- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- Portable speakers
- Silvercrest
- CHAMPIGNON SBPL 15 A1
- User manual
advertisement
BLUETOOTH
BLUETOOTH
®
®
-PILZLAUTSPRECHER/
SPEAKER/
ENCEINTE BLUETOOTH ®
CHAMPIGNON SBPL 15 A1
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Instrucciones de uso
Manual de instruções
IAN 282756
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite
FR / BE
NL / BE
CZ
ES
PT
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Page
1
99
Gebruiksaanwijzing Pagina 151
Návod k obsluze Strana 201
Página 249
Manual de instruções Página 301
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 4
Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . 5
Bestimmungsgemäße
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grundlegende Sicherheits hinweise 10
Teilebschreibung . . . . . . . . . 17
DE │ AT │ CH
│
1
■
Inbetriebnahme . . . . . . . . . 18
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . 18
Entsorgung der Verpackung . . . . . 19
Lautsprecher laden . . . . . . . . . . . . 20
Bedienung und Betrieb . . . . 23
Lautsprecher ein-/ausschalten . . . 23
Bereitschaftsmodus (Standby) . . . 24
Lautsprecher mit einem
Bluetooth ® -Wiedergabegerät koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . 28
Audiowiedergabe bedienen. . . . . 30
Telefonfunktionen . . . . . . . . . . . . . 31
■
2
│
DE │ AT │ CH
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . 34
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . 36
Lagerung bei
Nichtbenutzung . . . . . . . . . 37
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . 37
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . 39
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . 41
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH . . . . 42
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
DE │ AT │ CH
│
3
■
Einführung
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
■
4
│
DE │ AT │ CH
immer als Nachschlagewerk in der
Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weitergabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB ® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Die Bluetooth ® Wortmarke und das
Bluetooth ® Logo sind eingetragene
Waren zeichen der Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die
Kompernaß Handels GmbH erfolgt im
Rahmen einer Lizenz.
DE │ AT │ CH
│
5
■
Das SilverCrest Warenzeichen und der
Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik dient zur Wiedergabe von Audiodateien welche via Bluetooth ® zugespielt werden können. Bei bestehen der
Bluetooth ® -Verbindung können Sie den Lautsprecher, aufgrund des integrierten Mikrofons, als Freisprech anlage
■
6
│
DE │ AT │ CH
verwenden, um Anrufe entgegenzunehmen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
DE │ AT │ CH
│
7
■
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen
Personenschaden.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
■
8
│
DE │ AT │ CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen
Sachschaden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE │ AT │ CH
│
9
■
Sicherheit
Grundlegende Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
■
10
│
DE │ AT │ CH
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Bei Beschädigung des Ladekabels oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
DE │ AT │ CH
│
11
■
■ Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen und scharfen
Kanten.
■ Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht straff gespannt oder geknickt wird.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei
Stürzen kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem
Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es
überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
■
12
│
DE │ AT │ CH
■ GEFAHR! Betreiben Sie das
Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) und stellen
Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen
Sie Brände zu vermeiden.
■ Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Stellen
Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten
Ort auf und decken Sie es nicht ab.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
DE │ AT │ CH
│
13
■
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z. B. Vasen) neben das Gerät.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und entfernen Sie die Kabelverbindung vom Gerät, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■
14
│
DE │ AT │ CH
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Das Gerät besitzt einen integrierten
Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche
Handhabung von Lithium-Polymer-
Akkus kann zu Feuer, Explosionen,
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Das Gerät darf nicht ins offene
Feuer geworfen werden.
DE │ AT │ CH
│
15
■
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. Das Gerät darf nicht vom Anwender geöffnet werden.
■ Überprüfen Sie regelmäßig, ob der
Saugnapf betriebssicher und unbeschädigt ist.
■ Verwenden Sie den Saugnapf nicht auf porösen oder unebenen Flächen.
Ansonsten besteht die Gefahr des
Herabfallens. Der Saugnapf haftet am besten auf glatten Oberflächen, wie z. B. Glas.
■
16
│
DE │ AT │ CH
Teilebschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Multifunktionstaste
Taste (Titel vor/Ton lauter)
Mikrofonöffnung
Taste (Titel zurück/Ton leiser)
Ladebuchse (Micro-USB)
Betriebs-/Lade-LED
Saugnapf
Ladekabel (USB auf Micro-USB)
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
DE │ AT │ CH
│
17
■
Inbetriebnahme
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile und die
Bedienungsanleitung aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden
Komponenten:
▯ Bluetooth ® -Lautsprecher
SBPL 15 A1
▯ Ladekabel (USB auf Micro-USB)
▯ Diese Bedienungsanleitung
■
18
│
DE │ AT │ CH
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch
Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel
Service ).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
DE │ AT │ CH
│
19
■
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Lautsprecher laden
ACHTUNG
► Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
■
20
│
DE │ AT │ CH
Das Gerät kann im ein- oder ausgeschaltetem Zustand geladen werden.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des
Ladekabels mit einem PC oder einem USB-Netzteil.
♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels mit der
Ladebuchse (Micro-USB) des
Gerätes.
HINWEIS
► Die Betriebs-/Lade-LED leuchtet während des Ladevorgangs orange. Wenn der Akku vollständig geladen ist erlischt die Lade-
LED.
DE │ AT │ CH
│
21
■
HINWEIS
► Die Ladezeit beträgt im ausgeschaltetem Zustand ca. 2 Stunden bei einem Ladestrom von 500 mA.
Bei voll aufgeladenem Akku ist eine Musikwiedergabe von bis zu
2 Stunden bei mittlerer Lautstärke möglich. Die Wiedergabezeit kann je nach Nutzung/Lautstärke schwanken.
► Wenn der Akku erschöpft ist, ertönt ein Signalton und die Betriebs-/
Lade-LED leuchtet blau. Das
Gerät schal tet sich anschließend automatisch aus.
■
22
│
DE │ AT │ CH
Bedienung und Betrieb
Lautsprecher ein-/ausschalten
♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die
Multifunktionstaste , um den
Lautsprecher einzuschalten und die
Bluetooth ® -Funktion zu aktivieren.
Es ertönt ein Signalton und die
Betriebs-/Lade-LED blinkt blau.
Ein zweiter Ton folgt.
♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die
Multifunktionstaste , um den
Lautsprecher auszuschalten und die
Bluetooth ® -Funktion zu deaktivieren. Es ertönt ein Signalton und die
Betriebs-/Lade-LED erlischt.
DE │ AT │ CH
│
23
■
Bereitschaftsmodus (Standby)
Der Lautsprecher schaltet automatisch nach 10 Minuten in den Bereitschaftsmodus (Standby), wenn die
Bluetooth ® - Verbindung unterbrochen wurde.
♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die
Multifunktionstaste , um den Bereitschaftsmodus (Standby) zu verlassen und den Lautsprecher einzuschalten. Die Bluetooth ® -
Funktion ist aktiv. Es ertönt ein Signalton und die Betriebs-/Lade-LED
blinkt blau. Ein zweiter Ton folgt.
■
24
│
DE │ AT │ CH
Lautsprecher mit einem
Bluetooth ® -Wiedergabegerät koppeln
Bevor Sie den Lautsprecher verwenden können, müssen Sie ihn mit einem kompatiblen Bluetooth ® -Wiedergabegerät koppeln.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.
♦ Stellen Sie das Bluetooth ® -Wiedergabe gerät so ein, dass es nach
Bluetooth ® -Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden
Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Bluetooth ® -Wiedergabegerätes.
DE │ AT │ CH
│
25
■
♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth ® -
Wiedergabe gerätes den Eintrag
SBPL 15 A1 aus und geben Sie, falls nötig, den Code 0000 ein, um die beiden Geräte zu verbinden.
Bei erfolgreicher Kopplung der
Geräte ertönt eine Tonfolge und die Betriebs-/Lade-LED leuchtet dauerhaft blau.
♦ Starten Sie die Wiedergabe am
Bluetooth ® -Wiedergabegerät.
♦ Um die Bluetooth ® -Verbindung zu trennen, deaktivieren Sie entweder die Bluetooth ® -Funktion am
Bluetooth ® -Wiedergabegerät oder schalten den Lautsprecher aus.
■
26
│
DE │ AT │ CH
HINWEIS
► Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth ® -
Wiedergabegerät. Wenn Ihr
Bluetooth ® -Wiedergabegerät sich nicht automatisch wieder mit dem Lautsprecher verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte
Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Bluetooth ® -Wiedergabegerätes.
DE │ AT │ CH
│
27
■
HINWEIS
► Wenn Sie den Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth ® -
Gerät verbinden möchten, müssen
Sie zuerst das aktuell verbundene
Bluetooth ® -Wiedergabe gerät vom Lautsprecher trennen.
Lautstärke einstellen
♦ Drücken Sie kurz die Taste , um die Lautstärke schrittweise zu erhöhen.
Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton.
♦ Drücken Sie kurz die Taste , um die Lautstärke schrittweise zu verringern.
■
28
│
DE │ AT │ CH
HINWEIS
► Beachten Sie, dass die Lautstärke im Bluetooth ® -Betrieb auch am
Bluetooth ® -Wiedergabegerät eingestellt werden kann.
► Sollte die Wiedergabe verzerrt klingen, reduzieren Sie die
Laut stärke am Bluetooth ® -
Wiedergabegerät.
DE │ AT │ CH
│
29
■
Audiowiedergabe bedienen
Taste Funktion
1 x drücken, um die
Musik wiederzugeben/ anzuhalten.
Drücken und für 3 Sekunden halten, um zum nächsten Titel zu wechseln.
Drücken und für 3 Sekunden halten, um den aktuellen Titel neu zu starten.
Nochmals 3 Sekunden drücken und halten, um zum vorherigen Titel zu wechseln.
■
30
│
DE │ AT │ CH
HINWEIS
► Beachten Sie, dass die Audiowiedergabe im Bluetooth ® -
Betrieb auch am Bluetooth ® -
Wiedergabegerät bedient werden kann.
Telefonfunktionen
■ Wenn Sie als Bluetooth ® -Wiedergabe gerät ein Smartphone verwenden, wird bei einem eingehenden Telefonat die Wiedergabe der
Audiodatei angehalten.
■ Die Annahme/Beendigung des
Telefonats kann über den Lautsprecher oder an Ihrem Smartphone
DE │ AT │ CH
│
31
■
erfolgen. Der Ton wird über den
Lautsprecher wiedergegeben.
■ Während eines Telefonats können
Sie die Taste drücken, um die
Lautstärke zu erhöhen bzw. die
Taste drücken, um die Lautstärke zu verringern.
■ Sprechen Sie in das Mikrofonöffnung des Lautsprechers, um das
Telefonat zu führen.
■ Sie können das Telefonat jederzeit an Ihr Smartphone übergeben.
Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
■
32
│
DE │ AT │ CH
■ Nach Beendigung des Telefonats wird die Wiedergabe der Audiodatei automatisch fortgesetzt.
Funktion
Gespräch annehmen
Gespräch beenden
Taste
1 x drücken
(bei ankommendem Telefonat)
1 x drücken
(bei bestehendem Telefonat)
Zuletzt gewählte
Rufnummer anrufen
2 x drücken
DE │ AT │ CH
│
33
■
Fehlersuche
Wenn Sie den Lautsprecher nicht mit einem kompatiblen Bluetooth ® -
Wiedergabegerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
♦ Stellen Sie sicher, dass am Wiedergabegerät die Bluetooth ® -
Verbindung aktiviert ist.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.
♦ Wenn Sie mehrere Musikgeräte verwenden, stellen Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Verbindung getrennt wurde. Es könnte sich noch ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reichweite befinden.
■
34
│
DE │ AT │ CH
♦ Stellen Sie sicher, dass sich der
Lautsprecher maximal 10 Meter vom
Bluetooth ® -Wiedergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden.
Wenn keine Tonwiedergabe erfolgt, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
♦ Stellen Sie sicher, dass die Tonwiedergabe nicht pausiert. Drücken Sie ggf. die Multifunktionstaste .
♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher maximal 10 Meter vom
Bluetooth ® -Wiedergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden.
DE │ AT │ CH
│
35
■
Reinigung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der
Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des
Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
■
36
│
DE │ AT │ CH
Lagerung bei
Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange
Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
DE │ AT │ CH
│
37
■
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der
Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
■
38
│
DE │ AT │ CH
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung, -strom:
5 V , 500 mA über USB-Ladebuchse
Bluetooth ® -Spezifikationen:
Version 4.1 (bis zu 10 m Reichweite)
Unterstützte Bluetooth ® -Profile:
A2DP*, AVRCP*, HFP und HSP
*wenn vom Smartphone unterstützt
Ausgangsleistung: ca. 1,5 W RMS @ 10 % THD
Integrierter Akku (Lithium-Polymer):
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
DE │ AT │ CH
│
39
■
Betriebszeit: ca. 2 h (zur Musikwiedergabe)
Ladezeit: ca. 2 h (bei 500 mA Ladestrom)
Betriebstemperatur:
+5° C bis +35° C
Lagertemperatur:
0° C bis +40° C
Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation):
5 bis 75 %
Maße (B x H x T): ca. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Gewicht: ca. 57 g
■
40
│
DE │ AT │ CH
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
DE │ AT │ CH
│
41
■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
■
42
│
DE │ AT │ CH
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
DE │ AT │ CH
│
43
■
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■
44
│
DE │ AT │ CH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen
Qualitäts richtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine
DE │ AT │ CH
│
45
■
sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-
Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■
46
│
DE │ AT │ CH
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: [email protected]
DE │ AT │ CH
│
47
■
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 282756
■
48
│
DE │ AT │ CH
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
DE │ AT │ CH
│
49
■
■
50
│
DE │ AT │ CH
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . 54
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Notes on trademarks . . . . . . . . . . 55
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Basic safety instructions . . . . . . . . 59
Description of components 65
GB │ IE
│
51
■
Initial operation . . . . . . . . . 66
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Check package contents . . . . . . . 66
Disposal of the packaging . . . . . . 67
Charging the speaker . . . . . . . . . . 68
Handling and use . . . . . . . . 71
Switching the speaker on/off . . . . 71
Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pairing the speaker with a
Bluetooth ® playback device . . . 73
Adjusting the volume . . . . . . . . . . 76
Operating audio playback . . . . . . 78
Telephone functions . . . . . . . . . . . 79
■
52
│ GB │ IE
Troubleshooting . . . . . . . . . 82
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . 84
Storage when not in use . . 85
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . 87
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . 87
Notes on the EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
GB │ IE
│
53
■
Introduction
Information about these
operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product.
■
54
│ GB │ IE
Please pass on all documentation incl. these operating instructions to any future owner(s) if you sell this product or give it away.
Notes on trademarks
USB ® is a registered trademark of
USB Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth ® logotype and Bluetooth ® logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Any use of the trademarks by
Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence.
GB │ IE
│
55
■
The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
Proper use
This consumer electronics device is used to play back audio files, which can be transferred via Bluetooth ® .
You can use the speaker as a handsfree kit to take calls using the integrated microphone if the Bluetooth ® connection has been made. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described.
■
56
│ GB │ IE
The device is not intended for use in commercial or industrial environments.
Warnings
The following types of warning are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice of this hazard level indicates a risk of personal injury.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious injuries or death.
GB │ IE
│
57
■
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
NOTE
A note provides additional information that makes handling the device easier for you.
■
58
│ GB │ IE
Safety
Basic safety instructions
■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate an device that has been damaged or dropped.
■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material!
Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation!
■ This device may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack
GB │ IE
│
59
■
of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
■ If the charger cable or connections are damaged, have them replaced by an authorised specialist or the customer service department.
■ Protect the charger cable from hot surfaces and sharp edges.
■
60
│ GB │ IE
■ Ensure that the charger cable is not stretched tightly or kinked.
■ Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged if dropped.
■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.
■ DANGER! Never operate the device in the vicinity of naked flames (e.g. candles), and do not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires.
GB │ IE
│
61
■
■ The device may heat up while it is charging. Place the speaker in a well-ventilated location during the charging process and do not cover it.
■ The device is not designed for use in rooms with high temperature or humidity (e.g. bathrooms) or excessive dust.
■ Protect the device from penetration by moisture and liquids. Never submerge the device in water or place objects filled with liquids
(e. g. vases) next to the device.
■ Switch the device off immediately and disconnect any connected
■
62
│ GB │ IE
cables from the device if you hear any unusual noises, smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the customer service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
■ The device has an integrated lithiumpolymer battery. Improper use of lithium-polymer batteries can cause fires, explosions, leakages of hazardous materials or other hazards! Do not throw the device into an open fire.
GB │ IE
│
63
■
■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device. This device may not be opened by the user.
■ Check regularly that the suction cup is secure and undamaged.
■ Do not use the suction cup on porous or uneven surfaces. Otherwise there is a risk that the device will fall off.
The suction cup adheres best on smooth surfaces, e. g. glass.
■
64
│ GB │ IE
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Multi-function button
Button (next title/increase volume)
Microphone opening
Button (previous title/decrease volume)
Charging socket (micro USB)
Operating/charging LED
Suction cup
Charging cable (USB to micro USB)
Operating instructions (symbol)
GB │ IE
│
65
■
Initial operation
Unpacking
♦ Remove all parts and the operating instructions from the box.
♦ Remove all packaging material.
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
▯ Bluetooth ® speaker SBPL 15 A1
▯ Charging cable (USB to micro USB)
▯ These operating instructions
■
66
│ GB │ IE
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service ).
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for aspects of environmental friendliness and disposal, and they are therefore recyclable.
GB │ IE
│
67
■
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Charging the speaker
CAUTION
► Use the device only in dry interior rooms.
Before using the device, the integrated battery must be completely charged.
■
68
│ GB │ IE
The device can be charged when switched on or off.
♦ Connect the USB plug on the charger cable to a PC or to a USB power supply.
♦ Connect the charging cable micro
USB plug to the charging socket
(micro USB) on the device.
NOTE
► The operating/charging LED lights up orange during charging.
When the battery is fully charged, the charging LED turns off.
GB │ IE
│
69
■
NOTE
► Charging takes about 2 hours when switched off with a charging current of 500 mA. When the battery is fully charged, you can play back music for about
2 hours at a medium volume.
The playback time may vary depending on usage/lighting.
► When the battery is dead, you will hear a signal tone and the operating/charging LED illuminates blue. The device then switches off automatically.
■
70
│ GB │ IE
Handling and use
Switching the speaker on/off
♦ Press the multifunction switch
for 2 seconds to turn the speaker on and activate the Bluetooth ® function.
You will hear a tone and the operating/charging LED flashes blue. A second tone follows.
♦ Press the multifunction switch
for 2 seconds to turn the speaker off and deactivate the
Bluetooth ® function. You will hear a tone and the operating/ charging LED goes out.
GB │ IE
│
71
■
Standby
The speaker automatically switches to standby mode after 10 minutes if the Bluetooth ® connection is interrupted.
♦ Press the multifunction switch
for 2 seconds to quit standby mode and switch the speaker on.
The Bluetooth ® function is active.
You will hear a tone and the operating/charging LED flashes blue. A second tone follows.
■
72
│ GB │ IE
Pairing the speaker with a
Bluetooth ® playback device
Before you can use the speaker, you must pair it with a compatible Bluetooth ® playback device.
♦ Ensure that the speaker is switched on.
♦ Set the Bluetooth ® playback device so that it scans for Bluetooth ® devices. A detailed description of how to do this can be found in the operating manual for your Bluetooth ® playback device.
GB │ IE
│
73
■
♦ Select the entry SBPL 15 A1 from the list of found devices on your
Bluetooth ® playback device and, if required, enter the code 0000 to connect the two devices. If the pairing is successful, you will hear a sequence of beeps and the operating/charging LED lights up blue permanently.
♦ Start playback from the Bluetooth ® playback device.
♦ To terminate the Bluetooth ® connection, either disable the
Bluetooth ® function on the
Bluetooth ® playback device or switch the speaker off.
■
74
│ GB │ IE
NOTE
► The next time you turn on the speaker, it will connect automatically to the last-connected Bluetooth ® playback device. If your
Bluetooth ® playback device does not automatically reconnect to the speaker, you will have to re-establish the connection manually. A detailed description of how to do this can be found in the operating manual for your
Bluetooth ® playback device.
GB │ IE
│
75
■
NOTE
► If you want to connect the speaker to another Bluetooth ® device, you must first disconnect the current Bluetooth ® playback device from the speaker.
Adjusting the volume
♦ Press the button briefly to increase the volume one step at a time. When you reach the maximum volume you will hear a brief tone.
♦ Press the button briefly to decrease the volume one step at a time.
■
76
│ GB │ IE
NOTE
► Note that while in Bluetooth ® mode, you can also set the volume using the Bluetooth ® playback device.
► If the playback sounds distorted, reduce the volume on the
Bluetooth ® playback device.
GB │ IE
│
77
■
Operating audio playback
Button Function
Press once to play/ pause the music.
Press and hold for 3 seconds to jump to the next track.
Press and hold for 3 seconds to restart the current track. Press and hold again for 3 seconds to jump to the previous track.
■
78
│ GB │ IE
NOTE
► Note that while in Bluetooth ® mode, you can also operate playback using the Bluetooth ® playback device.
Telephone functions
■ If you use a smartphone as your
Bluetooth ® playback device, audio playback will be paused when there is an incoming call.
■ Acceptance/termination of the call can be carried out using the speaker or your smartphone. The sound is played on the speaker.
GB │ IE
│
79
■
■ During an incoming call you can press the button to increase the volume, or the button to decrease it.
■ Speak into the speaker microphone
to make your call.
■ You can transfer the call to your smartphone at any time. To do so, please follow the operating manual of your smartphone.
■
80
│ GB │ IE
■ After finishing the call, the playback of the audio file will be continued automatically.
Function
Accept call
End call
Button
Press once (for incoming call)
Press once
(during call)
Call last-dialled number
Press twice
GB │ IE
│
81
■
Troubleshooting
If you cannot pair the speaker to a compatible Bluetooth ® playback device, please proceed as follows:
♦ Make sure that the Bluetooth ® function is activated on the playback device.
♦ Ensure that the speaker is switched on.
♦ If you use several music devices, ensure that any previous connection is disconnected. There may be a previously paired device within range.
■
82
│ GB │ IE
♦ Make sure that the speaker is no more than 10 metres away from the Bluetooth ® playback device and that no obstacles or electronic devices are placed between them.
If audio reproduction does not occur, please proceed as follows:
♦ Ensure that audio playback is not paused. Press the multifunction button if necessary.
♦ Make sure that the speaker is no more than 10 metres away from the Bluetooth ® playback device and that no obstacles or electronic devices are placed between them.
GB │ IE
│
83
■
Cleaning
CAUTION
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials.
These can damage the surfaces of the device.
♦ Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth and a mild detergent only.
■
84
│ GB │ IE
Storage when not in use
♦ Store the device in a location which is clean, dry, dust-free and not in direct sunlight.
♦ To ensure a long battery life, charge the battery at regular intervals.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this device is subject to
Directive 2012/19/EU.
GB │ IE
│
85
■
This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its lifecycle, but should be delivered to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
■
86
│ GB │ IE
Appendix
Technical data
Operating voltage, current:
5 V , 500 mA via USB charging port
Bluetooth ® specifications:
Version 4.1 (range of up to 10 metres)
Supported Bluetooth ® profiles:
A2DP*, AVRCP*, HFP and HSP
*if supported by smartphone
Output power: ca. 1.5 W RMS @ 10 % THD
Integrated battery (lithium-polymer):
3.7 V / 200 mAh (0.74 Wh)
GB │ IE
│
87
■
Operating time: approx. 2 hrs. (music playback)
Charging time: approx. 2 hrs. (at 500 mA charging current)
Operating temperature:
+5° C to +35° C
Storage temperature:
0° C to +40° C
Humidity (no condensation):
5 to 75%
Dimensions (W x D x H): approx. 5.5 x 5.5 x 5.5 cm
Weight: approx. 57 g
■
88
│ GB │ IE
Notes on the EU Declaration of
Conformity
This device complies with R&TTE directive
1999/5/EC and RoHS directive 2011/65/EU with regard to correspondence with the basic requirements and other relevant regulations.
The complete EU Declaration of
Conformity is available from the importer.
GB │ IE
│
89
■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
■
90
│ GB │ IE
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
GB │ IE
│
91
■
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
■
92
│ GB │ IE
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed.
Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
GB │ IE
│
93
■
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■
94
│ GB │ IE
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail .
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
GB │ IE
│
95
■
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
IAN 282756
■
96
│ GB │ IE
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
GB │ IE
│
97
■
■
98
│ GB │ IE
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . 102
Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Remarques sur les marques commerciales . . . . . . . . . . . . . . . 103
Utilisation conforme . . . . . . . . . . 104
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . 106
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 108
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . 108
Description des pièces . . . 115
FR │ BE
│
99
■
Mise en service . . . . . . . . . 116
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Vérification du matériel livré . . . . 116
Recyclage de l'emballage . . . . . 118
Charger le haut-parleur . . . . . . . 119
Utilisation et fonctionnement 122
Allumer/éteindre le haut-parleur 122
Mode veille (standby) . . . . . . . . 123
Appairer le haut-parleur à un périphérique de lecture
Bluetooth ® . . . . . . . . . . . . . . . 124
Réglage du volume . . . . . . . . . . . 127
Manipulations pour la lecture audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Fonctions téléphoniques . . . . . . . 130
■
100
│
FR │ BE
Recherche d'erreurs . . . . . 133
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . 135
Rangement en cas de non-utilisation . . . . . . . . . . 136
Mise au rebut . . . . . . . . . . 136
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . 138
Caractéristiques techniques . . . . 138
Remarques concernant la déclaration de conformité UE . . . 140
Garantie de
Kompernass Handels GmbH . . . 141
Service après-vente . . . . . . . . . . 148
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
FR │ BE
│
101
■
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez toujours le
■
102
│
FR │ BE
mode d'emploi comme ouvrage de référence à proximité du produit. Lors de la transmission ou de la vente du produit, remettez tous les documents y compris ce mode d'emploi.
Remarques sur les marques commerciales
USB ® est une marque déposée de
USB Implementers Forum, Inc.
La marque verbale Bluetooth ® et le logo Bluetooth ® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation du nom de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
FR │ BE
│
103
■
Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial sont la propriété du propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent
être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Utilisation conforme
Cet appareil d'électronique grand public sert à la lecture de fichiers audio qui peuvent être lus via une connexion Bluetooth ® . La connexion
Bluetooth ® vous permet d'utiliser le haut-parleur et le micro intégré comme kit de téléphonie mains libres pour recevoir des appels.
■
104
│
FR │ BE
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels.
FR │ BE
│
105
■
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dommages corporels potentiel.
Si la situation dangereuse n'est pas
évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
► Les instructions de cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
■
106
│
FR │ BE
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.
FR │ BE
│
107
■
Sécurité
Consignes de sécurité fondamentales
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
■ DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement !
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et
■
108
│
FR │ BE
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
■ Si le câble de charge ou les ports sont endommagés, faites-les remplacer par du personnel qualifié agréé ou par le service après-vente.
FR │ BE
│
109
■
■ Protégez le câble de charge des surfaces chaudes et des arêtes vives.
■ Veillez à ce que le câble de chargement ne soit pas trop tendu ou plié.
■ Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas de chutes, il peut être endommagé.
■ N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
■
110
│
FR │ BE
■ DANGER ! N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes nues
(par ex. bougies) et ne placez pas de bougies en combustion sur l'appareil ni à côté de celui-ci. Vous contribuez ainsi à éviter les incendies.
■ L'appareil peut chauffer pendant qu'il se charge. Pendant le chargement, placez l'appareil à un endroit bien aéré et ne le recouvrez pas.
■ L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des pièces dans lesquelles règne une température ou une humidité élevée (par ex. la salle de bains) ou qui sont extrêmement poussiéreuses.
FR │ BE
│
111
■
■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne placez à côté de lui aucun objet rempli d'eau (vases par ex.).
■ Si vous percevez des bruits inhabituels, une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, éteignez immédiatement l'appareil et détachez toutes les jonctions câblées.
Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
■
112
│
FR │ BE
■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente.
Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
■ L'appareil contient un accu lithiumions intégré. Une manipulation incorrecte des accus lithium-ions peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! Il ne faut pas jeter l'appareil au feu.
FR │ BE
│
113
■
■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative.
L'appareil ne doit pas être ouvert par l'utilisateur.
■ Vérifiez régulièrement si la ventouse est en bon état de fonctionnement et intacte.
■ N'utilisez pas la ventouse sur des surfaces poreuses ou non plates.
Sinon, il y a un risque de chute. La ventouse adhère le mieux sur des surfaces lisses, par ex. des surfaces en verre.
■
114
│
FR │ BE
Description des pièces
(Figures : voir le volet dépliant)
Touche multifonctions
Touche
(Titre suivant/Hausser le volume)
Orifice du micro
Touche
(Tire précédent/Baisser le volume)
Prise de chargement (Micro-USB)
LED de service/de charge
Ventouse
Câble de chargement
(USB vers micro-USB)
Mode d'emploi (image symbolique)
FR │ BE
│
115
■
Mise en service
Déballage
♦ Sortez du carton toutes les pièces et le mode d'emploi.
♦ Retirez tous les matériaux d'emballage.
Vérification du matériel livré
(Figures : voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants :
▯ Haut-parleur Bluetooth ® SBPL 15 A1
▯ Câble de chargement
(USB vers micro-USB)
▯ Ce mode d'emploi
■
116
│
FR │ BE
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service aprèsvente (voir le chapitre Service après-vente ).
FR │ BE
│
117
■
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
■
118
│
FR │ BE
Charger le haut-parleur
ATTENTION
► Ne chargez l'appareil qu'à l'intérieur de locaux secs.
Avant d'utiliser l'appareil, l'accu intégré doit être entièrement chargé.
Il est possible de recharger l'appareil allumé ou éteint.
♦ Reliez le connecteur USB du câble de chargement à un PC ou à un bloc d'alimentation USB.
♦ Reliez le connecteur micro-USB du câble de chargement à la prise de chargement (micro-USB) de l'appareil.
FR │ BE
│
119
■
REMARQUE
► La LED de service/de chargement est allumée pendant orange l'opération de chargement. Lorsque l'accu est entièrement chargé, la LED de chargement s'éteint.
► Le chargement de l’appareil éteint dure env. 2 heures avec une intensité de chargement de 500 mA.
Lorsque l’accu est entièrement chargé, la durée d’écoute de musique à volume moyen peut atteindre 2 heures. La durée de lecture peut varier en fonction de l’utilisation/du volume.
■
120
│
FR │ BE
REMARQUE
► Une fois l'accu vide, un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement s'allume en bleu. Ensuite, l'appareil s'éteint automatiquement.
FR │ BE
│
121
■
Utilisation et fonctionnement
Allumer/éteindre le haut-parleur
♦ Appuyez 2 secondes sur la touche multifonctions , pour allumer le haut-parleur et activer la fonction Bluetooth ® .
Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement clignote en bleu. Un second signal sonore suit.
♦ Appuyez 2 secondes sur la touche multifonctions pour allumer le haut-parleur et activer la fonction
Bluetooth ® . Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement clignote en bleu.
■
122
│
FR │ BE
Mode veille (standby)
Au bout de 10 minutes, le haut-parleur commute automatiquement en mode veille (standby), si la connexion
Bluetooth ® a été interrompue.
♦ Appuyez 2 secondes sur la touche multifonctions pour quitter le mode veille (standby) et allumer le haut-parleur. La fonction Bluetooth ® est active. Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement clignote en bleu.
Un second signal sonore suit.
FR │ BE
│
123
■
Appairer le haut-parleur à un périphérique de lecture
Bluetooth ®
Avant de pouvoir utiliser le hautparleur, vous devez l'appairer à un périphérique de lecture compatible
Bluetooth ® .
♦ Assurez-vous que le haut-parleur est allumé.
♦ Réglez le périphérique de lecture Bluetooth ® de façon à ce qu'il cherche les appareils Bluetooth ® . Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le mode d'emploi de votre périphérique de lecture Bluetooth ® .
■
124
│
FR │ BE
♦ Choisissez dans la liste des appareils trouvés par votre périphérique de lecture Bluetooth ® l'entrée
SBPL 15 A1 et entrez si nécessaire le code 0000 pour appairer les deux appareils. Une fois les appareils appairés, une séquence sonore retentit et la LED de service/ de chargement s'allume en permanence en bleu.
♦ Démarrez la lecture sur le périphérique de lecture Bluetooth ® .
♦ Pour supprimer la connexion Bluetooth ® , soit désactivez la fonction
Bluetooth ® sur le périphérique de lecture Bluetooth ® , soit éteignez le haut-parleur.
FR │ BE
│
125
■
REMARQUE
► Lors de l'allumage suivant, le haut-parleur se connecte automatiquement avec l'appareil Bluetooth ® connecté en dernier.
Si votre périphérique de lecture
Bluetooth ® ne se connecte pas à nouveau automatiquement avec le haut-parleur, vous devrez
établir la connexion manuellement. Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le mode d'emploi de votre périphérique de lecture Bluetooth ® .
■
126
│
FR │ BE
REMARQUE
► Si vous voulez connecter le hautparleur à un autre appareil
Bluetooth ® , il faut commencer par découpler le périphérique de lecture Bluetooth ® actuellement couplé.
Réglage du volume
♦ Appuyez brièvement sur la touche
pour augmenter progressivement le volume. Une fois le volume maximum atteint, un court signal sonore retentit.
FR │ BE
│
127
■
♦ Appuyez brièvement sur la touche
pour baisser progressivement le volume.
REMARQUE
► Veillez à ce que le volume en mode Bluetooth ® puisse également être réglé sur le périphérique de lecture Bluetooth ® .
► Si la lecture sonne faussée, réduisez le volume sur le périphérique de lecture Bluetooth ® .
■
128
│
FR │ BE
Manipulations pour la lecture audio
Touche Fonction
Appuyer 1 x pour restituer/stopper la musique.
Appuyez pendant 3 secondes pour passer au titre suivant.
Appuyez pendant 3 secondes pour redémarrer le titre actuel.
Appuyez à nouveau pendant 3 secondes pour revenir au titre précédent.
FR │ BE
│
129
■
REMARQUE
► Veuillez noter que la lecture audio en mode Bluetooth ® peut également être pilotée depuis le périphérique de lecture Bluetooth ® .
Fonctions téléphoniques
■ Si vous utilisez un smartphone comme périphérique de lecture
Bluetooth ® , la lecture du fichier audio sera interrompue en cas d’appel entrant.
■
130
│
FR │ BE
■ La prise/fin de l'appel téléphonique peut avoir lieu via le haut-parleur ou votre smartphone. Le son est diffusé via le haut-parleur.
■ Pendant une conversation téléphonique, vous pouvez appuyer sur la touche pour hausser le volume ou sur la touche pour le baisser.
■ Pendant la conversation, parlez dans l'orifice du microphone du haut-parleur.
■ Vous pouvez à tout moment transférer l'appel vers votre smartphone.
Pour ce faire, tenez compte du mode d'emploi de votre smartphone.
FR │ BE
│
131
■
■ Une fois l'appel terminé, la lecture du fichier audio reprend automatiquement.
Fonction
Prendre l'appel
Terminer l'appel
Touche
Appuyer 1 x
(si appel entrant)
Appuyer 1 x
(conversation en cours)
Appeler le dernier numéro composé
Appuyer 2 x
■
132
│
FR │ BE
Recherche d'erreurs
Si vous ne réussissez pas à appairer le haut-parleur avec un périphérique de lecture compatible Bluetooth ® , veuillez procéder de la manière suivante :
♦ Assurez-vous que la liaison Bluetooth ® est activée sur le périphérique de lecture.
♦ Assurez-vous que le haut-parleur est allumé.
♦ Si vous utilisez plusieurs appareils audio, vérifiez qu'une connexion
établie auparavant a bien été dissociée. Il se pourrait qu'un appareil appairé précédemment se trouve
à portée.
FR │ BE
│
133
■
♦ Assurez-vous que le haut-parleur se trouve au maximum à 10 mètres du périphérique de lecture Bluetooth ® et qu'aucun obstacle ou appareil
électronique ne se trouve entremis.
Si aucun son ne se fait entendre, veuillez procéder comme suit :
♦ Assurez-vous que la lecture audio n'est pas en pause. Appuyez le cas
échéant sur la touche multifonctions
.
♦ Assurez-vous que le haut-parleur se trouve au maximum à 10 mètres du périphérique de lecture Bluetooth ® et qu'aucun obstacle ou appareil électronique ne se trouve entremis.
■
134
│
FR │ BE
Nettoyage
ATTENTION
► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
♦ Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux.
FR │ BE
│
135
■
Rangement en cas de non-utilisation
♦ Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil.
♦ Chargez régulièrement l'accu pour garantir une longue durée de vie de l'accu.
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil doit respecter la directive
2012/19/EU.
■
136
│
FR │ BE
Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cet effet.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut en bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou de l'administration de votre ville ou commune.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
FR │ BE
│
137
■
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension et courant de service :
5 V / 500 mA via la prise de chargement USB
Spécifications Bluetooth ® :
Version 4.1 (jusqu'à 10 m de portée)
Profils Bluetooth ® pris en charge :
A2DP*, AVRCP*, HFP et HSP
*si pris en charge par le Smartphone
Puissance de sortie : env. 1,5 W RMS à 10 % THD
Accu intégré (lithium-polymère) :
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
■
138
│
FR │ BE
Autonomie : env. 2 h (en lecture de musique)
Temps de charge : env. 2 h (si intensité de chargement
500 mA)
Température de service :
+5° C à +35° C
Température de stockage :
0° C à +40° C
Humidité ambiante (sans condensation) :
5 à 75 %
Dimensions (l x h x p) : env. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Poids : env. 57 g
FR │ BE
│
139
■
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles pertinentes de la directive R&TTE
1999/5/EC et de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur.
■
140
│
FR │ BE
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
FR │ BE
│
141
■
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
■
142
│
FR │ BE
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
FR │ BE
│
143
■
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entre-
■
144
│
FR │ BE
tenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également
être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
FR │ BE
│
145
■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■
146
│
FR │ BE
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail .
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
FR │ BE
│
147
■
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: [email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 282756
■
148
│
FR │ BE
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
FR │ BE
│
149
■
■
150
│
FR │ BE
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . 154
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . 154
Informatie over handelsmerken . 155
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . 156
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . 158
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . 160
Elementaire veiligheidsvoorschriften . . . . . . . 160
Beschrijving van de onderdelen . . . . . . . . . . . . 167
NL │ BE
│
151
■
Ingebruikname . . . . . . . . . 168
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Inhoud van het pakket controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
De verpakking afvoeren . . . . . . . 169
Luidspreker opladen . . . . . . . . . . 170
Bediening en gebruik . . . . 173
Luidspreker in-/uitschakelen . . . . 173
Stand-bymodus . . . . . . . . . . . . . . 174
De luidspreker koppelen met een Bluetooth ® weergaveapparaat . . . . . . . . . . . 175
Volume instellen . . . . . . . . . . . . . 178
Audioweergave bedienen . . . . . 180
Telefoonfuncties . . . . . . . . . . . . . 181
■
152
│
NL │ BE
Problemen oplossen . . . . . 184
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . 186
Opslag bij niet-gebruik . . 187
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . 187
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Technische gegevens . . . . . . . . . 189
Opmerkingen over de
EU-conformiteitsverklaring . . . . . 191
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH . . . 192
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
NL │ BE
│
153
■
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd als naslag-
■
154
│
NL │ BE
werk in de buurt van het product.
Geef alle documenten inclusief deze gebruiksaanwijzing mee als u het product overdraagt of verkoopt aan een derde.
Informatie over handelsmerken
USB ® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers
Forum, Inc.
Het woordmerk Bluetooth ® en het
Bluetooth ® -logo zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group).
Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie.
NL │ BE
│
155
■
Het handelsmerk en de handelsnaam
SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat uit de consumentenelektronica dient voor het weergeven van audiobestanden die via Bluetooth ® kunnen worden afgespeeld. Dankzij de geïntegreerde microfoon kunt u bij aanwezige Bluetooth ® -verbinding de luidspreker als handsfree-systeem
■
156
│
NL │ BE
voor telefoongesprekken gebruiken.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
NL │ BE
│
157
■
Waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke persoonlijke schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
■
158
│
NL │ BE
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.
NL │ BE
│
159
■
Veiligheid
Elementaire veiligheidsvoorschriften
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
■ GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
■
160
│
NL │ BE
of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
■ Laat in geval van beschadiging van de oplaadkabel of aansluitingen deze vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice.
NL │ BE
│
161
■
■ Bescherm de oplaadkabel tegen hete oppervlakken en scherpe randen.
■ Let erop dat de oplaadkabel niet strak gespannen wordt of knikt.
■ Plaats het apparaat altijd op een stabiele en vlakke ondergrond.
Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken.
■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
■
162
│
NL │ BE
■ GEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van open vuur (bijv. kaarsen) en plaats geen brandende kaarsen op of nabij het apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen.
■ Tijdens het opladen kan het apparaat warm worden. Zet het apparaat tijdens het opladen op een goed geventileerde plek en dek het niet af.
■ Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid
(bijv. badkamers) of in ruimtes waar zich veel stof ophoopt.
NL │ BE
│
163
■
■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen ( bijv. vazen) naast het apparaat.
■ Schakel het apparaat onmiddellijk uit en koppel de kabelverbinding van het apparaat los als u ongewone geluiden, een brandlucht of rookontwikkeling constateert. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door
■
164
│
NL │ BE
de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
■ Het apparaat heeft een geïntegreerde lithium-polymeeraccu. Een verkeerde omgang met lithiumpolymeeraccu's kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Het apparaat mag niet in open vuur worden gegooid.
■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. Het apparaat mag niet door de gebruiker worden opengemaakt.
NL │ BE
│
165
■
■ Controleer regelmatig of de zuignap goed vastzit en niet beschadigd is.
■ Gebruik de zuignap niet op poreuze of oneffen ondergronden.
Het gevaar bestaat dat het apparaat loslaat en valt. De zuignap hecht het beste op gladde ondergronden, bijv. glas.
■
166
│
NL │ BE
Beschrijving van de onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Multifunctionele toets
Toets (Volgende titel/Volume hoger)
Microfoonopening
Toets (Vorige titel/Volume lager)
Oplaadaansluiting (micro-USB)
Bedrijfs-/oplaad-LED
Zuignap
Oplaadkabel (USB naar micro-USB)
Gebruiksaanwijzing (symbolische afbeelding)
NL │ BE
│
167
■
Ingebruikname
Uitpakken
♦ Haal alle onderdelen en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
▯ Bluetooth ® -luidspreker SBPL 15 A1
▯ Oplaadkabel (USB naar micro-USB)
▯ Deze gebruiksaanwijzing
■
168
│
NL │ BE
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
► Neem contact op met de servicehotline (zie het hoofdstuk Service ) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
NL │ BE
│
169
■
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Luidspreker opladen
LET OP
► Laad het apparaat alleen op in droge ruimtes binnenshuis.
Voorafgaand aan gebruik van het apparaat moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen.
■
170
│
NL │ BE
Het apparaat kan zowel in ingeschakelde als in uitgeschakelde toestand worden opgeladen.
♦ Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel met een PC of met een USB-netvoedingsadapter.
♦ Verbind de micro-USB-stekker van de oplaadkabel met de oplaadaansluiting (micro-USB) van het apparaat.
OPMERKING
► De bedrijfs-/oplaad-LED brandt tijdens het opladen oranje.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, dooft de oplaad-LED.
NL │ BE
│
171
■
OPMERKING
► De oplaadtijd in uitgeschakelde toestand bedraagt ca. 2 uur bij een oplaadstroom van 500 mA.
Een volledig opgeladen accu is goed voor een muziekweergave van maximaal 2 uur bij gemiddeld volume. De weergavetijd kan variëren, afhankelijk van het gebruik/volume.
► Wanneer de accu leeg is, klinkt er een geluidssignaal en brandt de bedrijfs-/oplaad-LED blauw.
Het apparaat gaat daarna automatisch uit.
■
172
│
NL │ BE
Bediening en gebruik
Luidspreker in-/uitschakelen
♦ Houd de multifunctionele toets
2 seconden ingedrukt om de luidspreker in te schakelen en de
Bluetooth ® -functie te activeren.
Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED knippert blauw. Er volgt een tweede geluidssignaal.
♦ Houd de multifunctionele toets
2 seconden ingedrukt om de luidspreker uit te schakelen en de
Bluetooth ® -functie te deactiveren.
Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED gaat uit.
NL │ BE
│
173
■
Stand-bymodus
De luidspreker schakelt, 10 minuten nadat de Bluetooth ® -verbinding verbroken is, automatisch over naar de stand-bymodus.
♦ Houd de multifunctionele toets
2 seconden ingedrukt om de stand-bymodus te verlaten en de luidspreker in te schakelen. De
Bluetooth ® -functie is ingeschakeld.
Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED knippert blauw. Er volgt een tweede geluidssignaal.
■
174
│
NL │ BE
De luidspreker koppelen met een Bluetooth ® weergaveapparaat
Voordat u de luidspreker kunt gebruiken,
moet u deze met een compatibel
Bluetooth ® -afspeelapparaat koppelen.
♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker is ingeschakeld.
♦ Stel het Bluetooth ® -afspeelapparaat zo in, dat het naar Bluetooth ® -apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de gebruiksaanwijzing van uw
Bluetooth ® -afspeelapparaat.
NL │ BE
│
175
■
♦ Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth ® afspeelapparaat het item SBPL 15
A1 en voer desgevraagd de code
0000 in om beide apparaten te koppelen. Bij een geslaagde koppeling van de apparaten klinkt er een bevestigingsmelodie en brandt de bedrijfs-/oplaad-LED continu blauw.
♦ Start de weergave op het Bluetooth ® -afspeelapparaat.
♦ U kunt de Bluetooth ® -koppeling op twee manieren verbreken: schakel de Bluetooth ® -functie op het
Bluetooth ® -afspeelapparaat uit of schakel de luidspreker uit.
■
176
│
NL │ BE
OPMERKING
► Wanneer de luidspreker opnieuw wordt ingeschakeld, maakt deze automatisch verbinding met het laatst verbonden Bluetooth ® afspeelapparaat. Wanneer uw
Bluetooth ® -afspeelapparaat niet automatisch opnieuw verbinding maakt met de luidspreker, moet u de verbinding handmatig tot stand brengen. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de gebruiksaanwijzing van uw
Bluetooth ® -afspeelapparaat.
NL │ BE
│
177
■
OPMERKING
► Wanneer u de luidspreker met een ander Bluetooth ® -apparaat wilt verbinden, moet u eerst het verbonden Bluetooth ® afspeelapparaat ontkoppelen.
Volume instellen
♦ Druk kort op de toets om het volume stapsgewijs te verhogen.
Bij het bereiken van het maximale volume klinkt er een kort geluidssignaal.
♦ Druk kort op de toets om het volume stapsgewijs te verlagen.
■
178
│
NL │ BE
OPMERKING
► Houd er rekening mee dat het volume in de Bluetooth ® modus ook op het Bluetooth ® afspeelapparaat kan worden ingesteld.
► Als de weergave vervormd klinkt, verlaagt u het volume op het
Bluetooth ® -afspeelapparaat.
NL │ BE
│
179
■
Audioweergave bedienen
Knop Functie
1 x drukken om de muziek af te spelen/te pauzeren.
3 seconden ingedrukt houden om naar de volgende titel te springen.
3 seconden ingedrukt houden om de huidige titel opnieuw af te spelen. Nogmaals 3 seconden ingedrukt houden om naar de vorige titel te springen.
■
180
│
NL │ BE
OPMERKING
► Houd er rekening mee dat de audioweergave in de Bluetooth ® -modus ook op het Bluetooth ® -afspeelapparaat kan worden ingesteld.
Telefoonfuncties
■ Wanneer u als Bluetooth ® afspeelapparaat een smartphone gebruikt, wordt bij een inkomend telefoongesprek de weergave van het audiobestand onderbroken.
NL │ BE
│
181
■
■ U kunt het gesprek aannemen/ beëindigen via de luidspreker of via uw smartphone. Het geluid komt uit de luidspreker.
■ Druk tijdens een gesprek op de toets om het volume te verhogen of druk op de toets om het volume te verlagen.
■ Spreek in de microfoonopening van de luidspreker om het telefoongesprek te voeren.
■ U kunt het telefoongesprek op elk gewenst moment overnemen op uw smartphone. Raadpleeg daartoe de gebruiksaanwijzing van uw smartphone.
■
182
│
NL │ BE
■ Na beëindiging van het telefoongesprek wordt het afspelen van het audiobestand automatisch hervat.
Functie
Telefoongesprek aannemen
Telefoongesprek beëindigen
Toets
1 x drukken
(bij binnenkomend gesprek)
1 x drukken
(bij bestaand gesprek)
Laatst gekozen nummer oproepen
2 x drukken
NL │ BE
│
183
■
Problemen oplossen
Wanneer u de luidspreker niet met een compatibel Bluetooth ® afspeelapparaat kunt koppelen, gaat u als volgt te werk:
♦ Vergewis u ervan dat op het afspeelapparaat de Bluetooth ® verbinding is geactiveerd.
♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker is ingeschakeld.
♦ Controleer of een eerder tot stand gebrachte verbinding is verbroken als u meerdere muziekapparaten gebruikt. Mogelijk bevindt zich nog een eerder gekoppeld apparaat binnen bereik.
■
184
│
NL │ BE
♦ Controleer of de luidspreker zich op maximaal 10 meter van het Bluetooth ® -afspeelapparaat bevindt en of zich tussen beide geen obstakels of elektronische apparaten bevinden.
Wanneer geen geluid wordt afgespeeld, gaat u als volgt te werk:
♦ Controleer of het afspelen van de audio niet op Pauze staat. Druk indien nodig op de multifunctionele toets .
♦ Controleer of de luidspreker zich op maximaal 10 meter van het Bluetooth ® -afspeelapparaat bevindt en of zich tussen beide geen obstakels of elektronische apparaten bevinden.
NL │ BE
│
185
■
Reinigen
LET OP
► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
► Gebruik geen schurende, bijtende of oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
♦ Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel.
■
186
│
NL │ BE
Opslag bij niet-gebruik
♦ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op.
♦ Laad de accu periodiek op, om een lange levensduur van de accu te garanderen.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
NL │ BE
│
187
■
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Afvoeren is voor u kosteloos.
Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
■
188
│
NL │ BE
Bijlage
Technische gegevens
Bedrijfsspanning, -stroom:
5 V , 500 mA via de USB-oplaadaansluiting
Bluetooth ® -specificaties:
Versie 4.1 (tot 10 m bereik)
Ondersteunde Bluetooth ® -profielen:
A2DP*, AVRCP*, HFP en HSP
*indien ondersteund door de smartphone
Uitgangsvermogen: ca. 1,5 W RMS bij 10% THD
Geïntegreerde accu (lithium-polymeer):
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
NL │ BE
│
189
■
Bedrijfstijd: ca. 2 u (voor het afspelen van muziek)
Oplaadtijd: ca. 2 u (bij oplaadstroom van 500 mA)
Bedrijfstemperatuur:
+5 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur:
0 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid (geen condensatie):
5 tot 75%
Afmetingen (b x h x d): ca. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Gewicht: ca. 57 g
■
190
│
NL │ BE
Opmerkingen over de
EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn
1999/5/EC en de RoHS-richtlijn
2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
NL │ BE
│
191
■
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
■
192
│
NL │ BE
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
NL │ BE
│
193
■
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
■
194
│
NL │ BE
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
NL │ BE
│
195
■
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
■
196
│
NL │ BE
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
NL │ BE
│
197
■
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail .
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
■
198
│
NL │ BE
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 282756
NL │ BE
│
199
■
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
■
200
│
NL │ BE
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Informace o ochranných známkách . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Použití v souladu s určením . . . . . 206
Výstražná upozornění . . . . . . . . 208
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . 210
Základní bezpečnostní pokyny. . 210
Popis dílů . . . . . . . . . . . . . . 216
CZ
│
201
■
Uvedení do provozu . . . . . 217
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Kontrola rozsahu dodávky . . . . . 217
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . 218
Nabíjení reproduktoru . . . . . . . . 219
Obsluha a provoz . . . . . . . 222
Zapnutí/vypnutí reproduktoru . . 222
Pohotovostní režim (standby) . . . 223
Spárování reproduktoru s přehrávačem Bluetooth ® . . . 224
Nastavení hlasitosti . . . . . . . . . . 227
Obsluha audio přehrávání . . . . . 229
Funkce telefonu . . . . . . . . . . . . . . 230
■
202
│
CZ
Hledání závad . . . . . . . . . . 233
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Skladování při nepoužívání . . . . . . . . . . . 236
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . 236
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . 238
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . 238
Upozornění k prohlášení o shodě EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH . . . 241
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
CZ
│
203
■
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Návod k obsluze uchovejte vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku.
■
204
│
CZ
Při předávání nebo prodeji výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady, vč. tohoto návodu k obsluze.
Informace o ochranných známkách
USB ® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc.
Slovní známka Bluetooth ® a logo
Bluetooth ® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence.
CZ
│
205
■
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití v souladu s určením
Tento přístroj z kategorie zábavní elektroniky slouží k reprodukci audio souborů, které je možno přehrávat pomocí
Bluetooth ® . V případě existujícího navázaného spojení s Bluetooth ® můžete reproduktor díky integrovanému mikrofonu používat jako handsfree zařízení pro příjem hovorů.
■
206
│
CZ
Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Přístroj není vhodný k použití v živnostenských nebo průmyslových oblastech.
CZ
│
207
■
Výstražná upozornění
V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možné zranění osob.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může tato vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
■
208
│
CZ
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace, usnadňující manipulaci s přístrojem.
CZ
│
209
■
Bezpečnost
Základní bezpečnostní pokyny
■ Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
■ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte všechen obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
■ Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostat-
■
210
│
CZ
kem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■ Poškozený nabíjecí kabel nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem.
■ Chraňte nabíjecí kabel před horkými povrchy a ostrými hranami.
CZ
│
211
■
■ Dbejte na to, aby nebyl nabíjecí kabel příliš napnutý nebo ohnutý.
■ Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se může poškodit.
■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí a nevratnému poškození.
■ NEBEZPEČÍ! Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně a nepokládejte svíčky na přístroj ani vedle něj. Tak zabráníte vzniku požáru.
■
212
│
CZ
■ Během nabíjení se přístroj může zahřát. Umístěte přístroj při nabíjení na dobře větrané místo a nezakrývejte jej.
■ Přístroj není určen pro provoz v prostorách s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. Nikdy neponořujte přístroj do vody a nestavte vedle přístroje předměty naplněné kapalinami (např. vázy).
CZ
│
213
■
■ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte od přístroje kabely, pokud zjistíte neobvyklé zvuky, zápach požáru nebo kouř. Dříve, než opět začnete přístroj používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku.
■ Přístroj má integrovaný lithium-polymerový akumulátor. Nesprávná manipulace s lithium-polymerovými
■
214
│
CZ
akumulátory může vést k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Přístroj se nesmí vhazovat do otevřeného ohně.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
Uživatel nesmí přístroj otevírat.
■ Pravidelně zkontrolujte, zda je přísavka provozně bezpečná a nepoškozená.
■ Nepoužívejte přísavku na porézních nebo nerovných plochách. V opačném případě hrozí nebezpečí spadnutí. Přísavka drží nejlépe na hladkých površích, jako je např. sklo.
CZ
│
215
■
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
multifunkční tlačítko
tlačítko (titulek dopředu/zvuk hlasitěji)
otvor pro mikrofon
tlačítko (titulek zpět/snížit zvuk)
nabíjecí zdířka (micro USB)
provozní LED/LED nabití
přísavka
nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
návod k obsluze (obrázek symbolu)
■
216
│
CZ
Uvedení do provozu
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části a návod k obsluze z krabice.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá z následujících komponent:
▯ reproduktor Bluetooth ®
SBPL 15 A1
▯ nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
▯ tento návod k obsluze
CZ
│
217
■
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis ).
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
■
218
│
CZ
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Nabíjení reproduktoru
POZOR
► Nabíjejte přístroj pouze v suchých vnitřních prostorách.
Před použitím přístroje musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý.
CZ
│
219
■
Přístroj lze nabíjet v zapnutém nebo vypnutém stavu.
♦ Zastrčte zástrčku USB nabíjecího kabelu do počítače nebo síťového zdroje USB.
♦ Zastrčte mikro USB konektor nabíjecího kabelu do nabíjecí zdířky
(mikro USB) přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► Během nabíjení svítí provozní
LED/LED nabití oranžová.
LED nabití zhasne, když je akumulátor úplně nabitý.
■
220
│
CZ
UPOZORNĚNÍ
► Doba nabíjení je ve vypnutém stavu cca 2 hodiny při nabíjecím proudu 500 mA. V případě plně nabitého akumulátoru je možné přehrávání hudby až 2 hodiny při střední hlasitosti. Doba přehrávání se může lišit v závislosti na použití/hlasitosti.
► Je-li akumulátor vybitý, zazní signální tón a provozní LED/LED nabití svítí modře. Přístroj se poté automaticky vypne.
CZ
│
221
■
Obsluha a provoz
Zapnutí/vypnutí reproduktoru
♦ Stiskněte na 2 sekundy multifunkční tlačítko k zapnutí reproduktoru a aktivování funkce Bluetooth ® . Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití bliká modře. Následuje druhý tón.
♦ Stiskněte na 2 sekundy multifunkční tlačítko k vypnutí reproduktoru a deaktivování funkce Bluetooth ® . Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití zhasne.
■
222
│
CZ
Pohotovostní režim (standby)
Reproduktor se automaticky po 10 minutách přepne do pohotovostního režimu (standby), jestliže bylo přeru-
šeno spojení Bluetooth ® .
♦ Stiskněte na 2 sekundy multifunkční tlačítko k opuštění pohotovostního režimu (standby) a zapnutí reproduktoru. Funkce Bluetooth ® je aktivní. Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití bliká modře. Následuje druhý tón.
CZ
│
223
■
Spárování reproduktoru s přehrávačem Bluetooth ®
Než budete moci reproduktor používat, musíte ho spojit s kompatibilním přehrávačem Bluetooth ® .
♦ Ujistěte se, zda je reproduktor zapnutý.
♦ Nastavte přehrávač Bluetooth ® tak, aby vyhledal zařízení Bluetooth ® . Podrobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze
Vašeho přehrávače Bluetooth ® .
■
224
│
CZ
♦ Ze seznamu nalezených zařízení
Vašeho přehrávače Bluetooth ® zvolte zápis SBPL 15 A1 a dle potřeby zadejte kód 0000 pro navázání spojení obou zařízení.
Po úspěšném propojení zařízení zazní sled tónů a provozní LED/
LED nabití svítí trvale modře.
♦ Spusťte přehrávání na přehrávači
Bluetooth ® .
♦ Pro odpojení spojení Bluetooth ® deaktivujte buď funkci Bluetooth ® na přehrávači Bluetooth ® nebo reproduktor vypněte.
CZ
│
225
■
UPOZORNĚNÍ
► Při dalším zapnutí reproduktor automaticky opět naváže spojení s naposledy spojeným přehrávačem Bluetooth ® . Pokud Váš přehrávač Bluetooth ® nenaváže opět spojení s reproduktorem automaticky, musíte spojení navázat manuálně. Podrobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze Vašeho přehrávače
Bluetooth ® .
■
226
│
CZ
UPOZORNĚNÍ
► Chcete-li reproduktor spojit s jiným zařízením Bluetooth ® , musíte nejprve odpojit od reproduktoru aktuálně spojený přehrávač Bluetooth ® .
Nastavení hlasitosti
♦ Pro postupné zvýšení hlasitosti stiskněte krátce tlačítko .
Při dosažení maximální hlasitosti zazní krátký signální tón.
♦ Pro postupné snížení hlasitosti stiskněte krátce tlačítko .
CZ
│
227
■
UPOZORNĚNÍ
► Mějte na paměti, že hlasitost v režimu Bluetooth ® lze také nastavit i na přehrávači
Bluetooth ® .
► Pokud zní reprodukce zkresleně, snižte hlasitost na přehrávači
Bluetooth ® .
■
228
│
CZ
Obsluha audio přehrávání
Tlačítko Funkce
1 x stisknutí pro přehrávání/zastavení přehrávání hudby.
Pro přepnutí na další skladbu stisknout a podržet stisknuté 3 sekundy.
Pro nové spuštění aktu-
álního titulu stisknout a podržet stisknuté 3 sekundy. Pro přepnutí na předchozí skladbu stisknout a podržet stisknuté ještě jednou 3 sekundy.
CZ
│
229
■
UPOZORNĚNÍ
► Mějte na paměti, že audio přehrávání v režimu Bluetooth ® lze také ovládat i na přehrávači
Bluetooth ® .
Funkce telefonu
■ Pokud jako přehrávač Bluetooth ® použijete smartphone, přehrávání audio souboru se při příchozím hovoru pozastaví.
■ Přijmutí/ukončení hovoru lze provádět přes reproduktor nebo na
Vašem smartphonu. Zvuk se reprodukuje přes reproduktor.
■
230
│
CZ
■ Během hovoru můžete stisknout tlačítko ke zvýšení hlasitosti resp. tlačítko ke snížení hlasitosti.
■ Pro telefonování mluvte do otvoru pro mikrofon reproduktoru.
■ Hovor můžete kdykoliv předat na
Váš smartphone. Dodržujte přitom také návod k obsluze svého smartphonu.
CZ
│
231
■
■ Po ukončení hovoru se opět automaticky pokračuje v přehrávání audio souboru.
Funkce
Přijmout hovor
Ukončit hovor
Tlačítko
1 x stisknout
(u příchozího hovoru)
1 x stisknout
(u probíhajícího hovoru)
Vytočit naposled volané číslo
2 x stisknout
■
232
│
CZ
Hledání závad
Pokud reproduktor nemůžete spárovat s kompatibilním přehrávačem Bluetooth ® , postupujte takto:
♦ Ujistěte se že je na přehrávačí aktivováno spojení Bluetooth ® .
♦ Ujistěte se, zda je reproduktor zapnutý.
♦ Používáte-li více hudebních zařízení, ubezpečte se, zda bylo přerušeno dříve navázané spojení.
Je možné, že se v dosahu nachází další dříve spárovaný přístroj.
CZ
│
233
■
♦ Ujistěte se, že reproduktor je vzdálen maximálně 10 metrů od přehrávače Bluetooth ® a že se mezi nimi nenachází žádné překážky nebo elektronické přístroje.
Nezazní-li žádná reprodukce tónů, postupujte takto:
♦ Ujistěte se, že reprodukce tónů nebyla pozastavena. Stiskněte příp. multifunkční tlačítko .
♦ Ujistěte se, že reproduktor je vzdálen maximálně 10 metrů od přehrávače Bluetooth ® a že se mezi nimi nenachází žádné překážky nebo elektronické přístroje.
■
234
│
CZ
Čištění
POZOR
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
♦ Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem.
CZ
│
235
■
Skladování při nepoužívání
♦ Skladujte přístroj na suchém a bezprašném místě mimo dosah přímého slunečního záření.
♦ Akumulátor v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste zajistili dlouhou životnost akumulátoru.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol pře-
škrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č.
2012/19/EU.
■
236
│
CZ
Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte u místního podniku oprávněného k nakládání s odpady nebo městské resp. místní správy.
CZ
│
237
■
Dodatek
Technické údaje
Provozní napětí, provozní proud:
5 V , 500 mA přes nabíjecí zdířku USB
Specifikace Bluetooth ® :
Verze 4.1 (dosah až 10 m)
Podporované profily Bluetooth ® :
A2DP*, AVRCP*, HFP a HSP
*pokud je podporováno smartphonem
Výstupní výkon: cca 1,5 W RMS @ 10 % THD
Integrovaný akumulátor (lithio-polymerový): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
■
238
│
CZ
Doba provozu: cca 2 h (k přehrávání hudby)
Doba nabíjení: cca 2 h (při nabíjecím proudu 500 mA)
Provozní teplota:
+5 °C až +35 °C
Skladovací teplota:
0 °C až +40 °C
Vlhkost vzduchu (bez kondenzace):
5 až 75 %
Rozměry (š x v x h): cca 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Hmotnost: cca 57 g
CZ
│
239
■
Upozornění k prohlášení o shodě EU
Tento přístroj je ohledně shody v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice R&TTE č. 1999/5/EC a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení o shodě obdržíte u dovozce.
■
240
│
CZ
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku.
Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
CZ
│
241
■
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
■
242
│
CZ
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
CZ
│
243
■
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba
■
244
│
CZ
se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé
účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
CZ
│
245
■
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem .
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro
Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
■
246
│
CZ
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: [email protected]
IAN 282756
CZ
│
247
■
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
■
248
│
CZ
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . 252
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . 252
Indicaciones sobre las marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Indicaciones de advertencia . . . 256
Seguridad . . . . . . . . . . . . . 258
Indicaciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Descripción de las piezas . 265
ES
│
249
■
Puesta en funcionamiento 266
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . 266
Comprobación del volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Desecho del embalaje . . . . . . . . 268
Carga del altavoz . . . . . . . . . . . 269
Manejo y funcionamiento 272
Encendido/apagado del altavoz 272
Modo de espera (standby) . . . . 273
Emparejar el altavoz con un reproductor Bluetooth ® . . . . . 274
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . 277
Manejo de la reproducción de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Funciones del teléfono . . . . . . . . 280
■
250
│
ES
Búsqueda de errores . . . . 283
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . 285
Almacenamiento cuando el aparato no está en uso 286
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . 286
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Características técnicas . . . . . . . 288
Indicaciones sobre la Declara - ción de conformidad CE . . . . . . 290
Garantía de
Kompernass Handels GmbH . . . 291
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . 298
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
ES
│
251
■
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde siempre las instrucciones de uso cerca del
■
252
│
ES
producto para poder utilizarlas como material de consulta. Entregue todos los documentos, incluidas estas instrucciones de uso, cuando transfiera o venda el producto a terceros.
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB ® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
El término Bluetooth ® y el logotipo
Bluetooth ® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). Todo uso de las marcas comerciales por parte de
Kompernaß Handels GmbH se lleva a cabo dentro del marco de una licencia.
ES
│
253
■
La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo propietario.
El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Uso previsto
Este aparato de la electrónica de entretenimiento sirve para la reproducción de archivos de audio transmitidos a través de Bluetooth ® . Cuando está conectado al Bluetooth ® se puede utilizar el altavoz como manos libres para atender llamadas telefónicas, gracias a su micrófono integrado.
■
254
│
ES
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Este aparato no está previsto para uso comercial o industrial.
ES
│
255
■
Indicaciones de advertencia
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño personal.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales.
■
256
│
ES
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.
ES
│
257
■
Seguridad
Indicaciones básicas de seguridad
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
■ ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete!
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas,
■
258
│
ES
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Si se producen daños en el cable de carga o en las conexiones, solicite su sustitución al personal especializado autorizado o al servicio de asistencia técnica.
ES
│
259
■
■ Proteja el cable de carga para que no entre en contacto con superficies calientes y bordes afilados.
■ Procure que el cable de carga no se tense ni se doble demasiado.
■ Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños.
■ No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
■
260
│
ES
■ ¡PELIGRO! No ponga el aparato en funcionamiento cerca de llamas abiertas (p. ej., velas) ni coloque nunca velas encendidas encima o al lado del aparato. Así podrá contribuir a evitar incendios.
■ El aparato puede llegar a calentarse durante el proceso de carga. Por este motivo, debe colocarse en un lugar bien ventilado y no debe cubrirse durante el proceso de carga.
ES
│
261
■
■ El aparato no está concebido para funcionar en estancias con altas temperaturas, con una fuerte humedad ambiental (p. ej., cuartos de baño) o con una gran acumulación de polvo.
■ Proteja el aparato frente a la humedad y la penetración de líquidos.
No sumerja nunca el aparato en agua ni coloque objetos llenos de líquido (p. ej., jarrones) junto al aparato.
■ Apague inmediatamente el aparato y desconecte todos los cables conectados si se aprecian ruidos anómalos, olor a quemado o humo.
Encargue la revisión del aparato
■
262
│
ES
a un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo.
■ Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.
■ El aparato cuenta con una batería integrada de polímeros de litio. Un manejo erróneo de las baterías de polímeros de litio puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No debe arrojarse el aparato al fuego.
ES
│
263
■
■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato. El usuario no debe abrir el aparato.
■ Compruebe regularmente si la ventosa funciona de forma segura y carece de daños.
■ No utilice la ventosa sobre superficies porosas o irregulares. De lo contrario, el aparato podría caerse.
La ventosa se adhiere mejor sobre superficies lisas, como, p. ej., vidrio.
■
264
│
ES
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
Botón multifunción
Botón (avanzar pista/subir volumen)
Apertura micrófono
Botón (retroceder pista/bajar volumen)
Clavija de carga (micro-USB)
LED de funcionamiento/carga
Ventosa
Cable de carga (USB en micro-USB)
Instrucciones de uso (símbolo)
ES
│
265
■
Puesta en funcionamiento
Desembalaje
♦ Extraiga todas las piezas y las instrucciones de uso de la caja.
♦ Retire todo el material de embalaje.
Comprobación del volumen de suministro
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
▯ Bluetooth ® Altavoz SBPL 15 A1
▯ Cable de carga (USB en micro-USB)
▯ Estas instrucciones de uso
■
266
│
ES
INDICACIÓN
► Compruebe que el volumen de suministro está completo y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(consulte el capítulo Asistencia técnica ).
ES
│
267
■
Desecho del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables.
■
268
│
ES
Carga del altavoz
ATENCIÓN
► Cargue el aparato exclusivamente en espacios interiores secos.
Antes de utilizar el aparato, la batería integrada debe estar totalmente cargada.
El aparato se puede cargar estando apagado o funcionando.
♦ Conecte el conector USB del cable de carga al ordenador o a una fuente de alimentación USB.
♦ Conecte el conector micro-USB del cable de carga a la conexión de carga (micro-USB) del aparato.
ES
│
269
■
INDICACIÓN
► El LED de funcionamiento/carga
se ilumina en naranja durante el proceso de carga. Cuando la batería está totalmente cargada, el LED de carga se apaga.
► Si el aparato está apagado, el proceso de carga tarda aprox.
2 horas con una corriente de carga de 500 mA. Con la batería totalmente cargada puede reproducirse música hasta 2 horas a volumen medio. El tiempo de reproducción puede variar según el uso y el volumen.
■
270
│
ES
INDICACIÓN
► Al agotarse la batería, se emite una señal acústica y el LED de funcionamiento/carga parpadea en azul. Tras esto, el aparato se apaga automáticamente.
ES
│
271
■
Manejo y funcionamiento
Encendido/apagado del altavoz
♦ Presione durante 2 segundos el botón multifunción para encender el altavoz y activar la función Bluetooth ® . Se emite una señal acústica y el LED de funcionamiento/carga parpadea en azul.
Le sigue una segunda señal acústica.
♦ Presione durante 2 segundos el botón multifunción para apagar el altavoz y desactivar la función Bluetooth ® . Se emite una señal acústica y el LED de funcionamiento/carga se apaga.
■
272
│
ES
Modo de espera (standby)
Pasados 10 minutos, el altavoz cambia automáticamente al modo de espera
(standby) si se ha interrumpido el emparejamiento Bluetooth ® .
♦ Presione durante 2 segundos el botón multifunción para salir del modo de espera (standby) y encender el altavoz. La función
Bluetooth ® estará activada.
Se emite una señal acústica y el
LED de funcionamiento/carga parpadea en azul. Le sigue una segunda señal acústica.
ES
│
273
■
Emparejar el altavoz con un reproductor Bluetooth ®
Antes de poder utilizar el altavoz debe emparejarlo con un reproductor
Bluetooth ® compatible.
♦ Asegúrese de que el altavoz esté encendido.
♦ Ajuste el reproductor Bluetooth ® para que busque aparatos con
Bluetooth ® . Encontrará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso de su reproductor Bluetooth ® .
■
274
│
ES
♦ Dentro de la lista de aparatos encontrados por su reproductor
Bluetooth ® , seleccione la entrada
SBPL 15 A1 e introduzca, en caso necesario, el código 0000 para vincular ambos aparatos. Tras la sincronización correcta de los aparatos, se emite una melodía de confirmación y el LED de funcionamiento/ carga se ilumina permanentemente en azul.
♦ Inicie la reproducción en el reproductor Bluetooth ® .
♦ Para desconectar la conexión por
Bluetooth ® , desactive la función
Bluetooth ® en el reproductor
Bluetooth ® o apague el altavoz.
ES
│
275
■
INDICACIÓN
► La próxima vez que se encienda el altavoz, volverá a conectarse automáticamente al último reproductor Bluetooth ® al que se haya conectado. Si su reproductor Bluetooth ® no vuelve a conectarse automáticamente al altavoz, deberá emparejarlo manualmente. Encontrará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso de su reproductor Bluetooth ® .
■
276
│
ES
INDICACIÓN
► Si desea conectar el altavoz a otro dispositivo con Bluetooth ® , primero debe desactivar la conexión existente con el reproductor Bluetooth ® actualmente conectado.
Ajuste del volumen
♦ Pulse brevemente el botón para aumentar gradualmente el volumen. Cuando se alcance el volumen máximo, se emitirá una breve señal acústica.
♦ Pulse brevemente el botón para disminuir gradualmente el volumen.
ES
│
277
■
INDICACIÓN
► Tenga en cuenta que en el funcionamiento Bluetooth ® el volumen también puede ajustarse en el reproductor Bluetooth ® .
► Si la reproducción suena distorsionada, disminuya el volumen en el reproductor Bluetooth ® .
■
278
│
ES
Manejo de la reproducción de audio
Botón Función
Púlselo una vez para reproducir/pausar la música.
Manténgalo pulsado durante 3 segundos para reproducir la siguiente pista.
Manténgalo pulsado durante 3 segundos para volver a reproducir la pista actual. Vuelva a mantenerlo pulsado durante 3 segundos para reproducir la pista anterior.
ES
│
279
■
INDICACIÓN
► Tenga en cuenta que la reproducción de audio en el modo de funcionamiento Bluetooth ® también puede ajustarse en el reproductor Bluetooth ® .
Funciones del teléfono
■ Si utiliza un smartphone como reproductor Bluetooth ® y recibe una llamada, se detendrá la reproducción del archivo de audio.
■ La aceptación/finalización de la llamada puede realizarse a través del altavoz o del smartphone. El sonido se reproduce por medio
■
280
│
ES
del altavoz del aparato.
■ Mientras atiende una llamada puede pulsar el botón para subir el volumen o el botón para bajar el volumen.
■ Hable hacia el micrófono del altavoz para hablar por teléfono.
■ En cualquier momento puede pasar la llamada a su smartphone.
Observe también lo dispuesto en las instrucciones de uso del smartphone.
ES
│
281
■
■ Tras finalizar la llamada, se reanudará automáticamente la reproducción del archivo de audio.
Función
Aceptar la llamada
Finalizar la llamada
Botón
Pulse una vez (llamada entrante)
Pulse una vez
(durante la llamada)
Llamar al último número marcado
Pulse dos veces
■
282
│
ES
Búsqueda de errores
Si no puede conectar el altavoz a un reproductor Bluetooth ® compatible, proceda de la siguiente manera:
♦ Asegúrese de que la conexión por
Bluetooth ® esté activada en el reproductor.
♦ Asegúrese de que el altavoz esté encendido.
♦ Si utiliza varios reproductores de música, asegúrese de desactivar cualquier otra conexión establecida anteriormente. Es posible que uno de los aparatos conectados anteriormente se encuentre dentro del radio de alcance.
ES
│
283
■
♦ Asegúrese de que el altavoz no se encuentre a más de 10 metros de distancia del reproductor Bluetooth ® y de que no haya ningún obstáculo ni aparato electrónico entre ellos.
Si no se reproduce ningún sonido, proceda de la siguiente manera:
♦ Asegúrese de que la reproducción del sonido no está pausada. Si es necesario, pulse la tecla multifunción .
♦ Asegúrese de que el altavoz no se encuentre a más de 10 metros de distancia del reproductor Bluetooth ® y de que no haya ningún obstáculo ni aparato electrónico entre ellos.
■
284
│
ES
Limpieza
ATENCIÓN
► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables.
► No utilice productos de limpieza corrosivos, abrasivos ni con disolventes, ya que podrían dañar la superficie del aparato.
♦ Limpie el aparato exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y con un producto de limpieza suave.
ES
│
285
■
Almacenamiento cuando el aparato no está en uso
♦ Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo que no esté expuesto a la radiación directa del sol.
♦ Cargue la batería en periodos regulares para garantizar una larga vida útil.
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la
Directiva 2012/19/EU.
■
286
│
ES
Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida
útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las instalaciones locales de desechos o con las administraciones públicas competentes.
ES
│
287
■
Anexo
Características técnicas
Tensión/corriente de funcionamiento:
5 V /500 mA a través de la conexión de carga USB
Especificaciones de Bluetooth ® :
Versión 4.1 (con un alcance de hasta
10 m)
Perfiles compatibles de Bluetooth ® :
A2DP*, AVRCP*, HFP y HSP
*si son compatibles con el smartphone
Potencia de salida: aprox. 1.5 W RMS @ 10 % THD
Batería integrada (polímero de litio):
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
■
288
│
ES
Tiempo de funcionamiento: aprox. 2 h (para la reproducción de música)
Tiempo de carga: aprox. 2 h (con una corriente de carga de 500 mA)
Temperatura de funcionamiento:
+5 °C hasta +35 °C
Temperatura de almacenamiento:
0° C hasta +40° C
Humedad del aire (sin condensación):
5 % hasta 75 %
Dimensiones (An. x Al. x Pr.): aprox. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Peso: aprox. 57 g
ES
│
289
■
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva 1999/5/EC sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación así como de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
Puede solicitarse la Declaración de conformidad de la CE completa al importador.
■
290
│
ES
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
ES
│
291
■
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos
■
292
│
ES
uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
ES
│
293
■
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
■
294
│
ES
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
ES
│
295
■
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
■
296
│
ES
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico .
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
ES
│
297
■
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
E-Mail: [email protected]
IAN 282756
■
298
│
ES
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
ES
│
299
■
■
300
│
ES
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . 304
Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . 304
Indicações sobre marcas . . . . . . 305
Utilização correta . . . . . . . . . . . . 306
Indicações de aviso . . . . . . . . . . 308
Segurança . . . . . . . . . . . . . 310
Instruções básicas de segurança . 310
Descrição dos componentes 317
PT
│
301
■
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . 318
Desembalagem . . . . . . . . . . . . . 318
Verificar o conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Eliminação da embalagem . . . . 320
Carregar a coluna . . . . . . . . . . . 321
Operação e funcionamento 324
Ligar/desligar a coluna . . . . . . . 324
Modo operacional (standby) . . . 325
Acoplar a coluna a um aparelho de reprodução Bluetooth ® . . . 326
Ajustar o volume . . . . . . . . . . . . . 329
Operar a reprodução áudio . . . 331
Funções do telefone . . . . . . . . . . 332
■
302
│
PT
Localização de falhas . . . . 335
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 337
Armazenamento quando o aparelho não estiver a ser utilizado . . . . . . . . . . . 338
Eliminação . . . . . . . . . . . . . 338
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . 340
Indicações relativas à Decla - ração UE de Conformidade . . . . 342
Garantia da
Kompernass Handels GmbH . . . 343
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . 350
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
PT
│
303
■
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instru-
ções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas
áreas de aplicação indicadas. Guarde sempre o manual de instruções na proximidade do produto para futuras con-
■
304
│
PT
sultas. Ao transferir ou vender o produto a terceiros, entregue todos os respetivos documentos, incluindo este manual de instrução.
Indicações sobre marcas
USB ® é uma marca registada da USB
Implementers Forum, Inc.
A marca Bluetooth ® e o logótipo da
Bluetooth ® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Qualquer utilização da marca pela Kompernaß Handels GmbH é realizada no âmbito de uma licença.
PT
│
305
■
A marca de fábrica SilverCrest e o nome comercial são propriedade do respetivo proprietário.
Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários.
Utilização correta
Este aparelho da eletrónica de consumo destina-se à reprodução de ficheiros áudio que podem ser reproduzidos por meio de Bluetooth ® .
Existindo uma ligação Bluetooth ® ,
é possível utilizar a coluna, devido ao microfone integrado, para receber chamadas.
■
306
│
PT
Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. O aparelho não se destina
à utilização em áreas comerciais ou industriais.
PT
│
307
■
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos pessoais.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos graves ou morte.
► Seguir as instruções desta indica-
ção de aviso para evitar o perigo de ferimentos graves ou morte.
■
308
│
PT
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho.
PT
│
309
■
Segurança
Instruções básicas de segurança
■ Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
■ PERIGO! Os materiais de embalagem não são brinquedos para crianças! Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Perigo de asfixia!
■
310
│
PT
■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
PT
│
311
■
■ Em caso de danos no cabo de carregamento ou nas ligações, solicite a sua substituição a um técnico autorizado ou à Assistência Técnica.
■ Proteja o cabo de carregamento contra superfícies quentes e arestas afiadas.
■ Certifique-se de que o cabo de carregamento não fica demasiado esticado ou dobrado.
■ Coloque o aparelho sempre sobre uma superfície estável e plana.
Se cair, pode ficar danificado.
■
312
│
PT
■ Não exponha o aparelho à luz solar direta nem a temperaturas elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado.
■ PERIGO! Não opere o aparelho na proximidade de chamas desprotegidas (p. ex. velas) e não coloque velas acesas em cima ou junto do aparelho. Deste modo, ajuda a prevenir incêndios.
■ O aparelho pode aquecer durante o processo de carga. Durante o processo de carga, coloque o aparelho num local bem ventilado e não o tape.
PT
│
313
■
■ O aparelho não foi concebido para ser operado em espaços com temperatura ou humidade elevadas
(p. ex. casa de banho), ou quantidades excessivas de poeiras.
■ Proteja o aparelho contra humidade e infiltração de líquidos. Nunca mergulhe o aparelho em água nem coloque objetos com líquidos
(p. ex. jarras) junto do aparelho.
■ Desligue imediatamente o aparelho e retire a ligação por cabo, caso detete ruídos estranhos, cheiro a queimado ou desenvolvimento de fumo. Solicite a verificação do aparelho por um técnico qualificado antes de o utilizar novamente.
■
314
│
PT
■ Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica.
Reparações inadequadas podem acarretar perigos para o utilizador.
Além disso, a garantia extingue-se.
■ O aparelho possui um acumulador de polímeros de lítio integrado.
Um manuseamento incorreto de acumuladores de polímeros de lítio pode levar à ocorrência de incêndios, explosões, extravasamento de substâncias perigosas ou outras situações de perigo! O aparelho não pode ser atirado para o fogo.
PT
│
315
■
■ Não realize quaisquer transforma-
ções ou alterações no aparelho por iniciativa própria. Este aparelho não pode ser aberto pelo utilizador.
■ Verifique regularmente se a ventosa funciona de forma segura e não está danificada.
■ Não utilize a ventosa em superfícies porosas ou irregulares. Caso contrário, existe o perigo de cair.
A ventosa adere melhor a superfícies lisas, como p. ex. vidro.
■
316
│
PT
Descrição dos componentes
(Figuras, ver página desdobrável)
Botão multifunções
Botão (faixa seguinte/volume mais alto)
Abertura do microfone
Botão (faixa anterior/volume mais baixo)
Entrada para o carregador
(USB micro)
LED de funcionamento/ carregamento
Ventosa
Cabo de carregamento (USB para
USB micro)
Manual de instruções (ícone)
PT
│
317
■
Colocação em funcionamento
Desembalagem
♦ Retire todas as peças e o manual de instruções da caixa.
♦ Remova todo o material de embalagem.
Verificar o conteúdo da embalagem
(Figuras, ver página desdobrável)
A embalagem inclui os seguintes componentes:
▯ Coluna Bluetooth ® SBPL 15 A1
▯ Cabo de carregamento (USB para
USB micro)
▯ Este manual de instruções
■
318
│
PT
NOTA
► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis.
► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica ).
PT
│
319
■
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
■
320
│
PT
Carregar a coluna
ATENÇÃO
► Carregue o aparelho apenas em espaços interiores secos.
Antes de utilizar o aparelho, o acumulador integrado tem de ser completamente carregado.
O aparelho pode ser carregado, quer esteja ligado quer esteja desligado.
♦ Ligue a ficha USB do cabo de carregamento a um PC ou a uma fonte de alimentação USB.
PT
│
321
■
♦ Ligue a ficha USB micro do cabo de carregamento à entrada para o carregador (USB micro) no aparelho.
NOTA
► O LED de funcionamento/carregamento apresenta a cor laranja durante o processo de carregamento. O LED de carregamento apaga-se quando o acumulador está completamente carregado.
■
322
│
PT
NOTA
► O tempo de carregamento é de aprox. 2 horas com uma corrente de carregamento de 500 mA. Se o acumulador estiver completamente carregado, é possível uma reprodução de música até 2 horas com o volume médio. O tempo de reprodução pode oscilar consoante a utilização/o volume.
► Quando o acumulador está descarregado, é emitido um sinal e o botão de funcionamento/ carregamento acende-se a azul. O aparelho desliga-se, em seguida, automaticamente.
PT
│
323
■
Operação e funcionamento
Ligar/desligar a coluna
♦ Prima, durante 2 segundos, o botão multifunções , para ligar a coluna e ativar a função
Bluetooth ® . É emitido um sinal sonoro e o LED de funcionamento/ carregamento pisca a azul.
Segue-se um segundo sinal sonoro.
♦ Prima, durante 2 segundos, o botão multifunções , para desligar a coluna e desativar a função
Bluetooth ® . É emitido um sinal sonoro e o LED de funcionamento/ carregamento apaga-se.
■
324
│
PT
Modo operacional (standby)
Após 10 minutos, a coluna muda automaticamente para o modo operacional
(standby), se a ligação Bluetooth ® tiver sido interrompida.
♦ Prima, durante 2 segundos, o botão multifunções , para sair do modo operacional (standby) e ligar a coluna. A função Bluetooth ® está ativada. É emitido um sinal sonoro e o LED de funcionamento/carregamento pisca a azul. Segue-se um segundo sinal sonoro.
PT
│
325
■
Acoplar a coluna a um aparelho de reprodução Bluetooth ®
Antes de utilizar a coluna, tem de a acoplar primeiro a um aparelho de reprodução Bluetooth ® compatível.
♦ Certifique-se de que a coluna está ligada.
♦ Ajuste o aparelho de reprodução
Bluetooth ® , de modo que procure aparelhos Bluetooth ® . No manual de instruções do seu aparelho de reprodução Bluetooth ® encontra uma descrição detalhada.
■
326
│
PT
♦ Na lista dos aparelhos encontrados pelo seu aparelho de reprodução Bluetooth ® selecione a entrada SBPL 15 A1 e, se necessário, introduza o código " 0000 ", para ligar os dois aparelhos. Se o acoplamento tiver sido realizado com sucesso, é emitida uma sequência de sons e o LED de funcionamento/carregamento apresenta a luz azul constante.
♦ Inicie a reprodução no aparelho de reprodução Bluetooth ® .
♦ Para desconectar a ligação Bluetooth ® , desative a função Bluetooth ® no aparelho de reprodução
Bluetooth ® ou desligue a coluna.
PT
│
327
■
NOTA
► Na ativação seguinte, a coluna liga-se de novo automaticamente ao último aparelho de reprodu-
ção Bluetooth ® ligado. Se o seu aparelho de reprodução
Bluetooth ® não se ligar de novo automaticamente à coluna, terá de realizar manualmente a ligação. No manual de instruções do seu aparelho de reprodução
Bluetooth ® encontra uma descrição detalhada.
■
328
│
PT
NOTA
► Se pretender ligar a coluna a outro aparelho Bluetooth ® , tem de desconectar primeiro o aparelho de reprodução Bluetooth ® , atualmente ligado, da coluna.
Ajustar o volume
♦ Prima o botão , por breves momentos, para aumentar progressivamente o som. Ao ser atingido o volume máximo, é emitido um sinal sonoro curto.
♦ Prima o botão , por breves momentos, para reduzir progressivamente o som.
PT
│
329
■
NOTA
► Tenha atenção que, no modo de funcionamento Bluetooth ® , o volume também pode ser ajustado no aparelho de reprodução
Bluetooth ® .
► Se a reprodução soar distorcida, reduza o volume no aparelho de reprodução Bluetooth ® .
■
330
│
PT
Operar a reprodução áudio
Botão Função
Premir 1 vez, para reproduzir/parar a reprodução da música.
Prima e mantenha premido durante 3 segundos, para mudar para a faixa seguinte.
Prima e mantenha premido durante 3 segundos, para reiniciar a faixa atual. Voltar a premir e manter premido 3 segundos, para mudar para a faixa anterior.
PT
│
331
■
NOTA
► Tenha atenção que a reprodu-
ção áudio no modo de funcionamento Bluetooth ® também pode ser ajustada no aparelho de reprodução Bluetooth ® .
Funções do telefone
■ Se utilizar um smartphone como aparelho de reprodução
Bluetooth ® , a reprodução do ficheiro áudio é mantida durante um telefonema recebido.
■
332
│
PT
■ O telefonema pode ser recebido/ terminado através da coluna ou do seu smartphone. O som é reproduzido através da coluna.
■ Durante um telefonema, pode premir o botão , para aumentar o volume, ou premir o botão , para diminuir o volume.
■ Para realizar o telefonema, fale para a abertura do microfone da coluna.
■ Pode transferir o telefonema para o seu smartphone em qualquer altura. Para tal, consulte o manual de instruções do seu smartphone.
PT
│
333
■
■ Terminado o telefonema, a reprodução do ficheiro áudio é automaticamente retomada.
Função
Atender chamada
Terminar chamada
Botão
Premir 1 vez
(ao receber um telefonema)
Premir 1 vez
(durante o telefonema)
Ligar para o
último número marcado
Premir 2 vezes
■
334
│
PT
Localização de falhas
Se não puder acoplar a coluna a um aparelho de reprodução Bluetooth ® compatível, proceda da seguinte forma:
♦ Certifique-se de que a ligação
Bluetooth ® no aparelho de reprodução está ativada.
♦ Certifique-se de que a coluna está ligada.
♦ Se utilizar vários aparelhos de música, certifique-se de que uma ligação anteriormente realizada foi desligada. É possível que ainda esteja ao alcance um aparelho anteriormente acoplado.
PT
│
335
■
♦ Certifique-se de que a coluna se encontra, no máximo, a 10 metros de distância do aparelho de reprodução
Bluetooth ® e que não se encontram obstáculos ou aparelhos eletrónicos entre os mesmos.
Caso o som não seja reproduzido, proceda da seguinte forma:
♦ Verifique se a reprodução do som não se encontra em pausa. Se necessário, prima o botão multi funções .
♦ Certifique-se de que a coluna se encontra, no máximo, a 10 metros de distância do aparelho de reprodução
Bluetooth ® e que não se encontram obstáculos ou aparelhos eletrónicos entre os mesmos.
■
336
│
PT
Limpeza
ATENÇÃO
► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no aparelho, para evitar danos irreparáveis no mesmo.
► Não utilize detergentes corrosivos, abrasivos ou que contenham solventes. Estes podem danificar as superfícies do aparelho.
♦ Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente humedecido e um detergente suave.
PT
│
337
■
Armazenamento quando o aparelho não estiver a ser utilizado
♦ Guarde o aparelho num local seco, isento de pó e sem radiação solar direta.
♦ Carregue o acumulador a intervalos regulares, para garantir uma longa vida útil do acumulador.
Eliminação
Eliminação do aparelho
O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que este aparelho está sujeito à Diretiva
■
338
│
PT
Europeia 2012/19/EU. Esta Diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico normal, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente concebidos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita.
Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado.
Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de eliminação de resíduos local ou das entidades municipais.
PT
│
339
■
Anexo
Dados técnicos
Tensão, corrente de funcionamento:
5 V , 500 mA através da entrada para carregador USB
Especificações Bluetooth ® : versão 4.1 (até 10 m de alcance)
Perfis Bluetooth ® suportados:
A2DP*, AVRCP*, HFP e HSP
*se suportados pelo smartphone
Potência de saída: aprox. 1,5 W RMS @ 10 % THD
Acumulador integrado (polímeros de lítio): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
■
340
│
PT
Tempo de funcionamento: aprox. 2 h (para reprodução de música)
Tempo de funcionamento: aprox. 2 h (com 500 mA de corrente de carregamento)
Temperatura de funcionamento: de +5° C a +35° C
Temperatura de armazenamento: de 0° C a +40° C
Humidade atmosférica (sem condensação): de 5 a 75 %
Medidas (L x A x P): aprox. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Peso: aprox. 57 g
PT
│
341
■
Indicações relativas à Declara-
ção UE de Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes das
Diretivas R&TTE 1999/5/EC (relativa a equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunica-
ções) e RSP 2011/65/EU.
Pode obter a versão completa da
Declaração UE de Conformidade junto do importador.
■
342
│
PT
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
PT
│
343
■
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
■
344
│
PT
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma.
Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
PT
│
345
■
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incor-
■
346
│
PT
retamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instru-
ções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instru-
ções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência
Técnica autorizada.
PT
│
347
■
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■
348
│
PT
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail .
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
PT
│
349
■
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 282756
■
350
│
PT
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY www.kompernass.com
PT
│
351
■
■
352
│
PT
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones
Estado das informações: 12 / 2016
Ident.-No.: SBPL15A1-102016-2
IAN 282756 8
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 7 Einführung
- 7 Bedienungsanleitung
- 8 Hinweise zu Warenzeichen
- 9 Verwendung
- 11 Warnhinweise
- 13 Sicherheit
- 20 Teilebschreibung
- 21 Inbetriebnahme
- 21 Auspacken
- 21 Lieferumfang prüfen
- 22 Entsorgung der Verpackung
- 23 Lautsprecher laden
- 26 Bedienung und Betrieb
- 26 Lautsprecher ein-/ausschalten
- 27 Bereitschaftsmodus (Standby)
- 28 koppeln
- 31 Lautstärke einstellen
- 33 Audiowiedergabe bedienen
- 34 Telefonfunktionen
- 37 Fehlersuche
- 39 Reinigung
- 40 Nichtbenutzung
- 40 Entsorgung
- 42 Anhang
- 42 Technische Daten
- 44 EU-Konformitätserklärung
- 45 Kompernaß Handels GmbH
- 50 Service
- 52 Importeur
- 57 Introduction
- 57 instructions
- 58 Notes on trademarks
- 59 Proper use
- 60 Warnings
- 62 Safety
- 62 Basic safety instructions
- 69 Initial operation
- 69 Unpacking
- 69 Check package contents
- 70 Disposal of the packaging
- 71 Charging the speaker
- 74 Handling and use
- 74 Switching the speaker on/off
- 75 Standby
- 76 playback device
- 79 Adjusting the volume
- 81 Operating audio playback
- 82 Telephone functions
- 85 Troubleshooting
- 87 Cleaning
- 88 Storage when not in use
- 88 Disposal
- 90 Appendix
- 90 Technical data
- 92 of Conformity
- 93 warranty
- 99 Service
- 100 Importer
- 105 Introduction
- 105 d'emploi
- 106 commerciales
- 107 Utilisation conforme
- 109 Avertissements
- 111 Sécurité
- 111 fondamentales
- 118 Description des pièces
- 119 Mise en service
- 119 Déballage
- 119 Vérification du matériel livré
- 121 Recyclage de l'emballage
- 122 Charger le haut-parleur
- 126 Mode veille (standby)
- 130 Réglage du volume
- 132 audio
- 133 Fonctions téléphoniques
- 136 Recherche d'erreurs
- 138 Nettoyage
- 139 non-utilisation
- 139 Mise au rebut
- 141 Annexe
- 141 Caractéristiques techniques
- 143 déclaration de conformité UE
- 144 Kompernass Handels GmbH
- 151 Service après-vente
- 152 Importateur
- 157 Inleiding
- 157 gebruiksaanwijzing
- 159 met bestemming
- 161 Waarschuwingen
- 163 Veiligheid
- 163 veiligheidsvoorschriften
- 170 onderdelen
- 171 Ingebruikname
- 171 Uitpakken
- 171 controleren
- 172 De verpakking afvoeren
- 173 Luidspreker opladen
- 176 Bediening en gebruik
- 176 Luidspreker in-/uitschakelen
- 177 Stand-bymodus
- 178 weergaveapparaat
- 181 Volume instellen
- 183 Audioweergave bedienen
- 184 Telefoonfuncties
- 187 Problemen oplossen
- 189 Reinigen
- 190 Opslag bij niet-gebruik
- 190 Afvoeren
- 192 Bijlage
- 192 Technische gegevens
- 194 EU-conformiteitsverklaring
- 195 Kompernaß Handels GmbH
- 202 Service
- 203 Importeur
- 207 k obsluze
- 208 známkách
- 209 Použití v souladu s určením
- 211 Výstražná upozornění
- 213 Bezpečnost
- 219 Popis dílů
- 220 Uvedení do provozu
- 220 Vybalení
- 220 Kontrola rozsahu dodávky
- 221 Likvidace obalu
- 222 Nabíjení reproduktoru
- 225 Obsluha a provoz
- 225 Zapnutí/vypnutí reproduktoru
- 226 Pohotovostní režim (standby)
- 230 Nastavení hlasitosti
- 232 Obsluha audio přehrávání
- 233 Funkce telefonu
- 236 Hledání závad
- 238 Čištění
- 239 nepoužívání
- 239 Likvidace
- 241 Dodatek
- 241 Technické údaje
- 243 shodě EU
- 244 Kompernass Handels GmbH
- 250 Servis
- 251 Dovozce
- 255 Introducción
- 255 instrucciones de uso
- 256 comerciales
- 257 Uso previsto
- 259 Indicaciones de advertencia
- 261 Seguridad
- 261 seguridad
- 269 Desembalaje
- 269 suministro
- 271 Desecho del embalaje
- 272 Carga del altavoz
- 276 Modo de espera (standby)
- 280 Ajuste del volumen
- 282 audio
- 283 Funciones del teléfono
- 286 Búsqueda de errores
- 288 Limpieza
- 289 Desecho
- 291 Anexo
- 291 Características técnicas
- 293 ción de conformidad CE
- 294 Kompernass Handels GmbH
- 301 Asistencia técnica
- 302 Importador
- 307 Introdução
- 307 manual de instruções
- 308 Indicações sobre marcas
- 309 Utilização correta
- 311 Indicações de aviso
- 313 Segurança
- 321 funcionamento
- 321 Desembalagem
- 321 embalagem
- 323 Eliminação da embalagem
- 324 Carregar a coluna
- 327 Ligar/desligar a coluna
- 328 Modo operacional (standby)
- 332 Ajustar o volume
- 334 Operar a reprodução áudio
- 335 Funções do telefone
- 338 Localização de falhas
- 340 Limpeza
- 341 ser utilizado
- 341 Eliminação
- 343 Anexo
- 343 Dados técnicos
- 345 ração UE de Conformidade
- 346 Kompernass Handels GmbH
- 353 Assistência Técnica
- 354 Importador