Silvercrest QUICK CURL SHC 240 A1 User manual

Silvercrest QUICK CURL SHC 240 A1 User manual
HAIR CURLER SHC 240 A1
HAIR CURLER
UVIJAČ ZA KOSU
Operating instruction
Upute za upotrebu
ONDULATOR AUTOMAT
МАША ЗА КЪДРИЦИ
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ
ΜΠΟΥΚΛΕΣ QUICK CURL
QUICK CURL
Οδηүίες χρήσης
IAN 275994
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY
HR
RO
BG
GR / CY
DE / AT / CH
Operating instructions
Upute za upotrebu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
Οδηүίες χρήσης
Bedienungsanleitung
Page
Stranica
Pagina
Cтраница
Σελίδα
Seite
1
15
29
43
57
71
6
0
.
!
3
-
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing your hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Curling your hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Automatic switch-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kompernass Handels GmbH warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SHC 240 A1
GB│CY │ 1 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the range of applications
specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation
of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
information available to us at the time of printing and takes our previous experience
and know-how into account.
No claims may be derived from the specifications, figures and descriptions in
these operating instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe
these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifications or for using unapproved replacement parts.
Proper use
This appliance is intended for styling human hair and is intended exclusively for
private use.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments.
The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the
scope described. No claims of any kind will be accepted for damage arising
as a result of incorrect use. The risk is borne solely by the user.
■ 2 │ GB│CY
SHC 240 A1
Package contents
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Hair Curler
▯ Protective cap
▯ Hair template
▯ Cleaning accessory
▯ Operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Appliance description
Curling chamber
Roller
Protective cap
Time indicator
Turns indicator
Curling direction indicator
Temperature indicator
Cleaning accessory
Hair template
Hanger
- Time button
3 On/Off button
! Turn button
. Temperature button
0 Curling direction button
6 Start button
Technical data
Mains voltage
110 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Power consumption
20 W
Protection class
II
SHC 240 A1
GB│CY │ 3 ■
Safety information
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supplying
a mains power voltage of 110 - 240 V ~, 50/60 Hz.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
Remove the plug from the mains power socket in case of
operating malfunctions and before you clean the appliance.
Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
Make sure that the power cable does not become wet or moist
during use. Route the cable in such a way that it cannot be
crushed or damaged.
To prevent risks, stop using the appliance immediately if it is
damaged.
Do not wrap the power cable around the appliance, and
protect it from being damaged.
Do not use extension cables – they will make it difficult to
disconnect the appliance quickly in an emergency.
Never touch the appliance, the power cable or the power
plug with wet hands.
Never submerge the appliance in liquids or never allow
liquids to penetrate the appliance housing. Do not expose
the appliance to humidity and do not use it outdoors. If any
liquid gets into the housing, disconnect the appliance from
the mains power socket immediately and have it repaired
by a qualified technician.
■ 4 │ GB│CY
SHC 240 A1
►
►
►
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Unplug the appliance immediately after use. The appliance
is only completely free of electrical power when unplugged.
Ensure that objects can never penetrate into the inside of the
appliance, especially metal hair clips, grips or hairpins.
If the appliance is being used in the bathroom, disconnect
the plug from the mains power socket after use as the close
proximity of water represents a hazard – even when the
appliance is switched off.
Do not use this appliance near bathtubs, showers or
other containers filled with water. The proximity of water
is hazardous, even if the appliance is switched off. For
additional protection, we recommend that you install a
residual current circuit breaker with an activation power
rating of no more than 30 mA for the power circuit in the
bathroom. Ask your electrician for advice.
►
►
►
►
►
WARNING! RISK OF INJURY!
Never leave a switched-on appliance unsupervised.
Never place the appliance close to sources of heat, and
always protect the power cable from damage.
Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or
repaired by qualified technicians if necessary.
Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. This can lead to risks and also invalidates the warranty. Defective appliances should be repaired by authorized specialists only.
The appliance components can get hot during operation.
Therefore, only touch the handle and the buttons.
SHC 240 A1
GB│CY │ 5 ■
►
►
►
►
►
►
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if
they are being supervised or have been instructed with regard
to the safe use of the appliance and have understood the
potential risks. Do not allow children to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be carried out
by children, unless they are under supervision.
Never switch the appliance on if the protective cap is on.
Never put on the protective cap when the appliance is still hot.
Use only the supplied original accessories, as these have
been optimised for interaction with the appliance. Other
parts may not be adequately safe.
Keep the air inlet and outlet openings clear to ensure unimpaired
air flow. Otherwise the appliance may overheat.
Exercise caution when using hair spray, water atomizers, etc.
The air flow may blow these substances directly into your eyes.
These substances must also not be allowed to penetrate the
appliance, as they may be inflammable, caustic or electrically
conductive.
■ 6 │ GB│CY
SHC 240 A1
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
♦ Remove all packaging material.
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of
suffocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the appliance can be packed properly for returning in the event of a
warranty claim.
First use
■ Before you use the appliance, ensure that ...
– the appliance or its accessory parts are in perfect working condition,
– all packaging materials have been removed.
Preparing your hair
♦ Ensure that your hair is free of any styling or care products. This does not
apply to heat protection spray.
♦ Your hair must be dry.
♦ Your hair must be combed and free from knots.
SHC 240 A1
GB│CY │ 7 ■
Operation
NOTE
► You may notice a slight smell when using the appliance for the first time.
This is normal and the smell dissipates after a short time.
Settings
1) Insert the plug into a mains socket. The appliance beeps.
2) Press the On/Off button
3. You will hear a beep and the temperature
indicator flashes. The set temperature flashes several times before the
current temperature is displayed. The appliance now heats up and the current
temperature rises. As soon as the selected temperature is reached, the temperature indicator comes on permanently.
NOTE
► The set temperature may be exceeded repeatedly and drops again afterwards.
This happens because the appliance is trying to maintain the set temperature
and reheats repeatedly.
3) Press the temperature button . until the desired temperature is shown on
the display. The temperature depends on your hair type:
Temperature
Hair type
130°C
very fine, stressed and damaged hair
150°C
fine hair
170°C
normal hair
190°C
wavy hair
210°C
thick or wavy hair
230°C
thick, wavy hair
NOTE
► If you are not sure what temperature is ideal for your hair, increase the
temperature gradually. Start with a low temperature and increase the
temperature until you are happy with the result.
■ 8 │ GB│CY
SHC 240 A1
4) Press the rotation direction button
has been set:
0 until the desired curling direction
Curling direction
indicator
Curl direction
RIGHT
The curls are always turned
in a clockwise direction
LEFT
The curls are always turned in an
anticlockwise direction
AUTO
The curls are turned alternately in a
clockwise and anticlockwise direction
! to set the number of turns You can read off the
5) Press the turn button
set number from the turns indicator . The number of turns depends on the
length of the hair:
Number of turns
Hair length
5–7
approx. 20–30 cm
8–10
30–50 cm
11–12
> 50 cm
NOTE
► The diameter/size of the curls is always the same!
6) Depending on the nature of your hair and the desired intensity of the curls,
select the time for which the strand of hair is to stay on the roller and be
heated.
For gentle waves, select a short time. For tighter curls, choose the longest
possible time. Bear in mind that thick hair needs a longer time than fine hair
to achieve the same result.
- repeatedly until the desired time
To set the time, press the time button
appears on the time indicator .
SHC 240 A1
Selectable time
Temperature
3–12 seconds
130°C–230°C
GB│CY │ 9 ■
You have now made all required settings. You can change the settings at any
time by pressing the relevant button if you ascertain that the time/temperature/
turning speed is not ideal for your hair.
Curling your hair
Once you have made all settings on the appliance and the Temperature indicator
is permanently on (temperature reached):
1) separate a strand using the hair template . The strand should be no thicker
than the punched hole in the hair template .
2) Lay the strand in the curling chamber holding it straight and slightly taut.
The opening of the curling chamber , in which the roller can be seen,
must be directed towards your head. Hold the appliance about 5 cm from
your scalp.
3) Let go of the strand and press the Start button 6. The roller starts to turn
and stops automatically after the set number of turns. The strand is wound
around the roller .
As soon as the roller stops, you will hear a beep and the set time starts counting
down. As soon as the programmed time period has elapsed, you will hear three
beeps.
4) Pull the appliance away from your head so that the strand slips out of the
curling chamber .
5) Proceed in the same way with the other strands.
6) When you are finished styling your hair, press and hold down the On/Off
button
3 until the display goes out.
7) Remove the power plug from the mains power socket.
8) As soon as the appliance has cooled down, put the protective cap onto
the appliance.
Automatic switch-off
This appliance is fitted with an automatic switch-off system. After 60 minutes, the
appliance will switch itself off automatically if you do not press any buttons.
NOTE
► The automatic switch-off is designed merely as a safety feature in case you
forget to switch off the appliance! The automatic switch-off is not intended
3
as a substitute for switching the appliance off with the On/Off switch
and pulling the plug out of the mains socket.
■ 10 │ GB│CY
SHC 240 A1
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Before cleaning the appliance, always pull out the plug from the mains
power socket. There is a risk of electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool down fully before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These
could damage the surfaces of the appliance.
■ Clean the appliance using only a lightly moistened cloth.
■ Clean the hair template
with a damp cloth.
■ To clean the curling chamber and the roller , push the cleaning accessory into the curling chamber and turn it several times around the
roller .
■ Allow the appliance to dry completely before reuse or before putting it away.
Storage
■ Place the protective cap on the cooled-down appliance.
■ You can also hang up the appliance by the hanger .
■ Store the appliance in a dry and dust-free location.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European Directive
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
SHC 240 A1
GB│CY │ 11 ■
Troubleshooting
Fault
The appliance is
not working.
“Err2” appears on
the display.
■ 12 │ GB│CY
Cause
Remedy
t5IFQMVHJTOPUJOTFSUFE
into a power socket.
t*OTFSUUIFQMVHJOUPB
mains power socket.
t5IFBQQMJBODFJTOPU
switched on.
t4XJUDIPOUIFBQQMJBODF
t5IFBQQMJBODFJT
defective.
t*OUIJTDBTF DPOUBDU
Customer Services.
t5IFIBJSDPVMEOPUCF
pulled in correctly.
t1VMMUIFTUSBOEPVUPG
the curling chamber ,
ensure that no knots have
formed in the hair, and
try again to make a curl.
SHC 240 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SHC 240 A1
GB│CY │ 13 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: [email protected]
IAN 275994
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 14 │ GB│CY
SHC 240 A1
Sadržaj
Uvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autorsko pravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ograničenje odgovornosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Namjenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raspakiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zbrinjavanje ambalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Puštanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Priprema kose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Postavke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kovrčanje kose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Automatsko isključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Čišćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Čuvanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zbrinjavanje uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SHC 240 A1
HR │ 15 ■
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama
za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na
opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda
trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz
pismeno odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluživanje
uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju
tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadašnjih
iskustava i saznanja.
Na osnovu navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne
mogu se izvoditi nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepridržavanja
uputa za rukovanje, nenamjenske uporabe, nestručno izvedenih popravaka,
neovlašteno izvršenih izmjena ili uporabe neodobrenih zamjenskih dijelova.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj predviđen za osobnu njegu kose, i to isključivo u privatnom
području.
On nije predviđen za uporabu na životinjama, niti za korištenje u komercijalnim
i industrijskim područjima.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba izvan navedenih okvira smatra se
nenamjenskom. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste na temelju štete
nastale nenamjenskom uporabom. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
■ 16 │ HR
SHC 240 A1
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
▯ Uvijač za kosu
▯ Zaštitna kapa
▯ Šablona za kosu
▯ Pribor za čišćenje
▯ Upute za uporabu
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe
(vidi poglavlje Servis).
Opis uređaja
3
!
.
0
6
Komora za kovrče
Valjak
Zaštitna kapa
Prikaz vremena
Prikaz okretaja
Prikaz smjera okretanja
Prikaz temperature
Pribor za čišćenje
Šablona za kosu
Omča za vješanje
Tipka Time
Tipka Uklj/Isklj
Tipka Turn
Tipka za temperaturu
Tipka za smjer okretanja
Tipka Start
Tehnički podaci
Mrežni napon
110 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Snaga uređaja
20 W
Razred zaštite
II
SHC 240 A1
HR │ 17 ■
Sigurnosne napomene
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu
utičnicu s mrežnim naponom od 110 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno mora zamijeniti
ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce, kako biste izbjegli
nastanak opasnosti.
U slučaju pogonskih smetnji uređaja i prije čišćenja uređaja
obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem
za mrežni utikač, nikada ne povlačite sam kabel.
Ne lomite i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako da
nitko ne može na njega stati ili se preko njega spotaknuti.
Pazite da za vrijeme rada mrežni kabel ne bude mokar
ili vlažan. Kabel postavite tako da se ne može ukliještiti ili
oštetiti.
Ukoliko je uređaj oštećen, obavezno ga prestanite koristiti
kako biste izbjegli nastanak mogućih opasnosti.
Mrežni kabel ne namatajte oko uređaja i čuvajte ga od
oštećenja.
Ne koristite produžni kabel, kako biste u slučaju opasnosti
brzo mogli doći do mrežnog utikača.
Uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne dirajte vlažnim
rukama.
Uređaj ni u kom slučaju ne smijete uranjati u tekućine i ne
smijete dozvoliti da tekućina dospije u kućište uređaja.
Uređaj ne smijete izlagati vlazi i ne smijete ga koristiti na
otvorenom. Ukoliko tekućina ipak dospije u kućište uređaja,
odmah izvucite utikač uređaja iz utičnice, a uređaj predajte
na popravak kvalificiranom stručnom osoblju.
■ 18 │ HR
SHC 240 A1
►
►
►
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Odmah nakon uporabe utikač uređaja izvucite iz mrežne
utičnice. Uređaj nije pod naponom samo kada je mrežni
utikač izvučen iz utičnice.
Pazite da u uređaj ne dospiju strani predmeti, posebice
metalne kopče ili igle za kosu.
Ako se uređaj koristi u kupaonici, nakon uporabe treba
izvući utikač iz utičnice, budući da blizina vode predstavlja
opasnost čak i kad je uređaj isključen.
Ovaj uređaj ne koristite u blizini kade, tuš-kade i drugih
posuda koje sadrže vodu. Blizina vode uvijek predstavlja
opasnost, čak i kada je uređaj isključen. Kao dodatnu zaštitu
preporučujemo instalaciju zaštitnog uređaja struje kvara s
aktivacijskom strujom ne većom od 30 mA u strujnom krugu
kupaonice. Za savjet se obratite svom elektroinstalateru.
OPREZ!
UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
►
►
►
►
►
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Uključen uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora.
Uređaj nikada ne stavljajte u blizinu izvora topline, a mrežni
kabel zaštitite od oštećenja.
Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, više ga ne smijete uključivati. Uređaj mora provjeriti kvalificirano stručno osoblje i
eventualno ga popraviti.
Kućište uređaja ne smijete sami otvarati niti popravljati.
U tom slučaju sigurnost više nije zajamčena i jamstvo prestaje
važiti. Oštećeni uređaj na popravak predajte isključivo ovlaštenom stručnom osoblju.
Tijekom rada dijelovi uređaja se mogu jako zagrijati. Iz tog
razloga dirajte samo ručku i tipke.
SHC 240 A1
HR │ 19 ■
►
►
►
►
►
►
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i/ili znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzorom, ili ako
su primile i razumjele upute o uporabi uređaja, kao i opasnosti
koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati
uređajem. Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju
obavljati djeca ukoliko nisu pod nadzorom.
Uređaj ne uključujte ako je postavljen zaštitni poklopac.
Zaštitni poklopac ne stavljajte sve dok je uređaj još vruć.
Koristite isključivo priložen originalni pribor, jer je isti optimalno
prilagođen za rad s uređajem. Drugi dijelovi mogu biti nedostatno sigurni.
Oslobodite otvore za ulaz i izlaz zraka u svrhu neometanog
strujanja zraka. U protivnom se uređaj može pregrijati.
Oprezno rukujte sprejem za kosu, raspršivačima vode itd.
Može se dogoditi da Vam strujanje zraka ova sredstva puhne
direktno u oči, a ta sredstva ne smiju dospjeti u uređaj jer
mogu biti zapaljiva, agresivna ili provoditi struju.
■ 20 │ HR
SHC 240 A1
Raspakiranje
♦ Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona.
♦ Odstranite svu ambalažu.
UPOZORENJE! OPASNOST OD GUŠENJA!
► Djeca ne smiju koristiti ambalažu za igranje. Postoji opasnost od gušenja.
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali ambalaže odabrani su
prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim
lokalnim propisima.
NAPOMENA
► Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za vrijeme trajanja
jamstvenog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo
mogli uredno zapakirati.
Puštanje u rad
■ Prije nego što uređaj stavite u pogon, uvjerite se da ...
– su uređaj ili dijelovi opreme u besprijekornom stanju,
– je odstranjena sva ambalaža.
Priprema kose
♦ U kosi ne smije biti proizvoda za styling ili njegu. Od ovog je pravila
isključen sprej za zaštitu od topline.
♦ Kosa mora biti suha.
♦ Kosa mora biti pročešljana i bez čvorića.
SHC 240 A1
HR │ 21 ■
Rukovanje
NAPOMENA
► Prilikom prve uporabe može doći do pojave laganog mirisa. To je normalno,
i miris nestaje nakon kratkog vremena.
Postavke
1) Mrežni utikač utaknite u utičnicu. Oglašava se signalni zvuk.
2) Pritisnite tipku Uklj/Isklj
3. Oglašava se signalni zvuk i na zaslon treperi
prikaz temperature . Podešena temperatura treperi nekoliko puta prije
nego se prikaže stvarna temperatura. Uređaj se sada zagrijava, a stvarna
temperatura raste. Čim se dostigne podešena temperatura, trajno se prikazuje prikaz temperature .
NAPOMENA
► Podešena temperatura se povremeno može nakratko premašiti ali ubrzo nakon toga ponovno pada. To je zato što je uređaj nastoji zadržati podešenu
temperaturu i kontinuirano se uključuje u svrhu zagrijavanja.
3) Uzastopno pritišćite tipku za temperaturu . sve dok se željena temperatura
ne prikaže na zaslonu. Temperatura ovisi o Vašem tipu kose:
Temperatura
Tip kose
130 °C
vrlo fina, opterećena i oštećena kosa
150 °C
fina kosa
170 °C
normalna kosa
190 °C
kovrčava kosa
210 °C
jaka ili kovrčava kosa
230 °C
jaka, uvijena kosa
NAPOMENA
► Ako niste sigurni koja je temperatura idealna za Vašu kosu, polako povisujte
temperaturu. Počnite s niskom temperaturom i povisujte temperaturu sve dok
niste zadovoljni rezultatom.
■ 22 │ HR
SHC 240 A1
4) Uzastopno pritišćite tipku za smjer okretanja
željeni smjer okretanja za kovrčanje:
0 sve dok se ne podesi
Prikaz smjera
okretanja
Smjer okretanja kovrči
RIGHT
uvojci se uvijek okreću udesno
LEFT
uvojci se uvijek okreću ulijevo
AUTO
uvojci se naizmjenično okreću
udesno i ulijevo
5) Pritisnite tipku Turn
! kako biste odredili broj okretaja. Podešeni broj
možete očitati na prikazu broja okretaja . Broj okretaja ovisi o duljini
kose:
Broj okretaja
Duljina kose
5-7
oko 20 - 30 cm
8 - 10
30 - 50 cm
11 - 12
> 50 cm
NAPOMENA
► Promjer / veličina uvojaka uvijek ostaju isti!
6) Ovisno o stanju vaše kose i željenom intenzitetu kovrčanja, odaberite vrijeme
u kojem pramenovi kose ostaju na valjku i zagrijavaju se.
Za lagano valovite uvojke odaberite kraće vrijeme. Za čvrste kovrče odaberite
najduže vrijeme. Pritom imajte na umu da je za postizanje istog rezultata
s debljom kosom potrebno više vremena nego s tankom kosom.
- sve dok se
Za podešavanje vremena uzastopno pritišćite tipku Time
na prikazu vremena ne prikaže željeno vrijeme.
SHC 240 A1
podesivo vrijeme
Temperatura
3 - 12 sekundi
130 °C - 230 °C
HR │ 23 ■
Sada ste podesili sve potrebne parametre. U bilo kojem trenutku možete promijeniti
postavke pritiskom na odgovarajuću tipku ako primijetite da vrijeme/temperatura/
broj okretaja nisu idealni za Vašu kosu.
Kovrčanje kose
Kada podesite sve postavke na uređaju i prikaz temperature
dostignutu temperaturu:
trajno prikazuje
1) Odijelite pramen kose pomoću šablone za kosu . Pramen kose smije biti
maksimalne debljine kao i izrezani krug na šabloni za kosu .
