Moog Videolarm SView RHP7CN-3 Installation And Operation Instructions Manual

Add to my manuals
13 Pages

advertisement

Moog Videolarm SView RHP7CN-3 Installation And Operation Instructions Manual | Manualzz

© 2009-2010, Moog Videolarm, Inc. All Rights Reserved

R H W 7 C N - 3

SView™ Vandal-Resistant Rugged (Outdoor Dome Housing)

Installation and Operation Instructions for the following models:

RHW7CN-3 7” Vandal-Resistant Outdoor dome housing with wall mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24VAC input, heater/blower, with a SView™ network pan/tilt.

RHP7CN-3 7” Vandal-Resistant Outdoor dome housing with pendent style, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24VAC input, heater/blower, with a SView™ network pan/tilt.

RHW7CS-3 7” Vandal-Resistant Outdoor dome housing with wall mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24VAC input, heater/blower, with a SView™ analog pan/tilt.

RHP7CS-3 7” Vandal-Resistant Outdoor dome housing with pendent style, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24VAC input, heater/blower, with a SView™ analog pan/tilt.

www.videolarm.com

CERTIFIED

Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely. To be used with the 81-IN5409 Instruction Manual.

81-IN5378

10-18-2010

LIMITED WARRANTY

FOR VIDEOLARM INC. PRODUCTS

VIDEOLARM INC. warrants this Product to be free from defectsin material or workmanship,as follows:

PRODUCTCATEGORY

All Enclosuresand Electronics

Pan/Tilts

Poles/PoleEvators

Five (5) Years

Three (3) Years

Warrior/Q-View/I.R.Illuminators Five (5) Years

SView Series Five (5) Years

Controllers Five (5) Years

PowerSupplies Five

AccessoryBrackets

PARTS

(5) Years

Five (5) Years

/tour operation

/tour operation

LABOR

Five (5) Years

Three (3) Years

Five (5) Years

Five (5) Years

Five (5) Years

Five (5) Years

Five (5) Years

/tour operation

During the labor warranty period, to repair the Product,Purchaserwill either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Videolarm Inc.

Decatur GA.The Productto be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package an equal degree of protection with a

RMA# (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA#you must contact our TechnicalSupport

Teamat 800.554.1124,extension 101.Videolarm will return the repaired Productfreight prepaid to Purchaser.Videolarm is not obligated to provide

Purchaserwith a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchasermust pay all labor and/or parts charges.

The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions:

TERMS AND CONDITIONS

1. NOTIFICATIONOF CLAIMS: WARRANTYSERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice with an explanation of the claim shall be given promptly by Purchaser to Videolarm but all claims for warranty service must be made within the warranty period. If after investigation Videolarm determines that the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Videolarm for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall extend the warranty period as to the entire Product. The warranty on the repaired part only shall be in for a period of ninety (90) days following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.

2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE: Purchaser’s exclusive remedy and Videolarm’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair any Product found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.

3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Videolarm shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service during the warranty period which is subjected to any of the following: abuse, improper use: negligence, accident, lightning damage or other acts of God (i.e., hurricanes, earthquakes), failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions, or recommended in the service manual for the Product. Furthermore, Videolarm shall have no liability where a schedule is for regular replacement or maintenance or cleaning of certain parts (based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original

(trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Videolarm excludes from warranty coverage Products sold

AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold by Videolarm to the Purchaser. All software and accompanying documentation furnished with, or as part of the Product is furnished “AS IS” (i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product.

4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.

DISCLAIMEROF WARRANTY

EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, VIDEOLARM HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,

INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR ANY WARRANTY WITH

REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF THE UNIFORM COMMERCIAL CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE

STATE STATUTE. VIDEOLARM HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-VIDEOLARM

PRODUCTS OR NON-VIDEOLARM RECOMMENDED PRODUCTS PURCHASER CHOOSES TO CONNECT TO PRODUCT.

LIMITATION OF LIABILITY

THE LIABILITY OF VIDEOLARM, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND

WHATSOEVER, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE

PRODUCT WITH RESPECT TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL VIDEOLARM BE LIABLE TO PURCHASER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION, REIMBURSEMENT OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT

OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.

!!

Electrical Specifications

Power 24VAC

Class 2 Only

RHW7CN-3

RHW7CS-3

RHP7CN-3

RHP7CS-3

24 VAC

80 Watts

Accessories: Heater: 50 Watts, Blower: 2 Watt

Camera Power: (See Camera Specifications): 28 Watts Max

Tools Required:

English

.100” Flat Head Screwdriver

Phillips Head Screwdriver

Español

Français

24 VAC

80 Vatios

De Accesorios: Calentador: 50 Watts, Blower: 2 Vatio

Energía De la Cámara fotográfica De : (Véase Las

Especificaciones De la Cámara fotográfica): 28 Vatios

De Herramientas Máximas

Requeridas: Destornillador Principal Phillips Del Destornillador

Principal Plano Del 100"

24 VCA

80 Watts

D'Accessoires : Réchauffeur : 50 Watts, Ventilateur : 2 watts.

Puissance D'Appareil-photo : (Voir Les Caractéristiques

D'Appareil-photo) : 28 Watts De Maximum

Les Outils Ont exigé : Tournevis Principal Phillips De Tournevis

Principal Plat De 100".

Deutsch

24 VAC

80 Watt

Zusatzgerät-: Heizung: 50 Watts, Blower: 2

Watt-Kamera-Energie: (Sehen Sie Kamera-Spezifikationen):

28 Watt Maximale Werkzeug-Erfordert: 100"Flacher

Hauptschraubenzieher-Kreuzkopfhauptschraubenzieher

Portuguese

24 VAC

80 Watts

De Acessórios: Calefator: 50 Watts, Blower: 2 Watt

Poder Da Câmera De : (Veja Especificações Da Câmera):

28 Watts De Ferramentas Máximas Requereram: Chave de fenda Principal Phillips Da Chave de fenda Principal Lisa Do 100"

Italiano

24 VCA

80 Watt

Di Accessori: Riscaldatore: 50 Watts, Blower: 2 Watt

Alimentazione Della Macchina fotografica Da :

(Veda Le Specifiche Della Macchina fotografica): 28 Watt

Di Attrezzi Massimi Hanno richiesto: Cacciavite Capo "phillips"

Del Cacciavite Capo Piano Del 100"

Contents of Box

Pendent Model

(ONLY)

*

*** Pan Tilt boxed separately along with its instructions.

* NOT included with E or 12V models

1 WALL MOUNTING 2

4”-5”

Bracket is designed for 45° conduit fitting (If using the conduit). Run wire into bracket secure to wall.

• El soporte se diseña para la guarnición del conducto 45° (si usa el conducto). Funcione con el alambre en el soporte seguro para emparedar.

• La parenthèse est conçue pour l'ajustage de précision du conduit 45° (si

à l'aide du conduit). Courez le fil dans la parenthèse bloquée pour murer.

• Haltewinkel ist für Befestigung des Rohres 45° bestimmt (wenn das Rohr verwendet wird). Lassen Sie Draht in den Haltewinkel laufen, der, um zu ummauern sicher ist.

• O suporte é projetado para o encaixe da canalização 45° (se usando a canalização). Funcione o fio no suporte seguro para murar.

• La staffa è progettata per il montaggio del condotto 45° (se per mezzo del condotto). Faccia funzionare il legare nella staffa sicura per murare.

Trim incoming control & power wires to 4”- 5”, for either wall or pendent bracket

• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.

• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.

• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch

Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.

• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.

• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.

3 4

Secure lanyard to lanyard clip

• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.

• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.

• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch

Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.

• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.

• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.

Complete ALL wiring connections

• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.

• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.

• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch

Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.

• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.

• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.

7

5 WALL MOUNTING 6

!

Important

Gasket

Must be in place

28 Watts

52 Watts

C

COAX

(coax wire not supplied)

Wiring the dome can be completed by referring to the diagram.

• Atar con alambre la bóveda puede ser terminada refiriendo al diagrama.

• Le câblage du dôme peut être accompli en se rapportant au diagramme.

• Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.

• Wiring a abóbada pode ser terminado consultando ao diagrama.

• Legare la cupola può essere completato riferendosi allo schema.

Align large arrows

• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.

• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.

• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch

Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.

• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.

• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.

8

To lock turn clockwise

• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.

• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.

• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch

Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.

• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.

• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.

Secure with ¼” Allen wrench

• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.

• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.

• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch

Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.

• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.

• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.

9 FOR PENDENT/

WALL MOUNTING

10

4”-5”

Trim incoming control and power wires to 4-5 for either wall or pendent bracket

• La tapa segura de la cubierta SM5 con mercancías duras

proporcionó; termine a la asamblea por las instrucciones SM5

• Le dessus bloqué du logement SM5 avec les articles durs a fourni; accomplissez l'assemblée par instructions SM5

• Sichere Oberseite des Gehäuses SM5 mit den harten Waren bereitgestellt; schließen Sie Versammlung pro Anweisungen

SM5 ab

• Parte superior segura da carcaça SM5 com os mercadorias duros fornecidos; termine o conjunto por as instruções SM5

• Parte superiore sicura dell'alloggiamento SM5 con gli articoli duri forniti; completi l'assemblea per istruzioni SM5

Secure lanyard to lanyard clip

• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.

• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.

• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch

Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.

• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.

• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.

11 12

• Termine todas las conexiones del cableado

(alambre coaxil no suministrado)

• Accomplissez tous les raccordements de câblage

(fil coaxial non fourni)

• Schließen Sie alle Verdrahtungsanschlüsse ab

(koaxialer Draht nicht geliefert)

• Termine todas as conexões da fiação

(fio co-axial não fornecido)

• Completi tutti i collegamenti dei collegamenti

(legare coassiale non fornito)

28 Watts

52 Watts

C

COAX

(coax wire not supplied)

Wiring the dome can be completed by referring to the diagram.

• Atar con alambre la bóveda puede ser terminada refiriendo al diagrama.

• Le câblage du dôme peut être accompli en se rapportant au diagramme.

• Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.

• Wiring a abóbada pode ser terminado consultando ao diagrama.

• Legare la cupola può essere completato riferendosi allo schema.

13

Align large arrows

• Alinee las flechas grandes

• Alignez les grandes flèches

• Richten Sie große Pfeile aus

• Alinhe grandes setas

• Allini le grandi frecce

15

14

Important

Gasket

Must be in place

!

To lock turn clockwise

• Alinee las flechas grandes

• Alignez les grandes flèches

• Richten Sie große Pfeile aus

• Alinhe grandes setas

• Allini le grandi frecce

16

!

Secure with ¼” Allen wrench

• Asegure con la llave Allen del ¼”

• Fixez clé Allen avec de ¼”

• Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel

• Fixe com chave Allen do ¼ de”

• Fissi con chiave di Allen del ¼”

To loosen - unscrew bolts ½” turn counter clockwise

• Para aflojar - desatornille a la derecha contrario de la vuelta del ½ de los pernos”

• Pour se desserrer - dans le sens des aiguilles d'une montre de tour dévissez de boulons ½ » contre-

• Um sich zu lösen - schrauben Sie Schraubbolzen ½“

Umdrehungs-Gegenrechtses herum ab

• Para afrouxar - desaparafuse sentido horário contrário volta do ½ dos parafusos da”

• Per allentare - sviti in senso orario di girata del ½ dei bulloni„ contro

17

Make the appropriate male and female connections.

• Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas.

• Établissez les rapports masculins et femelles appropriés.

• Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her.

• Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas.

• Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti.

1

2

3

4

RJ45

24VAC

Camera

Camera

Heater/Blower

Heater/Blower

3

4

1

2

BNC

Alarm 1

1/0

Alarm 2

Alarm 3

Common

Blue

Violet

Gray

White

Red

Orange

Yellow

Green

POWER

Max 28 Watts

52 Watts

(Outdoor Only)

,5 ,75 1,0 1,5 2,5 4 6

22 20 18 16 14 12 10

MM 2

AWG

19

Tab

The beam angle may be adjusted on the bottom of the unit.

• Éstos se recomiendan las distancias máximas para

24VAC con una gota del voltage del 10%.

• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.

• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem 10% Spannungsabfall empfohlen.

• Estes são recomendados distâncias máximas para

24VAC com uma queda de tensão de 10%.

• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con una differenza de potenziale di 10%.

Connect Lanyard to trim ring assembly.

• Conecte el acollador con el montaje del anillo del ajuste.

• Reliez la lanière à l'anneau d'équilibre.

• Schließen Sie Abzuglinie an Ordnung Ring an.

• Conecte o colhedor ao conjunto do anel da guarnição.

• Colleghi la cordicella al complessivo dell'anello della cornice.

20

21



Align the arrows on the outside of the dome and lock.

• Alinee las flechas en el exterior de la bóveda y trábese.

• Alignez les flèches sur l'extérieur du dôme et fermez à clef.

• Richten Sie die Pfeile auf der Außenseite der

Haube aus und verriegeln Sie sich.

• Alinhe as setas na parte externa da abóbada e trave-as.

• Allinei le frecce sulla parte esterna della cupola e blocchi.

22 CAPTIVE SCREW

Remove Pan/Tilt from shipping carton.

Install in base bracket in housing.

• Quite Pan/Tilt del cartón del envío. Instale en soporte bajo en la cubierta.

• Enlevez Pan/Tilt du carton d'expédition. Installez dans la parenthèse basse dans le logement.

• Entfernen Sie Pan/Tilt vom Verschiffenkarton. Bringen

Sie in niedrigen Haltewinkel im Gehäuse an.

• Remova Pan/Tilt da caixa do transporte. Instale no suporte baixo na carcaça.

• Rimuova Pan/Tilt dalla scatola di trasporto. Installi in staffa bassa in alloggiamento.

To secure in place, tighten captive screw.

• Para asegurar en lugar, apriete el tornillo prisionero.

• Pour fixer en place, serrez la vis captive.

• Um im Platz zu sichern, ziehen Sie Sicherheitsschraube fest.

• Para fixar-se no lugar, aperte o parafuso prisioneiro.

• Per fissare sul posto, stringa la vite prigioniera.

PB24 Addendum

Additional wires are provided to run power to PB24. Use with connector supplied. Run RJ45 connector through PB24, wall mount, and connect lead from housing.

• Los alambres adicionales se proporcionan a la energía funcionada con a PB24. El uso con el conectador proveyó.

Funcione con el conectador RJ45 con PB24, emparede el montaje, y conecte el plomo de la cubierta.

• Des fils additionnels sont fournis à la puissance courue à PB24. L'utilisation avec le connecteur a fourni. Courez le connecteur RJ45 par PB24, murez le bâti, et reliez le fil du logement.

• Zusätzliche Drähte zur Verfügung gestellt zu laufen gelassener Energie zu PB24. Gebrauch mit Verbindungsstück lieferte.

Laufen lassen Sie Verbindungsstück RJ45 durch PB24, ummauern Sie Einfassung und anschließen Sie Blei vom Gehäuse n.

• Os fios adicionais são fornecidos ao poder funcionado a PB24. O uso com conector forneceu. Funcione o conector RJ45 com PB24, mure a montagem, e conecte a ligação da carcaça.

• I legare supplementari sono forniti a potere funzionato a PB24. L'uso con il connettore ha fornito. Faccia funzionare il connettore RJ45 con PB24, muri il supporto e colleghi il cavo da alloggiamento.

5

2

6

Replacement Parts List

RHW75

IRHW75

14

15

16

13

12

11

10

21

20

9

19

18

8

7 22

17

4

3

1

PART NUMBER

1 RC7C

1A RC7T

2 RPRH752

3 RPRH7503

4 RPNET02

5 RPFD072

5A RPFD072/12

6 RPFD080

7 RP40PCMD01

8 RP70FP7PB

8A RP70FP7PB12

9 RPFD041

10 RPFD2612

11 RPFD3245

12 RPGK3356

13 RP3458

14 RP3551

15 RP3606

16 RP3719

N/S RPPKH2098

N/S RPPKE1100

17 RPVL2857

18 RP76VL385A

19 RP96PSGK08

20 RPVL3097

21 RP76P0F060E

22 RP7OP14015

DESCRIPTION

CLEAR REPLACEMENT CAPSULE

TINTED REPLACEMENT CAPSULE

LOWER TRIM RING

DOME CLAMPING RING

NETWORK HGS POWER SUPPLY

24V HEATER

12V HEATER (12VDC MODELS ONLY)

BLOWER

CAMERA BRACKET 12VDC

CONNECTION PCB(24VAC)

CONNECTION PCB (12VDC)

HOUSING TOP

HOUSING TOP GASKET

WALL/PENDENT ADAPTER

WALL/PENDENT GASKET

LANYARD SET

WM11 WALL MOUNT

PENDENT MOUNT BRACKET

1 1/2 FEMALE /FEMALE COUPLING

BRACKET PACKET ASSEMBLY

ELECTRICAL PACKET ASSEMBLY

PAN/TILT BASE BRACKET

PAN/TILT CONNECTION PCB

PANT/TILT GROMMET

IP CARD BRACKET

IP CONNECTION PCB

IP CARD

Product Registration/Warranty

Thank you for choosing Videolarm. We value your patronage and are solely committed to providing you with only the highest quality products available with unmatched customer service levels that are second-to-none in the security industry.

Should a problem arise, rest assure that Videolarm stands behind its products by offering some of the most impressive warranty plans available: 3 Years on all Housings, Poles, Power Supplies, and Accessories and 5 Years on all camera systems (SView, QView, Warriors), and InfraRed Illuminators.

Register Your Products

Option 1:

Online

Option 2:

Mail-In

Take a few moments and validate your purchase with our Online Product Registration Form at

www.videolarm.com/productregistration.jsp

or complete and mail-in the bottom portion of this flyer.

Register your recent Videolarm purchases and benefit from the following:

• Simple and Trouble-Free RMA process

• Added into customer database to receive product updates / news

• Eliminate the need to archive original purchase documents:

Receipts, Purchase Orders, etc…

Cut at the dotted Line

Place in envelope, affix stamp and mail to:

Main Contact Info

Videolarm ATTN: Warranty

2525 Park Central Ave.

Decatur, GA 30035

First Name:

Professional Title:

Address 1:

City:

Zip / Postal Code:

Company:

Phone Number:

Last Name:

Address 2:

State / Province/Country:

E-mail Address:

Product Information

Name & Location of Company / Store where Purchased:

(City, State, Country)

Please Circle One:

Videolarm Product ID Product Description

Serial #

(Available only for Camera Systems, IR Illuminators, Wireless Devices)

PO#

Business Personal

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement