Werbung
Gebrauchs- und Montageanweisung
Backofen
H 5247 BP
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsund Montageanweisung vor
Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
de - DE
M.-Nr. 09 267 150
2
Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
H 5247 BP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wichtige Unterlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gebrauchs- und Montageanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anwendungshinweise "Klimagaren d
/Automatikprogramme (Automatic c
)" . 21
Rezeptheft "Klimagaren und Automatikprogramme" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Backofensteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sicherheitseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inbetriebnahmesperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sicherheitsausschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kühlgebläse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Durchlüftete Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Türverriegelung für den Pyrolysebetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Energiespareinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tageszeitanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garen mit Feuchteunterstützung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PerfectClean-veredelte Oberflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pyrolyse-Reinigungsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aufnahmegitter und Einschubebenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gourmet Lochblech mit Ausziehschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FlexiClip-Vollauszüge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FlexiClip-Vollauszüge einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FlexiClip-Vollauszüge versetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entkalkungstabletten, Kunststoffschlauch mit Halter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Betriebsartenwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Temperaturwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sensortasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Symbole im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dreieck V im Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3
Inhalt
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tageszeit eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tageszeit ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gerät reinigen und erstes Aufheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bedienung Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Einfache Nutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kühlgebläse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vorschlagstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Temperatur ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Temperaturkontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vorheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garvorgänge automatisch ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dauer eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dauer und Ende eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ende eines Garvorganges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eingegebene Zeiten überprüfen und ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eingegebene Zeiten löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kurzzeitwecker (Eieruhr) N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Einstellungen % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Status einer Einstellung verändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Inbetriebnahmesperre 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inbetriebnahmesperre einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inbetriebnahmesperre ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Hinweise zum Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Backform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Backpapier, Einfetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tabellenangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Temperatur, Backzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Einschubebene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tiefkühlprodukte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Backtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hinweise zum Braten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Brattabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Hinweise zum Niedertemperaturgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Hinweise zum Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Grillgut vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4
Inhalt
Grillen auf dem Rost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Grilltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Einkochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Trocknen/Dörren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tiefkühlprodukte/Fertiggerichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Angaben für Prüfinstitute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Prüfgerichte nach EN 60350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Energie-Effizienzklasse nach EN 50304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Gerätefront . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Backblech, Universalblech, Gourmet Lochblech. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Rost, Aufnahmegitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
FlexiClip-Vollauszüge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vollauszüge nachfetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
PerfectClean-veredeltes Email . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Garraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Manuelle Reinigung des Garraumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pyrolytische Reinigung des Garraumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tür ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tür auseinanderbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tür einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aufnahmegitter mit FlexiClip-Vollauszügen ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Oberhitze-/Grillheizkörper absenken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Was tun, wenn ...?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Kundendienst und Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Nachkaufbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Maßskizzen für den Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Abmessungen und Schrankausschnitt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Detailmaße der Backofenfront . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Einbau Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5
6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Backofen entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und
Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Backofen in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Backofen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und geben Sie sie an einen eventuellen
Nachbesitzer weiter.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
~
Dieser Backofen ist für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
~
Dieser Backofen ist nicht für die Verwendung im Au-
ßenbereich bestimmt.
~
Verwenden Sie den Backofen ausschließlich im haushaltsüblichen Rahmen zum Backen, Braten, Grillen, Garen, Auftauen, Einkochen und Trocknen von Lebensmitteln.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
~
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den
Backofen sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen den Backofen nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen dieser so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
7
8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
~
Kinder unter acht Jahren müssen vom Backofen ferngehalten werden – es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
~
Kinder ab acht Jahren dürfen den Backofen nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Backofen so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können.
Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
~
Kinder dürfen den Backofen nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
~
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
Backofens aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Backofen spielen.
~
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie
Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Sicherheitshinweise und Warnungen
~
Verbrennungsgefahr!
Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe
Temperaturen als die von Erwachsenen. Der Backofen erwärmt sich an der Türscheibe, der Bedienblende und den Austrittsöffnungen für die Garraumluft. Hindern Sie
Kinder daran, den Backofen während des Betriebs zu berühren.
~
Verletzungsgefahr!
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg. Kinder können sich an der geöffneten Tür verletzen.
Hindern Sie Kinder daran, sich auf die geöffnete Tür zu stellen, zu setzen oder sich daranzuhängen.
~
Verbrennungsgefahr!
Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe
Temperaturen als die von Erwachsenen. Bei der Pyrolyse-Reinigung erwärmt sich der Backofen stärker als im normalen Betrieb. Hindern Sie Kinder daran, den
Backofen während der Pyrolyse-Reinigung zu berühren.
9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
~
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
~
Beschädigungen am Backofen können Ihre Sicherheit gefährden. Kontrollieren Sie ihn auf sichtbare
Schäden. Nehmen Sie niemals einen beschädigten
Backofen in Betrieb.
~
Die elektrische Sicherheit des Backofens ist nur dann gewährleistet, wenn er an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
~
Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf dem Typenschild des Backofens müssen unbedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Backofen auftreten. Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft.
~
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht die nötige Sicherheit (Brandgefahr).
Schließen Sie den Backofen nicht damit an das Elektronetz an.
10
Sicherheitshinweise und Warnungen
~
Verwenden Sie den Backofen nur im eingebauten
Zustand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.
~
Dieser Backofen darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) betrieben werden.
~
Das Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie das Verändern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Backofens.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Backofens.
~
Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Backofen nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
~
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte
Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
~
Bei Backöfen, die ohne Anschlussleitung ausgeliefert werden oder beim Austausch einer beschädigten
Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine von Miele autorisierte Fachkraft installiert werden (siehe Kapitel "Elektroanschluss").
11
Sicherheitshinweise und Warnungen
~
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss der Backofen vollständig vom Elektronetz getrennt sein, z. B. wenn die Garraumbeleuchtung defekt ist (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...?").
Stellen Sie dies sicher, indem Sie
– die Sicherungen der Elektroinstallation ausschalten oder
– die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz herausschrauben oder
– den Netzstecker (wenn vorhanden) aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung, sondern am Netzstecker.
~
Der Backofen benötigt für den einwandfreien Betrieb eine ausreichende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf, dass die Kühlluftzufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B.
durch den Einbau von Wärmeschutzleisten im Umbauschrank). Darüber hinaus darf die erforderliche Kühlluft nicht durch andere Wärmequellen (z. B. Festbrennstoff-Öfen) übermäßig erwärmt werden.
12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
,
Verbrennungsgefahr!
Der Backofen wird im Betrieb heiß.
Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargut und Zubehör verbrennen.
Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei
Arbeiten im heißen Garraum.
~
Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten
Backofens können durch die hohen Temperaturen zu brennen beginnen. Verwenden Sie den Backofen niemals zum Beheizen von Räumen.
~
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzünden. Lassen Sie den Backofen bei Arbeiten mit Ölen und Fetten niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie niemals Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie den
Backofen aus.
Ersticken Sie Flammen im Garraum, indem Sie die Tür geschlossen lassen.
13
Sicherheitshinweise und Warnungen
~
Beim Grillen von Lebensmitteln führen zu lange Grillzeiten zum Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Grillguts.
Halten Sie die empfohlenen Grillzeiten ein.
~
Einige Lebensmittel trocknen schnell aus und können sich durch die hohen Grilltemperaturen selbst entzünden. Verwenden Sie niemals Grillbetriebsarten zum
Aufbacken von Brötchen oder Brot und zum Trocknen von Blumen oder Kräutern. Verwenden Sie die Betriebsarten Heißluft plus U oder Ober-/Unterhitze V .
~
Wenn Sie bei der Zubereitung von Lebensmitteln alkoholische Getränke verwenden, beachten Sie, dass
Alkohol bei hohen Temperaturen verdampft. Dieser
Dampf kann sich an den heißen Heizkörpern entzünden.
~
Bei der Restwärmenutzung zum Warmhalten von
Speisen kann durch hohe Luftfeuchtigkeit und Kondenswasser Korrosion im Backofen entstehen. Auch die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Umbauschrank können beschädigt werden.
Schalten Sie den Backofen niemals aus, sondern stellen Sie die niedrigste Temperatur in der gewählten Betriebsart ein. Das Kühlgebläse bleibt dann automatisch eingeschaltet.
14
Sicherheitshinweise und Warnungen
~
Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbewahrt werden, können austrocknen und die austretende Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Backofen führen.
Decken Sie die Speisen daher ab.
~
Das Email des Garraumbodens kann durch einen
Wärmestau reißen oder abplatzen.
Legen Sie den Garraumboden niemals z. B. mit Alu-Folie oder Backofen-Schutzfolie aus. Stellen Sie keine
Bräter, Pfannen, Töpfe oder Bleche direkt auf den Garraumboden.
~
Das Email des Garraumbodens kann durch Hin- und
Herschieben von Gegenständen beschädigt werden.
Wenn Sie im Garraum Töpfe oder Pfannen aufbewahren, schieben Sie sie nicht über den Garraumboden.
~
Wenn eine kalte Flüssigkeit auf eine heiße Oberfläche gegossen wird, entsteht Dampf, der zu starken
Verbrühungen führen kann. Darüber hinaus können heiße emaillierte Oberflächen durch den plötzlichen
Temperaturwechsel beschädigt werden.
Gießen Sie niemals kalte Flüssigkeiten direkt auf heiße emaillierte Oberflächen.
15
Sicherheitshinweise und Warnungen
~
Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speise gleichmäßig verteilt wird und auch genügend hoch ist.
Wenden Sie Speisen oder rühren Sie sie um, damit sie gleichmäßig erhitzt werden.
~
Nicht backofentaugliches Kunststoffgeschirr schmilzt bei hohen Temperaturen und kann den Backofen beschädigen oder zu brennen beginnen.
Verwenden Sie nur backofentaugliches Kunststoffgeschirr. Beachten Sie die Angaben des Geschirrherstellers.
~
In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen und Erhitzen Überdruck, durch den sie platzen können.
Verwenden Sie den Backofen nicht zum Einkochen und
Erhitzen von Dosen.
~
Sie können sich an der geöffneten Tür des Backofens verletzen oder darüber stolpern.
Lassen Sie die Tür nicht unnötig offen stehen.
~
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Achten Sie auch darauf, dass Sie nichts zwischen
Tür und Garraum einklemmen. Der Backofen kann beschädigt werden.
16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Reinigung und Pflege
~
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Backofens niemals einen Dampf-Reiniger.
~
Durch Kratzer kann das Glas der Türscheiben zerstört werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Türscheiben keine
Scheuermittel, keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber.
~
Die Aufnahmegitter können zu Reinigungszwecken ausgebaut werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie den Backofen niemals ohne eingebaute Aufnahmegitter.
17
Sicherheitshinweise und Warnungen
Zubehör
~
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zubehör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
~
Die Miele Bräter HUB 5000-M/HUB 5001-M/
HUB 5000-XL (falls vorhanden) dürfen nicht in Ebene 1 eingeschoben werden.
Der Garraumboden wird beschädigt. Durch den geringen Abstand entsteht ein Wärmestau und das Email kann reißen oder abplatzen.
Schieben Sie die Miele Bräter auch niemals auf die obere Strebe der Ebene 1, da sie dort nicht durch den
Ausziehschutz gesichert sind.
Verwenden Sie im Allgemeinen die Ebene 2.
~
Durch die hohen Temperaturen bei der Pyrolyse-Reinigung wird das Zubehör beschädigt.
Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus dem Garraum heraus, bevor Sie die Pyrolyse-Reinigung starten. Dies gilt auch für die Aufnahmegitter und nachkaufbares Zubehör.
18
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
19
Gerätebeschreibung
H 5247 BP a Betriebsartenwähler * b Display c Sensortasten * , V , OK, W , N d
Temperaturwähler e
Türverriegelung für den Pyrolysebetrieb f
Oberhitze-/Grillheizkörper g Öffnungen für die Dampfzufuhr beim Klimagaren h Rückwand mit Ansaugöffnung für das Gebläse i Aufnahmegitter mit fünf Einschubebenen j Einfüllrohr für das Verdampfungssystem k
Tür
* je nach Modell
20
Ausstattung
Wichtige Unterlagen
Für die Bedienung wichtig sind:
– Gebrauchs- und Montageanweisung
– Anwendungshinweise "Klimaga ren d /Automatikprogramme (Automatic c
)"
– Rezeptheft "Klimagaren und Automatikprogramme"
Die Anwendungshinweise und das Rezeptheft wurden speziell für die Betriebsarten Klimagaren d und Automatic c entwickelt.
Darüber hinaus liegen zwei Schrauben bei, die zur Befestigung Ihres Herdes oder Backofens im Umbauschrank benötigt werden.
– zur Nutzung der 25 feuchteunterstützten Automatikprogramme (Automatic c
).
– zum Entkalken des Gerätes.
Rezeptheft "Klimagaren und
Automatikprogramme"
Ihrem Gerät liegt zusätzlich zur Gebrauchs- und Montageanweisung und den Anwendungshinweisen noch das
Rezeptheft "Klimagaren und Automatikprogramme" bei.
In diesem Rezeptheft finden Sie verschiedene Rezepte zur Nutzung der
Betriebsarten Klimagaren d und Automatic c
.
Gebrauchs- und Montageanweisung
In der Gebrauchs- und Montageanweisung finden Sie alle Informationen zu
Sicherheit, Ausstattung, Bedienung,
Gartabellen, Reinigung und Pflege,
Elektroanschluss, Einbau.
Anwendungshinweise
"Klimagaren d
/Automatikprogramme
(Automatic c
)"
In diesem separaten Heft finden Sie alle
Informationen
– zur Nutzung der Betriebsart Klimagaren d
.
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, die
Garergebenisse verschiedener Lebensmittel durch Feuchteunterstützung zu optimieren.
Backofensteuerung
Die Backofensteuerung ermöglicht neben der Nutzung der verschiedenen
Betriebsarten zum Backen, Braten und
Grillen auch
– die Tageszeitanzeige.
– einen Kurzzeitwecker.
– das automatische Ein- und Ausschalten von Garvorgängen.
– die Nutzung von Automatikprogrammen.
– die Wahl individueller Einstellungen.
21
Ausstattung
Sicherheitseinrichtungen
Inbetriebnahmesperre
Die Inbetriebnahmesperre sichert den
Backofen gegen ungewollte Benutzung, siehe Kapitel "Inbetriebnahmesperre 0 ".
Durchlüftete Tür
Die Tür besteht aus einem offenen System mit zum Teil wärmereflektierend beschichteten Scheiben.
Wenn Sie den Backofen benutzen, wird zusätzlich Luft durch die Tür geleitet, so dass die Außenscheibe kühl bleibt.
Sie können die Tür zu Reinigungszwecken auseinanderbauen, siehe Kapitel
"Reinigung und Pflege".
Sicherheitsausschaltung
Die Sicherheitsausschaltung wird automatisch ausgelöst, wenn der Backofen
über einen ungewöhnlich langen Zeitraum genutzt wird.
Dieser Zeitraum hängt von der gewählten Betriebsart ab. Wurde er überschritten, schaltet sich der Backofen aus und die Fehlermeldung
F 55 wird angezeigt
Der Backofen ist sofort betriebsbereit, wenn Sie ihn aus- und wieder einschalten.
Türverriegelung für den Pyrolysebetrieb
Zu Beginn der Pyrolysereinigung wird die Tür aus Sicherheitsgründen verriegelt. Diese Verriegelung wird erst wieder geöffnet, wenn nach der Pyrolysereinigung die Temperatur im Garraum unter 280 °C gesunken ist.
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse wird automatisch bei jedem Garvorgang eingeschaltet. Es sorgt dafür, dass die heiße Garraumluft mit kalter Raumluft gemischt und abgekühlt wird, bevor sie zwischen Tür und
Bedienblende austritt.
Nach einem Garvorgang bleibt das
Kühlgebläse noch eine Weile eingeschaltet, damit sich keine Luftfeuchtigkeit im Garraum, an der Bedienblende oder am Umbauschrank niederschlagen kann.
Es schaltet sich automatisch aus, wenn der Garraum unter eine bestimmte
Temperatur abgekühlt ist.
Energiespareinrichtung
Tageszeitanzeige
Sie können die Tageszeitanzeige ausschalten, um Energie zu sparen.
Das Display erscheint bei ausgeschaltetem Gerät dunkel und die Tageszeit läuft im Hintergrund ab, siehe Kapitel
"Einstellungen
%
–
P : i
".
Sie wird nur dann angezeigt, wenn Sie den Backofen benutzen.
22
Ausstattung
Garen mit Feuchteunterstützung
Speziell für das Garen mit Feuchteunterstützung wurden die Betriebsarten
Klimagaren d und Automatic c entwickelt
Klimagaren d ermöglicht Ihnen, Garvorgänge verschiedener Lebensmittel wie Brot oder Fleisch mit Feuchteunterstützung zu optimieren.
Bei Automatic c stehen Ihnen 25 Automatikprogramme zur Verfügung.
Die detaillierte Beschreibung entnehmen Sie bitte den separaten Anwendungshinweisen und dem Rezeptheft.
PerfectClean-veredelte Oberflächen
PerfectClean-veredelt sind:
– Aufnahmegitter
– Backblech
– Universalblech
– Gourmet Lochblech
– Rost
Die Antihafteigenschaften dieser Oberflächenveredelung verhindern ein Festbacken des Garguts und erleichtern die
Reinigung.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel
"Reinigung und Pflege".
Pyrolyse-Reinigungsfunktion
Der Garraum Ihres Gerätes kann mit
Hilfe der Funktion "Pyrolyse ^ " gereinigt werden.
Beim Pyrolyseprozess wird der Garraum auf über 400 °C aufgeheizt. Vorhandene Verunreinigungen werden durch die hohen Temperaturen zersetzt und zerfallen zu Asche.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel
"Reinigung und Pflege".
23
Ausstattung
Zubehör
Nachfolgend ist das mitgelieferte Zubehör aufgeführt.
Weiteres Zubehör erhalten Sie unter www.miele-shop.com oder über den
Miele-Kundendienst und Ihren Miele
Fachhändler, siehe auch Kapitel "Nachkaufbares Zubehör".
Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz
Aufnahmegitter und Einschubebenen
Im Garraum befinden sich rechts und links sich die Aufnahmegitter.
Sie haben fünf Einschubebenen.
Sie können die Bezeichnungen der Einschubebenen auf dem Frontrahmen ablesen.
Jede Einschubebene besteht aus zwei
Streben.
Schieben Sie Backblech, Universalblech, Gourmet Lochblech und Rost immer zwischen den Streben einer Einschubebene ein.
Sie können die Aufnahmegitter zu Reinigungszwecken herausnehmen, siehe
Kapitel "Reinigung und Pflege".
Schieben Sie diese Zubehöre zwischen den Streben einer Einschubebene in die Aufnahmegitter ein.
Der an den kurzen Seiten mittig angeordnete Ausziehschutz verhindert, dass diese Zubehöre aus den Aufnahmegittern herausrutschen, wenn sie nur teilweise herausgezogen werden sollen.
Sie können diese Zubehöre nur durch
Anheben herausnehmen.
Wenn Sie das Universalblech mit aufgelegtem Rost verwenden, wird das
Universalblech zwischen den Streben einer Einschubebene eingeschoben und den Rost automatisch oberhalb.
24
Ausstattung
Gourmet Lochblech mit Ausziehschutz
Neben Back- und Universalblech wird das Gourmet Lochblech mitgeliefert.
Verwenden Sie das Gourmet Lochblech nicht, wenn Sie
– flüssigen Teig verarbeiten, z. B.
Rührteig.
– Teig verarbeiten, der während des Backvorgangs flüssig wird, z. B. Spritzgebäck.
– sehr fetthaltige Backwaren zubereiten, z. B. Croissants oder Fischstäbchen.
– Backwaren mit Flüssigkeit bestreichen oder mit körnigen
Zutaten bestreuen, z. B. Zucker.
– Fleisch oder Fisch zubereiten.
So vermeiden Sie unnötige Verunreinigungen des Garraumbodens.
Es verfügt an den kurzen Seiten über den mittig angeordneten Ausziehschutz.
Das Gourmet Lochblech wurde speziell entwickelt
– für die Zubereitung von Backwaren aus frischem Hefe- und Quarkölteig
(z. B. Brot, Brötchen und Blechkuchen).
– für die Zubereitung von Tiefkühl-/Fertigprodukten (z. B. Pommes frites,
Aufbackbrötchen).
– zum Dörren von Obst oder Gemüse.
Weitere Informationen finden Sie im Rezeptheft "Klimagaren und Automatikprogramme".
Die Belastbarkeit des Gourmet Lochblechs beträgt maximal 15 kg.
25
Ausstattung
FlexiClip-Vollauszüge FlexiClip-Vollauszüge einbauen
,
Verbrennungsgefahr!
Der Garraum muss abgekühlt sein, bevor Sie in ihm arbeiten.
Die FlexiClip-Vollauszüge können in jeder Einschubebene befestigt und vollständig aus dem Garraum herausgezogen werden.
Die FlexiClip-Vollauszüge werden zwischen den Streben einer Einschubebene befestigt.
Der FlexiClip-Vollauszug mit dem
Miele-Schriftzug wird rechts eingebaut.
Schieben Sie die Vollauszüge vollständig ein, bevor Sie die Bleche oder den Rost einschieben.
Ziehen Sie die FlexiClip-Vollauszüge beim Einbau nicht auseinander.
Damit Blech oder Rost nicht aus Versehen herunterrutschen, achten Sie darauf, dass die Teile zwischen den vorderen und hinteren Rastnasen der Vollauszüge liegen:
^
Haken Sie den FlexiClip-Vollauszug vorn zwischen den Streben einer Einschubebene ein (1.) und und schieben Sie ihn entlang der Strebe in den
Garraum (2.).
Die Belastbarkeit der Vollauszüge beträgt maximal 15 kg.
^
Rasten Sie den FlexiClip-Vollauszug auf der unteren Strebe der Einschubebene ein (3.).
26
Sollten die FlexiClip-Vollauszüge nach dem Einbau blockieren, müssen sie einmal kräftig herausgezogen werden.
Ausstattung
Entkalkungstabletten,
Kunststoffschlauch mit Halter
FlexiClip-Vollauszüge versetzen
,
Verbrennungsgefahr!
Der Garraum muss abgekühlt sein, bevor Sie in ihm arbeiten.
Sie wollen die FlexiClip-Vollauszüge ausbauen, um sie auf einer anderen
Einschubebene zu positionieren.
Sie benötigen dieses Zubehör zum Entkalken des Gerätes.
^ Heben Sie die FlexiClip-Vollauszüge vorn an und ziehen Sie sie entlang der Strebe der Einschubebene heraus.
^
Bauen Sie sie anschließend auf der gewünschten Einschubebene ein, siehe Kapitel "Ausstattung – Flexi-
Clip-Vollauszüge einbauen".
27
Bedienelemente
Betriebsartenwähler
Mit dem linken Wähler wählen Sie die Betriebsart aus.
Sie können ihn rechts- oder linksherum drehen.
Er ist in Nullstellung durch Druck versenkbar.
Betriebsarten
S Schnellaufheizen
U Heißluft plus
[ Bratautomatic
O Intensivbacken d Klimagaren c Automatic
V Ober-Unterhitze
X Unterhitze
Y Grill
\ Umluftgrill
^ Pyrolyse: Reinigungsfunktion
T Beleuchtung:
Die Garraumbeleuchtung kann separat eingeschaltet werden, z. B. zum
Reinigen.
% Einstellungen:
Die Einstellungen des Gerätes können geändert werden.
28
Bedienelemente
Temperaturwähler
Mit dem rechten Wähler
V 6 W
– stellen Sie die Temperatur ein.
– können Sie Zeiten eingeben (alternativ zu den Sensortasten V oder W ).
Sie können den Temperaturwähler rechts- oder linksherum drehen.
Er ist in jeder Position durch Druck versenkbar.
Mit Drehung nach rechts erhöhen Sie die Werte, mit Drehung nach links verringern Sie sie.
Sensortasten
Unter dem Display befinden sich Sensortasten, die auf Fingerkontakt reagieren.
Jede Berührung wird mit einem Tastenton bestätigt. Sie können diesen Tastenton ausschalten, siehe Kapitel "Einstellungen
%
–
P : 4
".
Verwendung
OK – Zum Aufrufen von Funktionen im Display. Das Dreieck V erscheint.
– Zum Bestätigen von Eingaben.
V – Zum Verschieben des Dreiecks V im Display nach links oder rechts.
W
– Zum Verringern oder Erhöhen von Zeiteingaben.
– Zum Auswählen der Einstellung P und Verändern des Status S .
* Zum Auslösen der manuellen Dampfstöße
N
Zur Eingabe einer Kurzzeit, z. B. zum Eierkochen.
Mit jedem Druck auf die Sensortasten
V oder
W
ändert sich die Zeit
– bei Eingabe von Dauer
T und Ende
S minutenweise.
– bei Eingabe der Kurzzeit N erst in 5 Sekunden-Schritten, danach minutenweise.
Wenn Sie die Sensortasten länger gedrückt halten, wird der Ablauf in der Anzeige beschleunigt.
29
30
Bedienelemente
Symbole im Display
F
I2:00
% * m T S 0 N
V min h g
Je nach Position des Betriebsartenwählers und/oder Betätigung einer Sensortaste erscheinen:
Symbole Funktion/Bedeutung Position des Betriebsartenwählers
0
Betriebsart (außer
Beleuchtung)
Klimagaren
Automatic
Pyrolyse ^ d c u
0
*
Tageszeit
Inbetriebnahmesperre
Hinweis auf Restwasser im Verdampfungssystem
F
% u
Hinweis zum Entkalken des Gerätes
Temperaturkontrolle
Temperatur
Tageszeit
T und h
S
Dauer
Ende
* Anzeige der Dampfstoß-Anzahl
Ziffer und F Anzahl der noch möglichen Garvorgänge bis zum Entkalken des Gerätes
P und Ziffer Nummer des Automatikprogrammes
Ziffer und F Anzahl der noch möglichen Garvorgänge bis zum Entkalken des Gerätes g
0
Gewichtseingabe bei einigen Automatikprogrammen
Hinweis, dass die Türverriegelung für den
Pyrolyseprozess geschlossen ist.
Bedienelemente
Position des Betriebsartenwählers
% beliebig beliebig
Symbole Funktion/Bedeutung
P und Ziffer Einstellung
S und Ziffer Status der Einstellung
V leuchtet unter Die Funktion wird angezeigt.
einem Symbol
V blinkt unter Die Funktion wurde aufgerufen und kann einem Symbol geändert werden.
N und min Kurzzeit
Dreieck
V im Display
%
V
I60 m T S
Wenn Sie eine der Sensortasten berühren, leuchten je nach Stellung des Betriebsartenwählers die Symbole der Funktionen auf, die Sie aufrufen können.
Berühren Sie die Sensortaste
V oder
W so oft, bis das Dreieck
V unter dem Symbol der gewünschten Funktion steht.
Rufen Sie anschließend mit der Sensortaste OK die Funktion auf.
Das Dreieck
V blinkt für ca. 15 Sekunden.
Nur solange das Dreieck V blinkt, können Sie die Funktion eingeben.
Ist dieser Eingabezeitraum verstrichen, müssen Sie die Funktion erneut mit der
Sensortaste OK aufrufen.
31
Betriebsarten
Für Ihre Zubereitungen stehen eine Vielzahl von Betriebsarten zur Verfügung.
Ihr Gerät verfügt über: a
Oberhitze-/Grillheizkörper (unterhalb der Garraumdecke) b
Unterhitzeheizkörper (unterhalb des Garraumbodens) c Ringheizkörper (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse) d
Gebläse (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse) e
Verdampfungssystem
Je nach Betriebsart werden diese Komponenten unterschiedlich kombiniert, siehe
Angaben in [ ].
Betriebsarten c
Automatic
[je nach Programm]
V
X
Y
\
Ober-Unterhitze
[ a + b ]
Unterhitze
[ b ]
Grill
[ a ]
Umluftgrill
[ a + d ]
Anmerkungen
– Die Liste der verfügbaren Automatikprogramme wird aufgerufen. Alle Informationen zur Nutzung der Automatikprogramme entnehmen Sie den Anwendungshinweisen und dem Rezeptheft.
– Zum Backen und Braten von traditionellen Rezepten.
– Zum Zubereiten von Soufflés.
– Stellen Sie bei der Zubereitung älterer Rezepte zur optimalen Nutzung Ihres Gerätes die Temperatur um 10 °C niedriger ein als im Rezept angegeben.
Die Garzeit ändert sich nicht.
– Zum Ende der Backzeit wählen, wenn das Gargut mehr
Bräunung auf der Unterseite bekommen soll.
– Der Oberhitze-/Grillheizkörper wird rotglühend, um die erforderliche Infrarotstrahlung zu erzeugen.
– Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks).
– Zum Überbacken.
– Der Oberhitze-/Grillheizkörper und das Gebläse werden abwechselnd eingeschaltet.
– Zum Grillen von Grillgut mit größerem Durchmesser, z. B.
Rollbraten, Hähnchen.
– Sie können mit niedrigeren Temperaturen garen als bei der
Betriebsart Grill Y , da die Wärme durch den Luftstrom sofort das Gargut erreicht.
32
Betriebsarten
Betriebsarten
S
Schnellaufheizen
[ a
+ c
+ d
]
U
Heißluft plus
[ c
+ d
]
[
Bratautomatic
[ c
+ d
]
O
Intensivbacken
[ b
+ c
+ d
] d
Klimagaren
[ c
+ d
+ e
]
Anmerkungen
– Zum schnellen Vorheizen des Garraumes.
Anschließend müssen Sie auf die Betriebsart wechseln, die zum Garen verwendet werden soll.
– Zum Backen und Braten.
– Sie können in mehreren Einschubebenen gleichzeitig garen.
– Sie können mit niedrigeren Temperaturen garen als bei der
Betriebsart Ober-Unterhitze
V
, da die Wärme durch den
Luftstrom sofort das Gargut erreicht.
– Zum Braten.
Während der Anbratphase wird der Backofen zuerst auf eine hohe Anbrattemperatur (230 °C) aufgeheizt.
Sobald diese Temperatur erreicht ist, regelt das Gerät selbsttätig auf die eingestellte Gartemperatur (Fortbrattemperatur) herunter.
– Zum Backen von Kuchen mit feuchtem Belag.
– Verwenden Sie diese Betriebsart nicht zum Backen von flachem Gebäck und zum Braten, da der Bratenfond zu dunkel wird.
– Zum Backen und Braten mit Feuchteunterstützung.
Alle Informationen zur Nutzung der Betriebsart Klimaga ren d und zum Entkalken entnehmen Sie bitte den Anwendungshinweisen und dem Rezeptheft.
33
34
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen können, müssen Sie zuerst
– die Bedienelemente durch
Druck hervorholen, falls sie versenkt sind.
– die Tageszeit eingeben.
Tageszeit eingeben
Sie können die Tageszeit kann nur eingeben oder ändern, wenn der
Betriebsartenwähler auf 0 steht.
Im Display
– leuchtet das Symbol m
(Tageszeit).
– blinken die Tageszeit und das Dreieck V unter dem Symbol m .
I2:00 m
V
^ Geben Sie mit dem Temperaturwähler oder den Sensortasten V oder W zuerst die Stunden ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Stunden werden bestätigt, die Minuten blinken.
^
Geben Sie mit dem Temperaturwähler oder den Sensortasten
V oder
W die Minuten ein.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Minuten werden bestätigt.
Die Tageszeit ist eingegeben.
Bei einem Netzausfall speichert das
Gerät die aktuelle Tageszeit für ca.
24 Stunden, danach erscheint wie bei der Erstinbetriebnahme i2:00
.
Nach Netzrückkehr blinkt die Tageszeit und muss mit der Sensortaste OK bestätigt werden.
Tageszeit ändern
^ Drücken Sie die Sensortaste OK zweimal.
^
Geben Sie mit dem Temperaturwähler oder den Sensortasten
V oder
W zuerst die Stunden ein.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
^ Geben Sie mit dem Temperaturwähler oder den Sensortasten
V oder
W die Minuten ein.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Tageszeit wurde geändert.
Inbetriebnahme
Gerät reinigen und erstes
Aufheizen
Entfernen Sie
– eventuell vorhandene Aufkleber.
– eventuell vorhandene Schutzfolie von der Gerätefront.
Sorgen Sie während dieser Zeit für eine gute Durchlüftung der Küche.
Vermeiden Sie, dass die Gerüche in
Ihre anderen Räume ziehen.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege".
Bevor Sie den Backofen benutzen, sollten Sie
– das Zubehör aus dem Garraum nehmen und reinigen .
– das Gerät einmal leer aufheizen , damit unangenehme Gerüche, die beim ersten Aufheizen entstehen können, beseitigt werden.
^ Bevor Sie das Gerät aufheizen, säubern Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch von eventuellem Staub und Verpackungsresten.
^
Drücken Sie Betriebsarten- und Temperaturwähler heraus.
^ Wählen Sie die Betriebsart Heißluft plus U .
Die Vorschlagstemperatur von 160 °C wird angezeigt.
^ Wählen Sie mit dem Temperaturwähler die höchste Temperatur (250 °C).
Garraumbeheizung und Kühlgebläse werden eingeschaltet.
^ Heizen Sie das leere Gerät mindestens eine Stunde.
Sie können den Aufheizvorgang auch automatisch ausschalten lassen, siehe
Kapitel "Bedienung Backofen – Dauer eingeben".
^ Warten Sie nach dem Ausschalten, bis das Gerät wieder auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
^
Reinigen Sie abschließend den Garraum mit warmem Wasser, dem ein mildes Reinigungsmittel zugegeben ist, und trocknen Sie ihn mit einem sauberen Tuch.
Schließen Sie die Tür erst, wenn der
Garraum trocken ist.
Anschließend sollten Sie das Verdampfungssystem vorbereiten, siehe Kapitel
"Verdampfungssystem vorbereiten" in den separaten Anwendungshinweisen.
35
36
Bedienung Backofen
Einfache Nutzung
^
Geben Sie das Gargut in den Garraum.
^ Wählen Sie die gewünschte Betriebsart (z. B. Heißluft plus U ).
Im Display erscheinen
I60
%
Kühlgebläse
Nach einem Garvorgang bleibt das
Kühlgebläse noch eine Weile eingeschaltet, damit sich keine Luftfeuchtigkeit im Garraum, an der Bedienblende oder am Umbauschrank niederschlagen kann.
Es schaltet sich automatisch ab, wenn der Garraum unter eine bestimmte
Temperatur abgekühlt ist.
– die Vorschlagstemperatur 160.
– die Temperaturkontrolle
.
Garraumbeheizung und Kühlgebläse werden eingeschaltet.
Sie können den Temperaturanstieg verfolgen.
Beim ersten Erreichen der gewählten
Temperatur ertönt ein Signal, wenn der
Signalton eingeschaltet ist, siehe Kapitel "Einstellungen % – P : 2 ".
^
Drehen Sie nach dem Garvorgang den Betriebsartenwähler auf 0.
^ Nehmen Sie das Gargut aus dem
Garraum.
Vorschlagstemperatur
Sobald Sie eine Betriebsart wählen, erscheint die entsprechende Vorschlagstemperatur.
Betriebsart Vorschlagstemperatur
U
Heißluft plus 160 °C
O
Intensivbacken 170 °C d
Klimagaren 160 °C 1)
[
Bratautomatic 160 °C 2)
V
Ober-Unterhitze 180 °C
X
Unterhitze 180 °C
\
Umluftgrill 200 °C
Y
Grill 240 °C
S
Schnellaufheizen 160 °C
1) Zuerst wird
Aut§ angezeigt und das
Dreieck V blinkt unter dem Symbol
* . Erst nach Auswahl der Dampfstoßzahl erscheint die Vorschlagstemperatur.
2) Anbrattemperatur ca. 230 °C, Fortbrattemperatur 160 °C
Bedienung Backofen
Betriebsart
V
X
\
Y
S
U
O d
[
Temperatur ändern
Entspricht die Vorschlagstemperatur nicht Ihren Rezeptangaben, können Sie sie mit dem Temperaturwähler im angegebenen Bereich in 5°-Schritten ändern.
Heißluft plus
Intensivbacken
Klimagaren
Bratautomatic
Ober-Unterhitze
Unterhitze
Umluftgrill
Grill
Schnellaufheizen
Temperaturbereich
30–250 °C
50–250 °C
130–250 °C
100–230 °C
30–280 °C
100–280 °C
50–260 °C
200–300 °C
30–250 °C
Vorheizen
Sie können die meisten Zubereitungen in den kalten Garraum geben, um die
Wärme schon während der Aufheizphase zu nutzen.
Nur in einigen Fällen sollten Sie den
Garraum vorheizen.
Bei Heißluft plus U zum
– Backen von dunklen Brotteigen.
– Braten von Roastbeef und Filet.
Bei Ober-Unterhitze V zum
– Backen von Kuchen und Gebäck mit kurzer Backzeit (bis ca. 30 Minuten).
– Backen von empfindlichen Teigen
(Biskuit).
– Backen von dunklen Brotteigen.
– Braten von Roastbeef und Filet.
Temperaturkontrolle
Neben der Vorschlagstemperatur erscheint die Temperaturkontrolle .
Sie leuchtet immer dann, wenn die Garraumbeheizung eingeschaltet ist.
Ist die gewählte Temperatur erreicht,
– ertönt beim ersten Mal ein Signal, wenn der Signalton eingeschaltet ist, siehe Kapitel "Einstellungen
%
–
P : 2
".
– erlischt die Temperaturkontrolle .
– schaltet sich die Garraumbeheizung ab.
Sobald die Temperatur unter den eingestellten Wert sinkt, werden Garraumbeheizung und Temperaturkontrolle wieder eingeschaltet.
Setzen Sie bei Pizza und empfindlichen Teigen (Biskuit, Kleingebäck) während der Vorheizphase nicht die
Betriebsart Schnellaufheizen
S ein.
Dieses Gargut wird sonst von oben zu schnell gebräunt.
Zum schnellen Vorheizen:
^ Wählen Sie die Betriebsart Schnellaufheizen S und die Temperatur.
^
Wechseln Sie, nachdem die Temperaturkontrolle
zum ersten Mal erloschen ist, auf die gewünschte Betriebsart.
^ Geben Sie das Gargut in den Garraum.
37
38
Bedienung Backofen
Garvorgänge automatisch einund ausschalten
Neben der einfachen Nutzung des Gerätes können Sie Garvorgänge automatisch aus oder ein- und ausschalten lassen.
Für diese Abschaltautomatik geben Sie eine Dauer oder eine Dauer und ein
Ende ein.
Die Dauer für einen Garvorgang beträgt maximal 12 Stunden.
Das automatische Ein- und Ausschalten ist empfehlenswert zum Braten.
Das Backen sollte nicht zu lange vorgewählt werden. Der Teig würde antrocknen und das Triebmittel in seiner Wirkung nachlassen.
Hinweis zur Betriebsart Klimaga ren d
:
Nur bei der Funktion "Dampfstoß automatisch aut§
" ist es sinnvoll, einen
Garvorgang automatisch ein- und auszuschalten zu lassen.
Dauer eingeben
Sie müssen eine Dauer eingeben, wenn ein Garvorgang automatisch ausschalten soll.
^ Geben Sie das Gargut in den Garraum.
^
Wählen Sie Betriebsart und Temperatur.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse werden eingeschaltet.
%
0:00 m T S
V h
^ Drücken Sie die Sensortaste W so oft, bis das Dreieck V unter dem Symbol
T
(Dauer) steht.
Im Display erscheint
0:00
.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
^ Geben Sie, solange das Dreieck V blinkt, die Dauer mit dem Temperaturwähler oder der Sensortaste
W in
Stunden:Minuten ein.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Sie können den Ablauf der Dauer verfolgen, wenn Sie keine andere Funktion aufrufen.
Bedienung Backofen
Dauer und Ende eingeben
Sie müssen eine Dauer und das Ende eingeben, wenn ein Garvorgang automatisch ein- und ausschalten soll.
Hierzu ein Beispiel:
Die aktuelle Tageszeit ist 10:45 Uhr; ein Braten mit einer Garzeit von 90 Min.
soll um 13:30 Uhr fertig sein.
^ Geben Sie das Gargut in den Garraum.
^
Wählen Sie Betriebsart und Temperatur.
Garraumbeheizung und Kühlgebläse werden eingeschaltet.
Zuerst geben Sie die Dauer ein:
%
0:00 m T S
V h
^
Drücken Sie die Sensortaste
W so oft, bis das Dreieck
V unter dem Symbol
T
(Dauer) steht.
Im Display erscheint 0:00 .
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
i:30
T
V h
^ Geben Sie, solange das Dreieck V blinkt, die Dauer (1:30) mit dem Temperaturwähler oder der Sensortaste
W in Stunden:Minuten ein.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Nun geben Sie das Ende ein:
%
I2:I5 m T S
V h
^ Drücken Sie die Sensortaste W so oft, bis das Dreieck V unter dem Symbol
S
(Ende) steht.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
In der Anzeige erscheint die Tageszeit plus der eingegebenen Dauer
(10:45 + 1:30 = 12:15 Uhr).
%
I3:30 m T S
V
^ Geben Sie das gewünschte Ende
(13:30 Uhr) mit dem Temperaturwähler oder der Sensortaste
W ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
39
Bedienung Backofen
Garraumbeheizung und Kühlgebläse werden ausgeschaltet.
Solange Sie keine andere Funktion wählen, wird das Ende angezeigt.
Wollen Sie die eingestellte Temperatur abfragen, drehen Sie leicht am Temperaturwähler. Die eingestellte Temperatur wird angezeigt. Nach ca. 15 Sekunden wechselt die Anzeige dann zur aktuellen Garraumtemperatur.
Sobald der Startzeitpunkt (13:30 - 1:30
= 12:00 Uhr) erreicht ist, werden Garraumbeheizung, Beleuchtung und Kühlgebläse eingeschaltet.
Eingegebene Zeiten überprüfen und
ändern
Sie können die Zeiten, die Sie für einen
Garvorgang eingegeben haben, jederzeit überprüfen oder ändern.
^
Drücken Sie die Sensortaste
V oder
W so oft, bis das Dreieck V unter dem Symbol der gewünschten Funktion steht.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
^ Verändern Sie den Wert mit dem
Temperaturwähler oder den Sensortasten V oder W .
Ende eines Garvorganges
Nach Ablauf der Dauer
– schaltet sich die Garraumbeheizung automatisch aus.
– bleibt das Kühlgebläse in Betrieb.
– blinkt das Symbol S (Ende).
– ertönt ein Signal, wenn der Signalton eingeschaltet ist, siehe Kapitel "Einstellungen
%
–
P : 2
".
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf 0.
Akustische und optische Signale werden abgestellt.
^ Nehmen Sie das Gargut aus dem
Garraum.
Eingegebene Zeiten löschen
^
Drücken Sie die Sensortaste
V oder
W so oft, bis das Dreieck
V unter dem Symbol T (Dauer) steht.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
^
Stellen Sie die Dauer mit dem Temperaturwähler oder der Sensortaste
V auf
0:00
.
Bei einem Netzausfall werden alle
Eingaben gelöscht.
40
Kurzzeitwecker (Eieruhr) N
Sie können eine Kurzzeit zum Überwachen separater Vorgänge, z. B. zum
Eierkochen, eingeben.
Die maximale Kurzzeit beträgt 59 Minuten und 55 Sekunden.
Auch wenn bereits eine Dauer für einen
Garvorgang eingegeben ist, können Sie gleichzeitig eine Kurzzeit eingeben, z. B. als Erinnerung, dem Gargut nach einem Teil der Garzeit Gewürze hinzuzufügen oder es zu begießen.
Nach Ablauf der Kurzzeit
– blinkt das Symbol N .
– ertönt ein Signal, wenn der Signalton eingeschaltet ist, siehe Kapitel "Einstellungen
%
–
P : 3
".
– wird die Zeit nach Ablauf der Kurzzeit hochgezählt.
^
Drücken Sie abschließend die Sensortaste OK.
Hinweis zur Betriebsart Klimaga ren d
:
Nutzen Sie die Kurzzeit als Erinnerung, um die manuellen Dampfstöße zur gewünschten Zeit auszulösen.
Kurzzeit löschen
^
Drücken Sie die Sensortaste
N
.
^ Stellen Sie die Kurzzeit mit dem Temperaturwähler oder der Sensortaste V auf 0:00 .
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Kurzzeit wurde gelöscht.
Kurzzeit eingeben
^
Drücken Sie die Sensortaste
N
.
0:00 min
N
V
Im Display erscheint
0:00
.
^
Geben Sie die Kurzzeit mit dem Temperaturwähler oder der Sensortaste W in Minuten:Sekunden ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Wenn das Dreieck
V unter dem Symbol N steht, können Sie die sekundenweise ablaufende Kurzzeit verfolgen.
41
42
Einstellungen %
In der Backofensteuerung sind werkseitig Einstellungen vorgegeben (siehe Tabelle).
Sie verändern die Einstellungen
P
, in dem Sie einen Status s
ändern.
– P : I bis P : 6
Sie können diese Werkeinstellungen
Ihren Nutzungsgewohnheiten anpassen.
–
P : 7
– Messeschaltung
Diese Einstellung ist nur für die Präsentation der Geräte im Fachhandel oder in Ausstellungsräumen vorgesehen.
Haben Sie die Messeschaltung aktiviert, Sie können das Gerät zwar bedienen, aber die Garraumbeheizung und die Pumpe für das Verdampfungssystem der Betriebsart Klimagaren d funktionieren nicht.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
S 0
Im Display erscheint der aktuelle Status
S der Einstellung.
^ Verändern Sie den Status mit der
Sensortaste V oder W .
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Änderung des Status wird gespeichert.
Im Display erscheint wieder
P und die
Ziffer der Einstellung.
Solange der Betriebsartenwähler auf
Position Einstellungen % steht, können
Sie weitere Einstellungen ändern.
Status einer Einstellung verändern
^ Wählen Sie Einstellungen % .
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
P : I
Nach einem Netzausfall bleiben die
Änderungen der Einstellungen erhalten.
Im Display erscheint P : I .
^
Drücken Sie die Sensortaste
V oder
W so oft, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird.
Einstellungen %
Einstellung Status (* Werkeinstellung)
P : I S 0 Die Tageszeitanzeige ist ausgeschaltet .
Tageszeitan-
Das Display erscheint dunkel, wenn der Betriebsartenzeige wähler in Position 0 steht. Die Tageszeit läuft im Hintergrund ab.
S I * Die Tageszeitanzeige ist eingeschaltet
Die Tageszeit läuft sichtbar ab.
.
P : 2
Signalton
Dauer
S 0
S I *(kurz)
S 2 (lang)
Nach Ablauf der Dauer und am Ende der Aufheizphase ertönt kein Signal .
Nach Ablauf der Dauer und am Ende der Aufheizphase ertönt ein Signal .
Sie können zwischen zwei Signaltönen wählen.
P : 3
Signalton
Kurzzeit
P : 4
Tastenton
P : 5
Lautstärke
Signaltöne
P : 6
Zeitformat
P : 7
S 0
S I *(kurz)
S 2 (lang)
S 0
S I *
S 0 * bis S 30
S 24
S I2
S 0 *
*
Nach Ablauf einer Kurzzeit ertönt
Nach Ablauf einer Kurzzeit ertönt kein Signal .
Sie können zwischen zwei Signaltönen wählen.
Bei Berührung einer Sensortaste ertönt
Bei Berührung einer Sensortaste ertönt kein Signal ein Signal .
.
Sie können die Lautstärke ändern, vorausgesetzt Sie haben bei den Signaltönen P : 2 oder P : 3 den Status
S 2 gewählt.
Die Tageszeit wird im ein Signal
24-Stundenformat
.
angezeigt.
Messeschaltung
S I
Die Tageszeit wird im 12-Stundenformat angezeigt.
Wählen Sie S 0 und drücken Sie die Sensortaste OK ca. 4 Sekunden. Sobald ---erscheint, ist die Messeschaltung deaktivert.
Wählen Sie S i und drücken Sie die Sensortaste OK ca. 4 Sekunden. Sobald MES_ erscheint, ist die Messeschaltung aktivert.
43
44
Inbetriebnahmesperre 0
Die Modelle H 5xxx B verfügen über eine Inbetriebnahmesperre 0 , die den
Backofen gegen ungewollte Benutzung sichert.
Werkseitig ist die Inbetriebnahmesperre ausgeschaltet.
I3:30 m
V
0
Das Symbol
0 erinnert daran, dass der
Backofen nicht benutzt werden kann.
Inbetriebnahmesperre einschalten
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Position 0 .
0
0
V
^ Drücken Sie die Sensortaste W so oft, bis das Dreieck
V unter dem Symbol
0 leuchet.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Das Dreieck V blinkt.
0
V
I
^ Wählen Sie mit der Sensortaste V oder W die Einstellung I .
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Inbetriebnahmesperre ist eingeschaltet.
Nach einem Netzausfall bleibt die Inbetriebnahmesperre eingeschaltet.
Inbetriebnahmesperre ausschalten
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Position 0 .
^
Drücken Sie die Sensortaste
W so oft, bis das Dreieck
V unter dem Symbol 0 leuchet.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Das Dreieck
V blinkt.
^ Wählen Sie mit der Sensortaste V oder W die Einstellung o .
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Inbetriebnahmesperre ist ausgeschaltet.
Das Symbol 0 erscheint nicht mehr.
Hinweise zum Backen
Backform
Heißluft plus
U
, Intensivbacken
O
,
Klimagaren d
Sie können jedes temperaturbeständige Material verwenden.
Ober-Unterhitze V
Verwenden Sie matte und dunkle Backformen aus Schwarzblech, dunklem
Email, nachgedunkeltem Weißblech und mattem Aluminium sowie Formen aus hitzebeständigem Glas oder beschichtete Formen.
Helle Formen aus blankem Material ergeben eine ungleichmäßige oder schwache Bräunung in der Form, und unter ungünstigen Umständen wird das
Backgut nicht richtig gar.
Tipps
– Backen Sie Obstkuchen und hohe
Blechkuchen auf dem Universalblech; dadurch bleibt der Garraum sauberer.
– Stellen Sie Kastenformen oder längliche Formen quer in den Garraum.
Dadurch ist die Wärmeverteilung in der Form optimal, und Sie erzielen ein gleichmäßiges Backergebnis.
Backpapier, Einfetten
Backblech, Universalblech und Gourmet Lochblech sind PerfectClean-veredelt.
Aufgrund der Antihafteigenschaften dieser Oberfläche können Sie im Allgemeinen auf Einfetten oder Backpapier verzichten.
Backpapier nur ist erforderlich bei
– Laugengebäck (z. B. Brezel, Stangen), da die bei der Teigzubereitung verwendete Natronlauge die
PerfectClean-veredelte Oberfläche beschädigen kann.
– Teigen, die aufgrund ihres hohen
Eiweißanteils leicht festkleben, wie z. B. Biskuit, Baiser oder Makronen.
– bei der Zubereitung von Tiefkühlprodukten.
45
Hinweise zum Backen
Tabellenangaben
Die schonende Behandlung von Lebensmitteln dient Ihrer Gesundheit.
Kuchen, Pizza, Pommes frites oder
Ähnliches sollten nur goldgelb gebräunt und nicht dunkelbraun gebacken werden.
Beachten Sie die in den Backtabellen angegebenen Temperaturbereiche, Einschubebenen und Zeitspannen. Dabei sind verschiedene
Backformen, Teigmengen und Backgewohnheiten berücksichtigt.
Temperatur, Backzeit
Die Einstellungen für die Betriebsart
Klimagaren d entnehmen Sie bitte dem Rezeptheft "Klimagaren und
Automatikprogramme".
Sie backen schonend und erzielen eine gleichmäßige Bräunung, wenn Sie
– die untere Temperatur der Tabellenangaben wählen.
Stellen Sie die Temperatur nicht höher ein als angegeben. Höhere Temperaturen verkürzen zwar die Backzeit, haben aber nicht selten einen sehr unterschiedlichen Bräunungsgrad zur Folge und unter Umständen wird das Backgut auch nicht gar.
– nach der kürzesten Backzeit prüfen, ob das Backgut gar ist.
Stechen Sie dazu mit einem Holzstäbchen in den Teig.
Haften keine feuchten Teigkrümel am
Holzstäbchen, ist das Backgut gar.
46
Hinweise zum Backen
Einschubebene
Sie können die Bezeichnungen der Einschubebenen auf dem Frontrahmen ablesen.
U
Bleche Einschubebene
1 2
2 1 und 3
3 1, 3 und 5 * d
O
V
1
1
1
2
1 oder 2
1 oder 2
* Sie sollten maximal auf zwei Einschubebenen gleichzeitig backen, wenn Sie feuchtes Gebäck, Kuchen oder Brot zubereiten.
Wenn Sie Universal- und Backbleche gleichzeitig zum Backen auf mehreren
Ebenen verwenden, sollten Sie das Universalblech unterhalb der Backbleche einsetzen.
Tiefkühlprodukte
Kuchen, Pizza, Baguettes
– Backen Sie diese Tiefkühlprodukte auf dem Rost mit aufgelegtem Backpapier.
Verwenden Sie nicht Backblech, Universalblech oder Gourmet Lochblech. Diese können sich bei der Zubereitung dieser Tiefkühlprodukten so stark verformen, dass sie im hei-
ßen Zustand nicht entnommen werden können. Jedes weitere Benutzen bringt eine weitere Verformung mit sich.
– Wählen Sie die niedrigste der auf der
Verpackung angegebenenTemperaturen.
Pommes frites, Kroketten oder Ähnliches
– Diese Tiefkühlprodukte können auf
Backblech, Universalblech oder
Gourmet Lochblech gegart werden.
Legen Sie zum schonenden Garen dieser Tiefkühlprodukte Backpapier unter.
– Wählen Sie die niedrigste der auf der
Verpackung angegebenenTemperaturen.
– Wenden Sie das Gargut mehrfach.
47
Backtabelle
Kuchen/Gebäck Heißluft plus U
Temperatur in °C
Einschubebene
Zeit in Min.
Rührteig
Sandkuchen
Napfkuchen
Muffins (1 [2] Blech/e)
Small cakes (1 Blech) 1) 2)
Small cakes (2 Bleche) 1) 2)
Rührkuchen (Blech)
Marmor-, Nusskuchen (Form)
Obstkuchen mit Baiser/Guss (Blech)
Obstkuchen (Blech)
Obstkuchen (Form)
Tortenboden 1)
Kleingebäck/Plätzchen 1) (1 [2] Blech/e)
Knetteig
Tortenboden
Streuselkuchen
Kleingebäck 1) (1 [2] Blech/e)
Spritzgebäck 1) 2) (1 [2] Blech/e)
Quarktorte
Apple pie (Form C 20 cm)
Apfelkuchen, gedeckt 1)
1) 2)
Aprikosentorte mit Guss (Form)
Wähe
150–170
150–170
150–170
150
150 3)
150–170
150–170
150–170
150–170
150–170
150–170
150–170
150–170
150–170
150–170
140
150–170
170
160–180
150–170
190–210 3)
2
2 65–80
2 [1+3 4) ] 30–50
2
2+4
2
2
2
2
60–70
28–40
28–40
25–40
60–80
45–50
35–55
2 55–65
2 25–35
2 [1+3 4) ] 20–25
2 20–25
2 45–55
2 [1+3 4) ] 15–25
2 [1+3 4) ] 30–50
2
2
2
2
2
80–95
80–105
50–70
55–75
30–45
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Garraum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minuten.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach der kürzesten Zeit.
48
Ober-Unterhitze V
Temperatur in °C
Einschubebene
Zeit in Min.
Backtabelle
Intensivbacken O
Temperatur in °C
Einschubebene
Zeit in Min.
150–170
150–170
160–180
160 3)
–
170–190
150–170
170–190
170–190
160–180
170–190
160–180 3)
2
2
–
2
2
3
2
2
2
3
1
2
60–70
65–80
25–45
23–35
–
25–40
60–80
45–50
35–55
55–65
20–25
15–25
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
170–190
170–190
160–180
160 3)
160–180
180
170–190
170–190
220–240 3)
1
2
2
1
1
3
2
2
2
15–20
45–55
15–25
15–33
85–95
80–95
45–65
55–75
35–50
–
–
–
–
150–170
–
160–180
150–170
190–210 3)
–
–
–
–
2
–
1
2
1
–
–
–
–
75–90
–
50–70
50–60
25–40
1) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen
S
.
2) Einstellungen gelten auch für Vorgaben nach EN 60350.
3) Heizen Sie den Garraum vor.
4) Entnehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten, wenn das Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
49
Backtabelle
Kuchen/Gebäck Heißluft plus
U
Temperatur in °C
Einschubebene
Zeit in Min.
Biskuitteig
1)
Tortenboden (2 Eier)
1)
Biskuittorte (3 bis 6 Eier)
Rolle
1)
1) 2)
Hefeteig/Quarkölteig
Hefeteig aufgehen lassen
Gugelhupf
Stollen
Streuselkuchen
Obstkuchen (Blech)
Weißbrot
Vollkornbrot
Pizza (Blech)
1)
Zwiebelkuchen
Apfeltaschen (1 [2] Blech/e)
Brandteig
Blätterteig
1)
, Windbeutel (1 [2] Blech/e)
(1 [2] Blech/e)
Eiweißgebäck , Makronen (1 [2] Blech/e)
170–190
185
160–180
2
2
2
15–20
22–30
15–25
50
150–170
150–170
150–170
160–180
160–180
170–190
170–190
3)
5)
2
2
2
2
2
2
2
15–30
50–60
55–65
35–45
40–60
50–60
50–60
35–45
170–190 2
150–170 2 [1+3
35–45
4)
] 25–30
160–180 2 [1+3
4)
] 30–45
170–190 2 [1+3
4)
] 20–25
120–140 2 [1+3
4)
] 25–50
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Garraum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minuten.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach der kürzesten Zeit.
50
Backtabelle
Ober-Unterhitze
V
Temperatur in °C
Einschubebene
Zeit in Min.
170–190
180
3)
3)
180–200
3)
2
2
2
10–20
20–30
12–16 in °C
–
–
–
Intensivbacken
Temperatur Einschubebene
–
–
–
O
Zeit in Min.
–
–
–
50
160–180
150–170
170–190
170–190
160–180
190–210
3)
190–210
180–200
160–180
180–200
3)
190–210
3)
120–140
3)
5)
1
2
2
3
2
2
2
2
2
3
2
2
15–30
50–60
55–65
35–45
40–55
50–60
50–60
30–45
25–35
25–30
30–40
20–25
25–50
–
–
–
–
170–190
–
–
170–190
170–190
–
–
–
–
–
–
–
–
2
–
–
2
2
–
–
–
–
40–55
–
–
40–50
25–35
–
–
–
–
1) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S .
2) Einstellungen gelten auch für Vorgaben nach EN 60350.
3) Heizen Sie den Garraum vor.
4) Entnehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten, wenn das Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
5) Legen Sie den Rost auf den Garraumboden und stellen Sie das Gefäß darauf.
51
Hinweise zum Braten
Empfehlungen
Betriebsart
Je nach Zubereitung Bratautomatic
[
, Klimagaren d
, Ober-Unterhitze
V
Geschirr
Jedes backofentaugliche Geschirr
Bräter, Bratentopf, temperaturbeständige Glasform, Bratschlauch/-beutel, Römertopf, Universalblech, Rost oder
Spritzschutzeinsatz (wenn vorhanden) auf Universalblech
Wir empfehlen das Braten im Bräter, da
– genügend Bratenfond zum Zubereiten einer Soße bleibt,
– der Garraum sauberer bleibt als beim Braten auf dem
Rost.
2 Einschubebene
Vorheizen
Nicht erforderlich
Temperatur
Siehe Brattabelle
Ausnahme: Zubereitung von Roastbeef und Filet.
Wählen Sie
– die Temperatur nicht höher als angegeben. Das Fleisch wird zwar braun, aber nicht gar.
– bei Bratautomatic
[ eine um ca. 20 °C niedrigere Temperatur als bei Ober-Unterhitze
V
.
– bei Braten ab 3 kg eine um ca. 10 °C niedrigere Temperatur als in der Brattabelle angegeben.
Der Bratvorgang dauert etwas länger, aber das Fleisch gart gleichmäßig und die Kruste wird nicht zu dick,
– beim Braten auf dem Rost eine um 10 °C niedrigere Temperatur als beim Braten im Bräter.
52
Hinweise zum Braten
Bratzeit
Siehe Brattabelle
Bräunung
Ruhezeit
Braten von Geflügel
Empfehlungen
– Bratzeit ermitteln: Multiplizieren Sie die Angabe (Min./cm) mit der Höhe Ihres Bratens (cm):
Rind/Wild:
Schwein/Kalb/Lamm:
15–18 Min./cm
12–15 Min./cm
Roastbeef/Filet: 8–10 Min./cm
– Die Bratzeit sich verlängert bei tiefgefrorenem Fleisch um ca. 20 Minuten pro kg.
Tiefgefrorenes Fleisch bis zu einem Gewicht von ca.
1,5 kg können Sie ohne vorheriges Auftauen braten.
Die Bräunung entsteht am Ende der Bratzeit. Das Fleisch erhält eine zusätzliche intensive Bräune, wenn Sie nach ungefähr der Hälfte der Bratzeit den Deckel vom Geschirr nehmen.
Nehmen Sie das Bratgut nach beendetem Bratvorgang aus dem Garraum, wickeln Sie es in Alu-Folie und lassen Sie es ca. 10 Minuten ruhen. Dann läuft beim Anschneiden weniger Bratensaft heraus.
Die Haut von Geflügel wird knusprig, wenn Sie sie 10 Minuten vor Ende der Bratzeit mit schwach gesalzenem Wasser einpinseln.
53
Brattabelle
Speise
Rinderbraten, ca. 1 kg
Rinderfilet/Roastbeef, ca. 1 kg
Wildbraten, ca. 1 kg
Schweinebraten/Nacken, ca. 1 kg
Schweinebraten mit Schwarte, ca. 2 kg
Kasseler, ca. 1 kg
Hackbraten, ca. 1 kg
Kalbsbraten, ca. 1,5 kg
Lammkeule, ca. 1,5 kg
Lammrücken, ca. 1,5 kg
Geflügel, 0,8–1 kg
Geflügel, ca. 2 kg
Geflügel, gefüllt, ca. 2 kg
Geflügel, ca. 4 kg
Fisch im Stück, ca. 1,5 kg
Bratautomatic [
Temperatur in °C
Zeit in Min.
170–190
200–220
100–130 2)
45–55 3)
140–160
160–180
160–180
150–170
100–120 4)
100–120 4)
130–160 4)
60–80 4)
160–180
180–200
170–190
170–190
60–70 4)
80–100 4)
90–120 4)
50–60 3)
180–200
170–190
60–70
90–110
170–190
160–180
160–180
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
110–130
150–180
35–55
Verwenden Sie Einschubebene 2.
Die Zeiten gelten für den nicht vorgeheizten Garraum.
Wählen Sie im Allgemeinen die untere Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach der kürzesten Zeit.
Die Temperaturangabe bezieht sich auf die Zubereitung im offenen Bräter.
Stellen Sie die Temperatur 10 °C niedriger ein, wenn Sie den Braten direkt auf dem Universalblech oder auf dem Rost mit Universalblech garen.
54
Brattabelle
Temperatur in °C
–
–
Klimagaren d
140–160
160–180
170–190
160–180
170–190
170–190
170–190
–
190–210
180–200
180–200
170–190
170–190
1)
Zeit in Min.
–
–
100–120 4)
110–130 4)
130–160 4)
60–80 4)
60–70 4)
90–110 4)
90–120 4)
–
60–70
90–110
100–120
140–170
35–55
Ober-Unterhitze V
Temperatur in °C
Zeit in Min.
190–210 110–140 2)
200–220
150–170
180–200
190–210
170–190
190–210
190–210
200–220
45–55 3)
100–120 4)
100–120 4)
130–160 4)
80–100 4)
60–70 4)
100–120 4)
90–120 4)
190–210
190–210
190–210
190–210
180–200
190–210
50–60
60–75 5)
90–110 5)
110–130 5)
150–180
35–55
1) Anzahl der manuellen Dampfstöße: 2
Lösen Sie den ersten Dampfstoß sofort nach der Aufheizphase aus und den zweiten Dampfstoß nach ca. 20–30 Minuten.
2) Garen Sie zuerst mit Deckel. Entfernen Sie den Deckel nach der Hälfte der Zeit und gießen Sie ca. 1/2 l Flüssigkeit an.
3) Heizen Sie den Garraum vor. Verwenden Sie dabei nicht die Betriebsart
Schnellaufheizen S .
4) Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssigkeit an.
5) Verwenden Sie Einschubebene 3.
55
Hinweise zum Niedertemperaturgaren
Dieses Garverfahren ist ideal für empfindliche Fleischstücke vom Rind,
Schwein, Kalb oder Lamm, die auf den
Punkt gegart werden sollen.
Braten Sie das Fleischstück zuerst innerhalb kurzer Zeit sehr heiß und rundherum gleichmäßig an.
Anschließend geben Sie das Fleisch in den Backofen, wo es mit niedriger Temperatur und langer Garzeit schonend und sanft zu Ende gegart wird.
Dabei entspannt sich das Fleisch wieder. Der Saft im Inneren fängt an zu zirkulieren und verteilt sich gleichmäßig bis in die äußeren Schichten.
Dadurch ist das Garergebnis sehr zart und saftig.
Niedertemperaturgaren gelingt, wenn
Sie
– gut abgehangenes, mageres Fleisch ohne Sehnen und Fettränder verwenden. Der Knochen muss vorher ausgelöst werden,
– zum Anbraten sehr hoch erhitzbares
Fett verwenden, z. B. Butterschmalz oder Speiseöl,
– das Fleisch während des Garens nicht abdecken.
Die Garzeit ist abhängig von Gargrad,
Bräunung, Menge und Größe des
Fleischstückes und beträgt ca. 2–4
Stunden.
Ablauf
Benutzen Sie am besten das Universalblech mit aufgelegtem Rost.
Wählen Sie während der Vorheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen
S
.
^ Schieben Sie das Universalblech mit
Rost in Einschubebene 2.
^ Wählen Sie die Betriebsart Ober-Unterhitze
V und 130 °C.
^
Lassen Sie den Garraum samt Universalblech und Rost ca. 15 Minuten vorheizen.
^
Braten Sie, während der Garraum vorheizt, das Fleischstück auf dem
Kochfeld kräftig von allen Seiten an.
,
Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie Topfhandschuhe beim
Einschieben oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Garraum.
^
Legen Sie das angebratene Fleisch auf den Rost.
^ Verringern Sie zum Garen die Temperatur auf 100 °C.
^
Garen Sie das Fleisch zu Ende.
Lassen Sie den Garvorgang automatisch ausschalten (siehe Kapitel "Bedienung Backofen – Dauer eingeben").
56
Hinweise zum Niedertemperaturgaren
Tipps
Aufgrund der niedrigen Gar- und Kerntemperaturen
– können Sie das Fleisch sofort aufschneiden. Es ist keine Ruhezeit erforderlich.
– wird das Garergebnis nicht beeinträchtigt, wenn das Fleisch nach Ablauf der Garzeit noch im Garraum bleibt. Es kann problemlos warmgehalten werden, bis es angerichtet wird.
– hat das Fleisch eine optimale Verzehrtemperatur. Richten Sie es auf vorgewärmten Tellern an und servieren Sie es mit sehr heißer Soße, damit es nicht so schnell auskühlt.
Garzeiten/Kerntemperaturen
Speise Zeit in Min.
Kerntemperatur in °C **
Roastbeef
– englisch (rare)
– medium
– durchgegart
(well done)
Schweinefilet
Kasseler *
Kalbsrücken *
Lammrücken *
* ohne Knochen
60–90
120–150
180–240
120–150
150–210
180–210
90–120
48
57
69
63
68
63
60
** Wenn Sie ein manuell nutzbares
Speisenthermometer haben, können
Sie es für die Beobachtung des
Kerntemperaturanstiegs benutzen.
57
Hinweise zum Grillen
,
Verbrennungsgefahr!
Schließen Sie beim Grillen die Tür.
Bei offener Tür wird die ausströmende heiße Garraumluft nicht mehr automatisch über das Kühlgebläse geführt und abgekühlt. Die Bedienelemente werden heiß.
Betriebsarten
Grill Y
Anmerkungen
Zum Grillen von flachem Grillgut und zum Überbacken.
Der gesamte Oberhitze-/Grillheizkörper wird rotglühend.
Umluftgrill \ Zum Grillen von Grillgut mit größerem Durchmesser, wie z. B.
Geflügel, Rollbraten.
58
Hinweise zum Grillen
Empfehlungen Anmerkungen
Geschirr
Universalblech mit Rost Sie können auch das Universalblech und den Spritzschutzeinsatz (falls vorhanden) verwenden.
Einschubebene
Siehe Grilltabelle
Vorheizen
Ist erforderlich
Temperatur
Siehe Grilltabelle
Grillzeit
Siehe Grilltabelle
Verwenden Sie nicht das Backblech!
Flaches Grillgut in 4 oder 5
Grillgut mit größerem Durchmesser in 2 oder 3
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür vor.
– Flaches Grillgut (z. B. Kotelett, Steak): 275 °C
– Grillgut mit größerem Durchmesser
(z. B. Geflügel, Rollbraten): 240 °C
– Stellen Sie die Temperatur nicht höher ein als angegeben. Das Fleisch wird zwar braun, aber nicht gar.
– Bei flachen Fleisch-/Fischscheiben pro Seite ca.
6–8 Minuten. Höhere Stücke benötigen pro Seite etwas mehr Zeit.
Achten Sie darauf, dass die Scheiben etwa gleich dick sind, damit die Grillzeiten nicht zu unterschiedlich sind.
– Bei Rollbraten pro cm Durchmesser ca. 10 Minuten.
– Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte der Zeit.
59
Hinweise zum Grillen
Grillgut vorbereiten
Fleisch schnell unter kaltem, fließendem
Wasser abspülen und gut abtrocknen.
Fleischscheiben vor dem Grillen nicht salzen, da sonst der Fleischsaft austritt.
Mageres Fleisch können Sie mit Öl bestreichen. Andere Fette werden leicht zu dunkel oder entwickeln Rauch.
Flache Fische und Fischscheiben säubern und salzen. Sie können sie auch mit Zitrone beträufeln.
Grillen auf dem Rost
^ Legen Sie Rost oder Spritzschutzeinsatz (falls vorhanden) auf das Universalblech.
^ Legen Sie das Grillgut auf den Rost oder den Spritzschutzeinsatz (falls vorhanden).
^
Wählen Sie Betriebsart und Temperatur.
^ Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür vor.
,
Verbrennungsgefahr!
Beachten Sie, dass der Garraum sehr heiß ist, wenn Sie das Grillgut einschieben.
Tipps
Sollte während des Grillvorganges die
Oberfläche größerer Fleischstücke bereits stark gebräunt und der Kern noch nicht gar sein, können Sie das Grillgut in eine niedrigere Einschubebene schieben oder mit einer niedrigeren
Temperatur weitergrillen.
Garprobe
Wenn Sie feststellen wollen, wie weit das Fleisch gegart ist, drücken Sie mit einem Löffel auf das Fleisch:
– Ist es noch sehr elastisch, so ist es im Inneren noch rot (rare).
– Gibt es wenig nach, ist es innen rosa
(medium).
– Gibt es kaum nach, ist es durchgegart (well done).
^ Schieben Sie das Grillgut in die entsprechende Einschubebene (siehe
Grilltabelle).
^ Schließen Sie die Tür.
^ Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der Grillzeit.
60
Grilltabelle
Speise Einschubebene
Grill Y
Temperatur in °C
Grillzeit in Min.
Flaches Grillgut
Rindersteaks
Beefburger
Schaschlik
Geflügelspieße
Nackensteaks
Leber
Frikadellen
Bratwurst
1)
4/5
4
3
4
4/5
3
3
4
275
300
240
240
275
275
275
275
Fischfilet
Forellen
Toast 1) 2)
Hawaii-Toast
Tomaten
Pfirsiche
3
3
4
3
4
4
Grillgut mit größerem Durchmesser
275
240
300
275
275
275
10–16
17–28
15–20
12–20
12–20
8–12
15–25
10–15
12–16
14–20
4–8
7–9
5–8
5–8
Umluftgrill
Temperatur in °C
220
–
220
220
220
220
250
220
220
220
–
220
220
220
\
Grillzeit in Min.
Hähnchen, ca. 1 kg
Rollbraten, C 7 cm, ca. 1 kg
Schweinshaxe, ca.
1 kg
2/3
3
2
240
–
–
50–60
–
–
200
190
200
60–65
110–130
90–105
Roastbeef, Rinderfilet, ca. 1 kg
3 – – 250 35–45
1) Einstellungen gelten bei Benutzung der Betriebsart Grill Y auch für Vorgaben nach EN 60350.
15–20
–
17–25
12–20
14–20
12–15
20–25
9–13
13–18
20–25
–
5–10
6–9
10–15
2) ohne Vorheizen
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Heizen Sie den Grillheizkörper, wenn nicht anders angegeben, ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür vor.
Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der Zeit.
Prüfen Sie das Grillgut nach der kürzesten Zeit.
61
Auftauen
Sie können den Backofen auch zum
Auftauen nutzen.
Wir empfehlen die Betriebsart Heißluft plus
U
.
Stellen Sie zum Auftauen maximal eine
Temperatur von 50 °C ein.
Besonders schonend ist das Auftauen bei minimaler Temperatur (30 °C).
Bitte beachten Sie:
– Lassen Sie das Gefriergut ohne Verpackung auf dem Universalblech oder in einer Schüssel auftauen.
,
Salmonellengefahr!
Achten Sie beim Auftauen von Geflügel auf besondere Sauberkeit.
Verwenden Sie nicht die Auftauflüssigkeit.
– Verwenden Sie beim Auftauen von
Geflügel das Universalblech mit aufgelegtem Rost. Das Gefriergut liegt dann nicht in der Auftauflüssigkeit.
– Fleisch, Geflügel oder Fisch müssen zum anschließenden Garen nicht vollkommen aufgetaut sein.
Es genügt, wenn die Lebensmittel angetaut sind. Die Oberfläche ist dann weich genug, um Gewürze aufzunehmen.
Zeiten zum An- oder Auftauen
Die Zeiten richten sich nach Art und
Gewicht des Gefriergutes:
Gefriergut
Hähnchen
Fleisch
Bratwurst
Fisch
Erdbeeren
Butterkuchen
Brot
Gewicht Zeit in Min.
800 g 90–120
500 g 60–90
1 000 g 90–120
500 g
1 000 g
300 g
500 g
500 g
30–50
60–90
30–40
20–30
30–50
62
Einkochen
Einkochbehälter
Verletzungsgefahr!
Beim Erhitzen von geschlossenen
Dosen entsteht darin ein Überdruck, durch den sie platzen können.
Benutzen Sie den Backofen nicht zum Einkochen und Erhitzen von
Dosen.
Benutzen Sie nur spezielle Gläser, die
Sie im Fachhandel erhalten:
– Einkochgläser,
– Gläser mit Schraubverschlüssen.
Obst und Gemüse einkochen
Wir empfehlen die Betriebsart Heißluft plus U . Die Angaben gelten für sechs
Gläser mit 1 l Inhalt.
^
Schieben Sie das Universalblech in
Einschubebene 2 und stellen Sie die
Gläser darauf.
^ Wählen Sie die Betriebsart Heißluft plus
U und 150–170 °C.
^
Warten Sie bis zum "Perlen", d. h. bis in den Gläsern gleichmäßig Bläschen aufsteigen.
Verringern Sie die Temperatur rechtzeitig, um ein Überkochen zu verhindern.
– Obst/Gurken
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Beleuchtung T , sobald das
"Perlen" in den Gläsern zu sehen ist und lassen Sie die Gläser noch für
25–30 Minuten im warmen Garraum stehen.
– Gemüse
^ Verringern Sie die Temperatur auf
100 °C, sobald das "Perlen" in den
Gläsern zu sehen ist.
Spargel, Möhren
Erbsen, Bohnen
Einkochzeit in Min.
60–90
90–120
^ Drehen Sie nach der Einkochzeit den
Betriebsartenwähler auf Beleuchtung
T und lassen Sie die Gläser noch für 25–30 Minuten im warmen Garraum stehen.
Nach dem Einkochen
,
Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie Topfhandschuhe beim
Herausnehmen der Gläser.
^
Nehmen Sie die Gläser aus dem Garraum.
^ Lassen Sie sie mit einem Tuch bedeckt ca. 24 Stunden an einem zugfreien Ort stehen.
^
Prüfen Sie, ob alle Gläser geschlossen sind.
63
Trocknen/Dörren
Trocknen oder Dörren ist eine traditionelle Konservierungsart für Früchte und einige Gemüsearten.
Äpfel, Birnen, Pflaumen, aber auch Bananen eignen sich dafür besonders gut. Einwandfrei trocknen lassen sich auch Pilze.
Wichtig ist, dass das Obst frisch und gut ausgereift ist und keine Druckstellen hat.
^ Bereiten Sie das Trockengut vor.
– Äpfel evtl. schälen. Das Kerngehäuse ausstechen und ca. 1/2 cm dicke
Scheiben schneiden.
– Pflaumen eventuell entkernen.
– Birnen schälen, entkernen und in
Spalten schneiden.
– Bananen schälen und in Scheiben schneiden.
– Pilze putzen, halbieren oder in Scheiben schneiden.
– Petersilie oder Dill von dicken Stängeln befreien.
^
Verteilen Sie das Trockengut gleichmäßig auf dem Gourmet Lochblech oder dem Universalblech.
Wir empfehlen:
^ Wählen Sie die Betriebsart Heißluft plus U oder Ober-Unterhitze V .
^
Wählen Sie eine Temperatur von
80–100 °C.
^ Schieben Sie das Gourmet Lochblech oder das Universalblech in Einschubebene 2.
Bei Heißluft plus
U können Sie auch gleichzeitig in den Einschubebenen 1 und 3 trocknen.
Speise
Obst
Gemüse
Kräuter*
Trockenzeit
2–8 Stunden
3–8 Stunden
50–60 Minuten
* Verwenden Sie bei Kräutern die Betriebsart Ober-Unterhitze
V
.
Bilden sich im Garraum Wassertropfen, verringern Sie bitte die Temperatur.
Dörrobst muss vollkommen trocken, aber weich und elastisch sein. Beim
Durchbrechen oder -schneiden darf kein Saft mehr austreten.
^ Lassen Sie das getrocknete Obst oder Gemüse auskühlen.
^ Lagern Sie es in gut verschlossenen
Gläsern oder Dosen.
64
Tiefkühlprodukte/Fertiggerichte
Kuchen, Pizza, Baguettes Zubereitung
Beschädigungsgefahr!
Benutzen Sie bei der Zubereitung dieser Tiefkühlprodukte nicht das
Backblech oder das Universalblech.
Diese können sich so stark verformen, dass sie im heißen Zustand nicht entnommen werden können.
Jede weitere Benutzung bringt eine weitere Verformung mit sich.
Die schonende Behandlung von Lebensmitteln dient Ihrer Gesundheit.
Kuchen, Pizza, Pommes frites oder
Ähnliches sollten nur goldgelb gebräunt und nicht dunkelbraun gebacken werden.
– Backen Sie diese Tiefkühlprodukte auf dem Rost mit aufgelegtem Backpapier.
– Wählen Sie die niedrigste der auf der
Verpackung angegebenen Temperaturen.
Pommes frites, Kroketten oder Ähnliches
– Diese Tiefkühlprodukte können auf dem Backblech oder dem Universalblech gegart werden.
Legen Sie zum schonenden Garen dieser Tiefkühlprodukte Backpapier unter.
– Wählen Sie die niedrigste der auf der
Verpackung angegebenen Temperaturen.
– Wenden Sie das Gargut mehrfach.
Wir empfehlen:
^ Wählen Sie die vom Lebensmittelhersteller empfohlene Betriebsart und
Temperatur.
^
Heizen Sie den Garraum vor.
Geben Sie das Gericht in den vorgeheizten Garraum, sobald die Temperaturkontrolle
erlischt.
Wählen Sie dabei die vom Lebensmittelhersteller empfohlene Einschubebene.
65
Angaben für Prüfinstitute
Prüfgerichte nach EN 60350
Prüfgericht Bleche/
Form
Spritzgebäck
(8.4.1)
Small cakes
(8.4.2)
Wasserbiskuittorte
(8.5.1)
Apple pie
(8.5.2)
1 Blech
2 Bleche
1)
1 Blech
1 Blech
2 Bleche
1 Blech
Springform
C
26 cm
3)
Springform
C 26 cm
3)
Springform
C 20 cm
3)
Springform
C
20 cm
3)
Rost Toast bräunen
(9.1)
Beefburger grillen (9.2)
Rost auf Universalblech
Betriebsart
Heißluft plus
Heißluft plus
Ober-Unterhitze
Heißluft plus
Heißluft plus
Ober-Unterhitze
Heißluft plus
Ober-Unterhitze
Heißluft plus
Ober-Unterhitze
Grill
Einschubebene
2
1, 3
2
2
2, 4
3
2
Temperatur in °C
140
2)
140
2)
160
2)
150
2)
150
2)
160
2)
185
2)
2
2
1
3
180
2)
170
2)
180
2)
300
Garzeit in Min.
30–50
30–50
15–33
28–40
28–40
23–35
22–30
20–30
80–105
80–95
4–8
Vorheizen nein nein ja nein ja ja nein ja nein nein nein
Grill 4 300 1. Seite:
9–16
2. Seite:
6–12 ja, 5 Minuten
1) Entnehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten, wenn das Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
2) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S .
3) Stellen Sie die Backform auf den Rost.
Energie-Effizienzklasse nach EN 50304
Energie-Effizienzklasse: A
Die Bestimmung erfolgt mit der Betriebsart Heißluft plus U ohne eingebaute
FlexiClip-Vollauszüge.
66
Reinigung und Pflege
,
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes auf keinen Fall ein
Dampf-Reinigungsgerät.
Der Dampf kann an spannungsführende Teile gelangen und einen
Kurzschluss verursachen.
Alle Oberflächen sind kratzempfindlich. Bei Glasflächen können Kratzer unter Umständen zum Zerbrechen führen.
Alle Oberflächen können sich verfärben oder verändern, wenn sie mit ungeeigneten Reinigungsmitteln in
Berührung kommen.
Gerätefront
Entfernen Sie Verschmutzungen der
Gerätefront am besten sofort.
Wirken Verschmutzungen länger ein, lassen sie sich unter Umständen nicht mehr entfernen, und die Oberflächen können sich verfärben oder verändern.
Reinigen Sie die Gerätefront mit einem sauberen Schwammtuch, Handspülmittel und warmem Wasser oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
Trocknen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch.
Vermeiden Sie Beschädigungen der
Oberflächen! Verwenden Sie bei der
Reinigung keine
– soda-, ammoniak-, säure- oder chloridhaltigen Reinigungsmittel.
– kalklösenden Reinigungsmittel.
– scheuernden Reinigungsmittel, z. B.
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine.
– lösemittelhaltigen Reinigungsmittel.
– Edelstahl-Reinigungsmittel.
– Geschirrspülmaschinen-Reiniger.
– Backofensprays.
– Glasreiniger.
– scheuernden harten Schwämme und
Bürsten, z. B. Topfschwämme.
– Schmutzradierer.
– scharfen Metallschaber.
67
Reinigung und Pflege
Zubehör FlexiClip-Vollauszüge
Entfernen Sie sämtliches Zubehör aus dem Garraum, bevor Sie einen
Pyrolyseprozess starten. Dies gilt auch für die Aufnahmegitter und nachkaufbares Zubehör.
Durch die hohen Temperaturen im
Pyrolysebetrieb wird das Zubehör beschädigt.
Backblech, Universalblech, Gourmet
Lochblech
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt .
Beachten Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise im Kapitel
"PerfectClean-veredeltes Email".
Rost, Aufnahmegitter
Die verchromte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt .
Daher gelten die gleichen Reinigungsund Pflegehinweise wie für entsprechend behandeltes Email, siehe Kapitel
"PerfectClean-veredeltes Email".
Die FlexiClip-Vollauszüge nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Das Spezialfett der Vollauszüge wird herausgewaschen.
Verwenden Sie bei der Reinigung keine
– scheuernden Reinigungsmittel, z. B.
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine.
– Edelstahl-Reinigungsmittel.
– scheuernden harten Schwämme und
Bürsten, z. B. Topfschwämme.
Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass das Spezialfett aus den Vollauszügen nicht herausgewaschen wird.
Vermeiden Sie häufiges
– Einweichen in heißer Spülmittellauge.
– Reinigen mit Backofenspray.
– Reinigen des Kugellagers.
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge am besten nach jedem Garvorgang.
So können Verschmutzungen nicht eintrocknen oder bei weiterem Benutzen festbrennen.
Mehrfache Benutzung ohne zwischenzeitliche Reinigung kann zu erhöhtem
Reinigungsaufwand führen.
68
Reinigung und Pflege
Normale Verschmutzungen
Reinigen Sie die Oberflächen mit einem sauberen Schwammtuch, Handspülmittel und warmem Wasser oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
Trocknen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch.
Entfernen Sie Reste von Reinigungsmitteln gründlich, da sie den Antihafteffekt behindern.
Hartnäckige Verschmutzungen
Bei Bedarf können Sie auch die harte
Seite des Geschirrreinigungsschwammes verwenden. Die Reinigung wird erleichtert, wenn Sie die Rückstände mit
Spülmittellauge anfeuchten und einige
Minuten einweichen lassen.
Gegebenenfalls können Sie die Vollauszüge in heißer Spülmittellauge kurz (ca.
10 Minuten) einweichen.
Nach der Reinigung können Verfärbungen oder Aufhellungen auf den
Vollauszügen zurückbleiben. Die
Gebrauchseigenschaften werden dadurch aber nicht beeinträchtigt.
Beachten Sie darüber hinaus:
Beim Backen von Kuchen mit sehr feuchtem Belag, z. B. Pflaumenkuchen, kann unter ungünstigen Umständen
Fruchtsaft überlaufen und die Vollauszüge verkleben, so dass sie nur noch schlecht oder gar nicht mehr herausgezogen werden können.
Verwenden Sie zur Reinigung nur die beschriebenen Hilfsmittel und benutzen
Sie zum Reinigen des Kugellagers eine weiche Bürste.
Vollauszüge nachfetten
Sollte die Wirkung des Spezialfettes in den Vollauszügen nachlassen, können
Sie sie zur Erhaltung der Auszugseigenschaften nachfetten.
Das Spezialfett erhalten Sie im Miele
Fachhandel oder Kundendienst.
Verwenden Sie nur dieses Spezialfett, da es auf die hohen Temperaturen im Garraum abgestimmt ist.
Andere Fette können beim Aufheizen verharzen und die Vollauszüge verkleben.
69
Reinigung und Pflege
PerfectClean-veredeltes Email
PerfectClean-veredelte Oberflächen:
– Backblech
– Universalblech
– Gourmet-Lochblech
PerfectClean-veredelte Oberflächen
überzeugen durch einen hervorragenden Antihafteffekt und eine außergewöhnlich einfache Reinigung im Vergleich zu den bisher in Backöfen verwendeten Emails.
Zubereitetes Gargut lässt sich noch leichter ablösen, Verschmutzungen nach Back- oder Bratvorgängen lassen sich noch einfacher entfernen.
Damit Sie die Vorteile Antihaftung und
Leichtreinigung viele Jahre nutzen können, beachten Sie die nachfolgenden
Pflegehinweise .
PerfectClean-veredelte Oberflächen sind in ihrer Pflege vergleichbar mit
Glas.
Sie können Ihr Gargut auf PerfectClean zerschneiden und zerteilen, wie Sie es von herkömmlich emaillierten Blechen gewöhnt sind.
Verwenden Sie keine Keramik-Messer auf PerfectClean-veredelten
Oberflächen, da sie Kratzer verursachen können.
,
Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Garraum vor dem
Reinigen von Hand erst abkühlen.
Für einen optimalen Gebrauch ist es wichtig, die Oberflächen nach jeder Benutzung zu säubern, damit die Vorteile der Antihaftung ohne Einschränkung erhalten bleiben.
Der Effekt verschlechtert sich, wenn die
PerfectClean-Oberfläche durch Rückstände aus vorhergehenden Benutzungen zugedeckt ist.
Mehrfache Benutzung ohne zwischenzeitliche Reinigung kann zu erhöhtem
Reinigungsaufwand führen.
Damit PerfectClean-veredelte Oberflächen nicht beschädigt werden, vermeiden Sie
– scheuernde Reinigungsmittel, wie z. B. Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine.
– Reinigungsmittel für Glaskeramik-Kochfelder.
– Stahlwolle.
– scheuernde Schwämme, wie z. B.
Topfschwämme oder gebrauchte
Schwämme, die noch Reste von
Scheuermitteln enthalten.
– Backofenspray auf PerfectClean-veredelten Oberflächen mit erhöhter
Temperatur oder langer Einwirkzeit.
– Reinigung im Geschirrspüler.
– punktuelle Reinigung mit mechanischen Reinigungsmitteln.
70
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie Rückstände von Reinigungsmitteln gründlich mit klarem
Wasser, da auch diese den Antihafteffekt behindern.
Bei normaler Verschmutzung reinigen
Sie PerfectClean-Oberflächen mit einem Geschirrreinigungsschwamm, hei-
ßem Wasser und Geschirrspülmittel.
Bei Bedarf können Sie auch die harte
Seite des Geschirrreinigungsschwammes verwenden.
Die Reinigung der Bleche wird erleichtert, wenn Sie die Rückstände einige
Minuten mit Spülmittellauge einweichen.
Bei hartnäckiger Verschmutzung kann mehr Aufwand erforderlich sein.
Lassen Sie die zu reinigenden Oberflächen auf Raumtemperatur abkühlen.
Tragen Sie anschließend Backofenspray auf und lassen Sie es wenige Minuten (ca. 10 Minuten) einwirken.
Bei Verwendung des speziellen Miele
Backofenreinigers kann die Einwirkzeit, wie auf der Verpackung angegeben, auch verlängert werden.
Wenn erforderlich, können Sie nach der
Einwirkzeit zusätzlich bei aufgetragenem Backofenspray/-reiniger die harte
Seite eines Geschirrreinigungsschwammes einsetzen.
Bei Bedarf wiederholen Sie diese
Schritte.
Nach der Anwendung von Backofenspray reinigen Sie die Oberflächen mit
Wasser nach, und trocknen Sie sie ab.
Für festgebackene Rückstände können Sie auch einen Glasschaber oder eine Edelstahl-Spirale (z. B. Spontex
Spirinette) benutzen.
Mit den beschriebenen Hilfsmitteln lässt sich die Oberfläche gründlich reinigen.
Selbst wenn durch unsachgemäße
Handhabung die PerfectClean-veredelte Oberfläche beschädigt worden sein sollte, bleiben Antihaftung und leichte
Reinigungsfähigkeit aber in jedem Fall mindestens so gut wie bei pflegeleichten Emails.
Beachten Sie darüber hinaus:
– Verschmutzungen, wie z. B. Obstsaft und Kuchenteig von schlecht schlie-
ßenden Backformen, lassen sich leichter entfernen, solange der Garraum noch etwas warm ist.
– Durch übergelaufene Obstsäfte oder
Bratrückstände können bleibende farbliche Veränderungen oder matte
Stellen entstehen.
Diese beeinträchtigen aber nicht die
Eigenschaften der Veredelung. Versuchen Sie nicht, diese Flecken auf jeden Fall zu entfernen.
Verwenden Sie nur die beschriebenen Hilfsmittel.
71
Reinigung und Pflege
Garraum
Der Garraum ist mit dunklem Pyrolyse-Email beschichtet.
Bei diesem Email handelt es sich um ein besonders gehärtetes Email mit einer extrem glatten Oberfläche mit Antihaft-Effekt.
Manuelle Reinigung des Garraumes
,
Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Garraum vor dem
Reinigen von Hand erst abkühlen.
Die meisten Verschmutzungen können
Sie mit einem Schwammtuch, mildem
Spülmittel und warmem Wasser entfernen.
Behandeln Sie die Emaillierungen nicht mit harten Bürsten und
Schwämmen, Drahtscheuerbällen* oder anderen Scheuermitteln. Das
Email wird beschädigt!
Beachten Sie bei der Verwendung von Backofenspray unbedingt die
Angaben des Herstellers.
* Edelstahlspiralen, z. B. Spontex Spirinett, können verwendet werden.
Reinigen Sie den Garraum und die
Türinnenseite möglichst nach jeder
Benutzung. Durch nachfolgende
Garvorgänge brennen Verschmutzungen immer intensiver fest und erschweren die manuelle Reinigung unnötig. Im Extremfall können starke
Verschmutzungen die Oberflächen sogar beschädigen.
Umlaufend um den Garraum befindet sich als Abdichtung zur Türscheibe eine Glasseidendichtung.
Reinigen Sie sie möglichst nicht, da sie empfindlich ist. Reiben oder
Scheuern kann sie beschädigen.
Zum bequemeren Reinigen von Hand können Sie
– die Tür abnehmen.
– die Tür auseinanderbauen.
– die FlexiClip-Vollauszüge herausnehmen.
– die Aufnahmegitter herausnehmen.
– den Oberhitze-/Grillheizkörper absenken.
Beachten Sie dazu die Kapitel auf den folgenden Seiten.
72
Reinigung und Pflege
Pyrolytische Reinigung des
Garraumes
Bevor Sie den Reinigungsprozess starten, beachten Sie die folgenden Hinweise:
,
Verbrennungsgefahr!
Beim Pyrolysebetrieb erwärmt sich die Gerätefront stärker als bei der normalen Nutzung des Backofens.
Hindern Sie Kinder daran, das Gerät während des Pyrolysebetriebes zu berühren.
Entfernen Sie grobe Verschmutzungen aus dem Garraum, bevor Sie den Pyrolyseprozess starten.
Umlaufend um den Garraum befindet sich als Abdichtung zur Türscheibe eine Glasseidendichtung.
Reinigen Sie sie möglichst nicht, da sie empfindlich ist. Reiben oder
Scheuern kann sie beschädigen.
Entfernen Sie sämtliches Zubehör aus dem Garraum, bevor Sie die Pyrolysereinigung starten. Dies gilt auch für die Aufnahmegitter und nachkaufbares Zubehör.
Durch die hohen Temperaturen im
Pyrolysebetrieb wird das Zubehör beschädigt.
Beim Pyrolyseprozess wird der Garraum auf über 400 °C aufgeheizt. Vorhandene Verunreinigungen werden durch die hohen Temperaturen zersetzt und zerfallen zu Asche.
Nach dem Start eines Pyrolyseprozesses wird die Tür automatisch verriegelt.
Je nach Verschmutzungsgrad können
Sie zwischen drei Reinigungsfunktionen mit festvorgegebener Dauer wählen:
–
PY i
(Dauer ca. 2 Std.)
– PY 2 (Dauer ca. 2 Std. 15 Min.)
– PY 3 (Dauer ca. 2 Std. 30 Min.)
Nach der Zeit lässt sich die Tür wieder
öffnen.
Sie können einen Pyrolyseprozess auch zeitverzögert starten, um z. B. günstige
Nachtstromtarife zu nutzen.
73
74
Reinigung und Pflege
Pyrolyseprozess starten
^ Nehmen Sie das Zubehör aus dem
Garraum.
^
Wählen Sie die Betriebsart "Pyroly se
^
".
Py I
Im Display erscheint PY I . Die Ziffer blinkt.
Mit der Sensortaste V oder W können
Sie zwischen
PY I
,
2 und
3 wählen.
^
Wählen Sie den gewünschten Pyrolyseprozess.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Der Pyrolyseprozess wird gestartet.
Py I
0
Die Tür wird verriegelt. Das Symbol 0 weist auf die Türverriegelung hin. Die
Garraumbeheizung wird eingeschaltet.
I:53 m T S 0 h
V
Die Dauer des Pyrolyseprozesses können Sie verfolgen, wenn das Dreieck V unter dem Symbol T steht.
In den ersten fünf Minuten nach dem
Start können Sie das Ende des Pyrolyseprozesses verschieben , z. B. wenn
Sie günstige Nachtstromtarife nutzen möchten. Hierzu:
^ Rufen Sie das Symbol S auf und verschieben Sie mit dem Temperaturwähler oder der Sensortaste
W das
Ende.
Dieses Ende lässt sich bis zum Startzeitpunkt jederzeit noch ändern.
Nach Ablauf des Pyrolyseprozesses
– wird " PYE " angezeigt.
– blinkt das Symbol
S
.
– ertönt ein akustisches Signal, wenn der Signalton eingeschaltet ist, siehe
Kapitel "Einstellungen % – P : 2 ".
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf "0".
Akustische und optische Signale werden abgestellt.
Reinigung und Pflege
Erinnerungsprogramm
Verbleibt der Betriebsartenwähler in Position Pyrolyse ^ , erinnert alle fünf Minuten ein Signalton, wenn er eingeschaltet ist, an den abgelaufenen Vorgang. Dieses Erinnerungsprogramm dauert bis zu 30 Minuten.
Nach dem Pyrolyseprozess lassen sich Pyrolyserückstände (z. B. Asche), die sich je nach Verschmutzungsgrad des Garraumes bilden können, einfach entfernen.
^ Reinigen Sie den Garraum von eventuellen Rückständen.
,
Verbrennungsgefahr!
Beseitigen Sie eventuelle Rückstände erst, wenn der Garraum abgekühlt ist.
Reinigen Sie die Glasseidendichtung möglichst nicht, da sie empfindlich ist. Reiben oder Scheuern kann sie beschädigen.
Die meisten Rückstände können Sie mit einem feuchten Tuch aufnehmen.
Je nach Verschmutzungsgrad schlägt sich auf der Tür ein sichtbarer Belag nieder. Er lässt sich mit einem Geschirrreinigungsschwamm, einem Glasschaber oder einer Edelstahlspirale (z. B.
Spontex Spirinett) und Geschirrspülmittel entfernen.
Durch übergelaufene Obstsäfte können bleibende farbliche Veränderungen entstehen. Diese beeinträchtigen aber nicht die Eigenschaften des Emails. Versuchen Sie nicht, diese Flecken auf jeden Fall zu entfernen.
Der Pyrolyseprozess wird abgebrochen ,
– wenn Sie das Gerät ausschalten.
– wenn Sie während des Pyrolyseprozesses eine andere Betriebsart wählen.
"
PY
" und
0 werden angezeigt.
– bei einem Netzausfall.
" PY " und 0 werden angezeigt.
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf "0".
Bei einer Garraumtemperatur unter
280 °C wird die Türverriegelung nach kurzer Zeit freigegeben und Sie können die Tür wieder öffnen.
^ Starten Sie den Pyrolyseprozess anschließend erneut, wenn gewünscht.
75
Reinigung und Pflege
Tür ausbauen
Die Tür ist durch Halterungen mit den
Türscharnieren verbunden.
Ziehen Sie die Tür niemals waagerecht von den Halterungen, da diese an den Backofen zurückschlagen.
Ziehen Sie die Tür niemals am Türgriff von den Halterungen, da er abbrechen könnte.
^ Schließen Sie die Tür bis zum Anschlag.
Bevor Sie die Tür von diesen Halterungen abziehen können, müssen Sie erst die Sperrbügel an beiden Türscharnieren entriegeln.
^ Öffnen Sie die Tür vollständig.
^
Entriegeln Sie die Sperrbügel, indem
Sie sie bis zum Anschlag drehen.
^
Fassen Sie die Tür seitlich an und ziehen Sie sie nach oben von den
Halterungen ab. Achten Sie darauf, dass sie dabei nicht verkantet.
76
Reinigung und Pflege
Tür auseinanderbauen
Die Tür besteht aus einem offenen System von vier zum Teil wärmereflektierend beschichteten Glasscheiben.
Im Betrieb wird zusätzlich Luft durch die Tür geleitet, so dass die Außenscheibe kühl bleibt.
Wenn sich im Raum zwischen den Türscheiben Verschmutzungen niederschlagen, können Sie die Tür auseinanderbauen, um die Innenseiten zu reinigen.
Durch Kratzer kann das Glas der
Türscheiben zerstört werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der
Türscheiben keine Scheuermittel, keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber.
Beachten Sie bei der Reinigung der
Türscheiben auch die Hinweise, die für die Backofenfront gelten.
Die einzelnen Seiten der Türscheiben sind unterschiedlich beschichtet. Die dem Garraum zugewandten
Seiten wirken wärmereflektierend.
Achten Sie darauf, dass Sie nach der Reinigung die Türscheiben wieder in der richtigen Position einsetzen.
Die Oberfläche der Aluminium-Profile wird durch Backofenreiniger beschädigt. Reinigen Sie die Teile nur mit warmem Wasser, Handspülmittel und einem sauberen Schwammtuch oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
Bewahren Sie die ausgebauten Türscheiben sicher auf, damit sie nicht zerbrechen.
77
Reinigung und Pflege
,
Verletzungsgefahr!
Bauen Sie die Tür immer aus, bevor
Sie sie auseinanderbauen.
^
Legen Sie die Türaußenscheibe auf eine weiche Unterlage (z. B. ein Geschirrtuch), um Kratzer zu vermeiden.
Es ist sinnvoll, dabei den Griff neben die Tischkante zu legen, damit die
Türscheibe eben aufliegt und nicht bei der Reinigung zerbrechen kann.
Bauen Sie nacheinander die Türinnenscheibe und die beiden mittleren Türscheiben aus:
^ Heben Sie die Türinnenscheibe leicht an und ziehen Sie sie aus der
Kunststoffleiste heraus.
^
Öffnen Sie die beiden Arretierungen für die Türscheiben durch eine Drehbewegung nach außen.
^ Nehmen Sie die Dichtung ab.
78
Reinigung und Pflege
Bauen Sie die Tür anschließend wieder sorgfältig zusammen:
Die beiden mittleren Türscheiben sind identisch. Zur Orientierung für den korrekten Einbau ist die Materialnummer auf den Türscheiben aufgedruckt.
^
Heben Sie obere der beiden mittleren
Türscheiben leicht an und ziehen Sie sie heraus.
^ Setzen Sie die untere der beiden mittleren Türscheiben so herum ein, dass die Materialnummer lesbar ist
(d. h. nicht spiegelverkehrt).
^
Heben Sie untere der beiden mittleren Türscheiben leicht an und ziehen
Sie sie heraus.
^ Reinigen Sie die Türscheiben und die anderen Einzelteile mit warmem Wasser, Handspülmittel und einem sauberen Schwammtuch oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
^ Trocknen Sie die Teile mit einem weichen Tuch.
^
Drehen Sie die Arretierungen für die
Türscheiben nach innen, so dass sie auf der unteren der beiden mittleren
Scheiben liegen.
^ Setzen Sie die obere der beiden mittleren Türscheiben so herum ein, dass die Materialnummer lesbar ist (d. h.
nicht spiegelverkehrt).
Die Türscheibe muss auf den Arretierungen liegen.
79
Reinigung und Pflege
^
Setzen Sie die Dichtung ein.
^
Schließen Sie die beiden Arretierungen für die Türscheiben durch eine
Drehbewegung nach innen.
^ Die Tür ist wieder zusammengebaut.
^
Schieben Sie die Türinnenscheibe, mit der matt bedruckten Seite nach unten zeigend, in die Kunststoffleiste und legen Sie sie zwischen die Arretierungen.
80
Tür einbauen
Reinigung und Pflege
^ Öffnen Sie die Tür vollständig.
Beschädigungsgefahr!
Sie müssen die Sperrbügel unbedingt wieder verriegeln, da die Tür sich sonst von den Halterungen lösen und beschädigt werden kann.
^ Fassen Sie die Tür seitlich an und stecken Sie sie auf die Halterungen der Scharniere.
Achten Sie darauf, dass sie dabei nicht verkantet.
^ Verriegeln Sie die Sperrbügel wieder, indem Sie sie bis zum Anschlag in die Waagerechte drehen.
81
Reinigung und Pflege
Aufnahmegitter mit FlexiClip-
Vollauszügen ausbauen
,
Verletzungsgefahr!
Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein.
Oberhitze-/Grillheizkörper absenken
,
Verbrennungsgefahr!
Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein.
^ Bauen Sie die Aufnahmegitter aus.
Benutzen Sie den Backofen niemals ohne eingebaute Aufnahmegitter.
Sie können die Aufnahmegitter zusammen mit den FlexiClip-Vollauszügen ausbauen.
Wenn Sie die FlexiClip-Vollauszüge vorher separat ausbauen wollen, folgen
Sie der Beschreibung im Kapitel "Ausstattung – FlexiClip-Vollauszüge einund ausbauen".
^ Lösen Sie die Flügelmutter.
^
Ziehen Sie die Aufnahmegitter vorn aus der Befestigung (1.) und nehmen
Sie sie heraus (2.).
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Beschädigungsgefahr!
Drücken Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper niemals mit Gewalt herunter.
^ Senken Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper vorsichtig ab.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Bauen Sie die Teile sorgfältig ein.
Ziehen Sie die Flügelmutter wieder fest an.
Bauen Sie die Teile sorgfältig ein.
82
Was tun, wenn ...?
Die meisten Störungen und Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten können, können Sie selbst beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen.
Können Sie hiermit die Ursache einer Störung nicht finden oder beseitigen, verständigen Sie bitte den Kundendienst.
,
Öffnen Sie auf keinen Fall selbst das Gehäuse des Gerätes!
Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen dürfen nur vom Hersteller autorisierte Fachkräfte durchführen.
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller nicht haftet.
Problem
Das Display ist dunkel.
Der Garraum wird nicht heiß.
Ursache und Behebung
– Prüfen Sie, ob die Tageszeitanzeige so eingestellt ist, dass sie nicht angezeigt wird, siehe Kapitel "Einstellungen % – P : i ".
– Prüfen Sie, ob die Sicherung der Hausinstallation ausgelöst hat. Fordern Sie eine Elektro-Fachkraft oder den Kundendienst an.
– Prüfen Sie, ob das Symbol für die Inbetriebnahmesperre
0 angezeigt wird. Wenn ja, rufen Sie das Symbol
0 auf und wählen Sie den Status "
0
", siehe Kapitel "Inbetriebnahmesperre".
– Prüfen Sie, ob die Messeschaltung aktiviert wurde.
Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf "Einstellungen
%
". Erscheint "
MES_
", ist die Messeschaltung aktiv.
Deaktivieren Sie sie, siehe Kapitel "Einstellungen
%
–
P : 7
".
– Prüfen Sie, ob die Sicherung der Hausinstallation ausgelöst hat. Fordern Sie eine Elektro-Fachkraft oder den Kundendienst an.
83
Was tun, wenn ...?
Problem Ursache und Behebung
Im Display blinkt die
Tageszeit oder i2:00
.
Nach einem Garvorgang ist ein Betriebsgeräusch zu hören.
Das Elektronetz war ausgefallen.
Bestätigen Sie die Tageszeit mit der Sensortaste OK oder geben Sie sie neu ein.
Programmierte Garvorgänge müssen Sie neu eingeben.
^
Nach einem Garvorgang bleibt das Kühlgebläse eingeschaltet. Es schaltet sich bei einer bestimmten Garraumtemperatur aus.
Die Garraumbeleuchtung ist defekt.
^ Trennen Sie das Gerät elektrisch vom Netz: Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen oder schalten Sie die Sicherung der Hausinstallation aus.
^ Lösen Sie die Lampenabdeckung mit einer Vierteldrehung nach links und ziehen Sie sie nach unten aus dem
Gehäuse heraus.
^
Wechseln Sie die Halogenlampe aus (Osram 66725
AM/A, 230 V, 25 W, G9).
^ Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder in das Gehäuse ein und befestigen Sie sie durch Drehung nach rechts.
^
Schließen Sie das Gerät wieder elektrisch an.
Der Kuchen/das
Gebäck ist nach der in der Backtabelle angegebenen
Zeit noch nicht gar.
Der Kuchen/das
Gebäck hat Bräunungsunterschiede.
– Prüfen Sie, ob die richtige Temperatur eingestellt ist.
– Prüfen Sie, ob Sie das Rezept verändert haben. Die Zugabe von mehr Flüssigkeit, mehr Eiern erfordert aufgrund des feuchteren Teiges eine längere Backzeit.
Ein gewisser Unterschied in der Bräunung ist immer vorhanden. Prüfen Sie bei einem sehr großen Bräunungsunterschied, ob die richtige Temperatur und Einschubebene gewählt wurden.
Bei Ober-Unterhitze V spielt auch das Material und die
Farbe der Backform eine Rolle. Helle, blanke Formen sind nicht so gut geeignet.
84
Was tun, wenn ...?
Problem
Die Tür lässt sich nach einem Pyrolysevorgang nicht
öffnen.
Im Display erscheint ein Fehlercode: F + Ziffern
Ursache und Behebung
Schalten Sie das Gerät aus. Wird der Pyrolyse-Türverschluss nicht entriegelt, verständigen Sie den Kundendienst.
Bei folgenden Fehlercodes können Sie selbst tätig werden:
– Fehler 23: Die Pyrolysetemperatur wurde nicht erreicht.
Eine Ursache kann zu intensive Restverschmutzung des
Garraumes sein.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie grobe Verschmutzungen aus dem Garraum, bevor Sie den Pyrolyseprozess erneut starten.
Wird der Fehlercode wiederholt angezeigt, verständigen
Sie den Kundendienst.
– Fehler 32: Die Türverriegelung für den Pyrolyseprozess schließt nicht.
Schalten Sie das Gerät aus und starten Sie den Pyrolyseprozess erneut.
Wird der Fehlercode wiederholt angezeigt, verständigen
Sie den Kundendienst.
– Fehler 33: Die Türverriegelung für den Pyrolyseprozess
öffnet nicht.
Brechen Sie den Pyrolyseprozess ab, in dem Sie das Gerät ausschalten. Wird die Tür nicht entriegelt, verständigen Sie den Kundendienst.
– Fehler 55: Die Sicherheitsausschaltung wurde aktiviert.
Das Gerät ist sofort wieder betriebsbereit, wenn Sie es aus- und wieder einschalten.
Bei anderen Fehlercodes fordern Sie den Kundendienst an.
85
Kundendienst und Garantie
Kundendienst
Bei Störungen, die Sie nicht selbst beseitigen können, benachrichtigen Sie bitte
– Ihren Miele Fachhändler oder
– den Miele Werkkundendienst.
Die Telefonnummer des Werkkundendienstes finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchs- und Montageanweisung.
Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer
Ihres Backofens.
Diese Informationen finden Sie auf dem
Typenschild, das bei geöffneter Tür auf dem Frontrahmen zu sehen ist.
Garantiezeit und Garantiebedingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Weitere Informationen entnehmen Sie den mitgelieferten Garantiebedingungen.
86
Nachkaufbares Zubehör
Abgestimmt auf Ihr Gerät enthält das Miele-Sortiment eine Reihe hilfreicher Zubehöre und Reinigungs- und Pflegemittel.
Sie können diese Produkte unter www.miele-shop.com bestellen oder über den
Miele-Kundendienst (siehe Umschlag) und Ihren Miele Fachhändler beziehen.
FlexiClip-Vollauszüge Spritzschutzeinsatz
Zusätzlich zu den mitgelieferten Flexi-
Clip-Vollauszügen können weitere im
Garraum montiert werden.
Backblech, Universalblech, Rost
Zusätzlich zu den mitgelieferten Teilen können Sie weitere bestellen.
Geben Sie bei der Bestellung die Modellbezeichnung Ihres Gerätes an.
Entnahmegriff
Der Spritzschutzeinsatz wird in das Universalblech gelegt.
Beim Grillen oder Braten schützt er den abtropfenden Fleischsaft vor dem Verbrennen, damit dieser weiterverwendet werden kann.
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
Pizzaform
Der Entnahmegriff erleichtert Ihnen das
Herausnehmen von Universalblech,
Backblech und Rost.
Die runde Form ist gut geeignet für die
Zubereitung von Pizza, flachen Kuchen aus Hefe- oder Rührteig, süßen und herzhaften Tartes, überbackenen Desserts, Fladenbrot oder zum Aufbacken tiefgekühlter Kuchen oder Pizza.
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
87
Nachkaufbares Zubehör
Backstein Bräterdeckel
Mit dem Backstein erzielen Sie ein optimales Backergebnis bei Gerichten, die einen kross abgebackenen Boden haben sollen, wie Pizza, Quiche, Brot,
Brötchen, pikante Gebäcke oder Ähnlichem.
Der Backstein besteht aus feuerfester
Keramik und ist glasiert.
Er wird auf den Rost gelegt.
Zum Auflegen und Herunternehmen des Backgutes liegt ein Schieber aus unbehandeltem Holz bei.
Zu den Brätern erhalten Sie separat passende Deckel.
Geben Sie bei der Bestellung die Tiefe
Ihres Bräters an.
Miele Mikrofasertuch
Mit dem Mikrofasertuch lassen sich leichte Verschmutzungen und Fingerabdrücke gut beseitigen.
Bräter
Der Bräter kann im Gegensatz zu anderen Brätern direkt in die Aufnahmegitter eingeschoben werden. Er ist wie das
Universalblech mit einem Ausziehschutz versehen.
Die Oberfläche des Bräters ist mit einer
Antihaftversiegelung beschichtet.
Den Bräter erhalten Sie in zwei Tiefen.
Bitte geben Sie beim Kauf die entsprechende Modellbezeichnung an:
– HUB 5000/5001-M (Tiefe: 22 cm)
Miele Backofenreiniger
Der Backofenreiniger ist für sehr hartnäckige Verschmutzungen geeignet.
Ein Aufheizen des Garraumes ist nicht erforderlich.
– HUB 5000-XL (Tiefe: 35 cm)
88
Elektroanschluss
,
Verletzungsgefahr! Beschädigungsgefahr!
Der Anschluss des Backofens an das Elektronetz darf nur von einer qualifizierten Elektro-Fachkraft durchgeführt werden, die die landesüblichen Vorschriften und die
Zusatz-Vorschriften der örtlichen
Elektro-Versorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig einhält.
Anschlussdaten
Die erforderlichen Anschlussdaten finden Sie auf dem Typenschild, das bei geöffneter Tür auf dem Frontrahmen zu sehen ist.
Diese Angaben müssen mit denen des
Elektronetzes übereinstimmen.
Geben Sie bei Rückfragen an ein Miele
Vertriebszentrum immer folgendes an:
– Modellbezeichnung
– Fabrikationsnummer
– Anschlussdaten (Netzspannung/Frequenz/maximaler Anschlusswert).
Durch unsachgemäße Installationsund Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller nicht haftet.
Der Anschluss darf nur an eine nach
VDE 0100 ausgeführte Elektroanlage erfolgen.
Der Anschluss an eine Steckdose
(nach VDE 0701) ist zu empfehlen, da er die Trennung von Elektronetz im
Kundendienstfall erleichtert.
Falls für den Benutzer die Steckdose nicht mehr zugänglich oder ein Festanschluss vorgesehen ist, muss installationsseitig eine Trennvorrichtung für jeden Pol vorhanden sein.
Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalter,
Sicherungen und Schütze (EN 60 335).
Bei Anschlussänderung oder Austausch der Anschlussleitung muss der Kabeltyp H 05 VV-F oder
H 05 RR-F mit geeignetem Querschnitt verwendet werden.
Backofen
Der Backofen ist mit einer ca. 1,7 m langen 3-adrigen Anschlussleitung mit
Stecker anschlussfertig für Wechselstrom 230 V, 50 Hz, ausgerüstet.
Die Absicherung erfolgt mit 16 A.
Der Anschluss darf nur an eine ordnungsgemäß angelegte Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
Maximaler Anschlusswert: siehe Typenschild.
89
Maßskizzen für den Einbau
Abmessungen und Schrankausschnitt
Die Maßangaben erfolgen in mm.
Einbau in einen Unterschrank
Einbau in einen Hochschrank
* Backofen mit Glasfront
** Backofen mit Metallfront
90
Detailmaße der Backofenfront
Die Maßangaben erfolgen in mm.
Maßskizzen für den Einbau
A H 5247: 47,5 mm
B Backofen mit Glasfront: 2,2 mm
Backofen mit Metallfront: 1,2 mm
91
Einbau Backofen
,
Der Backofen darf nur im eingebauten Zustand betrieben werden.
Der Backofen benötigt für den einwandfreien Betrieb eine ausreichende Kühlluftzufuhr.
Achten Sie beim Einbau daher darauf, dass
– im Umbauschrank keine Rückwand eingebaut ist.
– der Zwischenboden, auf den das Gerät gestellt wird, nicht an der Wand anliegt.
– keine Wärmeschutzleisten an den Seitenwänden des Umbauschrankes montiert wurden.
Darüber hinaus darf die erforderliche
Kühlluft nicht durch andere Wärmequellen (z. B. Festbrennstoff-Öfen)
übermäßig erwärmt werden.
Die Tür kann beschädigt werden, wenn Sie den Backofen am Türgriff tragen.
Verwenden Sie zum Tragen die
Griffmulden seitlich am Gehäuse.
Es ist sinnvoll, vor dem Einbau die Tür auszubauen (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege – Tür ausbauen") und das
Zubehör herauszunehmen. Der Backofen ist dann leichter, wenn Sie ihn in den Umbauschrank schieben, und Sie tragen ihn nicht aus Versehen am Türgriff.
^ Schieben Sie den Backofen in den
Umbauschrank und richten Sie ihn aus.
^
Öffnen Sie die Tür, wenn Sie sie nicht ausgebaut haben.
Vor dem Einbau
^ Stellen Sie sicher, dass die Netzanschlussdose spannungslos ist.
Backofen einbauen
^
Schließen Sie den Backofen elektrisch an.
^ Befestigen Sie den Backofen mit den mitgelieferten Schrauben an den Seitenwänden des Umbauschrankes.
^ Bauen Sie die Tür gegebenenfalls wieder ein (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege – Tür einbauen").
92
93
94
95
Änderungen vorbehalten / 22 / 3912
(H 5247 BP)
M.-Nr. 09 267 150 / 01
Werbung
Hauptfunktionen
- Electric 76 L Black, Stainless steel
- Convection cooking Grill
- Number of auto cooking programs: 25
- Pyrolytic
- Built-in display Control type: Rotary
- Energy efficiency class: A
Verwandte Handbücher
Werbung
Inhaltsverzeichnis
- 20 H 5247 BP
- 21 Wichtige Unterlagen
- 21 Gebrauchs- und Montageanweisung
- 21 Rezeptheft "Klimagaren und Automatikprogramme
- 21 Backofensteuerung
- 22 Sicherheitseinrichtungen
- 22 Inbetriebnahmesperre
- 22 Sicherheitsausschaltung
- 22 Kühlgebläse
- 22 Durchlüftete Tür
- 22 Türverriegelung für den Pyrolysebetrieb
- 22 Energiespareinrichtung
- 22 Tageszeitanzeige
- 23 Garen mit Feuchteunterstützung
- 23 PerfectClean-veredelte Oberflächen
- 23 Pyrolyse-Reinigungsfunktion
- 24 Zubehör
- 24 Aufnahmegitter und Einschubebenen
- 24 Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz
- 25 Gourmet Lochblech mit Ausziehschutz
- 26 FlexiClip-Vollauszüge
- 26 FlexiClip-Vollauszüge einbauen
- 27 FlexiClip-Vollauszüge versetzen
- 27 Entkalkungstabletten, Kunststoffschlauch mit Halter
- 28 Betriebsartenwähler
- 28 Betriebsarten
- 29 Temperaturwähler
- 29 Sensortasten
- 30 Symbole im Display
- 31 im Display
- 34 Tageszeit eingeben
- 34 Tageszeit ändern
- 35 Gerät reinigen und erstes Aufheizen
- 36 Einfache Nutzung
- 36 Kühlgebläse
- 36 Vorschlagstemperatur
- 37 Temperatur ändern
- 37 Temperaturkontrolle
- 37 Vorheizen
- 38 Garvorgänge automatisch ein- und ausschalten
- 38 Dauer eingeben
- 39 Dauer und Ende eingeben
- 40 Ende eines Garvorganges
- 40 Eingegebene Zeiten überprüfen und ändern
- 40 Eingegebene Zeiten löschen
- 42 Status einer Einstellung verändern
- 44 Inbetriebnahmesperre einschalten
- 44 Inbetriebnahmesperre ausschalten
- 45 Backform
- 45 Tipps
- 45 Backpapier, Einfetten
- 46 Tabellenangaben
- 46 Temperatur, Backzeit
- 47 Einschubebene
- 47 Tiefkühlprodukte
- 60 Grillgut vorbereiten
- 60 Grillen auf dem Rost
- 60 Tipps
- 66 Prüfgerichte nach EN
- 66 Energie-Effizienzklasse nach EN
- 67 Gerätefront
- 68 Zubehör
- 68 Backblech, Universalblech, Gourmet Lochblech
- 68 Rost, Aufnahmegitter
- 68 FlexiClip-Vollauszüge
- 69 Vollauszüge nachfetten
- 70 PerfectClean-veredeltes Email
- 72 Garraum
- 72 Manuelle Reinigung des Garraumes
- 73 Pyrolytische Reinigung des Garraumes
- 76 Tür ausbauen
- 77 Tür auseinanderbauen
- 81 Tür einbauen
- 82 Aufnahmegitter mit FlexiClip-Vollauszügen ausbauen
- 82 Oberhitze-/Grillheizkörper absenken
- 90 Abmessungen und Schrankausschnitt
- 91 Detailmaße der Backofenfront