Yamaha DZR15 Benutzerhandbuch | Manualzz

POWERED LOUDSPEAKER

POWERED SUBWOOFER

EN

DE

FR

ES

PT

Owner’s Manual

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

Manual do Proprietário

IT

RU

KO

JA

Manuale di istruzioni

Руководство пользователя

POWERED SPEAKER SYSTEM

AT T E N T I O N

RISQUE DE CHOC

ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

ATTENTION :

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER

LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT

L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION,

FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.

The above warning is located on the rear of the unit.

L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.

Explanation of Graphical Symbols

Explication des symboles

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated

“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une

« tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

1 Read these instructions.

2 Keep these instructions.

3 Heed all warnin g s.

4 Follow all instructions.

5 Do not use this apparatus near water.

6 Clean only with dry cloth.

7 Do not block any ventilation openin g s. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.

8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat re g isters, stoves, or other apparatus (includin g amplifiers) that produce heat.

9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or g roundin g type plu g . A polarized plu g has two blades with one wider than the other. A g roundin g type plu g has two blades and a third g roundin g pron g . The wide blade or the third pron g are provided for your safety. If the provided plu g does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10 Protect the power cord from bein g walked on or pinched particularly at plu g s, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when movin g the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

13 Unplu g this apparatus durin g li g htnin g storms or when unused for lon g periods of time.

14 Refer all servicin g to qualified service personnel. Servicin g is required when the apparatus has been dama g ed in any way, such as power-supply cord or plu g is dama g ed, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO N OT

EXPOSE THIS APPARATUS TO RAI N OR MOISTURE.

(UL60065_03)

PRÉCAUTIONS CONCER-

NANT LA SÉCURITÉ

1 Lire ces instructions.

2 Conserver ces instructions.

3 Tenir compte de tous les avertissements.

4 Suivre toutes les instructions.

5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.

6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.

7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du fabricant.

8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.

9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus lar g e que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus lar g e ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.

10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.

11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.

12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de blessure.

13 Débrancher l’appareil en cas d’ora g e ou lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolon g ée.

14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a subi tout domma g e, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endomma g é, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’I N CE N DIE OU DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE, N ’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À

L’HUMIDITÉ.

(UL60065_03)

FCC INFORMATION (U.S.A.)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

This prod u ct, w hen installed as indicated in the instr u ctions contained in this man u al, meets FCC req u irements. Modifications not expressly appro v ed b y Yamaha may v oid yo u r a u thority, granted b y the FCC, to u se the prod u ct.

2. IMPORTANT:

When connecting this prod u ct to accessories and/or another prod u ct u se only high q u ality shielded ca b les.

Ca b le/s s u pplied w ith this prod u ct MUST b e u sed. Follo w all installation instr u ctions. Fail u re to follo w instr u ctions co u ld v oid yo u r FCC a u thorization to u se this prod u ct in the USA.

3. NOTE:

This prod u ct has b een tested and fo u nd to comply w ith the req u irements listed in FCC Reg u lations, Part 15 for Class “B” digital de v ices. Compliance w ith these req u irements pro v ides a reasona b le le v el of ass u rance that yo u r u se of this prod u ct in a residential en v ironment w ill not res u lt in harmf u l interference w ith other electronic de v ices. This eq u ipment generates/ u ses radio freq u encies and, if not installed and u sed according to the instr u ctions fo u nd in the u sers man u al, may ca u se interference harmf u l to the operation of other electronic de v ices. Compliance w ith FCC reg u lations does not g u arantee that interference w ill not occ u r in all installations. If this prod u ct is fo u nd to b e the so u rce of interference, w hich can b e determined b y t u rning the u nit “OFF” and “O N ”, please try to eliminate the pro b lem b y u sing one of the follo w ing meas u res:

Relocate either this prod u ct or the de v ice that is b eing affected b y the interference.

Utilize po w er o u tlets that are on different b ranch (circ u it b reaker or f u se) circ u its or install AC line filter/s.

In the case of radio or T V interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ri bb on lead, change the lead-in to co-axial type ca b le.

If these correcti v e meas u res do not prod u ce satisfactory res u lts, please contact the local retailer a u thorized to distri bu te this type of prod u ct. If yo u can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Ser v ice Di v ision, 6600 Orangethorpe A v e, B u ena Park, CA90620

The a b o v e statements apply O N LY to those prod u cts distri bu ted b y Yamaha Corporation of America or its s ub sidiaries.

* This applies only to prod u cts distri bu ted b y YAMAHA CORPORATIO N OF AMERICA.

(class B)

COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT

(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)

Responsi b le Party : Yamaha Corporation of America

Address : 6600 Orangethorpe A v e., B u ena Park, Calif. 90620

Telephone : 714-522-9011

Type of Eq u ipment : POWERED SPEAKER SYSTEM

Model N ame : DZR315-D, DZR15-D, DZR12-D, DZR10-D, DXS1 8 XLF-D, DXS15XLF-D

This de v ice complies w ith Part 15 of the FCC R u les.

Operation is s ub ject to the follo w ing t w o conditions:

1) this de v ice may not ca u se harmf u l interference, and

2) this de v ice m u st accept any interference recei v ed incl u ding interference that may ca u se u ndesired operation.

See u ser man u al instr u ctions if interference to radio reception is s u spected.

* This applies only to prod u cts distri bu ted b y YAMAHA CORPORATIO N OF AMERICA.

(FCC DoC)

In Finland: Laite on liitettä v ä s u ojamaadoit u skoskettimilla v ar u stett uu n pistorasiaan.

In N or w ay: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.

In S w eden: Apparaten skall ansl u tas till jordat u ttag.

(class I hok u o)

VORSICHTSMASS-

NAHMEN

BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN,

BEVOR SIE FORTFAHREN

Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, um später jederzeit darauf zurückgreifen zu können.

WARNUNG

Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen,

Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen

Vorsichtsmaßnahmen zählen unter anderem folgende Punkte:

Ungewöhnliche Vorkommnisse am Gerät

• Wenn irgendeines der folgenden Probleme auftritt, schalten

Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

- Das Netzkabel oder der Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.

- Es werden ungewöhnliche Gerüche oder Rauch abgesondert.

- Ein Gegenstand, oder Wasser, ist in das Produkt gelangt.

- Während der Verwendung des Produkts kommt es zu einem plötzlichen Tonausfall.

- Es treten Risse oder andere sichtbare Schäden am Produkt auf.

Lassen Sie das Produkt in diesen Fällen von qualifiziertem

Yamaha-Fachpersonal untersuchen oder reparieren.

Netzanschluss/Netzkabel

• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von

Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige

Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.

• Schließen Sie den Adapter nur an die richtige, für das Produkt ausgelegte Spannung an. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild für das Produkt angegeben.

• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel bzw. den Netzstecker.

Wenn Sie das Produkt in einer anderen Region als der, in der Sie es gekauft haben, verwenden möchten, kann es sein, dass das mitgelieferte Stromkabel nicht kompatibel ist. Erfragen Sie dies bitte bei Ihrem Yamaha-Händler.

• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie jeglichen Schmutz oder Staub, der sich darauf angesammelt hat.

• Achten Sie darauf, den Stecker des Netzkabels vollständig einzustecken, um elektrische Schläge oder Brände zu verhindern.

• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder sollte es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten

Sie das Produkt sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der

Netzsteckdose heraus. Auch dann, wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, ist das Produkt nicht von der Stromversorgung getrennt, es sei denn, das Netzkabel ist nicht an der Steckdose angeschlossen.

• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benutzt wird, oder während eines Gewitters.

• Berühren Sie während eines Gewitters das Produkt oder den

Netzstecker nicht.

20

PA_de_9 1/2

• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu verwenden. Unsachgemäße oder fehlende Erdung kann zu elektrischem Schlag, Brand oder Beschädigung führen.

Öffnen verboten!

• Dieses Produkt enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.

Versuchen Sie nicht, die internen Bauteile auseinanderzubauen oder in irgend einer Weise zu verändern.

Warnung vor Wasser / Warnung vor Brandgefahr

• Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit

Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten.

• Mit nassen Händen sollten Sie niemals einen Netzstecker in eine

Steckdose stecken oder herausziehen.

• Platzieren Sie keinerlei brennende Gegenstände oder offenes Feuer in Nähe des Produkts, da dies einen Brand verursachen kann.

Hörminderung

Ehe Sie das Produkt an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus.

Bevor Sie die Komponenten ein- oder ausschalten, achten Sie darauf, dass die Lautstärkeregler an allen Komponenten auf Minimum eingestellt sind. Nichtbeachtung kann eine Hörminderung, einen elektrischen Schlag oder Geräteschäden zur Folge haben.

• Beim Einschalten Ihres Audiosystems sollten Sie das Produkt immer ALS LETZTES einschalten, um Hörminderung und

Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden. Beim Ausschalten sollte das Produkt aus demselben Grund ZUERST ausgeschaltet werden.

VORSICHT

Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten sowie Beschädigungen des

Produkts oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen

Vorsichtsmaßnahmen zählen unter anderem folgende Punkte:

Netzanschluss/Netzkabel

• Wenn Sie den Netzstecker vom Produkt oder von der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am

Kabel. Durch Ziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden.

Aufstellort und Anschluss

• Stellen Sie das Produkt nicht in einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen und Verletzungen verursachen könnte.

• Bitte halten Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von

Kindern. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Orten geeignet, an denen sich Kinder aufhalten könnten.

• Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Dieses Produkt besitzt

Lüftungsöffnungen an der Rückseite, die dafür Sorge tragen sollen, dass die interne Temperatur nicht zu hoch ansteigt. Legen Sie das

Produkt insbesondere nicht auf die Seite oder auf den Kopf. Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen und unter Umständen das/die Produkt(e) beschädigen oder sogar einen Brand auslösen.

• Beim Versuch während des Aufstellens, die vom Gerät erzeugte

Wärme abzuleiten:

- Verwenden Sie das Produkt nicht an einer beengten und schlecht belüfteten Stelle.

Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen und unter

Umständen das/die Produkt(e) beschädigen oder sogar einen

Brand auslösen. Achten Sie darauf, dass rund um die Rückwand genug Platz ist: jeweils mindestens 30 cm darüber, an den Seiten und dahinter.

• Platzieren Sie das Produkt nicht an einem Ort, an dem es in

Kontakt mit korrosiven Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen könnte. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen kommen.

• Ehe Sie das Produkt bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen

Kabelverbindungen ab.

• Wenn Sie das Produkt transportieren oder bewegen, sollten daran immer zwei oder mehr Personen beteiligt sein. Durch den

Versuch, das Produkt allein hochzuheben, könnten Sie Ihrem

Rücken Schaden zufügen, sich anderweitig verletzen oder das

Produkt selbst beschädigen.

• Benutzen Sie die Lautsprechergriffe nicht für eine hängende

Installation. Dies kann zu Schäden oder Verletzungen führen.

• Halten Sie dieses Produkt beim Transport nicht an der Unterseite fest. Sie könnten sich dabei die Hände unter dem Produkt einklemmen und sich verletzen.

• Schieben Sie das Produkt nicht mit der Rückseite ganz an eine

Wand. Dadurch kann der Stecker gegen die Wand gedrückt werden und sich vom Netzkabel lösen, was zu Kurzschluss,

Fehlfunktion oder sogar zu einem Brand führen kann.

• Wenn Sie die Stangenfassung verwenden, um mit Hilfe einer

Distanzstange einen Satellitenlautsprecher anzubringen, lesen Sie sorgfältig den Abschnitt „ r

Zweifach-Stangenfassung“

auf Seite

23

. Die Verwendung von Stangen anderer Größen

kann zum Umkippen der gesamten Produkteinheit führen, was Personenschäden oder Schäden an den internen

Komponenten zur Folge haben kann.

• Wenden Sie sich immer an qualifiziertes Yamaha-Fachpersonal, wenn die Produktinstallation Konstruktionsarbeiten erfordert, und beachten Sie in jedem Fall die folgenden Vorsichtsmaßnamen.

- Wählen Sie für die Montage die richtigen Verbindungsmittel, die das Gewicht des Produktes halten können, sowie einen entsprechenden Installationsort.

- Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die fortwährenden und/oder starken Vibrationen ausgesetzt sind.

- Verwenden Sie die erforderlichen Werkzeuge zur Installation des Produkts.

- Prüfen Sie das Produkt regelmäßig.

Wartung

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das

Produkt reinigen.

Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung

• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder Hände in jegliche Öffnungen am

Produkt (Lüftungsöffnungen, Anschlüsse usw.).

• Betreiben Sie das Produkt nicht so, dass der Klang verzerrt ist.

Längere Verwendung in diesem Zustand kann zu Überhitzung und Brandgefahr führen.

Yamaha haftet weder für Schäden, die auf eine unsachgemäße

Bedienung oder Änderungen am Produkt zurückzuführen sind noch für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.

PA_de_9 2/2

ACHTUNG

Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Produkts, Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.

Handhabung und Pflege

• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe eines Fernsehers, eines Radios, von AV-Geräten, eines Mobiltelefons oder anderer elektrischer Produkte. Andernfalls können das Produkt, der

Fernseher oder das Radio Rauschen erzeugen.

• Setzen Sie das Produkt weder übermäßigem Staub oder

Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um mögliche Gehäuseverformung, instabilen Betrieb oder Beschädigung der eingebauten

Komponenten zu vermeiden.

• Im Produkt kann aufgrund von drastischen Änderungen der Umgebungstemperatur Kondensation auftreten – wenn das Produkt z. B. von einem Ort zum anderen transportiert oder die Klimaanlage ein- oder ausgeschaltet wird. Die

Verwendung des Produkts bei auftretender Kondensation kann Schäden verursachen. Wenn es Grund zur Annahme gibt, dass Kondensation aufgetreten sein könnte, lassen Sie das Produkt für mehrere Stunden ausgeschaltet, bis die

Kondensation vollständig abgetrocknet ist.

• Legen Sie den Lautsprecher nicht bei angebrachtem

Gitter mit der Vorderseite nach unten auf eine Oberfläche, da sich das Lautsprechergitter verformen kann.

• Wenn Sie den Lautsprecher mit der Vorderseite nach unten legen, legen Sie ihn stets auf eine ebene Fläche.

• Berühren Sie nicht die Lautsprechertreiber-Einheit.

• Aus den Bassreflex-Ports austretende Luft ist normal.

Hierzu kommt es oft, wenn der Lautsprecher sehr bassbetonte

Signale ausgibt.

• Bei starken Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsänderungen kann sich aufgrund der auftretenden Kondensation Wasser auf

Oberflächen des Produkts bilden. Falls dort Wasser verbleibt, können die Holzteile das Wasser absorbieren und beschädigt werden. Wischen Sie in jedem Fall jegliches Wasser sofort mit einem weichen Tuch ab.

Anschlüsse

• XLR-Anschlüsse sind folgendermaßen verdrahtet (IEC60268-

Standard): Pin 1: Masse, Pin 2: Hot (+) und Pin 3: Cold (-).

Information

Informationen über die Funktionen/Daten, die in diesem Produkt enthalten sind

• Dieses Produkt verwendet Dante Ultimo.

Näheres zu den Open-Source-Lizenzen für die spezielle

Software finden Sie auf der Audinate-Website (in englischer Sprache).

https://www.audinate.com/software-licensing

Über diese Anleitung

• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen und LCD-

Darstellungen dienen nur anschaulichen Zwecken.

• Die in diesem Instrument verwendeten Bitmap-Schriftarten wurden von der Ricoh Co. Ltd. zur Verfügung gestellt und sind Eigentum dieses Unternehmens.

• Die Unternehmens- und Produktnamen in dieser Anleitung sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Unternehmen.

• Software kann ohne vorherige Ankündigung überarbeitet und aktualisiert werden.

Entsorgung

• Dieses Produkt enthält recyclingfähige Komponenten.

Wenden Sie sich beim Entsorgen dieses Produkts bitte an die zuständige örtliche Behörde.

21

Einleitung

Vielen Dank für den Kauf des POWERED LOUDSPEAKER der Reihe DZR(-D) und des POWERED

SUBWOOFER der Reihe DXS-XLF(-D) von Yamaha. (Siehe die nachstehende Produktübersicht.) Diese

Produkte sind für Live-Darbietungen, Klangverstärkung und fest installierte Soundsysteme konzipiert. Diese

Anleitung enthalt für Monteure, Konstrukteure oder allgemeine mit Lautsprechern vertraute Anwender bestimmte Erläuterungen zur Installation/Montage, Einrichtung und Anschlusskonfiguration. Um die verschiedenen Funktionen des Produkts optimal zu nutzen, lesen Sie sich diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie mit der Nutzung dieses Produkts beginnen. Nachdem Sie dieses Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es bitte für späteres Nachschlagen auf.

• Die in dieser Anleitung verwendeten Beispielabbildungen stammen vom DZR12-D und DXS18XLF-D, wenn nichts anderes angegeben ist.

Übersicht über die Produktreihen DZR(-D) und DXS-XLF(-D)

Vollbereichslautsprecher

Subwoofer

Typ

3 Wege, 15"

2 Wege, 15"

2 Wege, 12"

2 Wege, 10"

18"

15"

Standardmodell

DZR315

DZR15

DZR12

DZR10

DXS18XLF

DXS15XLF

Dante-Modell (-D)

DZR315-D

DZR15-D

DZR12-D

DZR10-D

DXS18XLF-D

DXS15XLF-D

Inhalt

Vorsichtsmaßnahmen .......................................................... 20

Einleitung............................................................................. 22

Die wichtigsten Leistungsmerkmale.................................... 22

Der Aufbau der Handbücher............................................... 22

Mitgeliefertes Zubehör ........................................................ 22

Funktionen (Function-Display)............................................. 23

HOME-Bildschirm................................................................ 26

Die wichtigsten Menüs und Bildschirmbeispiele ................ 27

Bildschirm-Bedienvorgänge ............................................... 28

Verwendung eines USB-Flash-Laufwerks zum Speichern/Laden von Daten........................................ 28

Grundlegende Einstellungen ...............................................29

Dante-Verbindungen ...........................................................30

Einstellungen des Cardioid-Modus .....................................31

Drehbares Horn ...................................................................32

Installationsbeispiele ...........................................................33

Optionales Zubehör (separat erhältlich)..............................35

Problembehandlung ............................................................35

General Specifications (nur Englisch) ...............................151

Dimensions (nur Englisch).................................................153

Die wichtigsten Leistungsmerkmale

• Das robuste Sperrholzgehäuse beinhaltet einen Hochleistungsverstärker der Klasse D. Vollbereichslautsprecher sind mit einem leistungsstarken, leichtgewichtigen Neodym-Magneten ausgestattet.

• Optimierte Kombination aus einer sehr strapazierfähigen Lautsprechereinheit und einem Horn mit fester einseitiger Abstrahlung, für brillante Höhen und druckvolle, kräftige Bässe.

• Die Vollbereichsmodelle sind mit einem FIR-Filter zur Weichen- und Frequenzeinstellung ausgestattet. Niedrige Latenz für

DSP und AD/DA dank Sampling-Frequenz von 96 kHz.

• LCD-Bildschirm zum Laden von Presets und zur Vornahme präziser grafischer Einstellungen für EQ, Verzögerung und Signalführungen. Leichte Übertragbarkeit der Einstellungen auf ein USB-Flash-Laufwerk.

• Dante-Modelle (-D) unterstützen das Senden digitaler Audiosignale und die Fernbedienung über ein Dante-Netzwerk.

• 2-Wege-Modelle unterstützen den Gebrauch auf einem Stativ oder als Bodenmonitor. Die Drehung des Horns, mehrere Aufhängepunkte sowie optional erhältliche Halterungen ermöglichen eine Vielfalt von Installationsmethoden.

Dante

Dante ist ein von Audinate entwickeltes Netzwerkprotokoll zur Übertragung von Audiosignalen. Es ermöglicht das Senden unkomprimierter mehrkanaliger digitaler Audiosignale mit niedriger Latenz sowie eine Synchronisation auf Sample-Ebene. Einfache Verkabelung dank

Verbindungen mit CAT5e-Kabeln.

Der Aufbau der Handbücher

Bedienungsanleitung (dieses Buch):

Stellt in erster Linie

Erläuterungen der Namen, Funktionen und Bedienungsgrundlagen der einzelnen Komponenten bereit.

Referenzhandbuch:

Stellt in erster Linie ausführliche

Erläuterungen der Einstellungen und Bedienvorgänge bereit. Es kann von der globalen Pro-Audio-Website von Yamaha heruntergeladen werden.

https://www.yamaha.com/proaudio/

22

Mitgeliefertes Zubehör

• Netzkabel

• Bedienungsanleitung (dieses Buch)

Funktionen (Function-Display)

Vollbereichslautsprecher (hinten)

w e

Vollbereichslautsprecher Subwoofer

Subwoofer (hinten)

r t y

Unterseite

q q

Neigbare Distanzstangenaufnahmen

Dieser Lautsprecherhalter hat zwei Distanzstangenaufnahmen. Sie können den Winkel des Lautsprechers so wählen, dass er waagerecht zum Boden oder um 7 Grad zum Boden geneigt angebracht ist. Kompatibel mit handelsüblichen

Lautsprecherstativen und Lautsprecherdistanzstangen mit einem Durchmesser von 35 mm. (Diese Stangenaufnahmen sind beim DZR315(-D) nicht verfügbar.)

Distanzstangenaufnahme

FRONT

r

Zweifach-Stangenfassung

Kompatibel mit den handelsüblichen 35-mm-Distanzstangen und M20-Schraube.

35 mm

Durchmesser

M20-Schraube

Beachten Sie bei Verwendung einer Stangenaufnahme aus Sicherheitsgründen die folgenden Bedingungen.

Subwoofer Stangenlänge

DXS18XLF(-D)

DXS15XLF(-D)

Zu montierender Lautsprecher

Gewicht: 26 kg oder weniger

Höhe: 76,0 cm oder weniger

(DZR15(-D) oder kleiner)

Gewicht: 22 kg oder weniger

Höhe: 64,5 cm oder weniger

(DZR12(-D) oder kleiner)

Gewicht: 18 kg oder weniger

Höhe: 53,7 cm oder weniger

(DZR10(-D) oder kleiner)

104 cm oder weniger

82 cm oder weniger

104 cm oder weniger t

Fußschalen

Beim Stapeln mehrerer Lautsprecher richten Sie die

Gummifüße des oberen Lautsprechers auf die Fußschalen des unteren aus.

y

Schrauben zum Anbringen von Rollen

Zum Anbringen der separat erhältlichen Rollen Yamaha

SPW-1. Wenn Sie keine Rollen verwenden, entfernen Sie diese Schrauben nicht. Andernfalls wird die Klangqualität durch das Luftleck beeinträchtigt.

w

Schraubenlöcher zum Anbringen von

U-Montagebügeln

Zur Montage mit den separat erhältlichen U-Montagebügeln. (Diese Stangenaufnahmen sind beim DZR315(-D) nicht verfügbar.) e

Schraubenlöcher für Augenschrauben

Zur Montage des Lautsprechers mit Hilfe von Augenschrauben. Die Schraubenlöcher für Augenschrauben durchlaufen die Gehäusewand.

HINWEIS

• Weitere Informationen über die Montage von Rollen und damit zusammenhängende Vorsichtsmaßnahmen finden Sie in der entsprechenden Gebrauchsanweisung der Rollen.

• Montieren Sie keine anderen Gegenstände als die SPW-1-Rollen.

23

Funktionen (Function-Display) q w e

Rückseite (sowohl beim Vollbereichslautsprecher als auch beim Subwoofer)

!1

r

Display

Zeigt die Einstellungen für verschiedene Funktionen an.

t

Hauptregler

Drehen Sie den Regler, um den im Display angezeigten

Cursor zu bewegen und Parameterwerte zu ändern. Drücken Sie den Regler, um eine Einstellung auszuführen.

r t y o

!0

i u

!1

y

[ ]-Taste (Rücktaste)

Drücken Sie diese Taste, um zum vorherigen Bildschirm zu gehen. Halten Sie die Taste gedrückt, um zum HOME-

Bildschirm zurückzukehren. u

[LEVEL]-Regler

Stellen den Pegel ein, der an den [INPUT]-Buchsen zugeführt wird.

i

[INPUT]-Buchsen

Kombibuchsen für die Zuführung von Leitungspegelsignalen. Es können sowohl XLR- als auch Klinkenstecker angeschlossen werden.

o

[THRU/OUTPUT]-Buchsen

XLR-Ausgangsbuchsen. Mit Hilfe des [THRU/DSP OUT]-

Schalters können bei den Vollbereichslautsprechern das

Ausgangssignal von Kanal 2 und bei den Subwoofern sowohl Kanal 1 als auch Kanal 2 umgeschaltet werden.

Bei den Vollbereichslautsprechern ist Kanal 1 unveränderlich auf [THRU] festgelegt.

DZR(-D)-Reihe DXS-XLF(-D)-Reihe

Nur bei Dante-Modellen verfügbar

(Siehe Seite 25.)

q

USB-Anschluss

Zum Anschließen eines USB-Flash-Laufwerks zum

Speichern/Laden von Daten.

ACHTUNG

Wenn Sie ein USB-Verlängerungskabel verwenden, darf dieses nicht länger als 1 m sein.

w

[LIMIT]-Anzeige

Leuchtet rot, wenn der Begrenzer zum Schutz des Lautsprechers aktiv ist. Wenn die Anzeige dauerhaft leuchtet, reduzieren Sie den Pegel des Eingangssignals.

e

[POWER]-Anzeige

Leuchtet grün, wenn die Einheit eingeschaltet ist. Blinkt grün, wenn die Schutzfunktion aktiv ist und die Ausgabe stummgeschaltet ist. (Auf dem HOME-Bildschirm wird dann „MUTED“ angezeigt.)

!0

[THRU/DSP OUT]-Schalter

Wählt aus, ob die Signale von den Eingangsbuchsen unverarbeitet ([THRU]) oder nach der DSP-Verarbeitung

([DSP OUT]) ausgegeben werden.

!1

Lüftungsöffnungen

Auf der Auslassseite ist ein Kühlventilator installiert.

Achten Sie darauf, sämtliche Lüftungsöffnungen freizuhalten, wenn der Lautsprecher in Gebrauch ist.

24

Stromversorgungsbereich

!2

!3

Dante-Bereich (nur Dante-Modelle)

!5

Funktionen (Function-Display)

!6

!5

!6

!4

!4

!7

!2

[AC IN]-Buchse

Schließen Sie hier das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel an. Schließen Sie zuerst das Netzkabel an dieses

Produkt an, und stecken Sie den Netzstecker dann in eine

Netzsteckdose. Führen Sie beim Abziehen des Netzkabels diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

WARNUNG

Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte

Kabel/den mitgelieferten Stecker.

VORSICHT

Achten Sie darauf, das Gerät auszuschalten, bevor

Sie das Netzkabel anschließen oder abziehen.

Führen Sie das Netzkabel vollständig ein, bis es durch den Verriegelungsmechanismus verriegelt ist (V-Lock).

Drücken Sie den V-Lock-Verriegelungsmechanismus, um das Netzkabel abzuziehen.

!3

Netzschalter

Schaltet die Stromversorgung ein [–] oder aus [ ].

WARNUNG

Selbst wenn der Netzschalter ausgeschaltet wurde, fließt eine geringe Menge Strom. Falls Sie den Lautsprecher für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.

HINWEIS

• Je nach Ein-/Ausschaltzeitpunkt kann es bis zu 15 Sekunden dauern, bis das Produkt eingeschaltet ist.

• Bei Verwendung mehrerer Geräte empfehlen wir, die Geräte einzeln nacheinander einzuschalten. Wenn mehrere Geräte gleichzeitig eingeschaltet werden, kann es sein, dass die

Geräte aufgrund eines Spannungsabfalls an der Stromversorgung nicht korrekt hochgefahren werden.

!4

Dante-Buchsen

Dies sind etherCON-Buchsen für ein Dante-Netzwerk.

Beide Buchsen sind Anschlüsse für primäre Verbindungen. Sie können zum Herstellen von Reihenverbindungen verwendet werden. Einzelheiten hierzu finden Sie im Referenzhandbuch.

HINWEIS

Zum Schutz gegen elektromagnetische Störungen sollten Sie

STP-Kabel (Shielded Twisted Pair, abgeschirmte verdrillte

Zweidrahtleitung) verwenden. Achten Sie darauf, dass die

Metallteile der Stecker mittels leitfähigem Klebeband oder anderen Methoden elektrisch mit der Abschirmung des STP-

Kabels verbunden sind.

!5

[LINK]-Anzeige

Zeigt den Dante-Kommunikationsstatus an. Leuchtet grün, wenn an der Dante-Buchse ein Ethernet-Kabel korrekt angeschlossen ist.

!6

[1G]-Anzeige

Leuchtet orange, wenn das Dante-Netzwerk als Gigabit-

Ethernet fungiert.

!7

[SYNC]-Anzeige

Leuchtet je nach Dante-Kommunikationsstatus stetig oder blinkt grün, wie in der nachstehenden Tabelle gezeigt.

Leuchtet stetig

Arbeitet normal als Wordclock-Slave

Blinkt kontinuierlich

Arbeitet normal als Wordclock-Master

Blinkt in Abständen einmal

Blinkt in Abständen zweimal

Blinkt in Abständen dreimal

Falsche Wordclock-Einstellung

Dante-Netzwerkkabel nicht angeschlossen

Falsche Dante-Netzwerkverbindung

25

HOME-Bildschirm

Der HOME-Bildschirm erscheint beim Einschalten des Produkts.

Vollbereichslautsprecher Subwoofer

Vollbereichslautsprecher

Beispiel (Dante-Modelle)

q r t

Subwoofer

Beispiel (Dante-Modelle)

q r t w e i o

!0

!1

!3

!4

w e i o

!0

!1

!2

!3

!4

u y u y

Display

q

UNIT ID, LABEL

Dante-Modell

w

Eingangspegelanzeige (ANA*)

(*IN bei Standardmodellen)

e

Eingangspegelanzeige (DNT)

Dante-Modell

r

MASTER-Pegel

t

SP-Ausgangspegelanzeige

y

Schutz

(THERMAL, MUTED)

u

PRESET

i

HPF

Vollbereichslautsprecher

LPF Subwoofer

Beschreibung

Zeigt die UNIT ID und das Label an, die für Dante verwendet werden. Ermöglicht Ihnen, den

DANTE SETUP-Bildschirm aufzurufen, um Dante-Einstellungen zu konfigurieren und anzuzeigen.

Zeigt den Eingangspegel des analogen Signals an.

Zeigt den Eingangspegel des Dante-Signals an.

Zeigt den Ausgangspegel an und stellt ihn ein (Einheit: dB).

Zeigt den Ausgangspegel an.

Erscheint, wenn die Schutzfunktion aktiv ist. Wenn der Lautsprecher heiß ist, wird THERMAL angezeigt (und der Ausgangspegel verringert). Wenn sich die Bedingungen der Nutzungsumgebung noch mehr verschlechtern, wird MUTED angezeigt (und das Ausgangssignal stummgeschaltet).

Zeigt die Nummer und den Namen des momentan ausgewählten Presets an. Ermöglicht Ihnen,

Klangeinstellungen zu speichern, abzurufen und zu bearbeiten. Wenn Sie einen Parameter bearbeiten, wird das Symbol „E“ angezeigt.

Ermöglicht Ihnen, die Frequenzeinstellungen des Hochpassfilters zu konfigurieren und anzuzeigen.

Ermöglicht Ihnen, die Frequenz- und POLARITY-Einstellungen des Tiefpassfilters zu konfigurieren und anzuzeigen. wird angezeigt, wenn die Polarität auf INVERTED eingestellt ist.

o

D-CONTOUR

Vollbereichslautsprecher

D-XSUB Subwoofer

!0

EQ

!1

DELAY

!2

CARDIOID

Subwoofer

!3

ROUTER

!4

UTILITY

Ermöglicht Ihnen, die Einstellungen des D-CONTOUR-Modus zu konfigurieren und anzuzeigen.

Ermöglicht Ihnen, die Einstellungen des D-XSUB-Modus zu konfigurieren und anzuzeigen.

Zeigt an, ob der Equalizer ein- (ON) oder ausgeschaltet (OFF) ist. Ermöglicht Ihnen, die EQ-Einstellungen zu konfigurieren, während Sie die Frequenzcharakteristik prüfen.

Ermöglicht Ihnen, die Verzögerungseinstellungen zu konfigurieren und anzuzeigen.

Ermöglicht Ihnen, die Einstellungen des Cardioid-Modus zu konfigurieren und anzuzeigen.

Ermöglicht Ihnen, die Signalführung des Audiosignals zu konfigurieren.

Ermöglicht Ihnen, die folgenden Einstellungen zu konfigurieren und anzuzeigen.

- PANEL SETUP: Konfiguriert Displayhelligkeit, Kontrast und Einstellungen für die automatische

Abschaltung des Displays/der Anzeigen.

- PANEL LOCK: Konfiguriert die Einstellung zur Verhinderung von Fehlbedienungen, speichert/ lädt PIN CODE.

- DEVICE BACKUP: Speichert/lädt Konfigurationsdaten.

- DANTE SETUP Dante-Modell : Konfiguriert Dante-Einstellungen und zeigt sie an.

- NETWORK Dante-Modell : Konfiguriert Netzwerkeinstellungen und zeigt sie an.

- DEVICE INFORMATION: Zeigt den Status und Informationen speziell zu diesem Produkt an.

- INITIALIZE: Führt die Initialisierung durch.

- LOG: Zeigt aufgezeichnete Protokolle an. Speichert Protokolle auf dem USB-Flash-Laufwerk.

- UPDATE FIRMWARE: Die Haupt-Firmware und die Firmware des Dante-Moduls aktualisieren.

Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch auf der globalen Pro-Audio-Website von Yamaha.

https://www.yamaha.com/proaudio/

26

Die wichtigsten Menüs und Bildschirmbeispiele

Vollbereichslautsprecher Subwoofer

HPF

Vollbereichslautsprecher

i

auf Seite 26

LPF

Subwoofer

i

auf Seite 26

Die Frequenzeinstellungen des Hochpassfilters konfigurieren.

D-CONTOUR

Vollbereichslautsprecher

o

auf Seite 26

Die Frequenzeinstellungen des Tiefpassfilters konfigurieren.

D-XSUB

Subwoofer

o

auf Seite 26

Ein D-CONTOUR-Preset umschalten.

EQ

!0

auf Seite 26

Eine Basscharakteristik umschalten.

DELAY

!1

auf Seite 26

Die Equalizer-Einstellungen konfigurieren. Grafische

Darstellung der Gain-Gesamtcharakteristik für einen

6-Band-Equalizer.

ROUTER

!3

auf Seite 26

Ermöglicht Ihnen, die Verzögerung ein- (ON) und auszuschalten (OFF) und drei Typen von Delay-Einstellungen zu konfigurieren. Die Bearbeitung eines Typs wirkt sich auf die Einstellungen für die anderen Typen aus.

PRESET

u

auf Seite 26

Die Signalführung des Audiosignals konfigurieren. Stellen

Sie für den Signalführungspunkt des auszugebenden

Signals ein. Sie können Ein- und Ausgangspegel einstellen, indem Sie INPUT bzw. OUTPUT auswählen und den

Bildschirm für die Einstellung des INPUT- bzw. OUTPUT-

Pegels aufrufen.

Ermöglicht Ihnen, bis zu acht Klangeinstellungen zu speichern. Bei Verwendung der Reihen DZR und DXS-XLF werden durch einfachen Preset-Abruf des zu verwendenden Lautsprechermodells die entsprechenden Einstellungen optimiert. Durch Abrufen von INITIAL DATA können

Sie zu den Werkseinstellungen zurückkehren.

Näheres hierzu finden Sie im Referenzhandbuch auf der globalen Pro-Audio-Website von Yamaha.

https://www.yamaha.com/proaudio/

27

Bildschirm-Bedienvorgänge

Bedienung der Grundfunktionen

Vollbereichslautsprecher Subwoofer

Hauptregler

[ ]-Taste (Rücktaste)

1.

Drehen Sie den Hauptregler, um einen Eintrag auszuwählen. Der ausgewählte

Eintrag wird markiert dargestellt.

Ein Pfeil

>

an der rechten Seite zeigt an, dass ein Submenü vorhanden ist.

2.

Drücken Sie den Hauptregler, um eine Auswahl auszuführen.

3.

Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, bis Sie den Bildschirm für die Parameterbearbeitung erreichen.

Um Parameter zu bearbeiten, die ausgewählte Werte haben, drehen Sie den Hauptregler, um einen Wert auszuwählen. Der Wert wird erst dann aktualisiert und der Klang ändert sich erst dann, wenn Sie den Hauptregler drücken, um die Änderung auszuführen.

Um Parameter zu bearbeiten, die kontinuierliche Werte haben, drehen Sie den Hauptregler, um den Wert für diesen Parameter zu ändern. Der Wert ändert sich in Echtzeit, während Sie den Regler drehen.

4.

Drücken Sie für Parameter mit ausgewählten Werten den Hauptregler, um den bearbeiteten Wert auszuführen.

Drücken Sie die Rücktaste [

Bildschirm zurückzukehren.)

], um zum vorherigen Bildschirm zu gehen. (Halten Sie sie gedrückt, um zum HOME-

Verwendung eines USB-Flash-Laufwerks zum Speichern/Laden von Daten

Die Einstellungsdaten für dieses Produkt können auf einem USB-Flash-Laufwerk gespeichert werden. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie für viele Lautsprecher die gleichen Einstellungen verwenden.

Gespeicherte Dateien werden in eine von zwei Kategorien eingeordnet (Vollbereichslautsprecher oder Subwoofer), und die beiden Dateitypen sind nicht kompatibel.

Auf USB-Flash-Laufwerk speichern (SAVE)

Wählen Sie im HOME-Bildschirm des als Datenquelle dienenden Lautsprechers

UTILITY

DEVICE BACKUP

SAVE TO USB. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Daten zu speichern.

Vom USB-Flash-Laufwerk laden (RESTORE)

Wählen Sie im HOME-Bildschirm des Lautsprechers, in den die Daten geladen werden sollen,

UTILITY

DEVICE BACKUP

RESTORE FROM USB. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Daten zu laden.

28

Grundlegende Einstellungen

Vollbereichslautsprecher Subwoofer

Grundlegende Systeme für analoge Verbindungen

Systembeispiel 1

Dieses Beispiel verwendet ausschließlich Lautsprecher der Reihen DZR und DXS-XLF.

A

FOH (L)

A

FOH (R)

B

(L+R)

• Individuelle analoge Verbindungen für jeden Bus

• Um dieselbe Klangquelle zu verwenden, stellen Sie den

[THRU/DSP OUT]-Schalter auf

[THRU]

• Abruf eines Presets bei

A

MONI1-1 MONI1-2

[THRU]

MONI2-1 MONI2-2

• Abruf eines Presets bei

B

[THRU] [THRU]

Analoges Mischpult

Systembeispiel 2

Dieses Beispiel verwendet ausschließlich Lautsprecher der Reihen DZR und DXS-XLF.

Seite

(L)

C

FOH

(L)

C

FOH

(R)

Seite

(R)

D

(L)

D

(R)

• Individuelle analoge Verbindungen für jeden Bus

• Um dieselbe Klangquelle zu verwenden, stellen Sie den

[THRU/DSP OUT]-Schalter auf

[THRU]

• Abruf eines Presets bei

C

[THRU] [THRU]

MONI1 MONI2 MONI3 MONI4-1 MONI4-2

• Abruf eines Presets bei

D

[THRU]

Analoges Mischpult

29

Dante-Verbindungen

Grundlegende Systeme für Dante-Verbindungen

Beispiel für ein System mit 15 Einheiten einschließlich Switches

Dieses Beispiel verwendet ausschließlich Lautsprecher der Reihen DZR-D und DXS-XLF-D.

Seite (L) FOH (L) FOH (R) Seite (R)

I/O-Rack

(L) (R)

Digitales Mischpult

L2-Switch

MONI1 MONI2 MONI3 MONI4

Konfiguration mit Dante-

Modellen

Beschränken Sie Reihenverbindungen auf jeweils 10 Einheiten einschließlich Switches.

Bei Reihenverbindungen mit mehr als 10 Einheiten steigt die

Kommunikationslatenz im Netzwerk, und Audiosignale können abgeschnitten werden. Verwenden Sie in solchen Fällen einen

L2-Switch (der Gigabit-Ethernet unterstützt), um Netzwerkverzweigungen herzustellen.

Dante-Verbindungen

Für Dante-Modelle (Lautsprecher der Reihen DZR-D und DXS-XLF-D) können Sie Dante-Geräte und Dante Controller verwenden, um Zuordnungen vorzunehmen. Wenn Sie ein Digitalmischpult der Reihe TF, CL oder QL von

Yamaha verwenden, können Sie Zuordnungen ohne Dante Controller vornehmen. Insbesondere die Reihe TF hat eine Quick-Config-Funktion, die sich leicht konfigurieren lässt, um Zuordnungen automatisch vorzunehmen.

Näheres hierzu finden Sie in den Referenzhandbüchern der Lautsprecherreihen DZR(-D) und DXS-XLF(-D).

(Näheres zur Verwendung digitaler Mischpulte von Yamaha finden Sie im Handbuch des jeweiligen Modells.) https://www.yamaha.com/proaudio/

30

Einstellungen des Cardioid-Modus

Subwoofer

Ordnen Sie Lautsprecher der Reihe DXS-XLF(-D) (im Folgenden als DXS-XLF(-D) bezeichnet) so an, dass sie in entgegengesetzte Richtungen zeigen. Konfigurieren Sie die Einstellungen des Cardioid-Modus auf dem Bildschirm.

(Siehe

!2

auf Seite 26.) Alle anderen Einstellungen (LEVEL, POLARITY, LPF usw.) sollten auf dieselben Einstellun-

gen konfiguriert werden.

HINWEIS

• Verwenden Sie dasselbe DXS-XLF(-D)-Modell und dasselbe Eingangssignal. Sie können auch den [THRU/DSP OUT]-Schalter auf [THRU] stellen, um das Produkt in einer Sequenzverbindung zu nutzen. Siehe die nachstehenden Anordnungsbeispiele.

• Um die Nierencharakteristik zu maximieren, stellen Sie die Lautsprecher mit mindestens 1,2 m Abstand zu den Wänden auf.

Anordnungsbeispiel mit zwei Einheiten Seite an Seite

Vom Mischpult

Zu den Vollbereichslautsprechern

Von dem

Mischpult

Bühne

Vom linken

DXS-XLF(-D)

Zum rechten

DXS-XLF(-D)

Zum Vollbereichslautsprecher (wenn Vollbereichslautsprecher nach

Subwoofern platziert sind)

Publikum

CARDIOID-

Einstellungen

Anordnungsbeispiel mit drei Einheiten

Seite an Seite

Vom Mischpult

Zum rechten

DXS-XLF(-D)

Von dem

Mischpult

Zum mittleren

DXS-XLF(-D)

CARDIOID-

Einstellungen

Publikum

Vom linken

DXS-XLF(-D)

Bühne

Vom mittleren

DXS-XLF(-D)

31

Drehbares Horn

Vollbereichslautsprecher: DZR15(-D), DZR12(-D) und DZR10(-D)

Ab Werk ist die Richtcharakteristik eines Lautsprechers der Reihe DZR(-D) diejenige Einstellung, die für die Ausbreitung des Sounds in waagerechter Richtung sorgt und seine Ausbreitung in senkrechter Richtung verhindert oder das senkrechte Klangbild verengt. Wir empfehlen Ihnen, die Richtcharakteristik durch Drehen des Horns zu ändern, wenn Sie den Lautsprecher der Reihe DZR(-D) waagerecht installieren oder ihn als Bodenmonitor verwenden und die Richtcharakteristik verbreitern wollen.

1.

Entfernen Sie mit einem 2,5-mm-Sechskantschlüssel alle Befestigungsschrauben (DZR10(-D): insgesamt sechs) vom Gitter und nehmen Sie das Gitter vom Lautsprecher ab.

2.

Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher der Größe 2 alle am Horn angebrachten Schrauben und ziehen Sie das Horn aus dem Lautsprecher heraus.

HINWEIS

• Achten Sie darauf, mit dem Schraubendreher nicht zu fest gegen die Schrauben zu drücken. Dies könnte dazu führen, dass die Muttern im Gehäuseinneren abfallen.

• Wenn das Horn nicht problemlos herausgezogen werden kann, stecken Sie einen Flachkopfschraubendreher in die Kerben und verwenden Sie ihn als Haken, um das Horn herauszuziehen.

Schrauben (insgesamt acht)

Kerbe

3.

Drehen Sie das Horn um 90 Grad und setzen Sie es wieder in den Lautsprecher ein, wobei Sie die vorstehenden Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

Um 90° drehen

Senkrecht

Waagerecht

32

Installationsbeispiele

Vollbereichslautsprecher

VORSICHT

• Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Yamaha-Händler, bevor Sie Installations- oder Bauarbeiten durchführen.

• Die Installation sollte in regelmäßigen Abständen gründlich überprüft werden. Einige Montageteile können sich über längere Zeiträume hinweg aufgrund von Verschleiß und/oder Korrosion verschlechtern.

• Achten Sie bei der Auswahl des Installationsortes und der Aufhängungs- und Befestigungsmaterialien darauf, dass alles stabil genug ist, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen.

• Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen und verwenden Sie Drahtseile, um zu verhindern, dass der Lautsprecher im Falle eines

Montagefehlers herabfällt.

• Montieren Sie den Draht bei der Wandmontage an einem höheren Ort als dem Anbringungspunkt des Drahtes am Lautsprecher; der Draht sollte so straff wie möglich sein. Wenn der Draht zu lang ist und der Lautsprecher herabfallen sollte, kann der Draht aufgrund der übermäßigen Belastung reißen.

• Achten Sie darauf, Augenschrauben zu verwenden, die den Normen und Sicherheitsvorschriften in Ihrer Region entsprechen.

Yamaha haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die auf eine unzureichende Festigkeit der Tragstruktur oder auf eine unsachgemäße Installation zurückzuführen sind.

Hängeinstallation mit Augenschrauben

Bringen Sie an den Schraubenlöchern für die Augenschrauben ( e

auf Seite 23) handelsübliche lange Augenschrauben

(30–50 mm) an. Die Schrauben des DZR315(-D), DZR15(-D) und DZR12(-D) haben den Durchmesser M10, und die

Schrauben des DZR10(-D) haben die Durchmesser M10 und M8. Denken Sie daran, dass Sie zwei oder mehr Montagepunkte benötigen werden.

Festziehen der Augenschrauben

Stecken Sie die Augenschrauben durch die Unterlegschreiben, wenn Sie sie einsetzen.

HINWEIS

• Die Schraubenlöcher für Augenschrauben durchlaufen die Gehäusewand.

• Wenn Sie Augenschrauben verwenden, entfernen Sie die ab Werk angebrachten Flachkopfschrauben. Wenn Sie keine Augenschrauben verwenden, ziehen Sie die Flachkopfschrauben fest, um Undichtigkeiten zu vermeiden.

Unterseite

Hängewinkel

Achten Sie darauf, Augenschrauben mit einem Neigungswinkel von maximal 45 Grad zu verwenden.

Auf das

Schraubengewinde Schraubensicherung slack auftragen

Max. 45°

45°

Beispiel für eine Hängeinstallation

M10-Augenschraube

Max. 45°

Seite

Rückzugspunkt

Rückseite

33

Installationsbeispiele

Beispiele für eine unsachgemäße Hängeinstallation

Hängen Sie die Augenschrauben nicht wie in den nachstehenden Abbildungen gezeigt auf.

Verboten Verboten

Verboten

Nur ein

Aufhängepunkt

Verboten

Mehr als 45° von einem rechten Winkel

Mehr als 45° Mehr als 45°

Installation mit einem Spezial-U-Montagebügel

Mit einem separat erhältlichen U-Montagebügel der Reihe UB-DZR von Yamaha können Sie die Installationsmöglichkeiten vergrößern. Anweisungen zur Installation des U-Montagebügels entnehmen Sie bitte der entsprechenden Anleitung für die Reihe

UB-DZR.

Beispiele

34

HINWEIS

Die U-Montagebügel der Reihe UB-DZR können zusammen mit separat erhältlichen Halterungen wie z. B. der Säulenhalterung BBS251 von

Yamaha verwendet werden.

Optionales Zubehör (separat erhältlich)

Lautsprecher

DZR315(-D)

DZR15(-D)

DZR12(-D)

DZR10(-D)

DXS18XLF(-D)

DXS15XLF(-D)

Abdeckung

SPCVR-DZR315

SPCVR-DZR15

SPCVR-DZR12

SPCVR-DZR10

SPCVR-DXS18X

SPCVR-DXS15X

U-Montagebügel

UB-DZR15H, UB-DZR15V

UB-DZR12H, UB-DZR12V

UB-DZR10H, UB-DZR10V

Rollen

SPW-1

SPW-1

Problembehandlung

Kein Ton.

Problem

Das Gerät lässt sich nicht einschalten.

Kein Ton oder unterbrochener Ton.

Plötzlicher Lautstärkeabfall.

Der Ton wird plötzlich unterbrochen.

Das Display schaltet sich nach wenigen Augenblicken aus.

Mögliche Ursachen

Die Zeit zwischen dem Ein- und

Ausschalten ist zu kurz.

Ungeeignete Signalführung.

Dante-Modell

Niedriger Pegel im DSP.

Dante-Modell

Zu viele Dante-Geräte in der Verbindungskette für die aktuellen Latenzeinstellungen.

Die Schutzfunktion ist aktiv, weil der

Verstärker zu heiß ist, was den

Begrenzer auslöst.

Die Schutzfunktion ist aktiv, weil der

Verstärker heißer wurde, was die

Stummschaltungsfunktion auslöst.

Die Lautsprechereinheiten sind beschädigt.

Die Schutzfunktion für das Display ist aktiv.

Mögliche Lösung

Warten Sie nach dem Ausschalten etwa 20 Sekunden, bevor Sie das Produkt wieder einschalten.

Wenn auf dem HOME-Bildschirm ein Signal an der

INPUT-Pegelanzeige, aber kein Signal an der SP-

Ausgangspegelanzeige vorliegt, prüfen Sie in den

Einstellungen unter ROUTER, ob das Signal zu SP

OUT geführt wird.

Prüfen Sie in den Einstellungen unter ROUTER den INPUT-Pegel und erhöhen Sie ihn, wenn er zu niedrig ist.

Mit der Standardeinstellung (1 ms) kann eine einzelne Reihenverbindung bis zu 10 Einheiten haben.

Verwenden Sie bei Anschluss von mehr als 10 Einheiten einen L2-Switch (der Gigabit-Ethernet unterstützt), um Netzwerkverzweigungen herzustellen.

In solchen Fällen wird THERMAL auf dem HOME-

Bildschirm angezeigt. Um zu verhindern, dass der

Lautsprecher heißer wird, verbessern Sie die Belüftung rund um die Rückwand und schützen Sie den

Lautsprecher vor direktem Sonnenlicht.

In solchen Fällen wird MUTED auf dem HOME-Bildschirm angezeigt, und gleichzeitig blinkt die

[POWER]-Anzeige. Um zu verhindern, dass der

Lautsprecher heißer wird, verbessern Sie die Belüftung rund um die Rückwand und schützen Sie den

Lautsprecher vor direktem Sonnenlicht.

Wenn Sie nichts hören, obwohl MUTED nicht auf dem HOME-Bildschirm angezeigt wird und die SP-

Ausgangspegelanzeige ein Signal anzeigt, sind die

Lautsprechereinheiten möglicherweise beschädigt.

Bitte wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.

Drücken Sie entweder den Hauptregler oder die

Rücktaste [ zukehren.

Falls irgendein bestimmtes Problem fortbesteht, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.

], um zum normalen Display zurück-

35

General Specifications (En

g

lish only)

General Specifications

System Type

Frequency Range (-10 dB)

Coverage Angle

Crossover Frequency, Type

Maximum SPL

Transducer

*1

LF

MF

0 dBu is referenced to 0.775 Vrms.

DZR315(-D)

3-way, Bi-amped powered speaker,

Bass-reflex

31 Hz – 20 kHz

DZR15(-D) DZR12(-D) DZR10(-D)

2-way, Bi-amped powered speaker, Bass-reflex

H75° × V50°

34 Hz – 20 kHz

H90° × V50°

(Rotatable)

39 Hz – 20 kHz

H90° × V60°

(Rotatable)

44 Hz – 20 kHz

H90° × V60°

(Rotatable)

700 Hz (FIR-X)

2.5 kHz (Passive)

143 dB SPL

15" Cone,

3" Voice coil,

Neodymium magnet

8" Cone,

1.5" Voice coil,

Ferrite magnet

1.7 kHz (FIR-X)

139 dB SPL

15" Cone,

3" Voice coil,

Neodymium magnet

1.8 kHz (FIR-X)

139 dB SPL

12" Cone,

3" Voice coil,

Neodymium magnet

1.8 kHz (FIR-X)

137 dB SPL

10" Cone,

3" Voice coil,

Neodymium magnet

2" Voice coil, 1" Throat compression driver, Titanium diaphragm, Neodymium magnet

Plywood, Durable polyurea coating, Black

— 50° Symmetrical 50° Symmetrical 50°

HF

Enclosure Material, Finish, Color

Floor Monitor Angle

Dimensions

(W × H × D, with rubber feet)

Weight

Handles

550 × 897 × 520 mm 450 × 761 × 460 mm 410 × 646 × 394 mm 315 × 537 × 345 mm

Pole Socket

Rigging Points

Amplifier Type

Power Rating Dynamic

*2

Continuous

Cooling

DSP, AD/DA

Connectors Analog IN

Analog OUT

Dante

(-D model only)

USB

AC IN

Idle Power Consumption

1/8 Power Consumption

Optional

Accessories

U-bracket

Cover

41.6 kg

M10 × 16

25.2 kg

Aluminium die-cast, Side × 2

21.4 kg

Ø35 mm × 2 (0° or -7°)

M10 × 12

Class-D

2000 W (LF:1000 W, MF/HF: 1000 W)

SPCVR-DZR315

USB 2.0 host: 5 V 500 mA, for USB memory data save/load

IEC AC inlet × 1 (V-Lock)

45 W

150 W

UB-DZR15H,

UB-DZR15V

SPCVR-DZR15

UB-DZR12H,

UB-DZR12V

SPCVR-DZR12

17.9 kg

Aluminium die-cast,

Top × 1, Side × 1

M10 × 8, M8 × 2

1300 W (LF: 920 W, MF/HF: 380 W)

Fan cooling, Variable speeds.

96 kHz processing with 96 kHz AD/DA and FIR filter

Combo × 2, Line level (Maximum +24 dBu), Input impedance: 20 kΩ

XLR3-32 × 2, CH1: THRU (fix), CH2: THRU or DSP OUT etherCON CAT5e × 2 (Daisy chain), 2 IN / 2 OUT (Fs: 44.1k, 48k, 88.2k, 96k) and

Remote control, 1000BASE-T

UB-DZR10H,

UB-DZR10V

SPCVR-DZR10

*1: Measured peak SPL with pink noise @1 m.

*2: Total peak power of individual outputs (AC 120 V, 25°C). This value was measured at minimum load impedance, with protection released.

151

General Specifications

System Type

Frequency Range (-10 dB)

Maximum SPL

*1

Transducer LF

0 dBu is referenced to 0.775 Vrms.

DXS18XLF(-D) DXS15XLF(-D)

Powered subwoofer, Bass-reflex

30 Hz – 150 Hz

136 dB SPL

33 Hz – 150 Hz

136 dB SPL

18" Cone,

4" Voice coil,

Ferrite magnet

15" Cone,

4" Voice coil,

Ferrite magnet

Plywood, Durable polyurea coating, Black Enclosure Material, Finish, Color

Dimensions

(W × H × D, with rubber feet)

Weight

Handles

Pole Socket

Amplifier Type

Power Rating

Cooling

DSP, AD/DA

Connectors

Dynamic

*2

Continuous

Analog IN

Analog OUT

Dante

(-D model only)

USB

AC IN

Idle Power Consumption

1/8 Power Consumption

Optional

Accessories

Cover

Wheel

550 × 657 × 720 mm 450 × 587 × 600 mm

48.9 kg 40.0 kg

Aluminium die-cast, Side × 2

Ø35 mm (Depth 80 mm),

M20 (Threaded depth 25 mm)

Class-D

1600 W

1230 W

Fan cooling, Variable speeds.

96 kHz processing with 96 kHz AD/DA and FIR filter

Combo × 2, Line level (Maximum +24 dBu),

Input impedance: 20 kΩ

XLR3-32 × 2, CH1/2: THRU or DSP OUT etherCON CAT5e × 2 (Daisy chain), 2 IN / 2 OUT (Fs: 44.1k,

48k, 88.2k, 96k) and Remote control, 1000BASE-T

USB 2.0 host: 5 V 500 mA, for USB memory data save/load

IEC AC inlet × 1 (V-Lock)

SPCVR-DXS18X

40 W

180 W

SPW-1

SPCVR-DXS15X

*1: Measured peak SPL with pink noise @1 m.

*2: Total peak power of individual outputs (AC 120 V, 25°C). This value was measured at minimum load impedance, with protection released.

The contents of this man u al apply to the latest specifications as of the p ub lishing date. To o b tain the latest man u al, access the Yamaha w e b site then do w nload the man u al file.

Der Inhalt dieser Bedien u ngsanleit u ng gilt für die ne u esten technischen Daten z u m Zeitp u nkt der V eröffentlich u ng. Um die ne u este V ersion der

Anleit u ng z u erhalten, r u fen Sie die We b site v on Yamaha a u f u nd laden Sie dann die Datei mit der Bedien u ngsanleit u ng her u nter.

Le conten u de ce mode d’emploi s’appliq u e a u x dernières caractéristiq u es techniq u es conn u es à la date de p ub lication d u man u el. Po u r o b tenir la v ersion la pl u s récente d u man u el, accédez a u site We b de Yamaha p u is téléchargez le fichier d u man u el concerné.

El contenido de este man u al se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de p ub licación. Para o b tener el último man u al, acceda al sitio w e b de Yamaha y descarg u e el archi v o del man u al.

O conteúdo deste man u al se aplica às especificações mais recentes a partir da data de p ub licação. Para o b ter o man u al mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o do w nload do arq u i v o do man u al.

Il conten u to del presente man u ale si applica alle u ltime specifiche tecniche a partire dalla data di p ubb licazione. Per ottenere la v ersione più recente del man u ale, accedere al sito We b Yamaha e scaricare il file corrispondente.

В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации технические характеристики. Для получения последней версии руководства посетите веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством.

본 설명서의 내용은 발행일 현재 최신 사양을 기준으로 하고 있습니다. 최신 설명서를 가져오려면 Yamaha 웹사이트에 접속 후 해당 설명서

파일을 다운로드받으십시오.

本書は、発行時点での最新仕様で説明しています。最新版は、ヤマハウェブサイトからダウンロードできます。

152

Dimensions (En

g

lish only)

Dimensions

DZR315(-D)

4xM10

366 92

448

550

51

520

282

366 92

2xM10

448 51

4xM10

366 92

DZR15(-D)

2xM8

3xM10

240

367

450

460

329

254

3xM10

2xM8

367

240

2xM10

2xM8

50°

2xM10

4xM10

Unit: mm

Unit: mm

153

Dimensions

DZR12(-D)

2xM8

3xM10

240

327

410

3xM10

2xM8

327

240

DZR10(-D)

240

2xM8

2xM10

233

315

2xM10

2xM8

233

240

154

394

277

239

2xM10

2xM8

50°

2xM10

Unit: mm

345

236

176

2xM10

2xM8

50°

2xM8

Unit: mm

DXS18-XLF(-D)

550

M20

Ø35

DXS15-XLF(-D)

450

M20

Ø35

Unit: mm

40

16 x M6

Unit: mm

155

Dimensions

40

16 x M6

About Usin

g

BSD-Licensed Software

EN

The soft w are u sed b y this prod u ct incl u des components that comply w ith the BSD license.

The restrictions placed on u sers of soft w are released u nder a typical BSD license are that if they redistri bu te s u ch soft w are in any form, w ith or w itho u t modification, they m u st incl u de in the redistri bu tion (1) a disclaimer of lia b ility, (2) the original copyright notice and (3) a list of licensing pro v isions. The follo w ing contents are displayed b ased on the licensing conditions descri b ed a b o v e, and do not go v ern yo u r u se of the prod u ct.

Über die Verwendun

g

BSD-lizensierter Software

DE

Die v on diesem Prod u kt v er w endete Soft w are enthält Komponenten, die mit der BSD-Lizenz ü b ereinstimmen.

Die Einschränk u ngen, die An w endern v on Soft w are u nter einer ü b lichen BSD-Lizenz a u ferlegt w erden, b estehen darin, dass sie b ei Weiter v er b reit u ng solcher Soft w are in jeglicher Form, mit oder ohne Modifikationen, (1) dieser einen Haft u ngsa u sschl u ss, (2) den originalen Urhe b errechts v ermerk u nd (3) eine Liste der Lizenzier u ngsge b ühren b eifügen müssen. Die folgenden Inhalte w erden a u f Gr u ndlage der o b en b eschrie b enen Lizenzier u ngs b eding u ngen angege b en u nd regeln nicht Ihre V er w end u ng des Prod u kts.

À propos de l'utilisation du lo

g

iciel sous licence BSD

FR

Le logiciel u tilisé par ce prod u it comprend des composants conformes a u x termes de la licence BSD.

Les restrictions imposées a u x u tilisate u rs d u logiciel p ub lié so u s la licence BSD typiq u e stip u lent, po u r les u tilisate u rs q u i distribu ent le logiciel so u s q u elq u e forme q u e ce soit, a v ec o u sans modification, l'exigence d'incl u re a u titre de la redistri bu tion : (1) u n désistement de responsa b ilité ; (2) la mention relati v e a u x droits d'a u te u r originale ; et (3) u ne liste de dispositions en matière d'octroi de licence. Les conten u s s u i v ants sont affichés s u r la b ase des conditions d'octroi de licence décrites ci-dess u s, et ne régissent en a u c u n cas l' u tilisation q u e v o u s faites d u prod u it.

Información sobre el uso de software con licencia BSD

ES

El soft w are q u e se u tiliza en este prod u cto incl u ye componentes q u e c u mplen con la licencia BSD.

Las restricciones q u e son de aplicación a los u s u arios del soft w are s u ministrado con u na licencia BSD típica exigen q u e, en caso de c u alq u ier tipo de redistri bu ción de dicho soft w are, con o sin modificaciones, se incl u ya en la redistri bu ción: (1) u na exención de responsa b ilidades; (2) el a v iso de derechos de a u tor (copyright) original; y (3) u na lista de clá u s u las de la licencia. El contenido sig u iente se m u estra de conformidad con las condiciones de licencia descritas anteriormente y no rigen el u so del prod u cto por parte de u sted.

Sobre o uso do software licenciado BSD

PT

O soft w are u sado por esse prod u to incl u i componentes q u e estão em conformidade com a licença do BSD.

As restrições impostas a u s u ários do soft w are distri bu ído so b u ma típica licença BSD esta b elecem q u e se eles redistri bu írem tal soft w are, so b q u alq u er forma, com o u sem modificações, de v erão incl u ir (1) u ma declaração de isenção de responsa b ilidade na redistri bu ição, (2) o a v iso de direitos a u torais original e (3) u ma lista das clá u s u las de licenciamento. O s u mário a seg u ir será exib ido com b ase nas condições de licenciamento descritas acima mas não regem se u u so do prod u to.

Informazioni sull'uso del software concesso in licenza da BSD

IT

Il soft w are u tilizzato da q u esto prodotto incl u de componenti conformi alla licenza BSD.

Gli u tenti del soft w are rilasciato con u na licenza tipica BSD sono soggetti a limitazioni, ad esempio se ridistri bu iscono tale soft w are in q u alsiasi forma, con o senza modifiche, de v ono incl u dere nella ridistri bu zione (1) u na dichiarazione di non responsa b ilità,

(2) l'a vv iso di copyright originale e (3) u n elenco di disposizioni in materia di licenze. I conten u ti di seg u ito v engono v is u alizzati in b ase alle condizioni di licenza sopra elencate e non regolamentano l' u tilizzo del prodotto.

156

Об использовании лицензионного программного обеспечения BSD

RU

Программное обеспечение, используемое в данном устройстве, включает компоненты, соответствующие требованиям Программной лицензии университета Беркли (BSD).

Ограничения, налагаемые на пользователей программного обеспечения, выпускаемого под лицензией BSD, включают следующее: если пользователи распространяют подобное программное обеспечение в любом виде, в том числе без изменений, они должны включить в пакет: 1) отказ от принятия на себя ответственности; 2) оригинал уведомления об авторских правах; и 3) список положений о лицензировании.

Эти положения основаны на вышеизложенных условиях лицензирования и не касаются использования продукта вами.

BSD 라이선스가 적용된 소프트웨어의 사용에 관한 설명

본 제품에 사용된 소프트웨어에는 BSD 라이선스를 준수하는 컴포넌트가 포함되어 있습니다.

KO

일반적인 BSD 라이선스 하에 출시된 소프트웨어를 어떠한 형태로든 재배포할 경우 배포자는 소프트웨어 수정 여부와 상관없이

(1) 책임 면책 조항 , (2) 원 저작권 고지 및 (3) 라이선스 규정 목록을 반드시 포함시켜야 합니다 . 다음 내용은 위에 설명된

라이선스 조건을 기준으로 표시되었으며 제품 사용에는 영향을 미치지 않습니다.

BSD ライセンスソフトウェアの利用に関するお知らせ

本製品はソフトウェアの一部にBSD ライセンスに従ったソフトウェアを利用しています。

JA

BSD ライセンスとは、無保証の旨の明記、著作権表示、ライセンス条文一覧の表示を条件としてプログラムの再頒布が許諾さ

れるソフトウェアのライセンス形式です。 次の内容は、上記ライセンス条件にもとづき表示されるものであり、お客様の使用制

限等を規定するものではありません。

lwIP is licenced under the BSD licence:

Copyright (c) 2001-2004 S w edish Instit u te of Comp u ter Science.

All rights reser v ed.

Redistri bu tion and u se in so u rce and b inary forms, w ith or w itho u t modification, are permitted pro v ided that the follo w ing conditions are met:

1. Redistri bu tions of so u rce code m u st retain the a b o v e copyright notice, this list of conditions and the follo w ing disclaimer.

2. Redistri bu tions in b inary form m u st reprod u ce the a b o v e copyright notice, this list of conditions and the follo w ing disclaimer in the doc u mentation and/or other materials pro v ided w ith the distri bu tion.

3. The name of the a u thor may not b e u sed to endorse or promote prod u cts deri v ed from this soft w are w itho u t specific prior w ritten permission.

THIS SOFTWARE IS PRO V IDED BY THE AUTHOR "AS IS" A N D A N Y EXPRESS OR IMPLIED WARRA N TIES, I N CLUD-

I N G, BUT N OT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRA N TIES OF MERCHA N TABILITY A N D FIT N ESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE ARE DISCLAIMED. I N N O E V E N T SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR A N Y DIRECT, I N DIRECT, I N CIDE N -

TAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CO N SEQUE N TIAL DAMAGES (I N CLUDI N G, BUT N OT LIMITED TO, PROCUREME N T

OF SUBSTITUTE GOODS OR SER V ICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSI N ESS I N TERRUPTIO N ) HOW-

E V ER CAUSED A N D O N A N Y THEORY OF LIABILITY, WHETHER I N CO N TRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT

(I N CLUDI N G N EGLIGE N CE OR OTHERWISE) ARISI N G I N A N Y WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, E V E N IF

AD V ISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

157

Information for users on collection and disposal of old equipment:

This sym b ol on the prod u cts, packaging, and/or accompanying doc u ments means that u sed electrical and electronic prod u cts sho u ld not b e mixed w ith general ho u sehold w aste.

For proper treatment, reco v ery and recycling of old prod u cts, please take them to applica b le collection points, in accordance w ith yo u r national legislation.

By disposing of these prod u cts correctly, yo u w ill help to sa v e v al u a b le reso u rces and pre v ent any potential negati v e effects on h u man health and the en v ironment w hich co u ld other w ise arise from inappropriate w aste handling.

For more information a b o u t collection and recycling of old prod u cts, please contact yo u r local m u nicipality, yo u r w aste disposal ser v ice or the point of sale w here yo u p u rchased the items.

For business users in the European Union:

If yo u w ish to discard electrical and electronic eq u ipment, please contact yo u r dealer or s u pplier for f u rther information.

Information on Disposal in other Countries outside the European Union:

This sym b ol is only v alid in the E u ropean Union. If yo u w ish to discard these items, please contact yo u r local a u thorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

( w eee_e u _en_02)

Verbraucherinformation zur Sammlun

g

und Entsor

g

un

g

alter Elektro

g

eräte

Befindet sich dieses Sym b ol a u f den Prod u kten, der V erpack u ng u nd/oder b eiliegenden Unterlagen, so sollten b en u tzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Ha u shaltsa b fall entsorgt w erden.

In Ü b ereinstimm u ng mit Ihren nationalen Bestimm u ngen b ringen Sie alte Geräte b itte z u r fachgerechten Entsorg u ng, Wiedera u f b ereit u ng u nd Wieder v er w end u ng z u den entsprechenden Sammelstellen.

D u rch die fachgerechte Entsorg u ng der Elektrogeräte helfen Sie, w ert v olle Resso u rcen z u schützen, u nd v erhindern mögliche negati v e A u s w irk u ngen a u f die menschliche Ges u ndheit u nd die Um w elt, die andernfalls d u rch u nsachgerechte Müllentsorg u ng a u ftreten könnten.

Für w eitere Informationen z u m Sammeln u nd Wiedera u f b ereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie b itte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeinde v er w alt u ng, Ihren A b fallentsorg u ngsdienst oder die V erka u fsstelle der Artikel.

Information für g eschäftliche Anwender in der Europäischen Union:

Wenn Sie Elektrogeräte a u srangieren möchten, kontaktieren Sie b itte Ihren Händler oder Z u lieferer für w eitere Informationen.

Entsor g un g sinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Dieses Sym b ol gilt n u r innerhal b der E u ropäischen Union. Wenn Sie solche Artikel a u srangieren möchten, kontaktieren Sie b itte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler u nd fragen Sie nach der sachgerechten Entsorg u ngsmethode.

( w eee_e u _de_02)

15 8

Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques

Le sym b ole s u r les prod u its, l’em b allage et/o u les doc u ments joints signifie q u e les prod u its électriq u es o u électroniq u es u sagés ne doi v ent pas être mélangés a v ec les déchets domestiq u es ha b it u els.

Po u r u n traitement, u ne réc u pération et u n recyclage appropriés des déchets d’éq u ipements électriq u es et électroniq u es, v e u illez les déposer a u x points de collecte pré vu s à cet effet, conformément à la réglementation nationale.

