipica BSD sono soggetti a limitazioni, ad esempio se ridistri bu iscono tale soft w are in q u alsiasi forma, con o senza modifiche, de v ono incl u dere nella ridistri bu zione (1) u na dichiarazione di non responsa b ilità,
(2) l'a vv iso di copyright originale e (3) u n elenco di disposizioni in materia di licenze. I conten u ti di seg u ito v engono v is u alizzati in b ase alle condizioni di licenza sopra elencate e non regolamentano l' u tilizzo del prodotto.
156
Об использовании лицензионного программного обеспечения BSD
RU
Программное обеспечение, используемое в данном устройстве, включает компоненты, соответствующие требованиям Программной лицензии университета Беркли (BSD).
Ограничения, налагаемые на пользователей программного обеспечения, выпускаемого под лицензией BSD, включают следующее: если пользователи распространяют подобное программное обеспечение в любом виде, в том числе без изменений, они должны включить в пакет: 1) отказ от принятия на себя ответственности; 2) оригинал уведомления об авторских правах; и 3) список положений о лицензировании.
Эти положения основаны на вышеизложенных условиях лицензирования и не касаются использования продукта вами.
BSD 라이선스가 적용된 소프트웨어의 사용에 관한 설명
본 제품에 사용된 소프트웨어에는 BSD 라이선스를 준수하는 컴포넌트가 포함되어 있습니다.
KO
일반적인 BSD 라이선스 하에 출시된 소프트웨어를 어떠한 형태로든 재배포할 경우 배포자는 소프트웨어 수정 여부와 상관없이
(1) 책임 면책 조항 , (2) 원 저작권 고지 및 (3) 라이선스 규정 목록을 반드시 포함시켜야 합니다 . 다음 내용은 위에 설명된
라이선스 조건을 기준으로 표시되었으며 제품 사용에는 영향을 미치지 않습니다.
BSD ライセンスソフトウェアの利用に関するお知らせ
本製品はソフトウェアの一部にBSD ライセンスに従ったソフトウェアを利用しています。
JA
BSD ライセンスとは、無保証の旨の明記、著作権表示、ライセンス条文一覧の表示を条件としてプログラムの再頒布が許諾さ
れるソフトウェアのライセンス形式です。 次の内容は、上記ライセンス条件にもとづき表示されるものであり、お客様の使用制
限等を規定するものではありません。
lwIP is licenced under the BSD licence:
Copyright (c) 2001-2004 S w edish Instit u te of Comp u ter Science.
All rights reser v ed.
Redistri bu tion and u se in so u rce and b inary forms, w ith or w itho u t modification, are permitted pro v ided that the follo w ing conditions are met:
1. Redistri bu tions of so u rce code m u st retain the a b o v e copyright notice, this list of conditions and the follo w ing disclaimer.
2. Redistri bu tions in b inary form m u st reprod u ce the a b o v e copyright notice, this list of conditions and the follo w ing disclaimer in the doc u mentation and/or other materials pro v ided w ith the distri bu tion.
3. The name of the a u thor may not b e u sed to endorse or promote prod u cts deri v ed from this soft w are w itho u t specific prior w ritten permission.
THIS SOFTWARE IS PRO V IDED BY THE AUTHOR "AS IS" A N D A N Y EXPRESS OR IMPLIED WARRA N TIES, I N CLUD-
I N G, BUT N OT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRA N TIES OF MERCHA N TABILITY A N D FIT N ESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. I N N O E V E N T SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR A N Y DIRECT, I N DIRECT, I N CIDE N -
TAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CO N SEQUE N TIAL DAMAGES (I N CLUDI N G, BUT N OT LIMITED TO, PROCUREME N T
OF SUBSTITUTE GOODS OR SER V ICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSI N ESS I N TERRUPTIO N ) HOW-
E V ER CAUSED A N D O N A N Y THEORY OF LIABILITY, WHETHER I N CO N TRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(I N CLUDI N G N EGLIGE N CE OR OTHERWISE) ARISI N G I N A N Y WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, E V E N IF
AD V ISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
157
Information for users on collection and disposal of old equipment:
This sym b ol on the prod u cts, packaging, and/or accompanying doc u ments means that u sed electrical and electronic prod u cts sho u ld not b e mixed w ith general ho u sehold w aste.