2) Pramenove stavite ravno i lagano zategnute u komoru za kovrče . Otvor
komore za kovrče u kojem se vidi valjak pritom mora biti okrenut
prema glavi. Držite oko 5 cm razmaka od vlasišta.
3) Pustite pramen i pritisnite tipku Start 6. Valjak se počinje okretati i
automatski se zaustavlja nakon podešenog broja okretaja. Pramen kose se
pritom namata oko valjka .
Čim se valjak zaustavi, oglašava se zvučni signal i počinje teći podešeno
vrijeme. Čim podešeno vrijeme istekne, oglašavaju se 3 zvučna signala.
4) Povucite uređaj od glave tako da pramen kose isklizne iz komore za kovrče .
5) Na isti način postupite s ostalim pramenovima.
6) Kada završite, pritisnite i držite tipku Uklj/Isklj
ugasi.
3 sve dok se zaslon ne
7) Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
8) Zaštitnu kapu stavite kada se uređaj ohladi.
Automatsko isključivanje
Ovaj uređaj ima ugrađenu funkciju automatskog isključivanja. Ako se ne pritisne
niti jedna tipka, uređaj se isključuje nakon 60 minuta.
NAPOMENA
► Automatsko isključivanje predviđeno je samo kao sigurnosna značajka,
ukoliko zaboravite isključiti uređaj! Ova funkcija nije zamjena za isključiva3 i izvlačenje utikača iz utičnice.
nje tipkom Uklj/Isklj
■ 24 │ HR
SHC 240 A1
Čišćenje i održavanje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Prije čišćenja uvijek izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Postoji opasnost
od strujnog udara!
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Uređaj prije čišćenja ostavite da se ohladi. Opasnost od opeklina!
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite agresivna, kemijska ili abrazivna sredstva za čišćenje!
Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
■ Vanjske površine uređaja čistite isključivo lagano navlaženom krpom.
■ Očistite šablonu za kosu
pomoću vlažne krpe.
■ Za čišćenje komore za kovrče i valjka gurnite pribor za čišćenje
u komoru za kovrče i nekoliko ga puta okrenite oko valjka .
■ Uređaj prije ponovnog korištenja ili prije odlaganja ostavite da se potpuno
osuši.
Čuvanje
■ Stavite zaštitnu kapu na ohlađeni uređaj.
■ Uređaj možete objesiti za omču za vješanje .
■ Uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prašine.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom.
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše
komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte važeće propise. U slučaju
dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
SHC 240 A1
HR │ 25 ■
Otklanjanje smetnji
Smetnja
Uzrok
Pomoć
t.SFäOJVUJLBŀOJKFVUBLOVU t1SJLMKVŀJUFNSFäOJVUJLBŀ
u mrežnu utičnicu.
na strujnu mrežu.
Uređaj ne radi.
Na zaslonu se
prikazuje „Err2“.
■ 26 │ HR
t6SFŃBKOJKFVLMKVŀFO
t6LMKVŀJUFVSFŃBK
t6SFŃBKKFVLWBSV
t0CSBUJUFTFTFSWJTV
t6SFŃBKOJKFNPHBP
ispravno uvući kosu.
t*[WVDJUFQSBNFOJ[
komore za kovrče ,
provjerite da u kosi
nema čvorića i pokušajte ponovno oblikovati
kovrču.
SHC 240 A1
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret
prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska
prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni
račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u
materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili
zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg
roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko
opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene
i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove
proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim
dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za
pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke
navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama
ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo
prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SHC 240 A1
HR │ 27 ■
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: [email protected]
IAN 275994
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 28 │ HR
SHC 240 A1
Cuprins
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dreptul de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limitarea răspunderii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilizarea conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Furnitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Date tehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dezambalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eliminarea ambalajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pregătirea părului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Operarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Setări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ondularea părului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Oprirea automată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Curăţarea şi îngrijirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Eliminarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remedierea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garanţia Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Service-ul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SHC 240 A1
RO │ 29 ■
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac
parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind
siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte de utilizarea produsului familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul
descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte
persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor.
Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar şi numai parţială, precum şi redarea imaginilor, chiar şi modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele şi indicaţiile tehnice cu privire la conectarea şi operarea
aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul
tipăririi şi se bazează pe experienţa şi cunoştinţele dobândite până în prezent,
fiind oferite cu bună-credinţă.
Din datele, imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni de utilizare nu pot fi
derivate niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru defecte cauzate de nerespectarea
instrucţiunilor de utilizare, utilizarea neconformă, reparaţiile neautorizate, modificările
nepermise sau utilizarea de piese de schimb neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat aranjării părului uman, fiind prevăzut exclusiv pentru
utilizarea în domeniul privat.
Aparatul nu poate fi utilizat asupra animalelor şi nici în scopuri comerciale sau
industriale.
Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Pretenţiile de orice natură
din cauza deteriorărilor apărute în urma utilizării neconforme sunt excluse. Riscul
este asumat în totalitate de către utilizator.
■ 30 │ RO
SHC 240 A1
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
▯ Ondulator automat
▯ Capac de protecţie
▯ Şablon pentru păr
▯ Accesoriu de curăţare
▯ Instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică
directă de service (a se vedea capitolul Service).
Descrierea aparatului
Cameră de ondulare
Rulou
Capac de protecţie
Afişajul timpului
Afişajul rotaţiilor
Afişajul direcţiei de rotaţie
Afişajul temperaturii
Accesoriu de curăţare
Şablon pentru păr
Inel de suspendare
- Tasta Time
3 Tasta Pornit/Oprit
! Tasta Turn
. Tasta pentru temperatură
0 Tasta pentru direcţia de rotaţie
6 Tasta de pornire
Date tehnice
Tensiunea reţelei
110 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Consum
20 W
Clasa de protecţie
II
SHC 240 A1
RO │ 31 ■
Indicaţii de siguranţă
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Conectaţi aparatul numai la o priză instalată corespunzător,
cu o tensiune a reţelei de 110 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de către
specialişti autorizaţi sau de către serviciul clienţi a ştecărelor
sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
În cazul defecţiunilor de funcţionare şi înaintea curăţării aparatului, scoateţi ştecărul din priză.
Când scoateţi cablul de alimentare din priză, trageţi întotdeauna de ştecăr şi nu de cablu.
Nu îndoiţi sau striviţi cablul de alimentare şi poziţionaţi-l
astfel încât să nu devină o piedică în calea nimănui.
Evitaţi contactul cablului cu lichide sau umezirea acestuia în
timpul funcţionării aparatului. Ghidaţi cablul astfel încât să
nu poată fi deteriorat sau blocat de alte obiecte din jur.
În cazul în care aparatul este deteriorat, pentru a evita
pericolele, nu îl mai utilizaţi.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului şi protejaţi-l împotriva deteriorărilor.
Nu utilizaţi cabluri prelungitoare, astfel încât, în caz de pericol,
să puteţi scoate repede ştecărul din priză.
Nu puneţi niciodată mâinile ude pe aparat, pe cablul de
alimentare sau pe ştecăr.
Este interzisă introducerea aparatului în lichide şi trebuie
evitată infiltrarea lichidelor în carcasa acestuia. Nu expuneţi
aparatul mediilor umede şi nu îl utilizaţi în aer liber. Dacă,
din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează lichide,
scoateţi imediat ştecărul din priză şi predaţi aparatul unui
specialist în vederea reparării.
■ 32 │ RO
SHC 240 A1
►
►
►
PERICOL DE ELECTROCUTARE
După utilizare, deconectaţi aparatul imediat de la sursa de
curent. Aparatul este complet fără curent doar după scoaterea din priză a ştecărului.
Asiguraţi-vă că în aparat nu vor intra niciodată obiecte, în
special agrafe, cleme sau ace de păr metalice.
Dacă aparatul este utilizat în baie, după utilizare se va
scoate ştecărul din priză, deoarece apropierea de apă este
periculoasă chiar dacă aparatul este oprit.
Nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor de baie, a
cabinelor de duş sau a altor recipiente cu apă. Apropierea
de apă este periculoasă chiar dacă aparatul este oprit. Ca
măsură de protecţie suplimentară, se recomandă instalarea
în circuitul de curent din baie a unui dispozitiv de protecţie
împotriva curentului rezidual cu un curent nominal de
declanşare care să nu depăşească 30 mA. Solicitaţi sfatul
electricianului.
►
►
►
►
►
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat aparatul aflat în funcţiune.
Nu aşezaţi niciodată aparatul în apropierea surselor de căldură şi protejaţi cablul de alimentare împotriva deteriorărilor.
Nu mai utilizaţi aparatul dacă a căzut sau dacă este defect.
În aceste cazuri, aparatul trebuie verificat, respectiv reparat
de către un specialist calificat.
Sunt interzise deschiderea sau repararea carcasei aparatului.
În aceste cazuri nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia
se anulează. Aparatele defecte trebuie reparate numai de
către specialişti autorizaţi.
Componentele aparatului se pot încinge în timpul utilizării.
De aceea, atingeţi numai mânerul şi butoanele.
SHC 240 A1
RO │ 33 ■
►
►
►
►
►
►
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de
8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe
necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi
cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles
pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să
se joace cu aparatul. Curăţarea şi acţiunile de întreţinere
destinate utilizatorului nu sunt permise copiilor decât dacă
aceştia sunt supravegheaţi.
Nu porniţi niciodată aparatul atunci când este aşezat capacul
de protecţie.
Nu aşezaţi niciodată capacul de protecţie cât timp aparatul
este încă fierbinte.
Utilizaţi numai accesoriile originale livrate, deoarece acestea
au fost create pentru a funcţiona optim cu acest aparat. Alte
piese ar putea fi insuficient de sigure.
Pentru un flux de aer continuu, păstraţi neacoperite orificiile
pentru intrarea şi ieşirea aerului. Altfel, aparatul se poate
supraîncălzi.
Utilizaţi cu precauţie spray-ul de păr, pulverizatorul de apă
etc. Este posibil ca, pe de o parte, curentul de aer să dirijeze
aceste substanţe direct în ochii dvs. Pe de altă parte, acestea
nu trebuie să se infiltreze în aparat, deoarece pot fi inflamabile, corozive sau conductibile.
■ 34 │ RO
SHC 240 A1
Dezambalarea
♦ Scoateţi din cutie toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare.
♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
AVERTIZARE! PERICOL DE ASFIXIERE!
► Nu este permisă utilizarea de către copii a materialelor de ambalare ca
jucării. Pericol de asfixiere.
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor ce pot apărea în timpul
transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora
cu mediul şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economisirea
materiilor prime şi la reducerea cantităţii de deşeuri. Eliminaţi materialele de
ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de
garanţie a aparatului pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de
utilizare a garanţiei.
Punerea în funcţiune
■ Înainte de punerea aparatului în funcţiune asiguraţi-vă că...
– aparatul şi accesoriile se află în stare ireproşabilă,
– au fost îndepărtate toate materialele de ambalare.
Pregătirea părului
♦ Părul nu trebuie să prezinte urme de produse de styling sau îngrijire, cu
excepţia spray-ului de protecţie termică.
♦ Părul trebuie să fie uscat.
♦ Părul trebuie să fie pieptănat şi descurcat.
SHC 240 A1
RO │ 35 ■
Operarea
INDICAŢIE
► La prima utilizare se pot auzi uşoare zgomote. Acest lucru este normal şi
dispare după scurt timp.
Setări
1) Introduceţi ştecărul într-o priză. Este emis un semnal sonor.
2) Apăsaţi tasta Pornit/Oprit
3. Este emis un semnal sonor, iar pe ecran
luminează intermitent afişajul temperaturii . Temperatura setată luminează
intermitent de mai multe ori înaintea afişării temperaturii actuale. Acum aparatul se încălzeşte, iar temperatura actuală creşte. După atingerea temperaturii setate, afişajul temperaturii
luminează continuu.
INDICAŢIE
► Temperatura setată poate fi depăşită pentru scurt timp, iar apoi scade din
nou. Aceasta se datorează faptului că aparatul încearcă să menţină temperatura setată şi se reîncălzeşte.
3) Apăsaţi tasta pentru temperatură . până la apariţia pe ecran a temperaturii dorite. Temperatura depinde de tipul dvs. de păr:
Temperatura
Tipul de păr
130 °C
păr foarte fin, degradat şi deteriorat
150 °C
păr fin
170 °C
păr normal
190 °C
păr cârlionţat
210 °C
păr viguros sau cârlionţat
230 °C
păr viguros, ondulat
INDICAŢIE
► Dacă nu sunteţi sigur cu privire la temperatura ideală pentru părul dvs.,
creşteţi temperatura uşor. Începeţi cu o temperatură redusă şi creşteţi
temperatura până la obţinerea unui rezultat satisfăcător.
■ 36 │ RO
SHC 240 A1
4) Apăsaţi tasta pentru direcţia de rotaţie
dorite de rotaţie pentru bucle:
0 până la setarea direcţiei
Afişajul direcţiei de
rotaţie
Direcţia de rotaţie a buclelor
RIGHT
buclele sunt răsucite întotdeauna spre
dreapta
LEFT
buclele sunt răsucite întotdeauna spre stânga
AUTO
buclele sunt răsucite alternativ spre dreapta
şi spre stânga
5) Apăsaţi tasta Turn
! pentru a stabili numărul de rotaţii. Numărul setat
poate fi consultat în afişajul rotaţiilor . Numărul de rotaţii depinde de
lungimea părului:
Numărul de rotaţii
Lungimea părului
5-7
cca 20 - 30 cm
8 - 10
30 - 50 cm
11 - 12
> 50 cm
INDICAŢIE
► Diametrul / dimensiunea buclelor se menţine întotdeauna constantă!
6) În funcţie de textura părului dvs. şi de intensitatea dorită a buclelor selectaţi
intervalul de menţinere pe rulou şi de încălzire a şuviţei de păr.
Pentru bucle lejere selectaţi mai degrabă un interval de timp scurt. Pentru bucle
mai ferme selectaţi un interval de timp cât mai lung. Se va avea în vedere
faptul că pentru obţinerea aceluiaşi rezultat, părul des necesită un timp mai
lung decât părul rar.
- până la apariţia timpului
Pentru setarea timpului apăsaţi tasta Time
dorit în afişajul timpului .
SHC 240 A1
Timpul reglabil
Temperatura
3 - 12 secunde
130 °C - 230 °C
RO │ 37 ■
Acum aţi realizat toate setările necesare. Setările pot fi modificate în orice moment
prin apăsarea tastei corespunzătoare dacă observaţi că timpul/temperatura/
numărul de rotaţii nu sunt ideale pentru părul dvs.
Ondularea părului
Dacă aţi realizat toate setările la aparat, iar afişajul temperaturii
continuu (temperatura este atinsă):
luminează
1) Separaţi o şuviţă de păr cu ajutorul şablonului pentru păr . Grosimea şuviţei
de păr trebuie să fie cel mult cât decupajul rotund din şablonul pentru păr .
2) Introduceţi şuviţa drept şi uşor întinsă în camera de ondulare . La această
operaţiune, deschiderea camerei de ondulare în care se poate vedea
ruloul trebuie să fie orientată spre cap. Menţineţi o distanţă de aproximativ 5 cm faţă de pielea capului.
3) Eliberaţi şuviţa de păr şi apăsaţi tasta de pornire 6. Ruloul începe să
se rotească şi se opreşte automat după atingerea numărului de rotaţii setat.
Apoi, şuviţa de păr este desfăcută de pe rulou .
La oprirea ruloului este emis un semnal sonor, iar timpul setat începe să se
scurgă. La expirarea timpului setat sunt emise 3 semnale sonore.
4) Îndepărtaţi aparatul de lângă cap pentru a permite alunecarea şuviţei de
păr din camera de ondulare .
5) Procedaţi identic cu celelalte şuviţe.
6) După terminarea aranjării părului apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta Pornit/
Oprit
3 până la stingerea ecranului.
7) Scoateţi ştecărul din priză.
8) După răcirea aparatului aşezaţi capacul de protecţie pe acesta.
Oprirea automată
Acest aparat este dotat cu un sistem de oprire automată. După 60 de minute,
aparatul se opreşte în mod automat dacă nu este apăsată nicio tastă.
INDICAŢIE
► Oprirea automată este concepută doar ca dispozitiv de siguranţă pentru
situaţiile în care aţi uitat să opriţi aparatul! Aceasta nu înlocuieşte oprirea
3 şi scoaterea ştecărului din
aparatului cu ajutorul tastei Pornit/Oprit
priză.
■ 38 │ RO
SHC 240 A1
Curăţarea şi îngrijirea
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Înainte de curăţare, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză. Pericol de
electrocutare!
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare. Pericol de arsuri!
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive, chimice sau corozive! Acestea
pot ataca suprafaţa aparatului.
■ Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului numai cu o lavetă puţin umedă.
■ Curăţaţi şablonul pentru păr
cu o lavetă umedă.
■ Pentru curăţarea camerei de ondulare şi a ruloului împingeţi accesoriul
de curăţare în camera de ondulare şi rotiţi-l de mai multe ori în jurul
ruloului .
■ Înainte de a reutiliza aparatul sau de a-l depozita, lăsaţi-l să se usuce
complet.
Depozitarea
■ Aşezaţi capacul de protecţie pe aparatul răcit.
■ Aparatul poate fi suspendat de inelul de suspendare .
■ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi lipsit de praf.
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU
(Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului
local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă
aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
SHC 240 A1
RO │ 39 ■
Remedierea defecţiunilor
Defecţiune
Aparatul nu funcţionează.
Pe ecran este
afişat „Err2”.
■ 40 │ RO
Cauza
Remedierea
tĜUFDĽSVMOVFTUFÔOQSJ[Ľ
t$POFDUBřJũUFDĽSVMMB
sursa de curent.
t"QBSBUVMOVFTUFQPSOJU
t1PSOJřJBQBSBUVM
t"QBSBUVMFTUFEFGFDU
t"ESFTBřJWĽDFOUSVMVJEF
service.
t1ĽSVMOVBQVUVUmUSBT
corect în interior.
t4DPBUFřJũVWJřBEJO
camera de ondulare ,
asiguraţi-vă că părul nu
s-a încurcat şi încercaţi
din nou să formaţi o
buclă.
SHC 240 A1
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal
original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la
alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de
trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum
şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când
a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea
şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această
garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori,
forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de
utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate
sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul
manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor
care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
SHC 240 A1
RO │ 41 ■
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe
partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării
(bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri
pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: [email protected]
IAN 275994
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 42 │ RO
SHC 240 A1
Съдържание
Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Авторско право . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ограничение на отговорността . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Окомплектовка на доставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Технически характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Разопаковане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Изхвърляне на опаковката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Подготовка на косата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Работа с уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Къдрене на косата. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Автоматично изключване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Почистване и поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Съхранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Предаване на уреда за отпадъци . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Отстраняване на неизправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Гаранция от Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Сервиз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
SHC 240 A1
BG │ 43 ■
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните
области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с
цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация,
данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието
към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни
опит и познания.
Данните, изображенията и описанията в това ръководство за потребителя
не могат да бъдат основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие неспазване на
ръководството за потребителя, нецелесъобразна употреба, неправилни
ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен за оформяне на прически на хора и единствено
за лична употреба.
Уредът не е предвиден за употреба при животни или за професионална
или промишлена употреба.
Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на
нецелесъобразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя.
■ 44 │ BG
SHC 240 A1
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
▯ Маша за къдрици
▯ Защитна капачка
▯ Шаблон за коса
▯ Принадлежност за почистване
▯ Ръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно
обслужване (вж. глава Сервиз).
Описание на уреда
Камера за къдрици
Ролка
Защитна капачка
Показание за време
Показание за завъртания
Показание за посока на въртене
Показание за температура
Принадлежност за почистване
Шаблон за коса
Халка за окачване
- Бутон за време
3 Бутон за включване/изключване
! Бутон за завъртане
. Бутон за температура
0 Бутон за посока на въртене
6 Бутон за стартиране
Технически характеристики
Напрежение на мрежата
110 – 240 V ∼, 50/60 Hz
Консумирана мощност
20 W
Клас на защита
II
SHC 240 A1
BG │ 45 ■
Указания за безопасност
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Включвайте уреда единствено към надлежно монтиран
контакт с мрежово напрежение 110 – 240 V ~, 50/60 Hz.
Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да се
сменят от оторизирани специалисти или от сервизната
служба, за да се избегнат опасности.
При неправилно функциониране и преди почистване
на уреда изключвайте щепсела от контакта.
Винаги изключвайте мрежовия кабел, като издърпате
щепсела от контакта. Никога не дърпайте самия кабел.
Не огъвайте и не притискайте кабела. Разполагайте го
така, че никой да не може да го настъпи или да се спъне
в него.
По време на работа внимавайте кабелът да не се мокри
или навлажнява. Прокарайте го така, че да не може да
бъде притиснат или повреден.
Ако уредът е повреден, в никакъв случай не продължавайте да го използвате, за да избегнете опасности.
Не увивайте кабела около уреда и го пазете от повреди.
Не използвайте удължител, за да можете да достигнете
бързо щепсела в случай на авария.
Никога не докосвайте уреда, кабела и щепсела с мокри
ръце.
В никакъв случай не потапяйте уреда в течност и не
допускайте течности да попаднат в корпуса на уреда.
Не излагайте уреда на влага и не го използвайте на открито. В случай че в корпуса на уреда попадне течност,
незабавно издърпайте щепсела на уреда от контакта и
дайте уреда за ремонт от квалифициран специалист.
■ 46 │ BG
SHC 240 A1
►
►
►
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
След употреба веднага изключвайте уреда от електрическата мрежа. Само след като изключите щепсела от
контакта, в уреда не протича ток.
Внимавайте в уреда никога да не попадат предмети,
особено метални фиби, щипки или игли за коса.
Ако уредът се използва в банята, след употреба изключвайте щепсела от контакта, тъй като намиращата се в
близост вода представлява опасност дори когато уредът
е изключен.
Този уред не трябва да се използва в близост до вани,
душове или други съдове, съдържащи вода. Близостта
до вода представлява опасност дори когато уредът е
изключен. За допълнителна защита се препоръчва в
електрическата верига на банята да се инсталира
устройство за дефектнотокова защита с номинален
ток на изключване, не по-силен от 30 mA. Консултирайте се с електротехник.
►
►
►
►
►
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Никога не оставяйте включения уред без наблюдение.
Никога не оставяйте уреда в близост до източници на
топлина и пазете кабела от повреди.
В случай че уредът е падал или е повреден, той не трябва
да се използва повече. Дайте уреда за проверка и евентуален ремонт от квалифициран специалист.
Не трябва да отваряте сами корпуса на уреда или да го
ремонтирате. В противен случай безопасността не е гарантирана и гаранцията отпада. Повреденият уред трябва да
се ремонтира единствено от оторизирани специалисти.
По време на работа частите на уреда могат да се нагорещят. Докосвайте само дръжката и превключвателите.
SHC 240 A1
BG │ 47 ■
►
►
►
►
►
►
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с намалени физически, сетивни
или умствени възможности или без опит и/или знания,
ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали
опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и техническото обслужване от страна на потребителя не трябва да
се извършват от деца, освен ако не са под наблюдение.
Никога не включвайте уреда, когато е поставена защитната капачка.
Никога не поставяйте защитната капачка, докато уредът
е още горещ.
Използвайте само доставените оригинални принадлежности, тъй като те са оптимизирани за работа с този
уред. Възможно е останалите части да не са достатъчно
безопасни.
Дръжте открити отворите за вход и изход на въздуха, за
да се гарантира безпрепятствен въздушен поток.
В противен случай уредът може да прегрее.
Бъдете предпазливи, когато използвате лак за коса, пулверизатор за вода и т.н. Възможно е въздушното течение
да насочи тези препарати директно към очите ви. Освен
това те не трябва да попадат в уреда, тъй като е възможно
да са запалими, агресивни или електропроводими.
■ 48 │ BG
SHC 240 A1
Разопаковане
♦ Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от
кутията.
♦ Отстранете всички опаковъчни материали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ!
► Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали. Съществува
опасност от задушаване.
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост
и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните
ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни
разпоредби.
УКАЗАНИЕ
► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаранционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се
наложи да се възползвате от гаранцията.
Пускане в експлоатация
■ Преди да включите уреда се уверете, че ...
– уредът или принадлежностите са в изправно състояние,
– са отстранени всички опаковъчни материали.
Подготовка на косата
♦ По косата не трябва да има стайлинг или подхранващи продукти.
Изключение прави спреят за предпазване от висока температура.
♦ Косата трябва да е суха.
♦ Косата трябва да е сресана и без възли.
SHC 240 A1
BG │ 49 ■
Работа с уреда
УКАЗАНИЕ
► При първата употреба е възможно образуване на лек мирис. Това е
нормално и мирисът изчезва след кратко време.
Настройки
1) Включете щепсела в контакт. Чува се звуков сигнал.
2) Натиснете бутона за включване/изключване
3. Чува се звуков
сигнал и на дисплея мига показанието за температура . Настроената
температура примигва няколко пъти, преди да се покаже настоящата
температура. Сега уредът загрява и настоящата температура се повишава. При достигане на настроената температура показанието за
температура
се показва постоянно.
УКАЗАНИЕ
► Температурата може често да превишава за кратко настроената
температура и след това отново да пада под нея. Това е така, защото
уредът опитва да поддържа настроената температура и непрекъснато
загрява допълнително.
3) Натискайте бутона за температура ., докато на дисплея се покаже
желаната температура. Температурата зависи от типа на косата ви:
Температура
Тип на косата
130 °C
много фина, изтощена и увредена коса
150 °C
фина коса
170 °C
нормална коса
190 °C
коса на вълни
210 °C
гъста коса или коса на вълни
230 °C
гъста коса, накъдрена коса
УКАЗАНИЕ
► В случай че не сте сигурни коя температура е идеална за вашата коса,
увеличавайте бавно температурата. Започнете с ниска температура
и увеличавайте поетапно температурата, докато сте доволни от
резултата.
■ 50 │ BG
SHC 240 A1
4) Натискайте бутона за посока на въртене
0, докато се настрои
желаната посока на завъртане на къдриците:
Показание за посока
на въртене
Посока на завъртане на
къдриците
RIGHT (НАДЯСНО)
Къдриците се завъртат винаги надясно
LEFT (НАЛЯВО)
Къдриците се завъртат винаги наляво
AUTO (АВТОМАТИЧНО)
Къдриците се завъртат, редувайки
надясно и наляво
5) Натиснете бутона за завъртане
!, за да определите броя на
завъртанията. Можете да отчетете настроения брой в показанието за
завъртания . Броят на завъртанията зависи от дължината на косата:
Брой на
завъртанията
Дължина на косата
5–7
около 20 – 30 cm
8 – 10
около 30 – 50 cm
11 – 12
> 50 cm
УКАЗАНИЕ
► Диаметърът/Размерът на къдриците остава винаги еднакъв!
6) В зависимост от типа на косата ви и желаната интензивност на къдриците
изберете времето, през което кичурът коса да остава на ролката и
да се загрява.
За леки вълни изберете по-скоро кратко време. За по-стабилни къдрици
изберете възможно най-дълго време. При това обърнете внимание, че
за гъстата коса е необходимо по-дълго време в сравнение с рядката
коса, за да се получи еднакъв резултат.
-, докато
За настройка на времето натискайте бутона за време
на показанието за време се покаже желаното време.
SHC 240 A1
Време за настройка
Температура
3 – 12 секунди
130 °C – 230 °C
BG │ 51 ■
Сега всички необходими настройки са извършени. С натискане на съответния бутон можете да променяте настройките във всеки момент, когато
забележите, че времето/температурата/броят завъртания не са идеални
за вашата коса.
Къдрене на косата
Когато сте извършили всички настройки на уреда и показанието за температура
се показва постоянно (температурата е достигната):
1) Отделете кичур коса с помощта на шаблона за коса . Максималната
дебелина на кичура коса трябва да отговаря на изрязаното закръгление
в шаблона за коса .
2) Поставете кичура прав и леко опънат в камерата за къдрици . Отворът
на камерата за къдрици , в който се вижда ролката , трябва да
сочи към главата. Поддържайте около 5 cm разстояние спрямо кожата
на главата.
3) Отпуснете кичура коса и натиснете бутона за стартиране 6. Ролката започва да се върти и спира автоматично след настроения брой завъртания. При това кичурът се увива около ролката .
След като спре ролката , се чува звуков сигнал и настроеното време
започва да тече. След като изтече настроеното време, се чуват 3 звукови
сигнала.
4) Отдалечете уреда от главата, така че кичурът коса да се плъзне от
камерата за къдрици .
5) Постъпете по същия начин с останалите кичури.
6) Когато сте готови с оформянето на косата, натиснете и задръжте бутона
за включване/изключване
3, докато дисплеят угасне.
7) Изключете щепсела от контакта.
8) След като уредът се охлади, поставете защитната капачка на уреда.
Автоматично изключване
Този уред е оборудван с автоматично изключване. След 60 минути уредът
се изключва, ако не натиснете бутон.
УКАЗАНИЕ
► Автоматичното изключване е предвидено само като предпазно
устройство, в случай че сте забравили да изключите уреда! То не
3и
замества изключването с бутона за включване/изключване
издърпването на щепсела от контакта.
■ 52 │ BG
SHC 240 A1
Почистване и поддръжка
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Преди почистване винаги изключвайте щепсела от контакта.
Съществува опасност от токов удар!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Преди почистване оставете уреда да се охлади. Опасност от изгаряне!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте агресивни, химически или абразивни почистващи
препарати! Те могат да повредят повърхността на уреда.
■ Почиствайте външните повърхности на уреда единствено с леко влажна
кърпа.
■ Почистете шаблона за коса
с влажна кърпа.
■ За да почистите камерата за къдрици и ролката , пъхнете принадлежността за почистване в камерата за къдрици и я завъртете
няколко пъти около ролката .
■ Преди да използвате уреда отново или да го приберете, го оставете да
изсъхне напълно.
Съхранение
■ Поставете защитната капачка на охладения уред.
■ Можете да окачвате уреда посредством халката за окачване .
■ Съхранявайте уреда на сухо и защитено от прах място.
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови
отпадъци.
Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за
отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на
отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте
действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете
към местния пункт за събиране на отпадъци.
SHC 240 A1
BG │ 53 ■
Отстраняване на неизправности
Неизправност
Уредът не функционира.
На дисплея се
показва „Err2“.
■ 54 │ BG
Причина
Начин на
отстраняване
tʯ˖˟ˡ˖˛˨ˢ˝˖˖˟˞ˡˢˑвен в контакта.
tʙ˚˛ˬ˹˖ˢ˖˧˖˟ˡ˖˛ˑ
в електрическата
мрежа.
tʩˠ˖˕˨ˢ˝˖˖˓˚˛ˬ˹˖˝
tʙ˚˛ˬ˹˖ˢ˖ˣˠ˖˕ˑ
tʩˠ˖˕˨ˢ˖˟˞˓ˠ˖˕˖˝
tʤ˒˨ˠ˝˖ˢ˖ˡ˖˚˨˜
сервиза.
tʠ˞ˡˑˢˑ˝˖˖˓˚ˑˠˑ˝ˑ
правилно.
tʟ˘˕˨ˠ˟ˑ́ˢ˖˚˙˹ˣˠˑ
от камерата за къдрици , уверете се, че
косата не е образувала възли и опитайте
отново да оформите
къдрица.
SHC 240 A1
Гаранция от Kompernass Handels GmbH
Уважаеми клиенти,
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
В случай на дефекти на този продукт ви се полагат законови права спрямо
продавача на продукта. Тези законови права не се ограничават от нашата
представена по-долу гаранция.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва от датата на закупуване. Моля съхранявайте
добре оригиналния касов бон. Този документ е необходим като доказателство
за покупката.
В случай че в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт
се появи материален или фабричен дефект, продуктът се ремонтира или
заменя – по наш избор – безплатно от нас за вас. Условие за тази гаранционна услуга е в рамките на тригодишния срок да ни бъдат представени
дефектният уред, касовата бележка (касовият бон) и кратко писмено описание в какво се състои дефектът и кога се е появил.
В случай че дефектът се покрива от нашата гаранция, вие ще получите обратно
ремонтирания или нов продукт. След ремонта или смяната на продукта не
започва нов гаранционен период.
Продължителност на гаранцията и законови искания за
отстраняване на дефекти
Продължителността на гаранцията не се удължава от гаранционната услуга.
Това важи и за сменени и ремонтирани части. Евентуално наличните още при
закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно след разопаковането. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
Гаранционен обем
Уредът е произведен старателно съгласно строги директиви за качество и е
проверен добросъвестно преди доставката.
Даването на гаранция важи за материални или фабрични дефекти. Гаранцията
не се простира върху части на продукта, които са изложени на нормално
износване и затова могат да се разглеждат като износващи се части, или
за повреди на чупливи елементи, напр. превключватели, акумулаторни
батерии, форми за печене или стъклени части.
Тази гаранция отпада, когато продуктът е бил повреден, неправилно използван
или поддържан. За правилно използване на продукта трябва точно да се спазват
всички инструкции, посочени в ръководството за потребителя. Цели на приложение и действия, които не се препоръчват или за които се предупреждава
в ръководството за потребителя, трябва непременно да се избягват.
Продуктът е предназначен само за лична, а не за професионална употреба.
При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила или
ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен
филиал, гаранцията отпада.
SHC 240 A1
BG │ 55 ■
Процедура в гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на вашето искане, моля следвайте
следните указания:
■ За всички запитвания имайте готовност да представите касовия бон и
да съобщите артикулния номер (напр. IAN 12345) като доказателство
за покупката.
■ Артикулният номер е посочен на фабричната табелка, на гравюра, на
заглавния лист на ръководството (долу вляво) или като стикер на гърба
или долната страна.
■ В случай че се появят функционални повреди или други дефекти, първо
се свържете с долупосочения сервизен отдел по телефонаили по
имейл.
■ След това можете да изпратите регистрирания като дефектен продукт
на съобщения ви адрес на сервиз, като приложите касовата бележка
(касовия бон) и информация в какво се състои дефектът и кога се е
появил, без да заплащате пощенска такса.
От www.lidl-service.com можете да изтеглите това и много други ръководства, видеоклипове за продукти и софтуер.
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: [email protected]
IAN 275994
Вносител
Моля обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиз. Найнапред се свържете с посочения сервизен пункт.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 56 │ BG
SHC 240 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Πνευματικά δικαιώματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Περιορισμός ευθύνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Παραδοτέος εξοπλισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Περιγραφή συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Αποσυσκευασία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Απόρριψη της συσκευασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Προετοιμασία των μαλλιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Δημιουργία μπουκλών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Αυτόματη απενεργοποίηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Καθαρισμός και φροντίδα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Φύλαξη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Απόρριψη συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Διόρθωση σφαλμάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Σέρβις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
SHC 240 A1
GR│CY │ 57 ■
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση
του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους
τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του
προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Οι παρούσες οδηγίες διαθέτουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε αντιγραφή ή ανατύπωση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπαραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο
με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι περιεχόμενες στις παρούσες οδηγίες χρήσης τεχνικές πληροφορίες, τα
δεδομένα και οι υποδείξεις σύνδεσης και χειρισμού αντιστοιχούν στην τελευταία
λέξη της τεχνολογίας κατά τη στιγμή της εκτύπωσης και πραγματοποιούνται λαμβάνοντας υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο.
Από τα στοιχεία, τις εικόνες και τις περιγραφές σε αυτές τις οδηγίες χρήσης δεν
μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες λόγω μη τήρησης
των οδηγιών χρήσης, μη προβλεπόμενης χρήσης, εσφαλμένων επισκευών, μη
εγκεκριμένων τροποποιήσεων ή χρήσης μη επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για το στάιλινγκ ανθρώπινων τριχών και μόνο για
χρήση στον οικιακό τομέα.
Δεν προβλέπεται για χρήση σε ζώα, ούτε σε επαγγελματικές ή βιομηχανικές
περιοχές.
Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω φθορών από
μη προβλεπόμενη χρήση αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
■ 58 │ GR│CY
SHC 240 A1
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
▯ Συσκευή για μπούκλες Quick Curl
▯ Προστατευτικό κάλυμμα
▯ Καλούπι μαλλιών
▯ Αξεσουάρ καθαρισμού
▯ Οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική
γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Περιγραφή συσκευής
3
!
.
0
6
Χώρος εισαγωγής τούφας
Κυλινδρίσκος
Προστατευτικό κάλυμμα
Ένδειξη χρόνου
Ένδειξη περιστροφών
Ένδειξη κατεύθυνσης περιστροφής
Ένδειξη θερμοκρασίας
Αξεσουάρ καθαρισμού
Καλούπι μαλλιών
Δακτύλιος ανάρτησης
Πλήκτρο Time
Πλήκτρο On/Off
Πλήκτρο Turn
Πλήκτρο Θερμοκρασία
Πλήκτρο Κατεύθυνση περιστροφής
Πλήκτρο Έναρξη
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου
110 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Κατανάλωση ρεύματος
20 W
Κατηγορία προστασίας
II
SHC 240 A1
GR│CY │ 59 ■
Υποδείξεις ασφαλείας
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα με τάση δικτύου 110 - 240 V ~,
50/60 Hz.
Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών,
ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Σε περίπτωση βλαβών λειτουργίας και πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.
Τραβάτε το καλώδιο από την υποδοχή, κρατώντας πάντα το
βύσμα και ποτέ το ίδιο το καλώδιο.
Μην τσακίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο και τοποθετείτε το
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει
ή να σκοντάψει σε αυτό.
Προσέχετε, ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο τροφοδοσίας να μην βρέχεται ή υγραίνεται. Περνάτε το κατά τέτοιο
τρόπο, ώστε να μην πιάνεται ή φθείρεται.
Εάν η συσκευή έχει βλάβη, μην τη χρησιμοποιήσετε σε καμία
περίπτωση, ώστε να αποφύγετε κινδύνους.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή και προστατεύετέ το από φθορές.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης, έτσι ώστε σε περίπτωση ανάγκης το βύσμα να είναι γρήγορα προσβάσιμο.
Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή, το καλώδιο και το βύσμα με
βρεγμένα χέρια.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε τη συσκευή σε
υγρά, ούτε και να εισχωρούν υγρά μέσα στο περίβλημά της.
Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε υγρασία, καθώς και
η χρήση της σε εξωτερικούς χώρους. Στην περίπτωση που
εισχωρήσει, πάντως, υγρό στο περίβλημα της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα της συσκευής από την πρίζα και
αναθέστε την επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
■ 60 │ GR│CY
SHC 240 A1
►
►
►
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Μετά τη χρήση, αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος. Μόνο όταν αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα
διακόπτεται πλήρως η τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή.
Προσέχετε ώστε να μην εισχωρούν ποτέ αντικείμενα μέσα στη
συσκευή, κυρίως όχι μεταλλικά κοκαλάκια μαλλιών, κλιπ ή
πιαστράκια.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, πρέπει, μετά
τη χρήση, να αποσυνδέετε το βύσμα, διότι η ύπαρξη νερού
αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή.
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες ή άλλα δοχεία, τα οποία περιέχουν νερό.
Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού, ακόμα και
όταν η συσκευή είναι εκτός ρεύματος. Ως συμπληρωματική
προστασία, προτείνεται η εγκατάσταση μιας διάταξης
προστασίας εσφαλμένου ρεύματος με ρεύμα απεμπλοκής
αξιολόγησης όχι μεγαλύτερο από 30 mA στο κύκλωμα ρεύματος του μπάνιου. Ρωτήστε σχετικά τον ηλεκτρολόγο σας.
►
►
►
►
►
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Ποτέ μην αφήνετε την ενεργοποιημένη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας
και προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας από βλάβες.
Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει βλάβη,
δεν επιτρέπεται πλέον να τη θέσετε σε λειτουργία. Παραδώστε τη συσκευή προς έλεγχο και εάν απαιτείται επισκευή σε
εξειδικευμένο προσωπικό.
Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε ή να επισκευάζετε το περίβλημα
της συσκευής από μόνοι σας. Σε αυτήν την περίπτωση, δεν
διασφαλίζεται πλέον η ασφαλής λειτουργία και ακυρώνεται
η εγγύηση. Η ελαττωματική συσκευή πρέπει να επισκευάζεται
μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
Τα μέρη της συσκευής μπορεί να ζεσταθούν πολύ κατά τη λειτουργία. Για το λόγο αυτό πιάνετε μόνο τη λαβή και τα πλήκτρα.
SHC 240 A1
GR│CY │ 61 ■
►
►
►
►
►
►
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά
άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί
αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν
κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από
παιδιά, εκτός εάν επιτηρούνται.
Ποτέ μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν το προστατευτικό
κάλυμμα είναι τοποθετημένο.
Ποτέ μην τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα όσο η συσκευή είναι ακόμα καυτή.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα απεσταλμένα γνήσια αξεσουάρ, διότι
αυτά είναι τα καλύτερα για την αποτελεσματική εργασία με τη
συσκευή. Άλλα εξαρτήματα ίσως δεν είναι επαρκώς ασφαλή.
Διατηρείτε τα ανοίγματα για την είσοδο και έξοδο αέρα
ελεύθερα, για μια ανεμπόδιστη ροή αέρα. Σε αντίθετη περίπτωση, η συσκευή μπορεί να υπερθερμανθεί.
Να είστε προσεκτικοί με τα σπρέι για τα μαλλιά, τα σπρέι
νερού, κλπ. Αφ' ενός ο αέρας που φυσά μπορεί να τα ωθήσει
μέσα στα μάτια σας. Αφετέρου δεν επιτρέπεται να εισχωρούν
μέσα στη συσκευή, διότι μπορεί να γίνουν εύφλεκτα, επιθετικά
ή αγώγιμα.
■ 62 │ GR│CY
SHC 240 A1
Αποσυσκευασία
♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το
κουτί.
♦ Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ!
► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από τα παιδιά
ως παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας σε σημεία ανακύκλωσης εξοικονομεί πρώτες ύλες
και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες
προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εφόσον είναι δυνατό, φυλάξτε την αρχική συσκευασία καθ' όλη τη διάρκεια
της εγγύησης, για να μπορείτε, σε περίπτωση εγγύησης, να συσκευάσετε τη
συσκευή σωστά.
Θέση σε λειτουργία
■ Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ...
– η συσκευή ή τα αξεσουάρ είναι σε άψογη κατάσταση,
– έχουν απομακρυνθεί όλα τα υλικά συσκευασίας.
Προετοιμασία των μαλλιών
♦ Τα μαλλιά πρέπει να είναι ελεύθερα από οποιουδήποτε είδους προϊόντα
στάιλινγκ ή περιποίησης. Εξαιρείται το σπρέι προστασίας από τη θερμότητα.
♦ Τα μαλλιά πρέπει να είναι στεγνά.
♦ Τα μαλλιά πρέπει να είναι χτενισμένα και ξεμπερδεμένα.
SHC 240 A1
GR│CY │ 63 ■
Χειρισμός
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Κατά την πρώτη χρήση, μπορεί αρχικά να υπάρξει μια σύντομη ελαφριά
οσμή. Αυτό είναι φυσιολογικό και χάνεται μετά από μικρό χρονικό διάστημα.
Ρυθμίσεις
1) Συνδέστε το βύσμα σε μια πρίζα. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
2) Πιέστε το πλήκτρο On/Off
3. Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και στην
οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη Θερμοκρασία . Η ρυθμισμένη θερμοκρασία
αναβοσβήνει πολλές φορές, προτού προβληθεί η τρέχουσα θερμοκρασία.
Η συσκευή ζεσταίνεται τώρα και ανεβαίνει στην τρέχουσα θερμοκρασία.
Μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία, προβάλλεται συνεχώς η
ένδειξη Θερμοκρασία .
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Κατά διαστήματα γίνεται σύντομη υπέρβαση της ρυθμισμένης θερμοκρασίας και κατόπιν μειώνεται πάλι. Αυτό οφείλεται στο ότι η συσκευή
προσπαθεί να διατηρήσει τη ρυθμισμένη θερμοκρασία και αναθερμαίνεται
διαρκώς.
3) Πιέστε το πλήκτρο Θερμοκρασία . τόσες φορές, έως ότου στην οθόνη
εμφανιστεί η επιθυμητή θερμοκρασία. Η θερμοκρασία εξαρτάται από τον
τύπο μαλλιών σας:
Θερμοκρασία
Τύπος μαλλιών
130 °C
πολύ λεπτά, καταπονημένα και
εξασθενημένα μαλλιά
150 °C
λεπτά μαλλιά
170 °C
κανονικά μαλλιά
190 °C
κατσαρά μαλλιά
210 °C
δυνατά ή κατσαρά μαλλιά
230 °C
δυνατά μαλλιά με μπούκλες
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν δεν είστε σίγουροι ποια θερμοκρασία είναι η ιδανική για τα μαλλιά σας,
αυξήστε τη θερμοκρασία αργά. Ξεκινήστε με μια χαμηλή θερμοκρασία και
αυξήστε την, έως ότου είστε ικανοποιημένοι με το αποτέλεσμα.
■ 64 │ GR│CY
SHC 240 A1
4) Πιέστε το πλήκτρο Κατεύθυνση περιστροφής
0 τόσες φορές, έως ότου
ρυθμιστεί η επιθυμητή κατεύθυνση περιστροφής των μπουκλών:
Ένδειξη κατεύθυνσης
περιστροφής
Κατεύθυνση περιστροφής
των μπουκλών
RIGHT
οι μπούκλες γυρίζουν πάντα προς τα δεξιά
LEFT
οι μπούκλες γυρίζουν πάντα προς τα
αριστερά
AUTO
οι μπούκλες γυρίζουν εναλλάξ δεξιά και
αριστερά
5) Πιέστε το πλήκτρο Turn
!, για να ενεργοποιήσετε τον αριθμό περιστροφών.
Μπορείτε να διαβάσετε το ρυθμισμένο αριθμό στην ένδειξη Περιστροφές .
Ο αριθμός των περιστροφών εξαρτάται από το μήκος των μαλλιών:
Αριθμός των
περιστροφών
Μήκος των μαλλιών
5-7
περ. 20 - 30 εκ.
8 - 10
30 - 50 εκ.
11 - 12
> 50 εκ.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η διάμετρος / το μέγεθος των μπουκλών παραμένει πάντα ίδιο!
6) Ανάλογα με την ποιότητα των μαλλιών σας και την επιθυμητή ένταση των
μπουκλών, επιλέξτε το χρόνο, για τον οποίο θα μείνουν οι τούφες μαλλιών
στο κυλινδράκι και θα θερμανθούν.
Για ελαφριούς κυματισμούς, είναι προτιμότερο να επιλέγετε σύντομο χρόνο.
Για πιο σφιχτές μπούκλες, είναι προτιμότερο να επιλέγετε μεγαλύτερο χρόνο.
Να θυμάστε ότι τα πυκνά μαλλιά απαιτούν περισσότερο χρόνο από τα
λεπτά μαλλιά, ώστε να επιτυγχάνεται το ίδιο αποτέλεσμα.
- τόσες φορές,
Για τη ρύθμιση του χρόνου, πιέστε το πλήκτρο Time
έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός χρόνος στην ένδειξη Χρόνος .
SHC 240 A1
Ρυθμιζόμενος χρόνος
Θερμοκρασία
3 - 12 δευτερόλεπτα
130 °C - 230 °C
GR│CY │ 65 ■
Τώρα έχετε διεξάγει όλες τις απαιτούμενες ρυθμίσεις. Ανά πάσα στιγμή μπορείτε
να αλλάξετε τις ρυθμίσεις, μέσω πίεσης του εκάστοτε πλήκτρου, εάν διαπιστώσετε
ότι ο χρόνος/η θερμοκρασία/ο αριθμός περιστροφών δεν είναι ιδανικά για τα
μαλλιά σας.
Δημιουργία μπουκλών
Αφού διεξάγετε όλες τις ρυθμίσεις στη συσκευή και η ένδειξη Θερμοκρασία
προβάλλεται συνεχώς (Θερμοκρασία επιτεύχθηκε):
1) Χωρίστε μια τούφα μαλλιών με τη βοήθεια του καλουπιού μαλλιών .
Η τούφα μαλλιών πρέπει να έχει τουλάχιστον το πάχος του διάτρητου
στρογγυλού τμήματος στο καλούπι μαλλιών .
2) Τοποθετήστε την τούφα ίσια και ελαφρώς τεντωμένη στο χώρο εισαγωγής
τούφας . Το άνοιγμα του χώρου εισαγωγής τούφας , στο οποίο φαίνεται
ο κυλινδρίσκος , πρέπει να δείχνει προς το κεφάλι. Κρατάτε μια απόσταση
περίπου 5 εκ. από το δέρμα της κεφαλής.
3) Αφήστε ελεύθερη την τούφα και πιέστε το πλήκτρο Έναρξη 6. Ο κυλινδρίσκος αρχίζει να περιστρέφεται και σταματάει αυτόματα μετά τον αριθμό
των ρυθμισμένων περιστροφών. Η τούφα μαλλιών τυλίγεται γύρω από τον
κυλινδρίσκο .
Μόλις σταματήσει ο κυλινδρίσκος , ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και ο
ρυθμισμένος χρόνος αρχίζει να τρέχει. Μόλις λήξει ο ρυθμισμένος χρόνος,
ακούγονται 3 ηχητικά σήματα.
4) Τραβήξτε τη συσκευή από το κεφάλι, έτσι ώστε η τούφα μαλλιών να γλιστρήσει
έξω από το χώρο εισαγωγής τούφας .
5) Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία και με τις άλλες τούφες.
6) Όταν τελειώσετε με το στάιλινγκ των μαλλιών, πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο
On/Off
3, έως ότου σβήσει η οθόνη.
7) Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα.
8) Μόλις κρυώσει η συσκευή, τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα επάνω στη συσκευή.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης.
Μετά από 60 λεπτά, η συσκευή απενεργοποιείται, εάν δεν πατήσετε κανένα πλήκτρο.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η αυτόματη απενεργοποίηση έχει σχεδιαστεί μόνο ως διάταξη ασφαλείας,
στην περίπτωση που ξεχάσετε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή!
3 και την
Δεν αντικαθιστά την απενεργοποίηση με το πλήκτρο On/Off
αποσύνδεση του βύσματος από την πρίζα.
■ 66 │ GR│CY
SHC 240 A1
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τον καθαρισμό. Κίνδυνος εγκαύματος!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού, τα οποία είναι επιθετικά, χημικά ή
τριβικά! Αυτά μπορεί να διαβρώσουν την επιφάνεια της συσκευής.
■ Καθαρίζετε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής αποκλειστικά με ένα
ελαφρώς νωπό πανί.
■ Καθαρίζετε το καλούπι μαλλιών
με ένα νωπό πανί.
■ Για να καθαρίσετε το χώρο εισαγωγής τούφας και τον κυλινδρίσκο ,
ωθήστε το αξεσουάρ καθαρισμού στο χώρο εισαγωγής τούφας και
περιστρέψτε το πολλές φορές γύρω από τον κυλινδρίσκο .
■ Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει καλά, πριν από μια νέα χρήση ή πριν τη
φυλάξετε.
Φύλαξη
■ Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα επάνω στην κρύα συσκευή.
■ Μπορείτε να κρεμάσετε τη συσκευή από το δακτύλιο ανάρτησης .
■ Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο χωρίς σκόνη.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment - Απόρριψη ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών).
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω
της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές.
Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
SHC 240 A1
GR│CY │ 67 ■
Διόρθωση σφαλμάτων
Βλάβη
Η συσκευή δε
λειτουργεί.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
«Err2».
■ 68 │ GR│CY
Αιτία
Διορθωτική
ενέργεια
tɞɳɦʔɶɰɥɨɩɱ
είναι στην πρίζα.
tɝɸɱɨʏɶɷɩɷɳɦʔɶɰɥɰɩ
το δίκτυο ρεύματος.
tɒɶɸɶɮɩɸʐɨɩɱɩʑɱɥɭ
ενεργοποιημένη.
tɐɱɩɵɧɳɴɳɭʐɶɷɩɷɫ
συσκευή.
tɒɶɸɶɮɩɸʐɩʑɱɥɭ
ελαττωματική.
tɌɴɩɸɬɸɱɬɩʑɷɩɶɷɳɷɰʐɰɥ
σέρβις.
tɞɥɰɥɯɯɭʎɨɩɱ
τραβήχτηκαν σωστά.
tɞɵɥɦʐɲɷɩɷɫɱɷɳʔʀɥʏɲɼ
από το χώρο εισαγωγής
τούφας , βεβαιωθείτε
ότι τα μαλλιά δεν έχουν
κόμπους και δοκιμάστε
ξανά να κάνετε μία
μπούκλα.
SHC 240 A1
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή
του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την
πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την
αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό
σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε
το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη
ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται
η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο
ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει
και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες
ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται
αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν
εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα
εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα
που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν
γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει
να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού.
Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει
προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και
παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
SHC 240 A1
GR│CY │ 69 ■
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο
στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με
E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη
αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και
πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: [email protected]
IAN 275994
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν,
με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 70 │ GR│CY
SHC 240 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Haare vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Haare curlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Automatische Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
SHC 240 A1
DE│AT│CH │ 71 ■
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Haarstyling von Personen und ausschließlich
zur Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 72 │ DE│AT│CH
SHC 240 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Quick Curl
▯ Schutzkappe
▯ Haarschablone
▯ Reinigungszubehör
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
Lockenkammer
Rolle
Schutzkappe
Anzeige Zeit
Anzeige Umdrehungen
Anzeige Drehrichtung
Anzeige Temperatur
Reinigungszubehör
Haarschablone
Aufhängeöse
- Taste Time
3 Taste Ein/Aus
! Taste Turn
. Taste Temperatur
0 Taste Drehrichtung
6 Taste Start
Technische Daten
Netzspannung
110 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
20 W
Schutzklasse
II
SHC 240 A1
DE│AT│CH │ 73 ■
Sicherheitshinweise
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 110 - 240 V ~,
50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen
und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
■ 74 │ DE│AT│CH
SHC 240 A1
►
►
►
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklammern, Clips oder Haarnadeln.
Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher
Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
►
►
►
►
►
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät
nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Knöpfe an.
SHC 240 A1
DE│AT│CH │ 75 ■
►
►
►
►
►
►
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät niemals an, wenn die Schutzkappe
aufgesetzt ist.
Setzen Sie niemals die Schutzkappe auf, solange das Gerät
noch heiß ist.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original-Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert
sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät
überhitzen.
Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel
vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese
aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht
brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
■ 76 │ DE│AT│CH
SHC 240 A1
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Inbetriebnahme
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
– alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Haare vorbereiten
♦ Die Haare müssen frei von jeglichen Styling- oder Pflegeprodukten sein.
Ausgenommen hiervon ist ein Hitzeschutzspray.
♦ Die Haare müssen trocken sein.
♦ Die Haare müssen gekämmt und frei von Knoten sein.
SHC 240 A1
DE│AT│CH │ 77 ■
Bedienen
HINWEIS
► Beim ersten Gebrauch kann es zu leichter Geruchsbildung kommen. Das ist
normal und der Geruch verschwindet nach kurzer Zeit.
Einstellungen
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Ein Signalton ertönt.
2) Drücken Sie die Taste Ein/Aus
3. Ein Signalton ertönt und im Display
blinkt die Anzeige Temperatur . Die eingestellte Temperatur blinkt mehrmals auf, bevor die aktuelle Temperatur angezeigt wird. Das Gerät heizt
nun auf, die aktuelle Temperatur steigt. Sobald die eingestellte Temperatur
erreicht ist, wird die Anzeige Temperatur
dauerhaft angezeigt.
HINWEIS
► Die eingestellte Tempertaur kann immer wieder kurz überschritten werden
und fällt danach wieder abfallen. Das liegt daran, dass das Gerät die
eingestellte Temperatur versucht zu halten und immer wieder nachheizt.
3) Drücken Sie die Taste Temperatur . so oft, bis die gewünschte Temperatur im Display erscheint. Die Temperatur ist abhängig von Ihrem Haartyp:
Temperatur
Haartyp
130 °C
sehr feines, strapaziertes und geschädigtes
Haar
150 °C
feines Haar
170 °C
normales Haar
190 °C
gewelltes Haar
210 °C
kräftiges oder gewelltes Haar
230 °C
kräftiges, gelocktes Haar
HINWEIS
► Falls Sie sich nicht sicher sind, welche Temperatur für Ihr Haar ideal ist,
steigern Sie die Temperatur langsam. Fangen Sie mit einer niedrigen Temperatur an und steigern Sie die Temperatur so oft, bis Sie mit dem Ergebnis
zufrieden sind.
■ 78 │ DE│AT│CH
SHC 240 A1
4) Drücken Sie die Taste Drehrichtung
richtung der Locken eingestellt ist:
Anzeige Drehrichtung
0 so oft, bis die gewünschte Dreh-
Drehrichtung der Locken
RIGHT
die Locken werden immer rechts herum
gedreht
LEFT
die Locken werden immer links herum
gedreht
AUTO
die Locken werden abwechselnd rechts und
links herum gedreht
!, um die Anzahl der Umdrehungen festzulegen.
5) Drücken Sie die Taste Turn
Die eingestellte Anzahl können Sie in der Anzeige Umdrehungen ablesen.
Die Anzahl der Umdrehungen richtet sich nach der Länge der Haare:
Anzahl der
Umdrehungen
Länge der Haare
5-7
ca. 20 - 30 cm
8 - 10
30 - 50 cm
11 - 12
> 50 cm
HINWEIS
► Der Durchmesser / die Größe der Locken bleibt immer gleich!
6) Je nach Beschaffenheit Ihrer Haare und der gewünschten Intensität der
Locken, wählen Sie die Zeit aus, in der die Haarsträhne auf der Rolle verbleiben und erhitzt werden soll.
Für leichte Wellen wählen Sie eher eine kurze Zeit. Für festere Locken wählen
Sie eine möglichst lange Zeit. Beachten Sie dabei, dass dicke Haare eine
längere Zeit benötigen als dünne Haare, um zum gleichen Ergebnis zu
kommen.
- so oft, bis die
Drücken Sie zur Einstellung der Zeit die Taste Time
gewünschte Zeit in der Anzeige Zeit erscheint.
SHC 240 A1
einstellbare Zeit
Temperatur
3 - 12 Sekunden
130 °C - 230 °C
DE│AT│CH │ 79 ■
Sie haben nun alle nötigen Einstellungen vorgenommen. Sie können jederzeit die
Einstellungen durch Drücken der jeweiligen Taste ändern, wenn Sie merken, dass
die Zeit/Temperatur/Umdrehungsanzahl für Ihr Haar nicht ideal ist.
Haare curlen
Wenn Sie alle Einstellungen am Gerät vorgenommen haben und die Anzeige
Temperatur dauerhaft angezeigt wird (Temperatur erreicht):
1) Teilen Sie eine Haarsträhne mit Hilfe der Haarschablone ab. Die
Haarsträhne sollte maximal so dick sein, wie die gestanzte Rundung in der
Haarschablone .
2) Legen Sie die Strähne gerade und leicht gestrafft in die Lockenkammer .
Die Öffnung der Lockenkammer , in der man die Rolle sieht, muss
dabei zum Kopf weisen. Halten Sie etwa 5 cm Abstand zur Kopfhaut.
3) Lassen Sie die Haarsträhne los und drücken Sie die Taste Start 6. Die Rolle beginnt sich zu drehen und stoppt automatisch nach der Anzahl der
eingestellten Umdrehungen. Die Haarsträhne wird dabei um die Rolle gewickelt.
Sobald die Rolle steht erklingt ein Signalton und die eingestellte Zeit beginnt
abzulaufen. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erklingen 3 Signaltöne.
4) Ziehen Sie das Gerät vom Kopf weg, so dass die Haarsträhne aus der
Lockenkammer gleitet.
5) Verfahren Sie mit weiteren Strähnen genauso.
6) Wenn Sie mit dem Stylen der Haare fertig sind, drücken und halten Sie die
Taste Ein/Aus
3 solange, bis das Display erlischt.
7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
8) Sobald das Gerät abgekühlt ist, stecken Sie die Schutzkappe auf das
Gerät.
Automatische Abschaltung
Diese Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach 60
Minuten schaltet sich das Gerät aus, wenn Sie keine Tasten drücken.
HINWEIS
► Die automatische Abschaltung ist nur als Sicherheitseinrichtung konzipiert,
falls Sie vergessen sollten, das Gerät auszuschalten! Sie ersetzt nicht das
3 und das Ziehen des Netzsteckers.
Ausschalten mit der Taste Ein/Aus
■ 80 │ DE│AT│CH
SHC 240 A1
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
■ Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch.
■ Reinigen Sie die Haarschablone
mit einem feuchten Tuch.
■ Um die Lockenkammer und die Rolle zu reinigen, schieben Sie das
Reinigungszubehör in die Lockenkammer und drehen es mehrmals um
die Rolle .
■ Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
Aufbewahren
■ Stecken Sie die Schutzkappe auf das abgekühlte Gerät.
■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
SHC 240 A1
DE│AT│CH │ 81 ■
Fehlerbehebung
Störung
Ursache
Abhilfe
t%FS/FU[TUFDLFSTUFDLU
t7FSCJOEFO4JFEFO/FU[TUFnicht in der Netzsteckcker mit dem Stromnetz.
dose.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Im Display wird
„Err2“ angezeigt.
■ 82 │ DE│AT│CH
t%BT(FSÊUJTUOJDIU
eingeschaltet.
t4DIBMUFO4JF
das Gerät ein.
t%BT(FSÊUJTUEFGFLU
t8FOEFO4JFTJDI
an den Service.
t;JFIFO4JFEJF4USÊIOFBVT
der Lockenkammer ,
t%BT)BBSLPOOUFOJDIU
stellen Sie sicher, dass das
Haar keine Knoten gebildet
korrekt eingezogen
hat und probieren Sie
werden.
noch einmal eine Locke zu
formen.
SHC 240 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SHC 240 A1
DE│AT│CH │ 83 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: [email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 275994
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 84 │ DE│AT│CH
SHC 240 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 11 / 2016 · Ident.-No.: SHC240A1-012016-3
IAN 275994
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement