Dometic Kampa Hottie Bedienungsanleitung


Add to My manuals
116 Pages

advertisement

Dometic Kampa Hottie Bedienungsanleitung | Manualzz

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 1 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Hottie

EN

DE

FR

ES

PT

IT

NL

DA

Portable gas heater

Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Tragbares Gasheizgerät

Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Radiateur à gaz portable

Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Estufa de gas portátil

Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Aquecedor a gás portátil

Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Stufetta portatile a gas

Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Draagbare gasverwarming

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Bærbart gasvarmeapparat

Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

SV

NO

FI

RU

PL

SK

CS

HU

Bärbar gasvärmare

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

Bærbart gassvarmeapparat

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Liikuteltava kaasulämmitin

Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Переносной газовый нагреватель

Инструкция по эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . 80

Przenośny piecyk gazowy

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Prenosný plynový ohrievač

Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Přenosný plynový přímotop

Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Hordozható gázüzemű fűtőkészülék

Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 2 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 3 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

1

1 2 3 4

5

6

7

2

1.

10

10

8

9

2.

3.

A B

4.

5.

4445103365 3

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 4 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

3

3.

1.

2.

CLICK

1.

2.

5.

4.

4 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 5 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

4

1.

2.

3.

ZSCH

5.

4.

4445103365 5

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 6 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

6

EN

Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.

By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit kampaoutdoors.com.

Explanation of symbols

D

DANGER!

Safety instruction:

Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.

!

WARNING!

Safety instruction:

Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.

!

CAUTION!

Safety instruction:

Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

Safety instructions

General safety

!

WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.

Explosion hazard

• This heater may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.

• Do not modify this heater.

• Do not remove or replace any components of this heater.

• This heater shall only be used with a Kampa butane gas cartridge (ref. no. 9120000991) or other P220 cartridges complying with EN 417. It may be hazardous to attempt to fit other types of gas containers.

!

CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.

Fire Hazard

• Only adults shall operate this heater.

• Do not leave this heater unattended when hot or in use.

• Keep a fire extinguisher or other means suitable to extinguish a flame ready.

Burn hazard

• Keep hands, face and hair away from burners.

• Do not wear loose clothing or allow long hair to hang freely while lighting or using this heater.

• Keep children and pets safely away.

• Carefully monitor all activity around this heater to avoid burns or other injuries.

Operating this heater safely

D DANGER! Failure to obey these instructions will cause death or serious injury.

Hazard of carbon monoxide poisoning

• Never use this heater indoors.

The process of burning liquid gas produces carbon monoxide which accumulates inside enclosed areas.

Beware of suffocation

• Operating this heater in an unventilated area will reduce the amount of oxygen in this area.

• Do not operate this heater in unventilated areas such as enclosed premises, tents, awning tents, motor vehicles, motor homes, caravans or inside ships, yachts, boats and truck cabs.

• Use outdoors only.

!

WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.

Explosion hazard

• This heater shall only be used in an above ground open air situation with natural ventilation, without stagnant areas, where gas leakage and products of combustion are rapidly dispersed by wind and natural convection.

• Do not use this heater if it is leaking, damaged or does not operate properly.

• Do not place chemicals, flammable materials or spray aerosols near this heater.

• Never use a naked flame to check for gas leaks.

4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 7 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• If you smell gas:

– Do not attempt to light this heater.

– Extinguish any naked flames.

– Disconnect from gas supply.

– Have the gas system checked by a specialist.

• Only attach or detach the gas cartridge outdoors away from a naked flame, pilot light or other source of ignition and only when this heater is cool to touch.

• Check that the seal between this heater and the gas cartridge is in place and in good condition before using the gas cartridge.

• Do not use this heater if the seal is damaged or worn.

• Do not use the heater in direct sunlight.

!

CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.

Fire Hazard

• Keep a minimum clearance of at least 20 cm from the side and back of the heater to any construction or items.

• Keep a minimum clearance of at least 100 cm from the front of the heater.

• Keep the surrounding area clear of all combustible material and flammable liquids, including wood, dry plants and grass, brush, paper and canvas.

• Use this heater only on a level, stable non-combustible surface like bricks, concrete or earth.

• Do not use this heater on any surface that will burn or melt like wood, asphalt, vinyl or plastic.

• Keep flammable objects away from the burner.

Do not use the heater to dry cloths or other flammable items.

• Do not cover or obstruct the heater with any article or object.

• Do not use the heater as a cooker or tip it over onto its back

• Do not place food on the fire grill.

• In case of fire shut off the gas supply.

Burn hazard

• Do not move this heater during use.

• Use protective gloves when handling hot components.

• Leave this heater to cool down properly before you touch it with bare hands.

• Accessible parts may be very hot. Keep young children away.

• The use of alcohol or prescription or non-prescription drugs may impair your ability to properly assemble or safely operate this heater.

Health hazard

• Only operate this heater when an adult can attend to it.

Safety precautions when handling liquid gas

!

WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.

• After use always disconnect the liquid gas cartridge.

Never

incinerate or puncture a gas cartridge even if empty.

Never

insert or remove the gas cartridge indoors, in badly ventilated areas, near other people, near heat sources or when the device is still warm.

Never

store gas cartridges in unventilated areas or below ground level (funnel-shaped holes in the ground).

Never

store gas cartridges in buildings such as garages.

• Store gas cartridges away from heating or cooking devices and heat sources in a well-ventilated area out of the reach of children.

• Do not store gas cartridges on their side.

• Keep gas cartridges away from direct sunlight.

The temperature should not exceed 50 °C.

• Dispose of gas cartridges in accordance with local authority regulations.

Intended use

The portable gas heater Hottie is suitable for:

• Outdoor activities

The portable gas heater Hottie is not

suitable for:

• Indoor use

• Enclosed spaces

This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.

4445103365 7

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 8 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

8

This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.

The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:

• Incorrect assembly or connection, including excess voltage

• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer

• Alterations to the product without express permission from the manufacturer

• Use for purposes other than those described in this manual

Kampa reserves the right to change product appearance and product specifications.

Technical description

This gas heater has one burner.

This gas heater is designed to be connected to a

Kampa butane gas cartridge

(ref. no. 9120000991, not supplied) or other P220 cartridges complying with EN 417.

Safety device

This gas heater is equipped with a safety device which stops the flow of gas if the pressure in the cartridge becomes too high (for example because of overheating).

If this happens:

1. Remove the source of the excess heat.

2. Allow the gas cartridge to cool down.

3. Reset the heater.

Parts and controls

No.

in fig.

1 , page 3

1

2

3

Designation

Fire guard

Ceramic plate

Panel

No. in fig.

1 , page 3

8

9

10

6

7

4

5

Designation

Handle

Choke

Gas cartridge level

Control knob

Grip recess

Cartridge cover

Feet

Using this heater

!

CAUTION! Burn hazard

• Keep hands, face and hair away from burners.

• Do not wear loose clothing or allow long hair to hang freely while lighting or using this heater.

• Keep children and pets safely away.

• Carefully monitor all activity around this heater to avoid burns or other injuries.

• Do not move the heater during use.

• Do not touch the hot parts of the heater during and after use.

• Leave the heater to cool down properly before storing.

• After use always disconnect the liquid gas cartridge.

Placing the heater

When selecting the location for setting up this heater, observe the following instructions:

• Position the heater outdoors.

• The place must be well-ventilated. Do not place it in a dip to prevent any gases from accumulating there.

• Keep the heater protected from wind and direct drafts.

• Remove all combustible material in the surrounding area.

• Choose a level, stable non-combustible surface to position the heater.

4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 9 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Never place the heater near or on flammable materials, even when cooling down. Keep a distance of at least 100 cm to flammable materials.

• The product must stand on a base that can withstand heat of up to at least 80 °C. The housing can become very hot when in use.

• Observe the safety instructions, see chapter

“Safety precautions when handling liquid gas” on page 7.

Inserting the gas cartridge

!

WARNING! Explosion hazard

Check that the cartridge sealing valve is in place and in good condition, before inserting the gas cartridge.

1. Proceed as shown (fig.

2 , page 3).

2. Do not use excessive force. If the cartridge lock lever will not push down, check the position of the notch.

3. If you hear a hissing noise, the gas cartridge has not been fitted correctly. Release the cartridge lock lever and reposition the cartridge.

Igniting and controlling the heater

!

WARNING! Health hazard

Do not leave the product unattended while in use.

1. Proceed as shown (fig.

3 , page 4).

2. If the burner does not ignite, repeat the ignition process.

Removing the gas cartridge

!

WARNING! Health hazard

• Do not transport or store the heater with the gas cartridge inserted.

• Remove the gas cartridge in a well-ventilated location.

• Ensure that there are no naked flames in the vicinity.

• Only remove the gas cartridge when the heater is switched off and has cooled down.

The cartridge may be disconnected even if some gas remains.

1. Proceed as shown (fig.

4 , page 5).

2. Check the content of a cartridge by shaking and listening for the liquid gas.

3. Refit the protective cap and store the gas cartridge in a cool, dry, well ventilated place out of the reach of children.

4. Check the cartridge sealing valve. Let the seal be replaced by a qualified person if the material is brittle or porous.

Moving and storing the heater

!

WARNING! Health hazard

Do not transport or store the heater with the gas cartridge inserted.

Proceed as follows:

1. Turn off the heater.

2. Let the heater cool down completely.

3. Remove the gas cartridge from the heater (see

chapter “Removing the gas cartridge” on page 9).

4. Clean the heater (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 9).

5. Store the heater on a level, stable dry place out of the reach of children.

Cleaning and maintenance

Clean the heater after each use:

1. Ensure the product is cold.

2. Remove the gas cartridge from the product.

3. Wash the surfaces of the product with hot soapy water.

4. Periodically check the burner to see it is free of dirt like insects. Use a brush to clean it.

4445103365 9

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 10 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Troubleshooting

Fault

Cartridge cannot be installed

Cause

Control knob not fully turned to

OFF position

Incorrect cartridge installation

No gas supply in MAX position No gas left in cartridge

Incorrect cartridge installation

Smell of gas in OFF position

Activated safety device

Control knob malfunction

Clogged nozzle

Incorrect cartridge installation

Low flame

Uneven flame

Control knob malfunction

No gas is left in cartridge

Clogged burner holes

Control knob malfunction

Clogged nozzle

No gas is left in cartridge

Clogged burner holes

Solution

Turn the control knob completely to the OFF position and reset cartridge.

Ensure that the tab on the regulator is engaged with the notch in the cartridge collar.

Replace the gas cartridge.

Ensure that the tab on the regulator is engaged with the notch in the cartridge collar.

Allow the cartridge to cool down.

Contact an authorized technician for the repair.

Contact an authorized technician for the repair.

Ensure that the tab on the regulator is engaged with the notch in the cartridge collar.

Contact an authorized technician for the repair.

Replace the gas cartridge.

Use a metal brush to clean the burner holes.

Contact an authorized technician for the repair.

Contact an authorized technician for the repair.

Replace the gas cartridge.

Use a metal brush to clean the burner holes.

10 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 11 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Fault

No ignition/faulty ignition

Extinction during operation

Cause

No gas is left in cartridge

Incorrect cartridge installation

Safety device activated

Clogged burner holes

Bent or rusty electrode

Control knob malfunction

Clogged nozzle

No gas is left in cartridge

Safety device activated

Solution

Replace the gas cartridge.

Ensure that the tab on the regulator is engaged with the notch in the cartridge collar.

Allow the cartridge to cool down.

Use a metal brush to clean the burner holes.

Clean the electrode.

Contact an authorized technician for the repair.

Contact an authorized technician for the repair.

Replace the gas cartridge.

Allow the cartridge to cool down.

Warranty

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see kampaoutdoors.com/store-locator) or your retailer.

For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:

• A copy of the receipt with purchase date

• A reason for the claim or description of the fault

Disposal

Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible.

M

If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.

Technical data

Hottie

Gas category:

Gas cartridge type:

Butane

P220

Product category: I

3B

, direct pressure

Ignition: Piezo

Burner heat input:

Gas consumption:

2.0 kW

145 g/h

Injector size:

Dimensions (H x W x D):

Weight:

Certification:

0,50 mm

270 x 310 x 160 mm

1.78 kg

4445103365 11

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 12 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

DE

Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.

Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle

Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen,

Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer

Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses

Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und

Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter kampaoutdoors.com.

Erklärung der Symbole

D

GEFAHR!

Sicherheitshinweis:

Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.

!

WARNUNG!

Sicherheitshinweis:

Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.

!

VORSICHT!

Sicherheitshinweis:

Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.

Sicherheitshinweise

Grundlegende Sicherheit

!

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser

Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.

Explosionsgefahr

• Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von

Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche

Gefahren entstehen.

• Das Gerät darf nicht verändert werden.

• Entfernen oder ersetzen Sie keine Teile des

Geräts.

• Dieses Gerät darf nur mit einer Kampa Butangaskartusche (Art.-Nr. 9120000991) oder anderen

P220-Kartuschen gemäß DIN EN 417 verwendet werden. Der Versuch, andere Arten von

Gasbehältern einzusetzen, kann gefährlich sein.

!

VORSICHT! Nichtbeachtung dieser

Hinweise kann zu geringen oder mittelschweren Verletzungen führen.

Brandgefahr

• Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen betrieben werden.

• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb oder noch heiß ist.

• Halten Sie einen Feuerlöscher oder ein anderes geeignetes Mittel zum Löschen einer Flamme bereit.

Verbrennungsgefahr

• Halten Sie Hände, Gesicht und Haare von Brennern entfernt.

• Tragen Sie keine weite Kleidung und binden Sie langes Haar zusammen, während Sie das Gerät zünden oder verwenden.

• Halten Sie Kinder und Haustiere in sicherer Entfernung von dem Gerät.

• Achten Sie aufmerksam auf alle Aktivitäten in der

Nähe des Geräts, um Verbrennungen oder andere Verletzungen zu vermeiden.

Sicherheit beim Betrieb des Geräts

D GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Hinweise führt zu Tod oder schwerer

Verletzung.

Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung

• Verwenden Sie das Gerät niemals in Innenräumen.

Bei der Verbrennung von Flüssiggas entsteht

Kohlenmonoxid, das sich in geschlossenen Räumen ansammelt.

Erstickungsgefahr

• Der Betrieb des Geräts in einem unbelüfteten

Bereich führt zu Sauerstoffmangel in diesem

Bereich.

12 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 13 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Verwenden Sie das Gerät nicht in unbelüfteten

Bereichen wie geschlossenen Räumen, Zelten,

Vorzelten, Kraftfahrzeugen, Wohnmobilen,

Wohnwagen oder in Schiffen, Yachten, Booten und Lkw-Kabinen.

• Nur im Freien verwenden.

!

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser

Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.

Explosionsgefahr

• Dieses Gerät darf nur oberirdisch im Freien verwendet werden, wo eine natürliche Belüftung ohne Bereiche mit stehender Luft gewährleistet ist und austretendes Gas sowie Verbrennungsprodukte durch Wind und natürliche Konvektion rasch zerstreut werden.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es undicht oder beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.

• Stellen Sie keine Chemikalien, brennbaren

Materialien oder Sprühdosen in der Nähe des

Geräts ab.

• Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um nach Gaslecks zu suchen.

• Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen:

– Versuchen Sie nicht, das Heizgerät zu zünden.

– Löschen Sie alle offenen Flammen.

– Trennen Sie die Gaszufuhr.

– Lassen Sie die Gasanlage von einem Fachbetrieb prüfen.

• Nehmen Sie das Anbringen und Abnehmen der

Gaskartusche ausschließlich im Freien und entfernt von offenen Flammen, Zündflammen oder anderen Zündquellen vor, und achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend abgekühlt ist.

• Überprüfen Sie, ob die Dichtung zwischen dem

Gerät und der Gaskartusche vorhanden und in gutem Zustand ist, bevor Sie die Gaskartusche verwenden.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Dichtung beschädigt oder verschlissen ist.

• Verwenden Sie das Gerät nicht unter direkter

Sonneneinstrahlung.

!

VORSICHT! Nichtbeachtung dieser

Hinweise kann zu geringen oder mittelschweren Verletzungen führen.

Brandgefahr

• Achten Sie an den Seiten und an der Rückseite des Geräts auf einen Mindestabstand von 20 cm zu Aufbauten oder Gegenständen.

• An der Vorderseite des Geräts muss der Mindestabstand 100 cm betragen.

• Halten Sie die Umgebung frei von brennbarem

Material und entflammbaren Flüssigkeiten, einschließlich Holz, trockenen Pflanzen und Gras,

Gestrüpp, Papier und Leinwand.

• Verwenden Sie das Gerät nur auf einer ebenen, stabilen, nicht brennbaren Oberfläche, wie Ziegel, Beton oder Erde.

• Verwenden Sie das Gerät nicht auf Oberflächen, die sich entzünden oder schmelzen können, wie

Holz, Asphalt oder Kunststoff.

• Halten Sie brennbare Gegenstände vom Brenner fern. Verwenden Sie das Gerät nicht zum

Trocknen von Kleidung oder anderen brennbaren Gegenständen.

• Bedecken oder blockieren Sie das Gerät nicht mit Gegenständen.

• Verwenden Sie das Gerät nicht als Kocher, und stellen Sie es nicht auf seine Rückseite.

• Legen Sie keine Lebensmittel auf dem Schutzgitter ab.

• Schließen Sie im Fall eines Brandes die Gaszufuhr.

Verbrennungsgefahr

• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es sich in

Betrieb befindet.

• Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie heiße

Teile berühren.

• Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es mit bloßen Händen berühren.

• Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten

Sie kleine Kinder von dem Gerät fern.

• Der Konsum von Alkohol oder verschreibungspflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen

Medikamenten kann Ihre Fähigkeit beeinträchtigen, das Gerät ordnungsgemäß zusammenzubauen oder sicher zu bedienen.

Gesundheitsgefahr

• Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht eines

Erwachsenen.

4445103365 13

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 14 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas

!

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser

Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.

• Trennen Sie nach dem Gebrauch immer den

Anschluss von der Flüssiggaskartusche.

• Verbrennen oder durchstechen Sie niemals eine Gaskartusche, auch wenn sie leer ist.

• Setzen Sie die Gaskartusche niemals

in geschlossenen Räumen, in schlecht belüfteten

Bereichen, in der Nähe anderer Personen, in der

Nähe von Wärmequellen oder bei noch warmem Gerät ein und entfernen Sie sie nicht unter den genannten Umständen.

• Lagern Sie Gaskartuschen niemals

an unbelüfteten Plätzen oder unterhalb Bodenniveau (trichterförmige Erdmulden).

• Lagern Sie Gaskartuschen niemals

in Gebäuden wie z. B. Garagen.

• Lagern Sie Gaskartuschen entfernt von Heiz- oder Kochgeräten und Wärmequellen in einem gut belüfteten Bereich, außerhalb der Reichweite von Kindern.

• Lagern Sie Gaskartuschen nicht auf der Seite liegend.

• Schützen Sie Gaskartuschen vor direkter Sonneneinstrahlung. Die Temperatur sollte 50 °C nicht überschreiten.

• Entsorgen Sie Gaskartuschen gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden.

Bestimmungsgemäßer

Gebrauch

Das tragbare Gasheizgerät „Hottie“ ist geeignet für:

• Aktivitäten im Freien

Das tragbare Gasheizgerät „Hottie“ ist nicht geeignet für:

• Verwendung in Innenräumen

• Geschlossene Räume

Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.

Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:

• Unsachgemäße Montage oder falscher

Anschluss, einschließlich Überspannung

• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen

• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche

Genehmigung des Herstellers

• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke

Kampa behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische

Daten zu ändern.

Technische Beschreibung

Das Gerät verfügt über einen Brenner.

Dieses Gasheizgerät ist für den Anschluss an eine

Kampa Butangaskartusche (Art.-Nr. 9120000991, nicht im Lieferumfang enthalten) oder andere

P220-Kartuschen gemäß DIN EN 417 vorgesehen.

Sicherheitsvorrichtung

Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die den Gasdurchlauf stoppt, wenn der Druck in der Kartusche zu hoch wird (z. B. durch Überhitzung).

In diesem Fall:

1. Entfernen Sie die Quelle der überschüssigen

Wärme.

2. Lassen Sie die Gaskartusche abkühlen.

3. Schalten Sie das Gerät wieder ein.

14 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 15 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Teile und Bedienelemente

Pos.

in Abb.

1 ,

Seite 3

Bezeichnung

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Schutzgitter

Keramikplatte

Blende

Griff

Choke

Gaskartuschenhebel

Regler

Griffmulde

Kartuschenabdeckung

Füße

Verwendung des Heizgeräts

!

VORSICHT! Verbrennungsgefahr

• Halten Sie Hände, Gesicht und Haare von Brennern entfernt.

• Tragen Sie keine weite Kleidung und binden Sie langes Haar zusammen, während Sie das Gerät zünden oder verwenden.

• Halten Sie Kinder und Haustiere in sicherer Entfernung von dem Gerät.

• Achten Sie aufmerksam auf alle Aktivitäten in der Nähe des Geräts, um Verbrennungen oder andere

Verletzungen zu vermeiden.

• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es sich in Betrieb befindet

• Berühren Sie während des Gebrauchs und danach nicht die heißen Teile des

Geräts.

• Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung ausreichend abkühlen.

• Trennen Sie nach dem Gebrauch immer den Anschluss von der Flüssiggaskartusche.

Aufstellen des Heizgeräts

Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes für das Gerät die folgenden Hinweise:

• Stellen Sie das Gerät im Freien auf.

• Der Aufstellungsort muss gut belüftet sein. Stellen Sie das Produkt nicht in einer Senke auf, um zu verhindern, dass sich dort Gase ansammeln.

• Schützen Sie das Gerät vor Wind und direkter

Zugluft.

• Entfernen Sie alles brennbare Material in der

Umgebung.

• Wählen Sie als Aufstellungsort eine ebene, stabile, nicht brennbare Fläche.

• Stellen Sie das Gerät niemals auf brennbare

Materialien oder in deren Nähe, auch nicht zum

Abkühlen. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 100 cm zu allen brennbaren

Materialien ein.

• Das Gerät muss auf einer Unterlage stehen, die einer Temperatur von mindestens 80 °C standhalten kann. Das Gehäuse kann im Betrieb sehr heiß werden.

• Beachten Sie die Sicherheitshinweise, siehe

Kapitel „Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas“ auf Seite 14.

Gaskartusche einsetzen

!

WARNUNG! Explosionsgefahr

Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen der Gaskartusche, dass das Kartuschendichtventil vorhanden und in gutem

Zustand ist.

1. Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb.

2

,

Seite 3).

2. Wenden Sie keine übermäßige Kraft an. Wenn sich der Kartuschenverriegelungshebel nicht nach unten drücken lässt, überprüfen Sie die

Position der Kerbe.

3. Wenn Sie ein zischendes Geräusch hören, ist die Gaskartusche nicht korrekt eingesetzt. Lassen Sie den Kartuschenverriegelungshebel los und setzen Sie die Kartusche neu ein.

4445103365 15

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 16 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Zünden und Regeln des Heizgeräts

!

WARNUNG! Gesundheitsgefahr

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.

1. Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb.

3

,

Seite 4).

2. Falls der Brenner nicht zündet, wiederholen

Sie den Zündvorgang.

Gaskartusche entfernen

!

WARNUNG! Gesundheitsgefahr

• Transportieren oder lagern Sie das

Gerät nicht mit eingesetzter Gaskartusche.

• Entfernen Sie die Gaskartusche an einem gut belüfteten Ort.

• Stellen Sie sicher, dass die Umgebung frei von offenen Flammen ist.

• Entfernen Sie die Gaskartusche erst, wenn das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist.

Die Kartusche kann auch dann herausgenommen werden, wenn sie noch etwas Gas enthält.

1. Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb.

4 ,

Seite 5).

2. Prüfen Sie den Inhalt einer Kartusche, indem

Sie sie schütteln und auf das Geräusch von

Flüssiggas achten.

3. Bringen Sie die Schutzkappe wieder an und lagern Sie die Gaskartusche an einem kühlen, trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der

Reichweite von Kindern.

4. Prüfen Sie das Kartuschendichtventil. Lassen

Sie die Dichtung von einer Fachkraft ersetzen, wenn das Material spröde oder porös ist.

Gerät transportieren und lagern

!

WARNUNG! Gesundheitsgefahr

Transportieren oder lagern Sie das Gerät nicht mit eingesetzter Gaskartusche.

Gehen Sie wie folgt vor:

1. Schalten Sie das Gerät aus.

2. Lassen Sie es vollständig abkühlen.

3. Nehmen Sie die Gaskartusche aus dem Gerät

(siehe Kapitel „Gaskartusche entfernen“ auf

Seite 16).

4. Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 16).

5. Lagern Sie das Gerät an einem Ort mit ebenem, stabilem Untergrund außerhalb der

Reichweite von Kindern.

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch:

1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist.

2. Nehmen Sie die Gaskartusche aus dem Gerät.

3. Waschen Sie die Oberflächen des Geräts mit heißer Seifenlauge ab.

4. Prüfen Sie regelmäßig, ob der Brenner frei von

Verschmutzungen, wie z. B. Insekten, ist. Reinigen Sie ihn mit einer Bürste.

Fehlersuche und Fehlerbehebung

Störung

Kartusche kann nicht eingesetzt werden.

Fehler/Ursache Lösung

Regler ist nicht vollständig in der

OFF-Position.

Drehen Sie den Regler vollständig in die OFF-Position und setzen Sie die

Kartusche erneut ein.

Kartusche ist nicht richtig eingesetzt.

Stellen Sie sicher, dass die Zunge an der Regeleinrichtung in die Kerbe des

Kartuschenrings eingreift.

16 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 17 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Störung Fehler/Ursache Lösung

Keine Gaszufuhr in Position MAX Kartusche ist leer.

Tauschen Sie die Gaskartusche aus.

Kartusche ist nicht richtig eingesetzt.

Stellen Sie sicher, dass die Zunge an der Regeleinrichtung in die Kerbe des

Kartuschenrings eingreift.

Sicherheitseinrichtung ist aktiviert.

Störung am Regler

Lassen Sie die Kartusche abkühlen.

Wenden Sie sich zur Reparatur an einen autorisierten Techniker.

Gasgeruch in der OFF-Position

Kleine Flamme

Ungleichmäßige Flamme

Keine Zündung / Fehlzündung

Düse ist verstopft.

Kartusche ist nicht richtig eingesetzt.

Stellen Sie sicher, dass die Zunge an der Regeleinrichtung in die Kerbe des

Kartuschenrings eingreift.

Störung am Regler

Wenden Sie sich zur Reparatur an einen autorisierten Techniker.

Wenden Sie sich zur Reparatur an einen autorisierten Techniker.

Tauschen Sie die Gaskartusche aus.

Kartusche ist leer.

Öffnungen des Brenners sind verstopft.

Störung am Regler

Reinigen Sie die Öffnungen mit einer

Metallbürste.

Wenden Sie sich zur Reparatur an einen autorisierten Techniker.

Düse ist verstopft.

Kartusche ist leer.

Öffnungen des Brenners sind verstopft.

Kartusche ist leer.

Wenden Sie sich zur Reparatur an einen autorisierten Techniker.

Tauschen Sie die Gaskartusche aus.

Reinigen Sie die Öffnungen mit einer

Metallbürste.

Tauschen Sie die Gaskartusche aus.

Kartusche ist nicht richtig eingesetzt.

Stellen Sie sicher, dass die Zunge an der Regeleinrichtung in die Kerbe des

Kartuschenrings eingreift.

Sicherheitsvorrichtung ist aktiviert.

Öffnungen des Brenners sind verstopft.

Lassen Sie die Kartusche abkühlen.

Reinigen Sie die Öffnungen mit einer

Metallbürste.

Elektrode ist verbogen oder verrostet.

Reinigen Sie die Elektrode.

Störung am Regler Wenden Sie sich zur Reparatur an einen autorisierten Techniker.

Düse ist verstopft.

Wenden Sie sich zur Reparatur an einen autorisierten Techniker.

4445103365 17

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 18 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Störung Fehler/Ursache

Erlöschen während des Betriebs Kartusche ist leer.

Sicherheitsvorrichtung ist aktiviert.

Garantie

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land

(siehe kampaoutdoors.com/store-locator) oder an

Ihren Fachhändler.

Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein:

• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum

• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung

Entsorgung

Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.

M Wenn Sie das Produkt endgültig außer

Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei

Ihrem Fachhändler über die zutreffenden

Entsorgungsvorschriften.

Technische Daten

Hottie

Gaskategorie: Butan

Gaskartuschentyp:

Produktkategorie:

P220

I

3B

, Direktdruck

Zündung: Piezo

Wärmebelastung Brenner:

Gasverbrauch:

Größe der Düse:

Abmessungen (H x B x T):

Gewicht:

Zulassung:

2,0 kW

145 g/h

0,50 mm

270 x 310 x 160 mm

1,78 kg

Lösung

Tauschen Sie die Gaskartusche aus.

Lassen Sie die Kartusche abkühlen.

18 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 19 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

FR

Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.

En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel, ainsi qu’à l’ensemble des lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site kampaoutdoors.com.

Signification des symboles

D

DANGER !

Consignes de sécurité :

indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles.

!

AVERTISSEMENT !

Consignes de sécurité :

indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.

!

ATTENTION !

Consignes de sécurité :

indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas

évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.

Consignes de sécurité

Sécurité générale

!

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Risque d’explosion

• Seul un opérateur qualifié est habilité à effectuer des réparations sur ce radiateur. Toute réparation inappropriée risque d’entraîner de graves dangers.

• Ne modifiez pas ce radiateur.

• Ne retirez ou ne remplacez aucun composant de ce radiateur.

• Ce radiateur doit uniquement être utilisé avec une cartouche de gaz butane Kampa (n° d’article : 9120000991) ou d’autres cartouches

P220 conformes à la norme EN 417. Tenter d’installer d’autres types de cartouches de gaz présente un danger.

!

ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.

Risque d’incendie

• Ce radiateur doit uniquement être utilisé par des adultes.

• Ne laissez pas ce radiateur sans surveillance lorsqu’il est chaud ou en marche.

• Munissez-vous d’un extincteur ou de tout autre moyen approprié pour éteindre une flamme.

Risque de brûlures

• Gardez les mains, le visage et les cheveux à distance des brûleurs.

• Ne portez pas de vêtements amples et ne laissez pas vos cheveux longs pendre librement lorsque vous allumez ou utilisez ce radiateur.

• Tenez les enfants et les animaux domestiques à l’écart du produit.

• Surveillez attentivement toute activité à proximité de ce radiateur pour éviter les brûlures ou autres blessures.

Utilisation sécurisée du radiateur

D DANGER ! Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone

• N’utilisez jamais ce radiateur à l’intérieur.

Le processus de combustion du gaz liquide produit du monoxyde de carbone qui s’accumule à l’intérieur des espaces clos.

Risque d’étouffement

• L’utilisation de ce radiateur réduit le volume d’oxygène dans les espaces non ventilés.

4445103365 19

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 20 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• N’utilisez pas ce radiateur dans des espaces non ventilés, tels que des pièces fermées, des tentes, des tentes avec auvent, des véhicules, des camping-cars, des caravanes, des navires, bateaux et yachts ou encore des cabines de poids lourds.

• Utilisez ce radiateur uniquement à l’extérieur.

!

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Risque d’explosion

• Ce radiateur ne doit être utilisé qu’en plein air, en surface, avec une ventilation naturelle, sans zones stagnantes, où les fuites de gaz et les produits de combustion sont rapidement dispersés par le vent et la convection naturelle.

• N’utilisez pas ce radiateur s’il fuit, s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.

• Ne placez pas de produits chimiques, de matériaux inflammables ou d’aérosols à proximité de ce radiateur.

• Ne contrôlez jamais l’étanchéité du produit à l’aide d’une flamme nue.

• Si vous sentez une odeur de gaz :

– N’essayez pas d’allumer ce radiateur.

– Éteignez toute flamme nue.

– Débranchez l’alimentation en gaz.

– Faites contrôler l’installation de gaz par une entreprise spécialisée.

• Raccordez ou déconnectez uniquement la cartouche de gaz à l’extérieur, loin de toute flamme nue, veilleuse ou autre source d’ignition et uniquement lorsque ce radiateur est froid au toucher.

• Vérifiez que le joint situé entre ce radiateur et la cartouche de gaz est en place et en bon état avant de brancher la cartouche de gaz.

• N’utilisez pas ce radiateur si le joint est endommagé ou usé.

• N’utilisez pas le radiateur sous la lumière directe du soleil.

!

ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.

Risque d’incendie

• Maintenez un espace d’au moins 20 cm entre les côtés et l’arrière du radiateur et toute structure ou objet.

• Laissez un espace d’au moins 100 cm à l’avant du radiateur.

• Maintenez la zone alentour dégagée de tout matériau combustible et de produits inflammables, y compris du bois, des plantes et des herbes sèches, des pinceaux, du papier et des toiles.

• Utilisez uniquement ce radiateur sur une surface nivelée, stable et non combustible, telle que des briques, du béton ou de la terre.

• N’utilisez pas ce radiateur sur une surface susceptible de brûler ou de fondre, comme du bois, de l’asphalte, du vinyle ou du plastique.

• Éloignez tout objet inflammable du brûleur.

N’utilisez pas ce radiateur pour sécher des vêtements ou d’autres articles inflammables.

• Ne couvrez ou n’obstruez pas le radiateur avec un article ou un objet.

• N’utilisez pas le radiateur pour cuire des aliments et ne le faites pas basculer vers l’arrière.

• Ne placez pas d’aliments sur la grille du foyer.

• En cas d’incendie, coupez l’alimentation en gaz.

Risque de brûlures

• Ne déplacez pas ce radiateur pendant l’utilisation.

• Lorsque vous manipulez des objets chauds, portez des gants de protection.

• Laissez le radiateur refroidir correctement avant de le toucher à mains nues.

• Des parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenez l’appareil hors de portée des jeunes enfants.

• La consommation d’alcool ou de médicaments sur ordonnance ou en vente libre peut altérer votre capacité à assembler correctement ou à utiliser le radiateur de façon sécurisée.

Risque pour la santé

• Utilisez uniquement ce radiateur lorsqu’un adulte peut le surveiller.

Consignes de sécurité lors de la manipulation de conteneurs de gaz liquide

!

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

• Après utilisation, débranchez toujours la cartouche de gaz liquide.

• N’incinérez ou ne percez jamais

une cartouche de gaz, même si elle est vide.

20 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 21 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• N’insérez ou ne retirez jamais

la cartouche de gaz à l’intérieur, dans des endroits mal ventilés,

à proximité d’autres personnes, de sources de chaleur ou lorsque l’appareil est encore chaud.

• N’entreposez jamais

les cartouches de gaz liquide dans des endroits non aérés ou sous le niveau du sol (cavités en forme de cheminée).

• Ne stockez jamais

les cartouches de gaz liquide dans des lieux clos tels que les garages.

• Stockez les cartouches de gaz liquide loin des appareils de chauffage ou de cuisson et des autres sources de chaleur, dans un endroit bien ventilé, hors de la portée des enfants.

• Ne stockez pas les cartouches de gaz liquide en position couchée.

• Entreposez les cartouches de gaz à l’abri des rayons solaires directs. La température ne doit pas dépasser 50 °C.

• Jetez les cartouches de gaz conformément aux réglementations locales.

Usage conforme

Le radiateur à gaz portable Hottie est adapté à ce qui suit :

• Activités extérieures

Le radiateur à gaz portable Hottie n’est pas

adapté

à ce qui suit :

• Utilisation à l’intérieur

• Espaces clos

Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions.

Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant :

• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension

• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant

• de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant

• d’usages différents de ceux décrits dans le manuel.

Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.

Description technique

Ce radiateur à gaz portable est équipé d’un seul brûleur.

Ce radiateur à gaz est conçu pour être raccordé à une cartouche de gaz butane Kampa (numéro d’article : 9120000991, non fournie) ou d’autres cartouches P220 conformes à la norme EN 417.

Dispositif de sécurité

Ce radiateur à gaz est équipé d’un dispositif de sécurité qui arrête le débit de gaz si la pression dans la cartouche devient trop élevée (par exemple en raison d’une surchauffe).

Si cela se produit :

1. Retirez la source de l’excès de chaleur.

2. Laissez la cartouche de gaz refroidir.

3. Réinitialisez le radiateur.

Pièces et commandes

Pos.

dans fig.

1 , page 3

Désignation

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Grille de protection du foyer

Plaque céramique

Panneau

Poignée

Starter

Levier de la cartouche de gaz

Bouton de commande

Orifice de la poignée

Couvercle de cartouche

Pieds

4445103365 21

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 22 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Utilisation du radiateur

!

ATTENTION ! Risque de brûlures

• Gardez les mains, le visage et les cheveux à distance des brûleurs.

• Ne portez pas de vêtements amples et ne laissez pas vos cheveux longs pendre librement lorsque vous allumez ou utilisez ce radiateur.

• Tenez les enfants et les animaux domestiques à l’écart du produit.

• Surveillez attentivement toute activité

à proximité de ce radiateur pour éviter les brûlures ou autres blessures.

• Ne déplacez pas le radiateur pendant l’utilisation.

• Ne touchez pas les parties chaudes du radiateur pendant et après son utilisation.

• Laissez le radiateur refroidir correctement avant de le ranger.

• Après utilisation, débranchez toujours la cartouche de gaz liquide.

Mise en place du radiateur

Lors du choix du lieu d’installation de ce radiateur, respectez les instructions suivantes :

• Placez le radiateur à l’extérieur.

• Le lieu de montage doit être bien aéré. Ne le placez pas dans une cavité pour éviter que des gaz ne s’y accumulent.

• Gardez le radiateur à l’abri du vent et des courants d’air directs.

• Enlevez tout matériau combustible dans la zone environnante.

• Choisissez une surface plane, stable et non-inflammable pour positionner le radiateur.

• Ne placez jamais le radiateur à proximité ou sur des matériaux inflammables, même lors de son refroidissement. Maintenez une distance de sécurité d’au moins 100 cm par rapport à tout matériau inflammable.

• Le produit doit reposer sur un socle qui peut supporter une chaleur d’au moins 80 °C. Le châssis peut devenir très chaud lors de son utilisation.

• Respectez les consignes de sécurité, voir chapitre « Consignes de sécurité lors de la manipulation de conteneurs de gaz liquide », page 20.

Insertion de la cartouche de gaz

!

AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion

Vérifiez que la valve d’étanchéité de la cartouche est en place et en bon état avant d’insérer la cartouche de gaz.

1. Procédez comme indiqué (fig.

2 , page 3).

2. N’appliquez pas de force excessive. Si le levier de verrouillage de la cartouche ne s’abaisse pas, vérifiez la position de l’encoche.

3. Si vous entendez un sifflement, la cartouche de gaz n’a pas été montée correctement. Relevez le levier de verrouillage de la cartouche et repositionnez-la.

Allumage et commandes du radiateur

!

AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé

Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est en marche.

1. Procédez comme indiqué (fig.

3

, page 4).

2. Si le brûleur ne s’allume pas, répétez les

étapes d’allumage.

Retrait de la cartouche de gaz

!

AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé

• Ne transportez ou ne stockez pas le radiateur avec la cartouche de gaz insérée.

• Retirez la cartouche de gaz dans un endroit bien ventilé.

• Veillez à ce qu’il n’y ait pas de flamme

à proximité.

• Retirez uniquement la cartouche de gaz lorsque le radiateur est éteint et a refroidi.

La cartouche peut être déconnectée même s’il reste du gaz.

1. Procédez comme indiqué (fig.

4

, page 5).

22 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 23 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

2. Pour vérifier le contenu d’une cartouche, secouez-la pour détecter la présence de gaz liquide.

3. Remettez le capuchon de protection et rangez la cartouche de gaz dans un endroit frais, sec et bien ventilé, hors de portée des enfants.

4. Vérifiez la valve d’étanchéité de la cartouche.

Faites remplacer le joint par une personne qualifiée si le matériau est craquelé ou poreux.

Déplacement et stockage du radiateur

!

AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé

Ne transportez ou ne stockez pas le radiateur avec la cartouche de gaz insérée.

Procédez comme suit :

1. Éteignez le radiateur.

2. Laissez le radiateur refroidir complètement.

Dépannage

Panne

Impossible d’installer la cartouche

Pas d’alimentation en gaz en position « MAX »

3. Retirez la cartouche de gaz du radiateur (voir

chapitre « Retrait de la cartouche de gaz », page 22).

4. Nettoyez le radiateur (voir chapitre

« Nettoyage et entretien », page 23).

5. Entreposez le radiateur à un endroit stable et plat, hors de portée des enfants.

Nettoyage et entretien

Nettoyez le radiateur après chaque utilisation :

1. Assurez-vous que le produit est froid.

2. Retirez la cartouche de gaz du produit.

3. Lavez les surfaces du produit avec de l’eau chaude savonneuse.

4. Vérifiez régulièrement que le brûleur est exempt de saletés, telles que des insectes.

Nettoyez-le à l’aide d’une brosse.

Cause Solution

Le bouton de commande n’est pas complètement tourné en position

« OFF »

Tournez complètement le bouton de commande en position « OFF » et réinstallez la cartouche.

Installation incorrecte de la cartouche Veillez à ce que la languette du régulateur soit alignée avec l’encoche dans le col de cartouche.

Il ne reste plus de gaz dans la cartouche

Remplacez la cartouche de gaz.

Installation incorrecte de la cartouche Veillez à ce que la languette du régulateur soit alignée avec l’encoche dans le col de cartouche.

Dispositif de sécurité activé

Dysfonctionnement du bouton de commande

Embout obstrué

Laissez la cartouche refroidir.

Contactez un technicien agréé pour une réparation.

Contactez un technicien agréé pour une réparation.

4445103365 23

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 24 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Panne Cause Solution

Odeur de gaz en position

« OFF »

Petite flamme

Flamme irrégulière

Pas d’allumage/allumage défaillant

Installation incorrecte de la cartouche Veillez à ce que la languette du régulateur soit alignée avec l’encoche dans le col de cartouche.

Dysfonctionnement du bouton de commande

Il ne reste plus de gaz dans la cartouche

Orifices du brûleur obstrués

Contactez un technicien agréé pour une réparation.

Remplacez la cartouche de gaz.

Dysfonctionnement du bouton de commande

Embout obstrué

Utilisez une brosse métallique pour nettoyer les orifices du brûleur.

Contactez un technicien agréé pour une réparation.

Contactez un technicien agréé pour une réparation.

Remplacez la cartouche de gaz.

Il ne reste plus de gaz dans la cartouche

Orifices du brûleur obstrués Utilisez une brosse métallique pour nettoyer les orifices du brûleur.

Remplacez la cartouche de gaz.

Il ne reste plus de gaz dans la cartouche

Installation incorrecte de la cartouche Veillez à ce que la languette du régulateur soit alignée avec l’encoche dans le col de cartouche.

Dispositif de sécurité activé

Orifices du brûleur obstrués

Électrode déformée ou rouillée

Dysfonctionnement du bouton de commande

Embout obstrué

Laissez la cartouche refroidir.

Utilisez une brosse métallique pour nettoyer les orifices du brûleur.

Nettoyez l’électrode.

Contactez un technicien agréé pour une réparation.

Contactez un technicien agréé pour une réparation.

Remplacez la cartouche de gaz.

Extinction pendant le fonctionnement

Il ne reste plus de gaz dans la cartouche

Dispositif de sécurité activé Laissez la cartouche refroidir.

Garantie

La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter la filiale locale du fabricant (voir kampaoutdoors.com/store-locator) ou votre revendeur.

Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants :

• une copie de la facture avec la date d’achat

24 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 25 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement.

Mise au rebut

Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.

Caractéristiques techniques

Hottie

Catégorie de gaz :

Type de cartouche de gaz :

Butane

P220

Catégorie de produit : I

3B

, pression directe

Allumage : Piézo

2,0 kW Puissance calorifique du brûleur :

Consommation de gaz :

Taille d’injecteur :

Dimensions (H x l x P) :

Poids :

Certification :

145 g/h

0,50 mm

270 x 310 x 160 mm

1,78 kg

4445103365 25

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 26 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

ES

Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.

Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones.

Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página kampaoutdoors.com.

Explicación de los símbolos

D

¡PELIGRO!

Indicación de seguridad:

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.

!

¡ADVERTENCIA!

Indicación de seguridad:

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.

!

¡ATENCIÓN!

Indicación de seguridad:

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.

Indicaciones de seguridad

Seguridad general

!

¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.

Peligro de explosión

• Esta estufa solo puede ser reparada por personal cualificado. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situaciones de considerable peligro.

• NO MODIFIQUE ESTA ESTUFA.

• No retire ni sustituya ninguna pieza de esta estufa.

• Esta estufa solo se debe utilizar con un cartucho de gas butano Kampa (n.° de art. 9120000991) u otros cartuchos P220 que cumplan con la norma EN 417. Puede ser peligroso intentar adaptarle otros tipos de bombonas de gas.

!

¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.

Peligro de incendio

• Esta estufa solo debe ser utilizada por personas adultas.

• No deje esta estufa sin vigilancia cuando esté caliente o en uso.

• Tenga preparado un extintor u otro medio adecuado para extinguir llamas.

Peligro de quemaduras

• Mantenga las manos, la cara y el pelo alejados de los quemadores.

• No lleve ropa suelta y lleve el pelo recogido cuando encienda o utilice esta estufa.

• Mantenga alejados a los niños y animales domésticos.

• Controle atentamente la actividad alrededor de esta estufa para evitar quemaduras u otras lesiones.

Funcionamiento seguro de la estufa

D ¡PELIGRO! La no observación de estas instrucciones puede causar heridas fatales o severas.

Peligro de intoxicación por monóxido de carbono

• No utilice nunca esta estufa en interiores.

El proceso de combustión del gas licuado produce monóxido de carbono que se acumula en los espacios cerrados.

Peligro de asfixia

• El uso de esta estufa en un entorno sin ventilación reduce la cantidad de oxígeno de ese entorno.

• No utilice esta estufa en áreas sin ventilación como habitaciones cerradas, tiendas de campaña, avancés, vehículos a motor, caravanas, autocaravanas, interiores de barcos, yates o embarcaciones y cabinas de camión.

• Solo para uso en exteriores.

26 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 27 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

!

¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.

Peligro de explosión

• Esta estufa solo debe utilizarse en lugares situados al aire libre y sobre el nivel del suelo, con ventilación natural y sin zonas estancadas, donde cualquier fuga de gas y los productos de la combustión puedan dispersarse con rapidez por la acción del viento y la convección natural.

• No utilice esta estufa si tiene fugas, está dañada o no funciona correctamente.

• No coloque productos químicos, materiales inflamables ni aerosoles de espray cerca de esta estufa.

• Nunca utilice nunca una llama para comprobar la existencia de fugas de gas.

• Si nota olor a gas:

– No intente encender esta estufa.

– Apague cualquier llama existente.

– Desconecte del suministro de gas.

– Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación de gas.

• Coloque o extraiga el cartucho de gas únicamente al aire libre, lejos de llamas encendidas, indicadores luminosos u otras fuentes de ignición, y solo cuando la estufa esté fría al tacto.

• Compruebe que la junta entre la estufa y el cartucho de gas esté bien colocada y en buen estado antes de utilizar el cartucho de gas.

• No utilice esta estufa si la junta está dañada o desgastada.

• No utilice la estufa bajo la luz solar directa.

!

¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.

Peligro de incendio

• Mantenga una distancia mínima de al menos

20 cm desde el lateral y la parte trasera de la estufa a cualquier objeto u elemento constructivo.

• Mantenga una distancia mínima de 100 cm desde la parte delantera de la estufa.

• Mantenga el perímetro libre de cualquier material combustible y líquidos inflamables, incluyendo madera, plantas y hierba seca, maleza, papel y lona.

• Utilice esta estufa únicamente sobre una superficie plana, estable y no inflamable, como ladrillos, hormigón o tierra.

• No utilice esta estufa sobre superficies que puedan arder o fundirse, como madera, asfalto, vinilo o plástico.

• Mantenga los objetos inflamables lejos del quemador. No utilice la estufa para secar telas u otros objetos inflamables.

• No cubra ni obstruya la estufa con ningún artículo u objeto.

• No utilice la estufa para cocinar ni la tumbe sobre su parte posterior.

• No coloque alimentos en la parrilla del quemador.

• En caso de incendio, cierre el suministro de gas.

Peligro de quemaduras

• No mueva la estufa durante su uso.

• Utilice guantes protectores cuando manipule las partes calientes.

• Deje que la estufa se enfríe completamente antes de tocarla directamente con las manos.

• Las piezas accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños alejados.

• El consumo de alcohol o medicamentos con o sin receta puede alterar su capacidad para montar correctamente o manejar con seguridad esta estufa.

Riesgo para la salud

• Utilice esta estufa siempre bajo la supervisión de un adulto.

Precauciones de seguridad al manipular gas licuado

!

¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.

• Después de su uso, desconecte siempre el cartucho de gas licuado.

Nunca

incinere ni perfore un cartucho de gas aunque esté vacío.

Nunca

introduzca o retire el cartucho de gas en interiores, zonas mal ventiladas, cerca de otras personas, cerca de fuentes de calor o cuando el aparato esté todavía caliente.

Nunca

guarde cartuchos de gas en lugares sin ventilación ni por debajo el nivel del suelo (cavidades en forma de embudo realizadas en el suelo).

Nunca

guarde cartuchos de gas en edificios como garajes.

4445103365 27

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 28 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Guarde los cartuchos de gas lejos de aparatos de calefacción o cocina y otras fuentes de calor, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños.

• No guarde los cartuchos de gas tumbados.

• Proteja los cartuchos de gas de la luz solar directa. La temperatura no debe superar los

50 °C.

• Deseche los cartuchos de gas de acuerdo con la normativa de las autoridades locales.

Uso previsto

La estufa de gas portátil Hottie es adecuada para:

• Actividades al aire libre

La estufa de gas portátil Hottie no

es adecuada para:

• Uso en interiores

• Espacios cerrados

Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.

Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.

El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:

• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión

• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante

• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante

• Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones

Kampa se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.

Descripción técnica

Esta estufa de gas portátil tiene un quemador.

Esta estufa está diseñada para ser conectada a un cartucho de gas butano Kampa (n.° de art.

9120000991, no suministrado) o a otros cartuchos

P220 que cumplan con la norma EN 417.

Dispositivo de seguridad

Esta estufa de gas está equipada con un dispositivo de seguridad que interrumpe el flujo de gas si la presión en el cartucho es demasiado alta (por ejemplo, debido a un sobrecalentamiento).

Si esto ocurre :

1. Retire la fuente del exceso de calor.

2. Deje que el cartucho de gas se enfríe.

3. Vuelva a encender la estufa.

Piezas y controles

Núm.

en fig.

1 , página 3

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Denominación

Protección

Placa cerámica

Panel

Asa

Válvula de mariposa

Palanca del cartucho de gas

Perilla de control

Hendidura para asir

Tapa del cartucho

Patas

28 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 29 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Uso de la estufa

!

¡ATENCIÓN! Peligro de quemaduras

• Mantenga las manos, la cara y el pelo alejados de los quemadores.

• No lleve ropa suelta y lleve el pelo recogido cuando encienda o utilice esta estufa.

• Mantenga alejados a los niños y animales domésticos.

• Controle atentamente la actividad alrededor de esta estufa para evitar quemaduras u otras lesiones.

• No mueva la estufa durante su uso.

• No toque las partes calientes de la estufa durante y después de su uso.

• Deje que la estufa se enfríe completamente antes de guardarla.

• Después de su uso, desconecte siempre el cartucho de gas licuado.

Ubicación de la estufa

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones a la hora de elegir una ubicación para colocar esta estufa:

• Sitúe la estufa al aire libre.

• La ubicación tiene que estar bien ventilada. No coloque el aparato en un lugar profundo donde se puedan acumular gases.

• Mantenga la estufa protegida del viento y de las corrientes de aire directas.

• Retire todo el material combustible de la zona circundante.

• Elija una superficie estable y no inflamable para colocar la estufa.

• Nunca coloque la estufa cerca o encima de materiales inflamables, ni siquiera cuando se esté enfriando. Mantenga una distancia de al menos 100 cm con respecto a cualquier material inflamable.

• El producto debe colocarse sobre una base que pueda soportar un calor de hasta 80 °C. La carcasa puede calentarse mucho durante el funcionamiento.

• Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad,

véase capítulo “Precauciones de seguridad al manipular gas licuado” en la página 27.

Inserción del cartucho de gas

!

¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión

Antes de introducir el cartucho de gas, compruebe que la válvula de cierre del cartucho esté bien colocada y en buen estado.

1. Proceda de la forma indicada (fig.

2 , página 3).

2. No aplique una fuerza excesiva. Si la palanca de bloqueo del cartucho no cede hacia abajo, compruebe la posición de la muesca.

3. Si se oye un siseo, significa que el cartucho de gas no se ha colocado correctamente. Suelte la palanca de bloqueo y vuelva a colocar el cartucho.

Encendido y control de la estufa

!

¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud

No deje el producto desatendido mientras esté en funcionamiento.

1. Proceda de la forma indicada (fig.

3 , página 4).

2. Si el quemador no se enciende, repita el proceso de encendido.

Extracción del cartucho de gas

!

¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud

• No transporte ni guarde la estufa con el cartucho de gas insertado.

• Retire el cartucho de gas en un lugar bien ventilado.

• Asegúrese de que no haya llamas encendidas en las cercanías.

• Retire el cartucho de gas solo cuando la estufa esté apagada y se haya enfriado.

4445103365 29

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 30 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

El cartucho puede desconectarse aunque quede algo de gas.

1. Proceda de la forma indicada (fig.

4

, página 5).

2. Compruebe el contenido del cartucho agitando y escuchando el gas líquido.

3. Vuelva a colocar la tapa protectora y guarde el cartucho de gas en un lugar fresco, seco, bien ventilado y fuera del alcance de los niños.

4. Compruebe la válvula de cierre del cartucho.

Si el material de la junta está en mal estado o presenta poros, mándelo sustituir por una persona cualificada.

Traslado y almacenamiento de la estufa

!

¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud

No transporte ni guarde la estufa con el cartucho de gas insertado.

Siga los siguientes pasos:

1. Apague la estufa.

2. Deje que la estufa se enfríe completamente.

3. Retire el cartucho de gas de la estufa (véase

capítulo “Extracción del cartucho de gas” en la página 29).

4. Limpie la estufa (véase capítulo “Limpieza y cuidado” en la página 30).

5. Guarde la estufa en un lugar horizontal, estable y fuera del alcance de los niños.

Limpieza y cuidado

Limpie la estufa después de cada uso:

1. Asegúrese de que el producto esté frío.

2. Retire el cartucho de gas del producto.

3. Lave las superficies del producto con agua caliente y jabón.

4. Compruebe periódicamente que el quemador no presente suciedad, como insectos. Utilice un cepillo para limpiarlo.

Solución de problemas

Fallo Causa Solución

No se puede instalar el cartucho La perilla de control no se ha girado completamente hasta la posición OFF

Gire la perilla de control completamente hasta la posición OFF y vuelva a colocar el cartucho.

Instalación incorrecta del cartucho

No hay suministro de gas en la posición MAX

No queda gas en el cartucho

Instalación incorrecta del cartucho

Asegúrese de que la lengüeta del regulador esté encajada en la muesca del cuello del cartucho.

Cambie el cartucho.

Dispositivo de seguridad activado

Mal funcionamiento de la perilla de control

Boquilla obstruida

Asegúrese de que la lengüeta del regulador esté encajada en la muesca del cuello del cartucho.

Deje que el cartucho se enfríe.

Póngase en contacto con un técnico autorizado para la reparación.

Póngase en contacto con un técnico autorizado para la reparación.

30 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 31 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Fallo

Olor a gas en posición OFF

Llama pequeña

Llama irregular

No se enciende/encendido defectuoso

Se apaga en pleno funcionamiento

Causa

Instalación incorrecta del cartucho

Mal funcionamiento de la perilla de control

No queda gas en el cartucho

Orificios del quemador obstruidos

Mal funcionamiento de la perilla de control

Boquilla obstruida

No queda gas en el cartucho

Orificios del quemador obstruidos

No queda gas en el cartucho

Instalación incorrecta del cartucho

Dispositivo de seguridad activado

Orificios del quemador obstruidos

Electrodo doblado u oxidado

Mal funcionamiento de la perilla de control

Boquilla obstruida

No queda gas en el cartucho

Dispositivo de seguridad activado

Solución

Asegúrese de que la lengüeta del regulador esté encajada en la muesca del cuello del cartucho.

Póngase en contacto con un técnico autorizado para la reparación.

Cambie el cartucho.

Utilice un cepillo metálico para limpiar los orificios del quemador.

Póngase en contacto con un técnico autorizado para la reparación.

Póngase en contacto con un técnico autorizado para la reparación.

Cambie el cartucho.

Utilice un cepillo metálico para limpiar los orificios del quemador.

Cambie el cartucho.

Asegúrese de que la lengüeta del regulador esté encajada en la muesca del cuello del cartucho.

Deje que el cartucho se enfríe.

Utilice un cepillo metálico para limpiar los orificios del quemador.

Limpie el electrodo.

Póngase en contacto con un técnico autorizado para la reparación.

Póngase en contacto con un técnico autorizado para la reparación.

Cambie el cartucho.

Deje que el cartucho se enfríe.

Garantía

Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, contacte con su punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (kampaoutdoors.com/store-locator).

Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:

• Una copia de la factura con fecha de compra

• El motivo de la reclamación o una descripción de la avería

Gestión de residuos

Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.

4445103365 31

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 32 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.

Datos técnicos

Hottie

Categoría de gas: Butano

Tipo de cartucho de gas:

Categoría de producto:

P220

I

3B

, presión directa

Encendido: Piezoeléctrico

2,0 kW Aporte térmico del quemador:

Consumo de gas:

Tamaño del inyector:

Dimensiones (H x A x P):

Peso:

Certificación:

145 g/h

0,50 mm

270 x 310 x 160 mm

1,78 kg

32 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 33 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

PT

Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta-

ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instala-

ção, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.

Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instru-

ções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite kampaoutdoors.com.

Explicação dos símbolos

D

PERIGO!

Indicação de segurança:

indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.

!

AVISO!

Indicação de segurança:

indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves.

!

PRECAUÇÃO!

Indicação de segurança:

indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados.

Indicações de segurança

Princípios básicos de segurança

!

AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

Perigo de explosão

• O aquecedor só pode ser reparado por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos graves.

• Não efetue quaisquer modificações neste aquecedor.

• Não remova nem substitua nenhum componente deste aquecedor.

• Este aquecedor só pode ser utilizado com um cartucho de gás butano Kampa (n.º art. 9120000991) ou com outros cartuchos

P220 em conformidade com a norma EN 417.

Pode ser perigoso tentar instalar outros tipos de recipientes de gás.

!

PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.

Perigo de incêndio

• Este aquecedor só pode ser operado por adultos.

• Não deixe este aquecedor sem supervisão enquanto estiver quente ou durante o seu funcionamento.

• Tenha um extintor de incêndio ou outros meios adequados para extinguir chamas prontos para serem usados.

Risco de queimaduras

• Mantenha as mãos, o rosto e o cabelo afastados de queimadores.

• Não utilize roupa larga e não deixe o cabelo solto quando acender ou utilizar este aquecedor.

• Mantenha crianças e animais domésticos afastados e em segurança.

• Monitorize com atenção todas as atividades realizadas nas proximidades deste aquecedor, de modo a evitar queimaduras ou outros ferimentos.

Segurança durante a utilização deste aquecedor

D PERIGO! O incumprimento destas instruções provocará a morte ou ferimentos graves.

Risco de envenenamento por monóxido de carbono

• Nunca utilize este aquecedor em espaços fechados.

A queima de gás liquefeito produz monóxido de carbono, o qual, por sua vez, se acumula em

áreas fechadas.

Perigo de asfixia

• A operação deste aquecedor num espaço não ventilado provoca insuficiência de oxigénio neste espaço.

4445103365 33

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 34 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Não opere este aquecedor em zonas não ventiladas como espaços fechados, tendas, avançados, automóveis, caravanas, autocaravanas ou dentro de navios, iates, barcos ou cabinas de camiões.

• Utilize apenas no exterior.

!

AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

Perigo de explosão

• Este aquecedor deverá ser utilizado apenas numa posição a céu aberto e à superfície, com ventilação natural, sem áreas estagnadas, em que as fugas de gás e os produtos de combustão sejam rapidamente dispersos pelo vento e por convecção natural.

• Não utilize este aquecedor, se o mesmo apresentar fugas, danos ou não funcionar corretamente.

• Não coloque químicos, materiais inflamáveis nem aerossóis em spray nas proximidades deste aquecedor.

• Nunca verificar o aparelho quanto a fugas com uma chama aberta.

• Se se aperceber de cheiro a gás:

– Não tente acender este aquecedor.

– Apague todas as chamas abertas.

– Desligue do abastecimento de gás.

– Solicite a verificação do sistema de gás por um especialista.

• Insira ou remova o cartucho de gás apenas no exterior e longe de chamas abertas, luzes-piloto ou outras fontes de ignição, e apenas quando este aquecedor estiver frio ao toque.

• Antes de utilizar o cartucho de gás, verifique se o vedante entre este aquecedor e o cartucho de gás está na posição correta e em boas condi-

ções.

• Não utilize este aquecedor se o vedante estiver danificado ou desgastado.

• Não exponha o aquecedor ao sol.

!

PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.

Perigo de incêndio

• Mantenha uma distância mínima de pelo menos

20 cm entre os lados e a parte posterior do aquecedor e qualquer outra estrutura ou objeto.

• Mantenha uma distância mínima de pelo menos

100 cm entre a parte frontal do aquecedor e qualquer outra estrutura ou objeto.

• Mantenha a área envolvente livre de quaisquer materiais combustíveis e de líquidos inflamáveis, incluindo madeira, plantas secas e suculentas, mato, papel e lonas.

• Utilize este aquecedor apenas numa superfície plana, estável e incombustível, tal como tijolos, betão ou terra.

• Não utilize este aquecedor em superfícies que podem incendiar-se ou derreter, tal como madeira, asfalto, vinil ou plástico.

• Mantenha os objetos inflamáveis longe do queimador. Não utilize o aquecedor para secar panos ou outros objetos inflamáveis.

• Não cubra nem obstrua o aquecedor com nenhum tipo de artigo ou objeto.

• Não utilize o aquecedor como fogão nem o tombe para ficar de costas.

• Não coloque alimentos na grade do aquecedor.

• Em caso de incêndio, desligue o abastecimento de gás.

Risco de queimaduras

• Não desloque este aquecedor durante a utiliza-

ção.

• Use luvas de proteção ao mexer em componentes quentes.

• Deixe este aquecedor arrefecer devidamente antes de lhe tocar com as mãos desprotegidas.

• Existem partes acessíveis que podem estar quentes. Mantenha crianças pequenas afastadas.

• O consumo de álcool ou a toma de medicamentos prescritos ou sem necessidade de receita médica podem prejudicar a sua capacidade de montar adequadamente este aquecedor ou de o utilizar com segurança.

Risco para a saúde

• Opere este aquecedor apenas quando um adulto puder supervisionar a operação.

Medidas de segurança para o manuseio de gás liquefeito

!

AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

• Após a utilização, desconecte sempre o cartucho de gás liquefeito.

34 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 35 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Nunca

queime nem perfure um cartucho de gás, mesmo que este esteja vazio.

Nunca

insira ou remova o cartucho de gás em espaços fechados, em áreas mal ventiladas, perto de outras pessoas, na proximidade de fontes de calor ou se o aparelho ainda estiver quente.

Nunca

armazene os cartuchos de gás em locais sem ventilação ou abaixo do nível do solo (cavidades no solo em forma de funil).

Nunca

armazene os cartuchos de gás em edifícios como garagens.

• Armazene os cartuchos de gás longe de aparelhos de aquecimento ou de cozinha e de fontes de calor, colocando-os numa área bem ventilada e fora do alcance das crianças.

• Não armazene os cartuchos de gás deitados de lado.

• Proteja os cartuchos de gás da luz solar direta. A temperatura não deve exceder os 50 °C.

• Elimine os cartuchos de gás de acordo com os regulamentos prescritos pelas autoridades locais.

Utilização adequada

O aquecedor a gás portátil Hottie é adequado para:

• Atividades ao ar livre

O aquecedor a gás portátil Hottie não

é adequado para:

• Utilização em interiores

• Espaços fechados

Este produto destina-se exclusivamente à aplica-

ção e aos fins pretendidos com base nestas instru-

ções.

Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria.

O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de:

• Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões

• Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante

• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante

• Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual

A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.

Descrição técnica

Este aquecedor a gás possui um queimador.

Este aquecedor a gás está concebido para ser ligado ao cartucho de gás butano Kampa (n.º art. 9120000991, não fornecido) ou a outros cartuchos P220 em conformidade com a norma

EN 417.

Dispositivo de segurança

Este aquecedor a gás está equipado com um dispositivo de segurança que corta o fluxo de gás quando a pressão no cartucho sobe demasiado, por exemplo, devido a sobreaquecimento.

Se tal acontecer:

1. Remova a fonte do calor em excesso.

2. Deixe que o cartucho de gás arrefeça.

3. Reinicialize o aquecedor.

Componentes e comandos

N.º

na fig.

1 , página 3

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Designação

Grade de proteção

Prato de cerâmica

Painel

Pega

Borboleta

Alavanca do cartucho de gás

Botão de controlo

Reentrância para mão

Tampa do cartucho

Pés

4445103365 35

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 36 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Utilizar este aquecedor

!

PRECAUÇÃO! Risco de queimaduras

• Mantenha as mãos, o rosto e o cabelo afastados de queimadores.

• Não utilize roupa larga e não deixe o cabelo solto quando acender ou utilizar este aquecedor.

• Mantenha crianças e animais domésticos afastados e em segurança.

• Monitorize com atenção todas as atividades realizadas nas proximidades deste aquecedor, de modo a evitar queimaduras ou outros ferimentos.

• Não desloque o aquecedor durante a utilização.

• Não toque nas partes quentes do aquecedor durante a utilização nem depois.

• Antes de armazenar o aquecedor, deixe-o arrefecer completamente.

• Após a utilização, desconecte sempre o cartucho de gás liquefeito.

Instalar o aquecedor

Ao escolher o local de instalação do aquecedor, cumpra as seguintes instruções:

• Instale o aquecedor ao ar livre.

• O local tem de ser bem ventilado. Não instale o produto numa cavidade, de modo a evitar a acumulação de gases.

• Proteja o aquecedor contra vento e correntes de ar diretas.

• Retire todos os materiais combustíveis da área envolvente.

• Escolha uma superfície plana, estável e incombustível para colocar o aquecedor.

• Nunca instale o aquecedor nas proximidades ou em cima de materiais inflamáveis, mesmo quando o produto estiver a arrefecer. Mantenha uma distância de pelo menos 100 cm em rela-

ção a materiais inflamáveis.

• O produto tem de estar apoiado sobre uma base com resistência a temperaturas de, pelo menos, 80 °C. A caixa pode ficar muito quente durante a utilização.

• Respeite as indicações de segurança, consulte

capítulo “Medidas de segurança para o manuseio de gás liquefeito” na página 34.

Inserir o cartucho de gás

!

AVISO! Perigo de explosão

Antes de inserir o cartucho de gás, verifique se a válvula de vedação do cartucho está na posição correta e em boas condi-

ções.

1. Proceda como ilustrado (fig.

2 , página 3).

2. Não aplique demasiada força. Se não conseguir empurrar para baixo a alavanca de bloqueio do cartucho, verifique a posição do entalhe.

3. Se ouvir um sibilo, isso significa que o cartucho de gás não foi instalado corretamente.

Solte a alavanca de bloqueio do cartucho e volte a posicionar o cartucho.

Acender e comandar o aquecedor

!

AVISO! Risco para a saúde

Não deixe o produto sem supervisão durante o funcionamento.

1. Proceda como ilustrado (fig.

3 , página 4).

2. Se o queimador não acender, repita o processo de ignição.

Remover o cartucho de gás

!

AVISO! Risco para a saúde

• Não transporte nem armazene o aquecedor com o cartucho de gás instalado.

• Remova o cartucho de gás num local bem ventilado.

• Assegure-se de que não há chamas abertas nas proximidades.

• Remova o cartucho de gás apenas quando o aquecedor estiver desligado e frio.

É possível desinstalar o cartucho mesmo se este ainda tiver algum gás.

1. Proceda como ilustrado (fig.

4 , página 5).

36 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 37 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

2. Para verificar se o cartucho ainda tem gás, abane-o e preste atenção a ruídos que apontam para a presença de gás liquefeito.

3. Coloque novamente a tampa protetora e armazene o cartucho de gás num local fresco, seco, bem ventilado e fora do alcance das crianças.

4. Verifique a válvula de vedação do cartucho. Se o material do vedante estiver quebradiço ou poroso, o vedante deve ser substituído por uma pessoa qualificada.

Deslocar e armazenar o aquecedor

!

AVISO! Risco para a saúde

Não transporte nem armazene o aquecedor com o cartucho de gás instalado.

Proceda da seguinte forma:

1. Desligue o aquecedor.

2. Deixe que o aquecedor arrefeça completamente.

3. Remova o cartucho de gás do aquecedor (ver

capítulo “Remover o cartucho de gás” na página 36).

4. Limpe o aquecedor (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 37).

5. Armazene o aquecedor num local plano, estável, seco e fora do alcance das crianças.

Limpeza e manutenção

Limpe o aquecedor após cada utilização:

1. Assegure-se de que o produto está frio.

2. Remova o cartucho de gás do produto.

3. Limpe as superfícies do produto com água quente com sabão.

4. Controle periodicamente o queimador para verificar se está livre de detritos como insetos.

Utilize uma escova para o limpar.

Resolução de falhas

Falha Causa Solução

Não é possível instalar o cartucho O botão de controlo não está completamente rodado na posição OFF

Rode o botão de controlo completamente para a posição OFF e reinicialize o cartucho.

Instalação incorreta do cartucho

Sem abastecimento de gás na posição MAX

O cartucho de gás está vazio

Instalação incorreta do cartucho

Certifique-se de que a patilha no regulador está encaixada na reentrância do anel do cartucho.

Substitua o cartucho de gás.

Certifique-se de que a patilha no regulador está encaixada na reentrância do anel do cartucho.

Dispositivo de segurança ativado

Avaria do botão de controlo

Bocal obstruído

Deixe que o cartucho arrefeça.

Contacte um técnico autorizado para proceder à reparação.

Contacte um técnico autorizado para proceder à reparação.

4445103365 37

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 38 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Falha

Cheiro a gás na posição OFF

Chama fraca

Chama irregular

Causa

Instalação incorreta do cartucho

Avaria do botão de controlo

O cartucho de gás está vazio

Orifícios do queimador obstruídos

Avaria do botão de controlo

Bocal obstruído

O cartucho de gás está vazio

Orifícios do queimador obstruídos

Sem ignição/ignição com falhas O cartucho de gás está vazio

Instalação incorreta do cartucho

Dispositivo de segurança ativado

Orifícios do queimador obstruídos

Elétrodo dobrado ou enferrujado

Avaria do botão de controlo

Bocal obstruído

Solução

Certifique-se de que a patilha no regulador está encaixada na reentrância do anel do cartucho.

Contacte um técnico autorizado para proceder à reparação.

Substitua o cartucho de gás.

Utilize uma escova de metal para limpar os orifícios do queimador.

Contacte um técnico autorizado para proceder à reparação.

Contacte um técnico autorizado para proceder à reparação.

Substitua o cartucho de gás.

Utilize uma escova de metal para limpar os orifícios do queimador.

Substitua o cartucho de gás.

Certifique-se de que a patilha no regulador está encaixada na reentrância do anel do cartucho.

Deixe que o cartucho arrefeça.

Utilize uma escova de metal para limpar os orifícios do queimador.

Limpe o elétrodo.

Contacte um técnico autorizado para proceder à reparação.

Contacte um técnico autorizado para proceder à reparação.

Substitua o cartucho de gás.

Deixe que o cartucho arrefeça.

Chama apaga durante o funcionamento

O cartucho de gás está vazio

Dispositivo de segurança ativado

Garantia

Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (ver kampaoutdoors.com/store-locator) ou o seu revendedor.

Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos:

• Uma cópia da fatura com a data de aquisição

• Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha

38 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 39 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Eliminação

Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem.

M

Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.

Dados técnicos

Categoria de gás:

Tipo de cartucho de gás:

Peso:

Certificação:

Hottie

Butano

P220

Categoria de produto: I

3B

, pressão direta

Ignição: Piezo

Entrada de calor do queimador:

Consumo de gás:

Tamanho do injetor:

Dimensões (A x L x P):

2,0 kW

145 g/h

0,50 mm

270 x 310 x 160 mm

1,78 kg

4445103365 39

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 40 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

IT

Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.

Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito kampaoutdoors.com.

Spiegazione dei simboli

D

PERICOLO!

Istruzione per la sicurezza:

indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provoca lesioni gravi o mortali.

!

AVVERTENZA!

Istruzione per la sicurezza:

indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o mortali.

!

ATTENZIONE!

Istruzione per la sicurezza:

indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di entità lieve o moderata.

Istruzioni per la sicurezza

Sicurezza generale

!

AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.

Pericolo di esplosione

• Questa stufetta può essere riparata solo da personale qualificato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi pericoli.

• Non modificare questa stufetta.

• Non rimuovere o sostituire alcun componente di questa stufetta.

• Questa stufetta deve essere utilizzata solo con una cartuccia di gas butano Kampa (n. art.

9120000991) o altre cartucce P220 conformi alla norma EN 417. Può essere pericoloso tentare di montare altri tipi di bombole del gas.

!

ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.

Pericolo di incendio

• Solo gli adulti possono utilizzare questa stufetta.

• Non lasciare questa stufetta incustodita quando

è calda o in uso.

• Tenere a portata di mano un estintore o un altro mezzo adatto a spegnere una fiamma.

Pericolo di ustioni

• Tenere mani, viso e capelli lontani dai bruciatori.

• Non indossare abiti larghi o lasciare che i capelli lunghi pendano liberamente mentre si accende o si usa questa stufetta.

• Tenere i bambini e gli animali domestici a distanza di sicurezza.

• Monitorare attentamente tutte le attività intorno a questa stufetta per evitare ustioni o altre lesioni.

Sicurezza durante il funzionamento della stufetta

D PERICOLO! La mancata osservanza di queste istruzioni causerà lesioni gravi o mortali.

Pericolo di avvelenamento da monossido di carbonio

• Non usare mai questa stufetta al chiuso.

Il processo di combustione del gas liquido produce monossido di carbonio che si accumula negli ambienti chiusi.

Pericolo di asfissia

• L’utilizzo di questa stufetta in un ambiente non aerato riduce la quantità di ossigeno.

• Non utilizzare questa stufetta in ambienti non aerati come stanze chiuse, tende da campeggio, verande, veicoli a motore, camper, caravan o all’interno di navi, yacht, barche e cabine di autocarri.

• Usare solo all’aperto.

40 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 41 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

!

AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.

Pericolo di esplosione

• Questa stufetta deve essere utilizzata solo all’aria aperta, fuori terra e in presenza di ventilazione naturale, senza zone di ristagno, dove le perdite di gas e i prodotti della combustione vengono rapidamente dispersi dal vento e dalla convezione naturale.

• Non utilizzare questa stufetta se presenta perdite, danni o se non funziona correttamente.

• Non collocare prodotti chimici, materiali infiammabili o bombolette spray vicino a questa stufetta.

• Non usare mai fiamme libere per controllare la presenza di perdite di gas.

• In caso di odore di gas:

– Non tentare di accendere questa stufetta.

– Estinguere qualsiasi fiamma libera.

– Scollegare dall’alimentazione del gas.

– Far verificare l’impianto a gas da un esperto autorizzato.

• Collegare o staccare la cartuccia del gas solo all’aperto, lontano da fiamme libere, fiamme pilota o altre fonti di accensione e solo quando la stufetta è fredda al tatto.

• Controllare che la guarnizione tra la stufetta e la cartuccia del gas sia in posizione e in buone condizioni prima di collegare la cartuccia del gas.

• Non utilizzare questa stufetta se la guarnizione è danneggiata o usurata.

• Non usare la stufetta alla luce diretta del sole.

!

ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.

Pericolo di incendio

• Mantenere una distanza minima di almeno

20 cm dal lato e dal retro della stufetta a qualsiasi costruzione o oggetto.

• Mantenere una distanza minima di almeno

100 cm dalla parte anteriore della stufetta.

• Tenere l’area circostante libera da tutti i materiali combustibili e liquidi infiammabili, compresi legno, piante ed erba secca, spazzole, carta e tela.

• Usare questa stufetta solo su una superficie piana, stabile e non combustibile come mattoni, cemento o terra.

• Non usare questa stufetta su qualsiasi superficie che possa bruciare o fondere come legno, asfalto, vinile o plastica.

• Tenere lontani gli oggetti infiammabili dal bruciatore. Non usare la stufetta per asciugare panni o altri oggetti infiammabili.

• Non coprire o ostruire la stufetta con qualsiasi articolo o oggetto.

• Non usare la stufetta come un fornello o rovesciarla appoggiandola sulla schiena.

• Non mettere cibo sulla griglia.

• In caso di incendio interrompere l’alimentazione del gas.

Pericolo di ustioni

• Non spostare la stufetta durante l’uso.

• Utilizzare guanti di protezione quando si maneggiano componenti caldi.

• Lasciare raffreddare bene la stufetta prima di toccarla a mani nude.

• Le parti accessibili possono essere molto calde.

Tenere lontano i bambini.

• L’uso di alcol o di farmaci con o senza prescrizione medica può compromettere la capacità di montare correttamente o utilizzare questa stufetta in modo sicuro.

Pericolo per la salute

• Azionare questa stufetta solo in presenza di un adulto.

Precauzioni di sicurezza per la manipolazione del gas liquido

!

AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.

• Dopo l’uso scollegare sempre la cartuccia di gas liquido.

Mai

incenerire o forare una cartuccia di gas, neanche se vuota.

Mai

inserire o rimuovere la cartuccia del gas in ambienti chiusi, in zone poco ventilate, vicino ad altre persone, vicino a fonti di calore o quando l’apparecchio è ancora caldo.

Mai

conservare le cartucce di gas in luoghi non aerati o al di sotto del livello del terreno (avvallamenti del terreno a forma di imbuto).

Mai

conservare le cartucce di gas in edifici come i garage.

4445103365 41

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 42 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Conservare le cartucce di gas lontano da apparecchi di riscaldamento o di cottura e da altre fonti di calore, in un’area ben ventilata e fuori dalla portata dei bambini.

• Non conservare le cartucce di gas su un lato.

• Tenere le cartucce di gas lontano dalla luce diretta del sole. La temperatura non deve superare i 50 °C.

• Smaltire le cartucce di gas secondo le norme delle autorità locali.

Conformità d’uso

La stufetta portatile a gas Hottie è adatta per:

• attività all’aperto

La stufetta portatile a gas Hottie non

è adatta per:

• uso interno

• spazi chiusi.

Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni.

Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da:

• montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione

• manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore

• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore

• impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale.

Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.

Pos.

in fig.

1 , pagina 3

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Questa stufetta a gas è progettata per essere collegata a una cartuccia di gas butano Kampa (n. art.

9120000991, non fornita) o ad altre cartucce P220 conformi alla norma EN 417.

Dispositivo di sicurezza

Questa stufetta a gas è dotata di un dispositivo di sicurezza che interrompe il flusso di gas se la pressione nella cartuccia diventa troppo elevata (per esempio a causa di un surriscaldamento).

Se ciò accade:

1. Rimuovere la fonte dell’eccesso di calore.

2. Lasciar raffreddare la cartuccia di gas.

3. Resettare la stufetta.

Parti e controlli

Denominazione

Protezione antincendio

Piastra ceramica

Pannello

Manico

Bobina di arresto

Leva della cartuccia di gas

Manopola di controllo

Incavo di presa

Coperchio della cartuccia

Piedini

Descrizione delle caratteristiche tecniche

Questa stufetta a gas portatile ha un bruciatore.

42 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 43 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Uso di questa stufetta

!

ATTENZIONE! Pericolo di ustioni

• Tenere mani, viso e capelli lontani dai bruciatori.

• Non indossare abiti larghi o lasciare che i capelli lunghi pendano liberamente mentre si accende o si usa questa stufetta.

• Tenere i bambini e gli animali domestici a distanza di sicurezza.

• Monitorare attentamente tutte le attività intorno a questa stufetta per evitare ustioni o altre lesioni.

• Non spostare la stufetta durante l’uso.

• Non toccare le parti calde della stufetta durante e dopo l’uso.

• Lasciare raffreddare bene la stufetta prima di riporla.

• Dopo l’uso scollegare sempre la cartuccia di gas liquido.

Posizionamento della stufetta

Per scegliere il luogo di installazione di questa stufetta, osservare le seguenti istruzioni:

• Posizionare la stufetta all’aperto.

• Il luogo deve essere ben ventilato. Non posizionarlo in un avvallamento per evitare che vi si accumulino gas.

• Tenere la stufetta al riparo dal vento e dalle correnti d’aria dirette.

• Rimuovere tutto il materiale combustibile nell’area circostante.

• Scegliere una superficie piana, stabile e non combustibile per posizionare la stufetta.

• Non collocare mai la stufetta in prossimità o sopra materiali infiammabili, neanche quando si sta raffreddando. Mantenere una distanza di almeno 100 cm dai materiali infiammabili.

• Il prodotto deve poggiare su una base che possa sopportare un calore fino ad almeno

80 °C. L’alloggiamento può diventare molto caldo durante l’uso.

• Osservare le istruzioni per la sicurezza, vedi capitolo “Precauzioni di sicurezza per la manipolazione del gas liquido” a pagina 41.

Inserimento della cartuccia di gas

!

AVVERTENZA! Pericolo di esplosione

Controllare che la valvola di tenuta della cartuccia sia in posizione e in buone condizioni prima di inserire la cartuccia di gas.

1. Procedere come illustrato (fig.

2

, pagina 3).

2. Non applicare una forza eccessiva. Se la leva di blocco della cartuccia non si spinge verso il basso, controllare la posizione della tacca.

3. Se si sente un sibilo, la cartuccia di gas non è stata montata correttamente. Rilasciare la leva di blocco della cartuccia e riposizionare la cartuccia.

Accensione e controllo della stufetta

!

AVVERTENZA! Pericolo per la salute

Non lasciare il prodotto incustodito quando è in funzione.

1. Procedere come illustrato (fig.

3 , pagina 4).

2. Se il bruciatore non si accende, ripetere il processo di accensione.

Rimozione della cartuccia di gas

!

AVVERTENZA! Pericolo per la salute

• Non trasportare o conservare la stufetta con la cartuccia del gas inserita.

• Rimuovere la cartuccia di gas in un luogo ben ventilato.

• Assicurarsi che nelle vicinanze non siano presenti fiamme libere.

• Rimuovere la cartuccia di gas solo quando la stufetta è spenta e si è raffreddata.

La cartuccia può essere scollegata anche se rimane del gas.

1. Procedere come illustrato (fig.

4 , pagina 5).

2. Per controllare il contenuto di una cartuccia agitarla e ascoltare se si sente il gas liquido.

3. Rimettere il cappuccio di protezione e conservare la cartuccia di gas in un luogo fresco, asciutto, ben ventilato e fuori dalla portata dei bambini.

4445103365 43

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 44 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

4. Controllare la valvola di tenuta della cartuccia.

Far sostituire la guarnizione da una persona qualificata se il materiale è fragile o poroso.

Spostamento e conservazione della stufetta

!

AVVERTENZA! Pericolo per la salute

Non trasportare o conservare la stufetta con la cartuccia del gas inserita.

Procedere come segue:

1. Spegnere la stufetta.

2. Lasciare raffreddare completamente la stufetta.

3. Rimuovere la cartuccia del gas dalla stufetta

(vedi capitolo “Rimozione della cartuccia di gas” a pagina 43).

Risoluzione dei problemi

Guasto

La cartuccia non può essere installata

Nessuna erogazione di gas in posizione MAX

Odore di gas in posizione OFF

4. Pulire la stufetta (vedi capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 44).

5. Conservare la stufetta in un luogo piano e stabile, fuori dalla portata dei bambini.

Pulizia e manutenzione

Pulire la stufetta dopo ogni utilizzo:

1. Assicurarsi che il prodotto sia freddo.

2. Rimuovere la cartuccia del gas dal prodotto.

3. Lavare le superfici del prodotto con acqua calda e sapone.

4. Controllare periodicamente che il bruciatore sia privo di sporco come insetti. Usare una spazzola per pulirlo.

Causa Soluzione

Manopola non completamente girata in posizione OFF

Installazione errata della cartuccia

Non c’è più gas nella cartuccia

Installazione errata della cartuccia

Girare completamente la manopola in posizione OFF e reinserire la cartuccia.

Assicurarsi che la linguetta del regolatore sia inserita nella tacca del collare della cartuccia.

Sostituire la cartuccia di gas.

Dispositivo di sicurezza attivato

Malfunzionamento della manopola

Assicurarsi che la linguetta del regolatore sia inserita nella tacca del collare della cartuccia.

Lasciar raffreddare la cartuccia.

Contattare un tecnico autorizzato per la riparazione.

Ugello intasato

Installazione errata della cartuccia

Malfunzionamento della manopola

Contattare un tecnico autorizzato per la riparazione.

Assicurarsi che la linguetta del regolatore sia inserita nella tacca del collare della cartuccia.

Contattare un tecnico autorizzato per la riparazione.

44 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 45 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Guasto

Fiamma piccola

Fiamma irregolare

Nessuna accensione/accensione difettosa

Estinzione durante il funzionamento

Causa

Non c’è più gas nella cartuccia

Fori del bruciatore intasati

Malfunzionamento della manopola

Ugello intasato

Non c’è più gas nella cartuccia

Fori del bruciatore intasati

Non c’è più gas nella cartuccia

Installazione errata della cartuccia

Dispositivo di sicurezza attivato

Fori del bruciatore intasati

Elettrodo piegato o arrugginito

Malfunzionamento della manopola

Ugello intasato

Non c’è più gas nella cartuccia

Dispositivo di sicurezza attivato

Soluzione

Sostituire la cartuccia di gas.

Usare una spazzola di metallo per pulire i fori del bruciatore.

Contattare un tecnico autorizzato per la riparazione.

Contattare un tecnico autorizzato per la riparazione.

Sostituire la cartuccia di gas.

Usare una spazzola di metallo per pulire i fori del bruciatore.

Sostituire la cartuccia di gas.

Assicurarsi che la linguetta del regolatore sia inserita nella tacca del collare della cartuccia.

Lasciar raffreddare la cartuccia.

Usare una spazzola di metallo per pulire i fori del bruciatore.

Pulire l’elettrodo.

Contattare un tecnico autorizzato per la riparazione.

Contattare un tecnico autorizzato per la riparazione.

Sostituire la cartuccia di gas.

Lasciar raffreddare la cartuccia.

Garanzia

Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel proprio Paese (vedi kampaoutdoors.com/store-locator) o il rivenditore di riferimento.

Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo:

• una copia della ricevuta con la data di acquisto,

• il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.

Smaltimento

Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.

M Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.

4445103365 45

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 46 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Specifiche tecniche

Categoria del gas:

Tipo di cartuccia di gas:

Peso:

Certificazione:

Hottie butano

P220

Categoria di prodotto: I

3B

, pressione diretta

Accensione: Piezo

Portata termica del bruciatore:

Consumo di gas:

Dimensioni dell’iniettore:

Dimensioni (A x L x P):

2,0 kW

145 g/h

0,50 mm

270 x 310 x 160 mm

1,78 kg

46 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 47 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

NL

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product bewaard worden.

Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op kampaoutdoors.com.

Verklaring van de symbolen

D

GEVAAR!

Veiligheidsaanwijzing:

duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, leidt tot ernstig letsel of de dood.

!

WAARSCHUWING!

Veiligheidsaanwijzing:

duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood.

!

VOORZICHTIG!

Veiligheidsaanwijzing:

duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel.

Veiligheidsaanwijzingen

Algemene veiligheid

!

WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.

Explosiegevaar

• Reparaties aan deze verwarming mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.

• Breng geen wijzigingen aan deze verwarming aan.

• Verwijder of vervang geen onderdelen van deze verwarming.

• Deze verwarming mag uitsluitend worden gebruikt met een Kampa-butaangaspatroon

(artikelnr. 9120000991) of andere P220-patronen die voldoen aan EN 417. Het kan gevaarlijk zijn om andere soorten gaspatronen te gebruiken.

!

VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel.

Brandgevaar

• Uitsluitend volwassenen mogen deze verwarming gebruiken.

• Laat deze verwarming tijdens gebruik of als deze heet is niet onbeheerd achter.

• Houd een brandblusser of een ander middel om een vlam te doven gereed.

Gevaar voor verbranding

• Houd handen, gezicht en haar uit de buurt van branders.

• Draag geen loszittende kleding en laat lang haar niet los hangen terwijl u deze verwarming aansteekt of gebruikt.

• Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand.

• Houd alle activiteiten rond deze verwarming nauwlettend in de gaten om brandwonden of ander letsel te voorkomen.

Deze verwarming veilig gebruiken

D GEVAAR! Niet-inachtneming van deze instructies leidt tot ernstig letsel of de dood.

Gevaar voor koolmonoxidevergiftiging

• Gebruik deze verwarming nooit binnen.

Bij het verbranden van vloeibaar gas komt koolmonoxide vrij, dat zich in afgesloten ruimtes ophoopt.

Gevaar voor verstikking

• Gebruik van deze verwarming in een niet-geventileerde ruimte leidt tot zuurstoftekort in deze ruimte.

• Gebruik deze verwarming niet in niet-geventileerde omgevingen, zoals gesloten ruimtes, voortenten, motorvoertuigen, campers, caravans of binnenvaartschepen, jachten, boten en vrachtwagencabines.

• Alleen buiten gebruiken.

4445103365 47

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 48 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

!

WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.

Explosiegevaar

• Deze verwarming mag alleen bovengronds in de openlucht worden gebruikt, op een plek met natuurlijke ventilatie, zonder stilstaande lucht, waar lekkend gas en verbrandingsproducten snel worden verdreven door wind en natuurlijke convectie.

• Gebruik deze verwarming niet als deze lekkages bevat, beschadigd is of niet correct werkt.

• Plaats geen chemicaliën, ontvlambare materialen of spuitbussen in de buurt van deze verwarming.

• Controleer het product nooit met open vuur op gaslekken.

• Indien u gas ruikt:

– Probeer deze verwarming niet aan te steken.

– Doof eventuele vlammen.

– Ontkoppel het product van de gastoevoer.

– Laat de gasinstallatie door een vakbedrijf controleren.

• Bevestig en verwijder de gaspatroon uitsluitend buiten, uit de buurt van een vlam, controlelamp of andere ontstekingsbron en alleen als deze verwarming koel is.

• Controleer of de afdichting tussen deze verwarming en de gaspatroon op zijn plek zit en in goede staat is, alvorens de gaspatroon te gebruiken.

• Gebruik deze verwarming niet als de afdichting beschadigd of versleten is.

• Gebruik deze verwarming niet in direct zonlicht.

!

VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel.

Brandgevaar

• Zorg voor een minimale afstand van minstens

20 cm tussen de zijkant en achterkant van de verwarming en constructies of voorwerpen.

• Houd een minimale afstand van minstens

100 cm tot de voorkant van de verwarming.

• Houd de omgeving vrij van brandbaar materiaal en ontvlambare vloeistoffen, inclusief hout, droge planten en gras, borstels, papier en stoffen.

• Gebruik deze verwarming alleen op een vlakke, stabiele niet-brandbare ondergrond, zoals bakstenen, beton of aarde.

• Gebruik deze verwarming niet op ondergronden die kunnen branden of smelten, zoals hout, asfalt, vinyl of kunststof.

• Houd ontvlambare voorwerpen uit de buurt van de brander. Gebruik de verwarming niet voor het drogen van kleding of andere brandbare voorwerpen.

• Bedek of blokkeer de verwarming niet met een voorwerp.

• Gebruik de verwarming niet om te koken en kantel de verwarming niet op de achterkant.

• Plaats geen eten op het rooster.

• Onderbreek de gastoevoer in geval van brand.

Gevaar voor verbranding

• Verplaats deze verwarming niet tijdens gebruik.

• Gebruik beschermende handschoenen bij de omgang met hete onderdelen.

• Laat deze verwarming goed afkoelen alvorens met blote handen aan te raken.

• Toegankelijke onderdelen kunnen erg heet zijn.

Houd jonge kinderen op afstand.

• Het gebruik van alcohol, geneesmiddelen of drugs kan uw bekwaamheid om deze verwarming op de juiste manier te monteren of veilig te bedienen, beïnvloeden.

Gevaar voor de gezondheid

• Gebruik deze verwarming alleen als een volwassene erop kan letten.

Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van vloeibaar gas

!

WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.

• Ontkoppel de patroon met vloeibaar gas na gebruik altijd van het toestel.

• Verbrand of doorboor nooit

een gaspatroon, zelfs niet als deze leeg is.

• Bevestig en verwijder de gaspatroon nooit

binnenshuis, in slecht geventileerde ruimtes, in de buurt van andere mensen, in de buurt van hittebronnen of als het toestel nog warm is.

• Bewaar gaspatronen nooit

op niet-geventileerde plaatsen of onder grondniveau (trechtervormige kuilen in de grond).

48 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 49 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Bewaar gaspatronen nooit

in gebouwen zoals garages.

• Bewaar gaspatronen uit de buurt van verwarmings- of kooktoestellen en andere hittebronnen, in een goed geventileerde ruimte en buiten bereik van kinderen.

• Bewaar gaspatronen niet op hun zij.

• Bescherm gaspatronen tegen directe zonnestralen. De temperatuur mag niet hoger zijn dan

50 °C.

• Gooi gaspatronen weg in overeenstemming met de lokale regelgeving.

Beoogd gebruik

De draagbare gasverwarming Hottie is geschikt voor:

• buitenactiviteiten

De draagbare gasverwarming Hottie is niet geschikt voor:

• gebruik binnenshuis

• besloten ruimten

Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.

Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een correcte installatie en/of correct gebruik van het product. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.

De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van:

• Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning

• Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen

• Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant

• Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding

Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen.

Technische beschrijving

Deze draagbare gasverwarming heeft één brander.

Deze gasverwarming is ontworpen voor aansluiting van een Kampa-butaangaspatroon (artikelnr.

9120000991, niet bij levering inbegrepen) of andere P220-patronen die voldoen aan EN 417.

Veiligheidsvoorziening

Deze verwarming is uitgerust met een veiligheidsvoorziening die de gasstroom onderbreekt als de druk in de patroon te hoog wordt (bijvoorbeeld door oververhitting).

Als dit gebeurt:

1. Verwijder van de bron van de oververhitting.

2. Laat de gaspatroon afkoelen.

3. Reset de verwarming.

Onderdelen en bedieningselementen

Nr.

in afb.

1 , pagina 3

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Aanduiding

Veiligheidsrooster

Keramische plaat

Paneel

Handvat

Choke

Gaspatroonhendel

Bedienknop

Greepuitsparing

Patroonklep

Poten

4445103365 49

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 50 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Verwarming gebruiken

!

VOORZICHTIG! Gevaar voor verbranding

• Houd handen, gezicht en haar uit de buurt van branders.

• Draag geen loszittende kleding en laat lang haar niet los hangen terwijl u deze verwarming aansteekt of gebruikt.

• Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand.

• Houd alle activiteiten rond deze verwarming nauwlettend in de gaten om brandwonden of ander letsel te voorkomen.

• Verplaats de verwarming niet tijdens gebruik.

• Raak de hete onderdelen van de verwarming tijdens en na gebruik niet aan.

• Laat de verwarming goed afkoelen alvorens op te bergen.

• Ontkoppel de patroon met vloeibaar gas na gebruik altijd van het toestel.

Verwarming plaatsen

Neem bij de keuze van de opstelplaats van deze verwarming de volgende aanwijzingen in acht:

• Plaats de verwarming buiten.

• De plaats moet goed geventileerd zijn. Plaats het niet in een kuil om te voorkomen dat zich daar gassen verzamelen.

• Bescherm de verwarming tegen wind en tocht.

• Verwijder alle brandbare materialen uit de omgeving.

• Kies een vlakke, stabiele en niet-brandbare ondergrond om de verwarming te plaatsen.

• Plaats de verwarming nooit in de buurt van of op ontvlambare materialen, zelfs niet als deze afgekoeld is. Houd een afstand van ten minste

100 cm tot ontvlambare materialen.

• Het product moet op een ondergrond staan die bestand is tegen temperaturen van minstens

80 °C. De behuizing kan tijdens gebruik erg heet worden.

• Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht, zie

hoofdstuk „Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van vloeibaar gas” op pagina 48.

De gaspatroon inbrengen

!

WAARSCHUWING! Explosiegevaar

Controleer of de patroonafdichtklep op zijn plek zit en in goede staat is, alvorens de gaspatroon te plaatsen.

1. Ga als volgt te werk (afb.

2 , pagina 3).

2. Gebruik geen overmatige kracht. Als de patroonvergrendelingshendel niet omlaag kan worden gedrukt, controleer dan de positie van de uitsparing.

3. Als u een sissend geluid hoort, is de gaspatroon niet correct aangebracht. Maak de patroonvergrendelingshendel los en corrigeer de positie van de patroon.

Verwarming aansteken en regelen

!

WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid

Laat het product tijdens gebruik niet onbeheerd achter.

1. Ga als volgt te werk (afb.

3 , pagina 4).

2. Als de brander niet aan gaat, herhaal dan de aansteekprocedure.

De gaspatroon verwijderen

!

WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid

• Transporteer de verwarming niet met ingebrachte gaspatroon en berg zo niet op.

• Verwijder de gaspatroon op een goed geventileerde plek.

• Zorg ervoor dat er geen open vlammen of vuur in de buurt zijn.

• Verwijder de gaspatroon uitsluitend als de verwarming is uitgeschakeld en afgekoeld.

De gaspatroon mag ook worden losgekoppeld als deze nog wat gas bevat.

1. Ga als volgt te werk (afb.

4 , pagina 5).

50 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 51 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

2. Controleer de inhoud van de gaspatroon door te schudden en te luisteren of u het vloeibare gas hoort.

3. Breng de beschermkap weer aan en bewaar de gaspatroon op een koele, droge, goed geventileerde plek buiten bereik van kinderen.

4. Controleer de afsluitklep van de patroon. Laat de afdichting vervangen door een gekwalificeerde persoon als het materiaal broos of poreus is.

Verwarming vervoeren en opbergen

!

WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid

Transporteer de verwarming niet met ingebrachte gaspatroon en berg zo niet op.

Ga als volgt te werk:

1. Schakel de verwarming uit.

2. Laat de verwarming volledig afkoelen.

3. Verwijder de gaspatroon uit de verwarming

(zie hoofdstuk „De gaspatroon verwijderen” op pagina 50).

4. Reinig de verwarming (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 51).

5. Berg de verwarming op een vlakke, stabiele plek op buiten bereik van kinderen.

Reiniging en onderhoud

Reinig de verwarming na elk gebruik:

1. Zorg ervoor dat het product koud is.

2. Verwijder de gaspatroon uit het product.

3. Was de oppervlakken van de verwarming af met warm zeepwater.

4. Controleer de brander regelmatig om te zien of deze vrij is van vuil, zoals insecten of voedselresten. Gebruik een borstel om deze schoon te maken.

Problemen oplossen

Fout Oorzaak Oplossing

Patroon kan niet worden geïnstalleerd

Regelknop niet volledig in de

OFF-stand gedraaid

Verkeerde patrooninstallatie

Draai de regelknop volledig naar de

OFF-stand en plaats de patroon opnieuw.

Zorg ervoor dat het lipje op de regelaar is uitgelijnd met de inkeping in de kraag van de patroon.

Vervang de gaspatroon.

Geen gastoevoer in MAX-stand Geen gas meer in patroon

Verkeerde patrooninstallatie Zorg ervoor dat het lipje op de regelaar is uitgelijnd met de inkeping in de kraag van de patroon.

Geactiveerde veiligheidsvoorziening Laat de patroon afkoelen.

Regelknop defect Neem voor de reparatie contact op met een bevoegde technicus.

Verstopte verstuiver Neem voor de reparatie contact op met een bevoegde technicus.

4445103365 51

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 52 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Fout

Gas ruikbaar in OFF-stand

Kleine vlam

Ongelijkmatige vlam

Oorzaak

Verkeerde patrooninstallatie

Regelknop defect

Geen gas meer in patroon

Verstopte brandergaten

Regelknop defect

Verstopte verstuiver

Geen gas meer in patroon

Verstopte brandergaten

Geen ontsteking/defecte ontsteking

Geen gas meer in patroon

Verkeerde patrooninstallatie

Veiligheidsvoorziening geactiveerd

Verstopte brandergaten

Gebogen of roestige elektrode

Regelknop defect

Verstopte verstuiver

Oplossing

Zorg ervoor dat het lipje op de regelaar is uitgelijnd met de inkeping in de kraag van de patroon.

Neem voor de reparatie contact op met een bevoegde technicus.

Vervang de gaspatroon.

Gebruik een metalen borstel om de brandergaten te reinigen.

Neem voor de reparatie contact op met een bevoegde technicus.

Neem voor de reparatie contact op met een bevoegde technicus.

Vervang de gaspatroon.

Gebruik een metalen borstel om de brandergaten te reinigen.

Vervang de gaspatroon.

Zorg ervoor dat het lipje op de regelaar is uitgelijnd met de inkeping in de kraag van de patroon.

Laat de patroon afkoelen.

Gebruik een metalen borstel om de brandergaten te reinigen.

Reinig de elektrode.

Neem voor de reparatie contact op met een bevoegde technicus.

Neem voor de reparatie contact op met een bevoegde technicus.

Vervang de gaspatroon.

Laat de patroon afkoelen.

Doven tijdens gebruik Geen gas meer in patroon

Veiligheidsvoorziening geactiveerd

Garantie

De wettelijke garantieperiode is van toepassing.

Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie kampaoutdoors.com/store-locator) of met uw dealer.

Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee:

• Een kopie van de factuur met datum van aankoop

• De reden voor de claim of een beschrijving van de fout

52 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 53 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Afvoer

Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.

M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.

Technische gegevens

Hottie

Gascategorie:

Type gaspatroon:

Butaan

P220

Productcategorie: I

3B

, directe druk

Contact: Piëzo

2,0 kW Verwarmingsvermogen brander:

Gasverbruik:

Injectorgrootte:

Afmetingen (h x b x d):

Gewicht:

Certificaat:

145 g/u

0,50 mm

270 x 310 x 160 mm

1,78 kg

4445103365 53

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 54 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

DA

Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.

Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle

ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation.

For opdaterede produktinformationer, se kampaoutdoors.com.

Forklaring af symboler

D

FARE!

Sikkerhedshenvisning:

Angiver en farlig situation, som medfører dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås.

!

ADVARSEL!

Sikkerhedshenvisning:

Angiver en farlig situation, som kan medføre dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås.

!

FORSIGTIG!

Sikkerhedshenvisning:

Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås.

Sikkerhedshenvisninger

Grundlæggende sikkerhed

!

ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.

Eksplosionsfare

• Reparationer på dette varmeapparat må kun foretages af kvalificeret personale. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå alvorlige farer.

• Du må ikke ændre dette varmeapparat.

• Du må ikke fjerne eller omplacere nogen af varmeapparatets komponenter.

• Dette varmeapparat må kun bruges sammen med en Kampa butangaspatron (artikelnummer

9120000991) eller andre P220 patroner, der er i overensstemmelse med EN 417. Det kan indebære fare at forsøge at installere andre typer gaspatroner.

!

FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.

Brandfare

• Kun voksne personer må betjene dette varmeapparat.

• Lad ikke dette varmeapparat være uden opsyn, mens det anvendes.

• Hav en brandslukker eller andre egnede flammeslukningsmidler parat.

Forbrændingsfare

• Hold hænder, ansigt og hår væk fra brænderne.

• Bær ikke løst tøj, og lad ikke håret hænge frit ned, mens du tænder eller bruger dette varmeapparat.

• Hold børn og dyr på sikker afstand.

• Hold grundigt øje med alle aktiviteter omkring varmeapparatet for at undgå forbrændinger eller andre kvæstelser.

Sikkerhed under anvendelse af varmeapparatet

D FARE! Hvis disse anvisninger ikke overholdes, vil det medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.

Fare for kulilteforgiftning

• Brug aldrig dette varmeapparat indendørs.

Processen, hvor flydende gas brændes, producerer kulilte, som ophobes i lukkede områder.

Fare for kvælning

• Anvendelsen af varmeapparatet med gas i et område, der ikke er ventileret, medfører iltmangel i dette område.

• Anvend ikke dette varmeapparat i områder, der ikke er ventileret, som f.eks. lukkede rum, telte, fortelte, motorkøretøjer, autocampere, campingvogne, i skibe, yachter, både og lastbilførerhuse.

• Anvend kun udendørs.

54 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 55 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

!

ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.

Eksplosionsfare

• Dette varmeapparat må kun anvendes i en udendørs opstilling over jorden med naturlig ventilation og uden stillestående områder, hvor gaslækage og produkter af forbrænding hurtigt spredes af vind og naturlig konvektion.

• Anvend ikke dette varmeapparat, hvis det lækker, er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

• Anbring ikke kemikalier, brændbare materialer eller sprayaerosoler i nærheden af dette varmeapparat.

• Brug aldrig en åben flamme for at kontrollere, om produktet er utæt.

• Hvis der lugter af gas:

– Lad være med at tænde for dette varmeapparat.

– Sluk alle åbne flammer.

– Afbryd gasforsyningen.

– Lad en fagvirksomhed kontrollere gasanlægget.

• Montér eller afmontér kun gaspatronen udendørs væk fra åbne flammer, tændflammer eller andre antændelseskilder, og kun når varmeapparatet er koldt.

• Kontrollér, at pakningen mellem dette varmeapparat og gaspatronen sidder korrekt og er i god tilstand, før gaspatronen anvendes.

• Brug ikke dette varmeapparat, hvis pakningen er beskadiget eller slidt.

• Anvend ikke varmeapparatet i direkte sollys.

!

FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.

Brandfare

• Hold en minimumafstand på mindst 20 cm mellem varmeapparatets side og bagside og alle forhindringer eller genstande.

• Hold en minimumafstand på mindst 100 cm til varmeapparatets forside.

• Hold det omgivende område frit for ale brændbare materialer og væsker, herunder træ, tørre planter og græs, børster, papir og lærreder.

• Anvend kun dette varmeapparat på et plant, stabilt brandsikkert underlag, såsom mursten, beton eller jord

• Anvend ikke dette varmeapparat på underlag, der kan brænde eller smelte, såsom træ, asfalt, vinyl eller plastik

• Hold brændbare genstande væk brænderen.

Anvend ikke varmeapparatet til at tørre tøj eller andre brændbare genstande.

• Tildæk og blokér ikke varmeapparatet på nogen måde.

• Anvend ikke varmeapparatet som kogeplade, og vip det ikke over på bagsiden

• Anbring ikke fødevarer på risten.

• Luk gasforsyningen i tilfælde af brand.

Forbrændingsfare

• Flyt ikke dette varmeapparat under brug.

• Anvend beskyttelseshandsker under håndtering af varme komponenter.

• Lad dette varmeapparat køle ordentligt af, før du berører det med bare hænder.

• Tilgængelige dele kan være meget varme. Hold unge børn væk.

• Hvis du er påvirket af alkohol eller receptpligtig medicin eller ikke-receptpligtige stoffer, kan det forringe din evne til at samle eller betjene dette varmeapparat korrekt.

Sundhedsfare

• Betjen kun dette varmeapparat, når en voksen har det under opsyn.

Sikkerhedsforanstaltninger under håndtering af F-gas

!

ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.

• Afbryd altid F-gaspatronen efter brug.

• Patroner på aldrig

forbrændes eller gennemhulles, selvm en gaspatron er tom.

• Du må aldrig

montere eller afmontere gaspatronen indendørs, i områder med dårlig ventilation, i nærheden af andre personer, i nærheden af varmekilder, eller når apparatet stadig er varmt.

• Opbevar aldrig

gaspatronerne på steder, der ikke er ventileret eller under gulvniveau (tragtformede fordybninger i jorden).

• Opbevar aldrig

gaspatronerne i bygninger som f.eks. garager.

• Opbevar gaspatroner væk fra varme- eller madlavningsudstyr og varmekilder i et godt ventileret område uden for børns rækkevidde.

• Opbevar ikke gaspatronerne på siden.

4445103365 55

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 56 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Hold gaspatronerne væk fra direkte sollys. Temperaturen bør ikke overskride 50 °C.

• Gaspatroner skal bortskaffes i overenstemmelse med lokale forskrifter.

Korrekt brug

Det bærbare gasvarmeapparat Hottie er egnet til:

• Udendørs aktiviteter

Det bærbare gasvarmeapparat Hottie er ikke egnet til:

• Indendørs brug

• Lukkede rum

Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger.

Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.

Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes:

• ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding

• ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten

• ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten

• brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen.

Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.

Sikkerhedsanordning

Dette gasvarmeapparat er udstyret med en sikkerhedsanordning, som standser gasflowet, hvis trykket i patronen bliver for højt (f.eks. pga. overophedning).

Hvis det sker:

1. Fjern kilden til den overskydende varme.

2. Lad gaspatronen køle af.

3. Nulstil varmeapparatet.

Dele og reguleringer

Nr.

på fig.

1 , side 3

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Betegnelse

Gitter

Keramisk plade

Panel

Greb

Choker

Gaspatronlåsegreb

Betjeningsknap

Grebsfordybning

Patrondæksel

Fod

Teknisk beskrivelse

Det bærbare varmeapparat har en brænder.

Dette gasvarmeapparat er designet til at blive tilsluttet til en Kampa butangaspatron

(artikelnummer 9120000991, medfølger ikke) eller andre P220 patroner, der er i overensstemmelse med EN 417.

56 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 57 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Anvendelse af dette varmeapparat

!

FORSIGTIG! Forbrændingsfare

• Hold hænder, ansigt og hår væk fra brænderne.

• Bær ikke løst tøj, og lad ikke håret hænge frit ned, mens du tænder eller bruger dette varmeapparat.

• Hold børn og dyr på sikker afstand.

• Hold grundigt øje med alle aktiviteter omkring varmeapparatet for at undgå forbrændinger eller andre kvæstelser.

• Flyt ikke varmeapparatet under brug.

• Berør ikke de varme dele på varmeapparatet under og efter brug.

• Lad varmeapparatet køle korrekt af, før du opbevarer det.

• Afbryd altid F-gaspatronen efter brug.

Placering af varmeapparatet

Vær opmærksom på følgende henvisninger, når du vælger placeringen for dette varmeapparat:

• Anbring varmeapparatet udenfor.

• Området skal have god ventilation. Du må ikke placere det i en fordybning, så du undgår, at der samler sig gasser omkring det.

• Beskyt varmeapparatet mod vind og direkte træk.

• Fjern alle brændbare materialer i det omgivende område.

• Vælg en plan, stabilt, ikke-brændbar overflade til at placere varmeapparatet.

• Placér aldrig varmeapparatet i nærheden af eller på brændbare materialer, selv når det køler af.

Overhold en afstand på mindst 100 cm fra brændbare materialer.

• Produktet skal stå på en bund, der kan modstå varme på op til mindst 80 °C. Huset kan blive meget varmt under brug.

• Overhold sikkerhedshenvisningerne, se kapitlet

„Sikkerhedsforanstaltninger under håndtering af

F-gas“ på side 55.

Isætning af gaspatronen

!

ADVARSEL! Eksplosionsfare

Kontrollér, at patronpakningens ventil sidder korrekt og er i god tilstand, før gaspatronen anvendes.

1. Fortsæt som vist (fig.

2

, side 3).

2. Brug ikke voldsom kraft. Hvis patronens låsegreb ikke kan trykkes ned, skal du kontrollere indhakkets position.

3. Hvis du hører en hvislende lyd, er gaspatronen ikke blevet sat korrekt i. Lås patronens låsegreb op, og sæt patronen i igen.

Tænding og styring af varmeapparatet

!

ADVARSEL! Sundhedsfare

Lad ikke produktet være uden opsyn, mens det anvendes.

1. Fortsæt som vist (fig.

3

, side 4).

2. Gentag tændingsprocessen, hvis brænderen ikke tænder.

Fjernelse af gaspatronen

!

ADVARSEL! Sundhedsfare

• Transportér og opbevar ikke varmeapparatet, mens gaspatronen er sat i.

• Fjern gaspatronen i et område med god ventilation.

• Sørg for, at der ikke er åbne flammer i nærheden.

• Fjern kun gaspatronen, når varmeapparatet er slukket og er kølet af.

Patronen må afbrydes, selv om der en smule gas tilbage.

1. Fortsæt som vist (fig.

4

, side 5).

2. Kontrollér indholdet af patronen ved at ryste den og lytte efter flydende gas.

3. Sæt beskyttelseshætten på igen, og opbevar gaspatronen i et koldt område med god ventilation og uden for børns rækkevidde.

4. Kontrollér patronpakningens ventil. Få pakningen udskiftet af en kvalificeret person, hvis materialet er skrøbeligt eller porøst.

4445103365 57

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 58 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Flytning og opbevaring af varmeapparatet

!

ADVARSEL! Sundhedsfare

Transportér og opbevar ikke varmeapparatet, mens gaspatronen er sat i.

Gå frem på følgende måde:

1. Sluk for varmeapparatet.

2. Lad varmeapparatet køle helt af.

3. Fjern gaspatronen fra varmeapparatet (se

kapitlet „Fjernelse af gaspatronen“ på side 57).

4. Rengør varmeapparatet (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 58).

Udbedring af fejl

Fejl

Patronen kan ikke installeres

Årsag

Betjeningsknappen ikke drejet hele vejen til positionen OFF (fra)

Ingen gastilførsel i positionen

MAX (maks.)

5. Opbevar varmeapparatet på et plant og stabilt, tørt sted, der er uden for børns rækkevidde.

Rengøring og vedligeholdelse

Rengør varmeapparatet efter hver brug:

1. Kontrollér, at produktet er koldt.

2. Fjern gaspatronen fra produktet.

3. Vask produktets overflader med varmt sæbevand.

4. Kontrollér regelmæssigt brænderen for at se, om den er fri for snavs som insekter. Brug en børste for en rengøre den.

Ukorrekt installation af patron

Ingen gas tilbage i patronen

Ukorrekt installation af patron

Aktiveret sikkerhedsanordning

Fejlfunktion på betjeningsknappen

Tilstoppet dyse

Lugt af gas i positionen OFF (fra) Ukorrekt installation af patron

Fejlfunktion på betjeningsknappen

Løsning

Drej betjeningsknappen hele vejen til positionen OFF (fra), og efterjuster patronen.

Sørg for, at ringen på regulatoren går i indgreb med kærven på patronens flange.

Udskift gaspatronen.

Sørg for, at ringen på regulatoren går i indgreb med kærven på patronens flange.

Lad patronen køle af.

Kontakt en autoriseret tekniker med henblik på reparation.

Kontakt en autoriseret tekniker med henblik på reparation.

Sørg for, at ringen på regulatoren går i indgreb med kærven på patronens flange.

Kontakt en autoriseret tekniker med henblik på reparation.

58 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 59 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Fejl

Lav flamme

Ujævn flamme

Årsag

Der er ingen gas tilbage i patronen

Tilstoppede brænderhuller

Fejlfunktion på betjeningsknappen

Tilstoppet dyse

Der er ingen gas tilbage i patronen

Tilstoppede brænderhuller

Ingen tænding/mangelfuld tænding

Der er ingen gas tilbage i patronen

Ukorrekt installation af patron

Sikkerhedsanordning aktiveret

Tilstoppede brænderhuller

Bøjet eller rusten elektrode

Fejlfunktion på betjeningsknappen

Tilstoppet dyse

Løsning

Udskift gaspatronen.

Anvend en metalbørste til at rengøre brænderhullerne.

Kontakt en autoriseret tekniker med henblik på reparation.

Kontakt en autoriseret tekniker med henblik på reparation.

Udskift gaspatronen.

Anvend en metalbørste til at rengøre brænderhullerne.

Udskift gaspatronen.

Sørg for, at ringen på regulatoren går i indgreb med kærven på patronens flange.

Lad patronen køle af.

Anvend en metalbørste til at rengøre brænderhullerne.

Rengør elektroden.

Kontakt en autoriseret tekniker med henblik på reparation.

Kontakt en autoriseret tekniker med henblik på reparation.

Udskift gaspatronen.

Lad patronen køle af.

Slukning under drift Der er ingen gas tilbage i patronen

Sikkerhedsanordning aktiveret

Garanti

Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller din forhandler.

Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:

• en kopi af regningen med købsdato

• en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.

Bortskaffelse

Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.

M Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.

4445103365 59

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 60 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Tekniske data

Gaskategori:

Gaspatrontype:

Hottie

Butan

P220

Produktkategori: I

3B

, direkte tryk

Tænding: Piezo

Varmeeffekt for brænder:

Gasforbrug:

2,0 kW

145 g/h

Injektorstørrelse:

Mål (H x B x D):

Vægt:

Godkendelse:

0,50 mm

270 x 310 x 160 mm

1,78 kg

60 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 61 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

SV

Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.

Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök kampaoutdoors.com.

Förklaring av symboler

D

FARA!

Säkerhetsanvisning:

Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder till döden eller allvarlig personskada.

!

VARNING!

Säkerhetsanvisning:

Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till döden eller allvarlig personskada.

!

AKTA!

Säkerhetsanvisning:

Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada.

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar

!

VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.

Explosionsrisk

• Denna värmaren får endast repareras av härför utbildad personal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.

• Ändra ingenting på den här värmaren.

• Ta inte bort eller byt ut några av värmarens komponenter.

• Värmaren får endast användas med en Kampa butangaspatron (artikelnr 9120000991) eller annan P220-patron som uppfyller EN 417. Det kan vara farligt att försöka montera andra typer av gasbehållare.

!

AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.

Brandrisk

• Den här värmaren får endast användas av vuxna.

• Lämna inte värmaren utan uppsikt när den är het eller används.

• Se till att ha en brandsläckare eller annan lämplig släckutrustning redo att användas.

Risk för brännskada

• Håll händer, ansikte och hår borta från brännare.

• Använd inte löst åtsittande plagg och låt inte långt hår hänga fritt när du tänder eller använder värmaren.

• Håll barn och husdjur på säkert avstånd från produkten.

• Håll noggrann uppsikt över all aktivitet kring värmaren för att undvika brännskador eller andra personskador.

Säkerhet vid användning av värmaren

D FARA! Om inte dessa anvisningar följs leder det till dödsfall eller allvarliga personskador.

Fara för kolmonoxidförgiftning

• Använd aldrig värmaren inomhus.

Vid förbränning av flytande gas bildas kolmonoxid som samlas i slutna utrymmen.

Kvävningsrisk

• Om värmaren ska användas i ej ventilerade utrymmen leder det till syrebrist i dessa utrymmen.

• Använd inte värmaren i ej ventilerade utrymmen som slutna rum, tält, förtält, motorfordon, husbilar, husvagnar eller inuti fartyg, nöjesbåtar, fritidsbåtar eller lastbilshytter.

• Använd endast apparaten utomhus.

4445103365 61

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 62 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

!

VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.

Explosionsrisk

• Denna värmare ska bara användas utomhus över marknivå med naturlig ventilation, utan stillastående områden så att gasläckage och förbränningsprodukter snabbt skingras genom vind och naturlig konvektion.

• Använd inte värmaren om den läcker, är skadad eller inte fungerar på rätt sätt.

• Ställ inga kemikalier, brännbara material eller aerosolsprayer nära värmaren.

• Använd aldrig öppen låga för att leta efter gasläckage.

• Om du känner gaslukt:

– Försök inte tända denna värmare.

– Släck all öppen eld.

– Koppla bort den från gastillförsel.

– Låt en specialist undersöka gasanläggningen.

• Gaspatroner får bara montera eller demonteras utomhus på behörigt avstånd från öppen eld, låga eller annan tändkälla och endast om denna värmare är sval nog att vidröra.

• Kontrollera att tätningen mellan värmaren och gaspatronen sitter på plats och är i gott skick innan du använder gaspatronen.

• Använd inte värmaren om tätningen är skadad eller sliten.

• Använd inte värmaren i direkt solljus.

!

AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.

Brandrisk

• Iaktta ett fritt utrymme på minst 20 cm från värmarens sida och baksida till alla övriga konstruktioner eller objekt.

• Iaktta ett fritt utrymme på minst 100 cm från värmarens framsida.

• Det får inte finnas något brännbart material eller lättantändliga vätskor, inklusive trä, torra växter eller gräs, buskage, papper eller målardukar i området kring värmaren.

• Använd endast den här värmaren på ett jämnt, stabilt och icke brännbart underlag som till exempel tegel, cement eller jord.

• Använd inte den här värmaren på underlag som kan brinna eller smälta som till exempel trä, asfalt, vinyl eller plast.

• Håll brännbara föremål borta från brännaren.

Använd inte värmaren för att torka kläder eller några andra lättantändliga föremål.

• Täck inte över eller blockera värmaren med någon produkt eller föremål.

• Använd inte värmaren som en spis eller vänd den så att den hamnar på baksidan

• Placera inte livsmedel på brandgallret.

• Stäng av gastillförseln om brand uppstår.

Risk för brännskada

• Flytta inte på värmaren medan den används.

• Använd skyddshandskar vid hantering av heta delar.

• Låt värmaren svalna ordentligt innan du rör vid den med bara händerna.

• Åtkomliga delar kan vara mycket heta. Håll små barn på avstånd.

• Intag av alkohol eller receptbelagda och receptfria mediciner kan försämra din förmåga att montera värmaren korrekt och använda den på ett säkert sätt.

Hälsorisk

• Använd endast värmaren när en vuxen kan hålla uppsikt över den.

Säkerhetsåtgärder vid hantering av flytande gas

!

VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.

• Ta alltid bort patronen med flytande gas efter användning.

• Tänd eller stick aldrig

hål på en gaspatron, detta gäller även om den är tom.

• Sätt aldrig

in eller ta ut gaspatronen inomhus, i dåligt ventilerade utrymmen, nära andra personer, nära värmekällor eller när apparaten fortfarande är varm.

• Förvara aldrig

gaspatroner i oventilerade utrymmen eller under markytan (trattformiga hål i marken).

• Förvara aldrig

gaspatroner i byggnader som garage eller liknande.

62 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 63 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Förvara gaspatronerna på behörigt avstånd från värme- eller köksmaskiner och värmekällor i ett väl ventilerat utrymme utom räckhåll för barn.

• Förvara inte gaspatronerna liggande.

• Håll gaspatronerna borta från direkt solljus. Temperaturen får inte överskrida 50 °C.

• Bortskaffa gaspatronerna enligt de lokala myndigheternas bestämmelser.

Avsedd användning

Den bärbara gasvärmaren Hottie passar för:

• För utomhusbruk

Den bärbara gasvärmaren Hottie är inte

avsedd för:

• Inomhusbruk

• Slutna utrymmen

Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning.

Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.

Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av:

• Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning

• Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren

• Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren

• Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning

Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.

Säkerhetsanordning

Gasvärmaren har en säkerhetsanordning som stoppar gasflödet om trycket i patronen blir för högt (exempelvis på grund av överhettning).

Om detta sker:

1. Ta bort källan till en extra hettan.

2. Låt gaspatronen svalna.

3. Återställ värmaren.

Delar och reglage

Pos.

på bild 1 , sida 3

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Beteckning

Brandskydd

Keramikplatta

Panel

Handtag

Choke

Gaspatronsspak

Reglageratt

Infällt handtag

Patronskydd

Fötter

Teknisk beskrivning

Den här bärbara gasvärmaren har en brännare.

Gasvärmaren är avsedd att anslutas till en Kampa butangaspatron (artikelnr 9120000991, medföljer ej) eller annan P220-patron som uppfyller EN 417.

4445103365 63

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 64 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Använda den här värmaren

!

AKTA! Risk för brännskada

• Håll händer, ansikte och hår borta från brännare.

• Använd inte löst åtsittande plagg och låt inte långt hår hänga fritt när du tänder eller använder värmaren.

• Håll barn och husdjur på säkert avstånd från produkten.

• Håll noggrann uppsikt över all aktivitet kring värmaren för att undvika brännskador eller andra personskador.

• Flytta inte på värmaren medan den används.

• Vidrör inte värmarens heta delar under eller efter användningen.

• Låt värmaren svalna innan den ställs undan.

• Ta alltid bort patronen med flytande gas efter användning.

Ställa upp värmaren

Beakta följande anvisningar vid val av uppställningsplats för värmaren:

• Placera värmaren utomhus.

• Platsen måste ha god ventilation. Placera inte produkten i en fördjupning, annars kan gaser ansamlas i en sådan.

• Håll värmaren skyddad mot vind och direkt drag.

• Ta bort allt brännbart material i området kring värmaren.

• Välj ett jämnt, stabilt och icke brännbart underlag att ställa upp värmaren på.

• Placera aldrig värmaren nära eller på antändliga material, inte ens för avsvalning. Håll ett avstånd på minst 100 cm till antändliga material.

• Produkten måste stå på en basdel som kan stå emot värme på minst 80 °C. Höljet kan bli mycket varmt vid användning.

• Följ säkerhetsanvisningarna, se kapitel ”Säkerhetsåtgärder vid hantering av flytande gas” på sidan 62.

Sätta in gaspatronen

!

VARNING! Explosionsrisk

Kontrollera att patronens tätningsventil sitter på plats och är i gott skick innan du sätter in gaspatronen.

1. Gå tillväga enligt bilden (bild

2

, sida 3).

2. Använd inte våld. Om patronens låsspak inte går att trycka ner, kontrollera skårans läge.

3. Om du hör ett väsande ljud har inte gaspatronen monterats rätt. Lossa patronens låsspak och placera om patronen.

Tända och manövrera värmaren

!

VARNING! Hälsorisk

Lämna inte produkten utan uppsikt när den används.

1. Gå tillväga enligt bilden (bild 3 , sida 4).

2. Om brännaren inte tänds ska tändningsprocessen upprepas.

Ta ut gaspatronen

!

VARNING! Hälsorisk

• Värmaren får inte transporteras eller förvaras med gaspatronen insatt.

• Ta bort gaspatronen på en plats med god ventilation.

• Se till att det inte finns någon öppen låga eller eld i närheten.

• Ta bara bort gaspatronen när värmaren

är avstängd och har svalnat.

Patronen kan tas bort även om det finns lite gas kvar.

1. Gå tillväga enligt bilden (bild 4 , sida 5).

2. Kontrollera patronens innehåll genom att skaka den och lyssna efter flytande gas.

3. Sätt tillbaka skyddslocket och förvara gaspatronen på ett svalt ställe med god ventilation utom räckhåll för barn.

4. Kontrollera ventilen för patrontätningen. Låt en kvalificerad tekniker byta ut tätningen och materialet är sprött eller poröst.

64 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 65 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Flytta och förvara värmaren

!

VARNING! Hälsorisk

Värmaren får inte transporteras eller förvaras med gaspatronen insatt.

Gå tillväga på följande sätt:

1. Stäng av värmaren.

2. Låt värmaren svalna helt.

3. Ta bort gaspatronen från värmaren (se kapitel

”Ta ut gaspatronen” på sidan 64).

4. Rengör värmaren (se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 65).

Felsökning

Fel

Det går inte att installera patronen

Inte gasförsörjning i MAX-läge

Gaslukt i AV-läget

Svag låga

5. Förvara värmaren på en plats där den står jämnt och stabilt utom räckhåll för barn.

Rengöring och skötsel

Rengör värmaren efter varje användningstillfälle:

1. Se till att produkten svalnat.

2. Ta bort gaspatronen från produkten.

3. Tvätta produktens yta med varmt såpvatten.

4. Kontrollera regelbundet brännaren för att se om det finns smuts som insekter på den.

Använd en borste för att rengöra den.

Orsak Åtgärd

Det går inte att vrida reglageratten hela vägen till AV-läget

Vrid reglageratten hela vägen till

AV-läget och återställ patronen.

Fel Installation av patronen

Det finns inge gas i patronen

Fel Installation av patronen

Kontrollera att fliken på reglaget hakar fast i spåret på partonkragen.

Byt ut patronen.

Aktiverad säkerhetsanordning

Reglageratten ur funktion

Kontrollera att fliken på reglaget hakar fast i spåret på partonkragen.

Låt patronen svalna.

Igentäppt munstycke

Kontakta en behörig tekniker för reparation.

Kontakta en behörig tekniker för reparation.

Fel Installation av patronen

Reglageratten ur funktion

Det finns inge gas kvar i patronen

Igentäppta hål i brännaren

Reglageratten ur funktion

Igentäppt munstycke

Kontrollera att fliken på reglaget hakar fast i spåret på partonkragen.

Kontakta en behörig tekniker för reparation.

Byt ut patronen.

Använd en metallborste för att rengöra hålen i brännaren.

Kontakta en behörig tekniker för reparation.

Kontakta en behörig tekniker för reparation.

4445103365 65

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 66 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Fel

Ojämn låga

Ingen tändning/bristfällig tändning

Slocknar under användning

Garanti

Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om produkten är defekt (se kampaoutdoors.com/store-locator).

Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten:

• En kopia på fakturan med inköpsdatum

• En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning

Avfallshantering

Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till

återvinning.

M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos

återförsäljaren.

Orsak

Det finns inge gas kvar i patronen

Igentäppta hål i brännaren

Det finns inge gas kvar i patronen

Fel Installation av patronen

Aktiverad säkerhetsanordning

Igentäppta hål i brännaren

Krökt eller rostig elektrod

Reglageratten ur funktion

Igentäppt munstycke

Det finns inge gas kvar i patronen

Aktiverad säkerhetsanordning

Åtgärd

Byt ut patronen.

Använd en metallborste för att rengöra hålen i brännaren.

Byt ut patronen.

Kontrollera att fliken på reglaget hakar fast i spåret på partonkragen.

Låt patronen svalna.

Använd en metallborste för att rengöra hålen i brännaren.

Rengör elektroden.

Kontakta en behörig tekniker för reparation.

Kontakta en behörig tekniker för reparation.

Byt ut patronen.

Låt patronen svalna.

Tekniska data

Gasklass:

Gaspatrontyp:

Hottie

Butan

P220

Produktkategori: I

3B

, direkt tryck

Tändning: Piezo

Brännarvärmens ineffekt:

Gasförbrukning:

2,0 kW

145 g/h

Injektorstorlek:

Mått (H x B x D):

Vikt:

Certifiering:

0,50 mm

270 x 310 x max 160 mm

1,78 kg

66 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 67 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

NO

Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene

MÅ alltid følge med produktet.

Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å overholde vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med anvisningene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis anvisningene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan det føre til personskader hos deg selv eller andre, skader på produktet eller skader på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se kampaoutdoors.com.

Symbolforklaring

D

FARE!

Sikkerhetsregel:

Kjennetegner en farlig situasjon som, dersom den ikke unngås, vil føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.

!

ADVARSEL!

Sikkerhetsregel:

Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.

!

FORSIKTIG!

Sikkerhetsregel:

Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader.

Sikkerhetsanvisninger

Grunnleggende sikkerhet

!

ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.

Eksplosjonsfare

• Reparasjoner på varmeapparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer.

• Ikke modifiser varmeapparatet.

• Ikke fjern eller erstatt komponenter på dette varmeapparatet.

• Varmeapparatet skal bare brukes med en Kampa butangassflaske (artikkelnr. 9120000991) eller andre P220-flasker som er i samsvar med

EN 417. Det kan være farlig å forsøke å tilpasse andre typer gassbeholdere.

!

FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader.

Brannfare

• Varmeapparatet må kun benyttes av voksne personer.

• Ikke la dette varmeapparatet være uten tilsyn når det er varmt eller i bruk.

• Hold klar et brannslukningsapparat eller andre midler for å slukke flammer.

Fare for forbrenning

• Hold hender, ansikt og hår vekk fra brennere.

• Ikke bruk løstsittende klær eller la langt hår henge løst mens du tenner på eller bruker varmeapparatet.

• Hold barn og kjæledyr på sikker avstand.

• Overvåk nøye all aktivitet rundt varmeapparatet for å unngå forbrenninger eller andre personskader.

Sikkerhet ved bruk av varmeapparatet

D FARE! Hvis disse anvisningene ikke overholdes, kan det oppstå alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.

Fare for karbonmonoksidforgiftning

• Bruk aldri dette varmeapparatet innendørs.

Brenning av flytende gass produserer karbonmonoksid som samler seg opp inne i lukkede områder.

Kvelningsfare

• Bruk av dette varmeapparatet på et uventilert sted fører til surstoffmangel i området.

• Ikke bruk dette varmeapparatet i områder som ikke er ventilert, slik som i lukkede rom, telt, fortelt, biler, bobiler, campingvogner eller inne i skip, yachter, båter eller lastebilførerhus.

• Bruk det kun utendørs.

4445103365 67

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 68 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

!

ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.

Eksplosjonsfare

• Varmeapparatet skal bare brukes over bakken i friluft med naturlig ventilasjon, uten stillestående omgivelser, hvor gasslekkasjer og forbrenningsprodukter raskt spres av vind og naturlig utskiftning.

• Ikke bruk apparatet dersom det lekker, er skadd eller ikke fungerer ordentlig.

• Ikke plasser kjemikalier, antennelige materialer eller spraybokser i nærheten av varmeapparatet.

• Bruk aldri åpen ild for å sjekke om det foreligger en gasslekkasje.

• Hvis du merker gasslukt:

– Ikke forsøk å tenne varmeapparatet.

– Slukk alle åpne flammer.

– Frakoble det fra gassforsyningen.

– Få gassanlegget sjekket av en fagperson.

• Gassflasken må kun festes eller løsnes utendørs og borte fra åpen ild, pilotflammer eller andre antennelseskilder, og kun når varmeapparatet er så nedkjølt at det kan berøres.

• Sjekk at tetningene mellom varmeapparatet og gassflasken er på plass og i god stand før du benytter gassflasken.

• Ikke bruk varmeapparatet hvis tetningen er skadet eller slitt.

• Ikke plasser varmeapparatet i direkte sollys.

!

FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader.

Brannfare

• Hold minst 20 cm avstand mellom sidene og baksiden av varmeapparatet og bygningelementer eller andre gjenstander.

• Hold minst 100 cm avstand fra forsiden av varmeapparat.

• Hold omgivelsene rundt frie for antennelige materialer og brennbare væsker, inkludert trevirke, tørre planter og gress, løv, papir og tekstiler.

• Bruk kun varmeapparatet på en flatt, stabilt og ikke antennelig underlag som murstein, betong eller jord.

• Ikke bruk varmeapparatet på overflater som kan brenne eller smelte, som tre, asfalt, vinyl eller plast.

• Hold brennbare gjenstander borte fra brenneren. Ikke bruk varmeapparatet for å tørke klær eller andre antennelige gjenstander.

• Ikke dekk til eller sperr av varmeapparatet med noen slags gjenstander.

• Ikke bruk varmeapparatet som kokeapparat, og ikke velt det over på baksiden

• Ikke plasser matvarer på varmeristen.

• Ved brann må gassforsyningen stenges.

Fare for forbrenning

• Ikke flytt på varmeapparatet under bruk.

• Bruk vernehansker ved håndtering av varme komponenter.

• La varmeapparatet kjøle ordentlig ned før du berører det med bare hender.

• Tilgjengelige deler kan være svært varme. Hold små barn unna.

• Bruk av alkohol eller av reseptpliktige eller ikke reseptpliktige medikamenter kan påvirke din evne til å sette sammen eller betjene varmeapparatet på en trygg måte.

Helsefare

• Bruk kun varmeapparatet dersom en voksen kan passe på det.

Sikkerhetsforanstaltninger ved håndtering av flytende gass

!

ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.

• Frakoble alltid flasken med flytende gass etter bruk.

• En gassflaske må aldri

forbrennes eller punkteres, heller ikke når den er tom.

• Du må aldri

sette inn eller ta ut gassflasken innendørs, i dårlig ventilerte områder, nær andre mennesker, nær varmekilder, eller hvis apparatet fortsatt er varmt.

• Oppbevar aldri

gassflasker på steder uten lufting eller under bakkenivå (traktformede grøfter).

• Oppbevar aldri

gassflasker i garasjer og lignende bygninger.

68 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 69 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Oppbevar gassflasker borte fra varme- eller kokeapparater og varmekilder i et godt ventilert område utilgjengelig for barn.

• Ikke oppbevar gassflasker liggende på siden.

• Utsett ikke gassflasker for direkte sollys. Temperaturen bør ikke overskride 50 °C.

• Gassflasker må avfallsbehandles i tråd med gjeldende forskrifter.

Forskriftsmessig bruk

Det bærbare gassvarmeapparatet Hottie er egnet for:

• Friluftsaktiviteter

Det bærbare gassvarmeapparatet Hottie er ikke egnet for:

• Innendørs bruk

• Bruk i lukkede rom

Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i samsvar med disse instruksjonene.

Denne veiledningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon og/eller bruk av produktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og mulig svikt.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av:

• Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning

• Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten

• Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten

• Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen

Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre produktets produktspesifikasjoner og utseende.

Nr.

i fig.

1 , side 3

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Gassvarmeapparatet er konstruert for å tilkobles til en Kampa butangassflaske

(artikkelnr. 9120000991, medfølger ikke) eller andre P220-flasker som er i samsvar med EN 417.

Sikkerhetsinnretning

Gassvarmeapparatet er utstyrt med en sikkerhetsinnretning som stopper gasstrømmen hvis trykket i flasken blir for høyt (for eksempel på grunn av overoppheting).

Hvis dette skjer:

1. Fjern kilden til overopphetingen.

2. La gassflasken kjøles ned.

3. Start varmeapparatet på nytt.

Deler og kontrollenheter

Betegnelse

Varmedeksel

Keramikkplate

Panel

Håndtak

Choke

Gassflaskespak

Dreieknapp

Innfelt håndtak

Flaskedeksel

Støtte

Teknisk beskrivelse

Dette gassvarmeapparatet har ett brennelement.

4445103365 69

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 70 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Bruk av varmeapparatet

!

FORSIKTIG! Fare for forbrenning

• Hold hender, ansikt og hår vekk fra brennere.

• Ikke bruk løstsittende klær eller la langt hår henge løst mens du tenner på eller bruker varmeapparatet.

• Hold barn og kjæledyr på sikker avstand.

• Overvåk nøye all aktivitet rundt varmeapparatet for å unngå forbrenninger eller andre personskader.

• Ikke flytt på varmeapparatet under bruk.

• Ikke berør varme deler på varmeapparatet under og etter bruk.

• La varmeapparatet kjøles ned ordentlig før det settes bort.

• Frakoble alltid flasken med flytende gass etter bruk.

Plassering av varmeapparatet

Følg disse anvisningene når du velger et sted å sette opp varmeapparatet:

• Plasser varmeapparatet utendørs.

• Stedet må ha en god ventilasjon. Ikke plasser den i en fordypning, da det kan samle seg gasser der.

• Hold varmeapparatet beskyttet mot vind og direkte trekkluft.

• Fjern antennelige materialer i området rundt.

• Velg et flatt, stabilt og ikke-antennelige underlag til plassering av varmeapparatet.

• Plasser aldri varmeapparatet i nærheten av eller på antennelige materialer, heller ikke under nedkjøling. Hold en avstand på minst 100 cm til antennelige materialer.

• Grillen må stå på en bunn som kan motstå varme på opptil 80 °C. Huset kan bli veldig varmt når den er i bruk.

• Følg sikkerhetsreglene, se kapittel «Sikkerhetsforanstaltninger ved håndtering av flytende gass» på side 68.

Sette inn gassflasken

!

ADVARSEL! Eksplosjonsfare

Sjekk at flasketetningen er på plass og i god stand før du setter inn gassflasken.

1. Gå frem som vist (fig.

2

, side 3).

2. Ikke bruk overdreven kraft. Hvis låsespaken på flasken ikke lar seg trykke ned, sjekk posisjonen til sperren.

3. Hvis du hører en hvislende lyd, har ikke gassflasken koblet til ordentlig. Løsne låsespaken på flasken og plasser flasken på nytt.

Tenning og betjening av varmeapparatet

!

ADVARSEL! Helsefare

Ikke la grillen være uten tilsyn under bruk.

1. Gå frem som vist (fig.

3

, side 4).

2. Dersom brenneren ikke tennes, gjentas tenningsprosedyren.

Ta ut gassflasken

!

ADVARSEL! Helsefare

• Ikke transporter eller oppbevar varmeapparatet med gassflasken satt inn.

• Ta ut gassflasken på et godt ventilert sted.

• Forsikre deg om at det ikke er noen

åpen ild i nærheten.

• Fjern først gassflasken når apparatet er slått av og har kjølt seg ned.

Flasken kan frakobles selv om den ikke er helt tom.

1. Gå frem som vist (fig.

4 , side 5).

2. Sjekk innholdet i en flaske ved å riste på den og lytte etter den flytende gassen.

3. Sett på beskyttelseshetten igjen og lagre gassflasken på et kjølig, tørt og godt ventilert sted utilgjengelig for barn.

4. Undersøk flasketetningsventilen. Få en fagperson til å skifte ut tetningen hvis materialet er skjørt eller porøst.

70 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 71 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Flytte og oppbevare varmeapparatet

!

ADVARSEL! Helsefare

Ikke transporter eller oppbevar varmeapparatet med gassflasken satt inn.

Gå frem på følgende måte:

1. Slå av varmeapparatet.

2. La varmeapparatet kjøle helt ned.

3. Ta ut gassflasken fra varmeapparatet (se kapittel «Ta ut gassflasken» på side 70).

4. Rengjør varmeapparatet (se kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 71).

5. Oppbevar varmeapparatet på et jevnt, stabilt sted utilgjengelig for barn.

Rengjøring og vedlikehold

Rengjør varmeapparatet etter hver bruk:

1. Forsikre deg om at grillen er kald.

2. Ta ut gassflasken fra grillen.

3. Vask overflatene på produktet med varmt såpevann.

4. Sjekk brenneren regelmessig for å se om den er fri for smuss og insekter. Bruk en børste for å rengjøre den.

Feilretting

Problem

Flasken kan ikke monteres

Ingen gasstilførsel i stillingen

MAX

Gasslukt i stillingen OFF

Årsak

Betjeningsknappen er ikke satt i stillingen OFF

Flasken er feil installert

Gassflasken er tom for gass

Flasken er feil installert

Aktivert sikkerhetsinnretning

Betjeningsknappen fungerer ikke

Tilstoppet dyse

Flasken er feil installert

Betjeningsknappen fungerer ikke

Løsning

Sett betjeningsknappen helt i stillingen

OFF, og sett inn flasken på nytt.

Forsikre deg om at tappen på regulatoren sitter riktig på plass i hylseåpningen på flasken.

Skift ut gassflasken.

Forsikre deg om at tappen på regulatoren sitter riktig på plass i hylseåpningen på flasken.

La flasken kjøles ned.

Ta kontakt med en autorisert tekniker for reparasjon.

Ta kontakt med en autorisert tekniker for reparasjon.

Forsikre deg om at tappen på regulatoren sitter riktig på plass i hylseåpningen på flasken.

Ta kontakt med en autorisert tekniker for reparasjon.

4445103365 71

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 72 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Problem

Liten flamme

Ujevn flamme

Ingen tenning / tenningen mislykkes

Årsak

Gassflasken er tom for gass

Tilstoppede hull i brenneren

Betjeningsknappen fungerer ikke

Tilstoppet dyse

Gassflasken er tom for gass

Tilstoppede hull i brenneren

Gassflasken er tom for gass

Flasken er feil installert

Aktivert sikkerhetsinnretning

Tilstoppede hull i brenneren

Elektroden er bøyd eller rusten

Betjeningsknappen fungerer ikke

Tilstoppet dyse

Løsning

Skift ut gassflasken.

Rengjør brennerhullene med en metallbørste.

Ta kontakt med en autorisert tekniker for reparasjon.

Ta kontakt med en autorisert tekniker for reparasjon.

Skift ut gassflasken.

Rengjør brennerhullene med en metallbørste.

Skift ut gassflasken.

Forsikre deg om at tappen på regulatoren sitter riktig på plass i hylseåpningen på flasken.

La flasken kjøles ned.

Rengjør brennerhullene med en metallbørste.

Rengjør elektroden.

Ta kontakt med en autorisert tekniker for reparasjon.

Ta kontakt med en autorisert tekniker for reparasjon.

Skift ut gassflasken.

La flasken kjøles ned.

Flammen slukker under bruk Gassflasken er tom for gass

Aktivert sikkerhetsinnretning

Garanti

Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens kontor i ditt land (se kampaoutdoors.com/store-locator) eller din forhandler.

Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:

• Kopi av kvitteringen med kjøpsdato

• Årsaken til kravet eller beskrivelse av feilen

Avfallshåndtering

Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.

M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.

72 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 73 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Tekniske spesifikasjoner

Gasskategori:

Type gassflaske:

Hottie

Butan

P220

Produktkategori: I

3B

, direkte trykk

Tenning: Piezo

Varmeeffekt brenner:

Gassforbruk:

2,0 kW

145 g/t

Injektorstørrelse:

Mål (H x B x D):

Vekt:

Sertifisering:

0,50 mm

270 x 310 x 160 mm

1,78 kg

4445103365 73

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 74 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

FI

Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.

Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta kampaoutdoors.com.

Symbolien selitykset

D

VAARA!

Turvallisuusohjeet:

Viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.

!

VAROITUS!

Turvallisuusohjeet:

viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta.

!

HUOMIO!

Turvallisuusohjeet:

viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta.

Turvallisuusohjeet

Perusturvallisuus

!

VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.

Räjähdysvaara

• Tätä lämmitintä saavat korjata ainoastaan tehtävään pätevät ammattilaiset. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.

• Älä tee tähän lämmittimeen mitään muutoksia.

• Älä poista äläkä vaihda mitään tämän lämmittimen osia.

• Tätä lämmitintä tulee käyttää vain Kampa-butaanikaasupatruunalla (tuotenro 9120000991) tai muilla P220-patruunoilla, jotka vastaavat standardia EN 417. Voi olla vaarallista yrittää sovittaa muuntyyppisiä kaasupatruunoita.

!

HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.

Palovaara

• Vain aikuiset saavat käyttää tätä lämmitintä.

• Älä jätä tätä lämmitintä ilman valvontaa sen ollessa kuuma tai toiminnassa.

• Pidä käden ulottuvilla palonsammutin tai muu sammuttamiseen sopiva väline.

Palovammojen vaara

• Pidä kädet, kasvot ja hiukset kaukana polttimista.

• Älä käytä löysää vaatetusta tai päästä pitkiä hiuksia roikkumaan vapaasti, kun sytytät tai käytät tätä lämmitintä.

• Pidä lapset ja lemmikkieläimet turvallisen matkan päässä.

• Tarkkaile huolellisesti kaikkea toimintaa tämän lämmittimen lähellä välttääksesi palovammat tai muut vammat.

Tämän lämmittimen käyttöturvallisuus

D VAARA! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.

Häkämyrkytysvaara

• Älä koskaan käytä tätä lämmitintä sisätiloissa.

Nestekaasun palamisesta syntyy häkää, ja suljetuissa tiloissa se pääsee kertymään.

Tukehtumisvaara

• Tämän lämmittimen käyttäminen tuulettamattomassa tilassa synnyttää happikadon.

• Älä käytä tätä lämmitintä tuulettamattomissa tiloissa kuten suljetuissa tiloissa, teltoissa, etuteltoissa, moottoriajoneuvoissa, matkailuautoissa, asuntovaunuissa tai sisällä laivoissa, jahdeissa, veneissä ja kuorma-auton hyteissä.

• Käytä laitetta ainoastaan ulkona.

74 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 75 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

!

VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.

Räjähdysvaara

• Tätä lämmitintä saa käyttää vain maanpinnan yläpuolella ulkona, missä ilma pääsee vaihtumaan luonnollisesti ja esteettömästi, ja missä kaasuvuodot ja palamistuotteet haihtuvat nopeasti tuulen ja luonnollisen ilmankierron mukana.

• Älä käytä tätä lämmitintä, jos siinä on vuotoja tai vaurioita tai jos se ei toimi kunnolla.

• Älä sijoita kemikaaleja, syttyviä materiaaleja tai aerosolisuihkeita tämän lämmittimen lähelle.

• Älä koskaan etsi kaasuvuotoja avoliekin avulla.

• Jos tunnet kaasunhajua:

– Älä yritä sytyttää tätä lämmitintä.

– Sammuta kaikki avoliekit.

– Irrota kaasunsyötöstä.

– Tarkastuta kaasulaite ammattiliikkeellä.

• Kiinnitä tai irrota kaasupatruuna vain ulkotiloissa kaukana avoliekeistä, sytytysliekistä tai muista syttymislähteistä ja vain, kun lämmitin tuntuu kosketettaessa kylmältä.

• Tarkista, että tämän lämmittimen ja kaasupatruunan välinen tiiviste on paikallaan ja hyvässä kunnossa, ennen kuin liität kaasupatruunan.

• Älä käytä tätä lämmitintä, jos tiiviste on vaurioitunut tai kulunut.

• Älä käytä lämmitintä suorassa auringonpaisteessa.

!

HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.

Palovaara

• Jätä lämmittimen sivuille ja taakse vähintään

20 cm väliä kaikkiin rakenteisiin tai esineisiin.

• Jätä lämmittimen eteen vähintään 100 cm tyhjää tilaa.

• Pidä ympäröivä alue puhtaana kaikista palavista materiaaleista ja syttyvistä nesteistä ml. puu, kuivat kasvit ja ruoho, harja, paperi ja kangas.

• Käytä tätä lämmitintä vain tasaisella, tukevalla ja palamattomalla alustalla kuten tiilten, betonin tai maan päällä.

• Älä käytä tätä lämmitintä minkään palavalla tai sulavalla pinnalla kuten puun, asfaltin, vinyylin tai muovin päällä.

• Pidä palavat esineet kaukana polttimesta. Älä käytä lämmitintä vaatteiden tai muiden syttyvien esineiden kuivaamiseen.

• Älä peitä tai tuki lämmitintä millään tuotteella tai esineellä.

• Älä käytä lämmitintä keittimenä tai kaada sitä selälleen

• Älä laita tuliritilän päälle ruokaa.

• Tulipalon sattuessa katkaise kaasunsyöttö.

Palovammojen vaara

• Älä liikuta tätä lämmitintä käytön aikana.

• Käytä suojakäsineitä kun käsittelet kuumia komponentteja.

• Anna tämän lämmittimen jäähtyä kunnolla, ennen kuin kosket siihen paljain käsin.

• Kosketettavat osat voivat olla erittäin kuumia.

Pidä pienet lapset loitolla.

• Alkoholin tai käsikauppa- tai reseptilääkkeiden käyttäminen voi heikentää kykyäsi asentaa tämä lämmitin asianmukaisesti tai käyttää sitä turvallisesti.

Terveysvaara

• Käytä tätä lämmitintä vain, jos aikuinen voi olla paikalla.

Nestekaasun käsittelyä koskevat turvatoimet

!

VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.

• Irrota nestekaasupatruuna aina käytön jälkeen.

Älä koskaan

polta tai puhkaise kaasupatruunaa vaikka se olisi tyhjä.

Älä koskaan

kiinnitä tai irrota kaasupatruunaa sisätiloissa, huonosti tuuletetuissa paikoissa, muiden ihmisten lähellä, lämmönlähteiden lähellä tai kun laite on vielä lämmin.

Älä koskaan

säilytä kaasupatruunoita tuulettamattomissa paikoissa tai maan pinnan alapuolella (suppilomaiset kuopat).

älä koskaan

säilytä kaasupatruunoita rakennuksissa kuten autotalleissa.

• Säilytä kaasupatruunoita etäällä lämmitys- ja ruuanlaittolaitteista ja muista lämmönlähteistä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto ja joka on lasten ulottumattomissa.

• Älä säilytä kaasupatruunoita kyljellään.

• Suojaa kaasupatruunat suoralta auringonpaisteelta. Lämpötila ei saa ylittää 50 °C:ta.

4445103365 75

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 76 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Hävitä kaasupatruunat paikallisviranomaisten määräysten mukaisesti.

Käyttötarkoitus

Kannettava kaasulämmitin Hottie sopii seuraaviin:

• Ulkoaktiviteetit

Kannettava kaasulämmitin Hottie ei

sovi seuraaviin:

• Sisäkäyttö

• Suljetut tilat

Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen.

Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.

Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:

• Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien

• Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö

• Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset

• Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen

Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.

Tekninen kuvaus

Tässä kaasulämmittimessä on yksi poltin.

Tämä kaasulämmitin on suunniteltu liitettäväksi

Kampa-butaanikaasupatruunaan

(tuotenro 9120000991, ei sisällyt toimitukseen) tai muihin P220-patruunoihin, jotka vastaavat standardia EN 417.

Turvalaite

Tässä kaasulämmittimessä on turvalaite, joka katkaisee kaasuvirtauksen, jos patruunan paine nousee liian korkeaksi (esimerkiksi ylikuumenemisen takia).

Jos näin tapahtuu:

1. Poista ylenmääräisen kuumuuden lähde.

2. Anna kaasupatruunan jäähtyä.

3. Nollaa lämmitin.

Osat ja säätimet

Nro

kuva 1 , sivulla 3

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Kuvaus

Liekkivahti

Keraaminen levy

Paneeli

Kahva

Kuristin

Kaasupatruunavipu

Säätönnuppi

Kahvasyvennys

Patruunan kansi

Jalat

Lämmittimen käyttäminen

!