For proper treatment, reco v ery and recycling of old prod u cts, please take them to applica b le collection points, in accordance w ith yo u r national legislation.
By disposing of these prod u cts correctly, yo u w ill help to sa v e v al u a b le reso u rces and pre v ent any potential negati v e effects on h u man health and the en v ironment w hich co u ld other w ise arise from inappropriate w aste handling.
For more information a b o u t collection and recycling of old prod u cts, please contact yo u r local m u nicipality, yo u r w aste disposal ser v ice or the point of sale w here yo u p u rchased the items.
For business users in the European Union:
If yo u w ish to discard electrical and electronic eq u ipment, please contact yo u r dealer or s u pplier for f u rther information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This sym b ol is only v alid in the E u ropean Union. If yo u w ish to discard these items, please contact yo u r local a u thorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
( w eee_e u _en_02)
Verbraucherinformation zur Sammlun
g
und Entsor
g
un
g
alter Elektro
g
eräte
Befindet sich dieses Sym b ol a u f den Prod u kten, der V erpack u ng u nd/oder b eiliegenden Unterlagen, so sollten b en u tzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Ha u shaltsa b fall entsorgt w erden.
In Ü b ereinstimm u ng mit Ihren nationalen Bestimm u ngen b ringen Sie alte Geräte b itte z u r fachgerechten Entsorg u ng, Wiedera u f b ereit u ng u nd Wieder v er w end u ng z u den entsprechenden Sammelstellen.
D u rch die fachgerechte Entsorg u ng der Elektrogeräte helfen Sie, w ert v olle Resso u rcen z u schützen, u nd v erhindern mögliche negati v e A u s w irk u ngen a u f die menschliche Ges u ndheit u nd die Um w elt, die andernfalls d u rch u nsachgerechte Müllentsorg u ng a u ftreten könnten.
Für w eitere Informationen z u m Sammeln u nd Wiedera u f b ereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie b itte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeinde v er w alt u ng, Ihren A b fallentsorg u ngsdienst oder die V erka u fsstelle der Artikel.
Information für g eschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte a u srangieren möchten, kontaktieren Sie b itte Ihren Händler oder Z u lieferer für w eitere Informationen.
Entsor g un g sinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Sym b ol gilt n u r innerhal b der E u ropäischen Union. Wenn Sie solche Artikel a u srangieren möchten, kontaktieren Sie b itte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler u nd fragen Sie nach der sachgerechten Entsorg u ngsmethode.
( w eee_e u _de_02)
15 8
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le sym b ole s u r les prod u its, l’em b allage et/o u les doc u ments joints signifie q u e les prod u its électriq u es o u électroniq u es u sagés ne doi v ent pas être mélangés a v ec les déchets domestiq u es ha b it u els.
Po u r u n traitement, u ne réc u pération et u n recyclage appropriés des déchets d’éq u ipements électriq u es et électroniq u es, v e u illez les déposer a u x points de collecte pré vu s à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En v o u s dé b arrassant correctement des déchets d’éq u ipements électriq u es et électroniq u es, v o u s contri bu erez à la sa uv egarde de précie u ses resso u rces et à la pré v ention de potentiels effets négatifs s u r la santé h u maine q u i po u rraient ad v enir lors d’ u n traitement inapproprié des déchets.
Po u r pl u s d’informations à propos de la collecte et d u recyclage des déchets d’éq u ipements électriq u es et électroniq u es, v e u illez contacter v otre m u nicipalité, v otre ser v ice de traitement des déchets o u le point de v ente où v o u s a v ez acheté les prod u its.
Pour les professionnels dans l’Union européenne :
Si v o u s so u haitez v o u s dé b arrasser des déchets d’éq u ipements électriq u es et électroniq u es, v e u illez contacter v otre v ende u r o u fo u rnisse u r po u r pl u s d’informations.
Informations sur la mise au rebut dans d’autres pays en dehors de l’Union européenne :
Ce sym b ole est se u lement v ala b le dans l’Union e u ropéenne. Si v o u s so u haitez v o u s dé b arrasser de déchets d’éq u ipements électriq u es et électroniq u es, v e u illez contacter les a u torités locales o u v otre fo u rnisse u r et demander la méthode de traitement appropriée.
( w eee_e u _fr_02)
Información para usuarios sobre la reco
g
ida y eliminación de los equipos anti
g
uos
Este sím b olo en los prod u ctos, em b alajes y doc u mentos anexos significa q u e los prod u ctos eléctricos y electrónicos no de b en mezclarse con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, rec u peración y reciclaje apropiados de los prod u ctos antig u os, llé v elos a p u ntos de reciclaje correspondientes, de ac u erdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos prod u ctos de forma correcta, ay u dará a ahorrar rec u rsos v aliosos y a impedir los posi b les efectos desfa v ora b les en la sal u d h u mana y en el entorno q u e de otro modo se prod u cirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado.
Para o b tener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los prod u ctos antig u os, póngase en contacto con las a u toridades locales, con el ser v icio de eliminación de b as u ras o con el p u nto de v enta donde adq u irió los artíc u los.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar eq u ipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con s u v endedor o pro v eedor para o b tener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Este sím b olo solo es v álido en la Unión E u ropea. Si desea desechar estos artíc u los, póngase en contacto con las a u toridades locales o con el v endedor y pregúnteles el método correcto.
( w eee_e u _es_02)
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados
Este sím b olo, presente em prod u tos, em b alagens e/o u incl u ído na doc u mentação associada, indica q u e os prod u tos elétricos e eletrónicos u sados não de v em ser eliminados j u ntamente com os resíd u os domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, rec u peração e reciclagem de prod u tos u sados, pelo q u e de v e proceder à respeti v a entrega nos pontos de recolha adeq u ados, em conformidade com a legislação nacional em v igor.
A eliminação destes prod u tos de forma adeq u ada permite po u par rec u rsos v aliosos e e v itar potenciais efeitos prej u diciais para a saúde pú b lica e para o am b iente, associados ao processamento incorreto dos resíd u os.
Para mais informações relati v as à recolha e reciclagem de prod u tos u sados, contacte as a u toridades locais, o serv iço de eliminação de resíd u os o u o ponto de v enda onde foram adq u iridos os itens rele v antes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de eq u ipamento elétrico e eletrónico, contacte o se u re v endedor o u fornecedor para o b ter informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Este sím b olo é v álido excl u si v amente na União E u ropeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as a u toridades locais o u o se u re v endedor e informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respeti v a eliminação.
( w eee_e u _pt_02a)
Informazioni per
g
li utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Q u esti sim b oli s u i prodotti, s u ll’im b allaggio e/o s u i doc u menti che li accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed elettronici non de v ono essere mischiati con i rifi u ti generici.
Per il trattamento, il rec u pero e il riciclaggio appropriato di v ecchi prodotti, si prega di portarli ai p u nti di raccolta designati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente q u esti prodotti si potranno rec u perare risorse preziose, oltre a pre v enire potenziali effetti negati v i s u lla sal u te e l’am b iente che potre bb ero sorgere a ca u sa del trattamento improprio dei rifi u ti.
Per u lteriori informazioni s u lla raccolta e il riciclaggio di v ecchi prodotti, si prega di contattare l’amministrazione com u nale locale, il ser v izio di smaltimento dei rifi u ti o il p u nto v endita do v e sono stati acq u istati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell’Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzat u ra elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio ri v enditore o il proprio fornitore per u lteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento ne g li altri Paesi al di fuori dell’Unione europea:
Q u esti sim b oli sono v alidi solamente nell’Unione E u ropea; se si desidera scartare q u esti articoli, si prega di contattare le a u torità locali o il ri v enditore e richiedere informazioni s u lla corretta modalità di smaltimento.
( w eee_e u _it_02)
159
160
ADDRESS LIST
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900, México
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila
Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización
Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/BULGARIA/
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddzia ł w Polsce
ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
PA52
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686168
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İ stanbul Ş ubesi
Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business
1.Blok No:1 113-114-115
Bati Atasehir Istanbul, Turkey
Tel: +90-216-275-7960
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurgaon-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,
Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,
New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
http://asia.yamaha.com/
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,
VIC 3205, Australia
Tel: +61-3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
http://asia.yamaha.com/
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
161
Yamaha Pro Audio global website
https://www.yamaha.com/proaudio/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2018 Yamaha Corporation
Published 04/2018 POEI-A0
ZY98730
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project