Allen-Bradley 140G-M-ECOP, 140G-M-EOP Manual
Allen-Bradley 140G-M-EOP is a stored energy operating mechanism used for remote opening and closing of low voltage circuit breakers. The device is designed for use with 140G-M circuit breakers and offers a range of features to enhance the safety and efficiency of circuit breaker operation. Some of the key capabilities of the 140G-M-EOP include:
- Manual operation: The device can be manually operated using the pushbuttons on the front of the unit. This allows for local control of the circuit breaker in the event of a power outage or other emergency.
- Remote operation: The 140G-M-EOP can also be operated remotely using a variety of control devices, such as pushbuttons, switches, or PLCs. This allows for centralized control of multiple circuit breakers from a single location.
Advertisement
Advertisement
Bul. 140G/140MG
DIR 1000479R0621 Version 01 - 140G-M-EOP_ , 140G-M-ECOP_
Stored energy operating mechanism for 140G-M
Comando a motore ad accumulo di energia
Motorantrieb mit energiespeicherung
Commande par moteur a accumulation d’energie
Mando a motor con acumulacion de energia
Installation - Installazione - Instalación
Instalação - -
WARNING: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants.
(Follow NFPA70E requirements).
AVVERTENZA: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti.
(Seguire i requisiti NFPA70E).
WARNUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur
Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen
Sie die Anforderungen nach NFPA70E).
AVERTISSEMENT: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée.
Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la norme NFPA70E).
ADVERTENCIA: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja apropiada.
Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA70E).
ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA70E).
警告:感電事故防止のため、取付けまたは修理の際は電源から取り外してく
ださい。適切なケース内に取付けてください。また、汚染物質がないことを
確認してください。( NFPA70E の要件に従ってください)
警告:为了防止触电,在安装或维修之前必须先切断电源。安装在合适的设备
物
5
Screw
LENGTH dia.
25 mm (0.98") 5
3
2
1
4
Rated service voltage
Tensione nominale di impiego
Bemessungsbetriebsspannung
Tension assignée de service
Tensiòn nominal de servicio
24 Vdc
48...60 Vdc
110...125 Vac/Vdc
220...250 Vac-Vdc
380 Vac
Inrush power consumption
Potenza spunto
Leistungsaufnahme beim Anzug
Consommation à l’appel
Potencia absorbida al arranque
Continuous service input
Potenza in servizio
Leistungsaufnahme bei Dauerbetrieb
Consommation (service continu)
Potencia absorbida en servicio permanente
300 VA-W
150 VA-W
ON
Operation time
Tempo di manovra
Schaltzeit
Temps de manoeuvre
Tiempo de maniobra
< 0.1 s
OFF
3 s
Riarmo / Reset
Rückstellung
Reset / Rearme
5 s
Control impulse minimum time 0,15s
Durata minima impulso di comando 0,15s
Mindestdauer des Steuerimpulses 0,15 s
Durée minimale de l'impulsion de commande 0,15s
- Only for 140G-M-ECOP
- Solo per 140G-M-ECOP
- Nur für 140G-M-ECOP
- Uniquement 140G-M-ECOP
- Sólo para 140G-M-ECOP
Label
DIR 1000479R0621 Version 01
Screw
LENGTH M
20 mm (0.79") M 4
Escutcheon
1 2
3
CLACK
4
- Only for 140G-M-ECOP
- Solo per 140G-M-ECOP
- Nur für 140G-M-ECOP
- Uniquement 140G-M-ECOP
- Sólo para 140G-M-ECOP
DIR 1000479R0621 Version 01
(2)
5
2
1
- Do not insert when undervoltage/shunt release is mounted
- Non inserire nel caso sia montata la bobina di apertura/minima
- Nicht einschalten, wenn die undervoltage/shunt release montiert sind
- Ne pas insérer au cas où la undervoltage/shunt release sont montées
- No introducir en caso de que esté montada la undervoltage/shunt release
6
3
DIR 1000479R0621 Version 01
- For local/remote indication only
- Solo per la segnalazione elettrica
- Nur für elektrische Meldung
- Uniquement pour signalisation électrique
- Sólo para se
(3)
7 8 ONLY FOR 140G-M-ECOP
5
4
- Do not insert when undervoltage/shunt release is mounted
- Non inserire nel caso sia montata la bobina di apertura/minima
- Nicht einschalten, wenn die undervoltage/shunt release montiert sind
- Ne pas insérer au cas où la undervoltage/shunt release sont montées
- No introducir en caso de que esté montada la undervoltage/shunt release
9 ONLY FOR 140G-M-ECOP 10 ONLY FOR 140G-M-ECOP
4.4 lb-in
0.5 Nm
DIR 1000479R0621 Version 01
(4)
11
ONLY FOR 140G-M-ECOP
12
ONLY FOR 140G-M-ECOP
13 14 ONLY FOR 140G-M-ECOP
LENGTH dia.
25 mm (0.98") 5
9.7 lb-in
1.1 Nm
DIR 1000479R0621 Version 01
(5)
15 16
17
DIR 1000479R0621 Version 01
PUSH
PULL
PULL
(6)
DISCHARGED
18
19 20
LENGTH M
20 mm (0.79") M 4
9.7 lb-in
1.1 Nm
ONLY FOR 140G-M-ECOP
DIR 1000479R0621 Version 01
9.7 lb-in
1.1 Nm
(7)
21 22 ONLY FOR DISASSEMBLING
23 24
DIR 1000479R0621 Version 01
9.7 lb-in
1.1 Nm
(8)
APPLY LABEL
In=...A
25
Operating mode: Manual Operating mode: Auto
I: ON discharged springs
SNT / UVR / EL SNT release tripping
O: OFF recharge the springs discharged springs
O: OFF charged springs
OFF pushbutton on the motor
ON pushbutton on the motor
I: ON discharged springs
SNT / UVR / EL SNT release tripping
O: OFF discharged springs
OFF pushbutton remotely
O: OFF charged springs
OFF pushbutton remotely
ON pushbutton remotely
26 max #3 from dia. 0.16" to dia. 0.24" max #3 from ø 4 mm to ø 6 mm
27
PUSH
AU
TO
MANU
AL
PULL
= Y
A
=
(9)
X X
Y
WITH ESCUTCHEON
WITHOUT ESCUTCHEON
A
5.84"
148.5 mm
5.59"
142 mm
B
5.94"
151 mm
5.59"
142 mm
C
2.98"
75.75 mm
2.80"
71.25 mm
DIR 1000479R0621 Version 01
28
29
H
54
MANUAL
S3
SO SC
A1 U1 C11
CONTROL
POWER
STORED ENERGY
MOTOR OPERATOR
LEGEND LEGENDA ZEICHENERKLÄRUNG LÉGENDE LEYENDA
H = Signal lamp
H = Lampada di segnalazione
H = Signallampe
H = Voyant lumineux de signalisation
H = Lámpara de señalación
H = 信号指⽰灯
SO = Pushbutton or contact for opening the circuit-breaker
SO = Pulsante o contatto per l'apertura dell'interruttore
SO = Taster oder Schalter zum Öffnen des Leistungsschalters
SO = Bouton-poussoir ou contact pour l’ouverture du disjoncteur
SO = Pulsador o contacto para la apertura del interruptor
SO = 分断断路器的按钮或触头
SC = Button or contact for switch closing
SC = Pulsante o contatto per la chiusura dell'interruttore
SC = Drucktaster oder Kontakt für Schließen des Schalters
SC = Poussoir ou contact pour fermer le disjoncteur
SC = Pulsador o contacto para el cierre del interruptor
SC = 闭合断路器的按钮或触头
S3 = Change-over contact for electrical signalling of local/remote selector status
S3 = Contatto di scambio per la segnalazione elettrica di stato del selettore locale/remoto
S3 = Umschalter für die elektrische Zustandsmeldung des lokalen /fernen Wahlschalters
S3 = Contact inverseur pour signalisation électrique de etat de local/ déporté sélecteur
S3 = Contacto conmutado para señalización eléctrica de estado de local/remoto selector
S3 = 显⽰⼿动/⾃动(遥控)状态电⽓信号的辅助触头
U2
140G-K-ECOP_
140G-K-EOP_
Allen-Bradley, Rockwell Software, and Rockwell Automation are trademarks of Rockwell Automation, Inc.
Trademarks not belonging to Rockwell Automation are property of their respective companies.
Rockwell Automation maintains current product environmental compliance information on its website at http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/ sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page
Publication 140G-IN032B-MU-P - April 2016 DIR 1000479R0621 Version 01 (L7944) - B0822
Copyright © 2016 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved. Printed in Italy.
Advertisement