ELICA ENT432BL Installation guide

ELICA ENT432BL Installation guide
Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EN
FR
ES
Contents
page
3
Sommaire
page
32
Contenido
página 61
Contents
Important safety Notice..............................................................................................................................................4
Electrical & Installation requirements ......................................................................................................................8
Electrical requirements ........................................................................................................................................................................................ 8
Before installing ................................................................................................................................................................................................... 8
List of Materials...........................................................................................................................................................9
Parts supplied ...................................................................................................................................................................................................... 9
Parts not supplied ................................................................................................................................................................................................ 9
Dimensions and Clearances....................................................................................................................................10
Use .............................................................................................................................................................................12
Cooking containers ............................................................................................................................................................................................ 12
Energy saving .................................................................................................................................................................................................... 12
Installation .................................................................................................................................................................13
Preparation of the hood for installation: ............................................................................................................................................................. 13
Description of the hood & Controls ........................................................................................................................14
Controls.............................................................................................................................................................................................................. 15
Power tables ...................................................................................................................................................................................................... 19
Cooking tables ................................................................................................................................................................................................... 20
User Servicing and Maintenance Instructions.......................................................................................................21
Cleaning............................................................................................................................................................................................................. 21
Grease Filter ...................................................................................................................................................................................................... 21
Charcoal Filter.................................................................................................................................................................................................... 21
Troubleshooting ................................................................................................................................................................................................. 22
Customer service ............................................................................................................................................................................................... 22
Warranty ....................................................................................................................................................................23
3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety Notice
COOKTOP SAFETY
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions
.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what canhappen if the
instructions are not followed.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the cooktop, follow basic precautions,
including the following:
 CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets
above a cooktop – Children climbing on the cooktop to reach items
could be seriously injured.
 Proper Installation – Be sure your cooktop is properly installed and
grounded by a qualified technician.
 Never Use Your Cooktop for Warming or Heating the Room.
 Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone or
unattended in area where cooktop is in use. They should never be
allowed to sit or stand on any part of the cooktop.
 Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments should
never be worn while using the cooktop.
 User Servicing – Do not repair or replace any part of the cooktop
unless specifically recommended in the manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
 Storage on Cooktop – Flammable materials should not be stored
near surface units.
 Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame or use
dry chemical or foam-type extinguisher.
 Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch
hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
 DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS –
Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas
near surface units may become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact surface units or areas near units until they have
had sufficient time to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
 Use Proper Pan Size – This cooktop is equipped with one or more
surface units of different size. Select utensils having flat bottoms
large enough to cover the surface unit heating element. Proper
relationship of utensil to burner will also improve efficiency.
 Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings –
Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
 Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are
suitable for cooktop service without breaking due to the sudden
change in temperature.
 Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact with
the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is
turned inward, and does not extend over adjacent surface units.
 Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should break, cleaning
solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and
create a risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
 Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is used to
wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
 Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and lids on
the hob surface as they may overheat.
For units with ventilating hood –
 Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not be allowed
to accumulate on hood or filter.
 When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For units with coil elements –
 Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place – Absence of
these pans or bowls during cooking may subject wiring or
components underneath to damage.
 Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface unit drip
bowls, except as suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or fire.
 Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating elements
should never be immersed in water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been tested and complies
with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize interference with other devices in
residential installation.
This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct the interference by:
 Relocating the receiving antenna of the radio or television.
 Increasing the distance between the cooktop and the receiver.
 Connecting the receiver into a different outlet.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction cooktop while it is on. The electromagnetic
field may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor or the manufacturer of the pacemaker or similar medical device for additional
information about its effects with electromagnetic fields of the induction cooktop.
5
materials until all the device components have
sufficiently cooled.
- Do not place flammable materials on or near the
device.
- Overheated fats and oils easily catch fire. Supervise
the cooking of foods rich in fat and oil.
- If the surface is cracked, switch off the device to
avoid the possibility of an electric shock.
- The device is not intended to be run with an external
timer or a separate remote control system.
-Unattended cooking on a hob with oil or fat may be
dangerous and may cause a fire.
- The cooking process must be supervised. A shortterm cooking process must be constantly monitored.
- NEVER attempt to put fires out using water. Instead,
turn off the device and smother the flames, for
example with a lid or a fire blanket. Fire hazard: do not
rest objects on the cooking surfaces.
- Do not use steam cleaners.
- Before connecting the device to the electrical
network: check the data plate (on the bottom of the
device) to ensure that the voltage and power
correspond to the network values and that the
connection socket is suitable. If in doubt, consult a
qualified electrician.
Caution! Strictly observe the following instructions:
- The device must be disconnected from the electrical
network before performing any installation work.
- Installation or maintenance must be performed by a
qualified technician, in compliance with the
manufacturer's instructions and with local safety
regulations. Do not repair or replace any part of the
device unless specifically stated in the operating
manual.
- Earthing the device is compulsory.
- Do not use multiple sockets or extension cords.
- Once installation is complete, the electrical
components must no longer be accessible by the
user.
- The device and its accessible parts heat up during
use. Be careful not to touch the heating elements.
- Ensure that children do not play with the device;
keep children away and supervise them, as the
accessible parts may become very hot during use.
- For people with pacemakers and active implants it is
important to check, prior to using the induction hob,
that their pacemaker is compatible with the device.
- During and after use, do not touch the heating
elements of the device.
- Avoid contact with cloths or other flammable
6
Failure to follow the rules for hood cleaning and filter
replacement and cleaning shall result in a fire hazard.
It is strictly prohibited to flame food.
The use of an open flame may damage the filters and
cause a fire hazard; it must therefore be avoided under
all circumstances.
Extra care must be taken when frying to prevent the oil
from overheating and catching fire.
CAUTION: When the hob is on, the accessible parts of
the hood may become hot.
Caution! Do not connect the device to the electrical
network until installation is entirely complete.
In regards to the technical and safety measures that
must be adopted for fume extraction, regulations
issued by local authorities must be strictly followed.
The extracted air must not be conveyed through the
same ducts used to extract the fumes generated by
gas combustion or other types of combustion devices.
Never use the hood unless the grill has been correctly
assembled!
Important:
- After use, switch off the hob from its control device
and do not rely on the pot detector.
-Avoid spills; when boiling or heating liquids, lower the
heat supply.
- Do not leave the heating elements on with pots and
pans empty or without containers.
- Once cooking is complete, turn off the relative zone.
- Never use aluminium foil to cook with, and never
directly place products packaged with aluminium on
top of the cooking surface. The aluminium would melt
and irreparably damage your device.
- Never heat a tin or a tin can containing foods without
first opening it: it might explode!
This warning also applies to all other types of hobs.
- A high power level such as the Booster function
should not be used to heat certain liquids such as oil
for frying. Excessive heat may be dangerous. In these
cases we recommend the use of a lower power level.
-The containers must be placed directly on the hob and
should be centred. Under no circumstances may
anything be inserted between the pot and the hob.
- In high temperature situations, the device
automatically decreases the power level of the cooking
zones.
Use only the fastening screws supplied with the
product for its installation, or if not supplied, purchase
the correct type of screws. Use screws with the right
length, as indicated in the installation guide.
When the cooker hood is used together with other
devices powered with non-electrical energy, the
negative pressure of the room must not exceed 4 Pa (4
x 10-5 bar).
Before performing any cleaning or maintenance,
disconnect the product from the electrical network by
detaching the plug or disconnecting the home's master
switch.
For all installation and maintenance operations, always
use work gloves.
The device can be used by children 8 years or older
and by persons with physical, sensory or mental
impairments, or by people without any experience or
the necessary knowledge, provided they are
supervised or have received instructions regarding the
safe use of the device and provided they have a
thorough understanding of the associated risks.
Children must be supervised to ensure they do not play
with the device.
Cleaning and maintenance must never be performed
by children unless they are properly supervised.
The room must be properly ventilated when the cooker
hood is used at the same time as other combustion
devices, gas or otherwise.
The hood must be regularly cleaned both internally and
externally (AT LEAST ONCE PER MONTH), in strict
accordance with the maintenance instructions.
7
Electrical & Installation requirements
Electrical requirements
Before installing
Fig. 2
- Disconnect the device from the electrical network
-The installation must be performed by professionally qualified personnel familiar
with the applicable installation and safety standards.
-The manufacturer declines any liability to people, animals or things in the case of
failure to follow the guidelines provided in this chapter.
-Make sure that the voltage on the rating plate on the bottom of the device
corresponds to that of the house where it will be installed.
-Do not use extension cords.
- Earthing is required by law
At least two people are necessary for installation.
Wear gloves to protect against sharp edges.
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
The exhaust air should not be vented into a wall, a ceiling,
or a concealed space of a building
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
that projects horizontally a minimum of 5 inches beyond the
bottom of the cabinets.
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
1
The appliance should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal electrical
conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and
ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided
at each end of the power supply conduit (at the appliance
and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
8
List of Materials
Parts supplied
Parts not supplied
•
•
Duct, conduit and all tools required for installation.
Ductless Recirculating Kit
To be used only in the Ductless (Recirculating) version
includes: charcoal filter, charcoal filter fixing devices.
9
Dimensions and Clearances
10
11
Use
The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of this system is the direct transfer of energy from the
generator to the pot.
Advantages:
When compared to electric hobs, your induction hob is:
- Safer: lower temperature on the glass surface.
- Faster: shorter food heating times.
- More accurate: the hob immediately reacts to your commands
- More efficient: 90% of the absorbed energy is transformed into heat. Moreover, once the pot is removed from the hob, heat transmission is immediately interrupted, avoiding
unnecessary heat losses.
Cooking containers
Use only pots bearing the symbol
Important:
to avoid permanent damage to the hob surface, do not use:
- containers with less than perfectly flat bottoms.
- metal containers with enamelled bottoms.
- containers with a rough base, to avoid scratching the hob surface.
- never place hot pots and pans on the surface of the hob's control panel
Pre-existing containers
Induction cooking uses magnetism to generate heat. Containers must therefore
contain iron. Check if the pot material is magnetic using a magnet. Pots are not
suitable if they are not magnetically detectable.
Recommended pan bottom diameters
IMPORTANT: if the pots are not correctly sized, the cooking zones will not
turn on
For details of the minimum pot diameter that needs to be used on each zone, see
the illustrated part of this manual.
Energy saving
Recommendations for best results:
- Use pots and pans with a bottom diameter equal to that of the cooking zone.
- Use only pots and pans with flat bottoms.
- Where possible, keep the lid on pots during cooking
- Cook vegetables, potatoes, etc. with a small amount of water to reduce cooking
time.
- Use a pressure cooker, it further reduces the energy consumption and cooking
time
- Place the pot in the centre of the cooking zone drawn on the hob.
12
Installation
The minimum clearance between the cooktop and wall must be at least 5 cm at the
front, at least 4 cm on the side and at least 50 cm with respect to the wall units
above.
NB = The suggested clearances are indicative: when designing the spaces,
follow the instructions of the kitchen manufacturer.
The electrical and mechanical installation must be performed by qualified
personnel.
The electrical appliance is designed to be built-in to a 2-6 cm thick worktop in the
case of TOP installations; 2.5-6 cm in the case of FLUSH installations.
Preparation of the hood for installation:
Before starting the installation:
• After unpacking the product, check that it has not been damaged during
transport and in the case of problems, contact your dealer or Customer
Service, before proceeding with the installation.
• Check that the product is the right size for the installation location.
• Check for accessories inside the packaging (placed there for ease of
transport) such as bags containing screws, the warranty card, etc.. Remove
them and keep them safe.
• Also check that there is a power socket near the installation area
Preparing the cabinet for installation:
- The product cannot be installed above cooling appliances, dishwashers,
heaters, ovens, washing machines and dryers.
- Cut the cabinet before inserting the hob and carefully remove shavings or
sawdust.
CAUTION! Failure to install screws and fasteners in accordance with these
instructions may result in electrical hazards.
Note: to ensure the correct installation of the product, it is recommended to tape
the pipes using an adhesive with the following characteristics:
- soft elastic PVC film, with an acrylic-based adhesive
- which complies with DIN EN 60454 regulations
- flame retardant
- excellent resistance against wear
- resistant against temperature fluctuations
- can be used in low temperatures
IMPORTANT: use a single component adhesive sealant (S), resistant against
high temperatures up to 250°;
prior to installation, the surfaces that need to be glued must be carefully
cleaned, removing all substances that may compromise adhesion
(e.g. release agents, preservatives, grease, oils, powders, old adhesive
residue, etc.);
the sealant must be evenly distributed along the entire perimeter of the frame;
after gluing, leave to dry for approximately 24 hours.
Fig. 1b
1. Connect the 2 black wires together using the UL listed wire
connectors
2. Connect the 2 red wires together using the UL listed wire
connectors
3. Connect the 2 white wires together using the UL listed wire
connectors
4. Connect the green ( or yellow-green) ground from the
cooktop cable ti the green (or yellow-green) ground wire (in
the junction box) using the UL listed wire connectors
5. Install junction box cover.3-Wire Cable from Home Power
Supply to 4-Wire Cable from Cooktop - U.S. Only
IMPORTANT: Use the 3-wir cable from home power supply
where local codes permit connecting the frame-ground
conductor to the neutral (white) junction box wire.
A. Cable from home power supply
B. Red wires
C. White wire and green (or yellow-green) wire (from cooktop)
D. 4-wire cable from cooktop
E. Junction box
F. White wires
G. UL listed wire connector
H. Black wires
I. UL listed or CSA approved conduit connector
4-Wire Cable from Home Power Supply to 4-Wire Cable
from Cooktop
IMPORTANT: Use the 4-wirw cable from home power
supply in the U.S. where local codes do not allow grounding
through homes and recreational vehicles, new construction,
and in Canada
1. Connect the 2 black wires together using the UL listed wire
connectors
2. Connect the 2 red wires together using the UL listed wire
connectors
3. Connect the green ( or yellow-green) and white cooktop
cable to the white (neutral) wire in the junction box using the
UL listed wire connectors
4. Install junction box cover.
A. Cable from home power supply
B. Black wires
C. Green or yellow-green ground wires
D. 4-wire cable from cooktop
E. Junction box
F. White wires
G. UL listed wire connector
H. red wires
I. UL listed or CSA approved conduit connector
Sequences installation - pag. 68
13
Description of the hood & Controls
1 - Cooking zones
2 - Control Panel
3 - Extractor fan
14
Controls
Control panel
Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them
Display / LED
Keys
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
1. ON/OFF of the hob / extractor fan for hob
2. Cooking zone position indicator
3. Cooking zone selection
Increase/Decrease Power Level
4. Temperature Manager activation
5. Keys fan
6. Extractor fan selection
Increase/Decrease extraction speed (power)
7. Activation of automatic functions
Reset filter saturation
8. Activate Timer
Increase/Decrease Timer value
9. Key Lock
9+10. Child Lock
10. Pause / Recall
.
15
View Power Level
View extraction speed (power)
Cooking zone display
Extractor fan display
Timer display
Temperature Manager display
Filter assistance indicator
Automatic extraction function indicator
Timer indicator active
Bridge indicator active
USING THE HOB
Before you begin, it is important to know:
All functions of this hob are designed in order to comply with the most stringent
safety regulations.
For this reason:
• Some functions will not be activated, or will be automatically deactivated, in
the absence of pots on the burners or when they are poorly positioned.
• In other cases the activated functions will be automatically deactivated after a few
seconds when the specific function requires a further setting that has not been
selected (e.g.: “Turn the hob on” without “Selecting the cooking zone” and the
“Operating temperature”, or the “Lock Function” or the “Timer” function).
Selecting the cooking zone
Touch (press the Selection bar (3) corresponding to the desired cooking zone.
9 Power Levels
The hob features 9 power levels
Touch and scroll along the Selection bar (3):
to the right to increase the level of power;
to the left to decrease the level of power.
Warning! In the case (for example) of prolonged use, the cooking zone may
not immediately shut down because it is in the cooling phase; the "" symbol will
appear on the cooking zone display “ ” to indicate the execution of this phase.
Wait for the display to turn off before approaching the cooking zone.
Power Booster
The product features a supplementary power level (after level ), which remains
active for 10 minutes, after which the temperature returns to the previously set
value.
Cooking zone display
the cooking area display indicates:
Touch and scroll along the Selection bar (3) (after level ) and activate the Power
Booster
The Power Booster level is shown on the display of the selected zone with the
symbol" ”
Bridge Zones
Thanks to the Bridge function, the cooking zones are able to work in a combined
manner, creating a single zone with the same power level. This function allows
evenly distributed cooking with large-sized pots and pans.
The front “Master” cooking zone can be used in combination with the
corresponding “Secondary” cooking zone at the back
(to check which zones are equipped with this function, see the illustrated part of
this manual).
Cooking zone on
Power Level
…
-
Residual Heat Indicator
To activate the Bridge Function:
Pot Detector
- simultaneously select the two cooking zones you want to use
Temperature Manager Function
active
- the Bridge indicator (20) of the “Secondary” cooking zone lights up “ ”
- by means of the Selection bar (3) of the “Master" cooking zone it will be
possible to set the operating level (Power)
Child Lock Function active
- to deactivate the Bridge Function simply repeat the same activation procedure
Pause function
Temperature Manager
Temperature Manager is a function that allows to set the most suitable pre-set
temperature to achieve the desired result (see the Temperature Manager table at
the end of this chapter).
Automatic Heat UP function
Select the desired cooking zone.
• Press once or multiple times
among the ones available:
Hob characteristics
Safe Activation
The product is activated only in the presence of pots on the cooking zone: the
heating process does not start or is interrupted if there are no pots, or if these are
removed.
(4) to choose the most suitable level
Melting*
Pot Detector
The product automatically detects the presence of pots on the cooking zones.
Warming*
Safety Shut Down
For safety reasons, each cooking zone has a maximum operating time, which
depends on the maximum power level set.
* See the Temperature Manager at the end of this
chapter.
Residual Heat Indicator
When one or more cooking zones shut down, the presence of residual heat is
indicated by a visual signal on the corresponding zone display, by way of the ""
symbol. “ ” .
• Press again to turn it off.
The following symbol appears on the display of the zone working in Temperature
Manager mode “ ”
Key Lock
The Key Lock allows to block the settings of the hob to prevent accidental
tampering, leaving the functions that have already been set active.
Operation
Note: Before activating any functions, the desired zone must be activated
Activation:
Power-on
• press
(9)
• The LED over the button will turn on, to indicate that it has been activated
ON/OFF hob/ extractor
Press (touch)
The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor is ready for use
Press again to turn off
Note: This function has priority over the others.
Repeat the operation to deactivate.
16
• within 10 seconds scroll to the right along
the Selection bar (3), relating to the cooking zone 2
(FIG.19);
Note : if the operation is not performed within this time
the pause function will remain active.
Child Lock
The Child Lock makes it possible to prevent children from accidentally accessing
the cooking zone and extraction zone, preventing the activation of any functions.
The Child Lock can only be activated when the product is on, but with the cooking
zones (and extraction zone) off.
Activation:
• remove any pots from the hob
Note: if after 10 minutes, the Pause Function is not deactivated, the hob will turn
off automatically.
• simultaneously press and hold
(9) and
(10), an acoustic signal
indicates that the function is active,and a " " appears on display (13) and (14).
Recall
The Recall function allows to recover all the hob settings, in case of accidental
shut-down.
Repeat the operation to deactivate.
Activation:
• turn the hob back on
within 6 seconds after shut-down
Timer
The Timer function is a countdown, which can be set for each cooking zone (and
extraction zone), even simultaneously.
Note: the timer is a simple warning buzzer, which at the end of the set minutes
DOES NOT turn off the cooking zone
"
• press "
within the next 6 seconds
Activation/Regulation of hob Timer function
• Select the cooking zone (power ¹ 0).
• Press
(8) to access the Timer function
Automatic Heat UP
The Automatic Heat UP function allows to reach the set power faster; with this
function it is possible to cook food faster, but without the risk of burning it, because
the temperature does not exceed the set level.
This function is available for the levels of power 1 -8 .
• Regulate the duration of the Timer:
press the selector
press the selector
, to increase the automatic shut-down time
, to decrease the automatic shut-down time
Activation:
• press and hold, on the Selection bar (3), the desired power
• a " " is displayed (13).
If desired, repeat the operation for the other cooking zones.
Note: Each cooking zone can have a different Timer set; on the display, (15),
the countdown of the last selected hob will be shown for 10 seconds, after
which the countdown with the least remaining time will be shown.
USING THE EXTRACTOR FAN
Power-on
When the timer has finished the countdown, there is an acoustic signal (for 2
minutes, or it will stop when one of the buttons on the hob is pressed), while the
display (15) will flash, with the symbol “ .
".
ON/OFF hob/ extractor
Press (touch)
The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor is ready for use
Press again to turn off
Note: This function has priority over the others.
Note: on the side of the display of the cooking zone, the following symbol will
appear
(19)
Switching on the extractor fan:
Touch (press) the Selection bar (6) to activate the extractor fan
To switch off the Timer:
• select the cooking zone
• set the value of the timer to " " , by means of
Extraction speed (power):
Touch and scroll along the Selection bar (6):
Not: the function remains active if no other key is pressed in the meantime.
to the right to increase the speed (power) of the extractor fan (0-4);
Egg Timer
The Egg Timer function is a countdown independent of the cooking zones (and the
extraction zone). The Egg Timer is activated by pressing
(8) .
to the left to decrease the speed (power) of the extractor fan (4-0);
Timer
Note : to regulate the Egg Timer function, follow the same procedure as for the
Timer function.
Activation/Regulation of Timer function for the extractor fan
• Select the extractor fan (speed ¹ 0).
When the timer has finished the countdown, there is an acoustic signal (for 2
minutes, or it will stop when one of the buttons on the hob is pressed), while the
display (15) will flash, with the symbol “ .
".
• Press
(8) to access the Timer function (from any speed)
• Regulate the duration of the Timer:
press the selector
press the selector
Pause
The Pause function allows to suspend any function active on the hob, bringing the
cooking power to zero.
, to increase the automatic shut-down time
, to decrease the automatic shut-down time
the display (15) will show the countdown,
Activation:
Note: on the side of the display of the extractor fan, with the Timer in use, the
• press
(10)
• a " " is displayed (13).
following symbol will appear
When the timer has finished the countdown, there is an acoustic signal (for 2
minutes, or it will stop when one of the buttons on the hob is pressed), while the
display (15) will flash, with the symbol “ .
".
To switch off the Timer:
• select the cooking zone
• set the value of the timer to " " , by means of
To deactivate the function:
Note :this operation restores the hob settings to those prior to the pause.
• press
(19)
(10)
Not: the function remains active if no other key is pressed in the meantime.
17
Filter saturation indicator
The hood indicates when filter maintenance is needed:
Grease filter
the “
”(17) LED lights up
Activated carbon odour filter
the “
”(17) LED flashes
Reset filter saturation
After carrying out maintenance on the filters (grease and/or activated carbon) hold
down the
the “
key;
” LED turns off and the count restarts.
Activation of activated carbon odour filter saturation indicator
This indicator is normally deactivated.
To activate it, proceed as follows:
- turn on the aspiration hob by pressing
;
- with the aspiration motor and cooking zones off, press and hold
-“
;
” turns on, then off to indicate successful activation.
Deactivation of activated carbon odour filter saturation indicator
repeat the activation steps described above
“
” flashes, then turns off to indicate successful deactivation.
Automatic mode
The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the extraction capacity
to the maximum cooking level used in the cooking zone.
Once the hob is turned off, the hood adapts its aspiration speed, gradually
decreasing it, so as to eliminate residual vapours and odours
To activate this function:
Briefly press
(7), the LED "
working in this mode.
" (18) will light up to indicate that the hood is
18
Power tables
Temperature Manager
Melting
Warming
Description
It identifies a suitable cooking level to slowly melt delicate products without
compromising their sensory characteristics (chocolate,
butter, etc.).
It identifies a suitable cooking level to allow to delicately keep the food at the
same temperature, without letting it boil.
Cooking type
Use of level
(display combines the experience and cooking
habits)
Boost
Heat quickly
Ideal to quickly increase the temperature of the food up
to fast boiling in the case of water or quickly heat
cooking liquids
8-9
Fry - boil
7-8
Brown - fry - boil - grill
6-7
Brown - cook - stew - fry - grill
Ideal for frying, maintaining a simmer, cooking and
grilling (for average times, 10-20 minutes), preheating
accessories
4-5
Cook - stew - fry - grill
Ideal for stewing, maintaining a light boil, cooking (for
longer times). Stir pasta
3-4
Cook - simmer - thicken - stir
Ideal for slow cooking (rice, sauces, roasts, fish) in the
presence of liquid (e.g. water, wine, broth, milk), stirring
pasta
2-3
Cook - simmer - thicken - stir
Ideal for slow cooking (volume less than one litre: rice,
sauces, roasts, fish) in the presence of liquid (e.g.
water, wine, broth, milk)
1-2
Melt - thaw - keep warm - stir
Ideal for softening butter, gently melting chocolate,
thawing small products
1
Melt - thaw - keep warm - stir
Ideal for keeping small portions of freshly cooked food
warm or keeping the temperature of serving dishes and
stirring risotto
Zero power
Support surface
Power level
Max power
Ideal for browning, starting to cook, frying frozen
products, boiling rapidly
High power
Medium
power
Low power
OFF
Ideal for frying, keeping the boil, cooking and grilling (for
short times, 5-10 minutes)
Hob in stand-by or off (possible presence of residual
heat from the end of cooking, signalled by H-L-O)
19
Cooking tables
Category of
foods
Dishes or type
of cooking
Fresh pasta
Pasta, rice
Fresh pasta
Boiled rice
Vegetables,
legumes
Risotto
Boiled
Fried
Sauté
Stewed
Fried
Roast
Grilled
Meats
Browning
Stew
Grilled
Fish
Eggs
Stew
Fried
Omelettes
Omelettes
Soft
boiled/boiled
Pancakes
Tomato
Sauces
Meat sauce
Béchamel
Desserts,
creams
Custard
Puddings
Rice pudding
Power level and cooking pattern
Powers
Second stage
Cooking pasta and
Heating water
Booster-9
maintaining the boil
Cooking pasta and
Heating water
Booster-9
maintaining the boil
Cooking pasta and
Heating water
Booster-9
maintaining the boil
Frying and roasting
7-8
Cooking
Heating water
Booster-9
Boiling
Heating oil
9
Frying
Heating accessory
7-8
Cooking
Heating accessory
7-8
Cooking
Heating accessory
7-8
Browning fried
Meat browning with oil
7-8
Cooking
(if with butter, power 6)
Grilling on both
Pre-heating pan
7-8
sides
Browning with oil
7-8
Cooking
(if with butter, power 6)
Browning with oil
7-8
Cooking
(if with butter, power 6)
Pre-heating pan
7-8
Cooking
Browning with oil
7-8
Cooking
(if with butter, power 6)
Heating oil or fat
8-9
Frying
Heating pan with butter or fat
6
Cooking
Heating pan with butter or fat
6
Cooking
First stage
Powers
7-8
7-8
5-6
4-5
6-7
8-9
6-7
3-4
7-8
3-4
7-8
4-5
3-4
7-8
3-4
7-8
6-7
5-6
Heating water
Booster-9
Cooking
5-6
Heating pan with butter
Browning with oil (if with butter,
power 6)
Browning with oil (if with butter,
power 6)
Preparing the base (melt butter and
flour)
Boil the milk
Boil the milk
Heat the milk
6
Cooking
6-7
6-7
Cooking
3-4
Cooking
3-4
20
6-7
5-6
4-5
4-5
5-6
Bring to simmering
point
Keep simmering
Keep simmering
Keep simmering
3-4
4-5
2-3
2-3
User Servicing and Maintenance Instructions
Hob maintenance
Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator has turned off.
Cleaning
The hob must be cleaned after each use.
Important:
Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over time, may ruin the
glass.
Do not use chemical irritants, such as oven sprays or stain removers.
After each use, leave the hob to cool and clean it to remove deposits and stains
caused by food residue.
Sugar or food with a high sugar content damages the hob and must be
immediately removed.
Salt, sugar and sand may scratch the glass surface.
Use a soft cloth, paper towel or specific products to clean the hob (follow the
Manufacturer's instructions).
DO NOT USE STEAM JET CLEANERS!!!
Important:
If liquids accidentally or excessively leak out of the pots, the drain valve located on
the lower part of the product can be opened so as to remove any residue and be
able to clean in conditions of maximum hygiene.
Fig. 23
For a more complete and in-depth clean, the lower tray can be completely
removed.
Fig.24a - 24b
Extractor fan maintenance
Cleaning
For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid detergents. DO NOT
USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS!
Avoid the use of products containing abrasives.
DO NOT USE ALCOHOL!
Grease Filter
Grease filter
Fig. 15
Traps grease particles generated by cooking.
Must be cleaned once per month (or when the filter saturation indication system
indicates this need), with non-aggressive detergents, either manually or in the
dishwasher at a low temperature and in a short cycle.
When cleaned in the dishwasher, the metal grease filter may discolour, but its
filtering characteristics remain unchanged.
Charcoal Filter
Activated carbon filters
(Only for Filtration Version)
Fig. 17 – 17a – 17b – 17c
Traps unpleasant odours generated by cooking.
The product is equipped with four filter packs that trap odours thanks to the
activated carbons. The activated carbons are incorporated into a ceramic
structure, making them easily and completely accessible by impurities, thus
creating a large absorption surface.
The ceramic activated carbon filters will become saturated after a more or less
prolonged period of use, depending on the type of cooking and frequency with
which the grease filters are cleaned. These odour filters can be thermally
regenerated every 2/3 months in an oven preheated to 200°C for 45 minutes.
Regeneration allows a maximum filter lifespan of 5 years.
21
Troubleshooting
ERROR CODE
DESCRIPTION
POSSIBLE CAUSES
ERROR REMOVAL
E2
The command zone switches off due to
an excessively high temperature
The temperature inside
the electronic parts is too
high
Wait for the hob to cool
before reusing it
Continuous (permanent) key activation
is detected. The interface switches off
after 10 seconds.
Water, pots or kitchen
tools are on top of the
user interface.
ERR03
+
acoustic signal
For all other error
signals
(E…U…)
Call customer service and report the error code
Customer service
Before contacting Customer Service
1. Check that you cannot solve the problem yourself based on the points described in "Troubleshooting".
2. Switch the device off and on again to see if the problem resolves itself.
If the fault persists after the above checks, contact the nearest Customer Service.
22
Clean the surface,
remove any objects from
the surface.
Warranty
ELICA
North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to
obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or
components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of
charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
Normal wear of finish.
Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and oven
cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America (Including
the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of the
product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica North America, provided,
however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the duration of any implied warranty arising
by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase at retail or such longer period as may be
required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered by the original
purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under Warranty or for any Service Related Question:
• Elica North America Authorized Service - (714) 428-0046
• [email protected]
23
Sommaire
Avis de sécurité important.......................................................................................................................................25
Exigences électriques et exigences d’installation ................................................................................................29
Exigences électriques ........................................................................................................................................................................................ 29
Avant d’installer.................................................................................................................................................................................................. 29
Liste des pièces ........................................................................................................................................................30
Pièces fournies .................................................................................................................................................................................................. 30
Pièces non fournies ........................................................................................................................................................................................... 30
Dimensions et Dégagement.....................................................................................................................................31
Utilisation...................................................................................................................................................................33
Récipients pour la cuisson ................................................................................................................................................................................. 33
Économie d'énergie ........................................................................................................................................................................................... 33
Installation .................................................................................................................................................................34
Préparation de la hotte pour l'installation:.......................................................................................................................................................... 34
Description de la hotte et des commandes ...........................................................................................................37
Commandes....................................................................................................................................................................................................... 38
Tableaux de puissance ...................................................................................................................................................................................... 41
Tableaux de cuisson .......................................................................................................................................................................................... 42
Instructions pour l’entretien, utilisateur et la maintenance .................................................................................43
Nettoyage........................................................................................................................................................................................................... 43
Filtre à graisse ................................................................................................................................................................................................... 43
Filtres à charbon ................................................................................................................................................................................................ 43
Recherche des pannes ...................................................................................................................................................................................... 44
Service assistance ............................................................................................................................................................................................. 44
Garantie .....................................................................................................................................................................45
24
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE PLAN DE CUISSON
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours
lire et se conformer à toutes les consignes de sécurité.
C'est le symbole d'une alerte de sécurité.
Ce symbole vous informe des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser
personnellement ainsi qu'à d'autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER"
ou "AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient:
Vous pouvez être tué ou grièvement
blessé si vous ne vous conformez pas
immédiatement aux instructions
suivantes
Vous pouvez être tué ou grièvement
blessé si vous ne vous conformez pas
immédiatement aux instructions
suivantes
.
Tous les messages de sécurité vous indiquent quel est le risque potentiel, ainsi que comment réduire les risques de
blessures et vous informe de ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à
ATTENTION: Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de
l'utilisation de la table de cuisson, prenez des précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
• MISE EN GARDE : Ne stockez pas d'articles intéressants
pour les enfants dans les armoires au-dessus d'une table de
cuisson - Les enfants qui grimpent sur la table de cuisson
pour atteindre les objets pourraient être grièvement blessés.
• Installation correcte : assurez-vous que votre table de
cuisson est correctement installée et mise à la terre par un
technicien qualifié.
• N'utilisez jamais votre table de cuisson pour vous réchauffer
ou réchauffer la pièce.
• Ne laissez pas les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où
la table de cuisson est utilisée. Ils ne devraient jamais être
autorisés à s'asseoir ou à se tenir sur une partie de la table
de cuisson.
• Portez un vêtement approprié - Des vêtements à manches
ou lâches ne doivent jamais être portés lors de l'utilisation
de la table de cuisson.
• Entretien par l'utilisateur - Ne pas réparer ou remplacer une
partie quelconque de la table de cuisson, sauf en cas de
recommandations spécifiques dans ce manuel. Tout autre
service doit être confié à un technicien qualifié.
• Stockage sur la table de cuisson - Les matériaux
inflammables ne doivent pas être stockés près des unités de
surface.
• Ne pas utiliser de l'eau sur les feux de graisse - Étouffez le
feu ou la flamme ou utilisez un extincteur chimique ou un
extincteur en mousse.
• N'utilisez que des pochoirs secs - Des pochoirs humides ou
humides sur des surfaces chaudes peuvent entraîner des
brûlures de la vapeur. Ne laissez pas les pochoirs toucher
les éléments chauffants lorsqu'ils sont chauds. N'utilisez pas
de serviette ou autre chiffon volumineux.
• NE TOUCHEZ PAS LES UNITÉS DE SURFACE OU LES
ZONES DE SURFACE PROCHE DES UNITÉS - Les unités
de surface peuvent être chaudes même si elles sont de
couleur foncée. Les zones proches des unités de surface
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne touchez pas, ou
laissez les vêtements ou d'autres matériaux inflammables
entrer en contact avec des unités de surface ou des zones
proches des unités jusqu'à ce qu'ils aient eu suffisamment
de temps pour refroidir. Parmi ces zones se trouvent la table
de cuisson et les surfaces situées face à la table de cuisson.
• Utilisez une poêle de la taille appropriée - Cette table de
cuisson est équipée d'une ou plusieurs unités de surface de
taille différente. Sélectionnez les ustensiles ayant des fonds
plats assez grands pour couvrir l'élément chauffant de l'unité
de surface. Une bonne relation entre l'ustensile et le brûleur
améliorera également l'efficacité.
•
•
•
•
•
des températures élevées programmées. Le débordement
cause de la fume et des débordements graisseux qui
peuvent prendre feu.
Ustensiles de cuisine vitrés - Seuls certains types de verre,
vitrocéramique, de céramique, de faïence ou d'autres
ustensiles vitrés conviennent au service de la table de
cuisson sans se briser en raison de la brusque variation de
température.
Les poignées d'ustensile doivent être tournées vers
l'intérieur et ne pas s'étendre sur les unités de surface
adjacentes. Pour réduire le risque de brûlures, l'allumage de
matériaux inflammables et les déversements causés par un
contact involontaire avec l'ustensile, la poignée d'un
ustensile doit être positionnée de manière à être tournée
vers l'intérieur et ne pas encombrer les unités de surface
adjacentes.
Ne pas faire de cuisine sur une surface de caisson cassée.
si la surface de caisson se casse, les produits de nettoyage
et les déversements peuvent pénétrer la surface du caisson
cassé et causer un risque de choc électrique. contacter un
technicienqualifié immédiatement.
Nettoyer la surface de caisson avec précautions. si on utilise
une éponge ou un chiffon mouillé pour nettoyer les
déversements sur une surface chaude, faites attention de ne
pas vous brûler avec la vapeur. il y a des produits pour
nettoyer qui peuvent produire des vapeurs nocives s'ils sont
appliqués sur une surface chaude
Ne pas poser des objets métalliques, tels que couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles sur la surface du plan de
cuisson car ils pourraient s'échauffer.
Pour les unités avec hotte aspirante • Nettoyez les hottes de ventilation fréquemment - La graisse
ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
• Lorsque les aliments enflammés se trouvent sous le capot,
allumez le ventilateur.
Pour les unités avec éléments de bobine • Assurez-vous que les cuvettes ramasse-goutte sont en
place - L'absence de ces ustensiles pendant la cuisson peut
risquer d'endommages les câbles ou les composants en
dessous.
• Revêtements protecteurs - Ne pas utiliser de papier
d'aluminium pour recouvrir l'unité les cuvettes
ramasse-goutte, à l'exception de ce qui est suggéré dans le
manuel. L'installation incorrecte de
ces revêtements peuvent entraîner un risque de choc
électrique ou d'incendie.
• Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles - Les
éléments de chauffage ne doivent jamais être immergés
dans l'eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe les ustensiles de cuisine en utilisant un champ électromagnétique. Il a été testé et
est conforme à la partie 18 des règles FCC pour les équipements ISM. Cette plaque de cuisson à induction répond aux exigences de la FCC pour minimiser les interférences
avec d'autres appareils dans l'installation résidentielle.
Cette plaque de cuisson à induction peut causer des interférences avec la télévision ou la radio. En cas d'interférence, l'utilisateur doit essayer de corriger l'interférence en :
• déplaçant l'antenne de réception de la radio ou du téléviseur ;
• augmentant la distance entre la table de cuisson et le récepteur ;
• reliant le récepteur dans une sortie différente.
Il incombe à l'utilisateur de corriger toute interférence.
REMARQUE : Les porteurs d'un stimulateur cardiaque ou d'un dispositif médical similaire devraient être prudents lorsqu'ils sont debout près de cette plaque de cuisson à
induction pendant qu'elle est allumée. Le champ électromagnétique peut affecter le stimulateur cardiaque ou un dispositif similaire. Informez votre médecin ou le fabricant du
stimulateur cardiaque ou un dispositif médical similaire pour plus d'informations sur les effets des champs électromagnétiques de la plaque de cuisson à induction.
26
composants de l'appareil ne soient suffisamment
refroidis.
- Ne pas placer de matériaux inflammables sur
l'appareil ou à proximité.
- Les graisses et les huiles chaudes peuvent
facilement prendre feu. Surveiller la cuisson des
aliments riches en graisse et huile.
- Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter
la possibilité de décharge électrique.
- L'appareil n'est pas destiné à être mis en fonction au
moyen d'une minuterie externe ou bien d'un système
de commande à distance séparé.
- La cuisson sans surveillance sur un plan de cuisson
avec de l'huile ou de la graisse peut être dangereuse
et provoquer un incendie.
- Le processus de cuisson doit être surveillé. Un
processus de cuisson à court terme doit être surveillé
en permanence.
- Ne JAMAIS essayer d'éteindre les flammes avec de
l'eau. Au lieu de cela, éteindre l'appareil et étouffer les
flammes, par exemple avec un couvercle ou une
couverture anti-feu. Risque d'incendie : ne pas placer
d'objets sur les surfaces de cuisson.
- Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur.
- Avant de raccorder le modèle au circuit électrique :
contrôler la plaque signalétique (sur le fond de
l'appareil) pour s'assurer que la tension et la
puissance correspondent à celles du circuit et que la
prise de branchement soit adaptée. En cas de doute,
appeler un électricien qualifié.
Attention! Suivre attentivement les instructions cidessous :
- L'appareil doit être déconnecté de l'alimentation
électrique avant d'effectuer tout travail d'installation.
- L'installation et l'entretien doivent être effectués par
un technicien qualifié, conformément aux instructions
du fabricant et dans le respect des réglementations
locales en matière de sécurité. Ne pas réparer ou
remplacer toute pièce de l'appareil si ce n'est pas
spécifiquement demandé dans le manuel d'utilisation.
- La mise à la terre de l'appareil est obligatoire.
- Ne pas utiliser de prises multiples ou des rallonges.
- Une fois l'installation terminée, les composants
électriques ne devront plus être accessibles par
l'utilisateur.
- L'équipement et les parties accessibles deviennent
très chauds pendant l'utilisation. Faire attention à ne
pas toucher les éléments chauffants.
- Faire attention à ce que les enfants ne jouent pas
avec l'appareil; garder les enfants à distance et les
surveiller, parce que les parties accessibles peuvent
devenir très chaudes pendant l'utilisation.
- Pour les porteurs de stimulateurs cardiaques et
d'implants actifs, il est important de vérifier, avant
d'utiliser le plan à induction, que le stimulateur est
compatible avec l'appareil.
- Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher les
éléments chauffants de l'appareil.
- Éviter le contact avec des chiffons ou autres
matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les
27
La pièce doit être suffisamment aérée quand la hotte
de cuisine est utilisée simultanément aux autres
appareils de combustion au gaz ou autres
combustibles.
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l'intérieur et
à l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS),
respecter les instructions pour l'entretien.
Le non-respect des normes de nettoyage de la hotte et
du filtre (ainsi que son remplacement) comporte des
risques d'incendies.
Il est strictement interdit de flamber les aliments.
L'utilisation d'une flamme nue peut endommager les
filtres et provoquer des incendies et doit donc être
évitée.
La friture doit être surveillée afin d'éviter que l'huile ne
prenne feu.
ATTENTION : Quand la plaque de cuisson est en
marche les pièces accessibles de la hotte peuvent
chauffer.
Attention! Il ne faut jamais brancher l'appareil au
circuit électrique tant que l'installation n'a pas été
complétée.
En ce qui concerne les mesures techniques et de
sécurité à adopter pour l'évacuation des fumées,
respecter étroitement les règlements des autorités
locales compétentes.
L'air aspiré ne doit pas être convoyé vers le conduit
destiné à l'évacuation des fumées des appareils à
combustion au gaz ou autres combustibles.
Il ne faut jamais utiliser la hotte sans la grille !
Important :
- Après utilisation, éteindre le plan de cuisson à travers
son dispositif de commande et ne pas faire confiance
au détecteur de casseroles.
- Éviter de renverser du liquide, donc pour bouillir ou
chauffer des liquides, réduire l'apport de chaleur.
- Ne pas laisser les éléments chauffants allumés avec
des casseroles et des poêles vides ou sans récipients.
- Lorsque la cuisson est terminée, éteindre la zone
relative.
- Lors de la cuisson, ne jamais utiliser des feuilles
d'aluminium, ou ne jamais poser directement des
produits emballés avec de l'aluminium. L'aluminium
fondrait et endommagerait irrémédiablement votre
appareil.
- Ne jamais chauffer une boîte ou une boîte de
conserve contenant des aliments sans l'ouvrir : elle
risque d'exploser!
Cette mise en garde vaut pour tous les autres types de
plans de cuisson.
- L'utilisation d'une grande puissance comme la
fonction Booster ne convient pas pour le chauffage de
liquides tel que l'huile de friture. Une chaleur excessive
pourrait être dangereuse. Dans ces cas, nous
recommandons l'utilisation d'une puissance inférieure.
- Les récipients doivent être placés directement sur le
plan de cuisson et doivent être centrés. En aucun cas,
il ne faut insérer quelque chose entre la casserole et la
plaque de cuisson.
- Dans le cas de températures élevées, l'appareil
diminue automatiquement le niveau de puissance de la
zone de cuisson.
Utiliser seulement les vis de fixation fournies avec le
produit ou, si elles ne sont pas comprises, acheter les
bonnes vis. Utiliser des vis de la longueur indiquée
dans la notice.
Quand la hotte de cuisine et les appareils non
alimentés par l'énergie électrique sont en marche
simultanément, la pression négative dans la pièce ne
doit pas dépasser 4 Pa (4 × 10-5 bar).
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
débrancher le produit du circuit en enlevant la fiche ou
par l'interrupteur général de la maison.
Utiliser des gants de travail pour toutes les opérations
d'installation et d'entretien.
L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou sans l'expérience
ni les connaissances nécessaires, à condition d'être
surveillés ou d'avoir reçu les instructions relatives à
l'utilisation sure de l'appareil et à la compréhension des
risques inhérents.
Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
28
Exigences électriques et exigences d’installation
Exigences électriques
Avant d’installer
Fig. 2
- Débrancher l'appareil du circuit électrique
- L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié, familiarisé avec les
normes applicables en matière d'installation et de sécurité.
-Le fabricant décline toute responsabilité pour les personnes, les animaux ou les
biens dans le cas de non-respect des directives fournies dans ce chapitre.
- S'assurer que la tension sur la plaque signalétique sur le fond de l'appareil
correspond à celle de la maison où il sera installé.
- Ne pas utiliser de rallonges.
- La mise à la terre de l'appareil est obligatoire.
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
Porter des gants pour se protéger des bords coupants
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et
conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la
terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin
du fil par un électricien.
L'air ne doit pas être évacué par un mur, un plafond ou un
espace caché de construction.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain
que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit
de mise à la terre.
Afin d’éliminer le risque de brûlures ou d'incendie en raison
de surfaces surchauffées, évitez de placer les unités de
surface sous les armoires de rangement. Si les armoires de
rangement sont nécessaires, vous pouvez réduire les
risques en installant une hotte de ventilation pour projeter
horizontalement un minimum de 5 po au-dessus du bas des
armoires.
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
Il faut raccorder l'appareil directement à une boîte à fusible
ou à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation
électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente
édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente
édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par
l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À l'appareil et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous
adressant à :
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, Ohio, 44131-5575
29
Liste des pièces
Pièces fournies
Pièces non fournies
•
•
Conduit, canalisation et tous les outils nécessaires à l’installation.
Trousse de conversion en hotte à recyclage
à utiliser seulement avec la version sans conduit (À recyclage)
comprend : filtre au charbon et dispositifs de fixation.
30
Dimensions et Dégagement
31
32
Utilisation
Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique de ce système est le transfert direct de
l'énergie du générateur à la casserole.
Avantages :
Si l'on compare avec les plans de cuisson électriques, votre plan à induction est :
- Plus sûr : température inférieure à la surface du verre.
- Plus rapide : temps de chauffe des aliments inférieurs.
- Plus précis : le plan réagit instantanément à vos commandes
- Plus efficace : 90 % de l'énergie absorbée est transformée en chaleur. En outre, une fois enlevée la casserole, la transmission de chaleur est immédiatement interrompue,
en évitant une perte de chaleur inutile.
Récipients pour la cuisson
Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole
Important :
pour éviter des dommages permanents à la surface du plan, ne pas utiliser :
- des récipients avec fond non parfaitement plat.
- des récipients en métal avec fond émaillé.
- des récipients avec une surface rugueuse, pour éviter de rayer la surface du plan.
- ne jamais poser des casseroles et des poêles chaudes sur la surface du panneau de contrôle du plan
Récipients préexistants
La cuisson à induction utilise le magnétisme pour générer de la chaleur. Les
récipients doivent donc contenir du fer. Vous pouvez vérifier si le matériau de la
casserole est magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont pas
appropriées si elles ne sont pas détectables magnétiquement.
Diamètres fonds de casseroles conseillés
IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la bonne taille, les zones de
cuisson ne s’allument pas
Pour connaître le diamètre minimal de la casserole à utiliser pour chaque zone,
consulter la partie illustrée de ce manuel.
Économie d'énergie
Pour de meilleurs résultats, nous recommandons de :
- Utiliser des ustensiles de cuisson d'un diamètre égal à celui de la zone de
cuisson.
- Utiliser uniquement des poêles et des casseroles à fond plat.
- Si possible, laisser le couvercle sur la casserole pendant la cuisson
- Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec une petite quantité d'eau afin de
réduire le temps de cuisson.
- Utiliser un autocuiseur, il réduit encore la consommation d'énergie et le temps de
cuisson
- Placer la casserole au centre de la zone de cuisson tracée sur le plan.
33
Installation
L'installation tant électrique que mécanique, doit être effectuée par du
personnel qualifié.
L’appareil électroménager est conçu pour être encastré dans un plan de travail
de 2 à 6 cm d’épaisseur pour les installations TOP et 2,5 à 6 cm pour les
installations FLUSH.
La distance minimum entre la plaque de cuisson et le mur doit être d’au moins 5
cm de front, 4 cm sur les côtés et 50 cm par rapports aux éléments suspendus.
NB = Les distances suggérées sont fournies à titre d’exemple : respecter,
dans la conception des espaces, les consignes du fabricant de la cuisine.
Préparation de la hotte pour l'installation:
Avant de commencer l'installation :
Câble à 4 fils de l'alimentation domestique au câble à 4
fils de la surface de la cuisinière
IMPORTANT : Utilisez le câble à 4 fils de l'alimentation
domestique aux États-Unis lorsque les codes locaux ne
permettent pas la mise à la terre dans les maisons et les
véhicules récréatifs, les nouvelles constructions et au
Canada.
• Après le déballage et vérification que le produit n'a pas été endommagé
pendant le transport, en cas de problème, contactez votre revendeur ou le
service clientèle, avant de procéder à l'installation.
•
Vérifier que le produit acheté est d'une taille appropriée pour la zone
d'installation choisie.
•
S'assurer qu'à l'intérieur de l'emballage il n'y a pas (à des fins d'expédition)
de matériel accessoire (tels que des enveloppes avec des vis, des garanties,
etc.), il doit être éventuellement enlevé et conservé.
•
Vérifier en plus que près de la zone d'installation il y ait une prise électrique
disponible.
Prédisposition du meuble pour l'encastrement :
- Le produit ne peut être installé au-dessus des dispositifs de refroidissement,
lave-vaisselle, poêles, fours, lave-linge et sèche-linge.
- Effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant d'insérer le plan de
cuisson et retirer soigneusement les copeaux ou les résidus de sciure.
ATTENTIONE ! La non-installation de vis et fixations conformément à ces
instructions peut entraîner des risques électriques.
Remarque : nous conseillons, pour installer correctement le produit, recouvrir les
tuyaux d'un ruban ayant les caractéristiques suivantes :
- film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d'acrylate
- conforme à la norme DIN EN 60454
- retardateur de flamme
- résistance optimale au vieillissement
- résistance aux écarts de températures
- utilisable aux basses températures
IMPORTANT : utiliser un joint de finition monocomposant (S), résistant aux
températures jusqu'à 250° ;
avant l'installation, nettoyer soigneusement les surfaces à coller en éliminant
les substances pouvant compromettre l'adhésion
(ex.: agents anti-adhésifs, conservants, graisses, huiles, poussière, résidus de
colle, etc.);
le joint doit être distribué uniformément sur tout le cadre;
après la pose, laisser sécher le joint environ 24 heures.
Fig. 1b
A. Câble de l’alimentation domiciliaire
B. Fils noirs
C. Fils de mise à la terre verts ou jaunes-verts
D. câble à 4 fils à partir de la cuisinière
E. Boîtier de jonction
F. Fils blancs
G. connecteur fil conforme UL
H. Fils rouges
I. connecteur de conducteur conforme UL ou homologué par
CSA
1. Connectez les 2 fils noirs ensemble avec les connecteurs
de fils conformes UL
2. Connectez les 2 fils rouges ensemble avec les
connecteurs de fils conformes UL
3. Connectez les 2 fils blancs ensemble avec les
connecteurs de fils conformes UL
4. Connectez le fil de mise à terre verte (ou jaune-vert) du
câble de la table de cuisson au fil de terre vert (ou jaunevert) (dans la boîte de jonction) à l'aide des connecteurs de
fils approvés UL
5. Installez le couvercle de la boîte de jonction.
34
Câble à 3 fils de l'alimentation domestique au câble à 4
fils de la cuisinière - États-Unis uniquement
IMPORTANT : Utilisez le câble à 3 fils de l'alimentation
domestique lorsque les codes locaux permettent de
connecter le conducteur de mise à la terre à la boîte de
jonction (blanche) neutre.
A. Câble de l’alimentation domiciliaire
B. Fils rouges
C. Fil blanc et vert (ou jaune vert) (de la cuisinière)
D. câble à 4 fils à partir de la cuisinière
E. Boîtier de jonction
F. Fils blancs
G. connecteur fil conforme UL
H. Fils noirs
I. connecteur de conducteur conforme UL ou homologué par
CSA
1. Connectez les 2 fils noirs ensemble avec les connecteurs
de fils conformes UL
2. Connectez les 2 fils rouges ensemble avec les
connecteurs de fils conformes UL
3. Connectez le câble vert (ou jaune-vert) et blanc de
cuisinière au fil blanc (neutre) du boîtier de jonction à l'aide
des connecteurs de fils conformes UL
4. Installez le couvercle de la boîte de jonction.
Sequences installation - pag. 68
35
Description de la hotte et des commandes
1 - Affichage zones
2 - Panneau de commande
3 - Aspirateur
36
Commandes
Panneau de contrôle
Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent.
Afficheur / LED
Touches
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
1.
ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour plan de
cuisson
2.
Voyant de position de la zone de cuisson
3.
Sélection des zones de cuisson
Augmenter/Diminuer Power Level
4.
Activation Temperature Manager
5.
Touches aspirateur
6.
Sélection aspirateur
Augmenter/Diminuer vitesse (puissance) d'aspiration
7.
Activation des fonctions automatiques
Réinitialiser saturation filtres
8.
Activer Timer
Augmenter/Diminuer temps Timer
9.
Key Lock
9+10 .Child Lock
10. Pause / Recall
37
Afficher Power Level
Afficher vitesse (puissance) d'aspiration
Affichage zone de cuisson
Affichage aspirateur
Affichage Timer
Affichage Temperature Manager
Voyant assistance filtres
Voyant fonction d'aspiration automatique
Voyant Timer activé
Voyant Bridge activé
UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON
À savoir avant de commencer :
Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans le but de se
conformer aux normes de sécurité les plus strictes.
Pour cette raison :
• Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent automatiquement en
l'absence de casseroles sur les foyers, ou quand elles sont mal placées.
• Dans d'autres cas, les fonctions activées se désactivent automatiquement après
quelques secondes lorsque la fonction sélectionnée nécessite un autre réglage qui
n’est pas donné (par exemple: “Allumer le plan de cuisson” sans “Sélectionner
la zone de cuisson” et la “Température de fonctionnement”, ou bien la
“Fonction Lock” ou celle “Timer”).
Allumage
ON/OFF de la plaque de cuisson/ aspirateur
Appuyer sur (effleurer)
Le voyant s'éclaire pour signaler que la plaque de cuisson/aspirateur est prêt(e) à
l'emploi.
Appuyer de nouveau pour éteindre.
Remarque : Cette fonction a la priorité sur toutes les autres.
Sélection des zones de cuisson
Effleurer (appuyer sur) la Barre de sélection (3) correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
9 Power Level
La plaque est équipée de 9 niveaux de puissance :
Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (3):
vers la droite pour augmenter le niveau de puissance;
vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance;
Attention! Dans le cas (par exemple) d'utilisation prolongée, la coupure de
la zone de cuisson pourrait ne pas être immédiate, car en phase de
refroidissement le symbole “ ” apparaît sur l'écran pour indiquer ce stade de
fonctionnement.
Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la zone de cuisson.
Power Booster
Le produit est doté d'un niveau de puissance supplémentaire (au-delà du niveau
), qui reste activé 10 minutes, passé ce délai la puissance revient au niveau
précédemment utilisé.
Affichage zone de cuisson
dans les affichages relatifs aux zones de cuisson, apparaît :
Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (3) (au-delà du niveau
) et activer Power Booster
Le niveau Power Booster est signalé sur l'afficheur de la zone sélectionnée avec le
symbole ” ”
Zone de cuisson allumée
Power Level
…
-
Residual Heat Indicator
Bridge Zones
Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en mesure de fonctionner en
mode combiné créant ainsi une seule zone au même niveau de puissance. Cette
fonction permet de cuire de manière homogène les grands plats / casseroles.
Il est possible d'utiliser (en mode combiné) la zone de cuisson frontale “Master”
avec la zone correspondante derrière “Secondaire”
(pour vérifier les zones concernées par cette fonction, consulter la partie illustrée
de ce manuel).
Pot Detector
Fonction Temperature Manager
activée
Pour activer la Fonction Bridge:
Fonction Child Lock activée
- sélectionner simultanément les deux zones de cuisson à utiliser
Fonction Pause
- le voyant Bridge (20) de la zone de cuisson “Secondaire” s'éclaire “
- la Barre de sélection (3) de la zone de cuisson “Master permet de
programmer le niveau (puissance) de fonctionnement
Fonction Automatic Heat UP
”
- pour désactiver la Fonctio Bridge il suffit de répéter la mème procédure
d'activation
Temperature Manager
La fonctionTemperature Manager permet de régler la température prédéfinie, la
plus appropriée, pour obtenir le résultat souhaité (consulter le tableau
Temperature Manager à la fin de ce chapitre).
Caractéristiques de la plaque
Safe Activation
Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur les zones de
cuisson : le processus de chauffe ne se déclenche pas sans casseroles et s'arrête
en les enlevant.
Sélectionner la zone de cuisson souhaitée.
• Appuyer une ou plusieurs fois sur
disponible le plus approprié :
Pot Detector
L'appareil détecte automatiquement la présence de casseroles sur les zones de
cuisson.
(4) pour sélectionner le niveau
Melting*
Safety Shut Down
Pour des raisons de sécurité, chaque zone est dotée d'un temps de
fonctionnement maximal qui dépend du niveau de puissance programmé.
Warming*
Residual Heat Indicator
À l'extinction d'une ou plusieurs zones de cuisson, la présence de chaleur
résiduelle est signalée par le symbole de la zone qui s'éclaire sur l'afficheur “ ” .
* Consulter le tableau Temperature Manager à la fin de ce
chapitre.
Fonctionnement
Remarque : Pour activer une quelconque fonction, il faut d'abord activer la zone
souhaitée.
• Appuyer encore une fois pour éteindre.
L'afficheur de la zone de cuisson actionnée en mode Temperature Manager
indique le symbole “ ”
38
Key Lock
La fonction Key Lock permet de bloquer les configurations de la plaque pour
empêcher les manipulations accidentelles tout en laissant les fonctions déjà
configurées actives.
Pause
La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle fonction active sur a
plaque en ramenant à zéro la puissance de cuisson.
Activation :
Activation :
• appuyer sur
(9)
• la LED située au dessus de la touche s'éclaire pour signaler l'activation
• appuyer sur
• le symbole "
Pour désactiver la fonction :
Remarque : cette opération permet de rétablir les conditions de la plaque avant
la pause
Répéter l’opération pour désactiver.
Child Lock
La fonction Child Lock permet d'éviter que les enfants ne puissent
accidentellement allumer les zones de cuisson et la zone aspirante car elle bloque
toutes les fonctions.
La fonction Child Lock peut être activée seulement quand l'appareil est éclairé et
les zones de cuisson (et la zone aspirante) sont éteintes.
• appuyer sur
(10)
• vous avez 10 secondes pour glisser le doigt vers la droite le long
de la Barre de sélection (3), correspondant à la zone de cuisson 2
(FIG. 19);
Remarque : si l'opération n'est pas effectuée dans le délai indiqué
la fonction Pause reste active.
Activation :
• enlever les casseroles éventuellement présentes sur la plaque de cuisson
• appuyer sur et maintenir et maintenir enfoncées simultanément les touches
Remarque : si après 10 minutes, la Fonction Pause n'est pas désactivée, la
plaque s'éteint automatiquement.
Recall
La fonction Recall permet de récupérer toutes les programmations effectuées sur
la plaque, en cas d'arrêt accidentel.
(9) et la
(10), un signal sonore indique que la fonction est
activée et " " apparaît sur les afficheurs(13) et (14).
Activation :
Répéter l’opération pour désactiver.
• rallumer la plaque
dans les 6 secondes qui suivent l'arrêt
Timer
La fonction Timer est un compte à rebours qui peut être programmé (même
simultanément) sur chaque zone de cuisson (et sur la zone aspirante).
Nota : le timer est un simple signal sonore, qui une fois les minutes programmés
passé N'interrompera pas le fonctionnement de la zone de cuisson
"
• appuyer sur "
sous les 6 secondes successivent
Activation/Réglage de la fonction Timer pour la plaque de cuisson
• Sélectionner la zone de cuisson (puissance ¹ 0).
• Appuyer sur
(8) pour accéder à la fonction Timer
Automatic Heat UP
La fonction Automatic Heat UP permet d'amener plus rapidement à régime la
puissance programmée; cette fonction permet d'avoir une cuisson plus rapide mais
sans risquer de brûler les aliments car la température ne dépasse pas celle du
niveau programmé.
Cette fonction est disponible pour les niveaux de puissance 1 -8 .
• Régler la durée du Timer:
appuyer sur le sélecteur
automatique
appuyer sur le sélecteur
automatique
, pour augmenter le temps d'extinction
, pour diminuer le temps d'extinction
Activation :
• appuyer longuement sur la Barre de sélection (3), la puissance souhaitée
• le symbole " " apparaît sur l'afficheur (13).
Si vous le souhaitez, répéter l'opération pour les autres zones de cuisson.
Remarque : Chaque zone peut avoir un Timer différent; sur l'afficheur(15)
apparaîtra (pendant 10 secondes), le compte à rebours de la dernière zone de
cuisson sélectionnée suivi du compte à rebours le moins long.
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
Allumage
Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal sonore se déclenche
(pendant 2 minutes ou s'arrête en appuyant sur une quelconque touche, alors que
l'afficheur (15) clignote, avec le symbole “ .
".
Appuyer sur (effleurer)
ON/OFF de la plaque de cuisson/ aspirateur
Le voyant s'éclaire pour signaler que la plaque de cuisson/aspirateur est prêt(e) à
l'emploi.
Appuyer de nouveau pour éteindre.
Remarque : Cette fonction a la priorité sur toutes les autres.
Remarque : à côté de la zone de cuisson, lorsque le Timer est actionné, apparaît
le symbole
(10)
" apparaît sur l'afficheur(13).
(19)
Mise en marche de l'aspirateur :
Effleurer (appuyer sur) la Barre de sélection (6) pour activer l'aspirateur
Pour couper le Timer :
• Sélectionner la zone de cuisson.
• programmer la valeur du timer à " " , avec
Vitesse (puissance) d'aspiration :
Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (6):
Remarque : la fonction reste active si l'on n'appuie pas, entre-temps, sur
d'autres touches.
vers la droite pour augmenter la vitesse (puissance) d'aspiration (0-4);
Egg Timer
La fonction Egg Timer est un compte à rebours séparé des zones de cuisson (et
de la zone aspirante). La fonction Egg Timer s'active en appuyant sur
(8) .
vers la gauche pour diminuer la vitesse (puissance) d'aspiration (4-0);
Timer
Activation/Réglage de la fonction Timer pour l'aspirateur
• Sélectionner l’aspirateur (vitesse ¹ 0).
• Appuyer sur
(8) pour accéder à la fonction Timer (peu importe la
vitesse)
Remarque : pour régler la fonction Egg Timer suivre la même procédure de la
fonction Timer.
Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal sonore se déclenche
(pendant 2 minutes ou s'arrête en appuyant sur une quelconque touche, alors que
l'afficheur (15) clignote, avec le symbole “ .
".
39
• Régler la durée du Timer:
, pour augmenter le temps d'extinction
appuyer sur le sélecteur
automatique
appuyer sur le sélecteur
automatique
, pour diminuer le temps d'extinction
de l'afficheur (15) le compte à rebours apparaît,
Remarque : à côté de l'afficheur de l'aspirateur, lorsque le Timer est actionné,
apparaît le symbole
(19)
Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal sonore se déclenche
(pendant 2 minutes ou s'arrête en appuyant sur une quelconque touche, alors que
l'afficheur (15) clignote, avec le symbole “ .
".
Pour couper le Timer :
• Sélectionner la zone de cuisson.
• programmer la valeur du timer à " " , avec
Remarque : la fonction reste active si l'on n'appuie pas, entre-temps, sur
d'autres touches.
Voyant de saturation des filtres
La hotte indique lorsqu'il faut changer les filtres :
Filtres à graisse
la LED “
”(17) s'éclaire
Filtre anti-odeurs au charbon actif
la LED “
”(17) clignote
Réinitialiser saturation filtres
Après avoir effectué l’entretien des filtres (graisses et/ou charbon actif), appuyer
longuement sur la touche
;
” s’éteint, et relance le comptage de l’indicateur.
la LED “
Activation du voyant de la saturation des filtres anti-odeurs aux charbons
actifs
Ce voyant est généralement désactivé.
Pour l'activer, procéder comme suit :
- éclairer la plaque aspirante avec
;
- avec moteur d’aspiration et zones de cuisson éteintes, appuyer et maintenir la
pression de la touche
-“
;
” s'éclaire et s'éteint pour signaler l’activation.
Désactivation du voyant de la saturation des filtres anti-odeurs aux
charbons actifs
répéter la susdite opération pour l’activation
“
” clignote puis s'éteint pour signaler la désactivation.
Fonctionnement automatique
La hotte s'éclaire alors à la vitesse plus indiquée en adaptant la capacité
d'aspiration au niveau de cuisson maximal, utilisé dans les zones de cuisson.
Lorsque l’on éteint la plaque de cuisson, la hotte adapte la vitesse d’aspiration en
la diminuant progressivement de manière à éliminer les dernières vapeurs et
odeurs.
Pour activer cette fonction :
Appuyer brièvement sur
(7), la LED “
hotte fonctionne sous ce mode.
” (18) s'éclaire pour signaler que la
40
Tableaux de puissance
Le niveau de puissance (par défaut)
Chauffer doucement
Réchauffer
Puissance
élevée
Puissance
moyenne
Faible
Puissance
OFF
Choisir un niveau de puissance appropriée pour permettre de maintenir la
température de vos aliments en douceur, sans atteindre des températures
d'ébullition.
Typologie de cuisson
Niveau d'utilisation
(l'indication doit être associée à l'expérience et aux
habitudes de cuisson)
Boost
Réchauffer rapidement
Idéal pour élever très rapidement la température des
aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour
chauffer rapidement les liquides de cuisson
8-9
Friggere - bollire
7-8
Rôtir - brunir - bouillir - griller
6-7
Rôtir - cuire - cuire à l'étouffée brunir - griller
Idéal pour brunir, maintenir l'ébullition légère, cuire et
griller (pendant une durée moyenne, 10-20 minutes),
préchauffer les accessoires
4-5
Cuire - cuire à l'étouffée - brunir griller
Idéal pour cuire à l'étouffée, maintenir une ébullition
délicate, cuire (pour une longue durée). Repasser les
pâtes
3-4
Cuire - frémir - épaissir – rendre
crémeux
Idéal pour les cuissons prolongées (riz, sauces, rôtis,
poisson), en présence de liquides d'accompagnement
(par exemple eau, vin, bouillon, lait), mélanger les pâtes
2-3
Cuire - frémir - épaissir – rendre
crémeux
Idéal pour les cuissons prolongées (volumes de moins
d'un litre: riz, sauces, rôtis, poisson) en présence de
liquides d'accompagnement (exemple eau, vin, bouillon,
lait)
1-2
Faire fondre - dégeler - garder
au chaud – rendre crémeux
Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre doucement le
chocolat, décongeler des produits de petites dimensions
1
Faire fondre - dégeler - garder
au chaud – rendre crémeux
Idéal pour garder au chaud de petites portions
d'aliments fraîchement cuisinés ou garder à
température les plats et faire épaissir le risotto
Puissance
zéro
Surface d'appui
Niveau de puissance
Puissance
maximale
Description
Localiser un niveau approprié de dissoudre lentement produits délicats sans
compromettre les caractéristiques sensorielles de puissance (chocolat,
le beurre, etc.).
Idéal pour le brunissement, commencer à cuire, frire
des produits congelés, faire bouillir rapidement
Idéal pour rôtir, maintenir l'ébullition, cuire et griller
(courte durée, 5-10 minutes)
Plan de cuisson en position stand-by ou coupé
(présence possible de chaleur résiduelle de la fin de la
cuisson, signalée par H-L-O)
41
Tableaux de cuisson
Catégorie
d'aliments
Plats ou type
de cuisson
Pâtes fraîches
Pâtes, riz
Pâtes fraîches
Riz bouilli
Légumes,
légumineuses
Risotto
Blanchis
Frits
Sautés
Mijotés
Saisis
Rôti
Grillées
Viandes
Brunissement
Poisson
En
sauce/braisées
Grillés
En
sauce/braisés
Frits
Omelettes
Œuf
Omelette
A la coque/durs
Pancake
Tomate
Sauces
Bolognaise
Béchamel
Crème
pâtissière
Gâteaux,
crèmes
Puddings
Riz au lait
Niveau de puissance et déroulement cuisson
Première étape
Puissances
Deuxième étape
Puissances
Cuisson des pâtes
Chauffage de l'eau
Booster-9
et
7-8
maintien ébullition
Cuisson des pâtes
Chauffage de l'eau
Booster-9
et
7-8
maintien ébullition
Cuisson des pâtes
Chauffage de l'eau
Booster-9
et
5-6
maintien ébullition
Saisir et griller
7-8
Cuisson
4-5
Chauffage de l'eau
Booster-9
Ébullition
6-7
Chauffage de l'huile
9
Friture
8-9
Chauffage de l'accessoire
7-8
Cuisson
6-7
Chauffage de l'accessoire
7-8
Cuisson
3-4
Chauffage de l'accessoire
7-8
Dorure
7-8
Brunissement viande avec de l'huile
7-8
Cuisson
3-4
(si avec beurre, puissance 6)
Griller sur les deux
Préchauffage de la poêle
7-8
7-8
côtés
Brunissement avec de l'huile
7-8
Cuisson
4-5
(si avec beurre, puissance 6)
Brunissement avec de l'huile
7-8
Cuisson
3-4
(si avec beurre, puissance 6)
Préchauffage de la poêle
7-8
Cuisson
7-8
Brunissement avec de l'huile
7-8
Cuisson
3-4
(si avec beurre, puissance 6)
Chauffage de l'huile ou de la
8-9
Friture
7-8
matière grasse
Chauffage de la poêle avec du
6
Cuisson
6-7
beurre ou de la matière grasse
Chauffage de la poêle avec du
6
Cuisson
5-6
beurre ou de la matière grasse
Chauffage de l'eau
Booster-9
Cuisson
5-6
Chauffage de la poêle avec du
6
Cuisson
6-7
beurre
Brunissement avec de l'huile (si
6-7
Cuisson
3-4
avec du beurre, puissance 6)
Brunissement avec de l'huile (si
6-7
Cuisson
3-4
avec du beurre, puissance 6)
Préparation de la base (faire fondre
Porter à
5-6
3-4
beurre et farine)
frémissement
Maintenir le
Porter le lait à ébullition
4-5
4-5
frémissement
Maintenir le
Porter le lait à ébullition
4-5
2-3
frémissement
Maintenir le
Réchauffer le lait
5-6
2-3
frémissement
42
Instructions pour l’entretien, utilisateur et la maintenance
Entretien de la plaque de cuisson
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de chaleur a disparu.
Nettoyage
La plaque de cuisson doit être nettoyée après chaque utilisation.
Important :
Ne pas utiliser d'éponges abrasives, de tampons à récurer. Leur utilisation, au fil
du temps, pourrait abîmer le verre.
Ne pas utiliser des produits chimiques irritants, tels que les sprays pour fours ou
détachants.
Après chaque utilisation, laisser refroidir le plan et le nettoyer pour enlever les
dépôts et les taches causées par des résidus alimentaires.
Le sucre ou les aliments à haute teneur en sucre endommagent le plan de cuisson
et doivent être retirés immédiatement.
Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface du verre.
Utiliser un chiffon doux, des serviettes en papier ou des produits spécifiques pour
le nettoyage du plan (suivre les instructions du fabricant).
NE JAMAIS UTILISER DE NETTOYEURS A VAPEUR !!!
Important :
En cas de gros débordements accidentels de liquides des casseroles il est
possible d'intervenir à travers la vanne de décharge, placée sur la partie inférieure
du produit de manière à pouvoir éliminer tout résidu et nettoyer en toute sécurité.
Fig. 23
Pour un nettoyage plus complet et soigné, enlever complètement le bac inférieur.
Fig. 24a - 24b
Entretien de l'aspirateur
Nettoyage
Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon imbibé de détergent
liquide neutre. NE PAS UTILISER D'USTENSILES OU OUTILS DE NETTOYAGE
!
Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL !
Filtre à graisse
Filtre anti-graisse
Fig. 15
Il retient les particules de graisse dérivantes d ela cuisson.
Il doit être nettoyé une fois par mois (ou quand l'indicateur de saturation des filtres
l'indique), avec des détergents non agressifs, à la main ou au lave-vaisselle à
basse température et cycle rapide.
Avec le lavage au lave-vaisselle, le filtre anti-graisse métallique peut décolorer
mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes.
Filtres à charbon
Filtres aux charbons actifs
(Seulement pour la version filtrante)
Fig. 17 – 17a – 17b – 17c
Il retient les mauvaises odeurs de la cuisson.
Le produit est doté de quatre séries de filtres qui retiennent les odeurs grâce aux
charbons actifs. Les charbons actifs sont intégrés dans une structure céramique
qui les rend facilement et complètement accessibles par les impuretés créant ainsi
une surface d’absorption élevée.
La saturation des filtres céramique aux charbons actifs se produit après une
utilisation plus ou moins intense en fonction du type de cuisine et de la fréquence
de nettoyage du filtre à graisse. Ces filtres anti-odeur peuvent être soumis à une
régénération thermique tous les 2 à 3 mois dans un four préchauffé à 200 °C
pendant 45 minutes. La régénération permet de bénéficier d’une durée maximale
des filtres de 5 ans.
43
Recherche des pannes
CODE D'ERREUR
DESCRIPTION
CAUSES POSSIBLES
SUPPRESSION DE
L'ERREUR
E2
La zone commandes s'éteint à cause
d'une trop haute température
La température interne de
l'électronique est trop
élevée
Attendre que la plaque
refroidisse avant de
l'utiliser à nouveau
Eau, casseroles ou
ustensiles de cuisine,
posés sur l’interface
utilisateur.
Nettoyer la surface, retirer
les objets éventuellement
présents le plan.
ERR03
+
Signal acoustique
Pour tous les autres
signaux d'erreur
( E … U …)
Une activation continue (permanente)
de la touche est détectée.
L’interface s’éteint au bout de 10
secondes.
Appeler le service assistance technique et communiquer le code d'erreur
Service assistance
Avant de contacter le Service Clientèle
1. Vérifier que vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même sur la base des points décrits dans "Recherche des pannes".
2. Éteindre et rallumer l'appareil pour s'assurer que la panne est résolue.
Si le problème persiste après les susdites vérifications, contacter le Service Clientèle le plus proche.
44
Garantie
GARANTIE DE DEUX ANS
ELICA
North America
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon
à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange
ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement de
terre.
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire.
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure normale.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes corrosives ou
abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord (Y compris
Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas toute
autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de Elica North
America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux de la loi en
vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat du produit
ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire, des ses
clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un service après-vente durant la garantie ou pour toute autre question:
• Elica North America Authorized Service - (714) 428-0046
• [email protected]
45
Contenido
Aviso de seguridad importante ...............................................................................................................................47
Requisitos eléctricos y de instalación ...................................................................................................................51
Requisitos eléctricos .......................................................................................................................................................................................... 51
Antes de instalar ................................................................................................................................................................................................ 51
Lista de materiales....................................................................................................................................................52
Piezas suministradas ..................................................................................................................................Errore. Il segnalibro non è definito.
Piezas no suministradas .................................................................................................................................................................................... 52
Dimensiones y Espacios libres ...............................................................................................................................53
Utilización ..................................................................................................................................................................55
Recipientes para la cocción............................................................................................................................................................................... 55
Ahorro energético .............................................................................................................................................................................................. 55
Instalación .................................................................................................................................................................56
Preparación de la campana para la instalación:................................................................................................................................................ 56
Descripción de la campana y los controles...........................................................................................................58
Controles............................................................................................................................................................................................................ 59
Tablas de potencia............................................................................................................................................................................................. 63
Tablas de cocción .............................................................................................................................................................................................. 64
Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento .........................................................65
Limpieza............................................................................................................................................................................................................. 65
Filtro contra la grasa .......................................................................................................................................................................................... 65
Filtros de Carbón ............................................................................................................................................................................................... 65
Solución de daños ............................................................................................................................................................................................. 66
Servicio de asistencia ........................................................................................................................................................................................ 66
Garantía .....................................................................................................................................................................67
46
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCIÓN
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato. Lea y
obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre peligros potenciales que podrían ocasionar su muerte o la de
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de
seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "AVISO".
Estas palabras significan:
Que se pueden producir lesiones
graves o la muerte si no se siguen de
inmediato las instrucciones
.
Que se pueden producir lesiones
graves o la muerte si no se siguen las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir el riesgo de lesiones, y lo que
puede suceder si las instrucciones no se siguen.
47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
AVISO: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al usar la placa de cocción, siga
las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
• PRECAUCIÓN: No guarde objetos de interés para los niños
en los gabinetes que se encuentran encima de la placa de
cocción – Si los niños se suben a la placa de cocción para
alcanzar los objetos podrían sufrir lesiones graves.
• Instalación Correcta – Asegúrese de que su placa de
cocción sea conectada a tierra por un técnico calificado.
• Nunca Use la Placa de Cocción para Calentar la Habitación.
• No Deje a los Niños Solos – Los niños no deben quedarse
solos o sin vigilancia en el área donde la placa de cocción
está en uso. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse
en ninguna parte de la placa de cocción.
• Use Ropa Apropiada – No se debe usar ropa holgada o
prendas que cuelguen cuando se usa la placa de cocción.
• Mantenimiento Hecho por el Usuario - No repare ni
reemplace ninguna de las partes de la placa de cocción, a
menos que se recomiende específicamente en este manual.
Cualquier otro tipo de mantenimiento debe ser remitido a un
técnico cualificado.
• Almacenamiento sobre la Placa de Cocción - No se deben
conservar materiales inflamables cerca de las unidades de
la superficie de cocción.
• No Utilice Agua para Apagar un Fuego Provocado por Grasa
– Sofoque las llamas o utilice productos químicos secos o
un extinguidor de espuma.
• Solo Utilice Agarradores Secos – Los agarradores
húmedos o mojados sobre superficies calientes pueden
provocar quemaduras por vapor. No permita que los
agarradores toquen los elementos de calentamiento que
estén calientes. No utilice toallas u otros paños gruesos.
• NO TOQUE LAS UNIDADES DE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN U OTRAS ZONAS CERCANAS A ESTAS – Las
unidades de la superficie pueden estar calientes aunque
tengan un color oscuro. Las zonas cercanas a las unidades
de la superficie de cocción pueden calentarse lo suficiente
como para causar quemaduras. Durante y después del uso,
no toque ni deje telas u otros materiales inflamables cerca
de las unidades de la superficie de cocción hasta que haya
transcurrido el tiempo suficiente para que se enfríen. Entre
esas zonas se encuentran la placa de cocción y las
superficies que miran hacia la placa de cocción.
• Utilice Cacerolas de Tamaño Adecuado – Esta placa de
cocción está equipada con una o más unidades de
superficie de diferente tamaño. Elija utensilios de cocina con
bases planas lo suficientemente grandes para cubrir la
unidad de calentamiento de la superficie.
• +La proporción correcta del utensilio de cocina con respecto
al elemento de calentamiento también mejorará la eficiencia.
• Nunca Descuide las Unidades de Superficie al Trabajar a
•
•
•
•
•
Altas Temperaturas - El hervor provoca humos y los
derrames de grasa pueden prenderse fuego.
Utensilios de Cocina Vidriados – Solo ciertos tipos de
vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, loza de barro u otros
utensilios vidriados son adecuados para utilizarlos en la
placa de cocción sin que se rompan debido al cambio
repentino de temperatura.
Los Mangos de los Utensilios Deben Colocarse Hacia
Adentro y No Deben Extenderse Sobre las Unidades de la
Superficie Adyacentes – Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio de materiales inflamables y derrames
debidos al contacto accidental con el utensilio, siempre
coloque el mango de los utensilios hacia adentro, de
manera que no se extiendan sobre las unidades de la
superficie adyacentes ni sobre el borde de la placa.
No Cocine en una Placa de Cocción Rota – Si la placa de
cocción se rompe, las soluciones de limpieza y los
derrames pueden penetrar en la placa de cocción rota y
crear un riesgo de descarga eléctrica. Póngase en contacto
con un técnico cualificado de inmediato.
Limpie la Placa de Cocción con Precaución – Si utiliza una
esponja húmeda o un paño para limpiar derrames en una
superficie caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras
por vapor. Algunos limpiadores pueden producir
emanaciones tóxicas si se aplican en una superficie
caliente.
No coloque objetos metálicos, tales como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la placa
de cocción ya que podrían sobrecalentarse.
Para unidades con campana de extracción –
• Limpiar las Campanas de Extracción Frecuentemente - No
debe permitir que la grasa se acumule en la campana o en
el filtro.
• Cuando tenga que flambear alimentos debajo de la
campana, encienda el ventilador.
Para unidades con elementos con bobinas –
• Asegúrese de que los Platillos Reflectantes o los Cuencos
Recogegotas Estén en su Lugar – La ausencia de estos
platillos o cuencos durante la cocción pueden dañar el
cableado o los componentes que están debajo.
• Forros Protectores – No use papel de aluminio para forrar
los cuencos de goteo de la unidad de superficie,
excepto como se sugiere en el manual. La instalación
incorrecta de
estos protectores pueden resultar en un riesgo de descarga
eléctrica o un incendio.
• No Remoje Los Elementos de Calentamiento Desmontables
– Los elementos de calentamiento nunca se deben
sumergir en agua.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con frecuencia ISM que calienta los utensilios de cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y
cumple con la Parte 18 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC) para los equipos ISM. Esta placa de inducción
cumple con los requisitos de la FCC para minimizar la interferencia con otros dispositivos en instalaciones residenciales.
Esta placa de inducción puede causar interferencias con la recepción de la televisión o la radio. Si se produce interferencia, el usuario debe intentar corregir la interferencia de
la siguiente manera:
• Cambiando la ubicación de la antena receptora de la radio o televisión.
• Aumentando la distancia entre la placa de cocción y el receptor.
• Conectando el receptor en una toma de corriente diferente.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier interferencia.
ATENCIÓN: Las personas con un marcapasos o con un dispositivo médico similar deben tener cuidado cuando se paren cerca de esta placa de inducción en funcionamiento.
El campo electromagnético puede afectar el marcapasos o dispositivo similar. Consulte a su médico o al fabricante del marcapasos o del dispositivo médico similar para
obtener más información sobre sus efectos en combinación con los campos electromagnéticos de una placa de inducción.
48
Cuidado! Siga escrupulosamente las siguientes
instrucciones:
- Antes de realizar cualquier trabajo de instalación,
desconecte el aparato de la red eléctrica.
- La instalación o el mantenimiento debe ser realizado
por un técnico cualificado, de conformidad con las
instrucciones del fabricante y en cumplimiento de la
normativa local en materia de seguridad. No repare ni
sustituya ninguna parte del aparato a menos que se
indique específicamente en el manual de uso.
- La instalación de la puesta a tierra del aparato es
obligatoria.
- No utilice tomas eléctricas múltiples ni alargadoras
eléctricos.
- Una vez finalizada la instalación, los componentes
eléctricos no deberán ser accesibles al usuario.
- El equipo y sus partes accesibles se calientan
durante el uso. Tener cuidado de no tocar los
elementos de calentamiento.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con el
aparato; procure vigilar a los niños y manténgalos a
una distancia prudente, ya que las partes accesibles
pueden calentarse mucho durante el uso.
- Para los portadores de marcapasos e implantes
activos es importante comprobar, antes del uso de la
placa de inducción, que el implante sea compatible
con el aparato.
Durante y después del uso, no toque los elementos
de calentamiento del dispositivo.
Evite el contacto con paños u otros materiales
inflamables hasta que todos los componentes del
aparato se hayan enfriado lo suficiente.
No coloque materiales inflamables sobre el dispositivo
o en sus proximidades.
Las grasas y aceites ya utilizados son fácilmente
inflamables. Supervisar la cocción de los alimentos
ricos en grasas y aceites.
- Si la superficie se encuentra agrietada, apague el
aparato para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
El aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo
o un sistema separado de control remoto.
La cocción sin supervisión sobre una placa de cocción
con aceite o grasa puede ser peligrosa y causar
incendios.
El proceso de cocción debe ser supervisado. Un
proceso de cocción a corto plazo debe ser
supervisado continuamente.
NUNCA intente apagar el fuego con agua. En su
lugar, apague el aparato y use por ejemplo una tapa o
una manta ignífuga para sofocar las llamas. Peligro
de incendio: no coloque objetos sobre las superficies
de cocción.
- No utilice limpiadoras a vapor.
- Antes de conectar el producto a la red eléctrica:
verifique la placa de datos (montada en la parte
inferior del aparato) para cerciorarse de que el voltaje
y la potencia se correspondan con aquellos de la red
eléctrica y que el enchufe sea adecuado. En caso de
duda, póngase en contacto con un electricista
cualificado.
49
El ambiente debe disponer de ventilación adecuada,
cuando la campana extractora se utiliza junto con otros
aparatos de combustión de gas u otros combustibles.
La campana debe limpiarse con frecuencia tanto por
dentro como por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL
MES), de todas maneras siempre se deberá cumplir
con lo indicado en las instrucciones de mantenimiento.
El incumplimiento de las instrucciones de limpieza de
la campana y de sustitución y limpieza de los filtros
implica riesgos de incendio.
Está terminantemente prohibido cocinar alimentos con
llamas libres.
El empleo de llamas libres es perjudicial para los filtros
y puede originar incendios, por lo tanto, se debe evitar
en cualquier circunstancia.
Se recomienda mantener constantemente bajo control
la cocción de alimentos por fritura, para evitar que el
aceite recalentado arda.
ATENCIÓN: Durante el funcionamiento de la placa de
cocción, las partes accesibles de la campana pueden
calentarse considerablemente.
¡Cuidado! No conecte el aparato a la red eléctrica
antes de haber terminado la instalación por completo.
En lo que respecta a las medidas técnicas y de
seguridad que deben adoptarse para la evacuación de
los humos, aténgase estrictamente a lo previsto en los
reglamentos de las autoridades locales competentes.
El aire aspirado no debe encauzarse en una tubería
que se utiliza para la evacuación de los humos
producidos por el aparato de combustión de gas o de
otros combustibles.
Nunca utilice la campana si la rejilla no está montada
correctamente!
Importante:
- Después de su uso, apague la placa de cocción por
medio de su dispositivo de control sin tener en cuenta
el detector de ollas.
- Evite derrames de líquidos, por lo tanto, para hervir o
calentar líquidos, disminuya el suministro de calor.
- No deje los elementos de calentamiento encendidos
con ollas o sartenes vacías o sin recipientes.
- Cuando se termine de cocinar, apague la zona
correspondiente.
- Al cocinar, nunca utilice papel de aluminio, tampoco
apoye directamente productos envasados con
aluminio. - El aluminio fundiría y dañaría
irreparablemente su aparato.
- Nunca caliente latas o tarros de lata de alimentos sin
haberlas abierto previamente: ¡podrían explotar!
Esta advertencia aplica para todos los otros tipos de
placas de cocción.
- El empleo de una potencia elevada tal como la
función Booster no es adapta para el calentamiento de
algunos líquidos, como por ejemplo el aceite para freír.
El calor excesivo puede ser peligroso. En estos casos
se recomienda usar una potencia más baja.
- Coloque los recipientes centrados, directamente
sobre la placa de cocción. Bajo ninguna circunstancia
coloque otros objetos entre la olla y la placa de
cocción.
- En situaciones de altas temperaturas, el aparato
disminuye automáticamente el nivel de potencia de las
zonas de cocción.
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento, desconecte el producto de la red
eléctrica, quitando el enchufe o desconectando el
interruptor general de la habilitación.
Para todas las operaciones de instalación y
mantenimiento es preciso usar guantes de trabajo.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años de edad y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de
experiencia y conocimiento a condición de que estén
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre
el uso del aparato de forma segura y los peligros
relacionados con éste.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento no
deben ser llevadas a cabo por niños sin ninguna
supervisión.
Utilice únicamente los tornillos de fijación para la
instalación incluidos en el suministro del producto, de
no ser así, asegúrese de comprar el tipo de tornillo
adecuado. Utilice tornillos de longitud correcta tal
como especificado en la Guía de instalación.
Cuando la campana y los aparatos alimentados con
una fuente de energía distinta a la electricidad,
funcionan simultáneamente, la presión negativa en el
local no debe sobrepasar los 4 Pa (4 × 10-5 bares).
50
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
Antes de instalar
Fig. 2.
- Desconectar el aparato de la red eléctrica
- La instalación debe ser realizada por personal profesionalmente cualificado y con
conocimiento de las normas vigentes en materia de instalación y seguridad.
- El fabricante declina cualquier responsabilidad sobre las personas, animales o
cosas, en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en el
presente capítulo.
- Asegúrese de que la potencia indicada en la placa de datos, montada en la parte
inferior del aparato, se corresponda a la del local en el que se va instalar.
-No utilice cables de extensión.
- La puesta a tierra es obligatoria por ley
Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
Use guantes para protegerse contra los bordes
afilados.
IMPORTANTE
cumpla todas las normativas y ordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la
adecuada.
El aire de escape no debería descargarse por una pared,
techo o un espacio encerrado de un edificio.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al
estirarse sobre la placa caliente, es preciso evitar montar un
armario de almacenamiento por encima de las placas. Si
fuera necesario montar un armario de almacenamiento, es
posible reducir dicho riesgo, montando una campana
extractora que sobresale horizontalmente, como mínimo 5
pulgadas, más allá de la parte inferior de los armarios.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
L'aparato debe estar conectada directamente al
desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cables de fuente de alimentación (En l'aparato y en la caja
de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
51
Lista de materiales
Piezas suministradas
Piezas no suministradas
•
•
Tubos, canal de cables y todas las herramientas necesarias para la instalación.
Kit de conversión sin tubos
solamente se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación)
incluye: filtro de carbón vegetal y dispositivos de fijación de filtro de carbón vegetal.
52
Dimensiones y Espacios libres
53
54
Utilización
El sistema de cocción por inducción se basa en el fenómeno físico de la inducción magnética. La característica fundamental de este sistema es la transferencia directa de
energía del generador a la olla.
Beneficios:
Comparada con las placas de cocción eléctricas, su placa de inducción es:
- Más segura: menor temperatura sobre la superficie del vidrio.
- Más rápida: tiempos menores de calentamiento de alimentos.
- Más precisa: la placa reacciona inmediatamente a los mandos
- Más eficiente: el 90% de la energía absorbida se trasforma en calor. Además, una vez que se retira la olla de la placa, la transmisión de calor se interrumpe de inmediato,
evitando así pérdidas innecesarias de calor.
Recipientes para la cocción
Utilice solo ollas con el símbolo
Importante:
para evitar daños permanentes en la superficie de la placa, no utilice:
- recipientes con fondo que no sea perfectamente plano.
- recipientes de metal con una base esmaltada.
- recipientes con una base rugosa, para evitar rayar la superficie de la placa.
- nunca coloque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la placa
Recipientes ya existentes
La cocción por inducción utiliza el magnetismo para generar calor. Por tanto, los
recipientes deben tener hierro. Se puede comprobar si el material de la olla es
magnético con un simple imán. Las ollas no son adecuadas si no se detectan
magnéticamente.
Diámetros del fondo de olla recomendados
IMPORTANTE: si las ollas no tienen las dimensiones adecuadas, las zonas
de cocción no se encienden.
Para ver el diámetro mínimo de la olla a utilizar en cada zona individual, consulte
la parte ilustrada de este manual.
Ahorro energético
Para obtener mejores resultados se recomienda:
- Usar ollas y sartenes cuyo diámetro del fondo sea igual al de la zona de cocción.
- Usar únicamente ollas y sartenes con fondos planos.
- Siempre que sea posible, mantener la tapa sobre las ollas durante la cocción
- Cocinar verduras, patatas, etc. en una pequeña cantidad de agua para reducir el
tiempo de cocción.
- El uso de ollas a presión reduce aún más el consumo de energía y el tiempo de
cocción
- Colocar la olla en el centro de la zona de cocción dibujado en la placa.
55
Instalación
La instalación, ya sea eléctrica o mecánica, debe ser llevada a cabo por
personal especializado.
El electrodoméstico ha sido realizado para ser empotrado en un nivel de trabajo
espesor 2-6 cm, en caso de instalación TOP; 2,5-6 cm en caso de instalación
FLUSH.
La distancia mínima entre la placa de cocción y la pared debe ser de al menos 5
cm frontalmente, de al menos 4 cm lateralmente y de al menos 50 cm respecto a
los colgantes superiores.
NOTA = Las distancias sugeridas son indicativas: en el proyecto de los
espacios deben ser seguidas las indicaciones del fabricante de la cocina.
Preparación de la campana para la instalación:
Antes de iniciar con la instalación:
•
Después de desembalar el producto verifique que no se haya dañado durante
el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio
de Atención al Cliente, antes de proceder a la instalación.
•
Asegúrese de que el producto comprado sea de un tamaño adecuado para la
zona de instalación escogida.
•
Asegúrese de que en el interior del embalaje no hay (por motivos de
transporte) materiales de embalaje (tales como bolsas con tornillos,
garantías, etc.), que en su caso deberá ser quitado y guardado.
Cable de 4 hilos desde la fuente de alimentación
doméstica al cable de 4 hilos desde la placa de cocción
IMPORTANTE: Utilice el cable de 4 hilos de la fuente de
alimentación doméstica en EE. UU. y en Canadá, donde los
códigos locales no permiten la conexión a tierra en hogares
y vehículos recreativos, nuevas construcciones.
•
Verifique también que cerca de la zona de instalación se encuentre
disponible una toma de corriente.
Preparación del mueble para el empotrado:
- El producto no puede ser instalado encima de dispositivos de refrigeración,
lavavajillas, estufas, hornos, lavadoras o secadoras.
- Realizar todos los trabajos de corte del mueble antes de montar la placa de
cocción y elimine cuidadosamente las virutas o los residuos de aserrín.
¡ATENCIÓN! La falta de montaje de tornillos y elementos de fijación según lo
indicado en estas instrucciones puede comportar riesgos de naturaleza eléctrica.
Nota: para una correcta instalación del producto es recomendable aplicar en los
conductos un adhesivo con las siguientes características:
- film elástico de PVC suave, con adhesivo a base de acrilato
- que cumpla la normativa DIN EN 60454
- retardante de llama
- resistencia excelente al envejecimiento
- resistencia a los cambios de temperatura
- se puede utilizar con bajos valores de temperatura
IMPORTANTE: utilice un adhesivo sellador monocomponente(S), con resistencia
a la temperatura de hasta 250° ;
antes de realizar la instalación es preciso limpiar esmeradamente las
superficies a encolar eliminando toda sustancia que pueda perjudicar el
encolado
(p.ej.: agente antiadherente, conservantes, grasas, aceites, polvos, residuos
de viejos adhesivos etc.);
el adhesivo debe ser distribuido de modo uniforme a lo largo de todo el
perímetro del marco;
tras finalizar el encolado, deje secar el adhesivo durante unas 24 horas.
Fig. 1b
A. Cable de la fuente de alimentación doméstica
B. Hilos negros
C. Hilos de tierra verdes o amarillos-verdes
D. Cable de 4 hilos de la placa de cocción
E. Caja de conexión
F. Hilos blancos
G. Conector de cable listado por UL
H. Hilos rojos
I. Conector de conducto listado por UL u homologado por
CSA
1. Conecte los 2 hilos negros juntos usando los conectores
UL
2. Conecte los 2 hilos rojos juntos usando los conectores
UL
3. Conecte los 2 hilos blancos juntos usando los conectores
UL
4. Conecte la toma de tierra verde o amarillo-verde del
cable de la placa de cocción al hilo de tierra verde o
amarillo-verde en la caja de conexión usando los
conectores UL.
5. Instalar la tapa de la caja de conexión.
56
Cable de 3 hilos desde la fuente de alimentación
doméstica al cable de 4 hilos de la placa de cocción
(sólo en EE. UU.)
IMPORTANTE: Utilice el cable de 3 hilos de la fuente de
alimentación doméstica, donde los códigos locales permiten
conectar el bastidor de tierra al hilo neutro de la caja de
conexión (blanco).
A. Cable de la fuente de alimentación doméstica
B. Hilos rojos
C. Hilo blanco e hilo verde (o amarillo-verde) de la placa de
cocción
D. Cable de 4 hilos de la placa de cocción
E. Caja de conexión
F. Hilos blancos
G. Conector de cable listado por UL
B. Hilos negros
I. Conector de conducto listado por UL u homologado por
CSA
1. Conecte los 2 hilos negros juntos usando los conectores
UL
2. Conecte los 2 hilos rojos juntos usando los conectores
UL
3. Conecte el cable de la placa de cocción verde o amarilloverde y el blanco al hilo blanco (neutro) en la caja de
conexión usando los conectores UL.
4. Instalar la tapa de la caja de conexión.
Secuencia de instalación - pag. 68
57
Descripción de la campana y los controles
1 -Zone de cocción
2 - Panel de control
3 - Aspirador
58
Controles
Panel de control
Nota: Para seleccionar los mandos basta con tocar suavemente (presionar) los símbolos que los representan.
Botones
Indicador / LED
1.
ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para placa de
cocción
2.
Indicador posición zona de cocción
3.
Selección zona de cocción
Aumento/Disminución Power Level
4.
Activación Temperature Manager
5.
Botones aspirador
6.
Selección aspirador
Aumento/Disminución velocidad (potencia) de aspiración
7.
Activación funciones automáticas
Reset saturación filtros
8.
Activación Timer
Aumento/Disminución tiempo Timer
9.
Key Lock
9+10 Child Lock
10. Pausa / Recall
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
59
Visualización Power Level
Visualización velocidad (potencia) de aspiración
Indicador zona de cocción
Indicador aspirador
Indicador Timer
Visualización Temperature Manager
Indicador asistencia filtros
Indicador función de aspiración automática
Indicador timer activo
Indicador Bridge activo
EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN
Antes de iniciar:
Todas las funciones de esta placa de cocción están diseñadas para cumplir con
las más estrictas normas de seguridad.
Por esta razón:
• Algunas funciones no se activan, o bien se desactivan automáticamente en
ausencia de ollas sobre la zona de cocción o cuando están colocadas de
manera incorrecta.
• En otros casos, las funciones activadas se desactivan automáticamente después
de pocos segundos cuando la función seleccionada requiere un ajuste adicional
que no se da (por ejemplo: “Encender la placa de cocción” sin “Seleccionar la
zona de cocción” y la “Temperatura de ejercicio”, o bien la “Función Lock” o la
“Timer”).
Encendido
ON/OFF placa de cocción/ aspirador
Pulse (toque)
El piloto se enciende para indicar que la placa de cocción/aspirador está lista para
su uso
Presione de nuevo para apagar
Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las demás.
Selección de las zonas de cocción
Toque (pulse la Barra de selección (3) correspondiente a la zona de cocción que
se desee utilizar.
9 Power Level
La placa está dotada de 9 niveles de potencia
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de selección (3):
hacia la derecha para aumentar el nivel de potencia;
hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia;
¡Cuidado! En caso (por ejemplo) de uso prolongado, el apagado de la zona
de cocción puede no ser inmediato, debido a que se encuentra en una fase de
enfriamiento; en el indicador de las zonas de cocción aparece el símbolo “ ” para
indicar que se está ejecutando esta fase.
Espere a que el indicador se apague antes de acercarse a la zona de cocción.
Power Booster
El producto cuenta con un nivel de potencia adicional (superior al nivel ), que
permanece activo durante 10 minutos, sucesivamente la potencia regresa al nivel
que se estaba usando anteriormente.
Pantalla zona cocción
En las pantallas correspondientes a las zonas de cocción, se indica:
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado Barra de selección (3) (más
allá del nivel ) y active el Power Booster
El nivel Power Booster se muestra en el indicador de la zona seleccionada
mediante el símbolo” ”
Zona de cocción encendida
Power Level
…
-
Bridge Zones
Las zonas de cocción gracias a la función Bridge, pueden funcionar en modalidad
combinada creando una zona única con el mismo nivel de potencia. Esta función
posibilita una cocción homogénea con fuentes y ollas de gran tamaño.
Es posible utilizar en modalidad combinada, la zona de cocción frontal “Master”
con la correspondiente en la parte posterior “Secundaria”
(para comprobar cuáles son las zonas en las que está prevista esta función,
consulte la parte ilustrada de este manual)
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Función Temperature Manager
activada
Para activar la Función Bridge:
- seleccione contemporáneamente las dos zonas de cocción que se desean
utilizar
Función Child Lock activada
Función Pausa
- el indicador Bridge (20) de la zona de cocción “Secundaria” se ilumina “ ”
- mediante la Barra de selección (3) de la zona de cocción “Master será posible
programar el Nivel (Potencia) de ejercicio
Función Automatic Heat UP
- para desactivar la Función Bridge es suficiente repetir el mismo procedimiento
activación
Características de la placa
Temperature Manager
Temperature Manager es una función que permite programar la temperatura preprogramada, más apta, para obtener el tipo de resultado que desea (consulte la
tabla Temperature Manager al final de este capítulo).
Safe Activation
El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas de cocción: el
proceso de calentamiento no se activa o bien se interrumpe en caso de ausencia
de ollas.
Seleccione la zona de cocción deseada.
Pot Detector
El producto detecta de manera automática la presencia de ollas en las zonas de
cocción.
• Pulse una o más veces
disponibles:
(4) para escoger el nivel más idóneo entre los
Safety Shut Down
Por motivos de seguridad, cada zona de cocción cuenta con un tiempo de
funcionamiento máximo que depende del nivel de potencia programado.
Melting*
Residual Heat Indicator
Con el apagado de una o más zonas de cocción, la presencia de calor residual es
indicada a través de una señal visual específica en la pantalla de la zona
correspondiente, mediante el símbolo “ ” .
Warming*
* Consulte la tabla Temperature Manager al final de este
capítulo.
Funcionamiento
Nota: Para activar una función cualquiera, es preciso activar previamente la zona
que se desea utilizar
• Pulse una vez más para apagar.
En el indicador de la zona de cocción que está trabajando en Temperature
Manager aparece el símbolo “ ”
60
Key Lock
El Key Lock permite bloquear las programaciones de la placa, para impedir
manipulaciones accidentales, dejando activas las funciones ya programadas.
Pausa
La función Pausa permite suspender cualquier función activa en la placa, llevando
a cero la potencia de cocción.
Activación:
Activación:
• pulse
(9)
• el LED colocado sobre el botón se enciende, para indicar la activación
• pulse
(10)
• se visualiza una "
" en los indicadores (13).
Repetir la operación para desactivar.
Para desactivar la función:
Nota : esta operación restaura las condiciones de la placa antes de la pausa
Child Lock
La función Child Lock permite evitar que los niños puedan encender de manera
accidental las zonas de cocción y la zona de aspiración, dado que desactiva
cualquier función.
La función Child Lock puede activarse sólo cuando el aparato encendido y las
zonas de cocción (y zona aspirante) están apagadas.
• pulse
(10)
• en 10 segundos recorrer hacia la derecha con los dedos de modo prolongado
la Barra de selección (3), relativa a la zona de cocción 2
(FIG.19);
Nota : si la operación no es realizada en este tiempo
la función pausa permanece activa.
Activación:
• retire las ollas que puedan estar presentes sobre la placa de cocción
Nota: si después de 10 minutos, la Función Pausa no es desactivada, la placa se
apaga automáticamente.
Recall
La función Recall permite recuperar todas las programaciones configuradas en la
placa, en caso de apagado accidental.
• pulse y mantenga pulsadas contemporáneamente
(9) y la
(10), una señal acústica indica que la función está activa,y es visualizada una
" " en los indicadores (13) y (14).
Repetir la operación para desactivar.
Activación:
Timer
La función Timer es una cuenta atrás que se puede programar, incluso
simultáneamente, para cada zona de cocción (y en la zona aspirante).
Una vez transcurrido el tiempo programado, las zonas de cocción (o la zona de
aspiración) se apaga automáticamente y se emite una señal acústica de aviso
para el usuario.
• encienda de nuevo la placa
dentro de 6 segundos desde el apagado
"
• pulse "
dentro de los otros 6 segundos sucesivos
Activación/Regulación de la función Timer para la placa de cocción
• Seleccione la zona de cocción (potencia ¹ 0).
• Pulse
(8) para acceder a la función Timer
Automatic Heat UP
La función Automatic Heat UP permite llevar más rápidamente a régimen la
potencia programada; con esta función tenemos la ventaja de tener una cocción
más rápida, pero sin el riesgo de quemar los alimentos, porque la temperatura no
sobrepasa la del nivel programado.
Esta función está disponible para los niveles de potencia 1 -8 .
• Ajuste el tiempo de duración del Timer:
pulse el selector
pulse el selector
, para aumentar el tiempo de apagado automático
, para disminuir el tiempo de apagado automático
Activación:
• pulse de modo prolongado, en la Barra de Selección (3), la potencia
deseada
• se visualiza una " " en el indicador (13).
Si fuera necesario, repita la operación para las otras zonas de cocción.
Nota: Cada zona de cocción puede programarse con un Timer distinto; en el
indicador (15) aparecerá, durante 10 segundos, la cuenta atrás de la última
zona de cocción seleccionada, sucesivamente se visualizará la cuenta atrás
con un tiempo inferior.
EMPLEO DEL ASPIRADOR
Encendido
Cuando el timer finaliza la cuenta atrás se emite una señal acústica (durante 2
minutos, o se interrumpe pulsando un botón cualquiera de la placa) , mientras que
el indicador (15) parpadea, con el símbolo “ .
".
Pulse (toque)
ON/OFF placa de cocción/ aspirador
El piloto se enciende para indicar que la placa de cocción/aspirador está lista para
su uso
Presione de nuevo para apagar
Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las demás.
Nota: al lato del indicador de la zona de cocción, con Timer en uso, aparece el
símbolo
(19)
Para el apagado del Timer:
• seleccione la zona de cocción
• programar el valor del timer a " " , mediante
Encendido del aspirador:
Toque (pulse) la Barra de selección (6) para activar el aspirador
Velocidad (potencia) de aspiración:
Nota: la función permanece activa si mientras tanto no se presionan otros
botones.
Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de selección (6):
hacia la derecha para aumentar la velocidad (potencia) de aspiración (0-10);
Egg Timer
La función Egg Timer es una cuenta atrás independiente de las zonas de cocción
(y de la zona aspirante). El Egg Timer se activa pulsando
(8) .
hacia la izquierda para disminuir la velocidad (potencia) de aspiración (10-0);
Nota : para el ajuste de la función Egg Timer siga el mismo procedimiento de la
función Timer.
Cuando el timer finaliza la cuenta atrás se emite una señal acústica (durante 2
minutos, o se interrumpe pulsando un botón cualquiera de la placa) , mientras que
el indicador (15) parpadea, con el símbolo “ .
".
61
Funcionamiento automático de la campana con SNAP®
Para la conexión entre la campana y SNAP®, consulte el manual entregado con
SNAP® o visite www.elica.com.
Timer
Activación/Regulación de la función Timer para el aspirador
• Seleccione el aspirador (velocidad ¹ 0)
• Pulse
(8) para acceder a la función Timer (desde cualquier
velocidad)
Nota: SNAP® es una unidad de aspiración auxiliar capaz de funcionar junto a la
campana.
• Ajuste el tiempo de duración del Timer:
pulse el selector
pulse el selector
Para activar esta función:
, para aumentar el tiempo de apagado automático
, para disminuir el tiempo de apagado automático
Pulse brevemente
(7), el LED “
”(18) y el LED “SNAP” (21) se iluminan
para indicar que la campana está funcionando en esta modalidad.
en el indicador (15) aparece la cuenta atrás,
Nota: al lado del indicador del aspirador, con Timer en uso, aparece el símbolo
(19)
Cuando el timer finaliza la cuenta atrás se emite una señal acústica (durante 2
minutos, o se interrumpe pulsando un botón cualquiera de la placa) , mientras que
el indicador (15) parpadea, con el símbolo “ .
".
Para el apagado del Timer:
• seleccione la zona de cocción
• programar el valor del timer a " " , mediante
Nota: la función permanece activa si mientras tanto no se presionan otros
botones.
Indicador de saturación filtros
La campana indica cuando es necesario llevar a cabo el mantenimiento de los
filtros:
Filtro grasas
el LED “
”(17) se enciende
Filtro para olores de carbón activado
el LED “
”(17) parpadea
Reset saturación filtros
Después de haber realizado el mantenimiento de los filtros (grasas y/o carbón
activo) pulse de modo prolongado el botón
;
” se apaga, haciendo partir de nuevo conteo del indicador.
el LED “
Activación del indicador de saturación filtro para olores de carbón
activado
Este indicador generalmente está desactivado
Para activarlo, proceder del modo siguiente:
- encender la placa aspirante mediante
;
- con motor de aspiración y zonas de cocción apagadas, presionar y mantener
presionado
-“
;
” se enciende, luego se apaga, para indicar la activación.
Desactivación del indicador de saturación filtro para olores de carbón
activo
repetir la operación arriba descrita para la activación
“
” parpadea, luego se apaga para indicar la desactivación.
Funcionamiento automático
La campana se enciende a la velocidad más adecuada, adaptando la capacidad
de aspiración al nivel máximo de cocción usado en las zonas de cocción.
Cuando la placa de cocción es apagada, la campana adapta su velocidad de
aspiración, disminuyéndola gradualmente, de modo de eliminar vapores y olores
residuales.
Para activar esta función:
Pulse brevemente
(7), el LED “
” (18) se enciende para indicar que la
campana está funcionando según esta modalidad..
62
Tablas de potencia
Nivel de potencia (preestablecido)
Melting
Warming
Nivel de potencia
Descripción
Identifica un nivel de potencia apto para derretir lentamente productos
delicados sin comprometer las características sensoriales (chocolate,
mantequilla etc.).
Identifica un nivel de potencia apto para permitir de mantener la temperatura
de sus comidas en modo delicado, sin alcanzar temperaturas de ebullición.
Uso del nivel
(la indicación combina la experiencia y los hábitos
de cocción)
Tipo de cocción
Calentar rápidamente
8-9
Freír - hervir
Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,
hervir rápidamente
7-8
Dorar – sofreír - hervir - grillar
Ideal para freír, mantener la ebullición viva, cocinar y
asar a la parrilla (breve duración, 5-10 minutos)
6-7
Dorar - cocinar – estofar –
sofreír - grillar
Ideal para sofreír, mantener una ebullición ligera,
cocinar y asar a la parrilla (duración media, 10 a 20
minutos), precalentar accesorios
4-5
Cocinar – estofar – sofreír grillar
Ideal para estofar, mantener ebullición delicada, cocinar
(larga duración). Condimentar la pasta
3-4
Cocinar - cocinar a fuego lento –
adensar - condimentar
Ideal para cocciones de larga duración (arroz, salsas,
asados, pescado), en presencia de líquidos de
acompañamiento (por ejemplo, agua, vino, caldo,
leche), condimentar la pasta
2-3
Cocinar - cocinar a fuego lento –
adensar - condimentar
Ideal para una cocción de larga duración (volúmenes
inferiores a un litro: arroz, salsas, asados, pescado), en
presencia de líquidos de acompañamiento (por ejemplo
agua, vino, caldo, leche)
1-2
Fundir– descongelar – mantener
caliente - condimentar
Ideal para ablandar mantequilla, derretir suavemente el
chocolate, descongelar productos pequeños
1
Fundir– descongelar – mantener
caliente - condimentar
Ideal para mantener calientes pequeñas porciones de
alimentos recién cocinados o mantener la temperatura
en los platos para servir y condimentar el risotto
Potencia cero
Superficie de apoyo
Max potencia
Alta potencia
Media
potencia
Baja potencia
OFF
Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la
comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de
agua o rápidamente calentar líquidos de cocción
Boost
63
Placa de cocción en posición de stand-by o apagado
(posible presencia de calor residual de la final de la
cocción, señalado con H-L-O)
Tablas de cocción
Categoría de
alimentos
Platos o tipo
de cocción
Pasta fresca
Pasta, arroz
Pasta fresca
Arroz cocido
Verduras,
legumbres
Risotto
Cocidos
Fritos
Sofritos
Estofados
Sofritos
Asar
Al ferri
Carnes
Dorado
Húmedo/estofado
Al ferri
Pescados
Húmedo/estofado
Frito
Fritos
Huevos
Omelet
Hervido
Pancake
Tomate
Salsas
Ragù
Besciamela
Crema
pastelería
Dulces,
cremas
Pudines
Arroz con leche
Nivel de potencia y proceso de cocción
Primera fase
Potencias
Segunda fase
Cocción de la pasta
y
Calentamiento del agua
Booster-9
mantenimiento de la
ebullición
Cocción de la pasta
y
Calentamiento del agua
Booster-9
mantenimiento de la
ebullición
Cocción de la pasta
y
Calentamiento del agua
Booster-9
mantenimiento de la
ebullición
Sofreír y tostar
7-8
Cocción
Calentamiento del agua
Booster-9
Cocción
Calentamiento del aceite
9
Frito
Calentamiento del accesorio
7-8
Cocción
Calentamiento del accesorio
7-8
Cocción
Calentamiento del accesorio
7-8
Dorar el sofrito
Dorar carne con aceite
7-8
Cocción
(si con mantequilla, potencia 6)
Precalentamiento de la olla
7-8
Grillar ambos lados
Dorar con aceite
7-8
Cocción
(si con mantequilla, potencia 6)
Dorar con aceite
7-8
Cocción
(si con mantequilla, potencia 6)
Precalentamiento de la olla
7-8
Cocción
Dorar con aceite
7-8
Cocción
(si con mantequilla, potencia 6)
Calentamiento del aceite o materia
8-9
Frito
grasa
Calentamiento de la sartén con
Cocción
6
mantequilla o materia grasa
Calentamiento de la sartén con
Cocción
6
mantequilla o materia grasa
Calentamiento del agua
Booster-9
Cocción
Calentamiento de la sartén con
Cocción
6
mantequilla
Dorar con aceite
Cocción
6-7
(si con mantequilla, potencia 6)
Dorar con aceite
Cocción
6-7
(si con mantequilla, potencia 6)
Preparación de la base (derretir
Llevar a ebullición
5-6
mantequilla y harina)
ligera
Mantener ligera
Llevar la leche a ebullición
4-5
ebullición
Mantener ligera
Llevar la leche a ebullición
4-5
ebullición
Mantener ligera
Calentar leche
5-6
ebullición
64
Potencias
7-8
7-8
5-6
4-5
6-7
8-9
6-7
3-4
7-8
3-4
7-8
4-5
3-4
7-8
3-4
7-8
6-7
5-6
5-6
6-7
3-4
3-4
3-4
4-5
2-3
2-3
Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento
Mantenimiento de la placa de cocción
¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de cocción estén apagadas y que el indicador de calor
esté apagado.
Limpieza
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso.
Importante:
No utilice esponjas abrasivas ni estropajos. Su empleo, a lo largo del tiempo,
puede dañar el vidrio.
No utilice detergentes químicos irritantes, tales como spray para horno o
quitamanchas.
Después de cada uso, deje enfriar la placa y límpiela para eliminar los residuos y
las manchas causadas por los residuos de alimentos.
El azúcar o alimentos con un alto contenido de azúcar dañan la placa de cocción y
deben eliminarse inmediatamente.
La sal, el azúcar y la arena pueden rayar la superficie del vidrio.
Utilice un paño suave, rollos de papel absorbente para cocina o productos
específicos para limpiar la placa (siga las instrucciones del fabricante).
¡¡NO UTILICE LIMPIADORAS A VAPOR !!!
Importante:
En caso de derrames accidentales y abundantes de líquido de las ollas, se puede
intervenir mediante la válvula de descarga, situada en la parte inferior del
producto, para poder eliminar todos los residuos y poder realizar una limpieza con
total seguridad de higiene.
Fig.23
Para una limpieza completa y minuciosa, se puede quitar completamente la
bandeja inferior
Fig.24a - 24b
Mantenimiento del aspirador
Limpieza
Para la limpieza useEXCLUSIVAMENTE un paño humedecido con detergentes
líquidos neutros. ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA
LIMPIEZA!
No utilice productos que contienen abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
Filtro contra la grasa
Filtro para grasa
Fig. 15
Retiene las partículas de grasa procedentes de la cocción.
Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación
de filtros indica dicha necesidad), con detergentes no agresivos, manualmente o
bien en el lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura.
Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas puede decolorarse
pero ello no afecta de ninguna manera sus características de filtrado.
Filtros de Carbón
Filtro de carbones activados
(Solo para Versión Filtrante)
Fig. 17 – 17a – 17b – 17c
Retiene los olores desagradables provenientes de la cocción.
El producto está dotado de cuatro baterías de filtros que retienen los olores
gracias a los carbones activados. Los carbones activados están integrados a una
estructura cerámica que los hace fácil y completamente accesibles de las
impurezas, creando así una elevada superficie de absorción.
La saturación de los filtros de cerámica de carbones activados se ocasiona tras
un uso más o menos prolongado según el tipo de cocina y de la frecuencia de la
limpieza del filtro de grasa Estos filtros para olores pueden ser regenerados
térmicamente cada 2/3 meses en horno precalentado a 200°C por 45 minutos. La
regeneración permite una duración máxima de los filtros de 5 años.
65
Solución de daños
CÓDIGO DE ERROR
DESCRIPCIÓN
CAUSAS POSIBLES
ELIMINACIÓN ERROR
E2
La zona de mandos se apaga debido a
una temperatura demasiado elevada
La temperatura interna de
las partes electrónicas es
demasiado alta
Espere a que la placa se
enfríe antes de utilizarla
de nuevo
ERR03
+
señal acústica
Para todas las demás
indicaciones de error
(E…U…)
Es detectada una activación continua
(permanente) del botón.
La interfaz se apaga después de 10
segundos.
Agua, ollas o utensilios de
cocina, sobre la interfaz
usuario.
Limpiar la superficie,
remover eventuales
objetos de la placa.
Llame al servicio de asistencia técnica e indique el código del error
Servicio de asistencia
Antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
1. Asegúrese de que no sea posible solucionar el problema por su cuenta teniendo en cuenta los puntos descritos en "Localización de averías".
2. Apague y vuelva a encender el aparato para asegurarse de que el problema se ha solucionado.
Si tras realizar las verificaciones arriba descritas, el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia técnica más cercano.
66
Garantía
ELICA North America
GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS.
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para
recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o
componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá
gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o
abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto.
Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía
implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America,
considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier
garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la
ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador
original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener servicio bajo garantía o para cualquier pregunta relacionada a servicio.
• Servicio Autorizado de Elica North America - (714) 428-0046
• [email protected]
67
1x
x8
1x
x4
2,8 m
x4
1x
4x
*
x8
1x
1x
x4
2,8 m
x4
1x
4x
1x
4x
*
A
mi
n.4
cm
mi
n.4
cm
A = 30" (76.2 cm) minimum clearance between top of cooktop
platform and bottom of uncovered wood or metal cabinet (24"
[61 cm] minimum clearance if bottom of wood or metal cabinet
is covered by not less than 1/4" [0.6 cm] flame retardant millboard
covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" [0.04
cm] stainless steel, or 0.024" [0.06 cm] aluminum or 0.020" [0.05
cm] copper)
Un espace minimum de A = 30 "(76,2 cm) entre le dessus de la table
de cuisson et le bouton de l'armoire en bois ou en métal non couverte
(24 '' [61 cm] une distance minimale si le fond de l’armoire en bois ou
en métal doit être couverte de carton ignifuge ¼ '' [0,6 cm] avec une
feuille d'acier d’au moins MSG No. 28, 0,015 '' [0,04 cm] d'acier
inoxydable, ou 0,024 '' [0,06 cm] d'aluminium ou 0,020 '' [0,05 cm] de
cuivre)
A = 30'' (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la
encimera donde se encuentra la placa de cocción y la parte inferior
del armario de madera o metal descubierto (24'' [61 cm] de espacio
libre mínimo si la parte inferior del armario de madera o metal está
cubierta con un mínimo de ¼'' [0,6 cm] de madera ignífuga cubierta
con un mínimo de chapa de acero No. 28 MSG, de acero inoxidable de
0,015'' [0,04 cm], de aluminio de 0,024'' [0,06 cm] o de cobre de 0,020''
[0,05 cm])
min.50 mm
P
inst.
20 4/16"
A
32 11/16"
515 mm
830 mm
P
19 6/16"
8 4/16"
210 mm
492 mm
210 mm
8 4/16"
807 mm
31 31/16"
minimum 50mm
1 15/16"
minimum 50mm
1 15/16"
31 31/16"
807 mm
minimum 50 mm
1 15/16"
19 6/16"
492 mm
1a
minimum 50 mm
1 15/16"
s
*
inst.
6.5 mm
20 4/16"
P
B
32 11/16"
515 mm
830 mm
*
s
P
20 8/16"
521 mm
492 mm
19 6/16"
8 4/16"
210 mm
32 15/16"
836 mm
210 mm
807 mm
31 31/16"
8 4/16"
minimum 50 mm
1 15/16"
minimum 50mm
1 15/16"
R11
32 15/16"
836 mm
31 31/16"
807 mm
minimum 50 mm
1 15/16"
20 8/16"
521 mm
1b
19 6/16"
492 mm
minimum 50 mm
1 15/16"
208V ~
60Hz
RED
WHITE
L1
208V
BLACK
L2
N
YELLOW/GREEN
240V
60Hz
BLACK
WHITE
YELLOW/GREEN
2
L1
240V
BROWN
L2
N
.a
.b
4
inst.
A
1x
2,8 m
5a
inst.
B
1x
2,8 m
5b
OK!
6
4x
OK!
7
inst.
8
*
x8
*
x4
*
x4
B
9
1
10
11
.a
.b
FRONT
12
13
BACK
OK!
14
15
clack!
!
16
!
.a
.b
FRONT
17
BACK
OK!
18
2
3
1
4
LOCK
2
1
2
3
4
2,1 - 3,7 kw
2,1 - 3,7 kw
Ø 145mm
1,85 kw
3,7 kw
1
3
Ø 145mm
4
2,1 - 3,7 kw
2,1 - 3,7 kw
1,85 kw
Ø 145mm
Ø 145mm
Ø 220mm
19
!
OK!
NO!
OK!
OK!
NO!
NO!
NO!
20
FIG.22
FIG.25
FIG.23
FIG.24
21
.a
.b
22
23
.b
.a
!clack
24b
24a
17.3
17.2
17.1
17.4
25
1
2
3
4
4
3
2
1
25a
1
1
1
2
2
1
2
3
3
OK!
1
4
3
2
4
1
2
3
4
4
3
2
1
25b
clack!
clack!
2
1
1
4
3
3
3
2
3
1
2
2
1
2
3
4
4
26c.2
26c.1
26c.3
26c.4
25c
LIB0146647 Ed. 05/18
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement