Advertisement
Advertisement
Cut) VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES SPECIFICATIONS Working frequency : 433.92MHz SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations and are in HE845 Universal remote (ti) . lt “li ни _ Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en overeen Equipment) (Applicable in the Gurepean Union and other European conformity with the operating instructions. komen met de bedieningsinstructies. an countries with separate collection systems) Working distance : Up to 50 meters : - Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result ra amerast de elektrische stopcontacien of veriengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot brand of be disposed with other household wastes at the end of ts working life To RF Channels 3 control with = | j . MU prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled i Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the safety or - Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de veiligheid of de waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it Battery : 2x 1.5V AAA type RF transmitter connecting the appliances. - Keep all parts away from young children’s reach - Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic circuit boards. responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for aanslulting van de apparaten. - Houd alle delen ult het berelk van kinderen. - Zet dit voorwerp nlet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische circuitborden Operating temperature : -10°C ~ +50°C - Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards beschadigen. disposal. - Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net and take the - Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen. devices to a workshop. - Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng de toestellen \ D naar de winkel. - Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop. - Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from the devices during installation and operation. - Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller. - Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening. 0 EN E Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromiill) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern miteinemseparaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen MU Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördem.Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die N producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit Onderhoud De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vöör je ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen. Maintenance The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage sources. surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health and explosive. Do not ’ ? Y' dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten, anderem Gewerbemüll entsorgt werden. NU use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning. Y) NÓ schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. y) RCD Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt | Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These attack the Cv > SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE - Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere Geräte den betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Ubereinstimmung mit der CF) INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN - Vérifier que toutes les connexions électriques et cables sont conformes aux réglements afférents et aux instructions d'utilisation. Bedienungsanleitung befinden. - Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de feu ou op dat eines metander не verwiderd moet worden aan het _ : ss . .. ' . einde van zijn gebru uur. Om mogelijke sc e aan net mieu of de Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu Feuer oder d'électrocution. no | | | EEE menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te Stromschlag fúhren. - Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la connexion des appareils. voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recycden, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten - Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le tableau de circuits contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de . koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander électroniques | | | bedrijfsafval voor verwijdering. - Ne jamais remplacer soi-méme des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont y) endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasin spécialisé. - La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées que par un magasin Comment éliminer ce produit (déchets d'équipementsélectriques et spécialisé. - Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres électroniques) (Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective) appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le systeme AU MOINS à 3 mètres de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser. Cesymbole sur le produitou sa documentation indique qu'il ne doit pas étre éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination MIU incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. - Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Gerate aufkommen, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachmann. - Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren. - Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen. - Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen. - Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und wenden sich an einen Fachbetrieb. - Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb. - Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein. - Placer hors de portee des enfants. - Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager le tableau de circuits électroniques. USER’S MANUAL Q HIZLI KLAVUZ © EGEE EE EE EE PODRECZNIK UZYTKOWNIKA @ UZIVATELSKY MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG Maintenance Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Wartung Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab. WWW.ELRO.EU Roos Electronics bv, Postbus 117, 5126 Z) Gilze, Holland WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany WWW.ROOSELECTRONICS.DE EDEN, Vallauris, France WWW.EDEN.FR C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K. o WWW.CHBYRON.COM ; HANDLEIDING © HASZNBLATI bTMUTATY Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsaure, Benzin, Alkohol oder ahnliches enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, \ Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu reinigen. Y) Ne Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. o y) MANUEL DE L'UTILISATEUR © MANUALUL UTILIZATORULUI MANUAL DEL USUARIO © UPUTSTVA ZA UPORABU Ce] Flash 1x à 3 seconds (2c) (2b) \ CS N HE845 UNIVERSAL REMOTE CONTROL WITH RF TRANSMITTER The HE845 home automation remote control allows easy and wireless on/off switching of lamps and other electronic appliances from a distance. You can dim your lighting using the dimmer unit. The transmitter can be used to control individual switches and dimmers or group. It also allows you to control TV, DVD and AUX devices. Each of them supports 7 keys: POWER, VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV and MUTE. The wireless communication between the components goes y IC N HE845 MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL CON TRANSMISION POR RF Con un funcionamiento sencillo e inalämbrico, el mando a distancia para automatización del hogar HE845 permite encender y apagar de forma remota lámparas y otros aparatos electrónicos. También permite atenuar la intensidad de la luz mediante la unidad reguladora de voltaje. El transmisor se puede emplear para controlar interruptores y reguladores de forma individual o en grupo. También se usa para el control de aparatos