Advertisement
Advertisement
Soundbeat 5.0 Instrukcja obstugi / User Manual / Bedienungsanleitung / Manuale d’uso / Manuel de l'Utilisateur / Manual de usuario / Handleiding / MocióHuk kKopuctyBaua / Vartotojo vadovas / Korisnicki prirucnik ОМ= МАХ You «unlimited PL EN DE IT FR ES NL UK LT HR YOO ® 2 Wprowadzenie PL Drogi Kliencie! Dziekujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax. Dzieki wykorzystaniu wysokiej jako$ci materiatöw i nowoczesnych rozwigzan technologicznych oddajemy w Twoje rece produkt idealny do codziennego uzytkowania. Jestesmy pewni, Ze dzieki ogromnej starannosci wykonania spetni on Twoje wymagania. Przed uzyciem produktu zapoznaj sie doktadnie z ponizsza instrukcja obstuegi. Jesli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj sie z nami: pomoctechnicznaCovermax.pl Ostrzezenia 1... Przechowuj produkt z dala od wilgotnych miejsc, wysokich temperatur, olejów lub innych ptynów. 2. Niewystawiaj produktu na bezposrednie dziatanie promieni stonecznych lub na deszcz. 3. Badz ostrozny z ustawianiem gtosnosci. Zbyt wysoka gtosnosé moze uszkodzié stuch. 4. Jesli nie korzystasz z produktu przez dtuzszy okres czasu taduj go przynajmniej raz na trzy miesiace aby zachowaé zywotnosé baterii. 5. Nie otwieraj, nie naprawiaj na wtasna reke i nie modyfikuj produktu. Jakakolwiek ingerencja moze wptynaé na utrate gwarancji producenta. 6. = Trzymaj produkt z dala od dzieci aby unikngé ryzyka porazenia pradem. PL Opis funkcji (rys. 1) wpoNnauhWwn a mb a a Poprzedni utwor Odtwórz / Pauza (przytrzymaj dtuzej aby wywotac proces parowania) Nastepny utwor Wyb6or trybu (przytrzymaj dtuzej aby wtaczy¢ lub wytaczy¢ podswietlenie) Wtacznik / wytacznik / kontrola gtosnosci Port na mikrofon Port USB Port karty TF (Micro SD) Port AUX Gniazdo tadowania - micro USB 5V === 2A Pilot (rys. 2) NOW AWN 10. 11. 12. Przejscie w tryb czuwania Zmiana trybu Tryb Radia Tryb Bluetooth Gtosniej Ciszej Krötkie wcisniecie: poprzedni utwór/poprzednia czestotliwosé. Przetrzymanie przycisku w trybie Radia: manualne wyszukiwanie ostatniej stacji Krótkie wcisniecie: nastepny utwór/nastepna czestotliwost. Przytrzymanie przycisku w trybie Radia: manualne wyszukanie nastepnej stacji Krötkie wcisniecie: odtwarzanie / pauza. Przytrzymanie przycisku w trybie Radia: automatyczne wyszukanie dostepnych stacji Odtwórz ponownie Equalizer Przyciski numeryczne O - 9 Tryby Aby zmieni¢ tryb nalezy wcisna¢ przycisk oznaczony jako (4). Do wyboru sa nastepujce tryby: bezprzedowody, radio FM, odtwarzanie z urzadzenia zewnetrznego (np. z karty Micro SD). Przytrzymaj przycisk (4) aby zainicjowaé tryb bezprzewodowy. Tryb SD Wtacz gtosnik i wt6z karte MicroSD w odpowiednie miejsce (8 na rys. 1), gtosnik automatycznie zacznie odtwarzac muzyke z tego nosnika. Alternatywnie: wcisnij przycisk zmiany trybu i wybierz SD. Po wyborze tego trybu gtosnik rozpocznie odtwarzanie muzyki z karty pamieci. Tryb Bluetooth Wtacz gto$nik. Na urzadzeniu mobilnym wejdZ w ustawienia Bluetooth iwyszukaj dostepne urzadzenia. Na liscie pojawi sie , Soundbeat 5.0” - wybierz to urzadzenie z listy aby sie potaczyé. Jesli Twoje urzadzenie mobilne nie wykrywa gtosnika, przytrzymaj dtuzej przycisk parowania (2 na rys. 1). Udany proces parowania gtosnik zasygnalizuje krotkim sygnatem dzwiekowym. Jesli proces parowania nie zostanie zakonczony, wytacz gtosnik i wtgcz go ponownie. Po udanym procesie parowania Twoje urzadzenie mobilne potaczy sie automatycznie z gtosnikiem. Tryb Radia Wtacz gtosnik. Przyciskiem zmiany trybu wybierz radio. Automatyczne wyszukiwanie dostepnych stacji radiowych nalezy rozpoczac naciskajac i przytrzymujac przycisk (9) na pilocie. Stacje zostang automatycznie zapisane. Aby przetaczaé sie miedzy stacjami uzyj przycisku Hi lub BH. Aby rozpoczaé manualne wyszukiwanie stacji radiowych nacisnij i przytrzymaj przycisk Kd lub DI. PL PL Tryb dysku zewnetrznego Wtacz gtosnik i podtacz dysk zewnetrzny. Gtosnik automatycznie rozpocznie odtwarzanie muzyki z tego urzadzenia. Alternatywnie: wcisnij przycisk zmiany trybu i wybierz U-DISK. Po wybraniu tego trybu muzyka zostanie odtworzona z podtaczonego urzadzenia. tadowanie: Aby natadowaé baterie urzadzenia, nalezy podtaczyé przewód micro USB do portu gtosnika a nastepnie podtaczye go do zrédta zasilania. Dioda LED Swieci sie na czerwono - urzadzenie taduje baterie. Dioda Swieci sie na niebiesko - urzadzenie jest w petni natadowane. Rozwiazywanie problemów Problem Rozwiazanie Nie mozna sparowat gtosnika z urzadzeniem mobilnym pomimo wielu pröb Upewnij sie, ze gtosnik jest w trybie Bluetooth. Ogranicz ilosc urzadzeñ mobilnych w poblizu podczas proby parowania. Dzwiek jest zbyt cichy lub znieksztatcony w trybie Bluetooth SprawdZ gtosnost na urzadzeniu mobilnym. Dzwiek jest przerywany. Zmniejsz odlegtosé pomiedzy gtosnikiem a urzadzeniem mobilnym. Usuñ przeszkody, lezace pomiedzy. Przycisk odtwarzania/pauzy nie dziata Upewnij sie, Ze odtwarzasz muzyke z oryginalnego oprogramowania, dostarczonego wraz z urzadzeniem mobilnym. Niektöre nieoryginalne odtwarzacze nie sa kompatybilne z gtosnikiem. Zdjecia maja charakter pogladowy, rzeczywisty wyelad produktów moze roznic sie od prezentowanego na zdjeciach. Introduction Dear customer! E N Thank you for placing trust in us and choosing Overmax. Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we provide you with a product perfect for everyday use. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been manufactured with utmost care. Before you start using the product, please read this manual carefully. Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: [email protected] Warnings 1. Store the product away from humid areas, high temperature, oils or other liquids. 2. Donot expose the product to direct sunlight or rain. Be careful while setting volume. Too high volume may impair hearing. 4. lf you donot use the product for a long time, charge it at least once per three months to preserve its battery life. 5. Donotopen, do not repair and do not modify the product on your own. Any kind of interference may lead to loss of manufacturer’s warranty. 6. Keep the product out of reach of children to avoid electric shock risk. Functions description (fig. 1) Previous track Play/pause (press and hold longer to trigger pairing) Next track Select mode (press and hold longer to activate or deactivate illumination) PWNS posa ON/OFF/volume Microphone port USB port TF card port (Micro SD) AUX port Charging port - micro USB 5V === 2A Remote control (fig. 2) NOW AWN o 10. 1. 12. Enter standby mode Change mode Radio mode Bluetooth mode Volume up Volume down Short press: previous track/previous frequency. Keep this button pressed in Radio mode: search for the last station manually Short press: next track/next frequency. Keep this button pressed in Radio mode: search for the next station manually Short press: play/pause. Keep this button pressed in Radio mode: search for available stations automatically Replay Equalizer Numerical keys O - 9 Modes To change the mode, press the button marked as (4). The following modes are available: wireless, radio FM, play from external device (e.g. from micro SD card). Press and hold the button (4) to enable the wireless mode. SD mode Switch the loudspeaker on and insert MicroSD card in a relevant slot (8 in fig. 1), the loudspeaker will start playing music automatically. Alternatively, press the mode changing button and select SD. After you have chosen this mode, the loudspeaker will start playing music from the memory card. Bluetooth mode Switch the loudspeaker on. In your mobile device, enter Bluetooth settings and find available devices. You will see „Soundbeat 5.0” in the list - select this device from the list to make connection. If your mobile device does not detect any loudspeaker, press and hold the pairing key longer (2 in fig. 1) If the pairing procedure is successful, you will hear a short beep. If the pairing procedure is not completed, switch the loudspeaker off and back on. After successful pairing procedure, your mobile device will connect to the loudspeaker automatically. Radio mode Switch the loudspeaker on. Select radio with the mode changing button. To start searching for available radio stations automatically, press and hold the button (9) on the remote control. The stations will be saved automatically. To switch between stations, use K@ or Pl. To start searching for radio stations manually, press and hold Hor bi. External disk mode Switch the loudspeaker on and connect the external disk. The loudspeaker will start playing music from this device automatically. Alternatively, press the mode changing button and select U-DISK. After selecting this mode, music will be played from the device connected. Charging: To charge the device battery, connect a micro USB wire to the loudspeaker port and then connect it to the source of power. LED light glows in red - the device is charging the battery. LED light glows in blue - the device battery is full. Troubleshooting Problem Solution Impossible to pair the loudspeaker with mobile device despite many attempts Make sure the loudspeaker operates in Bluetooth mode. Limit the number of mobile devices nearby during the pairing procedure. Sound is too quiet or distorted in Bluetooth mode Check volume in mobile device. Sound is interrupted. Reduce distance between loudspeaker and mobile device. Remove obstacles located between Play/pause button does not work Make sure you play music from the original software supplied along with the mobile device. Some players other than original are not compatible with loudspeaker. The pictures are for reference only. The real design of the products may differ from the pictures presented. Einfuhrung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Marke Overmax gewählt haben. Die Stoffe höchster Qualität und moderne technologische Lösungen sorgen dafür, dass wir Ihnen das ideale Produkt für den täglichen Bedarf übergeben. Wir sind sicher, dass die sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt. Bevor Sie das Produkt benutzen, lesen Sie bitte genau die vorliegende Bedienungsanleitung. Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: [email protected] Warnhinweise 1. Bewahren Sie das Produkt fern von feuchten Plätzen, hohen Temperaturen, Ölen oder anderen Flüssigkeiten auf. 2. Setzen Sie das Produkt nicht der direkten Wirkung der Sonnenstrahlen oder dem Regen aus. 3. Seien Sie vorsichtig bei der Einstellung der Lautstärke. Zu hohe Lautstärke kann das Gehör schädigen. 4. Wenn Sie das Produkt über längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen, laden Sie es mindestens alle drei Monate auf, um die Lebensdauer der Batterie zu bewahren. 5. Offnen Sie nicht, reparieren Sie nicht und modifizieren Sie nicht das Produkt. Ein Eingriff kann den Verlust der Garantie des Produzenten bedeuten. 6. Bewahren Sie das Produkt fern von Kindern auf, um das Risiko des Stromschlags zu vermeiden. Beschreibung der Funktion (Abb. 1) > vonau Vorheriges Stück Wiedergeben/Pause (halten Sie länger, um den Kopplungsprozess hervorzurufen) Nächstes Stück Wahl des Modus (halten Sie länger, um die Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten) Ein-/Aus-Taste/Kontrolle der Lautstärke Port für Mikrophon USB-Port Port der Karte TF (Micro SD) AUX-Port Ladebuchse - micro USB 5V == 2A Fernbedienung (Abb. 2) 1. Ubergang in den Standby-Modus 2. Änderung des Modus 3. Radio-Modus 4. Bluetooth-Modus 5. Lauter 6. Leiser 7. Kurzes Drücken: vorheriges Stück/vorherige Frequenz. Drücken und Halten der Taste im Radio-Modus: manuelle Suche der letzten Station. 8. Kurzes Drücken: vorheriges Stück/vorherige Frequenz. Drücken und Halten der Taste im Radio-Modus: manuelle Suche der letzten Station. 9. Kurzes Drücken: Wiedergeben/Pause. Drücken und Halten im Radio- Modus: automatische Suche der zugänglichen Stationen. 10. Erneut wiedergeben 11. Equalizer 12. Tasten 0-9 Modi Um den Modus zu ándern, soll man die Taste drúcken, die als (4) markiert wurde. Zur Wahl gibt es folgende Modi: kabellos, Radio FM, Wiedergabe aus dem externen Gerát (z.B. Karte Micro SD). Driicken und halten Sie die Taste (4), um den kabellosen Modus zu initiieren. SD-Modus Schalten Sie den Lautsprecher ein und stecken Sie die Karte MicroSD in die richtige Stelle ein (8 auf Abb. 1), der Lautsprecher beginnt, Musik aus diesem Datentráger wiederzugeben. Alternativ: drücken Sie die Taste der Änderung des Modus und wählen Sie SD. Nach der Wahl dieses Modus beginnt der Lautsprecher, die Musik aus der Speicherkarte wiederzugeben. Bluetooth-Modus Schalten Sie den Lautsprecher ein. Auf dem mobilem Gerät öffnen Sie die Einstellungen von Bluetooth und suchen Sie zugängliche Geräte. Auf der Liste erscheint „Soundbeat 5.0“ - wählen Sie dieses Gerät auf der Liste, um sich zu verbinden. Wenn Ihr mobiles Gerät den Lautsprecher nicht ermittelt, halten Sie länger die Taste der Kopplung (2 auf Abb. 1). Einen erfolgreichen Prozess der Kopplung signalisiert der Lautsprecher mit einem kurzem Tonsignal. Wenn der Kopplungsprozess nicht beendet wird, schalten Sie den Lautsprecher aus und schalten Sie ihn erneut ein. Nach dem erfolgreichen Kopplungsprozess verbindet sich Ihr mobiles Gerät automatisch mit dem Lautsprecher. Radio-Modus Schalten Sie den Lautsprecher ein. Mit der Taste der Änderung des Modus wählen Sie Radio. Das automatische Suchen der zugänglichen Radiostationen soll man mit dem Drücken und Halten der Taste (9) auf der Fernbedienung beginnen. Die Stationen werden automatisch gespeichert. Um sich zwischen den Stationen umzuschalten, benutzen Sie die Taste Hi oder >. Um eine manuelle Suche der Radiostationen zu beginnen, driicken und halten Sie die Taste K@ oder Pl. Modus der externen Festplatte Schalten Sie den Lautsprecher ein und schließen Sie die externe Festplatte an. Der Lautsprecher beginnt automatisch die Musikwiedergabe aus diesem Gerät. Alternativ: driicken Sie die Taste der Anderung des Modus und wahlen Sie U-DISK. Nach der Wahl dieses Modus wird die Musik aus dem angeschlossenen Gerat wiedergegeben. Aufladung: Um die Batterie des Geräts aufzuladen, soll man das Kabel micro USB an den Port des Lautsprechers und dann an die Energieversorgung anschließen. Die LED-Diode leuchtet rot - das Gerät lädt die Batterie auf. Die Diode leuchtet blau - das Gerät ist voll aufgeladen. Problemlösung Problem Lösung Man kann den Lautsprecher mit Stellen Sie sicher, dass der dem mobilen Gerät trotz vieler Lautsprecher im Bluetooth-Modus Versuche nicht koppeln ist. Beschränken Sie die Anzahl der mobilen Geräte in der Nähe während der Kopplung. Der Ton ist im Modus Bluetooth zu | Überprüfen Sie die Lautstärke auf leise oder verdreht dem mobilen Gerät. Der Ton ist stockend Verkleinern Sie die Entfernung zwischen dem Lautsprecher und dem mobilen Gerät. Beheben Sie die Hindernisse dazwischen. Die Taste der Wiedergabe/Pause Stellen Sie sicher, dass Sie funktioniert nicht die Musik von der originellen Software, die mit dem mobilen Gerät geliefert wurde, wiedergeben. Einige nicht originelle Geräte sind mit dem Lautsprecher nicht kompatibel. Die Abbildungen sind anschaulich, tatsächliche Produkte können von den Abbildungen abweichen. Introduzione Gentile Cliente! Ringraziamo per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Overmax. Grazie all’uso di materiali di alta qualita e soluzioni tecnologiche moderne, vi diamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano. Siamo sicuri che, grazie alla grande cura posta nella sua fabbricazione, soddisfera le vostre esigenze. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le seguenti istruzioni. Se avete commenti o domande sul prodotto che avete acquistato, contattateci: pomoctechnicznaCovermax.pl Avvertimenti 1. _ Conservare il prodotto lontano dalle zone umide, temperature elevate, oli e altri liquidi. 2. Nonesporre il prodotto sull’azione diretta dei raggi solari o sulla pioggia. 3. Sia prudente con impostazione del volume. II volume troppo alto potrebbe danneggiare l'udito. 4. Senon si utilizza il prodotto per un lungo periodo di tempo, caricarlo almeno una volta ogni tre mesi per preservare la durata della batteria. 5. Non aprire, riparare o modificare il prodotto da soli. Qualsiasi manomissione puo invalidare la garanzia del produttore. 6. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini per evitare il rischio di scosse elettriche. IT IT Descrizione della funzione (fig. 1) py vonan Brano precedente Riproduci/ Pausa (tenere premuto piú a lungo per causare processo di accoppiamento) Brano successivo Selezione della modalitá (per accendere oppure spegnere la retroilluminazione tenere premuto piú a lungo) Interruttore ON/OFF /controllo di volume Porta del microfono Porta USB Porta della scheda TF (Micro SD) Porta AUX Connettore di ricarica - micro USB 5V 2A Telecomando (fig. 2) NOAM PWNS 10. 1. 12. Passaggio in modalitá stand-by Cambio di modalita Modalita Radio Modalita Bluetooth Piú volume Meno volume Pressione breve: brano precedente/frequenza precedente. Mantenendo premuto il pulsante in modalitá Radio: ricerca manuale dell'ultima stazione. Pressione breve: brano successivo frequenza successiva. Mantenendo premuto il pulsante in modalitá Radio: ricerca manuale della stazione successiva. Pressione breve: riproduzione/pausa. Mantenendo premuto il pulsante in modalitá Radio: ricerca automatica delle stazioni disponibili. Riproduci di nuovo Equalizzatore Pulsanti numerici O - 9 Modalita Per cambiare la modalita premere il pulsante contrassegnato da (4). E possibile selezionare le seguenti modalita: wireless, radio FM, riproduzione da un dispositivo esterno (ad esempio, scheda Micro SD). Tenere premuto il pulsante (4) per avviare la modalitá wireless. Modalitá SD Accendere l'altoparlante e inserire una scheda MicroSD nell'apposito slot (8 in fig. 1), Valtoparlante riprodurrá automaticamente la musica da questo supporto. In alternativa, premere il pulsante cambia modalitá e selezionare SD. Una volta selezionata questa modalitá, l'altoparlante inizierá a riprodurre la musica dalla scheda di memoria. Modalitá Bluetooth Accendere l'altoparlante. Sul dispositivo mobile, entra nelle impostazioni Bluetooth e cerca i dispositivi disponibili. Sulla lista sara visualizzato ,»soundbeat 5.0” - per collegarsi seleziona questo dispositivo dalla lista. Se il tuo dispositivo mobile non rileva l’altoparlante, tenete premuto piü a lungo pulsante di accoppiamento (2 in fig. 1). Il processo di accoppiamento riuscito sará indicato da un breve segnale acustico. Se il processo di accoppiamento non viene completato, spegnere e riaccendere l'altoparlante. Dopo aver effettuato con successo l'accoppiamento, il tuo dispositivo mobile si collegherá automaticamente all’altoparlante. Modalitá Radio Accendere l'altoparlante. Utilizzare il pulsante di cambio modalitá per selezionare la radio. Avviare la ricerca automatica delle stazioni radio disponibili tenendo premuto il tasto (9) sul telecomando. Le stazioni saranno salvate automaticamente. Per scorrere le stazioni usare il pulsante I< oppure > . Per avviare la ricerca manuale delle stazioni radio premere > . i tenere premuto il pulsante 14 oppure IT IT Modalita del disco esterno Accendere l'altoparlante e collegare l’unità esterna. L'altoparlante iniziera automaticamente a riprodurre la musica da questo dispositivo. In alternativa: premere il pulsante di cambio modalita e selezionare U-DISK. Quando questa modalita é selezionata, la musica sara riprodotta dal dispositivo collegato. Caricamento: Per caricare la batteria del dispositivo, collegare il cavo micro USB alla porta dell’altoparlante e poi collegarlo a una fonte di alimentazione. Il LED si illumina di rosso - il dispositivo sta caricando la batteria. |] LED diventa blu - il dispositivo é completamente carico. Risoluzione dei problemi Problema Risoluzione Nonostante diversi tentativi non Controlla che l'altoparlante é si riesce accoppiare l'altoparlante | in modalita Bluetooth. Limita con un dispositivo mobile. un numero di dispositivi mobili in prossimita durante la prova di accoppiamento. Il suono é troppo basso o distorto | Controlla il volume sul dispositivo in modalitá Bluetooth. mobile. Il suono é interrotto. Diminuire la distanza tra l'altoparlante e il dispositivo mobile. Rimuovere eli ostacoli che si trovano vicino. Il pulsante di riproduzione/pausa | Assicurati che stai riproducendo non funziona. la musica da un software originale fornito assieme al dispositivo mobile. Alcuni riproduttori non originali non sono compatibili con l’altoparlante. Le foto sono solo a scopo illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti puö differire da quelli presentati nelle immagini. Introduction Cher client ! Merci de nous avoir fait confiance et d'avoir choisi la marque Overmax. Grace à l'utilisation des matériaux de la meilleure qualité et des solutions technologiques innovantes, nous vous donnons un produit parfait à l'usage quotidien. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris pour fabriquer ce produit, il répondra à toutes vos exigences. Avant d'utiliser le produit pour la première fois, lisez attentivement ce mode d'emploi. Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse : [email protected] Avertissements 1. Tenez le produit à l'écart des endroits humides, des températures élevées, des huiles ou d'autres liquides. 2. N'exposez pas le produit au rayonnement direct du soleil ou à la pluie. 3. Soyez prudent avec le réglage du volume. Le volume trop élevé peut endommager l'ouïe. 4. Sivous n'utilisez pas le produit pendant longtemps, rechargez-le au moins une fois tous les trois mois pour maintenir la durée de vie de la batterie. 5. Ne l'ouvrez pas, nele réparez pas le produit vous-même et ne le modifiez pas. Une ingérence quelconque peut entraîner la perte de garantie du fabricant. 6. Tenezle produit à l'écart des enfants pour éviter le risque d’électrocution. FR FR Description des fonctions (fig. 1) Le morceau de musique précédent Jouez / Pause (retenez plus longtemps pourinitier le processus de couplage) Le morceau de musique suivant Sélection du mode (retenez plus longtemps pour allumer ou éteindre le rétroéclairage) Interrupteur marche/arrêt / réglage du volume Port de microphone Port USB Port de la carte TF (Micro SD) Port AUX Prise de recharge - micro USB 5V 2A Télécommande (fig. 2) NOW PWN a 10. 11. 