Moog Videolarm IFDW7CF Installation And Operation Instructions Manual

Add to my manuals
13 Pages

advertisement

Moog Videolarm IFDW7CF Installation And Operation Instructions Manual | Manualzz

© 2011, Moog Videolarm, Inc. All Rights Reserved

F D W 7 5 C F 2 N

Fixed Camera Fusion Dome (Outdoor/ Indoor Wall Mount with Housing)

Installation and Operation Instructions for the following models:

FDW75CF2N

FDW75TF2N

IFDP75CF2N

FDW75CF2

IFDW7CF

IP Network Ready 7” Outdoor dome housing with wall mount, clear dome, with 24VAC input, heater/blower, for an IP Network fixed camera, 120 to

24VAC transformer

IP Network Ready 7” Outdoor dome housing with wall mount,tinted dome, with

24VAC input, heater/blower, for an IP Network fixed camera, 120 to

24VAC transformer

IP Network Ready 7” Indoor dome housing with pendent mount, clear dome with 24VAC input, heater/blower, for an IP Network fixed camera, 120 to

24VAC transformer

Outdoor dome housing with wall mount, clear dome with 24VAC input, heater/blower, fixed camera bracket

Indoor dome housing with wall mount, fixed camera bracket

Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely.

www.videolarm.com

81-IN5359

01-31-2012

IMPORTANT SAFEGUARDS

1 Read these instructions.

2 Keep these instructions.

3 Heed all warnings

4 Follow all instructions.

5 Do not use this apparatus near water.

6 Clean only with damp cloth.

7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the

manufacturers instructions.

8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.

9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting

structure capable of sustaining the weight of the unit.

Accordingly: a. The installation should be made by a qualified installer.

b. The installation should be in compliance with local codes.

c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.

10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other

apparatus ( including amplifiers) that produce heat.

11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A

polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type

plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third

prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your

outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,

convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

13 Only use attachment/ accessories specified by the manufacturer.

14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer,

or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/

apparatus combination to avoid injury from tip-over.

15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.

16 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the

apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is

damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the

apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or

has been dropped.

Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck by the falling unit.

UNPACKING

Unpack carefully. Electronic components can be damaged if improperly handled or dropped. If an item appears to have been damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify the shipper.

Be sure to save:

1 The shipping carton and packaging material.

They are the safest material in which to make future shipments of the equipment.

2 These Installation and Operating Instructions.

SERVICE

If technical support or service is needed, contact us at the following number:

TECHNICAL SUPPORT

AVAILABLE 24 HOURS

1- 800 - 554 -1124

SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE

COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-

ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING

TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of non-insulated

“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk to persons.

Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.

Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence

“de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de produits qui peut être un risque de choc électrique.

Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der

Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des elektrischen Schlages sein kann.

Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos que pode ser um risco de choque elétrico.

Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza

“di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa elettrica.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

Este símbolo del punto del exclamation se piensa para alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes en la literatura que acompaña la aplicación.

Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil.

Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum

Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet.

Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o usuário à presença de instruções importantes na literatura que acompanha o dispositivo.

Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella letteratura che accompagna l'apparecchio.

Limited Warranty for Moog Videolarm Products

Moog Videolarm warrants these products to be free from defects in material or workmanship as follows:

PRODUCT CATEGORY

All Enclosures and Electronics*

Poles/PolEvators ™ /CamEvator

Warrior Series™/Q-View™/IR Illuminators

SView Series™

Controllers

Power Supplies

EcoKit

Accessory Brackets

Liberty Dome

*DeputyDome™, NiteTrac™, Igloo Dome, PurgeDome™

PARTS \ LABOR

Five (5) Years

Three (3) Years

Five (5) Years

Five (5) Years **6 months if used in auto scan/tour operation

Five (5) Years

Five (5) Years

Three (3) Years

Five (5) Years

Three (3) Years

Three (3) Years **6 months if used in auto scan/tour operation

During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Moog Videolarm

Inc. Decatur GA. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package affording an equal degree of protection with a RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our Technical Support

Team at 800.554.1124, extension 101. Moog Videolarm will return the repaired Product freight prepaid to Purchaser. Moog Videolarm is not obligated to provide Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or parts charges.

The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions.

TERMS AND CONDITIONS

1. NOTIFICATION OF CLAIMS: WARRANTY SERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice with an explanation of the claim shall be given promptly by Purchaser to Moog Videolarm. All claims for warranty service must be made within the warranty period.

If after investigation Moog Videolarm determines the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Moog Videolarm for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall extend the warranty period of the entire Product. The specifi c warranty on the repaired part only shall be in effect for a period of ninety (90) days following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.

2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE: Purchaser’s exclusive remedy and Moog Videolarm’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair any

Product found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.

3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Moog Videolarm shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service during the warranty period which is subjected to any of the following: abuse, improper use, negligence, accident, lightning damage or other acts of God (i.e., hurricanes, earthquakes), modifi cation, failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions, or recommended in the service manual for the

Product. Furthermore, Moog Videolarm shall have no liability where a schedule is specifi ed for regular replacement or maintenance or cleaning of certain parts

(based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by non-qualifi ed personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original identifi cation (trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Moog Videolarm excludes from warranty coverage Products sold AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold by Moog Videolarm to the Purchaser. All software and accompanying documentation furnished with, or as part of the Product is furnished “AS IS”

(i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product. Any cost associated with removal of defective product and installation of replacement product is not included in this warranty.

4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.

DISCLAIMER OF WARRANTY

EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, Moog Videolarm HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,

INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR

ANY WARRANTY WITH REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF THE UNIFORM COMMERCIAL

CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE STATE STATUTE. Moog Videolarm HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT

THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-Moog Videolarm PRODUCTS OR NON-Moog Videolarm RECOMMENDED PRODUCTS

PURCHASER MAY CHOOSE TO CONNECT TO THE PRODUCT.

LIMITATION OF LIABILITY

THE LIABILITY OF Moog Videolarm, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND

WHATSOEVER, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL

PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WITH RESPECT TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL Moog Videolarm BE LIABLE TO PURCHASER

FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION,

REIMBURSEMENT OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.

!!

Electrical Specifications

Power 24VAC

Class 2 Only

FDW75F2N

Tools Required:

English

24 VAC

26 Watts

Accessories:

Camera Power:

Heater: 25 Watts, Blower: 1 Watt

26 Watts Max

.100” Flat Head Screwdriver

Phillips Head Screwdriver

Español

24 VAC

26 vatios

Accesorios: Calentador: 25 Vatios, Soplador: 1 vatio

Energía De la Cámara fotográfica:

Las Herramientas Requirieron: Destornillador Principal Plano Del

26 vatios Max

100". Destornillador Principal Phillips.

Français

Deutsch

Portuguese

24 VCA

26 watts

Accessoires :

Les Outils Ont exigé :

Réchauffeur : 25 Watts, Ventilateur : 1 watt

Puissance D'Appareil-photo : 26 watts Max

Tournevis Principal Plat De 100".

Tournevis Principal Phillips.

24 VAC

26 Watt

Zusatzgeräte:

Kamera-Energie:

Heizung: 25 Watt, Gebläse: 1 Watt.

26 Watt Max

Werkzeuge Erforderten: 100"Flacher Hauptschraubenzieher.

Kreuzkopfhauptschraubenzieher.

24 VAC

26 watts

Acessórios:

Poder Da Câmera:

Calefator: 25 Watts, Ventilador: 1 watt.

26 watts Max

Ferramentas Requeridas: Chave de fenda Principal Lisa Do

100". Chave de fenda Principal Phillips.

Italiano

24 VCA.

26 watt

Accessori: Riscaldatore: 25 Watt, Ventilatore: 1 watt.

Alimentazione Della Macchina fotografica: 26 watt Max

Gli Attrezzi Hanno richiesto: Cacciavite Capo Piano Del 100".

Cacciavite Capo "phillips".

IFDP75CFN

FDW75CFN (INDOOR ONLY)

!!

Indoor Models IFDP75CN/ IFDP75CN Include NO Power

Accessories

International Models FDW75C2NE/ FDP75C2NE Include NO

Power Transformer

24 VAC

No power options provided.

Power required for camera only.

24 VAC

Ningunas opciones de la energía proporcionaron.

Energía requerida para la cámara fotográfica solamente.

24 VCA

Option de puissance n'a pas fourni.

Puissance requise pour l'appareil-photo seulement.

24 VAC

Keine Energie Wahlen stellten zur Verfügung.

Energie erfordert für nur Kamera.

24 VAC

Nenhumas opções do poder fornecidas.

Poder requerido para a câmera somente.

24 VAC

Nessun'opzione di alimentazione ha fornito.

Alimentazione richiesta per la macchina fotografica soltanto.

Contents of Box

Pendent Model

(ONLY)

*

A

B

1 WALL MOUNTING 2

4”-5”

Bracket is designed for 45° conduit fitting (If using the conduit). Run wire into bracket, secure to wall.

• El soporte se diseña para la guarnición del conducto 45° (si usa el conducto). Funcione con el alambre en el soporte seguro para emparedar.

• La parenthèse est conçue pour l'ajustage de précision du conduit 45° (si

à l'aide du conduit). Courez le fil dans la parenthèse bloquée pour murer.

• Haltewinkel ist für Befestigung des Rohres 45° bestimmt (wenn das Rohr verwendet wird). Lassen Sie Draht in den Haltewinkel laufen, der, um zu ummauern sicher ist.

• O suporte é projetado para o encaixe da canalização 45° (se usando a canalização). Funcione o fio no suporte seguro para murar.

• La staffa è progettata per il montaggio del condotto 45° (se per mezzo del condotto). Faccia funzionare il legare nella staffa sicura per murare.

Trim incoming control & power wires to 4”- 5”, for either wall or pendent bracket.

• & entrante del control del ajuste; accione los alambres a 4” - 5”, para la pared o el soporte pendiente.

• & entrant de commande d'équilibre ; actionnez les fils à 4 » - 5 », pour le mur ou la parenthèse en suspens.

• Ankommendes & Steuer der Ordnung; antreiben Sie Drähte bis 4“ - 5“, entweder für Wand oder pendent Haltewinkel r.

• & entrante do controle da guarnição; pnha fios a 4” - 5”, para a parede ou o suporte pendent.

• & ricevuto di controllo della disposizione; alimenti i legare a 4„ - 5„, per la parete o la staffa pendent.

3 4

Secure lanyard to lanyard clip.

• Asegure el acollador al clip del acollador.

• Fixez la lanière à l'agrafe de lanière.

• Befestigen Sie Abzuglinie an Abzuglinieclip.

• Fixe o colhedor ao grampo do colhedor.

• Assicuri la cordicella alla clip della cordicella.

Complete ALL wiring connections.

• Termine TODAS LAS conexiones del cableado.

• Accomplissez TOUS LES raccordements de câblage.

• Schließen Sie ALLE Verdrahtungsanschlüsse ab.

• Termine TODAS AS conexões da fiação.

• Completi TUTTI I collegamenti dei collegamenti.

7

5 WALL MOUNTING 6

!

Important

Gasket

Must be in place

26 Watts

C

COAX

(coax wire not supplied)

Wiring the dome can be completed by referring to the diagram.

• Atar con alambre la bóveda puede ser terminada refiriendo al diagrama.

• Le câblage du dôme peut être accompli en se rapportant au diagramme.

• Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.

• Wiring a abóbada pode ser terminado consultando ao diagrama.

• Legare la cupola può essere completato riferendosi allo schema.

Align large arrows.

• Alinee las flechas grandes.

• Alignez les grandes flèches.

• Richten Sie große Pfeile aus.

• Alinhe grandes setas.

• Allini le grandi frecce.

8

To lock, turn clockwise.

• Para trabarse, dar vuelta a la derecha.

• Pour fermer à clef, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

• Zu sich verriegeln, nach rechts drehen.

• Para travar, para girar no sentido horário.

• Per per chiudere, girare in senso orario.

Secure with ¼” Allen wrench.

• Asegure con la llave Allen del ¼”.

• Fixez clé Allen avec de ¼ ».

• Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel.

• Fixe com chave Allen do ¼ de”.

• Fissi con chiave di Allen del ¼„.

9 FOR PENDENT/

WALL MOUNTING

10

4”-5”

Trim incoming control and power wires to 4-5” for either wall or pendent bracket.

• Ajuste los alambres entrantes del control y de la energía a

4-5” para la pared o el soporte pendiente.

• Équilibrez les fils entrants de commande et de puissance à 4-5

» pour le mur ou la parenthèse en suspens.

• Trimmen Sie ankommende Steuer- und Energiendrähte bis

4-5“ entweder für Wand oder pendent Haltewinkel.

• Apare fios entrantes do controle e do poder a 4-5” para a parede ou o suporte pendent.

• Assetti i legare ricevuti di potere e di controllo a 4-5„ per la parete o la staffa pendent.

Secure lanyard to lanyard clip.

• Asegure el acollador al clip del acollador.

• Fixez la lanière à l'agrafe de lanière.

• Befestigen Sie Abzuglinie an Abzuglinieclip.

• Fixe o colhedor ao grampo do colhedor.

• Assicuri la cordicella alla clip della cordicella.

11 12

• Termine todas las conexiones del cableado

(alambre coaxil no suministrado).

• Accomplissez tous les raccordements de câblage

(fil coaxial non fourni).

• Schließen Sie alle Verdrahtungsanschlüsse ab

(koaxialer Draht nicht geliefert).

• Termine todas as conexões da fiação

(fio co-axial não fornecido).

• Completi tutti i collegamenti dei collegamenti

(legare coassiale non fornito).

26 Watts

C

COAX

(coax wire not supplied)

Wiring the dome can be completed by referring to the diagram.

• Atar con alambre la bóveda puede ser terminada refiriendo al diagrama.

• Le câblage du dôme peut être accompli en se rapportant au diagramme.

• Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.

• Wiring a abóbada pode ser terminado consultando ao diagrama.

• Legare la cupola può essere completato riferendosi allo schema.

13

Align large arrows.

• Alinee las flechas grandes.

• Alignez les grandes flèches.

• Richten Sie große Pfeile aus.

• Alinhe grandes setas.

• Allini le grandi frecce.

15

14

Important

Gasket

Must be in place

!

To lock, turn clockwise.

• Para trabarse, dar vuelta a la derecha.

• Pour fermer à clef, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

• Zu sich verriegeln, nach rechts drehen.

• Para travar, para girar no sentido horário.

• Per per chiudere, girare in senso orario.

16

!

Secure with ¼” Allen wrench.

• Asegure con la llave Allen del ¼”.

• Fixez clé Allen avec de ¼”.

• Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel.

• Fixe com chave Allen do ¼ de”.

• Fissi con chiave di Allen del ¼”.

To loosen - unscrew bolts ½” turn counter clockwise.

• Para aflojar - desatornille a la derecha contrario de la vuelta del ½ de los pernos”.

• Pour se desserrer - dans le sens des aiguilles d'une montre de tour dévissez de boulons ½ » contre-.

• Um sich zu lösen - schrauben Sie Schraubbolzen ½“

Umdrehungs-Gegenrechtses herum ab.

• Para afrouxar - desaparafuse sentido horário contrário volta do ½ dos parafusos da”.

• Per allentare - sviti in senso orario di girata del ½ dei bulloni„ contro.

17

1

2

3

4

RJ45

24VAC

Camera

Camera

Heater/Blower

Heater/Blower

Red

Orange

Yellow

Green

POWER

Max 40 Watts

26 Watts

Make the appropriate male and female connections. Indoor model does not include pre-run cables.

• Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de interior no incluye pre-funciona los cables.

• Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.

• Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel ein.

• Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor não inclui pre-funciona cabos.

• Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi.

18

Green

Yellow

Accessory

Power

,5 ,75 1,0 1,5 2,5 4 6

22 20 18 16 14 12 10

MM 2

AWG

Orange

Red

Camera

Power

Camera = red & orange wires to terminal

Heater/Blower = yellow & green wires to terminal

• Cámara fotográfica = alambres rojos y anaranjados al terminal Heater/Blower = alambres del amarillo y del verde al terminal

• Appareil-photo = fils rouges et oranges à la borne

Heater/Blower = fils de jaune et de vert à la borne

• Kamera = rote u. orange Leitungen zum Anschluß

Heater/Blower = Gelb- u. Grünleitungen zum Anschluß

• Câmera = fios vermelhos & alaranjados ao terminal

Heater/Blower = fios do amarelo & do verde ao terminal

• Macchina fotografica = legare rossi & arancioni al terminale

Heater/Blower = legare di verde & di colore giallo al terminale

The beam angle may be adjusted on the bottom of the unit.

• Éstos se recomiendan las distancias máximas para

24VAC con una gota del voltage del 10%.

• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.

• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem 10% Spannungsabfall empfohlen.

• Estes são recomendados distâncias máximas para

24VAC com uma queda de tensão de 10%.

• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con una differenza de potenziale di 10%.

20 21

Bolt camera to camera bracket as shown.

• Cámara fotográfica del perno al soporte de la cámara fotográfica según lo demostrado.

• Appareil-photo de boulon à la parenthèse d'appareilphoto comme montré.

• Schraubbolzenkamera zum Kamerahaltewinkel, wie gezeigt.

• Câmera do parafuso ao suporte da câmera como mostrado.

• Macchina fotografica del bullone alla staffa della macchina fotografica come indicato.

Loosen the thumb screws to adjust the cameras height and tilt angle.

• Afloje los tornillos de pulgar para ajustar la altura de las cámaras fotográficas y para inclinar ángulo.

• Desserrez les vis de pouce pour ajuster la taille d'appareils-photo et pour incliner l'angle.

• Lösen Sie die Rändelschrauben, um die Kamerahöhe zu justieren und Winkel zu kippen.

• Afrouxe os parafusos de polegar para ajustar a altura das câmeras e para inclinar o ângulo.

• Allenti le viti di pollice per registrare l'altezza delle macchine fotografiche e per inclinare l'angolo.