En v o u s dé b arrassant correctement des déchets d’éq u ipements électriq u es et électroniq u es, v o u s contri bu erez à la sa uv egarde de précie u ses resso u rces et à la pré v ention de potentiels effets négatifs s u r la santé h u maine q u i po u rraient ad v enir lors d’ u n traitement inapproprié des déchets.

Po u r pl u s d’informations à propos de la collecte et d u recyclage des déchets d’éq u ipements électriq u es et électroniq u es, v e u illez contacter v otre m u nicipalité, v otre ser v ice de traitement des déchets o u le point de v ente où v o u s a v ez acheté les prod u its.

Pour les professionnels dans l’Union européenne :

Si v o u s so u haitez v o u s dé b arrasser des déchets d’éq u ipements électriq u es et électroniq u es, v e u illez contacter v otre v ende u r o u fo u rnisse u r po u r pl u s d’informations.

Informations sur la mise au rebut dans d’autres pays en dehors de l’Union européenne :

Ce sym b ole est se u lement v ala b le dans l’Union e u ropéenne. Si v o u s so u haitez v o u s dé b arrasser de déchets d’éq u ipements électriq u es et électroniq u es, v e u illez contacter les a u torités locales o u v otre fo u rnisse u r et demander la méthode de traitement appropriée.

( w eee_e u _fr_02)

Información para usuarios sobre la reco

g

ida y eliminación de los equipos anti

g

uos

Este sím b olo en los prod u ctos, em b alajes y doc u mentos anexos significa q u e los prod u ctos eléctricos y electrónicos no de b en mezclarse con los desperdicios domésticos normales.

Para el tratamiento, rec u peración y reciclaje apropiados de los prod u ctos antig u os, llé v elos a p u ntos de reciclaje correspondientes, de ac u erdo con la legislación nacional.

Al deshacerse de estos prod u ctos de forma correcta, ay u dará a ahorrar rec u rsos v aliosos y a impedir los posi b les efectos desfa v ora b les en la sal u d h u mana y en el entorno q u e de otro modo se prod u cirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado.

Para o b tener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los prod u ctos antig u os, póngase en contacto con las a u toridades locales, con el ser v icio de eliminación de b as u ras o con el p u nto de v enta donde adq u irió los artíc u los.

Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:

Si desea desechar eq u ipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con s u v endedor o pro v eedor para o b tener más información.

Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:

Este sím b olo solo es v álido en la Unión E u ropea. Si desea desechar estos artíc u los, póngase en contacto con las a u toridades locales o con el v endedor y pregúnteles el método correcto.

( w eee_e u _es_02)

Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados

Este sím b olo, presente em prod u tos, em b alagens e/o u incl u ído na doc u mentação associada, indica q u e os prod u tos elétricos e eletrónicos u sados não de v em ser eliminados j u ntamente com os resíd u os domésticos em geral.

O procedimento correto consiste no tratamento, rec u peração e reciclagem de prod u tos u sados, pelo q u e de v e proceder à respeti v a entrega nos pontos de recolha adeq u ados, em conformidade com a legislação nacional em v igor.

A eliminação destes prod u tos de forma adeq u ada permite po u par rec u rsos v aliosos e e v itar potenciais efeitos prej u diciais para a saúde pú b lica e para o am b iente, associados ao processamento incorreto dos resíd u os.

Para mais informações relati v as à recolha e reciclagem de prod u tos u sados, contacte as a u toridades locais, o serv iço de eliminação de resíd u os o u o ponto de v enda onde foram adq u iridos os itens rele v antes.

Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:

Para proceder à eliminação de eq u ipamento elétrico e eletrónico, contacte o se u re v endedor o u fornecedor para o b ter informações adicionais.

Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:

Este sím b olo é v álido excl u si v amente na União E u ropeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as a u toridades locais o u o se u re v endedor e informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respeti v a eliminação.

( w eee_e u _pt_02a)

Informazioni per

g

li utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura

Q u esti sim b oli s u i prodotti, s u ll’im b allaggio e/o s u i doc u menti che li accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed elettronici non de v ono essere mischiati con i rifi u ti generici.

Per il trattamento, il rec u pero e il riciclaggio appropriato di v ecchi prodotti, si prega di portarli ai p u nti di raccolta designati, in accordo con la legislazione locale.

Smaltendo correttamente q u esti prodotti si potranno rec u perare risorse preziose, oltre a pre v enire potenziali effetti negati v i s u lla sal u te e l’am b iente che potre bb ero sorgere a ca u sa del trattamento improprio dei rifi u ti.

Per u lteriori informazioni s u lla raccolta e il riciclaggio di v ecchi prodotti, si prega di contattare l’amministrazione com u nale locale, il ser v izio di smaltimento dei rifi u ti o il p u nto v endita do v e sono stati acq u istati gli articoli.

Per utenti imprenditori dell’Unione europea:

Se si desidera scartare attrezzat u ra elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio ri v enditore o il proprio fornitore per u lteriori informazioni.

Informazioni sullo smaltimento ne g li altri Paesi al di fuori dell’Unione europea:

Q u esti sim b oli sono v alidi solamente nell’Unione E u ropea; se si desidera scartare q u esti articoli, si prega di contattare le a u torità locali o il ri v enditore e richiedere informazioni s u lla corretta modalità di smaltimento.

( w eee_e u _it_02)

159

160

ADDRESS LIST

NORTH AMERICA

CANADA

Yamaha Canada Music Ltd.

135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,

M1S 3R1, Canada

Tel: +1-416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America

6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,

U.S.A.

Tel: +1-714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA

MEXICO

Yamaha de México, S.A. de C.V.

Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José

Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,

D.F., C.P. 03900, México

Tel: +52-55-5804-0600

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil Ltda.

Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila

Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil

Tel: +55-11-3704-1377

ARGENTINA

Yamaha Music Latin America, S.A.,

Sucursal Argentina

Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,

Madero Este-C1107CEK,

Buenos Aires, Argentina

Tel: +54-11-4119-7000

PANAMA AND OTHER LATIN

AMERICAN COUNTRIES/

CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.

Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización

Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia,

Ciudad de Panamá, República de Panamá

Tel: +507-269-5311

EUROPE

THE UNITED KINGDOM/IRELAND

Yamaha Music Europe GmbH (UK)

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,

MK7 8BL, U.K.

Tel: +44-1908-366700

GERMANY

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-303-0

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

Yamaha Music Europe GmbH, Branch

Switzerland in Thalwil

Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland

Tel: +41-44-3878080

AUSTRIA/BULGARIA/

CZECH REPUBLIC/HUNGARY/

ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA

Yamaha Music Europe GmbH

Branch Austria

Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria

Tel: +43-1-60203900

POLAND

Yamaha Music Europe GmbH

Sp.z o.o. Oddzia ł w Polsce

ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland

Tel: +48-22-880-08-88

MALTA

Olimpus Music Ltd.

Valletta Road, Mosta MST9010, Malta

Tel: +356-2133-2093

PA52

NETHERLANDS/BELGIUM/

LUXEMBOURG

Yamaha Music Europe Branch Benelux

Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands

Tel: +31-347-358040

FRANCE

Yamaha Music Europe

7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,

77183 Croissy-Beaubourg, France

Tel: +33-1-6461-4000

ITALY

Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy

Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),

Italy

Tel: +39-039-9065-1

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España

Ctra. de la Coruña km. 17,200, 28231

Las Rozas de Madrid, Spain

Tel: +34-91-639-88-88

GREECE

Philippos Nakas S.A. The Music House

19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,

Greece

Tel: +30-210-6686168

SWEDEN/FINLAND/ICELAND

Yamaha Music Europe GmbH Germany filial

Scandinavia

JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden

Tel: +46-31-89-34-00

DENMARK

Yamaha Music Denmark,

Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland

Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark

Tel: +45-44-92-49-00

NORWAY

Yamaha Music Europe GmbH Germany -

Norwegian Branch

Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway

Tel: +47-6716-7800

CYPRUS

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-303-0

RUSSIA

Yamaha Music (Russia) LLC.

Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,

Moscow, 121059, Russia

Tel: +7-495-626-5005

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-3030

AFRICA

Yamaha Music Gulf FZE

JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,

Jebel Ali FZE, Dubai, UAE

Tel: +971-4-801-1500

MIDDLE EAST

TURKEY

Yamaha Music Europe GmbH

Merkezi Almanya Türkiye İ stanbul Ş ubesi

Mor Sumbul Sokak Varyap Meridian Business

1.Blok No:1 113-114-115

Bati Atasehir Istanbul, Turkey

Tel: +90-216-275-7960

OTHER COUNTRIES

Yamaha Music Gulf FZE

JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,

Jebel Ali FZE, Dubai, UAE

Tel: +971-4-801-1500

ASIA

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.

2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,

Shanghai, China

Tel: +86-400-051-7700

INDIA

Yamaha Music India Private Limited

P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,

Gurgaon-122018, Haryana, India

Tel: +91-124-485-3300

INDONESIA

PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)

Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot

Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia

Tel: +62-21-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.

11F, Prudential Tower, 298, Gangnam-daero,

Gangnam-gu, Seoul, 06253, Korea

Tel: +82-2-3467-3300

MALAYSIA

Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.

No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301

Petaling Jaya, Selangor, Malaysia

Tel: +60-3-78030900

SINGAPORE

Yamaha Music (Asia) Private Limited

Block 202 Hougang Street 21, #02-00,

Singapore 530202, Singapore

Tel: +65-6740-9200

TAIWAN

Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.

2F., No.1, Yuandong Rd., Banqiao Dist.,

New Taipei City 22063, Taiwan (R.O.C.)

Tel: +886-2-7741-8888

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.

3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,

891/1 Rama 1 Road, Wangmai,

Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand

Tel: +66-2215-2622

VIETNAM

Yamaha Music Vietnam Company Limited

15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach

Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,

Ho Chi Minh City, Vietnam

Tel: +84-8-3818-1122

OTHER ASIAN COUNTRIES

http://asia.yamaha.com/

OCEANIA

AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

Level 1, 80 Market Street, South Melbourne,

VIC 3205, Australia

Tel: +61-3-9693-5111

COUNTRIES AND TRUST

TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

http://asia.yamaha.com/

Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation

10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan

(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany

161

Yamaha Pro Audio global website

https://www.yamaha.com/proaudio/

Yamaha Downloads

https://download.yamaha.com/

Manual Development Group

© 2018 Yamaha Corporation

Published 04/2018 POEI-A0

ZY98730

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project