12. Passage en mode veille Modification du mode Mode Radio Mode Bluetooth Plus fort Plus bas Appui court : morceau de musique précédent/fréquence précédente.Maintien du bouton enfoncé en mode Radio : recherche manuelle de la derniére station Appui court : morceau de musique suivant/frequence suivante.Maintien du bouton enfoncé en mode Radio : recherche manuelle de la station suivante. Appui court : lecture/pause. Maintien du bouton enfoncé. Maintien du bouton enfoncé en mode Radio : recherche automatique des stations disponibles. Lecture á nouveau Equalizer Boutons numériques 0 - 9 Modes Pour changer le mode, il convient d’appuyer sur le bouton indiqué comme (4). Vous avez les modes suivants au choix: sans fil, radio FM, lecture depuis un appareil externe (par exemple de la carte Micro SD). Tenez le bouton (4) enfoncé pour initier le mode sans fil. Mode VOX Activez le haut-parleur et insérez la carte MicroSD dans un endroit approprié (8 sur la fig. 1), le haut-parleur commencera à lire automatiquement la musique depuis ce support. En alternative : appuyez sur le bouton de modification du mode et sélectionnez SD. Après avoir sélectionné ce mode, le haut-parleur commencera à lire la musique depuis la carte mémoire. Mode Bluetooth Allumez le haut-parleur. Sur l'appareil mobile, accédez aux paramètres Bluetooth et trouvez les appareils disponibles. « Soundbeat 5.0 » apparaitra sur la liste - sélectionnez cet appareil de la liste pour vous connecter. Si votre appareil mobile ne détecte pas le haut-parleur, maintenez le bouton de couplage enfoncé plus longtemps (2 sur la fig). Le processus de couplage réussi sera signalisé par le haut-parleur par un signal sonore court. Si le processus de couplage ne sera pas fini, éteignez le haut-parleur et allumez-le à nouveau. Après le processus de couplage réussi, votre appareil mobile se connectera automatiquement au haut-parleur. Mode Radio Allumez le haut-parleur. Sélectionnez la radio à l’aide du bouton de modification. I! convient de commencer la recherche automatique des stations de radio disponibles en appuyant sur le bouton (9) sur la télécommande et en le tenant enfoncé. Les stations seront enregistrées automatiquement. Pour commuter entre les stations, utilisez le bouton RQ ou PT, Pour commencer la recherche automatique des stations de radio, appuyez le bouton I ou Pl et tenez-le enfoncé. Mode de disque externe Allumez le haut-parleur et branchez le disque externe. Le haut-parleur FR FR commencera automatiquement la lecture de la musique depuis cet appareil. En alternative : appuyez sur le bouton de modification du mode et sélectionnez U-DISK. Après avoir sélectionné ce mode, la musique sera lue depuis l'appareil branché. Recharge : Pour recharger la batterie de l'appareil, il convient de brancher le câble micro USB au port du haut-parleur, et puis le brancher à la source d'alimentation. La diode LED est allumée en rouge - l'appareil recharge la batterie. La diode est allumée en bleu - l'appareil est entièrement chargé. Résolution des problèmes Problème Solution Il est impossible de coupler le Assurez-vous que le haut-parleur haut-parleur avec l'appareil mobile | est en mode Bluetooth. Réduisez malgré de nombreuses tentative. le nombre d'appareils mobiles a proximité pendant la tentative de couplage. Le son est trop bas ou déformé en | Vérifiez le volume sur l'appareil mode Bluetooth mobile. Le son est interrompu. Diminuez la distance entre le haut-parleur et l'appareil mobile. Enlevez les obstacles qui se trouvent entre eux. Le bouton de lecture/de pause ne | Assurez-vous que vous faites jouer marche pas. la musique d'un logiciel original fourni avec l'appareil mobile. Certains lecteurs non originaux ne sont pas compatibles avec le haut-parleur. Les photos sont à caractère informatif, l'apparence réelle des produits peut varier de celle présentée sur les photos. Introduccion ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax. Gracias a la utilización de materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas modernas te proporcionamos un producto ideal para el uso diario. Estamos seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en su fabricación. Antes de utilizar el producto, lee atentamente las siguientes instrucciones de uso. Si tienes algún comentario o pregunta sobre aleún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: pomoctechnicznaCovermax.pl Advertencias 1. Almacenar el producto lejos de zonas húmedas, altas temperaturas, aceites u otros líquidos. 2. No exponer el producto a la luz solar directa ni a la lluvia. 3. Ajustar el volumen con cuidado. Un volumen demasiado alto puede dañar tu sistema auditivo. 4. Sinoutilizas el producto durante un largo período de tiempo, cárgalo al menos una vez cada tres meses para preservar la vida de la batería. 5. No abras, repares por tu cuenta o modifiques el producto. Cualquier injerencia puede anular la garantía del fabricante. 6. Mantener el producto fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ES ES Descripción de las funciones (fig. 1) 1. > posan Pieza musical anterior Reproducir / Pausa (mantener pulsado durante más tiempo para iniciar el proceso de emparejamiento) Siguiente pieza musical Selección de modo (mantener pulsado durante más tiempo para encender O apagar la retroiluminación) Encendido / apagado / control de volumen Puerto para micrófono Puerto USB Ranura para tarjeta TF (Micro SD) Puerto AUX Toma de alimentación - micro USB 5V 2A Mando a distancia (fig. 2) NOW AWN > 10. 11. 12. Pasar al modo en espera Cambio de modo Modo Radio Modo Bluetooth Aumentar volumen Disminuir volumen Pulsación corta: pista anterior/frecuencia anterior. Mantener pulsado el botón en modo Radio: búsqueda manual de la última emisora Pulsación corta: siguiente pista/siguiente frecuencia. Mantener pulsado el botón en modo Radio: búsqueda manual de la siguiente emisora Pulsación corta: reproducción / pausa. Manteniendo pulsado el botón en modo Radio: búsqueda automática de emisoras disponibles Volver a reproducir Ecualizador Teclas numéricas O - 9 Modos Para cambiar el modo es necesario pulsar el botón marcado como (4). Es posible elegir entre los siguientes modos: inalámbrico, radio FM, reproducción desde un dispositivo externo (p. ej. desde una tarjeta Micro SD). Mantener pulsado el botón (4) para iniciar el modo inalámbrico. Modo SD Encender el altavoz e insertar la tarjeta MicroSD en el lugar correspondiente (8 en la fig. 1), el altavoz reproducirá automáticamente la música de este soporte. Alternativa: pulsar el botón de cambio de modo y seleccionar SD. Cuando se selecciona este modo, el altavoz comenzará a reproducir música desde la tarjeta de memoria. Modo Bluetooth Encender el altavoz. En el dispositivo móvil, entra en los ajustes de Bluetooth y busca los dispositivos disponibles. En la lista aparecerá ,Soundbeat 5.0” - selecciona este dispositivo de la lista para conectarse. Si tu dispositivo móvil no detecta el altavoz, mantén pulsado durante más tiempo el botón de emparejamiento (2 en la fig. 1). El altavoz emitirá una señal sonora cuando el emparejamiento se haya realizado con éxito. Si el proceso de emparejamiento no se completa, apaga el altavoz y vuelve a encenderlo. Después de un proceso de emparejamiento exitoso, tu dispositivo móvil se conectará automáticamente al altavoz. Modo Radio Encender el altavoz. Utiliza el botón de cambio de modo para seleccionar la radio. Inicia la búsqueda automática de emisoras de radio disponibles manteniendo pulsado el botón (9) del mando a distancia. Las emisoras se guardarán automáticamente. Para pasar de una emisora a otra, utiliza о ”'. Para iniciar la búsqueda de emisoras de radio manualmente, mantén pulsado I, ES ES Modo de disco externo ESES Enciende el altavoz y conecta el disco externo. El altavoz comenzara a reproducir automáticamente la música de este dispositivo. Alternativa: pulsa el botón de cambio de modo y selecciona U-DISK. Cuando se selecciona este modo, la música se reproduce desde el dispositivo conectado. Carga: Para cargar la batería del dispositivo, es necesario conectar el cable micro USB al puerto del altavoz y, a continuación, enchufarlo a una fuente de alimentación. El diodo LED se ilumina en rojo - el dispositivo está cargando la batería. El diodo LED se ilumina en azul - el dispositivo está completamente cargado. Solución de problemas Problema Solución No se puede emparejar el altavoz | Asegúrate de que el altavoz con un dispositivo móvil a pesar de | esté en modo Bluetooth . Limita realizar diversos intentos la cantidad de dispositivos móviles que se encuentran en las proximidades durante la prueba de emparejamiento. El sonido está demasiado bajo Comprueba el volumen de tu o distorsionado en el modo dispositivo móvil. Bluetooth El sonido se corta. Reduce la distancia entre el altavoz y el dispositivo móvil. Elimina los posibles obstáculos que se encuentren entre ellos. El botón de reproducción/pausa no | Asegúrate de que reproduces funciona música con el software original proporcionado con el dispositivo móvil. Algunos reproductores no originales no son compatibles con el altavoz Las fotos solo tienen caracter ilustrativo, el aspecto real de los productos puede diferir de los presentados en las fotos. Inleiding Beste klant! Dank u voor uw vertrouwen in ons en voor uw keuze voor het merk Overmax. Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische oplossingen geven wij u een product in handen dat ideaal is voor dagelijks gebruik. We zijn er zeker van dat het dankzij een grote zorg van vakmanschap aan uw eisen zal voldoen. Lees de volgende gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Als u opmerkingen of vragen heeft over het product, neem dan contact met ons op: [email protected] Waarschuwingen NL 1. Bewaar het product uit de buurt van vochtige plaatsen, hoge temperaturen, olién of andere vloeistoffen. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of regen. Wees voorzichtig met het aanpassen van het volume. Een te hoog volume kan uw gehoor beschadigen. 4. Alsu het product gedurende een langere periode niet gebruikt, laadt u het ten minste eenmaal per drie maanden op om de levensduur van de batterij te verlengen. 5. Open of repareer het product niet zelf en pas het niet aan. Bij elke inmenging kan de garantie van de fabrikant komen te vervallen. 6. Houd het product uit de buurt van kinderen om het risico op elektrische schokken te vermijden. NL Beschrijving van de functies (afb. 1) PWN = Won nn Vorig nummer Afspelen / Pauze (houd langer vast om te koppelen) Volgende nummer Modusselectie (houd langer vast om de achtergrondverlichting in of uit te schakelen) Aan/ Uit / Volumeregeling Microfoonaansluiting USB-poort TF-poort (Micro SD) AUX-poort Oplaadcontact - micro USB 5V 2A Afstandbediening (afb. 2) NOM PWNS 10. 1. 12. Schakel over naar stand-bymodus Verandering van modus Radiomodus Bluetoothmodus Harder Zachter Kort drukken: vorige track/vorige frequentie. Houd de knop ingedrukt in de radiomodus: handmatig zoeken naar de laatste zender Druk kort op: volgende nummer/frequentie. Houd de knop ingedrukt in de radiomodus: handmatig zoeken naar de volgende zender kort indrukken: afspelen / pauzeren. Houd de toets ingedrukt in de radiomodus: automatisch zoeken naar beschikbare zenders Herhalen Equalizer Numerieke knoppen 0 - 9 Modussen Om de modus te wijzigen, drukt u op de toets die is gemarkeerd als (4). U kunt kiezen tussen de volgende modus: draadloos, FM-radio, afspelen vanaf een extern apparaat (bijv. Micro SD-kaart). Houd de knop (4) ingedrukt om de draadloze modus te starten. SD modus Zet de luidspreker aan en plaats de MicroSD-kaart op de juiste plaats (8 op afb. 1), de luidspreker zal automatisch beginnen met het afspelen van muziek van deze media. Alternatief: druk op de knop change mode en selecteer SD. Na het selecteren van deze modus zal de luidspreker beginnen met het afspelen van muziek van de geheugenkaart. NL Bluetooth modus Zet de luidspreker aan. Voer op een mobiel apparaat de Bluetooth- instellingen in en zoek naar beschikbare apparaten. Soundbeat 5.0 zal in de lijst verschijnen. - Selecteer dit apparaat in de lijst om verbinding te maken. Als uw mobiele apparaat de luidspreker niet detecteert, houdt u de koppelingsknop langer vast (2 op afb. 1). Het succesvolle koppelingsproces wordt aangegeven met een korte pieptoon. Als het koppelingsproces niet is voltooid, schakelt u de luidspreker uit en weer in. Na een succesvol koppelingsproces maakt uw mobiele apparaat automatisch verbinding met de luidspreker. Radio modus Zet de luidspreker aan. Gebruik de knop change mode om de radio te selecteren. Start het automatisch zoeken naar beschikbare radiozenders doordetoets Kq pI. (3) op de afstandsbediening ingedrukt te houden. De stations worden automatisch opgeslagen. Gebruik de of knop kq PI omte wisselen tussen de zenders. Hou ingedrukt om handmatig naar zenders te zoeken. NL Externe schijfmodus Zet de luidspreker aan en sluit het externe station aan. De luidspreker zal automatisch beginnen met het afspelen van muziek van dit apparaat. Alternatief: druk op de knop change mode en selecteer U-DISK. Na het selecteren van deze modus wordt de muziek van het aangesloten apparaat afgespeeld. Opladen: Om de batterij van het apparaat op te laden, sluit u de micro-USB-kabel aan op de luidsprekerpoort en sluit u deze vervolgens aan op de voeding. De LED brandt rood - het apparaat laadt de batterij op. De LED brandt blauw - het apparaat is volledig opgeladen. Oplossen van problemen Probleem Oplossing U kunt de luidspreker niet kop- Zorg ervoor dat de luidspreker in pelen aan een mobiel apparaat, de Bluetooth-modus staat. Beperk ondanks vele pogingen. het aantal mobiele apparaten in de buurt wanneer u probeert te koppelen. Het geluid is te stil of vervormd in | Controleer het volume op het de Bluetooth-modus. mobiele apparaat. Het geluid wordt onderbroken. Verklein de afstand tussen de luidspreker en het mobiele ap- paraat. Hindernissen tussendoor verwijderen. De play/pause-knop werkt niet. Zorg ervoor dat u muziek afspeelt vanaf de originele software die bij het mobiele apparaat is geleverd. Sommige niet-originele spelers zijn niet compatibel met de luidspreker. De foto’s dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan afwijken van de foto's. Вступ Дорогий клент! Дякуемо за довру до нас { вибр марки Оуегтах. Завдяки використанню високояксних матералв та сучасних технолойчних р!ишень, ми надаемо Вам продукт, який 1деально пдходить для щоденного використання. Ми впевнен|, що в!н буде вдповдати Вашим вимогам. Перед використанням продукту уважно прочитайте наступну 1нструкц!ю з експлуатацй. Якщоу Вас е будь-як! зауваження або запитання щодо придбаного вами продукту, будь ласка, зв'яжТься з нами: [email protected] Попередження 1. Збериайте продукт подал! в!д вологих м!сць, високих температур, масел та 1нших р!дин. 2. — Захищайте продукт вд дйпрямих сонячних промен або дощу. 3. Будьте обережн! з регулюванням гучност!. Занадто висока гучнсть може пошкодити слух. 4. (Якщо ви не використовуете продукт протягом тривалого пероду часу, заряджайте його принаймн! раз на три мсящ, щоб зберегти час автономнот роботи батаре!. 5. _ Невдкривайте, не ремонтуйте самостИйно та не модифкуйте продукту. Будь-яке втручання може призвести до втрати гарантй виробника. 6. Тримайте продукт подал! в!д дей, щоб уникнути ризику ураження електричним струмом. UK UK Опис функщий (рис. 1) 1. > posan 10. Попередний трек В/дтворення / Пауза (утримуйте довше, щоб розпочати процес сполучення) Наступний трек Вибр режиму (утримуйте довше, щоб ув!мкнути або вимкнути пидсв/чування) Вмикач / вимикач / регулювання гучност! Порт мкрофона USB-nopT Cnor ana kapTu TF (Micro SD) Nopt AUX Po3etka ans sapııakn - micro USB 5V 2A Пульт дистаншйного керування (рис. 2) NOAM PWNS 10. 1. 12. Перехжд у режим очкування Змна режиму Режим радюо Pexum Bluetooth Голоснше Тихше Коротке натискання: попередн!й трек/попередня частота. Утримання кнопки в режим! Радю: ручний пошук останньот станци. Короткочасне натиснення: наступний трек/наступна частота. Утримання кнопки в режим! Радю: ручний пошук останньот станци. Короткочасне натискання: в!дтворення/пауза. Утримання кнопки в режим! Рад: автоматичний пошук доступних станщй Bi/ITBOPpiTb 3HOBy Еквалайзер Цифров! кнопки 0 -9 Режими Щоб зм!нити режим, натиснйЪ кнопку, позначену як (4). Доступн! наступн/режими: бездротовий, ЕМ-радю, видтворення 13 зовнйшинього пристрою (наприклад, з карти Мгсго $0). Утримуйте кнопку (4) для запуску режиму бездротового зв'язку. Режим $0 Увмкн!Ть гучномовець | вставте карту М!сго$В у вдпов!дне м!сце (8 на рис. 1), гучномовець автоматично почне вдтворювати музику з цього нося. Або: натиснть кнопку режиму та виберть $0. Псля вибору цього режиму гучномовець почне вдтворювати музику з карти пам'ят|. Pexum Bluetooth YBIMKHITb TY4YHOMOBELIBb. Ha CBOEMY MO6INLHOMY NPUCTPOÏ nepeñzaiTb до налаштувань Вшеоо\{1 та знайд!тТь доступн! пристрот. У списку з’явиться "ЗоипаБеа{ 5.0” - виберть цей пристрий 3! списку для пгдключення. Якщо Ваш моб!льний пристрй не розпзнае гучномовця, довго натиснтТь кнопку сполучення (2 на рис. 1). Гучномовець сигнал!зуе про устшний процес сполучення коротким звуковим сигналом. Якщо процес сполучення не завершений, BUMKHITE i 3HOBY BBIMKHiTb FYYHOMOBELIb. Гсля успшного сполучення Ваш мобльний пристрий автоматично пдключиться до гучномовця. Режим panio YBIMKHITb ryHHOMOBeLb. Виберть радю за допомогою перемикача режим!в. ПочнТь автоматичний пошук доступних радюстанци, натиснувши та утримуючи кнопку (9) на пульт! дистанщйного керування. Станцй будуть збережен! автоматично. Для перемикання мж станщями використовуйте кнопку Hao Pl. Щоб розпочати ручний пошук радюстанц\и, натиснть гутримуйте кнопку Id 360 UK UK Режим зовн!шнього диска Ув!мкнть гучномовець | пдклю41ть зовн!шнй диск. Гучномовець автоматично починае вдтворювати музику з цього пристрою. Або: натиснть кнопку режиму та виберть Ц-0!$К. Коли вибрано цей режим, музика буде вдтворюватися з пидключеного пристрою. Зарядка: Щоб зарядити батарею пристрою, пидключ!ТЪь кабель Micro USB go порту гучномовнця, а потм пдключ!Ть його до джерела живлення. Свтлодюд [ЕО свтиться червоним - пристрй заряджае батарею. Свтлодюд синй - пристрй повн'стю заряджений. Виршення проблем Проблема Ришення Не вдалося з’еднати гучномовець з мобльним пристроем псля багаторазових спроб Переконайтеся, що гучномовець перебувае в pexumi Bluetooth. O6mexxKTe KIJIDKICTb MO6INBHNX MPNCTPOIB поруч пд час спроби сполучення. Y pexumi Bluetooth звук занадто тихий або спотворений. Переврте гучнсть на мо@льному пристро! Звук перериваеться. Зменште видстань мж гучномовцем та мобльним пристроем. Видаль ус! перешкоди м!ж ними. Кнопка в!дтворення / паузи не працюе. Переконайтеся, що Ви BiIATBOPIOETE MyY3UKY 3 opuriHasnbHoro mporpamHoro забезпечення, що постачаеться разом 13 мо@льним пристроем. Деяк неорийнальн! програвач! несум!сн! з гучномовцем. Фотографий служать лише для {люстрацй, фактичний зовнйшнй вигляд продуку може в'дризнятися в/д представленого на фото Ivadas Gerbiamas Kliente! Dekojame, kad pasitik&jote mumis ir pasirinkote prekés Zenklg „Overmax“. Del aukStos kokybes medZiagy panaudojimo ir moderniy technologiniy sprendimy mes siülome Jums produkta, kuris idealiai tinka kasdieniam naudojimui. Esame tikri, kad del kruopstaus pagaminimo, jis puikiai atitiks Jasy reikalavimus. Pries naudodami gaminj, atidZiai perskaitykite Sias instrukcijas. Jei turite kKomentary ar klausimy apie jsigyta produkta, susisiekite su mumis: [email protected] Ispéjimai 1. Laikykite gaminj atokiau nuo dregny viety, aukStos temperatiros, alyvy ar kity skysëiy. 2. Saugokite gaminj nuo tiesioginiy saulès spinduliy ar lietaus. 3. Bükite atsargüs reguliuodami garsuma. Per didelis garsas gali pakenkti klausai. 4. Jei nenaudojate gaminio ilgg laika, jkraukite jj bent karta per tris menesius, kad issaugotumete baterijos veikimo laika. 5. Neatidarykite, netaisykite ir nemodifikuokite gaminio. Bet kokie trukdZiai gali panaikinti gamintojo garantija. 6. Laikykite gaminj atokiau nuo vaiky, kad isvengtumete elektros smügio pavojaus. LT LT Funkcijy aprasymas (1 pav.) PB w N = vonan Ankstesnis kürinys Paleisti / Pauzé (palaikykite ilgiau, kad pradétuméte poravimo procesa) Kitas kürinys Rezimo pasirinkimas (palaikykite ilgiau, kad jjungtuméte ar isjungtuméte ap3vietima) Jjuneti / isjuneti / garso reguliavimas Mikrofono prievadas USB prievadas TF kortelés prievadas (Micro SD) AUX prievadas Jkrovimo lizdas - micro USB 5V 2A Nuotolinio valdymo pultelis (2 pav.) naupunn 10. 11. 12. Peréjimas j budéjimo reZima ReZimo keitimas Radijo rezimas »Bluetooth” rezimas Garsiau Tyliau Trumpas paspaudimas: ankstesnis kúrinys / ankstesnis daZnis. Laikykite nuspaude mygtuka Radijo rezimu: paskutines stoties paieska rankiniu büdu Trumpas paspaudimas: kitas kürinys / kitas daZnis. Laikykite nuspaude myetukg Radijo rezimu: kitos stoties paieska rankiniu büdu Trumpas paspaudimas: paleidimas / pauze. Laikykite nuspaude mygtuka Radijo rezimu: galimy stociy paieska automatiniu búdu Paleisti is naujo Ekvalaizeris Skaiciy mygtukai O - 9 Rezimai Norédami pakeisti rezima, paspauskite mygtuka, pazyméta (4). Galimi Sie reZimai: belaidis ry3ys, FM radijas, atkúrimas ¡3 iSorinio jrenginio (pvz., is „Micro SD“ kortelés). Laikykite nuspaude mygtukg (4), kad jjunetuméte belaidZio rySio rezima. SD rezimas Jjunkite garsiakalbj ir jdékite ,,MicroSD“ kortele j reikiama vieta (8, 1 pav.), Garsiakalbis automatiskai prades leisti muzika if Sios laikmenos. Arba: paspauskite rezimo mygtukg ir pasirinkite SD. Pasirinkus §j rezima, garsiakalbis pradés leisti muzika i$ atminties kortelés. „Bluetooth” rezimas Jjunkite garsiakalbj. Savo mobiliajame jrenginyje jjunkite „Bluetooth“ nustatymus ir ieskokite galimy jrenginiy. SaraSe pasirodys „Soundbeat 5.0“ - norédami prisijungti, pasirinkite §j jrenginj iS sgraso. Jei Jasy mobilusis prietaisas neaptinka garsiakalbio, palaikykite ilgiau paspaude susiejimo mygtuka (2, 1 pav.) Garsiakalbis trumpu pypséjimu pranes apie sékminga poravimo procesa. Jei susiejimas nebaietas, isjunkite ir vel jjunkite garsiakalbj Sekmingai susiejus, Jüsy mobilusis jrenginys automatiskai prisijungs prie garsiakalbio. Radijo rezimas Jjunkite garsiakalbj. Pasirinkite radija naudodami rezimo jungiklj. Pradekite automatine galimy radijo stociy paieskg paspausdami ir laikydami nuotolinio valdymo pulto mygtukga (9). Stotys bus issaugotos automatiskai. Norédami perjungti stotis, naudokite mygtuka Id arba >. Norédami pradeti rankine radijo stociy paieska, palaikykite nuspaude mygtuka DETTE > LT LT Isorinio disko reZimas Jjunkite garsiakalbj ir prijunkite iSorinj diska. Garsiakalbis pradeda automatiskai groti muzika is Sio jrenginio. Arba: paspauskite rezimo mygtuka ir pasirinkite U-DISK. Pasirinkus §j rezima, muzika bus grojama is prijungto jrenginio Krovimas: Noredami jkrauti jrenginio akumuliatoriy, prijunkite „micro USB“ kabelj prie garsiakalbio prievado, tada - prie maitinimo 3altinio. Sviesos diodas LED ¿vietia raudonai - prietaisas krauna akumuliatoriy. Sviesos diodas yra mélynas - prietaisas yra visiskai jkrautas. Problemy sprendimas Problema Sprendimas Nepavyko susieti garsiakalbio su Jsitikinkite, kad garsiakalbis mobiliuoju jrenginiu nepaisant jjungtas „Bluetooth“ reZimu. daugelio bandymy Apribokite netoliese esanciy mobiliy jrenginiy kiekj bandant poruoti. Garsas yra per minkStas arba Patikrinkite garsumg mobiliajame iSkraipytas „Bluetooth“ rezZimu jrenginyje. Garsas trüklioja. Sumazinkite atstumg tarp garsiakalbio ir mobilaus prietaiso. PaSalinkite kliútis tarp ju. Paleidimo / pauzés mygtukas Jsitikinkite, kad leidZiate muzika neveikia i$ originalios programines jrangos, tiekiamos kartu su mobiliuoju jrenginiu. Kai kurie neoriginalús grotuvai nera suderinami su garsiakalbiu. Nuotraukos yra tik iliustracinés, tikroji gaminiy iSvaizda gali skirtis nuo pavaizduoty nuotraukose. Uvod Postovani! Zahvaljujemo na Vasem povjerenju i Sto ste odabrali brend Overmax. Zahvaljujuci koristenju materijala visoke kvalitete i modernih tehnoloskih rjeSenja dajemo u Tvoje ruke proizvod savrsen za svakodnevno koristenje. Sigurni smo da zahvaljujuéi visokoj kvaliteti izrade ispunit ée on Tvoja ocekivanja. Prije koristenja proizvoda procitaj pazljivo niZa uputstva. Ukoliko imas bilo kakve primjedbe ili pitanja u vezi kupljenog proizvoda, kontaktiraj nas: [email protected] Upozorenja: 1. Cuvaj zvutnik daleko od vlaënih mjesta, visoke temperature, doticaja s uljem ili drugim tekucinama. 2. Nestavljaj proizvod na direktno djelovanje sunceve svjetlosti ili kise. Pazljivo namjesti jacinu zvuka. Prejaki zvuk moze oStetiti sluh. 4. Ukoliko ne koristi3 proizvod duZe vrijeme, puni ga barem jednom u tri mjeseca kako bi sacuvao Zivotni vijek baterija. 5. Neotvaraj, ne popravljaj na svoju ruku i ne modificiraj proizvod. Bilo koja ingerencija moze utjecati na gubitak garancije proizvodaca. 6. DrZiproizvod daleko od djece, kako bi se izbjegao rizik strujnog udara. HR HR Opis funkcija (slika 1) PB w N = vonan Prethodna pjesma Reproduciraj / Pauza (pridrZi duZe kako bi izazvao proces uparivanja) Sljedeca pjesma Izbor natina rada (pridrZi duZe za ukljutivanje ¡li iskljutivanje pozadinskog osvjetljenja) Ukljucivanje / Iskljucivanje / Kontrola jacine zvuka Port mikrofona Port USB Port TF kartice (Micro SD) Port AUX Utiénica za punjenje - micro USB 5V 2A Daljinski upravijad (slika 2) NOAM PWNS 10. 1. 12. Маёп rada na cekanju Promjena natina rada Naëin rada Radio Nacin rada bluetooth Glasnije Tise Kratko pritiskanje: prethodna pjesma/prethodna frekvencija. PridrZavanje gumba u nacinu Radio: rucno pretraZivanje zadnje stanice. Kratko pritiskanje: sljedeca pjesma/sljedeéa frekvencija. PridrZavanje gumba u nacinu Radio: rucno pretraZivanje sljedece stanice. Kratko pritiskanje: reproduciranje / pauza. PridrZavanje gumba u naëinu Radio: automatsko traZenje dostupnih stanica Reproduciraj ponovo Equalizer Gumbi s brojkama 0-9 Nacini rada Za promjenu natina rada potrebno je pritisnuti gumb oznaten kao (4). Na izboru su sljedeéi naëini: beZiëni, Radio FM, reproduciranje iz vanjskog uredaja (primjerice iz kartice Micro SD). PridrZi gumb (4) kako bi pokrenuo beZiëni naëin. SD naéin rada Ukljuëi zvuënik i umetni Micro SD karticu u prikladno mjesto (8 na slici 1), zvucnik automatski ce poceti reproducirati glazbu iz ovog nosaëa zvuka. Alternativa: pritisni gumb za promjenu nacina rada i odaberi SD. Nakon biranja ovog natina, zvucnik ce poceti reproduciranje glazbe iz memorijske kartice. Naëin rada bluetooth Ukljuci zvuénik. Na mobilnom uredaju udi u postavke Bluetooth i potrazi dostupne uredaje. Na popisu Ce se pojaviti , Soundbeat 5.0” - izaberi taj uredaj S popisa, Kako bi se spojio. Ukoliko Tvoj mobilni uredaj ne pronalazi zvu£nik, pridrZi duZe gumb uparivanja (2 na slici 1). Uspjesan proces uparivanja zvucnika signalizirat Ce kratak zvucni signal. Ukoliko proces uparivanja nije zavrsio, iskljuci zvuénik i ukljuci ga ponovo. Nakon uspjesnog procesa uparivanja Tvoj mobilni uredaj automatski Ce se spojiti sa zvutnikom. Naéin rada Radio Ukljuéi zvuénik. Pomoéu gumba za promjenu nacinu izaberi radio. Automatsko trazenje dostupnih radio stanica moze poceti nakon pritiskanja i zadrZavanja gumba (9) na daljinskom upravijatu. Stanice te se automatski spremiti. Za prebacivanje medu stanicama upotrebi gumb №1: 1 како Ы zapoteo rucno pretrazivanje radio stanica pritisni i pridrzi gumb I ub Pl. HR HR Naéin rada vanjskog diska Ukljuëi zvuënik i spoji vanjski disk. Zvuënik ée automatski zapoceti reproduciranje glazbe iz tog uredaja. Alternativa: pritisni gumb za promjenu natina rada i odaberi U-DISK. Nakon biranja tog nacina rada, glazba Ce se reproducirati iz spojenog uredaja. Punjenje: Za punjenje baterije uredaja, potrebno je spojiti micro USB kabel na port zvutnika, pa ga spojiti na izvor napajanja. LED dioda te svijetliti crveno - uredaj puni bateriju. Dioda svijetli plavo - uredaj je potpuno napunjen. Rjesavanje problema Problem Rjesenje Zvucnik se ne moZe upariti Provjeri, je li zvucnik u bluetooth s mobilnim uredajem unatoë nacinu rada. Ograniéi kolicinu visekratnih poku3aja. mobilnih uredaja u blizini tijekom uparivanja. Zvuk je pretih ili izoblicen Provjeri jacinu zvuka na mobilnom u bluetooth nacinu rada uredaja. Zvuk je isprekidan. Smanji udaljenost izmedu zvutnika i mobilnog uredaja. Ukloni prepreke, koje se nalaze izmedu. Gumb za reproduciranje/pauzu Provjeri, reproduciras li glazbu ne radi iz originalnog programa, koji je dostavljen skupa s mobilnim uredajem. Neki neoriginalni uredaji nisu kompatibilni sa zvutnikom. Slike imaju ilustrativni karakter, stvarni izgled proizvoda moze se razlikovati od prikazanog na slikama. ОМ= МАХ You «unlimited www.overmax.eu С € Poznañ, 25.05.2020 DEKLARACJA ZGODNOSCI UE C03/0V/20 Producent: BrandLine Group Sp. z 0. O. — ul. A. Kreglewskiego 1, ОМ= МАХ 61-248 Poznan, POLSKA oswiadcza, ze wyrób: grupa wyrobów: stosnik symbol modelu: OV-SOUNDBEAT 5.0 nazwa wyrobu: SOUNDBEAT 5.0 opis: gtosnik spetnia wymogi zasadnicze nastepujacych dyrektyw: 2014/53/UE - Dyrektywa RED 2014/30/UE - Dyrektywa EMC 2011/65/UE - Dyrektywa RoHS oraz spetnia wymogi nastepujacych norm i norm zharmonizowanych: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 PN-EN 62321-3-1:2014-08 PN-ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2020-07 IEC 62321-4:2013+A1:2017 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 PN-EN 62321-4:2014-08+A1:2017-12 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 IEC 62321-5:2013 PN-ETSI EN 300 328 V2.2.2:2020-03 PN-EN 62321-5:2014-08 EN 50663:2017 IEC 62321-6:2015 PN-EN 50663:2017-12 PN-EN 62321-6:2015-10 EN 62368-1:2014+A11:2017 IEC 62321-7-1:2015 PN-EN 62368-1:2015-03+A11:2017-09 PN-EN 62321-7-1:2016-02 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-7-2:2017 PN-EN 62321-1:2014-02 PN-EN 62321-7-2:2017-07 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-8:2017 PN-EN 62321-2:2014-08 PN-EN 62321-8:2017-07 IEC 62321-3-1:2013 Niniejsza deklaracja zgodnosci UE wydana zostata na wytaczna odpowied- Imie i nazwiskio zialnosé producenta.Dokument wraz z dokumentacja techniczng jest pod- WICEPREZES ZARZADU stawa do oznakowania wyrobu znakiem C € a, + LL Jan Libera Poznan, dnia 25.05.2020 Cztonek zarzadu (miejsce i data wystawienia) (podpis) С € Poznañ, 25.05.2020 UE DECLARATION OF CONFORMITY C03/0V/20 Producer: BrandLine Group Sp. z 0. O. = ul. A. Kreglewskiego 1, ОМ= МАХ 61-248 Poznan, POLAND declares that the product: product group: speaker model symbol: OV-SOUNDBEAT 5.0 productname: SOUNDBEAT 5.0 description: speaker meets the essential requirements of the following Directives: 2014/53/EU - RED Directive 2014/30/EU - EMC Directive 2011/65/EU - RoHS Directive and meets the requirements of the following harmonized norms and standards: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 50663:2017 EN 62368-1:2014+A11:2017 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 This UE declaration of conformity has been issued under the sole responsi- N , , ame and surname bility of the manufacturer. The document together with the technical docu- WICEPREZES ZARZADU mentation is the basis for marking the product with the mark C € on, ee - LS Jan Libera “~~ Poznañ, 25.05.2020 Member of the Board (place and date of issue) (signature) С € Poznañ, 25.05.2020 KONFORMITATSERKLARUNG UE C03/04/20 Hersteller: BrandLine Group Sp. z 0. O. ul. A. Kreglewskiego 1, OV= MAX 61-248 Poznan, POLEN erklart, dass das Produkt: Produktgruppe: Lautsprecher Modellsymbol: OV-SOUNDBEAT 5.0 Produktname: SOUNDBEAT 5.0 Beschreibung: Lautsprecher erfüllt die grundlegenden Anforderungen der folgenden Richtlinien 2014/53/EU - RED Richtlinie 2014/30/EU - EMC Richtlinie 2011/65/EU - RoHS Richtlinie und erfüllt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen und Standards: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 50663:2017 EN 62368-1:2014+A11:2017 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 Diese EG-Konformitätserklärung wurde unter der alleinigen Verantwortung : , Vor- Nach des Herstellers ausgestellt. Das Dokument bildet zusammen mit der tech- or- und Nachname EZES ZARZADU nischen Dokumentation die Grundlage fiir die Kennzeichnung des Produkts we Pr mit der Kennzeichnung CE Jan Libera® Poznan, dnia 25.05.2020 Vorstandsmitglied (Unterschrift) (Ort und Datum der Ausstellung) С € Poznañ, 10.10.2019 EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITA C02/0V/20 Produttore: BrandLine Group Sp. z 0. 0. — ul. A. Kreglewskiego 1, OV=IMAX 61-248 Poznañ, POLONIA dichiara che il prodotto: gruppo di prodotti: altoparlante simbolo del modello: OV-SOUNDBEAT 5.0 gruppo di prodotti: SOUNDBEAT 5.0 descrizione: altoparlante soddisfa i requisiti essenziali delle seguenti Direttive: 2014/53/EU - RED Direttiva 2014/30/EU - EMC Direttiva 2011/65/EU - RoHS Direttiva e soddisfa i requisiti delle seguenti norme e standard armonizzati: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 50663:2017 EN 62368-1:2014+A11:2017 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 Questa dichiarazione di conformita UE é stata rilasciata sotto la responsabilita esclusiva del produttore. Il documento insieme alla documentazione tecnica 1 . : WICEPREZES ZARZADU é la base per contrassegnare il prodotto con il marchio C€ PRET, - A san Libera Poznan, 10.10.2013 Membro dei consigli di (luogo e data di rilascio) amministrazione С € Poznañ, 10.10.2019 EU DECLARATION DE CONFORMITE C02/0V/20 Producteur: BrandLine Group Sp. z 0. 0. ul. A. Kreglewskiego 1, ОМ= МАХ 61-248 Poznan, POLOGNE déclare que le produit: groupe de produits: conférencier symbole du modèle: OV-SOUNDBEAT 5.0 nom du produit: SOUNDBEAT 5.0 la description: conférencier répond aux exigences essentielles des directives suivantes: 2014/53/EU - RED Directive 2014/30/EU - EMC Directive 2011/65/EU - RoHS Directive et répond aux exigences des normes et standards harmonisés suivants: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 50663:2017 EN 62368-1:2014+A11:2017 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 Cette déclaration de conformité UE a été émise sous la seule responsabilité du fabricant. Le document ainsi que la documentation technique constituent WICEPREZES ZARZADU la base du marquage du produit avec la marque CE ge ue - A san Libera A Poznan, 10.10.2019 a (lieu et date de délivrance) (signature) С € Poznañ, 10.10.2019 EU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD C02/0V/20 Fabricante: BrandLine Group Sp. z 0.0. — А. Kreglewskiego 1, ОМ= МАХ 61-248 Poznan, POLONIA declara que el producto: grupo de productos: oradora símbolo modelo: OV-SOUNDBEAT 5.0 nombre del producto: SOUNDBEAT 5.0 descripción: oradora cumple los requisitos esenciales de las siguientes Directivas: 2014/53/EU - RED Directiva 2014/30/EU - EMC Directiva 2011/65/EU - RoHS Directiva y cumple los requisitos de las siguientes normas y estándares armonizados: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2,4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 50663:2017 EN 62368-1:2014+A11:2017 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 Esta declaración UE de conformidad ha sido emitida bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. El documento junto con la documentación WICEPREZES ZARZADU técnica es la base para marcar el producto con la marca. C€ ae 5, ee _ = =. - A san Libera A Poznan, 10.10.2019 Miembro de la junta de (Lugar y fecha de emisiön) administraciön (firma) С € Poznañ, 10.10.2019 EU-CONFORMITEITSVERKLARING C02/0V/20 Fabrikant: BrandLine Group Sp. z 0.0. A. Kreglewskiego 1, OV= MAX 61-248 Poznan, POLEN verklaart dat het product: productgroep: spreker model symbool: OV-SOUNDBEAT 5.0 productinaam: —SOUNDBEAT 5.0 model symbool: spreker voldoet aan de essentiéle eisen van de volgende richtlijnen: 2014/53/EU - RED Richtlijn 2014/30/EU - EMC Richtlijn 2011/65/EU - RoHS Richtlijn en voldoet aan de eisen van de volgende geharmoniseerde normen en standaarden: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 50663:2017 EN 62368-1:2014+A11:2017 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 Deze UE-conformiteitsverklaring is afgegeven onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de fabrikant. Het document vormt samen met de technische documentatie de WICEPREZES ZARZADU basis voor het markeren van het product met het merk C€ AGA - A san Libera A Poznan, 10.10.2013 Bestuurslid van administratie (plaats en afgifte datum) (handtekening) С € Poznañ, 10.10.2019 AEKJAPALNA NPO BIANOBIAHICTb UE C02/0V/20 Виробник: BrandLine Group Sp. Z o. o. ByN. A. Kreglewskiego 1, ОМ= МАХ 61-248 Познань, ПОЛЬЩА declares that the product: Fpyna npoayKtTib: динамк Символ Mogeni: OV-SOUNDBEATS5.O Назва продукту: SOUNDBEAT 5.0 Опис: динамк вдпов!дае основним вимогам наступних Директив: 2014/5З/ЕУ - ВЕБ Директива 2014/30/EU - EMC Директива 2011/65/EU - RoHS ZlnpektuBa | BiAnOBiAAE BHMOTAM HACTYNHUX FaPMOHI3OBAHNX HOPM I CTAHAapTIB: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 50663:2017 EN 62368-1:2014+A11:2017 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 Ця декларащЯя про вдпов!днсть ЧЕ була видана на виключну в/дпов!дальнсть виробника. Документ разом з технчною . WICEPREZES ZARZADU документащею е основою для маркування товару знаком С © не z A san Libera ~~ Poznan, 10.10.2019 Aaminictpauia npaBñiHHA (micue Ta gata Bunycky) (nignuc) С € Poznañ, 10.10.2019 EU ATITIKTIES DEKLARACIJA C02/0V/20 Gamintojas: BrandLine Group Sp. z 0. 0. ul. A. Kreglewskiego 1, ОМ= МАХ 61-248 Poznane, LENKIJA pareiskia, kad produktas: produlcty grupé: garsiakalbis modelio simbolis: OV-SOUNDBEAT 5.0 produlcto pavadinimas: SOUNDBEAT 5.0 aprasymas: garsiakalbis atitinka esminius Siy direktyvy reikalavimus: 2014/53/EU - RED direktyva 2014/30/EU - EMC direktyva 2011/65/EU - RoHS direktyva ir atitinka Siy suderinty normy ir standarty reikalavimus: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 50663:2017 EN 62368-1:2014+A11:2017 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 Si UE atitikties deklaracija buvo igleista tik gamintojo atsakomybe. Dokumentas kartu su technine dokumentacija yra pagrindas Zymeti gaminj Zenklu C € WICEPREZES ZARZADU ar „= 5, ee _ = =. - A san Libera A Valdybos narys administracija Poznan, 10.10.2019 (isdavimo vieta ir data) С € Poznañ, 10.10.2019 EU IZJAVA O SUKLADNOSTI С02/0\/20 Proizvodac: BrandLine Group Sp. z 0. 0. — ul. A. Kreglewskiego 1, OV=IMAX 61-248 Poznan, POLJSKA izjavijuje da proizvod: grupa proizvoda: zvuénik simbol modela: OV-SOUNDBEAT 5.0 ime proizvoda: SOUNDBEAT5.0 Opis: zvucnik udovoljava osnovnim zahtjevima sljedecih direktiva: 2014/53/EU - RED Direktiva 2014/30/EU - EMC Direktiva 2011/65/EU - RoHS Direktiva i udovoljava zahtjevima sljedecih uskladenih normi i standarda: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019 ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020 ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019 EN 50663:2017 EN 62368-1:2014+A11:2017 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017 Ova UE izjava o sukladnosti izdana je na iskljucivu odgovornost proizvodata. Dokument je zajedno s tehnitkom dokumentacijom osnova za oznatavanje . WIGEPREZES ZARZADU proizvoda oznakom CE - pi jee EA di Jan Libera Poznan, 10.10.2019 5 1 1 . . an uprave uprava (mjesto i datum izdavanja) (potpis) pr OVZIMAX You unlimited www.overmax.eu ">
Advertisement