- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Freezers
- Valberg
- TU BI 1D 201 A+ WHOC
- Bedienungsanleitung
Valberg TU BI 1D 201 A+ WHOC Réfrigérateur intégrable Bedienungsanleitung
Hinzufügen zu Meine Handbücher57 Seiten
Werbung
138 x 210 mm
Adjust
1 2 3 4 5
Smart
Super
Mode
140 x 210 mm
FR
NL
DE
ES
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
140 x 210 mm
Réfrigérateur
Koelkast
Kühlschrank
Frigorífico
951244
BI 1D 201 A+ WHOC
GUIDE D’UTILISATION
HANDLEIDING
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
02
16
30
44
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
09/2016
Made in PRC
138 x 210 mm
B
C
D
A
A
A
A
+++
++
+
ENERG
Y
IE
IJA
IA
B I 1D 201 A + W H O C
128 kWh/annum
201
L
2010/1060
-
L
42 dB
138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm
≥ 38 mm
≥ 550 mm
≥ 560 mm
540
mm
15 mm
1182 mm
18 mm min.
200 cm 2 min.
200 cm 2
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
FR
Table des matières
A
Avant d’utiliser l’appareil
B
Aperçu de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
D
Nettoyage et entretien
E
Mise au rebut
4 Consignes de sécurité
7
7
7
Composants
Aperçu de l’appareil
Caractéristiques
8
8
10
10
11
Porte retournée
Installation
Première utilisation
Panneau de commande
Fonctionnement
11
14
Nettoyage et entretien
Dépannage
15 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR 3
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
V E U I L L E Z L I R E
AT T E N T I V E M E N T L E S
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, uniquement si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• AVERTISSEMENT ! N’obstruez pas les orifices de ventilation de la carcasse de l’appareil ou de la structure intégrée.
• AVERTISSEMENT ! N’utilisez PAS de dispositifs mécaniques ou tous autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
• AVERTISSEMENT ! N’endommagez pas le circuit de refroidissement.
• AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage d’aliments de l’appareil, à moins que ceux-ci ne soient d’un type recommandé par le fabricant.
• L’appareil doit être débranché après son utilisation et avant de commencer l’entretien réalisable par l’utilisateur.
• Afin d’éviter tout danger, il est impératif, en cas d’endommagement du cordon d’alimentation, de faire remplacer ce dernier par le fabricant, ses agents d’entretien ou des personnes possédant les mêmes qualifications.
• Veuillez mettre le réfrigérateur au rebut en respectant les directives des
4 FR
Avant d’utiliser l’appareil
autorités locales car il utilise des gaz soufflants inflammables et frigorigènes. Il est important de suivre la réglementation locale concernant le recyclage de l’appareil à cause de son produit réfrigérant inflammable et son gaz soufflant. Avant de mettre au rebut l’appareil, enlevez les portes pour éviter que des enfants s’enferment à l’intérieur.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique et d’autres applications similaires. Il peut ainsi être utilisé :
– dans des locaux utilitaires dans des magasins, des bureaux et d’autres environnements de travail réservés au personnel ;
– dans les maisons de ferme et par les clients d’hôtels, motels et d’autres types de résidences ;
– dans des environnements de type chambres d’hôtes ;
– dans le secteur de la restauration et dans les applications de vente hors détail.
• Ne conservez pas de substances explosives dans cet appareil, notamment des bombes aérosol contenant des gaz propulseurs inflammables.
• Il est dangereux pour toute personne autre que le personnel de service autorisé d’effectuer des travaux de réparations qui comportent le retrait des parois.
• Pour éviter le risque d’une
électrocution, n’essayez pas d’effectuer des réparations par vous-même.
Le réfrigérateur utilise une alimentation 220 -
240 V~/ 50 Hz ; des fluctuations de tension au-dessus de la plage de 187 à 264 V causeront des dysfonctionnements ou même endommageront l’appareil.
• N’endommagez jamais le cordon d’alimentation afin d’assurer une utilisation en toute sécurité ; arrêtez toute utilisation lorsque le cordon d’alimentation est endommagé ou la fiche est usagée.
• Ne placez pas des articles inflammables, explosifs, volatils et fortement corrosifs dans le réfrigérateur
A
FR 5
A
Avant d’utiliser l’appareil
afin d’empêcher des dommages au produit et éviter tout incendie.
• Ne positionnez pas d’articles inflammables près du réfrigérateur afin d’éviter des incendies.
• Ce produit est classé dans la gamme des réfrigérateurs à usage domestique et est seulement approprié pour le stockage de nourriture, selon les normes nationales. Les réfrigérateurs à usage domestique ne doivent pas être utilisés
à d’autres fins telles que le stockage de sang ou des drogues.
• Ne placez pas des articles tels que des bouteilles ou des récipients hermétiques contenant des liquides tels que des bières et des boissons en bouteille dans le compartiment à congélation afin d’empêcher que les récipients ne volent en
éclat et causent des fuites.
• Avant de placer n’importe quelle nourriture dans un des éléments, allumezle et attendez 24 heures, afin de vous assurer qu’il fonctionne correctement et pour lui accorder la durée nécessaire au refroidissement et à l’obtention de la température correcte.
Chaque partie ne doit pas
être remplie au-dessus de sa contenance.
• Ne placez pas des articles inflammables, explosifs, volatils et fortement corrosifs dans le réfrigérateur afin d’empêcher des dommages au produit et éviter tout incendie.
• Ne stockez pas ou ne placez pas de la glace carbonique (dite sèche) dans le réfrigérateur.
• En ce qui concerne les informations pour l’installation, la manipulation, l’entretien, le remplacement des lampes et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous au paragraphe ci-après de la notice.
• Marques apposées à l’intérieur du réfrigérateur : il s’agit plus généralement de tout produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associé e à une température de conservation inférieure ou
égale à + 4 °C.
6 FR
Aperçu de l’appareil
Composants
Panneau de commande et voyant
Étagères en verre
Couvercle du bac à légumes
Bac à légumes
Casiers de bouteilles
Aperçu de l’appareil
• Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente.
• Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Caractéristiques
Modèle 951244 BI 1D 201 A+ WHOC
Puissance maximale de la lampe 2 W
Classe climatique SN/N/ST
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante s’inscrivant entre 10 °C [température la plus basse] et 38 °C [température la plus élevée].
I Classe de protection
Tension nominale et fréquence / courant d’entrée
Volume du compartiment de stockage de la nourriture fraîche
Classe d’énergie
220
201
A+
-
l
240 V~, 50 Hz, 0,5 A
B
FR 7
C
Utilisation de l’appareil
Consommation énergétique annuelle
Réfrigérant / quantité
Gaz de gonflement de l'isolation
Bruit
Installation de type
128 kWh par an, basée sur les résultats de tests standard sur 24 heures.
La consommation d’énergie réelle dépend du mode d’utilisation de l’appareil et de son emplacement.
R600a / 23 g
Cyclopentane
42 dB
Intégré
Porte retournée
Outils requis : tournevis Phillips, tournevis
à lame plate, clé hexagonale.
• Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
• Pour détacher la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière.
Vous devez reposer l’appareil sur un objet solide afin qu’il ne puisse pas glisser pendant le processus d’inversion du sens de pivotement de la porte.
• Toutes les pièces enlevées doivent être conservées avec précaution pour effectuer la réinstallation de la porte.
• Ne posez pas l’appareil à plat, car cela risque d’endommager le système de refroidissement.
• Nous recommandons que la manipulation de l’appareil soit assurée par
2 personnes au cours du montage.
Dévissez la charnière supérieure. Soulevez la porte, puis posez-la sur une surface rembourrée afin de prévenir toute rayure.
Retirez la broche de la charnière inférieure de droite à gauche.
Dévissez la broche de la charnière supérieure de la charnière. Ensuite, renversez la charnière, puis vissez la broche de la charnière.
Remontez la porte, puis la charnière supérieure à gauche. Assurez-vous de l’alignement horizontal et vertical de la porte et de la fermeture des joints sur tous les côtés avant de serrer la charnière inférieure. Au besoin, serrez la charnière à l’aide d’une clé.
Installation
Kits d’installation
Guide
Couvercle du guide
Glissière
Couvercle de glissière
Vis courte x 2 x 2 x 2 x 2 x 13
8 FR
Utilisation de l’appareil
Vis longue
Joint en caoutchouc x x
2
1
Répétez les étapes 2 à 5 pour fixer une autre glissière et un autre cacheglissière.
Glissière
Installation de l’appareil
Assurez-vous que les dimensions du meuble ainsi que l’aération sont adéquates.
Poussez l’appareil dans le meuble lentement et avec précaution. Assurezvous que le côté ouverture se trouve aussi proche que possible de la paroi du meuble.
Vissez un guide dans les trous situés sur le côté de la porte de l’appareil à l’aide des vis courtes. Insérez la glissière dans le guide, puis ouvrez entièrement et refermez la porte de l’appareil et la porte en bois afin de vous assurer que la porte en bois peut se fermer entièrement et tout en douceur.
Glissière
Vis
Montez 2 guides sur les glissières, puis fixez-les à l’aide de vis courtes.
Ensuite, fixez les cache-glissières sur les guides.
Revérifiez la fermeture et l’ouverture faciles de la porte ainsi que l’étanchéité correcte de l’appareil. Si tel n’est pas le cas, procédez à un léger réglage de l’appareil. Ensuite, fixez le support inférieur sur le meuble en bois à l’aide de 2 vis longues.
Fixez le support supérieur sur le meuble en bois à l’aide de vis courtes.
Fixez le joint en caoutchouc sur le vide situé entre l’appareil et le meuble en bois du côté ouverture de porte.
Vis
Guide
Ouvrez simultanément la porte de l’appareil et la porte en bois, puis marquez la position dans laquelle la glissière peut fonctionner convenablement sous tous les angles pendant la fermeture ou l’ouverture de la porte. Retirez la glissière du guide, puis fixez la glissière sur la porte en bois à l’aide de
2 vis courtes. Ensuite, fixez la cacheglissière sur la glissière.
Dévissez le guide de la porte de l’appareil.
Positionnement
Installez cet appareil dans un emplacement où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur sa plaque signalétique :
Classe climatique
SN
N
ST
T de + de +
Température de + 10 °C à + 32 °C de + 16 °C à + 32 °C
16
16 ambiante
°C à + 38 °C
°C à + 43 °C
C
FR 9
C
Utilisation de l’appareil
Emplacement
L’appareil doit être installé loin de sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, les rayons du soleil, etc. Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour du dos du meuble. Pour assurer la meilleure performance, l’appareil placé audessous d’un élément le surplombant doit
être à une distance minimum d’au moins de 100 mm entre le dessus de l’appareil et l’élément au mur. Dans le meilleur des cas, l’appareil ne devrait pas être placé au-dessous d’éléments au mur. L’aplanissement correct de l’équipement peut être assuré en ajustant pieds à la base de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Il doit être possible de débrancher l'appareil de l'alimentation
é l e c t r i q u e ; l a fiche doit donc être facilement accessible après l'installation.
Première utilisation
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires internes avec de l’eau tiède et un peu de savon neutre afin d’enlever l’odeur typique se dégageant d’un nouveau produit. Séchez-le ensuite complètement.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, c a r c e u x - c i endommageront la finition.
Panneau de commande
Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur l’étiquette signalétique correspondent bien
à votre alimentation électrique domestique.
Cet appareil doit être relié à la terre. La prise du câble d’alimentation inclut une broche à cet effet. Si la prise de courant domestique n’est pas mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié pour brancher l’appareil à une mise à la terre séparée conformément aux dispositions réglementaires pour l’alimentation en électricité. Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité ci-dessus ne sont pas respectées. Cet appareil est conforme aux directives de la CEE.
Boutons
• B1 – Appuyez sur ce bouton pour ajuster le réglage du compartiment de réfrigération en cycle de
1 , 2 , 3 , 4 à 5 .
• B2 – Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un mode entre
Smart , Super et réglages de l’utilisateur.
Voyants
• L1 – indique le réglage du compartiment de réfrigération.
• L2 – s’allume après sélection du mode Smart.
• L3 – s’allume après sélection du mode Super.
10 FR
Utilisation de l’appareil
Fonctionnement
Réglage de la température
• Appuyez sur le bouton Mode ( B2 ) pour sélectionner les réglages de l’utilisateur.
• Appuyez sur le bouton Adjust ( B1 ) pour régler les paramètres du réfrigérateur.
Un paramètre inférieur équivaut à une température plus basse. La température du congélateur est commandée automatiquement à environ -18 °C.
Mode Smart
• Appuyez sur le bouton Mode ( B2 ) pour sélectionner le mode Smart.
• L’appareil fonctionne automatiquement en fonction de la température ambiante qui prévaut autour de l’appareil.
Mode Super
• Appuyez sur le bouton Mode ( B2 ) pour sélectionner le mode Super.
• L’appareil fonctionne pour augmenter au maximum le froid du compartiment de congélation. Au bout de 54 heures, la température initiale définie est rétablie automatiquement.
Arrêt de l’appareil
• Appuyez sur le bouton Adjust ( B1 ) et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, l’appareil s’arrête. Appuyez dessus à nouveau pendant 5 secondes pour mettre en marche l’appareil.
Alarme d’ouverture de la porte du réfrigérateur
• L’alarme retentit lorsque la porte est laissée ouverte pendant 90 secondes et ne s’arrête pas jusqu’à la fermeture de la porte
Accessoires
Étagères amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de guide afin que les
étagères puissent être placées comme vous le désirez.
Positionnement des casiers de bouteilles de la porte
Pour permettre le rangement de paquets d’aliments de diverses tailles, les casiers de bouteilles de la porte peuvent être retirés. Pour exécuter ces réglages, veuillez procéder comme suit : tirez le balcon progressivement dans le sens des flèches jusqu’à ce qu’il se dégage.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs, devrait être nettoyé régulièrement.
C
FR 11
D
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
L'appareil ne doit pas
être branché à la prise de courant pendant son nettoyage. Danger d’électrocution !
Avant le nettoyage,
éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant, ou coupez le disjoncteur ou le fusible. Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur.
L'humidité pourrait s'accumuler au niveau des composants
électroniques, danger d'électrocution !
Les vapeurs chaudes peuvent causer des dommages aux pièces en plastique. L'appareil doit être sec avant d'être remis en service.
AVERTISSEMENT
Les huiles essentielles e t le s s o lv a n t s organiques peuvent endommager les
éléments plastique, p. ex. le jus de citron ou le jus de la peau des oranges, l'acide butyrique ou tout nettoyant contenant de l'acide acétique.
• Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
• Enlevez les aliments du congélateur. Gardez-les couverts dans un endroit frais.
• Éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant, ou coupez le disjoncteur ou le fusible.
• Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Après le lavage, rincez avec de l’eau fraîche et essuyez jusqu’à complet séchage.
12 FR
• L’accumulation de la poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie. Pour cette raison, nettoyez le condensateur à l’arrière de l’appareil avec précaution une fois par an avec une brosse souple ou un aspirateur. 1)
• Après que tous les éléments soient secs, remettez l’appareil en service.
1) Si le condensateur est à l’arrière de l’appareil.
Nettoyage du trou de drainage
Pour éviter l’écoulement de l’eau de dégivrage dans le réfrigérateur, nettoyez périodiquement le trou de drainage situé au dos du compartiment de réfrigération. Utilisez un produit de nettoyage pour nettoyer le trou.
Remplacement de la lampe
L’éclairage interne est assuré par une lampe LED. Pour remplacer la lampe, veuillez contacter technicien qualifié.
Nettoyage et entretien
D
FR 13
D
Nettoyage et entretien
Dépannage
Anomalie
L'appareil ne fonctionne pas
Cause possible
L’appareil est éteint.
Solution
Appuyez sur le bouton Adjust pendant 5 secondes pour mettre en marche l’appareil.
Branchez la prise de courant.
La prise de courant n'est pas branchée ou est détachée.
Le fusible a sauté ou est défectueux.
La prise électrique est défectueuse
Les aliments sont trop chauds.
La température n'est pas correctement réglée.
Vérifiez le fusible. Remplacez-le si besoin.
Des défauts de fonctionnement doivent être réparés par un
électricien.
Veuillez consulter la section
Réglage de la température initial.
La porte a été ouverte sur une période prolongée.
Ouvrez la porte seulement le temps nécessaire.
Une grande quantité d’aliments chauds a été placée dans l’appareil ces dernières
24 heures.
Tournez le régulateur de la température temporairement sur un réglage plus froid.
L'appareil est près d'une source de chaleur.
Veuillez consulter la section
Emplacement d’installation.
Refroidissement excessif de l’appareil
La température est réglée trop froide.
Tournez le bouton de réglage de température temporairement sur un réglage plus chaud.
Bruits inhabituels L'appareil n'est pas de niveau. Ajustez le meuble en bois si celui-ci n’est pas à niveau.
Présence d’eau sur le sol
L'appareil touche le mur ou d'autres objets.
Déplacez l'appareil légèrement.
Un composant, par ex. un tuyau, au dos de l'appareil, touche une autre pièce de l'appareil ou du mur.
Si besoin, pliez soigneusement le composant pour l'écarter un peu.
Le trou de drainage de l'eau est bloqué.
Voir la section Nettoyage.
Si le dysfonctionnement persiste, veuillez contacter le centre de réparation.
14 FR
Mise au rebut
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
• Le réfrigérant utilisé dans l’élément et les matériaux d’isolation exigent le suivi de procédures spéciales de recyclage. Assurez-vous qu’aucun des tuyaux situés au dos de l’élément ne soit endommagé avant la mise au rebut pour le recyclage.
Des informations mises à jour concernant les options de recyclage de votre ancien
élément et de l’emballage du nouveau peuvent être obtenues des services administratifs de votre municipalité.
• Lorsque vous déposez dans une déchèterie un élément usagé, veillez à détruire les serrures et loquets ainsi qu’à enlever la porte afin de préserver la sécurité d’autrui.
E
15
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. De producten van het merk VALBERG worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
16
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.be
NL
A
Alvorens het apparaat
B
Overzicht van het apparaat
C
Het apparaat gebruiken
D
Reiniging en onderhoud
E
Verwijdering
Inhoudsopgave
18 Veiligheidsinstructies
21
21
21
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Specificaties
22
22
24
24
25
Deur omkeren
Installatie
Ingebruikname
Bedieningspaneel
Bediening
25
28
Reiniging en onderhoud
Reparatie
29 Afdanken van uw oude machine
NL 17
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysi-
• sche, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
WAARSCHUWING! Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de constructie voor de inbouw van het apparaat vrij van obstakels.
• WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant.
• WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit niet.
• WAARSCHUWING! Gebruik geen elektrische apparatuur in de opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat aanbevolen werd door de fabrikant.
• Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik en alvorens onderhoudswerken uit te oefenen.
• Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend hersteller of een ander vakbekwaam
18 NL
Alvorens het apparaat
persoon om elk gevaar te vermijden.
• Gooi de koelkast volgens de lokale voorschriften weg, deze bevat blaasgas en koelmiddel. Gooi het apparaat, omwille van het brandbare koelmiddel en blaasgas, volgens de lokale voorschriften weg. Voordat u het apparaat afdankt, haal de deuren af om opsluiting van kinderen te vermijden.
• Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals:
– kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes;
– boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting;
– Bed & Breakfast en gelijksoortige omgevingen;
– catering en gelijksoortige groothandeltoepassingen.
• Berg geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, in dit apparaat op.
• Het is gevaarlijk voor ieder niet vakbekwaam persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij de deksels verwijderd moeten worden.
• Repareer het apparaat niet zelf om het risico op elektrische schokken te vermijden. De koelkast werkt op een voeding van
220 240 V~ / 50 Hz power; spanningsschommelingen buiten het bereik van 187 -
264 V zullen storing of zelfs schade veroorzaken.
• Zorg dat het snoer niet wordt beschadigd om een veilige werking te waarborgen. Gebruik geen beschadigd snoer of een versleten stekker.
• Plaats geen brandbare, explosieve, vluchtige of sterk corrosieve items in de koelkast om schade aan het product of brandgevaar te vermijden.
A
NL 19
A
Alvorens het apparaat
• Plaats geen brandbare voorwerpen in de buurt van de koelkast om brandgevaar te vermijden.
• Dit product is een koelkast voor particulier gebruik en is alleen bestemd voor het bewaren van voedsel, overeenkomstig de nationale richtlijnen. Gebruik een koelkast voor particulier gebruik niet voor andere doeleinden, zoals het bewaren van bloed of geneesmiddelen.
• Plaats geen items zoals flessen of afgedichte houders met een vloeistof, zoals flessen bier of drank, in de diepvries om het barsten of ontploffen van de houders en gevolgschade te vermijden.
• Voordat u voedsel in uw apparaat plaatst, schakel het apparaat in en wacht 24 uur om er zeker van te zijn dat het apparaat juist werkt en de juiste temperatuur heeft bereikt. Vul uw apparaat niet te veel.
• Plaats geen brandbare, explosieve, vluchtige of sterk corrosieve items in de koelkast om schade aan het product of brandgevaar te vermijden.
• Bewaar of plaats geen droog ijs in de koelkast.
• Voor meer informatie over het installeren, gebruiken, onderhouden, lampen vervangen en afdanken van het apparaat, raadpleeg de volgende sectie in deze gebruiksaanwijzing.
• Markeringen in de koelkast: Het betreft over het algemeen alle producten waarvan de vervaldatum verband houdt met een bewaartemperatuur van + 4 °C of lager.
20 NL
Onderdelen
Bedieningspaneel en verlichting
Glazen rekken
Deksel van groentelade
Overzicht van het apparaat
Groentelade
Vakken
Beschrijving van de onderdelen
• Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
• Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen.
Specificaties
Model 951244 BI 1D 201 A+ WHOC
Max wattage van lamp
Klimaatklasse SN/N/ST
Dit apparaat is bestemd om te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen 10 °C [laagste temperatuur] en 38 °C [hoogste temperatuur].
Beschermingsklasse
Nominale spanning en frequentie /
Ingangsstroom
I
2 W
220 240 V~, 50 Hz, 0,5 A
Opslagvolume voor verse levensmiddelen 201 l
Energieklasse A+
B
NL 21
C
Het apparaat gebruiken
Jaarlijks energieverbruik
Koelmiddel / Hoeveelheid
Isolatie-blaasgas
Lawaai
Installatietype
128 kWh per jaar, gebaseerd op standaard testresultaten gedurende
24 uur. Het werkelijk energieverbruik is afhankelijk van de gebruikswijze van het apparaat en waar deze is geplaatst.
R600a / 23 g
Cyclopentaan
42 dB
Ingebouwde
Deur omkeren
Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platkopschroevendraaier, zeskantsleutel.
• Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is.
• Om de deur te kunnen afhalen, is het nodig om het apparaat naar achteren te kantelen. Laat het apparaat op een stevig voorwerp rusten zodat het apparaat tijdens het wijzigen van de deurrichting niet kan verschuiven.
• Bewaar alle verwijderde delen zodat u deze later bij het terugplaatsen van de deur opnieuw kunt gebruiken.
• Leg het apparaat niet vlak op de grond om schade aan het koelsysteem te vermijden.
• Het wordt aanbevolen om het apparaat door 2 personen in elkaar te laten zetten.
Schroef het bovenste scharnier los.
Haal de deur vervolgens af en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
Verplaats de onderste scharnierpin van rechts naar links.
Schroef de bovenste scharnierpin van de scharnier los. Draai de scharnier om en schroef de scharnierpin vast.
Breng de deur en vervolgens de bovenste scharnier aan de linkerkant aan. Zorg dat de deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat de dichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u de bovenste scharnier volledig vastmaakt. Indien nodig, gebruik een moersleutel om de scharnier aan te spannen.
Installatie
Installatiekits
Geleider
Geleiderkap
Schuiver
Schuiverkap
Korte schroef x 2 x 2 x 2 x 2 x 13
22 NL
Het apparaat gebruiken
Lange schroef x 2
Herhaal stap 2 tot 5 om een andere schuiver en schuiverkap vast te maken.
Schuiver Rubber afdichting x 1
Het apparaat installeren
Zorg dat de kast voldoende groot is en er voldoende ventilatie aanwezig is.
Duw het apparaat langzaam en voorzichtig in de kast. Zorg dat de openingskant zich zo dicht mogelijk tegen de wand van de kast bevindt.
Schroef een geleider in de gaten aan de zijkant van de apparaatdeur vast met behulp van korte schroeven. Breng de schuiver in de geleider. Open en sluit de apparaatdeur en de houten deur vervolgens volledig om na te gaan of de houten deur volledig en probleemloos dicht kan.
Schuiver
Schroeven
Schroeven
Schuif 2 schuivers in de geleiders en bevestig ze met korte schroeven. Bevestig vervolgens de geleiderkappen aan de geleiders.
Controleer of de deur probleemloos open en dicht kan en of het apparaat goed is afgedicht. Als dit niet het geval is, pas het apparaat lichtjes aan. Maak vervolgens de onderste beugel vast aan de houten kast met behulp van
2 lange schroeven.
Maak de bovenste beugel vast aan de houten kast met behulp van korte schroeven.
Breng de rubber afdichting aan in de opening tussen het apparaat en de houten kast aan de openingskant van de deur.
Geleider
Open de apparaatdeur samen met de houten deur en markeer de positie van de schuiver wanneer deze tijdens het openen of sluiten tegen elke hoek probleemloos werkt. Haal de schuiver uit de geleider en maak de schuiver vast aan de houten door met behulp van
2 korte schroeven. Bevestig de schuiverkap vervolgens aan de schuiver.
Schroef de geleider los van de apparaatdeur.
Plaatsbepaling
Installeer dit apparaat in een ruimte waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de klimaatklasse die op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven:
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN
N
ST
T
+
+
+
+
10
16
16
16
°C tot + 32 °C
°C tot + 32 °C
°C tot + 38 °C
°C tot + 43 °C
C
NL 23
C
Het apparaat gebruiken
Locatie
Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, zoals een radiator, boiler, direct zonlicht, etc. Zorg dat de lucht ongehinderd rond de achterkant van de kast kan circuleren. Voor de beste prestaties: als het apparaat onder een hangkast wordt geplaatst, zorg voor een minimale afstand van minstens 100 mm tussen de bovenkant van het apparaat en de hangkast. Het wordt echter aangeraden om het apparaat niet onder een hangkast te plaatsen. Zet het apparaat waterpas door één of meerdere stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat af te stellen.
WAARSCHUWING
Het apparaat moet op elk moment van de stroom ontkoppeld kunnen worden, zorg er aldus voor dat de stekker na installatie eenvoudig bereikbaar is.
Elektronische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de spanning en de frequentie die op het typeplaatje zijn vermeld overeenstemmen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet geaard zijn. De stekker is voor dit doeleinde voorzien van een aardingspen. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat aan op een afzonderlijke aarding die in overeenstemming is met de geldende voorschriften.
Raadpleeg hiervoor een vakbekwame elektricien. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door het negeren van de bovenstaande veiligheidsmaatregelen. Dit apparaat is in overeenstemming met de E.E.C. richtlijnen.
Ingebruikname
De binnenkant reinigen
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen. Veeg vervolgens grondig droog.
WAARSCHUWING
Gebruik geen detergenten of agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen de buitenkant van het apparaat beschadigen.
Bedieningspaneel
Knoppen
• B1 – Druk om de instelling van het koelvak in een cyclus van 1 , 2 , 3 ,
4 tot 5 aan te passen.
• B2 – Druk om een van volgende modi te selecteren: Smart , Super en gebruikersinstellingen.
Lichten
• L1 – toon de instelling van het koelvak.
• L2 – brandt eenmaal Smart modus is geselecteerd.
• L3 – brandt eenmaal Super mode is geselecteerd.
24 NL
Het apparaat gebruiken
Bediening
Temperatuurinstelling
• Druk op de Mode knop ( B2 ) om gebruikersinstellingen te selecteren.
• Druk op de Adjust knop ( B1 ) om de instelling van de koelkast aan te passen. Een lagere instelling betekent een lagere temperatuur. De temperatuur van de diepvries wordt automatisch rond -18 °C ingesteld.
Slimme modus
• Druk op de Mode knop ( B2 ) om de
Smart modus. te selecteren.
• Het apparaat werkt automatisch overeenkomstig de omgevingstemperatuur rondom het apparaat.
Super modus
• Druk op Mode knop ( B2 ) om Super modus te selecteren.
• Het apparaat werkt om het vriesvak zo koud mogelijk te maken. Na 54 uur gaat het apparaat automatisch terug naar de oorspronkelijk ingestelde temperatuur.
Het alarm uitschakelen
• Druk en houd de Adjust knop ( B1 )
5 seconden ingedrukt en het apparaat wordt uitgeschakeld. Druk nogmaals
5 seconden op de knop om het apparaat in te schakelen.
Alarm bij open deur
• Het alarm gaat af wanneer de deur gedurende 90 seconden open wordt gehouden en stopt niet zolang de deur open is.
Toebehoren
Verplaatsbare legplanken
De wanden van de koelkast zijn voorzien van meerdere glijders om de legplanken op de door u gewenste hoogte in te brengen.
De deurvakken plaatsen
Om voedselverpakkingen van een verschillende grootte te bewaren kunnen de deurvakken verwijderd worden. Om dit te doen, doe het volgende: trek het vak geleidelijk aan in de richting van de pijlen totdat het loskomt.
Reiniging en onderhoud
Uit hygiënische overwegingen, reinig de binnenkant van het apparaat en de interne accessoires regelmatig.
C
NL 25
D
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Zorg dat de stekker tijdens het reinigen niet in het stopcontact zit.
Gevaar op elektrische schokken! Voordat u het apparaat reinigt, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering.
Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan in de elektrische componenten ophopen, gevaar op elektrische schokken!
Warme damp kan de kunststof onderdelen beschadigen. Zorg dat het apparaat droog is voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
WAARSCHUWING
Etherische oliën en organische oplosmiddelen kunnen de kunststof onderdelen beschadigen, bijv. citroensap of sap van een sinaasappelschil, boterzuur of een reinigingsmiddel met azijnzuur.
• Zorg dat deze stoffen niet in contact komen met de onderdelen van dit apparaat.
• Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
• Verwijder alle levensmiddelen uit de diepvries. Bewaar ze goed afgedekt en in een koele ruimte.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de circuitonderbreker of zekering.
• Maak het apparaat en het intern toebehoren schoon met een doek en lauw water. Na het reinigen, spoel met vers water en veeg droog.
26 NL
• De ophoping van stof op de condensator zorgt voor een hoger stroomverbruik.
Reinig de condensator aan de achterkant van het apparaat eenmaal per jaar met een zachte borstel of een stofzuiger. 1)
• Eenmaal alles droog is, steek de stekker opnieuw in het stopcontact.
1) Als de condensator zich aan de achterkant van het apparaat bevindt.
Het afvoergat reinigen
Om het overstromen van ontdooiwater in de koelkast te vermijden, reinig het afvoergat aan de achterkant van het koelvak regelmatig. Reinig het gat met een reiniger.
De lamp vervangen
De binnenverlichting is een
LED-lamp. Om de lamp te vervangen, neem contact op met een vakbekwame technicus.
Reiniging en onderhoud
D
NL 27
D
Reiniging en onderhoud
Reparatie
Probleem
Het apparaat werkt niet.
De levensmiddelen zijn te warm.
Mogelijke oorzaak
Het apparaat is uitgeschakeld.
Oplossing
Druk gedurende 5 seconden op de Adjust knop om het apparaat in te schakelen.
Stekker zit niet in het stopcontact of zit los.
Zekering is doorgeslagen of defect.
Stopcontact is defect.
Steek de stekker in het stopcontact.
Controleer de zekering. Vervang indien nodig.
Temperatuur is niet juist ingesteld.
Laat het stopcontact repareren door een elektricien.
Raadpleeg de sectie Temperatuur instellen.
Deur is te lang geopend.
Open de deur alleen zo lang als nodig.
Een grote hoeveelheid levensmiddelen werd binnen de laatste 24 uur in het apparaat geplaatst.
Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op een koudere stand.
Het apparaat staat in de buurt van een warmtebron.
Raadpleeg de sectie Plaatsbepaling.
Apparaat koelt overmatig.
De temperatuur is te laag ingesteld.
Stel de temperatuurregelaar tijdelijk in op een warmere stand.
Vreemde geluiden.
Water op de vloer
Het apparaat staat niet waterpas.
Pas de houten kast aan als deze niet waterpas staat.
Het apparaat raakt een muur of ander voorwerp aan.
Verplaats het apparaat lichtjes.
Een onderdeel, bijv. een leiding, aan de achterkant van het apparaat raakt een ander deel van het apparaat of de muur aan.
Indien nodig, buig het component naar de andere richting.
Waterafvoergat is verstopt. Zie het hoofdstuk Reiniging.
Als de storing opnieuw optreedt, neem contact op met een servicecentrum.
28 NL
Verwijdering
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
• Het koelmiddel dat in uw apparaat wordt gebruikt en de isolatiematerialen vereisen speciale verwijderingsprocedures. Zorg dat er tijdens de afdanking geen leidingen aan de achterkant van het apparaat schade oplopen. Neem contact op met uw gemeente voor de juiste verwijderingsprocedure van uw afgedankt apparaat en het verpakkingsmateriaal van uw nieuw apparaat.
• Voordat u uw oud apparaat afdankt, maak de sloten en vergrendelingen onklaar en verwijder de deur om opsluiting van kinderen te vermijden.
E
29
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
30
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite: http://www.electrodepot.be
DE
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
B
Geräteübersicht
C
Verwendung des
Geräts
D
Reinigung und
Pflege
E
Entsorgung
Inhaltsverzeichnis
32 Sicherheitsvorschriften
35
35
35
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Technische Spezifikationen
36
36
38
38
39
Umkehren des Türanschlags
Aufstellung
Erste Inbetriebnahme
Bedienfeld
Betrieb
39
42
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
43 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE 31
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
• Dieses Gerät kann von
Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt wer-
• den, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
WARNUNG! Die Belüftungsöffnungen, das Gehäuse des Geräts oder die integrierten Komponenten nicht abdecken.
• WARNUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Methoden zur Beschleunigung des
Abtauvorgangs als die vom
Hersteller empfohlenen.
• WARNUNG! Beschädigen
Sie nicht den Kühlkreislauf.
• WARNUNG! Verwenden
Sie in den Lebensmittelfächern des Gerätes keine elektrischen Geräte, außer sie entsprechen dem vom
Hersteller empfohlen Typ.
• Das Gerät muss nach dem
Gebrauch oder vor der
Durchführung von Wartungsarbeiten durch den
Benutzer von der Stromversorgung getrennt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
32 DE
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Entsorgen Sie den Kühlschrank entsprechend den
örtlichen Vorschriften für brennbare Gase und Kältemittel. Entsorgen Sie die brennbaren Kältemittel und
Gase des Geräts gemäß den örtlichen Vorschriften. Entfernen Sie vor dem
Entsorgen die Türen, um zu verhindern, dass sich Kinder darin unbeabsichtigt einsperren könnten.
• Dieses Gerät wurde für den
Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie:
– Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in ähnlicher Arbeitsumgebung;
– in Bauernhäusern; Hotels, Motels und anderen
Herbergen;
– Frühstückspensionen;
– in der Gastronomie und anderen ähnlichen Anwendungen außer dem
Einzelhandel.
• Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Gegenstände, wie Aerosoldosen mit einem entzündlichen
Treibmittel.
• Reparatur- und Wartungsarbeiten, bei denen die Geräteabdeckungen entfernt werden, dürfen nur von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden.
• Versuchen Sie nicht, das
Gerät selbst zu reparieren.
Stromschlaggefahr! Der
Kühlschrank verwendet eine Stromversorgung von
220 240 V~/ 50 Hz. Spannungsschwankungen au-
ßerhalb des Bereichs von
187 264 V führen zu Fehlfunktionen oder Schäden.
• Beschädigen Sie unter keinen Umständen das
Netzkabel, damit es sicher verwendet werden kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder
Stecker beschädigt sind.
• Geben Sie keine brennbaren, explosiven, flüchtigen oder stark ätzende Substanzen in den Kühlschrank, um Schäden am Produkt
A
DE 33
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
und Feuergefahr zu vermeiden.
• Stellen Sie keine brennbaren Gegenstände in der
Nähe des Kühlschranks auf, um die Feuergefahr zu verringern.
• Dieses Produkt ist ein
Haushaltskühlschrank und er darf nur für die Lagerung von Lebensmitteln entsprechend den geltenden Normen des jeweiligen
Landes verwendet werden.
Haushaltskühlschränke dürfen nicht für andere
Zwecke verwendet werden, wie z. B. zur Lagerung von
Blut oder Drogen.
• Geben Sie keine Gegenstände wie geschlossene
Flaschen oder Behälter mit
Flüssigkeit, wie z.B. Bierflaschen und Getränke, in das Gefrierfach, damit die
Gegenstände nicht platzen und Schäden verursachen können.
• Bevor Sie die Lebensmittel in das Gerät geben können, schalten Sie es ein und warten Sie 24 Stunden, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert und in dieser Zeit die richtige Betriebstemperatur erreicht hat. Überfüllen
Sie das Gerät danach nicht.
• Geben Sie keine brennbaren, explosiven, flüchtige und stark ätzende Substanzen in den Kühlschrank,
Schäden am Produkt und
Unfälle mit Feuer zu verhindern.
• Lagern oder geben Sie kein
Trockeneis im/in den Kühlschrank.
• Informationen zur/zum
Installation, Betrieb, Wartung, Austausch der Lampen und der Entsorgung des Gerätes finden Sie in den folgenden Abschnitten dieser Anleitung.
• Markierungen im Inneren des Kühlschranks: Dabei handelt es sich ganz allgemein um alle frischen
Produkte, deren Verbrauchsdatum mit einer
Aufbewahrungstemperatur unter oder gleich + 4 °C verbunden ist.
34 DE
Geräteübersicht
Beschreibung des Geräts
Bedienfeld und Licht
Glasablagen
Gemüsefachabdeckung
Gemüsefach
Türablagefächer
Geräteübersicht
• Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
• Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Technische Spezifikationen
Modell 951244 BI 1D 201 A+ WHOC
Max. Wattleistung der Lampe
Klimaklasse SN/N/ST
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C
[niedrigste Temperatur] und 38 °C [höchste Temperatur] bestimmt.
Schutzklasse
Nennspannung und Nennfrequenz /
Eingangsstrom
I
2 W
220 240 V~, 50 Hz, 0,5 A
Speichervolumen des Kühlfachs 201 l
Energieklasse A+
B
DE 35
C
Verwendung des Geräts
Jährlicher Stromverbrauch
Kältemittel / Menge
Treibgas der Isolierung
Geräuschpegel
Installationsart
128 kWh/Jahr, basierend auf den
Standard-Testergebnissen für
24 Stunden. Der tatsächliche
Energieverbrauch ist von der Art der Nutzung und vom Standort des
Geräts abhängig.
R600a / 23 g
Cyclopentan
42 dB
Eingebaut
36
Umkehren des
Türanschlags
Erforderliche Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubendreher, Schlitzschraubendreher,
Sechskantschlüssel
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt und außerdem leer ist.
• Zur Demontage der Tür muss das
Gerät rückwärts gekippt werden. Sie sollten das Gerät auf einer festen Unterlage lagern, damit es während der
Demontage der Tür nicht verrutscht.
• Alle abgebauten Teile müssen für den
Wiedereinbau der Tür aufbewahrt werden.
• Legen Sie das Gerät nicht flach auf den
Boden, da dies sonst das Kühlsystem beschädigen könnte.
• Es empfiehlt sich, wenn 2 Personen das Gerät während der Montagearbeiten handhaben.
Schrauben Sie das obere Scharnier ab.
Heben Sie die Tür an und platzieren Sie sie auf einer gepolsterten Unterlage, um Kratzer zu verhindern
Entfernen Sie den unteren Scharnierbolzen von rechts nach links.
Schrauben Sie den Scharnierbolzen von Scharnier ab. Drehen Sie dann das
Scharnier um und schrauben Sie den
Scharnierbolzen ein.
Setzen Sie die Tür wieder ein und befestigen Sie dann das obere linke
Scharnier. Vergewissern Sie sich, dass die Tür waagerecht und senkrecht korrekt ausgerichtet ist, und dass die
Dichtungen auf allen Seiten schlie-
ßen, bevor Sie das obere Scharnier anschrauben. Fall notwendig, benutzen Sie zum Anziehen des Scharniers einen Sechskantschlüssel.
Aufstellung
Montagsatz für den Einbau
Führung
Führungsabdeckung
Schiene
Schienenabdeckung x 2 x 2 x 2 x 2
DE
Verwendung des Geräts
Kurze Schraube
Lange Schraube x x
13
2
Wiederholen Sie Schritt 2 bis 5 , um eine weitere Schiene und eine Abdeckung zu befestigen.
Schiene
Gummidichtung x 1
Schrauben
Einbau des Geräts
Vergewissern Sie sich, das genügend
Raum für den Schrank und die Lüftung vorhanden ist.
Schieben Sie das Gerät langsam und vorsichtig in den Schrank. Vergewissern Sie sich, dass die Öffnungsseite so nahe wie möglich an der Schrankwand ist.
Schrauben Sie mit den kurzen Schrauben eine Führung in die Öffnungen in der Seite der Gerätetür. Führen Sie die
Schiene in die Führung ein. Öffnen und schließen Sie dann die Gerätetür und die Holztür, um zu überprüfen, ob die
Holztür vollständig und problemlos schließt.
Schiene
Kombinieren Sie jeweils 2 Führungen mit Schienen und befestigen Sie diese mit kurzen Schrauben. Befestigen
Sie die Führungsabdeckungen auf den
Führungen.
Überprüfen Sie, ob die Tür sich problemlos schließen und öffnen lässt und ob die Dichtung am Gerät gut schließt.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann nehmen Sie geringfügige Anpassungen am Gerät vor. Befestigen Sie dann mit 2 langen Schrauben die untere
Halterung an der Holztür.
Befestigen Sie mit 2 kurzen Schrauben die obere Halterung an die Holztür.
Befestigen Sie die Gummidichtung in der Lücke zwischen dem Gerät und dem Holzschrank an der Öffnungsseite der Tür.
Schrauben
Führung
Öffnen Sie die Gerätetür und Holztür zusammen. Markieren Sie die Position der Schiene, auf der die Schiene zu jeder Zeit beim Öffnen und Schließen der Türen funktionieren kann. Nehmen
Sie die Schiene aus der Führung und befestigen Sie die Schiene mit 2 kurzen Schrauben an der Holztür. Befestigen Sie die Schienenabdeckung an der Schiene.
Schrauben Sie die Führung von der
Gerätetür ab.
Aufstellung
Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der Klimaklasse auf dem Typenschild des Geräts entspricht:
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN
N
ST
T
+
+
+
+
10
16
16
16
°C bis +
°C bis +
°C bis +
°C bis +
32
32
38
43
°C
°C
°C
°C
C
DE 37
C
Verwendung des Geräts
Aufstellung
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Radiatoren, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Stellen Sie sicher, dass die Luft auf der Rückseite des Kühlschranks zirkulieren kann. Wenn das Gerät unter einem
Hängeschrank aufgestellt wurde, muss der Mindestabstand zwischen der Oberseite des Kühlschranks und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, um eine optimale Leistung zu gewährleisten.
Idealerweise sollte das Gerät nicht unter
Hängeschränken aufgestellt werden. Eine genaue horizontale Ausrichtung lässt sich mit einem oder mehreren Stellfüßen an der
Unterseite des Schranks bewerkstelligen..
ACHTUNG
Das Gerät muss von der Stromversorgung getrennt werden können. Der Netzstecker muss daher nach der
Installation zugänglich bleiben.
nicht beachtet werden. Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der EWG.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, reinigen Sie den Innenraum und das gesamte interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und etwas neutralem Spülmittel, um den typischen Geruch eines brandneues Produkts zu beseitigen und lassen Sie alles gut trocknen.
ACHTUNG
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder aggressive
Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen.
Bedienfeld
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor Anschluss an eine
Steckdose, ob Netzspannung und Frequenz des Gerätes, die auf dem Typenschild angegeben sind, mit Ihrer Stromversorgung
übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet werden. Der Stecker des Netzkabels ist für diesen Zweck mit einem zusätzlichen
Kontakt ausgestattet. Wenn die Steckdose in Ihrem Haushalt nicht geerdet ist, schlie-
ßen Sie das Gerät an eine separate Erdung in Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften an. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung, wenn die oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen
Tasten
• B1 – Drücken Sie diese Taste, um die Einstellung des Kühlschranks in einem Kreislauf von 1 , 2 , 3 , 4 bis
5 zu wählen.
• B2 – Drücken Sie die Taste, um die
Modi Smart , Super und Benutzereinstellung zu wählen.
Leuchtanzeigen
• L1 – Anzeige der Einstellung für das Tiefkühlfach
• L2 – einmaliges Aufblinken:
Smart-Modus ausgewählt
• L3 – einmaliges Aufblinken: Super-Modus ausgewählt
38 DE
Verwendung des Geräts
Betrieb
Temperatureinstellung
• Drücken Sie die Mode -Taste ( B2 ), um die Benutzereinstellung zu wählen.
• Drücken Sie die Adjust -Taste ( B1 ), um die Einstellung des Kühlschranks zu wählen. Eine niedrigere Einstellung bedeutet eine niedrigere Temperatur.
Die Temperatur wird automatisch auf ungefähr -18 °C geregelt.
Smart-Modus
• Drücken Sie die Mode -Taste ( B2 ), um den Smart-Modus zu wählen.
• Das Gerät läuft automatisch gemäß der Umgebungstemperatur.
Super-Modus
• Drücken Sie die Mode -Taste ( B2 ), um den Super-Modus zu wählen.
• Das Gerät wird so betrieben, dass das
Tiefkühlfach maximal gekühlt wird.
Nach 54 Stunden wird die ursprünglich eingestellte Temperatur automatisch wiederhergestellt.
Gerät abschalten
• Drücken und halten Sie die Adjust -
Taste ( B1 ) 5 Sekunden lang. Das Gerät schaltet sich dann ab. Drücken und halten Sie die Taste wieder 5 Sekunden lang, um das Gerät wieder einzuschalten.
Alarm bei offener Tür
• Das Alarmsignal ertönt, wenn die Tür für länger als 90 Sekunden offen ist und wird erst dann verstummen, wenn die Tür wieder geschlossen wird.
Zubehör
Herausnehmbare Ablagen
Die Wände der Kühlschrank sind mit einer Reihe von Schienen ausgestattet, so dass die Ablagen beliebig positioniert werden können.
Platzieren der Türabstellfächer
Um Lebensmittelpackung in diversen
Größen unterzubringen, können die
Türabstellfächer entfernt werden. Um diese Anpassungen zu bewerkstelligen, gehen Sie wie folgt vor: ziehen Sie das Abstellfach langsam in Richtung der Pfeile, bis es sich löst.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie aus Hygienegründen das Innere des Geräts regelmäßig, einschließlich des internen Zubehörs.
C
DE 39
D
Reinigung und Pflege
ACHTUNG
Dieses Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlossen sein.
Gefahr durch Stromschlag! Schalten Sie vor dem Reinigen das
Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker von der
Steckdose oder schalten Sie den Stromkreisunterbrecher bzw. die Sicherung aus. Reinigen Sie das
Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. Es kann sich Feuchtigkeit in elektrischen Bauelementen ansammeln - Gefahr durch
Stromschlag! Heißer
Dampf kann zu einer
Beschädigung der
Kunststoffteile führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder in den Betrieb genommen werden kann.
ACHTUNG
Ätherische Öle und organische Lösungsmittel, z. B. Zitronensaft oder Saft von Zitronenscheiben, Buttersäure und Reinigungsmittel mit Essigsäure, können aggressiv auf
Kunststoffteile wirken.
• Vermeiden Sie, dass solche Substanzen mit den internen Geräteteilen in
Kontakt kommen.
• Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
• Entfernen Sie das Gefriergut aus dem Gefrierschrank. Bewahren Sie es an einem kühlen Ort und gut abgedeckt auf.
• Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose oder schalten Sie den
Stromkreisunterbrecher bzw. die Sicherung aus.
• Reinigen Sie das Gerät und das interne Zubehör mit einem Lappen und lauwarmen Wasser. Wischen Sie nach der Reinigung mit frischem Wasser nach. Reiben Sie alle Teile trocken.
40 DE
• Staubansammlungen am
Kondensator erhöhen den
Energieverbrauch. Deshalb sollten Sie den Kondensator an der Geräterückseite einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger säubern. 1)
• Wenn alle Teile trocken sind, können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
1) wenn der Kondensator sich an der Rückseite des
Geräts befindet
Reinigen der Abflussöffnung
Reinigen Sie regelmäßig die Abflussöffnung auf der
Rückseite des Kühlfachs, um zu vermeiden, dass
Tauwasser in den Kühlschrank fließt. Verwenden
Sie einen Reiniger, um die
Öffnung zu reinigen.
Austauschen der Lampe
Das Innenlicht stammt von einer LED-Lampe. Wenden
Sie sich zum Austausch der
Lampe an einen qualifizierten
Techniker.
Reinigung und Pflege
D
DE 41
D
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
Störungen Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht Das Gerät ist abgeschaltet. Drücken und halten Sie die
Adjust -Taste wieder 5 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten.
Der Netzstecker wurde nicht angeschlossen oder ist locker.
Schließen Sie den Netzstecker an.
Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Wechseln Sie sie gegebenenfalls aus.
Die Steckdose ist defekt.
Netzversorgungsstörungen müssen von einem Elektriker behoben werden.
Die Lebensmittel enthalten zu viel Wasser.
Temperatur wurde nicht richtig eingestellt.
Bitte informieren Sie sich im Abschnitt Ursprüngliche
Temperatureinstellung.
Das Gerät kühlt zu stark
Die Tür wurde stand längere Zeit offen.
Eine große Menge warmer
Lebensmittel wurde innerhalb der letzten 24 Stunden in das Gerät gegeben.
Öffnen Sie die Tür nur so lange wie nötig.
Drehen Sie den Temperaturregler auf die kältere Einstellung.
Das Gerät befindet sich in der Nähe einer Wärmequelle.
Temperatur ist zu niedrig eingestellt.
Lesen Sie hierzu den Abschnitt über den Aufstellungsort des Geräts.
Drehen Sie den Temperaturregler zeitweilig auf eine wärme Einstellung.
Ungewöhnliche Geräusche Das Gerät steht nicht eben. Machen Sie entsprechende Anpassungen am Holzschrank, wenn dieser nicht eben ist.
Das Gerät berührt die Wand oder andere Objekte.
Setzen Sie das Gerät etwas um.
42 DE
Entsorgung
Störungen
Wasser auf dem Boden
Mögliche Ursache
Ungewöhnliche Geräusche Eine Komponente auf der
Rückseite des Geräts, z. B. eine Leitung, berührt ein anderes Teil des Geräts oder die Wand.
Falls erforderlich, biegen Sie vorsichtig die Komponente aus dem Weg.
Die Wasserablauföffnung ist verstopft.
Lösung
Lesen Sie hierzu den Abschnitt Reinigung.
Wenn die Funktionsstörung erneut auftritt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
E
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
• Das verwendete Kältemittel in Ihrem Gerät und die Isolationsmaterialien erfordern besondere Entsorgungsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass vor der Entsorgung keine der Leitungen auf der Rückseite des Geräts beschädigt wird. Aktuelle Informationen über die Optionen bei der Entsorgung Ihres Altgeräts und der Verpackung eines neuen Geräts erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
• Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser des
Altgeräts und entfernen Sie zur Sicherheit die Tür.
DE 43
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
44
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
ES
A
Antes de empezar
B
Descripción del dispositivo
C
Uso del dispositivo
D
Mantenimiento y limpieza
E
Eliminación
46 Indicaciones de seguridad
Índice
49
49
49
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Especificaciones técnicas
50
50
52
52
53
Inversión de la puerta
Instalación
Primer uso
Panel de control
Funcionamiento
53
55
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
56 Desecho de su dispositivo obsoleto
ES 45
A
Antes de empezar
Indicaciones de seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• Este dispositivo puede ser
• utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con poca experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del dispositivo, y sean conscientes de los posibles peligros. No está permitido que los ni-
ños jueguen con el dispositivo. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del usuario, a menos que se encuentren bajo supervisión.
¡ADVERTENCIA! No obstruya los orificios de ventilación de la carcasa del aparato o de la estructura integrada.
• ¡ADVERTENCIA! NO utilice dispositivos mecánicos u otros medios distintos a los indicados por el fabricante para acelerar el proceso de deshielo.
• ¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito de refrigeración.
• ¡ADVERTENCIA! No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de almacenamiento, a menos que sean recomendados por el fabricante.
• El aparato debe desenchufarse después de su uso y antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
• Para evitar cualquier peligro, es imperativo que, en caso de deterioro del cable de alimentación, se solicite al fabricante, a sus técnicos de mantenimiento o a personas con igual cualificación que lo cambien.
• Deseche el frigorífico se-
46 ES
Antes de empezar
gún las directivas de las autoridades locales ya que utiliza gases soplados inflamables y refrigerantes.
Es importante cumplir la legislación local relacionada con el reciclaje del aparato debido a su producto refrigerante inflamable y a su gas soplado. Antes de desechar el aparato, retire las puertas para evitar que los niños puedan quedarse atrapados en el interior.
• Este aparato se ha diseñado para su uso doméstico y otras aplicaciones similares. En consecuencia, puede utilizarse en:
– locales comerciales, tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo reservados al personal;
– granjas y para clientes de hoteles, moteles y otro tipo de alojamientos;
- entornos como las habitaciones de invitados;
– en el sector de la restauración y en comercios minoristas.
• No guarde sustancias explosivas en el aparato, especialmente aerosoles que contengan gases propulsores inflamables.
• Es peligroso para cualquier persona que no sea el personal de servicio autorizado realizar trabajos de reparación que impliquen la retirada de piezas.
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no intente reparar el aparato usted mismo. El frigorífico utiliza una alimentación de
220 240 ~/ 50 Hz; las fluctuaciones de la tensión por encima del rango de 187 a
264 V provocarán un funcionamiento incorrecto o daños en el aparato.
• No dañe el cable de alimentación bajo ninguna circunstancia para así garantizar un uso seguro; no utilizar si el cable de energía está dañado o si el enchufe está desgastado.
• No guarde artículos inflamables, explosivos, compuestos volátiles o muy corrosivos dentro del fri-
A
ES 47
A
Antes de empezar
gorífico para evitar daños en el producto y prevenir incendios.
• Para evitar incendios, no coloque artículos inflamables cerca del refrigerador.
• Este producto se clasifica en la gama de frigoríficos para uso doméstico y solo es adecuado para el almacenamiento de alimentos, según las normas nacionales. Los frigoríficos domésticos no deben utilizarse para otros fines como el almacenamiento de sangre o de medicamentos.
• No deje artículos como fluidos embotellados o contenedores sellados tales como cerveza embotellada y bebidas en el congelador para así evitar explosiones y otras pérdidas.
• Antes de guardar alimentos en el frigorífico, enciéndalo y espere 24 horas, para comprobar que funciona correctamente y darle el tiempo necesario para que se enfríe y obtenga la temperatura correcta. No llene ninguna de las partes más allá de su capacidad.
• No guarde artículos inflamables, explosivos, compuestos volátiles o muy corrosivos dentro del frigorífico para evitar daños en el producto y prevenir incendios.
• No guarde ni coloque hielo seco en el frigorífico.
• En cuanto a la información relacionada con la instalación, operación, mantenimiento, sustitución de las lámparas y eliminación del aparato, consulte el parágrafo siguiente.
• Marcado en el interior del frigorífico: suelen ser productos frescos cuya fecha de caducidad está asociada a una temperatura de conservación igual o inferior a
+ 4 ºC.
48 ES
Lista de partes
Panel de control y luz
Estantes de cristal
Cubierta del cajón para verduras
Descripción del dispositivo
Cajón para frutas y verduras
Compartimentos de la puerta
B
Descripción del dispositivo
• Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
• Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje.
Especificaciones técnicas
Modelo 951244 BI 1D 201 A+ WHOC
Potencia máxima de la lámpara 2 W
Clase climática SN/N/ST
Este aparato está hecho para usarse a una temperatura ambiente de entre 10 °C
[temperatura más baja] y 38 °C [temperatura más alta] )
Clase de protección I
220 240 V~, 50 Hz, 0,5 A Tensión y frecuencia / corriente de entrada
Volumen del compartimento de almacenamiento de los alimentos frescos
Eficiencia energética
201 l
Consumo energético anual
A+
128 kWh/año, basándose en los resultados de prueba estándar de
24 horas. El consumo energético real depende de cómo se use el producto y de dónde esté instalado
ES 49
C
Uso del dispositivo
Refrigerante / cantidad
Gas para expansión en aislantes
Ruido
Tipo de instalación
R600a / 23 g
Cyclopentan
42 dB
Integrado
Inversión de la puerta
Herramientas necesarias: destornillador de estrella, destornillador plano, llave allen.
• Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y vacía.
• Para extraer la puerta, hay que inclinar la unidad hacia atrás. Debe apoyar la unidad en algo sólido, de tal forma que no se escurra durante el proceso de cambiar la puerta de lado.
• Guarde todas las piezas que retire para volver a instalar la puerta.
• No ponga la unidad en posición horizontal, ya que podría dañar el sistema refrigerante.
• Es mejor que 2 personas se encarguen de la unidad durante el montaje.
Desatornille la bisagra superior. A continuación, levante la puerta y colóquela sobre una superficie acolchada para evitar que se raye.
Pase la clavija de la bisagra inferior de la derecha a la izquierda.
Desatornille la clavija de la bisagra superior. A continuación, gire la bisagra y atornille la clavija.
Vuelva a colocar la puerta y, después, coloque la bisagra superior en el lado izquierdo. Compruebe que la puerta está alineada horizontal y verticalmente, para que los sellos queden bien cerrados en todos los lados, antes de apretar la bisagra superior. Si es preciso, utilice una llave para apretar la bisagra.
Instalación
Kits de instalación
Guía
Tapa de guía
Corredera
Tapa de corredera
Tornillo corto
Tornillo largo
× 2
× 2
× 2
× 2
× 13
× 2
Sello de goma × 1
50 ES
Uso del dispositivo
Instalación del electrodoméstico
Asegúrese de que el mueble es lo bastante grande y de que hay suficiente espacio para la ventilación.
Despacio y con cuidado, encaje el electrodoméstico en el mueble. Compruebe que el lado por el que se abre está lo más cerca posible del mueble.
Atornille una guía a los agujeros en el lateral del electrodoméstico con tornillos cortos. Introduzca la corredera en la guía y abra y cierre totalmente la puerta del aparato y la puerta de madera para asegurarse de que la puerta de madera se cierra del todo y con suavidad.
Corredera
Tornillos
Repita los pasos
Corredera
Tornillos
2 a corredera y otra guía.
5 para fijar otra
Coloque 2 guías con correderas y fíjelas con tornillos cortos. A continuación, ponga las tapas de las guías.
Vuelva a comprobar que la puerta se abre y cierra fácilmente y que el aparato está bien sellado. Si no es así, ajuste un poco la unidad. Ahora fije el soporte inferior al mueble de madera con 2 tornillos largos.
Fije el soporte superior al mueble de madera con tornillos cortos.
Coloque el sello de goma en el hueco entre la unidad y el mueble de madera, en el lado abierto de la puerta.
Guía
Abra la puerta del aparato y la puerta de madera juntas y marque la posición de la corredera cuando esta funciona bien en todos los ángulos durante la apertura y el cierre de la puerta. Saque la corredera de la guía y fíjela en la puerta de madera con 2 tornillos cortos. A continuación, coloque la tapa de la corredera.
Desatornille la guía de la puerta del electrodoméstico.
Posición
Instale este aparato en una ubicación en la que la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de datos:
Clase climática
SN
N
ST
T de + de + de + de +
Temperatura
10
16
16
16 ambiente
°C a + 32 °C
°C a + 32 °C
°C a + 38 °C
°C a + 43 °C
C
ES 51
C
Uso del dispositivo
Ubicación
Instale siempre el aparato alejado de toda fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, calderas, luz directa del sol, etc. Compruebe que el aire puede circular libremente por la parte posterior del aparato. Para garantizar un rendimiento excelente, si el aparato se coloca debajo de una pared sobresaliente, la distancia mínima entre la parte superior del armario y la pared debe ser de 100 mm como mínimo.
Idealmente, sin embargo, el aparato no debería colocarse debajo de ninguna pared sobresaliente. Mediante uno o varios pies ajustables situados en la base del armario, se puede un nivelado preciso.
ADVERTENCIA
Debe ser posible desconectar el aparato de la toma de corriente; en consecuencia, la clavija debe ser fácilmente accesible una vez instalado.
Conexión electrónica
Antes de enchufar, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de datos se corresponden con el suministro eléctrico doméstico. El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del cable de suministro eléctrico se suministra con un contacto para este fin. Si la toma de corriente de la instalación doméstica no está conectada a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra separada de acuerdo con la normativa vigente; consulte con un electricista especializado. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones de seguridad arriba indicadas. Este aparato cumple con las Directivas CEE. Directivas.
Primer uso
Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo; a continuación, séquelo completamente.
ADVERTENCIA
No utilice detergentes líquidos o polvos abrasivos ya que podrían dañar el acabado.
Panel de control
Botones
• B1 – Pulsar para ajustar la configuración del compartimento del frigorífico en ciclo de 1 , 2 , 3 , 4 o 5 .
• B2 – Pulsar para elegir un modo entre Smart , Super y configuración del usuario.
Luces
• L1 – indica la configuración del compartimento del frigorífico.
• L2 – luz encendida cuando se selecciona el modo Smart.
• L3 – luz encendida cuando se selecciona el modo Super.
52 ES
Uso del dispositivo
Funcionamiento
Ajuste de la temperatura
• Pulse el botón Mode ( B2 ) para seleccionar la configuración del usuario.
• Pulse el botón Adjust ( B1 ) para ajustar la configuración del frigorífico. Una configuración más baja significa una temperatura inferior. La temperatura del congelador se controla automática a aproximadamente -18 °C.
Modo Smart
• Pulse el botón Mode ( B2 ) para seleccionar el modo Smart.
• El aparato se regula automáticamente en función de la temperatura ambiente alrededor del electrodoméstico.
Modo Super
• Pulse el botón Mode ( B2 ) para seleccionar el modo Super.
• El aparato se regulará para que el congelador esté más frío. Después de 54 horas, se restaurará automáticamente la temperatura original.
Apagado del aparato
• Mantenga pulsado el botón Adjust
( B1 ) durante 5 segundos y el aparato se apagará. Pulse durante otros 5 segundos y se volverá a encender.
Alarma de puerta abierta
• La alarma sonará cuando se deje la puerta abierta durante 90 segundos y no parará hasta que se cierre.
Accesorios
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que los estantes se puedan colocar en la posición deseada.
Colocación de los compartimentos de la puerta
Para permitir el almacenamiento de envases de alimentos de distintos tamaños, se pueden extraer los compartimentos de la puerta. Para proceder con estos ajustes, haga lo siguiente: tire del compartimento en la dirección de las flechas hasta que quede libre.
Mantenimiento y limpieza
Por motivos de higiene, el interior y los accesorios deben lavarse periódicamente.
ADVERTENCIA
El aparato no debe estar enchufado durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar, apague el aparato y desenchúfelo de la corriente, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible. Nunca limpie el frigorífico con un limpiador a vapor.
C
ES 53
D
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
• La humedad podría acumularse en los componentes eléctricos; ¡peligro de descarga eléctrica!
Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de volver a entrar en funcionamiento.
• Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos pueden dañar las piezas de plástico, es decir, zumo de limón o zumo de piel de naranja, ácido butírico, limpiadores que contengan ácido acético.
• No permita que este tipo de sustancias entren en contacto con las piezas del electrodoméstico.
• No utilice limpiadores abrasivos
• Retire los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien tapados.
• Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente, o apague o desconecte el disyuntor o el fusible.
• Limpie el frigorífico y los accesorios del interior con un paño y agua tibia. Después, aclárelo con agua fresca y séquelo con un paño.
• La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo energético.
Por este motivo, limpie con cuidado el condensador de la parte posterior del aparato una vez al año con un cepillo suave o un aspirador. 1)
• Cuando todo esté seco, vuelva a conectar el aparato.
1) Si el condensador está en la parte posterior del aparato.
Limpieza del orificio de drenaje
Para evitar que el agua generada por la descongelación inunde el frigorífico, limpie periódicamente el orificio de drenaje situado en la parte posterior del compartimento del frigorífico.
54 ES
Mantenimiento y limpieza
Utilice un limpiador para limpiar el orificio.
Cambio de la bombilla
La bombilla interna es de tipo
LED. Para cambiarla, póngase en contacto con un técnico cualificado.
D
Solución de problemas
Anomalía Posibles causas Solución
El dosificador no funciona El electrodoméstico está apagado
Pulse el botón
5
Adjust durante
segundos para encender el aparato.
La clavija de alimentación no está conectada o está floja
Inserte la clavija de alimentación.
El fusible se fundió o es defectuoso
Compruebe el fusible. Sustitúyalo si es necesario.
El enchufe es defectuoso Un electricista debe solventar el funcionamiento incorrecto de la red eléctrica.
Los alimentos están demasiado calientes.
La temperatura no está correctamente ajustada.
Consulte el apartado de Ajuste de la temperatura inicial.
La puerta estuvo abierta durante un periodo de tiempo demasiado largo.
Abra la puerta solo el tiempo necesario.
Se colocó una gran cantidad de alimentos calientes en el aparato durante las últimas
24 horas.
Gire el regulador de la temperatura a un ajuste más frío de forma temporal.
El aparato está cerca de una fuente de calor.
Consulte el apartado de Posición de montaje.
El electrodoméstico enfría demasiado
La temperatura configurada es demasiado fría.
Gire el regulador de la temperatura a un ajuste más cálido de forma temporal.
Ruidos inusuales El aparato no está nivelado. Ajuste el mueble de madera si no está nivelado.
El aparato está en contacto con la pared u otros objetos.
Mueva el aparato ligeramente.
ES 55
E
Eliminación
Anomalía
Ruidos inusuales
Agua en el suelo
Posibles causas Solución
Un componente, por ejemplo, en la parte posterior del aparato está tocando otra parte del aparato o la pared.
Si fuera necesario, incline con cuidado el componente para evitar el contacto.
El orificio de drenaje está obstruido.
Véase el apartado de Limpieza.
Si se repite el funcionamiento incorrecto, póngase en contacto con el Centro de Servicios.
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
• Siga los siguientes procedimientos especiales de reciclaje para el refrigerante y los materiales aislantes utilizados en el aparato. Antes de reciclar el frigorífico, asegúrese de que ninguno de los tubos situados en la parte trasera del aparato está dañado. Puede obtener información actualizada sobre las opciones de reciclaje del aparato antiguo y del embalaje del nuevo en los servicios administrativos de su localidad.
• Antes de llevar un aparato utilizado a un centro de recogida, inutilice las cerraduras y pestillos y retire la puerta para preservar la seguridad de los demás.
56 ES
Werbung