Kalorik KA CV 15 Owner Manual

Add to My manuals
24 Pages

advertisement

Kalorik KA CV 15 Owner Manual | Manualzz

Fax +32 2 359 95 50

Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter

2011.3.804.1511, please register!

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Convector heater

Convector

Convector

Front cover page (first page)

Assembly page 1/24

KA CV 15

230V~

5

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

10

6

7

4

3

9

8

1

2

2

Assembly page 2/24

KA CV 15 - 070711

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

GB

1.

Air inlet grid

2.

Feet

3.

Main power switch

4.

Control panel

5.

Air outlet grid

Control panel

6.

On/Off switch

7.

Mode selector / Programming key

8.

Time and date setting key

9.

Adjusting keys

10.

LCD display

SP

1.

Rejilla de entrada del aire

2.

Pies

3.

Interruptor principal

4.

Panel de mandos

5.

Rejilla de salida del aire

Panel de mandos

6.

Interruptor encendido/apagado

7.

Seleccionador de programa/Tecla de programación

8.

Tecla de ajuste de hora y fecha

9.

Teclas de ajuste

10.

Pantalla de cristales líquidos

PT

1.

Grelha da entrada do ar

2.

Pés

3.

Interruptor principal

4.

Painel de comandos

5.

Grelha da saída do ar

Painel de comandos

6.

Interruptor ligar/desligar

7.

Selector de funções/ botão de programar

8.

Botão para acertar o relógio e a data

9.

Botões de regulação

10.

Ecrã LCD

3

Assembly page 3/24

KA CV 15 - 070711

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Assembly of the feet / Montaje de los pies / Montagem dos pés

Wall-mounting / Montaje de pared/ Montagem na parede

Fig. 1 Fig. 2 x 2

Fig. 3

Fig. 4

4

Assembly page 4/24 x 2

KA CV 15 - 070711

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read these instructions carefully before using the appliance.

Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.

Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.

 Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.

 Never leave the appliance unsupervised when in use.

 From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent qualified service (*) . Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified service (*)

 Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.

 Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.

When cleaning the appliance, refer to the instructions in the paragraph “Cleaning and care” because the water penetration through the openings can be very dangerous for your appliance.

 Never use the appliance near hot surfaces.

 Before cleaning and when you do not use the appliance, always unplug the appliance from the power supply. Do not attempt to remove the plug from the wall socket with wet hands.

 Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.

 Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.

 Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.

 Stand the appliance on a stable surface so that it cannot fall.

 Unplug the appliance when it is not in use.

 Do not place the appliance under a power socket. The power socket must not be in the hot airflow of the appliance in order to avoid overheating.

 Always position the heater in such a way that inflammable materials (such as curtains) cannot be ignited. Ensure at all times that the unit is placed solidly on its base. Make sure that the air inlet and outlet openings are not blocked.

 To avoid any risk of fire, do not cover the heater (ex. With clothes).

 The heater should only be operated at a minimum distance of 50cm from any wall or other object and of 1 meter from combustibles.

 Warning : Do not operate the heater near baths, showers, washbasins, swimming pools or any other water container. It must be impossible to reach the commands of your appliance when you are in contact with water.

 The temperature of the grids may be very high when the appliance is in use. Avoid contact with the skin.

 Never use the appliance near inflammable or explosive materials.

 Do not insert any objects through the grille or into the interior of the appliance.

(*) Competent qualified service: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this service.

KA CV 15 - 070711

5

Assembly page 5/24

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

MODEL FINS

KA CV 15-6

KA CV 15-8

6

8

MEDIUM

600W

800W

POWER

HIGH

900W

1200W

KA CV 15-10 10 1000W 1500W

CONNECTION TO THE MAIN SUPPLY

Caution : We cannot be held responsible for any damage due to the wrong use or the nonobservance of this instruction manual.

The convection heater should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.

This product complies with CE-directives.

BEFORE THE FIRST USE

Before using the convection heater for the first time, you must either attach the feet to the base of the unit or mount the appliance on the wall.

Floor-standing (see page 4)

Attach each foot underneath the appliance by tightening the two small screws provided in the holes foreseen to this effect as indicated on page 3. Make sure to install the appliance at a minimum distance of 50 cm to other objects or walls.

Wall-mounting (see pictures page 4)

Caution:

 There should be a distance of at least 15 cm between the lower part of the appliance and the floor. This distance should not exceed 30 cm. Make sure you mount the heater at a minimum distance of 15 cm from other objects.

 Feet must be removed before mounting the appliance on the wall

1.

Fit the 2 upper brackets inside the holes located at the 2 far ends of the back of the appliance (see Fig. 1).

2.

Measure the distance between the slots of the two brackets (see Fig. 2).

3.

Mark 2 dots at the same distance on the wall. Place the brackets facing the dots (larger side towards the wall) and mark two other dots for the lower slots of the upper brackets .

Drill 4 holes in the wall and insert a plug in each hole you just drilled. Make sure the distance between the 2 dots you marked for one bracket is the same as the one between the 2 slots (see Fig. 3).

4.

Attach the two brackets on the wall with the screws supplied

5.

Attach the appliance on the wall. To do so, hold it in such way that the holes are facing the brackets and slide it down until it rests on the 2 upper brackets.

6.

As soon as the appliance is positioned correctly, attach the two lower brackets underneath the appliance, take a pencil and mark a dot in the slot of each bracket situated underneath the appliance.

7.

Then take off the appliance.

8.

Drill a hole in the wall on each dot you just marked and insert a plug in each hole.

KA CV 15 - 070711

6

Assembly page 6/24

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

9.

Attach the appliance back on the wall as indicated in point 5, insert screws through the brackets underneath the appliance and tighten without forcing.

USE

When the appliance is switched on for the first time, a slight smell may be emitted. Please ensure sufficient ventilation. This smell will disappear very quickly.

 Plug in the appliance.

 Press the main power switch to “I” position. The LCD screen will illuminate and turn blue indicating that there is power in the unit. The heater is ready for use.

 Turn the heater on by pressing the button of the control panel.

AUTOMATIC LOCKING OF THE KEYS

If no key has been pressed for 1 minute, the keys will automatically be locked. The symbol will be displayed. To unlock the keys, press the and keys simultaneaously for 3 seconds.

SETTING THE CLOCK AND DATE

 Press briefly the key to set the day of the week. Select the day with the or keys. Each of the 7 figures correspond to a day of the week: 1 is Monday, 2 is Tuesday and so on.

 Press the key again, the hours will flash, press the or keys to set the hours.

 Press the key again, the minutes will flash, press the or keys to set the minutes.

 Press the key to confirm the setting.

SETTING THE TARGET TEMPERATURE

There are 3 heating modes with preset temperature: heating ( ): 22°C; economic ( ): 17°C, anti-frost ( ): 5°C. To adjust the preset heating and economic mode temperatures, proceed as follows:

 Press the key for 3 seconds until the symbol and the preset heating temperature

(22°C) twinkle on the screen. Change the temperature with the or keys.

 Press the key again, the symbol and the preset economic mode temperature

(17°C) will twinkle. Change the temperature with the or keys.

 Confirm the settings by pressing the key.

NOTE: The anti-frost temperature is preset at 5°C and cannot be modified.

The heating mode temperature range goes from 10°C to 50°C.

The economic mode temperature range goes from 5°C to 47°C.

FREE RUNNING MODE

 Press briefly the key and select the free running mode by pressing the or keys until “Fr” is displayed. Confirm with the key.

KA CV 15 - 070711

7

Assembly page 7/24

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

 Press the key for 3 seconds until “PRO” starts to flash.

 Use the or keys to select the heating mode.

 Then press the key to copy the setting to next segment.

NOTE : Each day is divided in 48 segments (of half an hour).

 Confirm the setting by pressing the

DAILY RUNNING MODE

key for 3 seconds.

With this mode, you will set a program that will repeat everyday. To select the daily program, press briefly the key and select the daily mode “ D ” with the or keys.

You can choose one of the 9 preset programs. To do so, press briefly the key and choose

key. the program desired (P1~P9) with the or keys. Confirm with the

Press the key for 3 seconds to end the daily program setting.

The preset running programs are as follows:

: heating mode ( ) 22°C

: economic mode ( ) 17°C

: anti-frost mode ( ) 5°C

KA CV 15 - 070711

8

Assembly page 8/24

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

To adjust the preset daily programs, proceed as follows:

 Press the key for 3 seconds. “PRO” will start twinkling.

 Press briefly to select one of the nine daily programs (P1~P9). “00:00” will be displayed and the first segment will flash. You will start setting from 00:00, the first segment corresponds to 00:00 to 00:30, the second one to 00:30 to 01:00 and so on.

 Once you are in a segment, press the key to select the heating mode ( : heating, : economic; : antifrost).

 Press the key to get into next segment. If you press again, the setting of the previous segment will automatically be copied into the current segment.

 At the end of the 48 segments, confirm with the key.

 The appliance will directly switch to next daily program.

WEEKLY RUNNING MODE

With this mode, you can set a program for everyday of the week. To select the weekly program, press briefly the key until “ AU ” is displayed and the day of the week (1~7) twinkle.

You can choose one of the 9 preset programs for each day of the week. To do so, choose the program desired (P1~P9) with the or keys. Confirm with the key. The appliance will automatically switch to next day.

Press the key for 3 seconds to end the weekly program setting.

NOTES:

1.

if you decide to use the preset programs, here is what we recommend:

P1~P3 for family use

P1: week days

P2: Saturday

P3: Sunday

P4~P6 for bedroom use

P4: weekdays

P5: Saturday

P6: Sunday

P7~P8 for office use

P7: weekdays

P8: weekend days

P9 is for continuous heating.

2.

If you have modified the running programs and wish to reset the appliance (come back to the original presettings), proceed as follows:

 Press the main power switch to “0” position to turn off the appliance.

 Press the key down and hold it. Turn on the unit with the main power switch while holding the key. After about 7 seconds the appliance will automatically reset the original presettings.

KA CV 15 - 070711

9

Assembly page 9/24

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

CLEANING AND CARE

 Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely.

 To avoid the risk of electric shock, do not clean the heater with water and do not immerse it. Clean the housing with a damp cloth.

 If necessary, dust particles accumulated in the air outlet openings may be removed with a vacuum cleaner. This maintenance should be done regularly to assure the good operation of the appliance.

PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC

In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.

10

Assembly page 10/24

KA CV 15 - 070711

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.

Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.

Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.

 Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el aparato.

 No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.

 Compruebe de vez en cuando que el cable no esté dañado. No utilice su aparato sí el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente(  ). Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio técnico cualificado(  ).

 Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.

 No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. Para la limpieza de su aparato, siga las instrucciones del manual

“Limpieza y mantenimiento” exclusivamente ya que la penetración de agua por las rejillas de salida de aire puede dañar completamente su aparato.

 No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.

 La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato o cuando no lo utilice. No desenchufe nunca el aparato con las manos mojadas.

 Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.

 No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato.

 No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.

 Coloque el aparato sobre una mesa o soporte estable para evitar su caída.

 Desenchufe el aparato cuando no lo use.

 Este radiador no debe de estar colocado debajo de ningún enchufe eléctrico o más bien, el enchufe non debe encontrarse en el flujo de aire caliente a fin de evitar un recalentamiento del mismo.

 Coloque el radiador de forma que los materiales inflamables (tales como cortinas) no se encuentren en contacto con el aparato. Compruebe su posición estable, así como que los orificios de salida y entrada de aire no estén obstruidos.

 Para evitar riesgos de incendios, NO CUBRA NUNCA SU APARATO (con ropa por ejemplo).

 Separe el aparato, un mínimo de un metro, de combustibles, cortinas, muebles…etc. y

50cm de paredes u otros objetos.

 Atención: No use cerca del baño, piscina u otro recipiente que contenga líquidos para evitar cortacircuitos. Más en general no toque los mandos de su aparato si sus manos están húmedas o si se encuentra en contacto con agua.

 Las rejillas del aparato pueden volverse muy calientes cuando el aparato esté en funcionamiento. Evite el contacto con la piel.

 No utilice el aparato en habitaciones con productos inflamables o explosivos.

 No deje que ningún objeto penetre por la rejilla o en el interior del aparato.

KA CV 15 - 070711

11

Assembly page 11/24

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

(  ) Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante, del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

MODELO ELEMENTOS

MEDIA

POTENCIA

ELEVADA

KA CV 15-6 6 600W 900W

KA CV 15-8

KA CV 15-10

8

10

800W

1000W

1200W

1500W

INSTALACIÓN

Advertencia: Rehusamos toda responsabilidad por los daños debidos a una utilización errónea o a la falta de respeto de las instrucciones para el empleo.

Conecte siempre su convector en un enchufe con toma de tierra conforme con las normas vigentes.

Asegúrese de que la tensión eléctrica corresponde a la tensión indicada en la placa descriptiva de su aparato.

Este aparato cumple con las medidas de seguridad CE.

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN

Antes de la primera utilización de su convector, es imperativo juntar ambos pies o montar el aparato en la pared.

Montaje de pies (véase página 4)

Acople cada pie debajo del aparato enroscando los dos tornillos en los orificios previstos.

Tiene que prever una distancia mínima de 50 cm entre su aparato y demás objetos o paredes.

Montaje de pared (véase página 4)

Atención:

 Tiene que prever una distancia mínima de 15 cm - entre la parte más baja del aparato y el suelo. Esa distancia no debería superar los 30 cm. Asegúrese de que el aparato sea montado a una distancia mínima de 15 cm de otros objetos.

 Los pies deben ser quitados antes de montar el aparato en la pared.

1.

Coloque los dos soportes superiores dentro de los agujeros situados en las dos extremidades de la parte trasera del aparato (véase fig. 1).

2.

Mida la distancia entre las ranuras de los dos soportes (véase fig. 2).

3.

Haga dos marcas a la misma distancia en la pared. Coloque los soportes contra los agujeros (lado más grande hacia la pared) y haga otras dos marcas para las ranuras más bajas de los soportes superiores. Perfore 4 agujeros en la pared y introduzca una clavija en cada agujero. Asegúrese que la distancia entre las dos marcas para el soporte es igual a la distancia entre las dos ranuras.

4.

Coloque los soportes en la pared con los tornillos

5.

Coloque el aparato en la pared. Para hacerlo, téngalo de manera que las ranuras estén encima del soporte mural, y deslice el aparato hacia abajo de forma que los soportes entren en las ranuras del aparato.

KA CV 15 - 070711

12

Assembly page 12/24

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

6.

Una vez que el aparato esté correctamente colocado, fije los dos suportes inferiores debajo del aparato y marque un punto con un lápiz en la pared a través de cada agujero.

7.

Retire el aparato haciendo el contrario de lo explicado al punto 4.

8.

Haga un agujero en los puntos señalados y introduzca una clavija en cada agujero.

9.

Vuelva a colocar el aparato como indicado en el punto 5, introduzca tornillos a través de los soportes debajo del aparato y enrosque los tornillos sin forzar.

UTILIZACIÓN

La primera vez que se enchufe, su aparato puede desprender un ligero olor. Esto es normal por lo que prevea una ventilación suficiente. Este olor será ocasional y desaparecerá rápidamente.

 Enchufe el aparato

 Pulse el interruptor principal en la posición “I”. La pantalla de cristales líquidos se pondrá a lucir y se volverá azul, lo que indica que el aparato funciona. Está listo para el empleo.

 Encienda el convector pulsando el botón en el panel de mandos.

BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS TECLAS

En caso de que no se haya pulsado ninguna tecla durante un minuto, las teclas se bloquearán automáticamente. El símbolo aparecerá. Para desbloquear las teclas, pulse las teclas o simultáneamente durante 3 segundos.

AJUSTAR LA HORA Y LA FECHA

 Pulse brevemente la tecla para seleccionar el día de la semana. Elija el día con las teclas o . A cada una de las siete cifras le corresponde un día de la semana : 1 es lunes, 2 es martes, etcétera.

 Pulse la tecla otra vez, las horas aparecerán, pulse las teclas o para arreglar las horas.

 Pulse la tecla otra vez, los minutos aparecerán, pulse las teclas o para arreglar los minutos.

 Pulse la tecla para confirmar la selección.

ARREGLAR LA TEMPERATURA DESEADA

Hay tres modos de calefacción con temperatura preseleccionada : calefacción ( ): 22°C; económico ( ): 17°C, antihielo ( ): 5°C. Para arreglar las temperaturas preseleccionadas de modo calefacción y económico, haga lo siguiente.

 Pulse la tecla durante tres segundos hasta que aparezca en la pantalla el símbolo y la temperatura preseleccionada de calefacción (22°C). Cambie la temperatura con las teclas o .

 Pulse la tecla otra vez, el símbolo y la temperatura de modo económico preseleccionada (17°C) aparecerá. Cambie la temperatura con las teclas o .

 Confirme la selección pulsando la tecla .

13

Assembly page 13/24

KA CV 15 - 070711

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

NOTA: La temperatura antihielo está preseleccionada a los 5°C y no puede ser modificada.

La gama de temperatura de modo de calefacción va de 10°C a 50°C.

La gama de temperatura de modo económico va de 5°C a 47°C.

MODO DE FUNCIONAMIENTO LIBRE

 Pulse brevemente la tecla y elija el modo de funcionamento libre pulsando las teclas o hasta que « Fr » sea visible. Confirme pulsando la tecla .

Pulse la tecla durante tres segundos hasta que “PRO” empiece a lucir.

Utilice las teclas o para seleccionar el modo de calefacción.

Luego pulse la tecla para copiar la selección en el segmento siguiente.

NOTA : Cada día está dividido en 48 segmentos (de media hora).

 Confirme la selección pulsando la tecla

MODO DE FUNCIONAMIENTO DIARIO

durante tres segundos.

Con este modo, va a seleccionar un programa que se repetirá cada día. Para seleccionar el programa diario, pulse brevemente la tecla y elija el modo diario « D » con las teclas o .

Puede escoger uno de los 9 programas preseleccionados. Para ello, pulse brevemente la tecla y elija el programa deseado (P1-P9) con las teclas o . Confirme con la tecla

.

Pulse la tecla durante tres segundos para terminar el arreglo del programa diario.

14

Assembly page 14/24

KA CV 15 - 070711

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Los programas de funcionamiento preseleccionados son los siguientes:

: modo de calefacción ( ) 22°C

: modo económico( ) 17°C

: modo antihielo ( ) 5°C

Para arreglar los programas diarios preseleccionados, haga lo siguiente:

 Pulse la tecla durante tres segundos. “PRO” aparecerá.

 Pulse brevemente para elegir uno de los nueve programas diarios (P1~P9). « 00:00 » aparecerá en la pantalla y el primer segmento se pondrá a parpadear. La selección empieza a las 00:00, el primer segmento corresponde al periodo de 00:00 a 00:30, el segundo de 00:30 a 01:00, etcétera.

 Cuando esté en el segmento, pulse la tecla para elegir el modo de calefacción ( : calefacción, : económico ; : antihielo).

 Pulse la tecla para pasar al segmento siguiente. Si pulsa otra vez la tecla , el arreglo del segmento previo será copiado automáticamente en el segmento actual.

KA CV 15 - 070711

15

Assembly page 15/24

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

 Al final de los 48 segmentos, confirme pulsando la tecla .

 El aparato pasará directamente al programa diario siguiente.

MODO DE FUNCIONAMIENTO SEMANAL

Con este modo, puede seleccionar un programa para cada día de la semana. Para seleccionar el programa semanal, pulse brevemente la tecla hasta que aparezca « AU » y que el día de la semana (1~7) aparezca también. Puede elegir uno de los 9 programas preseleccionados para cada día de la semana. Para ello, elija el programa deseado (P1~P9) con las teclas o . Confirme pulsando la tecla automáticamente al día siguiente.

. El aparato pasará

Pulse la tecla

NOTAS :

durante tres segundos para terminar el arreglo del programa semanal.

1.

Si decide utilizar los programas preseleccionados, le recomendamos que utilice:

P1~P3 para el uso familial

P1: Días de la semana

P2: Sábado

P3: Domingo

P4~P6 para el uso en habitaciones

P4: Días de la semana

P5: Sábado

P6: Domingo

P7~P8 para el uso en la oficina

P7: días de la semana

P8: Sábado y domingo

P9 está para calefacción continua

2.

Si ha modificado el programa de funcionamiento y desea reinicializar el aparato (volver a las preselecciones originales), haga lo siguiente:

 Pulse el interruptor principal hasta la posición “0” para apagar el aparato

 Pulse la tecla y manténgala. Encienda el aparato con el interruptor principal mientras mantiene la tecla . Después de aproximadamente 7 segundos el aparato se reinicializará y volverá a las preselecciones originales.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

 Antes de efectuar su limpieza desenchufe el aparato y asegúrese de que haya enfriado completamente.

 Para evitar todo riesgo de descarga eléctrica, no limpie el convector con agua y no sumerja nunca el aparato. Utilice únicamente un paño húmedo para limpiar el cuerpo del aparato.

 Si fuera necesario, se puede quitar el polvo acumulado en las rejillas de salida del aire con un aspirador. Repita esta operación regularmente para que el aparato funcione correctamente.

16

Assembly page 16/24

KA CV 15 - 070711

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE –DIRECTIVA 2002/96/CE

Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.

17

Assembly page 17/24

KA CV 15 - 070711

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

PARA A SUA SEGURANÇA

Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento.

Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.

Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.

 Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta

é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.

 Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.

 Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um serviço técnico competente para o analisar e reparar(*). Se o cabo da alimentação estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o aparelho a um serviço técnico competente(*).

 O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização.

 Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos, seja para limpar ou com outras finalidades. Limpe o aparelho seguindo as instruções “Manutenção e limpeza” acima de tudo no cuidado a ter para evitar a entrada de água nas grelhas já que daí resultarão problemas para o aparelho e riscos de segurança.

 Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.

 O aparelho ao ser limpo tem de ter a ficha do cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica. Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica com as mãos húmidas.

 O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.

 Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos competentes (*).

 Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo da alimentação. Coloque o aparelho assente numa superfície estável e resistente e verifique se o cabo da alimentação se encontra enrolado ou preso. Nunca enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho nem o torça.

 Se este aparelho for usado para outro fim distinto do aquecimento, se for utilizado incorrectamente ou não for reparado por técnicos credenciados, afastamos qualquer responsabilidade decorrente de possíveis danos.

 Coloque o aparelho numa superfície estável para evitar quedas.

 Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica quando não utilize o aparelho.

 Nunca coloque o aparelho por baixo de uma tomada eléctrica, ou seja, a tomada tem que não se encontrar no fluxo de ar quente para evitar o sobreaquecimento dessa.

 Coloque sempre o aparelho para que as partes quentes sejam afastadas de matérias inflamáveis (tais como sejam os cortinados). Verifique sempre que o aparelho está assente numa superfície estável.

 Verifique que os orifícios de entrada e saída do ar não estão entupidos. Para evitar o sobreaquecimento, nunca cubra o aparelho (com roupa por exemplo).

 Coloque o aparelho, no mínimo a um metro de matérias inflamáveis e mantenha-o a uma distância mínima de 50 cm dos restantes obstáculos.

 Atenção : O aparelho não pode ser instalado próximo da banheira, do chuveiro, da pia, da piscina ou de outros tipos de recipientes contendo líquidos com fim de evitar curtoscircuitos. Nunca toque nos comandos do aparelho após ter mexido em água.

 A grelha da saída do ar aquece durante o funcionamento. Evite contactos directos com a pele.

KA CV 15 - 070711

18

Assembly page 18/24

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

 Não deixe que o cabo da alimentação toque em partes quentes do aparelho.

 Não opere o calorífico próximo a qualquer material inflamável ou explosivo.

 Não insira nenhum objecto nas grelhas ou no interior do aparelho.

(*) Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante, do importador ou uma pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva o aparelho ao serviço técnico.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

MODELO ELEMENTOS

MEDIA

POTÊNCIA

ELEVADA

KA CV 15-6 6 600W 900W

KA CV 15-8

KA CV 15-10

8

10

800W

1000W

1200W

1500W

INSTALAÇÃO

Atenção : Declinamos qualquer responsabilidade nas anomalias com origem em problemas resultantes por má utilização ou não cumprimento das regras de utilização.

A ficha do cabo da alimentação do convector tem de estar sempre ligada a uma tomada eléctrica com fio terra, cumprindo as normas em vigor.

A tensão de alimentação em utilização tem de ser igual à indicada na placa sinalética do aparelho.

O aparelho cumpre as directivas comunitárias à aposição da marca CE..

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

Antes de utilizar pela primeira vez o convector é obrigatório montar os pés na base do aparelho para a sua sustentação ao solo ou de o fixar à parede se for esta a opção.

MONTAGEM DOS PÉS (veja página 4)

Antes de utilizar o aparelho, fixe os pés por baixo do convector com os dois pequenos parafusos. Assim o aparelho fica estável e pronto a ser utilizado (cf. página 4). Mantenha sempre o aparelho afastado, de todos os objectos ou paredes, no mínimo 50 cm. Nunca utilize o aparelho no solo sem os pés montados.

Fixação na parede (veja página 4)

Atenção:

 o aparelho deve ser fixo de forma a que haja uma distância mínima entre o solo e a parte baixa do aparelho de 15 cm. Esta distância nunca tem de ser superior a

30 cm. A distância mínima entre o aquecedor e outros objectos tem de ser de

15 cm.

 Antes da fixação do aparelho à parede os pés para uso no chão têm de ser retirados.

1.

Coloque os apoios superiores nos foros que se encontram nas extremidades da traseira do aparelho (veja fig. 1).

2.

Meça a distância entre as ranhuras dos dois apoios (veja fig. 2).

KA CV 15 - 070711

19

Assembly page 19/24

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

3.

Assinale dois pontos à mesma distância na parede. Coloque os suportes superiores em frente dos pontos (parte ancha para a parede) e assinale mais dos pontos para as ranhuras inferiores dos suportes superiores. Faça quatro furos na parede. Coloque uma bucha em cada um dos furos. Verifique se a distância entre os dois pontos que assinalou para um suporte está igual à entre as duas ranhuras (veja fig. 3).

4.

Coloque os suportes na parede e fixe-os com os parafusos que foram fornecidos com o aparelho.

5.

Coloque o aparelho nos dois suportes superiores. Para isso, encaixe os suportes instalados na parede nos foros e faça deslizar o aparelho para baixo para que fique preso nos suportes colocados na parede.

6.

Com o aparelho correctamente colocado na parede, fixe os dois suportes inferiores na parte inferior do aparelho, pegue num lápis e assinale os furos para fixar os dois suportes.

7.

Retire o aparelho da parede.

8.

Faça um furo em cada um dos sinais e coloque depois em cada um dos furos uma bucha.

9.

Volte a colocar o aparelho na parede como indica o ponto 5 e faça passar por cada um dos suportes inferiores um parafuso. Aperte-os.

UTILIZAÇÃO

Na primeira utilização o aparelho pode originar cheiros que têm a ver com o facto de o aparelho ser novo pelo que aconselhamos a que a área da instalação se encontre bem ventilada.

 Ligue a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica.

 Coloque o interruptor principal na posição “I”. O ecrã LCD acender-se-á e tornar-se-á azul indicando que o aparelho está sob corrente eléctrica. O aparelho está pronto a ser utilizado.

 Para ligar o aparelho, pressione o botão no aparelho.

BLOQUEIO AUTOMÁTICO DOS BOTÕES

Se nenhum botão for pressionado durante 1 minuto, os botões vêm automaticamente bloqueados. O símbolo aparece no ecrã. Para desbloquear os botões, carregue simultaneamente os botões e durante 3 segundos.

ACERTAR A HORA E A DATA

 Carregue mais uma vez no botão para seleccionar o dia da semana. Cada um dos 7 números corresponde a um dia da semana: 1 para segunda-feira, 2 para terça-feira, etc.

 Carregue no botão , as horas piscarão, utilize os botões ou para ajustar as horas.

 Carregue no botão outra vez, os minutos piscarão, utilize os botões ou para ajustar os minutos.

 Carregue no botão para confirmar.

ESCOLHER A TEMPERATURA DESEJADA

O aparelho tem 3 funções de aquecimento com temperaturas predefinidas: aquecimento

( ) : 22°C, económica ( ) : 17°C e anti-congelação ( ): 5°C. Para alterar as temperaturas das funções aquecimento e económica, proceda como abaixo indicado:

KA CV 15 - 070711

20

Assembly page 20/24

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

 Carregue no botão durante 3 segundos até o símbolo e a temperatura predefinida (22°C) piscarem no ecrã. Altere a temperatura com os botões ou .

 Volte a carregar no botão , o símbolo e a temperatura predefinida (17°C) piscarão.

Altere a temperatura com os botões ou .

 Carregue no botão para confirmar.

NOTA: A temperatura da função anti-congelação é de 5°C e não pode ser modificada.

A temperatura da função aquecimento pode ser regulada entre 10°C e 50°C.

A temperatura da função económica pode ser regulada entre 5°C e 47°C.

MODO DE FUNCIONAMENTO LIVRE

 Carregue brevemente no botão e escolha o modo de funcionamento livre pressionando no botões ou até “Fr” aparecer no ecrã. Confirme com o botão

.

 Carregue no botão durante 3 segundos até “PRO” começar a piscar.

 Utilize os botões ou para seleccionar a função de aquecimento desejada.

 Carregue no botão para copiar a regulação no segmento seguinte.

NOTA: Cada dia está dividido em 48 segmentos (de meia hora).

 Para confirmar a regulação, carregue no botão

MODO DE FUNCIONAMENTO DIÁRIO

.

Com este modo de funcionamento, se pode escolher um programa que estará válido para um dia. Para seleccionar este modo , carregue brevemente no botão e seleccione o modo de funcionamento diário “ D ” com os botões ou .

Pode escolher um dos 9 programas predefinidos. Para isso, carregue brevemente no botão

e escolha o programa desejado (P1~P9) com os botões ou . Confirme com o botão .

Carregue no botão durante 3 segundos para terminar o programa diario.

21

Assembly page 21/24

KA CV 15 - 070711

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

Aqui estão os programas diarios predefinidos:

: função de aquecimento ( ) 22°C

: função económica ( ) 17°C

: função anti-congelação ( ) 5°C

Para alterar os programas diários predefinidos, proceda como abaixo indicado:

 Carregue no botão durante 3 segundos. “PRO” começa a piscar.

 Carregue brevemente no botão para seleccionar um dos 9 programas diários

(P1~P9). “00:00” aparecerá no ecrã e o primeiro segmento piscará. Então pode modificar o primeiro segmento: desde 00:00 até 00:30, logo o segundo: desde 00:30 até 01:00 e assim sucessivamente.

 Quando estiver num segmento, carregue no botão para escolher a função de funcionamento ( : aquecimento, : económica, : anti-congelação).

 Carregue no botão para entrar no segmento seguinte. Se carregar no botão outra vez, a regulação do segmento precedente estará directamente copiada no segmento actual.

 No final do 48 segmentos, carregue no botão para confirmar.

KA CV 15 - 070711

22

Assembly page 22/24

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

 O aparelho passará directamente ao programa diário seguinte.

MODO DE FUNCIONAMENTO SEMANAL

Com este modo, pode escolher um programa para cada dia da semana. Para seleccionar o modo de funcionamento semanal, carregue brevemente no botão até “AU” aparecer no ecrã e o dia da semana (1~7) piscar. Pode escolher um dos 9 programas predefinidos para cada dia da semana. Para isso, escolha o programa desejado (P1~P9) com os botões ou

. Confirma com o botão . O aparelho passará directamente ao dia seguinte.

Carregue no botão durante 3 segundos para terminar a regulação do modo de funcionamento semanal.

NOTAS:

1.

se quiser utilizar os programas predefinidos, aqui está o que aconselhamos:

P1~P3 para utilização familiar

P1: dias da semana

P2: sábado

P3: domingo

P4~P6 para utilização no quarto

P4: dias da semana

P5: sábado

P6: domingo

P7~P8 para utilização no escritório

P7: dias da semana

P8: sábado e domingo

O programa P9 é para aquecimento continuo.

2.

Se alterou os programas e quiser voltar a ter os programas iniciais, proceda como abaixo indicado:

 Coloque o interruptor principal na posição “0” para desligar o aparelho.

 Carregue no botão e mantenha-o pressionado. Coloque o interruptor principal na posição “I” mantendo o botão pressionado. Depois de mais ou menos 7 segundos, as regulações originais voltarão a ser activas.

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

 Antes da limpeza, retire sempre a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica e espera até o aparelho estiver completamente arrefecido.

 Evite as descargas eléctricas, limpando o aparelho com um pano húmido e nunca mergulhe o aparelho em líquidos. Mantenha sempre o aparelho bem seco.

 As grelhas para a saída do ar podem ser limpas com a ponteira do aspirador. Este procedimento tem de ser feito com regularidade.

23

Assembly page 23/24

KA CV 15 - 070711

Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team

International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.

PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE

Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.

K070711

Back cover page (last page)

Assembly page 24/24

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement