advertisement
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 1-4
138 x 210 mm 140 x 210 mm
FR
NL
DE
ES
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
140 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION
HANDLEIDING
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
Robot de cuisine
Keukenmachine
Küchenmaschine
Robot de cocina
949538
02
14
26
38
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
03/2016
138 x 210 mm
11/03/2016 11:26 PM
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 5-8
138 x 210 mm
50
25
125
100
75 ml
175
150
P
0
1
2 ml
2000
1500
1000
500
140 x 210 mm 140 x 210 mm ml
2000
1500
1000
500
P
0
1
2 ml
2000
1500
1000
500
P
0
1
2
P
0
1
2
138 x 210 mm
P
0
1
2
1500
1000
500 ml
2000
1500
1000
500
P
0
1
2
P
0
1
2
11/03/2016 11:26 PM
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Table des matières
A
Avant d’utiliser l’appareil
B
Aperçu de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
D
Nettoyage et entretien
E
Mise au rebut
4 Consignes de sécurité
8
9
8
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
9
9
Avant la première utilisation
Utilisation
12
13
Nettoyage et entretien
Rangement
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
2 FR
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 2-3
FR 3
11/03/2016 11:26 PM
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
V E U I L L E Z L I R E
AT T E N T I V E M E N T L E S
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales.
• Respectez l’intégralité des consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte !
• Veuillez conserver le présent manuel d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de cet appareil
à un tiers, le présent manuel d’utilisation doit également lui être remis.
• Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants. Maintenez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
• Danger d’électrocution !
Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même.
En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié exclusivement.
• Avertissement ! Ne plongez les composantes
électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante.
• Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la fiche d’alimentation afin de déceler
4 FR
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 4-5
Avant d’utiliser l’appareil
A tout dommage éventuel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Risque de blessures ! Vous devez faire preuve de vigilance lors de la manipulation des lames tranchantes, de la vidange du bol et en cours de nettoyage.
• Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
• Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
• N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient exposer l’utilisateur à des risques de sécurité ou endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine.
• L’appareil est prévu exclusivement pour un fonctionnement de courte durée.
• Nettoyez l’appareil convenablement avant toute utilisation.
• Patientez toujours jusqu’à l’immobilisation complète des pièces de l’appareil et de son contenu avant de procéder à son nettoyage ou au remplacement de pièces.
• En cours d’utilisation, gardez mains, cheveux, vêtements et ustensiles
à l’écart des lames de coupe afin de prévenir tous risques de blessures et d’éviter d’endommager l’appareil.
• Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation, assurez-vous que la tension de la source d’alimentation et le courant nominal correspondent aux spécifications d’alimentation qui figurent sur la plaque signalétique de l’appareil.
• N’utilisez jamais un appa-
reil endommagé ! Si l’appareil est endommagé, débranchez-le de la prise de courant et contactez votre revendeur.
• Afin d’éviter d’endommager
FR 5
11/03/2016 11:26 PM
A
Avant d’utiliser l’appareil
le cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le déformer ou le frotter contre des bords coupants.
Maintenez-le également
à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Ne laissez pas les lames rotatives entrer en contact avec le cordon d’alimentation.
• Acheminez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus, ni s’y prendre les pieds par inadvertance.
• En cas d’utilisation d’une rallonge, assurez-vous que sa capacité correspond à l’alimentation de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou vous tenez sur un sol humide. Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées.
• N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier de l’appareil.
• Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil sur une surface nivelée, stable, propre et sèche. Protégez l’appareil de la chaleur, de la poussière, des rayons du soleil, de l’humidité, des égouttements et éclaboussures d’eau.
• Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucun objet à flamme nue, comme une bougie, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ne posez aucun objet rempli d’eau, comme un vase, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
• Ne débranchez pas la fiche d’alimentation de la prise de courant en tirant sur le cordon d’alimentation, n’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
• Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir débrancher l’appareil immédiatement en cas d’urgence. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension. Utilisez la fiche d’alimentation comme dispositif de mise hors tension de l’appareil.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque vous
6 FR
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 6-7
Avant d’utiliser l’appareil
A n’utilisez pas l’appareil ou avant de procéder à son nettoyage.
• En cas de surchauffe du cordon d’alimentation, veuillez interrompre l’utilisation de l’appareil, puis débranchez-le de la prise de courant.
• Ne posez pas cet appareil sur des plaques chauffantes (cuisinière à gaz, cuisinière électrique, cuisinière à charbon, etc.).
Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil sur une surface nivelée, stable, propre, sèche et résistante
à la chaleur.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance en cours d’utilisation.
• Séchez l’appareil et tous les accessoires avant de le brancher à une prise de courant et d’y fixer les accessoires.
• Avertissement ! Risque de blessure dans le cas d’une utilisation inappropriée.
• Il convient de toujours couper le moteur avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation
(commutateur de vitesse positionné sur 0 ).
• En cours d’utilisation, évitez de toucher les pièces mobiles avec les doigts.
• N’utilisez jamais l’appareil sans ingrédients ou sans surveillance.
• Concernant l’utilisation des accessoires, le temps d’utilisation et le réglages des vitesses, référez-vous au paragraphe « Utilisation ».
• Concernant les détails sur la façon de nettoyer les surfaces qui sont au contact des denrées alimentaires, merci de vous référer au paragraphe « Nettoyage et entretien » ci-après de la notice.
• L’appareil est prévu exclusivement pour un fonctionnement de courte durée. Il peut être utilisé en continue pendant 1 minute au maximum. Au bout de 1 minute d’utilisation, laissez-le refroidir pendant au moins
3 minutes. Ne surchargez pas l’appareil.
FR 7
11/03/2016 11:26 PM
B
Aperçu de l’appareil
Composants
Unité principale avec moteur
Cordon d’alimentation muni d’une fiche
Commande de vitesse
Bol mélangeur
Rotor
Arbre de transmission
Porte-lames
Couvercle du récipient avec goulotte d’alimentation
Poussoir
Capuchon du blender
Couvercle du blender
Blender
Lame à hacher (en acier)
Lame à pétrir (en plastique)
Compartiment à lames
Attaches des couteaux
Spatule
Aperçu de l’appareil
• Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente.
• Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
• L’appareil est conçu pour la transformation de denrées alimentaires. Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales.
• Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
8 FR
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 8-9
Utilisation de l’appareil
C
Caractéristiques
Modèle :
Tension d’alimentation :
Consommation électrique :
Capacité du bol mélangeur :
Capacité du blender :
Classe de protection :
Avant la première utilisation
949538
220-240 V~, 50 / 60 Hz
1000 W
3,5 l
1,8 l
Classe II
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et entretien).
Utilisation
AVERTISSEMENT
• Avant de procéder a u m o n t a g e d e l ’ a p p a r e i l , positionnez toujours le commutateur sur
0 pour mettre hors tension l’appareil, puis débranchez la fiche d’alimentation d e l a p r i s e d e courant.
• Risque de blessures
à la main ! Touchez les couteaux avec précautions lorsque vous les enlevez, désassemblez et nettoyez car ils sont extrêmement tranchants.
Posez l’unité principale sur une surface sèche, nivelée et stable.
Placez le bol mélangeur sur l’unité principale.
Tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller en place solidement.
Placez l’arbre de transmission sur le rotor dans le récipient de transformation.
• Ouvrez le compartiment à lames. Choisissez la lame souhaitée.
• Lorsque vous utilisez la lame à hacher ou la lame à pétrir :
– Posez directement la lame sur l’arbre de transmission.
– Mettez les ingrédients dans le récipient de transformation. Verrouillez le couvercle du récipient.
• Lorsque vous utilisez les autres lames :
Fixez la lame sur le porte-lames.
• Posez sur l’arbre de transmission le porte-lames avec la lame montée.
Placez le couvercle du récipient avec goulotte d’alimentation sur le récipient de traitement. Verrouillez-le solidement.
FR 9
11/03/2016 11:26 PM
C
Utilisation de l’appareil
Remarque : lors de l’utilisation de l’appareil, introduisez les ingrédients à travers la goulotte d’alimentation à l’aide d’un poussoir.
Conseils relatifs à l’utilisation de la lame
à hacher
Le délai standard de transformation :
30 secondes à 1 minute. Veuillez consulter le tableau ci-après pour déterminer la quantité des divers ingrédients.
AVERTISSEMENT
Possibilité d’utiliser une seule lame pour chaque utilisation à la fois.
• Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant appropriée.
Positionnez la commande de vitesse sur le réglage souhaité pour mettre sous tension l’appareil.
Ingrédient
Chocolat
Fromage
Volume
200 g
350 g
Viande 800 g
Légumes et épices 100 à 150 g
Fruits 300 à 500 g
Oignons 800 g
AVERTISSEMENT
Après branchement de la fiche d’alimentation
à une prise de courant appropriée, utilisez la fonction d’impulsions en premier lieu (en positionnant la commande de vitesse sur P) afin de contrôler si l’appareil est monté convenablement ou pas.
• Après utilisation, positionnez la commande de vitesse sur 0 pour mettre hors tension l’appareil.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
Conseils relatifs à l’utilisation de la lame
à pétrir
Le délai standard de transformation : 20 à
30 secondes. Veuillez consulter le tableau ci-après pour déterminer la quantité des divers ingrédients.
Ingrédients
Farine et fromage
à pâte molle
Œufs
Volume
800
10 g
Conseils relatifs à l’utilisation d’autres lames
• Poussez délicatement l’ingrédient dans la goulotte d’alimentation à l’aide du poussoir.
• Il est recommandé de découper les gros ingrédients en petits morceaux homogènes avant de les introduire dans la goulotte.
• Pendant la transformation d’ingrédients à consistance molle, il est recommandé d’utiliser le réglage de vitesse la plus faible.
10 FR
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 10-11
Utilisation de l’appareil
Fonction d’impulsions
AVERTISSEMENT
Vous pouvez toujours utiliser la fonction
Impulsion pour obtenir une puissance supplémentaire !
Utilisez cette fonction au maximum pendant
1 minute afin d’éviter toute surchauffe du moteur !
• Positionnez la commande de vitesse sur P pour démarrer l’utilisation.
• Tournez la commande de vitesse pour la positionner sur 0 afin d’interrompre le processus.
Mélange d’aliments
• Préparation des aliments.
• Mettez ceux-ci dans le blender.
Montez le couvercle de la carafe ainsi que le capuchon de la carafe convenablement sur le blender.
Placez le blender sur l’unité principale.
Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer solidement sur l’unité principale.
• Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant appropriée.
• Tournez la commande de vitesse pour la positionner sur P à 2 à 3 reprises afin de prémélanger l’ingrédient.
• Tournez la commande de vitesse pour la positionner sur 1 ou 2 afin de transformer l’ingrédient.
• Après utilisation, positionnez la commande de vitesse sur 0 pour mettre hors tension l’appareil.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
AVERTISSEMENT
• N ’ i n t r o d u i s e z jamais les mains dans la goulotte d ’ a l i m e n t a t i o n .
Utilisez toujours des spatules en bois ou en plastique, et ce uniquement lorsque le robot culinaire n’est pas en cours de fonctionnement.
• N’utilisez pas cet appareil pour piler de la glace ou préparer des liquides chauds.
• Débranchez toujours la fiche d’alimentation, puis positionnez la commande de vitesse sur 0 lorsque vous procédez au montage de l’appareil.
• N’ouvrez pas le couvercle du blender pour ajouter des ingrédients en cours de fonctionnement.
• Ne mélangez pas d’aliments pendant plus d’une minute chaque fois.
C
FR 11
11/03/2016 11:26 PM
D
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
• En cas d’utilisation de l’appareil en continu, la durée entre
2 cycles doit s’élever à 3 minutes. Ne pas l’utiliser pendant plus de 5 cycles.
Remarque : en cours de fonctionnement, vous pouvez ouvrir le capuchon du blender pour ajouter des ingrédients ou de l’eau à travers l’orifice d’alimentation.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
• Avant de procéder au nettoyage ou
à l’entretien de l’appareil, veillez
à mettre celuici hors tension et
à le débrancher d e l a p r i s e d e courant. Laissezle ensuite refroidir complètement.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
AVERTISSEMENT
• Manipulez les lames avec précaution afin d’éviter des blessures.
• Éteignez l’appareil.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
• Démontez l’appareil en exécutant les étapes de montage dans le sens inverse.
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Assurezvous de ne laisser pénétrer aucune humidité dans l’appareil pendant son nettoyage.
• Lavez le récipient de transformation, le couvercle du récipient, l’arbre de transmission, le porte-lames, les lames, le blender, le couvercle et le capuchon du blender à l’eau tiède mélangée avec un détergent doux. Ensuite, rincez et séchez complètement !
• N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de tampons à récurer abrasifs ou d’outils métalliques/tranchants
12 FR
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 12-13
Mise au rebut
pour nettoyer votre appareil.
• Séchez entièrement l’appareil après nettoyage.
• Entreposez l’appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Rangement
• Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie.
• Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le ranger.
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
FR 13
11/03/2016 11:26 PM
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
A
Alvorens het apparaat
B
Overzicht van het apparaat
C
Het apparaat gebruiken
D
Reiniging en onderhoud
E
Verwijdering
Inhoudsopgave
16 Veiligheidsinstructies
20
20
20
21
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
21
21
Voor ingebruikname
Bediening
24
25
Reiniging en onderhoud
Opslag
25 Afdanken van uw oude machine
14 NL
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 14-15
NL 15
11/03/2016 11:26 PM
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden.
• Leef de veiligheidsvoorschriften na om schade door verkeerd gebruik te vermijden!
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Als u dit apparaat aan een derde geeft, doe dan tevens deze gebruik aanwijzing erbij.
• Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Elektrocutiegevaar! Repareer het apparaat nooit zelf. In geval van een storing mag de reparatie van het apparaat alleen door een vakbekwame persoon uitgevoerd worden.
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Plaats het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer regelmatig de staat van het snoer en de stekker om risico op schade te beperken. Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door de
16 NL
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 16-17
Alvorens het apparaat
fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig bevoegd persoon om elk gevaar te vermijden.
• Risico op letsel! Wees voorzichtig wanneer u de scherpe messen aanraakt, de kom ledigt en tijdens het reinigen van het apparaat.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat zonder toezicht achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires vervangt of in de buurt van de bewegende delen komt.
• Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze kunnen letsel aan de gebruiker en schade aan het apparaat veroorzaken. Gebruik alleen authentieke onderdelen en accessoires.
• Het apparaat is alleen bestemd om gedurende een korte periode te werken.
• Reinig het apparaat grondig voor elk gebruik.
• Wacht totdat alle onderdelen van het apparaat en de inhoud tot een volledige stilstand zijn gekomen voordat u het apparaat reinigt of onderdelen vervangt.
• Tijdens de werking, houd handen, haar, kleding en keukengerei uit de buurt van het mes om risico op letsel en schade aan het apparaat te vermijden.
• Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de netspanning en de nominale stroom overeenstemmen met de gegevens die op het typeplaatje van het apparaat zijn vermeld.
• Gebruik nooit een bescha-
digd apparaat! Als het apparaat beschadigd is, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar.
• Om schade aan het snoer te vermijden, zorg dat het niet wordt verpletterd of vervormd en dat het niet over scherpe randen
A
NL 17
11/03/2016 11:26 PM
A
Alvorens het apparaat
schuurt. Houd het snoer uit de buurt van een warm oppervlak of open vlam. Zorg dat de draaiende messen niet in contact komen met het snoer.
• Leg het snoer op een dergelijke manier zodat niemand er per ongeluk aan kan trekken of over kan struikelen.
• Als u een verlengsnoer gebruikt, zorg dat het vermogen overeenstemt met deze van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte vloer staat. Raak de stekker niet aan met natte handen.
• Open in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Steek geen vreemde voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Houd het apparaat uit de buurt van een warm oppervlak of open vlam. Gebruik het apparaat altijd op een vlak, stabiel, schoon en droog oppervlak . Bescherm het apparaat tegen warmte, stof, direct zonlicht, vocht en waterdruppels of gespetter.
• Plaats geen zwaar voorwerp op het apparaat. Plaats geen voorwerp met een open vlam, zoals een kaars, op of in de buurt van het apparaat.
Plaats tevens geen voorwerp gevuld met water, zoals een vaas, opof in de buurt van het apparaat.
• Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en wikkel het snoer niet rond het apparaat.
• Steek de stekker in een stopcontact dat eenvoudig toegankelijk is zodat u het snoer snel uit het stopcontact kunt halen indien nodig. Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig van de voeding te ontkoppelen. Gebruik de stekker als voorziening om het apparaat van de voeding te ontkoppelen.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt en alvorens het apparaat schoon te maken.
18 NL
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 18-19
Alvorens het apparaat
• In geval van een oververhitting van het snoer, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
• Plaats het apparaat nooit op een warmteplaat (gas, elektrisch, houtskooloven, etc.). Houd het apparaat uit de buurt van een warm oppervlak of open vlam. Gebruik het apparaat altijd op een vlak, stabiel, schoon, droog en warmtebestendig oppervlak.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer in werking.
• Droog het apparaat en alle accessoires voordat u de stekker in het stopcontact steekt en het toebehoren installeert.
• Waarschuwing! Risico op letsel wanneer het apparaat op een verkeerde manier wordt gebruikt.
• Zorg dat de motor altijd uit staat voordat u de stekker in een stopcontact steekt
(snelheidsregelaar op de stand 0 ).
• Tijdens de werking, raak de bewegende delen niet aan met uw vingers.
• Gebruik het apparaat nooit zonder levensmiddelen of zonder toezicht.
• Voor meer informatie over het gebruiken van het toebehoren, de gebruikstijden en het instellen van de snelheid, raadpleeg het hoofdstuk “Gebruik”.
• Voor gedetailleerde informatie over het reinigen van de oppervlakken die met levensmiddelen in aanraking komen, raadpleeg de sectie Reiniging en onderhoud in deze handleiding.
• Het apparaat is alleen bestemd voor een kortstondige werking. Het mag maximaal gedurende 1 minuut ononderbroken worden gebruikt. Na een werking van 1 minuut, laat het apparaat minstens 3 minuten afkoelen. Overbelast het apparaat niet.
A
NL 19
11/03/2016 11:26 PM
B
Overzicht van het apparaat
Onderdelen
Hoofdeenheid met motor
Snoer met stekker
Snelheidsregelaar
Mengkom
Rotor
Aandrijfas
Meshouder
Deksel van bereidingskom met vultrechter
Duwer
Dop van blender
Deksel van blender
Blender
Hakmes (van staal)
Kneedmes (van kunststof)
Messenvak
Mesopzetstukken
Spatel
Beschrijving van de onderdelen
• Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
• Bewaar alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen.
Doelmatig gebruik
• Dit apparaat is alleen ontworpen voor het verwerken van levensmiddelen. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden.
• Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat of letsel aan personen teweegbrengen.
20 NL
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 20-21
Het apparaat gebruiken
C
Specificaties
Model:
Voedingsspanning:
Stroomverbruik:
Inhoud van mengkom:
Inhoud van blender:
Beschermingsklasse:
949538
220 240 V~, 50 / 60 Hz
1000 W
3,5 l
1,8 l
Klasse II
Voor ingebruikname
Reinig het apparaat ( Reiniging en onderhoud).
Bediening
WAARSCHUWING
• Voordat u het apparaat in elkaar zet, stel de snelheidsregelaar altijd eerst in op stand 0 om het apparaat uit te schakelen en haal de stekker vervolgens uit het stopcontact.
• Risico op letsel aan
de handen! Wees voorzichtig wanneer u de messen verwijdert, uit elkaar haalt en reinigt, ze zijn zeer scherp.
Plaats de hoofdeenheid op een droog, vlak en stabiel oppervlak.
Plaats de mengkom op de hoofdeenheid. Draai de kom met de klok mee om stevig vast te maken.
Plaats de aandrijfas op de rotor in de bereidingskom.
• Open het messenvak. Kies het gewenste mes.
• Als u het hakmes of kneedmes gebruikt:
– Installeer het direct op de aandrijfas.
– Doe de ingrediënten in de bereidingskom. Vergrendel het deksel van de kom.
• Als u een ander mes gebruikt:
Maak het mes vast aan de meshouder.
• Installeer de meshouder met het mes op de aandrijfas.
Plaats het deksel met de vultrechter op de bereidingskom. Maak het deksel stevig vast.
NL 21
11/03/2016 11:26 PM
C
Het apparaat gebruiken
Opmerking: Tijdens de werking van het apparaat, duw de ingrediënten door de vultrechter met behulp van de duwer.
Tips voor een juist gebruik van het hakmes
De standaard verwerkingstijd: 30 seconden tot 1 minuut. Raadpleeg onderstaande tabel om de gepaste hoeveelheid van verschillende ingrediënten te bepalen.
WAARSCHUWING
Gebruik slechts één mes tegelijkertijd.
• Steek de stekker in een gepast stopcontact.
Stel de snelheidsregelaar in op de gewenste stand om het apparaat in werking te stellen.
WAARSCHUWING
Nadat u de stekker in een gepast stopcontact hebt gestoken, gebruik eerst de pulsfunctie
(de snelheidsregelaar op de stand P) om na te gaan of het apparaat juist en stevig in elkaar is gezet.
Ingrediënt
Chocolade
Kaas
Vlees
Groente en specerijen
Fruit
Ui
Tips voor een juist gebruik van het kneedmes
De standaard verwerkingstijd: 20 tot 30 seconden. Raadpleeg onderstaande tabel om de gepaste hoeveelheid van verschillende ingrediënten te bepalen.
Ingrediënten
Meel en zachte kaas
Eieren
Volume
200 g
350 g
800 g
100 tot 150 g
300 tot 500 g
800 g
Volume
800 g
10
• Na gebruik, stel de snelheidsregelaar in op de stand 0 om het apparaat uit te schakelen.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
Tips voor een juist gebruik van de andere messen
• Duw het ingrediënt voorzichtig in de vultrechter met behulp van de duwer.
• Het wordt aanbevolen om grote ingrediënten in gelijke stukken te snijden voordat u ze in de vultrechter doet.
• Voor het verwerken van zachte ingrediënten is het aanbevolen om de snelheidsregelaar op een lage stand in te stellen.
Pulswerking
WAARSCHUWING
Gebruik de pulsfunctie voor meer vermogen!
Gebruik deze functie maximaal 1 minuut ononderbroken om oververhitting van de motor te vermijden!
• Stel de snelheidsregelaar in op de stand P om het apparaat in werking te stellen.
• Draai de snelheidsregelaar naar de stand 0 om het proces te onderbreken.
Levensmiddelen mengen
• De levensmiddelen bereiden
• Plaats ze in de blender.
Installeer het deksel en de dop van de kan op een juiste manier op de blender.
Plaats de blender op de hoofdeenheid. Draai de kan met de klok mee om ze stevig op de hoofdeenheid vast te maken.
• Steek de stekker in een gepast stopcontact.
• Draai de snelheidsregelaar naar de stand P en herhaal dit 2 tot 3 keer om het ingrediënt eerst te mengen.
• Draai de snelheidsregelaar vervolgens naar de stand 1 of 2 om het ingrediënt te verwerken.
• Na gebruik, stel de snelheidsregelaar in op de stand 0 om het apparaat uit te schakelen.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat gebruiken
WAARSCHUWING
• Steek nooit uw handen in de vultrechter.
Gebruik altijd een houten of kunststof spatel en dit alleen wanneer de keukenmachine niet in werking is.
• Gebruik dit apparaat niet voor het mengen van ijs of het bereiden van warme dranken.
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact en stel de snelheidsregelaar in op de stand
0 voordat u het apparaat in elkaar zet.
• Open het deksel van de blender niet om tijdens de werking ingrediënten toe te voegen.
• Meng ingrediënten niet langer dan één minuut ononderbroken.
C
22 NL
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 22-23
NL 23
11/03/2016 11:26 PM
D
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
• Als u het apparaat continu gebruikt, moet de wachttijd tussen 2 cycli minstens 3 minuten bedrage. Gebruik het apparaat maximum
5 cycli na elkaar.
Opmerking: U kunt tijdens de werking van het apparaat de dop van de blender afhalen om ingrediënten of water via de opening toe te voegen.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
• Voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt, controleer of het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Laat het apparaat vervolgens volledig afkoelen.
• Dompel het apparaat niet in water of een andere vloeistof.
WAARSCHUWING
• Wees voorzichtig wanneer u de messen aanraakt om letsel te vermijden.
• Schakel het apparaat uit.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Haal het apparaat uit elkaar door de montagestappen omgekeerd uit te voeren.
• Maak het apparaat schoon met een zachte en licht bevochtigde doek. Zorg dat er tijdens het reinigen geen water het apparaat binnendringt.
• Maak de mengkom, deksel van de kom, aandrijfas, meshouder, messen, blender, deksel en dop van blender schoon met lauw water en een beetje afwasmiddel. Spoel en droog deze delen vervolgens grondig!
• Maak uw apparaat niet schoon met een agressief schoonmaakmiddel, metalen borstel, schuursponsje of een metalen/ scherp voorwerp.
24 NL
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 24-25
Verwijdering
• Droog het apparaat volledig na elke reiniging.
• Berg het apparaat op in een koele en droge ruimte, buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
Opslag
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt.
• Bewaar het apparaat op een koele, droge en schone plaats, uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Bewaar de verpakking om het apparaat in op te bergen, wanneer het voor langere tijd niet gebruikt zal worden.
D
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
NL 25
11/03/2016 11:26 PM
Vielen Dank!
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Inhaltsverzeichnis
28 Sicherheitsvorschriften A
B
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Geräteübersicht
C
D
E
Verwendung des
Geräts
Reinigung und
Pflege
Entsorgung
32
32
32
33
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
33
33
Vor dem ersten Gebrauch
Betrieb
36
37
Reinigung und Pflege
Aufbewahrung
37 Entsorgung Ihres Altgeräts
26 DE
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 26-27
DE 27
11/03/2016 11:26 PM
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den professionellen Betrieb ausgelegt.
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden!
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den weiteren Gebrauch auf.
Sollte dieses Gerät an Dritteweitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
• Dieses Gerät darf nicht von
Kindern benutzt werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Dieses Gerät kann von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren.
• Warnung! Tauchen Sie die elektrischen Komponenten des Geräts niemals in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter flie-
ßendes Wasser.
• Überprüfen Sie den Netzstecker und die Netzanschlussleitung regelmä-
ßig auf Beschädigungen.
Wenn die Netzanschluss-
28 DE
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 28-29
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
leitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Verletzungsgefahr! Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Messern, beim
Leeren des Behälters und während der Reinigung.
• Trennen Sie das Gerät stets vom Netzstrom, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen, sowie vor der Montage, Demontage oder Reinigung.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom
Netzstrom, bevor Sie Zubehörteile wechseln und bevor Sie sich Teilen, die sich während des Betriebs bewegen, nähern.
• Verwenden Sie niemals
Zubehörteile, die vom Hersteller nicht empfohlen werden. Diese könnten den
Benutzer Sicherheitsrisiken aussetzen oder das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und -zubehör.
• Das Gerät ist nur für den kurzzeitigen Betrieb vorgesehen.
• Reinigen Sie das Gerät sorgfältig vor jedem Gebrauch.
• Lassen Sie alle Teile des
Geräts und dessen Inhalte stets zu einem vollständigen Stillstand kommen, bevor Sie Teile reinigen oder entfernen.
• Halten Sie während des
Betriebs Hände, Haare,
Kleidung und Küchengeräte von den Messern fern, um Verletzungen und Geräteschäden zu vermeiden.
• Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, stellen Sie sicher, dass die Spannung der Stromversorgung und der Nennstrom den Leistungsangaben auf dem
Typenschild des Gerätes entsprechen.
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät!
Trennen Sie das Gerät vom
Netzstrom und wenden Sie sich an Ihren Händler, falls das Gerät beschädigt sein sollte.
A
DE 29
11/03/2016 11:26 PM
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen
Kanten. Halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. Lassen Sie die Rotiermesser nicht in Kontakt mit dem
Netzkabel kommen.
• Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes
Ziehen bzw. ein Stolpern
über das Kabel nicht möglich ist.
• Vergewissern Sie sich bei der Verwendung eines
Verlängerungskabels, dass dessen Leistung der
Stromversorgung des Gerätes entspricht.
• Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem Boden stehend in Betrieb. Fassen Sie den
Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
• Öffnen Sie unter keinen
Umständen das Gehäuse.
Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des
Gehäuses ein.
• Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und offenen Flammen fern.
Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Fläche. Schützen Sie das Gerät vor Hitze,
Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit,
Tropf- und Spritzwasser.
• Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Gerät.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offener Flamme (z.B.
Kerzen) auf oder neben das
Gerät. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) auf oder in die Nähe des Geräts.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie das Netzkabel vom Netzstrom trennen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine einfach zugängliche Steckdose an, damit das Gerät im Notfall umgehend vom Netzstrom getrennt werden kann. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker als Trenn-
30 DE
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 30-31
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
vorrichtung.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker.
• Falls das Netzkabel überhitzen sollte, beenden Sie den Betrieb des Geräts und trennen Sie es vom Netzstrom.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf Kochplatten (Gasherd, Elektroherd, Kohleherd usw.). Halten Sie das
Gerät fern von heißen Flächen und offenen Flammen. Benutzen Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, trockenen und hitzebeständigen
Fläche.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Trocknen Sie das Gerät und dessen Zubehör, bevor Sie das Gerät an den
Netzstrom anschließen und bevor Sie Zubehörteile befestigen.
• Warnung! Verletzungsgefahr bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes.
• Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Gebrauch.
Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen (Drehzahlschalter auf 0 stellen).
• Berühren Sie während des
Betriebs die beweglichen
Teile nicht mit den Fingern.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Inhalt oder unbeaufsichtigt.
• Informationen zum Zubehör, zur Betriebszeit und zu den Geschwindigkeitseinstellungen finden Sie im
Abschnitt „Betrieb“.
• Einzelheiten zur Reinigung der Flächen, die in
Kontakt mit Lebensmitteln kommen, finden Sie im
Abschnitt „Reinigung und
Pflege“ dieser Anleitung.
• Das Gerät ist ausschließlich für den kurzzeitigen
Betrieb vorgesehen. Es kann maximal 1 Minute lang ohne Unterbrechung benutzt werden. Lassen Sie es nach 1 Minute Betrieb mindestens 3 Minuten lang abkühlen. Überlasten Sie das Gerät nicht.
A
DE 31
11/03/2016 11:26 PM
B
Geräteübersicht
Beschreibung des Geräts
Hauptgerät mit Motor
Netzkabel mit Netzstecker
Geschwindigkeitsschalter
Rührschüssel
Rotor
Antriebswelle
Messerträger
Behälterdeckel mit Einfüllschacht
Stößel
Verschlusskappe des Mixers
Deckel des Mixers
Mixer
Hackmesser (aus Stahl)
Knetmesser (aus Kunststoff)
Messerfach
Messerhalterungen
Spatel
Geräteübersicht
• Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
• Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Gerät ist für die Verarbeitung von Lebensmitteln vorgesehen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und darf nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden.
• Jegliche andere Verwendung kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen verursachen.
32 DE
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 32-33
Verwendung des Geräts
Technische Spezifikationen
Modell:
Netzspannung:
Leistungsaufnahme:
Fassungsvermögen der Rührschüssel:
Fassungsvermögen des Mixers:
Schutzklasse:
949538
220 240 V~, 50 / 60 Hz
1000 W
3,5 l
1,8 l
Klasse II
Vor dem ersten
Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und
Pflege).
Betrieb
Stellen Sie das Hauptgerät auf eine trockene, ebene und stabile Fläche.
Setzen Sie die Rührschüssel auf das
Hauptgerät. Drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sie richtig einrastet.
Setzen Sie die Antriebswelle auf den
Rotor der Rührschüssel.
• Öffnen Sie das Messerfach. Wählen Sie das gewünschte Messer aus.
WARNUNG
• Vor der Montage des Gerätes: Stellen Sie den Schalter auf 0, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verletzungsgefahr
für Hände! Fassen
Sie die Messer vorsichtig an, wenn Sie diese entfernen, auseinandernehmen und reinigen, da diese äu-
ßerst scharf sind.
• Bei Benutzung des Hackmessers oder des Knetmessers:
– Setzen Sie das Messer direkt auf die
Antriebswelle.
– Geben Sie die Zutaten in die Rührschüssel. Verriegeln Sie den Behälterdeckel.
• Bei Benutzung der anderen Messer:
Befestigen Sie das Messer auf dem
Messerträger.
• Setzen Sie den Messerträger mit dem angebrachten Messer auf die Antriebswelle.
Setzen Sie den Behälterdeckel mit
Einfüllschacht auf die Rührschüssel.
Lassen Sie diesen richtig einrasten.
C
DE 33
11/03/2016 11:26 PM
C
Verwendung des Geräts
Anmerkung: Während der Benutzung des
Gerätes geben Sie die Zutaten mit dem Stö-
ßel in den Einfüllschacht.
Hinweise zum Gebrauch des Hackmessers
Standardverarbeitungsdauer: 30 Sekunden bis 1 Minute. Ziehen Sie die nachfolgende
Tabelle zu Rat, um die Menge der verschiedenen Zutaten zu bestimmen.
WARNUNG
Setzen Sie bei jedem
Gebrauch nur jeweils ein Messer zur Zeit ein.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf die gewünschte Position, um das Gerät einzuschalten.
Zutaten
Schokolade
Käse
Fleisch
Gemüse und
Gewürze
Obst
Zwiebeln
Volumen
200 g
350 g
800 g
100 bis 150 g
300 bis 500 g
800 g
Hinweise zum Gebrauch des Knetmessers
Standardverarbeitungsdauer: 20 bis 30 Sekunden. Ziehen Sie die nachfolgende Tabelle zu Rat, um die Menge der verschiedenen
Zutaten zu bestimmen.
WARNUNG
Nach dem Anschluss des Netzsteckers an eine geeignete Steckdose prüfen Sie die Antriebsfunktion (indem
Sie den Geschwindigkeitsschalter auf P stellen), um zu prüfen, ob das Gerät korrekt montiert ist.
• Nach dem Gebrauch stellen Sie den
Geschwindigkeitsschalter auf 0 , um das Gerät auszuschalten.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Zutaten
Mehl und Weichkäse
Eier
Volumen
800 g
10
Hinweise zum Gebrauch der anderen
Messer
• Schieben Sie die Zutaten behutsam mit den Stößel in den Einfüllschacht.
• Wir empfehlen, große Zutaten in kleine, gleichmäßige Stücke zu schneiden, bevor diese in den Einfüllschacht gegeben werden.
• Bei der Verarbeitung von Zutaten mit weicher Konsistenz wird empfohlen, die niedrigste Geschwindigkeitseinstellung zu verwenden.
34 DE
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 34-35
Verwendung des Geräts
Impuls-Funktion
WARNUNG
Sie können jederzeit die Impuls-Funktion für zusätzliche Leistung verwenden!
Verwenden Sie diese Funktion maximal
1 Minute lang ununterbrochen, um ein
Überhitzen des Motors zu vermeiden!
• Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf P , um den Betrieb zu starten.
• Drehen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf 0 , um den Vorgang zu unterbrechen.
Mischung von Lebensmitteln
• Bereiten Sie die Speisen vor.
• Platzieren Sie die Speisen im Mixer.
Setzen Sie Deckel und Verschlusskappe des Mixers korrekt auf den Mixer.
Setzen Sie den Mixer auf das Hauptgerät. Drehen Sie den Mixer im Uhrzeigersinn, um ihn richtig auf dem
Hauptgerät zu befestigen.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
• Drehen Sie den Geschwindigkeitsschalter 2 bis 3 x wiederholt auf P , um die Zutaten vorzumischen.
• Drehen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf 1 oder 2 , um die Zutaten zu verarbeiten.
• Nach dem Gebrauch stellen Sie den
Geschwindigkeitsschalter auf 0 , um das Gerät auszuschalten.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
WARNUNG
• Bringen Sie niemals Ihre Hände in den Einfüllschacht.
Verwenden Sie stets
Spatel aus Holz oder
Kunststoff und zwar ausschließlich, wenn sich die Küchenmaschine außer Betrieb befindet.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum
Zerkleinern von Eis oder zur Zubereitung heißer Flüssigkeiten.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Stellen Sie anschließend den Geschwindigkeitsschalter auf 0, bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
• Öffnen Sie nicht den
Deckel des Mixers, um Zutaten hinzuzufügen, während das
Gerät in Betrieb ist.
• Mixen Sie Lebensmittel nicht länger als 1 Minute pro Zyklus.
C
DE 35
11/03/2016 11:26 PM
D
Reinigung und Pflege
WARNUNG
• Bei einer kontinuierlichen Benutzung des Gerätes muss die Pause zwischen
2 Zyklen 3 Minuten lang sein. Benutzen
Sie das Gerät nicht mehr als 5 Zyklen.
Hinweis: Während des Betriebs können Sie die Verschlusskappe des Mixers öffnen, um Zutaten oder Wasser durch den Einfüllschacht hinzuzufügen.
Reinigung und Pflege
WARNUNG
• Schalten Sie das
Gerät vor der Reinigung oder Wartung ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend vollständig abkühlen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
WARNUNG
• Gehen Sie vorsichtig mit den Messern um.
Verletzungsgefahr.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Demontieren Sie das Gerät, indem Sie die obigen
Schritte in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Stellen Sie sicher, dass während der
Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
• Reinigen Sie Rührschüssel, Behälterdeckel, Antriebswelle, Messerträger,
Messer, Mixer, Deckel und die Verschlusskappe des
Mixers mit lauwarmem
Wasser und einem milden
Reinigungsmittel. Spülen und trocknen Sie alle Teile anschließend vollständig!
• Verwenden Sie auf keinen
Fall ätzende Reinigungsmittel, Drahtbürsten, kratzende Scheuerschwämme oder metallische/scharfe
36 DE
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 36-37
Entsorgung
Werkzeuge, um das Gerät zu reinigen.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung vollständig.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Platz außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustieren.
Aufbewahrung
vom Netzstrom.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen Ort. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern und Tieren auf.
• Bewahren Sie die Verpackung auf, um Ihr Gerät darin zu lagern, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
• Trennen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung immer
Entsorgung Ihres Altgeräts
E
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
DE 37
11/03/2016 11:26 PM
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
40 Indicaciones de seguridad
Índice
A
B
Antes de empezar
Descripción del dispositivo
C
D
E
Uso del dispositivo
Mantenimiento y limpieza
Eliminación
44
44
44
45
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
45
45
Antes del primer uso
Uso
48
49
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
49 Desecho de su dispositivo obsoleto
38 ES
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 38-39
ES 39
11/03/2016 11:26 PM
A
Antes de empezar
Indicaciones de seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE MA-
NUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL DIS-
POSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no deberá utilizarse con fines comerciales.
• ¡Respete todas las instrucciones de seguridad para evitar cualquier daño relacionado con un uso incorrecto!
• Conserve este manual de uso para poder consultarlo posteriormente. En caso de que ceda este aparato a otra persona, debe entregarle también el manual de uso.
• No permita que los niños lo utilicen y mantenga el aparato y el cable fuera de su alcance.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas con poca experiencia y/o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del aparato, y sean conscientes del peligro que conlleva su uso. No está permitido que los niños jueguen con el aparato.
• ¡Peligro de descarga
eléctrica! Nunca intente reparar el aparato usted mismo. En caso de funcionamiento anómalo, las reparaciones solo debe realizarlas personal cualificado.
• ¡Advertencia! No sumerja los componentes eléctricos del aparato en agua ni en ningún otro líquido durante la limpieza o el uso.
Nunca sumerja el aparato bajo el agua.
• Compruebe periódicamente el estado del cable de conexión de red y de la clavija de alimentación para detectar cualquier posible daño. Para evitar peligros, si el cable de conexión de
40 ES
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 40-41
Antes de empezar
red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada.
• ¡Riesgo de quemaduras!
Debe prestar especial atención cuando manipule las cuchillas, cuando vacíe el bol o cuando limpie el aparato.
• Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando no esté bajo supervisión, así como antes del montaje y desmontaje, y antes de su limpieza.
• Apague el equipo y desconéctelo de la toma de corriente antes de cambiar los accesorios o de acercarse a las piezas que se mueven durante el uso.
• Nunca utilice accesorios no aconsejados por el fabricante. Estos podrían suponer un riesgo para el usuario o dañar el aparato. Por este motivo, utilice
únicamente piezas y accesorios originales.
• Está previsto que el aparato se utilice únicamente durante breves periodos de tiempo.
• Limpie correctamente el aparato antes de usarlo.
• Espere siempre a que se hayan detenido totalmente las piezas del aparato y su contenido antes de pasar a limpiarlo o a sustituir piezas.
• Durante su uso, mantenga las manos, el pelo, la ropa y los utensilios lejos de las cuchillas para evitar cualquier riesgo de lesión y cualquier posible daño al aparato.
• Antes de enchufar el aparato a la red de alimentación, compruebe que la tensión y la corriente nominal sean las indicadas en las especificaciones de alimentación que figuran en la placa de identificación del aparato.
• ¡Nunca utilice un aparato
dañado! Si el aparato está dañado, desenchúfelo de la toma de corriente y póngase en contacto con el distribuidor.
• Para evitar daños en el cable de conexión de red, no lo aplaste, deforme o frote contra bordes cortantes.
A
ES 41
11/03/2016 11:26 PM
A
Antes de empezar
Asimismo, manténgalo lejos de cualquier superficie caliente o llama abierta. No permita que las cuchillas giratorias entren en contacto con el cable de conexión a la red.
• Coloque el cable de forma que nadie pueda tirar de
él ni tropezarse con él por descuido.
• Si utiliza un alargador, compruebe que su capacidad coincide con la alimentación del aparato.
• No utilice el aparato cuando tenga las manos mojadas o se encuentre sobre un suelo húmedo. No sujete nunca el enchufe de alimentación con las manos mojadas.
• No abra la carcasa del aparato en ningún caso. No introduzca ningún objeto extraño en el interior de la carcasa.
• Mantenga el aparato lejos de cualquier superficie caliente o llama viva. Utilice siempre el aparato sobre una superficie lisa, estable, limpia y seca. Proteja el aparato del calor, el polvo, los rayos del sol, la humedad, los goteos y las salpicaduras de agua.
• No coloque ningún objeto pesado sobre el aparato.
No coloque ningún objeto con una llama viva (por ejemplo, una vela) sobre el aparato o cerca de él. No ponga ningún objeto lleno de agua (por ejemplo, un vaso) sobre el aparato o cerca de él.
• No desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente tirando de él ni lo enrolle alrededor del aparato.
• Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para poder desenchufarlo inmediatamente en caso de urgencia. Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente para apagar el aparato totalmente. Utilice el enchufe como dispositivo para apagar el aparato.
• Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice o antes de proceder con su limpieza.
• En caso de que el cable de
42 ES
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 42-43
Antes de empezar
conexión a la red se caliente, deje de usar el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• No coloque este aparato sobre placas de calentamiento (cocinas de gas, cocinas eléctricas, cocinas de carbón, etc.). Mantenga el aparato lejos de cualquier superficie caliente o llama viva. Utilice siempre el aparato sobre una superficie nivelada, estable, limpia, seca y resistente al calor.
• Nunca deje el aparato desatendido mientras lo esté utilizando.
• Seque el aparato y todos los accesorios antes de conectarlo a una toma de corriente y de fijar los accesorios.
• ¡Advertencia! Riesgo de lesiones en caso de uso inadecuado.
• Se recomienda parar el motor antes de desenchufar el aparato de la fuente de alimentación (interruptor de velocidad ajustado a 0 ).
• Durante su uso, evite tocar las piezas móviles con los dedos.
• Nunca utilice el aparato sin ingredientes ni lo deje desatendido.
• Para ver la información sobre accesorios, el tiempo de utilización y la regulación de las velocidades, refiérase al párrafo “Utilización”.
• En el apartado “Limpieza y mantenimiento” de estas instrucciones encontrará detalles sobre la limpieza de las superficies que se encuentran en contacto con los alimentos.
• El aparato está diseñado exclusivamente para un uso de corta duración. Puede ser utilizado en continuo durante máximo 1 minuto.
Al cabo de 1 minuto de utilización, deje que el aparato se enfríe durante al menos
3 minutos. No sobrecargue el aparato.
A
ES 43
11/03/2016 11:26 PM
B
Descripción del dispositivo
Lista de partes
Unidad principal con motor
Cable de alimentación con enchufe
Interruptor de velocidad
Bol de mezclas
Rotor
Eje de transmisión
Portacuchillas
Tapa de la jarra con tubo de entrada
Empujador
Tapón de la licuadora
Tapa de la licuadora
Licuadora
Cuchilla para picar (acero)
Cuchilla para amasar (plástico)
Compartimento de las cuchillas
Accesorios de corte
Espátula
Descripción del dispositivo
• Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Compruebe que está completo y en buen estado. Si el aparato está dañado o presenta averías, no lo utilice y entréguelo a su distribuidor o servicio al cliente.
• Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
• El aparato se ha diseñado para la transformación de los alimentos. Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no deberá utilizarse con fines comerciales.
• Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato o provocar lesiones.
44 ES
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 44-45
Uso del dispositivo
Especificaciones técnicas
Modelo:
Tensión de red:
Consumo eléctrico:
Capacidad del bol de mezclas:
Capacidad de la licuadora:
Clase de protección:
949538
220 240 V~, 50 / 60 Hz
1000 W
3,5 l
1,8 l
Clase II
C
Antes del primer uso
Limpie el aparato ( Mantenimiento y limpieza).
Uso
Coloque la unidad principal sobre una superficie seca, horizontal y estable.
Coloque bol de mezclas en la unidad principal. Gírela en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla.
Coloque el eje de transmisión en el rotor de la jarra de transformación.
ADVERTENCIA
• Antes de proceder al montaje del aparato, ajuste siempre el interruptor a la posición 0 para apagar el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• ¡Peligro de lesiones
en la mano! Toque las cuchillas con precaución cuando las retire, desmonte y limpie ya que están muy afiladas.
• Abra el compartimento de las cuchillas. Elija la cuchilla.
• Cuando utilice la cuchilla para picar o amasar:
– Coloque la cuchilla directamente en el eje de transmisión.
– Añada los ingredientes en la jarra de transformación. Bloquee la tapa de la jarra.
• Cuando utilice las otras cuchillas:
Fije la cuchilla al portacuchillas.
• Coloque el portacuchillas con la cuchilla montada en el eje de transmisión.
Ajuste la tapa con tubo de entrada en la jarra de transformación. Bloquee firmemente.
ES 45
11/03/2016 11:26 PM
C
Uso del dispositivo
Observaciones: cuando utilice el aparato, introduzca todos los ingredientes por el tubo de entrada con la ayuda de un empujador.
• Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada.
Para encender el aparato, ajuste el interruptor de velocidad a la posición que desee.
Consejos sobre el uso de la cuchilla para picar
El retardo normal de transformación: de
30 segundos a 1 minuto. Consulte la tabla siguiente para determinar la cantidad de los distintos ingredientes.
ADVERTENCIA
Solo se puede utilizar una sola cuchilla a la vez.
Ingrediente
Chocolate
Queso
Carne
Verduras y especias
Frutas
Cebolla
Volumen
200 g
350 g
800 g de 100 a 150 g de 300
800 a
g
500 g
ADVERTENCIA
Una vez enchufado el aparato a una toma de corriente adecuada, primero utilice la función por impulsos
(ajuste el interruptor de velocidad a la posición P) para comprobar si está correctamente montado.
Consejos sobre el uso de la cuchilla para amasar
El retardo normal de transformación: de
20 a 30 segundos. Consulte la tabla siguiente para determinar la cantidad de los distintos ingredientes.
Ingredientes
Harina y queso blando
Huevos
Volumen
800 g
10
• Después de su uso, ajuste el interruptor de velocidad a 0 para apagar el aparato.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Consejos sobre el uso de otras cuchillas
• Empuje suavemente el ingrediente por el tubo de entrada con la ayuda del empujador.
• Se recomienda cortar los alimentos en trozos pequeños y homogéneos antes de introducirlos por el tubo.
• Durante la transformación de los ingredientes con consistencia blanda, se recomienda utilizar el ajuste de velocidad más bajo.
Uso del dispositivo
Función por impulsos
ADVERTENCIA
¡Siempre puede utilizar la función por impulsos para obtener más potencia!
¡Utilice esta función como máximo durante 1 minuto para evitar que el motor se caliente en exceso!
• Ajuste el interruptor de velocidad a la posición P para empezar a utilizar el aparato.
• Ajuste el interruptor de velocidad a la posición 0 para interrumpir el proceso.
Mezcla de alimentos
• Preparación de los alimentos
• Introdúzcalos en la licuadora.
Coloque bien la tapa y el tapón de la jarra de la licuadora.
Coloque la licuadora en la unidad principal. Gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla a la unidad principal.
• Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada.
• Gire el interruptor de velocidad a la posición P de 2 a 3 veces para premezclar el ingrediente.
• Gire el interruptor de velocidad a la posición 1 o 2 para transformar el ingrediente.
• Después de su uso, ajuste el interruptor de velocidad a 0 para apagar el aparato.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
ADVERTENCIA
• Nunca introduzca las manos en el tubo de entrada. Utilice siempre espátulas de madera o de plástico y, únicamente, cuando el robot de cocina no esté en funcionamiento.
• Nunca utilice este aparato para picar hielo o preparar líquidos calientes.
• Desenchufe siempre el aparato y ajuste el interruptor de velocidad a 0 cuando proceda a su montaje.
• No abra la tapa de la licuadora para añadir ingredientes mientras esté en funcionamiento.
• No mezcle alimentos durante más de un minuto a la vez.
C
46 ES
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 46-47
ES 47
11/03/2016 11:26 PM
D
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
• En caso de un uso continuado del aparato, el tiempo de d e s ca n s o e n t re
2 ciclos debe ser de
3 minutos. No lo utilice durante más de
5 ciclos.
Nota: Durante el funcionamiento, puede abrir el tapón de la licuadora para añadir ingredientes o agua a través del orificio.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
• Apague el aparato antes de llevar a cabo su limpieza y mantenimiento. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. A continuación, deje que el aparato se enfríe por completo.
• Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
• Manipule las cuchillas con precaución para evitar lesionarse.
• Apague el aparato.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
• Desmonte el aparato realizando el proceso de montaje en el sentido inverso.
• Limpie el aparato con un paño suave, ligero y húmedo. Asegúrese de que durante la limpieza no penetra humedad en el aparato.
• Lave la jarra de transformación, la tapa de la jarra, el eje de transmisión, el portacuchillas, las cuchillas, la licuadora, la tapa y el tapón de la licuadora con agua tibia y detergente suave. A continuación, aclárelos y séquelos completamente.
• Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos metálicos, estropajos abrasivos o herramientas metálicas / cortantes para limpiar el aparato.
• Tras la limpieza, seque el aparato por completo.
• Guarde el aparato en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de los niños y de las mascotas.
48 ES
949538-IM-Food Processor-V02-160311 (Multi).indb 48-49
Eliminación
Conservar el dispositivo
• Antes de almacenar el dispositivo, desconéctelo del suministro eléctrico.
• Almacene el dispositivo en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el dispositivo fuera del alcance de los niños y animales.
• Guarde el embalaje para almacenar su dispositivo cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo.
E
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
ES 49
11/03/2016 11:26 PM
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project