22 23

15

For 12VDC models connect red and black

(12VDC wires) to camera power inputs complete network wiring connections.

• Para 12VDC los modelos conectan rojo y negro (los alambres

12VDC) a las entradas de energía de la cámara fotográfica termine las conexiones del cableado de la red.

• Pour 12VDC les modèles relient rouge et noir (fils 12VDC) aux puissances fournies d'appareil-photo accomplissez les raccordements de câblage de réseau.

• Für 12VDC schließen Modelle Rotes an und schwarz (Leitungen

12VDC) zu den Kameraenergie Eingängen führen Sie Netzverdrahtung Anschlüsse durch.

• Para 12VDC os modelos conectam vermelho e preto (fios 12VDC)

às entradas de poder da câmera termine conexões da fiação da rede.

• Per 12VDC i modelli collegano rosso e nero (legare 12VDC) agli input di alimentazione della macchina fotografica completi i collegamenti dei collegamenti della rete.

For 24VAC models connect red and orange (24

VAC wires) to camera power inputs.

• Para 24VAC los modelos conectan rojo y la naranja (24 alambres del VAC) con las entradas de energía de la cámara fotográfica.

• Pour 24VAC les modèles relient rouge et l'orange (24 fils de VCA) aux puissances fournies d'appareil-photo.

• Für 24VAC schließen Modelle Rotes und Orange (24 VAC Leitungen) an Kameraenergie Eingänge an.

• Para 24VAC os modelos conectam vermelhos e a laranja (24 fios do

VAC) às entradas de poder da câmera.

• Per 24VAC i modelli collegano rosso e l'arancio (24 legare di VCA) agli input di alimentazione della macchina fotografica.

24 25

15

Fasten down the dome with a Phillips screwdriver.

• Sujete abajo de la bóveda con un destornillador

Phillips.

• Attachez en bas du dôme avec un tournevis

Phillips.

• Befestigen Sie sich hinunter die Haube mit einem

Kreuzkopfschraubenzieher.

• Prenda abaixo a abóbada com uma chave de fenda Phillips.

• Fissisi giù la cupola con un cacciavite "phillips".

Wipe the dome clean.

• Limpie la bóveda limpia.

• Essuyez le dôme.

• Wischen Sie die Haube sauber ab.

• Limpe a abóbada limpa.

• Asciughi la cupola.

2

10

Replacement Parts List

FDW75CF2N

14

15

16

13

12

11

17

9

6

4

8

7

5

1

3

PART NUMBER

1 FD7C

1A FD7T

2 RPFD7501

3 RPFD703

4 RPNET02

5 RPFD072

5A RPFD072/12

6 RPFD080

7 RP3510

8 RP70FP7PB

8A RP70FP7PB12

9 RPFD040

10 RPFD2612

11 RPFD3245

12 RPGK3356

13 RP3458

14 RP3551

15 RP3606

16 RP3719

N/S RPPKH2098

N/S RPPKE1100

N/S RPTRAN02

17 FRP

DESCRIPTION

CLEAR REPLACEMENT CAPSULE

TINTED REPLACEMENT CAPSULE

LOWER TRIM RING

DOME CLAMPING RING

NETWORK HGS POWER SUPPLY

24V HEATER

12V HEATER (12VDC MODELS ONLY)

BLOWER

CAMERA BRACKET

CONNECTION PCB(24VAC)

CONNECTION PCB (12VDC)

HOUSING TOP

HOUSING TOP GASKET

WALL/PENDENT ADAPTER

WALL/PENDENT GASKET

LANYARD SET

WM11 WALL MOUNT

PENDENT MOUNT BRACKET

1 1/2 FEMALE /FEMALE COUPLING

BRACKET PACKET ASSEMBLY

ELECTRICAL PACKET ASSEMBLY

110 TO 24VAC WALL TRANSFORMER

FIXED CAMERA BRACKET

Product Registration/Warranty

Thank you for choosing Moog Videolarm. We value your patronage and are solely committed to providing you with the highest quality products available and superior customer service.

Should a problem arise, rest assure that Moog Videolarm stands behind its products by offering impressive warranty plans: 3 Years on all Housings, Poles,

Power Supplies, and Accessories and 5 Years on camera systems (SView, QView, Warriors), and InfraRed Illuminators.

Register Your Products Online

Take a few moments and validate your purchase via the Online Product Registration Form at

www.videolarm.com/productregistration.jsp

Register your recent Moog Videolarm purchases and benefit from the following:

• Simple and Trouble-Free RMA process

• Added into customer database to receive product updates / news

• Eliminate the need to archive original purchase documents:

Receipts, Purchase Orders, etc…

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement