Silvercrest CHAMPIGNON SBPL 15 A1 Operating Instructions Manual


Add to my manuals
356 Pages

advertisement

Silvercrest CHAMPIGNON SBPL 15 A1 Operating Instructions Manual | Manualzz

BLUETOOTH

BLUETOOTH

®

®

-PILZLAUTSPRECHER/

SPEAKER/

ENCEINTE BLUETOOTH ®

CHAMPIGNON SBPL 15 A1

Bedienungsanleitung

Operating instructions

Mode d'emploi

Gebruiksaanwijzing

Návod k obsluze

Instrucciones de uso

Manual de instruções

IAN 282756

DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite

FR / BE

NL / BE

CZ

ES

PT

Mode d'emploi

Instrucciones de uso

Page

1

99

Gebruiksaanwijzing Pagina 151

Návod k obsluze Strana 201

Página 249

Manual de instruções Página 301

Inhaltsverzeichnis

Einführung . . . . . . . . . . . . . . . 4

Informationen zu dieser

Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 4

Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . 5

Bestimmungsgemäße

Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . 10

Grundlegende Sicherheits hinweise 10

Teilebschreibung . . . . . . . . . 17

DE │ AT │ CH

 1

Inbetriebnahme . . . . . . . . . 18

Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . 18

Entsorgung der Verpackung . . . . . 19

Lautsprecher laden . . . . . . . . . . . . 20

Bedienung und Betrieb . . . . 23

Lautsprecher ein-/ausschalten . . . 23

Bereitschaftsmodus (Standby) . . . 24

Lautsprecher mit einem

Bluetooth ® -Wiedergabegerät koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . 28

Audiowiedergabe bedienen. . . . . 30

Telefonfunktionen . . . . . . . . . . . . . 31

2 

DE │ AT │ CH

Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . 34

Reinigung . . . . . . . . . . . . . . 36

Lagerung bei

Nichtbenutzung . . . . . . . . . 37

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . 37

Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . 39

Hinweise zur

EU-Konformitätserklärung . . . . . . . 41

Garantie der

Kompernaß Handels GmbH . . . . 42

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

DE │ AT │ CH

 3

Einführung

Informationen zu dieser

Bedienungsanleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf

Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist

Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,

Gebrauch und Entsorgung. Machen

Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das

Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung

4 

DE │ AT │ CH

immer als Nachschlagewerk in der

Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.

Hinweise zu Warenzeichen

USB ® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.

Die Bluetooth ® Wortmarke und das

Bluetooth ® Logo sind eingetragene

Waren zeichen der Bluetooth SIG, Inc.

(Special Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die

Kompernaß Handels GmbH erfolgt im

Rahmen einer Lizenz.

DE │ AT │ CH

 5

Das SilverCrest Warenzeichen und der

Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.

Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen

Eigentümer sein.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik dient zur Wiedergabe von Audiodateien welche via Bluetooth ® zugespielt werden können. Bei bestehen der

Bluetooth ® -Verbindung können Sie den Lautsprecher, aufgrund des integrierten Mikrofons, als Freisprech anlage

6 

DE │ AT │ CH

verwenden, um Anrufe entgegenzunehmen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.

DE │ AT │ CH

 7

Warnhinweise

In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:

GEFAHR

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen

Personenschaden.

Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.

8 

DE │ AT │ CH

ACHTUNG

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen

Sachschaden.

HINWEIS

Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.

DE │ AT │ CH

 9

Sicherheit

Grundlegende Sicherheitshinweise

■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der

Verwendung auf äußere sichtbare

Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes

Gerät nicht in Betrieb.

■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!

■ Dieses Gerät kann von Kindern ab

8 Jahren und darüber sowie von

Personen mit verringerten physischen,

10 

DE │ AT │ CH

sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn

Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und

Benutzer-Wartung dürfen nicht von

Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

■ Bei Beschädigung des Ladekabels oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.

DE │ AT │ CH

 11

■ Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen und scharfen

Kanten.

■ Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht straff gespannt oder geknickt wird.

■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei

Stürzen kann es beschädigt werden.

■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem

Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es

überhitzen und irreparabel beschädigt werden.

12 

DE │ AT │ CH

■ GEFAHR! Betreiben Sie das

Gerät nicht in der Nähe von offenen

Flammen (z. B. Kerzen) und stellen

Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen

Sie Brände zu vermeiden.

■ Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Stellen

Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten

Ort auf und decken Sie es nicht ab.

■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.

DE │ AT │ CH

 13

■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen

Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten

Gegenstände (z. B. Vasen) neben das Gerät.

■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und entfernen Sie die Kabelverbindung vom Gerät, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.

14 

DE │ AT │ CH

■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den

Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.

■ Das Gerät besitzt einen integrierten

Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche

Handhabung von Lithium-Polymer-

Akkus kann zu Feuer, Explosionen,

Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!

Das Gerät darf nicht ins offene

Feuer geworfen werden.

DE │ AT │ CH

 15

■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen

Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden.

■ Überprüfen Sie regelmäßig, ob der

Saugnapf betriebssicher und unbeschädigt ist.

■ Verwenden Sie den Saugnapf nicht auf porösen oder unebenen Flächen.

Ansonsten besteht die Gefahr des

Herabfallens. Der Saugnapf haftet am besten auf glatten Oberflächen, wie z. B. Glas.

16 

DE │ AT │ CH

Teilebschreibung

(Abbildungen siehe Ausklappseite)

Multifunktionstaste

Taste (Titel vor/Ton lauter)

Mikrofonöffnung

Taste (Titel zurück/Ton leiser)

Ladebuchse (Micro-USB)

Betriebs-/Lade-LED

Saugnapf

Ladekabel (USB auf Micro-USB)

Bedienungsanleitung (Symbolbild)

DE │ AT │ CH

 17

Inbetriebnahme

Auspacken

♦ Entnehmen Sie alle Teile und die

Bedienungsanleitung aus dem Karton.

♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.

Lieferumfang prüfen

(Abbildungen siehe Ausklappseite)

Der Lieferumfang besteht aus folgenden

Komponenten:

▯ Bluetooth ® -Lautsprecher

SBPL 15 A1

▯ Ladekabel (USB auf Micro-USB)

▯ Diese Bedienungsanleitung

18 

DE │ AT │ CH

HINWEIS

► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare

Schäden.

► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch

Transport wenden Sie sich an die

Service-Hotline (siehe Kapitel

Service ).

Entsorgung der Verpackung

Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.

DE │ AT │ CH

 19

Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.

Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

Lautsprecher laden

ACHTUNG

► Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.

Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.

20 

DE │ AT │ CH

Das Gerät kann im ein- oder ausgeschaltetem Zustand geladen werden.

♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des

Ladekabels mit einem PC oder einem USB-Netzteil.

♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels mit der

Ladebuchse (Micro-USB) des

Gerätes.

HINWEIS

► Die Betriebs-/Lade-LED leuchtet während des Ladevorgangs orange. Wenn der Akku vollständig geladen ist erlischt die Lade-

LED.

DE │ AT │ CH

 21

HINWEIS

► Die Ladezeit beträgt im ausgeschaltetem Zustand ca. 2 Stunden bei einem Ladestrom von 500 mA.

Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe von bis zu

2 Stunden bei mittlerer Lautstärke möglich. Die Wiedergabezeit kann je nach Nutzung/Lautstärke schwanken.

► Wenn der Akku erschöpft ist, ertönt ein Signalton und die Betriebs-/

Lade-LED leuchtet blau. Das

Gerät schal tet sich anschließend automatisch aus.

22 

DE │ AT │ CH

Bedienung und Betrieb

Lautsprecher ein-/ausschalten

♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die

Multifunktionstaste , um den

Lautsprecher einzuschalten und die

Bluetooth ® -Funktion zu aktivieren.

Es ertönt ein Signalton und die

Betriebs-/Lade-LED blinkt blau.

Ein zweiter Ton folgt.

♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die

Multifunktionstaste , um den

Lautsprecher auszuschalten und die

Bluetooth ® -Funktion zu deaktivieren. Es ertönt ein Signalton und die

Betriebs-/Lade-LED erlischt.

DE │ AT │ CH

 23

Bereitschaftsmodus (Standby)

Der Lautsprecher schaltet automatisch nach 10 Minuten in den Bereitschaftsmodus (Standby), wenn die

Bluetooth ® - Verbindung unterbrochen wurde.

♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die

Multifunktionstaste , um den Bereitschaftsmodus (Standby) zu verlassen und den Lautsprecher einzuschalten. Die Bluetooth ® -

Funktion ist aktiv. Es ertönt ein Signalton und die Betriebs-/Lade-LED

blinkt blau. Ein zweiter Ton folgt.

24 

DE │ AT │ CH

Lautsprecher mit einem

Bluetooth ® -Wiedergabegerät koppeln

Bevor Sie den Lautsprecher verwenden können, müssen Sie ihn mit einem kompatiblen Bluetooth ® -Wiedergabegerät koppeln.

♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.

♦ Stellen Sie das Bluetooth ® -Wiedergabe gerät so ein, dass es nach

Bluetooth ® -Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden

Sie in der Bedienungsanleitung

Ihres Bluetooth ® -Wiedergabegerätes.

DE │ AT │ CH

 25

♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth ® -

Wiedergabe gerätes den Eintrag

SBPL 15 A1 aus und geben Sie, falls nötig, den Code 0000 ein, um die beiden Geräte zu verbinden.

Bei erfolgreicher Kopplung der

Geräte ertönt eine Tonfolge und die Betriebs-/Lade-LED leuchtet dauerhaft blau.

♦ Starten Sie die Wiedergabe am

Bluetooth ® -Wiedergabegerät.

♦ Um die Bluetooth ® -Verbindung zu trennen, deaktivieren Sie entweder die Bluetooth ® -Funktion am

Bluetooth ® -Wiedergabegerät oder schalten den Lautsprecher aus.

26 

DE │ AT │ CH

HINWEIS

► Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth ® -

Wiedergabegerät. Wenn Ihr

Bluetooth ® -Wiedergabegerät sich nicht automatisch wieder mit dem Lautsprecher verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte

Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres

Bluetooth ® -Wiedergabegerätes.

DE │ AT │ CH

 27

HINWEIS

► Wenn Sie den Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth ® -

Gerät verbinden möchten, müssen

Sie zuerst das aktuell verbundene

Bluetooth ® -Wiedergabe gerät vom Lautsprecher trennen.

Lautstärke einstellen

♦ Drücken Sie kurz die Taste , um die Lautstärke schrittweise zu erhöhen.

Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton.

♦ Drücken Sie kurz die Taste , um die Lautstärke schrittweise zu verringern.

28 

DE │ AT │ CH

HINWEIS

► Beachten Sie, dass die Lautstärke im Bluetooth ® -Betrieb auch am

Bluetooth ® -Wiedergabegerät eingestellt werden kann.

► Sollte die Wiedergabe verzerrt klingen, reduzieren Sie die

Laut stärke am Bluetooth ® -

Wiedergabegerät.

DE │ AT │ CH

 29

Audiowiedergabe bedienen

Taste Funktion

1 x drücken, um die

Musik wiederzugeben/ anzuhalten.

Drücken und für 3 Sekunden halten, um zum nächsten Titel zu wechseln.

Drücken und für 3 Sekunden halten, um den aktuellen Titel neu zu starten.

Nochmals 3 Sekunden drücken und halten, um zum vorherigen Titel zu wechseln.

30 

DE │ AT │ CH

HINWEIS

► Beachten Sie, dass die Audiowiedergabe im Bluetooth ® -

Betrieb auch am Bluetooth ® -

Wiedergabegerät bedient werden kann.

Telefonfunktionen

■ Wenn Sie als Bluetooth ® -Wiedergabe gerät ein Smartphone verwenden, wird bei einem eingehenden Telefonat die Wiedergabe der

Audiodatei angehalten.

■ Die Annahme/Beendigung des

Telefonats kann über den Lautsprecher oder an Ihrem Smartphone

DE │ AT │ CH

 31

erfolgen. Der Ton wird über den

Lautsprecher wiedergegeben.

■ Während eines Telefonats können

Sie die Taste drücken, um die

Lautstärke zu erhöhen bzw. die

Taste drücken, um die Lautstärke zu verringern.

■ Sprechen Sie in das Mikrofonöffnung des Lautsprechers, um das

Telefonat zu führen.

■ Sie können das Telefonat jederzeit an Ihr Smartphone übergeben.

Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.

32 

DE │ AT │ CH

■ Nach Beendigung des Telefonats wird die Wiedergabe der Audiodatei automatisch fortgesetzt.

Funktion

Gespräch annehmen

Gespräch beenden

Taste

1 x drücken

(bei ankommendem Telefonat)

1 x drücken

(bei bestehendem Telefonat)

Zuletzt gewählte

Rufnummer anrufen

2 x drücken

DE │ AT │ CH

 33

Fehlersuche

Wenn Sie den Lautsprecher nicht mit einem kompatiblen Bluetooth ® -

Wiedergabegerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:

♦ Stellen Sie sicher, dass am Wiedergabegerät die Bluetooth ® -

Verbindung aktiviert ist.

♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.

♦ Wenn Sie mehrere Musikgeräte verwenden, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reichweite befinden.

34 

DE │ AT │ CH

♦ Stellen Sie sicher, dass sich der

Lautsprecher maximal 10 Meter vom

Bluetooth ® -Wiedergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden.

Wenn keine Tonwiedergabe erfolgt, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:

♦ Stellen Sie sicher, dass die Tonwiedergabe nicht pausiert. Drücken Sie ggf. die Multifunktionstaste .

♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher maximal 10 Meter vom

Bluetooth ® -Wiedergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden.

DE │ AT │ CH

 35

Reinigung

ACHTUNG

► Stellen Sie sicher, dass bei der

Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.

► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des

Gerätes angreifen.

♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.

36 

DE │ AT │ CH

Lagerung bei

Nichtbenutzung

♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.

♦ Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange

Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten.

Entsorgung

Gerät entsorgen

Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie

DE │ AT │ CH

 37

2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am

Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.

Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die

Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.

Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der

Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.

38 

DE │ AT │ CH

Anhang

Technische Daten

Betriebsspannung, -strom:

5 V , 500 mA über USB-Ladebuchse

Bluetooth ® -Spezifikationen:

Version 4.1 (bis zu 10 m Reichweite)

Unterstützte Bluetooth ® -Profile:

A2DP*, AVRCP*, HFP und HSP

*wenn vom Smartphone unterstützt

Ausgangsleistung: ca. 1,5 W RMS @ 10 % THD

Integrierter Akku (Lithium-Polymer):

3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)

DE │ AT │ CH

 39

Betriebszeit: ca. 2 h (zur Musikwiedergabe)

Ladezeit: ca. 2 h (bei 500 mA Ladestrom)

Betriebstemperatur:

+5° C bis +35° C

Lagertemperatur:

0° C bis +40° C

Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation):

5 bis 75 %

Maße (B x H x T): ca. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm

Gewicht: ca. 57 g

40 

DE │ AT │ CH

Hinweise zur

EU-Konformitätserklärung

Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.

Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.

DE │ AT │ CH

 41

Garantie der

Kompernaß Handels GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter

Kunde,

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre

Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von

Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im

Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

42 

DE │ AT │ CH

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem

Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.

Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

DE │ AT │ CH

 43

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit

Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche

Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene

Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.

Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

44 

DE │ AT │ CH

Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen

Qualitäts richtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.

Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine

DE │ AT │ CH

 45

sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und

Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-

Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

46 

DE │ AT │ CH

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

Service

Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111

(Kostenfrei aus dem dt.

Festnetz/Mobilfunknetz)

E-Mail: [email protected]

DE │ AT │ CH

 47

Service Österreich

Tel.: 0820 201 222

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Schweiz

Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 282756

48 

DE │ AT │ CH

Importeur

Bitte beachten Sie, dass die folgende

Anschrift keine Serviceanschrift ist.

Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

DE │ AT │ CH

 49

50 

DE │ AT │ CH

Contents

Introduction . . . . . . . . . . . . . 54

Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Notes on trademarks . . . . . . . . . . 55

Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Basic safety instructions . . . . . . . . 59

Description of components 65

GB │ IE

│  

51

Initial operation . . . . . . . . . 66

Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Check package contents . . . . . . . 66

Disposal of the packaging . . . . . . 67

Charging the speaker . . . . . . . . . . 68

Handling and use . . . . . . . . 71

Switching the speaker on/off . . . . 71

Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Pairing the speaker with a

Bluetooth ® playback device . . . 73

Adjusting the volume . . . . . . . . . . 76

Operating audio playback . . . . . . 78

Telephone functions . . . . . . . . . . . 79

52

  │  GB │ IE

Troubleshooting . . . . . . . . . 82

Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . 84

Storage when not in use . . 85

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . 87

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . 87

Notes on the EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

GB │ IE

│  

53

Introduction

Information about these

operating instructions

Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product.

They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product.

54

  │  GB │ IE

Please pass on all documentation incl. these operating instructions to any future owner(s) if you sell this product or give it away.

Notes on trademarks

USB ® is a registered trademark of

USB Implementers Forum, Inc.

The Bluetooth ® logotype and Bluetooth ® logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest

Group). Any use of the trademarks by

Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence.

GB │ IE

│  

55

The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner.

All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.

Proper use

This consumer electronics device is used to play back audio files, which can be transferred via Bluetooth ® .

You can use the speaker as a handsfree kit to take calls using the integrated microphone if the Bluetooth ® connection has been made. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described.

56

  │  GB │ IE

The device is not intended for use in commercial or industrial environments.

Warnings

The following types of warning are used in these operating instructions:

DANGER

A warning notice of this hazard level indicates a risk of personal injury.

Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death.

► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious injuries or death.

GB │ IE

│  

57

CAUTION

A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.

NOTE

A note provides additional information that makes handling the device easier for you.

58

  │  GB │ IE

Safety

Basic safety instructions

■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate an device that has been damaged or dropped.

■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material!

Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation!

■ This device may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack

GB │ IE

│  

59

of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.

■ If the charger cable or connections are damaged, have them replaced by an authorised specialist or the customer service department.

■ Protect the charger cable from hot surfaces and sharp edges.

60

  │  GB │ IE

■ Ensure that the charger cable is not stretched tightly or kinked.

■ Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged if dropped.

■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.

Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.

■ DANGER! Never operate the device in the vicinity of naked flames (e.g. candles), and do not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires.

GB │ IE

│  

61

■ The device may heat up while it is charging. Place the speaker in a well-ventilated location during the charging process and do not cover it.

■ The device is not designed for use in rooms with high temperature or humidity (e.g. bathrooms) or excessive dust.

■ Protect the device from penetration by moisture and liquids. Never submerge the device in water or place objects filled with liquids

(e. g. vases) next to the device.

■ Switch the device off immediately and disconnect any connected

62

  │  GB │ IE

cables from the device if you hear any unusual noises, smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.

■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the customer service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.

■ The device has an integrated lithiumpolymer battery. Improper use of lithium-polymer batteries can cause fires, explosions, leakages of hazardous materials or other hazards! Do not throw the device into an open fire.

GB │ IE

│  

63

■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device. This device may not be opened by the user.

■ Check regularly that the suction cup is secure and undamaged.

■ Do not use the suction cup on porous or uneven surfaces. Otherwise there is a risk that the device will fall off.

The suction cup adheres best on smooth surfaces, e. g. glass.

64

  │  GB │ IE

Description of components

(See fold-out page for illustrations)

Multi-function button

Button (next title/increase volume)

Microphone opening

Button (previous title/decrease volume)

Charging socket (micro USB)

Operating/charging LED

Suction cup

Charging cable (USB to micro USB)

Operating instructions (symbol)

GB │ IE

│  

65

Initial operation

Unpacking

♦ Remove all parts and the operating instructions from the box.

♦ Remove all packaging material.

Check package contents

(See fold-out page for illustrations)

The product includes the following components:

▯ Bluetooth ® speaker SBPL 15 A1

▯ Charging cable (USB to micro USB)

▯ These operating instructions

66

  │  GB │ IE

NOTE

► Check the package for completeness and signs of visible damage.

► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service ).

Disposal of the packaging

The packaging materials have been selected for aspects of environmental friendliness and disposal, and they are therefore recyclable.

GB │ IE

│  

67

Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated.

Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.

Charging the speaker

CAUTION

► Use the device only in dry interior rooms.

Before using the device, the integrated battery must be completely charged.

68

  │  GB │ IE

The device can be charged when switched on or off.

♦ Connect the USB plug on the charger cable to a PC or to a USB power supply.

♦ Connect the charging cable micro

USB plug to the charging socket

(micro USB) on the device.

NOTE

► The operating/charging LED lights up orange during charging.

When the battery is fully charged, the charging LED turns off.

GB │ IE

│  

69

NOTE

► Charging takes about 2 hours when switched off with a charging current of 500 mA. When the battery is fully charged, you can play back music for about

2 hours at a medium volume.

The playback time may vary depending on usage/lighting.

► When the battery is dead, you will hear a signal tone and the operating/charging LED illuminates blue. The device then switches off automatically.

70

  │  GB │ IE

Handling and use

Switching the speaker on/off

♦ Press the multifunction switch

for 2 seconds to turn the speaker on and activate the Bluetooth ® function.

You will hear a tone and the operating/charging LED flashes blue. A second tone follows.

♦ Press the multifunction switch

for 2 seconds to turn the speaker off and deactivate the

Bluetooth ® function. You will hear a tone and the operating/ charging LED goes out.

GB │ IE

│  

71

Standby

The speaker automatically switches to standby mode after 10 minutes if the Bluetooth ® connection is interrupted.

♦ Press the multifunction switch

for 2 seconds to quit standby mode and switch the speaker on.

The Bluetooth ® function is active.

You will hear a tone and the operating/charging LED flashes blue. A second tone follows.

72

  │  GB │ IE

Pairing the speaker with a

Bluetooth ® playback device

Before you can use the speaker, you must pair it with a compatible Bluetooth ® playback device.

♦ Ensure that the speaker is switched on.

♦ Set the Bluetooth ® playback device so that it scans for Bluetooth ® devices. A detailed description of how to do this can be found in the operating manual for your Bluetooth ® playback device.

GB │ IE

│  

73

♦ Select the entry SBPL 15 A1 from the list of found devices on your

Bluetooth ® playback device and, if required, enter the code 0000 to connect the two devices. If the pairing is successful, you will hear a sequence of beeps and the operating/charging LED lights up blue permanently.

♦ Start playback from the Bluetooth ® playback device.

♦ To terminate the Bluetooth ® connection, either disable the

Bluetooth ® function on the

Bluetooth ® playback device or switch the speaker off.

74

  │  GB │ IE

NOTE

► The next time you turn on the speaker, it will connect automatically to the last-connected Bluetooth ® playback device. If your

Bluetooth ® playback device does not automatically reconnect to the speaker, you will have to re-establish the connection manually. A detailed description of how to do this can be found in the operating manual for your

Bluetooth ® playback device.

GB │ IE

│  

75

NOTE

► If you want to connect the speaker to another Bluetooth ® device, you must first disconnect the current Bluetooth ® playback device from the speaker.

Adjusting the volume

♦ Press the button briefly to increase the volume one step at a time. When you reach the maximum volume you will hear a brief tone.

♦ Press the button briefly to decrease the volume one step at a time.

76

  │  GB │ IE

NOTE

► Note that while in Bluetooth ® mode, you can also set the volume using the Bluetooth ® playback device.

► If the playback sounds distorted, reduce the volume on the

Bluetooth ® playback device.

GB │ IE

│  

77

Operating audio playback

Button Function

Press once to play/ pause the music.

Press and hold for 3 seconds to jump to the next track.

Press and hold for 3 seconds to restart the current track. Press and hold again for 3 seconds to jump to the previous track.

78

  │  GB │ IE

NOTE

► Note that while in Bluetooth ® mode, you can also operate playback using the Bluetooth ® playback device.

Telephone functions

■ If you use a smartphone as your

Bluetooth ® playback device, audio playback will be paused when there is an incoming call.

■ Acceptance/termination of the call can be carried out using the speaker or your smartphone. The sound is played on the speaker.

GB │ IE

│  

79

■ During an incoming call you can press the button to increase the volume, or the button to decrease it.

■ Speak into the speaker microphone

to make your call.

■ You can transfer the call to your smartphone at any time. To do so, please follow the operating manual of your smartphone.

80

  │  GB │ IE

■ After finishing the call, the playback of the audio file will be continued automatically.

Function

Accept call

End call

Button

Press once (for incoming call)

Press once

(during call)

Call last-dialled number

Press twice

GB │ IE

│  

81

Troubleshooting

If you cannot pair the speaker to a compatible Bluetooth ® playback device, please proceed as follows:

♦ Make sure that the Bluetooth ® function is activated on the playback device.

♦ Ensure that the speaker is switched on.

♦ If you use several music devices, ensure that any previous connection is disconnected. There may be a previously paired device within range.

82

  │  GB │ IE

♦ Make sure that the speaker is no more than 10 metres away from the Bluetooth ® playback device and that no obstacles or electronic devices are placed between them.

If audio reproduction does not occur, please proceed as follows:

♦ Ensure that audio playback is not paused. Press the multifunction button if necessary.

♦ Make sure that the speaker is no more than 10 metres away from the Bluetooth ® playback device and that no obstacles or electronic devices are placed between them.

GB │ IE

│  

83

Cleaning

CAUTION

► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning.

► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials.

These can damage the surfaces of the device.

♦ Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth and a mild detergent only.

84

  │  GB │ IE

Storage when not in use

♦ Store the device in a location which is clean, dry, dust-free and not in direct sunlight.

♦ To ensure a long battery life, charge the battery at regular intervals.

Disposal

Disposal of the device

The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this device is subject to

Directive 2012/19/EU.

GB │ IE

│  

85

This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its lifecycle, but should be delivered to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.

This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.

You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.

86

  │  GB │ IE

Appendix

Technical data

Operating voltage, current:

5 V , 500 mA via USB charging port

Bluetooth ® specifications:

Version 4.1 (range of up to 10 metres)

Supported Bluetooth ® profiles:

A2DP*, AVRCP*, HFP and HSP

*if supported by smartphone

Output power: ca. 1.5 W RMS @ 10 % THD

Integrated battery (lithium-polymer):

3.7 V / 200 mAh (0.74 Wh)

GB │ IE

│  

87

Operating time: approx. 2 hrs. (music playback)

Charging time: approx. 2 hrs. (at 500 mA charging current)

Operating temperature:

+5° C to +35° C

Storage temperature:

0° C to +40° C

Humidity (no condensation):

5 to 75%

Dimensions (W x D x H): approx. 5.5 x 5.5 x 5.5 cm

Weight: approx. 57 g

88

  │  GB │ IE

Notes on the EU Declaration of

Conformity

This device complies with R&TTE directive

1999/5/EC and RoHS directive 2011/65/EU with regard to correspondence with the basic requirements and other relevant regulations.

The complete EU Declaration of

Conformity is available from the importer.

GB │ IE

│  

89

Kompernass Handels GmbH warranty

Dear Customer,

This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.

Warranty conditions

The validity period of the warranty starts from the date of purchase.

Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.

90

  │  GB │ IE

If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.

If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.

GB │ IE

│  

91

Warranty period and statutory claims for defects

The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.

Scope of the warranty

This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.

92

  │  GB │ IE

The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.

The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed.

Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.

GB │ IE

│  

93

This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised

Service centres.

Warranty claim procedure

To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:

■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.

94

  │  GB │ IE

■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.

■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail .

■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.

GB │ IE

│  

95

You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.

Service

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720

(£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Ireland

Tel.: 1890 930 034

(0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (off peak))

E-Mail: [email protected]

IAN 282756

96

  │  GB │ IE

Importer

Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

GB │ IE

│  

97

98

  │  GB │ IE

Table des matières

Introduction . . . . . . . . . . . . 102

Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Remarques sur les marques commerciales . . . . . . . . . . . . . . . 103

Utilisation conforme . . . . . . . . . . 104

Avertissements . . . . . . . . . . . . . . 106

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 108

Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . 108

Description des pièces . . . 115

FR │ BE

 99

Mise en service . . . . . . . . . 116

Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Vérification du matériel livré . . . . 116

Recyclage de l'emballage . . . . . 118

Charger le haut-parleur . . . . . . . 119

Utilisation et fonctionnement 122

Allumer/éteindre le haut-parleur 122

Mode veille (standby) . . . . . . . . 123

Appairer le haut-parleur à un périphérique de lecture

Bluetooth ® . . . . . . . . . . . . . . . 124

Réglage du volume . . . . . . . . . . . 127

Manipulations pour la lecture audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Fonctions téléphoniques . . . . . . . 130

100 

FR │ BE

Recherche d'erreurs . . . . . 133

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . 135

Rangement en cas de non-utilisation . . . . . . . . . . 136

Mise au rebut . . . . . . . . . . 136

Annexe . . . . . . . . . . . . . . . 138

Caractéristiques techniques . . . . 138

Remarques concernant la déclaration de conformité UE . . . 140

Garantie de

Kompernass Handels GmbH . . . 141

Service après-vente . . . . . . . . . . 148

Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

FR │ BE

 101

Introduction

Informations relatives à ce mode d'emploi

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.

Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez toujours le

102 

FR │ BE

mode d'emploi comme ouvrage de référence à proximité du produit. Lors de la transmission ou de la vente du produit, remettez tous les documents y compris ce mode d'emploi.

Remarques sur les marques commerciales

USB ® est une marque déposée de

USB Implementers Forum, Inc.

La marque verbale Bluetooth ® et le logo Bluetooth ® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG,

Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation du nom de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.

FR │ BE

 103

Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial sont la propriété du propriétaire respectif.

Tous les autres noms et produits peuvent

être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Utilisation conforme

Cet appareil d'électronique grand public sert à la lecture de fichiers audio qui peuvent être lus via une connexion Bluetooth ® . La connexion

Bluetooth ® vous permet d'utiliser le haut-parleur et le micro intégré comme kit de téléphonie mains libres pour recevoir des appels.

104 

FR │ BE

Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels.

FR │ BE

 105

Avertissements

Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi :

DANGER

Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dommages corporels potentiel.

Si la situation dangereuse n'est pas

évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort.

► Les instructions de cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.

106 

FR │ BE

ATTENTION

Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.

REMARQUE

Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.

FR │ BE

 107

Sécurité

Consignes de sécurité fondamentales

■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.

■ DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement !

■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et

108 

FR │ BE

par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.

■ Si le câble de charge ou les ports sont endommagés, faites-les remplacer par du personnel qualifié agréé ou par le service après-vente.

FR │ BE

 109

■ Protégez le câble de charge des surfaces chaudes et des arêtes vives.

■ Veillez à ce que le câble de chargement ne soit pas trop tendu ou plié.

■ Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas de chutes, il peut être endommagé.

■ N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé.

110 

FR │ BE

■ DANGER ! N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes nues

(par ex. bougies) et ne placez pas de bougies en combustion sur l'appareil ni à côté de celui-ci. Vous contribuez ainsi à éviter les incendies.

■ L'appareil peut chauffer pendant qu'il se charge. Pendant le chargement, placez l'appareil à un endroit bien aéré et ne le recouvrez pas.

■ L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des pièces dans lesquelles règne une température ou une humidité élevée (par ex. la salle de bains) ou qui sont extrêmement poussiéreuses.

FR │ BE

 111

■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.

Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne placez à côté de lui aucun objet rempli d'eau (vases par ex.).

■ Si vous percevez des bruits inhabituels, une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, éteignez immédiatement l'appareil et détachez toutes les jonctions câblées.

Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.

112 

FR │ BE

■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente.

Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.

■ L'appareil contient un accu lithiumions intégré. Une manipulation incorrecte des accus lithium-ions peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! Il ne faut pas jeter l'appareil au feu.

FR │ BE

 113

■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative.

L'appareil ne doit pas être ouvert par l'utilisateur.

■ Vérifiez régulièrement si la ventouse est en bon état de fonctionnement et intacte.

■ N'utilisez pas la ventouse sur des surfaces poreuses ou non plates.

Sinon, il y a un risque de chute. La ventouse adhère le mieux sur des surfaces lisses, par ex. des surfaces en verre.

114 

FR │ BE

Description des pièces

(Figures : voir le volet dépliant)

Touche multifonctions

Touche

(Titre suivant/Hausser le volume)

Orifice du micro

Touche

(Tire précédent/Baisser le volume)

Prise de chargement (Micro-USB)

LED de service/de charge

Ventouse

Câble de chargement

(USB vers micro-USB)

Mode d'emploi (image symbolique)

FR │ BE

 115

Mise en service

Déballage

♦ Sortez du carton toutes les pièces et le mode d'emploi.

♦ Retirez tous les matériaux d'emballage.

Vérification du matériel livré

(Figures : voir le volet dépliant)

Le matériel livré comprend les éléments suivants :

▯ Haut-parleur Bluetooth ® SBPL 15 A1

▯ Câble de chargement

(USB vers micro-USB)

▯ Ce mode d'emploi

116 

FR │ BE

REMARQUE

► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.

► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service aprèsvente (voir le chapitre Service après-vente ).

FR │ BE

 117

Recyclage de l'emballage

Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.

Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.

118 

FR │ BE

Charger le haut-parleur

ATTENTION

► Ne chargez l'appareil qu'à l'intérieur de locaux secs.

Avant d'utiliser l'appareil, l'accu intégré doit être entièrement chargé.

Il est possible de recharger l'appareil allumé ou éteint.

♦ Reliez le connecteur USB du câble de chargement à un PC ou à un bloc d'alimentation USB.

♦ Reliez le connecteur micro-USB du câble de chargement à la prise de chargement (micro-USB) de l'appareil.

FR │ BE

 119

REMARQUE

► La LED de service/de chargement est allumée pendant orange l'opération de chargement. Lorsque l'accu est entièrement chargé, la LED de chargement s'éteint.

► Le chargement de l’appareil éteint dure env. 2 heures avec une intensité de chargement de 500 mA.

Lorsque l’accu est entièrement chargé, la durée d’écoute de musique à volume moyen peut atteindre 2 heures. La durée de lecture peut varier en fonction de l’utilisation/du volume.

120 

FR │ BE

REMARQUE

► Une fois l'accu vide, un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement s'allume en bleu. Ensuite, l'appareil s'éteint automatiquement.

FR │ BE

 121

Utilisation et fonctionnement

Allumer/éteindre le haut-parleur

♦ Appuyez 2 secondes sur la touche multifonctions , pour allumer le haut-parleur et activer la fonction Bluetooth ® .

Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement clignote en bleu. Un second signal sonore suit.

♦ Appuyez 2 secondes sur la touche multifonctions pour allumer le haut-parleur et activer la fonction

Bluetooth ® . Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement clignote en bleu.

122 

FR │ BE

Mode veille (standby)

Au bout de 10 minutes, le haut-parleur commute automatiquement en mode veille (standby), si la connexion

Bluetooth ® a été interrompue.

♦ Appuyez 2 secondes sur la touche multifonctions pour quitter le mode veille (standby) et allumer le haut-parleur. La fonction Bluetooth ® est active. Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement clignote en bleu.

Un second signal sonore suit.

FR │ BE

 123

Appairer le haut-parleur à un périphérique de lecture

Bluetooth ®

Avant de pouvoir utiliser le hautparleur, vous devez l'appairer à un périphérique de lecture compatible

Bluetooth ® .

♦ Assurez-vous que le haut-parleur est allumé.

♦ Réglez le périphérique de lecture Bluetooth ® de façon à ce qu'il cherche les appareils Bluetooth ® . Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le mode d'emploi de votre périphérique de lecture Bluetooth ® .

124 

FR │ BE

♦ Choisissez dans la liste des appareils trouvés par votre périphérique de lecture Bluetooth ® l'entrée

SBPL 15 A1 et entrez si nécessaire le code 0000 pour appairer les deux appareils. Une fois les appareils appairés, une séquence sonore retentit et la LED de service/ de chargement s'allume en permanence en bleu.

♦ Démarrez la lecture sur le périphérique de lecture Bluetooth ® .

♦ Pour supprimer la connexion Bluetooth ® , soit désactivez la fonction

Bluetooth ® sur le périphérique de lecture Bluetooth ® , soit éteignez le haut-parleur.

FR │ BE

 125

REMARQUE

► Lors de l'allumage suivant, le haut-parleur se connecte automatiquement avec l'appareil Bluetooth ® connecté en dernier.

Si votre périphérique de lecture

Bluetooth ® ne se connecte pas à nouveau automatiquement avec le haut-parleur, vous devrez

établir la connexion manuellement. Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le mode d'emploi de votre périphérique de lecture Bluetooth ® .

126 

FR │ BE

REMARQUE

► Si vous voulez connecter le hautparleur à un autre appareil

Bluetooth ® , il faut commencer par découpler le périphérique de lecture Bluetooth ® actuellement couplé.

Réglage du volume

♦ Appuyez brièvement sur la touche

pour augmenter progressivement le volume. Une fois le volume maximum atteint, un court signal sonore retentit.

FR │ BE

 127

♦ Appuyez brièvement sur la touche

pour baisser progressivement le volume.

REMARQUE

► Veillez à ce que le volume en mode Bluetooth ® puisse également être réglé sur le périphérique de lecture Bluetooth ® .

► Si la lecture sonne faussée, réduisez le volume sur le périphérique de lecture Bluetooth ® .

128 

FR │ BE

Manipulations pour la lecture audio

Touche Fonction

Appuyer 1 x pour restituer/stopper la musique.

Appuyez pendant 3 secondes pour passer au titre suivant.

Appuyez pendant 3 secondes pour redémarrer le titre actuel.

Appuyez à nouveau pendant 3 secondes pour revenir au titre précédent.

FR │ BE

 129

REMARQUE

► Veuillez noter que la lecture audio en mode Bluetooth ® peut également être pilotée depuis le périphérique de lecture Bluetooth ® .

Fonctions téléphoniques

■ Si vous utilisez un smartphone comme périphérique de lecture

Bluetooth ® , la lecture du fichier audio sera interrompue en cas d’appel entrant.

130 

FR │ BE

■ La prise/fin de l'appel téléphonique peut avoir lieu via le haut-parleur ou votre smartphone. Le son est diffusé via le haut-parleur.

■ Pendant une conversation téléphonique, vous pouvez appuyer sur la touche pour hausser le volume ou sur la touche pour le baisser.

■ Pendant la conversation, parlez dans l'orifice du microphone du haut-parleur.

■ Vous pouvez à tout moment transférer l'appel vers votre smartphone.

Pour ce faire, tenez compte du mode d'emploi de votre smartphone.

FR │ BE

 131

■ Une fois l'appel terminé, la lecture du fichier audio reprend automatiquement.

Fonction

Prendre l'appel

Terminer l'appel

Touche

Appuyer 1 x

(si appel entrant)

Appuyer 1 x

(conversation en cours)

Appeler le dernier numéro composé

Appuyer 2 x

132 

FR │ BE

Recherche d'erreurs

Si vous ne réussissez pas à appairer le haut-parleur avec un périphérique de lecture compatible Bluetooth ® , veuillez procéder de la manière suivante :

♦ Assurez-vous que la liaison Bluetooth ® est activée sur le périphérique de lecture.

♦ Assurez-vous que le haut-parleur est allumé.

♦ Si vous utilisez plusieurs appareils audio, vérifiez qu'une connexion

établie auparavant a bien été dissociée. Il se pourrait qu'un appareil appairé précédemment se trouve

à portée.

FR │ BE

 133

♦ Assurez-vous que le haut-parleur se trouve au maximum à 10 mètres du périphérique de lecture Bluetooth ® et qu'aucun obstacle ou appareil

électronique ne se trouve entremis.

Si aucun son ne se fait entendre, veuillez procéder comme suit :

♦ Assurez-vous que la lecture audio n'est pas en pause. Appuyez le cas

échéant sur la touche multifonctions

.

♦ Assurez-vous que le haut-parleur se trouve au maximum à 10 mètres du périphérique de lecture Bluetooth ® et qu'aucun obstacle ou appareil électronique ne se trouve entremis.

134 

FR │ BE

Nettoyage

ATTENTION

► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.

► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.

♦ Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux.

FR │ BE

 135

Rangement en cas de non-utilisation

♦ Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil.

♦ Chargez régulièrement l'accu pour garantir une longue durée de vie de l'accu.

Mise au rebut

Mise au rebut de l'appareil

Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil doit respecter la directive

2012/19/EU.

136 

FR │ BE

Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cet effet.

Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut en bonne et due forme.

Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou de l'administration de votre ville ou commune.

Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.

FR │ BE

 137

Annexe

Caractéristiques techniques

Tension et courant de service :

5 V / 500 mA via la prise de chargement USB

Spécifications Bluetooth ®  :

Version 4.1 (jusqu'à 10 m de portée)

Profils Bluetooth ® pris en charge :

A2DP*, AVRCP*, HFP et HSP

*si pris en charge par le Smartphone

Puissance de sortie : env. 1,5 W RMS à 10 % THD

Accu intégré (lithium-polymère) :

3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)

138 

FR │ BE

Autonomie : env. 2 h (en lecture de musique)

Temps de charge : env. 2 h (si intensité de chargement

500 mA)

Température de service :

+5° C à +35° C

Température de stockage :

0° C à +40° C

Humidité ambiante (sans condensation) :

5 à 75 %

Dimensions (l x h x p) : env. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm

Poids : env. 57 g

FR │ BE

 139

Remarques concernant la déclaration de conformité UE

Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles pertinentes de la directive R&TTE

1999/5/EC et de la directive

RoHS 2011/65/EU.

La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur.

140 

FR │ BE

Garantie de

Kompernass Handels GmbH

Chère cliente, cher client,

Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait

à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.

Conditions de garantie

La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.

FR │ BE

 141

Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.

142 

FR │ BE

Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés

L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.

FR │ BE

 143

Étendue de la garantie

L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.

La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.

Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entre-

144 

FR │ BE

tenu de manière non conforme.

Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également

être évités.

Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.

FR │ BE

 145

Procédure en cas de garantie

Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :

■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.

■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.

146 

FR │ BE

■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail .

■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.

FR │ BE

 147

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.

Service après-vente

Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: [email protected]

Service Belgique

Tel.: 070 270 171

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 282756

148 

FR │ BE

Importateur

Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

FR │ BE

 149

150 

FR │ BE

Inhoud

Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . 154

Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . 154

Informatie over handelsmerken . 155

Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . 156

Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . 158

Veiligheid . . . . . . . . . . . . . 160

Elementaire veiligheidsvoorschriften . . . . . . . 160

Beschrijving van de onderdelen . . . . . . . . . . . . 167

NL │ BE

 151

Ingebruikname . . . . . . . . . 168

Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Inhoud van het pakket controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

De verpakking afvoeren . . . . . . . 169

Luidspreker opladen . . . . . . . . . . 170

Bediening en gebruik . . . . 173

Luidspreker in-/uitschakelen . . . . 173

Stand-bymodus . . . . . . . . . . . . . . 174

De luidspreker koppelen met een Bluetooth ® weergaveapparaat . . . . . . . . . . . 175

Volume instellen . . . . . . . . . . . . . 178

Audioweergave bedienen . . . . . 180

Telefoonfuncties . . . . . . . . . . . . . 181

152 

NL │ BE

Problemen oplossen . . . . . 184

Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . 186

Opslag bij niet-gebruik . . 187

Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . 187

Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Technische gegevens . . . . . . . . . 189

Opmerkingen over de

EU-conformiteitsverklaring . . . . . 191

Garantie van

Kompernaß Handels GmbH . . . 192

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

NL │ BE

 153

Inleiding

Informatie bij deze gebruiksaanwijzing

Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.

Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd als naslag-

154 

NL │ BE

werk in de buurt van het product.

Geef alle documenten inclusief deze gebruiksaanwijzing mee als u het product overdraagt of verkoopt aan een derde.

Informatie over handelsmerken

USB ® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers

Forum, Inc.

Het woordmerk Bluetooth ® en het

Bluetooth ® -logo zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth

SIG, Inc. (Special Interest Group).

Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie.

NL │ BE

 155

Het handelsmerk en de handelsnaam

SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar.

Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.

Gebruik in overeenstemming met bestemming

Dit apparaat uit de consumentenelektronica dient voor het weergeven van audiobestanden die via Bluetooth ® kunnen worden afgespeeld. Dankzij de geïntegreerde microfoon kunt u bij aanwezige Bluetooth ® -verbinding de luidspreker als handsfree-systeem

156 

NL │ BE

voor telefoongesprekken gebruiken.

Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.

NL │ BE

 157

Waarschuwingen

In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:

GEVAAR

Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke persoonlijke schade.

Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.

► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.

158 

NL │ BE

LET OP

Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.

OPMERKING

Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.

NL │ BE

 159

Veiligheid

Elementaire veiligheidsvoorschriften

■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.

■ GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!

■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens

160 

NL │ BE

of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.

■ Laat in geval van beschadiging van de oplaadkabel of aansluitingen deze vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice.

NL │ BE

 161

■ Bescherm de oplaadkabel tegen hete oppervlakken en scherpe randen.

■ Let erop dat de oplaadkabel niet strak gespannen wordt of knikt.

■ Plaats het apparaat altijd op een stabiele en vlakke ondergrond.

Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken.

■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.

162 

NL │ BE

■ GEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van open vuur (bijv. kaarsen) en plaats geen brandende kaarsen op of nabij het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen.

■ Tijdens het opladen kan het apparaat warm worden. Zet het apparaat tijdens het opladen op een goed geventileerde plek en dek het niet af.

■ Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid

(bijv. badkamers) of in ruimtes waar zich veel stof ophoopt.

NL │ BE

 163

■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen ( bijv. vazen) naast het apparaat.

■ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en koppel de kabelverbinding van het apparaat los als u ongewone geluiden, een brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.

■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door

164 

NL │ BE

de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.

■ Het apparaat heeft een geïntegreerde lithium-polymeeraccu. Een verkeerde omgang met lithiumpolymeeraccu's kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Het apparaat mag niet in open vuur worden gegooid.

■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. Het apparaat mag niet door de gebruiker worden opengemaakt.

NL │ BE

 165

■ Controleer regelmatig of de zuignap goed vastzit en niet beschadigd is.

■ Gebruik de zuignap niet op poreuze of oneffen ondergronden.

Het gevaar bestaat dat het apparaat loslaat en valt. De zuignap hecht het beste op gladde ondergronden, bijv. glas.

166 

NL │ BE

Beschrijving van de onderdelen

(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)

Multifunctionele toets

Toets (Volgende titel/Volume hoger)

Microfoonopening

Toets (Vorige titel/Volume lager)

Oplaadaansluiting (micro-USB)

Bedrijfs-/oplaad-LED

Zuignap

Oplaadkabel (USB naar micro-USB)

Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding)

NL │ BE

 167

Ingebruikname

Uitpakken

♦ Haal alle onderdelen en de gebruiksaanwijzing uit de doos.

♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.

Inhoud van het pakket controleren

(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)

Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:

▯ Bluetooth ® -luidspreker SBPL 15 A1

▯ Oplaadkabel (USB naar micro-USB)

▯ Deze gebruiksaanwijzing

168 

NL │ BE

OPMERKING

► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.

► Neem contact op met de servicehotline (zie het hoofdstuk Service ) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.

De verpakking afvoeren

De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.

NL │ BE

 169

Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.

Luidspreker opladen

LET OP

► Laad het apparaat alleen op in droge ruimtes binnenshuis.

Voorafgaand aan gebruik van het apparaat moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen.

170 

NL │ BE

Het apparaat kan zowel in ingeschakelde als in uitgeschakelde toestand worden opgeladen.

♦ Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel met een PC of met een USB-netvoedingsadapter.

♦ Verbind de micro-USB-stekker van de oplaadkabel met de oplaadaansluiting (micro-USB) van het apparaat.

OPMERKING

► De bedrijfs-/oplaad-LED brandt tijdens het opladen oranje.

Wanneer de accu volledig is opgeladen, dooft de oplaad-LED.

NL │ BE

 171

OPMERKING

► De oplaadtijd in uitgeschakelde toestand bedraagt ca. 2 uur bij een oplaadstroom van 500 mA.

Een volledig opgeladen accu is goed voor een muziekweergave van maximaal 2 uur bij gemiddeld volume. De weergavetijd kan variëren, afhankelijk van het gebruik/volume.

► Wanneer de accu leeg is, klinkt er een geluidssignaal en brandt de bedrijfs-/oplaad-LED blauw.

Het apparaat gaat daarna automatisch uit.

172 

NL │ BE

Bediening en gebruik

Luidspreker in-/uitschakelen

♦ Houd de multifunctionele toets

2 seconden ingedrukt om de luidspreker in te schakelen en de

Bluetooth ® -functie te activeren.

Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED knippert blauw. Er volgt een tweede geluidssignaal.

♦ Houd de multifunctionele toets

2 seconden ingedrukt om de luidspreker uit te schakelen en de

Bluetooth ® -functie te deactiveren.

Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED gaat uit.

NL │ BE

 173

Stand-bymodus

De luidspreker schakelt, 10 minuten nadat de Bluetooth ® -verbinding verbroken is, automatisch over naar de stand-bymodus.

♦ Houd de multifunctionele toets

2 seconden ingedrukt om de stand-bymodus te verlaten en de luidspreker in te schakelen. De

Bluetooth ® -functie is ingeschakeld.

Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED knippert blauw. Er volgt een tweede geluidssignaal.

174 

NL │ BE

De luidspreker koppelen met een Bluetooth ® weergaveapparaat

Voordat u de luidspreker kunt gebruiken,

moet u deze met een compatibel

Bluetooth ® -afspeelapparaat koppelen.

♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker is ingeschakeld.

♦ Stel het Bluetooth ® -afspeelapparaat zo in, dat het naar Bluetooth ® -apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de gebruiksaanwijzing van uw

Bluetooth ® -afspeelapparaat.

NL │ BE

 175

♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth ® afspeelapparaat het item SBPL 15

A1 en voer desgevraagd de code

0000 in om beide apparaten te koppelen. Bij een geslaagde koppeling van de apparaten klinkt er een bevestigingsmelodie en brandt de bedrijfs-/oplaad-LED continu blauw.

♦ Start de weergave op het Bluetooth ® -afspeelapparaat.

♦ U kunt de Bluetooth ® -koppeling op twee manieren verbreken: schakel de Bluetooth ® -functie op het

Bluetooth ® -afspeelapparaat uit of schakel de luidspreker uit.

176 

NL │ BE

OPMERKING

► Wanneer de luidspreker opnieuw wordt ingeschakeld, maakt deze automatisch verbinding met het laatst verbonden Bluetooth ® afspeelapparaat. Wanneer uw

Bluetooth ® -afspeelapparaat niet automatisch opnieuw verbinding maakt met de luidspreker, moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de gebruiksaanwijzing van uw

Bluetooth ® -afspeelapparaat.

NL │ BE

 177

OPMERKING

► Wanneer u de luidspreker met een ander Bluetooth ® -apparaat wilt verbinden, moet u eerst het verbonden Bluetooth ® afspeelapparaat ontkoppelen.

Volume instellen

♦ Druk kort op de toets om het volume stapsgewijs te verhogen.

Bij het bereiken van het maximale volume klinkt er een kort geluidssignaal.

♦ Druk kort op de toets om het volume stapsgewijs te verlagen.

178 

NL │ BE

OPMERKING

► Houd er rekening mee dat het volume in de Bluetooth ® modus ook op het Bluetooth ® afspeelapparaat kan worden ingesteld.

► Als de weergave vervormd klinkt, verlaagt u het volume op het

Bluetooth ® -afspeelapparaat.

NL │ BE

 179

Audioweergave bedienen

Knop Functie

1 x drukken om de muziek af te spelen/te pauzeren.

3 seconden ingedrukt houden om naar de volgende titel te springen.

3 seconden ingedrukt houden om de huidige titel opnieuw af te spelen. Nogmaals 3 seconden ingedrukt houden om naar de vorige titel te springen.

180 

NL │ BE

OPMERKING

► Houd er rekening mee dat de audioweergave in de Bluetooth ® -modus ook op het Bluetooth ® -afspeelapparaat kan worden ingesteld.

Telefoonfuncties

■ Wanneer u als Bluetooth ® afspeelapparaat een smartphone gebruikt, wordt bij een inkomend telefoongesprek de weergave van het audiobestand onderbroken.

NL │ BE

 181

■ U kunt het gesprek aannemen/ beëindigen via de luidspreker of via uw smartphone. Het geluid komt uit de luidspreker.

■ Druk tijdens een gesprek op de toets om het volume te verhogen of druk op de toets om het volume te verlagen.

■ Spreek in de microfoonopening van de luidspreker om het telefoongesprek te voeren.

■ U kunt het telefoongesprek op elk gewenst moment overnemen op uw smartphone. Raadpleeg daartoe de gebruiksaanwijzing van uw smartphone.

182 

NL │ BE

■ Na beëindiging van het telefoongesprek wordt het afspelen van het audiobestand automatisch hervat.

Functie

Telefoongesprek aannemen

Telefoongesprek beëindigen

Toets

1 x drukken

(bij binnenkomend gesprek)

1 x drukken

(bij bestaand gesprek)

Laatst gekozen nummer oproepen

2 x drukken

NL │ BE

 183

Problemen oplossen

Wanneer u de luidspreker niet met een compatibel Bluetooth ® afspeelapparaat kunt koppelen, gaat u als volgt te werk:

♦ Vergewis u ervan dat op het afspeelapparaat de Bluetooth ® verbinding is geactiveerd.

♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker is ingeschakeld.

♦ Controleer of een eerder tot stand gebrachte verbinding is verbroken als u meerdere muziekapparaten gebruikt. Mogelijk bevindt zich nog een eerder gekoppeld apparaat binnen bereik.

184 

NL │ BE

♦ Controleer of de luidspreker zich op maximaal 10 meter van het Bluetooth ® -afspeelapparaat bevindt en of zich tussen beide geen obstakels of elektronische apparaten bevinden.

Wanneer geen geluid wordt afgespeeld, gaat u als volgt te werk:

♦ Controleer of het afspelen van de audio niet op Pauze staat. Druk indien nodig op de multifunctionele toets .

♦ Controleer of de luidspreker zich op maximaal 10 meter van het Bluetooth ® -afspeelapparaat bevindt en of zich tussen beide geen obstakels of elektronische apparaten bevinden.

NL │ BE

 185

Reinigen

LET OP

► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.

► Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.

♦ Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel.

186 

NL │ BE

Opslag bij niet-gebruik

♦ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op.

♦ Laad de accu periodiek op, om een lange levensduur van de accu te garanderen.

Afvoeren

Apparaat afvoeren

Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.

NL │ BE

 187

Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.

Afvoeren is voor u kosteloos.

Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.

Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.

188 

NL │ BE

Bijlage

Technische gegevens

Bedrijfsspanning, -stroom:

5 V , 500 mA via de USB-oplaadaansluiting

Bluetooth ® -specificaties:

Versie 4.1 (tot 10 m bereik)

Ondersteunde Bluetooth ® -profielen:

A2DP*, AVRCP*, HFP en HSP

*indien ondersteund door de smartphone

Uitgangsvermogen: ca. 1,5 W RMS bij 10% THD

Geïntegreerde accu (lithium-polymeer):

3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)

NL │ BE

 189

Bedrijfstijd: ca. 2 u (voor het afspelen van muziek)

Oplaadtijd: ca. 2 u (bij oplaadstroom van 500 mA)

Bedrijfstemperatuur:

+5 °C tot +35 °C

Opslagtemperatuur:

0 °C tot +40 °C

Luchtvochtigheid (geen condensatie):

5 tot 75%

Afmetingen (b x h x d): ca. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm

Gewicht: ca. 57 g

190 

NL │ BE

Opmerkingen over de

EU-conformiteitsverklaring

Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn

1999/5/EC en de RoHS-richtlijn

2011/65/EU.

De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.

NL │ BE

 191

Garantie van

Kompernaß Handels GmbH

Geachte klant,

U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.

Garantievoorwaarden

De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.

192 

NL │ BE

Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.

NL │ BE

 193

Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken

De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.

Garantieomvang

Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.

194 

NL │ BE

De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.

Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.

NL │ BE

 195

Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.

Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.

196 

NL │ BE

Afhandeling bij een garantiekwestie

Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:

■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv.

IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.

■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.

NL │ BE

 197

■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail .

■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.

Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.

198 

NL │ BE

Service

Service Nederland

Tel.: 0900 0400223

(0,10 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service België

Tel.: 070 270 171

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 282756

NL │ BE

 199

Importeur

Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

200 

NL │ BE

Obsah

Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Informace o ochranných známkách . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Použití v souladu s určením . . . . . 206

Výstražná upozornění . . . . . . . . 208

Bezpečnost . . . . . . . . . . . . 210

Základní bezpečnostní pokyny. . 210

Popis dílů . . . . . . . . . . . . . . 216

CZ

 201

Uvedení do provozu . . . . . 217

Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Kontrola rozsahu dodávky . . . . . 217

Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . 218

Nabíjení reproduktoru . . . . . . . . 219

Obsluha a provoz . . . . . . . 222

Zapnutí/vypnutí reproduktoru . . 222

Pohotovostní režim (standby) . . . 223

Spárování reproduktoru s přehrávačem Bluetooth ® . . . 224

Nastavení hlasitosti . . . . . . . . . . 227

Obsluha audio přehrávání . . . . . 229

Funkce telefonu . . . . . . . . . . . . . . 230

202 

CZ

Hledání závad . . . . . . . . . . 233

Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Skladování při nepoužívání . . . . . . . . . . . 236

Likvidace . . . . . . . . . . . . . . 236

Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . 238

Technické údaje . . . . . . . . . . . . . 238

Upozornění k prohlášení o  shodě EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Záruka společnosti

Kompernass Handels GmbH . . . 241

Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

CZ

 203

Úvod

Informace k tomuto návodu k obsluze

Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.

Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny.

Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Návod k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku.

204 

CZ

Při předávání nebo prodeji výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady, vč. tohoto návodu k obsluze.

Informace o ochranných známkách

USB ® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc.

Slovní známka Bluetooth ® a logo

Bluetooth ® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).

Každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence.

CZ

 205

Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka.

Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.

Použití v souladu s určením

Tento přístroj z kategorie zábavní elektroniky slouží k reprodukci audio souborů, které je možno přehrávat pomocí

Bluetooth ® . V případě existujícího navázaného spojení s Bluetooth ® můžete reproduktor díky integrovanému mikrofonu používat jako handsfree zařízení pro příjem hovorů.

206 

CZ

Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Přístroj není vhodný k použití v živnostenských nebo průmyslových oblastech.

CZ

 207

Výstražná upozornění

V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:

NEBEZPEČÍ

Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možné zranění osob.

Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může tato vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.

► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.

208 

CZ

POZOR

Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody.

UPOZORNĚNÍ

Upozornění označuje doplňující informace, usnadňující manipulaci s přístrojem.

CZ

 209

Bezpečnost

Základní bezpečnostní pokyny

■ Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.

■ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!

■ Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostat-

210 

CZ

kem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát.

Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

■ Poškozený nabíjecí kabel nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem.

■ Chraňte nabíjecí kabel před horkými povrchy a ostrými hranami.

CZ

 211

■ Dbejte na to, aby nebyl nabíjecí kabel příliš napnutý nebo ohnutý.

■ Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se může poškodit.

■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí a nevratnému poškození.

■ NEBEZPEČÍ! Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně a nepokládejte svíčky na přístroj ani vedle něj. Tak zabráníte vzniku požáru.

212 

CZ

■ Během nabíjení se přístroj může zahřát. Umístěte přístroj při nabíjení na dobře větrané místo a nezakrývejte jej.

■ Přístroj není určen pro provoz v prostorách s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.

■ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. Nikdy neponořujte přístroj do vody a nestavte vedle přístroje předměty naplněné kapalinami (např. vázy).

CZ

 213

■ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte od přístroje kabely, pokud zjistíte neobvyklé zvuky, zápach požáru nebo kouř. Dříve, než opět začnete přístroj používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.

■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku.

■ Přístroj má integrovaný lithium-polymerový akumulátor. Nesprávná manipulace s lithium-polymerovými

214 

CZ

akumulátory může vést k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Přístroj se nesmí vhazovat do otevřeného ohně.

■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.

Uživatel nesmí přístroj otevírat.

■ Pravidelně zkontrolujte, zda je přísavka provozně bezpečná a nepoškozená.

■ Nepoužívejte přísavku na porézních nebo nerovných plochách. V opačném případě hrozí nebezpečí spadnutí. Přísavka drží nejlépe na hladkých površích, jako je např. sklo.

CZ

 215

Popis dílů

(Zobrazení viz výklopná strana)

multifunkční tlačítko

tlačítko (titulek dopředu/zvuk hlasitěji)

otvor pro mikrofon

tlačítko (titulek zpět/snížit zvuk)

nabíjecí zdířka (micro USB)

provozní LED/LED nabití

přísavka

nabíjecí kabel (USB pro micro USB)

návod k obsluze (obrázek symbolu)

216 

CZ

Uvedení do provozu

Vybalení

♦ Vyjměte všechny části a návod k obsluze z krabice.

♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.

Kontrola rozsahu dodávky

(Zobrazení viz výklopná strana)

Rozsah dodávky se skládá z následujících komponent:

▯ reproduktor Bluetooth ®

SBPL 15 A1

▯ nabíjecí kabel (USB pro micro USB)

▯ tento návod k obsluze

CZ

 217

UPOZORNĚNÍ

► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena.

► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis ).

Likvidace obalu

Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.

218 

CZ

Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.

Nabíjení reproduktoru

POZOR

► Nabíjejte přístroj pouze v suchých vnitřních prostorách.

Před použitím přístroje musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý.

CZ

 219

Přístroj lze nabíjet v zapnutém nebo vypnutém stavu.

♦ Zastrčte zástrčku USB nabíjecího kabelu do počítače nebo síťového zdroje USB.

♦ Zastrčte mikro USB konektor nabíjecího kabelu do nabíjecí zdířky

(mikro USB) přístroje.

UPOZORNĚNÍ

► Během nabíjení svítí provozní

LED/LED nabití oranžová.

LED nabití zhasne, když je akumulátor úplně nabitý.

220 

CZ

UPOZORNĚNÍ

► Doba nabíjení je ve vypnutém stavu cca 2 hodiny při nabíjecím proudu 500 mA. V případě plně nabitého akumulátoru je možné přehrávání hudby až 2 hodiny při střední hlasitosti. Doba přehrávání se může lišit v závislosti na použití/hlasitosti.

► Je-li akumulátor vybitý, zazní signální tón a provozní LED/LED nabití svítí modře. Přístroj se poté automaticky vypne.

CZ

 221

Obsluha a provoz

Zapnutí/vypnutí reproduktoru

♦ Stiskněte na 2 sekundy multifunkční tlačítko k zapnutí reproduktoru a aktivování funkce Bluetooth ® . Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití bliká modře. Následuje druhý tón.

♦ Stiskněte na 2 sekundy multifunkční tlačítko k vypnutí reproduktoru a deaktivování funkce Bluetooth ® . Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití zhasne.

222 

CZ

Pohotovostní režim (standby)

Reproduktor se automaticky po 10 minutách přepne do pohotovostního režimu (standby), jestliže bylo přeru-

šeno spojení Bluetooth ® .

♦ Stiskněte na 2 sekundy multifunkční tlačítko k opuštění pohotovostního režimu (standby) a zapnutí reproduktoru. Funkce Bluetooth ® je aktivní. Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití bliká modře. Následuje druhý tón.

CZ

 223

Spárování reproduktoru s přehrávačem Bluetooth ®

Než budete moci reproduktor používat, musíte ho spojit s kompatibilním přehrávačem Bluetooth ® .

♦ Ujistěte se, zda je reproduktor zapnutý.

♦ Nastavte přehrávač Bluetooth ® tak, aby vyhledal zařízení Bluetooth ® . Podrobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze

Vašeho přehrávače Bluetooth ® .

224 

CZ

♦ Ze seznamu nalezených zařízení

Vašeho přehrávače Bluetooth ® zvolte zápis SBPL 15 A1 a dle potřeby zadejte kód 0000 pro navázání spojení obou zařízení.

Po úspěšném propojení zařízení zazní sled tónů a provozní LED/

LED nabití svítí trvale modře.

♦ Spusťte přehrávání na přehrávači

Bluetooth ® .

♦ Pro odpojení spojení Bluetooth ® deaktivujte buď funkci Bluetooth ® na přehrávači Bluetooth ® nebo reproduktor vypněte.

CZ

 225

UPOZORNĚNÍ

► Při dalším zapnutí reproduktor automaticky opět naváže spojení s naposledy spojeným přehrávačem Bluetooth ® . Pokud Váš přehrávač Bluetooth ® nenaváže opět spojení s reproduktorem automaticky, musíte spojení navázat manuálně. Podrobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze Vašeho přehrávače

Bluetooth ® .

226 

CZ

UPOZORNĚNÍ

► Chcete-li reproduktor spojit s jiným zařízením Bluetooth ® , musíte nejprve odpojit od reproduktoru aktuálně spojený přehrávač Bluetooth ® .

Nastavení hlasitosti

♦ Pro postupné zvýšení hlasitosti stiskněte krátce tlačítko .

Při dosažení maximální hlasitosti zazní krátký signální tón.

♦ Pro postupné snížení hlasitosti stiskněte krátce tlačítko .

CZ

 227

UPOZORNĚNÍ

► Mějte na paměti, že hlasitost v režimu Bluetooth ® lze také nastavit i na přehrávači

Bluetooth ® .

► Pokud zní reprodukce zkresleně, snižte hlasitost na přehrávači

Bluetooth ® .

228 

CZ

Obsluha audio přehrávání

Tlačítko Funkce

1 x stisknutí pro přehrávání/zastavení přehrávání hudby.

Pro přepnutí na další skladbu stisknout a podržet stisknuté 3 sekundy.

Pro nové spuštění aktu-

álního titulu stisknout a podržet stisknuté 3 sekundy. Pro přepnutí na předchozí skladbu stisknout a podržet stisknuté ještě jednou 3 sekundy.

CZ

 229

UPOZORNĚNÍ

► Mějte na paměti, že audio přehrávání v režimu Bluetooth ® lze také ovládat i na přehrávači

Bluetooth ® .

Funkce telefonu

■ Pokud jako přehrávač Bluetooth ® použijete smartphone, přehrávání audio souboru se při příchozím hovoru pozastaví.

■ Přijmutí/ukončení hovoru lze provádět přes reproduktor nebo na

Vašem smartphonu. Zvuk se reprodukuje přes reproduktor.

230 

CZ

■ Během hovoru můžete stisknout tlačítko ke zvýšení hlasitosti resp. tlačítko ke snížení hlasitosti.

■ Pro telefonování mluvte do otvoru pro mikrofon reproduktoru.

■ Hovor můžete kdykoliv předat na

Váš smartphone. Dodržujte přitom také návod k obsluze svého smartphonu.

CZ

 231

■ Po ukončení hovoru se opět automaticky pokračuje v přehrávání audio souboru.

Funkce

Přijmout hovor

Ukončit hovor

Tlačítko

1 x stisknout

(u příchozího hovoru)

1 x stisknout

(u probíhajícího hovoru)

Vytočit naposled volané číslo

2 x stisknout

232 

CZ

Hledání závad

Pokud reproduktor nemůžete spárovat s kompatibilním přehrávačem Bluetooth ® , postupujte takto:

♦ Ujistěte se že je na přehrávačí aktivováno spojení Bluetooth ® .

♦ Ujistěte se, zda je reproduktor zapnutý.

♦ Používáte-li více hudebních zařízení, ubezpečte se, zda bylo přerušeno dříve navázané spojení.

Je možné, že se v dosahu nachází další dříve spárovaný přístroj.

CZ

 233

♦ Ujistěte se, že reproduktor je vzdálen maximálně 10 metrů od přehrávače Bluetooth ® a že se mezi nimi nenachází žádné překážky nebo elektronické přístroje.

Nezazní-li žádná reprodukce tónů, postupujte takto:

♦ Ujistěte se, že reprodukce tónů nebyla pozastavena. Stiskněte příp. multifunkční tlačítko .

♦ Ujistěte se, že reproduktor je vzdálen maximálně 10 metrů od přehrávače Bluetooth ® a že se mezi nimi nenachází žádné překážky nebo elektronické přístroje.

234 

CZ

Čištění

POZOR

► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození.

► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.

♦ Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem.

CZ

 235

Skladování při nepoužívání

♦ Skladujte přístroj na suchém a bezprašném místě mimo dosah přímého slunečního záření.

♦ Akumulátor v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste zajistili dlouhou životnost akumulátoru.

Likvidace

Likvidace přístroje

Vedle umístěný symbol pře-

škrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č.

2012/19/EU.

236 

CZ

Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady.

Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.

Další informace získáte u místního podniku oprávněného k nakládání s odpady nebo městské resp. místní správy.

CZ

 237

Dodatek

Technické údaje

Provozní napětí, provozní proud:

5 V , 500 mA přes nabíjecí zdířku USB

Specifikace Bluetooth ® :

Verze 4.1 (dosah až 10 m)

Podporované profily Bluetooth ® :

A2DP*, AVRCP*, HFP a HSP

*pokud je podporováno smartphonem

Výstupní výkon: cca 1,5 W RMS @ 10 % THD

Integrovaný akumulátor (lithio-polymerový): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)

238 

CZ

Doba provozu: cca 2 h (k přehrávání hudby)

Doba nabíjení: cca 2 h (při nabíjecím proudu 500 mA)

Provozní teplota:

+5 °C až +35 °C

Skladovací teplota:

0 °C až +40 °C

Vlhkost vzduchu (bez kondenzace):

5 až 75 %

Rozměry (š x v x h): cca 5,5 x 5,5 x 5,5 cm

Hmotnost: cca 57 g

CZ

 239

Upozornění k prohlášení o shodě EU

Tento přístroj je ohledně shody v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice R&TTE č. 1999/5/EC a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.

Kompletní prohlášení o shodě obdržíte u dovozce.

240 

CZ

Záruka společnosti

Kompernass Handels GmbH

Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku.

Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.

Záruční podmínky

Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.

CZ

 241

Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.

Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.

242 

CZ

Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad

Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.

Rozsah záruky

Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.

CZ

 243

Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.

Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba

244 

CZ

se bezpodmínečně vyhnout.

Výrobek je určen pouze pro soukromé

účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.

Vyřízení v případě záruky

Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:

■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku

(např. IAN 12345) jako doklad o koupi.

CZ

 245

■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.

■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem .

■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro

Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.

246 

CZ

Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.

Servis

Servis Česko

Tel.: 800143873

E-Mail: [email protected]

IAN 282756

CZ

 247

Dovozce

Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

248 

CZ

Índice

Introducción . . . . . . . . . . . 252

Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . 252

Indicaciones sobre las marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Indicaciones de advertencia . . . 256

Seguridad . . . . . . . . . . . . . 258

Indicaciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Descripción de las piezas . 265

ES

 249

Puesta en funcionamiento 266

Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . 266

Comprobación del volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Desecho del embalaje . . . . . . . . 268

Carga del altavoz . . . . . . . . . . . 269

Manejo y funcionamiento 272

Encendido/apagado del altavoz 272

Modo de espera (standby) . . . . 273

Emparejar el altavoz con un reproductor Bluetooth ® . . . . . 274

Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . 277

Manejo de la reproducción de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Funciones del teléfono . . . . . . . . 280

250 

ES

Búsqueda de errores . . . . 283

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . 285

Almacenamiento cuando el aparato no está en uso 286

Desecho . . . . . . . . . . . . . . . 286

Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Características técnicas . . . . . . . 288

Indicaciones sobre la Declara - ción de conformidad CE . . . . . . 290

Garantía de

Kompernass Handels GmbH . . . 291

Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . 298

Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

ES

 251

Introducción

Información sobre estas instrucciones de uso

Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde siempre las instrucciones de uso cerca del

252 

ES

producto para poder utilizarlas como material de consulta. Entregue todos los documentos, incluidas estas instrucciones de uso, cuando transfiera o venda el producto a terceros.

Indicaciones sobre las marcas comerciales

USB ® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.

El término Bluetooth ® y el logotipo

Bluetooth ® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc.

(Special Interest Group). Todo uso de las marcas comerciales por parte de

Kompernaß Handels GmbH se lleva a cabo dentro del marco de una licencia.

ES

 253

La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo propietario.

El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Uso previsto

Este aparato de la electrónica de entretenimiento sirve para la reproducción de archivos de audio transmitidos a través de Bluetooth ® . Cuando está conectado al Bluetooth ® se puede utilizar el altavoz como manos libres para atender llamadas telefónicas, gracias a su micrófono integrado.

254 

ES

Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Este aparato no está previsto para uso comercial o industrial.

ES

 255

Indicaciones de advertencia

En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:

PELIGRO

Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño personal.

Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.

► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales.

256 

ES

ATENCIÓN

Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.

INDICACIÓN

La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.

ES

 257

Seguridad

Indicaciones básicas de seguridad

■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.

■ ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete!

Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.

¡Existe peligro de asfixia!

■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas,

258 

ES

sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.

■ Si se producen daños en el cable de carga o en las conexiones, solicite su sustitución al personal especializado autorizado o al servicio de asistencia técnica.

ES

 259

■ Proteja el cable de carga para que no entre en contacto con superficies calientes y bordes afilados.

■ Procure que el cable de carga no se tense ni se doble demasiado.

■ Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños.

■ No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.

260 

ES

■ ¡PELIGRO! No ponga el aparato en funcionamiento cerca de llamas abiertas (p. ej., velas) ni coloque nunca velas encendidas encima o al lado del aparato. Así podrá contribuir a evitar incendios.

■ El aparato puede llegar a calentarse durante el proceso de carga. Por este motivo, debe colocarse en un lugar bien ventilado y no debe cubrirse durante el proceso de carga.

ES

 261

■ El aparato no está concebido para funcionar en estancias con altas temperaturas, con una fuerte humedad ambiental (p. ej., cuartos de baño) o con una gran acumulación de polvo.

■ Proteja el aparato frente a la humedad y la penetración de líquidos.

No sumerja nunca el aparato en agua ni coloque objetos llenos de líquido (p. ej., jarrones) junto al aparato.

■ Apague inmediatamente el aparato y desconecte todos los cables conectados si se aprecian ruidos anómalos, olor a quemado o humo.

Encargue la revisión del aparato

262 

ES

a un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo.

■ Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.

■ El aparato cuenta con una batería integrada de polímeros de litio. Un manejo erróneo de las baterías de polímeros de litio puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No debe arrojarse el aparato al fuego.

ES

 263

■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato. El usuario no debe abrir el aparato.

■ Compruebe regularmente si la ventosa funciona de forma segura y carece de daños.

■ No utilice la ventosa sobre superficies porosas o irregulares. De lo contrario, el aparato podría caerse.

La ventosa se adhiere mejor sobre superficies lisas, como, p. ej., vidrio.

264 

ES

Descripción de las piezas

(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)

Botón multifunción

Botón (avanzar pista/subir volumen)

Apertura micrófono

Botón (retroceder pista/bajar volumen)

Clavija de carga (micro-USB)

LED de funcionamiento/carga

Ventosa

Cable de carga (USB en micro-USB)

Instrucciones de uso (símbolo)

ES

 265

Puesta en funcionamiento

Desembalaje

♦ Extraiga todas las piezas y las instrucciones de uso de la caja.

♦ Retire todo el material de embalaje.

Comprobación del volumen de suministro

(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)

El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:

▯ Bluetooth ® Altavoz SBPL 15 A1

▯ Cable de carga (USB en micro-USB)

▯ Estas instrucciones de uso

266 

ES

INDICACIÓN

► Compruebe que el volumen de suministro está completo y si hay daños visibles.

► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia

(consulte el capítulo Asistencia técnica ).

ES

 267

Desecho del embalaje

El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.

El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables.

268 

ES

Carga del altavoz

ATENCIÓN

► Cargue el aparato exclusivamente en espacios interiores secos.

Antes de utilizar el aparato, la batería integrada debe estar totalmente cargada.

El aparato se puede cargar estando apagado o funcionando.

♦ Conecte el conector USB del cable de carga al ordenador o a una fuente de alimentación USB.

♦ Conecte el conector micro-USB del cable de carga a la conexión de carga (micro-USB) del aparato.

ES

 269

INDICACIÓN

► El LED de funcionamiento/carga

se ilumina en naranja durante el proceso de carga. Cuando la batería está totalmente cargada, el LED de carga se apaga.

► Si el aparato está apagado, el proceso de carga tarda aprox.

2 horas con una corriente de carga de 500 mA. Con la batería totalmente cargada puede reproducirse música hasta 2 horas a volumen medio. El tiempo de reproducción puede variar según el uso y el volumen.

270 

ES

INDICACIÓN

► Al agotarse la batería, se emite una señal acústica y el LED de funcionamiento/carga parpadea en azul. Tras esto, el aparato se apaga automáticamente.

ES

 271

Manejo y funcionamiento

Encendido/apagado del altavoz

♦ Presione durante 2 segundos el botón multifunción para encender el altavoz y activar la función Bluetooth ® . Se emite una señal acústica y el LED de funcionamiento/carga parpadea en azul.

Le sigue una segunda señal acústica.

♦ Presione durante 2 segundos el botón multifunción para apagar el altavoz y desactivar la función Bluetooth ® . Se emite una señal acústica y el LED de funcionamiento/carga se apaga.

272 

ES

Modo de espera (standby)

Pasados 10 minutos, el altavoz cambia automáticamente al modo de espera

(standby) si se ha interrumpido el emparejamiento Bluetooth ® .

♦ Presione durante 2 segundos el botón multifunción para salir del modo de espera (standby) y encender el altavoz. La función

Bluetooth ® estará activada.

Se emite una señal acústica y el

LED de funcionamiento/carga parpadea en azul. Le sigue una segunda señal acústica.

ES

 273

Emparejar el altavoz con un reproductor Bluetooth ®

Antes de poder utilizar el altavoz debe emparejarlo con un reproductor

Bluetooth ® compatible.

♦ Asegúrese de que el altavoz esté encendido.

♦ Ajuste el reproductor Bluetooth ® para que busque aparatos con

Bluetooth ® . Encontrará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso de su reproductor Bluetooth ® .

274 

ES

♦ Dentro de la lista de aparatos encontrados por su reproductor

Bluetooth ® , seleccione la entrada

SBPL 15 A1 e introduzca, en caso necesario, el código 0000 para vincular ambos aparatos. Tras la sincronización correcta de los aparatos, se emite una melodía de confirmación y el LED de funcionamiento/ carga se ilumina permanentemente en azul.

♦ Inicie la reproducción en el reproductor Bluetooth ® .

♦ Para desconectar la conexión por

Bluetooth ® , desactive la función

Bluetooth ® en el reproductor

Bluetooth ® o apague el altavoz.

ES

 275

INDICACIÓN

► La próxima vez que se encienda el altavoz, volverá a conectarse automáticamente al último reproductor Bluetooth ® al que se haya conectado. Si su reproductor Bluetooth ® no vuelve a conectarse automáticamente al altavoz, deberá emparejarlo manualmente. Encontrará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso de su reproductor Bluetooth ® .

276 

ES

INDICACIÓN

► Si desea conectar el altavoz a otro dispositivo con Bluetooth ® , primero debe desactivar la conexión existente con el reproductor Bluetooth ® actualmente conectado.

Ajuste del volumen

♦ Pulse brevemente el botón para aumentar gradualmente el volumen. Cuando se alcance el volumen máximo, se emitirá una breve señal acústica.

♦ Pulse brevemente el botón para disminuir gradualmente el volumen.

ES

 277

INDICACIÓN

► Tenga en cuenta que en el funcionamiento Bluetooth ® el volumen también puede ajustarse en el reproductor Bluetooth ® .

► Si la reproducción suena distorsionada, disminuya el volumen en el reproductor Bluetooth ® .

278 

ES

Manejo de la reproducción de audio

Botón Función

Púlselo una vez para reproducir/pausar la música.

Manténgalo pulsado durante 3 segundos para reproducir la siguiente pista.

Manténgalo pulsado durante 3 segundos para volver a reproducir la pista actual. Vuelva a mantenerlo pulsado durante 3 segundos para reproducir la pista anterior.

ES

 279

INDICACIÓN

► Tenga en cuenta que la reproducción de audio en el modo de funcionamiento Bluetooth ® también puede ajustarse en el reproductor Bluetooth ® .

Funciones del teléfono

■ Si utiliza un smartphone como reproductor Bluetooth ® y recibe una llamada, se detendrá la reproducción del archivo de audio.

■ La aceptación/finalización de la llamada puede realizarse a través del altavoz o del smartphone. El sonido se reproduce por medio

280 

ES

del altavoz del aparato.

■ Mientras atiende una llamada puede pulsar el botón para subir el volumen o el botón para bajar el volumen.

■ Hable hacia el micrófono del altavoz para hablar por teléfono.

■ En cualquier momento puede pasar la llamada a su smartphone.

Observe también lo dispuesto en las instrucciones de uso del smartphone.

ES

 281

■ Tras finalizar la llamada, se reanudará automáticamente la reproducción del archivo de audio.

Función

Aceptar la llamada

Finalizar la llamada

Botón

Pulse una vez (llamada entrante)

Pulse una vez

(durante la llamada)

Llamar al último número marcado

Pulse dos veces

282 

ES

Búsqueda de errores

Si no puede conectar el altavoz a un reproductor Bluetooth ® compatible, proceda de la siguiente manera:

♦ Asegúrese de que la conexión por

Bluetooth ® esté activada en el reproductor.

♦ Asegúrese de que el altavoz esté encendido.

♦ Si utiliza varios reproductores de música, asegúrese de desactivar cualquier otra conexión establecida anteriormente. Es posible que uno de los aparatos conectados anteriormente se encuentre dentro del radio de alcance.

ES

 283

♦ Asegúrese de que el altavoz no se encuentre a más de 10 metros de distancia del reproductor Bluetooth ® y de que no haya ningún obstáculo ni aparato electrónico entre ellos.

Si no se reproduce ningún sonido, proceda de la siguiente manera:

♦ Asegúrese de que la reproducción del sonido no está pausada. Si es necesario, pulse la tecla multifunción .

♦ Asegúrese de que el altavoz no se encuentre a más de 10 metros de distancia del reproductor Bluetooth ® y de que no haya ningún obstáculo ni aparato electrónico entre ellos.

284 

ES

Limpieza

ATENCIÓN

► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables.

► No utilice productos de limpieza corrosivos, abrasivos ni con disolventes, ya que podrían dañar la superficie del aparato.

♦ Limpie el aparato exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y con un producto de limpieza suave.

ES

 285

Almacenamiento cuando el aparato no está en uso

♦ Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo que no esté expuesto a la radiación directa del sol.

♦ Cargue la batería en periodos regulares para garantizar una larga vida útil.

Desecho

Desecho del aparato

El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la

Directiva 2012/19/EU.

286 

ES

Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida

útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello.

Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.

Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las instalaciones locales de desechos o con las administraciones públicas competentes.

ES

 287

Anexo

Características técnicas

Tensión/corriente de funcionamiento:

5 V /500 mA a través de la conexión de carga USB

Especificaciones de Bluetooth ® :

Versión 4.1 (con un alcance de hasta

10 m)

Perfiles compatibles de Bluetooth ® :

A2DP*, AVRCP*, HFP y HSP

*si son compatibles con el smartphone

Potencia de salida: aprox. 1.5 W RMS @ 10 % THD

Batería integrada (polímero de litio):

3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)

288 

ES

Tiempo de funcionamiento: aprox. 2 h (para la reproducción de música)

Tiempo de carga: aprox. 2 h (con una corriente de carga de 500 mA)

Temperatura de funcionamiento:

+5 °C hasta +35 °C

Temperatura de almacenamiento:

0° C hasta +40° C

Humedad del aire (sin condensación):

5 % hasta 75 %

Dimensiones (An. x Al. x Pr.): aprox. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm

Peso: aprox. 57 g

ES

 289

Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE

Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva 1999/5/EC sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación así como de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.

Puede solicitarse la Declaración de conformidad de la CE completa al importador.

290 

ES

Garantía de

Kompernass Handels GmbH

Estimado cliente:

Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.

ES

 291

Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos

292 

ES

uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.

ES

 293

Alcance de la garantía

El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.

La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.

294 

ES

Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.

El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.

ES

 295

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:

■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.

■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.

296 

ES

■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico .

■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

ES

 297

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.

Asistencia técnica

Servicio España

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))

E-Mail: [email protected]

IAN 282756

298 

ES

Importador

Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

ES

 299

300 

ES

Índice

Introdução . . . . . . . . . . . . . 304

Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . 304

Indicações sobre marcas . . . . . . 305

Utilização correta . . . . . . . . . . . . 306

Indicações de aviso . . . . . . . . . . 308

Segurança . . . . . . . . . . . . . 310

Instruções básicas de segurança . 310

Descrição dos componentes 317

PT

 301

Colocação em funcionamento . . . . . . . . . 318

Desembalagem . . . . . . . . . . . . . 318

Verificar o conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Eliminação da embalagem . . . . 320

Carregar a coluna . . . . . . . . . . . 321

Operação e funcionamento 324

Ligar/desligar a coluna . . . . . . . 324

Modo operacional (standby) . . . 325

Acoplar a coluna a um aparelho de reprodução Bluetooth ® . . . 326

Ajustar o volume . . . . . . . . . . . . . 329

Operar a reprodução áudio . . . 331

Funções do telefone . . . . . . . . . . 332

302 

PT

Localização de falhas . . . . 335

Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 337

Armazenamento quando o aparelho não estiver a ser utilizado . . . . . . . . . . . 338

Eliminação . . . . . . . . . . . . . 338

Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . 340

Indicações relativas à Decla - ração UE de Conformidade . . . . 342

Garantia da

Kompernass Handels GmbH . . . 343

Assistência Técnica . . . . . . . . . . . 350

Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

PT

 303

Introdução

Informações acerca deste manual de instruções

Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instru-

ções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas

áreas de aplicação indicadas. Guarde sempre o manual de instruções na proximidade do produto para futuras con-

304 

PT

sultas. Ao transferir ou vender o produto a terceiros, entregue todos os respetivos documentos, incluindo este manual de instrução.

Indicações sobre marcas

USB ® é uma marca registada da USB

Implementers Forum, Inc.

A marca Bluetooth ® e o logótipo da

Bluetooth ® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest

Group). Qualquer utilização da marca pela Kompernaß Handels GmbH é realizada no âmbito de uma licença.

PT

 305

A marca de fábrica SilverCrest e o nome comercial são propriedade do respetivo proprietário.

Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários.

Utilização correta

Este aparelho da eletrónica de consumo destina-se à reprodução de ficheiros áudio que podem ser reproduzidos por meio de Bluetooth ® .

Existindo uma ligação Bluetooth ® ,

é possível utilizar a coluna, devido ao microfone integrado, para receber chamadas.

306 

PT

Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. O aparelho não se destina

à utilização em áreas comerciais ou industriais.

PT

 307

Indicações de aviso

No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:

PERIGO

Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos pessoais.

Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos graves ou morte.

► Seguir as instruções desta indica-

ção de aviso para evitar o perigo de ferimentos graves ou morte.

308 

PT

ATENÇÃO

Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais.

NOTA

Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho.

PT

 309

Segurança

Instruções básicas de segurança

■ Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.

■ PERIGO! Os materiais de embalagem não são brinquedos para crianças! Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de asfixia!

310 

PT

■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.

PT

 311

■ Em caso de danos no cabo de carregamento ou nas ligações, solicite a sua substituição a um técnico autorizado ou à Assistência Técnica.

■ Proteja o cabo de carregamento contra superfícies quentes e arestas afiadas.

■ Certifique-se de que o cabo de carregamento não fica demasiado esticado ou dobrado.

■ Coloque o aparelho sempre sobre uma superfície estável e plana.

Se cair, pode ficar danificado.

312 

PT

■ Não exponha o aparelho à luz solar direta nem a temperaturas elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado.

■ PERIGO! Não opere o aparelho na proximidade de chamas desprotegidas (p. ex. velas) e não coloque velas acesas em cima ou junto do aparelho. Deste modo, ajuda a prevenir incêndios.

■ O aparelho pode aquecer durante o processo de carga. Durante o processo de carga, coloque o aparelho num local bem ventilado e não o tape.

PT

 313

■ O aparelho não foi concebido para ser operado em espaços com temperatura ou humidade elevadas

(p. ex. casa de banho), ou quantidades excessivas de poeiras.

■ Proteja o aparelho contra humidade e infiltração de líquidos. Nunca mergulhe o aparelho em água nem coloque objetos com líquidos

(p. ex. jarras) junto do aparelho.

■ Desligue imediatamente o aparelho e retire a ligação por cabo, caso detete ruídos estranhos, cheiro a queimado ou desenvolvimento de fumo. Solicite a verificação do aparelho por um técnico qualificado antes de o utilizar novamente.

314 

PT

■ Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica.

Reparações inadequadas podem acarretar perigos para o utilizador.

Além disso, a garantia extingue-se.

■ O aparelho possui um acumulador de polímeros de lítio integrado.

Um manuseamento incorreto de acumuladores de polímeros de lítio pode levar à ocorrência de incêndios, explosões, extravasamento de substâncias perigosas ou outras situações de perigo! O aparelho não pode ser atirado para o fogo.

PT

 315

■ Não realize quaisquer transforma-

ções ou alterações no aparelho por iniciativa própria. Este aparelho não pode ser aberto pelo utilizador.

■ Verifique regularmente se a ventosa funciona de forma segura e não está danificada.

■ Não utilize a ventosa em superfícies porosas ou irregulares. Caso contrário, existe o perigo de cair.

A ventosa adere melhor a superfícies lisas, como p. ex. vidro.

316 

PT

Descrição dos componentes

(Figuras, ver página desdobrável)

Botão multifunções

Botão (faixa seguinte/volume mais alto)

Abertura do microfone

Botão (faixa anterior/volume mais baixo)

Entrada para o carregador

(USB micro)

LED de funcionamento/ carregamento

Ventosa

Cabo de carregamento (USB para

USB micro)

Manual de instruções (ícone)

PT

 317

Colocação em funcionamento

Desembalagem

♦ Retire todas as peças e o manual de instruções da caixa.

♦ Remova todo o material de embalagem.

Verificar o conteúdo da embalagem

(Figuras, ver página desdobrável)

A embalagem inclui os seguintes componentes:

▯ Coluna Bluetooth ® SBPL 15 A1

▯ Cabo de carregamento (USB para

USB micro)

▯ Este manual de instruções

318 

PT

NOTA

► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis.

► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica ).

PT

 319

Eliminação da embalagem

Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.

A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.

320 

PT

Carregar a coluna

ATENÇÃO

► Carregue o aparelho apenas em espaços interiores secos.

Antes de utilizar o aparelho, o acumulador integrado tem de ser completamente carregado.

O aparelho pode ser carregado, quer esteja ligado quer esteja desligado.

♦ Ligue a ficha USB do cabo de carregamento a um PC ou a uma fonte de alimentação USB.

PT

 321

♦ Ligue a ficha USB micro do cabo de carregamento à entrada para o carregador (USB micro) no aparelho.

NOTA

► O LED de funcionamento/carregamento apresenta a cor laranja durante o processo de carregamento. O LED de carregamento apaga-se quando o acumulador está completamente carregado.

322 

PT

NOTA

► O tempo de carregamento é de aprox. 2 horas com uma corrente de carregamento de 500 mA. Se o acumulador estiver completamente carregado, é possível uma reprodução de música até 2 horas com o volume médio. O tempo de reprodução pode oscilar consoante a utilização/o volume.

► Quando o acumulador está descarregado, é emitido um sinal e o botão de funcionamento/ carregamento acende-se a azul. O aparelho desliga-se, em seguida, automaticamente.

PT

 323

Operação e funcionamento

Ligar/desligar a coluna

♦ Prima, durante 2 segundos, o botão multifunções , para ligar a coluna e ativar a função

Bluetooth ® . É emitido um sinal sonoro e o LED de funcionamento/ carregamento pisca a azul.

Segue-se um segundo sinal sonoro.

♦ Prima, durante 2 segundos, o botão multifunções , para desligar a coluna e desativar a função

Bluetooth ® . É emitido um sinal sonoro e o LED de funcionamento/ carregamento apaga-se.

324 

PT

Modo operacional (standby)

Após 10 minutos, a coluna muda automaticamente para o modo operacional

(standby), se a ligação Bluetooth ® tiver sido interrompida.

♦ Prima, durante 2 segundos, o botão multifunções , para sair do modo operacional (standby) e ligar a coluna. A função Bluetooth ® está ativada. É emitido um sinal sonoro e o LED de funcionamento/carregamento pisca a azul. Segue-se um segundo sinal sonoro.

PT

 325

Acoplar a coluna a um aparelho de reprodução Bluetooth ®

Antes de utilizar a coluna, tem de a acoplar primeiro a um aparelho de reprodução Bluetooth ® compatível.

♦ Certifique-se de que a coluna está ligada.

♦ Ajuste o aparelho de reprodução

Bluetooth ® , de modo que procure aparelhos Bluetooth ® . No manual de instruções do seu aparelho de reprodução Bluetooth ® encontra uma descrição detalhada.

326 

PT

♦ Na lista dos aparelhos encontrados pelo seu aparelho de reprodução Bluetooth ® selecione a entrada SBPL 15 A1 e, se necessário, introduza o código " 0000 ", para ligar os dois aparelhos. Se o acoplamento tiver sido realizado com sucesso, é emitida uma sequência de sons e o LED de funcionamento/carregamento apresenta a luz azul constante.

♦ Inicie a reprodução no aparelho de reprodução Bluetooth ® .

♦ Para desconectar a ligação Bluetooth ® , desative a função Bluetooth ® no aparelho de reprodução

Bluetooth ® ou desligue a coluna.

PT

 327

NOTA

► Na ativação seguinte, a coluna liga-se de novo automaticamente ao último aparelho de reprodu-

ção Bluetooth ® ligado. Se o seu aparelho de reprodução

Bluetooth ® não se ligar de novo automaticamente à coluna, terá de realizar manualmente a ligação. No manual de instruções do seu aparelho de reprodução

Bluetooth ® encontra uma descrição detalhada.

328 

PT

NOTA

► Se pretender ligar a coluna a outro aparelho Bluetooth ® , tem de desconectar primeiro o aparelho de reprodução Bluetooth ® , atualmente ligado, da coluna.

Ajustar o volume

♦ Prima o botão , por breves momentos, para aumentar progressivamente o som. Ao ser atingido o volume máximo, é emitido um sinal sonoro curto.

♦ Prima o botão , por breves momentos, para reduzir progressivamente o som.

PT

 329

NOTA

► Tenha atenção que, no modo de funcionamento Bluetooth ® , o volume também pode ser ajustado no aparelho de reprodução

Bluetooth ® .

► Se a reprodução soar distorcida, reduza o volume no aparelho de reprodução Bluetooth ® .

330 

PT

Operar a reprodução áudio

Botão Função

Premir 1 vez, para reproduzir/parar a reprodução da música.

Prima e mantenha premido durante 3 segundos, para mudar para a faixa seguinte.

Prima e mantenha premido durante 3 segundos, para reiniciar a faixa atual. Voltar a premir e manter premido 3 segundos, para mudar para a faixa anterior.

PT

 331

NOTA

► Tenha atenção que a reprodu-

ção áudio no modo de funcionamento Bluetooth ® também pode ser ajustada no aparelho de reprodução Bluetooth ® .

Funções do telefone

■ Se utilizar um smartphone como aparelho de reprodução

Bluetooth ® , a reprodução do ficheiro áudio é mantida durante um telefonema recebido.

332 

PT

■ O telefonema pode ser recebido/ terminado através da coluna ou do seu smartphone. O som é reproduzido através da coluna.

■ Durante um telefonema, pode premir o botão , para aumentar o volume, ou premir o botão , para diminuir o volume.

■ Para realizar o telefonema, fale para a abertura do microfone da coluna.

■ Pode transferir o telefonema para o seu smartphone em qualquer altura. Para tal, consulte o manual de instruções do seu smartphone.

PT

 333

■ Terminado o telefonema, a reprodução do ficheiro áudio é automaticamente retomada.

Função

Atender chamada

Terminar chamada

Botão

Premir 1 vez

(ao receber um telefonema)

Premir 1 vez

(durante o telefonema)

Ligar para o

último número marcado

Premir 2 vezes

334 

PT

Localização de falhas

Se não puder acoplar a coluna a um aparelho de reprodução Bluetooth ® compatível, proceda da seguinte forma:

♦ Certifique-se de que a ligação

Bluetooth ® no aparelho de reprodução está ativada.

♦ Certifique-se de que a coluna está ligada.

♦ Se utilizar vários aparelhos de música, certifique-se de que uma ligação anteriormente realizada foi desligada. É possível que ainda esteja ao alcance um aparelho anteriormente acoplado.

PT

 335

♦ Certifique-se de que a coluna se encontra, no máximo, a 10 metros de distância do aparelho de reprodução

Bluetooth ® e que não se encontram obstáculos ou aparelhos eletrónicos entre os mesmos.

Caso o som não seja reproduzido, proceda da seguinte forma:

♦ Verifique se a reprodução do som não se encontra em pausa. Se necessário, prima o botão multi funções .

♦ Certifique-se de que a coluna se encontra, no máximo, a 10 metros de distância do aparelho de reprodução

Bluetooth ® e que não se encontram obstáculos ou aparelhos eletrónicos entre os mesmos.

336 

PT

Limpeza

ATENÇÃO

► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no aparelho, para evitar danos irreparáveis no mesmo.

► Não utilize detergentes corrosivos, abrasivos ou que contenham solventes. Estes podem danificar as superfícies do aparelho.

♦ Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente humedecido e um detergente suave.

PT

 337

Armazenamento quando o aparelho não estiver a ser utilizado

♦ Guarde o aparelho num local seco, isento de pó e sem radiação solar direta.

♦ Carregue o acumulador a intervalos regulares, para garantir uma longa vida útil do acumulador.

Eliminação

Eliminação do aparelho

O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que este aparelho está sujeito à Diretiva

338 

PT

Europeia 2012/19/EU. Esta Diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico normal, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente concebidos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos.

A eliminação é gratuita.

Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado.

Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de eliminação de resíduos local ou das entidades municipais.

PT

 339

Anexo

Dados técnicos

Tensão, corrente de funcionamento:

5 V , 500 mA através da entrada para carregador USB

Especificações Bluetooth ® : versão 4.1 (até 10 m de alcance)

Perfis Bluetooth ® suportados:

A2DP*, AVRCP*, HFP e HSP

*se suportados pelo smartphone

Potência de saída: aprox. 1,5 W RMS @ 10 % THD

Acumulador integrado (polímeros de lítio): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)

340 

PT

Tempo de funcionamento: aprox. 2 h (para reprodução de música)

Tempo de funcionamento: aprox. 2 h (com 500 mA de corrente de carregamento)

Temperatura de funcionamento: de +5° C a +35° C

Temperatura de armazenamento: de 0° C a +40° C

Humidade atmosférica (sem condensação): de 5 a 75 %

Medidas (L x A x P): aprox. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm

Peso: aprox. 57 g

PT

 341

Indicações relativas à Declara-

ção UE de Conformidade

Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes das

Diretivas R&TTE 1999/5/EC (relativa a equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunica-

ções) e RSP 2011/65/EU.

Pode obter a versão completa da

Declaração UE de Conformidade junto do importador.

342 

PT

Garantia da

Kompernass Handels GmbH

Estimada Cliente, Estimado Cliente,

Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.

Condições de garantia

O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.

PT

 343

Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.

Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.

344 

PT

Prazo de garantia e direitos legais

O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma.

Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.

PT

 345

Âmbito da garantia

O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.

A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.

Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incor-

346 

PT

retamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instru-

ções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instru-

ções, têm de ser impreterivelmente evitados.

O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.

A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência

Técnica autorizada.

PT

 347

Procedimento em caso de acionamento da garantia

Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:

■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo

(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.

■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.

348 

PT

■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail .

■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.

PT

 349

Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.

Assistência Técnica

Assistência Portugal

Tel.: 70778 0005

(0,12 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 282756

350 

PT

Importador

Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

PT

 351

352 

PT

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com

Stand der Informationen · Last Information Update

Version des informations · Stand van de informatie

Stav informací · Estado de las informaciones

Estado das informações: 12 / 2016

Ident.-No.: SBPL15A1-102016-2

IAN 282756 8

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents