Targus WIRELESS OPTICAL NETBOOK MOUSE Owner's Manual

MÄRKUS: KUI HIIR TÖÖTAB, ON OPTILINE VALGUS PALJALE SILMALE NÄHTAV. ÄRGE VAADAKE OTSE KIIRGUSALLIKA AVASSE, KUI HIIR TÖÖTAB. NOTA: CUANDO EL RATÓN ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO, LA LUZ ÓPTIC QUE EMITE NO ES VISIBLE A SIMPLE VISTA. TENGA CUIDADO DE NO MIRAR DIRECTAMENTE DENTRO DEL PUNTO EMISOR DEL LÁSER MIENTRAS EL RATÓN ESTÁ ACTIVO. Medidas de seguridad No apunte el sensor óptico hacia la cara, y especialmente hacia los ojos, para evitar posibles lesiones. Te peate pärast iga patareide vahetamist uuesti looma ühenduse. Es necesario que establezca un enlace de comunica-ciones cada vez que cambie las pilas. HOIATUS: patareide vahetamisel võite te kasutada leelis- või teisi raske koormuse NiMH patareisid. Ärge kasutage leelis- ja NiMH patareisid samaaegselt. Ärge kasutage uusi ja kasutatud akusid korraga. ADVERTENCIA:. Para cambiar las pilas, puede usar pilas alcalinas u otras pilas de NiMH para uso intensivo. Nunca use pilas alcalinas y pilas de NiMH en el mismo dispositivo.Evite combinar pilas nuevas y usadas en el mismo dispositivo. • Sisestage patarei, kontrollides et positiivne (+) ja negatiivne (-) patarei ots vastavad patarei korpuses märgitud polaarsuse tähisele. • Pange patarei kate tagasi kohale. 2. Lükake patarei kate tagasi kohale kuni see “klõpsatub” kohale. 2. Coloque la tapa de las pilas en su sitio, deslizándola hasta que se trabe con un ruido. (A) Conecte el receptor USB a un puerto USB libre del ordenador. (B) Presione y suelte la tecla de ajuste del receptor. (C) Presione la tecla de ajuste en la parte inferior del ratón. Con esto, estará listo para utilizar el ratón. Ratón Óptico Inalámbrico Para Portátil COMIENZO RÁPIDO - - DE - DEUTSCH ES -ESPAÑOL SCHNELLSTART Optishe Wireless Notebook-maus Die Maus benutzen KIIRE KASUTAMINE CZ - ČEŠTINA - BG - БЪЛГАРСКИ (ЕЗИК) RYCHLÝ START Bezdrátová optická myš k notebooku Používání myši (A) Schließen Sie das USB-Empfangsgerät an einen verfügbaren USB-Port am Computer an. (B) Die Setup-Taste am Empfänger drücken und loslassen. (C) Die Setup-Taste auf der Unterseite der Maus drücken. Sie können nun die Maus benutzen. Einlegen der Batterien 1. Den Deckel des Batteriefaches oben von der Maus entfernen, indem auf das Scharnier an der Unterseite gedrückt wird. • Setzen Sie die Batterie ein und achten Sie dabei darauf, dass der positive (+) und der negative (-) Pol der Batterie mit den entsprechenden Markier ungen im Batteriefach übereinstimmen. • Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. 2. Den Deckel zum Batteriefach wieder zuschieben bis es "klickt". Sie müssen nach jedem Auswechseln der Batterien eine Kommunikationsverbindung herstellen. ACHTUNG: Zum Batterieaustausch können Alkali- oder andere leistungsstarke NiMH-Batterien verwendet werden. Alkali- und NiMHBatterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. 2. (B) Instalación del Baterías (A) Ühendage USB vastuvõtja arvuti vabasse USB porti. (B) Vajutage ja vabastage vastuvõtja häälestusnuppu. (C) Vajutage häälestusnuppu hiire all. Hiir on nüüd kasutamiseks valmis. - Sicherheitsmaßnahmen 1. (A) 1. Retire la tapa de las pilas de la parte superior del ratón oprimiendo la su bisagra, que está en la parte inferior del mismo. • Inserte la pila siguiendo los indicadores de polaridad positiva (+) y negativa (-) que hay en el interior del compartimento de las pilas. • Encaje la tapa de las pilas en su sitio. 1. Avage patareide kate hiire pealt, vajutades katte kinnitust hiire all. Patareide paigaldamine Hiire kasutamine EE - EESTI HURTIG START Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, darf der optische Sensor nie auf das Gesicht, insbesondere nicht auf die Augen gerichtet werden. AMW16EU / 410-0564-003C Microsoft, Windows, and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. All trademarks and registered trademarks are the properties of their respective owners. All rights reserved. Features and specifications are subject to change without notice. © 2008 Targus Group International, Inc. and Targus Group (UK) Ltd. NB: NÅR MUSEN ER I BRUG, ER DET OPTISKE LYS SYNLIGT. KIG IKKE DIREKTE PÅ HULLET, NÅR MUSEN ER AKTIV. Peg aldrig den optiske føler mod ansigtet, især ikke mod øjnene, for at undgå skade. Sikkerhedsforanstaltninger Ärge suunake optilist sensorit näo, eriti silmade poole, et vältida vigastusi. Ohutusmeetmed ADVARSEL: når du skifter batterier, skal du bruge alkaline eller andre NiMH batterier. Brug aldrig alkaline sammen med NiMH i et apparat. Bland ikke nye og brugte batterier i et apparat. Du skal etablere et forbindelsesled, hver gang du skifter batterier. (A) Zasuňte přijímač USB do příslušného portu USB v počítači. (B) Stiskněte a uvolněte klávesu pro nastavení na přijímači (C) Stiskněte tlačítko pro nastavení na spodní straně myši. Nyní můžete používat myš. Instalace baterií 1. Otevřete kryt baterií na horní straně myši stisknutím pantu na krytu na dolní straně myši. • Vložte baterii, kladný (+) a záporný (-) konec každé baterie musí odpovídat polaritě v bateriovém oddílu. • Zaklapněte kryt baterie zpět na míso. 2. Nasuňte kryt baterií zpět na místo, až uslyšíte "kliknutí". Po každé výměně baterií musíte obnovit spojení. VAROVÁNÍ: při výměně baterií můžete používat alkalické nebo jiné baterie NiMH pro silný provoz. Nikdy nepoužívejte alkalické a NiMH baterie najednou. Nesměšujte nové a staré baterie v zařízení. Bezpečnostní opatření Optickým čidlem nemiřte na tvář a zejména do očí, zabráníte tak možnému poranění. POZNÁMKA: JESTLIŽE MYŠ FUNGUJE, OPTICKÉ SVĚTLO JE VIDITELNÉ POUHÝM OKEM. NEDÍVEJTE SE PŘÍMO DO EMITUJÍCÍHO OTVORU, JE-LI MYŠ AKTIVNÍ. HINWEIS: WÄHREND DES MAUSBETRIEBS IST MIT BLOSSEM AUGE KEIN OPTISCHES LICHT ZU SEHEN. SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DIE SENDERÖFFNUNG, WENN DIE MAUS ANGESCHLOSSEN IST. 2. Lågen til batterirummet sættes fast, indtil det siger "klik" 1. Åbn lågen til batterirummet ovenpå musen ved at trykke på hængslet under bunden af musen. • Isæt batteri og sørg for at den positive (+) og negative (-) ende af batteriet matcher pol-anvisningen indeni batterirummet. • Sæt lågen til batterirummet på plads igen. Isættelse af Batterier (C) (A) Sæt USB modtageren i en ledig USB Port på din computer. (B) Tryk og slip indstillingsknappen på modtageren. (C) Tryk på indstillingsknappen på musen. Du er nu klar til at bruge musen. Sådan bruges Musen - GB - ENGLISH БЪРЗ СТАРТ - - Cómo utilizar el ratón Traadita optiline sülearvuti hiir Trådløs Optisk Mus til Bærbar Computer DK - DANSK QUICK START (A) Plug the USB receiver into an available USB port on your computer. (B) Press and release the setup key on the receiver. (C) Press the setup key on the bottom of the mouse. You are now ready to use the mouse. (А) Включете USB приемника в свободен порт на вашия компютър. (B) Натиснете и освободете клавиша "setup" на приемника (C) Натиснете клавиша "setup" от долната страна на мишката. Вече сте готови да използвате мишката. Using the Mouse Безжична оптична мишка за ноутбук Използване на мишката Wireless Optical Notebook Mouse Installing the Batteries Инсталиране на батериите 1. Отворете капачето от горната страна на мишката, като натиснете пантата на капака, намираща се от долната страна на мишката. • Поставете батерията, като се уверите, че положителният (+) отрицателният (-) полюси на батерията отговарят на индикаторите за поляритета от вътрешната страна на гнездото за батериите. • Затворете отново капака на гнездото за батериите. 2. Натиснете добре капака докато чуете да “изщрака”. Трябва да установите конекция при всяка смяна на батериите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: когато сменяте батериите, можете да използвате алкални или други мощни NiMH батерии. Никога не използвайте алкална с NiMH батерия едновременно в едно и също устройство. Не смесвайте нови и стари батерии в устройството. Мерки за безопасност Никога не насочвайте оптичния сензор към лицето, и по-специално към очите, за да избегнете риска от нараняване. 1. Open the battery cover at the top of the mouse by pressing the cover hinge located on the bottom of the mouse. • Insert battery, making sure that the positive (+) and negative (-) ends of the battery match the polarity indicators inside the battery housing. • Snap the battery cover back into position. 2. Slide the battery cover back into position until it “clicks” firmly into place. You must establish a connection link every time you change the batteries. WARNINGS: when replacing the batteries, you may use alkaline or other heavy-duty NiMH batteries. Never use an alkaline with a NiMH battery in a device. Avoid mixing new and used batteries in a device. Safety Measures Never point the optical sensor toward the face, particularly the eyes, to avoid possible injury. NOTE: WHILE THE MOUSE IS FUNCTIONING, OPTICAL LIGHT IS VISIBLE TO THE NAKED EYE. BE CAREFUL NOT TO LOOK DIRECTLY INTO THE EMITTER HOLE WHILE THE MOUSE IS ACTIVE. БЕЛЕЖКА: КОГАТО МИШКАТА Е В РЕЖИМ НА РАБОТА, ОПТИЧНАТА СВЕТЛИНА НЕ СЕ ВИЖДА С НЕВЪОРЪЖЕНО ОКО. НЕ ГЛЕДАЙТЕ ДИРЕКТНО В ОТВОРА НА ЕМИТЕРА ДОКАТО МИШКАТА Е АКТИВНА. AMW16EU / 410-0564-003C MEGJEGYZÉS: AZ EGÉR MŰKÖDÉSE KÖZBEN AZ OPTIKAI FÉNY PUSZTA SZEMMEL IS LÁTHATÓ. AZ EGÉR MŰKÖDÉSE KÖZBEN ÜGYELJEN RÁ, HOGY NE NÉZZEN KÖZVETLENÜL A FÉNYKIBOCSÁTÓ NYÍLÁSBA. NOTA: QUANDO IL MOUSE E' IN FUNZIONE, LA LUCE OTTICA E' VISIBILE AD OCCHIO NUDO. NON GUARDATE DIRETTAMENTE ALL'INTERNO DEL FORO DELL'EMETTITORE QUANDO IL MOUSE E' IN FUNZIONE. Lehetséges sérülések elkerülése érdekében sose mutasson az optikai érzékelővel valaki arca felé, különösen ne a szem felé. Non puntate mai il sensore ottico sul viso, in particolare direttamente negli occhi, per evitare possibili lesioni. Biztonsági Intézkedések Misure di sicurezza ATTENZIONE: Per sostituire le batterie si possono usare pile alcaline o altre batterie NiMH ultraresistenti. Non utilizzare mai pile alcaline con batterie NiMH. Si eviti di usare batterie nuove e quelle usate VIGYÁZAT: elemcseréhez használjon alkáli (alkaline) elemeket, vagy tartós NiMH elemeket. Sose alkalmazzon egyszerre alkáli és NiMH elemeket az eszközben. Kerülje az eszközben a régi és új elemek keverését. Se si tolgono le batterie, bisognerà nuovamente sincronizzarlo con il ricevitore, quando lo si riaccende la volta successiva. Minden elemcsere után újra kapcsolatot kell létrehozni. • Illessze be az elemeket, meggyőződve arról, hogy pozitív (+) és a negatív (-) pólusok elhelyezkedése megfelel-e az elemtartóba található polaritási jelzésnek. • Kattintsa vissza a elemtartó fedelét. 2. Kattanásig csúsztassa vissza az elemtartó burkolatát. 1. 2. (A) 1. Az egér alján található pánt megnyomásával nyissa fel az egér tetején az elemtartó fedelét. (B) Az elemek behelyezése 2. Riposizionare il coperchio delle batterie facendolo scorrere finché non si sente un "clic" e non è ben fissato. • Inserite la batteria, facendo attenzione a far coincidere il polo positivo (+) e negativo (-) della batteria con la polarità indicata all'interno del vano batteria. • Richiudete il coperchio facendolo scattare in posizione. 1. Aprire il coperchio delle batterie posto sulla parte superiore del mouse premendo il perno del coperchio delle batterie situato sotto il mouse. PASTABA: VEIKIANT PELEI, OPTINĖ ŠVIESA YRA MATOMA PLIKA AKIMI. BŪKITE ATSARGŪS IR NEŽIŪRĖKITE TIESIAI Į SPINDUOLIO SKYLUTĘ, KOL PELĖ AKTYVI. Niekada nenukreipkite optinio jutiklio į veidą, o ypač į akis, kad išvengtumėte galimos traumos. Saugos priemonės PERSPĖJIMAI: Keisdami baterijas naudokite šarmines ar kitas ilgo naudojimo NiMH baterijas. Prietaise niekada nenaudokite šarminių baterijų kartu su MiMH baterijomis. Venkite į prietaisą kartu sudėti naujas ir naudotas baterijas. Turite kas kart nustatyti kanalą kai pakeičiate baterijas. 2. Įstumkite baterijų dangtelį į vietą, kol jis įsitvirtindamas „spragtelės“ vietoje. 1. Atidarykite baterijų dangtelį nuo pelės viršaus paspausdami baterijų dangtelio spragtuką, esantį pelės apačioje. • Įstatykite kartu tiekiamas baterijas taip, kad teigiami (+) ir neigiami (-) kiekvienos baterijos galai atitiktų polių indikatorius esančius baterijų dėkle. • Užšaukite baterijų dangtelį atgal į vietą. Az egér használata Utilizzo del mouse (A) Dugja be az USB vevőt egy megfelelő USB portba a számítógépén. (B) Nyomja meg és engedje fel a vevőn a setup (beállítás) gombot (C) Nyomja meg az egér alján lévő setup gombot. Az egér készen áll a használatra. (A) Inserire il ricevitore USB in una porta compatibile disponibile del computer. (B) Premere e lasciare andare il tasto d'impostazione sulricevitore. (C) Premere il tasto d'impostazione situato sotto il mouse. A questo punto si è pronti a utilizzare il mouse. (A) Įjunkite USB imtuvą į esamą kompiuterio USB prievadą. (B) Paspauskite ir atpalaiduokite nustatymų klavišą imtuve. (C) Paspauskite nustatymų klavišą pelės apačioje. Dabar jūsų pelė paruošta naudojimui. Installazione delle Batterie Baterijų įdiegimas Pelės naudojimas Bevielė optinė nešiojamojo kompiuterio pelė GREITAS PASIRENGIMAS DARBUI - LT - LIETUVIŠKAI - HR - HRVATSKI BRZI POČETAK INIZIO RAPIDO Bežični optički miš za prijenosno računalo Uporaba miša GR - ΕΛΛΗΝΙΚΆ - IT - ITALIANOFR - FRANÇAIS ΓΡΉΓΟΡΗ ΈΝΑΡΞΗ Ασύρματο οπτικό ποντίκι για φορητούς υπολογιστές Χρήση του ποντικιού Τοποθέτηση των μπαταριών Postavljanje baterija (Α) Τοποθετήστε το βύσμα του δέκτη USB σε κάποια διαθέσιμη θύρα USB του υπολογιστή σας. (Β) Πιέστε και αφήστε το πλήκτρο αρχικής ρύθμισης στο δέκτη. (Γ) Πιέστε το πλήκτρο αρχικής ρύθμισης στο κάτω μέρος του ποντικιού. Είστε πλέον έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι. (A) Priključite USB prijamnik u slobodni USB priključak na Vašem računalu. (B) Pritisnite i otpustite tipku za postavljanje na prijamniku. (C) Pritisnite tipku za postavljanje na donjem dijelu miša. Sada ste spremni koristiti miša. 1. Otvorite poklopac odjeljka za baterije na vrhu miša pritiskom na šarku poklopca odjeljka koja se nalazi na donjoj strani miša. • Postavite baterije, starajući se da pozitivni (+) i negativni (-) polovi svake baterije odgovaraju pokazateljima polariteta koji se nalaze unutar odjeljka za baterije. • Pričvrstite poklopac odjeljka baterija natrag na mjesto. 2. Povucite poklopac odjeljka za baterije natrag na mjesto i gurajte ga dok čvrsto ne "klikne" na mjestu. Morate uspostaviti vezu svaki put kada zamjenite baterije. UPOZORENJA: pri zamjeni baterija možete koristiti alkalne ili druge NiMH baterije za zahtjevnu primjenu. Nikada ne koristite alkalne skupa s NiMH baterijama u uređaju. Izbjegnite miješanje novih i korištenih baterija u uređaju. UPOZORENJA: pri zamjeni baterija možete koristiti alkalne ili druge NiMH baterije za zahtjevnu primjenu. Nikada ne koristite alkalne skupa s NiMH baterijama u uređaju. Izbjegnite miješanje novih i korištenih baterija u uređaju. GYORS ÚTMUTATÓ - DÉMARRAGE RAPIDE Souris Optique Sans Fil Pour Notebook Utilisation de la souris (A) Branchez le récepteur USB sur un port USB disponible de votre ordinateur. (B) Enfoncez momentanément la touche de réglage durécepteur. (C) Appuyez sur la touche de réglage qui se trouve endessous de la souris. Vous êtes maintenant prêt à utiliser la souris. FI - SUOMI - PIKA-ASENNUSOPAS Kannettavan tietokoneen langaton optinen hiiri Hiiren käyttö (A) Yhdistä USB-vastaanotin tietokoneesi USB-porttiin. (B) Paina ja vapauta vastaanottimen asennuspainike (C) Paina hiiren pohjassa olevaa asennuspainiketta. Hiiri on nyt käyttövalmis Paristojen asennus Installation des piles 1. Ανοίξτε το κάλυμμα των μπαταριών στο επάνω μέρος του ποντικιού πιέζοντας την προεξοχή του που βρίσκεται στο κάτω μέρος του ποντικιού • Τοποθετήστε τις μπαταρίες, φροντίζοντας ο θετικός (+) και ο αρνητικός (-) πόλος της καθεμιάς να αντιστοιχούν με τις σχετικές ενδείξεις στο περίβλημά τους. • Κουμπώστε το ξανά το κάλυμμα των μπαταριών. 2. Κλείστε το συρτά, ωσότου ασφαλίσει με ήχο «κλικ» στη σωστή θέση. Κάθε φορά που αλλάζετε τις μπαταρίες, πρέπει να δημιουργείτε μια ζεύξη σύνδεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Όταν αντικαθιστάτε τις μπαταρίες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αλκαλικές ή άλλες μπαταρίες NiMH υψηλής αντοχής. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα αλκαλικές και NiMH μπαταρίες στην ίδια συσκευή. Αποφύγετε την ταυτόχρονη χρήση νέων και μεταχειρισμένων μπαταριών στην ίδια συσκευή. Μέτρα ασφάλειας Για να αποφύγετε ενδεχόμενη βλάβη στην όρασή σας, μη στρέφετε ποτέ τον οπτικό αισθητήρα προς το πρόσωπο, ειδικά προς τα μάτια. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΣΗ ΩΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΟ ΠΟΝΤΙΚΙ, ΤΟ ΦΩΣ ΤΟΥ ΟΠΤΙΚΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΟΡΑΤΟ ΜΕ ΓΥΜΝΟ ΜΑΤΙ. ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΟΠΗ ΤΟΥ ΕΚΠΟΜΠΟΥ ΟΣΟ ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟ ΤΟ ΠΟΝΤΙΚΙ. - NAPOMENA: DOK MIŠ RADI, OPTIČKO SVJETLO MOŽE BITI VIDLJIVO GOLOM OKU. PAZITE NE GLEDATI IZRAVNO U OTVOR EMITERA DOK JE MIŠ AKTIVAN. (C) Mouse Ottico Wireless Per Notebook Vezeték nélküli optikai notebook egér HU - MAGYAR 2. Liuta paristosuojan kansi takaisin kunnes kuulet sen naksahtavan paikalleen. 2. Remettez le couvercle du compartiment à piles en placeen le glissant jusqu'à ce qu'un clic indique qu'il estverrouillé. 1. Irrota hiiren päällä sijaitsevan paristosuojan kansi painamalla hiiren alapuolella sijaitsevaa paristosuojan saranaa ja liuta kansi pois paikaltaan. • Laita pakkaukseen kuuluvat paristot sisään laitteeseen ja varmista, että paristojen positiiviset (+) ja negatiiviset (-) navat vastaavat paristosuojan merkintöjä. • Napsauta paristosuojan kansi takaisin paikalleen. • Insérez la pile, en vous assurant que les extrémités positive (+) et négative (-) de la pile correspondent aux marques de polarité dans le compartiment. • Remettez le couvercle du compartiment à pile en place. 1. Ouvrez le couvercle du logement des piles de la souris en appuyant sur le capot situé sur la partie inférieure. Vous devez régler le code d'identification chaque fois que vous remplacez les piles. AVERTISSEMENT: Vous pouvez remplacer les piles par des piles alcalines ou par des accumulateurs NiMH de grande capacité. Ne mettez jamais une pile alcaline et un accumulateur NiMH ensemble dans le même appareil. Évitez de mélanger les piles neuves et celles qui sont usées dans un appareil. Mesures de sécurité Ne pointez jamais le capteur optique vers le visage, et en particulier vers les yeux, afin d'éviter une blessure éventuelle. REMARQUE : PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA SOURIS, LA LUMIÈRE OPTIQUE EST VISIBLE À L’OEIL NU. VEILLEZ À NE PAS REGARDER DIRECTEMENT DANS L’ORIFICE D’ÉMISSION DU LASER LORSQUE LA SOURIS EST ACTIVE. Sinun tulee luoda uusi yhteys aina paristojen vaihdon jälkeen. VAROITUS: Kun vaihdat uudet paristot, voit käyttää joko alkaliini- tai muita korkealaatuisia NiMH-paristoja. Älä kuitenkaan koskaan laita alkaliini-paristoa laitteeseen, jossa on jo NiMH-paristo sisällä. Vältä uusien ja vanhojen paristojen sekoittamista keskenään. Turvatoimet Fyysisten vaurioiden välttämiskesi älä koskaan osoita optista sensoria kohti kasvoja, varsinkaan kohti silmiä. HUOMIO: HIIREN OLLESSA KÄYNNISSÄ, OPTINEN VALO ON NÄHTÄVISSÄ PALJAALLA SILMÄLLÄ. OLE VAROVAINEN JA VÄLTÄ KATSOMASTA SUORAAN HIIREN VALOREIKÄÄN HIIREN OLLESSA AKTIIVINEN. ПРИМЕЧАНИЕ: ИЗЛУЧЕНИЕ СВЕТОДИОДА В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ МЫШИ ЗАМЕТНО НЕВООРУЖЕННЫМ ГЛАЗОМ. СТАРАЙТЕСЬ НЕ СМОТРЕТЬ ПРЯМО В ОТВЕРСТИЕ СВЕТОДИОДА РАБОТАЮЩЕЙ МЫШИ. Не направляйте оптический датчик в лицо, особенно в глаза, так как это может привести к травме. Меры предосторожности Каждый раз при замене батарей необходимо возобновлять подключение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при замене батарей необходимо использовать щелочные или никель - металлогидридные батареи большой емкости. Не устанавливайте в устройство одновременно щелочные и никель-металлогидридные батареи. Не используйте батареи с разным уровнем заряда. • Вставьте батарею так, чтобы положительный (+) и отрицательный (-) контакты батареи совпадали с индикаторами полярности внутри отсека батарей. • Установите на место крышку отсека батарей. 2. Нажмите на крышку, чтобы она жестко зафиксировалась с “щелчком ”. Как пользоваться мышью PL - POLSKI - KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI Bezprzewodowa mysz optyczna do laptopów Korzystanie z myszy (A) Podłącz odbiornik USB do wolnego portu USB w komputerze. (B) Wciśnij i zwolnij przycisk instalacyjny w odbiorniku (C) Wciśnij przycisk instalacyjny na spodzie myszy. Mysz jest gotowa do pracy. Instalacja baterii 1. Otwórz pokrywę kieszeni baterii znajdującą się na górze myszy naciskając na zawias pokrywy umieszczony na dole myszy. • Włóż baterie zwracając uwagę na to, aby bieguny (+) i (-) pasowały do oznaczeń w kieszeni baterii. • Zamknij pokrywę kieszeni baterii. 2. Wsuwaj pokrywę kieszeni na baterie aż usłyszysz "kliknięcie". NO - NORSK - (C) (A) Вставьте USB-приемник в свободный порт USB на вашем компьютере. (B) Нажмите и отпустите кнопку настройки на приемнике (C) Нажмите кнопку настройки на нижней поверхности мыши. Теперь вы можете пользоваться мышью Установка батарей 1. Нажмите на зажим крышки отсека батарей, расположенной на нижней поверхности мыши. - БЫСТРЫЙ ЗАПУСК Беспроводная оптическая мышь для ноутбука RU - РУССКИЙ Po każdej wymianie baterii konieczne jest ponowne ustanowienie połączenia między myszą i odbiornikiem. 2. Den Deckel zum Batteriefach wieder zuschieben bis es "klickt". (A) Encaixe o receptor USB numa porta USB disponível no seu computa dor. (B) Pressione e liberte a tecla de setup (configurar) existente no receptor. (C) Pressione a tecla de setup na parte inferior do rato. Está agora pronto a utilizar o rato. PORNIRE RAPIDĂ OSTRZEŻENIE: W urządzeniu można stosować baterie alkaliczne lub inne wysokowydajne baterie NiMH. Nigdy nie wolno jednocześnie używać baterii alkalicznych i NiMH. Unikać jednoczesnego używania starych i nowych baterii. atenção: Quando substituir as pilhas, pode usar pilhas alcalinas ou outras NiMH de alto rendimento. Nunca combine, num aparelho, uma pilha alcalina com uma NiMH. Evite misturar pilhas novas e usadas num aparelho. ACHTUNG: Zum Batterieaustausch können Alkali- oder andere leistungsstarke NiMH-Batterien verwendet werden. Alkali- und NiMHBatterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. 2. 1. Den Deckel des Batteriefaches oben von der Maus entfernen, indem auf das Scharnier an der Unterseite gedrückt wird. • Setzen Sie die Batterie ein und achten Sie dabei darauf, dass der positive (+) und der negative (-) Pol der Batterie mit den entsprechenden Markier ungen im Batteriefach übereinstimmen. • Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. Die Maus benutzen (A) Schließen Sie das USB-Empfangsgerät an einen verfügbaren USB-Port am Computer an. (B) Die Setup-Taste am Empfänger drücken und loslassen. (C) Die Setup-Taste auf der Unterseite der Maus drücken. Sie können nun die Maus benutzen. RO - ROMÂNĂ - INÍCIO RÁPIDO Środki ostrożności Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, darf der optische Sensor nie auf das Gesicht, insbesondere nicht auf die Augen gerichtet werden. Sicherheitsmaßnahmen Sie müssen nach jedem Auswechseln der Batterien eine Kommunikationsverbindung herstellen. 1. (A) (B) Einlegen der Batterien Mouse optic fără fir pentru notebook Utilização do Rato NL - NEDERLANDS HURTIGSTART Trådløs optisk notebook-mus Bruk av musen (A) Plugg USB-mottakeren inn i en tilgjengelig USB-port på datamaskinen din. (B) Trykk og slipp installasjonsknappen på mottakeren (C) Trykk på installasjonsknappen på undersiden av musen. Nå er musen klar til bruk. Installere batteriene 1. Åpne batteridekselet på toppen av musen ved å trykke ned deksellåsen på undersiden av musen. • Sett inn batteri, forsikre deg om at de positive (+) og negative (-) endene av batteriet matcher polaritetsindikatorene inne i batterihuset. • Klikk batteridekselet tilbake på plass. 2. Skyv batteridekselet tilbake i posisjon til det "klikker" seg på plass. Du må opprette forbindelse hver gang du bytter batteri. ADVARSLER: når du bytter batteri, kan du bruke alkaline eller andre høyytelses NiMH-batterier. Bruk aldri et alkaline-batteri sammen med et NiMH-batteri i et apparat. Unngå å blande nye og brukte batterier i et apparat. Sikkerhetsforbehold Pek aldri den optiske sensoren mot ansiktet, spesielt øynene, for å unngå mulig skade. MERK: NÅR MUSEN ER AKTIVERT, ER OPTISK LYS SYNLIG FOR DET NAKNE ØYE. PASS PÅ Å IKKE SE DIREKTE INN I EMITTERHULLET MENS MUSEN ER AKTIV. - SNEL BEGIN Draadloze Optische Muis Voor Notebook LV - LATVIEŠU - ĀTRĀ UZSĀKŠANA Bezvadu optiskā datorpele Gebruik van de muis peles izmantošana (A) Steek de USB-ontvanger in een ongebruikte USB-poort van de computer. (B) Druk eenmaal op de installatietoets van de ontvanger. (C) Druk op de installatietoets van de muis. De muis is nu klaar voor gebruik. (A) Iespraudiet USB uztvērēju datora brīvajā USB pieslēgvietā. (B) Nospiediet un atlaidiet uztvērēja iestatīšanas pogu. (C) Nospiediet peles apakšā esošo iestatīšanas pogu. Tagad jūs esat gatavs izmantot peli. De Batterijen Installeren Bateriju uzstādīšana 2. Uzlieciet atpakaļ bateriju vāciņu līdz tas atkal atrodas pareizajā stāvoklī. 2. Schuif het batterijpaneeltje terug totdat het stevig vastzit. U moet een "klik" horen. • Ievietojiet baterijas un pārliecinieties, ka pozitīvie (+) un negatīvie (-) poli atbilst polu indikatoriem, kas atrodas baterijas ietvara iekšpusē. • Uzlieciet atpakaļ bateriju vāciņu. • Plaats de batterij en zorg dat de positieve (+) en negatieve (–) polen overeenkomen met de markeringen in het batterijvak. • Plaats het deksel van het batterijvak terug. 1.Noņemiet peles augšpusē esošo bateriju vāciņu, nospiežot bateriju vāciņa viru, kas atrodas peles apakšā, un noslidinot to. 1. Verwijder het batterijpaneeltje van de bovenkant van de muis door te drukken op het scharnier van het batterijpaneeltje onderaan de muis. U dient de ID-code opnieuw in te stellen telkens u de batterijen vervangt. WAARSCHUWING: De batterijen kunnen worden vervangen met alkalische of andere zware NiMH-batterijen. Gebruik nooit een alkalische met een NiMH-batterij in hetzelfde toestel. Gebruik geen nieuwe en oude batterijen in een zelfde toestel. Veiligheidsmaatregelen Richt de optische sensor nooit op ogen, dit kan de ogen beschadigen. OPMERKING: ALS U DE MUIS GEBRUIKT, IS DE LICHTSTRAAL MET HET BLOTE OOG TE ZIEN. KIJK NOOIT DIRECT IN DE LICHTSTRAAL ALS U MET DE MUIS WERKT. UWAGA: KIEDY MYSZ JEST WŁĄCZONA, ŚWIATŁO EMITOWANE PRZEZ CZUJNIK OPTYCZNY JEST WIDZIALNE GOŁYM OKIEM. UNIKAĆ BEZPOŚREDNIEGO PATRZENIA W OTWÓR EMITERA ŚWIATŁA, KIEDY MYSZ JEST AKTYWNA. - Nigdy nie kieruj czujnika optycznego w kierunku twarzy (zwłaszcza oczu) innych osób, aby uniknąć ewentualnych obrażeń. AMW16EU / 410-0564-003C NOTA: DURANTE O FUNCIONAMENTO DO RATO, A LUZ DO LASER NÃO É VISÍVEL A OLHO NU. TENHA CUIDADO PARA NÃO OLHAR DIRECTAMENTE NO ORIFÍCIO DO EMISSOR QUANDO O RATO ESTIVER ACTIVADO. HINWEIS: WÄHREND DES MAUSBETRIEBS IST MIT BLOSSEM AUGE KEIN OPTISCHES LICHT ZU SEHEN. SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DIE SENDERÖFFNUNG, WENN DIE MAUS ANGESCHLOSSEN IST. Nunca aponte o sensor óptico na direcção da cara, em particular dos olhos para evitar qualquer lesão. Medidas de segurança Cada vez que muda as pilhas, deve voltar a definir o código de ID. 2. Deslize a tampa das pilhas para a posição, até ela dar o“estalido” de estar firmemente no lugar. 1. Tire a tampa das baterias do topo do rato, pressionando a dobradiça posicionada no fundo do rato. • Insira as pilhas, tendo em atenção que as extremidades positiva (+) e negativa (-) das pilhas correspondem aos indicadores de polaridade existentes no interior do compartimento. • Volte a colocar a tampa das pilhas em posição. Instalar os Pilhas Rato Óptico Sem Fio Para Portátil PT - PORTUGUÊS Jums jāizveido savienojuma saite katru reizi, kad maināt baterijas. BRĪDINĀJUMS: Kad aizvietojiet baterijas, izmantojiet tikai alkaline vai citas ilgdarbības NiMH baterijas. Neizmantojiet NiMH baterijas un alkaline vienā pelē. Neizmantojiet pelē jaunas un jau lietotas baterijas vienlaicīgi. Drošības pasākumi Nekad nenovietojiet optisko sensoru pret seju, acīm, lai izvairītos no iespējamas traumas. IEVĒROJIET: PELES DARBĪBAS LAIKĀ OPTISKO GAISMU VAR SASKATĪT AR ACĪM, TĀPĒC ESIET UZMANĪGS - NESKATIETIES TIEŠI UZ GAISMU, KAMĒR PELE IR AKTĪVA. - HIZLI BAŞLANGIÇ SK - SLOVENČINA - RÝCHLY ZAČIATOK 2. (B) TR - TÜRKÇE AMW16EU / 410-0564-003C 1. (A) (C) SI - SLOVENSKO - (A) USB sprejemnik vtaknite v prosta vrata USB na računalniku. (B) pritisnite in spustite tipko za nastavitev na sprejemniku. (C) Pritisnite in spustite tipko na spodnji strani miške. Sedaj lahko uporabljate miško. (A) Pripojte USB prijímač do voľného USB portu na počítači. (B) Stlačte a pustite tlačidlo nastavenia na prijímači. (C) Stlačte tlačidlo nastavenia na spodnej časti myši. Teraz ste pripravený na používanie myši. Uporaba miške (A) USB alıcıyı bilgisayarınızın boş USB yuvasına takın. (B) Alıcıdaki kurulum düğmesine basıp bırakın (C) Farenin altındaki kurulum düğmesine basın. Artık fareyi kullanmaya hazırsınız. Používanie myši Farenin Kullanımı Bezdrôtová optická myš k notebooku Kablosuz Optik Laptop Faresi 1. Vyberte kryt batérií na vrchnej strane myši stlačením uzáveru krytu batérie umiestnenom na spodnej strane myši. • Vložte batérie a uistite sa, že kladná (+) a záporná (-) polarita každej batérie zodpovedá označeniu polarít vo vnútri priestoru pre batérie. • Nasaďte kryt batérii naspäť na svoje miesto. 2. Zasuňte kryt batérie naspäť na svoje miesto, kým sa neozve "cvaknutie“. Po každej výmene batérií musíte nadviazať spojenie. VAROVANIA: Pri výmene batérií používajte iba vysokovýkonné NIMH batérie. Nikdy v zariadení nepoužívajte alkalické batérie spolu s NiMH batériami. Do zariadenia nevkladajte naraz nové a použité batérie. Nikdy nesvieťte optickým snímačom na tvár, predovšetkým na oči, mohli by ste tým spôsobiť zranenie. POZNÁMKA: KEĎ JE MYŠ V PREVÁDZKE, OPTICKÉ SVETLO JE VIDITEĽNÉ VOĽNÝM OKOM. DÁVAJTE POZOR, ABY STE SA NEPOZERALI PRIAMO NA DIERKU ŽIARIČA KEĎ JE MYŠ ZAPNUTÁ. SE - SVENSKA - SNABBSTART Trådlös optisk mus för bärbar dator ZA HITER ZAČETEK Inštalácia batérií Pillerin Takılması 1. Farenin altında bulunan kapak menteşesine basarak farenin üzerindeki pil kapağını açın. • Pili takın, pil yatağındaki işaretli kutuplarla pilin artı (+) ve eksi (-) kutupları aynı önde olduğundan emin olun. • Pil kapağını yerine geri kapatın. 2. Sıkıca yerine oturup "trak" sesi gelene kadar pil kapağını geri yerine kapatın. Her seferinde pilleri değiştirdiğinizde bir bağlantı oluşturmalısınız. UYARILAR: pilleri değiştirirken, alkalin veya diğer uzun ömürlü NiMH pillerden kullanabilirsiniz. Bir cihazda asla alkalin ve NiMH pilleri yan yana kullanmayın. Bir cihazda yeni ve kullanılmış pilleri karıştırarak kullanmaktan kaçının. Bezpečnostné opatrenia Emniyet Tedbirleri Olası hasarları önlemek için asla optik algılayıcı yüzünüze doğru tutmayın, özelikle de gözlere. NOT: FARE ÇALIŞIRKEN, OPTİK IŞIK ÇIPLAK GÖZLE GÖRÜLEBİLİR. FARE ÇALIŞIRKEN IŞIK YAYAN DELİĞE DOĞRUDAN BAKMAKTAN KAÇININ. Brezžična optična miška za prenosni računalnik Använda musen (A) Sätt i USB mottagaren i tillgängligt USB uttag på din dator. (B) Tryck och släpp upp installationstangenten på mottagaren. (C) Tryck installationstangenten under musen. Nu är du redo att använda musen. Vstavljanje baterij Installera batterier 1. Pokrov predala za baterije, ki je zgoraj na miški odstranite tako, da pritisnite tečaj, ki je na spodnji strani miške. • Vstavite baterije in se prepričajte, da se bosta umjemala pozitivni (+) in negatovni (-) pol baterije z oznakama polov v baterijskem predalu. • Ponovno namestite predal za baterije. 2. Pokrov baterijskega predala ponovno potisnite na mesto, dokler ne zaslišite glasen "klik". Po vsaki menjavi baterij morate na novo vzpostaviti povezavo. 1. Öppna batteriluckan ovanpå musen genom att trycka på luckans gångjärn placerade under musen. • Sätt i batteriet, se till att de positiva (+) och negativa (-) ändarna på batteriet matchar polaritetsindikatorerna inuti batterifacket. • Kläm tillbaka batteriluckan i position. 2. Låt batteriluckan glida tillbaka i position tills dess att den “klickar” på plats. Du måste etablera en förbindelse varje gång du byter batterier. OPOZORILA: ko zamenjujete baterije, lahko uporabite alkalne ali zmogljive NiMH baterije. Nikoli ne uporabljajte skupaj alkalne in NiMH baterije. Nikoli ne mešajte novih in rabljenih baterij. Varnostni ukrepi VARNING: När du byter batterier, måste du använda alkaline eller andra heavy-duty NiMH batterier. Använd aldrig ett alkaline batteri med ett NiMH batteri i en apparat. Undvik att blanda nya och använda batterier i en apparat. Säkerhetsföreskrifter OBSERVERA: MEDAN MUSEN ANVÄNDS, KAN OPTISKT LJUS BLI SYNLIGT MOT DET NAKNA ÖGAT. VAR FÖRSIKTIG ATT INTE TITTA DIREKT IN I UTSÄNDNINGSHÅLET MEDAN MUSEN ÄR AKTIV. POMNITE: MED DELOM Z MIŠKO OPTIČNI ŽAREK NI VIDEN S PROSTIM OČESOM. KO JE MIŠKA PRIKLOPLJENA, NE GLEJTE DIREKTNO V ODPRTINO ODDAJNIKA. Peka aldrig med den optiska sensorn mot ansiktet, särskilt inte mot ögonen, för att undvika möjlig skada. Nikoli ne usmerjajte optičnega senzorja proti obrazu, še posebej ne proti očem, ker se boste tako izognili morebitnim poškodbam.
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project