de televisión, DVD y otros dispositivos auxiliares. Todos ellos admiten el control por medio de 7 botones: HE845 UNIVERSAL FERNBEDIENUNG MIT RF-SENDER Mit der HE845 Heimautomations-Fernbedienung können Lampen und andere elektronische Geräte einfach und drahtlos aus der Ferne ein/aus geschaltet werden. Mit der Dimmereinheit kann die Beleuchtung gedimmt werden. Über den Sender können einzelne Schalter und Dimmer oder eine Gruppe gesteuert werden. TV, DVD und AUX Geräte können ebenfalls gesteuert werden. Sie unterstützen jeweils 7 Tasten: EINSCHALTEN, VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV und > HEY N TELECOMMANDE UNIVERSELLE HE845 AVEC EMETTEUR RE La télécommande d'automatisation domestique HE845 permet d'allumer et d'éteindre à distance facilement et sans fil les lampes et les autres appareils électriques. Vous pouvez faire varier l'intensité de votre éclairage avec le gradateur de lumière. L'émetteur peut être utilisé pour contrôler des interrupteurs et des gradateurs, individuellement ou en groupe. Il vous permet également de contrôler votre TV, DVD et appareils auxiliaires. Chaque émetteur est muni de 7 touches : MISE SOUS TENSION, VOL+, VOL-, CH+, HE845 - PILOT UNIWERSALNY Z NADAJNIKIEM RADIOWYM HE845 UNIVERSELE AFSTANDSBEDIENING MET RF-ZENDER De HE845 domotica-afstandsbediening biedt u de mogelijkheid om eenvoudig en draadloos de lampen en andere elektronische apparaten in of uit te schakelen. U kunt uw verlichting dimmen met behulp van de dimmermodule. De zender kan worden gebruikt om individuele schakelaars, dimmers of groepen aan te sturen. Ook kunt u TV's, Dvd's en AUX-apparaten aansturen. Elk van hen ondersteunt 7 toetsen: "POWER", "VOL+”, "VOL-", "CH+”, "CH-", Pilot do systemu automatyzacji domu HE845 pozwala w tatwy i bezprzewodowy sposób wlaczaé ¡ wytaczaé na odlegiosé lampy oraz inne urzadzenia. Przy pomocy $ciemniacza moëna przyciemniaé o$wietlenie. Przy pomocy pilota mozna sterowaé pojedynczymi wiqcznikami i $ciemniaczami lub ich grupa. Poza tym mozna sterowaé urzadzeniami takimi jak telewizor, odtwarzacz DVD oraz urzadzenia audio. Dla kazdego z nich mozna uzyé 7 przycisköw: ZASILANIE, through an encoded signal. MUTE. Die drahtlose Kommunikation zwischen den Komponenten findet Uber VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV i MUTE. Bezprzewodowe polaczenie pomiedzy “AV” en MIE De draadloze communicatie tussen de componenten wordt CH-, AV et MUTE. La communication sans fil entre les composants passe par un encendido y apagado, VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV y MUTE. La comunicacién ein codiertes Signal statt. elementami jest szyfrowane. overgedragen via een gecodeerd signaal. signal codé. inalambrica entre los diferentes componentes de realiza a través de una sefial CONTENTS (1) INHALT (1) INHOUD (1) codificada. a. Remote control a. Fernbedienung ZAWARTOSC ornament) a. Afstandsbediening CO D) de CONTENIDOS DE LA CAJA (1) BUTTONS OVERVIEW (2) a. Mando a distancia TASTENÜBERSICHT (2) TOETSENOVERZICHT (2) 9. POWER button a. EINSCHALTTASTE PRZEGLAD PRZYCISKOW (2) a. POWER-toets APERÇU gratin ES DESCRIPCIÔN DE LOS BOTONES (2) b. SET button . Bouton d'alimentation (POWER) o a. Przycisk ZASILANIE - a. Botón de encendido y apagado c. LED indicator b. SET Taste b. Przveisk SET b. SET-toets b. Bouton SET y apaga d. Device choice: TV, AUX, DVD c. LED Anzeige с Web ¿nik diodowy c. LED-indicator c. Voyant LED D Botón oo ajuste SET ° ns Г d. Geráteauswahl: TV, AUX, DVD . odo d. Apparaat keuze: TV, AUX, DVD d. Choix d'appareil : TV, AUX, DVD . , e. ON / OFF buttons for 3 RF receivers e. EIN / AUS Tasten für 3 RF Empfänger d. Wybör urzadzenia: TV, AUX, DVD e. AAN / UIT-toetsen voor 3 RF ontvangers e. Boutons marche/arrét (ON/OFF) pour 3 récepteurs RE d. Selección de dispositivo: TV, AUX, DVD f. MUTE button f. MUTE Taste e. Wiaczniki dla 3 odbiorniköw fal radiowych f. MUTE-toets f. Bouton MUTE e. Botones de activación y desactivación de los 3 receptores de RF 9. AV button g. AV Taste f. Przycisk MUTE g. AV-toets g. Bouton AV г Botón silenciador MUTE h. Device VOLUME + / - buttons h. LAUTSTARKE + / - Tasten g. Przycisk AV | , h. Apparaat VOLUME +/- toetsen h. Boutons de VOLUME de l'appareil +/- 4 Botones de control de volumen + / - para los dispositivos i. Device CHANNEL + / - buttons i. KANAL + / - Tasten h Przyciski GLOSNOSC +/- i. Apparaat KANAAL +/- toetsen |. Boutons de CANAL de l'appareil +/- i. Botones de control de canal + / - para los dispositivos . Przyciski KANAL +/- у / INSTALLATION DE LA PILE - Ouvrez le compartiment à pile en faisant coulisser son couvercle (3a) - Insérez 2 piles AAA de 1.5V ; respectez la polarit& + et - (3b), remettez ensuite le couvercle en place. COLOCACION DE LAS PILAS - Deslice la tapa del compartimento para pilas para abrirlo (3a). - Introduzca 2 pilas de tipo AAA de 1,5 V, teniendo en cuenta las marcas de polaridad + y - (3b), y vuelva a colocar la tapa en su lugar BATTERY INSTALLATION BATTERIE INSTALLATION - Open the battery compartment by sliding its cover off (3a) - Das Batteriefach durch Aufschieben des Deckels öffnen (3a). - Insert 2x AAA 1.5V batteries; mind the + and - (3b), then close the cover - 2x AAA 1.5 V Batterien einlegen; auf + und - achten (3b), dann den Deckel back in its place. wieder schließen. BATTERDEN PLAATSEN MONTAZ BATERII - Open het batterijcompartiment door het klepje er afte schuiven (3a) - Otworzyé komore baterii, odsuwajac jej klapke (3a) - Plaats 2x AAA 1,5V batterijen; let op de + en - (3b), schuif daarna het - Wioiyé 2 baterie typu AAA 1,5 V, pamietajac o prawidtowym utozeniu klepje weer op zijn plaats. biegunöw + I - (3b) i wsuna£ klapke na miejsce. APPRENTISSAGE AVEC RECEPTEUR RE Apprentissage vers n'importe quel récepteur de la série HE800 Auto-apprentissage du code de l'unité dans le récepteur. La LED rouge doit être allumée, appuyez ensuite sur le bouton “Learn” (apprentissage) du PROGRAMACION CON RECEPTORES DE RF Programación con cualquier receptor de la serie HE800 Para la autoprogramación del código de unidad en el receptor. El Led rojo debe estar encendido, a continuación, pulse el botón “Aprendizaje” en el receptor durante 2 segundos (4a). Suelte el botón. El LED comienza a parpadear. Pulse el botón 'ON' (2e) en el control remoto (4b). El LED en el receptor se LEARNING WITH RF RECEIVER Learning to any receiver from HE800 series - Self-learning of unit code in receiver. The red Led must be on, then press EINLERNEN MIT RF EMPFÁNGER Auf jeden beliebigen Empfánger der HE800 Serie einlernen - Selbstiernen des Gerátecodes im Empfánger. Die rote LED muss leuchten, the “Learn” button on the receiver for 2 seconds (4a). Release the button. dann 2 Sekunden die "Lern-" Taste am Empfánger drúcken (4a). Die Taste The LED starts flashing. lösen. Die LED blinkt. - Press ‘ON’ button (2e) on the remote (4b). The LED on the receiver turns - Die‘ON’ Taste (2e) auf der Fernbedienung (4b) drücken. Die LED am INLEREN MET RF-ONTVANGER PRZYUCZANIE ODBIORNIKA FAL RADIOWYCH Inleren van elke ontvanger met de HE800-serie. Przyuczanie odbiornika z serii HE800 - Zelf-inleren van de eenheidscode in de ontvanger. De rode LED moet - Automatyczne przyuczanie kodu jednostkowego w odbiorniku. Jesli $wieci branden, druk hierna gedurende twee seconden de toets “Inleren” in (4a). récepteur pendant deux secondes (4a). Relächez le bouton. La LED sie czerwona dioda, wcisnaé na 2 sekundy przycisk ,Learn”, znajdujacy sie Laat de toets los. De LED zal beginnen te knipperen. commence a clignoter. na odbiorniku (4a). Zwolnié przycisk. Dioda zacznie migaé. - Druk de "ON”-toets (2e) op de afstandsbediening (4b) in. De LED op de - A puyez sur le bouton 'ON' (2e) de la télécommande (4b). La LED sur le off to indicate that the unit has been learnt. Empfánger schaltet ab und zeigt an, dass die Einheit eingelernt wurde. - Weisna@ przycisk ‘ON’ (2e) znajdujacy sie na pilocie (4b). Dioda na pilocie ontvanger gaat uit om aan te geven dat het apparaat ingeleerd is. epteur s'éteint pour indiquer que l'apprentissage de l'unité a été effectué. apaga para indicar que la unidad se ha aprendido. - For check, press ‘ON’ to turn unit on, press ‘OFF’ to turn unit off. - Zur Kontrolle ‘ON’ drücken, um das Gerät einzuschalten und 'OFF’ drücken, zgaénie, co oznacza, ze przyuczanie zostalo zakoñczone pomyéinie. - Ter controle, druk op “ON” om het apparaat in te schakelen, druk op “OFF” - Pour vérifier, appuyez sur 'ON' pour allumer l'appareil, appuyez sur "OFF - Para comprobar el ajuste, pulse “ON” para encender la unidad y “OFF” para - Follow this procedure for each receiver. um es auszuschalten. - W celu przeprowadzenia kontroli, wcisnaé przycisk ‘ON’, aby wtaczyé om het uit te schakelen. pour éteindre | apparel. apagarla. * Learning to any receiver from another HE and AB600 series - Dieses Verfahren für jeden Empfänger einhalten. urzadzenie, a potem ‘OFF’, aby je wytaczyé ‘ - Volg deze procedure voor elk apparaat. - Suivez cette procédure pour chaque récepteur. - Siga este procedimiento para cada uno de los receptores. - Fo t ctly th ed bo * Auf jeden Empfänger einer anderen HE und AB600 Serie einlernen / ! * Inleren van ieder andere ontvanger vanaf een andere HE en AB600- * Apprentissage de n'importe quel récepteur a partir d'un autre * Aprendizaje de cualquier receptor desde otra serie HE y AB600 . For euch ars use the y he same proc ne from ar oop riate receiver manual - Für den Einsatz mit Fernbedienung genau das selbe Verfahren wie oben - Powtdrzy¢ procedure dla kazdego odbiornika. serie appareil de série HE et AB600 - Para el control remoto siga el mismo procedimiento anterior. м gp u pprop v anwenden. * Przyuczanie odbiornika z innej serii HE lub AB600 - Voor afstandsbedieningen volg exact dezelfde procedure zoals hierboven. - Pour la commande à distance, utilisez exactement la même procédure que - Para receptores siga el procedimiento de aprendizaje del correspondiente USING WITH RF RECEIVER - Für Empfänger das Einlernverfahren aus der entsprechenden - Die pilota nalezy zastosowat powy2sza procedure. - Voor ontvangers volg de leerprocedure van de toepasselijke c-dessus manual del receptor. - Dla odbiornikéw nalezy zastosowaé procedure przyuczania odbiornika - Pour les récepteurs, utilisez la procédure d'apprentissage du manuel de Bedienungsanleitung für Empfänger anwenden. ontvangershandleiding. Using to control switches Press “ON” button on the remote control to turn on switches - Press “OFF” button on the remote control to turn off switches récepteur approprié. USO CON RECEPTORES DE RF Para el control de los interruptores: UTILISATION AVEC LE RECEPTEUR RE - Pulse el botón "ON” del mando a distancia para encender los interruptores. opisana w odpowiedniej instrukcji. MIT RF EMPFÁNGER ANWENDEN BEDIENEN MET RF-ONTVANGER UZYCIE Z ODBIORNIKIEM FAL RADIOWYCH Zum Steuern der Schalter anwenden Bedienen om schakelaars aan te sturen. " " * Using to control dimmers Kann u rar Utilisation pour contröler les interrupteurs - Pulse el botön “OFF” del mando a distancia para apagar los interruptores. Press "OFF" / “ON” buttons to turn the dimmers off or on in the last - Die “ON” Taste auf der Fernbedienung drücken, um die Schalter ты à а Pro Fam! locte. aby wi é le - Druk de "ON”-toets op de afstandsbediening in om de schakelaars in te - Appuyez sur le bouton “ON” de la télécommande pour activer les * Para el control de los reguladores de intensidad dimming position. Dimmer starts always in the brightest setting and then go elnzuschalten С przycisk „ON, znajdujacy sig na pilocie, aby wiaczye przelaczn schakelen. interrupteurs - Pulse el botónes "OFF" / "ON" para detener la regulación de intensidad, o to the last settina - Die “OFF” Taste auf der Fernbedienung drücken, um die Schalter - Weisnaé przycisk ,OFF”, znajdujacy sie na pilocie, aby wylaczyé przetacznik - Druk de “OFF”-toets op de afstandsbediening in om de schakelaars uit te - Appuyez sur le bouton “OFF” de la télécommande pour désactiver les retomarla a partir del último nivel de atenuación seleccionado. El regulador our 9. sous auszuschalten * Uzywanie do sterowania $ciemniaczami schakelen. interrupteurs de intensidad va siempre de la posición de ajuste más intensa a la más "Press ON shortly when the light Is on, the light will dim, pressing "ON * Zum Steuern der Dimmer anwenden - Weisnaé przycisk ,OFF"/,ON”, aby wytaczyé $ciemniacze lub wlaczyé jej w * Bedienen om dimmers aan te sturen * Utilisation pour contróler les gradateurs atenuada. again will stop the dimming. - Die “OFF"/"ON” Tasten drücken, um die Dimmer aus- oder einzuschalten, ostatniej ustawionej pozycji. Sciemniacz zawsze uruchamia sie w najwyzszej - Druk de “OFF” / “ON”-toetsen in om de dimmers uit of in te schakelen in de - Appuyez sur le bouton “OFF”/"ON” pour désactiver ou activer les gradateurs - Pulse brevemente el botón “ON” cuando la luz esté encendida y la dabei wird die letzte Dimmerstellung beibehalten. Der Dimmer startet pozycji, po czym przesuwa sie do ostatnich ustawieñ. laatste dimstand. Dimmer schakelt altijd in op de hoogste stand en gaat dan immer mit der hellsten Einstellung und wechselt dann zur letzten - Gdy Swiatto jest wiaczone, wcisnaé krétko ,ON” - Swiatio przyciemni sie. naar de laagste stand. Einstellung. Wcisnaé ,,ON” ponownie, aby zatrzymaé Sciemnianie. - Druk de “ON” kort in wanneer het licht is ingeschakeld, het licht zal - “ON” kurz drúcken, wenn das Licht brennt, das Licht wird gedimmt, geleidelijk dimmen, vervolgens weer op de "ON”-toets drukken zal het erneutes Drúcken von "ON” beendet das Dimmen. dimmen stoppen. dans leur derniére position de réglage d'intensité. Un gradateur est toujours intensidad de la misma comenzará a atenuarse. Vuelva a pulsar "ON” para activé sur le réglage le plus lumineux pour passer ensuite au dernier réglage detener la atenuación. d'intensité. - Appuyez brièvement sur “ON” lorsque la lumière est allumée, l'intensité lumineuse sera réduite, appuyez à nouveau sur “ON” pour mettre fin à la diminution de luminosité. LEARNING WITH TV, AUX OR DVD DEVICE - Place the HE845 and desired remote (e.g. TV) with infrared sensors pointed to each other with a maximum distance of 2cm (5). - Press SET button (2b) on HE845 for 3 seconds. LED will light up, indicating It Is in learning mode (6). - Ustawié HE845 i zadany pilot (np. telewizora) w taki sposéb, aby byt - Press appropriate (e.g. TV) device button (2d) on the HE845 one time (7), EINLERNEN MIT TV, AUX ODER DVD GERAT skierowane do era am en À м odlegtosci ‘nak. Pm (5). INLEREN MET TV, AUX OF DVD-APPARAAT the LED will flash 1 time. - HE845 und die gewünschte Fernbedienung (z.B. TV) so platzieren, dass die - Wcisnaé przycisk SET (2b) na HE845 na 3 sekundy. Zapali sie dioda, co - Plaats de HE845 en de gewenste afstandsbediening (Bijv. TV) met de - Press the POWER button (2a) of the HE845 once (8a), then press the Infrarotsender aufeinander zeigen, mit einem maximalen Abstand von 2 cm ‘ infrarood sensoren tegenover elkaar, met een maximale afstand van 2 cm PROGRAMACION CON DISPOSITIVOS DE TV, AUX O DVD Coloque el mando a distancia HE845 y el del dispositivo deseado (por ejemplo, un televisor) con los sensores de infrarrojos de ambos mandos apuntando el uno hacia el otro, con una distancia máxima de 2 cm entre ellos (5). Pulse el botón SET (2b) del mando HE845 durante 3 segundos. El LED se encenderá, indicando que el modo de programación se ha activado (6). PRZYUCZANIE URZADZEN (TELEWIZOR, AUDIO, DVD) APPRENTISSAGE AVEC TV, DVD OU APPAREIL AUXILIAIRE - Placez la HE845 et l'appareil à télécommander (par ex. TV) avec les oznacza, ze wlaczony jest tryb przyuczania (6). ' ' POWER button of set remote (8b). The remotes will now link-up. After the (5). - Weisnaé orzyeiek odpowiedntego urzadzenia (np. TV) (2d) na HE845 (7); (5). ome rarouges dirigés l'un vers l'autre à une distance maximale de - Pulse el botón correspondiente al dispositivo deseado (por ejemplo, TV) (2d) LED flashes 3 times the learning is finished and the LED is on. The remote - Die SET Taste (2b) der HE845 3 Sekunden drúcken. Die LED leuchtet und dioda mignie 1 raz - Druk de "SET”-toets (2b) op de HE845 3 seconden lang in. De LED zal - Appuyez sur le bouton SET (2b) de l' HE845 pendant 3 secondes. La LED en el mando HE845 una vez (7), y el LED parpadeara una vez. will stay in learning mode. zeigt an, dass der Lernmodus aktiviert ist (6). - Wcisnaé przycisk ZASILANIE (2a) na HE845 (8a), a nastepnie wcisnaé oplichten, dit geeft aan dat de leermodus actief is (6). s'allumera, indiquant que celle-ci est en mode d'apprentissage (6). - Pulse el pot nen encendigo y apagado (22) de Ron la lie (8a) - Repeat he proces menton at previous step for each buttons: VOL+, - с entsprechende Geratetaste (2d) (z.B. TV) der HE845 einmal drúcken przycisk ZASILANIE na pilocie (8b). Piloty sq juz potaczone. Dioda mignie 3 - Druk a се geschikte (bijv. TV) apparaattoets (2d) op de HE845 (7) - Appuyez sur le bouton (2d) de l'appareil approprie ( (par ex. TV) de l' HE845 а ма п programar (89), Ambos > aioe cuedaran asl oa -, CH+, CH-, a , , n mal. _ | n, de za eer knipperen. une fois (7), la LED clignotera une fois. rt - Exit the learning mode by pressing SET button (2b). Or don’t press any - Die EINSCHALTTASTE (2a) der HE845 einmal drücken (8a), dann die Fa ac oie nate, PrZYUczanla jest ukoficzone, Phot - Druk één keer op de "POWER”-toets (2a) op de HE845 (8a), vervolgens op - Appuyez sur le bouton POWER (2a) de I' HE845 une fois (8a), appuyez a he ce O minado y concn cion, quedaré buttons for at least 20 seconds, the remote will automatically exit the EINSCHALTTASTE der eingestellten Fernbedienung drücken (8b). Die - Powtórzyé procedure opisana w poprzednim skoku dla kazdego przycisku de “POWER”-toets van de in te stellen afstandsbediening (8b). De ensuite sur le bouton POWER pour r égler la télécommande (8b). Les encendido. El modo de programación continuará activado ' learning mode. Fernbedienungen verknüpfen sich jetzt. Wenn die LED 3 mal blinkt, ist der VOL+, VOL, CH+, CH. AV une r2y ‘ afstandsbedieningen zullen nu verbinden. Wanneer de LED 3 maal knippert, appareils à télécommander vont à présent se connectés. Après que la LED - Repita el procedimiento descrito en el paso anterior para cada uno de los - To check if the learning process was successful press each button for a long Lernvorgang beendet und die LED leuchtet. Die Fernbedienung bleibt im is het inleren compleet en de LED blijft branden. De afstandsbediening blijft ait clignoté trois fois, l'apprentissage est terminé et la LED est allumée. La botones: VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV y M - Wyjéé z trybu przyuczania wciskajac przycisk SET (2b). Lub nie wciskaé time. If the LED is on for the entire time the learning was successful. If the Lernmodus. _ vervolgens in de leermodus. télécommande restera en mode d'a rentissage - Pulse el botén SET (2b) para salir del modo de programación. Si no pulsa LED will only flash once the learning has not succeeded and you need to - Das vorher beschriebene Verfahren fúr alle Tasten wiederholen: VOL+, VOL-, zadnego przycisku nn co najmniej 20 sekund - pilot automatycznie - Herhaal het proces hierboven voor alle toetsen: "VOL+”, "VOL-", "CH+”, - Reproduisez le processus présenté à l'étape précédente pour chaque bouton ningún botón durante al menos 20 segundos, el modo de programación del repeat all previous steps. CH+, CH-, AV und MUTE. opusc! tryb prayuczanta. “CH-", “AV” en “MUTE”. : VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV et MUTE. mando a distancia se desactivará automáticamente. - Follow this procedure for another two devices (AUX and DVD). - Den Lernmodus durch Drücken der SET Taste (2b) verlassen. Oder - Aby sprawdzié, czy procedura przyuczania zakoñczyla sig powodzeniem, - Om de leermodus te stoppen druk op de "SET”-toets (2b). Of gedurende - Quittez le mode d’apprentissage en appuyant sur le bouton SET (2b). Ou - Para comprobar si el procedimiento de programaciön se ha realizado con mindestens 20 Sekunden keine Tasten driicken und die Fernbedienung wcisnaé na diuzsza chwile kazdy przycisk. Jesli dioda Swieci sig Swiattem minstens 20 seconden geen toets indrukken, zal de afstandsbediening bien, n'appuyez sur aucun bouton pendant au moins 20 secondes, la éxito, mantenga pulsado cada botón durante un rato. Si el LED permanece L h. statym przez caty czas, przyuczanie powiodio sie. Je$li dioda mignie jeden h ul | télécommande quittera automatiquement le mode d'apprentissage. encendido mientras el botén se mantiene pulsado, indica que la USING WITH TV, AUX OR DVD DEVICE - perse er emmodus automatic rf h fü raz - przyuczanie nie powiodto sie. Nalezy ponownie wykonaé powyzsze - PAI ur mac nalen | druk elk la - Pour vérifier que le processus d'apprentissage a réussi, appuyez sur chaque programación se ha llevado a cabo con éxito. Si el LED parpadea una sola - If you want to control the TV, press the TV button (2d) first (9a), the LED Zum Kontrollieren, ob der Lernvorgang erfolgreich war, jede Taste fúr eine m te controleren of het leerproces succesvol was, druk elke toets langdurig bouton pendant un long moment. Si la LED est allumée pendant toute cette vez, indica que la programación no se ha completado y es necesario repetir Weile drúcken. Wenn die LED die ganze Zeit leuchtet, war der Lernvorgang kroki. erfolgreich. Wenn die LED nur einmal blinkt, war das Einlernen nicht - Zastosowaé powy2sza procedure dla pozostatych urzadzeñ (AUX ¡ DVD). erfolgreich und alle vorherigen Schritte mússen wiederholt werden. - Dieses Verfahren fúr die anderen zwei Geráte (AUX und DVD) einhalten. in. Als de LED contant aan blijft, dan was het inleren succesvol. Wanneer de ill h. A h ill | {ре ТУ with k 9b). If win Tee ater Bile te remote win contol the TV WEN sex Keys (Ow). FF you LED eenmalig knippert dan was het aanleren niet geslaagd en u zult alle want to switch to another remote press the desired button first. - Deleting the learned codes is not possible. But you can program a new remote over the learned codes from the old remote. The learned codes will not be deleted just by removing or changing the battery. période, l'apprentissage a réussi. Si la LED ne clignote qu'une fois todos los pasos descritos previamente. l'apprentissage n'a pas réussi et vous devez reproduire toutes les étapes | i | i iti AUX stappen moeten herhalen. dentes. DVD) mismo procedimiento para los otros dos tipos de dispositivos (AUX y UZYWANIE Z URZADZENIAMI (TELEWIZOR, AUDIO, DVD) - Volg deze procedure voor twee andere apparaten (AUX en DVD). - Suivez cette procédure pour les deux autres appareils (AUX et DVD). - Aby sterowaé telewizorem, nalezy wcisnaé przycisk TV (2d) (9a) - dioda zacznie migaé. Od teraz pilot steruje telewizorem za pomoca przycisków BEDIENEN MET TV, AUX OF DVD-APPARAAT sterowania (9b). Aby przefaczyé na inny pilot, wcisnaé najpierw zadany - Wanneer u de TV wilt bedienen, drukt u eerst op de "TV”-toets (2d) (9a), USO CON DISPOSITIVOS DE TV, AUX O DVD Si desea utilizar el mando a distancia con un televisor, pulse el botón de TV (2d) en primer lugar (9a), y el LED parpadeará. A partir de este momento, MIT TV, AUX ODER DVD GERÁT ANWENDEN - Zum Steuern des TV, zuerst die TV Taste (2d) drúcken (9a), die LED blinkt. UTILISATION AVEC TV, DVD OU APPAREIL AUXILIAIRE - Si vous souhaitez contróler la TV, appuyez d'abord sur le bouton TV (2d) "re t itti ls shortened when sianal needs t through walls Dann steuert die Fernbedienung den TV mit den eingestellten Tasten (9b). przycisk. de LED zal knipperen. Vervolgens zal de afstandsbediening de TV aansturen (9a), la LED va clignoter. Ensuite, la télécommande contrélera la TV avec el mando a distancia podra controlar el televisor mediante los botones de and floors ng range is snorrened when signal needs to go through wa Um zu einer anderen Fernbedienung zu wechseln, zuerst die gewünschte - Skasowanie przyuczonych kodöw jest niemozliwe. MoZna jednak met de insteltoetsen (9b). Wanneer u wilt overschakelen naar een ander OS mine (90). Nous pee passer a un autre appareil ajuste Sb). 5 pr ao Sun mando, deberä pulsar primero el botön Taste drücken. zaprogramowaé nowy pilot nadpisujac nowy kod na stary. Przyuczone kody afstandsbediening druk eerst de gewenste toets in. télécommander, appuyez d'abord sur uton souhait correspondiente a positivo deseado. - Multiple switches can have the same unit code, these will the simultaneously - Die eingelernten Codes können nicht gelöscht werden. Aber über die nie zostana skasowane takze po wyjeciu baterii. - Het verwijderen van de ingeleerde codes is niet mogelijk. Maar u kunt een - Il est impossible de supprimer les codes d'apprentissage. Mais vous pouvez - No es posible borrar los códigos programados. Sin embargo, puede switch on and off. eingelernten Codes der alten Fernbedienung kann eine neue Fernbedienung nieuwe afstandsbediening programmeren over de ingeleerde codes van de programmer un nouvel appareil á télécommander sur les codes appris de sobrescribirlos mediante la programación de códigos de nuevos mandos. Los - Always give dimmers their own unit code, as to set them up separately. programmiert werden. Die eingelernten Codes werden auch dann nicht WSKAZOWKI oude afstandsbediening. De ingeleerde codes zullen niet verwijderd worden l'ancien appareil télécommandé. Les codes appris ne seront pas supprimés códigos programados no se borrarán al extraer o sustituir las pilas del - Metal will have a negative influence on the transmitting range. gelóscht, wenn die Batterie entfernt oder gewechselt wird. - Zakres nadewente zmnlejsza sie, ody sygnal mus! przechodzié przez podioal door simpelweg de batterijen te verwijderen of te vervangen. par un simple retrait ou changement de la pile. mando a ancia. TIPPS | Sclany TIPS CONSEILS CONSEJOS - Wiaczniki wielofunkcyjne moga mieé ten sam kod jednostki, przez co beda La portée de la transmission est réduite lorsque le signal doit traverser des El alcance de transmisión queda reducido cuando la señal tiene que pasar a - Die Sendereichweite wird verkúrzt, wenn das Signal Wande und Béden wytaczane i wlaczane w tym samym czasie. - Het zendbereik wordt korter als het signaal door muren en vioeren heen murs ou des sols. través de paredes o pisos. durchdringen muss. _ gaat. - ' - Es posible configurar el mismo cödigo de unidad para varios interruptores. - Mehrere Schalter können den selben Gerätecode haben, sie werden Nalazy nadaveK Siemalaczom wiasny unikalny kod, aby zmieniaé ich - Meerdere schakelaars kunnen dezelfde eenheidscode hebben, deze zullen Ps eu rs eu pteurs peuyent avolr le même code d'unité, ceux-ci seront En este caso, u se encenderän pagarán de forma <imultánea. gleichzeitig ein- und ausgeschaltet. _ | gelijktijdig in- en uitschakelen. - Donnez toujours un code spécifique aux aradateurs, afin au'lis puissent étre - Configure siempre un código de unidad independiente para los reguladores - Dimmern immer ihren eigenen Gerätecode zuweisen, um sie separat Metalowa obudowa ma negatywny wpiyw na zakres transmisjl. - Geef dimmers altijd hun eigen eenheidscode, om deze apart in te kunnen lés ment. pecifiq у ‘ Ч Р de intensidad, de forma que se puedan controlar por separado. einzurichten. stellen. - Le métal aura une influence préjudiciable sur la portée de la transmission. - El metal también tiene una influencia negativa sobre el alcance de W ) W Metall hat einen negativen Einfluss auf die Sendereichweite. ) W ) WU Metaal zal een negatieve invloed hebben op het zendbereik. ) \ ) Ce transmisión. ) hy >] a >] EA N iia N EE _ >] hi N HE845 UNIVERSAL RF (TELSÍZ FREKANSLI) HE845 MAFKOEZMIO THAEXEIPIZTHPIO ME RF METAAOTH HE845 UNIVERZALNI DALKOVE OVLADANI S RÁDIOVYM VYSÍLACEM HE845 UNIVERZALIS TAVIRANYITO RADIOFREKVENCIAS JELADOVAL TELECOMANDA UNIVERSALA HE845 CU TRANSMITATOR RF HE845 - UNIVERZALNI DALJINSKI UPRAVLJAC S RF ODASILJACEM VERÍICiLi UZAKTAN KUMANDA HE845 ev otomasyon uzaktan kumanda cihazı uzaktan lambaların ve diÿer elektronik cihazlarin kolay ve kablosuz olarak acilip kapanmasini saglar. Dimer birimini kullanarak los ısıklandırma yapabilirsiniz. Verici tekli veya grup halinde anahtarlari ve Dimerleri kontrol etmek icin kullanilabilir. Aynt zamanda, DVD ve AUX cihazları ile TV’nizi kontrol etmenizi saglar. Her biri 7 anahtari destekler. GUC, VOL+, VOL-, CH+, CH -, AV ve MUTE: Bilesenler arasinda kablosuz iletisim, kodlanmıs bir sinyal araciligryla gerceklesir. ICIN DEKILER (1) a. Uzaktan kumanda BUTONLARA GENEL BAKIS (2) a. POWER (GUC) diigmesi b. SET düÿmesi c. LED gösterge d. Cihaz segimi: TV, AUX, DVD e. 3 RF alıcılar igin ON / OFF düämeleri f. MUTE düämesi g. AV düÿmesi h. Cihazin VOLUME + / - düÿmeleri i. Cihazin KANAL + / - düämeleri PILIN TAKILMASI - Kapagi kaydirarak pil bélmesini acin (3a) - 2x AAA 1.5V pil takin; + ve - isaretlerine dikkat edin (3b), daha sonra kapaäı yerine kapatin. RF ALICI ÎLE OGRENME HE800 serisinde herhangi bir alıcının 6Grenimi - Alici birim kodunun kendi kendine öärenmesi. Kırmızı Led yanıyor olmalıdır, ardından alıcıdaki “Learn” (Öären) düämesine 2 saniye boyunca basılı tutunuz (4a). Düämeyi bırakınız. LED yanıp sönmeye baslar. - Uzaktan kumandadaki ‘ON’ (Ac) düämesine (2e) basınız (4b). Unitenin 6Grenildigini belirtmek icin alicidaki LED söner. - Kontrol amactyla birimi acmak icin 'ON'a basin; birimi kapatmak icin 'OFF' a basin. - Her bir alict icin bu yéntemi izleyin. * Baska bir HE ve AB600 serisinden bir aliciya 6gretme iglemi - Uzaktan kumanda icin yukaridaki adimlarin aynisint izleyiniz. - Alıcılar igin ilgili alıcı kılavuzundaki öärenme adımlarını izleyiniz. RF ALICI ILE KULLANMA Anahtarlari kontrol etmek icin kullanma - Anahtarlart agmak icin uzaktan kumanda digmesinin Uzerindeki "ON"a basin - Anahtarlart kapatmak icin uzaktan kumanda düämesinin üzerindeki " OFF "a basın * Dimerleri kontrol etmek icin kullanma - Dimerleri kapatmak veya son karartma pozisyonda acmak ¡cin " OFF"/"ON" digmesine basin. Dimer her zaman en parlak konumda baslar ve sonra son ayara gidin. - Isık agıkken kısa bir süre "ON" düämesine basınca ısık los hale gelecektir; sonra yine "ON" düämesine basarak los hale gelmesini durdurabilirsiniz. TV, AUX VEYA DVD CIHAZI ILE OGRENME - HE845 ve istenilen kizilétesi sensorla uzaktan kumanda edilen cihazi (örneäin TV) birbirlerine maksimum 2cm mesafe ile karsilikli olarak yerlestirin (5). - HE845 üzerindeki SET tusuna (2b) 3 saniye basin. LED 6grenme moduna oldugunu belirtmek icin yanacaktir (6). - HE845 üzerindeki uygun cihaz (örneäin TV) düämesine(2b) bir kez basın (7) LED 1 kez yanip séner. - HE845 üzerindeki POWER diigmesine (2a) bir kez basin (8a) ve daha sonra uzaktan kumandali cihazin POWER diigmesine basin (8b). Uzaktan kumanda simdi baälanacaktır. LED 3 kez yanıp sönünce öärenme bitmistir sonra LED acik kalir. Uzaktan kumanda ódrenme modunda kalacaktir. - Her düäme icin bir önceki adımda belirtilen islemi tekrarlayın: VOL + VOL-, CH +, CH-, AV ve MUTE. - SET butonuna (2b) basarak öärenme modundan cikin. Ya da en az 20 saniye hicbir tusa basmazsaniz, uzaktan kumanda otomatik olarak é6grenme modundan cikacaktr. - Öärenme sürecinin basarılı olup olmadıäını kontrol etmek icin her düämeye uzun bir súre basin. LED túm bu süre boyunca agık kalırsa öärenme basarılı oldu demektir. LED yalnizca bir kez yanip sénerse 6grenme basarili olma mistir ve ónceki túm adımları tekrarlamanız gerekir. - Baska iki cihaz (AUX ve DVD) icin de bu yéntemi izleyin. TV, AUX VEYA DVD CIHAZI ILE KULLANMA Eder TV’nizi kontrol etmek isterseniz 6nce TV dig@mesine (2d) basin (9a); LED yanip sónecektir. Bundan sonra uzaktan kumanda TV’yi kurulum anahtarlari ile kontrol edecektir (9b). Baska bir uzaktan kumandalı cihaza gegis yapmak isterseniz önce istenilen düämeye basin. - Ogrenilen kodlarin silinmesi múmkún degildir. Ancak eski uzaktan kumandadan öärenilen kodlarla yeni bir uzaktan kumandayı programlayabilirsiniz. Öärenilen kodları sadece kaldırılarak veya pili dedistirerek silinmez. IPUCLARI - Verici araligi sinyalin duvariardan ve yerden gecmesi gerektiginde azalir - Coklu sivigler ayni birim koduna sahip olabilir, bunlar ayni anda acilacak ve kapanacaktır. - Dimerlere her zaman, ayri ayri ayarlamak icin, kendi birim kodunu verin. - Metal verici aralıdı üzerinde olumsuz bir etkiye sahip olacaktr. To TNAEXEIPIOTAPIO OIKIGKOU OUOTÄLATOG auroparıouou HEB45 enırp£neı Tnv eúxoAn ka! acúpuarn evepyonoinon Kal anevepyonoinon AaunrApwy Kai GAA@V OIKIOKWV OUOKEUWV, EE anoorácewc. Mnopelre va EAATTM@OETE TOV MWTIOUO CAC, Ххрпошопокутас тпу oväüda £EaoBévnonc Tou PwricpoU. O peTraddtnc uno pel va xpnomonom8el ya rov édeyxo pepovopévov A ouádwv блакоптфу ка! eEaoBeviorov pwriouoÿ. Zac enrrpèner enionc va £EAËVXETE OUOKEUËG TV, DVD kai AUX. Ka8e éva and aurá unoornpize: 7 nAñkrpa: TPopoÖdoolac, VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV kar MUTE. H acúpyarn enoivovia peraEú Twv HEPWV enrreÀelrai uéow evóc кобикопотрёмоу ойратос. MEPIEXOMENO (1) a. TnAexeipıornpıo ENIZKONHZH TQN KOYMMION (2) a. Koupni трофобосас b. SET : Koupni yıa rn pue pon c. Aeikrnc poreivic ÉVOEIENS LED d. EmAoyn ouokeuñ : TV, AUX, DVD e. Koupn evepyonoinonc/anevepyonoinons (ON / OFF) yia 3 RF Déxrec f. MUTE : Koupni BoB oupyiac g. AV: Kouuni via To B no h. VOLUME + / - : Koupnia ую тп pú8uon me évraonc TOU ÁXOU TNG OUOKEUÑS i. CHANNEL + / - : Koupniá yia thv aAAayh KavaAiou EFKATAZTAZH MMATAPIAZ - AvoilEre tnv unodoxh Ths ynatapiac, oUpovrac To käAuuna (3a) - Eioäyere 2 pnarapiec AAA Tou1.SV. Mpooëëre Ta + kai - (3b), KAEÏOTE vorepa Tnv опобохй оороутас то каЛирра orn Béon Tou. EKMAOHZH ME RF AEKTH Exuöönon ОЕ ОПОЮбЙПОТЕ бЁКТП ТПС oeıpac HE800 Аутоббаскалю тоу кобкой lovabac ОЕ бЁктп. Н коккмп бюбос ед прёпа \а ЕМа! =\Еруопотрёуп, патйотЕ ботЕра то коурп! =кра@попс “Learn” návo oro déxm yia 2 SeurepddAenta (4a). EdeuBepwore To kouuni. H dlodoc LED apxizet va avaBooBrivel. - ПатйотЕ то коирп! ‘ОМ’ (2е) ndv@ oro TnAexeipiorApio (4b). H évdeiEn LED ee ото бёктй оВЙу= ую уа упобЕ!ЕЕ! от! п =крадпот тпс povádac eivaı pn. - Tia éAeyxo, naThoTe To ‘ON’ yia va Evepyonoinoete Tn pováda, narñore TO ‘OFF’ yıa va mv anevepyonoinoe§re. - Akokoußdnore auth тп бюбкасю ую кабЕ бёктп. * Екрё@поп oe опоюбйпотЕ бЁктп тпс сарас НЕ ка! АВбО00 - Га проерютирю xpnoiponoinotre axpiBa@c Thv idia Siadikacia 6nwc avWwT - Га ТЕ дрлотопойоте тй бюбжкасю =крадпопс and To KaTaAAnAOo =ухарюю XPHZH ME RF AEKTH Xpnoiponoiawrac тоус бюкоптЕс EÀËVXOU ПатйотЕ то коурп! “ОМ” паух ото тплЕХАрютйрю ую VA EVEPYONOIÑOETE тоус бакбптЕс - ПатйотеЕ то KOU ni “OFF” návow OTO TNAEXEIPIOTAPIO YIA VA EVEPYONOIÑOETE TOUG OIGKÔNTEG * Xphon yia tov éAcyxo TWV EEAOBEVIOT@V P@TIopoü - ПатйотЕ то Коурпю “ОЕР”/””ОМ”' ую уа evepvenoiicere ñ va QNEVEPYONOIMOETE TOUG £EQOBEVIOTÈG pUTIOuoÙ ornv TeAeuTaila Béon eEaoߣvıong ToU PwrTiopou. О =Еас@ЕМЮТЙс фотюрой ЕЕКМаЕ! паутотЕ отпу mo pwreivh púBunon kar peraBalve: vorepa ornv ТЕЛЕУТАЮ родшют. - ПатйотЕ oùvroua To пАЙктро “ОМ” отау то pac ЕМа! ауаррёуо, TO PwG Ba xaunAGOEI, narwvrac To “ON” Eavà n EEaoBËvion Tou Pwriopou Ba отаратйдаи. ЕКМАФНЕН ME ZYZKEYH TV, AUX"H DVD Топо@ЕТЙотЕ то НЕ845 Kaı rnv enıduuntf, anopakpuon£vn OUOKEUf, (n.X. TNV D UE roue oévoopec unepvuBpou va Seixvouv o évac Tov GAAov ОЕ а péyiorn anóoraon 2 ek. (5). - Marhorte ro kouuni SET (2b) oro HE845 yia 3 SeutepddAenra. H évdeiEn LED Ba aväyseı, unoBSıxvüovrac örı Bpiokerai oe Acrroupyla ekuäßnong (6). - Marhote ro kardAAnAo (n.x. TV) kouuni ouokeufig (2d) návo oro HE845 pia фора (7), п evdeién LED 6a avaBooBhoe! рю форд. - ПатйотЕ то kouuni трофобосюс (2а) тои НЕЗ45 ша фора (8а), патйотЕ то коирп! трофобостас тпс руб шорёупс оцоквийс (8). Н апоракруорёуй ОЦОКЕУЙ ТФра Ba ouvdsßel. Apoü N deiEn LED avaBooBñoe! 3 popéc, n =крадпоп тЕЛЕКУ=! ка! п EvdeiEn LED eivai evepyonoinuevn. H anoyakpuouévn ouokeuf да парарЕёмМ =! о= Aerroupyla exuáBnonc. - Enavakäßare tn diadikacia nou avapépB8nke oro nponyoújevo Bñya ya küße £va and Ta kouunió: VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV kai MUTE. - Byelre and tn Aerroupyia exyd8nonc nat@vrac To Kouuni SET (2b). 'H unv narñoere kavéva kouyuni yia 20 Seurepéherra TOUAGXIOTOV, п anoyakpuouévn ouokeun Ba Byeı auröpara and rn Aerroupyla exude - Ma va МЕТ ere av n бюбкасю =крадпопс Йтау Eeniruxhc, nathotre kaB_e коирп! ую аркётб хрбуо. Ау n évdeliEn LED eivai evepyonoinuéevn yia OAOKANPO Tov хрбуо, п =крадпоп Йтау =гитихйс. Ау п £vösıön LED avaßooßrosı ua Kai jóvo popá n ;крадпоп Йтау гитихйс ка! да хрёюотЕ! va =пауалаВЕТЕ ола та пропуобр=ма Вйрата. - Аколои0йотЕ аитй тп бабикасю ую GAAEc SuO OUOKEUEC. Е ME ZYZKEYH TV, AUX 'H DVD Av BËÂAETE va EAËVXETE Tnv TV, narñore To KOUUNI THC TV (2d) npwTa (9a), п évdeiEn LED 8a avaBooBnvei. ‘Mera and auTé, TO TNAEXEIpIOTNpIO Ba EAEyyE! Thv TV рЕ ру@рюрёма пАйктра (95). Ау BEAETE va peraßeite oe dAAn апоракриорёуп оцокий патйотЕ прыта то =гпирптб коирп!. - Aiaypaon didaxGévrwv Kwdikov Sev eivai Suvath. МпорётЕ óuwe va npoypayuparicere éva VEO THAEXEIPIOTAPIO NAVW OTOUG ÖldaxBEvres KWSIKOUC anó Tnv naAiá anopakpuojévn cuakeuñ. Or didaxBéÉvres kwWÔIKOÏ DEV 6a diaypa@ouv jóvo aparpuvrac A aAMáZovrac unarapia. XPHEINEZ ZYMBOYAEZ To elpog perddoong НЕКОМЕТЯ!, órav ro coña xperálera: va DiéAB E: péow nartopárov kar TOÍXWwV. - MoAAankoi drakóntec jnopoúv va éxouv Tov iü10 kwSikó povádac, auroi Ba evepyonoloúvra: ka: Ba anevepyonoloUvra: TAUTÓXPOova. - AÏVETE NÜVTOTE OTOUG EEQOBEVIOTÈG ÉVTaONc PWTIOUOÙ TO ÜIKÔ TOUG KWÜIKÔ povádac, WOTE va TOUG PUBHIOETE EEXWPIOTà. - Ta péradAa éxouv apvntikh enidpaon oro eúpoc jerádoonc. \ р Domácí automatické dálkové ovládání HE845 umoZfuje snadné a bezdratové zapinani/vypinani svétel a ostatnich elektronickych spotfebiéG ze vzdälenosti. Osvétleni Ize tlumit prostfednictvim stmivaci jednotky. Tento vysilaé Ize pouzit k ovlädäni jednotlivych spinaëü a stmivaéé nebo celé skupiny. Umoëñuje také ovlädat TV, DVD a AUX zafizeni. Pro ka2d& z nich podporuje 7 tlacitek: VYPINANI, VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV a MUTE. Bezdrätovä komunikace те?! komponentami probihä ködovanym signälem. OBSAH BALENÍ (1) а. Dálkové ovládání PREHLED TLACÍTEK (2) a. Tlaëitko VYPINACE b. Tlaéitko SET c. LED kontrolka d. Volba zafizeni: TV, AUX, DVD e. Tlacitka ZAP / VYP pro 3 radiové pfijimaée f. Tlaéitko MUTE g. Tlaëitko AV h. Tlaëitko HLASITOST + / - pro zaïizeni i. Tlaéitko KANAL + / - pro zafizeni VLOZENÍ BATERIÍ - Otevfete prostor pro baterie odsunutim krytu (За). - Може 2К$ 1,5\ baterie AAA; dodrzte + a - (3b), a pak zavfete kryt zpét na své misto. SPAROVANI S RADIOVYM PRIJIMACEM Päroväni s jakymkoliv pfijimadem z fady HE800 - Automatick& päroväni Коди jednotky v pfijimadi. Cervenä Led kontrolka musi svitit, pak stisknéte tlacitko "Learn (spárovat)” na pFijimaci na 2 sekundy (4a). Uvolnéte tlacitko. LED kontrolka zaéne blikat. - Stisknéte tlacitko ‘ON’ (2e) na dalkovém (4b). LED na pfijimali se vypne pro indikaci, Ze jednotka byla naprogramovana. Pro kontrolu stisknéte 'ON' pro zapnutí jednotky, stisknéte 'OFF pro vypnuti jednotky. Provedte tento postup pro kazdy pfijimaé. Sparovani s jakymkoliv pfijimatéem z jiné fady HE a AB600 Pro dálkové pouZijte úplné stejny, vyde uvedeny, postup. - Pro pfijimade pouZijte postup naprogramoväni uvedeny v návodu pFisluSného pfijimaée. + ' POUZIVANI S RADIOVYM PRIJIMACEM Pouiti k ovlädäni spinaëü - Pro zapnuti spinaëü stisknëte tlaëitko “ON” na dälkovem ovlädäni - Pro vypnuti spinaëü stisknéte tlacitko “OFF” na dálkovém ovlädäni * Poulití k ovládání stmivató - Stisknéte tlacitko “OFF” / “ON” k vypnuti nebo zapnuti stmivaëü v posledni poloze ztlumeni. Stmivaé se vzdy spusti v nejjasnéjSim nastaveni a pak pfejde do posledniho nastaveni. - Kratce stisknéte “ON” pfi zapnutém svétle, svétlo se ztlumi, dalëi stisknuti “ON” zastavi tlumeni. SPAROVANI S TV, AUX NEBO DVD ZARIZENIM - Umistöte HE845 a poZadovan& dälkove (napf. TV) infraéervenÿmi senzory namifenymi proti sob& na maximälni vzdälenost 2cm (5). - Stisknéte tlacitko SET (2b) na HE845 na 3 sekundy. LED se rozsviti pro indikaci reZimu späroväni (6). - Stisknéte jednou tlacitko (2d) pfisluSného zafizeni (napf. TV) na HE845 (7), LED 1krát blikne. - Stisknéte jednou tlacitko VYPINACE (2a) na HE845 (8a), pak stisknéte tladitko VYPINACE na nastaveném dalkovém ovlädäni (8b). Dälkovä ovladani se nyni sparuji. Kdyz LED 3krát blikne, spárování je hotovo, a LED kontrolka svítí. Dálkové zústane v reZimu späroväni. - Opakujte vySe uvedeny postup pro vSechna tlacitka: VOL+, VOL-, CH+, CH- , AV a MUTE. - Rezim spdrovani Ize ukonéit stisknutim tlacitka SET (2b). Nebo pokud nestisknete Zadné tlacitko déle nez 20 sekund, dalkové ukonéi rezim sparovani automaticky. - Pro kontrolu, zdali proces sparovani byl UspéSny, stisknéte kazdé tlacitko na delSi dobu. Jestlize po celou dobu svítí LED kontrolka, spárování bylo úspésné. Pokud LED kontrolka pouze jednou blikne, spárování nebylo úspésné, a víechny pfedchozí kroky je nutné opakovat. - Tento postup provedte pro dalëi dvé zafizeni (AUX a DVD). POUZIVANI S TV, AUX NEBO DVD ZARIZENIM - Chcete-li ovládat TV, stisknéte nejprve tlacitko TV (2d) (9a), LED kontrolka blikne. Pak bude dalkové ovladat TV prostfednictvim nastavenych tlacitek (90). Chcete-li pfepnout na jiné dálkové, stisknéte nejprve poladované tlacitko. - Vymazani naprogramovanych kéd& neni mozné. Lze vSak naprogramovat nové dalkové pfes naprogramované ködy ze star&ho dalkového. Naprogramované kédy se nevymazou vyjmutim nebo vyménou baterie. TIPY - Dosah vysiläni se zkrati, jestlize signal musi prochazet pfes zdi a podlahy - Vice spinaéi mize mit stejny kód jednotky; tyto se zapnou a vypnou soucéasné. - Stmivaéim pfidélte vidy vlastni köd jednotky pro jejich oddélené nastaveni. - Kov bude mit negativni vliv na dosah vysilani. \ У Az HE845 házi automatizáló távirányitó a lámpák és más elektromos berendezések egyszerú, vezeték nélkúli be és kikapcsolását teszi lehetóvé. A sôtétité egységgel elhalványíthatja a világitást. A jeladóval kúlónálló kapcsoló vagy sôtétité egység illetve azok csoportja vezérelheté. Lehetôvé teszi a TV, DVD és AUX eszkózók vezérlését is. Mindegyikük 7 gombot tämogat: BEKAPCSOLÁS, VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV és MUTE. A egységek kózótti vezeték nélküli kommunikáció egy kódoló jelen keresztúl valósul meg. A CSOMAG TARTALMA (1) a. Täviränyitö A GOMBOK ÄTTEKINTESE (2) a BEKAPCSOLAS gomb b. SET gomb c. LED jelzófény d. Eszközvälasztäs: TV, AUX, DVD e. BE / KI gombok a 3 rádiófrekvenciás vevóhóz f. MUTE gomb g. AV gomb В. K&szül&k HANGERÖ + / - gombok i. Készülék CSATORNA + / - gombok AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE - Nyissa ki az elemtartöt, elcsüsztatva annak fedelét (3a). - Helyezzen be 2x AAA 1,5 V-os elemet; ügyeljen a polaritäsra (+ &s -) (3b), majd zärja vissza a fedelét a helyére. AZ RF VEVOK TANITÄSA Az HE800 sorozat bârmelyik vevéjének betanitäsa - Azegységkód óntanitása a vevóvel. A piros LED-nek világitania kell; ekkor nyomja meg a „Tanitäs” gombot a vevön 2 mäsodpercre (4a). Engedje fel a gombot. A LED elkezd villogni. - Nyomja meg az „ON” gombot (2e) a täviränyitön (4b). A vevön levö LED kialszik, jelezvén, hogy az egys&g tanitäsa sikeresen befejezödött. Ellenérzésképpen az egység bekapcsoläsähoz nyomja meg az „ON” gombot, a kikapcsoläshoz az „OFF” gombot. Minden vevéegységhez hajtsa végre ezt a miiveletet. Barmilyen mas vevé betanitasa a tóbbi HE és AB600 sorozatból A távirányitón ismét a fenti múveletet hajtsa végre. - A vevóknél használja a vevdegység betanitására szolgáló eljárást a megfeleló használati ütmutatébél. + ' KESZULEKEK KEZELESE AZ RF VEVOVEL Kapcsolók vezérlése - Nyomja meg az „ON” gombot a täviränyitön a kapcsolök bekapcsoläsähoz - Nyomja meg az „OFF” gombot a täviränyitön a kapcsolök kikapcsoläsähoz * Sötetitök vezérlése - Nyomja meg az ,OFF”/,ON” gombok a sótétitó kikapcsolásához vagy az utolsö sötetitesi poziciöba állitásához. A sótétitók mindig a legvilágosabb állásban kapcsolnak be, és ezután haladnak a legutolsó beállitáshoz. - Róviden nyomja meg az „ON” gombot, amikor a lámpa be van kapcsolva, ekkor 2 \ömpa elsôtétül, az „ON” gomb újbóli megnyomása kikapcsolja a sötetitest. TANITÄS TV, AUX VAGY DVD KESZÜLEKKEL - Helyezze az HE845 egységet és a täviränyitani kivänt készülék (pl. TV) täviränyitöjät egymässal szembe, hogy az infravórós érzékelók egymás felé nézzenek, és kózóttúk maximálisan 2 cm távolság legyen (5). - Nyomja meg a SET gombot (2b) 3 mäsodpercre az HE845 täviränyitön. A LED kigyullad, jelezvén, hogy az egység tanulás módba van (6). - Nyomja meg a megfeleló készilékgombot (pl. TV) (2d) egyszer az HE845 távirányitón (7), a LED 1-szer felvillan. - Nyomja meg egyszer az HE845 távirányitó (8a) BEKAPCSOLÁS gombját (2a), majd nyomja meg a beállitandó távirányitó BEKAPCSOLAS gombjat (8b). A täviränyitök most összekapcsolödnak. A LED 3-szori felvillanäsakor a tanitas véget ér és a LED folyamatosan vilägit. A täviränyitö tanitäs médban marad. - Ismételje meg a fent leirt múveletsort minden egyes gombhoz: VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV és MUTE. - A tanitäs módból való kilépéshez nyomja meg a SET gombot (2b). Vagy ne nyomjon meg egy gombot sem legalább 20 másodpercig, és a távirányitó automatikusan kil&p a tanitäs mödböl. - A tanitasi folyamat sikerességének ellenórzéséhez hosszú ideig tartsa lenyomva az egyes gombokat. Ha a LED a nyomva tartas teljes idötartama alatt világít, a tanitas sikeres volt. Ha a LED csak egyszer villan fel, a tanitas nem sikerilt, és meg kell ismételni az ôsszes el6z6 lépést. - Hajtsa vegre a múveletsort a másik két készülékhez (AUX és DVD) is. TV, AUX ÉS DVD KESZULEKEK VEZERLESE - Ha a TV-t szeretné vezérelni, elószór nyomja meg a TV gombot (2d) (9a), a LED felvillan. Ezután a távirányitó a beállitott gombokkal kezelni fogja a TV-t (9b). Ha egy masik késziilékre akar valtani, nyomja meg a kivant gombot elöször. - A tanult kéd térlése nem lehetséges. De beprogramozhat egy uj täviränyitôt, amely felülirja a régi távirányitó betanitott kódjait. A betanitott ködok nem tôrlédnek az elem kivételekor vagy cseréjekor. TIPPEK - A falak és emeletek csókkentik a hatótávolságot. - Tóbb kapcsolónak lehet ugyanaz az egységkódja; ekkor egyszerre fognak ki- és bekapcsolni. - Mindig rendeljen külôn egységkédot a sôtétitékhôz, hogy állithassa be azokat. - A fém tärgyak csökkentik a jeladö hatötävolsägät. Telecomanda automatä cu utilizare casnicä HE845 permite pornirea/oprirea cu usurintä, färä fir si de la distantä a lämpilor si a altor aparate electronice. Puteti reduce intensitatea iluminärii cu ajutorul comutatorului de atenuare. Transmitátorul poate fi folosit pentru a comanda comutatoarele individuale si reostatele sau grupul. Vá permite sá controlati televizorul, DVD-ul si dispozitivele AUX. Fiecare suportá 7 taste: ALIMENTARE, VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV si MUTE. Comunicatia fara fir intre componente se face prin intermediul unui semnal codat. CONTINUT (1) a. Telecomandá PREZENTAREA GENERALÁ A BUTOANELOR (2) . Buton ALIMENTARE . Buton SET . Indicator LED . Alegerea dispozitivului: TV, AUX, DVD . Butoane PORNIRE / OPRIRE pentru 3 receptoare RF Buton MUTE . Buton AV . Butoane VOLUM +/- dispozitiv . Butoane CANAL +/- dispozitiv svenroannd vw INSTALAREA BATERIILOR - Deschideti compartimentul bateriilor, prin glisarea capacului (3a) - Introduceti 2 baterii AAA; atentie la + si - (3b), apoi montati capacul la locul lui. MEMORAREA RECEPTORULUI RF Memorarea oricárui receptor din seria HE800 - Autoinvätare a codului unitatii la receptor. Led-ul rosu trebuie sa fie aprins, apoi apásati butonul ,Memorare” de la receptor timp de 2 secunde (4a). Eliberati butonul. LED-ul incepe sá lumineze intermitent. - Seapasä pe butonul ON (2e) al telecomenzii (4b). LED-ul receptorului se stinge pentru a indica faptul cä unitatea a fost memoratä. - Pentru verificare, apäsati ON pentru a porni aparatul, apäsati OFF pentru a-l opri. - Repetati procedura pentru fiecare receptor. * Memorarea oricärui receptor de la un alt HE si serie AB600 - Pentru utilizarea de la distantá, folositi aceeasi procedurä de mai sus. - Pentru receptoare, folositi procedura de memorare din manualul receptorului corespunzator. UTILIZAREA RECEPTORULUI RF Pentru controlul comutatoarelor - Apásati butonul ,ON” de la telecomandá pentru a porni comutatoarele - Apäsati butonul „OFF” de la telecomandä pentru a opri comutatoarele * Pentru controlul reostatelor - Apäsati butonul „OFF” / „ON” pentru a opri sau porni reostatele la ultima pozitie de atenuare. Reostatul porneste intotdeauna la setarea cea mai ridicatá gi apoi trece la ultima setare. - Apäsati scurt „ON” cänd lumina este aprinsä, lumina va släbi in intensitate; apäsänd din nou „ON” va opri atenuarea. MEMORAREA TELEVIZOARELOR, AUX SAU DISPOZITIVELOR DVD - Amplasati HE845 si telecomanda doritä (ex. televizor) cu senzorii infrarosu indreptati unul cátre celálalt la o distanté maxima de 2 cm (5). - Apäsati butonul SET (2b) de la HE845 timp de 3 secunde. LED-ul se aprinde, ceea ce indicä faptul cä se aflä in modul de memorare (6). - Apäsati o datä butonul dispozitivului (ex. TV) adecvat (2d) de la HE845 (7), LED-ul va lumina intermitent o data - Apásati o datä butonul ALIMENTARE (2a) de la HE845 (8a), apoi apäsati butonul ALIMENTARE de la telecomandä (8b). Telecomenzile se conecteazä. Dupá ce LED-ul lumineazá intermitent de 3 ori, memorarea s-a finalizat si LED-ul este pornit. Telecomanda rámáne in modul de memorare. - Repetati procesul mentionat mai sus pentru fiecare din butoane: VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV si MUTE. - 1е5 din modul de memorare apäsänd butonul SET (2b). Puteti sä nu apäsati nici unul din butoane cel putin 20 de secunde, telecomanda va iesi automat din modul de memorare. - Pentru a verifica dacd procesul de memorare s-a efectuat cu succes, аразай fiecare buton o perioadá lungá de timp. Dacá LED-ul este pornit pe intreaga duratá, memorarea s-a efectuat cu succes. Dacá LED-ul lumineazá intermitent numai o datá, memorarea nu s-a realizat cu succes si trebuie sä repetati toti pasii anteriori. - Repetati procedura pentru celelalte doud dispozitive (AUX si DVD). UTILIZAREA TELEVIZOARELOR, AUX SAU DISPOZITIVELOR DVD - Daca doriti sá comandati televizorul, apdsati butonul TV (2d) mai intai (9a), LED-ul va lumina intermitent. Apoi telecomanda va comanda televizorul cu ajutorul tastelor (9b). Dacá doriti sá comutati la o altá telecomandá, apásati mai intäi butonul dorit. - Nu este posibilá stergerea codurilor memorate. Puteti programa o telecomandá nouá peste codurile memorate ale telecomenzii vechi. Codurile memorate nu vor fi sterse numai prin scoaterea sau schimbarea bateriei. RECOMANDARI - Gama de transmisie este scurtatá dacá semnalul trece prin pereti sau podele. - Comutatoarele multiple pot avea acelasi cod de unitate, acestea se vor opri si porni simultan. - Reostatele trebuie s4 aiba propriul cod de unitate, pentru a putea fi setate separate. - Elementele din metal influenteazä negativ gama de transmisie. \ y Sustav za daljinsko upravijanje kuénom automatizacijom HE845 omoguéuje jednostavno i beziéno ukljuëivanje i iskljucivanje sijalica i drugih elektriénih uredaja s udaljenosti. Osvjetljenje u svom domu moZete zatamniti pomocu uredaja za zatamnjivanje. Predajnik se moze koristiti za upravijanje pojedinaënim prekidaëima i uredajima za zatamnjivanje ili njihovim grupama. Mozete upravijati i TV, DVD te AUX uredajima. Svaki od njih podrZava 7 tipki: NAPAJANJE, VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV i MUTE. Beziéna komunikacija izmedu komponenti odvija se putem Sifriranog signala. SADRZAJ PAKIRANJA (1) a. Daljinski upravljaë PREGLED GUMBA (2) . Gumb NAPAJANJA . Gumb SET LED lampica . Izbor uredaja: TV, AUX, DVD . Gumbi za UKLJUCIVANJE/ISKLIUCIVANJE za 3 RF prijemnika Gumb MUTE . Gumb AV . Gumbi za poveéavanje i smanjivanje glasnoée uredaja Gumbi za prebacivanje kanala uredaja -sommpanow POSTAVLIANJE BATERIJA - Otvorite odjeljak baterije tako da skinete drZaé baterije (3a) - Umetnite dvije AAA baterije od 1,5 V pazeéi na polaritet (3b), a zatim ponovo postavite poklopac. UCENJE RF PRIJEMNIKA Uéenje bilo kojeg prijemnika iz serije HE800 - Uéenje Sifre uredaja u prijemniku. Crvena led lampica mora biti upaljena, a zatim gumb za udenje na prijemniku drZite pritisnutim 2 sekunde (4a). Pustite gumb. LED lampica zapoäinje treperiti. Pritisnite gumb za ON (2e) na daljinskom upravljaäu (4b). LED lampica na prijemniku iskljuéit €e se kad uéenje uredaja zavrSi. Za provjeru pritisnite ON kako biste ukljuéili uredaj. Za iskljucivanje pritisnite OFF. Primijenite ovaj postupak za svaki prijemnik. Uéenje bilo kojeg prijemnika pomoéu drugog prijemnika serije HE i AB600 Za daljinski upravijaé primijenite isti postupak Za prijemnike primijenite postupak uéenja prijemnika iz odgovarajuéeg priruénika. + UPOTREBA RF PRIJEMNIKA Upotreba za upravijanje prekidacima - Pritisnite gumb za ON na daljinskom upravijacu kako biste ukljuéili prekidaée. - Pritisnite gumb za OFF na daljinskom upravijacu kako biste iskljuäili prekidaée. Upravljanje uredajima za zatamnjivanje Pritisnite gumba OFF/ON za iskljucivanje uredaja za zatamnjivanje, odnosno za postavljanje u posljednji poloZaj zatamnjivanja. Uredaj za zatamnjivanje uvijek zapocinje u najsvjetlijem poloZaju, a zatim prelazi na posljednju postavku. - Kratko pritisnite ON dok je svjetlo upaljeno. Svjetlo de se zatamniti. Ponovnim pritiskom na ON prekida se zatamnjivanje. + UCENJE TV, AUX ILI DVD UREDAJA - Postavite HE845 i Zeljeni daljinski upravijaé (npr. za TV) s infracrvenim senzorima usmjerenima jedan prema drugome na udaljenosti ne veéoj od 2 cm (5). Drzite gumb SET (2b) na uredaju HE845 pritisnutim 3 sekunde. LED lampica ée se upaliti, $to znaëi da je uredaj u naëinu uéenja (6). Jedanput pritisnite gumb (2d) odgovarajudeg uredaja (npr. TV-a) na uredaju HE845 (7). LED lampica upalit de se jedanput. Jedanput pritisnite gumb napajanja (2a) na uredaju HE845 (8a), a zatim pritisnite gumb NAPAJANJA na daljinskom upravijacu koji postavljate (8b). Daljinski upravijadi de se povezati. Kada se LED lampica upali ¡ ugasi 3 puta, ucenje je zavríeno. LED lampica bit ¿e upaljena. Daljinski upravijad ostat de и паёпи ибепда. Ponovite prethodni postupak za sve gumbe: VOL+, VOL-, CH+, CH-, AV i MUTE. Izadite iz naëina uéenja pritiskom na gumb SET (2b). Ako nijedan gumb ne pritisnete 20 sekundi daljinski upravijad izaci ée iz nacina uéenja. Da biste provjerili je li postupak ucéenja bio uspjesan pritisnite i drzite svaki od gumba. Ako je LED lampica cijelo vrijeme ukljuéena uéenje je bilo uspjeSno. Ako se LED lampica upali i ugasi u¢enje nije uspjelo i morat ¿ete ponoviti sve prethodne korake. - Ponovite ovaj postupak za druga dva uredaja (AUX i DVD). UPOTREBA S TV, AUX ILI DVD UREDAJEM Ako Zelite upravijati televizorom pritisnite gumb TV (2d) (9a). LED lampica ира! бе se i ugasiti. Nakon toga uredaj de upravljati televizorom postavijenim tipkama (9b). Ako se Zelite prebaciti na drugi daljinski upravijaé najprije pritisnite Zeljeni gumb. - Brisanje nauéenih Sifri nije moguée. No mozZete programirati novi daljinski upravijaé preko nauéenih Sifri starog daljinskog upravijaéa. Nauéene Sifre neée biti izbrisane vadenjem ili promjenom baterije. nr Domet odaëiljanja kraëi je ako signal mora proéi kroz podove ili zidove. - Istu Sifru uredaja moze imati viSe prekidaéa. Ti de se prekidaëi istovremeno paliti i gasiti. - Uredajima za zatamnjivanje uvijek dodijelite viastitu Sifru uredaja kako biste ih postavili zasebno. \ Metal ima negativan utjecaj na domet odaëiljanja. ) ">
Advertisement