Nikon AF-S NIKKOR 300mm f/4E PF ED VR Εγχειρίδιο χρήστη
বিজ্ঞাপন
বিজ্ঞাপন
Ru
Ua
Kk
Gr
AF-S NIKKOR 300mm f/4E PF ED VR
Руководство пользователя (с гарантийным талоном)
Посібник користувача (з гарантійним формуляром)
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɤɟɩɿɥɞɿɤɛɚɪ
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠȅįȘȖȚȫȞȋȡȒıȘȢȝİǼȖȖȪȘıȘ
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Printed in Japan
SB0F04(7H)
7MA0177H-04
Nikon Europe Service Warranty Card
Название модели/
Назва моделі/ Ԛɥɝɿɚɬɚɭɵ /
Όνομα μοντέλου/Nume model/
Model adı/Modell neve
Серийный №/Серійний номер/ ɋɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪ /
Σειριακός Αρ./Număr serie/
Seri No./Sorozatszám
AF-S NIKKOR 300mm f/4E PF ED VR
Дата покупки/Дата покупки/ ɋɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿ /
Ημερομηνία αγοράς/
Data achiziţionării/
Satın alım tarihi/Vásárlás dátuma
Диле / Ⱦɢɥɟɪ та адреса
Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
/
SAM nteladó
PLE
// Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ /Διανομέας/Distribuitor/Distribütör/Forgalmazó
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Виробник/ Ԧɧɞɿɪɭɲɿ /Κατασκευαστής/Producător/Üretici/Gyártó
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Ru
Условия гарантии
Оборудование Nikon имеет гарантию от любых заводских дефектов на один полный год от даты первоначальной покупки. Если в течение данного периода гарантии изделие оказывается дефективным по причине ненадлежащего материала или производственного брака, наша сертифицированная сеть сервисов на европейской территории продажи Nikon Europe B.V. выполнит бесплатный ремонт, который включает работу и замену деталей. Nikon оставляет за собой право (по своему усмотрению) заменять или производить ремонт изделия.
1.
Данная гарантия предоставляется только при предоставлении заполненного гарантийного талона и оригинального счета или чека, указывающего дату покупки, тип изделия и название продавца вместе с изделием.
Nikon оставляет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обслуживании, если вышеуказанные документы не могут быть предоставлены или если информация, содержащаяся в них, неполная или неразборчивая.
2.
Данный гарантийный талон не покрывает:
• необходимое техническое обслуживание и ремонт или замену деталей по причине обычного износа;
• модификации для обновления изделия относительно его нормального предназначения, описанного в руководствах пользователя, без предварительного письменного согласия Nikon;
• транспортные расходы и все транспортные риски, относящиеся напрямую или косвенно к гарантийному талону изделий.
• любые повреждения, возникающие в результате модификаций или настроек, которые могут быть применены к изделию, без предварительного письменного согласия Nikon для соответствия местным или национальным техническим стандартам, которые в силе в любой другой стране, отличной от той, для которой изделие было изначально разработано и/или произведено.
3.
Гарантия не применяется в случае:
• повреждения, вызванного неправильным использованием, включая, но не ограничивая ошибку использования изделия для обычных целей или согласно инструкциям пользователя о правильном использовании и техническом обслуживании, а также для установки или использования изделия, которые несовместимы со стандартами безопасности, действующими в стране использования;
• повреждения, вызванного несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь молнией, водой, огнем, неправильным использованием или пренебрежением;
• изменения, порчи, неразборчивости или удаления модели или серийного номера на изделии;
• повреждений, возникших в результате ремонта или регулировок, которые были проведены несертифицированными сервисными организациями или лицами;
• дефектов в любой системе, в которую изделие интегрировано или с которой оно используется.
4.
Данный гарантийный талон не влияет ни на законные права потребителя в соответствии с действующим национальным законодательством, ни на права потребителя по отношению к дилеру, возникающие согласно договору купли-продажи.
Примечание : Обзор всех авторизованных сервисных станций Nikon можно найти в режиме онлайн по следующей ссылке https://www.europe-nikon.com/service/
Ua
Умови гарантії
На це обладнання Nikon надається гарантія від дефектів виробництва на один рік від дати початкової покупки. Якщо протягом гарантійного терміну виріб виявиться дефектним через незадовільну якість матеріалів або виготовлення, наша авторизована сервісна мережа на території збуту компанії Nikon Europe
B.V. виконає безкоштовний ремонт виробу, що включає роботу та заміну деталей, згідно з умовами та положеннями, викладеними нижче. Компанія Nikon залишає за собою право (на свій власний розсуд) замінити або відремонтувати виріб.
1.
Ця гарантія надається після пред’явлення заповненого гарантійного формуляра і оригіналу рахунка-фактури або товарного чека, в якому вказано дату покупки, тип виробу та назву компанії-продавця, разом із виробом.
Компанія Nikon залишає за собою право відмовити у безкоштовному гарантійному обслуговуванні, якщо зазначені вище документи неможливо пред’явити або якщо наведена в них інформація є неповною або її вказано нерозбірливо.
2.
Ця гарантія не поширюється на такі випадки:
• необхідне технічне обслуговування та ремонт або заміна деталей через нормальне зношення;
• внесення змін для модернізації виробу відносно його звичайного призначення, описаного у посібнику користувача, без попереднього письмового дозволу компанії Nikon;
• витрати на перевезення та всі ризики перевезення, прямо або непрямо пов’язані з гарантією на вироби;
• будь-які пошкодження, що виникли внаслідок модифікацій або налаштувань виробу, які було зроблено без попереднього письмового дозволу компанії Nikon з метою узгодження з місцевими або національними стандартами, чинними у будь-якій країні, відмінній від тієї, для використання в якій виріб було розроблено та/або виготовлено.
3.
Гарантія не застосовується у таких випадках:
• пошкодження виробу внаслідок неналежного використання, включаючи, серед іншого, використання виробу у спосіб, відмінний від його нормального призначення, або без дотримання інструкцій для користувача щодо належного використання та технічного обслуговування, а також установлення або використання виробу без дотримання стандартів із техніки безпеки, чинних у країні використання;
• пошкодження виробу внаслідок нещасних випадків, включаючи, серед іншого, пошкодження внаслідок дії блискавки, води, вогню, неналежного використання або недбалості;
• зміна, стирання, нечіткість або видалення назви моделі або серійного номеру на виробі;
• пошкодження виробу внаслідок ремонтних робіт або налаштувань, виконаних неавторизованими сервісними організаціями або особами;
• наявність дефектів у будь-якій системі, у яку виріб інтегровано, або з якою він використовується.
4.
Ця гарантія обслуговування не впливає ні на законні права користувача, передбачені чинним національним законодавством, ні на права користувача у відношенні до продавця, які випливають з їхнього договору купівлі-продажу.
Примітка : Загальні відомості про всі авторизовані сервісні центри Nikon можна знайти за цим посиланням https://www.europe-nikon.com/service/ q w e r t y u i !2
!3
!5
!6
4
5
6
7
• Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени, храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление плесени и ржавчины. Не храните под воздействием прямого солнечного света или вместе с нафталиновыми или камфорными шариками против моли.
• Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может привести к непоправимому повреждению.
• Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к повреждению или деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
• Быстрые изменения температуры могут привести к возникновению нежелательной конденсации внутри и снаружи объектива. Прежде чем переносить объектив из теплого места в холодное или наоборот, положите его в пакет или пластиковый чехол, чтобы сгладить резкое изменение температуры.
Рисунок 2/Рисунок 2/ ɫɭɪɟɬ o !0
!1
Рисунок 1/Рисунок 1/ ɫɭɪɟɬ
Kk
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɲɚɪɬɬɚɪɵ
1LNRQɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɚɛɚɫɬɚɩԕɵɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿɧɟɧɛɚɫɬɚɩɛɿɪɬɨɥɵԕɠɵɥɛɨɣɵɟɲɛɿɪ ԧɧɞɿɪɭɚԕɚɭɥɚɪɵɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɚɤɟɩɿɥɞɿɤɛɟɪɿɥɟɞɿȿɝɟɪɨɫɵɤɟɩɿɥɞɿɤɤɟɡɟԙɿɧɞɟԧɧɿɦ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɦɚɬɟɪɢɚɥԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɫɚɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɚԕɚɭɥɵ ɛɨɥɵɩ ɲɵԕɫɚ 1LNRQ
(XURSH%9ɫɚɬɭɬɟɪɪɢɬɨɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵԧɤɿɥɟɬɬɿɫɟɪɜɢɫɬɿɤɠɟɥɿɟԙɛɟɤɠԥɧɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɝɟ ɚԕɵɚɥɦɚɫɬɚɧԧɧɿɦɞɿɬԧɦɟɧɞɟɛɟɪɿɥɝɟɧɲɚɪɬɬɚɪɦɟɧɬɚɥɚɩɬɚɪԑɚɫɚɣɠԧɧɞɟɣɞɿ1LNRQ ԧɧɿɦɞɿԧɡɬɚԙɞɚɭɵɛɨɣɵɧɲɚɚɭɵɫɬɵɪɭɧɟɦɟɫɟɠԧɧɞɟɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɬɟɤɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿԧɧɿɦɬԛɪɿɠԥɧɟɞɢɥɟɪɞɿԙɚɬɵԥɪɿԧɧɿɦɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɬɨɥɬɵɪɵɥԑɚɧɤɟɩɿɥɞɿɤɤɚɪɬɚɫɵɧɠԥɧɟɛɚɫɬɚɩԕɵɲɨɬɮɚɤɬɭɪɚɧɵɧɟɦɟɫɟɫɚɬɵɩɚɥɭ ɬԛɛɿɪɬɟɝɿɧɤԧɪɫɟɬɤɟɧɞɟԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɟɞɿ
1LNRQɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵԕԝɠɚɬɬɚɪɛɟɪɿɥɦɟɫɟɧɟɦɟɫɟɨɧɞɚԕɚɦɬɵɥԑɚɧɚԕɩɚɪɚɬɬɨɥɵԕɟɦɟɫ ɧɟɦɟɫɟɨԕɭɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫɛɨɥɫɚɬɟɝɿɧɤɟɩɿɥɞɿɤԕɵɡɦɟɬɿɧɟɧɛɚɫɬɚɪɬɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɦɵɧɚɥɚɪɞɵԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ
ԕɚɥɵɩɬɵɬɨɡɭԑɚɠԥɧɟɠɵɪɬɵɥɭԑɚɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵԕɚɠɟɬɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ ɠԥɧɟɠԧɧɞɟɭɧɟɦɟɫɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɚɭɵɫɬɵɪɭ
ԧɧɿɦɞɿ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɚɧ ɠɨԑɚɪɵ ɞɟԙɝɟɣɝɟ ɤԧɬɟɪɭ ԛɲɿɧ ɟɧɝɿɡɿɥɝɟɧԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪ
ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɲɵԑɵɧɞɚɪɵ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿԙ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɚɦɚ ɬԛɪɞɟԕɚɬɵɫɬɵɛɚɪɥɵԕɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԕɚɭɿɩɬɟɪɿ
ԧɧɿɦɛɚɫɵɧɞɚɚɪɧɚɥԑɚɧɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧɟɥɞɟɪɞɟɧɛɚɫԕɚɤɟɡɤɟɥɝɟɧɟɥɞɟ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿɧɟɦɟɫɟԝɥɬɬɵԕɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪԑɚɫɚɣɛɨɥɭԛɲɿɧ
1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԧɧɿɦɝɟ ɟɧɝɿɡɿɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɟɧɧɟɦɟɫɟɪɟɬɬɟɭɥɟɪɞɟɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɡɚԕɵɦ
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɤɟɥɟɫɿɠɚԑɞɚɣɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɦɚɣɞɵ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɬɭɞɵɪԑɚɧɡɚԕɵɦɫɨɧɵԙɿɲɿɧɞɟɛɿɪɚԕɨɥɚɪɦɟɧɲɟɤɬɟɥɦɟɣ ԧɧɿɦɞɿ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ ԥɪɿ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɟɥɞɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚԛɣɥɟɫɿɦɞɿɟɦɟɫ ɨɪɧɚɬɭɧɟɦɟɫɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɫԥɬɫɿɡ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ ɛɿɪɚԕ ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ ɧɚɣɡɚԑɚɣɫɭԧɪɬɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧɟɦɟɫɟɫɚɥɚԕɬɵԕ
ԧɧɿɦɞɟɝɿԛɥɝɿɧɟɦɟɫɟɫɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪɞɿԧɡɝɟɪɬɭɛɟɬɿɧԧɲɿɪɭɨԕɭɦԛɦɤɿɧɛɨɥɦɚɭɵ ɧɟɦɟɫɟɚɥɭ
ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɟɦɟɫ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ԝɣɵɦɞɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɦɞɚɪ ԧɬɤɿɡɝɟɧ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɝɿɡɚԕɵɦ
ԧɧɿɦɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɧɟɦɟɫɟɛɿɪɝɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɠԛɣɟɞɟɝɿɚԕɚɭɥɚɪ
Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɬɢɿɫɬɿ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ԝɥɬɬɵԕ ɡɚԙɞɚɪԑɚ ɫɚɣ ɡɚԙɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕԝԕɵԕɬɚɪɵɧɚ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɫɚɬɭ ɫɚɬɵɩɚɥɭɤɟɥɿɫɿɦɲɚɪɬɵɧɚɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɞɢɥɟɪɝɟԕɚɬɵɫɬɵԕԝԕɵԑɵɧɚԥɫɟɪɟɬɩɟɣɞɿ ȿɫɤɟɪɬɭ Ȼɚɪɥɵԕԧɤɿɥɟɬɬɿ1LNRQɫɟɪɜɢɫɬɿɤɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɟɲɨɥɭɞɵɦɵɧɚɫɿɥɬɟɦɟɦɟɧԧɬɭ ɚɪԕɵɥɵɨɧɥɚɣɧɬɚɛɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
https://www.europe-nikon.com/service/
Gr
Όροι εγγύησης
Ο Nikon εξοπλισμός σας διαθέτει εγγύηση έναντι οποιωνδήποτε ελαττωμάτων κατασκευής για έναν ολόκληρο χρόνο
από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς του. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου της εγγύησης το προϊόν
αποδειχτεί ελαττωματικό λόγω ακατάλληλου υλικού ή εργασίας, το εξουσιοδοτημένο δίκτυο σέρβις μας εντός
της επικράτειας πωλήσεων της Nikon Europe B.V. θα επισκευάσει το προϊόν χωρίς χρέωση για την εργασία και τα
εξαρτήματα, με τους όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται παρακάτω. Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα (κατά την
απόλυτη διακριτική της ευχέρεια) για την αντικατάσταση ή την επισκευή του προϊόντος.
1.
Η παρούσα εγγύηση παρέχεται μόνο κατά την επίδειξη της συμπληρωμένης κάρτας εγγύησης και του πρωτότυπου
τιμολογίου ή απόδειξης αγοράς που υποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς, τον τύπο του προϊόντος και το όνομα του
αντιπροσώπου, μαζί με το προϊόν.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί δωρεάν σέρβις βάσει εγγύησης αν δεν είναι δυνατή η επίδειξη των
παραπάνω εγγράφων ή αν οι πληροφορίες σε αυτά είναι ελλιπείς ή δυσανάγνωστες.
2.
Η παρούσα εγγύηση δεν θα καλύψει:
• απαραίτητη συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά.
• τροποποιήσεις για την αναβάθμιση του προϊόντος πέραν του προβλεπόμενου σκοπού του, όπως περιγράφεται
στα εγχειρίδια οδηγιών χρήσης, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon.
• έξοδα μεταφοράς και όλους τους κινδύνους μεταφοράς που σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με την εγγύηση των προϊόντων.
• οποιαδήποτε ζημία που προέρχεται από μετατροπές ή προσαρμογές που ενδέχεται να γίνουν στο προϊόν, χωρίς
την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon, ώστε να είναι σύμφωνες με τα τοπικά ή εθνικά τεχνικά
πρότυπα που ισχύουν σε οποιαδήποτε άλλη χώρα εκτός από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε αρχικά και/ή
κατασκευάστηκε το προϊόν.
3.
Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση:
• ζημία που προκλήθηκε από κακή χρήση που περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται σε μη χρησιμοποίηση
του προϊόντος για τον προβλεπόμενο σκοπό του ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης για τη σωστή χρήση και
συντήρηση, καθώς και την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος χωρίς συνέπεια στα πρότυπα ασφαλείας που
ισχύουν στη χώρα όπου χρησιμοποιείται.
• ζημίες που προκαλούνται από ατυχήματα που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε κεραυνό, νερό, φωτιά, κακή
χρήση ή αμέλεια.
• αλλοίωση, παραμόρφωση, δυσχερής ανάγνωση ή αφαίρεση του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού στο προϊόν.
• ζημία που μπορεί να προκύψει από επισκευές ή προσαρμογές οι οποίες έχουν διεξαχθεί από μη εξουσιοδοτημένους
οργανισμούς ή πρόσωπα.
• ελαττώματα σε οποιοδήποτε σύστημα μέσα στο οποίο το προϊόν έχει ενσωματωθεί ή με το οποίο χρησιμοποιείται.
4.
Η εγγύηση σέρβις δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα του καταναλωτή βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας, ούτε
το δικαίωμα του καταναλωτή έναντι του αντιπροσώπου που προκύπτει από τη σύμβαση πώλησης/αγοράς τους.
Ειδοποίηση : Μία επισκόπηση όλων των εξουσιοδοτημένων Σταθμών Σέρβις της Nikon παρέχεται στο διαδίκτυο
σε αυτόν τον Σύνδεσμο https://www.europe-nikon.com/service/
Ro
Termeni de garanţie
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat pentru orice defect de fabricaţie timp de un an de la data cumpărării iniţiale. Dacă în această perioadă de garanţie produsul se dovedește a fi defect din cauza materialului sau modului de fabricare necorespunzător, reţeaua noastră de service autorizat de pe teritoriul de vânzări Europa B.V.
Nikon va repara produsul, fără costuri pentru manoperă și piese, în termenii și condiţiile enumerate mai jos. Nikon își rezervă dreptul (la libera sa alegere) de a înlocui sau de a repara produsul.
1.
Această garanţie este furnizată numai la prezentarea cardului de garanţie original și a facturii originale sau a chitanţei ce indică data cumpărării, tipul produsului și numele furnizorului, împreună cu produsul.
Nikon își rezervă dreptul de a refuza serviciile de garanţie gratuite dacă documentele de mai sus nu sunt prezentate sau dacă informaţiile conţinute sunt incomplete sau ilizibile.
2.
Această garanţie nu cuprinde:
• întreţinerea necesară și reparaţii sau înlocuirea componentelor din cauza uzurii normale.
• modificări pentru îmbunătăţirea produsului de la scopul iniţial așa cum este descris în manualul utilizatorului, fără consimţământul scris în prealabil al Nikon.
• costurile de transport și toate riscurile de transport legate direct sau indirect de garanţia produselor.
• orice daune cauzate de modificări sau reglaje ce pot fi realizate produsului, fără consimţământul în prealabil în scris al Nikon, pentru a fi în conformitate cu standardele tehnice naţionale sau locale în vigoare în orice altă ţară decât cele pentru care a fost conceput și/sau fabricat produsul iniţial.
3.
Garanţia nu este aplicabilă în cazul:
• deteriorării cauzate de utilizarea incorectă inclusiv, dar fără să se limiteze la incapacitatea de a utiliza produsul în scopul său normal sau în acord cu instrucţiunile de utilizare legate de utilizarea și întreţinerea corespunzătoare, și de instalarea sau utilizarea produsului fără să se ţină seama de standardele de siguranţă în vigoare în ţara în care este utilizat produsul.
• deteriorării provocate de accidente, inclusiv, dar fără să se limiteze la descărcări electrice, inundaţie, incendiu, utilizare incorectă sau neglijenţă.
• alterării, deformării, ilizibilităţii sau eliminării modelului sau numărului de serie a produsului.
• defecţiunii cauzate de reparaţii sau reglaje realizate de organizaţii sau persoane de service neautorizate.
• defectelor oricărui alt sistem în care este încorporat sau cu care este utilizat produsul.
4.
Această garanţie de service nu afectează drepturile statutare ale consumatorului sub legile naţionale aplicabile și în vigoare, și nici dreptul consumatorului în relaţie cu furnizorul, drept ce rezultă din contractul de vânzare-cumpărare.
Notificare : O prezentare generală a tuturor birourilor de service Nikon poate fi găsită online la următorul link https://www.europe-nikon.com/service/
Tr
Garanti Koşulları
Nikon ekipmanınız tüm üretim hatalarına karşı orijinal satın alım tarihinden itibaren tam bir yıl garantilidir. Bu garanti süresi sırasında ürünün düzgün olmayan malzeme veya işçilik nedeniyle kusurlu olduğu anlaşılırsa, Nikon Europe B.V.’nin satış alanı dahilindeki yetkili servis ağımız, işçilik veya parçalar için ücret alınmadan ürünü aşağıda öne sürülen hüküm ve koşullarda tamir edecektir. Nikon ürünü değiştirme veya tamir etme hakkını (tamamen kendi takdirine göre) saklı tutar.
1.
Bu garanti ürünle birlikte yalnızca tamamlanmış garanti belgesi kartı ve orijinal fatura veya satın alım tarihi, ürün türü ve satıcı adını gösteren bir satın alım fişinin sunulması üzerine sağlanır.
Yukarıdaki belgeler sunulamazsa veya belgelerde yer alan bilgiler eksik veya okunmuyorsa, Nikon ücretsiz garanti hizmetini reddetme hakkını saklı tutar.
2.
Şunlar bu garanti belgesi kapsamında değildir:
• gerekli bakım ve normal aşınma ve yırtılma nedeniyle onarım veya parça değişimi.
• Nikon’un yazılı izni olmadan, ürünü elkitabında açıklanan normal amacından yükseltmek için yapılan modifikasyonlar.
• taşıma maliyetleri ve ürünlerin garanti belgesi ile doğrudan veya dolaylı olarak ilgili tüm taşıma riskleri.
• ürünün orijinal olarak tasarlandığı ve/veya üretildiği ülkeler dışındaki diğer ülkelerde yürürlükteki yerel veya uluslararası teknik standartlara uymak için Nikon’un yazılı izni olmadan ürüne yapılabilecek modifikasyonlar ve ayarlamalardan kaynaklanan tüm hasarlar.
3.
Garanti belgesi şu durumda geçerli olmayacaktır:
• ürünü normal amacı için veya uygun kullanım ve bakıma dair kullanıcı talimatlarına göre kullanılmaması dahil olmak ancak bununla sınırlı olmamak üzere yanlış kullanımdan kaynaklanan ve ürünün kullanıldığı ülkede yürürlükteki güvenlik standartları ile uyuşmayan şekilde kullanılması ve kurulması sonucunda oluşan hasarlar.
• yıldırım, su, yangın, yanlış kullanım veya ihmalden kaynaklananlar dahil olmak üzere ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla kazaların neden olduğu hasarlar.
• ürünün üzerindeki model ve seri numarasının değiştirilmesi, tahrif edilmesi, okunmaması veya silinmesi.
• yetkili olmayan servis kurumları veya kişileri tarafından yapılmış onarım veya ayarlamalardan kaynaklanan hasarlar.
• ürünün içine dahil edildiği veya birlikte kullanıldığı herhangi bir sistemdeki hatalar.
4.
Bu servis garanti belgesi tüketicinin yürürlükteki geçerli ulusal yasalar altındaki yasal haklarını veya tüketicinin satıcıya karşı satış/satın alım sözleşmelerinden doğan haklarını etkilemez.
Bildirim : Tüm yetkili Nikon Servis İstasyonlarına genel bir bakış aşağıdaki bu Bağlantıda çevrimiçi olarak bulunabilir https://www.europe-nikon.com/service/
Hu
A garancia feltételei
Gyártási hiba esetén Nikon termékét garancia védi az eredeti vásárlás időpontjától számított egy teljes évig. Amennyiben a garancia időszaka alatt a termék anyag- vagy gyártási hiba miatt meghibásodik, a Nikon Europe B.V. értékesítési területén működő hivatalos szervizhálózatunk az alábbi feltételek szerint, munka- és anyagköltség felszámítása nélkül megjavítja készülékét. A Nikon saját belátása szerint dönthet arról, hogy a terméket kicseréli vagy megjavítja.
1.
A garancia kizárólag akkor érvényes, ha bemutatja a kitöltött jótállási kártyát és az eredeti számlát vagy pénztári bizonylatot, amelyen szerepel a vásárlás dátuma, a termék típusa, valamint a forgalmazó és a termék neve.
A Nikon megtagadhatja a garanciális szervizelés díjmentes biztosítását, amennyiben a fenti dokumentumokat nem mutatják be, vagy az azokban szereplő adatok hiányosak, ill. olvashatatlanok.
2.
A garancia nem terjed ki a következő esetekre:
• a szokásos használatból eredő kopás és elhasználódás miatt szükségessé váló karbantartás, javítás és alkatrészcsere.
• a termék használati útmutatójában ismertetett rendeltetésétől eltérő – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül végrehajtott – termékfejlesztést eredményező változtatások.
• a termék garanciájából közvetlenül vagy közvetve fakadó szállítási költségek és szállítással kapcsolatos kockázatok.
• bármely kár, amely a terméknek – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül végrehajtott – olyan jellegű változtatásából és módosításából ered, amelyet azért hajtottak végre, hogy a termék megfeleljen a rendeltetési országtól eltérő ország helyi vagy nemzeti műszaki szabványainak.
3.
A garancia nem alkalmazható a következő esetekben:
• nem rendeltetés szerinti használatból eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a termék rendeltetési céljától, ill. a megfelelő használatra és karbantartásra vonatkozó utasításoktól eltérő használatát, valamint a használat országában hatályos biztonsági követelményekkel ellentétes üzemeltetését vagy használatát.
• balesetből eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a villám-, víz- és tűzkárt, a nem rendeltetés szerinti használatot és a hanyagságból okozott kárt.
• a terméken lévő típusszám vagy gyártási szám módosítása, megrongálása, olvashatatlanná tétele vagy eltávolítása.
• jogosulatlan szerviz vagy szerelő által végzett javításból vagy módosításból eredő kár.
• bármely olyan rendszerből fakadó hiba, amelybe a terméket beszerelték, vagy amellyel használták azt.
4.
Ez a szerviz garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályok által biztosított fogyasztói jogokat, illetve a fogyasztónak az értékesítési/vásárlási szerződésből fakadó, a forgalmazóval szembeni fellépést biztosító jogait.
Megjegyzés : A Nikon hivatalos szakszervizeinek listája megtekinthető online, az alábbi hivatkozás segítségével: https://www.europe-nikon.com/service/
!4
!7
Рисунок 3/Рисунок 3/ ɫɭɪɟɬ Рисунок 4/Рисунок 4/ ɫɭɪɟɬ
Русский
Перед использованием данного изделия внимательно прочтите эти инструкции и руководство пользователя фотокамеры.
Примечание : При установке на цифровую зеркальную фотокамеру формата
DX, такую как D7100 или D5500 этот объектив имеет угол зрения 5° 20 c
и фокусное расстояние равное 450 мм (эквивалент формата 35 мм).
При использовании встроенной вспышки на фотокамерах, оборудованных такой встроенной вспышкой, снимите бленду объектива, чтобы избежать виньетирования (теней, образующихся там, где край объектива загораживает встроенную вспышку).
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Не разбирайте не не модифицируйте изделие . В случае неисправности, ремонт изделия должен выполняться только квалифицированным специалистом.
Если изделие разломилось в результате падения или другого несчастного случая, избегайте касания внутренних деталей. Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к поражению электрическим током или другой травме.
• Немедленно выключите фотокамеру в случае неисправности . При появлении дыма или необычного запаха, исходящих из фотокамеры, немедленно отсоедините сетевой блок питания и извлеките батарею из фотокамеры, соблюдая осторожность, чтобы избежать ожогов. Продолжение работы может привести к пожару или травмам. После извлечения батареи отнесите изделие для проверки в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
• Не допускайте попадания влаги на фотокамеру . Не подвергайте изделие воздействию воды и не берите изделие мокрыми руками. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
• Не пользуйтесь устройством в присутствии горючего газа . Использование данного оборудования на заправочных станциях или в присутствии пропана или другого горючего газа или пыли может привести к взрыву или пожару.
• Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры . Если смотреть на солнце или другой источник яркого света через объектив или видоискатель, то это может вызвать необратимое ухудшение зрения.
A МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Держите подальше от детей . Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к травме или неисправности изделия.
• Не фокусируйте солнечный свет через объектив . Сфокусированный через объектив солнечный свет может привести к возгоранию. При съемке освещенных сзади объектов не допускайте попадания солнца в кадр; если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, установите на место крышки объектива и храните их подальше от прямого солнечного света.
• Не перегревайте изделие . Не оставляйте изделие в местах, подвергающихся воздействию очень высоких температур, например, в закрытом автомобиле или под прямыми солнечными лучами,или оберните изделие в полотенце или носовой платок или иным образом накройте изделие во время его использования. Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к возгоранию или неисправности изделия.
Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызываемое дрожанием фотокамеры, позволяя использовать выдержку, до 4,5 делений длиннее, чем это имело бы место в других случаях, увеличивая диапазон доступных значений выдержки. Результаты VR для выдержки измеряются в режиме
NORMAL (ОБЫЧНОЕ) в соответствии со стандартами C amera and I maging
P roducts A ssociation (ассоциации производителей фотокамер и устройств отображения) (CIPA); объективы формата FX измеряются с помощью цифровых фотокамер формата FX, объективы формата DX измеряются фотокамерами формата DX. Зум-объективы измеряются при максимальном увеличении.
• Выберите OFF чтобы выключить подавление вибраций.
• Выберите NORMAL для усиленного подавления вибраций при фотографировании неподвижных объектов. Подавление вибраций выполняется, когда спусковая кнопка затвора нажата наполовину.
• Выберите SPORT при фотографировании атлетов или других объектов, которые движутся быстро и непредсказуемо.
Подавление вибраций выполняется, когда спусковая кнопка затвора нажата наполовину.
• При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора полностью, дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
• Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может смазаться после опускания затвора. Это не является неисправностью.
• SPORT рекомендуется для снимков с панорамированием, хотя NORMAL также поддерживается.
• В режимах NORMAL и SPORT подавление вибраций применяется только для движения, которое не является частью панорамирования (например, если фотокамера панорамируется по горизонтали, то подавление вибраций будет применяться только для вертикальных сотрясений).
• Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы подавления вибраций. Если отсоединить питание объектива во время работы подавления вибраций, во время тряски объектив может дребезжать.
Это не является неисправностью, для устранения дребезжания следует повторно подсоединить объектив и включить фотокамеру.
• Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление вибраций будет заблокировано во время зарядки вспышки.
• Подавление вибраций NORMAL и SPORT может уменьшить смазывание, когда фотокамера установлена на штативе. Однако OFF может дать более хорошие результаты в некоторых случаях в зависимости от типа штатива и условий съемки.
• NORMAL и SPORT рекомендуются, если фотокамера установлена на монопод.
Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
• Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
• Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации, ответственной за вторичную переработку отходов.
Детали объектива ( Рисунок 1))
q Метка крепления бленды w Кольцо фокуса e Индикатор расстояния фокусировки r Метка расстояния фокусировки t Индекс вращения объектива y Метка установки объектива u Резиновая прокладка крепления объектива i Контакты микропроцессора o Переключатель режима фокусировки
* Дополнительно.
!0
Переключатель ограничения фокусировки
!1
Переключатель подавления вибраций
!2
Бленда
!3
Метка закрепления бленды
!4
Метка установки бленды
!5
Указатели положения (90°) *
!6
Кольцо штатива *
!7
Ручка установки кольца штатива *
Данный объектив можно использовать с фотокамерами серии D4, серии
D3, Df, D810, серии D800, D750, D700, D610, D600, серии D300, D7100, D7000,
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 и D3100. Для получения последней информации о совместимых фотокамерах см. наши последние каталоги или посетите веб-сайт Nikon для вашего региона.
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в нижеследующей таблице (для получения дополнительной информации о режимах фокусировки см. руководство к фотокамере).
АФ
РФ
Автофокусировка с ручной донастройкой
(приоритет АФ)
Автофокусировка с ручной донастройкой
(приоритет РФ)
Ручная фокусировка с электронным дальномером
Ручная фокусировка с электронным дальномером
• M/A : Автофокусировку можно донастроить, поворачивая кольцо фокусировки объектива.
• A/M : Как описано выше, за исключением того, что кольцо фокусировки необходимо повернуть дальше прежде, чем будет донастроена автофокусировка, что предотвращает случайные изменения фокусировки из-за непреднамеренного использования кольца фокусировки.
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать причиной бликов и двоения изображения.
Совместите метку крепления бленды
(
●
) с меткой установки бленды ( ), а затем поворачивайте бленду ( w ) до тех пор, пока метка
●
не будет совмещена с меткой закрепления бленды (—
{
).
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком и не затягивайте ее слишком туго. Если бленда неправильно прикреплена, это может вызвать виньетирование.
Бленду можно переворачивать и устанавливать на объектив, если она не используется. Когда бленда перевернута, ее можно присоединить или снять, повернув ее, удерживая возле метки фиксации (— { ).
Установка кольца штатива
(Рисунок 2)
z
Ослабьте ручку установки кольца штатива ( q ).
x
Откройте кольцо.
Потяните на себя ручку установки ( w ) и откройте кольцо ( e ).
c Поместите объектив в кольцо ( r ).
v Закройте кольцо.
Потяните на себя ручку установки ( t ) и закройте кольцо ( y ).
Не прилагайте чрезмерных усилий, поскольку кольцо может защемить руку.
b
Затяните ручку установки ( u ).
Установка фотокамеры
(Рисунок 3)
Ослабьте ручку установки ( i ), поставьте указатели положения в нужную вертикальную или горизонтальную ориентацию ( o ), а затем затяните ручку установки ( !0
).
Снятие кольца штатива
(Рисунок 4)
z Ослабьте ручку установки ( !1
).
x Снимите кольцо.
Потянув ручку установки на себя ( !2
), откройте ( !3
) и выньте объектив ( !4
).
• Передняя защелкивающаяся крышка объектива LC-77 диаметром 77 мм
• Задняя защитная крышка объектива LF-4
• Бленда с байонетным креплением HB-73
• Чехол для объектива CL-M3
• 77 мм навинчивающиеся фильтры
• Кольцо штатива RT-1
• Телеконверторы AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II * /TC-20E * /
TC-20E II * /TC-20E III *
* Автофокусировка доступна только в режиме покадровой следящей АФ (AF-S), и только когда объектив установлен на фотокамеру, поддерживающую f/8.
Объектив E AF-S со встроенным микропроцессором и байонетом F
300 мм
Максимальная диафрагма f/4
16 элементов в 10 группах (включая 1 элемент объектива ED и 1 PF (фазовая дифракционная линза) элемент объектива, и элементы объектива с нанокристаллическими или фторсодержащими покрытиями )
• Фотокамеры Nikon формата FX D-SLR : 8° 10 c
• Фотокамеры Nikon формата DX D-SLR : 5° 20 c
Информация о расстоянии Вывод на камеру
Система Nikon I nternal F ocusing (IF) с автофокусировкой, контролируемой бесшумным ультразвуковым мотором ( SWM ) и отдельным кольцом фокусировки для ручной фокусировки
Смещение объектива с использованием электродинамических сервоприводоа (VCM)
1,4 м – ∞
9 (скругленное отверстие диафрагмы)
Автоматическая диафрагма с электронным управлением f/4 – 32
При полностью открытой диафрагме
Два положения: FULL ( ПОЛНЫЙ ) (∞ – 1,4 м) и
∞ – 3 м
77 мм (P = 0,75 мм)
Прибл. максимальный диаметр 89 мм × 147,5 мм
(расстояние от кромки байонета объектива фотокамеры)
Aprox. 755 g
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без предварительного предупреждения.
Українська
1,4 м от фокальной плоскости
Перед використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник до фотокамери.
Примітка . У разі встановлення цифровій на дзеркальній фотокамері з одним об’єктивом формату DX, наприклад, D7100 або D5500, цей об’єктив має кут огляду 5° 20 c
і фокусну відстань, еквівалентну 450 мм (у форматі 35 мм).
Ослабьте ручку крепления кольца штатива, чтобы повернуть фотокамеру в нужное положение, и расположить дисплей вертикально или горизонтально. Имейте в виду, что ваша рука может задеть штатив, если вы поворачиваете фотокамеру, удерживая ее за рукоятку. В зависимости от способа присоединения фотокамеры или штатива дрожание фотокамеры можно уменьшить, присоединив штатив к гнезду штатива фотокамеры.
A МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При установке кольца штатива полностью затягивайте ручку установки кольца штатива. Невыполнение этой меры предосторожности может привести к отсоединению кольца штатива от объектива, что может причинить травмы.
A ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Не розбирайте та не змінюйте виріб . У разі несправності ремонт виробу має виконувати лише кваліфікований технічний персонал. Якщо виріб розіб’ється в результаті падіння або з іншої причини, не торкайтеся його внутрішніх деталей. Недотримання цих застережень може призвести до ураження електричним струмом або отримання інших травм.
• Негайно вимкніть фотокамеру у разі несправності . Якщо помітите дим або відчуєте незвичний запах від обладнання, негайно вимкніть з мережі адаптер змінного струму та вийміть елемент живлення фотокамери. Будьте обережні, щоб уникнути опіків. Продовження роботи може призвести до пожежі або травмування. Після виймання елемента живлення віднесіть обладнання до авторизованого сервісного центру Nikon на огляд.
• Бережіть виріб від вологи . Не піддавайте виріб дії води та не торкайтеся його вологими руками. Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
• Не користуйтеся приладом за наявності легкозаймистого газу . Експлуатація обладнання на заправних станціях, а також у присутності пропану чи іншого легкозаймистого газу або пилу може призвести до вибуху або пожежі.
• Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери . Якщо дивитися на сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або видошукач, можна отримати незворотне ушкодження зору.
A ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Зберігайте виріб у місцях, недоступних для дітей . Недотримання цього застереження може призвести до травмування або виходу виробу з ладу.
• Не фокусуйте сонячне проміння крізь об’єктив . Сонячне проміння, сфокусоване об’єктивом, може спричинити загоряння. Під час зйомки об’єктів, освітлених ззаду, уникайте потрапляння сонця в кадр. Якщо об’єктив не буде використовуватись протягом тривалого часу, встановіть на місце ковпачки об’єктива та зберігайте його у місці, захищеному від прямого сонячного проміння.
• Не допускайте перегрівання виробу . Не залишайте виріб у місцях, що зазнають дії дуже високих температур, наприклад, у закритому автомобілі під прямим сонячним промінням, або загорніть його в рушник чи носову хустку чи накрийте в інший спосіб під час використання. Недотримання цих застережень може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу.
z Сдвиньте переключатель режима фокусировки объектива в положение
A/M или M/A .
x Выполните фокусировку.
При необходимости, автофокусировку можно переключить, повернув кольцо фокусировки объектива, в то время, как спусковая кнопка затвора нажата наполовину (или, если фотокамера оснащена кнопкой AF-ON , пока нажата эта кнопка).
Чтобы произвести перефокусировку, нажмите спусковую кнопку затвора наполовину или снова нажмите кнопку AF-ON .
Данный переключатель определяет ограничение расстояния фокусировки для автофокусировки.
• FULL : Выберите этот параметр, чтобы использовать весь диапазон расстояний фокусировки.
• ∞–3 m : Если объект съемки всегда будет находиться на расстоянии как минимум 3 м, выберите данную опцию для более быстрой фокусировки.
Если фотокамера имеет предварительный просмотр глубины резко изображаемого пространства (затемнение), то глубину резко изображаемого пространства можно предварительно просмотреть в видоискателе.
Примечание : Имейте в виду, что индикатор расстояния фокусировки предназначен только для справки и может неточно отображать расстояние до объекта и из-за глубины резко изображаемого пространства или других факторов и не отображать ∞, когда фотокамера фокусируется на отдаленном объекте.
Диафрагма регулируется с помощью элементов управления фотокамеры.
Частота кадров при фотосъемке может уменьшиться при некоторых значениях диафрагмы.
• Объектив возвращается на максимальную диафрагму, когда он снимается с фотокамеры. Чтобы защитить внутреннюю часть объектива, храните его подальше от прямого солнечного света или закрывайте крышки объектива.
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
• Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
• Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите использование и отнесите объектив в официальный сервисный центр Nikon для ремонта.
• Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и ворсинок.
• Передний элемент с фтористым покрытием можно очистить, просто протерев его сухой тканью. Отпечатки пальцев и другие пятна можно удалить мягкой, чистой хлопчатобумажной тканью или салфеткой для чистки объектива; выполняйте чистку, начиная от центра, круговыми движениями к краям, соблюдая осторожность, чтобы не оставить разводов, и не касаясь пальцами стеклянной поверхности. Для удаления трудноудаляемых пятен осторожно протрите мягкой тканью, слегка смоченной в дистиллированной воде, этаноле или средстве для чистки объективов. Каплеобразные пятна на водо- и маслоотталкивающем элементе с фторсодержащим покрытием можно удалить сухой тканью.
• Для удаления пятен и отпечатков пальцев с заднего элемента объектива
(элемент со стороны крепления объектива) нанесите небольшое количество этанола или средства для чистки объективов на мягкую, чистую хлопчатобумажную ткань или салфетку для удаления загрязнений с объектива и очистите от центра к краям круговыми движениями, соблюдая осторожность, чтобы не оставить пятен или не дотронуться стекла пальцами.
• Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители, такие как разбавитель для краски или бензин.
• Бленду или фильтры NC можно использовать для защиты переднего элемента объектива.
• Закройте переднюю и заднюю защитную крышку перед тем, как положить объектив в мягкий футляр.
Данный объектив оборудован фазовым элементом Френеля (PF), который уменьшает хроматическую аберрацию собственной технологии дифракции
Nikon*. При использовании со стандартными стеклянными элементами
PF элементы значительно уменьшают хроматическую аберрацию, делая объективы намного меньше и легче по сравнению с их обычными эквивалентами, основанными на отражении. Объективы, имеющие PF элементы, однако, предрасположены к появлению блика цветного кольца (PF блика), когда источник яркого света находится в кадре или рядом с ним. Блик цветного кольца на фотографиях можно уменьшить при помощи параметра
PF Flare Control (Управление PF бликом) в Capture NX-D версии 1.1.0 или более поздней версии, которую можно скачать с сайта компании Nikon (клиентам без Интернет соединения рекомендуется обратиться в сервисный центр компании Nikon для получения помощи). Обязательно используйте самую последнюю версию. Параметр PF Flare Control (Управление PF бликом) можно использовать только с фотографиями и он не доступен для видеороликов; для получения более подробной информации см. интерактивную справку.
* Дифракция: Свет имеет свойства волны, которая огибает препятствия на своем пути, обладая явлением, называемым дифракция, которая становится причиной появления рисунка хроматической дисперсии, противоположного рисунку, вызванному преломлением.
Така позначка вказує на те, що електричне та електронне обладнання необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що мешкають у європейських країнах:
• Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору відходів. Не викидайте його разом із домашнім сміттям.
• Роздільний збір та переробка відходів допомагають зберегти природні ресурси та попередити негативні наслідки для здоров’я людей і довкілля, до яких може призвести неправильна утилізація.
• За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих органів, що відповідають за утилізацію відходів.
Будова об’єктива Рисунок 1))
q Мітка кріплення бленди w Кільце фокусування e Індикатор дистанції фокусування r Мітка дистанції фокусування t Мітка повороту об’єктива y Мітка встановлення об’єктива u Гумова прокладка для кріплення об’єктива i Контакти процесора o Перемикач режиму фокусування
* Додатковий аксесуар.
!0
Перемикач межі фокусування
!1
Перемикач зменшення вібрацій
!2
Бленда об’єктива
!3
Мітка блокування бленди
!4
Мітка вирівнювання бленди
!5
Мітки позиціонування (90°) *
!6
Кільце для кріплення на штатив *
!7
Ручка прикріплення кільця для кріплення на штатив *
Цей об’єктив можна використовувати з фотокамерами серії D4, серії D3,
Df, D810, серії D800, D750, D700, D610, D600, серії D300, D7100, D7000,
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 та D3100. Щоб отримати оновлену інформацію про сумісні фотокамери, зверніться до останніх каталогів Nikon або відвідайте веб-сайт Nikon для вашого регіону.
Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній таблиці (інформацію про режими фокусування фотокамери дивіться в посібнику користувача).
АФ
MF
Автофокусування із пріоритетом ручного фокусування
(пріоритет АФ)
Автофокусування із пріоритетом ручного фокусування
(пріоритет ручного фокусування)
Ручне фокусування з електронним далекоміром
Ручне фокусування з електронним далекоміром
• M/A : автофокусування можна скасувати, прокрутивши кільце фокусування об’єктива.
• A/M : як описано вище, за винятком того, що кільце фокусування необхідно прокрутити далі, щоб скасувати автофокусування. Це запобігає випадковій зміні фокусування внаслідок ненавмисних дій з кільцем фокусування.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування у положення A/M або M/A .
x
Сфокусуйтеся.
Якщо потрібно, автофокусування можна скасувати, прокрутивши кільце фокусування, коли кнопка спуску затвора натиснута наполовину (або, якщо фотокамера обладнана кнопкою AF-ON , поки натиснута кнопка AF-ON ). Щоб повторно сфокусуватися за допомогою автофокусування, натисніть кнопку спуску затвора наполовину або натисніть кнопку AF-ON ще раз.
Цей перемикач визначає обмеження дистанції фокусування для автофокусування.
• FULL : виберіть цей варіант для використання повного діапазону фокусування.
• ∞–3 m : якщо об’єкт зйомки завжди буде знаходитися на відстані не менше 3 м, виберіть це положення для більш швидкісного фокусування.
Якщо фотокамера має функцію попереднього перегляду глибини різкості
(зменшення діафрагми), то глибину різкості можна переглянути у видошукачі.
Примітка . Зауважте, що індикатор дистанції фокусування слугує лише як орієнтир і може неточно відображати відстань до об’єкта. Через глибину різкості або інші фактори він може не відображати позначку ∞, коли фотокамеру сфокусовано на віддаленому об’єкті.
Діафрагма налаштовується за допомогою елементів керування фотокамери.
Частота кадрів може зменшитися за деяких значень діафрагми.
У разі використання вбудованого спалаху на фотокамерах, обладнаних цим пристроєм, знімайте бленду об’єктива, щоб запобігти віньєтуванню (появі тіней у місцях, де край об’єктива затуляє вбудований спалах).
Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене тремтінням фотокамери, що дає змогу використовувати витримки, довші щонайбільше на
4,5 поділок порівняно зі значеннями, які використовувалися б у протилежному випадку, і таким чином розширити діапазон доступних витримок. Вплив функції VR на витримку виміряно у режимі NORMAL відповідно до стандартів
Асоціації виробників фотокамер і засобів обробки зображень ( C amera and
I maging P roducts A ssociation — CIPA); вимірювання для об’єктивів формату
FX виконувалися з використанням цифрових фотокамер формату FX, для об’єктивів формату DX — з використанням фотокамер формату DX.
Вимірювання для об’єктивів зі змінною фокусною відстанню виконувалися у положенні максимального збільшення.
• Виберіть положення OFF , щоб вимкнути зменшення вібрацій.
• Виберіть режим NORMAL для покращеного зменшення вібрацій під час фотозйомки нерухомих об’єктів. Зменшення вібрацій буде задіяно, коли кнопку спуску затвора буде натиснуто наполовину.
• Виберіть режим SPORT для зйомки спортсменів та інших об’єктів, які рухаються швидко і непередбачуваним чином. Зменшення вібрацій буде задіяно, коли кнопку спуску затвора буде натиснуто наполовину.
• Під час використання зменшення вібрацій натисніть кнопку спуску затвора наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі стабілізується, потім натисніть кнопку спуску затвора до кінця.
• Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі може бути розмитим після спуску затвора. Це не є ознакою несправності.
• Режим SPORT рекомендовано для зйомки з панорамуванням, хоча режим
NORMAL також підтримується.
• У режимах NORMAL і SPORT функція зменшення вібрацій застосовується тільки до руху, який не є складовою панорамування (наприклад, якщо панорамування виконується горизонтально, зменшення вібрацій буде застосовуватися тільки до тремтіння по вертикалі).
• Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки задіяно зменшення вібрацій. Якщо відключити живлення об’єктива, коли увімкнено зменшення вібрацій, об’єктив може тріскотіти при струсах. Це не є несправністю, і може бути виправлено, якщо об’єктив приєднати знову та увімкнути фотокамеру.
• Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій буде вимкнено, поки спалах заряджається.
• Функція зменшення вібрацій у режимах NORMAL і SPORT може зменшувати розмиття, коли фотокамеру встановлено на штатив. Проте режим OFF може забезпечити кращі результати в деяких випадках, залежно від типу штатива та умов зйомки.
• Режими NORMAL і SPORT рекомендовано застосовувати, коли фотокамеру встановлено на монопод.
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може спричинити появу відблисків та ореолів.
Сумістіть мітку кріплення бленди (
●
) з міткою вирівнювання бленди ( ), а потім прокрутіть бленду ( w ), поки мітку
●
не буде суміщено з міткою блокування бленди (— { ).
Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки на корпусі та занадто сильно не стискайте. Віньєтування може з’явитися через те, що бленда неправильно приєднана.
Коли блендою не користуються, її можна перевернути та установити протилежною стороною на об’єктив. Приєднати та зняти перевернуту бленду можна, повертаючи та утримуючи її біля мітки блокування (—
{
).
• Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктива за допомогою груші.
• Щоб очистити передній елемент із фторованим покривом, просто протріть його сухою тканиною. Відбитки пальців та інші плями можна видалити за допомогою чистої м’якої бавовняної тканини або серветки для чищення об’єктивів; очистіть поверхню круговими рухами від центра назовні. Будьте уважні, щоб не лишати розводів і не торкатися поверхні скла пальцями. Щоб видалити стійкі плями, обережно протріть поверхню м’якою тканиною, зволоженою невеликою кількістю дистильованої води, етанолу або рідини для очищення об’єктивів. Краплеподібні плями на елементі з водо- та масловідштовхувальним фторованим покривом можна видалити сухою тканиною.
• Щоб видалити плями і відбитки пальців із заднього елемента об’єктива (елемента на байонетному кінці об’єктива), нанесіть невелику кількість етанолу або рідини для чищення об’єктивів на чисту м’яку бавовняну тканину або серветку для чищення об’єктивів і очистіть поверхню круговими рухами від центра назовні.
Будьте уважні, щоб не лишати розводів і не торкатися скла пальцями.
• Для чищення об’єктива забороняється користуватися органічними розчинниками, такими як розріджувач для фарб або бензол.
• Бленди об’єктива та фільтри NC можна використовувати для захисту переднього елемента об’єктива.
• Встановіть передню та задню захисну кришки, перед тим як покласти об’єктив у м’який чохол.
• Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом протягом тривалого часу, зберігайте його в прохолодному сухому місці, щоб запобігти появі плісняви та корозії. Не зберігайте пристрій під прямим сонячним світлом та поряд з нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
• Бережіть об’єктив від вологи. Корозія внутрішнього механізму може призвести до непоправного пошкодження.
• Якщо лишати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити або деформувати компоненти, виготовлені з армованої пластмаси.
• Різкі перепади температури можуть призвести до пошкодження внутрішніх і зовнішніх деталей об’єктива через утворення конденсату. Перш ніж переносити об’єктив з теплого місця в холодне або навпаки, покладіть його в сумку або пластиковий чохол, щоб уповільнити зміну температури.
Ȼԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ɠԥɧɟ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɬɚɛɢԑɢ ɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵ ɫɚԕɬɚɭԑɚ ɠԥɧɟ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɚɞɚɦ ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ ɠԥɧɟ ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚԑɚ ɬɟɪɿɫ ɫɚɥɞɚɪɥɚɪɞɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ
Ԕɨɫɵɦɲɚɚԕɩɚɪɚɬɚɥɭԛɲɿɧɫɚɬɭɲɵԑɚɧɟɦɟɫɟԕɨԕɵɫԕɚɠɚɭɚɩɬɵ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿԝɣɵɦɞɚɪԑɚɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ q Ȼɥɟɧɞɚɧɵɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵ w Ɏɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵ e Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ r Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ ɬɚԙɛɚɫɵ t Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛԝɪɭɢɧɞɟɤɫɿ y Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵ u Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɨɪɧɚɬɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧɪɟɡɟԙɤɟ ɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ i Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
Ԕɨɫɵɦɲɚ o Ɏɨɤɭɫɪɟɠɢɦɿɧɿԙԕɨɫԕɵɲɵ
!0
Ɏɨɤɭɫɬɵɲɟɤɬɟɭԕɨɫԕɵɲɵ
!1
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭԕɨɫԕɵɲɵ
!2
Ȼɥɟɧɞɚ
!3
Ȼɥɟɧɞɚɧɵԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬɚԙɛɚɫɵ
!4
Ȼɥɟɧɞɚɧɵɨɪɧɚɬɭɬɚԙɛɚɫɵ
!5
Ɉɪɵɧɢɧɞɟɤɫɬɟɪɿ
!6
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɫɚԕɢɧɚɫɵ
!7
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɠɚɥԑɚɭɬԝɬԕɚɫɵ
Ȼԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ' ɫɟɪɢɹɫɵɧɵԙ ' ɫɟɪɢɹɫɵɧɵԙ 'I ' ' ɫɟɪɢɹɫɵɧɵԙ ' ' ' ' ' ɫɟɪɢɹɫɵɧɵԙ '
''''''''ɠԥɧɟ' ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵɧɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵԚɣɥɟɫɿɦɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ ɬɭɪɚɥɵɠɚԙɚɪɬɵɥԑɚɧɚԕɩɚɪɚɬɬɵɚɥɭԛɲɿɧɫɨԙԑɵɤɚɬɚɥɨɝɬɚɪɞɵԕɚɪɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟɫɿɡɞɿԙɚɣɦɚԕԕɚɚɪɧɚɥԑɚɧ1LNRQɜɟɛɫɚɣɬɵɧɚɤɿɪɿԙɿɡ
Ԕɨɥɞɚɭɤԧɪɫɟɬɿɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫɬɚɭɪɟɠɢɦɞɟɪɿɦɵɧɚɤɟɫɬɟɞɟɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ ɬɭɪɚɥɵ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧԕɚɪɚԙɵɡ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ Конструкція цього об’єктива включає елемент PF (Phase Fresnel — фазова лінза
Френеля), який дозволяє зменшити хроматичну аберацію завдяки використанню власної дифракційної техніки* Nikon. Використання елементів PF разом зі стандартними скляними елементами істотно зменшує хроматичну аберацію, що дає змогу значно зменшити розмір та вагу об’єктивів порівняно з традиційними аналогами, що ґрунтуються на заломленні. Проте об’єктиви з елементами PF мають тенденцію до утворення кольорових кругових відблисків (відблисків PF), коли в кадрі або поблизу його меж знаходиться джерело яскравого світла. Ефект кольорових кругових відблисків на знімках можна зменшити за допомогою функції PF Flare Control (Корекція відблисків PF) у програмі Capture NX-D версії 1.1.0, яку можна завантажити з веб-сайту Nikon (користувачі, які не мають підключення до Інтернету, можуть звернутися за допомогою до авторизованого представника сервісного центру Nikon). Обов’язково користуйтеся останньою версією. Функція
PF Flare Control (Корекція відблисків PF) може застосовуватися лише до знімків і недоступна для відео; додаткові відомості наведено в інтерактивній довідці.
* Дифракція — явище огинання світловими хвилями перешкод на їхньому шляху. Дифракція створює картину хроматичної дисперсії, протилежну тій, яку спричиняє заломлення світла.
• 77 мм передня кришка з кріпленням затискного типу LC-77
• Задня кришка об’єктива LF-4
• Байонетна бленда HB-73
• Чохол для об’єктива CL-M3
• Різьбові фільтри діаметром 77 мм
• Кільце для кріплення на штатив RT-1
• Телеконвертори AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II */TC-20E */
TC-20E II */TC-20E III *
* Автофокусування доступне лише у режимі покадрового АФ (AF-S) і тільки у випадку, коли об’єктив встановлено на фотокамеру, яка підтримує діафрагму f/8.
ȺɎ
0)
Ԕɨɥɦɟɧ ԕɨɫɵɦɲɚ ɪɟɬɬɟɭɝɟ ɛɨɥɚɬɵɧ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ
ȺɎɛɚɫɵɦɞɵԑɵ
Ԕɨɥɦɟɧ ԕɨɫɵɦɲɚ ɪɟɬɬɟɭɝɟ ɛɨɥɚɬɵɧ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɚɭ ԕɨɥɪɟɠɢɦɿ ɛɚɫɵɦɞɵԑɵ ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵ ԧɥɲɟɝɿɲɩɟɧ ԕɨɥɦɟɧ ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ ɮɨɤɭɫ ɗɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵԧɥɲɟɝɿɲɩɟɧ ԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫ
A/M ɠιɧɟ M/A ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ
M/A ɚɜɬɨɮɨɤɭɫ ɠԝɦɵɫɵɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɛԝɪɚɩɛɚɫɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
A/M ɠɨԑɚɪɵɞɚ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ ɛɿɪɚԕ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫ ɛɚɫɵɥԑɚɧɲɚɮɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧԥɪɿԕɚɪɚɣɛԝɪɚɩ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧɵԙ ɠԝɦɵɫɵɧɚɧ ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ ɛɚɣԕɚɭɫɵɡɮɨɤɭɫԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɿɧɿԙɚɥɞɵɧɚɥɭɤɟɪɟɤ z Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ԕɨɫԕɵɲɵɧ
A/M
ɧɟɦɟɫɟ
M/A ɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵɩԕɨɣɵԙɵɡ x Ɏɨɤɭɫɬɚԙɵɡ ȿɝɟɪ ԕɚɠɟɬ ɛɨɥɫɚ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɵɥԑɚɧɤɟɡɞɟɧɟɦɟɫɟɟɝɟɪɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ AF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ ɛɨɥɫɚ
AF-ON
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɛɚɫɵɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɛԝɪɚɩ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵ ԕɨɫɵɦɲɚ ɪɟɬɬɟɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫ ɚɪԕɵɥɵ ԕɚɣɬɚ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԛɲɿɧ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɛɚɫɵԙɵɡɧɟɦɟɫɟ AF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧԕɚɣɬɚɛɚɫɵԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɵ ɲɟɤɬɟɭ ΩɨɫΩɵɲɵ
Ȼԝɥ ԕɨɫԕɵɲ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɬɵԙ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ ɲɟɤɬɟɪɿɧ ɚɧɵԕɬɚɣɞɵ
)8// ɛԝɥ ɩɚɪɚɦɟɬɪɞɿ ɛԛɤɿɥ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɚɭԕɵɦɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԛɲɿɧɬɚԙɞɚԙɵɡ
±P ɧɵɫɚɧ ԥɪɞɚɣɵɦ ɤɟɦɿɧɞɟ ɦ ɛɨɥɚɬɵɧ ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚ ɬԝɪɫɚ ɨɫɵ ɨɩɰɢɹɧɵ ɠɵɥɞɚɦɵɪɚԕ ɮɨɤɭɫɬɚɭԛɲɿɧɬɚԙɞɚԙɵɡ
Об’єктив типу E AF-S з вбудованим процесором та байонетом F
300 мм f/4
16 елементів у 10 групах ( включно з 1 елементом об’єктива з оптичного скла з наднизькою дисперсією ED, 1 елементом об’єктива
PF ( p hase F resnel — фазова лінза Френеля) та елементами об’єктива з нанокристалічним або фторованим покривом )
• Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату FX :
8° 10 c
• Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату DX :
5° 20 c
Вихід до фотокамери
Система внутрішнього фокусування Nikon I nternal
F ocusing (IF) з автофокусуванням, що керується мотором SWM, та окреме кільце фокусування для ручного фокусування
Зменшення вібрацій Зміщення об’єктива з використанням моторів із лінійною обвиткою (VCM)
1,4 м – ∞
1,4 м від фокальної площини ȿɝɟɪ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɚɧɵԕɬɵԕ ԕɚɥɵԙɞɵԑɵɧ ɚɥɞɵɧɚɥɚ ԕɚɪɚɭɞɵ ɤɿɞɿɪɬɭԝɫɵɧɫɚɚɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚ ɚɥɞɵɧɚɥɚԕɚɪɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ ȿɫɤɟɪɬɭ : ɮɨɤɭɫɬɚɭ ΩɚɲɵΩɬɵΥɵɧɵέ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ ɬɟɤ ɧαɫΩɚɭΥɚ ɚɪɧɚɥΥɚɧɵɧ ɠιɧɟ ɧɵɫɚɧΥɚ ɞɟɣɿɧɝɿ ΩɚɲɵΩɬɵΩɬɵ ɞιɥ ɤλɪɫɟɬɩɟɭɿ ɦίɦɤɿɧ ɟɤɟɧɿɧ ɠιɧɟ ɚɧɵΩ ɬίɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟέɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟέɞɿɝɿɧɟ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫΩɚ ɮɚɤɬɨɪɥɚɪΥɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ΩɚɲɵΩɬɚΥɵ ɧɵɫɚɧΥɚ ɮɨɤɭɫɬɚΥɚɧ ɤɟɡɞɟ ɤλɪɫɟɬɩɟɭɿ ɦίɦɤɿɧ ɟɤɟɧɿɧ ɟɫɤɟɪɿέɿɡ .
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɤɬɟɪɿ ɚɪԕɵɥɵ ɪɟɬɬɟɥɟɞɿ
Ɏɨɬɨɫɭɪɟɬɬԛɫɿɪɭɤɟɡɿɧɞɟɝɿɤɚɞɪɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɤɟɣɛɿɪɚɩɟɪɬɭɪɚɥɚɪɞɚ ɬԧɦɟɧɞɟɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɠɚɪԕɵɥɛԧɥɿɝɿɦɟɧɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɚ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɠɚɪԕɵɥɞɵɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚɜɢɧɶɟɬɬɟɭɞɿɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɫɨԙɵ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥɞɵ ɠɚɩԕɚɧɞɚ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɚɬɵɧ ɤԧɥɟԙɤɟɥɟɪɛɨɥɞɵɪɦɚɭԛɲɿɧɛɥɟɧɞɚɧɵɚɥɵԙɵɡ
9 (заокруглений отвір діафрагми)
Автоматична діафрагма з електронним керуванням
Діапазон діафрагми f/4 – 32
При повністю відкритій діафрагмі
Два положення: FULL (∞ – 1,4 м) і ∞ – 3 м
77 мм (P = 0,75 мм)
Прибл. максимальний діаметр 89 мм × 147,5 мм
(відстань від фланця кріплення об’єктива фотокамери)
Прибл. 755 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою, описані в цьому посібнику, у будь-який час та без попереднього повідомлення.
Ԕɚɡɚԕɲɚ
Ԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚɨɫɵɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵɠԥɧɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɦԝԕɢɹɬɨԕɵԙɵɡ ȿɫɤɟɪɬɭ ' ɧɟɦɟɫɟ ' ɫɢɹԕɬɵ ';ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ ɫɚɧɞɵԕ ɛɿɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɣɧɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ ɤɟɡɞɟ ɛԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɤԧɪɿɧɿɫ ɛԝɪɵɲɵ ƍ ɠԥɧɟ ɮɨɤɭɫɬɵԕ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ ɦɦɦɦɩɿɲɿɦɞɿɛɨɥɚɞɵ
Відкрутіть ручку прикріплення кільця для кріплення на штатив, щоб повернути фотокамеру у потрібне положення та розташувати дисплей горизонтально або вертикально. Зауважте, що ви можете зачепити штатив рукою, якщо повертаєте фотокамеру, тримаючи її за ручку. Залежно від способу прикріплення фотокамери або штатива, тремтіння фотокамери можна зменшити, прикріпивши штатив до гнізда для штатива на фотокамері.
A ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Повністю затягніть ручку прикріплення кільця для кріплення на штатив при приєднанні кільця до штатива. Нехтування цим застереженням може призвести до того, що кільце для кріплення на штатив від’єднається від об’єктива, що може спричинити травмування.
Приєднання кільця для кріплення на штатив
z
(рисунок 2)
Відкрутіть ручку прикріплення кільця для кріплення на штатив ( x Відкрийте кільце.
Потягніть ручку на себе ( w ) і відкрийте кільце ( e ).
c Помістіть об’єктив у кільце ( r ).
q ).
v
Закрийте кільце.
Потягніть ручку на себе ( t ) і закрийте кільце ( y ). Не докладайте надмірних зусиль, щоб не зажати кільцем руку.
b Затягніть ручку ( u ).
Позиціонування фотокамери
(рисунок 3)
Відкрутіть ручку ( i ), відрегулюйте положення міток позиціонування відповідно до потрібної орієнтації, вертикальної чи горизонтальної
( o ), потім затягніть ручку ( !0
).
Від’єднання кільця для кріплення на штатив
(рисунок 4)
z Відкрутіть ручку ( !1
).
x
Зніміть кільце.
Потягніть ручку на себе ( !2
), відкрийте кільце ( !3
) та зніміть об’єктив ( !4
).
• Після зняття з фотокамери об’єктив повертається до максимальної діафрагми.
Щоб захистити внутрішні деталі об’єктива, зберігайте його в місці, захищеному від прямого сонячного світла, або встановіть ковпачки об’єктива.
• Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
• Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
• В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть користування і зверніться до сервісного центру компанії Nikon за допомогою.
A ȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ
Ȼλɥɲɟɤɬɟɦɟέɿɡ ɧɟɦɟɫɟ λɡɝɟɪɬɩɟέɿɡ .
Ⱥԕɚɭɥɵԕ ɠɚԑɞɚɣɵɧɞɚ ԧɧɿɦɞɿ ɬɟɤ ɛɿɥɿɤɬɿ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɦɚɦɚɧ ɠԧɧɞɟɭɿ ɤɟɪɟɤ ɀɟɪɝɟ ɬԛɫɿɪɿɩ ɚɥɭ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɠɚԑɞɚɣ ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟ ԧɧɿɦ ɚɲɵɥɵɩ ԕɚɥɫɚ ɚɲɵɥԑɚɧ ɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟ ɬɢɦɟԙɿɡ Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ȺΩɚɭɥɵΩ ɠɚΥɞɚɣɵɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɛɿɪɞɟɧ λɲɿɪɿέɿɡ .
ɀɚɛɞɵԕɬɚɧ ɬԛɬɿɧ ɧɟɦɟɫɟ ԥɞɟɬɬɟɧ ɬɵɫ ɢɿɫ ɲɵԑɵɩ ɠɚɬԕɚɧɵɧ ɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ ɛɿɪɞɟɧ ɪɨɡɟɬɤɚɞɚɧ ɫɭɵɪɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɤԛɣɿɤɬɟɪɞɿɚɥɦɚɭԑɚɬɵɪɵɫɵɩɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧɚɥɵԙɵɡ
Ɉɞɚɧ ԥɪɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɚɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɠɚɛɞɵԕɬɵ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ԧɤɿɥɟɬɬɿԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚɬɟɤɫɟɪɭɝɟɚɩɚɪɵԙɵɡ
ΨαɪΥɚΩ αɫɬɚέɵɡ .
Ԧɧɿɦɝɟ ɫɭ ԥɫɟɪɿɧ ɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ ɧɟɦɟɫɟ ɵɥԑɚɥɞɵ ԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡȻԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
ɌαɬɚɧΥɵɲ ɝɚɡ ɛɚɪ ɛɨɥɫɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚέɵɡ .
ɀɚɛɞɵԕɬɵ ɠɚɧɚɪɦɚɣ ɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɞɟɹɛɨɥɦɚɫɚɩɪɨɩɚɧɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɬԝɬɚɧԑɵɲɝɚɡɧɟɦɟɫɟ ɲɚԙɛɚɪɤɟɡɞɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭɠɚɪɵɥɵɫԕɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɤɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵέ ɤλɪɿɧɿɫɬɚɩΩɵɲɵ ɚɪΩɵɥɵ ɤίɧɝɟ Ωɚɪɚɦɚέɵɡ .
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɧɟɦɟɫɟ ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲ ɚɪԕɵɥɵ ɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕɤԧɡɿɧɟԕɚɪɚɭɤԧɪɭԕɚɛɿɥɟɬɿɧɿԙ ɛɿɪɠɨɥɚɧɚɲɚɪɥɚɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ
Ȼɚɥɚɥɚɪ ɠɟɬɩɟɣɬɿɧ ɠɟɪɞɟ αɫɬɚέɵɡ .
Ȼԝɥ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɪΩɵɥɵ ɤίɧ ɠɚɪɵΥɵɧ ɮɨɤɭɫɬɚɦɚέɵɡ .
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɪԕɵɥɵ ɮɨɤɭɫɬɚɥԑɚɧ ɤԛɧ ɠɚɪɵԑɵ ԧɪɬɤɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ Ⱥɪɬԕɵ ɠɚԑɵ ɠɚɧɵɩ ɬԝɪԑɚɧ ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵ ɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟ ɤԛɧɞɿ ɠɚԕɬɚɭɞɚɧ ɬɵɫ ԝɫɬɚԙɵɡ ɟɝɟɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚɣɬɵɧɛɨɥɫɚɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵɧԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ ɠԥɧɟɬɿɤɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɟɧɬɵɫԝɫɬɚԙɵɡ
ȺɪɬɵΩ Ωɵɡɭɞɚɧ ɫɚΩɬɚέɵɡ .
Ԧɧɿɦɞɿ ɬɿɤ ɤԛɧ ɫԥɭɥɟɥɟɪɿ ɚɫɬɵɧɞɚԑɵ ɠɚɛɵԕ ɤԧɥɿɤ ɫɢɹԕɬɵ ԧɬɟ ɠɨԑɚɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪ ԥɫɟɪ ɟɬɟɬɿɧ ɨɪɵɧɞɚɪɞɚ ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɵɩ ɠɚɬԕɚɧɞɚ ԧɧɿɦɞɿ ɫԛɥɝɿɝɟ ɧɟɦɟɫɟ ɨɪɚɦɚɥԑɚ ɨɪɚɦɚԙɵɡ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ԧɧɿɦɞɿ ɛɚɫԕɚɥɚɣɠɚɩɩɚԙɵɡȻԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟ ɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ȼԝɥ ɬɚԙɛɚ ɷɥɟɤɬɪ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙ ɛԧɥɟɤɠɢɧɚɥɭɵɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧɛɿɥɞɿɪɟɞɿ
Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿɬɟɤȿɭɪɨɩɚɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ɬɢɿɫɬɿ ɠɢɧɚɭ ɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ԛɲɿɧ ɚɪɧɚɥԑɚɧɌԝɪɦɵɫɬɵԕԕɨԕɵɫɪɟɬɿɧɞɟɠɨɣɦɚԙɵɡ
ȾɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭȾȺɮɭɧɤɰɢɹɫɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɿɪɿɥɿɧɟɧɨɪɵɧɚɥɚɬɵɧ ɛԝɥɞɵɪɚɬɭɞɵ ɚɡɚɣɬɵɩ ɛɚɫԕɚ ɠɚԑɞɚɣɞɚԑɵɞɚɧ ɛɚɹɭ ɛɨɥɚɬɵɧ ɬɨԕɬɚɭԑɚ ɞɟɣɿɧɝɿ ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧ ɦԛɦɤɿɧ ɟɬɟɞɿ ԕɨɥ ɠɟɬɿɦɞɿ ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԕɬɚɪɵɧɵԙ ɚɭԕɵɦɵɧ ɚɪɬɬɵɪɚɞɵ ȾȺ ɵɫɵɪɦɚ ɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧɚ ԥɫɟɪɥɟɪɿ 1250$/ ɪɟɠɢɦɿɧɞɟ & DPHUD
DQG , PDJLQJ 3 URGXFWV $ VVRFLDWLRQ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɫɭɪɟɬɬɿ ԧԙɞɟɭ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɵɧ ԧɧɞɿɪɭɲɿɥɟɪ ɚɫɫɨɰɢɚɰɢɹɫɵ &,3$ ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚɫɚɣԧɥɲɟɧɟɞɿ);ɩɿɲɿɦɞɿɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪ);ɩɿɲɿɦɞɿ ɫɚɧɞɵԕɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ';ɩɿɲɿɦɞɿɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪ
';ɩɿɲɿɦɞɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩԧɥɲɟɧɟɞɿɆɚɫɲɬɚɛɬɚɭ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɿɟԙԛɥɤɟɧɦɚɫɲɬɚɛɬɚɭɞɚԧɥɲɟɧɟɞɿ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ΩɨɫΩɵɲɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧԧɲɿɪɭԛɲɿɧ
OFF ɨɩɰɢɹɫɵɧ ɬɚԙɞɚԙɵɡ
Ԕɨɡԑɚɥɵɫɫɵɡɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵԙɮɨɬɨɫɭɪɟɬɿɧɬԛɫɿɪɭɤɟɡɿɧɞɟ ɠɚԕɫɚɪɬɵɥԑɚɧ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԛɲɿɧ NORMAL ɪɟɠɢɦɿɧ ɬɚԙɞɚԙɵɡ Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚԕɨɫɵɥɚɞɵ
SPORT ɪɟɠɢɦɿɧ ɫɩɨɪɬɲɵɥɚɪɞɵԙɠԥɧɟɛɚɫԕɚɠɵɥɞɚɦ ɠԥɧɟ ɛɨɥɠɚɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ ɬԛɪɞɟ ԕɨɡԑɚɥɚɬɵɧ ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵԙ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɿɧ ɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟ ɬɚԙɞɚԙɵɡ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚԕɨɫɵɥɚɞɵ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ : ɟɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
Ⱦɿɪɿɥɞɿɚɡɚɣɬɭɞɵɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɚɪɬɵɥɚɣɛɚɫɵԙɵɡɞɚɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵɤɟɫɤɿɧɧɿԙɬԝɪɚԕɬɚɧɭɵɧ ɤԛɬɿɩɵɫɵɪɦɚɧɵɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɬɨɥɵԕɛɚɫɵԙɵɡ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚԑɵ ɤɟɫɤɿɧ ɵɫɵɪɦɚɛɨɫɚɬɵɥԑɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧɛԝɥɵԙԑɵɪɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧȻԝɥ² ɠԝɦɵɫɬɚԑɵɚԕɚɭɟɦɟɫ
SPORT
ɪɟɠɢɦɿ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɿɦɞɟɪ ԛɲɿɧ ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ ɞɟɝɟɧɦɟɧ NORMAL ɪɟɠɢɦɿɧɟɞɟԕɨɥɞɚɭɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ
NORMAL
ɠԥɧɟ
SPORT
ɪɟɠɢɦɞɟɪɿɧɞɟ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɭɞɵԙ ɛɿɪ ɛԧɥɿɝɿ ɛɨɥɵɩ ɬɚɛɵɥɦɚɣɬɵɧ ԕɨɡԑɚɥɵɫԕɚ ԑɚɧɚ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ ɦɵɫɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧ ɩɚɧɨɪɚɦɚɥɚɧԑɚɧɞɚ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɬɟɤ ɬɿɝɿɧɟɧ ɨɪɵɧ ɚɥɚɬɵɧ ɞɿɪɿɥɝɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ⱦɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԧɲɿɪɦɟԙɿɡ ԥɪɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɲɟɲɩɟԙɿɡ Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕɭɚɬɵ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚɚɠɵɪɚɬɵɥɚɬɵɧɛɨɥɫɚɨɛɴɟɤɬɢɜɫɿɥɤɿɧɝɟɧɞɟɫɚɥɞɵɪɥɚɭɵ ɦԛɦɤɿɧȻԝɥ²ɠԝɦɵɫɬɚԑɵɚԕɚɭɟɦɟɫɛԝɥɠɚԑɞɚɣɞɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԕɚɣɬɚɬɚԑɵɩɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԕɨɫɭɚɪԕɵɥɵɬԛɡɟɬɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɠɚɪԕɵɥ ɛɚɪ ɛɨɥɫɚ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɠɚɪԕɵɥɡɚɪɹɞɬɚɥɵɩɠɚɬԕɚɧɞɚԧɲɟɞɿ
NORMAL ɠԥɧɟ SPORT ɪɟɠɢɦɿɧɞɟɝɿ ɞɿɪɿɥɞɿ ɚɡɚɣɬɭ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɲɬɚɬɢɜɤɟ ɛɟɤɿɬɤɟɧɞɟ ɛԝɥɞɵɪɚɬɭɞɵ ɚɡɚɣɬɚɞɵ Ⱦɟɝɟɧɦɟɧ ɲɬɚɬɢɜɬԛɪɿɧɟɠԥɧɟɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɠɚԑɞɚɣɥɚɪɵɧɚɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ
OFF ɨɩɰɢɹɫɵɠɚԕɫɵɪɚԕɧԥɬɢɠɟɥɟɪɞɿɛɟɪɭɿɦԛɦɤɿɧ
NORMAL ɠԥɧɟ
SPORT ɪɟɠɢɦɞɟɪɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦɨɧɨɩɨɞԕɚɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ ɛɨɥɫɚԝɫɵɧɵɥɚɞɵ
Ȼɥɟɧɞɚɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕɨɪԑɚɣɞɵɠԥɧɟɠɚɪԕɵɪɚɭԑɚɧɟɦɟɫɟɤɟɫɤɿɧɧɿԙ ԕɨɫɚɪɥɚɧɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧɛԧɝɞɟɠɚɪɵԕɬɵɛԝԑɚɬɬɚɣɞɵ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɬɚΥɭ
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɛɟɤɿɬɭ ɬɚέɛɚɫɵɧ ( ● ) ɛɥɟɧɞɚɧɵ ɨɪɧɚɬɭ ɬɚέɛɚɫɵɧɚ ɬɭɪɚɥɚɩ ( ), ɛɥɟɧɞɚɧɵ ( w )
● ɛɟɥɝɿɫɿ ɛɥɟɧɞɚɧɵ Ωαɥɵɩɬɚɭ ɬɚέɛɚɫɵɧɚ ɬɭɪɚɥɚɧΥɚɧɲɚ ɛαɪɚέɵɡ (— { ).
Ȼɥɟɧɞɚɧɵ ɠɚɥԑɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɨɧɵ ɧɟɝɿɡɿɧɞɟɝɿ
ɧɵɲɚɧɵɧɚ ɠɚԕɵɧ ԝɫɬɚԙɵɡ ɠԥɧɟ ɨɧɵ ԕɚɬɬɵ ԕɵɫɩɚԙɵɡ ȿɝɟɪ ɛɥɟɧɞɚɞԝɪɵɫɠɚɥԑɚɧɛɚɫɚɜɢɧɶɟɬɬɟɭɨɪɵɧɚɥɭɵɦԛɦɤɿɧ ɉɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚԑɚɧɤɟɡɞɟɛɥɟɧɞɚɧɵɤɟɪɿԕɚɪɚɬɵɩɨɛɴɟɤɬɢɜɤɟɛɟɤɿɬɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ Ʉɟɪɿ ԕɚɪɚɬɵɥԑɚɧ ɛɨɥɫɚ ɛɥɟɧɞɚɧɵ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬɚԙɛɚɫɵɧɵԙ ɠɚɧɵɧɞɚԝɫɬɚɩɬԝɪɵɩɛԝɪɭɚɪԕɵɥɵɛɟɤɿɬɭɝɟɠԥɧɟɚɥɭԑɚɛɨɥɚɞɵ² {
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԕɚɠɟɬɨɪɵɧԑɚɛԝɪɭɠԥɧɟɞɢɫɩɥɟɣɞɿɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧ ɧɟɦɟɫɟɬɿɝɿɧɟɧɛɚԑɵɬɬɚɭԛɲɿɧɲɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɠɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ Ԕɨɥ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ԝɫɬɚɩ ɬԝɪɵɩ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɛԝɪɫɚԙɵɡ ԕɨɥɵԙɵɡ ɲɬɚɬɢɜɤɟ ɬɢɸɿ ɦԛɦɤɿɧ ɟɤɟɧɿɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡɎɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɧɟɦɟɫɟɲɬɚɬɢɜɬɿɠɚɥԑɚɭԥɞɿɫɿɧɟ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɲɬɚɬɢɜɬɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɲɬɚɬɢɜɿ ԝɹɲɵԑɵɧɚ ɠɚɥԑɚɭ ɚɪԕɵɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɿɪɿɥɿɧɚɡɚɣɬɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
A ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ ɒɬɚɬɢɜɬɿԙ ɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɠɚɥԑɚԑɚɧɞɚ ɲɬɚɬɢɜɬɿԙ ɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɠɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧ ɛɟɤɟɦɞɟԙɿɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɲɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲɫɚԕɢɧɚɫɵɧɵԙ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɧɚɠɵɪɚɩɠɚɪɚԕɚɬɬɢɝɿɡɭɿɧɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ ɒɬɚɬɢɜɬɿέ ɬɵΥɵɡɞɚΥɵɲ ɫɚΩɢɧɚɫɵɧ ɠɚɥΥɚɭ ɫɭɪɟɬ z ɒɬɚɬɢɜɬɿԙ ɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɫɚԕɢɧɚɫɵɧ ɠɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ q x ɋɚԕɢɧɚɧɵɚɲɵԙɵɡ ɀɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ԧɡɿԙɿɡɝɟ ԕɚɪɚɣ ɬɚɪɬɵɩ w ɫɚԕɢɧɚɧɵ ɚɲɵԙɵɡ e c Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɫɚԕɢɧɚԑɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ r v ɋɚԕɢɧɚɧɵɠɚɛɵԙɵɡ ɀɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ԧɡɿԙɿɡɝɟ ԕɚɪɚɣ ɬɚɪɬɵɩ t ɫɚԕɢɧɚɧɵ ɠɚɛɵԙɵɡ y Ⱥɪɬɵԕ ɤԛɲ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ ԧɣɬɤɟɧɿ ԕɨɥɵԙɵɡ ɫɚԕɢɧɚɞɚɬԝɪɵɩԕɚɥɭɵɦԛɦɤɿɧ b ɀɚɥԑɚɭɬԝɬԕɚɫɵɧɛɟɤɟɦɞɟԙɿɡ u
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɨɪɧɚɥɚɫɬɵɪɭ ɫɭɪɟɬ ɀɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ i ɨɪɵɧ ɢɧɞɟɤɫɬɟɪɿɧ ԕɚɠɟɬ ɬɿɤ ɧɟɦɟɫɟ ɤԧɥɞɟɧɟԙ ɛɚԑɞɚɪԑɚ ɪɟɬɬɟԙɿɡ o ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɠɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧɛɟɤɟɦɞɟԙɿɡ !0
ɒɬɚɬɢɜɬɿέ ɬɵΥɵɡɞɚΥɵɲ ɫɚΩɢɧɚɫɵɧ ɚɥɭ ɫɭɪɟɬ z ɀɚɥԑɚɭɬԝɬԕɚɫɵɧɛɨɫɚɬɵԙɵɡ !1
x ɋɚԕɢɧɚɧɵɚɥɵԙɵɡ ɀɚɥԑɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ԧɡɿԙɿɡɝɟ ԕɚɪɚɣ ɬɚɪɬɵɩ !2
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɲɵԙɵɡ !3
ɠԥɧɟɚɥɵԙɵɡ !4
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧ ɚɥԑɚɧɞɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɚɩɟɪɬɭɪɚԑɚ ɨɪɚɥɚɞɵɈɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɿɲɿɧԕɨɪԑɚɭԛɲɿɧɨɧɵɬɿɤɤԛɧɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɟɧ ɬɵɫɫɚԕɬɚԙɵɡɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵɧԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
Ɍɟɤɛɥɟɧɞɚɚɪԕɵɥɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɧɟɦɟɫɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵɚɥɦɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧɬɚɡɚɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɨɪɧɚɬɭԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɪɟɡɟԙɤɟɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲɡɚԕɵɦɞɚɥɫɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɞɟɪɟɭ ɬɨԕɬɚɬɵɩ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠԧɧɞɟɬɭɝɟ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙԧɤɿɥɟɬɬɿԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚɚɩɚɪɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԛɫɬɿɧɞɟɝɿ ɬɨɡɚԙ ɦɟɧ ԝɥɩɚɧɵ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɚɭɚ ԛɪɝɿɲɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ
Ɏɬɨɪɦɟɧ ԕɚɩɬɚɥԑɚɧ ɚɥɞɵԙԑɵ ɷɥɟɦɟɧɬɬɿ ɠɚɣ ԕԝɪԑɚԕ ɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧ ɫԛɪɬɭ ɚɪԕɵɥɵ ɬɚɡɚɥɚɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ ɋɚɭɫɚԕ ɿɡɞɟɪɿɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫԕɚ ɞɚԕɬɚɪɞɵɠԝɦɫɚԕɬɚɡɚɦɚԕɬɚɲԛɛɟɪɟɤɬɿɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɬɚɡɚɥɚɭ ɲԛɛɟɪɟɝɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɤɟɬɿɪɭɝɟɛɨɥɚɞɵɚɣɧɚɥɚɬɵɧԕɨɡԑɚɥɵɫɩɟɧ ɨɪɬɚɞɚɧɫɵɪɬԕɚԕɚɪɚɣɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧɿɡɞɟɪɞɿԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚɧɟɦɟɫɟ ɲɵɧɵ ɛɟɬɤɟ ɫɚɭɫɚԕɬɚɪɦɟɧ ɬɢɦɟɭɝɟ ɬɵɪɵɫɵɩ ɬɚɡɚɥɚԙɵɡ Ԕɚɬɬɵ ɞɚԕɬɚɪɞɵ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɞɢɫɬɢɥɞɟɧɝɟɧ ɫɭɞɵԙ ɷɬɚɧɨɥɞɵԙ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɚɡɚɥɚԑɵɲɬɵԙɲɚԑɵɧɦԧɥɲɟɪɿɦɟɧɵɥԑɚɥɞɚɧɞɵɪɵɥԑɚɧ ɠԝɦɫɚԕ ɲԛɛɟɪɟɤɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɠɚɣɥɚɩ ɫԛɪɬɿԙɿɡ ɋɭɞɵ ɠԥɧɟ ɦɚɣɞɵɬɟɛɟɬɿɧɮɬɨɪɦɟɧԕɚɩɬɚɥԑɚɧɷɥɟɦɟɧɬɬɟɝɿɬɚɦɲɵɬԛɪɿɧɞɟɝɿ ɞɚԕɬɚɪɞɵԕԝɪԑɚԕɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧɤɟɬɿɪɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
Ⱥɪɬԕɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɿɧɟɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɛɟɤɿɬɭ ɠɚԑɵɧɞɚԑɵ ɷɥɟɦɟɧɬ ɠɚԑɵɥɭɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɫɚɭɫɚԕ ɿɡɞɟɪɿɧ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɷɬɚɧɨɥɞɵԙ ɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɚɡɚɥɚԑɵɲɬɵԙɲɚԑɵɧɦԧɥɲɟɪɿɧɠԝɦɫɚԕɬɚɡɚɦɚԕɬɚ ɲԛɛɟɪɟɤɤɟɧɟɦɟɫɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɬɚɡɚɥɚɭɲԛɛɟɪɟɝɿɧɟɠɚԑɵɩɚɣɧɚɥɚɬɵɧ ԕɨɡԑɚɥɵɫɩɟɧɨɪɬɚɞɚɧɫɵɪɬԕɚԕɚɪɚɣɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧɿɡɞɟɪɞɿԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚ ɧɟɦɟɫɟɲɵɧɵԑɚɫɚɭɫɚԕɬɚɪɦɟɧɬɢɦɟɭɝɟɬɵɪɵɫɵɩɬɚɡɚɥɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ԛɲɿɧ ɛɨɹɭ ɫԝɣɵɥɬԕɵɲɵ ɧɟɦɟɫɟ ɛɟɧɡɨɥ ɫɢɹԕɬɵɨɪɝɚɧɢɤɚɥɵԕɟɪɿɬɿɧɞɿɥɟɪɞɿɦԛɥɞɟɦɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ⱥɥɞɵԙԑɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɿɧ ԕɨɪԑɚɭ ԛɲɿɧ ɛɥɟɧɞɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ
1&ɫԛɡɝɿɥɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɠԝɦɫɚԕԕɚɥɬɚԑɚɫɚɥɦɚɣɬԝɪɵɩɚɥɞɵԙԑɵɠԥɧɟɚɪɬԕɵ ԕɚԕɩɚԕɬɚɪɞɵɛɟɤɿɬɿԙɿɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚԙɵɡ ɡɟԙ ɠԥɧɟɬɨɬɬɚɧɭɞɵԙɩɚɣɞɚɛɨɥɦɚɭɵԛɲɿɧɨɧɵɫɚɥԕɵɧԥɪɿԕԝɪԑɚԕ ɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡɈɧɵɤԛɧɬԛɫɟɬɿɧɧɟɦɟɫɟɧɚɮɬɚɥɢɧɧɟɧɧɟɦɟɫɟ ɤɚɦɮɚɪɚɞɚɧɠɚɫɚɥԑɚɧɞԧԙɝɟɥɟɤɬɟɪɛɚɪɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚɦɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡȱɲɤɿɦɟɯɚɧɢɡɦɧɿԙɬɨɬɬɚɧɭɵ ɠԧɧɞɟɭɝɟɤɟɥɦɟɣɬɿɧɡɚԕɵɦԑɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԧɬɟ ɵɫɬɵԕ ɠɟɪɥɟɪɞɟ ԕɚɥɞɵɪɭ ԕɚɬɬɵ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɚɞɚɧ ɠɚɫɚɥԑɚɧɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɡɚԕɵɦɞɚɭɵɧɟɦɟɫɟɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɭɵɦԛɦɤɿɧ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɞɚԑɵɬɟɡԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɿɲɿɧɞɟɠԥɧɟɫɵɪɬɵɧɞɚ ɡɚԕɵɦɞɚɣɬɵɧ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɬɵ ɬɭɞɵɪɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɀɵɥɵ ɨɪɬɚɞɚɧ ɫɭɵԕ ɨɪɬɚԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɤɟɪɿɫɿɧɲɟ ɚɩɚɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵԙ ԧɡɝɟɪɭɿɧ ɛɚɹɭɥɚɬɭԛɲɿɧɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɫԧɦɤɟɝɟɧɟɦɟɫɟɩɥɚɫɬɢɤԕɚɩԕɚɫɚɥɵԙɵɡ
Ȼԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɠɟɤɟ ɞɢɮɪɚɤɰɢɹ ԥɞɿɫɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɯɪɨɦɚɬɢɤɚɥɵԕɚɛɟɪɪɚɰɢɹɧɵɚɡɚɣɬɚɬɵɧ3)Ɏɪɟɫɧɟɥ ɤɟɡɟԙɿ ɷɥɟɦɟɧɬɿ ɛɚɪ ɋɬɚɧɞɚɪɬɬɵ ɲɵɧɵ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ 3) ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ ɯɪɨɦɚɬɢɤɚɥɵԕ ɚɛɟɪɪɚɰɢɹɧɵ ɚɣɬɚɪɥɵԕɬɚɣ ɚɡɚɣɬɵɩ ɤԥɞɿɦɝɿ ɪɟɮɪɚɤɰɢɹ ɧɟɝɿɡɿɧɞɟɝɿ ɛɚɥɚɦɚɥɚɪɞɚɧ ԥɥɞɟԕɚɣɞɚ ɤɿɲɿɪɟɤ ɠԥɧɟ ɠɟԙɿɥɿɪɟɤ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɿ ԕɨɥɞɚɧɭԑɚ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿ Ⱥɥɚɣɞɚ ɠɚԕɬɚɭɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɨԑɚɧ ɠɚԕɵɧ ԕɚɬɬɵ ɠɚɪɵԕ ɤԧɡɿ ɛɨɥɫɚ 3) ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ ɛɚɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟɪɞɟ ɬԛɫɬɿ ɫɚԕɢɧɚɥɵԕ ɠɚɪԕɵɪɚɭ 3) ɠɚɪԕɵɪɚɭɵ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ Ɏɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɞɟɝɿ ɬԛɫɬɿ ɫɚԕɢɧɚɥɵԕ ɠɚɪԕɵɪɚɭɞɵ
1LNRQ ɜɟɛɫɚɣɬɵɧɚɧ ɠԛɤɬɟɭ ԛɲɿɧ ԕɨɥ ɠɟɬɿɦɞɿ &DSWXUH 1;'
YHUVLRQ ɧɟɦɟɫɟ ɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧɝɿ ɧԝɫԕɚɞɚԑɵ 3) )ODUH &RQWURO
3) ɠɚɪԕɵɪɚɭɵɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɩɚɪɚɦɟɬɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɚɡɚɣɬɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵɢɧɬɟɪɧɟɬɛɚɣɥɚɧɵɫɬɚɪɵɠɨԕɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɤԧɦɟɤɚɥɭ ԛɲɿɧ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ԧɤɿɥɿɧɟ ɯɚɛɚɪɥɚɫɭ ԝɫɵɧɵɥɚɞɵ Ԥɪԕɚɲɚɧ ɫɨԙԑɵ ɧԝɫԕɚɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ 3) )ODUH
&RQWURO 3)ɠɚɪԕɵɪɚɭɵɧɛɚɫԕɚɪɭɩɚɪɚɦɟɬɪɿɧɬɟɤɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ ɠԥɧɟ ɮɢɥɶɦɞɟɪɞɟ ԕɨɥ ɠɟɬɿɦɞɿ ɟɦɟɫ ԕɨɫɵɦɲɚɚԕɩɚɪɚɬɚɥɭԛɲɿɧɨɧɥɚɣɧɚɧɵԕɬɚɦɚɧɵԕɚɪɚԙɵɡ
Ⱦɢɮɪɚɤɰɢɹ ɠɚɪɵԕɬɚ ɞɢɮɪɚɤɰɢɹ ɪɟɬɿɧɞɟ ɛɟɥɝɿɥɿ ԕԝɛɵɥɵɫɬɚ ɠɨɥɵɧɞɚԑɵ ɤɟɞɟɪɝɿɥɟɪɞɿ ɚɣɧɚɥɵɩ ԧɬɟɬɿɧ ɬɨɥԕɵɧɧɵԙ ɫɢɩɚɬɬɚɪɵ ɛɚɪ Ȼԝɥ ɪɟɮɪɚɤɰɢɹ ɬɭɞɵɪɚɬɵɧԑɚ ԕɚɪɚɦɚԕɚɪɫɵ ɯɪɨɦɚɬɢɤɚɥɵԕɞɢɫɩɟɪɫɢɹԛɥɝɿɫɿɧɬɭɞɵɪɚɞɵ
Ԕɨɫɵɦɲɚɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ɦɦɛɟɤɿɬɿɥɟɬɿɧ/&ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɥɞɵԙԑɵԕɚԕɩɚԑɵ
/)ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɪɬԕɵԕɚԕɩɚԑɵ
+%ɛɚɣɨɧɟɬɬɿɤɛɥɟɧɞɚɫɵ
&/0ɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵ
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ɦɦɛԝɪɚɧɞɚɥɵɫԛɡɝɿɥɟɪɿ
ɒɬɚɬɢɜɬɿԙɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲɫɚԕɢɧɚɫɵ57
7&(7&(,,7&(,,,7&(,,7&(7&(,,
7&(,,,$),$)6ɬɟɥɟɫɤɨɩɢɹɥɵԕɬԛɪɥɟɧɞɿɪɝɿɲɬɟɪɿ
Ⱥɜɬɨɮɨɤɭɫ ɬɟɤ ԥɪ ɤɚɞɪ ɛɨɣɵɧɲɚ ɛɚԕɵɥɚԑɵɲ ȺɎ $)6 ɪɟɠɢɦɿɧɞɟ ɫɨɧɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɬɟɤ ɨɛɴɟɤɬɢɜ I ԕɨɥɞɚɣɬɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɛɟɤɿɬɿɥɫɟԕɨɥɠɟɬɿɦɞɿɛɨɥɚɞɵ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɦɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɠԥɧɟ( ɛɟɤɿɬɤɿɲɿɛɚɪ*$)6ɨɛɴɟɤɬɢɜɿ ɦɦ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵɚɩɟɪɬɭɪɚ I
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕԝɪɵɥɵɦɵ ɬɨɩɬɚɷɥɟɦɟɧɬ('ɨɛɴɟɤɬɢɜɷɥɟɦɟɧɬɿɧ
3) Ɏɪɟɧɟɥɶ ɮɚɡɚɫɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɿ ɠԥɧɟ ɧɚɧɨɤɪɢɫɬɚɥɞɵԕ ɧɟɦɟɫɟ ɮɬɨɪ ԕɚɛɚɬɬɚɪɵ ɛɚɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ
1LNRQ);ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ'ɚɣɧɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ ƍ
1LNRQ';ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ'ɚɣɧɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ ƍ
Ԕɚɲɵԕɬɵԕɦԥɥɿɦɟɬɿ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚɛɟɪɿɥɟɞɿ
Ⱦɵɛɵɫɫɵɡɭɥɶɬɪɚɞɵɛɵɫɬɵɦɨɬɨɪɪɟɬɬɟɣɬɿɧ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɩɟɧɠԥɧɟԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ ɮɨɤɭɫԛɲɿɧɛԧɥɟɤɮɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɦɟɧ
1LNRQɿɲɤɿɮɨɤɭɫɬɚɭɵ,)ɠԛɣɟɫɿ
9&0YRLFHFRLOPRWRUV²ɞɵɛɵɫɬɵԕɨɪɚɭɵɲ ɦɨɬɨɪɥɚɪɵɤԧɦɟɝɿɦɟɧɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɠɵɥɠɭɵ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ ɦ±
Ɏɨɤɭɫɬɵԕɠɚɡɵԕɬɵԕɬɚɧɦ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵ ɞԧԙɝɟɥɟɤɞɢɚɮɪɚɝɦɚɬɟɫɿɝɿ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɬɵɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕɚɩɟɪɬɭɪɚɧɵɛɚɫԕɚɪɭ
I±I
Ɍɨɥɵԕɬɚɣɚɩɟɪɬɭɪɚ ȿɤɿɤԛɣɌɈɅɕԔ±ɦɠԥɧɟ±ɦ ɦɦ3 ɦɦ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɞɢɚɦɟɬɪɿ ɲɚɦɚɦɟɧ ɦɦ
îɦɦ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɛɟɤɿɬɭ ɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɿԙɮɥɚɧɟɰɿɧɟɧԕɚɲɵԕɬɵԕ ɒɚɦɚɦɟɧɝ
Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵ ɨɫɵ ɧαɫΩɚɭɥɵΩɬɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥΥɚɧ ɠɚɛɞɵΩɬɵέ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵΩ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɭɚΩɵɬɬɚ ɠιɧɟ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ λɡɝɟɪɬɭ ΩαΩɵΥɵɧ ɫɚΩɬɚɩ Ωɚɥɚɞɵ .
q w e r t y u i !2
!3
!5
!6
6
• A nu se supraîncălzi . Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi extrem de ridicate, cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a soarelui, nu îl
înfăşuraţi într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în alt mod în timp ce este folosit. Nerespectarea acestor precauţii poate duce la incendiu sau la defectarea produsului.
o !0
!1
!4
Σχήμα 2/Figura 2/Şekil 2/2. ábra
4
5
7
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice trebuie colectate separat.
Următoarele vizează doar utilizatorii din ţările europene:
• Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
• Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi la prevenirea consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar putea rezulta din cauza eliminării incorecte.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale responsabile cu gestionarea deşeurilor.
!7
q Marcaj montare parasolar obiectiv w Inel de focalizare e Indicator distanţă focală r Marcaj distanţă focală t Indicator rotire obiectiv y Marcaj montură obiectiv u Garnitură cauciuc montură obiectiv i Contacte CPU o Comutator mod focalizare
* Opţional.
!0
Comutator limită focalizare
!1
Comutator reducere vibrații
!2
Parasolar obiectiv
!3
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
!4
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
!5
Indicatoare de poziţie (90 °) *
!6
Colier pentru trepied *
!7
Şurub de fi xare a colierului pentru trepied *
AF
MF
Σχήμα 1/Figura 1/Şekil 1/1. ábra
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το
εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σημείωση : Όταν ο φακός αυτός είναι τοποθετημένος σε μονοοπτική refl ex (SLR)
ψηφιακή φωτογραφική μηχανή με φορμά DX, όπως είναι η D7100 ή η D5500, έχει γωνία προβολής 5° 20 c
και εστιακή απόσταση ισοδύναμη με 450 mm
(φορμά 35 mm).
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός
εξοπλισμός πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλληλο
σημείο. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
• Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση των φυσικών
πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το
περιβάλλον που μπορούν να προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις
τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.
Όταν χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο φλας σε φωτογραφικές μηχανές που
είναι εξοπλισμένες με μονάδα ενσωματωμένου φλας, αφαιρέστε το σκίαστρο
φακού για να αποφύγετε τη δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται εκεί όπου η άκρη του φακού εμποδίζει το ενσωματωμένο φλας).
A ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε . Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν
θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που
το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, μην
αγγίζετε τα εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή . Αν
παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον εξοπλισμό,
αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε την
μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε τυχόν
εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό.
Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία, πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
• Διατηρείτε το προϊόν στεγνό . Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το χειρίζεστε
με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει
φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου . Η λειτουργία του εξοπλισμού σε
πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου ή άλλων εύφλεκτων
αερίων ή σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
• Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής . Το
κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το
σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Κρατήστε το μακριά από παιδιά . Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
• Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό . Όταν το φως του ήλιου εστιάζεται
μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν φωτογραφίζετε
θέματα φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο.
Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
τοποθετήστε ξανά τα καπάκια του φακού και αποθηκεύστε τον μακριά από άμεσο ηλιακό φως.
• Μην υπερθερμαίνετε . Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται σε πολύ
υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από άμεσο ηλιακό
φως, ή μην τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή μην καλύπτετε με
οποιονδήποτε τρόπο το προϊόν ενώ είναι σε χρήση. Η μη τήρηση αυτών των
προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Η απόσβεση κραδασμών (VR) μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται από το κούνημα
της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες έως 4,5 στάσεις πιο αργά
από ό,τι θα γινόταν διαφορετικά στην περίπτωση αυτή, αυξάνοντας το εύρος των
διαθέσιμων ταχυτήτων κλείστρου. Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου
μετρώνται στην ΚΑΝΟΝΙΚΗ λειτουργία σύμφωνα με τα πρότυπα της C amera and
I maging P roducts A ssociation (CIPA-Ένωση Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών
και Απεικόνισης). Οι φακοί με φορμά FX μετρώνται με τις ψηφιακές φωτογραφικές
μηχανές με φορμά FX, οι φακοί με φορμά DX με τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές
με φορμά DX. Οι φακοί με zoom μετρώνται στο μέγιστο zoom.
• Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών.
• Επιλέξτε NORMAL για ενισχυμένη απόσβεση κραδασμών όταν
φωτογραφίζετε στάσιμα θέματα. Η απόσβεση κραδασμών
λειτουργεί όταν το κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
• Επιλέξτε SPORT κατά τη φωτογράφιση αθλητών και άλλων θεμάτων
που κινούνται γρήγορα και απρόβλεπτα. Η απόσβεση κραδασμών
λειτουργεί όταν το κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
• Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί λήψης
μέχρι τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα στο
σκόπευτρο πριν πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο σκόπευτρο
ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου. Κάτι τέτοιο
δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Η λειτουργία SPORT συνιστάται για πανοραμικές λήψεις, παρόλο που
υποστηρίζεται επίσης η λειτουργία NORMAL .
• Στις λειτουργίες NORMAL και SPORT , η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο
για κίνηση που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η
φωτογραφική μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση
κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο κούνημα).
• Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε τον
φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν διακοπεί η
τροφοδοσία στον φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, ο
φακός ενδέχεται να κάνει λίγο θόρυβο όταν ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί
δυσλειτουργία και μπορεί να διορθωθεί επανασυνδέοντας τον φακό και
ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή.
• Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η
απόσβεση κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
• Η απόσβεση κραδασμών NORMAL και SPORT μπορεί να μειώσει το θάμπωμα όταν η μηχανή είναι τοποθετημένη σε τρίποδο. Η επιλογή OFF ενδέχεται
ωστόσο να δώσει καλύτερα αποτελέσματα σε ορισμένες περιπτώσεις, ανάλογα
με τον τύπο του τριπόδου και τις συνθήκες λήψης.
• Η NORMAL και η SPORT συνιστώνται αν η μηχανή είναι τοποθετημένη σε μονόποδο.
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας έκθεση στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση ή διπλά είδωλα.
q Σημάδι μοντούρας σκιάστρου
φακού w Δακτύλιος εστίασης e Ένδειξη απόστασης εστίασης r Σημάδι απόστασης εστίασης t Δείκτης περιστροφής φακού y Σημάδι μοντούρας φακού u Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
μοντούρας φακού i Επαφές CPU o Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
* Προαιρετικό.
!0
Διακόπτης ορίων εστίασης
!1
Διακόπτης απόσβεσης κραδασμών
!2
Σκίαστρο φακού
!3
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου
φακού
!4
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου
φακού
!5
Δείκτες θέσης (90°) *
!6
Δακτύλιος στεφάνης τριπόδου *
!7
Λαβή προσάρτησης δακτυλίου
στεφάνης τριπόδου *
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης
σκιάστρου φακού (
●
) με το σημάδι
ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού
( ) και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το
σκίαστρο ( w ) έως ότου το σημάδι
●
να είναι ευθυγραμμισμένο με το σημάδι
ασφάλειας σκιάστρου φακού (— { ).
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα
στο σύμβολο πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται να
προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να συναρμολογηθεί στον φακό όταν δεν
χρησιμοποιείται. Όταν το σκίαστρο είναι ανάποδα, μπορεί να τοποθετηθεί και να
αφαιρεθεί περιστρέφοντάς το ενώ το κρατάτε δίπλα στο σημάδι ασφάλειας (— { ).
Ο φακός αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις φωτογραφικές μηχανές σειράς
D4, σειράς D3, Df, D810, σειράς D800, D750, D700, D610, D600, σειράς D300,
D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 και D3100.
Για ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με συμβατές φωτογραφικές μηχανές,
δείτε τους τελευταίους καταλόγους μας ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο της Nikon
για την περιοχή σας.
Οι υποστηριζόμενες λειτουργίες εστίασης εμφανίζονται στον παρακάτω πίνακα
(για πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες εστίασης της φωτογραφικής
μηχανής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της μηχανής).
Χαλαρώστε τη λαβή προσάρτησης δακτυλίου στεφάνης τριπόδου για
να περιστρέψετε τη φωτογραφική μηχανή στην επιθυμητή θέση και να
προσανατολίσετε την οθόνη οριζόντια ή κάθετα. Έχετε υπόψη ότι τα χέρια σας
ενδέχεται να έρθουν σε επαφή με το τρίποδο αν περιστρέψετε τη φωτογραφική
μηχανή ενώ το κρατάτε από τη χειρολαβή. Ανάλογα με τον τρόπο που η
φωτογραφική μηχανή ή το τρίποδο είναι προσαρτημένα, το κούνημα της
φωτογραφικής μηχανής μπορεί να μειωθεί τοποθετώντας το τρίποδο στην
υποδοχή τριπόδου της φωτογραφικής μηχανής.
A ΠΡΟΣΟΧΗ
Σφίξτε πλήρως τη λαβή προσάρτησης δακτυλίου στεφάνης τριπόδου κατά
την προσάρτηση του δακτυλίου στεφάνης τριπόδου. Η μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε αποσύνδεση του δακτυλίου στεφάνης
τριπόδου από τον φακό, προκαλώντας τραυματισμό.
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(προτεραιότητα
AF)
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(χειροκίνητη
προτεραιότητα)
Χειροκίνητη
εστίαση με
ηλεκτρονική
αναζήτηση
εύρους
Χειροκίνητη εστίαση με ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
• M/A : Η αυτόματη εστίαση μπορεί να παρακαμφθεί περιστρέφοντας
τον δακτύλιο εστίασης του φακού.
• A/Μ : Όπως παραπάνω, με τη διαφορά ότι ο δακτύλιος εστίασης
πρέπει να περιστρέφεται περισσότερο πριν την παράκαμψη
της αυτόματης εστίασης, εμποδίζοντας τις κατά λάθος αλλαγές
στην εστίαση, που προκαλούνται από ακούσια λειτουργία του
δακτυλίου εστίασης.
z Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A .
x
Εστιάστε.
Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να παρακάμψετε την αυτόματη εστίαση
περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης του φακού ενώ πατάτε το
κουμπί λήψης μέχρι τη μέση (ή, αν η μηχανή είναι εξοπλισμένη
με κουμπί AF-ON , ενώ πατάτε το κουμπί AF-ON ). Για να εστιάσετε εκ
νέου με την αυτόματη εστίαση, πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι τη
μέση ή πατήστε ξανά το κουμπί AF-ON .
Αυτός ο διακόπτης καθορίζει τα όρια της απόστασης εστίασης για την αυτόματη
εστίαση.
• FULL : Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε
ολόκληρο το εύρος εστίασης.
• ∞–3 m : Αν το θέμα σας θα βρίσκεται πάντα σε απόσταση
τουλάχιστο 3 m, διαλέξτε αυτή την επιλογή για γρηγορότερη
εστίαση.
Αν η φωτογραφική μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου (σταμάτημα
κάτω), μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
Σημείωση : Έχετε υπόψη ότι η ένδειξη απόστασης εστίασης προορίζεται μόνο ως
οδηγός και ενδέχεται να μην δείχνει επακριβώς την απόσταση από το θέμα και
ενδέχεται, εξαιτίας του βάθος πεδίου ή άλλων παραγόντων, να μην εμφανίζει το ∞ όταν η φωτογραφική μηχανή εστιάζει σε ένα μακρινό αντικείμενο.
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής
μηχανής. Η ταχύτητα καρέ ενδέχεται να μειωθεί σε ορισμένα διαφράγματα.
Τοποθέτηση του Δακτυλίου Στεφάνης Τριπόδου (Σχήμα 2)
z
Χαλαρώστε τη λαβή προσάρτησης δακτυλίου στεφάνης τριπόδου
(
q
).
x
Ανοίξτε τον δακτύλιο.
Τραβήξτε τη λαβή προσάρτησης προς το μέρος σας ( w ) και ανοίξτε
τον δακτύλιο ( e ).
c
Τοποθετήστε τον φακό στον δακτύλιο (
r
).
v
Κλείστε τον δακτύλιο.
Τραβήξτε τη λαβή προσάρτησης προς το μέρος σας ( t ) και
κλείστε τον δακτύλιο ( y ). Μη χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη,
καθώς το χέρι σας μπορεί να πιαστεί στον δακτύλιο.
b
Σφίξτε τη λαβή προσάρτησης (
u
).
Τοποθέτηση της Φωτογραφικής Μηχανής (Σχήμα 3)
Χαλαρώστε τη λαβή προσάρτησης ( i ), ρυθμίστε τους δείκτες θέσης
στον επιθυμητό κάθετο ή οριζόντιο προσανατολισμό ( o ) και κατόπιν
σφίξτε τη λαβή προσάρτησης ( !0
).
Αφαίρεση του Δακτυλίου Στεφάνης Τριπόδου (Σχήμα 4)
z
Ξεσφίξτε τη λαβή προσάρτησης (
!1
).
x
Αφαιρέστε τον δακτύλιο.
Τραβώντας τη λαβή προσάρτησης προς το μέρος σας ( !2
), ανοίξτε
( !3
) και αφαιρέστε τον φακό ( !4
).
• Όταν ο φακός αφαιρείται από τη φωτογραφική μηχανή επιστρέφει στο μέγιστο
διάφραγμα. Για να προστατέψετε το εσωτερικό του φακού, φυλάξτε τον μακριά
από άμεσο ηλιακό φως ή τοποθετήστε ξανά τα καπάκια φακού.
• Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το
σκίαστρο φακού.
• Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας
φακού, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επισκευή.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από
τις επιφάνειες του φακού.
• Το μπροστινό στοιχείο με επικάλυψη φθορίου μπορεί απλά να καθαριστεί
σκουπίζοντάς το με ένα στεγνό πανί. Τα δακτυλικά αποτυπώματα και άλλοι
λεκέδες μπορούν να αφαιρεθούν με ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή με
πανάκι καθαρισμού φακών. Καθαρίστε από το κέντρο προς τα έξω με κυκλική
κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε τη γυάλινη
επιφάνεια με τα δάχτυλά σας. Για να αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες, σκουπίστε
απαλά με ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με μικρή ποσότητα αποσταγμένου
νερού, αιθανόλης ή καθαριστικού φακών. Οι κηλίδες σε σχήμα σταγόνας στο
στοιχείο με επικάλυψη φθορίου με απωθητικό νερού και λαδιού μπορούν να
αφαιρεθούν με ένα στεγνό πανί.
Σχήμα 3/Figura 3/Şekil 3/
3. ábra
Σχήμα 4/Figura 4/Şekil 4/
• Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 77 mm LC-77
• Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
• Σκίαστρο Bayonet HB-73
• Θήκη Φακού CL-M3
4. ábra
• Για να αφαιρέσετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματα από το πίσω στοιχείο
του φακού (το στοιχείο στην άκρη της μοντούρας του φακού), απλώστε μια
μικρή ποσότητα αιθανόλης ή καθαριστικό φακού σε ένα μαλακό, καθαρό
βαμβακερό πανί ή σε πανάκι καθαρισμού φακών και καθαρίστε από το κέντρο
προς τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να
μην αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε το φακό.
• Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού στοιχείου του φακού.
• Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω καπάκι πριν τοποθετήσετε τον φακό
στην εύκαμπτη θήκη του.
• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό
διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε
τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με
μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
• Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί
να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να
καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από
ενισχυμένο πλαστικό.
• Οι απότομες αλλαγές της θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσουν επιβλαβή
συμπύκνωση μέσα και έξω από τον φακό. Πριν μετακινήσετε τον φακό από ένα
θερμό σε ένα ψυχρό περιβάλλον ή αντίστροφα, τοποθετήστε τον σε τσάντα ή
πλαστική θήκη για να επιβραδύνετε την αλλαγή της θερμοκρασίας.
Ο φακός αυτός διαθέτει ένα στοιχείο PF (Φάση Fresnel), το οποίο μειώνει τη
χρωματική εκτροπή με χρήση της τεχνικής περίθλασης* της Nikon. Όταν
χρησιμοποιείται με τυπικά στοιχεία από γυαλί, τα στοιχεία PF μειώνουν σε
μεγάλο βαθμό τη χρωματική εκτροπή, επιτρέποντας τη χρήση φακών κατά
πολύ μικρότερων και ελαφρύτερων από τους συνηθισμένους ισοδύναμούς
τους ως προς τη διάθλαση. Οι φακοί με στοιχεία PF ωστόσο έχουν την τάση να
παρουσιάζουν αντανάκλαση σε σχήμα χρωματικού δακτυλίου (αντανάκλαση
PF), όταν μία πηγή ισχυρού φωτός είναι μέσα ή κοντά στο κάδρο. Η αντανάκλαση
σε σχήμα χρωματικού δακτυλίου μπορεί να μειωθεί με τη χρήση της επιλογής
PF Flare Control (Έλεγχος Αντανάκλασης PF) στο Capture NX-D έκδοσης 1.1.0 ή
μεταγενέστερης, το οποίο είναι διαθέσιμο για λήψη από τον ιστότοπο της Nikon
(πελάτες χωρίς σύνδεση στο Διαδίκτυο συνιστάται να επικοινωνήσουν με έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για βοήθεια). Βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε πάντοτε την πιο πρόσφατη έκδοση. Το PF Flare Control (Έλεγχος
Αντανάκλασης PF) μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τις φωτογραφίες και δεν
είναι διαθέσιμο στα video. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην
ηλεκτρονική βοήθεια.
* Περίθλαση: Το φως έχει τις ιδιότητες ενός κύματος που λυγίζει γύρω από
εμπόδια στη διαδρομή του σε ένα φαινόμενο γνωστό ως περίθλαση, το οποίο
προκαλεί ένα μοτίβο χρωματικής διασποράς αντίθετης προς εκείνη που
προκαλείται από τη διάθλαση.
Acest obiectiv poate fi folosit cu aparate foto seria D4, seria D3, Df, D810, seria
D800, D750, D700, D610, D600, seria D300, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300, D3200 şi D3100. Pentru informaţii actualizate privind aparatele foto compatibile, consultaţi cataloagele noastre cele mai recente sau vizitaţi site-ul internet Nikon pentru zona dumneavoastră.
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor (pentru informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto, consultaţi manualul aparatului foto).
AF
MF
Focalizare automată cu supracomandă manuală
(prioritate AF)
Focalizare automată cu supracomandă manuală
(prioritate manuală)
Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei
Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei
• M/A : Focalizarea automată poate fi supracomandată prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului.
• A/M : La fel ca mai sus, cu excepţia faptului că inelul de focalizare trebuie rotit mai mult înainte ca focalizarea automată să fi e supracomandată, prevenind modifi cările accidentale ale focalizării determinate de operarea involuntară a inelului de focalizare.
z Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau la
M/A .
x
Focalizaţi.
Dacă se doreşte, focalizarea automată poate fi supracomandată prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului în timp ce butonul de declanşare este apăsat la jumătate (sau, în cazul în care aparatul foto este dotat cu un buton AF-ON , în timp ce butonul AF-ON este apăsat). Pentru a focaliza din nou utilizând focalizarea automată, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate sau apăsaţi din nou butonul AF-ON .
Acest comutator determină limitele distanţei focale pentru focalizarea automată.
• FULL : Selectaţi această opţiune pentru a utiliza întregul interval de focalizare.
• ∞–3 m : Dacă subiectul se va afl a mereu la o distanţă de cel puţin 3 m, selectaţi această opţiune pentru o focalizare mai rapidă.
Dacă aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp (diafragmare), aceasta poate fi previzualizată în vizor.
Notă : Reţineţi că indicatorul de distanţă focală are numai un rol orientativ și este posibil să nu indice cu acurateţe distanţă până la subiect și, datorită profunzimii de câmp și altor factori, este posibil să nu arate ∞ când aparatul foto focalizează asupra unui obiect aflat la distanţă.
• Βιδωτά φίλτρα 77 mm
• Δακτύλιος στεφάνης τριπόδου RT-1
• Τηλεμετατροπείς AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II */TC-20E */
TC-20E II */TC-20E III *
* Η αυτόματη εστίαση είναι διαθέσιμη μόνο με τη λειτουργία AF ενός καρέ (AF-S)
και κατόπιν τούτου μόνο όταν ο φακός έχει τοποθετηθεί σε φωτογραφική
μηχανή που υποστηρίζει το f/8.
Φακός AF-S τύπου E με ενσωματωμένο CPU και
μοντούρα F
300 mm f/4
16 στοιχεία σε 10 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 1
στοιχείου φακού ED, 1 ασφαιρικού φακού PF ( p hase F resnel),
και στοιχείων φακού με επίστρωση νανοκρυστάλλων ή φθορίου)
• Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά FX :
8° 10 c
• Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά DX :
5° 20 c
Μετάδοση στη μηχανή
Σύστημα Nikon I nternal F ocusing (IF) (Εσωτερικής
Εστίασης) με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από
Αθόρυβο μοτέρ και ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης
για χειροκίνητη εστίαση
Μετατόπιση φακού με χρήση v oice c oil m otors
(VCMs)
Ένδειξη απόστασης εστίασης 1,4 m – ∞
Ελάχιστη απόσταση εστίασης 1,4 m από εστιακό επίπεδο
9 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
Αυτόματος έλεγχος ηλεκτρονικού διαφράγματος f/4 – 32
Πλήρες διάφραγμα
Διακόπτης ορίων εστίασης Δύο θέσεις: ΠΛΗΡΕΣ (∞ – 1,4 m) και ∞ – 3 m
77 mm (P = 0,75 mm)
Περίπου 89 mm μέγιστη διάμετρος × 147,5 mm
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Περίπου 755 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη
προειδοποίηση.
Română
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni, cât şi manualul aparatului foto.
Notă : Când este montat pe un aparat foto digital cu vizare prin obiectiv format
DX, cum ar fi D7100 sau D5500, acest obiectiv are un unghi de câmp de 5° 20 c
şi o distanță focală echivalentă cu 450 mm (format 35 mm).
A AVERTISMENTE
• Nu demontaţi şi nu modifi caţi . În cazul defectării, produsul trebuie să fi e reparat numai de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se sparge ca urmare a căderii sau a unui alt accident, evitaţi să atingeţi componentele expuse.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la şoc electric sau la alte răniri.
• În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto . În caz că observaţi fum sau un miros neobişnuit ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză adaptorul la reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să nu vă ardeţi. Continuarea utilizării poate duce la incendiu sau la răniri. După scoaterea acumulatorului, duceţi echipamentul la un service autorizat Nikon pentru verifi care.
• A se menţine uscat . Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu mâinile ude. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau la şoc electric.
• Nu utilizaţi în prezenţa gazelor infl amabile . Operarea echipamentelor electronice
în benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze infl amabile ar putea provoca explozie sau incendiu.
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto . Privirea soarelui sau a altor surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea duce la afectarea permanentă a vederii.
A ATENŢIONĂRI
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor . Nerespectarea acestei precauţii poate duce la răniri sau la defectarea produsului.
• A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv . Lumina soarelui focalizată prin obiectiv poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi subiecte cu fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp, puneţi la loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l într-un loc ferit de lumina directă a soarelui.
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto. Cadenţa cadrelor poate scădea la anumite diafragme.
Când se foloseşte bliţul încorporat de pe aparatele foto prevăzute cu bliţ
încorporat, scoateţi parasolarul obiectivului pentru a evita vignetarea (umbre care apar în zonele în care capul obiectivului obturează bliţul încorporat).
Reducerea vibraţiilor (VR) reduce estomparea produsă de tremuratul aparatului foto, permiţând timpi de expunere cu până la 4,5 stopuri mai lungi decât ar fi posibil altfel, crescând intervalul timpilor de expunere disponibili. Efectele VR asupra timpului de expunere se măsoară în modul NORMAL în conformitate cu standardele C amera and I maging P roducts A ssociation (CIPA); obiectivele format
FX se măsoară utilizând aparate foto digitale format FX, iar obiectivele format DX, utilizând aparate foto format DX. Obiectivele cu zoom se măsoară la zoom maxim.
• Selectaţi OFF pentru a dezactiva reducerea vibrațiilor.
• Selectaţi NORMAL pentru reducerea îmbunătăţită a vibraţiilor atunci când fotografi aţi subiecte imobile. Reducerea vibraţiilor are efect atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
• Selectaţi SPORT când fotografi aţi atleţi şi alte subiecte care se deplasează rapid şi într-un mod impredictibil. Reducerea vibraţiilor are efect atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de declanşare până la capăt.
• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată după ce obturatorul este declanşat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
• SPORT este recomandat pentru fotografi eri cu rotire panoramică, deşi este acceptat şi NORMAL .
• În modurile NORMAL şi SPORT , reducerea vibraţiilor se aplică numai mişcării care nu face parte din rotirea panoramică (dacă, de exemplu, aparatul foto este rotit panoramic orizontal, reducerea vibraţiilor se va aplica numai tremuratului vertical).
• Nu închideţi aparatul foto şi nu scoateţi obiectivul în timp ce reducerea vibrațiilor este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp ce reducerea vibrațiilor este activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va fi dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
• Reducerea vibraţiilor în modurile NORMAL şi SPORT poate reduce estomparea atunci când aparatul foto este montat pe un trepied. Totuşi, în unele cazuri, este posibil ca OFF să producă rezultate mai bune în funcţie de tipul de trepied şi de condiţiile de fotografi ere.
• NORMAL şi SPORT sunt recomandate în cazul în care aparatul foto este montat pe un monopod.
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Aliniaţi marcajul de montare parasolar obiectiv (
●
) cu marcajul de aliniere parasolar obiectiv ( ) şi apoi rotiţi parasolarul ( w ) până când marcajul
●
este aliniat cu marcajul de fi xare parasolar obiectiv (— { ).
Când ataşaţi sau scoateţi parasolarul, ţineţi-l în apropierea simbolului de pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este ataşat corect, poate apărea vignetarea.
Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este folosit. Când parasolarul este întors, acesta poate fi ataşat şi scos prin rotire în timp ce este ţinut în apropierea marcajului de blocare (— { ).
Slăbiţi şurubul de fi xare a colierului pentru trepied pentru a roti aparatul foto
în poziţia dorită şi orientaţi afi şajul pe orizontală sau pe verticală. Reţineţi că,
în cazul în care rotiţi aparatul foto ţinându-l de zona de prindere, este posibil ca mâna dumneavoastră să atingă trepiedul. În funcţie de modul în care este ataşat aparatul foto sau trepiedul, tremuratul aparatului foto poate fi redus prin ataşarea trepiedului la montura pentru trepied a aparatului foto.
A ATENŢIONARE
Strângeţi complet şurubul de fi xare a colierului pentru trepied la ataşarea acestuia. Nerespectarea acestei precauţii se poate solda cu desprinderea colierului pentru trepied de obiectiv, provocând rănirea.
Ataşarea colierului pentru trepied (Figura 2)
z Slăbiţi şurubul de fi xare a colierului pentru trepied ( q ).
x
Deschideţi inelul.
Trageţi şurubul de fi xare spre dumneavoastră ( w ) şi deschideţi inelul ( e ).
c
Aşezaţi obiectivul în interiorul inelului ( r ).
v Închideţi inelul.
Trageţi şurubul de fi xare spre dumneavoastră ( t ) şi închideţi inelul ( y ). Nu folosiţi o forţă prea mare deoarece vă puteţi prinde mâna în inel.
b Strângeţi şurubul de fi xare ( u ).
Poziţionarea aparatului foto (Figura 3)
Slăbiţi butonul de ataşare ( i ), reglaţi indicatoarele de poziţie în orientarea verticală sau orizontală dorită ( o ) şi apoi strângeţi şurubul de fi xare ( !0
).
Scoaterea colierului pentru trepied (Figura 4)
z
Slăbiţi butonul de ataşare ( !1
).
x Scoateţi inelul.
Trăgând de şurubul de fi xare spre dumneavoastră ( !2
), deschideţi
( !3
) şi scoateţi obiectivul ( !4
).
• Obiectivul revine la diafragma maximă atunci când este demontat de pe aparatul foto. Pentru a proteja interiorul obiectivului, păstraţi-l într-un loc ferit de lumina directă a soarelui sau puneţi la loc capacele obiectivului.
• Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat utilizarea şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
• Elementul frontal acoperit cu fl uor poate fi curățat prin ştergere cu o lavetă uscată. Urmele de degete şi alte pete pot fi îndepărtate utilizând o lavetă moale şi curată din bumbac sau un şerveţel pentru curăţarea lentilelor; curăţaţi dinspre centru spre exterior utilizând o mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi suprafaţa sticlei cu degetele. Pentru a scoate petele greu de îndepărtat, ştergeţi uşor utilizând o lavetă moale umezită cu puţină apă distilată, etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor. Petele în formă de picături de pe elementul acoperit cu fl uor, ce nu permite pătrunderea apei sau a uleiului, pot fi îndepărtate cu o lavetă uscată.
• Pentru a îndepărta petele şi urmele de degete de pe elementul posterior al obiectivului (elementul afl at în capătul cu montura obiectivului), puneţi o cantitate mică de etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o lavetă curată de bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea lentilelor şi curăţaţi dinspre centru spre exterior utilizând o mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi sticla cu degetele.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
• Pentru a proteja elementul frontal al obiectivului, se poate folosi parasolarul obiectivului sau fi ltrele NC.
• Ataşaţi capacul anterior şi capacul posterior înainte de a introduce obiectivul
în husă.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina defecţiuni ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma componentele realizate din plastic ranforsat.
• Schimbările rapide de temperatură pot produce condens în interiorul și pe exteriorul obiectivului ducând la deteriorarea acestuia. Înainte de a scoate obiectivul dintr-un mediu cald într-un mediu rece sau invers, puneți-l într-o pungă sau într-o cutie de plastic pentru a reduce variația de temperatură.
Acest tip de obiectiv este prevăzut cu un element optic Fresnel PF (Phase Fresnel), care reduce aberaţia cromatică utilizând o tehnică de difracţie proprie Nikon*.
Când sunt utilizate cu elemente standard din sticlă, elementele optice PF reduc foarte mult aberaţia cromatică, permiţând utilizarea unor obiective mult mai mici şi mai uşoare decât echivalentele obişnuite ale acestora bazate pe refracţie.
Totuşi, obiectivele prevăzute cu elemente optice PF sunt predispuse la formarea de pete luminoase inelare colorate (pete luminoase PF) atunci când în cadru sau în apropierea acestuia se afl ă o sursă de lumină puternică. Petele luminoase inelare, colorate, din fotografi i pot fi reduse folosind opţiunea Control pete luminoase PF din Capture NX-D versiunea 1.1.0 sau mai recentă, care poate fi descărcată de pe site-ul internet Nikon (clienţilor care nu au legături la internet li se recomandă să contacteze un reprezentant de service autorizat Nikon pentru asistenţă). Asiguraţivă întotdeauna că utilizaţi cea mai recentă versiune. Opţiunea Control pete luminoase
PF poate fi folosită numai cu fotografi ile şi nu este disponibilă cu fi lmele; pentru mai multe informaţii, consultaţi ajutorul online.
* Difracţie: Lumina are proprietăţile unei unde care ocoleşte obstacolele pe care le întâlneşte în cale printr-un fenomen numit difracţie, ceea ce produce un model de dispersie cromatică opus celui produs de refracţie.
• Capac frontal pentru obiectiv de 77 mm cu prindere rapidă LC-77
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
• Parasolar tip baionetă HB-73
• Husă pentru obiectiv CL-M3
• Filtre cu înşurubare de 77 mm
• Colier pentru trepied RT-1
• Teleconvertoare AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II* /TC-20E* /
TC-20E II* /TC-20E III*
* Focalizarea automată este disponibilă numai cu AF servo unică (AF-S) şi doar atunci când obiectivul este montat pe un aparat foto care acceptă f/8.
Obiectiv AF-S tip E cu CPU încorporat şi montură F
300 mm f/4
Construcţia obiectivului 16 elemente în 10 grupuri (inclusiv 1 element optic ED,
1 element optic PF (Fresnel– p hase F resnel) şi elemente optice cu acoperire nanocristalină sau cu fl uor)
• Aparate foto Nikon D-SLR format FX : 8° 10 c
• Aparate foto Nikon D-SLR format DX : 5° 20 c
Trimise către aparatul foto
Sistem IF ( I nternal F ocusing) Nikon cu focalizare automată controlată de un motor SWM (Silent
Wave Motor) şi inel de focalizare separat pentru focalizare manuală
Mecanică, cu motor electromagnetic (VCM)
Indicator distanţă focală 1,4 m – ∞
1,4 m de la planul focal
9 (deschidere diafragmă circulară)
Control electronic automat al diafragmei f/4 – 32
Deschidere maximă
Comutator limită focalizare Două poziţii: FULL (COMPLET) (∞ – 1,4 m) şi ∞ – 3 m
Dimensiune fi ltru ataşat 77 mm (P = 0,75 mm)
Diametru maxim de aprox. 89 mm × 14 7 ,5 mm
(distanţa de la fl anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Aprox. 755 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă, specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
Türkçe
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf makinesi elkitabını dikkatlice okuyun.
Not : Bu objektif D7100 veya D5500 gibi DX biçimi tek lens yansıtmalı bir fotoğraf makinesine takıldığında 5° 20 c
’lik bir görüş açısına ve 450 mm’ye (35 mm biçimi) eşdeğer bir odak uzaklığına sahiptir.
A UYARILAR
• Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin . Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir teknisyen tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza sonucunda kırılıp açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu önlemlere uyulmaması elektrik çarpmasına veya diğer yaralanmalara neden olabilir.
• Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın . Ekipmandan duman veya alışılmadık bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal
AC adaptörünü prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya devam edilmesi yangına veya yaralanmaya neden olabilir. Pili çıkardıktan sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Kuru tutun . Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle dokunmayın.
Bu önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
• Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın . Dolum istasyonlarında veya propan veya diğer yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın çalıştırılması patlama veya yangına sebep olabilir.
• Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın . Güneşe veya diğer parlak ışık kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme bozukluklarına neden olabilir.
A İKAZLAR
• Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın . Bu önlemin alınmaması yaralanmaya veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
• Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın . Objektiften güneş ışığına netleme yapılması yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken güneşi çerçeveden iyice uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, objektif kapaklarını yerleştirin ve doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın.
• Aşırı derecede ısıtmayın . Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir aracın içi gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde bırakmayın veya
ürün kullanım halindeyken ürünü bir havlu veya mendil içine sarmayın ya da başka türlü bir şekilde örtmeyin. Bu önlemlere uyulmaması yangına veya
ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir şekilde toplanacağını belirtir.
• Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır.
Evsel atık olarak atmayın.
• Ayrı toplama ve geri dönüşüm, doğal kaynakları korumaya ve yanlış atım sonucu oluşabilen insan sağlığı için olumsuz sonuçları engellemeye yardımcı olur.
• Daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu yerel yetkililere başvurun.
q Lens koruyucu montaj işareti w Netleme halkası e Netleme mesafesi göstergesi r Netleme mesafesi işareti t Objektif dönüş işareti y Objektif montaj işareti u Objektif lastik montaj contası i CPU kontakları o Netleme modu düğmesi
* İsteğe bağlı.
Bu objektif D4-serisi, D3-serisi, Df, D810, D800-serisi, D750, D700, D610, D600,
D300-serisi, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 ve D3100 fotoğraf makineleriyle kullanılabilir. Uyumlu fotoğraf makineleri ile ilgili güncel bilgiler için, en son kataloglarımıza bakın veya kendi bölgeniz için
Nikon web sitesini ziyaret edin.
Desteklenen netleme modları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (fotoğraf makinesi netleme modlarına ilişkin bilgi için, bkz. fotoğraf makinesi elkitabı).
AF
MF
Manuel geçersiz kılma özellikli otomatik netleme
(AF önceliği)
Manuel geçersiz kılma özellikli otomatik netleme
(manuel önceliği)
Elektronik telemetre ile manuel netleme
Elektronik telemetre ile manuel netleme
• M/A : Otomatik netleme, objektif netleme halkası döndürülerek geçersiz kılınabilir.
• A/M : Netleme halkasının istenmeden çalışmasından dolayı netlemeye yapılan kazara değişiklikleri önlemek üzere otomatik netlemeyi geçersiz kılmak için netleme halkasının daha fazla döndürülmesi dışında yukarıdaki gibidir.
z
Netleme modu düğmesini
A/M
veya
M/A
konumuna kaydırın.
x
Netleyin.
Eğer istenirse, otomatik netleme deklanşör yarım basılıyken objektif netleme halkasını döndürerek geçersiz kılınabilir (veya, fotoğraf makinesinin bir AF-ON düğmesi varsa, AF-ON düğmesine basılıyken).
Otomatik netlemeyi kullanarak yeniden netleme yapmak için, deklanşöre yarım basın veya AF-ON düğmesine tekrar basın.
Bu düğme, otomatik netleme için netleme mesafesi sınırlarını belirler.
• FULL : Tüm netleme aralığını kullanmak için bu seçeneği seçin.
• ∞–3 m : Konunuz her zaman en az 3 m mesafede olacaksa, daha hızlı netleme yapmak için bu seçeneği seçin.
Fotoğraf makinesi alan derinliği önizleme (aşağı durdurma) sunuyorsa, alan derinliği vizörde önizlenebilir.
Not : Netleme mesafesi göstergesinin yalnızca bir kılavuz olarak amaçlandığını ve alan derinliği ve diğer faktörlere bağlı olarak konuya olan mesafeyi doğru olarak göstermeyebileceğini ve fotoğraf makinesi uzak bir nesneye netleme yapıldığında ∞ göstermeyeceğini unutmayın.
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır. Kare hızı bazı diyaframlarda düşebilir.
Bir dahili fl aş ünitesine sahip fotoğraf makinelerindeki dahili fl aşı kullanırken, kenar ayrıntısı kaybını (objektifi n ucunun dahili fl aşı engellediği yerlerde oluşan gölgeleri) önlemek için objektif koruyucuyu çıkarın.
Titreşim azaltma (VR) makine sarsıntısının neden olduğu bulanıklaşmayı azaltır, aksi takdirde olacağından 4,5 duruş daha yavaş enstantane hızlarına olanak sağlar, bu da kullanılabilen enstantane hızlarını aralığını artırır. VR’nin enstantane hızı üzerindeki etkileri NORMAL modda C amera and I maging
P roducts A ssociation, Fotoğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri Birliği (CIPA) standartlarına göre ölçülür; FX biçimli objektifl er, FX biçimli dijital fotoğraf makineleri kullanılarak, DX biçimli objektifl er ise DX biçimli fotoğraf makineleri kullanılarak ölçülür. Zoom objektifl eri maksimum zoom’da ölçülür.
• Titreşim azaltmayı kapatmak için OFF seçin .
• Durağan konuların fotoğrafını çekerken artırılmış titreşim azaltma için NORMAL seçin .
Titreşim azaltma deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir.
• Sporcular ve hızlı ve tahmin edilemeyen bir şekilde hareket eden diğer konuların fotoğrafını çekerken SPORT seçin . Titreşim azaltma deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir.
• Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna kadar basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
• Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan sonra bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
• Pan yapılan çekimler için SPORT tavsiye edilir, bununla birlikte NORMAL de desteklenir.
• NORMAL ve SPORT modlarında titreşim azaltma yalnızca panın bir parçası olmayan hareket için geçerlidir (örneğin, fotoğraf makinesi yatay pan yapılıyorsa, titreşim azaltma yalnızca dikey sarsıntı için uygulanacaktır).
• Titreşim azaltma etkinken fotoğraf makinesini kapatmayın veya objektifi
çıkarmayın. Titreşim azaltma açıkken objektifi n gücü kesilirse, objektif sarsıldığı zaman ses yapabilir. Bu bir arıza değildir ve objektifi yeniden takıp fotoğraf makinesini açarak düzeltilebilir.
• Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma devre dışı bırakılacaktır.
• NORMAL ve SPORT titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine takıldığında bulanıklaşmayı azaltabilir. Bununla birlikte tripod türü ve çekim koşullarına bağlı olarak bazı durumlarda OFF daha iyi sonuçlar üretebilir.
• Fotoğraf makinesi bir monopod üzerine takılıysa NORMAL ve SPORT tavsiye edilir.
Lens koruyucular objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye neden olabilecek başıboş ışığı engeller.
Lens koruyucu montaj işaretini (
●
) lens koruyucu hizalama işareti ( ) ile hizalayın ve ardından koruyucuyu
●
işareti lens koruyucu kilidi işaretiyle (— { ) hizalanana kadar döndürün ( w ).
Koruyucuyu takarken veya çıkarırken, tabanındaki simgesine yakın bir yerden tutun ve çok sıkıca tutmaktan kaçının. Koruyucu doğru şekilde takılmazsa kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir.
Koruyucu ters çevrilebilir ve kullanımda değilken objektife takılabilir. Koruyucu ters çevrildiğinde, kilit işaretine (— { ) yakın tutarken döndürülerek takılabilir ve
çıkarılabilir.
Fotoğraf makinesini istenen konuma döndürmek için tripod bilezik halkası bağlantı vidasını gevşetin ve ekranı yatay veya dikey olarak yönlendirin.
Fotoğraf makinesini tutma yerinden tutarken çevirirseniz, elinizin tripoda temas edebileceğini unutmayın. Fotoğraf makinesi veya tripodun nasıl takıldığına bağlı olarak, tripodu fotoğraf makinesi tripod yuvasına takarak makine sarsıntısı azaltılabilir.
A DİKKAT
Tripod bilezik halkasını takarken tripod bilezik halkası bağlantı vidasını tamamen sıkın. Bu önlemin alınmaması tripod bilezik halkasının objektiften
çıkarak yaralanmaya sebep olmasına neden olabilir.
Tripod Bilezik Halkasının Takılması (Şekil 2)
z
Tripod bilezik halkası bağlantı vidasını gevşetin (
q
).
x
Halkayı açın.
Bağlantı vidasını kendinize doğru çekin ( w ) ve halkayı açın ( e ).
c
Objektifi halkaya yerleştirin (
r
).
!0
Netleme sınırı düğmesi
!1
Titreşim azaltma düğmesi
!2
Lens koruyucu
!3
Lens koruyucu kilidi işareti
!4
Lens koruyucu hizalama işareti
!5
Konum endeksleri (90°) *
!6
Tripod bilezik halkası *
!7
Tripod bilezik halkası bağlantı vidası * v
Halkayı kapatın.
Bağlantı vidasını kendinize doğru çekin ( t ) ve halkayı kapatın
( y ). Eliniz halkaya sıkışabileceği için aşırı güç kullanmayın.
b
Bağlantı vidasını sıkın (
u
).
Fotoğraf Makinesinin Konumlandırılması (Şekil 3)
Bağlantı vidasını gevşetin ( i ), konum endekslerini istenen dikey veya yatay yönlere ayarlayın ( o ) ve ardından bağlantı vidasını sıkın ( !0
).
Tripod Bilezik Halkasının Çıkarılması
Bu objektif, Nikon’un kendine özgü kırınım tekniğini* kullanarak renk sapmasını azaltan bir PF (Phase Fresnel) eleman içerir. Standart cam elemanlarla birlikte kullanıldığında, PF elemanlar renk sapmasını büyük miktarda azaltır, bu da refraksiyona dayalı eşdeğerlerinden çok daha küçük ve hafi f objektifl erin kullanılmasına olanak sağlar. Bununla birlikte PF elemanlar içeren objektifl er,
çerçevede veya çerçevenin yakınında parlak bir ışık kaynağı olduğunda renkli halka şeklinde parlama (PF parlaması) oluşturmaya meyillidir. Fotoğrafl ardaki renkli halka şeklinde parlama, Nikon İnternet sitesinden indirilebilen Capture NX-D sürüm
1.1.0 veya üzerindeki PF Parlama Kontrolü seçeneği kullanılarak azaltılabilir (İnternet bağlantıları olmayan müşterilerin yardım için bir yetkili Nikon servis temsilcisi ile iletişim kurmaları tavsiye edilir). Her zaman en son sürümü kullandığınızdan emin olun. PF Parlama Kontrolü yalnızca fotoğrafl arla kullanılabilir ve fi lmlerle kullanılamaz; daha fazla bilgi için, çevrimiçi yardıma bakın.
* Kırınım: Işık, yolundaki engellerin etrafında bükülen bir dalganın özelliklerine sahiptir; kırılmadan dolayı meydana gelen renk saçılımına zıt bir desen oluşturan bu doğa olayı kırınım olarak bilinir.
Dahili CPU ve F objektif yuvası ile E Tipi AF-S objektif
300 mm
Maksimum diyafram f/4
10 grupta 16 eleman (1 ED objektif elemanı, 1 PF
( p hase F resnel) objektif elemanı ve Nano kristalli veya fl or kaplamalı objektif elemanları dahil )
• Nikon FX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri : 8° 10 c
• Nikon DX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri : 5° 20 c
Fotoğraf makinesine çıkış
Sessiz Dalga Motoru tarafından kontrol edilen otomatik netlemeli Nikon I nternal F ocusing ( Dahili Netleme, IF)
Sistemi ve manuel netleme için ayrı netleme halkası v oice c oil m otors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
1,4 m – ∞
Odak düzleminden 1,4 m
9 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Otomatik elektronik diyafram kontrolü f/4 – 32
Tam diyafram
Netleme sınırı düğmesi İki konum: FULL (∞ – 1,4 m) ve ∞ – 3 m
77 mm (P = 0,75 mm)
Yakl. 89 mm maksimum çap × 147,5 mm (fotoğraf makinesi objektif bayonet halkasından mesafe)
Yakl. 755 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir zamanda ve önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Magyar
(Şekil 4)
z
Bağlantı vidasını gevşetin (
!1
).
x
Halkayı çıkarın.
Bağlantı vidasını kendinize doğru çekerek ( !2
), açın ( !3
) ve objektifi
çıkarın ( !4
).
• Objektif fotoğraf makinesinden çıkarıldığında maksimum diyaframa geri döner. Objektifi n içini korumak için, doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın veya objektif kapaklarını yerine takın.
• Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak kaldırmayın veya tutmayın.
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Objektif lastik montaj contası hasar görürse, kullanımı derhal durdurun ve objektifi tamir için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Toz ve iplik parçalarını objektif yüzeylerinden çıkarmak için bir havalı fırça kullanın.
• Flor kaplama ön eleman basit bir şekilde kuru bir bezle silinerek temizlenebilir.
Parmak izleri ve diğer lekeler yumuşak, temiz, pamuklu bir bez veya objektif temizleme mendili kullanarak temizlenebilir; lekeler bırakmamaya veya cam yüzeye parmaklarınızla dokunmamaya özen göstererek, dairesel hareketler kullanarak merkezden dışarı doğru temizleyin. İnatçı lekeleri temizlemek için, az bir miktar saf su, etanol veya objektif temizleyicisi ile ıslatılmış yumuşak bir bezle nazikçe silin. Su ve yağ kovucu fl or kaplı elemandaki damla şeklindeki lekeler kuru bir bezle silinerek temizlenebilir.
• Arka objektif elemanından (objektifi n montaj ucundaki eleman) lekeleri ve parmak izlerini temizlemek için, az bir miktar etanol veya objektif temizleyiciyi, temiz pamuklu bir beze veya objektif temizleme mendiline uygulayın ve lekeler bırakmamaya veya cama parmaklarınızla dokunmamaya özen göstererek merkezden dışarı doğru dairesel hareketler kullanarak temizleyin.
• Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler kullanmayın.
• Ön objektif elemanını korumak için objektif koruyucu veya NC fi ltreleri kullanılabilir.
• Objektifi esnek kesesine koymadan önce ön ve arka kapakları takın.
• Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için objektifi serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta ya da naftalin güve bilyaları ile saklamayın.
• Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan hasara neden olabilir.
• Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten yapılmış parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
• Sıcaklıktaki hızlı değişimler objektifi n içinde ve dışında zarar verici yoğuşmaya neden olabilir. Objektifi sıcak bir ortamdan soğuk bir ortama götürmeden veya tam tersini yapmadan önce, sıcaklıktaki değişimi yavaşlatmak için objektifi bir
çantaya veya plastik kılıfa yerleştirin.
• 77 mm geçmeli Ön Objektif Kapağı LC-77
• Arka Objektif Kapağı LF-4
• Bayonet Koruyucu HB-73
• Lens Kılıfı CL-M3
• 77 mm vidalı fi ltreler
• Tripod bilezik halkası RT-1
• AF-I/AF-S Teleobjektif Dönüştürücüler TC-14E /TC-14E II /TC-14E III/TC-17E II* /
TC-20E* /TC-20E II* /TC-20E III*
* Otomatik netleme yalnızca single-sürekli servo AF (AF-S) ile ve sonra objektif yalnızca f/8’i destekleyen bir fotoğraf makinesine takıldığında kullanılabilir.
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a fényképezőgép használati útmutatóját.
Megjegyzés : DX formátumú digitális tükörrefl exes (például D7100 vagy D5500 típusú) fényképezőgépre szerelve az objektív látószöge 5° 20 c
, gyújtótávolsága
450 mm-nek felel meg (35 mm-es formátum).
Az objektív részei (1. ábra)
q Objektív fényellenző bajonett jelölés w Élességállító gyűrű e Fókusztávolság jelző r Fókusztávolság jelzése t Objektívforgatási jelzés y Objektív-csatlakoztatási jelölés u Objektívbajonett gumitömítés i CPU érintkezők o Élességállítási mód kapcsoló
!0
Élességállítás végálláskapcsoló
* Választható.
!1
Rázkódáscsökkentés kapcsoló
!2
Objektív fényellenző
!3
Objektív fényellenző zár jelölés
!4
Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
!5
Tájolásjelzők (90°) *
!6
Állványrögzítő gyűrű *
!7
Állványrögzítő gyűrű csatlakozó gombja *
Ez az objektív D4 sorozatú, D3 sorozatú, Df, D810, D800 sorozatú, D750, D700,
D610, D600, D300 sorozatú, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000,
D3300, D3200 és D3100 fényképezőgépekkel használható. A kompatibilis fényképezőgépekkel kapcsolatos naprakész információkért nézze át legújabb katalógusainkat, vagy látogassa meg régiójának Nikon weboldalát.
A FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne szerelje szét és ne alakítsa át . Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset következtében szétnyílik, ne érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit. Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést okozhat.
• Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet . Amennyiben a készülékből távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet, valamint távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát,
ügyelve az égési sérülések elkerülésére. A további használat tüzet vagy sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye a készüléket ellenőrzésre egy, a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
• Tartsa szárazon . A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütést okozhat.
• Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében . Ha a készüléket töltőállomáson, illetve propán vagy más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti, az robbanást vagy tüzet okozhat.
• Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül . Ha az objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba néz, az maradandó látáskárosodást okozhat.
A FIGYELMEZTETÉSEK
• Gyermekektől távol tartandó . Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása személyi sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja.
• Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül . Az objektíven keresztül fókuszált napfény tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél a nap semmiképpen ne szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet hosszabb ideig nem használja, helyezze vissza az objektívsapkákat, és tárolja az objektívet közvetlen napfénytől védett helyen.
• Ne hagyja, hogy túlmelegedjen . Ne hagyja a terméket rendkívül magas hőmérsékletnek kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett zárt gépjárműben, illetve csavarja be a készüléket törölközőbe vagy zsebkendőbe, vagy használat közben egyéb módon takarja le azt. Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás működését okozhatja.
Az állványrögzítő gyűrű csatlakozó gombjának meglazításával a fényképezőgépet a kívánt helyzetbe fordíthatja, és a kijelzőt vízszintesen vagy függőlegesen tájolhatja. Felhívjuk a fi gyelmét arra, hogy a keze hozzáérhet az állványhoz, ha a fényképezőgépet a markolatánál fogva forgatja. A fényképezőgép vagy az
állvány rögzítésétől függően a fényképezőgép rázkódása csökkenthető, ha az
állványt a fényképezőgép állványmenetéhez rögzíti.
A FIGYELMEZTETÉS
Az állványrögzítő gyűrű csatlakoztatásakor teljesen húzza meg az állványrögzítő gyűrű csatlakozó gombját. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása esetén az állványrögzítő gyűrű leválhat az objektívről, ami sérülést okozhat.
Az állványrögzítő gyűrű csatlakoztatása (2. ábra)
z
Lazítsa meg az állványrögzítő gyűrű csatlakozó gombját (
q
).
x
Nyissa szét a gyűrűt.
Húzza a csatlakozó gombot maga felé ( w ), és nyissa szét a gyűrűt
( e ).
c
Helyezze az objektívet a gyűrűbe (
r
).
v
Zárja a gyűrűt.
Húzza a csatlakozó gombot maga felé ( t ), és zárja a gyűrűt ( y ).
Ne fejtsen ki túlzottan nagy erőt, mert a keze a gyűrűbe szorulhat.
b
Húzza meg a csatlakozó gombot (
u
).
A fényképezőgép tájolásának megadása (3. ábra)
Lazítsa meg a csatlakozó gombot ( i ), állítsa a tájolásjelzőket a kívánt függőleges vagy vízszintes tájolásba ( o ), majd húzza meg a csatlakozó gombot ( !0
).
Az állványrögzítő gyűrű eltávolítása (4. ábra)
z
Lazítsa meg a csatlakozó gombot (
!1
).
x
Távolítsa el a gyűrűt.
A csatlakozó gombot maga felé húzva ( !2
) nyissa szét a gyűrűt
( !3
), majd távolítsa el az objektívet ( !4
).
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a fényképezőgép
élességállítási módjait a fényképezőgép használati útmutatója ismerteti).
AF
MF
Automatikus
élességállítás kézi vezérléssel
(AF prioritás)
Automatikus
élességállítás kézi vezérléssel
(kézi prioritás)
Kézi élességállítás elektronikus távolságmérővel
Kézi élességállítás elektronikus távolságmérővel
• M/A : Az automatikus élességállítás az objektív élességállító gyűrűjének elforgatásával módosítható.
• A/M : Mint fent, azzal a különbséggel, hogy az élességállító gyűrűt távolabbra kell forgatni az automatikus élességállítás módosítása előtt, ez megelőzi, hogy az élességállító gyűrű véletlen működtetésével módosítson az élességen.
z Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A
állásba.
x Állítsa be az élességet.
Az automatikus élességállítás kívánság szerint módosítható az objektív
élességállító gyűrűjének elforgatásával, miközben a kioldógombot félig lenyomva tartja (ha a fényképezőgépen AF-ON gomb található, akkor a műveletet az AF-ON gomb lenyomása közben is elvégezheti). Az ismételt automatikus élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot vagy nyomja meg újra az AF-ON gombot.
Ez a kapcsoló határozza meg a fókusztávolság határait automatikus élességállításhoz.
• FULL : Akkor válassza ezt a lehetőséget, ha a teljes
élességtartományt ki szeretné használni.
• ∞–3 m : Ha a téma mindig legalább 3 méteres távolságban lesz, válassza ezt a beállítást a gyorsabb élességállítás érdekében.
Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a mélységélesség ellenőrzését (leblendézést), a mélységélesség a keresőben ellenőrizhető.
Megjegyzés : Vegye fi gyelembe, hogy a fókusztávolság jelzése csak útmutatóként szolgál, vagyis esetleg nem pontosan jelzi a téma távolságát, ezért előfordulhat, hogy a mélységélesség vagy más egyéb tényezők miatt nem mutatja a ∞ jelet, ha a fényképezőgép egy távoli tárgyra állít élességet.
• Az objektív maximális rekeszre áll vissza, amikor eltávolítja a fényképezőgépről.
Az objektív belsejének védelme érdekében ne tárolja közvetlen napfénynek kitett helyen, vagy helyezze vissza az objektívsapkákat.
• Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív fényellenzőnél fogva.
• Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
• Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot,
és az objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba javításra.
• A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről.
• A fl uorbevonatú elülső objektívelem egyszerűen, egy száraz törlőruhával megtisztítható. Az ujjlenyomatokat és egyéb foltokat egy puha, tiszta pamutruhával vagy objektívtisztító kendővel távolíthatja el; körkörös mozdulatokkal, középről kifelé haladva tisztítsa, ügyelve arra, hogy ne hagyjon elmosódásokat, illetve az ujjával ne érintse az üvegfelületet. A makacs foltok eltávolításához óvatosan törölje le kis mennyiségű desztillált vízzel, etanollal vagy objektívtisztító folyadékkal megnedvesített puha ruhával. A víz- és olajtaszító fl uorbevonatú objektívelemen található csepp alakú foltokat egy száraz törlőruhával tudja eltávolítani.
• A foltok és ujjlenyomatok hátsó objektívelemről (az objektív rögzítésre szolgáló végén lévő elemről) történő eltávolításához öntsön kis mennyiségű etanolt vagy lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra vagy objektívtisztító kendőre, és középről kifelé indulva, körkörös mozdulatokkal tisztítsa meg,
ügyelve arra, hogy ne hagyjon elmosódott nyomokat, illetve az üveget ne
érintse meg az ujjával.
• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az objektív tisztításához.
• Az objektív elülső elemének védelmére az objektív fényellenző vagy az NC szűrő használható.
• Mielőtt az objektívet elrakná rugalmas tokjába, helyezze fel az elülső és a hátsó objektívsapkát.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
• Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja a megerősített műanyagból készült részeket.
• A hőmérséklet gyors változása káros páralecsapódást idézhet elő az objektív belső és külső felületén. Mielőtt az objektívet meleg környezetből hidegbe vinné, vagy fordítva, helyezze zacskóba vagy műanyag táskába, amely lassítja a hőmérséklet változását.
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható. Bizonyos rekeszértékeknél a fényképezési sebesség csökkenhet.
Amennyiben a beépített vakuegységgel rendelkező fényképezőgépek beépített vakuját használja, a vignettálás (árnyék, amely annak következtében jön létre, hogy az objektív vége eltakarja a beépített vakut) megakadályozása
érdekében távolítsa el az objektív fényellenzőjét.
A rázkódáscsökkentés (VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása okozta elmosódást, így a zár akár 4,5 hosszabb idő alatt zárhat, mint azt egyébként tenné, megnövelve ezzel a rendelkezésre álló záridők tartományát. A VR záridőre gyakorolt hatásai NORMÁL módban a C amera and I maging P roducts A ssociation
(CIPA) szabványoknak megfelelően kerülnek mérésre; az FX formátumú objektívek mérése FX formátumú digitális fényképezőgépek használatával történik, DX formátumú objektíveké pedig DX formátumú fényképezőgépekkel.
A zoom objektívek mérése maximális zoommal történik.
• Válassza az OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés kikapcsolásához.
• Válassza a NORMÁL lehetőséget megnövelt rázkódáscsökkentés eléréséhez mozdulatlan témák fényképezésekor. A rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával lép működésbe.
• Válassza a SPORT lehetőséget sportolók és más, gyorsan
és kiszámíthatatlanul mozgó témák fényképezésekor. A rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával lép működésbe.
* Fényelhajlás: A fény hullámtermészetéből adódóan elhajlik az útjában lévő akadályok körül. Ez a fényelhajlásnak nevezett jelenség kromatikus diszperziós mintát hoz létre, amely az ellentéte a fénytörés révén létrejövő mintának.
• 77 mm-es, LC-77 rákattintható első objektívsapka
• LF-4 objektív hátsó sapka
• HB-73 bajonettzár sapka
• CL-M3 objektív tok
• Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg, amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
• Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép elmosódott lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
• A SPORT lehetőség ajánlott pánozó fényképezés esetén, bár a NORMÁL mód szintén támogatott.
• NORMÁL és SPORT módban a rázkódáscsökkentés csak azokra a mozgásokra korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a fényképezőgép vízszintes mozgatásával végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak a függőleges rázkódást érinti).
• Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a rázkódáscsökkentés működése közben. Ha az objektív áramellátása megszűnik, mialatt a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, az objektív rázkódás esetén zöröghet. Ez nem meghibásodás, a jelenség az objektív újracsatlakoztatásával
és a fényképezőgép bekapcsolásával megszüntethető.
• Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés letiltásra kerül, miközben a vaku tölt.
• A NORMÁL és a SPORT rázkódáscsökkentés csökkenti az elmosódást, ha a fényképzőgép állványra van rögzítve. Az OFF állás azonban - az állvány típusától és a fényképezés körülményeitől függően - egyes esetekben jobb eredményt hozhat.
• A NORMÁL és a SPORT használata ajánlott, ha a fényképezőgép egylábú
állványra van rögzítve.
Ez az objektív PF (Phase Fresnel) objektívelemet tartalmaz, amely a Nikon egyedi fényelhajlító technikája* révén csökkenti a színeltérést. Szokványos,
üvegből készült objektívelemekkel párosítva a PF lencsék jelentősen mérséklik a színeltérést, így az objektívek lényegesen kisebbek és könnyebbek általánosan használt, fénytörés elvén működő társaiknál. A PF lencseelemeket tartalmazó objektívek esetében azonban kialakulhatnak színes fénykörök (PF becsillanás), ha a keretben vagy annak közelében erős fényforrás van jelen. A fényképeken megjelenő színes fénykörök jelensége mérsékelhető a Nikon honlapjáról letölthető Capture NX-D 1.1.0-ás vagy újabb verzióiban található
Control (PF becsillanás korrekció) funkció segítségével (internetkapcsolattal nem rendelkező ügyfeleink segítséget kaphatnak bármely hivatalos Nikon szervizben). Használja a szoftver legújabb verzióját. A PF Flare Control (PF becsillanás korrekció) kizárólag fényképekkel használható, videókhoz nem elérhető; további tájékoztatásért forduljon online segítséghez.
• 77 mm-es rácsavarható szűrők
• RT-1 állványrögzítő gyűrű
• AF-I/AF-S telekonverterek TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II* /TC-20E* /
TC-20E II* /TC-20E III*
* Az automatikus élességállítás csak egyszeri motoros AF (AF-S) módban használható, és kizárólag abban az esetben, ha az objektívet f/8-as rekeszértéket támogató fényképezőgépre szerelte.
E típusú AF-S objektív beépített CPU-val és
F-bajonettel
300 mm f/4
PF Flare
16 objektívelem 10 csoportban (1 ED objektívelemmel, 1
PF ( p hase F resnel) objektívelemmel, valamint nanokristály vagy fl uor bevonatú objektívelemekkel)
• Nikon FX formátumú D-SLR fényképezőgépek : 8° 10 c
• Nikon DX formátumú D-SLR fényképezőgépek : 5° 20 c
A fényképezőgéphez csatolva
Nikon belső élességállító ( I nternal F ocusing - IF) rendszer Silent Wave Motorral hajtott automatikus
élességállítással és külön élességállító gyűrű kézi
élességállításhoz.
Objektíveltolás
1,4 m – ∞ v oice c oil m otors (VCM) motorokkal
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a fényellenző nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Minimális fókusztávolság 1,4 m a képsík jelzésétől
9 (lekerekített fényrekesz)
Automatikus elektronikus rekeszvezérlés f/4 – 32
Maximális rekesz
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett jelölését (
●
) az objektív fényellenző illeszkedés jelöléshez ( ), majd forgassa el a fényellenzőt ( w ), amíg a
●
jelzés egy vonalba kerül az objektív fényellenző zár jelöléssel (— { ).
Két állás: FULL (∞ – 1,4 m) és ∞ – 3 m
77 mm (P=0,75 mm)
Kb. 89 mm maximális átmérő × 147,5 mm (a fényképezőgép bajonett peremétől)
Kb. 755 g A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható szimbólum közelében tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző esetén vignettálás jelentkezhet.
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott hardver műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
A fényellenzőt megfordíthatja és az objektívre rögzítheti, amikor nem használja. A megfordított fényellenzőt felszerelheti illetve eltávolíthatja annak elforgatásával, miközben a zár jelölés mellett fogja (—
{
).
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki háztartási hulladékként.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövetkező, az emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
©
2015 Nikon Corporation

ডাউনলোড
বিজ্ঞাপন