HUOMIO! Palovammojen vaara

• Pidä kädet, kasvot ja hiukset kaukana polttimista.

• Älä käytä löysää vaatetusta tai päästä pitkiä hiuksia roikkumaan vapaasti, kun sytytät tai käytät tätä lämmitintä.

• Pidä lapset ja lemmikkieläimet turvallisen matkan päässä.

• Tarkkaile huolellisesti kaikkea toimintaa tämän lämmittimen lähellä välttääksesi palovammat tai muut vammat.

• Älä liikuta lämmitintä käytön aikana.

• Älä koske lämmittimen kuumiin osiin käytön aikana äläkä sen jälkeen.

• Anna lämmittimen jäähtyä kunnolla ennen kuin laitat sen säilytykseen.

• Irrota nestekaasupatruuna aina käytön jälkeen.

76 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 77 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Lämmittimen sijoittaminen

Kun valitset lämmittimelle sijoituspaikkaa, noudata seuraavia ohjeita:

• Sijoita lämmitin ulkotilaan.

• Paikassa pitää olla hyvä ilmanvaihto. Älä laita sitä syvennykseen, jotta kaasua ei pääse kerääntymään siihen.

• Pidä lämmitin suojattuna tuulelta ja suoralta vedolta.

• Poista kaikki palava materiaali lähiympäristöstä.

• Valitse suora, tukeva ja palamaton alusta lämmittimen paikaksi.

• Älä koskaan laita lämmitintä syttyvien materiaalien lähelle tai päälle, ei edes jäähtymisvaiheessa. Säilytä vähintään 100 cm:n turvaetäisyys syttyviin materiaaleihin.

• Tuotteen täytyy olla alustalla, joka kestää vähintään 80 °C:n lämpötilan. Kotelo voi kuumentua voimakkaasti käytön aikana.

• Noudata turvallisuusohjeita, katso kap. ”Nestekaasun käsittelyä koskevat turvatoimet” sivulla 75.

Kaasupatruunan asettaminen

!

VAROITUS! Räjähdysvaara

Tarkista, että kaasupatruunan tiivisteventtiili on paikallaan ja hyvässä kunnossa, ennen kuin liität kaasupatruunan.

1. Toimi kuvan mukaisesti (kuva 2 , sivulla 3).

2. Älä käytä ylenmääräistä voimaa. Jos patruunavipu ei mene alas, tarkista loven paikka.

3. Jos kuulet sihisevää ääntä, kaasupatruuna ei ole oikein paikallaan. Vapauta patruunan lukitus ja kohdista patruuna uudelleen.

Lämmittimen sytytys ja hallinta

!

VAROITUS! Terveysvaara

Älä jätä tuotetta ilman valvontaa sen ollessa käytössä.

1. Toimi kuvan mukaisesti (kuva

3

, sivulla 4).

2. Jos poltin ei syty, toista sytytysmenettely.

Kaasupatruunan poistaminen

!

VAROITUS! Terveysvaara

• Älä kuljeta tai säilytä lämmitintä kaasupatruuna paikallaan.

• Poista kaasupatruuna paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.

• Varmista, että lähellä ei ole avoliekkejä.

• Ota kaasupatruuna pois vain, kun lämmitin on kytketty pois päältä ja se on jäähtynyt.

Patruuna voidaan irrottaa vaikka kaasua olisikin jäljellä.

1. Toimi kuvan mukaisesti (kuva 4 , sivulla 5).

2. Tarkista patruunan sisältö ravistamalla sitä ja kuuntelemalla, kuuluuko nestemäisen kaasun

ääntä.

3. Laita suojakorkki takaisin paikalleen ja säilytä kaasupatruunaa viileässä, kuivassa, hyvin tuuletetussa paikassa lasten ulottumattomissa.

4. Tarkista patruunan tiivisteventtiili. Anna pätevän henkilön vaihtaa tiiviste, jos materiaali murenee tai se on haurasta.

Lämmittimen siirtäminen ja säilyttäminen

!

VAROITUS! Terveysvaara

Älä kuljeta tai säilytä lämmitintä kaasupatruuna paikallaan.

Menettele seuraavasti:

1. Sammuta lämmitin.

2. Anna lämmittimen jäähtyä kokonaan.

3. Ota kaasupatruuna pois lämmittimestä (katso

kap. ”Kaasupatruunan poistaminen” sivulla 77).

4. Puhdista lämmitin (katso kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 78).

5. Säilytä lämmitintä tasaisessa, tukevassa kuivassa paikassa, jossa se on lasten ulottumattomissa.

4445103365 77

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 78 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Puhdistus ja hoito

Puhdista lämmitin jokaisen käytön jälkeen:

1. Varmista, että tuote on kylmä.

2. Ota kaasupatruuna pois tuotteesta.

3. Pese tuotteen pinnat kuumalla saippuavedellä.

4. Tarkista poltin säännöllisesti nähdäksesi, että siinä ei ole likaa kuten hyönteisiä. Puhdista se harjalla.

Vianetsintä

Häiriö Syy

Patruunan asentaminen ei onnistu Säätönuppia ei ole käännetty kokonaan OFF-asentoon

Ei kaasunsyöttöä MAX-asennossa Patruunassa ei ole enää kaasua

Patruunan asennus ei ole oikein

Kaasun hajua OFF-asennossa

Heikko liekki

Epätasainen liekki

Patruunan asennus ei ole oikein

Turvalaite aktivoitunut

Säätönupissa on vika

Suutin tukossa

Patruunan asennus ei ole oikein

Säätönupissa on vika

Patruunassa ei ole enää kaasua

Polttimen reiät tukossa

Säätönupissa on vika

Suutin tukossa

Patruunassa ei ole enää kaasua

Polttimen reiät tukossa

Ratkaisu

Käännä säätönuppi kokonaan

OFF-asentoon ja laita patruuna uudelleen.

Varmista, että säätimen kynsi osuu patruunan kauluksessa olevaan loveen.

Vaihda kaasupatruuna.

Varmista, että säätimen kynsi osuu patruunan kauluksessa olevaan loveen.

Anna patruunan jäähtyä.

Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan ja korjauta.

Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan ja korjauta.

Varmista, että säätimen kynsi osuu patruunan kauluksessa olevaan loveen.

Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan ja korjauta.

Vaihda kaasupatruuna.

Puhdista polttimen reiät metalliharjalla.

Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan ja korjauta.

Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan ja korjauta.

Vaihda kaasupatruuna.

Puhdista polttimen reiät metalliharjalla.

78 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 79 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Häiriö

Ei sytytystä/sytytys virheellinen

Sammuminen käytön aikana

Syy

Patruunassa ei ole enää kaasua

Patruunan asennus ei ole oikein

Turvalaite aktivoitunut

Polttimen reiät tukossa

Elektrodi taipunut tai ruosteessa

Säätönupissa on vika

Suutin tukossa

Patruunassa ei ole enää kaasua

Turvalaite aktivoitunut

Ratkaisu

Vaihda kaasupatruuna.

Varmista, että säätimen kynsi osuu patruunan kauluksessa olevaan loveen.

Anna patruunan jäähtyä.

Puhdista polttimen reiät metalliharjalla.

Puhdista elektrodi.

Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan ja korjauta.

Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan ja korjauta.

Vaihda kaasupatruuna.

Anna patruunan jäähtyä.

Takuu

Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. kampaoutdoors.com/store-locator) tai jälleenmyyjään.

Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat:

• Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä

• Valitusperuste tai vikakuvaus

Hävittäminen

Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.

M Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.

Tekniset tiedot

Hottie

Kaasuluokka:

Kaasupatruunan tyyppi:

Butaani

P220

Tuoteluokka: I

3B

, suora paine

Sytytys: Pietso

Poltinpään teho:

Kaasunkulutus:

2,0 kW

145 g/h

Injektorin koko:

Mitat (K x L x S):

Paino:

Hyväksyntä:

0,50 mm

270 x 310 x 160 mm

1,78 kg

4445103365 79

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 80 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

RU

Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.

Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте kampaoutdoors.com.

Пояснение к символам

D

ОПАСНОСТЬ !

Указание по технике безопасно сти :

Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к смерти или серьезным травмам.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !

Указание по технике безопасно сти :

Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам.

!

ОСТОРОЖНО !

Указание по технике безопасно сти :

Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести.

Указания по технике безо

-

пасности

Основные указания по технике безо

-

пасности

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме .

Опасность взрыва

• Ремонт данного нагревателя разрешается выполнять только квалифицированному персоналу. Если ремонт выполнен неправильно, эксплуатация устройства может представлять опасность.

• Не вносите изменения в нагреватель.

• Не снимайте и не заменяйте какие-либо компоненты этого нагревателя.

• Этот нагреватель должен использоваться только с баллоном с бутаном Kampa (№ изделия 9120000991) или другими баллонами

P220, соответствующими стандарту EN 417.

Попытка установить другие типы газовых баллонов может представлять опасность.

!

ОСТОРОЖНО ! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней сте пени тяжести .

Опасность возникновения пожара

• Только взрослым разрешается использовать этот нагреватель.

• Не оставляйте этот нагреватель без присмотра, когда он горячий или когда используется.

• Имейте наготове огнетушитель или другие подходящие средства для тушения пламени.

Опасность получения ожогов

• Держите руки, лицо и волосы подальше от горелок.

• Не носите свободную одежду и не позволяйте длинным волосам свободно свисать во время розжига или использования этого нагревателя.

• Не подпускайте детей и домашних животных.

• Внимательно следите за всем, что происходит вокруг этого нагревателя, чтобы избежать ожогов и других травм.

80 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 81 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Техника безопасности при работе нагревателя

D ОПАСНОСТЬ ! Несоблюдение этих указаний ведет к смерти или серьез ной травме .

Опасность отравления угарным газом

• Запрещается использовать этот нагреватель в помещении. В процессе сгорания сжиженного газа образуется угарный газ, который накапливается в закрытых помещениях.

Опасность удушья

• Если отсутствует достаточная вентиляция, в результате эксплуатации этого нагревателя возможно возникновение дефицита кислорода.

• Запрещается использовать этот нагреватель в местах с плохой вентиляцией, например в закрытых помещениях, палатках, предпалатках, безрельсовых транспортных средствах, в жилых автомобилях, кемперах, внутри катеров, лодок и яхт , а также в кабинах грузовых автомобилей.

• Используйте устройство только на открытом воздухе.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме .

Опасность взрыва

• Этот нагреватель должен использоваться только на открытом воздухе над землей с естественной вентиляцией, без застойных зон, там, где утечка газа и продукты сгорания быстро рассеиваются ветром и естественной конвекцией.

• Не используйте этот нагреватель, если он имеет утечки, поврежден или не работает должным образом.

• Не размещайте рядом с нагревателем химикаты, легковоспламеняющиеся материалы или аэрозольные баллончики.

• Запрещается проверять прибор на утечки газа с помощью открытых источников пламени.

• Если чувствуется запах газа:

– Не пытайтесь зажечь этот нагреватель.

– Погасите открытый огонь.

– Отключите от системы газоснабжения.

– Обратитесь в газовую службу, чтобы проверить систему газоснабжения.

• Присоединяйте или отсоединяйте газовый баллон только на открытом воздухе, вдали от открытого огня, горелки или другого источника воспламенения и только в том случае, если этот нагреватель холодный на ощупь.

• Перед использованием газового баллона убедитесь, что уплотнение между нагревателем и газовым баллоном находится на своем месте и в хорошем состоянии.

• Не используйте этот нагреватель, если уплотнение повреждено или изношено.

• Не используйте нагреватель под прямыми солнечными лучами.

!

ОСТОРОЖНО ! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней сте пени тяжести .

Опасность возникновения пожара

• Оставляйте минимальный зазор не менее 20 см с боковых сторон и задней стороны нагревателя до любых конструкций или предметов.

• Оставляйте минимальный зазор не менее 100 см от передней части нагревателя.

• Удалите из окружающей зоны все горючие материалы и легковоспламеняющиеся жидкости, включая древесину, сухие растения и траву, щетки, бумагу и холст.

• Используйте этот нагреватель только на ровной, устойчивой негорючей поверхности, например, на кирпичах, бетоне или земле.

• Не используйте этот нагреватель на поверхности, которая может воспламениться или расплавиться, например, древесина, асфальт, винил или пластик.

• Держите вдали от прибора горючие материалы и предметы. Не используйте нагреватель для сушки одежды или других легковоспламеняющихся предметов.

• Не покрывайте и не препятствуйте работе нагревателя какими-либо предметами.

• Не используйте нагреватель в качестве плиты.

• Не размещайте еду на решетке.

• В случае пожара отключите подачу газа.

Опасность получения ожогов

• Не перемещайте этот нагреватель во время использования.

• При обращении с горячими компонентами используйте защитные перчатки.

4445103365 81

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 82 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Дайте этому нагревателю остыть, прежде чем прикасаться к нему голыми руками.

• Доступные компоненты устройства могут быть очень горячими. Не подпускайте детей.

• Употребление алкоголя, медикаментов, отпускаемых по рецепту или без него, может снизить вашу способность правильно собирать или безопасно использовать этот н?³реватель.

Опасность для здоровья

• Эксплуатируйте этот нагреватель только под собственным присмотром.

Меры предосторожности при обра

-

щении со сжиженным газом

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме .

• После использования всегда отсоединяйте баллон со сжиженным газом.

Запрещается

сжигать и прокалывать газовый баллон, даже если пустой.

Запрещается

вставлять и снимать газовый баллон в помещении, в плохо вентилируемых местах, рядом с другими людьми, рядом с источниками тепла или если устройство еще теплое.

• Категорически запрещается

хранить газовые баллоны в непроветриваемых местах или ниже уровня земли (в воронкообразных земляных углублениях).

• Категорически запрещается

хранить газовые баллоны в помещениях, например, гаражах.

• Храните газовые баллоны вдали от нагревательных или кухонных приборов и других источников тепла, в хорошо проветриваемом месте, недоступном для детей.

• Не храните газовые баллоны на боку.

• Защитите газовые баллоны от прямых солнечных лучей. Температура не должна превышать

50 °C.

• Утилизируйте газовые баллоны в соответствии с правилами местных органов власти.

Использование по назначению

Переносной газовый нагреватель Hottie подходит для:

• активного отдыха

Переносной газовый нагреватель Hottie не подходит для:

• для использования в помещениях

• для использования в замкнутом пространстве

Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией.

В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу.

Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение продукта в результате следующих причин:

• Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение

• Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем

• Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя

• Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции

Компания Kampa оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта.

Техническое описание

Этот газовый нагреватель имеет одну горелку.

Этот газовый нагреватель предназначен для подключения к баллону с бутаном Kampa (№ изделия 9120000991, не входит в комплект поставки) или другим баллонам P220, соответствующим стандарту EN 417.

Предохранительное устройство

Этот газовый нагреватель оснащен предохранительным устройством, которое останавливает поток газа, если д?²ление в баллоне становится слишком высоким (например, из-за перегрева).

82 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 83 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Если это случилось:

1. Удалите источник избыточного тепла.

2. Дайте газовому баллону остыть.

3. Выполните сброс нагревателя.

Детали и органы управления

Поз .

на рис .

1 , стр . 3

Название

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Защитная решетка

Керамическая пластина

Панель

Ручка

Дроссель

Рычаг газового баллона

Ручка управления

Паз

Крышка баллона

Ножка

Использование нагрева

-

теля

!

ОСТОРОЖНО ! Опасность получе ния ожогов

• Держите руки, лицо и волосы подальше от горелок.

• Не носите свободную одежду и не позволяйте длинным волосам свободно свисать во время розжига или использования этого нагревателя.

• Не подпускайте детей и домашних животных.

• Внимательно следите за всем, что происходит вокруг этого нагревателя, чтобы избежать ожогов и других травм.

• Не перемещайте нагреватель во время использования.

• Не прикасайтесь к горячим частям нагревателя во время и после использования.

• Перед хранением дайте нагревателю остыть.

• После использования всегда отсоединяйте баллон со сжиженным газом.

Размещение нагревателя

При выборе места для установки этого нагревателя соблюдайте следующие указания:

• Разместите нагреватель на открытом воздухе.

• В месте установки должна иметься хорошая вентиляция. Не располагайте его в углублении, чтобы там не скапливались газы.

• Защищайте нагреватель от ветра и сквозняков.

• Удалите все горючие материалы из окружающей зоны.

• Для установки нагревателя выберите ровную, устойчивую негорючую поверхность.

• Не ставьте нагреватель рядом с легковоспламеняющимися материалами или на них, даже когда оно остыло. Расстояние до легковоспламеняющихся материалов должно быть не менее 100 см.

4445103365 83

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 84 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Изделие должно стоять на основании, выдерживающем температуру не менее 80 °C. При использовании корпус может сильно нагреваться.

• Соблюдайте также указания по технике безо-

пасности, приведенные в гл. «Меры предосторожности при обращении со сжиженным газом» на стр. 82.

Установка газового баллона

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Опасность взрыва

Перед установкой газового баллона убедитесь, что уплотнение клапана баллона находится на своем месте и в хорошем состоянии.

1. Соблюдайте порядок действий, как показано

(рис.

2 , стр. 3).

2. Не применяйте чрезмерное усилие. Если стопорный рычаг баллона не нажимается, проверьте положение канавки.

3. Если вы слышите шипение, то газовый баллон установлен неправильно. Отпустите стопорный рычаг баллона и зановоо установите баллон.

Розжиг и управление нагревателем

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Опасность для здоровья

Не используйте изделие без присмотра.

1. Соблюдайте порядок действий, как показано

(рис.

3 , стр. 4).

2. Если горелка не загорается, повторите процесс розжига.

Демонтаж газового баллона

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Опасность для здоровья

• Не транспортируйте и не храните нагреватель со вставленным газовым баллоном.

• Снимите газовый баллон в хорошо вентилируемом месте.

• Убедитесь, что поблизости нет открытого огня.

• Снимайте газовый баллон только после того, как нагреватель выключен и остыл.

Баллон может быть отсоединен, даже если осталось немного газа.

1. Соблюдайте порядок действий, как показано

(рис.

4

, стр. 5).

2. Проверьте содержимое баллон, встряхнув и прислушиваясь к движениям сжиженного газа.

3. Установите на место защитный колпачок и храните газовый баллон в прохладном, сухом, хорошо вентилируемом месте, недоступном для детей.

4. Проверьте уплотнение клапана баллона.

Если материал хрупкий или пористый, обратитесь к квалифицированному специалисту, чтобы он заменил уплотнение.

Перемещение и хранение нагрева

-

теля

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Опасность для здоровья

Не транспортируйте и не храните нагреватель со вставленным газовым баллоном.

Соблюдайте следующий порядок действий:

1. Выключите нагреватель.

2. Дайте нагревателю полностью остыть.

3. Снимите газовый баллон с нагревателя (см.

гл. «Демонтаж газового баллона» на стр. 84).

4. Очистите нагреватель (см. гл. «Очистка и уход» на стр. 85).

84 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 85 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

5. Храните нагреватель в ровном, устойчивом месте, недоступном для детей.

Очистка и уход

Очищайте нагреватель после каждого использования:

1. Убедитесь, что изделие холодное.

2. Снимите газовый баллон с изделия.

Устранение неисправностей

Неисправность

Баллон не может быть установлен

Причина

Ручка управления не полностью повернута в положение «ВЫКЛ»

Нет подачи газа в положении

«МАКС»

3. Промойте поверхности изделия горячей мыльной водой.

4. Периодически проверяйте горелку, чтобы убедиться, что на ней нет грязи, например, насекомых. Для ее очистки используйте щетку.

Неверный монтаж баллона

В баллоне отсутствует газ

Неверный монтаж баллона

Устранение

Полностью поверните ручку управления в положение «ВЫКЛ» и повторно установите баллон.

Убедитесь, что язычок на регуляторе вошел в канавку на воротнике баллона.

Замените газовый баллон.

Убедитесь, что язычок на регуляторе вошел в канавку на воротнике баллона.

Дайте баллону остыть.

Сработало предохранительное устройство

Неисправность ручки управления

Засорена форсунка

Запах газа в положении «ВЫКЛ» Неверный монтаж баллона

Неисправность ручки управления

Пламя недостаточного размера В баллоне отсутствует газ

Засорены отверстия горелки

Неисправность ручки управления

Засорена форсунка

Свяжитесь с уполномоченным техником в целях ремонта.

Свяжитесь с уполномоченным техником в целях ремонта.

Убедитесь, что язычок на регуляторе вошел в канавку на воротнике баллона.

Свяжитесь с уполномоченным техником в целях ремонта.

Замените газовый баллон.

Используйте металлическую щетку для очистки отверстий горелки.

Свяжитесь с уполномоченным техником в целях ремонта.

Свяжитесь с уполномоченным техником в целях ремонта.

4445103365 85

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 86 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Неисправность

Неравномерное пламя

Не выполняется розжиг/неисправность розжига

Причина

В баллоне отсутствует газ

Засорены отверстия горелки

В баллоне отсутствует газ

Неверный монтаж баллона

Устранение

Замените газовый баллон.

Используйте металлическую щетку для очистки отверстий горелки.

Замените газовый баллон.

Убедитесь, что язычок на регуляторе вошел в канавку на воротнике баллона.

Дайте баллону остыть.

Сработало предохранительное устройство

Засорены отверстия горелки

Изогнутый или ржавый электрод

Неисправность ручки управления

Засорена форсунка

Используйте металлическую щетку для очистки отверстий горелки.

Очистите электрод.

Свяжитесь с уполномоченным техником в целях ремонта.

Свяжитесь с уполномоченным техником в целях ремонта.

Замените газовый баллон.

Дайте баллону остыть.

Угасание пламени во время работы

В баллоне отсутствует газ

Сработало предохранительное устройство

Гарантия

Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране (см. kampaoutdoors.com/store-locator) или в торговую организацию.

При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию:

• копию счета с датой покупки

• причину претензии или описание неисправности

Утилизация

По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке.

M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.

86 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 87 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Технические характери

-

стики

Hottie

Категория газа:

Тип газового баллона:

Бутан

P220

Категория продукта: I

3B

, прямое давление

Зажигание: Пьезо

Тепловая мощность горелки:

Потребление газа:

Размер инжектора:

Размеры (В х Ш x Г):

Вес:

Сертификат:

2,0 кВт

145 г/ч

0,50 мм

270 x 310 x 160 мм

1,78 кг

4445103365 87

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 88 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

PL

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń.

Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.

Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją.

Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie kampaoutdoors.com.

Obja

ś

nienie symboli

D

NIEBEZPIECZE Ń STWO!

Wskazówka bezpiecze ń stwa:

Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.

!

OSTRZE Ż ENIE!

Wskazówka bezpiecze ń stwa:

Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.

!

OSTRO Ż NIE!

Wskazówka bezpiecze ń stwa:

Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.

Wskazówki bezpiecze

ń

stwa

Podstawowe zasady bezpiecze

ń

stwa

!

OSTRZE Ż ENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrze ż e ń mo ż e prowadzi ć do ś mierci lub ci ęż kich obra ż e ń .

Ryzyko wybuchu

• Napraw piecyka mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń.

• Nie wprowadzać modyfikacji w piecyku.

• Nie demontować ani nie wymieniać żadnych elementów piecyka.

• Ten piecyk jest przeznaczony tylko do użytkowania z kartuszami z butanem firmy

Kampa (nr katalogowy 9120000991) lub innymi kartuszami P220 zgodnymi z normą EN 417.

Próba przyłączania innych typów pojemników z gazem może być niebezpieczna.

!

OSTRO Ż NIE! Nieprzestrzeganie tych uwag mo ż e prowadzi ć do lekkich lub umiarkowanych obra ż e ń .

Ryzyko po ż aru

• Piecyk może być obsługiwany wyłącznie przez osoby dorosłe.

• Nie pozostawiać gorącego lub pracującego piecyka bez nadzoru.

• Trzymać w pogotowiu gaśnicę lub inne środki odpowiednie do ugaszenia płomienia.

Ryzyko poparzenia

• Nie zbliżać dłoni, twarzy ani włosów do palników.

• Nie nosić luźnej odzieży ani niezwiązanych długich włosów podczas zapalania lub korzystania z piecyka.

• Trzymać dzieci i zwierzęta w bezpiecznej odległości.

• Zachować ostrożność podczas wykonywania wszelkich czynności przy piecyku, aby uniknąć oparzeń i innych obrażeń.

Bezpiecze

ń

stwo podczas korzystania z piecyka

D NIEBEZPIECZE Ń STWO! Nieprzestrzeganie tych instrukcji mo ż e prowadzi ć do ś mierci lub ci ęż kich obra ż e ń .

Ryzyko zatrucia tlenkiem w ę gla

• Nigdy nie używać piecyka w zamkniętych pomieszczeniach.

Podczas spalania płynnego gazu powstaje tlenek węgla, który gromadzi się w zamkniętych przestrzeniach.

Ryzyko uduszenia

• Używanie piecyka w niewentylowanym obszarze prowadzi do redukcji ilości tlenu na danym obszarze.

88 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 89 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Nie używać piecyka w obszarach bez wentylacji, takich jak zamknięte pomieszczenia, namioty, przedsionki, pojazdy silnikowe, kampery, przyczepy kempingowe ani pod pokładem statków, jachtów, łodzi albo też w kabinach pojazdów ciężarowych.

• Stosować tylko na wolnym powietrzu.

!

OSTRZE Ż ENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrze ż e ń mo ż e prowadzi ć do ś mierci lub ci ęż kich obra ż e ń .

Ryzyko wybuchu

• Piecyk może być stosowany wyłącznie na wolnym powietrzu w miejscach ponad powierzchnią ziemi o swobodnym przepływie powietrza, w których zapewniona jest naturalna wentylacja i w których ewentualne wycieki gazu oraz produkty spalania mogą być szybko rozpraszane przez wiatr i naturalną konwekcję.

• Nie używać piecyka, jeśli jest on nieszczelny, uszkodzony lub nie działa prawidłowo.

• Nie umieszczać w pobliżu piecyka chemikaliów, materiałów łatwopalnych ani pojemników aerozolowych.

• Nigdy nie odszukiwać ew. wycieków gazu za pomocą otwartego płomienia.

• W przypadku pojawienia się zapachu gazu należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:

– Nie próbować zapalać piecyka.

– Zgasić wszelkie nieosłonięte płomienie.

– Odłączyć zasilanie gazem.

– Zlecić kontrolę instalacji gazowej specjalistycznej firmie.

• Kartusz gazowy przyłączać i odłączać wyłącznie na zewnątrz, z dala od otwartych płomieni, płomieni pilotowych lub innych źródeł zapłonu i tylko wtedy, gdy piecyk jest chłodny w dotyku.

• Przed zastosowaniem kartusza gazowego sprawdzić prawidłowe umieszczenie i stan uszczelki pomiędzy piecykiem a kartuszem gazowym.

• Nie używać piecyka z uszkodzoną lub zużytą uszczelką.

• Nie używać piecyka w miejscu, w którym byłby on wystawiony na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.

!

OSTRO Ż NIE! Nieprzestrzeganie tych uwag mo ż e prowadzi ć do lekkich lub umiarkowanych obra ż e ń .

Ryzyko po ż aru

• Zachować odległość co najmniej 20 cm od jakichkolwiek elementów konstrukcyjnych i przedmiotów po bokach i z tyłu piecyka.

• Zachować odległość co najmniej 100 cm z przodu piecyka.

• W otoczeniu nie mogą znajdować się żadne palne materiały ani łatwopalne ciecze, w szczególności drewno, suche rośliny i trawa, chrust, papier ani tkaniny.

• Piecyka używać wyłącznie na równej, stabilnej, niepalnej powierzchni, takiej jak cegły, beton lub ziemia.

• Nie używać piecyka na powierzchniach, które mogą się zapalić lub stopić, takich jak drewno, asfalt, PCV lub plastik.

• Łatwopalne przedmioty trzymać z dala od palnika. Nie używać piecyka do suszenia tkanin lub innych łatwopalnych przedmiotów.

• Nie przykrywać ani nie zasłaniać piecyka żadnymi przedmiotami.

• Nie używać piecyka jako kuchenki ani nie kłaść go na tylnej ściance.

• Nie umieszczać żywności na kracie palnika.

• W przypadku pożaru odciąć dopływ gazu.

Ryzyko poparzenia

• Nie przemieszczać piecyka w trakcie jego działania.

• Podczas obchodzenia się z gorącymi elementami nosić rękawice ochronne.

• Przed dotknięciem piecyka gołymi rękami pozostawić go do ostygnięcia.

• Dostępne części urządzenia mogą być bardzo gorące. Trzymać dzieci z dala od urządzenia.

• Spożywanie alkoholu lub zażywanie leków – dostępnych na receptę lub bez niej – może upośledzać zdolność do właściwego montażu i bezpiecznej obsługi piecyka.

Zagro ż enie zdrowia

• Z piecyka korzystać wyłącznie, gdy zapewniony jest nadzór osoby dorosłej.

4445103365 89

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 90 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Ś

rodki ostro

ż

no

ś

ci przy obchodzeniu si

ę

z gazem p

ł

ynnym

!

OSTRZE Ż ENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrze ż e ń mo ż e prowadzi ć do ś mierci lub ci ęż kich obra ż e ń .

• Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączać kartusz z gazem płynnym.

Nigdy

nie wrzucać kartusza gazowego do ognia ani nie przebijać go, nawet jeśli jest on pusty.

Nigdy

nie umieszczać ani nie wyjmować kartusza gazowego w zamkniętych pomieszczeniach, w niedostatecznie wentylowanych obszarach, w pobliżu innych osób, w pobliżu źródeł ciepła lub gdy urządzenie jest jeszcze ciepłe.

Nigdy

nie przechowywać kartuszy gazowych w niewentylowanych miejscach lub pod poziomem podłoża (w stożkowych zagłębieniach).

Nigdy

nie przechowywać kartuszy gazowych w budynkach, takich jak garaże.

• Kartusze gazowe należy przechowywać z dala od urządzeń grzewczych lub do gotowania oraz źródeł ciepła, w dobrze wentylowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci.

• Nie przechowywać kartuszy gazowych leżących na boku.

• Chronić kartusze gazowe przed bezpośrednim światłem słonecznym. Temperatura nie powinna przekraczać 50°C.

• Utylizować kartusze gazowe zgodnie z lokalnymi przepisami.

U

ż

ytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Przenośny piecyk Hottie nadaje się do:

• Zastosowania na wolnym powietrzu

Przenośny piecyk gazowy Hottie nie

nadaje się do:

• Użytku wewnątrz pomieszczeń

• Zamkniętych przestrzeni

Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.

Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające działanie i mogą prowadzić do uszkodzeń.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:

• Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie

• Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta

• Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta

• Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi

Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.

Opis techniczny

Piecyk wyposażony jest w jeden palnik.

Piecyk jest przeznaczony do zasilania z kartuszy z butanem firmy Kampa (nr katalogowy

9120000991, niedostarczanych w zestawie) lub innych kartuszy P220 zgodnych z normą EN 417.

Urz

ą

dzenie zabezpieczaj

ą

ce

Piecyk gazowy jest wyposażony w urządzenie zabezpieczające, które zatrzymuje przepływ gazu, jeśli ciśnienie w kartuszu jest zbyt wysokie

(na przykład z powodu przegrzania).

Jeśli zaistnieje taka sytuacja:

1. Usunąć źródło nadmiernej ilości ciepła.

2. Odczekać, aż kartusz gazowy ostygnie.

3. Ponownie włączyć piecyk.

90 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 91 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Cz

ęś

ci i elementy steruj

ą

ce

Poz.

na rys.

1 , strona 3

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Oznaczenie

Osłona palnika

Płyta ceramiczna

Panel

Uchwyt do przenoszenia

Dławik

Dźwignia kartusza gazowego

Pokrętło do regulacji

Wgłębienie do chwytania

Pokrywa kartusza

Nóżki

Korzystanie z piecyka

!

OSTRO Ż NIE! Ryzyko poparzenia

• Nie zbliżać dłoni, twarzy ani włosów do palników.

• Nie nosić luźnej odzieży ani niezwiązanych długich włosów podczas zapalania lub korzystania z piecyka.

• Trzymać dzieci i zwierzęta w bezpiecznej odległości.

• Zachować ostrożność podczas wykonywania wszelkich czynności przy piecyku, aby uniknąć oparzeń i innych obrażeń.

• Nie przemieszczać piecyka w trakcie jego działania.

• Nie dotykać gorących części piecyka w trakcie i po zakończeniu jego użytkowania.

• Pozostawić piecyk do całkowitego ostygnięcia przed odstawieniem go do przechowywania.

• Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączać kartusz z gazem płynnym.

Umieszczanie piecyka

Przy wyborze miejsca ustawienia piecyka należy przestrzegać następujących zaleceń:

• Ustawić piecyk na wolnym powietrzu.

• Miejsce ustawienia musi być dobrze wentylowane. Nie umieszczać produktu w zagłębieniach, aby zapobiec gromadzeniu się w nich gazów.

• Chronić piecyk przed wiatrem i przeciągami.

• Usunąć wszelkie palne materiały z otoczenia.

• Do ustawienia piecyka wybrać równą, stabilną, niepalną powierzchnię.

• Nigdy nie umieszczać piecyka w pobliżu materiałów łatwopalnych lub na nich, nawet podczas jego stygnięcia. Zachować odległość co najmniej 100 cm od materiałów łatwopalnych.

• Produkt musi stać na podłożu, które może wytrzymać temperaturę co najmniej 80°C. Podczas jego użytkowania obudowa może się bardzo nagrzewać.

• Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, patrz

rozdz. „Środki ostrożności przy obchodzeniu się z gazem płynnym” na stronie 90.

Umieszczanie kartusza gazowego

!

OSTRZE Ż ENIE! Ryzyko wybuchu

Przed włożeniem kartusza gazowego sprawdzić prawidłowe umieszczenie i stan jego zaworu uszczelniającego.

1. Postępować w zilustrowany sposób (rys.

2

, strona 3).

2. Nie używać nadmiernej siły. Jeśli dźwignia blokady kartusza nie daje się przesunąć w dół, sprawdzić położenie nacięcia.

3. Jeśli słychać syczący dźwięk, oznacza to, że kartusz gazowy nie został prawidłowo umieszczony. Zwolnić dźwignię blokady kartusza i ponownie umieścić go.

Zapalanie i regulacja palnika

!

OSTRZE Ż ENIE! Zagro ż enie zdrowia

Nie pozostawiać pracującego produktu bez nadzoru.

4445103365 91

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 92 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

1. Postępować w zilustrowany sposób (rys.

3 , strona 4).

2. Jeśli palnik nie zapali się, powtórzyć procedurę zapalania.

Wyjmowanie kartusza gazowego

!

OSTRZE Ż ENIE! Zagro ż enie zdrowia

• Nie transportować ani nie przechowywać piecyka z włożonym kartuszem gazowym.

• Kartusz gazowy wyjmować w dobrze wentylowanym miejscu.

• Upewnić się, że w pobliżu nie ma otwartego ognia.

• Kartusz gazowy odłączać dopiero po wyłączeniu i ostygnięciu piecyka.

Kartusz można odłączyć, nawet jeśli pozostaje w nim jeszcze gaz.

1. Postępować w zilustrowany sposób (rys.

4

, strona 5).

2. Sprawdzić zawartość kartusza poprzez wstrząsanie nim i nasłuchiwanie odgłosów płynnego gazu.

3. Nałożyć kapturek ochronny i przechowywać kartusz z gazem w chłodnym, suchym, dobrze wentylowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci.

4. Sprawdzić zawór uszczelniający kartusza. Jeśli jej materiał jest kruchy lub porowaty, należy zlecić wymianę uszczelki wykwalifikowanej osobie.

Usuwanie usterek

Usterka

Nie można włożyć kartusza

Przemieszczanie i przechowywanie piecyka

!

OSTRZE Ż ENIE! Zagro ż enie zdrowia

Nie transportować ani nie przechowywać piecyka z włożonym kartuszem gazowym.

Postępować następująco:

1. Wyłączyć piecyk.

2. Pozostawić piecyk do całkowitego ostygnięcia.

3. Wyjąć kartusz gazowy z piecyka (patrz rozdz.

„Wyjmowanie kartusza gazowego” na stronie 92).

4. Wyczyścić piecyk (patrz rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 92).

5. Przechowywać piecyk na równym, stabilnym i suchym podłożu, w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Czyszczenie i konserwacja

Czyścić piecyk po każdym użyciu:

1. Upewnić się, że produkt ostygł.

2. Wyjąć kartusz gazowy z produktu.

3. Umyć powierzchnie produktu gorącą wodą z mydłem.

4. Okresowo sprawdzać palnik pod kątem obecności zanieczyszczeń, takich jak owady. Do czyszczenia użyć szczotki.

Przyczyna Rozwi ą zanie

Pokrętło do regulacji nie jest całkowicie obrócone do położenia OFF

Obrócić pokrętło do regulacji całkowicie do położenia OFF i ponownie umieścić kartusz.

Nieprawidłowo umieszczony kartusz Upewnić się, że języczek reduktora umieszczony jest w nacięciu kołnierza kartusza.

92 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 93 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Usterka Przyczyna Rozwi ą zanie

Brak zasilania gazem w położeniu

MAX

Brak gazu w kartuszu Wymienić kartusz gazowy.

Nieprawidłowo umieszczony kartusz Upewnić się, że języczek reduktora umieszczony jest w nacięciu kołnierza kartusza.

Zadziałał zawór bezpieczeństwa

Uszkodzone pokrętło do regulacji

Odczekać, aż kartusz ostygnie.

Skontaktować się z autoryzowanym technikiem w celu dokonania naprawy.

Zapach gazu w położeniu OFF

Słaby płomień

Nierównomierny płomień

Zapłon nie działa lub działa nieprawidłowo

Zatkana dysza

Nieprawidłowo umieszczony kartusz Upewnić się, że języczek reduktora umieszczony jest w nacięciu kołnierza kartusza.

Uszkodzone pokrętło do regulacji

Skontaktować się z autoryzowanym technikiem w celu dokonania naprawy.

Brak gazu w kartuszu

Zatkane otwory palnika

Skontaktować się z autoryzowanym technikiem w celu dokonania naprawy.

Wymienić kartusz gazowy.

Uszkodzone pokrętło do regulacji

Wyczyścić otwory palnika za pomocą metalowej szczotki.

Skontaktować się z autoryzowanym technikiem w celu dokonania naprawy.

Zatkana dysza

Zgięta lub zardzewiała elektroda

Uszkodzone pokrętło do regulacji

Skontaktować się z autoryzowanym technikiem w celu dokonania naprawy.

Wymienić kartusz gazowy.

Brak gazu w kartuszu

Zatkane otwory palnika Wyczyścić otwory palnika za pomocą metalowej szczotki.

Wymienić kartusz gazowy.

Brak gazu w kartuszu

Nieprawidłowo umieszczony kartusz Upewnić się, że języczek reduktora umieszczony jest w nacięciu kołnierza kartusza.

Odczekać, aż kartusz ostygnie.

Zadziałało urządzenie zabezpieczające

Zatkane otwory palnika Wyczyścić otwory palnika za pomocą metalowej szczotki.

Wyczyścić elektrodę.

Zatkana dysza

Skontaktować się z autoryzowanym technikiem w celu dokonania naprawy.

Skontaktować się z autoryzowanym technikiem w celu dokonania naprawy.

4445103365 93

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 94 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Usterka

Płomień gaśnie w trakcie pracy

R

ę

kojmia

Obowiązuje ustawowy okres rękojmi.

W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz kampaoutdoors.com/store-locator) lub do sprzedawcy.

W celu naprawy lub rozpatrzenia rękojmi konieczne jest przesłanie wraz z urządzeniem następujących dokumentów:

• Kopii rachunku z datą zakupu

• Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady

Utylizacja

Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.

M

Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.

Przyczyna

Brak gazu w kartuszu

Zadziałało urządzenie zabezpieczające

Rozwi ą zanie

Wymienić kartusz gazowy.

Odczekać, aż kartusz ostygnie.

Dane techniczne

Kategoria gazu:

Typ kartusza gazowego:

Kategoria produktu:

Hottie

Butan

P220

I

3B

, ciśnienie bezpośrednie

Zapłon: Piezoelektryczny

Obciążenie cieplne palnika:

Zużycie gazu:

Rozmiar dyszy:

Wymiary (wys. x szer. x gł.):

Masa:

Atest:

2,0 kW

145 g/h

0,50 mm

270 x 310 x 160 mm

1,78 kg

94 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 95 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

SK

Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.

Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate návod a nebudete sa riadiť týmto návodom a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese kampaoutdoors.com.

Vysvetlenie symbolov

D

NEBZPE Č ENSTVO!

Bezpe č nostný pokyn:

Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom je smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni.

!

VÝSTRAHA!

Bezpe č nostný pokyn:

Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni.

!

UPOZORNENIE!

Bezpe č nostný pokyn:

Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť drobné alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni.

Bezpe

č

nostné pokyny

Základy bezpe

č

nosti

!

VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže ma ť za následok smr ť alebo vážne poranenie.

Nebezpe č enstvo výbuchu

• Opravy tohto ohrievača smú vykonávať len kvalifikovaní odborníci. Neodborné opravy predstavujú riziko vážnych nebezpečenstiev.

• Tento ohrievač nepozmeňujte ani neupravujte.

• Nepokúšajte sa odstrániť alebo vymeniť žiadnu súčasť tohto ohrievača.

• Tento ohrievač sa smie používať iba s kartušou s butánovým plynom Kampa

(č. výr. 9120000991) alebo inými kartušami

P220, ktoré vyhovujú norme EN 417. Nepokú-

šajte sa pripojiť iné typy plynových kartuší, môže to byť nebezpečné.

!

UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže ma ť za následok drobné alebo stredne ť ažké poranenie.

Nebezpe č enstvo požiaru

• Tento ohrievač smú používať iba dospelé osoby.

• Tento ohrievač nenechávajte bez dozoru, keď sa používa.

• Majte pripravený hasiaci prístroj alebo iné prostriedky vhodné na hasenie plameňa.

Nebezpe č enstvo popálenia

• Nepribližujte sa rukami, tvárou a vlasmi k horáku.

• Nenoste voľný odev alebo si zopnite dlhé vlasy, keď zapaľujete horák alebo používate tento ohrievač.

• Nedovoľte deťom a domácim miláčikom, aby sa priblížili k výrobku.

• Starostlivo sledujte činnosti a prostredie okolo ohrievača, aby ste predišli popáleninám alebo iným poraneniam.

Bezpe

č

nos

ť

pri používaní ohrieva

č

a

D NEBZPE Č ENSTVO! Nedodržanie týchto pokynov bude ma ť za následok smr ť alebo vážne poranenie.

Nebezpe č enstvo otravy oxidom uho ľ natým

• Tento ohrievač nikdy nepoužívajte v interiéri.

Pri procese spaľovania skvapalneného plynu vzniká oxid uhoľnatý, ktorý sa hromadí v uzavretom priestore.

Nebezpe č enstvo udusenia

• Používanie tohto ohrievača v nevetranom priestore vedie k nedostatku kyslíka v tomto priestore.

• Nepoužívajte tento ohrievač v nevetraných priestoroch, ako sú uzavreté miestnosti, stany, prístrešky, motorové vozidlá, obytné vozidlá, karavany, lode, jachty, člny a kabíny nákladných vozidiel/kamiónov.

• Používajte iba vonku.

4445103365 95

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 96 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

!

VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže ma ť za následok smr ť alebo vážne poranenie.

Nebezpe č enstvo výbuchu

• Tento ohrievač sa smie používať iba na otvorenom priestranstve nad zemou, s prirodzeným vetraním, bez oblastí, kde by dochádzalo k hromadeniu, a tam kde unikajúci plyn a produkty horenia môžu byť rýchlo rozptýlené vetrom a prirodzeným prúdením.

• Nepoužívajte tento ohrievač, ak netesní, je poškodené alebo nefunguje správne.

• Neskladujte chemikálie, horľavé materiály alebo spreje v blízkosti tohto ohrievača.

• Nikdy nekontrolujte únik plynu pomocou otvoreného plameňa.

• Ak zacítite zápach plynu:

– Nepokúšajte sa zapáliť tento ohrievač.

– Zahaste všetky otvorené plamene.

– Výrobok odpojte od prívodu plynu.

– Plynovú sústavu nechajte skontrolovať odborníkom.

• Plynovú kartušu pripájajte alebo odpájajte v exteriéri mimo dosahu otvoreného plameňa, pilotného plameňa alebo iných zápalných zdrojov a iba vtedy, keď je ohrievač chladný na dotyk.

• Skontrolujte, či tesnenia medzi týmto ohrievačom a plynovou kartušou sú na svojom mieste a v dobrom stave, skôr než pripojíte plynovú kartušu.

• Nepoužívajte tento ohrievač, ak je tesnenie poškodené alebo opotrebované.

• Nepoužívajte ohrievač na priamo slnečnom svetle.

!

UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže ma ť za následok drobné alebo stredne ť ažké poranenie.

Nebezpe č enstvo požiaru

• Dodržte minimálnu vzdialenosť najmenej 20 cm z bočnej a zo zadnej strany ohrievača k akejkoľvek konštrukcii alebo predmetom.

• Dodržte minimálnu vzdialenosť najmenej

100 cm z prednej strany ohrievača.

• V blízkosti ohrievača neskladujte žiadny horľavý materiál alebo horľavé kvapaliny vrátane dreva, suchých rastlín a trávy, štetcov, papiera a plátna.

• Ohrievač používajte iba na rovnom, stabilnom a nehorľavom povrchu ako tehly, betón alebo zem.

• Nepoužívajte ohrievač na povrchu, ktorý horí alebo sa topí, napríklad drevo, asfalt, vinyl alebo plast.

• Horľavé predmety neskladujte v blízkosti horáka. Nepoužívajte horák na sušenie odevov alebo iných horľavých predmetov.

• Nezakrývajte ani neblokujte ohrievač inými výrobkami alebo predmetmi.

• Nepoužívajte ohrievač ako varič ani ho neklaďte naležato.

• Neukladajte žiadne potraviny na mriežku ohrievača.

• V prípade požiaru vypnite prívod plynu.

Nebezpe č enstvo popálenia

• Tento ohrievač nepremiestňujte, ak sa používa.

• Pri manipulácii s horúcimi súčasťami používajte ochranné rukavice.

• Nechajte tento ohrievač dostatočne vychladnúť, skôr než sa ho dotknete holými rukami.

• Prístupné časti a diely môžu byť veľmi horúce.

Nedovoľte deťom, aby sa priblížili.

• Požitie alkoholu alebo liekov na predpis či voľne predajných liekov môže ovplyvniť vašu schopnosť správnej montáže alebo bezpečného používania tohto ohrievača.

Nebezpe č enstvo ohrozenia zdravia

• Tento ohrievač používajte iba v prítomnosti dospelej osoby.

Bezpe

č

nostné preventívne opatrenia pri manipulácii so skvapalneným plynom

!

VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže ma ť za následok smr ť alebo vážne poranenie.

• Po použití vždy odpojte kartušu so skvapalneným plynom.

Nikdy

nehádže plynovú kartušu do ohňa ani ju neprepichujte, dokonca aj keď je prázdna.

Nikdy

nevkladajte ani nevyberajte plynovú kartušu v interiéri, v nedostatočne vetraných priestoroch, v blízkosti iných ľudí, v blízkosti zdrojov tepla alebo ak je spotrebič stále horúci.

• Plynové kartuše nikdy

neuchovávajte na nevetraných miestach alebo pod úrovňou podlahy (lievikovité priehlbne v zemi).

96 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 97 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Plynové kartuše nikdy

neskladujte v priestoroch, ako sú napríklad garáže.

• Plynové kartuše skladujte mimo dosahu spotrebičov na ohrievanie, kúrenie a varenie a iných zdrojov svetla alebo tepla, na dobre vetranom mieste a mimo dosahu detí.

• Plynové kartuše nikdy neskladujte poležiačky.

• Plynové kartuše chráňte pred priamym slnečným žiarením. Teplota nesmie presiahnuť 50 °C.

• Plynové kartuše zlikvidujte v súlade s predpismi miestneho úradu.

Používanie v súlade s ur

č

ením

Prenosný plynový ohrievač Hottie je vhodný na:

• outdoorové aktivity

Prenosný plynový ohrievač Hottie nie je

vhodný na:

• na použitie v interiéri

• na použitie v uzavretých priestoroch

Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený

účel a použitie v súlade s týmto návodom.

Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.

Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené:

• nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia

• nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom

• zmenami produktu bez výslovného povolenia výrobcu

• použitím na iné účely než na účely opísané v návode

Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku.

Technický opis

Tento plynový ohrievač disponuje jedným horákom.

Tento plynový ohrievač je určený na pripojenie k plynovej kartuši s butánovým plynom Kampa

(č. výr. 9120000991, nie je súčasťou dodávky) alebo iným kartušiam P220, ktoré vyhovujú norme

EN 417.

Bezpe

č

nostná poistka

Tento plynový ohrievač je vybavený bezpečnostnou poistkou, ktorá zastaví prietok plynu, ak je tlak v kartuši príliš vysoký (napríklad následkom prehriatia).

Ak k tomu dôjde:

1. Odstráňte zdroj nadmerného tepla.

2. Nechajte plynovú kartušu vychladnúť.

3. Reštartujte ohrievač.

Č

asti a ovládacie prvky

Č .

na obr.

1 , strane 3

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Ozna č enie

Ochranný kryt

Keramická platňa

Panel

Rukoväť

Škrtiaci ventil

Páčka plynovej kartuše

Ovládacie tlačidlo

Výrez na uchopenie

Kryt kartuše

Nožičky

4445103365 97

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 98 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Používanie tohto ohrieva

č

a

!

UPOZORNENIE! Nebezpe č enstvo popálenia

• Nepribližujte sa rukami, tvárou a vlasmi k horáku.

• Nenoste voľný odev alebo si zopnite dlhé vlasy, keď zapaľujete horák alebo používate tento ohrievač.

• Nedovoľte deťom a domácim miláčikom, aby sa priblížili k výrobku.

• Starostlivo sledujte činnosti a prostredie okolo ohrievača, aby ste predišli popáleninám alebo iným poraneniam.

• Ohrievač nepremiestňujte, ak sa používa.

• Nedotýkajte sa horúcich častí ohrievača počas používania a po jeho použití.

• Pred uskladnením nechajte ohrievač riadne vychladnúť.

• Po použití vždy odpojte kartušu so skvapalneným plynom.

Umiestnenie ohrieva

č

a

Pri výbere miesta postavenia tohto ohrievača sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:

• Ohrievač umiestnite v exteriéri.

• Miesto musí byť dobre vetrané. Neumiestňujte ho do priehlbiny, aby ste predišli hromadeniu plynu.

• Ohrievač chráňte pred vetrom a prievanom.

• Odstráňte všetok horľavý materiál v blízkosti.

• Na umiestnenie ohrievača zvoľte rovný, stabilný a nehorľavý povrch.

• Ohrievač nikdy neumiestňujte v blízkosti horľavých materiálov, dokonca ani keď chladne.

Dodržte minimálnu vzdialenosť 100 cm od horľavých materiálov.

• Výrobok musí byť umiestnený na podklade, ktorý odolá teplotám najmenej 80 °C. Teleso grilu sa pri používaní môže veľmi zohriať.

• Dodržujte bezpečnostné pokyny, pozri kap.

„Bezpečnostné preventívne opatrenia pri manipulácii so skvapalneným plynom“ na strane 96.

Vloženie plynovej kartuše

!

VÝSTRAHA! Nebezpe č enstvo výbuchu

Skontrolujte, či tesniaci ventil kartuše je na svojom mieste a v dobrom stave, skôr než vložíte plynovú kartušu.

1. Postupujte podľa obrázka (obr.

2

, strane 3).

2. Nevyvíjajte nadmernú silu. Ak sa poistná páčka kartuše nedá zatlačiť nadol, skontrolujte polohu výrezu.

3. Ak počujete syčanie, plynová kartuša nebola správne vložená. Pusťte poistnú páčku kartuše a kartušu opätovne vložte.

Zapálenie a ovládanie ohrieva

č

a

!

VÝSTRAHA! Nebezpe č enstvo ohrozenia zdravia

Výrobok nenechávajte bez dozoru, keď sa používa.

1. Postupujte podľa obrázka (obr.

3

, strane 4).

2. Pokiaľ sa horák nezapáli, zopakujte zapaľovanie.

Vybratie plynovej kartuše

!

VÝSTRAHA! Nebezpe č enstvo ohrozenia zdravia

• Ohrievač neprenášajte ani neskladujte s vloženou plynovou kartušou.

• Plynovú kartušu vyberajte na dobre vetranom mieste.

• Ubezpečte sa, že v blízkosti nehorí otvorený plameň.

• Plynovú kartušu vyberte iba pri vypnutom a vychladnutom ohrievači.

Kartušu je možné vytiahnuť, aj keď v nej zostal nejaký plyn.

1. Postupujte podľa obrázka (obr.

4

, strane 5).

2. Skontrolujte obsah kartuše potrasením a sluchom zistite prítomnosť kvapalného plynu.

3. Znovu nasaďte ochrannú krytku a plynovú kartušu uskladnite na chladnom, suchom a dobre vetranom mieste, mimo dosahu detí.

98 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 99 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

4. Skontrolujte tesniaci ventil kartuše. Ak je tesnenie krehké alebo poškodené, nechajte ho vymeniť kvalifikovanou osobou.

Premiest

ň

ovanie a skladovanie ohrieva

č

a

!

VÝSTRAHA! Nebezpe č enstvo ohrozenia zdravia

Ohrievač neprenášajte ani neskladujte s vloženou plynovou kartušou.

Postupujte nasledovne:

1. Vypnite ohrievač.

2. Ohrievač nechajte úplne vychladnúť.

3. Vytiahnite plynovú kartušu z ohrievača (pozri

kap. „Vybratie plynovej kartuše“ na strane 98).

Odstra

ň

ovanie porúch

Porucha

Kartuša sa nedá vložiť

Prí č ina

Ovládací regulátor nie je úplne otočený do polohy VYP

Nesprávne vložená kartuša

4. Vyčisťte ohrievač (pozri kap. „Čistenie a údržba“ na strane 99).

5. Uskladnite ohrievač na rovnom, stabilnom, suchom mieste mimo dosahu detí.

Č

istenie a údržba

Vyčisťte ohrievač po každom použití:

1. Ubezpečte sa, že výrobok je studený.

2. Vytiahnite plynovú kartušu z výrobku.

3. Poumývajte povrchy výrobku s horúcou mydlovou vodou.

4. Pravidelne kontrolujte horák, či nie je znečistený napríklad hmyzom. Ak je znečistený, očisťte ho kefou.

Žiadny prívod plynu v polohe

MAX

Zápach plynu v polohe VYP

Žiadny zvyšný plyn v kartuši

Nesprávne vložená kartuša

Aktivovaná bezpečnostná poistka

Chybný ovládací regulátor

Upchatá dýza

Nesprávne vložená kartuša

Chybný ovládací regulátor

Riešenie

Otočte ovládací regulátor úplne do polohy VYP a znovu vložte kartušu.

Uistite sa, že jazýček na regulátore zapadol do drážky na obrube kartuše.

Vymeňte plynovú kartušu.

Uistite sa, že jazýček na regulátore zapadol do drážky na obrube kartuše.

Nechajte kartušu vychladnúť.

Kontaktujte autorizovaného technika kvôli oprave.

Kontaktujte autorizovaného technika kvôli oprave.

Uistite sa, že jazýček na regulátore zapadol do drážky na obrube kartuše.

Kontaktujte autorizovaného technika kvôli oprave.

4445103365 99

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 100 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Porucha

Slabý plameň

Nerovnomerný plameň

Žiadne zapaľovanie/chybné zapaľovanie

Zhasnutie plameňa počas prevádzky

Prí č ina Riešenie

V kartuši už nie je plyn

Upchaté otvory horáka

Vymeňte plynovú kartušu.

Použite kovovú kefu na očistenie otvorov horáka.

Chybný ovládací regulátor

Upchatá dýza

Kontaktujte autorizovaného technika kvôli oprave.

Kontaktujte autorizovaného technika kvôli oprave.

Vymeňte plynovú kartušu.

V kartuši už nie je plyn

Upchaté otvory horáka Použite kovovú kefu na očistenie otvorov horáka.

Vymeňte plynovú kartušu.

V kartuši už nie je plyn

Nesprávne vložená kartuša Uistite sa, že jazýček na regulátore zapadol do drážky na obrube kartuše.

Nechajte kartušu vychladnúť.

Bezpečnostná poistka zareagovala

Upchaté otvory horáka

Ohnutá alebo skorodovaná elektróda Očisťte elektródu.

Chybný ovládací regulátor Kontaktujte autorizovaného technika kvôli oprave.

Upchatá dýza

Použite kovovú kefu na očistenie otvorov horáka.

Kontaktujte autorizovaného technika kvôli oprave.

V kartuši už nie je plyn

Bezpečnostná poistka zareagovala

Vymeňte plynovú kartušu.

Nechajte kartušu vychladnúť.

Záruka

Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri kampaoutdoors.com/store-locator) alebo na svojho predajcu.

Ak žiadate o vybavenie opravy alebo uplatňujete nároky vyplývajúce zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady:

• kópiu dokladu o kúpe s dátumom kúpy,

• dôvod reklamácie alebo opis chyby.

Likvidácia

Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.

M Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.

100 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 101 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Technické údaje

Kategória plynu:

Typ plynovej kartuše:

Hottie

Bután

P220

Kategória výrobku: I

3B

, priamy tlak

Zapaľovanie: Piezo

Tepelný príkon horáka:

Spotreba plynu:

2,0 kW

145 g/h

Rozmer vstrekovača:

Rozmery (V × Š × H:):

Hmotnosť:

Schválenie:

0,50 mm

270 × 310 × 160 mm

1,78 kg

4445103365 101

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 102 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

CS

Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.

Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese kampaoutdoors.com.

Vysv

ě

tlení symbol

ů

D

NEBEZPE Č Í!

Bezpe č nostní pokyn:

Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.

!

VÝSTRAHA!

Bezpe č nostní pokyn:

Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek smrt nebo vážné zranění.

!

UPOZORN Ě NÍ!

Bezpe č nostní pokyn:

Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění.

Bezpe

č

nostní pokyny

Základní bezpe

č

nost

!

VÝSTRAHA! Nedodržení t ě chto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zran ě ní.

Nebezpe č í výbuchu

• Opravy tohoto přímotopu smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.

• Neprovádějte žádné změny na tomto přímotopu.

• Neodstraňujte ani nevyměňujte žádné součásti tohoto přímotopu.

• Tento přímotop je určen pouze k použití s plynovou kartuší butanu Kampa (č. výr. 9120000991) nebo jinými kartušemi P220 v souladu s normou EN 417. Může být nebezpečné pokoušet se montovat jiné typy plynových nádob.

!

UPOZORN Ě NÍ! Nedodržení t ě chto upozorn ě ní by mohlo mít za následek lehké nebo st ř ední zran ě ní.

Nebezpe č í požáru

• Tento přímotop smějí obsluhovat pouze dospělé osoby.

• Když je přímotop horký nebo se používá, nenechávejte ho bez dozoru.

• Mějte k dispozici hasicí přístroj nebo jiný prostředek vhodný k uhašení plamene.

Nebezpe č í popálení

• Ruce, obličej a vlasy udržujte v bezpečné vzdálenosti od hořáků.

• Při zapalování nebo používání tohoto přímotopu nenoste volné oblečení a nemějte dlouhé vlasy volné.

• Děti a zvířata udržujte v bezpečné vzdálenosti.

• Pozorně sledujte veškerou činnost kolem tohoto přímotopu, abyste zabránili popálení a jiným

úrazům.

Bezpe

č

ná obsluha tohoto p

ř

ímotopu

D NEBEZPE Č Í! Nedodržení t ě chto pokyn ů bude mít za následek smrt nebo vážné zran ě ní.

Nebezpe č í otravy oxidem uhelnatým

• Tento přímotop nikdy nepoužívejte v interiéru.

Spalováním zkapalněného plynu vzniká oxid uhelnatý, který se hromadí uvnitř uzavřených prostor.

Nebezpe č í udušení

• Provoz tohoto přímotopu s plynem v nevětraném prostoru vede k nedostatku kyslíku v tomto prostoru.

• Přímotop nepoužívejte v nevětraných prostorech, jako jsou např. uzavřené místnosti, stany, předstany, motorová vozidla, obytné vozy, karavany nebo interiéry plavidel, jacht, člunů a kabin nákladních vozidel.

• Používejte pouze venku.

102 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 103 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

!

VÝSTRAHA! Nedodržení t ě chto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zran ě ní.

Nebezpe č í výbuchu

• Tento přímotop se smí používat pouze v nadzemním venkovním prostředí s přirozeným větráním a bez mrtvých prostor, v němž jsou

úniky plynu a produkty spalování rychle rozptýleny větrem a přirozenou konvekcí.

• Tento přímotop nepoužívejte, pokud netěsní, je poškozen nebo nefunguje správně.

• Do blízkosti tohoto přímotopu neumisťujte chemikálie, hořlavé materiály ani nestříkejte aerosoly.

• Nikdy nekontrolujte úniky plynu otevřeným plamenem.

• Pokud cítíte plyn:

– Nepokoušejte se přímotop zapálit.

– Uhaste otevřené plameny.

– Odpojte od přívodu plynu.

– Plynovou instalaci nechejte zkontrolovat odbornou firmou.

• Plynovou kartuši připojujte a odpojujte venku mimo dosah otevřených plamenů, zapalovacího plamene nebo jiného zdroje zapálení, a to jen když je přímotop ochlazený na dotek.

• Zkontrolujte, zda je na místě a v dobrém stavu těsnění mezi tímto přímotopem a plynovou kartuší.

• Tento přímotop nepoužívejte, pokud je těsnění poškozené nebo opotřebené.

• Přímotop nepoužívejte na přímém slunci.

!

UPOZORN Ě NÍ! Nedodržení t ě chto upozorn ě ní by mohlo mít za následek lehké nebo st ř ední zran ě ní.

Nebezpe č í požáru

• Dodržujte minimální odstup boční a zadní části přímotopu 20 cm od jakékoli konstrukce nebo předmětů.

• Udržujte minimální odstup 100 cm od přední části přímotopu.

• Udržujte okolní oblast bez jakéhokoli hořlavého materiálu a hořlavých kapalin, včetně dřeva, suchých rostlin a trávy, kartáče, papíru a plachet.

• Tento přímotop používejte pouze na rovném, stabilním nehořlavém povrchu, jako jsou cihly, beton nebo zemina.

• Tento přímotop nepoužívejte na žádném povrchu, který by mohl hořet nebo se tavit, jako např. dřevo, asfalt, vinyl nebo plast.

• Hořlavé předměty udržujte v bezpečné vzdálenosti od hořáků. Přímotop nepoužívejte k sušení oděvu nebo jiných hořlavých předmětů.

• Přímotop nezakrývejte žádnými předměty ani jimi neblokujte výstup vzduchu.

• Přímotop nepoužívejte jako vařič ani ho nepřeklápějte na zadní stranu.

• Nepokládejte potraviny na přímotop.

• V případě požáru vypněte přívod plynu.

Nebezpe č í popálení

• Tento přímotop během používání nepřemisťujte.

• Při manipulaci s horkými součástmi používejte ochranné rukavice.

• Dříve než se tohoto přímotopu dotknete holýma rukama, nechejte jej řádně vychladnout.

• Přístupné části mohou být velmi horké. Malé děti udržujte mimo dosah.

• Požívání alkoholu nebo užívání léků na předpis či volně prodejných léků může zhoršit vaši schopnost řádně sestavit nebo bezpečně obsluhovat tento přímotop.

Nebezpe č í ohrožení zdraví

• Tento přímotop používejte, pouze pokud na něj může dohlížet dospělá osoba.

Bezpe

č

nost p

ř

i manipulaci se zkapaln

ě

ným plynem

!

VÝSTRAHA! Nedodržení t ě chto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zran ě ní.

• Po použití vždy odpojte kartuši se zkapalněným plynem.

Nikdy

nespalujte ani nepropichujte plynovou kartuši, i když je prázdná.

Nikdy

nevkládejte ani nevyjímejte plynovou kartuši uvnitř místnosti, ve špatně větraných prostorech, v blízkosti jiných osob, zdrojů tepla nebo pokud je přístroj stále teplý.

Nikdy

neskladujte plynové kartuše na nevětraných místech nebo pod úrovní podlahy (nálevkovité vybrání v podlaze).

Nikdy

neskladujte plynové kartuše v budovách, jako jsou garáže.

• Plynové kartuše skladujte mimo dosah topných nebo kuchyňských přístrojů a tepelných zdrojů v dobře větraném místě a mimo dosah dětí.

• Plynové kartuše neukládejte na bok.

4445103365 103

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 104 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Plynové kartuše chraňte před přímým slunečním zářením. Teplota by neměla překročit 50 °C.

• Zlikvidujte plynové kartuše v souladu s místními předpisy.

Použití v souladu s ú

č

elem

Přenosný plynový přímotop Hottie je vhodný pro:

• Venkovní činnosti

Přenosný plynový přímotop Hottie není

vhodný pro:

• Použití v interiéru

• Uzavřené prostory

Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem.

Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.

Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího:

• Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí

• Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem

• Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce

• Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu

Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.

Technický popis

Tento plynový přímotop má jeden hořák.

Tento plynový přímotop je určen k připojení k plynové kartuši butanu Kampa (č. výr. 9120000991, není součástí dodávky) nebo jiným kartuším P220 v souladu s normou EN 417.

Bezpe

č

nostní p

ř

ístroj

Tento plynový přímotop je vybaven bezpečnostním přístrojem, který přeruší tok plynu, pokud se tlak v kartuši příliš zvýší (například kvůli přehřátí).

Pokud k tomu dojde:

1. Odstraňte zdroj nadměrného tepla.

2. Umožněte ochlazení plynové kartuše.

3. Resetujte přímotop.

Č

ásti a ovládací prvky

Č .

na obr.

1 , strana 3

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Ozna č ení

Ochranný kryt plamene

Keramická deska

Panel

Rukojeť

Škrticí ventil

Páčka plynové kartuše

Ovládací knoflík

Úchyt

Kryt kartuše

Nožky

Použití tohoto p

ř

ímotopu

!

UPOZORN Ě NÍ! Nebezpe č í popálení

• Ruce, obličej a vlasy udržujte v bezpečné vzdálenosti od hořáků.

• Při zapalování nebo používání tohoto přímotopu nenoste volné oblečení a nemějte dlouhé vlasy volné.

• Děti a zvířata udržujte v bezpečné vzdálenosti.

• Pozorně sledujte veškerou činnost kolem tohoto přímotopu, abyste zabránili popálení a jiným úrazům.

• Přímotop během používání nepřemisťujte.

• Nedotýkejte se horkých částí přímotopu během použití a po něm.

• Před uložením nechejte přímotop řádně vychladnout.

• Po použití vždy odpojte kartuši se zkapalněným plynem.

104 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 105 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Umíst

ě

ní p

ř

ímotopu

Při výběru místa pro postavení tohoto přímotopu dodržujte následující pokyny:

• Přímotop umístěte venku.

• Místo musí být dobře odvětrávané. Přístroj neumisťujte do hlubokých míst, aby se v nich nehromadil plyn.

• Přímotop chraňte před větrem a přímým průvanem.

• Z okolí odstraňte veškerý hořlavý materiál.

• K umístění přímotopu zvolte rovný, stabilní nehořlavý povrch.

• Přímotop nikdy neumisťujte do blízkosti hořlavých materiálů ani na ně, a to ani při ochlazování.

Dodržujte vzdálenost alespoň 100 cm od hořlavých materiálů.

• Výrobek musí stát na základně, která odolává teplotě min. 80 °C. Kryt se během používání může velmi zahřívat.

• Dodržujte bezpečnostní pokyny, viz kap. „Bezpečnost při manipulaci se zkapalněným plynem“ na stranì 103.

Vložení plynové kartuše

!

VÝSTRAHA! Nebezpe č í výbuchu

Před vložením plynové kartuše zkontrolujte, zda je těsnicí ventil kartuše na místě a v dobrém stavu.

1. Postupujte podle obrázku (obr.

2 , strana 3).

2. Nevyvíjejte nadměrnou sílu. Pokud se pojistná páčka kartuše nestlačí dolů, zkontrolujte polohu drážky.

3. Uslyšíte-li syčení, plynová kartuše nebyla vložena správně. Uvolněte pojistnou páčku kartuše a umístěte kartuši znovu.

Zapálení a ovládání p

ř

ímotopu

!

VÝSTRAHA! Nebezpe č í ohrožení zdraví

Když se výrobek používá, nenechávejte ho bez dozoru.

1. Postupujte podle obrázku (obr.

3 , strana 4).

2. Pokud se hořák nezapálí, postup zapalování zopakujte.

Vyjmutí plynové kartuše

!

VÝSTRAHA! Nebezpe č í ohrožení zdraví

• Přímotop nepřepravujte ani neskladujte s vloženou plynovou kartuší.

• Plynovou kartuši vyjímejte v dobře větraném místě.

• Ujistěte se, že v blízkosti nejsou otevřené plameny.

• Plynovou kartuši vyjímejte, pouze když je přímotop vypnutý a ochladil se.

Kartuši lze odpojit, i když zbylo určité množství plynu.

1. Postupujte podle obrázku (obr.

4 , strana 5).

2. Zkontrolujte obsah kartuše protřepáním a poslechem, zda neuniká zkapalněný plyn.

3. Nasaďte zpět ochrannou krytku a plynovou kartuši uložte na chladném, suchém a dobře větraném místě mimo dosah dětí.

4. Zkontrolujte těsnicí ventil kartuše. Je-li materiál zkřehlý nebo porézní, nechejte těsnění vyměnit odborníkem.

P

ř

emíst

ě

ní a skladování p

ř

ímotopu

!

VÝSTRAHA! Nebezpe č í ohrožení zdraví

Přímotop nepřepravujte ani neskladujte s vloženou plynovou kartuší.

Postupujte takto:

1. Vypněte přímotop.

2. Přímotop nechejte zcela vychladnout.

3. Z přímotopu vyjměte plynovou kartuši (viz kap.

„Vyjmutí plynové kartuše“ na stranì 105).

4. Vyčistěte přímotop (viz kap. „Čištění a péče“ na stranì 106).

5. Přímotop skladujte na rovném, suchém stabilním místě mimo dosah dětí.

4445103365 105

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 106 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Č

išt

ě

ní a pé

č

e

Přístroj vyčistěte po každém použití:

1. Ujistěte se, že je výrobek vychladlý.

2. Z výrobku vyjměte plynovou kartuši.

3. Povrchy výrobku omyjte horkou mýdlovou vodou.

4. Hořák pravidelně kontrolujte, zda neobsahuje nečistoty, jako např. hmyz. Očistěte jej kartáčem.

Odstra

ň

ování poruch a závad

Porucha

Kartuši nelze vložit

P ř í č ina

Ovládací knoflík není zcela otočený do polohy OFF (Vyp.)

Nesprávné vložení kartuše

Žádný přívod plynu v poloze

MAX

Zápach plynu v poloze OFF

Nízký plamen

Nerovnoměrný plamen

V kartuši nezbývá žádný plyn

Nesprávné vložení kartuše

Aktivován bezpečnostní přístroj

Chybná funkce ovládacího knoflíku

Zanesená tryska

Nesprávné vložení kartuše

Chybná funkce ovládacího knoflíku

V kartuši nezůstal žádný plyn

Zanesené otvory hořáku

Chybná funkce ovládacího knoflíku

Zanesená tryska

V kartuši nezůstal žádný plyn

Zanesené otvory hořáku

Náprava

Otočte ovládací knoflík do polohy OFF a resetujte kartuši.

Ujistěte se, že jazýček na regulátoru zapadl do drážky v objímce kartuše.

Vyměňte plynovou kartuši.

Ujistěte se, že jazýček na regulátoru zapadl do drážky v objímce kartuše.

Umožněte ochlazení kartuše.

Kontaktujte autorizovaného technika pro opravu.

Kontaktujte autorizovaného technika pro opravu.

Ujistěte se, že jazýček na regulátoru zapadl do drážky v objímce kartuše.

Kontaktujte autorizovaného technika pro opravu.

Vyměňte plynovou kartuši.

Otvory hořáku vyčistěte kovovým kartáčem.

Kontaktujte autorizovaného technika pro opravu.

Kontaktujte autorizovaného technika pro opravu.

Vyměňte plynovou kartuši.

Otvory hořáku vyčistěte kovovým kartáčem.

106 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 107 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Porucha

Žádné zapálení / chybné zapálení

Uhašení během provozu

P ř í č ina Náprava

V kartuši nezůstal žádný plyn

Nesprávné vložení kartuše

Vyměňte plynovou kartuši.

Ujistěte se, že jazýček na regulátoru zapadl do drážky v objímce kartuše.

Umožněte ochlazení kartuše.

Bezpečnostní přístroj aktivován

Zanesené otvory hořáku

Ohnutá nebo zkorodovaná elektroda Vyčistěte elektrodu.

Chybná funkce ovládacího knoflíku Kontaktujte autorizovaného technika pro opravu.

Zanesená tryska

Otvory hořáku vyčistěte kovovým kartáčem.

Kontaktujte autorizovaného technika pro opravu.

V kartuši nezůstal žádný plyn

Bezpečnostní přístroj aktivován

Vyměňte plynovou kartuši.

Umožněte ochlazení kartuše.

Odpov

ě

dnost za vady

Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz kampaoutdoors.com/store-locator).

K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:

• Kopie účtenky s datem zakoupení

• Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady

Likvidace

Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.

M

Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.

Technické údaje

Kategorie plynu:

Typ plynové kartuše:

Hottie

Butan

P220

Kategorie výrobku: I

3B

, přímý tlak

Zapalování: Piezo

Tepelný příkon hořáku:

Spotřeba plynu:

2,0 kW

145 g/h

Velikost injektoru:

Rozměry (V x Š x H):

Hmotnost:

Certifikace:

0,50 mm

270 x 310 x 160 mm

1,78 kg

4445103365 107

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 108 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

HU

A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.

A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az

összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt

útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: kampaoutdoors.com.

Szimbólumok magyarázata

D

VESZÉLY!

Biztonsági útmutatás:

Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okoz, ha nem kerülik el.

!

FIGYELMEZTETÉS!

Biztonsági útmutatás:

Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem kerülik el.

!

VIGYÁZAT!

Biztonsági útmutatás:

Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el.

Biztonsági útmutatások

Alapvet

ő

biztonság

!

FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.

Robbanásveszély

• Javításokat csak szakemberek végezhetnek a fűtőkészüléken. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.

• Ne módosítsa ezt a fűtőkészüléket.

• A fűtőkészülék egyik alkatrészét se távolítsa el illetve ne cserélje ki.

• Ezt a fűtőkészüléket Kampa bután gázpatronnal

(cikksz.: 9120000991), vagy az EN 417 szabványnak megfelelő egyéb P220 patronnal kell használni. Más típusú gázpalackokkal történő használat kockázatos lehet.

!

VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könny ű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.

T ű zveszély

• Ezt a fűtőkészüléket csak felnőtt személyek üzemeltethetik.

• Használat közben soha ne hagyja felügyelet nélkül ezt a fűtőkészüléket.

• Tartson készenlétben egy tűzoltó-készüléket, vagy más tűzoltásra alkalmas eszközt.

Égési sérülés veszélye

• Kezét, arcát és haját tartsa távol az égőfejektől.

• A fűtőkészülék meggyújtása vagy használata során ne viseljen a testtől elálló ruházatot és szabadon lelógó frizurát.

• Tartsa biztonságos távolságban a gyermekeket

és a háziállatokat.

• Az égési és egyéb sérülések megelőzése érdekében gondosan felügyelje az összes tevékenységet a fűtőkészülék körül.

A f

ű

t

ő

készülék biztonságos üzemeltetése

D VESZÉLY! Ezeknek az útmutatásoknak a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet.

Szénmonoxid mérgezés veszélye

• Ezt a fűtőkészüléket tilos beltérben használni.

A folyékony gáz égése során szénmonoxid keletkezik, amely a zárt helyiségekben felhalmozódik.

Fulladásveszély

• Ha rosszul szellőző helyeken üzemelteti ezt a fűtőkészüléket, az oxigénhiányt okozhat az adott területen.

• Olyan rosszul szellőző helyeken mint például zárt helyiségek, sátrak, elősátrak, tehergépjárművek, lakókocsik, lakóautók, vagy vitorláshajók, jachtok, hajók, és tehergépjármű-fülkék belsejében, ne üzemeltesse ezt a fűtőkészüléket.

• Csak kültéri használatra alkalmas.

108 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 109 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

!

FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.

Robbanásveszély

• A fűtőkészüléket csak földszint feletti, nyitott, természetes szellőzéssel rendelkező, pangó levegőjű területekkel nem rendelkező helyszíneken szabad használni, ahol a termék gázszivárgását és az égéstermékeket a szél és a természetes légáramlás gyorsan eloszlatja.

• Ha a fűtőkészülék szivárog, meghibásodott, vagy nem működik megfelelően, akkor ne használja azt.

• A fűtőkészülék mellé ne helyezzen vegyszereket, tűzveszélyes anyagokat, vagy aeroszol sprayket.

• Soha ne ellenőrizze a termék gázszivárgását nyílt lánggal.

• Gázszag érzékelése esetén:

– Ne kísérelje meg begyújtani ezt a fűtőkészüléket.

– Oltson el minden nyílt lángot.

– Válassza le a terméket a gázellátásról.

– Egy szakértő vállalattal ellenőriztesse a gázberendezést.

• A gázpatront csak kültéren, nyílt lángtól, őrlángtól, vagy más gyújtóforrástól távol csatlakoztassa, vagy válassza le, és csak akkor ha a fűtőkészülék már kihűlt.

• A gázpatron használata előtt ellenőrizze, hogy a fűtőkészülék és a gázpatron közötti tömítés a helyén van-e és megfelelő állapotú-e.

• Ha a tömítés elhasználódott, vagy sérült, akkor ne használja a fűtőkészüléket.

• Ne használja közvetlen napsütésnek kitéve a fűtőkészüléket.

!

VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könny ű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.

T ű zveszély

• A fűtőkészülék oldalai és hátsó része valamint bármilyen egyéb szerkezet, vagy tárgy között biztosítson legalább 20 cm minimális távolságot.

• A fűtőkészülék előtt hagyjon legalább 100 cm minimális távolságot.

• A készülék körül ne tároljon éghető folyadékokat

és gyúlékony anyagokat, például faanyagot, száraz növényeket és füvet, rőzsét, papírt és vásznat.

• Ezt a fűtőkészüléket csak sík, stabil, nem gyúl-

ékony felületeken, például téglán, betonon, vagy föld talajon használja.

• Ne használja a fűtőkészüléket olyan felületeken, amelyek meggyulladhatnak, vagy elolvadhatnak, például fán, aszfalton, vinil-, vagy műanyag padlón.

• A gyúlékony tárgyakat tartsa távol az égőfejtől.

Ne használja a fűtőkészüléket ruhák, vagy egyéb gyúlékony tárgyak megszárítására.

• A fűtőkészüléket ne fedje le, vagy ne torlaszolja el semmilyen cikkel, vagy tárggyal.

• Ne használja a fűtőkészüléket főzésre és ne billentse a hátoldalára

• Ne helyezzen élelmiszert a lángvédő rácsra.

• Tűz esetén zárja el a gázellátást.

Égési sérülés veszélye

• Használat közben nem mozgassa ezt a fűtőkészüléket.

• A forró alkatrészek kezelésekor használjon védőkesztyűt.

• Puszta kézzel történő megérintés előtt hagyja lehűlni a fűtőkészüléket.

• A hozzáférhető részek nagyon forróak lehetnek.

A kisgyermekeket tartsuk távol tőle.

• Az alkohol, a vényköteles és nem vényköteles gyógyszerek hatása csökkentheti a fűtőkészülék helyes összeszerelésének, vagy üzemeltetésének képességét.

Egészségkárosodás veszélye

• A fűtőkészüléket csak felnőtt felügyelet mellett

üzemeltesse.

Folyékony gáz kezelésére vonatkozó biztonsági óvintézkedések

!

FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.

• Használat után mindig válassza le a folyékony gázt tartalmazó patront.

• A gázpatront tűzbe dobni, vagy felszúrni még

üres állapotban is tilos

.

4445103365 109

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 110 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

• Beltérben, rosszul szellőző helyeken, más személyek közelében, hőforrások közelében, vagy ha a készülék még meleg, tilos

csatlakoztatni vagy leválasztani a gázpatront.

Soha

ne tárolja a gázpatronokat szellőzés nélküli helyeken vagy a talajszint alatt (tölcsérszerű bemélyedésekben).

Soha

ne tárolja a gázpatronokat épületekben, például garázsban.

• A folyékony gázt tartalmazó patronokat mindig fűtő-, vagy főzőberendezésektől és más hőforrásoktól elzárva, jól szellőző területen, gyermekektől elzárva tárolja.

• Ne tárolja a gázpatronokat az oldalukra fektetve.

• Védje a gázpatronokat a közvetlen napsugárzástól. A hőmérséklet ne haladja meg az 50 °C-ot.

• A gázpatronokat a helyi önkormányzati szabályozásoknak megfelelően selejtezze le.

Rendeltetésszer

ű

használat

A Hottie hordozható gázüzemű fűtőkészülék a következőkre alkalmas:

• Kültéri tevékenységek

A Hottie hordozható gázüzemű fűtőkészülék a következőkre nem

alkalmas:

• Beltéri használat

• Zárt helyek

Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.

Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.

A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza:

• Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ide-

értve a túlfeszültséget is

• Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata

• A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása

• Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás

A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.

M

ű

szaki leírás

Ez a gázüzemű fűtőkészülék egy égőfejjel rendelkezik.

Ez a gázüzemű fűtőkészülék egy Kampa bután gázpatronhoz (cikksz. 9120000991, a csomag nem tartalmazza), vagy az EN 417 szabványnak megfelelő más P220 patronokhoz történő csatlakoztatásra készült.

Biztonsági berendezés

Ez a gázüzemű fűtőkészülék el van látva egy olyan biztonsági berendezéssel, amely elzárja a gáz

áramlását, ha nyomás a patronban túlságosan megemelkedik (például túlmelegedés miatt).

Ebben az esetben:

1. Távolítsa el a túl nagy hő forrását.

2. Hagyja lehűlni a gázpatront.

3. Állítsa vissza a fűtőkészüléket.

Alkatrészek és szabályozók

Sz.

itt: 1 . ábra,

3. oldal

Megnevezés

7

8

5

6

9

10

3

4

1

2

Tűzvédő

Kerámia lap

Panel

Hordozófogantyú

Fojtóelem

Gázpatron kar

Vezérlőgomb

Fogantyú bemélyedés

Patron fedél

Lábak

110 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 111 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

A f

ű

t

ő

készülék használata

!

VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye

• Kezét, arcát és haját tartsa távol az égőfejektől.

• A fűtőkészülék meggyújtása vagy használata során ne viseljen a testtől elálló ruházatot és szabadon lelógó frizurát.

• Tartsa biztonságos távolságban a gyermekeket és a háziállatokat.

• Az égési és egyéb sérülések megelőzése érdekében gondosan felügyelje az összes tevékenységet a fűtőkészülék körül.

• Használat közben nem mozgassa a fűtőkészüléket.

• Használat közben és után ne érintse meg a fűtőkészülék forró alkatrészeit.

• Tárolás előtt hagyja megfelelően kihűlni a fűtőkészüléket.

• Használat után mindig válassza le a folyékony gázt tartalmazó patront.

A f

ű

t

ő

készülék elhelyezése

A fűtőkészülék felállítási helyének kiválasztásakor vegye figyelembe a következő útmutatásokat:

• A fűtőkészüléket kültéren állítsa fel.

• A helynek jól kell szellőzőnek kell lennie. A gázok felhalmozódásának elkerülése érdekében ne helyezze mélyebben fekvő helyre a terméket.

• Védje a fűtőkészüléket a széltől és a közvetlen huzattól.

• Távolítsa el az összes gyúlékony anyagot a környező területről.

• A fűtőkészüléket egy sík, stabil, nem gyúlékony felületre helyezze el.

• Tilos a fűtőkészüléket tűzveszélyes anyagokra, vagy ezek mellé helyezni, még lehűlés idejére sem. A tűzveszélyes anyagoktól tartson legalább

100 cm biztonsági távolságot.

• A terméknek egy olyan alsó részen kell állnia, amely legalább 80 °C-ot elvisel. Használat közben a készülékház nagyon felforrósodhat.

• Vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat,

lásd: „Folyékony gáz kezelésére vonatkozó biztonsági óvintézkedések” fej., 109. oldal.

A gázpatron ellen

ő

rzése

!

FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély

Ellenőrizze, hogy a gázpatron zárószelepe a helyén van-e és megfelelő állapotú-e.

1. Az ábrán bemutatott módon járjon el

(

2 . ábra, 3. oldal).

2. Ne fejtsen ki túl nagy erőt. Ha nem nyomható le a patron lezáró karja, ellenőrizze a bevágás helyzetét.

3. Ha sziszegő hangot hall, akkor a patron beillesztése nem megfelelő. Oldja ki a patron lezáró karját és helyezze be újra a patront.

A f

ű

t

ő

készülék begyújtása és vezérlése

!

FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye

Használat közben soha ne hagyja fel-

ügyelet nélkül a terméket.

1. Az ábrán bemutatott módon járjon el

(

3

. ábra, 4. oldal).

2. Ha nem gyullad meg az égőfej, ismételje meg a begyújtási műveletet.

A gázpatron eltávolítása

!

FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye

• Beillesztett patronnal ne szállítsa, vagy tárolja a fűtőkészüléket.

• A gázpatront egy jól szellőző helyen távolítsa el.

• Gondoskodjon róla, hogy ne legyen nyílt láng a közelben.

• A gázpatront csak akkor távolítsa el, ha a fűtőkészülék ki van kapcsolva, és lehűlt.

A patront akkor is le lehet váltani ha van benne még némi gáz.

1. Az ábrán bemutatott módon járjon el

(

4 . ábra, 5. oldal).

2. Rázással és a folyékony gáz hangjának figyelésével ellenőrizze a patron tartalmát.

4445103365 111

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 112 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

3. Helyezze vissza a védőkupakor és egy hűvös, száraz, jól szellőző és gyermekektől elzárt helyen tárolja a gázpatront.

4. Ellenőrizze a patron zárószelepét. Ha az anyaga törékeny vagy lyukacsos, szakemberre cseréltesse ki a tömítést.

A f

ű

t

ő

készülék mozgatása és tárolása

!

FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye

Beillesztett patronnal ne szállítsa, vagy tárolja a fűtőkészüléket.

A következő módon járjon el:

1. Kapcsolja ki a fűtőkészüléket.

2. Hagyja teljesen lehűlni a fűtőkészüléket.

3. Távolítsa el a gázpatront a fűtőkészülékből

(lásd: „A gázpatron eltávolítása” fej.,

111. oldal).

4. Tisztítsa meg a fűtőkészüléket (lásd: „Tisztítás

és karbantartás” fej., 112. oldal).

5. A fűtőkészüléket sík, stabil és száraz helyen tárolja, gyermekektől elzárva.

Tisztítás és karbantartás

Minden használat után tisztítsa meg a fűtőkészüléket:

1. Biztosítsa, hogy a termék hideg legyen.

2. Távolítsa el a gázpatront a termékből.

3. Meleg szappanos vízzel mossa le a termék felületeit.

4. Rendszeresen ellenőrizze az égőfejet és nézze meg hogy nincsen-e rajta szennyeződés, például rovarok. Egy kefével tisztítsa meg.

Hibaelhárítás

Hiba Ok Megoldás

A patron nem szerelhető be

MAX pozícióban nincs gázellátás

A vezérlőgomb teljesen el van forgatva

KI pozícióba

Forgassa el a vezérlőgombot teljesen

KI pozícióba és állítsa vissza a patront.

Helytelen patron beszerelés

Nincs gáz a patronban

Helytelen patron beszerelés

Biztosítsa, hogy a szabályzón lévő fül beleilleszkedjen a patron gallérján lévő horonyba.

Cserélje ki a gázpatront.

Biztosítsa, hogy a szabályzón lévő fül beleilleszkedjen a patron gallérján lévő horonyba.

Aktiválódott a biztonsági készülék

Vezérlőgomb meghibásodás

Gázszag KI pozícióban

Eltömődött a fúvóka

Helytelen patron beszerelés

Vezérlőgomb meghibásodás

Hagyja lehűlni a patront.

Javítás céljából vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szerelővel.

Javítás céljából vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szerelővel.

Biztosítsa, hogy a szabályzón lévő fül beleilleszkedjen a patron gallérján lévő horonyba.

Javítás céljából vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szerelővel.

112 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 113 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

Hiba

Kicsi a láng

A láng nem egyenletes

Nincs gyújtás/hibás gyújtás

Üzemeltetés során kialszik

Ok

Nincs gáz a patronban

Eltömődtek az égőfej furatai

Vezérlőgomb meghibásodás

Eltömődött a fúvóka

Nincs gáz a patronban

Eltömődtek az égőfej furatai

Nincs gáz a patronban

Helytelen patron beszerelés

Aktiválódott a biztonsági készülék

Eltömődtek az égőfej furatai

Az elektróda elhajlott, vagy rozsdás

Vezérlőgomb meghibásodás

Eltömődött a fúvóka

Nincs gáz a patronban

Aktiválódott a biztonsági készülék

Megoldás

Cserélje ki a gázpatront.

Egy fém kefével tisztítsa ki az égőfej furatait.

Javítás céljából vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szerelővel.

Javítás céljából vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szerelővel.

Cserélje ki a gázpatront.

Egy fém kefével tisztítsa ki az égőfej furatait.

Cserélje ki a gázpatront.

Biztosítsa, hogy a szabályzón lévő fül beleilleszkedjen a patron gallérján lévő horonyba.

Hagyja lehűlni a patront.

Egy fém kefével tisztítsa ki az égőfej furatait.

Tisztítsa meg az elektródát.

Javítás céljából vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szerelővel.

Javítás céljából vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szerelővel.

Cserélje ki a gázpatront.

Hagyja lehűlni a patront.

Szavatosság

A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak

érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: kampaoutdoors.com/store-locator) vagy a kereskedővel.

A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor:

• A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát

• A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást

Ártalmatlanítás

A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő

újrahasznosítható hulladék közé tegye.

M Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.

4445103365 113

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 114 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

M

ű

szaki adatok

Gáz kategória:

Gázpatron típusa:

Hottie

Bután

P220

Termékkategória: I

3B

, közvetlen nyomás

Gyújtás: Piezo

Égőfej hőteljesítménye:

Gázfogyasztás:

2,0 kW

145 g/óra

Adagoló mérete:

Méretek (szélesség x magasság x mélység):

Súly:

Tanúsítvány:

0,50 mm

270 x 310 x max 160 mm

1,78 kg

114 4445103365

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 115 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

4445103365 115

KampaHottie_OPM_4445103365_EMEA16_20xx-xx-xx.book Page 116 Wednesday, April 14, 2021 5:39 PM

kampaoutdoors.com

Part of the Dometic Group

We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com

Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK

Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany

advertisement

Key Features

  • Runs on a Kampa butane gas cartridge (ref. no. 9120000991) or other P220 cartridges complying with EN 417.
  • Explosion hazard: This heater may only be repaired by qualified personnel.
  • Fire Hazard: Only adults shall operate this heater.
  • Burn hazard: Keep hands, face and hair away from burners.
  • Hazard of carbon monoxide poisoning: Never use this heater indoors.
  • Beware of suffocation: Operating this heater in an unventilated area will reduce the amount of oxygen in this area.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What type of gas does the Hottie use?
The Hottie uses a Kampa butane gas cartridge (ref. no. 9120000991) or other P220 cartridges complying with EN 417.
Can I use the Hottie indoors?
No, never use this heater indoors. The process of burning liquid gas produces carbon monoxide which accumulates inside enclosed areas.
How do I light the Hottie?
1. Open the gas valve on the gas cartridge by turning the knob clockwise. 2. Hold a lit match or lighter to the burner and press the ignition button. 3. Adjust the flame to the desired height using the flame adjustment knob.
Download PDF

advertisement

Table of contents