Guía del Usuario y Administrador de GAGEtrak 6.8

Guía del Usuario y Administrador de GAGEtrak 6.8
Software Administrador de Calibraciones Versión 6.8
Guía del Usuario
CyberMetrics Corporation
1523 W. Whispering Wind Drive
Suite 100
Phoenix, Arizona 85085
USA
Gratuito: 1-800-777-7020 (USA)
Directo: (480) 922-7300
Fax: (480) 922-7400
www.CyberMetrics.com
Todos los contenidos © Copyright 1988-2013 CyberMetrics Corporation.
DERECHOS RESTRINGIDOS DEL GOBIERNO DE EEUU
Este programa y estos documentos se otorgan con DERECHOS RESTRINGIDOS. La utilización, la copia o la
divulgación por parte del Gobierno están sujetos a las restricciones mencionadas en la sección (b)(3)(ii) de la cláusula
Los Derechos en Información Técnica y Programas de Computación en 252.227-7013.
El Contratista/Fabricante es CyberMetrics Corporation.
PREGUNTAS
En caso de surgir cualquier duda acerca de este acuerdo, o si desea contactarse con CyberMetrics Corporation, por
favor diríjase por carta o teléfono a:
CyberMetrics Corporation
1523 W. Whispering Wind Dr., Suite 100
Phoenix, Arizona 85085
USA
Gratuito: 1-800-777-7020 (Estados Unidos)
Directo: (480) 922-7300
Fax: (480) 922-7400
www.CyberMetrics.com
SOPORTE TÉCNICO
Si necesita soporte técnico, por favor diríjase por carta o teléfono a la oficina de Soporte y Desarrollo de Producto en
Arizona:
CyberMetrics Corporation
1523 W. Whispering Wind Dr., Suite 100
Phoenix, Arizona 85085
USA
Gratuito: 1-800-777-7020 (Estados Unidos)
Directo: (480) 922-7300
Fax: (480) 922-7400
www.CyberMetrics.com
El soporte técnico está disponible vía telefónica en horario comercial (horario de verano del centro de los Estados
Unidos).
Soporte vía e-mail e Internet
El soporte electrónico está disponible las 24 horas del día para los usuarios registrados. Contáctese con el Soporte
Técnico a través de:
Email: soporte@cybermetrics.com
Internet: www.cybermetrics.com
NOTA: SÓLO SE BRINDARÁ SOPORTE TÉCNICO A LOS USUARIOS QUE HAYAN COMPLETADO Y ENVIADO LA
TARJETA DE SUSCRIPCIÓN ADJUNTA.
MARCAS REGISTRADAS Y NOTIFICACIÓN DE DERECHOS DE PROPIEDAD
Todos los productos CyberMetrics Corporation son marcas o marcas registradas de CyberMetrics Corporation. Toda
otra marca o denominaciones de productos son marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA EL USUARIO ÚNICO DEL SOFTWARE
Éste es un acuerdo legal entre usted, el usuario final y CyberMetrics Corporation (“CyberMetrics”). AL USAR ESTE SOFTWARE, USTED
ACEPTA ESTAR SUJETO A LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI USTED NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DEL ACUERDO, DEVUELVA DE
INMEDIATO LOS DISCOS Y LOS DEMÁS ARTÍCULOS (incluyendo el material escrito y los cuadernos u otros envases) AL LUGAR DONDE
USTED LOS OBTUVO PARA RECIBIR UN REEMBOLSO TOTAL.
LICENCIA DEL SOFTWARE
1. OTORGAMIENTO DE LA LICENCIA. CyberMetrics le otorga el derecho de utilizar una copia del software adjunto (el “SOFTWARE”) en una
computadora única (es decir, con un solo CPU en una sola ubicación). Si usted desea poner el SOFTWARE en un servidor en red, debe
comprar tantas copias como computadoras tenga conectadas a la red que utiliza el SOFTWARE.
2. COPYRIGHT. El SOFTWARE pertenece a CyberMetrics o a sus proveedores y está protegido por las leyes de copyright de los Estados
Unidos y las provisiones de tratados internacionales. Por lo tanto, usted debe tratar al SOFTWARE como a cualquier otro material registrado
(por ejemplo, un libro o una grabación musical) excepto cuando usted (a) hiciera copias del SOFTWARE solamente como copias de seguridad
o con propósitos de archivarlo, y (b) transfiriera el software a discos duros siempre que se utilice sólo una copia del SOFTWARE en cualquier
momento. Usted NO PUEDE COPIAR el material escrito que acompañan al SOFTWARE.
3. OTRAS RESTRICCIONES. Usted no podrá alquilar o arrendar el SOFTWARE, pero usted podrá transferir el SOFTWARE y el material escrito
que lo acompaña de manera permanente siempre que usted no retenga copias y que el receptor acepte los términos de este Acuerdo.
GARANTÍA LIMITADA CyberMetrics garantiza que (a) usted podrá devolver el SOFTWARE y todo el material escrito que lo acompaña, por
cualquier razón, durante un período de 30 días desde la fecha de recepción para un reembolso total; y (b) el SOFTWARE funcionará de manera
sustancial según el material escrito que lo acompaña por un período de 90 días desde la fecha de recepción; y (c) cualquier hardware que
acompañe al SOFTWARE estará libre de defectos tanto en su terminación como en los materiales utilizados, si se le da una utilización normal
durante un período de un año desde la fecha de recepción. Cualquier garantía sobre el software y el hardware se limita a 90 días y un (1) año,
respectivamente. Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración de una garantía de una garantía tácita, por lo tanto la limitación
arriba mencionada puede no aplicarse a usted.
REPARACIONES PARA EL CLIENTE. Toda la responsabilidad de CyberMetrics y su exclusiva reparación serán, a voluntad de CyberMetrics, o
(a) la devolución del precio pagado o (b) la reparación o reemplazo del SOFTWARE o el hardware que no cumpla con la Garantía Limitada de
CyberMetrics y que vuelva a CyberMetrics con una copia de su factura o recibo. Esta Garantía Limitada es nula si la falla del SOFTWARE o del
hardware es resultado de un accidente, abuso, o utilización indebida. Cualquier reemplazo del SOFTWARE será garantizado por lo que reste de
la garantía original del período original o el de 30 días, el que sea más extenso.
NINGUNA OTRA GARANTÍA. CyberMetrics RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS PERO NO
LIMITÁNDOSE A GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, CON RESPECTO AL
SOFTWARE, EL MATERIAL ESCRITO QUE LO ACOMPAÑA, Y A CUALQUIER HARDWARE QUE LO ACOMPAÑE. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE
DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS; PUEDE TENER OTROS QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO.
NO HAY RESPONSABILIDAD POR DAÑOS RESULTANTES. Por ninguna razón CyberMetrics, sus distribuidores, sus representantes, o sus
proveedores serán responsables por cualquier daño (incluyendo, sin limitación, daños por pérdida de las ganancias de la empresa, interrupción
de la empresa, pérdida de información de la empresa, u otra pérdida pecuniaria) que surja de la utilización o viabilidad de usar este producto de
CyberMetrics, aún si CyberMetrics ha sido advertido de la posibilidad de dichos daños. Debido a que algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de responsabilidad por daños resultantes o imprevistos, la limitación arriba mencionada puede no aplicarse a usted.
Copyright © CyberMetrics Corporation. Todos los derechos reservados.
Contenido
Capítulo 1: Cómo Empezar a Usar GAGEtrak..............................................................................................17
Instalación de GAGEtrak ..................................................................................................................................17
Ejecutar GAGEtrak ...........................................................................................................................................17
Inicio de Sesión.........................................................................................................................................18
Menú Principal ..................................................................................................................................................20
Organización de los Menús de GAGEtrak ........................................................................................................21
Capítulo 2: Convenciones del Programa .....................................................................................................22
Ayuda de GAGEtrak .........................................................................................................................................22
Ventanas de Filtro de Registros .......................................................................................................................22
Comando Filtro Rápido .............................................................................................................................23
Comando Filtro Avanzado ........................................................................................................................23
Acceso a Todos los Registros ..................................................................................................................24
Acceso a Determinados Registros ...........................................................................................................24
Caracteres Comodín Permitidos en los Campos de Búsqueda ...............................................................25
Barra de Herramientas Flotante .......................................................................................................................26
Reubicación de la Barra de Herramientas: ...............................................................................................26
Modificación del Tamaño de la Barra de Herramientas: ..........................................................................26
Calendario Emergente para Campos de Fechas .............................................................................................28
Vista Formulario de los Registros .....................................................................................................................28
Elementos de un Formulario de Registro .................................................................................................29
Barra de Título del Formulario ..............................................................................................................29
Barra de Menú ......................................................................................................................................29
Ícono del Control del Menú ...................................................................................................................30
Ícono del Control del Menú en la Pantalla de Ingreso de Instrumento ................................................30
Barra Selectora de Registros................................................................................................................30
Símbolos de la Barra Selectora de Registros .......................................................................................30
Botones de Navegación ........................................................................................................................31
Barras de Desplazamiento ...................................................................................................................31
Selectores De Pestaña .........................................................................................................................31
Botones Minimizar/Maximizar/Restaurar/Cerrar ...................................................................................32
Botones de Cuadro de Lista .................................................................................................................32
Vista Hoja de Datos (Tabla) de Registros ........................................................................................................32
Elementos de una Ventana de Vista Hoja de Datos ................................................................................33
Barra de Título ......................................................................................................................................33
Barra de Menú ......................................................................................................................................33
Ícono del Menú Control .........................................................................................................................34
Botones Selectores de Registros .........................................................................................................34
Símbolos de la Barra Selectora de Registros .......................................................................................34
Botón Seleccionar Todos los Registros ................................................................................................35
Campo del Símbolo Expandir/Contraer Registro .................................................................................35
Botones de Selección de Columna (Campo) .......................................................................................35
Botones de Navegación ........................................................................................................................36
Barras de Desplazamiento ...................................................................................................................36
Guardar Cambios en la Vista Tabla .....................................................................................................37
Impresión de Tablas de Registros ........................................................................................................37
Ocultar y Mostrar Columnas .................................................................................................................37
Ocultar y Mostrar Cuadrícula ................................................................................................................38
Modificación de Altura de Fila...............................................................................................................39
Modificación del Ancho de Columna ....................................................................................................39
Inmovilizar Columnas ...........................................................................................................................39
Para Movilizar Columnas ......................................................................................................................39
Otros Comandos y Funciones ..........................................................................................................................39
Comando Salida A para Registros ...........................................................................................................39
Comando Enviar (para Informes por E-mail) ............................................................................................40
Comando Seleccionar Registro ................................................................................................................41
Comando Seleccionar Todos los Registros .............................................................................................41
Comando Buscar ......................................................................................................................................41
Para Encontrar Información: .................................................................................................................42
Comando Reemplazar ..............................................................................................................................42
Para reemplazar Información en una Tabla .........................................................................................43
Eliminar Información de una Lista Desplegable: ..................................................................................44
Comando Ordenar Rápido ........................................................................................................................47
Criterios para Editar Filtro / Ordenar ....................................................................................................47
Agregar Nuevos Registros ........................................................................................................................48
Agregar Registros en Vista Formulario ................................................................................................48
Agregar Registros en Vista Tabla .........................................................................................................48
Comando Ir A ............................................................................................................................................49
Comando Mostrar Todos los Registros ....................................................................................................49
Borrar Registros ........................................................................................................................................49
Deshacer Cambios en los Campos y Registros .......................................................................................50
Guardar Registros ....................................................................................................................................50
Teclas de Edición y de Método Abreviado .......................................................................................................50
Métodos abreviados de Teclado - General ..............................................................................................51
Teclas de Edición y Selección de Campos ..............................................................................................51
Métodos abreviados de Teclado para Hoja de Datos (Tabla) ..................................................................52
Menús y Comandos ..........................................................................................................................................52
Menú Archivo ............................................................................................................................................52
Menú Editar...............................................................................................................................................53
Menú Ver ..................................................................................................................................................54
Menú Formato...........................................................................................................................................54
Menú Registros .........................................................................................................................................54
Menú Marcadores .....................................................................................................................................55
Menú Ayuda ..............................................................................................................................................55
Capítulo 3: Ingreso de Registros de Instrumento .......................................................................................57
Ingreso de Instrumento .....................................................................................................................................57
Buscar o Filtrar Registros .........................................................................................................................58
Ingreso de instrumento - Información .......................................................................................................60
Ingreso de Instrumento - Agenda .............................................................................................................62
Ingreso de Instrumento - Estándares .......................................................................................................68
Registros de Estándares de Calibración ..............................................................................................69
Ingreso de Precompletado de los Estándares ..........................................................................................70
Ingreso de Instrumento - Historial.............................................................................................................72
Ingreso de Instrumento - Procedimientos .................................................................................................73
Agregar Procedimientos .......................................................................................................................77
Ingreso de Instrumento - Partes ...............................................................................................................77
Ingreso de Instrumento - Adicionales .......................................................................................................79
Ingreso de Instrumento - Préstamos ........................................................................................................80
Utilización de Registros de Instrumento ...........................................................................................................82
Registros de Seguimiento de Préstamo/Devolución ................................................................................82
Información Emergente de Préstamo ...................................................................................................86
Clonar Registros de Instrumento ..............................................................................................................86
Ingreso de Instrumento - Botón Gráfico ...................................................................................................88
Ingreso de Instrumento - Botón de Calibración ........................................................................................89
Ingreso de Instrumento - Botón Adjuntar Estándares ..............................................................................89
Ingreso de Instrumento - Botón Adjuntar Procedimientos ........................................................................90
Capítulo 4: Registros de Partes ....................................................................................................................91
Ingreso de Partes .............................................................................................................................................91
Requerimientos de Instrumento................................................................................................................92
Capítulo 5: Ingreso de Registros de Procedimientos .................................................................................93
Registros de Procedimientos ............................................................................................................................93
Ingreso de Procedimiento - Texto de Procedimiento ...............................................................................93
Clonar Procedimiento ...............................................................................................................................95
Copiar Procedimientos desde Otra Aplicación de Windows ....................................................................96
Procedimientos de Calibración CalPro .....................................................................................................96
Ingreso de Procedimientos - Imagen de Procedimiento ..........................................................................96
Ingreso de Procedimientos - Adjuntos de Procedimiento ........................................................................98
Ingreso de Procedimientos - Lista de Instrumentos ...............................................................................100
Capítulo 6: Ingreso de Solicitudes de Servicio .........................................................................................101
Capítulo 7: Ingreso de Kit ............................................................................................................................105
Ingreso de Kit - Información............................................................................................................................105
Ingreso de Kit -Tipos de Instrumento Requeridos ..........................................................................................107
Ingreso de Kit -Instrumento Requerido ...........................................................................................................108
Préstamo de un Kit .................................................................................................................................109
Devolución de un Kit ...............................................................................................................................112
Ingreso de Kit -Historial ..................................................................................................................................114
Ingreso de Kit - Informes ................................................................................................................................114
Capítulo 8: Ingreso de Registros de Proveedores ....................................................................................115
Ingreso de Proveedor .....................................................................................................................................115
Capítulo 9: Préstamo y Devolución de Instrumentos (Modo de Lotes) ..................................................117
Préstamo de Instrumentos..............................................................................................................................117
Devolución de Instrumentos ...........................................................................................................................120
Estatus de Calibración ....................................................................................................................................121
Capítulo 10: Intervalo de Ajuste de Frecuencia del Instrumento ............................................................122
Capítulo 11: Ingreso de Registros de Calibración ....................................................................................127
Ingreso de Calibración - Calibración ..............................................................................................................127
Botón del Cronómetro de Calibración ....................................................................................................132
Formulario Seleccionar Método de Incertidumbre / Presupuesto de Incertidumbre ..............................133
Seleccionar campo Diseño de Etiqueta / lista desplegable ....................................................................134
Ingreso de Calibración - Mediciones ..............................................................................................................135
Lista de Fórmulas de Calibración ...........................................................................................................137
Ingreso de Calibración - Procedimientos ........................................................................................................137
Ingreso de Calibración - Firma y Escaneos ....................................................................................................141
Ingreso de Calibración - Adicionales ..............................................................................................................147
Calibraciones - Grupo de Estándares ............................................................................................................149
Calibración - Calendario .................................................................................................................................151
Calibración - Ingreso de Fórmulas .................................................................................................................152
Capítulo 12: Ingreso de MSA .......................................................................................................................154
Información general ........................................................................................................................................154
Acerca del Manual, el Software y el Soporte técnico .............................................................................154
Validación del software ...........................................................................................................................155
Términos y definiciones ..................................................................................................................................155
Sesgo ......................................................................................................................................................155
Linealidad................................................................................................................................................156
Exactitud y precisión ...............................................................................................................................156
Repetibilidad (Variación del equipo) .......................................................................................................156
Reproducibilidad (Variación del evaluador) ............................................................................................157
Interacción del Evaluador y las Partes ...................................................................................................157
Estabilidad ..............................................................................................................................................157
Consistencia ...........................................................................................................................................158
Componentes de la variación .................................................................................................................158
Ilustración de los Errores del Instrumento ..........................................................................................159
Menú MSA ......................................................................................................................................................159
Módulo GRR ...................................................................................................................................................160
Tipos de Estudios ...................................................................................................................................161
Análisis de varianza (ANOVA) ............................................................................................................161
Opción ANOVA Anidado .....................................................................................................................161
Método de promedio y rango (AIAG - Largo) .....................................................................................161
Método de rango (AIAG - Corto).........................................................................................................161
Pestaña de información ..........................................................................................................................162
Pantallas de Estudio GRR ......................................................................................................................163
Interpretación ..........................................................................................................................................166
Interpretando el número de distintas categorías ....................................................................................166
Imprimir el Estudio ..............................................................................................................................168
Generar gráficos .....................................................................................................................................169
Imprimir o enviar gráficos ...................................................................................................................169
Gráfico de rango por Evaluador/Parte (y por Parte/Evaluador) .............................................................170
Interpretación del gráfico de rango .....................................................................................................170
Gráfico de error .......................................................................................................................................170
Gráfico de Desarrollo y Gráfico de promedio .........................................................................................171
Gráfico de Desarrollo por Parte ..........................................................................................................171
Gráfico de Promedio por Parte ...........................................................................................................172
Gráfico de Individuales Normalizados (por Parte/Evaluador y por Evaluador/Parte) ............................172
Gráfico de Cajas .....................................................................................................................................173
Diagrama X-Y de los Promedios por Tamaño. .......................................................................................173
Diagramas de Comparación X-Y ............................................................................................................174
Diagrama de Dispersión .........................................................................................................................174
Gráfico de Control de Rango de Repetibilidad .......................................................................................175
Interpretación del Gráfico de Rango de Repetibilidad ........................................................................175
Gráfico de Control de Promedio del Evaluador y las Partes ..................................................................175
Diagrama Residual por Tamaño .............................................................................................................176
Fórmulas de Promedio y Rango .............................................................................................................176
Método de Rango (Forma Corta)........................................................................................................176
Método de Promedio y Rango de AIAG (Forma Larga) .....................................................................177
Variación total (TV): ............................................................................................................................179
Fórmulas ANOVA ...................................................................................................................................179
Estudio ANOVA de Muestra ...................................................................................................................180
Lecturas ..............................................................................................................................................180
Siglas ..................................................................................................................................................182
Valores del Estudio .............................................................................................................................183
Factor de Corrección para ANOVA ....................................................................................................184
Suma de los Cuadrados de Evaluador ...............................................................................................184
Media Cuadrática de Evaluador .........................................................................................................184
Suma de los Cuadrados de las Partes ...............................................................................................184
Media Cuadrática de las Partes..........................................................................................................184
Suma de los Cuadrados del Evaluador × las Partes ..........................................................................184
Media Cuadrática del Evaluador × las Partes ....................................................................................185
Tabla ANOVA .....................................................................................................................................185
Componentes de Varianza .................................................................................................................185
Linealidad, Sesgo e Incertidumbre .................................................................................................................188
Estudio de Linealidad y Sesgo ...............................................................................................................188
Estudio Sólo de Sesgo ...........................................................................................................................188
Linealidad................................................................................................................................................189
Pestaña Pruebas ....................................................................................................................................190
Campos de Análisis de Linealidad .....................................................................................................191
Imprimir el Estudio de Linealidad........................................................................................................193
Ver, Imprimir y Enviar Gráficos ...........................................................................................................193
Gráfico de Linealidad ..........................................................................................................................193
Histograma..........................................................................................................................................194
Interpretación del Estudio de Linealidad ................................................................................................194
Pestaña Sesgo ...............................................................................................................................................195
Histograma..............................................................................................................................................196
Interpretación de la Pestaña Sesgo .......................................................................................................197
Pestaña Incertidumbre....................................................................................................................................197
Incertidumbre de Calibración (Tipo A) ....................................................................................................198
Incertidumbre de Medición (Tipo A)........................................................................................................199
Factores Generales que Contribuyen a la Incertidumbre (Tipo A) .........................................................199
Subpestaña de Configuración de Incertidumbre ............................................................................................200
Subpestaña de Presupuesto de Incertidumbre ..............................................................................................202
Información sobre Distribuciones de Probabilidad .................................................................................204
Distribución Normal ............................................................................................................................204
Distribución Rectangular .....................................................................................................................204
Distribución Triangular ........................................................................................................................204
Distribución en Forma de U ................................................................................................................204
Información sobre Factores de Incertidumbre ........................................................................................205
Incertidumbre de Calibración (Tipo A) ................................................................................................205
Incertidumbre de Medición (Tipo A)....................................................................................................206
Factores de Incertidumbre Generales (Tipo B) ..................................................................................206
Más Información sobre Incertidumbre ................................................................................................207
Fórmulas de Linealidad ..........................................................................................................................207
Fórmulas de Sesgo .................................................................................................................................209
Fórmulas de Incertidumbre .....................................................................................................................210
Estabilidad (y Sesgo) ......................................................................................................................................211
Pestaña Información ...............................................................................................................................212
Pestaña Datos ........................................................................................................................................215
Imprimir el Estudio de Estabilidad ......................................................................................................216
Ver Gráficos de Control de Estabilidad ..............................................................................................217
Imprimir o Enviar Gráficos ..................................................................................................................217
Gráficos de barra X & R (Gráficos de Promedio y Rango) .................................................................217
Gráficos X-barra-S (Gráficos de Promedio y Desviación estándar) ...................................................218
Gráficos X-barra-MR (Gráficos de Medición individual y de Amplitud móvil) .....................................218
Histograma..........................................................................................................................................218
Fórmulas del Gráfico de Control .............................................................................................................219
Análisis del Riesgo de Atributo .......................................................................................................................223
Pestaña de información ..........................................................................................................................224
Pestaña Entrada .....................................................................................................................................226
Pestaña Tabulación Cruzada .................................................................................................................227
Evaluador vs. Evaluador .....................................................................................................................227
Evaluador vs. Valor de referencia.......................................................................................................227
Pestaña Efectividad ................................................................................................................................229
Pestaña Análisis de Tasa de Fallos .......................................................................................................230
Tasa de fallos por Prueba ...................................................................................................................230
Tasa de fallos por Parte ......................................................................................................................231
Resumen del Estudio de Eficacia .......................................................................................................231
Pestaña Detección de señal ...................................................................................................................231
Fórmulas de tabulación cruzada.........................................................................................................233
Análisis de Atributo .........................................................................................................................................233
Pestaña de Información ..........................................................................................................................235
Pestaña de Tolerancia Inferior................................................................................................................237
Pestaña de Tolerancia Superior .............................................................................................................238
Curva de Rendimiento del Instrumento ..............................................................................................238
Curva de Rendimiento y Gráficos de Probabilidades .........................................................................239
Fórmulas de Análisis de Atributo ........................................................................................................239
Ajuste de Datos Diferenciales.............................................................................................................240
Tabla de Cuentas, Probabilidades y Valores Normales .....................................................................240
Estudios MSA v2 ............................................................................................................................................241
Otras Técnicas/Referencias ...........................................................................................................................241
Capítulo 13: Informes ..................................................................................................................................242
Comandos y Funciones de los Informes ........................................................................................................243
Ver Informes ...........................................................................................................................................243
Barra de herramientas de vista preliminar del informe .......................................................................244
Salida A ...................................................................................................................................................245
Enviar ......................................................................................................................................................246
Configuración de Impresión ....................................................................................................................246
Descripciones de Informes .............................................................................................................................247
Apéndice A: Kit de Etiquetas de Calibración.............................................................................................253
Instalación de la Impresora de Etiquetas y del Software de Windows ...........................................................253
Impresión de Etiquetas de Calibración ...........................................................................................................253
Impresión de Etiquetas desde Ingreso de Calibración ...........................................................................254
Impresión de Etiquetas desde Informe de Etiquetas de Calibración......................................................256
Vista e Impresión de Etiquetas ...............................................................................................................257
Apéndice B: Calibración y Control del Instrumento .................................................................................258
Propósito de la Calibración .............................................................................................................................258
Terminología de Calibración ...........................................................................................................................258
Estándares de Precisión Comprados .....................................................................................................258
Estándares de Trabajo Comprados ........................................................................................................259
Materiales de Prueba ..............................................................................................................................259
Instrumentos ...........................................................................................................................................259
Inventario y Clasificación ........................................................................................................................259
Agenda de Calibración ...........................................................................................................................260
Práctica de la Calibración .......................................................................................................................260
Referencias .....................................................................................................................................................261
Fuentes Bibliográficas, Publicaciones, y Material de Referencia ...................................................................261
Capítulo 1: Instalación .................................................................................................................................263
Requerimientos del Programa ........................................................................................................................263
Instalación .......................................................................................................................................................263
Archivos ..................................................................................................................................................263
Opciones de Instalación .........................................................................................................................264
Luego de Instalar GAGEtrak...........................................................................................................................273
Instalación del Administrador..................................................................................................................273
Preferencias del Archivo de Configuración ....................................................................................................275
Ejemplo de Configuración .......................................................................................................................276
Capítulo 2: Instalación de MS SQL .............................................................................................................278
Capítulo 3: Operación de GAGEtrak ...........................................................................................................283
Inicio de Sesión ..............................................................................................................................................283
Número de Serie .............................................................................................................................................283
Menú Principal ................................................................................................................................................284
Capítulo 4: Configuración de GAGEtrak ....................................................................................................289
Configuración - Preferencias ..........................................................................................................................289
Preferencias - Información del Usuario ..................................................................................................289
Preferencias - General ............................................................................................................................291
Preferencias - Opciones de Calibración .................................................................................................293
Preferencias - Calendario .......................................................................................................................296
Preferencias - Seguridad ........................................................................................................................297
Preferencias - Numeración Automática ..................................................................................................300
Preferencias - Etiqueta Personalizada ...................................................................................................302
Preferencias - Instrumento / Calibración Personalizada ........................................................................304
Preferencias - Títulos de los Formularios ...............................................................................................306
Preferencias - Pestañas de Formulario / Menú Principal .......................................................................308
Preferencias - Barra del Menú ................................................................................................................309
Preferencias - Mensajes .........................................................................................................................310
Configuración - Seguridad ..............................................................................................................................312
Seguridad - Grupos ................................................................................................................................312
Seguridad - Usuarios ..............................................................................................................................313
Seguridad - Permisos de Grupo .............................................................................................................315
Seguridad - Permisos de Objetos ...........................................................................................................316
Seguridad - Estatus ................................................................................................................................317
Configuración - Encabezado Automático de Correo Electrónico ...................................................................317
Configuración - Ingreso de Opción Múltiple ...................................................................................................319
Configuración - Configurar AC/Solicitud de Servicio ......................................................................................320
Configuración - Ingreso de Identidad del Estatus...........................................................................................322
Configuración - Eventos del Instrumento .......................................................................................................322
Capítulo 5: Ingreso de Personal ..................................................................................................................325
Ingreso de Personal ........................................................................................................................................325
Ingreso de Personal - Información .........................................................................................................325
Ingreso de Personal - Capacitación .......................................................................................................327
Historial de Capacitación ....................................................................................................................328
Ingreso de Personal - Foto .....................................................................................................................329
Ingreso de Personal - Instrumentos Autorizados ...................................................................................330
Ingreso de Personal - Instrumentos Prestados ......................................................................................331
Capítulo 6: Herramientas de Datos .............................................................................................................332
Herramientas de Datos - Archivar/Desarchivar ..............................................................................................332
Herramientas de Datos - Registro de Auditoría..............................................................................................333
Herramientas de Datos - Hacer Copia de Seguridad/Restaurar ....................................................................334
Hacer Copia de Seguridad de Datos ......................................................................................................334
Hacer copia de Seguridad Manual .....................................................................................................335
Restauración Manual ..........................................................................................................................337
Hacer copia de Seguridad Automática ...............................................................................................339
Restauración Automática....................................................................................................................340
Crear Evento de Calendario ...............................................................................................................341
Herramientas de Datos - Utilidad Combinar ...................................................................................................342
Herramientas de Datos - Comprimir/Reparar Datos ......................................................................................344
Herramientas de Datos - Exportar/Importar ...................................................................................................344
Exportar Datos ........................................................................................................................................344
Importar Datos ........................................................................................................................................347
Herramientas de Datos - Modificar Licencia...................................................................................................348
Herramientas de Datos - Reconfigurar mensajes ..........................................................................................349
Herramientas de Datos - Calcular todas las Fechas Programadas ...............................................................349
Herramientas de Datos - Editar Todas las Tablas .........................................................................................350
Herramientas de Datos - Eliminar Espacios de las Identidades de Instrumento ...........................................351
Herramientas de Datos - Reconfigurar Estatus de Préstamo de Instrumentos .............................................351
Herramientas de Datos - Configurar Formato de Estándares ........................................................................351
Herramientas de Datos - Configurar Estatus de Instrumentos.......................................................................352
Capítulo 7: Personalización de Informes ...................................................................................................353
Uso de Informes Personalizados ....................................................................................................................353
Crear/Editar Informe ...............................................................................................................................354
Crear un Nuevo Informe .........................................................................................................................355
Interfaz de Usuario .........................................................................................................................................356
Abrir una Fuente de Datos..............................................................................................................................357
Consulta Simple ......................................................................................................................................359
Seleccionar una Tabla y Elegir Campos ............................................................................................360
Configurar el Orden de la Disposición ................................................................................................361
La Declaración SQL ............................................................................................................................362
Consulta Avanzada .................................................................................................................................362
Seleccionar Tablas y Campos ............................................................................................................363
Establecer Vínculos entre Tablas .......................................................................................................364
Configurar el Orden de la Disposición de la Información ...................................................................365
Consulta de SQL Directo ........................................................................................................................367
Sintaxis ...............................................................................................................................................368
Comentarios........................................................................................................................................369
Crear Diseño ...................................................................................................................................................369
Agrupar la Información ...........................................................................................................................371
Crear los Detalles ...................................................................................................................................373
Configuración de Informes......................................................................................................................374
Configurar Página ...............................................................................................................................375
Configuración de Impresora ...............................................................................................................376
Configuración de Cuadrícula ..............................................................................................................378
Estilos .................................................................................................................................................379
Completar el Diseño de su Informe ........................................................................................................380
Subinformes ....................................................................................................................................................381
Crear un Subinforme ..............................................................................................................................384
Agregar un Subinforme...........................................................................................................................385
Agregar un Código de Barras .........................................................................................................................388
Crear de Etiquetas en el Editor de Informes ..................................................................................................392
Personalizar Etiquetas ............................................................................................................................393
Asistente de Etiquetas ............................................................................................................................395
Apéndice A: Utilidad de Transferencia de Datos ......................................................................................401
Ejecutar la Utilidad de Transferencia de Datos ..............................................................................................402
Versiones Cliente/Servidor - Antes de Ejecutar la DTU ................................................................................402
Instrucciones para la Transferencia de Datos - Usuarios de Access Versiones 6, 5.5, 5, 4 y 3 a Versión
Cliente/Servidor 6.8 ........................................................................................................................................405
Conversión de archivo de base de datos: GTDATA60.MDB, GTDATA55.MDB, GTDATA50.MDB,
GTDATA40.MDB, y DATA9731.MDB .....................................................................................................405
Instrucciones de Transferencia de Datos para la Versión 3 - Archivo de Archivo .........................................406
Conversión de archivo de archivo: ARCH9731.MDB or ARCH9735.MDB ............................................406
Todas las Versiones - Verificación de la Transferencia de Datos ..................................................................407
Muestra de Transferencia de Datos con Datos de la Versión 6 - Es similar para los Datos de las
Versiones 5.5, 5.0, 4.0 y 3.0. ..................................................................................................................409
Actualizar / Agregar Informes .........................................................................................................................410
Apéndice B: Definición de Tablas ...............................................................................................................415
Campos Llave .................................................................................................................................................415
Combinación de Campos Llave ..............................................................................................................415
Definiciones de las Tablas ..............................................................................................................................416
Apéndice C: Administración de la Base de Datos ....................................................................................475
Crear una Nueva Base de Datos GAGEtrak ..................................................................................................475
Apéndice D: Mantenimiento del Sistema y Solución de Problemas .......................................................477
Formatos de Fecha .........................................................................................................................................477
Mantenimiento del Disco Duro........................................................................................................................479
Cómo Maximizar el Rendimiento de GAGEtrak .............................................................................................479
Fallas en la Instalación ...................................................................................................................................479
Reparación de Archivos de Datos ..................................................................................................................480
Valores Duplicados - Mensaje de Error ..........................................................................................................480
Vista Previa o Impresión de Informes - Mensaje De Error .............................................................................481
La Impresora P-Touch no Imprime Etiquetas .................................................................................................481
Apéndice E: Capacitación............................................................................................................................481
Capítulo 1: Cómo Empezar a Usar
GAGEtrak
Instalación de GAGEtrak
La Guía del Administrador del Sistema contiene información detallada sobre las diferentes
maneras de instalar GAGEtrak y configurarlo en red. También incluye cómo configurarlo para un
entorno cliente-servidor. En caso de que se desee usar el programa en una sola computadora e
instalarlo desde el CD-ROM, siga las siguientes instrucciones:
•
Haga clic en el Menú Inicio de Windows, luego seleccione el comando Ejecutar…
•
Coloque el CD de GAGEtrak Versión 6.8 en su unidad de CD-ROM [D] (la unidad puede
variar de acuerdo a la configuración del sistema), e ingrese D:\SETUP.EXE en el campo
Abrir del cuadro Ejecutar.
•
Siga las instrucciones para la instalación que aparecerán en la pantalla.
Ejecutar GAGEtrak
1. Haga clic en el menú Inicio.
2. Seleccione Programas.
3. Seleccione el grupo Programas, y luego elija la opción GAGEtrak 6.8 correspondiente al
programa GAGEtrak 6.8, con lo cual se desplegará el menú principal. También puede
hacer doble clic el ícono GAGEtrak 6.8 que se ubicó en el escritorio durante el proceso de
instalación.
Inicio de Sesión
En caso de haber instalado la aplicación estándar de GAGEtrak y haber activado la seguridad a
través de Preferencias - Seguridad, o si decidió instalar la Aplicación en Cumplimiento con el
Reglamento CFR 21 (en cuyo caso la seguridad se activa automáticamente), los usuarios deberán
iniciar la sesión para ingresar al programa. Aparecerá la ventana Iniciar Sesión que se muestra
más adelante. Ingrese su Identidad de usuario y contraseña en los campos correspondientes,
luego haga clic para iniciar la sesión.
Nota: La versión de GAGEtrak en cumplimiento con el reglamento CFR 21 Parte 11 activa la
seguridad automáticamente. Por lo tanto, al usar GAGEtrak por primera vez, usted debe iniciar la
sesión. Los usuarios y los grupos aún no han sido configurados, por lo cual se provee una
Identidad de Usuario denominada Default para que usted pueda ingresar al programa. Luego de
iniciar la sesión configure los usuarios y los grupos primero, y después borre la Identidad de
Usuario denominada Default. Tenga en cuenta que la Identidad de Usuario no distingue entre
mayúsculas y minúsculas, pero esta distinción es necesaria en la contraseña.
La primera vez que se registre en GAGEtrak, se mostrará este mensaje:
Haga clic en OK; la Identidad de Usuario se transformará en Default luego ingrese una
contraseña en el campo Nueva Contraseña y escriba la misma contraseña en el campo Confirmar
Contraseña. La próxima vez que ingrese al programa, GAGEtrak le pedirá esta contraseña.
Si desea cambiar su contraseña, haga clic en el cuadro Cambiar Contraseña en la ventana
Ingresar. GAGEtrak le pedirá que ingrese su antigua contraseña, luego ingrese y confirme la
contraseña nueva.
Menú Principal
El menú principal muestra el nombre del usuario registrado en ese momento en la esquina inferior
izquierda, y muestra la ruta completa hacia el archivo actual de datos en la esquina inferior
derecha.
Organización de los Menús de GAGEtrak
La nueva interfaz de GAGEtrak, similar al estilo de Microsoft Outlook, es fácil de aprender y
utilizar, presenta gráficos claros y definidos y un enfoque intuitivo que hace innecesarios al
entrenamiento intensivo y los manuales de usuario.
Capítulo 2: Convenciones del
Programa
Para ahorrar tiempo y asegurar la consistencia en los registros, GAGEtrak utiliza una serie de
convenciones de software, comandos estándar y elementos de diseño que hacen que las
diferentes ventanas y formularios funcionen de la misma manera. Estas convenciones es posible
utilizar para navegar por los registros, así como para agregarlos, editarlos y eliminarlos. Otras
convenciones permiten recuperar e imprimir registros. Los métodos abreviados de teclado le
permiten ahorrar tiempo de ingreso de datos y evitar errores. Es conveniente familiarizarse con
estas convenciones antes de comenzar a utilizar GAGEtrak.
En vez de repetir la misma información en cada sección de este manual, sólo trataremos estas
convenciones en esta sección. La información específica de los registros, como por ejemplo, el
propósito individual de cada registro, campos, y botones especiales, se encuentra en las partes de
este manual que tratan sobre tipos de registro específicos.
Ayuda de GAGEtrak
Ingrese al menú Ayuda o presione la tecla F1 para abrir la ayuda en línea de GAGEtrak.
Seleccione un tema de entre los Contenidos o utilice la función Temas de Ayuda para navegar la
lista alfabética de temas. Use el botón Atrás y Marcadores para regresar a los temas recientes.
Haga clic en Imprimir Tema para imprimir cualquier tema de Ayuda.
Ventanas de Filtro de Registros
Algunos registros se abren con ventanas filtro que pueden utilizarse para seleccionar un subgrupo
de registros que reúnan los criterios que se ingresen. Al principio, puede que esto no parezca muy
útil, pero su utilidad se podrá apreciar más tarde, cuando tenga cientos o miles de registros de
entre los cuales elegir. Los comandos Filtro Rápido y Filtro Avanzado de GAGEtrak pueden
utilizarse para encontrar un subgrupo (dynaset) de registros que reúnan los criterios ingresados.
Comando Filtro Rápido
Utilice el comando Filtro Rápido cuando necesite buscar registros rápidamente basándose en una
búsqueda simple. Se accede a Filtro Rápido a través del menú contextual que se abre con clic
derecho, el menú Registros y la barra de herramientas del programa
.
Luego de ingresar la información de filtro deseada, haga clic en el botón Buscar para filtrar los
registros en la base de datos.
Comando Filtro Avanzado
Utilice el comando Filtro Avanzado cuando necesite buscar un registro o grupo de registros en
particular. Este comando permite configurar filtros de búsqueda personalizados para sus registros,
buscando mediante cualquiera o todos los campos del formulario. También puede guardar
criterios de búsqueda para no tener que configurar las mismas búsquedas una y otra vez. Es
posible guardar y recuperar un número ilimitado de búsquedas frecuentes. Se puede acceder al
Filtro Avanzado a través del menú contextual que se abre con clic derecho, el menú Registros y la
barra de herramientas del programa
.
Para configurar los criterios, seleccione los valores de los campos Campo, Condición, y Valor y
presione el botón Agregar a la Lista. Asegúrese de seleccionar el botón de opción “…” para el
primer criterio o de lo contrario el programa le pedirá que lo haga cuando haga clic en el botón
Buscar. Es posible agregar un número ilimitado de criterios seleccionando los conectores Y u O,
según corresponda. Si conoce la sintaxis correcta, puede editar directamente en el campo de
criterios. Seleccione el botón Buscar para activar el filtro.
Acceso a Todos los Registros
Luego de utilizar ya sea el filtro rápido o el avanzado, haga clic en el botón Mostrar Todos los
Registros
para deshacer el filtrado y poder ver todos los registros.
Acceso a Determinados Registros
Para acceder sólo a determinados registros, es posible utilizar caracteres comodín (opcional). Por
ejemplo, si se quiere editar registros de instrumentos que tengan descripciones que exactamente
iguales a “Calibre”, ingrese Calibre en el campo Descripción del filtro Ingreso de Instrumento.
De la misma forma, si quiere buscar registros de instrumentos con descripciones que comiencen
con “Calibre” (como “Calibre de 6 pulgadas” o “Calibre Digital”), ingrese Calibre* en el filtro (como
se muestra arriba). El asterisco (*) es un caracter comodín que indica, en este ejemplo, que usted
busca todos los registros de instrumentos que tengan una descripción que comience con la
palabra “Calibre”.
De la misma manera, si se ingresa *Calibre, se le está indicando al programa que se desea
obtener todos los registros de instrumentos cuyas descripciones terminen con la palabra “Calibre”
(como por ejemplo, “Estuche de Calibre”). Además, si se ingresa *Calibre*, se le está diciendo al
programa que se desea obtener todos los registros de instrumentos cuyas descripciones
contengan la palabra “Calibre” (“Estuche de Calibre” y “Calibre Digital”).
Es posible especificar tantos campos de filtros como sean necesarios, dependiendo de cuán
selectivo quiera ser. Luego de ingresar los valores de filtro, haga clic en el botón Buscar para
visualizar el grupo de registros filtrados. Para eliminar información de filtro, haga clic en el botón
Borrar Filtro.
Caracteres Comodín Permitidos en los Campos de Búsqueda
El asterisco (*), el signo de pregunta (?), el signo numeral (#), el signo de admiración (!), el guión (), y los corchetes ([ ]) son caracteres comodín. Pueden utilizarse en los filtros de registros y en los
comandos Buscar/Reemplazar para incluir todos los registros que comiencen con determinados
caracteres o que sigan un patrón dado.
Caracter comodín
Si se ingresa GAGEtrak busca
*
qu*
qué, queso, quién; funciona igual a los comandos de MS-DOS
*
*to
gato, pato, rato
?
ca?a
casa, cara, cama; este símbolo encuentra cualquier caracter
#
1#3
103, 113, 123; encuentra cualquier dígito (no permitido en
campos de fechas, en ese caso use el asterisco (*))
[]
p[ae]so
paso and peso, pero no piso; encuentra cualquier caracter que
esté entre los corchetes.
Consejo: Dado que este símbolo permite una búsqueda literal
de caracteres comodín, permite encontrar registros que
contengan caracteres comodín; por ejemplo, para buscar
“Máquina #1”, se debe ingresar Máquina [#]1 (# es otro caracter
comodín).
!
p[!ae]so
puso, piso, pero no peso; encuentra cualquier caracter que no
esté entre los corchetes
-
r[a-c]s
ras, rbs, rcs; encuentra cualquier caracter que se encuentre
dentro de un rango de caracteres.
Barra de Herramientas Flotante
En GAGEtrak, es posible acceder a las funciones comunes del programa desde una barra de
herramientas flotante que aparece en todas las pantallas de ingreso. Si no desea que aparezca la
barra, puede deshabilitarla mediante la pantalla Preferencias de GAGEtrak (consulte la Guía del
Administrador del Sistema para mayor información). La opción por defecto del programa es que la
barra aparezca en la esquina superior izquierda, justo debajo del menú.
Reubicación de la Barra de Herramientas:
Para mover la barra de herramientas, haga clic en su barra de título o en su margen izquierdo y
arrástrela hasta su nueva ubicación.
Modificación del Tamaño de la Barra de Herramientas:
En modo flotante, haga clic en uno de los bordes de la barra y arrástrela hasta lograr el tamaño
deseado.
Icono en
Función
Barra de
Herramientas
Utilice este botón para agregar un nuevo registro.
Utilice este botón para deshacer cualquier modificación realizada al registro actual.
Utilice este botón para eliminar un registro o registros. GAGEtrak pide confirmar que
realmente se desea eliminar.
Utilice este botón para copiar a la memoria y eliminar la selección realizada al editar datos
ingresados en los campos. Se utiliza usualmente para transferir palabras, caracteres o
frases o imágenes desde una parte de una oración o un párrafo a otro.
Utilice este botón para copiar a la memoria la selección realizada al editar datos
ingresados.
Inserta contenidos del portapapeles en el campo que se está editando.
Haga clic en este botón para mostrar los registros en vista Formulario (vista por defecto de
los registros). En la vista Formulario, pueden visualizarse todos los campos de un registro,
pero sólo puede verse un registro por vez.
Haga clic en este botón para mostrar los registros en formato de tabla. La vista Tabla
permite visualizar varios registros al mismo tiempo (disponible sólo en determinadas
pantallas de ingreso de registros).
Utilice este comando para buscar información específica. Coloque el cursor en el campo
que contiene la categoría mediante la cual quiere realizar la búsqueda, luego haga clic en
este botón. Se abrirá la ventana Buscar y puede ingresar la información que desea
localizar
Luego de haber cerrado la ventana Buscar, haga clic en el botón Buscar Siguiente para
buscar la próxima aparición de la información que se está buscando.
Coloque el cursor en el campo que contiene la información que desea reemplazar. La
ventana Reemplazar le pedirá Qué Buscar y Reemplazar Con (Reemplazar Con). Puede
reemplazar alguna o todas las veces que aparece la misma información.
Utilice este filtro para buscar rápidamente los registros basándose en una búsqueda
simple.
Abre la ventana Filtro Avanzado. Es posible filtrar para obtener un grupo de registros que
cumplan ciertos requisitos. También pueden abrirse criterios guardados previamente para
usar, crear o guardar nuevos criterios.
Utilice este botón para eliminar todos los filtros y mostrar todos los registros.
Haga clic en este botón para ordenar los registros en orden ascendente (los números
aparecen antes que las letras).
Ordena los registros en orden descendente (los números aparecen después que las
letras).
Utilice este botón para cerrar el formulario actual y volver al Menú Principal. (Cerrar
Formulario Activo)
Calendario Emergente para Campos de Fechas
Puede ingresar fechas eligiéndolas de un calendario emergente en vez de ingresarlas
manualmente. Cuando se está ingresando información en una ventana de filtro o de entrada de
datos, haga doble clic en cualquier campo de fechas para visualizar el calendario (sólo disponible
en campos de fechas). Cuando el calendario aparece por primera vez, si el campo de fecha está
vacío, aparecerá la fecha actual. Si hay una fecha ingresada en el campo, el calendario mostrará
esa fecha. Para seleccionar otra fecha, haga clic en los botones de flechas hacia arriba y abajo
para ir hasta el mes y año deseados, luego haga clic sobre el día del mes. Haga clic en el botón
OK para aceptar esa fecha, o haga clic en el botón Cancelar para cerrar el calendario sin
seleccionar ninguna fecha.
Vista Formulario de los Registros
Luego de hacer clic en Buscar en una ventana de filtro, GAGEtrak revisa la base de datos y abre
el primer registro del grupo, mostrándolo en vista Formulario. La vista Formulario de los registros
muestra un registro por vez, mientras que la vista Tabla (u “Hoja de Datos”) muestra varios
registros al mismo tiempo (cada fila representa un registro, se muestran varias filas (registros) al
mismo tiempo).
La información se presenta por defecto en vista Formulario (utilice la barra de herramientas o el
menú Ver para cambiar entre las vistas Formulario y Hoja de Datos).
Ejemplo de Vista Formulario de un Registro de Instrumento:
Elementos de un Formulario de Registro
Todos los formularios de registro contienen los siguientes elementos:
Barra de Título del Formulario
Está ubicada en la parte superior de cada formulario y muestra el nombre del formulario (“Ingreso
de Instrumento”, en el ejemplo de arriba). Haga clic en la barra de título para arrastrar el formulario
hasta una nueva ubicación.
Barra de Menú
Está ubicada encima de la barra de título y por lo general tiene los menús Archivo, Editar, Ver,
Formato, Registros, Marcadores y Ayuda. Al hacer clic en el título de un menú aparecerá una lista
de comandos. Puede que algunas opciones no estén disponibles (aparecen en gris). Si es así,
significa que no pueden utilizarse en vista Formulario.
Ícono del Control del Menú
Está ubicado a la izquierda del nombre del formulario en la barra de título. Haga clic sobre el ícono
para cambiar el tamaño y la ubicación de la ventana, y doble clic para cerrar la ventana.
Ícono del Control del Menú en la Pantalla de Ingreso de Instrumento
Barra Selectora de Registros
Puede utilizar la barra selectora de registros, una barra rectangular y alta ubicada a la izquierda
del formulario, para seleccionar el registro completo para copiarlo o eliminarlo. También puede
utilizarla para guardar los cambios realizados al registro (si se modifica algo, aparece un ícono con
forma de lápiz en la barra). Haga clic en la barra para ingresar cualquier modificación en la base
de datos.
Símbolos de la Barra Selectora de Registros
Registro Actual
Nuevo Registro
Botones de Navegación
Utilice los botones de navegación (ubicados en la esquina inferior izquierda del formulario) para
moverse por los registros. Cada botón tiene una flecha que indica su dirección de navegación:
Primer Registro
Registro Anterior
Registro: Permite escribir el número de registro al que desea ir. Por ejemplo: Si se
tienen 250 registros y se desea ir al número 16, escriba 16 en el cuadro Registro, y
luego presione ENTER para ir a ese registro.
Próximo Registro
Último Registro
Crear Nuevo Registro
Barras de Desplazamiento
Puede que se vean barras de desplazamiento a la derecha, en la parte inferior, o a ambos lados
del formulario. Se las utiliza para ir a las secciones del formulario que no pueden visualizarse.
Selectores De Pestaña
Cada selector de pestaña contiene una pantalla de entrada que guarda una determinada categoría
de información. En cada pestaña, es posible editar o visualizar información del registro actual. Las
pestañas que se muestran en el ejemplo son las que aparecen en Ingreso de Instrumento.
Botones Minimizar/Maximizar/Restaurar/Cerrar
Botón Minimizar
Botón Restaurar
Botón Maximizar
Botón Cerrar
Utilice estos botones, ubicados en la esquina superior derecha del formulario para aumentar el
tamaño del formulario al mayor tamaño posible o para reducir el formulario a un ícono. Si
maximiza el formulario, el botón Maximizar se convierte en botón Restaurar. Haga clic en este
botón para volver la ventana a su tamaño original.
Botones de Cuadro de Lista
Los botones de cuadro de lista indican que un campo tiene una lista de elementos de entre los
cuales puede elegir uno. Cuando haga clic en el botón, visualizará la lista en un cuadro deslizante.
Haga clic en cualquier elemento de la lista para seleccionarlo.
Ejemplo de botón de cuadro de lista:
Vista Hoja de Datos (Tabla) de Registros
La vista Hoja de Datos (también llamada Tabla) permite visualizar varios registros al mismo
tiempo. Por este motivo, puede ser una interfaz más eficiente para agregar o modificar sus
registros. La vista Tabla funciona como los programas de planilla de cálculo. Cada fila representa
un registro, y cada columna representa un campo. En vista Tabla, es posible agregar, cambiar y
visualizar registros. Este formato ofrece mayor flexibilidad porque es posible modificar el ancho de
las columnas y la altura de las filas, reordenar el orden de las columnas y hasta ocultar columnas.
Dado que el programa muestra automáticamente los registros en vista Formulario, debe cambiar
manualmente a vista Tabla (utilice el botón de la barra de herramientas o seleccione Vista Hoja
de Datos del menú Ver).
Ejemplo de Vista de Hoja de Datos de un Registro de Instrumento
Elementos de una Ventana de Vista Hoja de Datos
Todas las ventanas de vista Tabla contienen los siguientes elementos:
Barra de Título
Está ubicada en la parte superior de cada tabla y contiene el nombre de la tabla (Ingreso de
Instrumento”, en el ejemplo de arriba). Haga clic en la barra de título para arrastrar el formulario
hasta una nueva ubicación.
Barra de Menú
Está ubicada encima de la barra de título y por lo general tiene los menús Archivo, Editar, Ver,
Formato, Registros, Marcadores, y Ayuda. Para seleccionar un menú, haga clic en el título del
menú y aparecerá una lista de comandos de menú. Puede que algunas opciones de menú no
estén disponibles (aparecen en gris).
Ícono del Menú Control
Está ubicado a la izquierda de la barra de título. Haga clic en este ícono para cambiar el tamaño y
la ubicación de la ventana. También puede utilizarse para cerrar la ventana.
Botones Selectores de Registros
Los botones selectores de registros son pequeños y rectangulares y están ubicados en el extremo
izquierdo de cada fila. Utilícelos para seleccionar el registro completo, a fines de copiarlo o
eliminarlo. También puede utilizarlos para guardar los cambios realizados al registro (si se
modifica algún campo, aparecerá un ícono con forma de lápiz en la barra). Haga clic en el botón
para ingresar cualquier modificación en la base de datos.
Es posible seleccionar varios registros haciendo clic y arrastrando el puntero del mouse por
encima de los registros que se desea seleccionar. Para seleccionar todos los registros que se
encuentran entre dos registros dados, haga clic en el primero, y luego mantenga presionada la
tecla shift mientras hace clic en el último registro. Esta operación selecciona todos los registros
que se encuentran entre el primer y último registro.
El botón de selección que tiene un asterisco (*) indica que esa fila es un nuevo registro (siempre
estará ubicado al final de la tabla).
Símbolos de la Barra Selectora de Registros
Registro Actual
Nuevo Registro
Botón Seleccionar Todos los Registros
Este pequeño botón cuadrado está ubicado en la parte superior izquierda de la tabla, justo debajo
del ícono del menú Control. Haga clic sobre él para seleccionar todos los registros de la tabla.
Campo del Símbolo Expandir/Contraer Registro
Expande o contrae una fila de registro para mostrar otras tablas relacionadas. El símbolo “+” es
para expandir y el “-” para contraer el Historial de Identidad del Instrumento.
Botones de Selección de Columna (Campo)
Estos pequeños botones rectangulares están ubicados en la parte superior de cada columna.
Cada botón contiene el nombre del campo que representa (“Identidad del Instrumento” y
“Descripción”, en el ejemplo de arriba). Cuando se hace clic en uno de estos botones, se
selecciona la columna entera (como la columna Descripción que se muestra en el ejemplo de
arriba). De esta manera, es posible trabajar con esta columna como un todo. Por ejemplo, haga
clic en el botón de selección de columna para seleccionar una columna que desee mover u
ocultar.
Nota: No es posible mover el contenido de una columna a otra columna.
Botones de Navegación
Utilice los botones de navegación (ubicados en la esquina inferior izquierda de la ventana) para
moverse por los registros que aparecen en la tabla. Cada botón tiene una flecha que indica su
dirección de navegación:
Primer Registro
Registro Anterior
Registro: Permite escribir el número de registro al que desea ir. Por ejemplo: Si se
tienen 250 registros y se desea ir al número 16, escriba 16 en el cuadro Registro, y
luego presione ENTER para ir a ese registro.
Próximo Registro
Último Registro
Crear Nuevo Registro
Barras de Desplazamiento
Puede que se vean barras de desplazamiento a la derecha, en la parte inferior, o a ambos lados
de la tabla. Utilice las barras de desplazamiento verticales (arriba/abajo) para desplazarse por los
diferentes registros. Utilice las barras horizontales (izquierda/derecha) para ir a secciones de la
tabla que no puedan visualizarse.
Botones Minimizar/Maximizar/Restaurar/Cerrar
Botón Minimizar
Botón Restaurar
Botón Maximizar
Botón Cerrar
Utilice estos botones, ubicados en la esquina superior derecha de la tabla para aumentar el
tamaño del formulario al mayor tamaño posible o para reducirlo a un ícono. Si se maximiza la
tabla, se podrá visualizar el botón Restaurar. Haga clic en el botón Restaurar para volver la tabla a
su tamaño original.
Guardar Cambios en la Vista Tabla
Cualquier cambio realizado a una vista Hoja de Datos, como ancho de columnas, columnas
visibles/ocultas, ubicación de columnas, líneas de cuadrícula y tipos de letra, se guardará cuando
cierre la pantalla.
Nota: El formato dado a la hoja de datos se mantiene dentro del archivo de programa de la actual
instalación de la aplicación. Las nuevas instalaciones de la aplicación volverán por defecto al
último formato de hoja de datos.
Impresión de Tablas de Registros
Es posible imprimir registros tanto en vista Tabla como en vista Formulario. Para hacerlo,
seleccione Imprimir desde el menú Archivo. También puede seleccionar Configuración de
Impresión y Vista Previa de Impresión desde el menú Archivo. Estos comandos, combinados con
el comando Filtrar/Ordenar, son muy útiles para diseñar informes personalizados.
Ocultar y Mostrar Columnas
En la vista Tabla, es posible ocultar columnas temporalmente. Esto permite eliminar información
de menor importancia de la pantalla y reducir el ancho del informe cuando se diseña un informe
personalizado.
Para Ocultar Columnas
1. Seleccione el botón selector de la columna que se desee ocultar (ubicado en la parte
superior de la columna). Para ocultar varias columnas, arrastre el cursor sobre varios
botones selectores de columnas. Una vez que todas las columnas que se desean ocultar
están seleccionadas
2. Seleccione la opción Formato del menú, y seleccione Ocultar Columna Actual.
Para Mostrar Columnas Ocultas
1. Desde el menú Formato, seleccione Mostrar/Ocultar Todas Las Columnas.
2. En la ventana Volver a Mostrar Columnas, marque la casilla de selección de la columna
que desea mostrar.
3. Una vez seleccionadas todas las columnas que se desea mostrar, haga clic en Cerrar.
Ocultar y Mostrar Cuadrícula
Por defecto, en la vista Tabla el programa muestra una cuadrícula alrededor de cada celda. Es
posible ocultar la cuadrícula seleccionando Cuadrícula desde el menú Formato (para eliminar la
cuadrícula, quitar la marca de selección de la cuadrícula horizontal, la vertical, o ambas, en el
marco Cuadrículas Visibles).
Modificación de Altura de Fila
Para ajustar la altura de todas las filas de la tabla, elegir Formato | Altura de Fila. La altura por
defecto de las columnas es 10.5. La altura por defecto se mantendrá si la casilla de selección
Altura Estándar está marcada.
Modificación del Ancho de Columna
Seleccione Ancho de Columna del menú Formato para ajustar el ancho de las columnas
seleccionadas en la hoja de datos. El ancho por defecto de las columnas es de 18.8. El ancho por
defecto se mantendrá si la casilla de selección Ancho Estándar está marcada.
Inmovilizar Columnas
Para evitar que las columnas se salgan de la pantalla, elija Formato | Inmovilizar Columnas para
inmovilizar en el extremo izquierdo de la ventana las columnas seleccionadas. Si no se ha
seleccionado ninguna columna cuando se utiliza este comando, el programa inmoviliza la columna
sobre la que está el cursor. GAGEtrak agrega las nuevas columnas inmovilizadas a la derecha de
las columnas inmovilizadas existentes. Una línea gruesa separa las columnas inmovilizadas de las
no inmovilizadas.
Para Movilizar Columnas
Para movilizar columnas, elija Formato | Movilizar Columnas. Cuando se movilizan columnas,
estas permanecen en el mismo orden que tenían cuando estaban inmovilizadas. No es posible
movilizar columnas específicas, sólo es posible movilizar todas las columnas al mismo tiempo.
Otros Comandos y Funciones
Comando Salida A para Registros
El comando Salida A para registros del menú Archivo permite convertir archivos a Formato de
Texto Enriquecido (*.rtf), texto MS-DOS (*.txt), Microsoft IIS (*htx;.idc), Microsoft Excel (*.xls),
Páginas de Active Server de Microsoft (*.asp) y HTML (*.htm; *.html). Si guarda un registro en
formato.rtf y abre ese archivo de registro en una aplicación de procesador de textos, como
Microsoft Word, su información tendrá la apariencia y formato de la hoja de datos GAGEtrak que
se exportó. Si convierte a archivo de texto, toda la información estará presente, pero el formato se
perderá. Cuando se desea exportar registros creados en vista Hoja de Datos, la mejor opción es
convertir a planilla de cálculo Excel (ver la descripción de Salida A para registros en la sección
Comandos y Funciones de los Informes, que comienza en la página 201).
A continuación se presenta un ejemplo de las opciones seleccionadas para la conversión de la
hoja de datos Ingreso Principal de Instrumentos, (las opciones de Convertir Todas y Selección no
están disponibles con la opción Salida A):
Comando Enviar (para Informes por E-mail)
El comando Enviar del menú Archivo permite enviar hojas de datos a Microsoft Outlook (o
cualquier programa de correo compatible con MAPI). El envío incluye subformularios y
subinformes. El formato y la apariencia del archivo son los mismos descritos anteriormente para el
comando Salida A, (ver la descripción que se da en Envío de Informes en la sección Comandos y
Funciones de los Informes, que comienza en la página 201).
Es posible enviar la información de GAGEtrak en los siguientes formatos, (las opciones de
Convertir Todas y Selección no están disponibles con la opción Enviar:
Comando Seleccionar Registro
Utilice el comando Seleccionar Registro del menú Edición para seleccionar (resaltar) el registro
actual, lo que le permitirá trabajar con el mismo como un todo. Por ejemplo, es posible seleccionar
un registro que se desee copiar al Portapapeles.
Comando Seleccionar Todos los Registros
Puede utilizar el comando Seleccionar Todos los Registros del menú Editar para seleccionar
(resaltar) todos los registros abiertos para trabajar con ellos como un grupo. Por ejemplo, es
posible seleccionar todos los registros que haya en una tabla y copiarlos a una planilla de cálculo
o a un documento de procesador de textos.
Comando Buscar
Cuando se está en vista Formulario o Tabla, es posible utilizar Editar | Buscar o el botón Buscar
para buscar información específica en los registros. Por ejemplo, es posible buscar en la base
de datos instrumentos ubicados en determinado departamento o instrumentos adquiridos en el
último año.
Es posible buscar cualquier cadena de texto, como por ejemplo una frase, una palabra o parte de
una palabra. También pueden utilizarse caracteres comodín para hacer una búsqueda más
generalizada. Para realizar búsquedas más rápidamente, busque los primeros caracteres dentro
de un mismo campo.
El cuadro Buscar permanece abierto durante las búsquedas para que pueda buscar tantos
registros como desee sin tener que seleccionar el comando Buscar reiteradas veces. Si es
necesario, arrastre el cuadro Buscar a una ubicación diferente para poder visualizar mejor los
registros.
Para Encontrar Información:
1. Visualice la tabla o formulario de los registros que desea buscar.
2. Seleccione el campo (columna) en el que desea realizar la búsqueda, a menos que desee
buscar en todos los campos. Sin embargo, recuerde que buscar en un único campo es
más rápido que buscar en todos los campos.
3. Desde el menú Editar, seleccione Buscar. Aparecerá la ventana Buscar.
4. En el cuadro Qué Buscar, escriba el texto que desea encontrar. Utilice caracteres comodín
(como “*” y “?”) para generalizar la búsqueda.
5. Si es necesario, configure otras opciones del cuadro de diálogo Buscar.
6. Para buscar la primera o la siguiente aparición del texto, seleccione el botón Buscar
Siguiente.
7. Cuando termine, cierre el formulario seleccionando la X en la esquina superior derecha del
formulario.
Comando Reemplazar
Cuando se está en vista Tabla o Formulario, el comando Reemplazar está disponible en el menú
Editar. En una tabla de base de datos, es posible buscar y reemplazar todas o algunas de las
apariciones de determinada cadena de texto, como por ejemplo una frase, palabra o parte de una
palabra. Por ejemplo, es posible cambiar todas las apariciones de la palabra “Perno” por
“Arandela” en un campo de descripción de parte.
Para reemplazar Información en una Tabla
1. Visualice la tabla o el formulario que contiene la información que desea reemplazar.
2. Seleccione el campo (columna) en la que desea reemplazar información, a menos que
desee buscar en todos los campos.
3. Desde el menú Editar, seleccione Reemplazar. Aparecerá el cuadro de diálogo
Reemplazar.
4. En el cuadro Qué Buscar, escriba el texto que desea encontrar. Utilice caracteres comodín
para generalizar la búsqueda. Si utiliza caracteres comodín, es conveniente confirmar los
reemplazos de texto para asegurarse de que son correctos (ver más abajo).
5. En el cuadro Reemplazar Con, escriba el texto que reemplazará al anterior.
6. En Buscar En, seleccione Arriba, Abajo o Todos los Campos. Si selecciona Arriba, el
programa busca información desde el registro actual hasta el principio de la base de datos.
Si selecciona Abajo, el programa busca información ubicada a continuación del registro
actual. Si selecciona Todos, se buscará en toda la base de datos.
7. Si es necesario, configure otras opciones del cuadro de diálogo Reemplazar.
Puede confirmar cada reemplazo o puede reemplazar todas las apariciones sin confirmación.
Para Confirmar cada Reemplazo
1. Seleccione el botón Buscar Siguiente para buscar la siguiente aparición del texto. El
programa ubica y resalta la primera aparición del texto.
2. Haga clic en el botón Reemplazar para reemplazar el texto resaltado con el texto que
aparece en el cuadro Reemplazar Con. Si no se desea reemplazar esta aparición del texto,
haga clic en el botón Buscar Siguiente para ubicar la siguiente aparición.
Para Reemplazar Todas las Apariciones sin Confirmación
1. Haga clic en el botón Reemplazar Todos.
Eliminar Información No Deseada de una Lista Desplegable
Si la lista desplegable se construye automáticamente y contiene información no deseada, puede
utilizar el botón Buscar para eliminar esa entrada.
Eliminar Información de una Lista Desplegable:
1. Seleccione la lista desplegable Tipo en la ventana Ingreso de Instrumento. Las listas
desplegables están representadas por un triángulo invertido. En la captura de pantalla que
se muestra a continuación, se ve que el campo Tipo tiene dos valores listados: Dial y
Diales. Supongamos que Diales es incorrecto y debe ser eliminado de la lista desplegable.
2. Coloque el cursor en el campo que contiene la información incorrecta (en este caso, el
campo Tipo).
3. Seleccione el botón Buscar
de la barra de herramientas flotante. Aparecerá la
siguiente pantalla:
4. Ingrese el valor que desea eliminar o remplazar en el campo Qué Buscar.
5. Seleccione la pestaña Reemplazar. Si desea eliminar completamente ese valor, deje vacío
el campo Reemplazar Con. De lo contrario, si desea reemplazar el valor por otro, escriba el
texto nuevo en el campo Reemplazar Con.
6. Finalmente, seleccione el botón Reemplazar Todos. Aparecerá un mensaje que le
recuerda que esta operación no puede deshacerse.
7. Seleccione Sí y luego cierre el formulario Buscar y Reemplazar.
8. Seleccione la lista desplegable Tipo y verifique la eliminación de “Diales”.
Comando Ordenar Rápido
El comando Ordenar Rápido del menú Registros ordena de forma simple los registros, en base
al/los campo/s seleccionado/s actualmente. Cuando se elige este comando, se despliega un
submenú que permite ordenar de manera ascendente o descendente (ver más abajo). Los
registros seleccionados vuelven a su orden original cuando se cierra el formulario (o tabla).
Ascendente: A-Z o 0-100
Descendente: Z-A o 100-0
Criterios para Editar Filtro / Ordenar
Además de ordenar, es posible ingresar una expresión de criterio para buscar sólo los registros
que reúnan las condiciones que se especifiquen. Seleccione Registros | Editar Filtro/Ordenar e
ingrese las expresiones de criterio a la fila de celdas Criterios y, si se desea, a la fila de celdas O.
Si se utilizan nombres de campos como expresiones de criterio, seleccione sólo aquellos campos
que se muestran en la lista de campos (se deben escribir los nombres de los campos exactamente
como se muestra).
Ejemplos de Expresiones de Criterios
Campo
Si se ingresa
GAGEtrak buscará
Descripción
“Calibre”
Instrumentos con la descripción
“Calibre”
Descripción
“Calibre” O “Micrómetro”
Calibres o micrómetros
Próximo
Vencimiento
= #3/2/2009#
Instrumentos con vencimiento el 2 de
marzo de 2009
Próximo
Vencimiento
Entre #3/1/2009# Y #3/31/2009#
Instrumentos con vencimiento entre el
1 y el 3 de marzo de 2009
Ubicación
Actual
En (“Laboratorio de Control de
Calidad”, “Recibidos”)
Instrumentos ubicados en el
Laboratorio de Control de Calidad o en
Recibidos
Ubicación
Actual
No en “Laboratorio de Control de
Calidad”
Instrumentos que no están ubicados
en el Laboratorio de Control de
Calidad
Próximo
Vencimiento
< Fecha ( )- 30
Instrumentos vencidos hace más de
30 días; Fecha( ) representa la fecha
actual
Próximo
Vencimiento
Año([Fecha de Orden]) = 2009
Instrumentos vencidos en 2009
Próximo
Vencimiento
Parte de Fecha(“q”, [Próxima Fecha
de Vencimiento]) = 4
Instrumentos que se vencen durante el
cuarto cuatrimestre del año
Descripción
Por ejemplo, “C*”
Instrumentos cuyas descripciones
comiencen con la letra C
Descripción
Por ejemplo, “[A-D]*”
Instrumentos cuyas descripciones
comiencen con una letra entre la A y la
D
Identidad del
Instrumento
Derecha([Identidad del Instrumento],2) Identidades de Instrumentos que
= “99”
tengan “99” en los últimos dos lugares
del campo
Descripción
Vacía
Instrumentos con descripciones vacías
(en blanco)
Descripción
No está Vacía
Instrumentos con descripciones que
no están vacías (en blanco)
Agregar Nuevos Registros
Agregar Registros en Vista Formulario
Para agregar nuevos registros en vista Formulario:
1. Haga clic en el botón Nuevo
de la barra de herramientas.
o
2. Haga clic en el botón de navegación Crear Nuevo Registro
.
o
3. Use el método abreviado de teclado CTRL +.
Ingrese la información al registro y luego, para agregar otro nuevo registro, repita cualquiera de los
pasos mencionados.
Agregar Registros en Vista Tabla
Para agregar Nuevos Registros en vista Tabla:
1. Haga clic en el botón de navegación Último Registro
navegación Próximo Registro
, y luego haga clic en el botón de
.
o
2. Desplácese hasta la última fila (el botón de selección de registro tendrá un asterisco).
Ingrese la información al registro y, para agregar otro nuevo registro, repita cualquiera de estos
pasos.
Comando Ir A
El comando Ir A puede utilizarse desde el menú Registros (Registros) para ir rápidamente a
diferentes registros. Luego de seleccionar esta opción, aparecerá un submenú con las siguientes
opciones que lo ayudarán a navegar por los registros:
Comando
Descripción
Primero
Para mover el cursor desde un campo del registro actual hasta el mismo campo del primer
registro.
Último
Para mover el cursor desde un campo del registro actual hasta el mismo campo del último
registro.
Siguiente
Para mover el cursor desde un campo del registro actual hasta el mismo campo en el
registro siguiente.
Anterior
Para mover el cursor desde un campo del registro actual hasta el mismo campo del
registro anterior.
Nuevo
Para mover el cursor a un registro en blanco al final del formulario o de la hoja de datos,
permitiéndole ingresar un nuevo registro.
Comando Mostrar Todos los Registros
Para visualizar los registros más actuales, seleccione Registros | Mostrar Todos los Registros del
menú o seleccione el botón Mostrar Todos los Registros
de la barra de herramientas flotante.
Este comando elimina cualquier filtro si hubiera alguno activo (inclusive los ordenamientos
creados mediante el comando Orden Rápido), busca en la base de datos para mostrar la
información más actual, y luego va al primer registro.
Borrar Registros
Para borrar registros, siga los pasos a continuación:
1. Vaya al registro que desea borrar y haga clic en la Barra Selectora del registro (o botón).
2. Seleccione Borrar del menú Editar, el botón Borrar Registro
de la barra de herramientas
flotante, o presione la tecla BORRAR.
3. GAGEtrak le pedirá que confirme que se desea borrar (en ocasiones, dos veces).
En vista Tabla, es posible borrar varios registros, seleccionando más de un registro. Utilice los
botones de selección de registro para seleccionar todos los registros que se desea borrar, y luego
siga los pasos 2 y 3.
Deshacer Cambios en los Campos y Registros
Si desea deshacer cambios realizados en un campo (si no ha abandonado ese campo), presione
la tecla Esc o seleccione el comando Deshacer del menú Editar.
Si está modificando más de un campo en un registro y quiere deshacer esos cambios, seleccione
Edición | Deshacer Registro Actual. De esta manera se deshacen todos los cambios realizados en
ese registro.
Guardar Registros
GAGEtrak guarda automáticamente los registros cada vez que va a otro registro o cierra la
ventana, pero es posible guardar registros manualmente haciendo clic en la Barra Selectora de
registro (o botón de selección en vista Tabla). También es posible utilizar Guardar Registro del
menú Archivo para guardar los registros.
Teclas de Edición y de Método Abreviado
Es posible utilizar métodos abreviados de teclado para ganar tiempo cuando se están ingresando
registros.
Nota: Donde dice “Ctrl”, presione la tecla ctrl mientras presiona la otra tecla.
Métodos abreviados de Teclado - General
Presione
Para
av pag
Ir al registro siguiente en vista Formulario (página siguiente de registro en vista Tabla).
re pag
Ir al registro anterior en vista Formulario (página anterior de registro en vista Tabla).
ctrl av pag
Ir al registro siguiente, manteniendo el cursor en el mismo campo.
ctrl re pag
Ir al registro anterior, manteniendo el cursor en el mismo campo.
Ctrl '
Copiar la información de campo del campo del registro anterior.
Ctrl ;
Insertar fecha actual
Ctrl :
Insertar hora actual
Ctrl +
Agregar un nuevo registro.
Shift Enter
Guardar cambios realizados al registro actual.
Ctrl -
Eliminar el registro actual.
Ctrl Enter
Agregar un nuevo renglón a un campo de notas
F2
Cambiar entre los modos de navegación y edición de campos.
F5
Ir al cuadro de ingreso del número de registro.
Shift espacio
Seleccionar el registro actual.
Presione
Para
Teclas de Edición y Selección de Campos
Presione
Para
SHIFT FLECHA Extiende la selección o deselecciona un caracter a la derecha.
DERECHA
CTRL SHIFT
FLECHA
DERECHA
Extiende la selección o deselecciona una palabra a la derecha.
SHIFT FLECHA Extiende la selección o deselecciona un caracter a la izquierda.
IZQ
CTRL SHIFT
FLECHA IZQ
Extiende la selección o deselecciona una palabra a la izquierda.
CTRL C O
CTRL
INSERTAR
Copia la selección al Portapapeles de Windows
CTRL V O
SHIFT
INSERTAR
Pega el texto desde el Portapapeles de Windows
Métodos abreviados de Teclado para Hoja de Datos (Tabla)
Presione
Para
TAB ENTER O
FLECHA DER
Ir al próximo campo.
FIN
Ir al último campo del registro actual (vista Tabla).
SHIFT TAB O
FLECHA IZQ
Ir al campo anterior.
INICIO
Ir al primer campo del registro actual (vista Tabla).
FLECHA
ABAJO
Ir al campo actual del próximo registro.
CTRL FLECHA
ABAJO
Ir al campo actual del último registro.
CTRL FIN
Ir al último campo del último registro.
FLECHA
ARRIBA
Ir al campo actual del registro anterior.
CTRL FLECHA
ARRIBA
Ir al campo actual del primer registro.
CTRL INICIO
Ir al primer campo del primer registro.
Menús y Comandos
A continuación se presenta un resumen de los diferentes menús disponibles en la barra de menú,
con explicaciones de los comandos que tiene cada uno.
Menú Archivo
Comando
Descripción
Cerrar
Utilice este comando para cerrar la pantalla actual y regresar a la anterior.
Guardar Registro Para guardar el registro actual, seleccione Archivo | Guardar Registro.
Salida A…
Convierte el/los registro/s actual/es a archivo/s de hoja de cálculo Excel, .RTF de
procesador de textos, o archivo de texto ASCII.
Configuración de Seleccione Archivo | Configuración de Impresión para definir la impresora y las
Impresión
Vista Previa de
Impresión
preferencias de impresión.
Seleccione este comando para visualizar el registro actual tal cual se verá una vez
impreso.
Imprimir
Este comando imprime el registro actual (similar a una captura de pantalla).
Enviar
Utilice Archivo | Enviar para enviar el registro por correo electrónico (si dispone de correo
electrónico compatible con MAPI).
Últimos
Instrumentos
Enumera los últimos 10 instrumentos vistos por un usuario.
Nota: Los instrumentos se agregan a la lista cuando el usuario edita un registro de
instrumento, utiliza Buscar para acceder a un registro de instrumento, o hace clic en
cualquier botón en el formulario del instrumento. Cuando la lista excede los diez (10)
registros, se elimina el primer registro, y si el usuario selecciona un registro de
instrumento de la lista de diez registros, el formulario automáticamente buscará y
mostrará el instrumento de ese registro.
Salir
Para cerrar GAGEtrak, seleccione Archivo | Salir.
Menú Editar
Comando
Descripción
Deshacer
(Ctrl-Z)
Seleccione este comando para eliminar la edición realizada en campos y registros.
Cortar (Ctrl-X)
Seleccione Edición | Cortar para eliminar el texto seleccionado de un campo o un registro
seleccionado (se guarda una copia en el Portapapeles).
Copiar (Ctrl-C)
Para copiar el texto o registro seleccionado al Portapapeles, seleccione Edición |Copiar.
Pegar (Ctrl-V)
Este comando se activa sólo cuando se corta o copia algo. Utilice este comando para
pegar el texto cortado o copiado donde esté ubicado el cursor.
Borrar
Seleccione Edición | Borrar para borrar el texto seleccionado de un campo o para borrar el
registro (primero seleccione el registro).
Seleccionar
Registro
Utilice este comando para seleccionar el registro actual para su copia, eliminación o
impresión.
Seleccionar
Todos los
Registros
Para seleccionar todos los registros a fin de copiarlos, borrarlos o imprimirlos, seleccione
Edición | Seleccionar Todos los Registros.
Buscar
Seleccione este comando para buscar un registro basándose en el campo actual.
Reemplazar
Para realizar una operación de Buscar y Reemplazar (explicado en la página 55) desde el
campo en que está ubicado el cursor, seleccione Edición | Reemplazar.
Menú Ver
Comando
Descripción
Formulario
Seleccione este comando para ver los registros en vista Formulario.
Hoja de Datos
Para ver los registros en vista Hoja de Datos, Seleccione este comando.
Menú Formato
Nota: Estos comandos sólo están disponibles en vista Hoja de Datos.
Comando
Descripción
Tipo de Letra
Utilice este comando para cambiar el tipo de letra de la vista Tabla (no modifica la vista
Formulario).
Altura de Filas
Para cambiar la altura de todas las filas, seleccione Formato | Altura de Filas.
Ancho de
Columnas
Seleccione Formato | Ancho de Columnas para ajustar el ancho de la/s columna/s
seleccionada/s.
Ocultar
Columna Actual
Para ocultar la columna seleccionada, elija este comando.
Mostrar/Ocult ar Utilice este comando para mostrar u ocultar todas o algunas de las columnas.
Todas las
Columnas
Inmovilizar
Columnas
Puede utilizar este comando para inmovilizar la columna actual para que esté siempre
visible, aún cuando se desplace la hoja de datos hacia la derecha.
Movilizar
Columnas
Para liberar la/s columna/s congelada/s, seleccione Formato | Movilizar Columnas.
Cuadrícula
Visualiza u oculta las líneas de cuadrícula horizontales y verticales.
Menú Registros
Comando
Descripción
Ir A
Esta función le permite navegar hasta el primer, último, siguiente o anterior registro. La
opción New Record crea automáticamente un nuevo registro.
Orden Rápido
Ordena rápidamente los campos seleccionados actualmente en orden ascendente (A-Z) o
descendente (Z-A).
Filtro Rápido
Utilice este comando cuando deba buscar registros rápidamente en base a una búsqueda
simple.
Filtro Avanzado
Utilice este comando cuando deba buscar un registro o grupo de registros en particular. ,
este comando le permite buscar en cualquier campo o combinación de campos de un
formulario.
Editar
Filtro/Ordenar
Esta función permite a un usuario configurar búsquedas de filtros/ordenamientos
específicos.
Mostrar Todos
los Registros
Elija este comando para deshabilitar cualquier filtro existente y permitir ver todos los
registros.
Menú Marcadores
Comando
Descripción
Agregar a
Marcadores
Crea un acceso directo para el instrumento mostrado actualmente al colocar la Identidad
del Instrumento en el árbol de Marcadores y/o dentro de una carpeta en particular.
Administrar
Marcadores
Funciona de manera similar a un fichero Rolodex, en el cual las carpetas pueden contener
información sobre varios instrumentos. Es posible arrastrar y soltar los elementos que
están dentro del árbol de Marcadores dentro de la estructura del árbol, y/o cambiar el
nombre y/o eliminarlos.
Menú Ayuda
Comando
Descripción
Contenidos
Para ver la tabla de contenidos del archivo de Ayuda, seleccione Ayuda | Contenidos.
Consejo del Día Ver un consejo sobre algún procedimiento útil o para una mejor utilización del programa.
Acerca de
Seleccione este comando si desea ver información acerca del programa.
Capítulo 3: Ingreso de Registros de
Instrumento
Ingreso de Instrumento
Para empezar a ingresar los registros de sus instrumentos, seleccione Ingreso de Instrumento
desde el menú Registros Principales. Aparecerá la ventana que se muestra a continuación:
Como todavía no ha ingresado ningún registro de instrumento, los campos están vacios. Después
de que ingrese sus registros, podrá utilizar los Filtros Rápido o Avanzado para refinar sus
búsquedas. Haga clic en el botón Buscar para ir a la ventana de registros de instrumento. Puede
encontrar una explicación más detallada acerca de filtros en el Capítulo 2: Convenciones de
Programa en la página 40.
Buscar o Filtrar Registros
Si desea buscar un instrumento en particular y no conoce su Identidad, seleccione el botón de
cuadro de lista (tiene una flecha que apunta hacia abajo) ubicado al lado del campo Identidad de
Instrumento. Aparecerá una lista de todos los instrumentos disponibles, que mostrará tanto la
Identidad del instrumento como su descripción. De manera similar, para los otros campos, puede
seleccionar desde el cuadro de lista si hay alguno disponible, o escribir la información que
corresponde solamente al o los instrumentos que desea buscar en particular.
En cualquiera de los campos de cuadro de lista, después de que usted escriba uno o caracteres,
aparecerá la primera opción que comience con esos caracteres. Para ahorrar tiempo, si esa es la
selección que buscaba, puede ir al siguiente campo instantáneamente, en lugar de ingresar el
resto de los caracteres.
Si hay criterios de filtrado en el Filtro Rápido y no desea ingresar ninguna información de filtrado,
seleccione el botón Borrar Filtro y haga clic en el botón Buscar. GAGEtrak le mostrará todos los
registros de sus instrumentos. Al principio, probablemente utilice este método más que las
opciones de búsqueda.
Ingreso de instrumento - Información
Para ingresar un nuevo registro de instrumento, haga clic en el botón Nuevo Registro (es similar a
una hoja de papel en blanco) en la barra de herramientas flotante o haga clic en el botón Nuevo
Registro
en la parte inferior de la pantalla.
Use el cursor del mouse (o la tecla tab) para moverse entre los campos disponibles en la ventana
registro de instrumento. Presione la tecla F2 para editar la información de campo existente.
Ingreso de Instrumento - Información Los registros contienen los siguientes campos:
Campo/Botón
Descripción
Identidad del
Instrumento
En este campo ingrese un único código alfanumérico de identidad para cada
instrumento. Para guardar el registro de instrumento, usted debe ingresar una
identidad. Para más regularidad y eficacia, necesitará desarrollar su propio sistema
numérico de identidad del instrumento.
Consejo: Evite utilizar los caracteres #, *, ! y ? en la identidad de su instrumento u
otros campos, ya que éstos son considerados caracteres comodín en GAGEtrak.
También se recomienda que no utilice “ o ‘, para la identidad de instrumentos. Si
usted debe utilizar estos caracteres, como en “Instrumento #1”, entonces debe
encerrar con corchetes el caracter comodín siempre que quiera buscar o filtrar sus
registros; por ejemplo, debería ingresar Instrumento [#]1.
Para obtener más información acerca de los comodines, por favor vea la sección
Convenciones del Programa en el Manual del Usuario.
Estatus
Utilice la lista para elegir de las opciones disponibles (por ejemplo, 1-Activo). Este
campo es necesario. Para agregar más elecciones al campo Estatus, vaya al menú
Configuración y seleccione Estatus de la Identidad del Ingreso (ver la Guía del
Administrador del Sistema para obtener más información).
Consejo: Si el campo Estatus no está configurado en Activo, los informes de la
Calibración Programada y la Agenda de Calibración omitirán al instrumento.
Estándar de
Referencia
Seleccione esta casilla para indicar que el registro es para un estándar de referencia
de calibración (como bloque calibrador o peso de referencia) y no para un
instrumento.
Número NIST
Solo para estándares de referencia, ingrese el número que el NIST (Instituto Nacional
de Normas y Tecnología) proporciona para propósitos de trazabilidad. Si no está
marcado en el estándar de referencia, pídale el número a su proveedor.
Número de Serie de
Instrumento
Ingrese el número de serie real del fabricante del instrumento (se encuentra en la
mayoría de los instrumentos).
Número de Control
En este campo ingrese el número de control del instrumento (generalmente emitido
por el departamento de contabilidad).
Número de Modelo
Utilice este campo para guardar el número de modelo de este instrumento.
Tipo
Este campo es una lista de la que usted puede elegir o a la que puede ingresar una
clasificación del tipo de instrumento (como Variable, Atributo, Cuadrante, Indicador de
altura, Rígido, Digital, o SPC - Control Estadístico de Procesos).
Unidad de Medida
Ingrese las unidades reales con las que mide el instrumento (como pulgadas,
milímetros, néwtones, libras fuerza, libras masa, resistencia, o miliamperios). Este
campo es una lista en la que habrá más opciones disponibles si usted alas agrega
para los registros de otros instrumentos.
Número de Dibujo y
Fecha del Dibujo
Si es pertinente, ingrese el número de dibujo del instrumento y la fecha del dibujo
original (generalmente para instrumentos diseñados especialmente, instalaciones, o
plantillas). De lo contrario, utilice este campo para guardar otra información.
Cambio de Nivel y
Cambio de Fecha
Ingrese el cambio actual de identidad del dibujo actual del instrumento y la fecha del
cambio de nivel del dibujo más reciente.
Notas
Utilice este campo para guardar cualquier comentario acerca del instrumento.
Descripción
Ingrese una descripción breve pero informativa del instrumento.
Lugar de
Almacenamiento
Ingrese el lugar de almacenamiento o el lugar habitual del instrumento (por ejemplo,
Depósito de Herramientas 12).
Ubicación Actual
Este campo contiene la ubicación actual del instrumento (como Departamento de
Montaje.).
Fecha de Servicio
Ingrese la fecha en que comenzó a utilizar el instrumento.
Fecha de Retiro
En este campo, ingrese la fecha estimada o real en que dejará de utilizar el
instrumento. Habitualmente esta fecha corresponde al final de la vida útil del
instrumento (generalmente 5-10 años) o la fecha estimada de revisión exhaustiva o
mantenimiento.
Código del
Proveedor
Este campo contiene el código o nombre del proveedor del instrumento. Si planea
utilizar los registros del proveedor de GAGEtrak, ingrese el código de identidad del
proveedor en este campo - no el nombre. La lista desplegable para este campo
contiene la información que usted ingresó en Ingreso del Proveedor (para obtener
más información, vea la página 109).
Costo
Ingrese el precio real de la compra o el costo de fabricación del instrumento.
Fecha de Compra
En este campo ingrese la fecha en que compró o utilizó por primera vez el
instrumento.
Definido por el
Usuario
Este campo guarda cualquier otro dato al que usted necesite hacerle un seguimiento.
Fabricante
Seleccione o ingrese el nombre del fabricante del instrumento (este campo crea su
propia lista cuando usted ingresa diferentes nombres de fabricantes, para que luego
usted pueda seleccionar de la lista).
Dueño
Este campo también crea su propia lista para que usted pueda ingresar nombres de
diferentes dueños.
Botón de
Para prestar este instrumento y/o devolverlo haga clic en este botón (vea la página
Préstamo/Devolución 86).
Botón Clonar
Instrumento
Haga clic en Clonar Instrumento para crear un nuevo registro basado en el registro
actual .
Botón de Gráfico
Si quiere ver una tabla de precisión para este instrumento haga clic en Gráfico (vea la
página 89).
Botón de Calibración Para ir a Ingreso de Calibración para este instrumento, haga clic en este botón (vea la
página 89).
Nota: Cuando haga un Ingreso de Calibración por medio de Ingreso de Instrumento,
los registros de calibración presentados serán del historial de registros de la identidad
de un instrumento en particular que estaba viendo en Ingreso de Instrumento. En
otras palabras, si el usuario está en Ingreso de Calibración viendo el registro de la
identidad del instrumento C-002 y selecciona el botón de Calibración, sólo los
registros de calibración para C-002 serán visibles. Para crear un nuevo registro de
calibración para un instrumento en particular, seleccione el icono del botón nuevo
registro o el botón nuevo registro en el buscador de registros cerca de la parte inferior
del formulario.
Adjuntar Estándares
Le permite adjuntar un Grupo de Estándares al Tipo de Grupo seleccionado.
Adjuntar
Procedimientos
Le permite adjuntar un procedimiento a los instrumentos con el Tipo de Instrumento
seleccionado.
Ingreso de Instrumento - Agenda
En esta pantalla, usted configurará las agendas de calibración para cada instrumento.
Si Utilización o Ciclos están seleccionados para Frecuencia de Calibración la Agenda de
Calibración cambia ligeramente, como se muestra a continuación:
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
La Identidad del instrumento seleccionado aparecerá en este campo
Descripción
La Descripción del instrumento seleccionado aparecerá en este campo
Calibrador
Este campo es una lista en la que usted puede ingresar o seleccionar el código del
proveedor que calibra el instrumento normalmente (el proveedor del servicio de
calibración). También puede configurar este campo en Dentro de la empresa o el nombre
de un departamento o de un técnico si fue calibrado dentro de sus propias instalaciones
(simplemente ingrese la información en este campo). Luego, puede utilizar esta
información para seleccionar un grupo de instrumentos que deben ser calibrados por el
calibrador.
Nota: Si usted tiene un PCM de GAGEtrak, debe ingresar un calibrador, debido a que el
PCM descarga calibraciones por este campo.
Última
Calibración
Hecha Por
El nombre del último usuario que calibró el instrumento aparece en este campo.
Frecuencia de
Calibración y
Unidades de
Ingrese con qué frecuencia el instrumento debe ser calibrado (como“45 DÍAS”). Cuando
GAGEtrak calcula la próxima fecha programada de calibración, utiliza este valor.
El campo ubicado a la derecha del campo de Frecuencia de Calibración está el campo de
Frecuencia de
Calibración
Unidades de Frecuencia (no está etiquetado). Utilice el botón de la lista para elegir el tipo
de agenda de calibración. Puede elegir de los siguientes tipos:
Días - las unidades más comunes; la agenda se basa en los días calendario
transcurridos.
Semanas - cada semana equivale a siete días; la agenda se basa en las semanas
calendario transcurridas.
Meses - esta opción basa la agenda en los meses.
DDM - Día Del Mes, le permite configurar qué día del mes se programa la calibración
habitualmente. Configure la frecuencia de calibración en la cantidad de meses desde la de
fecha de la última calibración. Cuando usted configura la unidad de frecuencia en DDM,
aparece campo sin etiqueta junto al control de unidad. Ingrese el día del mes que usted
quiere que el instrumento sea calibrado. Por ejemplo, si usted quiere que la calibración
sea programada para el día 10 de cada mes durante seis meses desde la última vez que
fue calibrado, debe configurar la frecuencia de calibración en 6, la unidad de medida en
DDM, y el día en 10.
Nota: DDM utiliza la función de omitir fechas y días, para que el instrumento no siempre
esté programado exactamente para el día establecido. Si usted ingresa un día que no está
en todos los meses, como el 31, entonces la aplicación utilizará el último día del mes para
los meses que sólo tienen 30 días.
FDM (EOM) - La Próxima Fecha Programada que se calculó cambia a Fin de Mes donde
ocurrió el Cálculo de la Próxima Fecha Calculada. Por ejemplo, 6 FDM significa cada 6
meses, pero el programa se extiende a la Próxima Fecha Programada al final del sexto
mes. Si usted está utilizando omitir fechas (ver la Guía del Administrador del Sistema),
GAGEtrak agenda la Próxima Fecha Programada para el último día hábil del mes.
Años (Years) - cada año equivale a 365 días; la agenda se basa en los años calendario
transcurridos.
Cada Utilización - seleccione esta opción si usted calibra el instrumento antes o después
de cada utilización; debe ingresar manualmente sus fechas programadas.
Utilización - cuando utilice esta agenda, el programa no creará una próxima fecha
programada de calibración. Sin embargo, creará una fecha aproximada basándose en la
utilización del instrumento, aún si usted ingresa un registro de calibración para el
instrumento. Cuando usted presta este instrumento, GAGEtrak calcula una fecha
estimada basándose en la cantidad restante de días de utilización. Debe utilizar registros
de Seguimiento de Prestamos para este trabajo.
Ciclos - en principio es similar al método de los días de utilización, pero agenda la
calibración solo cuando la cantidad total de ciclos equivale o excede al valor de
Frecuencia (“ciclos” significa la cantidad de partes medidas o la cantidad de ciclos
operados). Debe utilizar registros de Seguimiento de Prestamos para que este tipo de
agenda funcione.
Nota: cuando la frecuencia de calibración esta configurada en Usos o en Ciclos el
formulario de la Agenda de Calibración cambia su apariencia para acomodarse al
Promedio de Ciclos/Utilización Por Día, y a los campos de Fecha Programada Estimada.
Antes de la utilización - seleccione esta opción cuando deba calibrar el instrumento
antes de cada utilización. GAGEtrak no calculará de manera automática las fechas de
calibración programada para esta frecuencia; debe ingresar manualmente sus fechas
programadas.
Luego de la utilización - seleccione esta opción cuando deba calibrar el instrumento
luego de cada utilización. GAGEtrak no calculará de manera automática las fechas de
calibración programada para esta frecuencia; debe ingresar manualmente sus fechas
programadas.
Promedio de
Este campo se utiliza para los instrumentos de Utilización o ciclos solamente. La
Ciclos/Utilización utilización no puede ser mayor que uno. Se utiliza para calcular la fecha programada
Por Día
estimada basándose en Préstamo/Devolución
Indicación de
Salteo
Si la fecha de calibración cae en una fecha de salteo, esto determina si se adelanta o se
atrasa la fecha de calibración. Seleccione la forma predeterminada para configurar omitir
dirección en Preferencias.
Intervalo de
Frecuencia de
Ajuste del
Instrumento
Si quiere que GAGEtrak cambie esta frecuencia de calibración del instrumento de acuerdo
a la condición preexistente antes de la calibración, seleccione del campo Intervalo de
Frecuencia de Ajuste del Instrumento. Basándose en su selección GAGEtrak ajustará
automáticamente las frecuencias de calibración basadas en el método A1 o A3 cada vez
que usted ingrese un nuevo registro de calibración, de acuerdo con las reglas que usted
definió en las tablas de Preferencias de Ajuste de Frecuencia de Calibración. Por favor
vea la Guía del Administrador del Sistema para obtener más información.
Consejo: No seleccione un método de ajuste a menos que comprenda plenamente esta
función y decida que usted quiere que GAGEtrak ajuste automáticamente sus frecuencias
de frecuencias.
Frecuencia
Mínima
Es el valor mínimo que puede recomendar GAGEtrak para el intervalo de frecuencia de
calibración. El número por defecto es 1 pero usted puede cambiarlo de acuerdo al tipo de
unidad que utilice, por ejemplo: tal vez 1año es demasiado como mínimo y 1 día es muy
poco.
Frecuencia
Máxima
Es el valor máximo que puede recomendar GAGEtrak para el intervalo de frecuencia de
calibración. El número por defecto es 123 pero usted puede cambiarlo de acuerdo al tipo
de unidad que utilice, por ejemplo: 123 años es mucho tiempo.
Fecha de la
Última
Calibración
Cuando ingrese por primera vez el registro del instrumento, ingrese la fecha de la última
calibración del instrumento. Luego, el programa actualizará este campo automáticamente
cada vez que agregue un registro de calibración nuevo para el instrumento.
Próxima Fecha
Programada
Este campo muestra la próxima fecha en la que debe realizarse la calibración Se actualiza
automáticamente cada vez que agrega un nuevo registro de calibración para el
instrumento (Próxima Fecha Programada = Fecha de Calibración + Frecuencia). En este
campo, también puede ingresar cualquier fecha manualmente. Si la fecha actual se ha
excedido de la próxima fecha programada, usted podrá visualizar el mensaje Vencido a la
derecha de esta fecha.
Consejo: Para calcular esta fecha inmediatamente, haga clic en el botón Próxima
calibración (sólo si ingresó la frecuencia de calibración y la última fecha de calibración).
Por medio de este botón, usted puede calcular la próxima fecha programada aún si no
ingresó un registro de calibración para el instrumento.
Fecha
Programada
Estimada
Este campo es fundamentalmente para instrumentos de utilización y ciclos. El cálculo se
basa en la frecuencia de calibración, ciclos promedio por día, préstamo/devolución e
historial de calibración.
Cantidad de
Veces Utilizado
GAGEtrak cuenta los registros de Seguimiento de Préstamos que tiene el instrumento y lo
agrega a este campo. El total aparece como Acumulación de Veces Utilizado en la parte
superior de la pantalla de Ingreso de Seguimiento de Préstamos.
Utilización
Restante
Este campo muestra la cantidad de usos o ciclos que restan antes de que el instrumento
llegue a la fecha programada para su calibración. Este campo sólo se utiliza si el
instrumento tiene una frecuencia de calibración de Usos o Ciclos y no se puede editar.
Utilización
Utilizado
Este campo muestra la cantidad de usos o ciclos que se han utilizado desde la última
calibración de este instrumento. Este campo sólo se utiliza si el instrumento tiene una
frecuencia de calibración de Usos o Ciclos y no se puede editar.
Proyección del
Programa de
calibración
A la derecha del programa de calibración, usted verá las próximas tres fechas anticipadas
de calibración. GAGEtrak calcula estas fechas cuando usted hace clic en Próxima
calibración. Cuando usted agrega un nuevo registro de calibración para el instrumento,
GAGEtrak actualiza estas fechas automáticamente, basándose en la frecuencia actual.
Nota: Si usted está utilizando la característica Auto Ajuste de la Frecuencia de
Calibración, considere que estos datos no tienen en cuenta los ajustes futuros de la
frecuencia de calibración (ya que GAGEtrak no puede predecir si las calibraciones futuras
estarán aprobadas o desaprobadas).
Horas de
Calibración
Ingrese el tiempo real (o estimado) que lleva calibrar el instrumento.
Costo de
Calibración
Estimado
En este campo ingrese una estimación del costo de calibración en referencia a la mano de
obra y otros recursos que se hayan utilizado.
Frecuencia de
RyR y Unidades
de Frecuencia
de RyR
Ingrese la frecuencia de los estudios de RyR del instrumento (como por ejemplo, 6
meses). Cuando el software calcula la fecha del próximo estudio de RyR del instrumento,
utiliza este valor.
Utilice el campo que se encuentra a la derecha del campo de Frecuencia de RyR para
seleccionar las Unidades de frecuencia (tipo de programa). Elija entre estas opciones:
Días - Las unidades más comunes, el programa se basa en días transcurridos.
Semanas - Cada semana equivale a siete días, el programa se basa en semanas
transcurridas.
Meses - El programa se basa en meses.
Años - Cada año equivale a 365 días, el programa se basa en años transcurridos.
Indicación de
Salteo de RyR
Si la fecha de RyR del instrumento cae en un día feriado, esto determina si la fecha del
programa se moverá hacia delante o hacia atrás. El Salteo por Defecto moverá la fecha
del programa hacia adelante.
Última fecha de
RyR
Cuando ingrese por primera vez el registro del instrumento, ingrese la fecha del último
estudio de RyR del instrumento. A medida que agregue nuevos registros de RyR para el
instrumento, siempre que utilice un valor de Frecuencia de RyR distinto a cero, GAGEtrak
actualizará este campo automáticamente.
Último
Resultado de
RyR
Este campo muestra los resultados del último estudio de RyR del instrumento (por lo
general, este es el error de GRR que se expresa como un porcentaje de TV o un
porcentaje de tolerancia. Luego, se actualizará automáticamente a medida que agregue
nuevos registros de RyR para el instrumento, siempre que ingrese un valor de Frecuencia
de RyR distinto a cero.
Próxima Fecha
de RyR
Programada
Este campo rastrea la próxima fecha en la que debe realizarse la RyR del instrumento.
GAGEtrak actualiza esta fecha automáticamente cada vez que usted agrega un nuevo
registro de RyR para el instrumento o usted puede ingresar una fecha en este campo
manualmente. Si la fecha de hoy se ha excedido de la próxima fecha programada, usted
podrá visualizar el mensaje Vencido.
Consejo: Para calcular esta fecha inmediatamente, haga clic en el botón Próxima RyR
(sólo si ingresó la frecuencia de RyR y la última fecha de RyR).
Botón Próxima
RyR
Haga clic en este botón para calcular la Próxima Fecha de RyR y tres fechas futuras de
RyR. Por medio de este botón, usted puede calcular la Próxima Fecha de RyR, aún si no
ingresó un registro de estudio de RyR para el instrumento.
Proyección del
Programa de
RyR
A la derecha de los campos de RyR del Instrumento, usted puede ver las tres próximas
fechas de RyR proyectadas. GAGEtrak calcula estas fechas cuando usted hace clic en el
botón Próxima RyR, luego las actualiza cuando agrega un nuevo registro de RyR para el
instrumento.
Ingreso de Instrumento - Estándares
Registros de Estándares de Calibración
Utilice estos registros para definir la lista de estándares o parámetros de prueba que se miden
cuando se calibra este instrumento. Luego, cuando ingrese un registro de calibración para el
instrumento, GAGEtrak copia esta lista automáticamente en el registro de calibración. Clasifica y
presenta sus estándares de calibración en orden ascendente, basándose en las Identidades del
estándar. Usted puede ingresar tantos estándares de calibración como sea necesario.
La tabla de Estándares de Calibración contiene estos campos:
Campo/Botón Descripción
En este campo aparecerá la ID del instrumento seleccionado.
ID del
Instrumento
Resolución
Utilice este campo para registrar la resolución del instrumento. Es decir, la unidad de
movimiento más pequeña que puede medir y mostrar el instrumento. Por ejemplo, la
resolución típica de un calibre dial es de 0.001.
Incertidumbre
En este campo se encuentra el valor de incertidumbre. Utilícelo solamente si este registro
es para un estándar de referencia. El fabricante puede proveerle este valor. Se expresa en
unidades como porcentaje (0.75), proporción (0.005) o unidades de medida (0.0001
pulgada).
Rango operativo Ingrese el rango operativo permitido del instrumento, en referencia al tamaño mínimo y
máximo que puede medir.
Descripción
En este campo aparecerá la descripción del instrumento seleccionado.
+ Tolerancia
Utilice este campo para registrar la tolerancia superior, de acuerdo a la publicada por el
fabricante. Luego GAGEtrak utiliza esta información para calcular el valor máximo para los
estándares de calibración. Para ingresar este valor como un porcentaje del nominal,
ingrese el valor seguido por el signo de porcentaje (por ejemplo, ingrese 1%).
Consejo: Corrobore el lugar en el que se encuentra indicado el decimal. Por ejemplo, 1 %
es igual a uno por ciento; .1% es igual a cero punto uno por ciento.
- Tolerancia
Ingrese la tolerancia Inferior para este instrumento, de acuerdo a lo publicado por el
fabricante (utilice un valor positivo). Luego GAGEtrak utiliza esta información para calcular
el valor mínimo para los estándares de calibración. Para ingresar este valor como un
porcentaje del nominal, ingrese el valor seguido por el signo de porcentaje (por ejemplo,
ingrese 1%).
Consejo: Corrobore el lugar en el que se encuentra indicado el decimal. Por ejemplo, 1 %
es igual a uno por ciento; .1% es igual a cero punto uno por ciento
Grupo de
estándares
Este campo contiene el grupo de estándares que utiliza el Instrumento. Ayuda a actualizar
los estándares para un conjunto de instrumentos a la vez y para completar los estándares
de instrumentos comunes. El estándar también incluye los valores de resolución y
tolerancia más/menos.
ID del estándar
Ingrese el nombre o ID del estándar de calibración o punto de revisión (por ejemplo Bloque
Calibrador).
Cada ID del estándar que ingrese debe ser única. Si usted necesita utilizar el mismo
nombre para estándares múltiples, agregue un número o letra a cada nombre. Por
ejemplo, si está utilizando Corroborar MMC en más de una ID de estándar, numere el
nombre para cada estándar. Sus Identidades se verán así: 01. Corroborar MMC, 02.
Corroborar MMC, 03. Corroborar MMC. Esta numeración también le permite controlar el
orden de clasificación de la lista (el programa automáticamente mantiene la lista en orden
alfabético por el valor de la ID del Estándar).
Tipo
Hay dos tipos disponibles: Variable o de Evaluación. Seleccione Variable para aquellos
estándares que tienen un valor que se puede medir (como 0,502 pulgadas). Seleccione De
Evaluación para aprobado/desaprobado o controles del tipo visual. Al seleccionar De
Evaluación no se calcula la precisión de un estándar particular.
Unidades
Indique las unidades que se miden, como pulgadas, milímetros o grados.
Mínimo
Cuando usted ingresa la medición nominal, GAGEtrak calcula la medición mínima
automáticamente, basándose en la tolerancia - del instrumento. Este valor es el valor
mínimo aceptable para el instrumento cuando mide este estándar (por ejemplo, 0,999).
Nominal
Ingrese el valor nominal para el instrumento cuando mida este estándar (por ejemplo,
1.000).
Máximo
Cuando usted ingresa la medición nominal, GAGEtrak calcula la medición máxima
automáticamente, basándose en la tolerancia + del instrumento. Este valor es el valor
máximo aceptable para el instrumento cuando mide este estándar (por ejemplo, 1.001).
Tipo de
Referencia
Seleccione el tipo de Estándar de Referencia que se utilizará para este estándar. Este
listado le mostrará el Tipo de Instrumento de cada estándar de referencia en la base de
datos.
ID del
Instrumento del
Estándar
Seleccione de una lista de Identidades de estándar disponibles. La lista se encuentra
limitada por el campo Tipo de Referencia. Si el campo de Tipo de Referencia está vacío,
se mostrarán todas las Identidades disponibles.
Formato
Seleccione el formato numérico de las mediciones que aparecerá en los informes.
Nota: El formato no afecta el modo en el que las mediciones aparecen en los formularios,
sólo en los informes.
Ingreso de Precompletado de los Estándares
Utilice el Ingreso de Precompletado de los Estándares para ahorrar tiempo cuando tiene
estándares de calibración múltiples y sus valores nominales están separados de modo parejo (por
ejemplo, si tiene un grupo de estándares con los valores 1, 2, 3, 4, 5 y 6).
Campo/Botón Descripción
ID del
instrumento
En este campo aparecerá la ID del instrumento seleccionado.
Cantidad de
estándares
En este campo, ingrese la cantidad de estándares.
Valor Inicial
Ingrese el valor nominal más pequeño para los estándares similares.
Valor
Incremental
En este campo, usted puede ingresar la diferencia entre los tamaños de los valores
nominales de los estándares, como 0.5 o 0.005.
Nombres de los
Estándares
Ingrese la parte de los nombres que sea igual para todos. Por ejemplo, supongamos que
ingresó 6 como su Cantidad de Estándares y 1 como el Valor inicial. Y que también eligió
un Valor Incremental de 1, con Pulgada como su Unidad de Medida. Si usted ingresa
Bloque Calibrador en este campo, los nombres resultantes para sus estándares serán 1.
Bloque Calibrador (1 Pulgada) y 2. Bloque Calibrador (2 Pulgadas).
Consejo: Si su cantidad de estándares se encuentra entre uno y nueve, sus nombres de
ID de estándares se numerarán de este modo: 1.Nombre, 2.Nombre. Si usted tiene de diez
a 99 estándares, sus nombres se verán así: 01.Nombre, 02.Nombre.
Tipo
Seleccione el tipo de estándar. Variable o Atributo. Seleccione Variable para aquellos
estándares que tienen un valor que se puede medir (como 0,502 pulgadas). Seleccione
Atributo para aprobado/desaprobado o controles del tipo visual.
Tipo de
Referencia
Seleccione el tipo de Estándar de Referencia que se utilizará para este estándar. Este
listado le mostrará el Tipo de Instrumento de cada estándar de referencia en la base de
datos.
ID del
Instrumento del
Estándar
Seleccione de una lista de Identidades de estándar disponibles. La lista se encuentra
limitada por el campo Tipo de Referencia. Si el campo de Tipo de Referencia está vacío,
se mostrarán todas las Identidades disponibles.
Unidades
En este campo, ingrese la unidad de medida que comparten los estándares.
Formato del
Estándar
Seleccione el formato numérico con el que aparecerán las mediciones en los informes.
Nota: El formato no afecta el modo en el que las mediciones aparecen en los formularios,
sólo en los informes.
Valor Final
GAGEtrak calcula por usted el valor final, dependiendo de la Cantidad de Estándares, el
Valor Inicial y el Valor Incremental.
Botón
Completar
Luego de que haya ingresado la información, haga clic en el Botón Completar, y GAGEtrak
completará la información. Los valores Mínimos y Máximos se calcularán a partir de los
valores de - Tolerancia y + Tolerancia.
Ingreso de Instrumento - Historial
La pestaña Historial muestra todo el historial de calibración para la identidad del instrumento
elegida. Estos registros se guardan de acuerdo a la fecha en orden descendente - esto significa
que las calibraciones más recientes están en la parte superior de la lista. GAGEtrak extrae esta
información de los datos que usted registró en Ingreso de Calibración.
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
La identidad del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Descripción
La descripción del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Fecha
Este campo muestra la fecha para cada registro de calibración.
Por
En este campo, verá el nombre del usuario que realizó la calibración.
Resultados
Cualquier resultado adicional registrado acerca de la calibración aparecerá en este campo.
Condición
Preexistente
La condición del instrumento antes de la calibración o el ajuste. In para dentro de la
tolerancia, Fuera para fuera de la tolerancia, o Nuevo para un nuevo instrumento que no
ha sido calibrado antes.
Cuenta Número
Un número de cuenta u otro número de seguimiento asociado con el costo (los ejemplos
incluyen un trabajo, una orden de compra, una factura, o un número de cliente).
Botón de
Seleccione este botón para ver el Ingreso de Calibración para este instrumento.
Desplazamiento
Aprobado
Este campo le dice si cada calibración fue exitosa.
Tipo
Una descripción del tipo de calibración realizada aparecerá en este campo.
Acción
Requerida
Cualquier acción que pueda ser requerida, como “enviar a reparación”.
Estatus de la
Calibración
El estatus final de calibración: Aprobado, Desaprobado, Reparado, o Limitado.
Número de
Certificado
El número de certificado emitido por el proveedor externo de calibración o su compañía.
Ingreso de Instrumento - Procedimientos
En la pantalla Ingreso de Instrumento - Procedimientos, usted puede vincular los procedimientos
de calibración a cada instrumento.
La pantalla Procedimientos tiene tres pestañas adicionales. La pestaña Texto de Procedimiento
muestra el texto del procedimiento adjunto y se ve similar a lo siguiente.
La tabla a continuación describe los campos en esta área:
Campo/Botón
Descripción
Identidad del
Instrumento
La identidad del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Descripción
La descripción del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Nombre del
Procedimiento
Para vincular un procedimiento de calibración a un instrumento actual, seleccione el
nombre del procedimiento de la lista.
Procedimiento
En esta sección, verá el texto de procedimiento o cualquier otra imagen adjunta.
Botón
Ver/Imprimir
El Texto de Procedimiento y la imagen OLE adjunta abrirán una nueva ventana para
ver/imprimir.
La pestaña Imagen de Procedimiento contiene cualquier imagen asociada con el procedimiento
que se muestra a continuación.
La tabla a continuación describe los campos en esta área:
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
La identidad del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Descripción
La descripción del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
OLE
La imagen asociada con el procedimiento se muestra en este campo.
Botón
Ver/Imprimir
El Texto de Procedimiento y la imagen OLE adjunta abrirán una nueva ventana para
ver/imprimir.
Finalmente, la pestaña Adjuntos del Procedimiento muestra cualquier archivo adjunto al
Procedimiento. Por favor observe que no podrá agregar ningún adjunto a los Procedimientos en
esta pestaña. Sólo se puede adjuntar archivos o editar los archivos ya adjuntos en ingreso de
Procedimientos. Esta pestaña es sólo para ver e imprimir los archivos adjuntos.
La tabla a continuación describe los campos en esta área:
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
La identidad del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Descripción
La descripción del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Archivo
Ruta para adjuntar archivo.
Nota: Verifique que todos los usuarios de esta aplicación puedan ver los contenidos de
este archivo. Esto incluye tanto el acceso al directorio donde el archivo está guardado
como tener derechos de seguridad de red suficientes para abrir este archivo.
Descripción del
Archivo
Descripción del tipo de archivo adjunto. Por ejemplo, si el archivo adjunto es un documento
de Microsoft Word el campo de Descripción contendrá Documento de Microsoft Word.
Botón
Ver/Imprimir
Los adjuntos asociados con el procedimiento actual pueden ser seleccionados debajo de
Adjunto de Procedimiento y luego seleccionar este botón.
Botón Borrar
Haga clic en este botón para quitar el procedimiento de este instrumento. Cuando haga
clic en este botón, aparecerá una ventana de dialogo para decirle que en Ingreso de
Instrumento solo puede quitar el procedimiento del registro del instrumento actual. Para
quitar el procedimiento, haga clic en Si. Si quiere borrar o quitar un procedimiento de todos
los instrumentos, debe hacerlo en Ingreso de Procecimiento.
Agregar Procedimientos
Para vincular otro procedimiento de calibración a este instrumento, utilice los botones de
búsqueda en la parte inferior de la ventana de Procedimientos para agregar un nuevo registro de
procedimiento. De nuevo, seleccione el nombre del procedimiento de la lista. Puede elegir sólo
procedimientos que usted ha ingresado en Ingreso de Procedimientos.
Ingreso de Instrumento - Partes
Utilice estos registros para definir las partes y las operaciones para las que utilizará el instrumento.
Al vincular esta información a cada instrumento, usted está facilitando la trazabilidad de
fabricación. Antes de que pueda vincular una parte a un instrumento, debe ingresar el registro de
la parte en Ingreso de Parte.
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
La identidad del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Descripción
La descripción del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Número de
Parte
Seleccione el número de identidad de la parte. Luego de seleccionar el número de parte,
GAGEtrak llenará los otros campos con la información que usted ingresó en Ingreso de
Parte. La información de la parte en este formulario es de sólo lectura.
Descripción
El nombre de la parte aparecerá en este campo.
Operación
Este campo guarda la operación de producción o la descripción de la central de trabajo
(como “Sello” o “Máquina 13”).
Número de
Dibujo
El número de dibujo del plano de la parte aparece en este campo.
Ingreso de Instrumento - Adicionales
La tabla que se muestra a continuación describe el campo de esta área:
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
La identidad del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Descripción
La descripción del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Definido por el
Usuario
Estos campos pueden utilizarse para guardar información adicional y pueden ser
personalizados, se pueden cambiar los nombres de las etiquetas, y se puede modificar el
Tipo de Datos, en Configuración - Preferencias - Interfaz - Personalizar Instrumento.
Archivo
Ruta del adjunto del archivo. La selección de archivos se hace más fácil si se selecciona el
botón de desplazamiento que está a la derecha del campo que muestra una ventana de
diálogo que dice Encontrar Archivo para Adjuntar para seleccionar un archivo.
Nota: Verifique que todos los usuarios de esta aplicación puedan ver los contenidos de
este archivo. Esto incluye el acceso al directorio donde está guardado este archivo y tener
suficientes derechos de seguridad de red para abrir este archivo.
Descripción del
Archivo
Descripción del tipo de archivo adjunto. Por ejemplo, si el archivo adjunto es un documento
de Microsoft Word el campo de Descripción contendrá Documento Microsoft Word.
Botón Borrar
Seleccione el indicador de registro a la izquierda del nombre del Archivo o ubique el cursor
en el campo de nombre del Archivo y seleccione Borrar en la barra de herramientas
flotante para quitar el adjunto del registro del instrumento.
Botón
Ver/Imprimir
Seleccione este botón para abrir el archivo seleccionado con esa aplicación de tipo de
archivo.
Ingreso de Instrumento - Préstamos
Este formulario puede utilizarse para registrar a cualquier persona autorizada que esté asociada
con un registro de instrumento.
Los instrumentos individuales pueden pasar por diferentes eventos desencadenantes, por ejemplo
el envío de un Email de Préstamo de Instrumento, o la ejecución de una aplicación externa si una
calibración ha fallado. Una aplicación externa puede ser un dibujo de AutoCAD o una hoja de
cálculo de Microsoft Excel.
La tabla a continuación describe los campos en esta área:
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
La identidad del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Descripción
La descripción del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Restringir
Préstamo
Las opciones en la lista son Valor Por Defecto, Restringido, y No Restringido y controlan a
las personas autorizadas a prestar instrumentos.
Si se selecciona Valor Por Defecto la aplicación verificará si está marcado Restringir
Préstamo a Usuario Autorizado o no en Preferencias, si lo está, el campo Prestado a en
Prestar Instrumentos solo mostrará una lista de los usuarios autorizados que fueron
ingresados en Ingreso de Instrumento | Personas Aut. para ese instrumento. Valor Por
Defecto está en Restringir Préstamo por defecto. Si Restringir Préstamo a Usuario
Autorizado no está marcado, todo el personal aparecerá en la lista en Prestado a en el
formulario Prestar Instrumentos.
Si se selecciona Restringido se invalidará el valor por defecto del programa y
Prestado a en Prestar Instrumentos estará restringido a las personas autorizadas para ese
instrumento específico. Usted no podrá seleccionar esta opción hasta que las Personas
Autorizadas hayan sido agregadas a la lista.
Si se selecciona No Restringido se invalidará el valor por defecto del programa y
Prestado a en Prestar Instrumentos se llenará con la lista del personal.
Imprimir
Etiqueta
Cuando se
Preste
Instrumento
Las opciones de Imprimir Etiqueta de Préstamo incluyen Imprimir siempre, No imprimir
nunca, Preguntar Cuándo Imprimir, o Valor Por Defecto. La opción de selección hecha
directamente en Ingreso de Instrumento | Especificación invalidará el Valor Por Defecto en
Preferencias | Opción de Cal. que puede ser configurada en Imprimir siempre, No imprimir
nunca o Preguntar Cuándo Imprimir.
Nombre
El nombre de la persona autorizada.
Nota
Información de la persona asociada a la utilización del instrumento.
Evento
Los Eventos de la lista son acciones tomadas dentro del sistema que provocan un suceso,
por ejemplo la recepción de un correo electrónico cuando el estatus del instrumento ha
cambiado.
Parámetro
Si se selecciona un Evento de correo electrónico, se necesita incluir una dirección
receptora del correo en el campo de parámetro. Reemplace
<enviar_a_dirección_de_correo_aquí> con la dirección válida de un servidor de correo.
Los textos que preceden son los valores por defecto para la identidad del asunto y del
cuerpo de los correos. Para incluir un identificador verificado de Asunto y cuerpo para el
correo, agregue a la dirección de correo un punto y coma (;) y una descripción del asunto
del correo.
Aplicación
El botón de desplazamiento de la Aplicación puede ser utilizado para cargar un archivo
que necesita ejecutarse cuando se provoca un evento. Por ejemplo, un documento
exhaustivo de Microsoft Word sobre un Procedimiento de Calibración específico puede ser
revisado si falló la calibración de un instrumento.
Los eventos adicionales de los instrumentos pueden establecerse en Configurar Eventos de Instrumentos.
Utilización de Registros de Instrumento
Registros de Seguimiento de Préstamo/Devolución
Cuando necesita prestar un instrumento a una ubicación o un departamento diferente, usted
puede registrar el préstamo en GAGEtrak. Esta función es particularmente útil en un depósito de
instrumentos, donde los instrumentos y los equipos de inspección se prestan y se devuelven para
ser almacenados y guardados. Al hacer un seguimiento de esta información, usted sabrá qué
instrumentos utiliza con más frecuencia su compañía y qué empleados o departamentos los
utilizan.
Para registrar el préstamo o devolución de un instrumento, haga clic en el botón
Préstamo/Devolución en la parte inferior de la pantalla Ingreso de Instrumento - Información.
Aparecerá la pantalla de Ingreso de Seguimiento de Préstamo.
Consejo: También puede registrar el préstamo y devolución de instrumentos seleccionando
Préstamo de Instrumentos y Devolución de Instrumentos del menú Registros Principales. Sin
embargo, Préstamo de Instrumentos y Devolución de Instrumentos están diseñados para
préstamos y devoluciones consecutivos de instrumentos (para grandes lotes de instrumentos) y
para facilitar el ingreso de datos de código de barras. El Seguimiento de Préstamos está diseñado
para préstamos y devoluciones de instrumentos individuales. Por favor vea la página 111 para
obtener información acerca de Préstamo de Instrumentos y Devolución de Instrumentos.
Debe utilizar los registros de Seguimiento de Préstamos para cualquier instrumento cuya agenda
de calibración se base en la utilización o en los ciclos en vez de los días calendario transcurridos.
Estos registros hacen un seguimiento de los días de utilización y ciclos de operación. También
actualizan la próxima Fecha Programada y/o la Fecha Programada estimada para los
instrumentos con estas frecuencias.
Si utiliza de manera sistemática el campo Número de Parte, creará trazabilidad de fabricación.
Por ejemplo, si usted encuentra que el instrumento está fuera de tolerancia, puede generar
inmediatamente un informe recordatorio que haga una lista de todas las partes que usted pudo
haber medido incorrectamente.
La tabla a continuación explica los campos y los botones en la pantalla Ingreso de Seguimiento de
Préstamos.
Campo/Botón Descripción
Fecha de
Préstamo y
Hora de
Préstamo
Estos campos hacen un seguimiento de la fecha y la hora en que usted prestó el
instrumento - la fecha y hora actual precompletan los campos en los que se pueden editar.
Tipo
Seleccione la razón del préstamo; este campo crea su propia lista desde los ingresos.
Prestados a
Ingrese o seleccione un usuario de la lista desplegable de la persona a quien usted le
presta el instrumento. La selección del nombre para este campo dependerá de la selección
en Ingreso de Instrumento | Personas Aut. | Restringir Préstamo. Para más información,
ver Restringir Préstamo en Ingreso de Instrumento | Personas Autorizadas en la página
85.
Departamento
del Préstamo
Seleccione o ingrese el número de departamento o de trabajo que utilizará el instrumento.
Número de
Parte
Utilice este campo para hacer un seguimiento del grupo de partes que el instrumento
medirá.
Número de OC
Usted puede ingresar un número de Orden de Compra si va a enviar el instrumento a un
proveedor para su reparación o calibración o si son partes fabricadas para un cliente.
Fecha
Anticipada
Ingrese la fecha en la que espera que se devuelva el instrumento
Botón de
Etiqueta de
Préstamo
Haga clic en este botón para imprimir una etiqueta de préstamo para el instrumento que se
va a prestar.
Nota: Se debe instalar una impresora de etiquetas para cumplir con este requisito.
Cuando haga clic en Etiqueta de Préstamo, aparecerá la ventana Seleccionar Tipo de
Etiqueta:
Seleccione un tamaño de etiqueta apropiado para este instrumento. Cuando haga clic en
el botón Ver se le pedirá que seleccione una impresora de etiquetas; una vez que lo haya
hecho, el Editor de Informes Personalizados se abrirá para mostrarle una vista previa de la
etiqueta seleccionada. Cierre el Editor de Informes Personalizados para volver a
Seleccionar Tipo de Etiqueta; haga clic en Imprimir para imprimir la etiqueta de préstamos
o Cerrar para cerrar Seleccionar Tipo de Etiqueta y volver a Etiqueta de Préstamo.
La etiqueta impresa muestra la fecha anticipada de Próximo Fecha programada para un
instrumento basado en la frecuencia configurada para el instrumento, a menos que la
frecuencia haya sido configurada en Utilización o Ciclos, entonces la fecha Programada
Estimada aparecerá en la etiqueta.
Fecha de
Recepción y
Hora de
Recepción
Estos campos hacen un seguimiento de la fecha y la hora en que el instrumento ha sido
devuelto. Haga clic en el botón pequeño al lado de Fecha de Recepción para insertar la
fecha y hora actual.
Recibido de
En este campo, ingrese el nombre de la persona que devolvió el instrumento.
Ciclos
Ingrese el número de ciclos realizados por el instrumento (habitualmente 1). GAGEtrak
agrega este número a cualquier ciclo previo del instrumento. Utiliza ese número para
calcular la Próxima Fecha Programada para instrumentos que se calibraron en base a
ciclos.
Utilización
Restante
El valor en el campo Utilización Restante es un valor que disminuye basado en cuántas
veces restan para utilizar el instrumento antes de que deba ser calibrado.
Notas
Utilice este campo para comentarios importantes, como los daños y las fallas.
GAGEtrak utiliza las siguientes reglas para administrar registros de Seguimiento de Préstamo:
1. Cuando presta un instrumento, GAGEtrak inserta la fecha y hora actual, como así también
la fecha y hora de préstamo. También cambia el campo de Ubicación Actual del
instrumento a una descripción que consiste en Prestado a más Departamento del
Préstamo (Por ejemplo, Joe Jones/Montaje).
2. GAGEtrak asume que usted quiere devolver un instrumento si su registro actual está
incompleto. Luego de haber ingresado la Fecha de Recepción y la Hora y de haber
guardado el registro, GAGEtrak cambia el campo de Ubicación Actual del instrumento a su
lugar de almacenamiento.
Información Emergente de Préstamo
En la pestaña Ingreso de Instrumento - Información, el campo de Ubicación Actual se vuelve
amarillo para mostrar que el instrumento está actualmente en préstamo. Haga doble clic en este
campo para abrir una ventana emergente que le muestra la fecha, hora, persona, departamento, e
información de la parte desde Seguimiento de Préstamo. Haga doble clic en cualquier parte de la
ventana emergente para cerrarla.
Clonar Registros de Instrumento
Si quiere copiar un registro de instrumento particular, incluyendo su configuración de estándares
de calibración, procedimientos, y partes, haga clic en el botón Clonar Instrumentos (que se
encuentra en la parte inferior de la ventana de Ingreso de Instrumento). Aparecerá esta ventana:
Ingrese una nueva identidad de instrumento directamente en el campo Nueva Identidad de
Instrumento, o seleccione un esquema numérico de la lista. Si selecciona un esquema numérico
para el instrumento, GAGEtrak automáticamente ingresará la identidad de instrumento posterior
para la Nueva Identidad de Instrumento basada en el esquema numérico desarrollado en la
sección Configuración | Preferencias | Numeración Automática (remítase a Numeración
Automática en la página 300 para más información), luego haga clic en Clonar. Haga clic en el
botón Cerrar en la barra de título de la ventana cuando termine.
Para clonar más registros de instrumentos basados en el esquema seleccionado, continúe
haciendo clic en el botón Clonar. Haga clic en el botón Cerrar en la barra de título de la ventana
cuando termine.
Si usted filtró para un sólo instrumento, cuando termine de clonar, GAGEtrak le mostrará el
registro original del instrumento del cual usted creó los clones. Si quiere editar sus registros
clonados, tendrá que volverlos a filtrar y encontrarlos (para volverlos a filtrar, haga clic en el botón
de la barra de herramientas que se ve como un embudo con un lápiz).
Una mejor manera de clonar instrumentos es volver a filtrar y encontrar todos sus instrumentos
antes de clonar cualquiera de ellos (para volverlos a filtrar, haga clic en el botón de la barra de
herramientas que se ve como un embudo con un rayo). Luego puede utilizar el botón Buscar
(binoculares) en la barra de herramientas para encontrar el o los instrumentos que quiera clonar.
Si utiliza este método, cuando termine de clonar, GAGEtrak le mostrará el último registro clonado
que usted creó, y puede ingresar la información única de cada clon.
Ingreso de Instrumento - Botón Gráfico
Para generar una tabla de precisión para el registro de instrumento actual, haga clic en el botón
Gráfico en la pantalla Ingreso de Instrumento - Información. Por defecto, el programa hace una
tabla de todo el historial de calibración para el primer estándar de calibración. Puede especificar
un periodo de tiempo comenzando a ingresar datos de inicio y final en los campos De Datos de
Calibración y A Través de Datos de Calibración.
Para ver diferente estándares, utilice los botones de flecha de búsqueda (o presione las teclas AV
PAGINA/RE PAGINA). Recuerde, usted puede generar esta tabla solo luego de que haya
ingresado algunos registros de calibración y medición (ver el próximo capítulo para más
información acerca de registros de calibración). Como puede ver en la pantalla de muestra, la
tabla traza valores de antes y después, como también los límites nominales, mínimos, y máximos
permisibles. Haga clic en el botón Imprimir para imprimir el gráfico o para ir al menú de Archivo y
seleccionar Imprimir (este último método le permite imprimir varias tablas por página).
Ingreso de Instrumento - Botón de Calibración
Este botón lo llevará directamente a la pantalla Ingreso de Calibración para la identidad del
instrumento actual. Cuando va a Ingreso de Calibración de Ingreso de Instrumento, puede ver sólo
el historial de los registros de calibración para el instrumento que seleccionó en Ingreso de
Instrumento. Para crear un nuevo registro de calibración para la identidad particular del
instrumento, seleccione el botón con el ícono de nuevo registro y/o el botón de nuevo registro en
el buscador de registros cerca de la parte inferior del formulario. Para volver al formulario de
Ingreso de Instrumento desde Ingreso de Calibración, haga clic en Ingreso de Instrumento o en el
botón cerrar en la barra de título de la ventana. Para ver instrucciones completas para Ingreso de
Calibración, por favor vea el Capítulo 11: Ingreso de Registros de Calibración, que comienza en la
página 120. Cuando vaya a Ingreso de Calibración desde el menú principal, puede elegir de los
registros de calibración para todos sus instrumentos.
Ingreso de Instrumento - Botón Adjuntar Estándares
El botón Adjuntar Estándares permite al usuario adjuntar un estándar a un tipo de instrumento
para cada identidad de instrumento con la misma identidad, por ejemplo Identidad de Instrumento
C-002. Si hay un tipo existente ya asignado al instrumento y usted intenta adjuntar un nuevo grupo
de estándares a este registro de instrumento, reemplazará cualquier estándar previamente
adjuntado que tenga la misma identidad estándar con el nuevo estándar. Como medida de
seguridad GAGEtrak le preguntará si desea continuar con la acción de adjuntar el nuevo estándar.
Ingreso de Instrumento - Botón Adjuntar Procedimientos
El botón Adjuntar Procedimientos le permite al usuario adjuntar un procedimiento a un tipo de
instrumento para cada identidad de instrumento con la misma identidad, por ejemplo Identidad de
Instrumento C-002. Si hay un tipo existente ya asignado al instrumento y usted intenta adjuntar un
nuevo procedimiento a este registro de instrumento, todos los instrumentos con el tipo de
instrumento seleccionado tendrán adjunto el procedimiento seleccionado. Como medida de
seguridad GAGEtrak le preguntará si desea continuar con la nueva acción de adjuntar el
procedimiento.
Capítulo 4: Registros de Partes
Ingreso de Partes
Use Ingreso de Partes para hacer el seguimiento de las partes y configurar listados de
requerimientos de los instrumentos (listas de los instrumentos que necesitará para inspeccionar
las partes a medida que los produce) Seleccione Ingreso de Partes del Menú Registros
Principales.
Campo/Botón Descripción
Número de
Parte
Ingrese en este campo el número de la parte (puede usar el número del cliente o su
número interno de parte).
Descripción
Ingrese el nombre de la parte o una descripción que incluya el nombre.
Operación
Use este campo para hacer seguimiento de la descripción de la operación de producción o
del centro de trabajo que usa o instala dicha parte (por ej. Grabado o Máquina 13).
Usuario1 y 2 de
Parte
Utilice estos campos para hacer un seguimiento de la información adicional de las partes.
Número de
dibujo y Fecha
de Dibujo
Utilice estos campos para registrar el número de dibujo del plano y la fecha de dibujo.
Nivel de Cambio Ingrese en estos campos el nivel de cambio del plano (también llamado nivel de cambio de
y Fecha de
ingeniería) y la fecha del cambio.
Cambio
Procedimiento
de Inspección
Ingrese las instrucciones para inspeccionar las partes.
Requerimientos de Instrumento
Campo/Botón Descripción
Identidad de
Instrumento
Seleccione la Identidad de Instrumento del instrumento que se usará para inspeccionar la
parte.
Descripción
GAGEtrak ingresa automáticamente la descripción del instrumento seleccionado en el
campo Identidad de Instrumento.
Método
Ingrese el método de control, como por ejemplo Hoja de Inspección o Tabla de Control.
Dimensión
En este campo, ingrese la dimensión o la característica a controlar con el instrumento.
Observaciones
Registre todo tipo de notas sobre la dimensión o característica que está controlando.
Frec.
Especifique la frecuencia con que se controlará la parte con dicho instrumento (como 5 por
turno o 10 por día).
Capítulo 5: Ingreso de Registros de
Procedimientos
Registros de Procedimientos
Al seleccionar Ingreso de Procedimientos del menú Registros Principales, aparece la ventana
Ingreso de Procedimientos. Esta ventana contiene cuatro pestañas diferentes: Texto de
Procedimiento, Imagen de Procedimiento, Adjuntos y Listado de Instrumentos.
Ingreso de Procedimiento - Texto de Procedimiento
En esta pantalla, usted puede copiar o ingresar el texto perteneciente a cada procedimiento. Si la
opción Mantener el Historial de Procedimientos de Calibración está establecida en verdadero
(seleccionada), el texto de un procedimiento en particular podrá editarse hasta que se lo emplee
en un registro de calibración. Una vez que el procedimiento se agrega a un registro de calibración,
se bloquea para que no se le puedan realizar modificaciones. En caso de que Mantener el
Historial de Procedimientos de Calibración esté establecido en falso (sin seleccionar), el
procedimiento puede editarse, incluso al utilizarlo durante una calibración. Para saber más sobre
cómo controlar Mantener el Historial de Procedimientos de Calibración, vea la sección
“Preferencias - Opciones de Cal.” del Capítulo 4: Cómo configurar GAGEtrak, perteneciente a la
Guía del Administrador del Sistema.
Esta ventana presenta los siguientes campos:
Campo/Botón Descripción
Nombre del
Procedimiento
Ingrese un único título para cada procedimiento. Si intenta crear dos procedimientos con el
mismo nombre, GAGEtrak le indicará que no pueden crearse índices de valores
duplicados. Si ocurre esto, ingrese un nombre único de procedimiento o haga clic en
Deshacer.
Procedimiento
Ingrese en este campo el texto del procedimiento. Usted podrá configurar el tipo de letra,
el tamaño, el color, utilizar subrayado o negrita, o cualquier otra opción de formato al hacer
clic en el botón Abrir Editor.
Botón Quitar
Si desea mantener el procedimiento en su base de datos, pero quitarlo de los
instrumentos, haga clic en Quitar. Esta acción quita el procedimiento de todos los
Instrumentos adjuntos, pero lo mantiene en Ingreso de Procedimiento como referencia. Si
sólo desea quitar el procedimiento de un instrumento en particular, diríjase a Ingreso de
Instrumento.
Botón Abrir
Editor
Este botón abre un programa externo para editar textos que le permitirá editar la
información del procedimiento.
Botón Clonar
Procedimiento
Este botón abre el cuadro de diálogo Clonar Procedimiento para permitirle clonar el
procedimiento actual.
Clonar Procedimiento
En este cuadro de diálogo se puede crear un clon del procedimiento existente.
Al hacer clic en el botón Clonar, se abre un segundo cuadro de diálogo que permite al usuario
cambiar cualquier instrumento que hiciera referencia al procedimiento fuente original, para hacer
referencia al nuevo procedimiento. Nota: Este cambio no puede revertirse, por lo cual deberá
asegurarse de realizar la modificación deseada antes de hacer clic en el botón Sí.
Campo/Botón Descripción
Nombre del
Procedimiento
Fuente
Este control de sólo lectura muestra el nombre del Procedimiento a clonar.
Nombre del
Procedimiento
Nuevo
Ingrese el nombre del nuevo procedimiento.
Botón Clonar
Haga clic en este botón para crear un clon del procedimiento fuente.
Botón Cerrar
Haga clic aquí para cerrar el diálogo sin crear un clon.
Copiar Procedimientos desde Otra Aplicación de Windows
Usted puede usar el Portapapeles de Windows para copiar procedimientos de otros programas. Si
desea pegar un procedimiento del Portapapeles:
1. Abra el programa que contiene el procedimiento que se desea copiar.
2. Resalte el texto, y luego presione CTRL - C para copiarlo al Portapapeles de Windows.
3. En la ventana Procedimientos de GAGEtrak, ingrese primero un nombre para el
procedimiento.
4. Luego, haga clic dentro del campo de texto de Procedimientos.
5. Presione Ctrl-V para pegar el procedimiento.
Procedimientos de Calibración CalPro
Para ayudarlo a ahorrar tiempo al momento de ingresar procedimientos, CyberMetrics Corporation
le ofrece un accesorio adicional llamado CalPro. CalPro es una base de datos completa que
contiene procedimientos con instrucciones paso a paso. Incluye desde bloques calibradores hasta
micrómetros y calibres. Los procedimientos CalPro han sido probados por la industria, y puede
editarlos e importarlos automáticamente a su base de datos GAGEtrak o usarlos por separado
como documentos. Para obtener más información sobre la adquisición de CalPro, por favor
contáctese con CyberMetrics Corporation o con su distribuidor.
Ingreso de Procedimientos - Imagen de Procedimiento
En la ventana Imagen de Procedimiento usted puede adjuntar una foto o un mapa a cada
procedimiento. Para realizar esta acción, haga doble clic en el cuadro OLE.
“OLE” significa “Enlace e Incrustación de Objeto” Esto quiere decir que usted puede crear un
enlace a cualquier objeto válido de Windows (por ejemplo, un gráfico, una fotografía o una película
digital) en este campo. Al hacer doble clic en el campo OLE aparece el cuadro Insertar Objeto, y
usted podrá seleccionar el programa en el cual creó (o creará) el objeto.
Nota: La Lista de tipos de objetos puede variar, ya que depende de los programas instalados en la
computadora.
Use la barra de desplazamiento para seleccionar el tipo de objeto que desea asociar con el
procedimiento, luego haga clic en Aceptar. Al seleccionar el tipo de objeto, se abre el programa en
el que fue creado dicho objeto, para permitirle editar la imagen (en caso de ser necesario). Al
finalizar, sólo debe hacer clic en el cuadro del objeto OLE que enlaza el objeto con el
procedimiento correspondiente y lo devuelve a la Imagen de Procedimiento.
Ingreso de Procedimientos - Adjuntos de Procedimiento
En la ventana Adjuntos de Procedimiento se puede adjuntar información adicional relacionada con
el nombre de un procedimiento en particular, por ejemplo una modificación del procedimiento
existente que explique las correcciones a un proceso.
Esta ventana presenta los siguientes campos:
Campo/Botón Descripción
Archivo
En el cuadro de texto Archivo puede ingresar manualmente la ruta y el nombre de los
archivos que se desean adjuntar, o puede seleccionar el botón examinar a la derecha del
cuadro de texto Archivo y buscar la ruta y el nombre del archivo con la ayuda del
formulario Ubicar Archivo para Adjuntar.
Nota: Verifique que todos los usuarios de la aplicación posean la capacidad de ver este
archivo, es decir, tanto acceso al directorio donde se guarda este archivo, como que
posean los permisos de seguridad en red necesarios para abrir dicho archivo.
Descripción de
Archivo
Cuando se adjunta manualmente un archivo al Procedimiento, el usuario puede incluir un
nombre en el cuadro de texto Descripción del Archivo. Si el archivo se insertó
automáticamente con la ayuda de la función Ubicar Archivo para Adjuntar el formato del
archivo seleccionado se mostrará en el cuadro de texto Descripción de Archivo; por
ejemplo un manual creado con Microsoft Word tendrá la Descripción de Archivo
“Documento de Microsoft Word”.
Botón Ver
Seleccione este botón para activar la aplicación registrada asociada a la extensión del
archivo, por ejemplo Microsoft Word.
Ingreso de Procedimientos - Lista de Instrumentos
La ventana Ingreso de Procedimientos - Lista de Instrumentos enumera todos los instrumentos
asociados a un procedimiento en particular. Con sólo echar un vistazo, los usuarios pueden
observar cuáles instrumentos se verán afectados si se altera un procedimiento en particular. Este
subformulario es de Sólo Lectura para todos los usuarios.
Capítulo 6: Ingreso de Solicitudes
de Servicio
La opción Ingreso de Solicitud de Servicio puede utilizarse para hacer el seguimiento e imprimir
solicitudes de servicio para proveedores de servicio internos y también externos. Más importante,
también puede usarse para documentar, hacer seguimiento y realizar informes sobre las
correcciones llevadas a cabo con respecto a instrumentos que presentan fallas o un mal
funcionamiento.
Seleccione Ingreso de Solicitud de Servicio del menú Registros Principales, y aparecerá la
ventana principal de ingresos.
Campo/Botón Descripción
CA/Solicitud
Nro.
Este campo genera automáticamente un número para hacer un seguimiento de las
solicitudes. Puede configurar la numeración automática en Preferencias y usted puede
emplear su propio formato.
Fecha de
Solicitud
Ingrese la fecha o haga clic en el botón pequeño a la derecha de este campo para ingresar
automáticamente la fecha actual.
Solicitante
Seleccione o ingrese el nombre de la persona que solicita el servicio.
Monto
Asegurado
Este campo muestra el total de todos los montos asegurados de los instrumentos
enumerados más adelante. El monto asegurado original se deriva del campo Costo en
Ingreso de Instrumento. El campo de este formulario no puede ser editado, pero los costos
originales de Ingreso de Instrumento pueden modificarse más abajo si así lo requiriese el
seguro.
Tipo
Seleccione el tipo de documento a usar (por ejemplo Calibración, reparación, Calibración &
Reparación, o Aviso de Acción Correctiva). Para saber cómo agregar documentos nuevos
y editar cartas de solicitud o formularios de solicitud de acción correctiva, diríjase a la Guía
del Administrador del Sistema. Si la aplicación está configurada para cambiar el estatus de
un instrumento cuando ese instrumento se agrega a una Solicitud de Servicio, se usa Tipo
Para determinar el nuevo estado de ese instrumento. Para mayor información, lea la
sección Preferencias | General | Opciones de Solicitud de Servicio en la página 244.
Proveedor de
Servicio
Seleccione el código del proveedor de servicio (puede ser un departamento perteneciente
a su propia empresa).
Estatus
Este campo le permite cerrar la solicitud de servicio sin tener en cuenta si el estado de los
instrumentos individuales enumerados más abajo está Abierto o Cerrado. Cerrar una
solicitud de servicio también implica cerrar los instrumentos Abiertos adjuntos a esa
solicitud de servicio. Si la aplicación está configurada para modificar el estado de un
instrumento cuando el instrumento es devuelto después de una solicitud de servicio, el
cambio de estado afectará a cualquier instrumento que permanezca Abierto cuando el
estado del instrumento se cambie a Cerrado.
Fecha de
Finalización
Luego de completar el servicio a todos los instrumentos enumerados más adelante, utilice
este campo para establecer la fecha de finalización para la totalidad de la solicitud de
servicio. Ingrese la fecha o haga clic en el botón pequeño a la derecha de este campo para
ingresar automáticamente la fecha actual.
Observaciones
Ingrese en este campo cualquier tipo de observaciones acerca de esta solicitud.
Identidad de
Instrumento
Elija la Identidad del primer instrumento que requiere un servicio.
Próxima Fecha
Programada
Aquí se muestra la próxima fecha programada para el instrumento.
Fecha de
Finalización
Cada instrumento tiene establecida una fecha de finalización para la solicitud de servicio.
Monto
Asegurado
Acepte el monto original de Ingreso de Instrumento o ingrese el monto nuevo por el cual se
desea asegurar el dispositivo (utilice este campo para ingresar el seguro por flete y retorno
si necesita enviar el dispositivo a un lugar externo para reparación o calibración)
Estatus
Establezca el estatus de servicio de cada instrumento como Abierto o Cerrado. Si la
aplicación se configura de manera que modifique el estatus del instrumento cuando éste
es devuelto luego de la solicitud de servicio, la modificación de estatus se realizará cuando
el Estatus del Instrumento se configure como Cerrado.
Ver
Para ver la carta actualmente enlazada a este registro, haga clic en Ver. Para ver todas las
cartas disponibles formateadas para la Solicitud de Servicio entre en Configuración |
Configurar Solicitudes de Servicio CA.
Imprimir
Haga clic en Imprimir para imprimir la carta asociada a este registro.
Capítulo 7: Ingreso de Kit
Un kit es un grupo de instrumentos o accesorios utilizado para medir una pieza específica. Los
instrumentos o accesorios que conforman un kit pueden prestarse por separado, aunque el
préstamo de un kit solamente podrá realizarse si los instrumentos o accesorios están completos.
Para asistirlo en el seguimiento de todos sus instrumentos y mediciones para cada pieza
específica, GAGEtrak ofrece la función Kitting. Con esta valiosa función, es posible crear un kit,
asignar instrumentos a un kit específico, e incluso realizar el seguimiento del préstamo y la
devolución de los kits. Además, GAGEtrak le permite identificar automáticamente aquellos
instrumentos que pueden ser utilizados para medir una pieza específica.
Ingreso de Kit - Información
Puede crear un kit en forma manual ingresando la totalidad de los instrumentos y otra información
requerida en la ventana Kitting. También puede crear kits clonando kits existentes y editando la
información para hacerla única.
Campo/Botón Descripción
Identidad del Kit
Ingrese una identidad única para el kit.
Descripción del
Kit
Ingrese una descripción detallada de los contenidos del kit.
Ubicación de
Ubicación permanente del kit
Almacenamiento
Ubicación Actual Ubicación del kit en este momento.
Disponible para
Préstamo
Cuando está seleccionado indica que todos los Tipos de Instrumento Requeridos y los
Instrumentos Requeridos han sido devueltos y el Kit puede ser prestado nuevamente.
Procedimiento
Identifica el procedimiento que describe cómo utilizar los instrumentos del kit en cuestión
con las piezas que se están midiendo.
Ingreso de Kit -Tipos de Instrumento Requeridos
Ingrese la siguiente información sobre los instrumentos y piezas a medir. Cuando se selecciona un
Tipo de Instrumento Requerido no es necesario seleccionar instrumentos de ese tipo particular de
instrumento en el menú Instrumentos Requeridos porque cuando se selecciona un tipo de
instrumento del menú Tipos de Instrumentos Requeridos, básicamente se le está indicando a la
aplicación que uno o más instrumentos de ese tipo estarán incluidos en el kit. De forma similar,
cuando se selecciona un instrumento del menú Instrumentos Requeridos, se le está indicando a la
aplicación que ese instrumento estará incluido en el kit. Por lo tanto no es necesario elegir un
instrumento específico cuando ya se ha especificado que un instrumento de ese tipo estará
incluido en el kit. Consulte los casos posibles luego de Instrumentos Requeridos.
Campo/Botón Descripción
Tipo de
instrumento
Tipo de Instrumento/Unidad de Medida/Tamaño -seleccione los tipos de instrumento
utilizados en el kit. Estos campos pueden contener un número ilimitado de tamaños,
unidades de medida y tipos de instrumento.
Cantidad
Total por Tipo de Instrumento.
Partes Medidas
Seleccione las piezas que se medirán con cada tipo de instrumento. Esta opción lo ayuda
con
a hacer un seguimiento de instrumentos y piezas ya que relaciona de forma automática las
piezas a los instrumentos cuando se registra el préstamo de un kit. La información de
estos campos es opcional, y solamente deberá utilizar esta opción si a su empresa se le
pide hacer un seguimiento de todas las partes que usted mide con sus instrumentos.
Número de
Pieza/
Descripción
Identidad de la pieza
Ingreso de Kit -Instrumento Requerido
Seleccione los instrumentos específicos a utilizar en este kit.
Casos Posibles
Identidad de Instrumento
Tipo de Instrumento
A001
Tipo A
Identidad de Instrumento
Tipo de Instrumento
A002
Tipo A
A003
Tipo A
Si desea prestar el Instrumento A001 seleccione la pestaña Instrumentos Requeridos y seleccione
la Identidad de Instrumento A001. Al prestar este kit estará prestando A001.
Si desea prestar A001, A002 o A003 seleccione la pestaña Tipos de Instrumento Requeridos y
seleccione Tipo de Instrumento Tipo A. Al prestar este kit estará prestando el A001, A002 o A003.
Si desea prestar más de una unidad de un tipo de instrumento como A001, A002 o A003,
seleccione la pestaña Tipos de Instrumento Requeridos y seleccione Tipo de Instrumento Tipo A,
e ingrese la cantidad de dos (2). Al prestar este kit, estará prestando alguna de las combinaciones
posibles entre A001, A002 y A003, por ejemplo: A001 y A002, o A001 y A003, etc.
Ejemplo: Cree un kit y seleccione un tipo de instrumento de “Calibre”. Si luego tuviera que elegir
un instrumento de “Calibre-001”, el préstamo del kit incluiría dos instrumentos, Calibre-001 (para
satisfacer el listado de Instrumento Requerido) y un segundo Calibre (para satisfacer el Listado de
Tipo de Instrumento Requerido). Como es poco probable que el préstamo de un kit se efectúe de
esta manera, los instrumentos se encuentran ocultos en el listado Instrumento Requerido que
coincide con los tipos de la lista Tipos de Instrumento Requeridos. Esto evitará que el usuario
seleccione accidentalmente la opción de que un kit incluya dos instrumentos.
Nota: si el usuario realmente desea prestar “Calibre 001” y un instrumento del tipo “Calibre”,
primero deberá elegir el Instrumento, y luego elegir el Tipo de Instrumento.
Préstamo de un Kit
El préstamo de un kit solamente podrá realizarse si los instrumentos o accesorios están
completos. GAGEtrak, gracias a su función Kitting, le ofrece varias ventajas al permitirle:
•
Prestar todos los instrumentos de un kit
•
Prestar instrumentos basándose en varios criterios seleccionados y reglas establecidas
•
Identificar los instrumentos que no están prestados
•
Detectar instrumentos con calibración actualizada
Campo/Botón Descripción
Fecha/Hora de
Préstamo
Estos campos vienen precompletados con la fecha y hora actuales, pero pueden editarse.
Tipo
Lista que se va construyendo automáticamente, es la razón del préstamo del kit.
Prestado A
Ingrese o seleccione del menú desplegable el nombre de la persona a quien le presta el
kit.
Departamento
que Recibe el
Préstamo
¿A qué departamento se realiza el préstamo?
Fecha
Prometida
Fecha esperada de devolución del kit.
GAGEtrak utiliza la siguiente regla para administrar el préstamo de Kits:
1. Cuando se realiza el préstamo de un kit, GAGEtrak inserta la fecha y hora actual como
fecha y hora del préstamo. También modifica el campo Ubicación Actual del kit insertando
una descripción que consiste de Prestado A más Departamento que Recibe el Préstamo
(por ejemplo, “675/Trabajo 7512 Evaluación Final”).
2. Cuando un instrumento es devuelto, GAGEtrak lo muestra como un registro de préstamo
abierto, permitiendo ingresar la fecha y hora en que fue recibido. Una vez que se ha
ingresado la Fecha y Hora de Recepción y guardado el registro, GAGEtrak cambia el
campo Ubicación Actual del kit a su Ubicación de Almacenamiento.
Criterios de Selección para la Selección Automática de Instrumentos:
Campo/Botón Descripción
Fabricante
La selección de instrumentos se hará en base a criterios específicos del Fabricante
La selección de instrumentos se hará en base a criterios específicos de la Ubicación de
Ubicación de
Almacenamiento Almacenamiento.
Ubicación Actual La selección de instrumentos se hará en base a criterios específicos de la Ubicación
Actual.
Excluir
Instrumentos
Sin Agenda de
Calibración o
Estudio
¿Desea exportar instrumentos que no poseen información registrada en Ingreso | Agenda
de Instrumento y/o si no se ha creado ningún estudio para este instrumento?
En el caso de que un instrumento de un kit no pueda ser prestado, aparecerá el siguiente
mensaje:
En este momento no es posible realizar el préstamo de ninguno de los instrumentos de este Kit.
¿Desea ver un listado de los instrumentos que no están disponibles para préstamo como parte de
este kit? Si presiona Sí, aparecerá la siguiente ventana:
Lo que representa esta ventana es que no existen tipos de instrumento “Verificador de calibrador”
disponibles para préstamo en este momento. GAGEtrak no permitirá el préstamo de un kit
específico cuando los instrumentos que lo conforman no se encuentran completos, o el
instrumento perteneciente al kit se ha prestado a otra persona en ese momento.
Devolución de un Kit
Un kit debe haber sido prestado antes de que pueda registrarse su ingreso.
Campo/Botón Descripción
Fecha/Hora de
Recepción
Estos campos vienen precompletados con la fecha y hora actuales, pero pueden editarse.
Recibido De
Ingrese o seleccione del menú desplegable el nombre de la persona que devuelve el kit.
Notas
Registre cualquier observación importante, tal como daños o desperfectos de
funcionamiento.
GAGEtrak utiliza la siguiente regla para administrar la devolución de Kits:
1. Cuando un instrumento es devuelto, GAGEtrak lo muestra como un registro de préstamo
abierto, permitiendo ingresar la fecha y hora en que fue recibido. Una vez que se ha
ingresado la Fecha y Hora de Recepción y guardado el registro, GAGEtrak cambia el
campo Ubicación Actual del kit a su Ubicación de Almacenamiento.
2. Deberá ingresar el número de ciclos que el o los instrumentos de este kit hayan utilizado si
el kit que devuelve contiene registros de instrumento cuya frecuencia de calibración se
mide en Ciclos. Utilice el número de ciclos ingresado por el usuario para ingresar al registro
de Préstamo/Devolución de cada instrumento de “Ciclos” del kit que se ha devuelto. La
Utilización Usada, Utilización Restante, y Fecha Programada Real o Estimada de cada
instrumento serán calculados y estudiados en Agenda de Calibración en Ingreso de
Instrumento.
Ingreso de Kit -Historial
Seleccione la pestaña Historial para ver todos los instrumentos que fueron prestados/devueltos
con anterioridad por kit determinado. Para ver préstamos/devoluciones previas de un kit, primero
localice el kit deseado.
Ingreso de Kit - Informes
Los informes Kitting ofrecen un listado de todos, o un kit en particular, y los Tipos de Instrumento
Requeridos asociados a él, y Partes a Medir. Para ver o imprimir el informe kitting, haga clic en
Informe en la barra de menú principal y seleccione Informes Kitting.
Capítulo 8: Ingreso de Registros de
Proveedores
Ingreso de Proveedor
Para comenzar a ingresar los registros de proveedores, diríjase al menú principal, luego
seleccione el ícono Registros Principales y haga clic en el botón Ingreso de Proveedores.
Aparecerá la ventana Ingreso de Proveedores, la cual es similar a la ventana mostrada a
continuación:
Para crear un Nuevo registro de proveedor, haga clic en el botón Nuevo Registro
ubicado en la
parte inferior de la ventana. Cada registro de proveedor presenta los siguientes campos:
Campo/Botón Descripción
Código de
Proveedor
Ingrese un único código o Identidad de proveedor para cada proveedor.
Nombre de
Proveedor
Ingrese el nombre de la empresa del proveedor.
Tipo de
Proveedor
Utilice este campo para clasificar al proveedor según el o los tipos de productos vendidos.
Persona a
Contactar
Ingrese el nombre de la persona a contactar para esta empresa proveedora.
Saludo
Ingrese un saludo para el contacto, el cual se usará para la correspondencia por escrito
(por ejemplo, Sr, Sra o Srta). Si no desea usar un saludo, deje este campo en blanco (es
decir, Joe Smith vs. Sr. Joe Smith).
Dirección,
Ingrese la dirección completa del proveedor, incluyendo los números de fax y de teléfono.
Ciudad, Estado,
Código Postal,
País, Teléfono y
Fax.
E-Mail
Guarde en este campo la dirección de correo electrónico de la persona a contactar.
Último Control y Ingrese la fecha del último control de calidad y la última calificación de calidad de este
Última
proveedor.
Calificación
Último Ítem
Recibido y
Último Ítem
Rechazado
Ingrese la fecha en que recibió el último envío de este proveedor y la fecha del último
envío rechazado a este proveedor.
Activo
Seleccione esta casilla para indicar que el proveedor se ha aprobado y está activo
actualmente.
Definido por
Usuario 1 y 2
Ingrese todo tipo de información de la cual desee hacer un seguimiento sobre este
proveedor. Asegúrese de utilizar estos campos de manera sistemática en todos los
registros de proveedores.
Instrumentos
Esta tabla enumera todos los instrumentos comprados a este proveedor. Esta tabla no
puede editarse, en caso de desear editar la información que contiene, debe hacerlo en el
campo Ingreso de Instrumento.
Capítulo 9: Préstamo y Devolución
de Instrumentos (Modo de Lotes)
Usted puede prestar y devolver un instrumento a la vez a través de Ingreso de Instrumento (haga
clic en el botón Préstamo/Devolución para abrir Ingreso y Seguimiento de Préstamos). Para una
mayor cantidad y un procesamiento en modo de lote de los préstamos y devoluciones de
instrumentos, utilice Prestar Instrumento y Devolver Instrumento. Orientada a su utilización en un
depósito de instrumentos o herramientas, esta función fue diseñada para el ingreso de datos de
código de barras, aunque también funcionará con un ingreso manual de datos por medio del
teclado.
Préstamo de Instrumentos
Los campos de Préstamo de Instrumentos son:
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
Seleccione la Identidad de un instrumento que esté disponible para préstamo. Aparecerá
un botón bloqueado con el nombre ¡Fecha Programada Vencida! a la derecha del campo
de Identidad del Instrumento si usted ha seleccionado un instrumento con la agenda de
calibraciones ya vencida.
Próxima Fecha
Programada
El Préstamo de Instrumentos generará la Próxima Fecha programada cuando usted preste
un instrumento con una frecuencia determinada con un Código de Unidad de Medida
distinta a Utilización y/o Ciclos. A menos que Utilización y/o Ciclos estén configurados
para la calibración, se generará una Próxima Fecha Programada. Si el instrumento debe
ser calibrado, este mensaje aparecerá cuando se seleccione el instrumento con fecha
programada vencida.
Fecha de
Préstamo y
Hora de
Préstamo
Estos campos hacen un seguimiento de la fecha y hora de préstamo del instrumento. Los
campos son precompletados con la fecha y la hora actual, pero son campos editables.
Tipo
Seleccione el tipo de préstamo; este campo crea una lista que se autoconstruye a medida
que ingresa distintas descripciones.
Prestado a
Ingrese o seleccione la persona a quien le prestará el instrumento. No obstante, la
selección del nombre para este campo puede depender de la selección de Ingreso de
Instrumento - Personas Autorizadas - Restringir Préstamo. Para más información, vea
Restringir Préstamo ene Ingreso de Instrumento | Personas Autorizadas en la página 85.
Departamento al Seleccione o ingrese el número de departamento o número de trabajo que utilizará el
que fue
instrumento.
Prestado
Número de
Parte
Utilice este campo para hacer un seguimiento de la parte o grupo de partes que medirá el
instrumento.
Número de OC
Usted puede ingresar el número de Orden de Compra si envía el instrumento a un
proveedor para su reparación o calibración o si es para la fabricación de partes para un
cliente.
Fecha de
Devolución
Ingrese la fecha en que usted supone que el instrumento le será devuelto.
Lugar de
Este campo muestra dónde está almacenado el instrumento cuando no se utiliza. Este
Almacenamiento campo no puede editarse.
Ubicación Actual Muestra la ubicación actual del instrumento. Este campo no puede editarse.
Vaciar
formulario
Este botón vacía todos los campos del formulario.
Próximo
Instrumento
Si usted tiene otros instrumentos para prestar, haga clic en este botón para prestar el
instrumento.
Emitir etiqueta
Le permite imprimir la etiqueta seleccionada para el instrumento que será prestado.
Nota: Se debe instalar una impresora de etiquetas para cumplir con este requisito.
La etiqueta impresa muestra la próxima fecha anticipada programada para un instrumento
en base a la frecuencia configurada para el instrumento, a menos que la frecuencia
estuviera configurada para Utilización o Ciclos y que el instrumento no esté listo para su
calibración, entonces la fecha programada Est aparecerá en la etiqueta.
Cerrar
Haga clic en el botón Cerrar para guardar el registro y salir de la pantalla.
GAGEtrak utiliza las siguientes reglas para administrar el Ingreso y Seguimiento de Préstamos:
Cuando usted presta un instrumento, GAGEtrak inserta la fecha y la hora actual como también la
fecha y hora del préstamo. También cambia el campo de Ubicación Actual del instrumento a una
descripción que consiste en Prestado A más Departamento al que fue Prestado (por ejemplo,
675/Trabajo 7512 Ensayo Final).
Devolución de Instrumentos
Los campos de Devolución de Instrumentos son:
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
Seleccione la Identidad del Instrumento que debe ser devuelto. La lista se limita sólo a
instrumentos prestados.
Fecha de
Recepción y
Hora de
Recepción
Estos campos muestran la fecha y hora en que usted recibió el instrumento. Son
precompletados con la fecha y hora actual.
Recibido de
En este campo ingrese o seleccione el nombre de la persona que devolvió el instrumento.
Ciclos
Ingrese la cantidad de ciclos que utilizó el instrumento o partes que midió. GAGEtrak
agrega este valor a cualquier ciclo previo del instrumento, y luego utiliza ese valor para
calcular la Próxima Fecha programada para los instrumentos que usted calibra de acuerdo
a los ciclos.
Notas
Documente cualquier comentario importante, como los daños o fallas.
Vaciar
Formulario
Este botón vacía todos los campos del formulario.
Próximo
Si usted tiene otros instrumentos que deben ser devueltos, haga clic en Próximo
Instrumento
instrumento para procesar el registro.
Cerrar
Cuando termine, haga clic en el botón Cerrar para regresar al menú principal.
Luego de ingresar la Fecha de Recepción y Hora y de guardar el registro, GAGEtrak cambia el
campo de Ubicación Actual del instrumento a su Lugar de Almacenamiento.
Estatus de Calibración
La ventana de Estatus de Calibración de GAGEtrak le da una vista rápida para el estatus de su
trabajo.
Se puede ver rápidamente el número de Calibraciones Programadas Vencidas y No Vencidas, los
estudios de RyR y las Solicitudes de Servicios Abierto y Cerrado. La ventana también muestra el
Costo Total del inventario del instrumento por Tipo de Instrumento, (utilice la barra de
desplazamiento a la derecha del formulario para ver la lista de tipos de instrumento completa).
Para obtener una muestra actualizada al minuto, haga clic en el botón Actualizar.
Capítulo 10: Intervalo de Ajuste de
Frecuencia del Instrumento
Este módulo concierne sólo a los instrumentos para los cuales el “Método A3” se ha especificado
como el Método para el Ajuste de Frecuencia del Instrumento. (Esto está especificado en Ingreso
de Instrumento en la pestaña Agenda de Calibraciones). GAGEtrak también ofrece el método A1.
Estos términos se refieren a los métodos detallados en la sección Prácticas Recomendadas PR 1 “Establecimiento y Ajuste de los Intervalos de Calibración” (3/96). La RP - 1 es una publicación
de NCSL Internacional, una organización profesional encargada de establecer estándares básicos
para laboratorios. Visite www.ncsli.org
El Método A3 le permite especificar un objetivo de confiabilidad y presenta un bajo riesgo de
cambios innecesarios, antes de recomendar como necesario un cambio en la frecuencia de
calibración. La confiabilidad se define como la probabilidad de que un instrumento permanezca
“dentro” de la tolerancia al final del intervalo de calibración. GAGEtrak calcula la confiabilidad
actual mediante la combinación de los historiales de calibración de todos los instrumentos que
sean del mismo tipo y posean la misma frecuencia de calibración. Luego, basándose en el objetivo
de confiabilidad, GAGEtrak calcula las probabilidades de que un cambio sea innecesario (a esto
se le llama relevancia). Si la relevancia está por debajo del umbral de relevancia, GAGEtrak le
sugerirá un cambio recomendado. Si se estima que es necesario un cambio, el Método A3 utiliza
fórmulas que optimizan la frecuencia de calibración en menos pasos que el Método A1.
Al elegir el Método A1 en lugar del Método A3, generalmente la frecuencia de calibración cambia
con cada calibración, incluso cuando la frecuencia de calibración ha alcanzado un nivel alto de
confiabilidad al final del período. La mayoría de los usuarios prefieren hacer cambios con menos
frecuencia, y quizás no deseen los intervalos cortos de calibración que conlleva una confiabilidad
“alta”. El Método A1 se incluye para aquellos usuarios que están familiarizados con él, y desean
continuar utilizándolo. El Método A1 no requiere las explicaciones de este módulo, aunque sí
utiliza parámetros que pueden cambiarse en Configuración | Preferencias | Opciones de Cal. |
Preferencias de Ajuste de Frecuencia de Calibración A1.
Si la casilla de verificación está seleccionada, entonces el ingreso de procedimiento no le permitirá
editar o borrar un procedimiento que ya ha sido utilizado por uno o más registros de calibración.
En Ingreso de Instrumento, en la pestaña Agenda de Calibraciones puede especificar un Intervalo
Máximo o un Intervalo Mínimo, o ambos. Tanto el Método A3 como el Método A1 le avisarán en
caso de que un cambio recomendado sea anulado por estas especificaciones.
Campo/Botón Descripción
Objetivo de
Confiabilidad
Éste es el nivel de confiabilidad deseado al final del período, es decir, la probabilidad
deseada de que la condición preexistente del instrumento esté “dentro de la tolerancia” al
final del período de calibración (luego de alcanzar la frecuencia de calibración óptima).
GAGEtrak le recomendará cambios en la frecuencia de calibración hasta obtener la
confiabilidad especificada. Esto no puede cambiarse en este campo. Para cambiarlo,
diríjase a Configuración | Preferencias | Opciones de Cal. | Preferencia de Ajuste de
Frecuencia de Calibración A3
Formato de
Número
Elija la cantidad de decimales que desea que se muestren.
Umbral de
Relevancia
Éste es el riesgo máximo que tolera GAGEtrak antes de recomendar un cambio, es decir,
el riesgo de que un cambio recomendado resulte ser innecesario. El nivel por defecto es
0.3. Especificar un nivel más bajo de relevancia implica aumentar el número de
calibraciones necesarias para decidir si el cambio es necesario. Esto no puede cambiarse
en este campo. Para cambiarlo, diríjase a Configuración | Preferencias | Opciones de Cal. |
Preferencia de Ajuste de Frecuencia de Calibración A3. La relevancia debe oscilar entre 0
(no cambiar nunca) y 1 (cambiar siempre).
Tipo de
Instrumento
Los Tipos de Instrumento enumerados aquí poseen uno o más instrumentos
especificados en Ingreso de Instrumento que utilizan el Método A3. Si un tipo de
instrumento utiliza más de una Frecuencia de Calibración, puede aparecer más de una
vez.
Frecuencia de
Cal
Aquí se enumeran las Frecuencias de Calibración que se utilizaron para calcular una fecha
programada actual, de acuerdo a cada Tipo de Instrumento.
Cambio
Recomendado
Ésta es una nueva frecuencia de calibración para usar en la próxima fecha programada.
GAGEtrak le recomendará un cambio si la Relevancia está por debajo del Umbral de
Relevancia.
Nivel de
El riesgo (probabilidad) de que un Cambio Recomendado resulte ser innecesario.
Relevancia
Preaprobado
Active esta función si desea cambiar las Frecuencias de Calibración en Ingreso de
Instrumento para que sean efectivas inmediatamente. Las fechas programadas actuales
no se modificarán, pero las fechas programadas futuras sí se verán afectadas a partir de la
próxima calibración. Dado que las fechas agendadas actualmente permanecerán con la
frecuencia de calibración anterior, el Cambio Recomendado se actualizará a futuro, y
posiblemente se revierta a “no cambiar”. Si ocurre esto, se le pedirá durante cada
calibración que apruebe el último cambio recomendado instrumento por instrumento.
También se le solicitará esta confirmación si no activó la opción Pre - Aprobado. Si hay
varios cambios recomendados (porque se está utilizando más de una frecuencia) se le
solicitará que confirme si GAGEtrak está sugiriendo el cambio recomendado correcto.
Cuando se le solicite la confirmación, tendrá también la oportunidad de ingresar
manualmente la frecuencia de calibración.
Fórmulas del Método A3
α = relevancia en I0
g = número dentro de tolerancia en I0
n = número calibrado en I0
I0 = intervalo existente
I1 = intervalo nuevo
R0 = confiabilidad en intervalo existente
R = objetivo de confiabilidad
R0 = g/n
g
If R0 < R,
n!
R k (1 − R ) n − k
k = 0 k!( n − k )!
α = 2∑
n
If R0 ≥ R,
n!
R k (1 − R ) n − k
k = g k!( n − k )!
α = 2∑
α no debe exceder1.
Use las siguientes fórmulas si α ≤ Umbral de Relevancia
Fórmulas de Extrapolación
I1 = ln R/ln R0 for 0 > R0 < 1
I1 = (1 + 1/R)I0 for R0 = 1
I1 = (1 + R/2)I0 for R0 = 0
Fórmulas de Interpolación (Se utilizan si uno o más de los cambios ya realizados resultan ser
demasiado grandes):
I2 = (I0 + I1)/2
Cada incremento de cambio subsiguiente se reduce a la mitad.
Capítulo 11: Ingreso de Registros
de Calibración
Ingreso de Calibración - Calibración
Para ingresar registros de calibración, seleccione Ingreso de Calibración del menú Calibraciones,
(también puede seleccionar el botón Calibración de la ventana Ingreso de Instrumento Información). Aparecerá una ventana similar a la que se muestra a continuación.
La primera vez que abre esta pantalla GAGEtrak muestra el registro de calibración más reciente.
Si usted utilizó el filtro para un grupo de instrumentos, aparecerá el registro más reciente del
primer instrumento en el grupo.
Para crear un nuevo registro de calibración, haga un clic en el botón Nuevo Registro , y luego
seleccione el registro de instrumento deseado del menú desplegable Identidad de Instrumento
cerca de la parte superior de la ventana. Luego de guardar el registro al ingresar información en
esta pantalla (como su departamento), GAGEtrak recupera automáticamente cualquier estándar
que usted haya configurado para el instrumento.
Como la agenda de calibraciones actual continuará con la frecuencia de calibración anterior, el
formulario de Nueva Frecuencia de Calibración aparecerá cuando se seleccione un nuevo registro
que contenga un cambio recomendado basado en lo que se seleccionó para el Método de Ajuste
de Frecuencia de Instrumento debajo de Ingreso de Instrumento.
El cambio recomendado será actualizado a futuro y posiblemente puede revertirse a “ningún
cambio.” Si eso sucede, se le solicitará durante cada calibración que apruebe el cambio
recomendado más reciente para cada instrumento. Si hay múltiples cambios recomendados
(porque se está utilizando más de una frecuencia) se le solicitará que confirme que GAGEtrak está
sugiriendo el correcto. Cuando se le solicite, usted también tendrá la oportunidad de ingresar
manualmente la frecuencia de calibración.
Cada registro de calibración contiene los siguientes campos :
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
Utilice la lista desplegable para seleccionar las Identidades de Instrumentos disponibles
.
Consejo: Una vez que haya seleccionado el instrumento a calibrar, no cambie este
campo. Luego de guardar el registro de calibración, no podrá editar este campo. Si usted
quiere ingresar otro registro de calibración para este instrumento o para otro, primero haga
clic en el botón Nuevo registro.
Estatus
El estatus indicado del instrumento al momento de la calibración aparecerá como 1-Activo,
2-Inactivo, 3-En Reparación, 4-En Calibración, 5-Perdido.
Nota: El campo de Estatus de la calibración desaparecerá y no puede ser editado una vez
que el registro de calibración ha sido transferido.
Descripción
GAGEtrak busca la descripción del instrumento en el registro de Ingreso de Instrumento y
lo muestra aquí (no puede editarla desde esta pantalla).
Número de
Serie del
Instrumento
Este campo muestra el número de serie del instrumento; no puede cambiarlo desde aquí.
Frecuencia de
Calibración
Luego de marcar el instrumento como que ha aprobado la calibración, GAGEtrak muestra
la frecuencia de calibración que usted ingresó en Ingreso de Instrumento. Si necesita
editar este valor, hágalo en Ingreso de Instrumento.
Las frecuencias de calibración se guardan en el registro de calibración. Esto le permite
mantener un historial completo de las frecuencias de calibración y cómo pueden ir
cambiando con el tiempo.
Nota: Si usted hiciera una selección de la sección Intervalo de Ajuste de la Frecuencia del
Instrumento para este instrumento, cada vez que usted ingrese un nuevo registro de
calibración, GAGEtrak ajustará automáticamente la Frecuencia de Calibración de acuerdo
a las reglas que usted definió en la tabla de Ajuste de la Configuración de la Frecuencia de
Calibración. Por favor vea la Guía del Administrador del Sistema para más detalles.
Próxima Fecha
Programada
Este campo guarda la próxima fecha programada para la calibración basado en la
frecuencia de calibración. Debe seleccionar la casilla Aprobado para que GAGEtrak
muestre la próxima fecha programada.
Nota: Si el instrumento tiene una frecuencia de calibración de Usos o Ciclos y el
instrumento no tiene la fecha programada vencida para la calibración no se le presentará
una Próxima Fecha Programada. Este campo quedará en blanco hasta que el instrumento
necesite ser calibrado.
Fecha de
Calibración
Utilice este campo para guardar la fecha de calibración, se configura automáticamente con
la fecha actual. Puede cambiarla hasta que se guarde la fecha de calibración.
Hora
Como el campo Fecha, este campo muestra automáticamente la hora actual. Si usted
cambia la hora, ingrésela en el formato: HH:MM. Este campo es necesario.
Departamento
En este campo seleccione o ingrese el nombre del departamento que utilizó el instrumento
antes de la calibración.
Por
Seleccione o ingrese el nombre de la persona que calibró el instrumento. Este campo
muestra automáticamente el nombre del usuario actual, aunque usted puede cambiarlo.
Tipo de
Calibración
En este campo, ingrese el tipo de trabajo que se realiza, como calibración, reparación, o
reconstrucción.
Resultados
Ingrese cualquier resultado o comentario (normalmente utilizado para mediciones de tipo
de atributo o distribución dimensional). Ingrese las mediciones de la calibración en la tabla
Mediciones (ver abajo).
Acción
Requerida
Ingrese cualquier acción que se requiera, como “enviar para reparación”.
Condición
Preexistente
Elija la condición del instrumento antes de la calibración o el ajuste. Seleccione In para
dentro de la tolerancia, Fuera para fuera de la tolerancia, o Nuevo para un nuevo
instrumento que no ha sido calibrado antes. Antes de la calibración, todos los puntos de
prueba del instrumento deben estar dentro de la tolerancia para que el campo Condición
Preexistente esté configurado en In. Necesitará esta información sólo si ha elegido
Autoajustar Frecuencia de Calibración para este instrumento (vea la Guía del
Administrador del Sistema para obtener más detalles).
Estatus de
Calibración
Seleccione el estatus final de calibración: Aprobado, Desaprobado, Reparado, o Limitado.
Método de
Ajuste del
Intervalo
Este es un campo no editable basado en la selección de Ajuste del Intervalo de Frecuencia
de Instrumento hecha para este registro en Ingreso de Instrumento | Agenda de
Calibración.
Aprobado
Debe seleccionar esta casilla para que el programa calcule automáticamente la próxima
fecha programada de calibración (Frecuencia de Calibración + Fecha Calibración).
Nota: El campo de Estatus de la calibración desaparecerá y no puede ser editado una vez
que el registro de calibración ha sido aprobado.
Observaciones
Utilice este campo de anotaciones para describir cualquier información pertinente, como
notas de inspección visual. Puede desplazarse a este campo si necesita más espacio para
el texto.
Nota: Sus certificados de calibración incluirán este campo.
Costos
Estimados
Costo estimado de la calibración.
Costo
Para hacer un seguimiento de sus costos, ingrese cualquier gasto relacionado con esta
calibración (como costos internos de mano de obra /material o costos de servicios de
calibración externa).
Horas
Hay dos campos para las horas. El campo gris de Horas mostrará las horas estimadas que
usted ingresó para este instrumento en Ingreso de Instrumento. El campo blanco de Horas
se aplica a esta calibración en particular. Ingrese la cantidad de tiempo real requerido para
la calibración, o haga clic en el botón Inicio para utilizar el cronómetro de calibración
incorporado (ver abajo).
Número de
Cuenta
Ingrese un número de cuenta u otro número de seguimiento asociado con el costo (por
ejemplo un trabajo, una orden de compra, una factura, o un número de cliente).
Número de
Certificado
Registra el número de certificado emitido por el proveedor externo de calibración o su
compañía.
Usted puede utilizar este campo de dos maneras. Puede ingresar cualquier información
alfanumérica que desee o puede utilizar la numeración automática. Si quiere utilizar la
numeración automática, primero debe configurar su numeración en Configuración |
Preferencias | Numeración Automática. Usted puede especificar un formato de numeración
y ver el último número utilizado.
∑ Incertidumbre Este campo es para que el usuario ingrese la suma de Incertidumbre.
Factor de
Cobertura k
Este multiplicador se utiliza para convertir la Incertidumbre Combinada a Incertidumbre
Expandida.
Grado de
Esto también se llama “grados efectivos de libertad”. Si se ingresa en el formulario de
Libertad
Calibración este valor aparecerá en el Certificado de Calibración y en los informes de
Notificación de Falla.
Temperatura,
Humedad,
Presión y Otros
Ingrese las condiciones ambientales relevantes para la calibración: Humedad,
Temperatura, Presión, o cualquier otro factor que pueda afectar los resultados. Si usted
tiene un sensor USB de temperatura y humedad adecuado, puede hacer doble clic en los
controles de Temperatura o Humedad para que la aplicación lea estos valores desde el
sensor.
Seleccionar
Diseño de
Etiqueta
Elija el diseño de la etiqueta para imprimir el registro de calibración.
Botón MSA
Para ingresar un estudio del instrumento actual, haga clic en el botón MSA (los estudios
MSA se explican en el Capítulo12: Ingreso de MSA, que comienza en la página 141).
Botón Gráfico
Para ver un gráfico de precisión, haga clic en el botón de Gráfico. Por favor vea la página
89 para obtener más información.
Botón
Certificado
Si una calibración ha sido aprobada, seleccione este botón para ver un resumen o un
informe detallado del Certificado de Calibración. Si el registro de calibración no ha sido
aprobado, en esencia la calibración ha fallado, usted será notificado y tendrá la
oportunidad de imprimir un informe de Notificación de Falla de la Calibración. Vea la
página 209 para obtener más información sobre este informe.
Botón Ingreso
de Instrumento
Utilice este botón para cambiar al registro Ingreso de Instrumento para el instrumento
actual.
Botón Ver
Etiqueta
Genera la etiqueta basándose en el diseño de etiqueta seleccionado.
Botón Imprimir
Etiqueta
Envía el diseño elegido para la etiqueta directamente a la impresora.
Botón Editar
Etiqueta
Cuando se selecciona, se abre el módulo Editor de Informes Personalizados,
permitiéndole actualizar el diseño de etiqueta seleccionado.
Nota: Al actualizar la etiqueta desde esta ubicación se actualizará la etiqueta original.
Botón Cinta
Vea un catálogo de etiquetas online.
Botón del Cronómetro de Calibración
Utilice el botón Inicio junto al campo de Horas para cronometrar su calibración - funciona como un
cronómetro. Cuando esté listo para calibrar, solo haga clic en el botón Inicio. Su nombre cambiará
a Detener. Cuando termine, haga clic en Detener, y GAGEtrak calculará automáticamente la
cantidad de horas. El cronómetro es acumulativo. Esto le permite detener temporalmente el
cronómetro y realizar otra tarea. Sólo debe hacer clic en el botón Detener para detener el
cronómetro, luego, cuando esté listo para reanudar la calibración, haga clic en el botón Inicio otra
vez. La hora está expresada en horas decimales (la unidad más pequeña de tiempo es 0.01
horas, que equivale a 36 segundos):
Ejemplo 1: 0.25 horas = 0.25 x 60 minutos = 15 minutos
Ejemplo 2: 0.01 horas = 0.01 x 60 minutos = 0.6 minutos
Formulario Seleccionar Método de Incertidumbre / Presupuesto de
Incertidumbre
El formulario Seleccionar Método de Incertidumbre / Presupuesto de Incertidumbre permite al
usuario elegir entre utilizar el método de Incertidumbre de Suma de las Raíces, un Presupuesto de
Incertidumbre existente, o ingresar un valor manualmente para determinar cómo se calcula la
Incertidumbre para una calibración en particular. Simplemente haga clic en el botón sin título a la
derecha del control ∑ Incertidumbre para que aparezca el formulario Seleccionar Método de
Incertidumbre / Presupuesto de Incertidumbre. Los cuatro botones son los únicos controles que
están activos en este formulario (Calcular, Vaciar, Cerrar, y Seleccionar Estudio de Incertidumbre).
Campo/Botón Descripción
Botón Calcular
Para utilizar el método de Suma de Raíces Cuadradas haga clic en el botón Calcular.
Botón Vaciar
Si es necesario ingresar los valores manualmente, haga clic en el botón Vaciar. Esto
pondrá los valores de los controles Incertidumbre, Factor de Cobertura k, y Grados de
Libertad en cero y los habilitará, permitiendo al usuario ingresar los valores.
Botón Cerrar
Cierra la ventana de Seleccionar Método de Incertidumbre / Presupuesto de Incertidumbre.
Botón
Seleccionar
Estudio de
Incertidumbre
A la derecha de cada Estudio de Incertidumbre de la lista hay un botón que permite al
usuario elegir ese estudio para calcular la Incertidumbre, el Factor de Cobertura k, y
Grados de Libertad. Los valores en el estudio seleccionado se utilizarán para calcular cada
uno de los valores. Nota: Se debe crear un Presupuesto de Incertidumbre para utilizar
esta función.
Seleccionar campo Diseño de Etiqueta / lista desplegable
Al utilizar la lista desplegable Seleccionar Diseño de Etiqueta, usted puede imprimir una etiqueta
de calibración para el registro actual. Sólo seleccione el nombre de la etiqueta que desee imprimir
en el menú desplegable Seleccionar Diseño de Etiqueta. Usted puede utilizar esta función sólo si
ha instalado el Kit opcional de impresora y software de Etiquetas de Calibración GAGEtrak (que se
muestra abajo).
El Kit de Etiquetas de Calibración imprime etiquetas de calibración duraderas, laminadas, y
cortadas a medida. Incluye una impresora que se adjunta al puerto serial o USB de su PC para
que no interfiera con su impresora predeterminada. También incluye un software de diseño de
etiquetas, tipos de letra, imágenes predeterminadas, y código de barras, funciones que le permiten
utilizarlo para etiquetar en muchas otras aplicaciones de control de calidad y producción. Para
obtener más información acerca del kit, por favor contáctese con CyberMetrics Corporation o su
distribuidor. Si usted ha adquirido el Kit de Etiquetas de Calibración, vea la página 209 para ver las
instrucciones de instalación y configuración.
Ingreso de Calibración - Mediciones
Puede utilizar esta pantalla para comparar las mediciones reales de antes y después del
instrumento con los estándares que usted utiliza para calibrar el instrumento.
Usted utilizará estos campos en la pantalla de Mediciones:
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Estándar
GAGEtrak copia las Identidades de Estándar de la tabla de Estándares de Calibraciones
que definió en Ingreso de Instrumento (ver página 75).
Tipo
Hay dos tipos de estándar de calibración disponibles: Variable ‘V’ o Atributo ‘A’. Seleccione
Variable para aquellos estándares que tienen un valor que usted pueda medir (como 0.502
pulgadas). Seleccione Atributo para aprobado/desaprobado o controles de tipo visual. Al
seleccionar Atributo no se calcula la precisión de un estándar en particular. GAGEtrak lo
copia de Ingreso de Instrumento, si está ingresado, o usted puede seleccionarlo desde
aquí.
Unidades
El programa también copia las unidades de medida de Ingreso de Instrumento.
Mínimo,
GAGEtrak copia los valores Mínimo, Nominal, y Máximo del instrumento desde Ingreso de
Nominal y
Máximo
Instrumento.
Tipo de
referencia
Ingrese el tipo de estándar de referencia que se está utilizando para Atributo o el tipo
específico del instrumento de referencia.
Formato
Especifique el formato numérico a desplegar.
Antes
Ingrese la medición real observada antes de ajustar el instrumento. El botón a la derecha
de este campo muestra la Lista de Fórmulas de Calibración; para obtener más
información, vea Lista de Fórmulas de Calibración en la página 130.
Después
Luego, ingrese la medición real observada luego de ajustar el instrumento. El botón a la
derecha de este campo muestra la Lista de Fórmulas de Calibración; para obtener más
información, vea Lista de Fórmulas de Calibración en la página 130.
Precisión
(Antes)
Este campo muestra la precisión del valor basada en la medición anterior (Antes menos
Nominal).
Precisión
(Después)
En este campo usted podrá ver la precisión del valor basada en la medición posterior
(Después menos Nominal).
Utilización
Limitada
Basado en la precisión del instrumento comparada con su estándar de calibración, utilice
esta casilla para restringir el instrumento a una utilización limitada, lo que significa que no
debe ser utilizado para medición de este rango en particular.
Identidad de
Instrumento del
Estándar
Este campo guarda la Identidad del Instrumento del estándar de referencia, lo que es
importante para la trazabilidad de un estándar específico. Usted puede ingresar
manualmente la identidad estándar del instrumento o seleccionar de una lista de
estándares disponibles (que se muestran abajo) haciendo clic en el botón pequeño a la
derecha de este campo. La lista muestra sólo los registros de los instrumentos que tienen
una X en sus casillas de Estándares de Referencia de Ingreso de Instrumento.
Nota: Un instrumento no puede ser seleccionado si un Estándar de Referencia tiene la
Fecha Programada vencida para la calibración. La Identidad del Instrumento de Estándar
está limitada a los Estándares de Referencia como Sin Fecha Programada o Próxima
Fecha Programada a futuro.
Fecha
Próxima fecha programada en la agenda de calibración.
Programada del
Estándar
Incertidumbre
Si usted selecciona el estándar de referencia de la lista, el valor de incertidumbre
aparecerá automáticamente.
Si ingresa el estándar manualmente, ingrese el valor de incertidumbre aquí. Puede obtener
este valor por medio del fabricante; está expresado en unidades, como un porcentaje
(0.5%), proporción (0.005), o medición (0.0001 pulgadas). Debe ingresar unidades del
mismo valor - de lo contrario, la ∑ Incertidumbre calculada será incorrecta.
Lista de Fórmulas de Calibración
Utilice el botón Fórmula Personalizada junto a los campos Antes o Después para ayudarlo a
calcular el valor Antes o Después si no hay una lectura de calibración para el estándar
seleccionado - la Lista de Fórmulas de Calibración trabaja como una calculadora basada en
fórmulas predeterminadas o definidas por el usuario, configuradas en un principio en Ingreso de
Fórmula.
Seleccione una fórmula predeterminada de la lista desplegable. Notará que se retiene el valor
presente en el campo desde el último ingreso para la fórmula de cálculo seleccionada. Mantenga
el valor o ingrese un nuevo valor y seleccione OK - cálculo de fórmula. Volverá al formulario de
Mediciones y el nuevo valor calculado llenará el campo, lo que a su vez ayuda a calcular los
valores de precisión. Este campo es editable. Si se selecciona el botón Agregar Nuevo Valor, el
módulo Ingreso de Fórmula se abrirá para ser utilizado. Para más información consulte
Calibración - Ingreso de Fórmula.
Ingreso de Calibración - Procedimientos
En esta pantalla, usted puede ver cualquier procedimiento de calibración que esté adjunto al
instrumento. Contiene tres pestañas adicionales. La pestaña Descripción del Procedimiento se
muestra a continuación. Contiene la descripción del procedimiento adjunto.
El primer procedimiento aparece automáticamente; para ver los procedimientos adicionales para
este instrumento, haga clic en el botón de navegación de registros en la esquina izquierda inferior
de la ventana interna.
Consejo: Usted no puede editar los procedimientos aquí, sólo puede verlos. Para editarlos vaya a
Ingreso de Procedimientos.
La siguiente tabla describe los campos en esta área:
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
La identidad del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Descripción
La descripción del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Pestaña
Descripción del
Procedimiento
La información debajo de estas pestañas incluye Nombre del Procedimiento, Contenido
del Procedimiento y un OLE (Vincular e Incrustar Objeto) asociado con el registro de
identidad del instrumento.
Botón
Ver/Imprimir
Si hay un sólo procedimiento adjunto asociado con el procedimiento actual y se hace clic
en el botón Ver/Imprimir, el procedimiento adjunto se abrirá cuando se le haga un clic. Si
hay varios procedimientos adjuntos, seleccione la pestaña Procedimientos Adjuntos y
seleccione cada adjunto por separado para verlo.
La pestaña Imagen de Procedimiento contiene cualquier imagen asociada con el procedimiento.
La tabla a continuación describe los campos de esta área:
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
La identidad del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Descripción
La descripción del T instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
OLE
La imagen asociada con el procedimiento se muestra en este campo.
Botón
Ver/Imprimir
Si hay un sólo procedimiento adjunto asociado con el procedimiento actual y se hace clic
en el botón, el procedimiento adjunto se abrirá cuando se le haga un clic. Si hay múltiples
archivos adjuntos, seleccione la pestaña Procedimientos Adjuntos y seleccione cada
adjunto por separado para verlo.
La pestaña de Procedimiento Adjunto muestra cualquier archivo adjunto al procedimiento. En este
ejemplo en particular, el procedimiento no tiene ningún archivo adjunto.
La tabla a continuación describe los campos en esta área:
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
La identidad del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Archivo
Ruta para adjuntar archivo.
Nota: Verifique que todos los usuarios de esta aplicación puedan ver los contenidos de
este archivo. Esto incluye tanto el acceso al directorio donde el archivo está guardado
como tener derechos de seguridad de red suficientes para abrir este archivo.
Descripción del
Archivo
Descripción del tipo de archivo adjunto. Por ejemplo, si el archivo adjunto es un documento
de Microsoft Word el campo de Descripción contendrá Documento de Microsoft Word.
Botón
Seleccione este botón para abrir el archivo seleccionado con esa aplicación de tipo de
Ver/Imprimir
archivo.
Ingreso de Calibración - Firma y Escaneos
Si ha habilitado la seguridad en su sistema administrador de calibraciones, las calibraciones
pueden estar firmadas electrónicamente o no firmadas. Las firmas se extraen de la lista de
Identidad de Usuario en Configuración - Seguridad - Usuarios. (Para más información, vea
Seguridad - Usuarios en la Guía del Administrador del Sistema GAGEtrak en la página 256). Haga
clic en el botón Firma para firmar su calibración; GAGEtrak guardará la firma y la sellará con la
fecha y hora actual.
Nota: La identidad de Usuario no distingue mayúsculas de minúsculas mientras que la contraseña
sí lo hace.
Para revertir la firma de una calibración, seleccione la firma en la lista de firmas. El botón Firmar
es reemplazado por el botón Sin Firmar como se ve a continuación. Haga clic en el botón Sin
Firmar; GAGEtrak mostrará que la firma del registro ha sido eliminada y lo sellará con la fecha y la
hora actual.
Todas las firmas se guardan con el nombre del firmante, la fecha y la hora de la firma, y el modo
de firma (si la calibración está firmada o sin firmar).
Para utilizar firmas electrónicas, se debe habilitar la seguridad. Para hacer esto, cierre la ventana
de Ingreso de Calibración para volver al Menú Principal. Haga clic en el ícono Configuración a la
izquierda del Menú Principal, y luego haga clic en el botón Preferencias. La ventana de
Preferencias aparecerá. Haga clic en la pestaña Seguridad y verifique la casilla Habilitar
Seguridad; luego seleccione Inicio de Sesión en Aplicación de la lista desplegable Método de
Inicio de Sesión.
Para más información sobre las preferencias de seguridad de GAGEtrak, vea Seguridad en la
página 254 de la Guía del Administrador del Sistema GAGEtrak.
Haga un clic en la casilla Identificarse en el Sistema con Firma Electrónica para que los usuarios
al entrar al sistema tengan que ingresar su Nombre de Usuario y contraseña cada vez que hagan
clic en el botón Firmar o Sin Firmar. Esta función ayuda a impedir las firmas no autorizadas. Si la
función no está activada, GAGEtrak registrará automáticamente al usuario que ha iniciado sesión
como el que firma cuando se hace clic en el botón Firmar o Sin Firmar.
Cuando la Seguridad no está habilitada, usted no puede utilizar las firmas electrónicas.
GAGEtrak proporciona la opción de escanear certificados desde los escáneres que cumplen con
twain que pueden guardarse con los registros de calibración.
Nota: Si una calibración ha sido firmada la función de escaneo de calibración será deshabilitada y
no se le permitirá al usuario borrar, editar o crear nuevos escaneos. Las páginas de los archivos
escaneados todavía existen si un registro escaneado se borra, y necesitará borrar este archivo
usted mismo utilizando el Administrador de Archivos suministrado por su sistema operativo. Sin
embargo el usuario podrá ver/imprimir los escaneos.
Para comenzar a escanear un documento seleccione el botón Nuevo Escaneo. Aparecerá el
siguiente formulario:
En este formulario usted puede escanear sus documentos e imágenes de los certificados de
calibración.
Nota: Su dispositivo TWAIN debe ser configurado antes de que pueda utilizar la función de
escaneo. Puede hacer esto haciendo un clic en el botón Seleccionar Dispositivo de Escaneo. El
diálogo Seleccionar Fuente aparecerá. Si el escáner deseado no está seleccionado como se
muestra, haga un clic para seleccionarlo; luego haga clic en el botón Seleccionar y volverá al
diálogo Certificado de Escaneo.
Puede seleccionar el botón Escanear para comenzar a escanear sus imágenes luego de que haya
seleccionado el dispositivo, configure el tipo de píxeles (remítase a los manuales de su escáner
para más información acerca del tipo de píxeles), y si quiere ver o no la interfaz del escáner.
Si el escaneo fue exitoso, la imagen escaneada aparecerá en el Control de visor de imagen,
pidiéndole que guarde la imagen y que incluya una descripción si es necesario.
Nota: Verifique que todos los usuarios de esta aplicación puedan ver los contenidos de este
archivo. Esto incluye el acceso al directorio donde está guardado este archivo y tener suficientes
derechos de seguridad de red para abrir este archivo.
Cuando cierre este formulario, se agregará un nuevo registro al formulario de Escaneos de
Calibración, tomando nota de la Fecha de Escaneo, la Descripción, y la ruta del archivo.
Si hace clic en el botón “…”la aplicación buscará la imagen y la abrirá con la aplicación que está
asociada a ese tipo de archivo en el registro de esa terminal.
Note: Si GAGEtrak no puede encontrar la aplicación registrada para el tipo de archivo del
certificado, se le pedirá que elija una aplicación con la cual abrirlo. Aparecerá una ventana de
diálogo Abrir con, con una lista de todas las aplicaciones instaladas en su computadora.
Seleccione una aplicación para ver una imagen o para editar una imagen. Su archivo de imagen
se ejecutará y abrirá.
Si GAGEtrak no puede encontrar el archivo de imagen en la ubicación que se indica en la ruta del
archivo, se le pedirá que busque el archivo. Busque su archivo de certificado en la ventana de
diálogo Abrir archivo que aparece. Se le pedirá que cambie la ruta de su base de datos GAGEtrak
al archivo seleccionado. Elija Si para actualizar la ruta del archivo y abrirlo.
Ingreso de Calibración - Adicionales
Estos campos pueden ser utilizados para guardar información adicional y pueden ser
personalizados, se pueden cambiar los nombres de las etiquetas, y los tipos de datos modificados,
en Configuración | Preferencias | Interfaz | Personalización de Instrumento.
Esta función permite adjuntar varios formatos de archivo diferentes para Ingreso de Calibración.
La aplicación utilizará la aplicación registrada para que esa extensión determine qué aplicación se
abrirá.
La tabla a continuación describe los campos de esta área:
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Instrumento
La identidad del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Descripción
La descripción del instrumento seleccionado aparecerá en este campo.
Usuario
Definido
Estos campos pueden utilizarse para guardar información adicional y puede
personalizarse, se pueden cambiar los nombres de las etiquetas, y los tipos de datos
modificados, en Configuración - Preferencias - Interfaz - Personalización de Instrumento.
Archivo
Ruta del adjunto del archivo. La selección de archivos se hace más fácil si se selecciona el
botón de desplazamiento que está a la derecha del campo que muestra una ventana de
diálogo que dice Encontrar Archivo para Adjuntar para seleccionar un archivo.
Nota: Verifique que todos los usuarios de esta aplicación puedan ver los contenidos de
este archivo. Esto incluye el acceso al directorio donde está guardado este archivo y tener
suficientes derechos de seguridad de red para abrir este archivo.
Descripción del
Archivo
Descripción del tipo de archivo adjunto. Por ejemplo, si el archivo adjunto es un documento
de Microsoft Word el campo de Descripción contendrá Documento de Microsoft Word.
Botón
Seleccione este botón para abrir el archivo seleccionado con esa aplicación de tipo de
Ver/Imprimir
archivo.
Botón Borrar
Seleccione el indicador de registro o haga clic dentro del campo Archivo y seleccione
Borrar de la barra de herramientas flotante.
Calibraciones - Grupo de Estándares
Para ingresar registros de calibración, seleccione Grupo de Estándares del menú Calibración. Los
grupos estándar se definen utilizando este menú. Esta es la base de la lista desplegable para
Grupo de Estándares en la sección Ingreso de Instrumento - Estándares.
Campo/Botón Descripción
Grupo de
Estándares
Ingrese el nombre del grupo de estándares que desee definir.
Resolución
Ingrese la Resolución del instrumento. Esta es la unidad de movimiento más pequeña (o el
menor número) que el instrumento es capaz de medir y mostrar.
Rango de
Operación
Ingrese el rango de operación de este instrumento.
Grupo de
Descripción
Ingrese una descripción de grupo.
+ Tolerancia
Ingrese la Tolerancia Positiva para este grupo de estándares.
- Tolerancia
Ingrese la Tolerancia Negativa para este grupo de estándares.
Botón de
Precompletado
Si la mayoría de sus mediciones comienza con los mismos números (como 1.1651,
1.1650, y 1.1658), puede ahorrar tiempo precompletando las mediciones con esos dígitos.
En este caso, haga clic en el botón Precompletar, y luego ingrese Cantidad de Estándares,
Inicio (precompletar) Valor de1.165, e Incrementar Valor. Ahora sólo necesita ingresar el
último dígito de cada medición.
Botón Actualizar Cualquier instrumento que esté utilizando este grupo de estándares será actualizado al
nuevo estándar definido.
Nota: Al utilizar el botón Actualizar se borrarán los estándares actuales, pero no afectará al
historial de estándares.
Todos los criterios relacionados al desarrollo de estándares son los mismos que aparecen en
Mediciones de Ingreso de Calibración; para obtener más información, por favor vea la página 126.
Haga clic en la pestaña Lista de Instrumentos para ver un listado de todos los instrumentos que
utiliza el grupo de estándares seleccionado. Puede utilizar este listado para determinar qué
instrumentos serán afectados si modifica el grupo de estándares. Esta lista no es editable.
Calibración - Calendario
GAGEtrak ha incluido un calendario de calibración para ver las agendas mensuales de calibración
en un solo formulario. Puede elegir el mes y año e ir directamente a una fecha específica y ver la
agenda de calibración del día. Haga clic sobre cualquier fecha para obtener una Lista de
Calibración y Repetibilidad y Reproducibilidad detallada.
Calibración - Ingreso de Fórmulas
GAGEtrak ha incluido una calculadora de fórmulas con dos (2) fórmulas predeterminadas. Pueden
agregarse fórmulas adicionales y verificarse a través de la calculadora, pero Ingreso de Fórmula
sólo funciona con Ingreso de Calibración.
Las fórmulas predeterminadas son:
Nombre de la Fórmula Fórmula
Fahrenheit
(1.8 * [Celsius]) + 32
Celsius
([Fahrenheit] - 32) / 1.8
El formulario Ingreso de Fórmula permitirá al usuario agregar y editar fórmulas. Cada fórmula
consiste en expresiones matemáticas simples que utilizan las variables dadas entre corchetes,
operadores aritméticos, etc. Esta funcionalidad analizará la fórmula ingresada para proporcionar
un resultado. Se le pedirá al usuario que ingrese un valor numérico para cada variable cuando se
haga clic sobre el botón Test, (el cálculo de la fórmula se hace cuando se hace un clic al botón
Test).
Capítulo 12: Ingreso de MSA
Información general
Con MSA usted puede evaluar su sistema de medición utilizando los procedimientos de
evaluación estadística de repetibilidad, reproducibilidad, sesgo, estabilidad y linealidad (llamados
en su conjunto estudios “MSA”). Esta característica ahorra tiempo y evita los errores que se
cometen cuando se evalúan los sistemas de medición manualmente. Pronto notará que se trata
de una herramienta esencial para analizar y administrar los estudios MSA.
Esta característica fue diseñada para técnicos de calibración, metrólogos, inspectores y otros
profesionales del control de calidad que necesitan un método conveniente y de utilización sencilla
para documentar, rastrear y realizar análisis de sistemas de medición. El software se basa
fundamentalmente en las técnicas que se describen en la guía sobre MSA de la AIAG y otras
publicaciones industriales (para obtener más información, diríjase a la lista de referencias que
comienza en la página 199).
Antes de comenzar con el control estadístico de procesos (SPC), estudio de capacidad o cualquier
tipo de medición repetitiva, utilice el MSA para asegurarse de que su sistema de medición le
proporcione mediciones confiables. En este capítulo se detallan las instrucciones para generar
estudios sobre su sistema de medición.
Acerca del Manual, el Software y el Soporte técnico
El propósito de esta guía es ayudarlo a que aprenda a manejar el software. No se trata de una
guía taxativa sobre cómo conducir, analizar e interpretar sus estudios MSA de instrumento. A
pesar de que en este manual se describen los procedimientos de estudios MSA, se trata
simplemente de observaciones tales como las que documentan las distintas publicaciones
industriales.
El software es sólo una herramienta utilizada para almacenar datos, calcular resultados y generar
informes y gráficos impresos. No determina si un sistema de medición es bueno o malo. Como
usuario, esta determinación queda bajo su absoluta responsabilidad.
Importante: El soporte técnico disponible para este software se limita estrictamente a la
utilización del software. No podemos proporcionar sugerencias o soporte respecto a la
interpretación de los resultados o gráficos. Si tiene preguntas relacionadas a la interpretación, le
rogamos que consulte a su cliente, a un estadístico o a otro profesional calificado.
Validación del software
El presente software fue probado, validado y considerado adecuado para su lanzamiento. se
llevaron a cabo validaciones de los cálculos a través de datos de prueba con resultados
conocidos. Aún así, usted debería hacer su propia prueba de validación utilizando datos con
resultados conocidos (aquellos que calcula a mano o con valores probados y publicados.) Al
comparar los resultados del software con aquellos que calculó manualmente, recuerde que puede
encontrar diferencias debido a los errores de redondeo. El software utiliza hasta 17 dígitos de
precisión significativos en todos los cálculos intermedios y redondea sólo los resultados finales.
Términos y definiciones
Antes de utilizar el módulo GRR, es necesario que se familiarice con estos términos.
Sesgo
A la diferencia entre el promedio de mediciones observado y el valor de referencia se la conoce
como sesgo (algunas veces se la llama “precisión”, aunque la precisión es un término cualitativo
que debería evitarse al referirse al sesgo.) El valor de referencia (valor de referencia aceptado o
valor original) funciona como una referencia acordada para los valores medidos. Se puede
determinar un valor de referencia al utilizar equipamiento de medición de un nivel más alto (como
un laboratorio de metrología o equipo de configuración) para promediar distintas mediciones.
Linealidad
La linealidad es la diferencia en los valores del sesgo (precisión) en el rango operativo estimado
del instrumento.
Exactitud y precisión
A continuación utilizaremos un blanco de tiro para describir la diferencia entre exactitud y
precisión.
Preciso pero no exacto. Observe que las lecturas están
bastante bien centradas sobre el blanco pero ampliamente
distribuidas.
Exacto pero no preciso Se puede ver que las lecturas
están agrupadas pero no están centradas en el blanco.
Exacto y preciso En este caso, el mejor de los casos, las
lecturas están agrupadas y centradas en el blanco.
Exactitud y precisión son términos cualitativos que no se utilizan en los estudios MSA.
Repetibilidad (Variación del equipo)
Repetibilidad del instrumento es la variación de medición que ocurre cuando un evaluador utiliza el
mismo instrumento para medir características idénticas de las mismas partes.
Reproducibilidad (Variación del evaluador)
Cuando distintos evaluadores utilizan el mismo instrumento para medir características idénticas en
las mismas partes, ocurre una variación inesperada en el promedio de estas mediciones a la que
se conoce como reproducibilidad del instrumento.
Interacción del Evaluador y las Partes
Cuando el error de reproducibilidad varía de parte en parte, se lo conoce como Interacción del
evaluador y las partes.
Estabilidad
Al utilizar un sistema de medición para evaluar la misma característica en una matriz o parte
durante un período de tiempo prolongado, al cambio máximo en el sesgo se lo llama incertidumbre
por estabilidad (o corrimiento).
Consistencia
Al utilizar un sistema de medición para evaluar la misma característica en una matriz o parte
durante un período de tiempo prolongado, al cambio máximo en la repetibilidad se lo llama
incertidumbre por consistencia (o corrimiento).
Componentes de la variación
Variación del Equipamiento (EV): Variación del Equipo es un término alternativo para repetibilidad,
utilizado fundamentalmente cuando queremos utilizar iniciales para referirnos a la repetibilidad,
(EV).
Variación del Evaluador (AV): Variación del Evaluador es un término alternativo para
reproducibilidad, utilizado fundamentalmente cuando queremos utilizar siglas para referirnos a la
reproducibilidad, (AV). Aunque generalmente la palabra evaluador se refiere a un operador o
técnico, también puede significar distintos instrumentos o diferentes ubicaciones en la central, etc.
o todas las anteriores.
Interacción (INT): Interacción es la abreviatura de Interacción del evaluador y las partes, utilizado
cuando se quiere recurrir a las iniciales, (INT).
Repetibilidad y Reproducibilidad del Instrumento (GRR): Repetibilidad y reproducibilidad del
instrumento es la RSS (raíz cuadrada de la suma de los cuadrados) de la variación del
equipamiento, variación del evaluador e interacción. Generalmente se la denomina GRR o GRyR
o RyR del instrumento.
Variación de las partes (PV): La variación de las partes es parte del error GRR total del estudio
que se debe a la medición de las partes.
Variación total (VT): La variación total es la RSS (raíz cuadrada de la suma de los cuadrados) de
la repetibilidad y reproducibilidad del instrumento (interacción incluida si está disponible) y la
variación de las partes. La variación total es una estimación de la variación del proceso que se
puede utilizar cuando no se conoce la variación del proceso.
Ilustración de los Errores del Instrumento
El siguiente gráfico ilustra varios términos que hemos discutido. Los tres patrones en zigzag
muestran el patrón de Variación de Partes (PV) de acuerdo a las mediciones de tres Evaluadores
diferentes. Estos patrones varían mucho más que los límites de control, lo cual es bueno (los
límites de control muestran la variación esperada debido a Repetibilidad (EV), si siempre
midiésemos la misma parte). Los tres patrones no están cercanos en altura, lo cual es un error
llamado Reproducibilidad (AV). Los tres patrones no se asimilan en forma, lo cual es un error
llamado Interacción del Evaluador y las partes (INT)
Menú MSA
Seleccione MSA del menú Principal para acceder al menú de MSA.
Haga clic en el botón del menú que corresponda al estudio que desea. Discutiremos cada tipo de
estudio más adelante.
Consejo: También puede ejecutar el MSA haciendo clic en el botón MSA en la pantalla de Ingreso
de calibración. Hacerlo de este modo lo restringe a ingresar los estudios RyR del instrumento sólo
para el instrumento que se muestra en la pantalla de Ingreso de calibración.
Módulo GRR
Los estudios GRR observan la capacidad de un instrumento calibrado para medir una
característica de una parte real utilizando operadores y condiciones de producción reales. Los
estudios GRR son específicos de la característica de una parte y se pueden aplicar a instrumentos
múltiples.
Tipos de Estudios
Análisis de varianza (ANOVA)
Este método es el que proporciona mayor información. Si el porcentaje GRR de TV o Tol
es insatisfactorio usted podrá ver EV, AV, INT y PV para obtener datos acerca de qué
pasos seguir. Este método generalmente se realiza con 2 o 3 Pruebas, 2 o 3 Evaluadores y
10 partes.
Opción ANOVA Anidado
Cuando esta opción es seleccionada, el programa asume que datos no replicables donde
la repetición se lleva a cabo dentro de un grupo de piezas en lugar de la misma parte, es
decir, una fila de pruebas son mediciones en el mismo grupo de parte, pero en realidad no
la misma parte. Para obtener mejores resultados, la variación dentro del grupo debe ser
pequeña (por ejemplo, partes consecutivas) y la variación entre el grupo puede ser mayor
(por ejemplo, diferentes lotes, o periodos de tiempo). INT no se calcula. Si la variación
entre grupos (parte) es significativa, usted puede utilizar ANOVA regular (también llamado
ANOVA cruzado), o intentar ambas cosas si lo desea.
Método de promedio y rango (AIAG - Largo)
Este es el método más conocido (ganó popularidad antes de la era de las computadoras
por su facilidad de cálculo). Si el porcentaje GRR de TV o Tol es insatisfactorio usted podrá
ver EV, AV, y PV, pero no INT, para obtener datos acerca de qué pasos seguir. Este
método también requiere 2 o 3 Pruebas, 2 o 3 Evaluadores y generalmente se realiza con
10 partes.
Método de rango (AIAG - Corto)
Este método es rápido y sencillo. Si el porcentaje GRR de TV o Tol es insatisfactorio, no
proporciona datos acerca del por qué. PV y TV se calcularán sólo si usted proporciona un
estimado externo de variación del proceso o tolerancia con Seis Sigma. Este método es
sólo para una prueba y generalmente se realiza con 5 partes y dos evaluadores.
Pestaña de información
Cuando esté listo para ingresar sus mediciones RyR, haga clic en la pestaña de Evaluador A e
ingrese el nombre del evaluador en el área de Evaluador A. Luego haga clic en la primera
columna para la Parte 1. Una vez que haya ingresado la medición, pulse la tecla TAB o ENTER y
su cursor titilará en el área de la primer medición para la Parte 2. Si presiona la tecla TAB o
ENTER luego de ingresar las mediciones avanzará a todas las partes y todas las pruebas del
Evaluador. Haga clic en las pestañas para acceder a Evaluador B y Evaluador C (si es necesario)
y siga el mismo procedimiento.
Nombre del
Descripción
Botón
Precompletado
Si la mayoría de sus mediciones comienzan con los mismos números (como 1.1651,
1.1650, y 1.1658), usted puede ahorrar tiempo al precompletar las mediciones con esos
dígitos. Para esto, haga clic en el botón Precompletado e ingrese el valor de
Precompletado 1.165. Ahora sólo debe ingresar el último dígito de cada medición. Antes
de utilizar el Precompletado, ingrese el número de pruebas, evaluadores y partes para el
estudio.
Pantallas de Estudio GRR
La siguiente tabla explica cada uno de los campos en las pantallas GRR.
Nombre del
Descripción
Campo
Fecha del
Estudio
Este campo muestra la fecha del estudio (la fecha por defecto es la fecha actual).
ID del
Instrumento
Por medio de la lista desplegable, seleccione lel instrumento.
Descripción del
Instrumento
Este campo muestra el nombre del instrumento o aparato de medición.
Evaluadores
En este campo, ingrese la cantidad de evaluadores utilizados en el estudio.
Pruebas
Ingrese la cantidad de pruebas de medición que realizó cada evaluador (dos o tres).
Tipo de estudio
Seleccione ANOVA (preferido), Largo - AIAG o Corto - AIAG).
Versión MSA
Se refiere al Manual de de Análisis de Sistemas de Medición publicado por AIAG. Use la
Versión 4 para estudios nuevos. Los estudios existentes en Versión 3 pueden ser
actualizados para incluir las nuevas características al cambiar a la versión 4. Las
actualizaciones son reversibles.
ANOVA Anidado
Aparece solo cuando el estudio de tipo ANOVA es seleccionado. Seleccione si las pruebas no son
replicables.
Aprobado
Seleccione esta opción cuando el estudio esté aprobado.
Comentarios
Ingrese cualquier comentario que quiera hacer.
Formato
Numérico
Seleccione el formato que desea para los cálculos.
Número de
Parte de la
Empresa
En este campo puede ingresar el número de parte o trabajo interno de la empresa.
Número de
parte
Seleccione un número de parte relacionado, como el número de parte del cliente o
proveedor.
Descripción de
parte
En este campo aparece la descripción o nombre de la parte.
Característica
Ingrese la característica que está evaluando en el estudio.
Límites de
Especificación
Asegúrese de ingresar los valores de Límite de especificación mínimos y máximos, en
caso contrario, el software no puede calcular el porcentaje de valores de tolerancia para su
estudio.
Variación del
Proceso Seis
Sigma.
Si conoce la variación del proceso Seis Sigma de la característica que está midiendo,
ingrésela aquí. Esto hace que el programa utilice este valor en lugar de estimar la
variación de partes de su muestra de partes del estudio. Si conoce la desviación estándar
de la característica (de SPC o Estudios de capacidad), multiplíquela por seis e ingrese
aquí el resultado. Para obtener ayuda, consulte a su Ingeniero en procesos o Ingeniero de
calidad.
Objetivo Pp (o
Ppk)
Un proceso de capacidad o un objetivo de rendimiento se pueden introducir (1.33 o 1.67
comúnmente). GAGEtrak lo utilizará para reducir la Tolerancia a un estimado de Proceso
de Variación.
El programa calcula estos campos cuando hace clic en el botón Calc. (Si se utiliza un Tipo de
estudio que no puede calcular una fila en particular, se obtienen filas en blanco).
Fila
Descripción
VEq
Variación del equipamiento (Repetibilidad).
VEv
Variación del evaluador (Reproducibilidad).
INT
Interacción del evaluador y las partes
GRR
Variación combinada de EV, AV e INT.
VP
Variación de las partes, la cual no debe confundirse con Variación del proceso. La
Variación de las partes se estimará utilizando la variación del proceso Seis Sigma, en caso
de que haya sido ingresada, de lo contrario se la estimará a partir de las partes en el
estudio.
Número de
La 4ta Edición de MSA autoriza el uso de número de distintas categorías como sustituto del %GRR.
distintas
Las dos estadísticas están relacionadas de la misma manera que Fahrenheit a Celsius son dos
categorías
maneras de medir la misma propiedad. Técnicamente, no hay razón alguna para utilizar las dos
mediciones al mismo tiempo. Vea “interpretando número de distintas categorías” debajo para más
información en cómo interpretar el número de distintas categorías y porque algunas personas
pueden preferir uno y el otro.
Variación Total
(VT)
Si se ingreso la Variación de Proceso 6-Sigma, se dividirá entre 6 y se ingresará aquí. De
lo contrario la Variación del estudio se utilizara aquí. La Variación Total representa 100%
en él % de la columna VT
Barra R
El rango promedio general (se relaciona a la repetibilidad).
LCS-R
Límite Superior de control para el gráfico de control de rango. (Si el gráfico de rango está
fuera de control, aparecerán “banderas” en las pestañas del evaluador indicando posibles
errores tipográficos o de medición).
Tolerancia/6
(Tol)
Si hay una entrada en el objetivo Pp entonces la Tolerancia se calculará desde los limites
de especificación, derivados por 6Pp, y se ingresarán aquí. De lo contrario, la Tolerancia
se dividirá entre 6. Tolerancia/6 representa 100% del % de la columna de Tol.
Columna
Descripción
Desviación
Estándar
Desviación estándar (1σ, no 5.15σ). Se utiliza para cálculos de incertidumbre.
Porcentaje de
Contribución
(Proporción de la Variación total) . Esto ayuda a poner las cosas en perspectiva.
Porcentaje de
TV
Porcentaje de la Variación total. Esta es la herramienta de comparación más importante.
Porcentaje de
Tolerancia
Porcentaje de Tolerancia de la parte (basado en 6σ, no 5.15σ). Es una herramienta de
comparación alternativa.
2
Interpretación
Si usted tiende a pensar en la mejora de instrumentos en términos de “reducción de
variación en mediciones”, entonces puede preferir él %GRR sobre el número de distintas
categorías, ya que con él %GRR la reducción de números es mejor.
La mayoría de las empresas manufactureras siguen las reglas del Grupo de Acción de la
Industria Automotriz (AIAG). Si el GRR como porcentaje de la Variación total (o porcentaje
de Tolerancia, el que sea más apropiado) es:
 Menor al 10% - El sistema es aceptable.
 Entre el 10% y el 30% - Es necesario que analice el sistema para encontrar la
causa del error.
 Mayor al 30% - El sistema es inaceptable. Debería analizar más profundamente
el sistema para encontrar la causa del error. Si utiliza la forma larga de AIAG,
usted podrá ver EV, AV, y PV para obtener datos acerca de qué pasos seguir.
Si utiliza ANOVA, usted podrá ver EV, AV, INT y PV para obtener datos
acerca de qué pasos seguir. También es importante observar los gráficos.
Interpretando el número de distintas categorías
Si usted tiende a pensar en la mejora de instrumentos en términos de “incremento de
precisión” (incremento en la capacidad del instrumento) entonces preferirá el número de
distintas categorías sobre %GRR debido a que con el número de distintas categorías el
incremento de números es mejor. El número de distintas categorías, como su nombre lo
indica, puede ser visualizado como categorías o celdas de un histograma imaginario.
Por cada valor de %GRR, hay un valor correspondiente de número de distintas categorías,
en un formato que es aproximadamente proporcional al recíproco de %GRR.
Técnicamente, no hay razón por la cual utilizar ambas mediciones al mismo tiempo.
Cualquier formato que usted prefiera le proporcionara información igualmente completa. La
siguiente tabla muestra valores seleccionados de número de distintas categorías y los
valores correspondientes para %GRR.
Comparación de número de distintas categorías a %GRR:
Número
4.5
5
10
14
20
28
35
de
distintas
categorías
%GRR
29.9%
27.1%
14.0%
10.0%
7.0%
5.0%
4.0%
Límite de Rechazo para número de distintas categorías
El límite de rechazo común para el número de distintas categorías es 5, el cual
corresponde a 27%GRR. Si cree que es importante tener un límite de rechazo que es más
cercano al límite de especificación AIAG de 30%GRR, entonces use el número de distintas
categorías = 4.5 como mínimo.
Fórmula de Conversión para número de distintas categorías
La relación es: número de distintas categorías = 1.41 ((100/%GRR)2 – 1)0.5
Para %GRR = 30, entonces número de distintas categorías = 1.41((100/30)2 – 1)0.5 = 4.48
Nota: Esta fórmula de conversión no es utilizada en GAGEtrak, pero se presenta aquí
como información. Si usted quiere verificar la fórmula, solo compárela con los resultados
en GAGEtrak.
Mitos acerca de número de distintas categorías
1.
Mito: Al utilizar el número de categorías usted puede eliminar errores en situaciones
tales como hacer un histograma. Hecho: Siempre existe una probabilidad
significativa de error de clasificación de una categoría, debido a que las mediciones
y los valores actuales pueden caer en los lados opuestos del límite. Sin embargo,
estar fuera por dos categorías es muy poco probable con el número de distintas
categorías. Mejor imposible, pero estar “libre de errores” es una exageración.
2. Mito: Número de distintas categorías tiene el 97% de confiabilidad. Hecho: Número
de distintas categorías no está relacionado con algún nivel de confianza en
particular, excepto cuando es calculado en base a la tolerancia. Cuando se
base en la tolerancia/6 comparado con el nivel de confianza es 99.73% de
GRR. Para ver donde iniciaron las ideas acerca del 97% de confianza (y
truncamiento), vea la segunda parte del siguiente párrafo.
¿Quiere ordenar con el número de distintas categorías?
Para utilizar el número de categorías especificado para la clasificación en un histograma
usted tendría que elegir el ancho de las categorías. Debido a que ahora podemos calcular
el número de distintas categorías desde la tolerancia, usted posiblemente prefiera
redondear el valor a un entero y dividirlo entre la tolerancia. La anchura de la categoría
resultante cubrirá toda la tolerancia. Los autores que introdujeron el número de distintas
categorías eligieron una categoría (por lo general más estrecha) al truncar el número de
distintas categorías a un entero, y dividiéndolo entre el equivalente del 97% del intervalo de
confianza por variación de parte (4.34 VP). Cualquier anchura de categorías es adecuada
para uso práctico.
Imprimir el Estudio
Para imprimir el estudio, haga clic en el botón Imprimir y aparecerá el menú Imprimir, tal como se
muestra aquí:
Para imprimir el informe del estudio, haga clic en el botón Este Estudio que se encuentra en la
sección Imprimir. Para obtener una vista preliminar del informe del estudio en pantalla, haga clic
en el botón Este Estudio que se encuentra en la sección Ver. Utilice el botón Hoja de datos para
imprimir u obtener una vista preliminar de una página de conjunto de datos en blanco que puede
utilizar para registrar mediciones durante el estudio.
Si desea el informe de dos páginas (la segunda página es un informe de análisis más detallado),
marque la casilla Incluir Página de Análisis.
Generar gráficos
El Módulo GRR ofrece una amplia variedad de gráficos para ayudarlo a determinar las causas de
los errores de medición. Para generar un gráfico de su estudio de Promedio y Rango, haga clic en
el botón Gráficos y aparecerá el menú Gráficos RyR del Instrumento.
Imprimir o enviar gráficos
Cada gráfico tiene un botón para Imprimir y un botón para Enviar (como adjunto de correo
electrónico). Si piensa que el eje Y calculado para el gráfico no es el ideal para graficar sus datos,
marque Ingreso Manual del Rango del Eje Y antes de hacer clic en el botón del gráfico. Esto le
permitirá determinar el rango utilizado para el gráfico.
Discutiremos cada tipo de gráfico más adelante.
Gráfico de rango por Evaluador/Parte (y por Parte/Evaluador)
Al utilizar un gráfico de rango estándar, este gráfico traza los rangos de cada lectura del evaluador
e incluye el rango promedio y los límites de control. Usted puede elegir entre trazar los datos
agrupados por parte o agrupados por evaluador.
Ejemplo de gráfico de rango - Evaluador/Parte
Interpretación del gráfico de rango
El gráfico de Rango puede ayudarlo a determinar el control estadístico respecto a la repetibilidad y
homogeneidad del proceso de medición entre evaluadores para cada parte. Ningún gráfico
debería mostrar patrones en los datos relativos a los evaluadores o partes. Los puntos fuera de
control en este gráfico en particular generalmente indican errores de tipografía o medición. Los
datos sospechosos aparecerán señalizados en las pestañas del Evaluador.
Gráfico de error
El gráfico de Error muestra las desviaciones individuales de los valores de referencia aceptados.
GAGEtrak calcula la desviación o error individual para cada parte de acuerdo a la siguiente
fórmula:
Error = Valor observado - Medición promedio de la Parte.
Antes de seguir con cualquier otro análisis estadístico, debería revisar exhaustivamente las
desviaciones para obtener las causas evidentes de variaciones que se puedan atribuir a factores
específicos.
Busque cualquier patrón uniforme en su gráfico de Error e incluya lo siguiente: el segundo (o
tercer) conjunto de lecturas de un evaluador es uniformemente más alto que el primero; el
promedio de un evaluador es más alto que el promedio de otros evaluadores; y/o una parte que
sobresalga como la más difícil para medir uniformemente.
Ejemplo de gráfico de Error
Gráfico de Desarrollo y Gráfico de promedio
Gráfico de Desarrollo por Parte
Este gráfico traza los promedios de distintas lecturas de cada evaluador y utiliza el número de la
parte como índice. El gráfico de Desarrollo muestra la variación de las partes y puede detectar
errores de reproducibilidad y de interacción del evaluador y de las partes.
Ejemplo de Gráfico de desarrollo
Si los patrones no se encuentran a la misma altura existe un error de reproducibilidad. Si los
patrones no tienen la misma forma existe un error de interacción del evaluador y de las partes.
Gráfico de Promedio por Parte
El gráfico de Promedio es similar al gráfico de Desarrollo, salvo por el hecho de que también
puede calcular el promedio y límites de control generales. A partir de este gráfico usted puede
determinar la aceptabilidad del sistema de medición.
Ejemplo de Gráfico de Promedio
Los tres patrones en zigzag muestran el patrón de Variación de Partes (PV) de acuerdo a las
mediciones de tres Evaluadores diferentes. Estos patrones varían mucho más que los límites de
control, lo cual es bueno (los límites de control muestran la variación esperada debido a
Repetibilidad (EV), si siempre midiésemos la misma parte). Los tres patrones no se acercan en
altura, lo cual es un error llamado Reproducibilidad (AV). Los tres patrones no se asimilan en
forma, lo cual es un error llamado Interacción del evaluador y las partes (INT).
Gráfico de Individuales Normalizados (por Parte/Evaluador y por
Evaluador/Parte)
En este gráfico, los datos trazados consisten en las lecturas individuales menos el promedio
general de lecturas. Los datos normalizados se trazan agrupados por evaluador o número de
parte. Este gráfico lo puede ayudar a determinar la reproducibilidad, la uniformidad entre
evaluadores, la ocurrencia de lecturas anormales y la interacción entre las partes y los
evaluadores.
Ejemplo de Gráfico de Individuales Normalizados.
Gráfico de Cajas
El gráfico de Cajas traza y conecta los valores de datos altos y bajos con el promedio por parte y
por evaluador. Este gráfico lo puede ayudar a observar la uniformidad entre evaluadores, la
ocurrencia de lecturas anormales y la interacción entre las partes y los evaluadores.
Ejemplo de Gráfico de Cajas
Diagrama X-Y de los Promedios por Tamaño.
Este gráfico traza los promedios de distintas lecturas de cada evaluador para cada parte y utiliza
el promedio de parte general. Si los evaluadores presentan diferencias en ciertas partes
(Interacción del evaluador y las partes), esto puede ayudar a determinar si depende del tamaño de
la parte.
Ejemplo del Diagrama X-Y - Promedios por Tamaño
Diagramas de Comparación X-Y
En un Diagrama de comparación X-Y, se trazan los promedios de las lecturas de cada evaluador
sobre cada parte para compararlos entre sí, utilizando al evaluador como índice. Este diagrama
compara las lecturas de un evaluador con las lecturas de otro evaluador. Si las lecturas de los
evaluadores coincidieran perfectamente, los puntos trazados formarían una diagonal recta.
Ejemplo de Diagramas de Comparación X-Y del Evaluador
Diagrama de Dispersión
El Diagrama de Dispersión grafica lecturas individuales por evaluador y por parte para ayudarlo a
determinar la uniformidad entre los evaluadores, las ocurrencias de lecturas anormales y la
interacción entre las partes y los evaluadores.
Ejemplo de Diagrama de Dispersión
Gráfico de Control de Rango de Repetibilidad
Al utilizar un gráfico de rango estándar, este gráfico traza los rangos de las lecturas de cada
evaluador para cada parte, e incluye el rango promedio y los límites de control. El evaluador
agrupa los datos y las líneas conectan los puntos para cada evaluador.
Interpretación del Gráfico de Rango de Repetibilidad
El gráfico de Control de Rango no debería mostrar patrones de datos relativos a los evaluadores
ni tener puntos fuera de control. Un gráfico de Control de Rango dentro del control indica que los
evaluadores utilizaron el instrumento del mismo modo.
Con el gráfico de Control de Rango usted puede determinar si la repetibilidad es igual para todos
los evaluadores (los métodos numéricos no responden este interrogante).
Ejemplo de gráfico de control de rango de repetibilidad
Gráfico de Control de Promedio del Evaluador y las Partes
Al utilizar un gráfico de promedio estándar, se trazan los promedios de las lecturas de cada
evaluador para cada parte y se incluye el promedio general y límites de control. El evaluador
agrupa los datos con líneas que conectan cada punto del evaluador.
Si la mitad o más de los puntos están fuera de los límites de control, el sistema de medición
debería detectar una variación de parte a parte. Si menos de la mitad está fuera de los límites de
control, puede deberse a que el sistema de medición no puede distinguir diferencias
exhaustivamente o a que la muestra de parte no representa la variación de proceso esperada.
Ejemplo de Gráfico de Control de Promedio del Evaluador y las Partes
Diagrama Residual por Tamaño
Los promedios de las lecturas de cada evaluador para cada parte se sustraen de cada prueba y
se trazan los residuales respecto al promedio de parte general. En este gráfico no debería haber
patrones discernibles. Cualquier patrón visible sugeriría que hay algo mal en los datos o en el
sistema de medición.
Fórmulas de Promedio y Rango
Método de Rango (Forma Corta)
Valores de
*
d2
para una prueba
Partes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
Evaluad 1.41 1.279 1.231 1.206 1.191 1.180 1.173 1.16 1.16 1.16
ores
421 31
05
21
05
83
48
794
361
514
3
Evaluad 1.91 1.805 1.768 1.749 1.738 1.730 1.725 1.72 1.71 1.71
ores
155 38
58
89
57
99
55
147
EV = Sin cálculo
AV = Sin cálculo
GRR =
1 ÷ d *2 × R
% de GRR = 100 x GRR ÷ TV
ó
% de GRR = 100 x GRR ÷ (TOL ÷ 6)
donde TV es (Variación del proceso Seis Sigma) ÷ 6
Método de Promedio y Rango de AIAG (Forma Larga)
Nota K1, K2, y K3 son iguales a
1 / d *2
Variación del Equipamiento (EV) - Repetibilidad
Pruebas
2
3
K1
0.8862
0.5908
EV = R × K1
%EV = 100 × (EV ÷ TV)
Ó, si se compara con tolerancia
%EV = 100 × EV ÷ (Tol ÷ 6)
828
573
Variación del Evaluador (AV) - Reproducibilidad
Evaluadores
2
3
K2
0.7071
0.5231
AV =
[(X
diff
× K2 )2 - (EV2 ÷ n × r)
]
donde n = cantidad de partes, r = cantidad de pruebas
Nota: Si de la raíz cuadrada resulta un valor negativo el AV es "0".
%AV = 100 × (AV ÷ TV)
ó, si se compara con tolerancia
%AV = 100 × AV ÷ ( Tol ÷ 6)
Repetibilidad & Reproducibilidad (RyR)
R & R = (EV2 + AV2 )
%GRR = 100 × GRR ÷ TV
ó, si se compara con tolerancia
%GRR = 100 × GRR ÷ ( Tol ÷ 6)
Variación de las Partes (PV):
Part
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0.70 0.52
0.44
0.40
0.37
0.35
0.33
0.32
0.31
71
67
30
42
34
75
49
46
es
K3
31
PV = Rp × K3
Rp = Max Xp - Min Xp
Los valores
Xp
son los promedios de cada parte medida.
Nota: Si conoce la Variación del Proceso Seis Sigma (de SPC o Estudios de Capacidad),
ingrésela en el campo Variación del proceso.
Si se lo ingresa en el formulario de Estudio RyR de Instrumento, el software calculará TV como:
TV = (Var. proc. 6 Sigma. ÷ 6)
y calculará PV como:
PV = (TV2 - R & R2 )
Variación total (TV):
TV = R & R2 + PV2
Fórmulas ANOVA
Estimación de los componentes de la varianza
Estimación de varianza
τ2 = MSe
Instrumento
Interacción
γ2 =
Evaluador
ω2 =
Parte
σ2 =
(MSop − MSe)
r
(MSo − MSop )
nr
(MSp − MSop )
kr
Cálculo ANOVA
DF
SS
MS
Evaluador
2
0.0480
0.0240
0
0
2.0587
0.2287
1
5
0.1036
0.0057
7
5
0.0387
0.0012
5
9
2.2491
* Significativo a α = nivel 0.25
Partes
Evaluador x
9
18
Parte
Instrumento
30
(Error)
Total
59
F
EMS
Fuente
τ2 + 2γ2 + 20ω2
τ2 + 2γ2 + 6σ2
4.45*
τ2 + 2γ2
τ2
Estimación de varianza
Desv. Est. (σ)
τ2 = 0.00129
0.0359
(Repetibilidad)
ω2 = 0.00091
0.0302
(Operador)
γ2 = 0.00223
0.0472
(Interacción)
RyR = 0.00443
0.0666
(τ2 + γ2 + ω2)
σ2 = 0.0371641
0.1928
(Parte)
Fuente: Guía de Análisis de sistemas de medición de AIAG
Estudio ANOVA de Muestra
Esta sección contiene datos y cálculos para un estudio ANOVA de muestra. Usted puede utilizar
este estudio de muestra como modelo para sus propios estudios ANOVA.
Lecturas
Evaluador A
Parte
Prueba 1
Cuadrado
Prueba 2
Cuadrado
Suma
Suma del cuadrado
1
0.65
0.42
0.65
0.36
1.25
0.78
2
1.00
1.00
1.00
1.00
2.00
2.00
3
0.85
0.72
0.80
0.64
1.65
1.36
4
0.85
0.72
0.95
0.90
1.80
1.62
5
0.55
0.30
0.45
0.20
1.00
0.50
6
1.00
1.000
1.00
1.00
2.00
2.00
7
0.95
0.90
0.95
0.90
1.90
1.80
8
0.85
0.72
0.80
0.64
1.65
1.44
9
1.00
1.00
1.00
1.00
2.00
2.00
Parte
Prueba 1
Cuadrado
Prueba 2
Cuadrado
Suma
Suma del cuadrado
10
0.65
0.36
0.70
0.49
1.30
0.85
7.14
7.13
Total = 16.55
Total SS = 14.27
Evaluador B
Parte
Prueba 1
Cuadrado
Prueba 2
Cuadrado
Suma
Suma del cuadrado
1
0.55
0.30
0.55
0.30
1.10
0.65
2
1.05
1.10
0.95
0.90
2.00
2.00
3
0.80
0.64
0.75
0.56
1.55
1.20
4
0.80
0.64
0.75
0.56
1.55
1.20
5
0.40
0.16
0.40
0.16
0.80
0.32
6
1.00
1.00
1.05
1.10
2.05
2.10
7
0.95
0.90
0.90
0.81
1.85
1.71
8
0.75
0.56
0.70
0.49
1.45
1.05
9
1.00
1.00
0.95
0.90
1.95
1.90
10
0.55
0.30
0.50
0.25
1.05
0.55
6.65
6.03
Total = 15.35
Total de la suma de los cuadrados = 12.63
Evaluador C
Parte
Prueba 1
Cuadrado
Prueba 2
Cuadrado
Suma
Suma del cuadrado
1
0.50
0.25
0.55
0.30
1.05
0.55
2
1.05
1.10
1.00
1.00
2.05
2.10
3
0.80
0.64
0.80
0.64
1.65
1.28
4
0.80
0.64
0.80
0.64
1.65
1.28
5
0.45
0.20
0.50
0.25
0.95
0.45
6
1.00
1.00
1.05
1.10
2.05
2.10
7
0.95
0.90
0.95
0.90
1.90
1.80
8
0.80
0.64
0.80
0.64
1.65
1.28
9
1.05
1.10
1.05
1.10
2.10
2.20
10
0.85
0.72
0.80
0.64
1.65
1.36
7.19
7.21
Total = 16.55
Total de la suma de los cuadrados = 14.40
Siglas
AV = Variación del evaluador
AVLCL = Límite inferior de control de la variación
del evaluador
AVss = Suma de los cuadrados de la variación del
evaluador
AVUCL = Límite superior de control de la variación
del evaluador
CF = Factor de corrección
DF = grados de libertad
CHI = distribución de probabilidad ji cuadrado
CHIINV = inversa de la distribución de probabilidad
ji cuadrado
DF = grados de libertad
DFap = grados de libertad del evaluador x partes
DFapp = grados de libertad del evaluador
DFerr = grados de libertad del error del instrumento
DFp = grados de libertad de las partes
EV = variación del equipamiento
EVi =inversa de la variación del equipamiento
EVLCL = Límite inferior de control de la variación
del equipamiento
EVSS = suma de los cuadrados de la variación del
equipamiento
EVUCL = Límite superior de control de la variación
del equipamiento
FINV = inversa de la distribución de probabilidad F
F = distribución de probabilidad F
I = interacción
ILCL = límite inferior de control de la interacción
ISS = suma de los cuadrados de la interacción
IUCL = límite superior de control de la interacción
K = cantidad de evaluadores
LCL = Límite inferior de control
MSap = Media cuadrática del evaluador x partes
MSerr = media cuadrática del error del instrumento
MSp = media cuadrática de las partes
n = cantidad de partes
PC = porcentaje de contribución
PV = variación de partes
PVLCL = Límite inferior de control de la variación de
partes
PVSS = suma de los cuadrados de la variación de
partes
PVUCL = Límite superior de control de la variación de
partes
r = cantidad de pruebas
RyR = repetibilidad & reproducibilidad
RRLCL = límite inferior de control de RyR
RRSS = suma de los cuadrados de RyR
RRUCL = límite superior de control de RyR
2
S = suma de los cuadrados
SSap = suma de los cuadrados del evaluador x partes
SSapp = suma de los cuadrados del evaluador
SSerr = suma de los cuadrados del error del
instrumento
SSp = suma de los cuadrados de las partes
TV = variación total
TVSS = suma de los cuadrados de la variación total
UCL = límite superior de control
Valores del Estudio
DFTotal = (n × k × r ) - 1
k=3
= (3 × 10 × 2) - 1
= 60 − 1
= 59
n = 10
r=2
DF del evaluador
Instrumento (Error) = Tot DF - A DF - PDF - APDF
=k-1
= 59 - 2 - 9 - 18
=3-1
= 30
=2
DF de las partes
=n-1
Suma de todas las lecturas
=10 - 1
16,55 + 15,35 + 16,55 = 48,45
=9
Suma de los cuadrados de todas las lecturas
273,90 + 235,62 + 273,90 = 783,42
Eval. × Partes = DF Eval. × DF Partes
=2×9
= 18
Partes
Suma
Cuadrado
1
3.40
11.56
2
6.05
36.65
3
4.80
23.04
4
4.95
24.50
5
2.75
7.56
6
6.10
37.21
7
5.65
31.92
8
4.70
22.09
9
6.05
36.65
10
4.00
16.00
Totales
48.45
247.08
Factor de Corrección para ANOVA
CF = (Suma Lecturas)2 ÷ n ÷ k ÷ r
= 48,452 ÷ 10 ÷ 3 ÷ 2
= 39,123
Suma de los Cuadrados de Evaluador
SSapp = (SS Lectura ÷ n ÷ r ) - CF
= (783,42 ÷ 10 ÷ 2) - 39,123
= 0,048
Media Cuadrática de Evaluador
= SSapp ÷ DFapp
= 0,048 ÷ 2
= 0,024
Suma de los Cuadrados de las Partes
SS p = (Suma del cuadrado de las partes ÷ k ÷ r ) - CF
= (247,08 ÷ 3 ÷ 2 ) - 39,123
= 2,057
Media Cuadrática de las Partes
MSp = SSp ÷ DFp
= 2,124 ÷ 9
= 0,2286
Suma de los Cuadrados del Evaluador × las Partes
SSap = (Suma de los cuadrados del total de lecturas ÷ r ) - CF - SSp - SSapp
= (82,668 ÷ 2 ) - 39,123 - 2,057 - 0,048
= 0,106
Media Cuadrática del Evaluador × las Partes
MSap = SSap ÷ DFap
= 0,106 ÷ 18
= 0,0059
Suma de los cuadrados del Error del Instrumento
SSerr = (Suma de los cuadrados de todo - CF) - SSap - SSp - SSapp
= (41,373 - 39,123) - 0,106 - 2,057 - 0,048
= 0,039
Media Cuadrática Del Error Del Instrumento
MSerr = SSerr ÷ DFerr
= 0,039 ÷ 30
= 0,0013
Valor F = MSap ÷ MSerr
= 0,0059 ÷ 0,0013
= 4,5385
F0.25 = (de tabla F)
= 1,310
Tabla ANOVA
Fuente
DF
SS
MS
Evaluador
2
0.048
0.024
Partes
9
2.057
0.2286
Evaluador × Partes
18
0.106
0.0059
Error del instrumento
30
0.039
0.0013
Total
59
2.249
F
F0.25
4.5385
1.310
Componentes de Varianza
La mayoría de estos valores se calculan utilizando los valores de una tabla de distribución F.
Usted puede encontrar las tablas F en la mayoría de los manuales de estadística.
Suma de los Cuadrados
AV = (MSapp - MSap ) ÷ (nr)
EV= MSerr
PV = (MSp - MSap ) ÷ (kr)
R & R = AVss + Iss + EVi
I = (MSap - MSgrr ) ÷ r
Tabla
S2
AV
0.00091
PI
0.03716
I
0.00223
EV
0.00129
RR
0.00444
TV
0.04165
TV = RRss + PVss
Variación del Estudio
TV =
TVss
= 0,0416
= 0,204
Repetibilidad
EV = EVss
=
0,00129
= 0,0359
%TV = (Desv. Est. Rep. ÷ Variación del estudio ) × 100
= (0,0359 ÷ 0,204) × 100
= 17,6%
Reproducibilidad
AV =
=
AVss
0,00091
= 0,0302
%TV = Desv. Est. ÷ TV
= 0,0302 ÷ 0,204
= 14,8%
Parte x Evaluador
INT = I ss
= 0,00223
= 0,0473
%TV = Desv. Est. ÷ TV
= 0,0473 ÷ 0,204
= 23,2%
GRR
GRR =
RR ss
= 0,00444
= 0,0666
%TV = Desv. Est. ÷ TV
= 0,0666 ÷ 0,204
= 32,7%
Parte a Parte
PV = PVss
=
0,03716
= 0.,928
%TV = Desv. Est. ÷ TV
= 0,1928 ÷ 0,204
= 94,5%
Linealidad, Sesgo e Incertidumbre
Estudio de Linealidad y Sesgo
Los estudios de linealidad miden estándares de referencia múltiples a lo largo del rango
operativo del instrumento. Normalmente, el sesgo se determina en cinco valores de
referencia diferentes. En los casos ideales, el sesgo parecerá estar apenas por encima o
debajo de cero en cada uno de los cinco valores de referencia. Si el sesgo tiene una
variación importante respecto al cero, el estudio nos indicará si varía en un modo lineal
(fácil de compensar) o en un modo no lineal (más difícil de compensar). Algunos
instrumentos se calibran con matrices personalizadas y hay sólo uno o dos estándares de
referencia. Si usted no cuenta con al menos tres estándares de referencia, puede llevar a
cabo el estudio con partes “calibradas”. (Por ejemplo, mida las partes con un instrumento
más confiable como una máquina de medición de coordenadas. Entonces cada parte
tendrá un valor de referencia). Si hay suficientes estándares de referencia disponibles, es
mejor no utilizar partes.
Si el objetivo de un estudio de linealidad es representar una familia entera de instrumentos,
es aconsejable que utilice un instrumento diferente para cada valor de referencia. Entonces
la repetibilidad de calibración será realmente la GRR de calibración ya que incluirá la
variación del evaluador. (La variación del evaluador puede referirse a instrumentos,
operadores o laboratorios). Incluso puede utilizar dos técnicos que hagan, cada uno, la
mitad de las pruebas.
Estudio Sólo de Sesgo
Cuando sólo quiera corroborar el sesgo en un único valor de referencia, seleccione como tipo de
estudio Sólo Sesgo en la pestaña Linealidad. (Igualmente, usted podrá realizar la Incertidumbre,
salvo por la contribución de Linealidad.)
Linealidad
Ingrese de tres a cinco valores de referencia en el área de Valores de referencia de partes.
Los valores de referencia más pequeños deberían ingresarse como 1 y los valores de
referencia más grandes como 5. Haga clic en la pestaña Pruebas para comenzar a
ingresar las mediciones para cada tamaño. Comience con la columna 1. Pulse las teclas
TAB o ENTER para avanzar a la medición siguiente para la Columna 1 hasta que haya
ingresado las 12 mediciones. Para el resto de las columnas, siga el mismo procedimiento.
Pestaña Pruebas
Las pestañas Linealidad y Pruebas contienen los siguientes campos:
Campo/Botón Descripción
Fecha del
Estudio
Ingrese la fecha del estudio (la fecha por defecto es la fecha actual).
ID del
Instrumento
Seleccione la ID del instrumento de la lista desplegable.
Descripción del
Instrumento
En este campo aparece el nombre del instrumento o aparato de medición.
Nro. de NIST
Un número, trazable a NIST, para los estándares de referencia o partes calibradas a ser medidas.
Tipo de Estudio
Si tiene de 3 a 5 valores de referencia, seleccione Linealidad y Sesgo. Si tiene sólo un
valor de referencia, seleccione Sólo Sesgo o utilice partes.
Versión de MSA
Se refiere al Manual de Análisis de Sistemas de Medición publicado por AIAG. Utilice la Versión 4
para nuevos estudios. Estudios existentes en Versión 3 pueden ser actualizados para incluir las
nuevas características al cambiar a la Versión 4. Las actualizaciones son reversibles.
Evaluador
Ingrese el nombre de la persona que conduce el estudio.
Comentarios
Utilice este campo para ingresar cualquier comentario sobre este estudio.
Número de
Parte de la
Empresa
Si es relevante, ingrese el número de parte o trabajo interno de la empresa.
Número de
Parte
Si es relevante, seleccione un número de parte relacionado, como el número de parte del
cliente o proveedor.
Descripción de
Parte
Si es relevante, este campo muestra la descripción o nombre de la parte.
Característica
En este campo, ingrese el nombre de la característica que midió.
Límites de
Asegúrese de ingresar los valores de Límite de especificación mínimos y máximos, en caso
Especificación
contrario, el software no puede calcular el porcentaje de valores de tolerancia para su estudio.
Variación del
Si conoce la variación del proceso Seis Sigma de la característica que está midiendo, ingrésela aquí.
Proceso Seis
Se dividirá entre 6 y se usará para la Variación Total TV.
Sigma.
Objetivo Pp (o
Un proceso de capacidad o un objetivo de rendimiento se pueden introducir (1.33 o 1.67
Ppk)
comúnmente). GAGEtrak lo utilizara para reducir la Tolerancia a un estimado de Proceso de
Variación.
Utilizar el
Método de
Rango Para el
Sesgo
Si quiere esta opción, seleccione Sí de la lista desplegable. En caso contrario GAGEtrak
utiliza la desviación estándar.
Formato
Numérico
Elija el formato deseado de la lista desplegable.
Format Formato Elija el formato deseado de la lista desplegable.
de Porcentaje
Valores de
Referencia de
las Partes 1-5
(Requerido)
Ingrese de tres a cinco Valores de referencia de las partes para la linealidad y el
sesgo. Ingrese uno para los estudios Sólo Sesgo.
Pruebas 1-12 ó
1-60
(Requerido)
Ingrese de 5-12 para cada valor de referencia ó de 5-60 para estudios Sólo Sesgo.
Campos de Análisis de Linealidad
Nombre del
Descripción
Campo
Sesgo
Promedio por
parte
Sesgo promedio para cada valor de referencia. Para ver esto, haga clic en el botón Calc.
Sesgo
Predecible
El sesgo que predice la línea de regresión. Para ver esto, haga clic en el botón Calc.
Bondad de
Ajuste
Medición que indica la exactitud con la que se ajusta la línea de regresión a los puntos de
datos, en una escala de 0 a 1. Los valores cercanos a 1 indican que se ajusta
correctamente. Los valores cercanos a 0 indican que no se ajusta bien. (En el caso de que
el ajuste no sea bueno, los datos deben ser evaluados gráficamente y no numéricamente).
Intersección
Coeficiente de la ecuación de regresión, igual al sesgo predecible cuando el valor de
referencia es cero (asumiendo que el instrumento pudiera medir cero).
Error Estándar
La desviación estándar de la desviación (no los datos en bruto).
%ES de VT
El Error Estándar dividido por la Variación Total. Si es grande puede causar falsa aceptación de las
pruebas estadísticas.
%ES de Tol
El Error Estándar dividido por la Tolerancia/6. Si es grande puede causar falsa aceptación de las
pruebas estadísticas.
Curva
Coeficiente de la ecuación de regresión, igual al cambio en el sesgo por unidad de cambio
en el valor de referencia.
Coeficiente
A la intersección y a la curva se los llama Coeficientes de la ecuación de regresión (Sesgo
predecible = b + a x valor de referencia). Donde a = Curva y b = Intersección
DF
Grados de libertad (tamaño de muestra -2) utilizados para determinar la t crítica.
Estadística t
Cada coeficiente se convierte en “Estadística t” para poder compararlo con la t crítica.
Sesgo Promedio
Sesgo promedio para cada valor de referencia. Para ver esto, haga clic en el botón Calc.
por parte
Sesgo Predecible
El sesgo que predice la línea de regresión. Para ver esto, haga clic en el botón Calc.
t Crítica
Límite de confianza al 95 % de dos extremos para la distribución t. Cuando el valor
absoluto de cualquier estadística t es mayor que la t crítica, el error de linealidad es
inaceptable.
Límite Superior
Puede que no sea menor a cero.
de Confianza en
el peor punto
Límite Inferior de
Puede que no sea mayor a cero.
Confianza en el
peor punto
Imprimir el Estudio de Linealidad
Para imprimir el informe del estudio, haga clic en el botón Este Estudio que se encuentra en la
sección Imprimir. Para obtener una vista preliminar del informe del estudio en pantalla, haga clic
en el botón Este Estudio que se encuentra en la sección Ver. Utilice las teclas Hoja de datos para
imprimir u obtener una vista preliminar de una página de conjunto de datos en blanco que puede
utilizar para registrar mediciones durante el estudio.
Ver, Imprimir y Enviar Gráficos
Haga clic en el botón Gráfico y seleccione Gráfico de Linealidad o Histograma. Cada gráfico tiene
un botón para Imprimir y un botón para Enviar (como adjunto de correo electrónico.)
Discutiremos cada tipo de gráfico más adelante.
Gráfico de Linealidad
Para generar un gráfico de Linealidad, haga clic en el botón Gráfico. Usted verá un diagrama del
sesgo individual y promedio respecto al valor de referencia. También verá una línea de regresión
lineal de ajuste óptimo y límites de confianza con forma de corbata de lazo. Para ser aceptable, la
línea cero del sesgo debe encajar dentro de los límites de confianza.
Ejemplo de gráfico de linealidad
Histograma
Explicaremos el histograma en Pestaña de Sesgo.
Interpretación del Estudio de Linealidad
El valor de Bondad del Ajuste (R2) de la línea de regresión lineal determina si los sesgos y valores
de referencia tienen una buena relación lineal. Este valor será un número entre 0 y 1 y mientras
más cerca de 1 esté, mejor será la relación lineal.
Usted también puede evaluar la bondad de ajuste observando el gráfico. Si el ajuste es adecuado,
aplique tres criterios:
1. La línea horizontal cero del sesgo en el gráfico debería estar dentro de los límites de
confianza.
2. El valor absoluto de la estadística t para la curva no debería ser mayor que la t crítica.
3. El valor absoluto de la estadística t para la intersección no debería ser mayor que la t
crítica.
Si la línea de regresión no se ajusta bien, no aplique los criterios anteriores. Estudie el gráfico en
busca de evidencia de no linealidad. La no linealidad puede ser aceptable si el sesgo por parte
está siempre cerca de cero.
Si un sistema de medición presenta un error de linealidad importante, busque estas posibles
causas:
1. El instrumento no está calibrado adecuadamente en los extremos inferior y superior del
rango operativo.
2. Error en la matriz mínima o máxima.
3. Instrumento desgastado
4. Características del diseño interno del instrumento
5. Errores de medición o tipográficos
Si hay un error de linealidad importante que no se puede eliminar, usted puede utilizar el
instrumento por medio de la ecuación de regresión para corregir mediciones futuras. En la
industria automotriz, esto requiere el permiso del cliente.
Pestaña Sesgo
En esta pestaña se analizan los estudios de sesgo para Linealidad y Sesgo o Sólo Sesgo.
Antes de utilizar la pestaña Sesgo, ingrese el Tipo de Estudio y los valores de Referencia de la
parte en la pestaña Linealidad y luego ingrese los datos en la pestaña Pruebas.
Nota: Los estudios de Sesgo que utilizan el método de control de gráficos son parte del
Módulo de Estabilidad y no están incluidos en este módulo.
La pestaña Sesgo calcula los siguientes campos:
Campo/Botón Descripción
1-12 ó 1-60
Estimados del sesgo individual para cada prueba en el estudio. Para el estudio de
Linealidad y Sesgo, están rotulados 1-12 en cada una de las 5 columnas. Para el estudio
Sólo sesgo están rotulados 1-60.
Sesgo
Promedio
El promedio de todos los estimados del sesgo.
Error Estándar
La desviación estándar del sesgo promedio.
Inferior
El límite inferior de confianza al 95%. (No debe ser mayor que cero).
Superior
El límite superior de confianza al 95%. (No debe ser menor que cero).
DF
Grados de libertad
St Dev
Desviación estándar, la variabilidad de los estimados de sesgo individuales.
St Error
Error estándar. La variabilidad del Sesgo promedio.
%VE de VT
Variación de Equipo (Desviación Estándar) dividida por la Variación Total. Si es grande puede causar
falsa aceptación de las pruebas estadísticas.
%VE de Tol
Variación de Equipo (Desviación Estándar) dividida por Tolerancia/6. Si es grande puede causar
falsa aceptación de las pruebas estadísticas.
Histograma
Este gráfico se utiliza para mostrar la tendencia central, dispersión y forma de la distribución de los
valores del Sesgo.
Ejemplo de Histograma
Interpretación de la Pestaña Sesgo
Para ser aceptable, el límite inferior de confianza al 95% no debe ser mayor que cero y el límite
superior de confianza al 95% no debe ser menor que cero. En caso de no ser aceptable, el
Histograma puede identificar valores atípicos o patrones que proporcionen pistas. Las causas
posibles son:
1. El instrumento no está calibrado adecuadamente en los extremos inferior y superior del
rango operativo.
2. Error en la matriz mínima o máxima.
3. Instrumento desgastado
4. Características del diseño interno del instrumento
5. Errores de medición o tipográficos
Pestaña Incertidumbre
La incertidumbre se refiere a la variación potencial de un error del instrumento que se acumula en
la cadena de calibraciones que va desde el NIST, pasando por distintos laboratorios de calibración
intermedios, hasta la calibración final de un “instrumento activo” y su utilización en un ambiente de
producción. En cada etapa intermedia de calibración la incertidumbre aumenta ya que la
incertidumbre de entrada se combinará con nuevos contribuyentes de la incertidumbre para crear
una incertidumbre de salida que siempre es mayor. Cada incertidumbre que ocurre en el camino
es comunicada al próximo eslabón de la cadena por medio de un certificado de calibración o
informe de prueba. Cada certificado mantiene la “trazabilidad” de la calibración original de NIST al
citar el número de NIST. Este sistema de trazabilidad es importante porque sin él, la incertidumbre
crecería inevitablemente hasta un punto en el que los clientes y los proveedores no podrían
confiar en las mediciones de los demás.
Citando la ISO 17025
La estimación razonable [de incertidumbre] deberá basarse en el conocimiento de la ejecución del
método y en el alcance y deberá hacer uso de, por ejemplo, experiencia previa y datos de
validación. Las fuentes que contribuyen a la incertidumbre incluyen, aunque no están limitadas a,
los estándares de referencia y materiales de referencia utilizados, métodos y equipamiento
utilizado, condiciones ambientales, propiedades y condiciones del artículo que está siendo
probado o calibrado y al operador.
A los contribuyentes de la incertidumbre que se incluirán se los selecciona en base al criterio y
conocimiento del método de medición. A los artículos seleccionados se los designa como “Tipo A”,
lo cual significa que derivan de un estudio MSA, o como “Tipo B”, lo cual significa que deriva de
otra fuente tal como un certificado o una conjetura informada basada en la experiencia.
Tenga en cuenta que la incertidumbre no es una estimación del error del instrumento, es la
variabilidad potencial en un error de instrumento, es decir, hasta qué punto se desconoce el error
de instrumento.
Aquí hay algunos ejemplos de potenciales contribuyentes a la incertidumbre y de donde vienen.
Esta no es una lista exhaustiva.
Incertidumbre de Calibración (Tipo A)
Contribuyentes a la incertidumbre
Dónde están disponibles
Linealidad
Este módulo
Sesgo
Este módulo o el Módulo de Estabilidad
Resolución
Este módulo o el Módulo de Estabilidad
Repetibilidad o GRR
Este módulo o el Módulo de Estabilidad
Estabilidad (del Estándar de Referencia)
Módulo de estabilidad (si el estándar de referencia es un
instrumento variable)
Consistencia (del Estándar de Referencia)
Módulo de estabilidad (si el estándar de referencia es un
instrumento variable)
Histéresis
Este es un estudio secundario similar al de linealidad pero
sencillo para realizar manualmente.
Incertidumbre de Medición (Tipo A)
Estos factores se aplican al instrumento en funcionamiento, luego de la calibración, para
mediciones variables.
Factores que Contribuyen a la Incertidumbre
Disponible En
GRR o sus componentes EV, AV, e INT
Módulo GRR
Estabilidad (del instrumento)
Módulo de Estabilidad
Consistencia (del instrumento)
Módulo de Estabilidad
Factores Generales que Contribuyen a la Incertidumbre (Tipo A)
Estos factores se pueden aplicar tanto a incertidumbre de calibración o a incertidumbre de
medición.
Factores que Contribuyen a la Incertidumbre
Basada En
Estándar de Referencia
Certificado
Diferencia de Temperatura -
Experiencia
Error de Paralaje
Experiencia
Unos párrafos más abajo, en Información General sobre Factores de Incertidumbre, se brindan
detalles acerca de cada uno de estos factores potenciales de incertidumbre.
La clasificación en Tipo A y Tipo B depende de si se hace un estudio estadístico (A) o no (B). Por
ende, si se calcula un error de estabilidad sin realizar un estudio, es un Tipo B y no un Tipo A. De
la misma manera, si se hace un estudio estadístico para determinar la incertidumbre de una
diferencia de temperatura, es un Tipo A y no un Tipo B.
La tarea de determinar la incertidumbre para una calibración o una medición de laboratorio incluye
decidir qué factores de incertidumbre incluir y enumerarlos en un formulario llamado Presupuesto
de Incertidumbre o Presupuesto de Error. Este formulario combina todos los factores por usted,
utilizando la raíz cuadrada de la suma de los cuadrados, y calcula la Incertidumbre Expandida
para utilizarla en certificados o informes de evaluación.
Subpestaña de Configuración de Incertidumbre
La función de esta subpestaña es ayudarle a tomar decisiones acerca de qué Factores de
Incertidumbre incluir en un Presupuesto de Incertidumbre.
Las columnas se explican en la tabla a continuación.
Columna
Descripción
Factor de
Incertidumbre
Tipo de variación de error de medición que se considerará como factor.
Tipo
Todo lo incluido en esta subpestaña es “Tipo A”, lo que significa que fue determinado a
partir de observación y estadísticas.
Más o Menos
Cantidad observada de variación más o menos, expresada como desviación máxima o
desviación estándar.
Distribución de
la Probabilidad
El patrón de desviación asumido para cada tipo de error. Ver Información General sobre
Distribuciones de Probabilidad.
Basado En
Información o cálculo que se utilizó para determinar el valor Más o Menos.
GL
Grados de Libertad. Pensar el GL como “tamaño de muestra efectivo” del Valor Más o
Menos. Dependiendo del método de cálculo, será menor que el tamaño de muestra real. El
Presupuesto de Incertidumbre usará el GL para determinar una “Estadística t”.
Incluir
Seleccionar Yes (Sí) o No(No) para determinar si se desea incluir un ítem en el
Presupuesto de Incertidumbre. Esta es la única columna que usted puede modificar.
En la tabla a continuación se trata la cuestión de cuándo incluir un Factor de Incertidumbre en un
Presupuesto de Incertidumbre.
Fila
Cuando Incluirlo
Linealidad, con
Linealidad y
Sesgo
corregidos
Utilizar este cálculo si la Linealidad es inaceptable. (Aún si en realidad usted no hará una
corrección). Este cálculo toma en cuenta los errores sistemáticos. Puede utilizar esta
opción en todo momento, pero también están disponibles las siguientes dos opciones.
Linealidad, con
sólo Sesgo
corregido
Si la Linealidad fue aceptable pero el Sesgo fue inaceptable, usted puede sustituir este
cálculo por la primera opción. (Aún si en realidad usted no hará una corrección). Este
cálculo toma en cuenta parcialmente los errores sistemáticos, y es más conservador que la
primera opción.
Linealidad, no
corregida
Si tanto la Linealidad como el Sesgo fueron aceptables, usted puede sustituir este cálculo
por la primera opción. Este cálculo no toma en cuenta los errores sistemáticos, y es más
conservador que la primera opción.
Nota: Si usted cree que el error de Linealidad es insignificante y no es relevante, pude
seleccionar No para las tres opciones de Linealidad.
Sesgo
Corregido o No
Incluir, a menos que no sea relevante.
Resolución
Incluir, a menos que no sea relevante.
Repetibilidad, o
GRR
Incluir, a menos que no sea relevante. Esto sería GRR si hubiera más de un operador. Por
ejemplo, si este estudio se aplicará a una familia de instrumentos, usted podría usar un
instrumento diferente para cada valor de referencia. Otro ejemplo sería utilizar un técnico
para la mitad de las evaluaciones y otro técnico para el resto.
Cuando ya haya elegido las opciones que necesita, haga clic en Actualizar Presupuesto. Esta
operación llenará parcialmente el Presupuesto de Incertidumbre.
Subpestaña de Presupuesto de Incertidumbre
De acuerdo a las opciones elegidas en Configuración de Incertidumbre, ya estarán completas
hasta cuatro filas. Usted puede editar esas elecciones aquí, y al hacerlo, no modificará la
Configuración de Incertidumbre. Para ingresar Factores de Incertidumbre adicionales,
selecciónelos de la lista desplegable de alguna de las filas vacías. Puede que usted agregue la
mayor parte de los factores de incertidumbre. Sólo tiene que escribir una entrada o modificar una
ya existente. El ítem agregado aparecerá la próxima vez que usted abra este módulo.
Columna
Descripción
Factor de
Incertidumbre
Seleccione el tipo de error de medición a incluir, o ingrese uno nuevo.
Tipo
Elija Tipo A si el valor Más o Menos estará basado en observaciones estadísticas. Elija
Tipo B si está basado en certificados o en la experiencia.
Más o Menos
Ingrese la variación Más o Menos causada por este factor.
Distribución de
Seleccione una Distribución de Probabilidad de la lista desplegable o ingrese una nueva.
Probabilidad
Lea la Información sobre Distribuciones de Probabilidad que aparece a continuación.
Divisor
GAGEtrak completará esta columna si reconoce la Distribución de Probabilidad. Usted
puede modificarla. Lea la Información sobre Distribuciones de Probabilidad que aparece a
continuación.
Coeficiente de
Sensibilidad
Si el valor Más o Menos está en las unidades correctas, y se aplica directamente, utilice el
valor por defecto 1. Si las unidades se deben convertir, o ajustar, ingrese el multiplicador
correcto aquí. Por ejemplo, puede que el valor Más o Menos esté en unidades de
temperatura, y usted desee usar las de distancia y el coeficiente de expansión térmica de
este material para convertir a milímetros.
Contribución a
Esta es la “incertidumbre estándar”, o la incertidumbre estándar por el Coeficiente de
la Incertidumbre Sensibilidad. Aparecerá cuando haga clic en el botón Calcular No se puede modificar.
GL
Para los ítems de Tipo A, ingrese aquí el Grado de Libertad. Si se ignora este valor, se
puede dejar en blanco (los casilleros en blanco se tomarán como infinito). El Grado de
Libertad de los ítems de Tipo B son Infinitos por defecto.
Al hacer clic en el botón Calcular, GAGEtrak calcula estos campos automáticamente.
Campo/Botón Descripción
t para 95% de
Confianza
Es un multiplicador que puede usarse para convertir la Incertidumbre Combinada a límite
de 95% de confianza. Está basado en el GL para Incertidumbre Combinada. Se presenta
aquí para compararlo con el Factor de Cobertura k.
Factor de
Cobertura K
Este multiplicador se utiliza para convertir la Incertidumbre Combinada a Incertidumbre
Expandida. Casi todos, pero no todos, los certificados de calibración usan el Factor de
Cobertura k=2 para “aproximadamente 95% de confianza”. Usted puede cambiar el Factor
de Cobertura k si lo desea. Por lo general, se utilizan valores de 1 a 3, o un valor igual a t
para 95% de Confianza. El Factor de Calibración k debe aparecer en los certificados de
calibración.
Incertidumbre
Combinada
Es el total de los Factores de Incertidumbre, sumados con el método de la raíz cuadrada
de la suma de los cuadrados, es decir, se los eleva al cuadrado, se los suma y luego se
saca la raíz cuadrada.
GL para la
Incertidumbre
Combinada
También llamado “grados de libertad efectivos”. Se usa para calcular t para 95% de
Confianza. Es aconsejable incluir este GL en los certificados de calibración.
Incertidumbre
Expandida
Este es el valor a incluir en los certificados de calibración pertinentes. El Factor de
Cobertura k también debería incluirse. También es aconsejable incluir el GL (de la
Incertidumbre Combinada).
Información sobre Distribuciones de Probabilidad
Distribución Normal
La distribución de probabilidad en forma de campana se da con tanta frecuencia que se la llama
“Normal.” Cuando una cantidad está influenciada por un gran número de variables (como ocurre
generalmente), el patrón de variación tenderá a ser Normal. La variabilidad Más o Menos de esta
distribución se expresa como algún múltiplo de la desviación estándar, como por ejemplo 1σ, 2σ,
or 3σ. Cuando ingrese estos valores Más o Menos elija Normal (1), Normal (2), o Normal (3), y
GAGEtrak seleccionará el Divisor apropiado a utilizar para convertir a incertidumbre estándar (1σ).
Cuando se encuentre con algo diferente, como 1.96σ, ingrese Normal en Distribución de
Probabilidad, y 1.96 en Divisor. Cuando se encuentre con variación total, como 6σ, o 5.15σ, puede
ingresar Normal, y especificar un divisor de, por ejemplo, 5.15. También puede dividir por dos
antes de ingresar el valor Más o Menos, e ingresar un Divisor de 2.576. Vale decir que
actualmente, GAGEtrak muestra e imprime el valor GRR como 1σ pero otros programas, o
impresiones antiguas de estudios GRR de GAGEtrak pueden haber utilizado 5.15σ.
Distribución Rectangular
Esta es la distribución a elegir cuando no se conoce la distribución real. Esta distribución se da
cuando algo varía entre límites, de un extremo a otro. Un ejemplo sería la temperatura del aire
controlada por un termostato. Ingrese el valor Más o Menos como la mitad de la diferencia entre
los extremos. GAGEtrak seleccionará un Divisor de 3 = 1.732. Nota: Para temperaturas de
objetos sólidos, vea la distribución en forma de U a continuación.
Distribución Triangular
Esta distribución se da cuando dos distribuciones Rectangulares se combinan para formar una
tercera distribución. Un ejemplo sería sumar un par de dados. Elija esta distribución cuando crea
que una distribución “no es muy Normal”. Ingrese el valor Más o Menos como la mitad de la
diferencia entre los extremos. GAGEtrak elegirá un Divisor de 6 = 2.449.
Distribución en Forma de U
Elija esta distribución cuando crea que son más probables los extremos que los valores situados
en el centro. Un ejemplo sería la temperatura de objetos solidos controlados por un termostato. La
variación se parecerá a una onda sinusoidal cuando se ve en una escala de tiempo y producirá
una forma de U cuando se ve como una distribución. Ingrese un valor de Más o Menos como la
mitad de la diferencia entre los extremos. GAGEtrak utilizará un Divisor de 2 = 1.414.
Información sobre Factores de Incertidumbre
Las siguientes listas no son exhaustivas.
Incertidumbre de Calibración (Tipo A)
Factor que Contribuye
Detalles
a la Incertidumbre
Linealidad
Utilizar el máximo residual como un valor Más o Menos. Esto significa el
máximo de (valor observado menos valor de referencia menos cualquier error
sistemático). La Distribución de Probabilidad es Rectangular.
Sesgo
Utilice el Error Estándar del Sesgo Promedio. La Distribución de Probabilidad
es Normal (1).
Resolución
Utilice el menor incremento con el que podría aumentar o disminuir una
medición realizada por este instrumento. La Distribución de Probabilidad es
Rectangular.
Repetibilidad o GRR
Para estudios de Linealidad y Sesgo, utilizar la desviación estándar reunida.
Para estudios sólo de Sesgo, utilice la Desviación Estándar de Sesgo. La
Distribución de Probabilidad es Normal (1). Por lo general, los estudios de GRR
no se usan para esto, pero pueden utilizarse. La Distribución de Probabilidad
es Normal (1) para un estudio actualizado, de otro modo, utilice Normal con un
Divisor de 5.15. Se pueden diseñar los estudios de Linealidad y Sesgo para
utilizar múltiples instrumentos de una familia de instrumentos, en cuyo caso el
resultado será GRR, y no Repetibilidad. Tanto el de Linealidad y Sesgo, y el de
sólo Sesgo pueden diseñarse para utilizar más de un operario. Por ejemplo,
teniendo dos operadores, cada uno hace seis pruebas.
Histéresis
Utilice la máxima diferencia entre las lecturas del extremo superior y del inferior
de un mismo aparato. Esta evaluación debe abarcar todo el rango de lecturas
del instrumento. Por ejemplo, agregue lentamente pesas a una balanza, una a
la vez, hasta completar toda la serie, y luego retírelas lentamente de a una por
vez. Registre las lecturas en cada paso. Las pesas no necesariamente deben
ser de valores conocidos. La Distribución de Probabilidd es Rectangular.
Estabilidad (del estándar
de referencia)
Incluir este ítem si el estándar de referencia es un instrumento variable, y si
algún estudio de Estabilidad muestra inestabilidad en el gráfico de medias. Ver
el cuadro a continuación para obtener instrucciones. La Distribución de
Probabilidad es Rectangular.
Consistencia (del estándar
de referencia)
Incluir este ítem si el estándar de referencia es un instrumento variable, y si
algún estudio de Estabilidad muestra inestabilidad en el gráfico S. Ver el cuadro
a continuación para obtener instrucciones. La Distribución de Probabilidad es
Normal (1).
Incertidumbre de Medición (Tipo A)
Se aplica a mediciones en uso hechas luego de la calibración.
Factor que Contribuye
Detalles
a la Incertidumbre
GRR, or sus componentes
EV, AV, e INT
Estos están disponibles en estudios de GRR. En esta versión de GAGEtrak la
Distribución de la Probabilidad es Normal (1). Otras fuentes, o ediciones viejas,
pueden requerir un Divisor de 5.15.
Estabilidad (del
instrumento)
Incluir este ítem cuando el estudio de Estabilidad muestre inestabilidad. Utilice
la máxima variación o deriva que ocurra en un gráfico de medias. Esto se
puede hacer ignorando el lugar en que la línea central de los límites está
dibujada en el gráfico actualmente, e imaginando que los límites estuvieran
centrados alrededor de la variación al principio del gráfico. Luego, imaginando
que los límites están centrados alrededor de la variación en el punto de máxima
variación o deriva. Utilice la diferencia entre las dos líneas centrales
imaginarias como valor Más o Menos. La Distribución de Probabilidad es
Rectangular.
Consistencia (del
instrumento)
Siga las instrucciones para Estabilidad, pero con el gráfico S, cuando el gráfico
S es inestable. La Distribución de Probabilidad es Normal (1).
Factores de Incertidumbre Generales (Tipo B)
Estos se aplican tanto a incertidumbre de calibración como a incertidumbre de medición.
Factor que Contribuye
Detalles
a la Incertidumbre
Estándar de Referencia
Utilice la Incertidumbre Expandida del certificado de calibración entrante de los
estándares de referencia. Las Incertidumbres Expandidas son, por lo general,
de Tipo B, y la Distribución de Probabilidad es generalmente Normal (2).
Busque el Factor de Cobertura k, y el GL. Utilice k como Divisor. Si el GL se
proporciona, ingréselo y considere elegir Tipo A.
Diferencia de Temperatura
Hay muchos tipos de incertidumbres que son el resultado de que los materiales
y los instrumentos no estén exactamente a 20°C (68°F). Calcule los valores
Más o Menos basados en la experiencia, y calcule el Coeficiente de
Sensibilidad utilizando el largo y el coeficiente de expansión térmica. La
Distribución de Probabilidad es Rectangular.
Paralaje
Esta variable se da cuando la marca de un puntero o indicador no está en el
mismo plano que la superficie de un reloj o de una balanza, y la superficie del
reloj o la balanza no está perpendicular a la línea de visión del operador.
(Recuerde alguna vez que haya intentado leer un velocímetro desde el asiento
del acompañante). La Distribución de Probabilidad es Rectangular.
Más Información sobre Incertidumbre
Para obtener información más detallada y más confiable sobre incertidumbre, le recomendamos
consultar NIST Technical Note TN1297 (Ficha Técnica del NIST TN 1297). Cumple con todos los
estándares ISO y ANSI aplicables y es más específica que estos estándares. También es bueno
tener muchos ejemplos, y para ello recomendamos la European Accreditation publication EA-4/02
(Publicación EA-4/02 de la European Accreditation). La información sobre cómo calcular los
valores Más o Menos para Factores de Incertidumbre específicos se extrajo del NIST/
SEMATECH e-Handbook of Statistical Methods (Manual Electrónico de métodos Estadísticos
NIST/ SEMATECH). Lea Otras Técnicas/Referencias al final del capítulo sobre MSA para obtener
detalles sobre cómo descargar o ver estas publicaciones gratuitas.
Fórmulas de Linealidad
x = valor de referencia
y = observación - x
b = intercepta
a = pendiente
m = tamaño del subgrupo
g = número de subgrupos
ŷ
= sesgo predecido
R2 = bondad del ajuste
SE = error estándar de linealidad
df= grado de libertad

Σy 

Σ xy -  Σx
 gm 
a=
(Σx) 2
Σ x2 gm
b =Σ
SE =
 x 
y

− a ×  Σ
gm
 gm 
Σy 2 − b∑ y − a ∑ xy
gm − 2
df = gm-2
t Stat a =
a
SE
gm
∑ (x - x )
2
1
t Stat b =
b


x2
1
SE × 
+ gm
gm
(x - x ) 2

∑
1







Error! Bookmark not defined.
ŷ = b + a × x
Bandas de confianza para x0:


( x0 − x ) 2
1

= b + a × x0 ±  t gm − 2, 0.025 × SE ×
+
gm gm

∑1 (x - x ) 2







2

Σy 
Σxy − Σx gm 


R2 =
 2  (Σx) 2   2
 × Σy −
Σx − 
 gm  

 (Σy) 2

 gm



Fórmulas de Sesgo
y = observación - x
SEB = error estándar de sesgo
σˆ = repetibilidad
Sesgo Promedio = y
σˆ =
∑ ( y − y)
2
gm − 1
df = gm-1
SE B = σ̂
gm
Límites de Confianza
= Sesgo ± SE B × t df , 0.025
cuando el método de rango se específica para el sesgo:
σˆ = R
d *2
df = de la tabla
d *2
Límites de Confianza
= Sesgo ±
d2
× SE B × t df , 0.025
d *2
*
*
Tabla d 2 (la fila g.1 es df, la fila g.2 es d 2 )
m
g
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1.1 1
2
2.9
3.8
4.7
5.5
6.3
7
7.7
8.3
9
1.2 1.41421 1.91155 2.23887 2.48124 2.67253 2.82981 2.96288 3.07794 3.17991 3.26909 3.35016
2.1 1.9
3.8
5.7
7.5
9.2
10.8
12.3
13.8
15.1
16.5
17.8
2.2 1.27931 1.80538 2.15069 2.40484 2.65438 2.76779 2.90562 3.02446 3.12869 3.22134 3.30463
3.1 2.8
5.7
8.4
11.1
13.6
16.0
18.3
20.5
22.6
24.6
26.5
3.2 1.23105 1.76858 2.12049 2.37883 2.58127 2.74681 2.88628 3.00643 3.11173 3.20526 3.28931
4.1 3.7
7.5
11.2
14.7
18.1
21.3
24.4
27.3
30.1
32.7
35.3
4.2 1.20621 1.74989 2.10522 2.36571 2.56964 2.73626 2.87656 2.99737 3.10321 3.19720 3.28163
5.1 4.6
9.3
13.9
18.4
22.6
26.6
30.4
34.0
37.5
40.8
44.0
5.2 1.19105 1.73857 2.09651 2.35781 2.56263 2.72991 2.87071 2.99192 3.09808 3.19235 3.27701
d2
1.12838 1.69257 2.05875 2.32593 2.53441 2.70436 2.84720 2.97003 3.07751 3.17287 3.25846
g
13
1.1 9.6
14
15
16
17
18
19
20
10.2
10.8
11.3
11.9
12.4
12.9
13.4
1.2 3.42378 3.49116 3.55333 3.61071 3.66422 3.71424 3.76118 3.80537
d2 3.33598 3.40676 3.47193 3.53198 3.58788 3.64006 3.68896 3.73500
Fórmulas de Incertidumbre
p = valor Más o Menos
d = divisor
c =coeficiente de sensibilidad
ui = contribución individual a la incertidumbre
dfi = grados de libertad individuales
uc = incertidumbre combinada
dfc = grados de libertad combinados (efectivos)
k = factor de cobertura
U = incertidumbre expandida
ui = p
d
×c
uc =
∑u
df c =
u c4
2
i
u i4
∑ df
i
U = uc × k
El df para la incertidumbre de linealidad no está especificado en la bibliografía más común.
*
GAGEtrak utiliza el df de la fila d 2 1.1 como un cálculo razonable. La siguiente aproximación de
*
Weibull del df de la fila d 2 1.1 se utiliza para un gm > 20:
df = ( gm − 1) × e
0.888
 gm − 3 
−

 54.69 
Estabilidad (y Sesgo)
Cuando elegimos una frecuencia de calibración de, por ejemplo, cada 6 meses, lo hacemos con la
suposición, o la esperanza, de que esa calibración de instrumento permanezca estable por ese
período de tiempo. Un Estudio de Estabilidad verifica que esa suposición sea correcta. Esto se
realiza al confeccionar un gráfico de control de calibración, para un determinado estándar de
referencia. Por ejemplo, podemos verificar un bloque patrón longitudinal de 1 pulgada 3 veces,
una vez por semana durante 25 semanas, y una vez cada dos semanas durante 50 semanas.
(Las automotrices requieren un mínimo de 25 puntos de información para establecer la
estabilidad).
Durante el estudio, por lo general no se hacen ajustes a menos que haya señales de inestabilidad.
Las señales de inestabilidad incluyen 1 punto por fuera de los límites, 2 puntos de 3 fuera de 2/3
de un límite, o 7 puntos seguidos del mismo lado de la línea central (algunas industrias usan 8 o 9
puntos seguidos). Para mayor información, vea una de las referencias sobre control de procesos
estadísticos (SPC). El gráfico de medias detecta cambios en el sesgo. Si estos gráficos son
estables, significa que el sesgo no cambió y GAGEtrak puede calcular el sesgo (siempre y cuando
usted pueda ingresar un valor de referencia para el estándar de referencia o muestra retenida que
fue utilizado/a). Si el gráfico muestra una variación o corrimiento en el sesgo, la magnitud del
cambio (estimada visualmente) es la contribución de Estabilidad a la incertidumbre. Nota: Si el
sesgo no era estable, el cálculo del sesgo de este estudio no debe utilizarse.
Los gráficos R, S y MR detectan cambios en la repetibilidad de la calibración. Si el gráfico muestra
una variación o corrimiento en la repetibilidad, la magnitud del cambio (calculada visualmente) es
la contribución de Consistencia a la incertidumbre.
Pestaña Información
La tabla a continuación explica cada uno de los campos de la pantalla pestaña Información.
Campo/Botón Descripción
Fecha del
Estudio
Ingrese la fecha del estudio. Por defecto, este campo se completa con la fecha actual.
Identidad del
Instrumento
Seleccione la Identidad de Instrumento del dispositivo de medición.
Descripción del
Instrumento
En este campo se visualiza el nombre del instrumento o dispositivo de medición.
Tipo de Estudio
GAGEtrak configura este campo automáticamente a “Estabilidad”.
Evaluador
Ingrese el nombre de la persona que realizará el estudio.
Versión de MSA
Se refiere al Manual de Análisis de Sistemas de Medición publicado por AIAG. Utilice la Versión 4
para nuevos estudios. Estudios existentes en Versión 3 pueden ser actualizados para incluir las
nuevas características al cambiar a la Versión 4. Las actualizaciones son reversibles.
Aprobado
Seleccione si el estudio fue aprobado.
Comentarios
Utilice este campo para ingresar comentarios.
Número de
Parte de la
Empresa
Si se utilizaron partes, ingrese el número interno de trabajo o parte de la empresa.
Número de
Parte
Seleccione un número de parte relacionado, como por ejemplo número de parte del cliente
o del proveedor.
Descripción de
la Parte
Este campo muestra la descripción o nombre del parte.
Característica
En este campo se visualiza la característica que se está evaluando.
Límites de
Asegúrese de ingresar los valores de Límite de especificación mínimos y máximos, en caso
Especificación
contrario, el software no puede calcular el porcentaje de valores de tolerancia para su estudio.
Variación del
Si conoce la variación del proceso Seis Sigma de la característica que está midiendo, ingrésela aquí.
Proceso Seis
Se dividirá entre 6 y se utilizará para la Variación Total VT.
Sigma.
Objetivo Pp (o
Un proceso de capacidad o un objetivo de rendimiento se pueden introducir (1.33 o 1.67
Ppk)
comúnmente). GAGEtrak lo utilizara para reducir la Tolerancia a un estimado de Proceso de
Variación.
Formato de
Números
Seleccione el formato que desea para los cálculos.
Formato de
Porcentaje
Seleccione el formato que desea para los cálculos.
Resolución
Ingrese la resolución del instrumento. Este valor controla la resolución mínima del
Histograma.
Valor de
Referencia
El valor del estándar de referencia utilizado en el estudio. (Utilizado para calcular el
Sesgo).
Método de
Rango
Si está seleccionado, las estadísticas del sesgo serán calculadas a partir de un gráfico R,
de lo contrario se utilizará el estándar de desviación RMS.
¿Utilizar
Históricos?
Si está seleccionado, los límites de control serán calculados a partir de valores históricos
del eje X y sigma.
Eje X histórico
Si está disponible, ingrese un valor conocido para el gran promedio. (Este valor puede
conocerse de un estudio de Linealidad o Sesgo, o de un estudio de Estabilidad anterior).
Sigma Histórica
Si está disponible, ingrese un valor conocido para el estándar de desviación. (Este valor
puede conocerse de un estudio de Linealidad o Sesgo, o de un estudio de Estabilidad
anterior).
Para ver los siguientes campos, ingrese información en la pestaña Datos y haga clic en el botón
Calcular. Estos cálculos no deben ser utilizados a menos que se haya confirmado que los gráficos
de control son estables. Si los gráficos, que se tratan a continuación, no parecen ser estables, los
cálculos que se saquen de ellos serán incorrectos.
Campo/Botón Descripción
Sesgo, si es
estable
El sesgo del instrumento.
Error Estándar
La variabilidad del cálculo de sesgo.
Menor
El límite menor de 95% de Confianza para el sesgo. No será aceptable si es mayor a cero.
Mayor
El límite mayor de 95% de Confianza para el sesgo. No será aceptable si es mayor a cero.
gl
Grados de Libertad para el Estándar de Desviación y el Error Estándar.
Desviación
Estándar
Desviación Estándar. La repetibilidad de las mediciones individuales.
Creando un presupuesto de Incertidumbre para Sesgo por Método de Control de Gráfico
Vaya al Módulo de Linealidad, Sesgo e Incertidumbre y configure la pestaña de Información. Elija
el tipo de estudio Sesgo Solamente e ingrese 0 como el único valor de referencia (o puede crear
un estudio de linealidad con datos reales si prefiere). Indique en comentarios que los valores de
Sesgo vendrán del Módulo de Estabilidad y especifique la fecha del estudio. Ingrese una columna
de 5 ceros en pruebas. Luego configure un presupuesto de Incertidumbre como el siguiente:
Para completar el presupuesto de Incertidumbre ingrese lo siguiente en el Módulo de Estabilidad.
1. Para Sesgo, ingrese Error Estándar como valor Más o Menos y gl.
2. Ingrese Resolución; si gusta utilizar la mitad, ingrese 0.5 como Coeficiente de Sensibilidad.
3. Para Repetibilidad, ingrese Desviación Estándar como valor Más o Menos y gl.
4. Ingrese los elementos adicionales que desee y presione Calc.
Pestaña Datos
Para agregar subgrupos de mediciones de estabilidad, haga clic en la primera fila de la tabla
Subgrupo. Cada fila de subgrupos representa los valores de las mediciones principales (o del
parte principal) repetidas que usted haga. Debe utilizar el mismo número de lecturas para cada
subgrupo de mediciones. Por ejemplo, no debe utilizar un tamaño de muestra de cinco lecturas
repetidas en el primer subgrupo y luego utilizar sólo tres lecturas repetidas en el segundo
subgrupo. Agregue subgrupos adicionales a las filas que están a continuación de la fila del primer
subgrupo.
Nota: En los estudios de estabilidad, son comunes los tamaños de subgrupo de entre 3 y 5.
GAGEtrak permite tamaños de subgrupo de entre 1 y 10.
A continuación se explican los campos de un registro de subgrupo (utilice la barra de
desplazamiento horizontal para ver los campos de la sección más a la derecha de la tabla).
Nombre del
Descripción
Campo
Sub #
Utilice este número para identificar el subgrupo (por lo general, se empieza por 1, luego 2,
luego 3, y así se continúan utilizando números consecutivos). Sin embargo, también se
pueden utilizar letras, como por ejemplo, “M-01”, “M-02”, luego “M-03”.
Fecha
En este campo ingrese la fecha en la cual se realizaron las lecturas repetidas.
1 a 10
Ingrese las mediciones reales tomadas al principal (o parte principal). Por ejemplo, si usted
toma un tamaño de muestra de tres lecturas repetidas, ingrese la primera lectura en el
campo 1, la segunda en el 2, la tercerean el 3. En este ejemplo, el tamaño de subgrupo es
cinco, es decir que del campo 6 al 10 permanecen en blanco.
R
En este campo se ve el rango del subgrupo (la lectura mayor menos la lectura menor).
Este valor es calculado y no se puede modificar.
S
GAGEtrak calcula la desviación estándar del subgrupo (solamente cuando el tamaño del
subgrupo es dos o más). No se puede modificar este valor.
Eje X
En este campo, se ve el promedio (promedio aritmético) del subgrupo. Este valor es
calculado y no se puede modificar.
RM
En este campo se ve el Rango Móvil entre el promedio de este subgrupo y el promedio del
subgrupo anterior. Este campo estará en blanco para el primer subgrupo.
Notas
Registre cualquier comentario en este campo.
Imprimir el Estudio de Estabilidad
Para imprimir el estudio, haga clic en el botón Imprimir, y aparecerá el menú Imprimir, tal como se
muestra a continuación:
Para imprimir el informe del estudio, haga clic en el botón Este Estudio de la sección Imprimir.
Para acceder a la vista previa del informe, haga clic en el botón Este Estudio de la sección Vista.
Utilice los botones Hoja de Datos para imprimir o acceder a una vista previa de una hoja de
recolección de datos en blanco que puede utilizar para registrar mediciones durante el estudio.
Ver Gráficos de Control de Estabilidad
Para ver un gráfico de Control de Estabilidad, haga clic en el botón Gráfico, y luego seleccione
qué gráfico desea ver. Cada opción muestra un par de Gráficos de Control, excepto en los
Histogramas. El gráfico superior detecta cambios en el sesgo, mientras que el gráfico inferior
detecta cambios en la repetibilidad. Para facilitar la interpretación, el programa dibuja límites de
control y líneas promedio en cada gráfico.
Imprimir o Enviar Gráficos
Cada gráfico tiene un botón para Imprimir, y un botón para Enviar como adjunto en un email.
A continuación veremos cada tipo de gráfico.
Gráficos de barra X & R (Gráficos de Promedio y Rango)
Estos gráficos resultarán familiares para muchos usuarios porque tienen una utilización muy
difundida en manufactura. Funcionan mejor con subgrupos de tamaños pequeños, y no se
recomiendan para tamaños de subgrupo de 9 o 10. No funcionan para tamaños de subgrupos de
1.
Ejemplo de Gráfico de Control de Estabilidad
Gráficos X-barra-S (Gráficos de Promedio y Desviación estándar)
Estos gráficos funcionan bien para los tamaños de subgrupos 2 y mayores. No funcionan para un
tamaño de subgrupo 1.
Gráficos X-barra-MR (Gráficos de Medición individual y de Amplitud móvil)
Estos gráficos funcionan bien para los tamaños de subgrupos 1 y mayores. Los Límites de control
se basan en la variación entre subgrupos y no en la variación dentro de los subgrupos. La
capacidad para utilizar un tamaño de subgrupo 1 permite la utilización de mediciones destructivas
o no reproducibles. Para obtener más información y ver otras aplicaciones, diríjase al Capítulo 4
de Análisis de sistemas de medición, Tercera edición (MSA3). Para los tamaños de subgrupos
mayores a 1, se prefieren los otros gráficos pero si los límites son demasiado ajustados o
demasiado holgados, utilice X-barra-MR.
Nota: A pesar del nombre “Gráfico de mediciones individuales”, cuando el tamaño de subgrupo es
mayor a 1, se trazan los promedios.
Histograma
Este gráfico se utiliza para mostrar la tendencia central, dispersión y forma de la distribución.
Ejemplo de Histograma
Campos Calculados del Gráfico de Control
Se calculan a partir de los datos salvo que usted haya especificado la utilización de valores
históricos para el X-barra y Sigma.
Nombre del
Descripción
Campo
UCL
Límite superior de control para la media, rango, etc.
AVG
Media promedio o rango promedio, etc.
LCL
Límite inferior de control para la media, rango, etc.
Fórmulas del Gráfico de Control
m = tamaño del subgrupo (cantidad de observaciones en el subgrupo)
g = cantidad de subgrupos
X = medición individual de muestra
X0 = valor de referencia
R = Rango
X=
promedio del subgrupo
s = desviación estándar del subgrupo
σ̂ = desviación estándar de repetibilidad
SE = error estándar de sesgo
A2,A3, B3, B4, C4, d2, D3, D4 = constantes del gráfico de control basadas en el valor de m, como se
muestra en la siguiente tabla:
m
A2
A3
2
1.87997
3
D3
D4
c4
B3
B4
2.658679 0
3.267
0.797885 0
3.267
1.02333
1.954410 0
2.574
0.886227 0
2.568
4
0.72865
1.628102 0
2.282
0.921318 0
2.266
5
0.57682
1.427299 0
2.115
0.939986 0
2.089
6
0.48325
1.287128 0
2.004
0.951533 0.030
1.970
7
0.41928
1.181916 0.076
1.924
0.959369 0.118
1.882
8
0.37253
1.099096 0.136
1.864
0.965030 0.185
1.815
9
0.33670
1.031661 0.184
1.816
0.969311 0.239
1.761
10
0.30826
0.975350 0.223
1.777
0.972659 0.284
1.716
Gráficos X - R
Gráficos X - S
Gráficos X - MR
X = ΣX
X = ΣX
X = ΣX
m
R = Max X - Min X
R = ΣR
s=
g
LCLR = R × D3
X = ΣX
∑(X − X )
MR = ΣMR
g
LCL MR = MR × 0
LCLs = s × B3
UCLX = X + (A2 × R)
X = ΣX
LCLX = X - (A2 × R)
X = ΣX
g
UCL X = X + (A 3 × s )
Sesgo = X − X 0
para m > 1:
LCL X = X - (A 3 × s )
σö = R
Sesgo = X − X 0
d *2
*
df = de la tabla d 2
SE = σö
g×m
σö =
∑(X − X )
g
UCL X = X + (2,65868 × MR)
LCL X = X - (2,65868 × MR)
Sesgo = X − X 0
para m = 1 (observe que el
2
( g × m) − 1
df = (g × m) − 1
(g - 1)
UCL MR = MR × 3,267
UCL s = s × B 4
g
m
MR = Esta X - Anterior X
2
m −1
s = Σs
UCLR = R × D4
m
tamaño de subgrupo para
MR es 2, para cualquier m):
σö = MR
d *2
SE = σö
Límites de confianza
= Sesgo ±
d2
× SE × t df , 0, 025
d *2
*
df = de la tabla d 2
g×m
SE = σö
Límites de confianza
= Sesgo ± SE × tdf , 0 , 025
g
Límites de confianza
= Sesgo ±
*
d2
× SE × t df , 0, 025
d *2
*
Tabla d 2 (la fila g.1 es df, y la fila g.2 es d 2 )
m
g
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1.
1
1.0
2.0
2.9
3.8
4.7
5.5
6.3
7.0
7.7
1.
2
1.414
21
1.911
55
2.238
87
2.4812 2.672
4
53
2.829
81
2.9628 3.0779 3.1799
8
4
05
2.
1
1.9
3.8
5.7
7.5
10.8
12.3
2.
2
1.279
31
1.805
38
2.150
69
2.4048 2.654
4
38
2.767
79
2.9056 3.0244 3.1286
2
6
9
3.
1
2.8
5.7
8.4
11.1
16.0
18.3
3.
2
1.231
05
1.768
58
2.120
49
2.3788 2.581
3
27
2.746
81
2.8862 3.0064 3.1117
8
3
3
4.
1
3.7
7.5
11.2
14.7
21.3
24.4
4.
2
1.206
21
1.749
89
2.105
22
2.3657 2.569
1
64
2.736
26
2.8765 2.9973 3.1032
6
7
1
5.
1
4.6
9.3
13.9
18.4
26.6
30.4
5.
2
1.191
05
1.738
57
2.096
51
2.3578 2.562
1
63
2.729
91
2.8707 2.9919 3.0980
1
2
8
6.
1
5.5
11.1
16.7
22.0
31.8
36.4
6.
2
1.180
83
1.730
99
2.089
85
2.3525 2.557
3
95
2.725
67
2.8668 2.9882 3.0946
0
9
7
7.
1
6.4
12.9
19.4
25.6
37.1
42.5
7.
2
1.173
48
1.725
55
2.085
43
2.3487 2.554
5
65
2.722
63
2.8640 2.9856 3.0922
1
8
2
8.
1
7.2
14.8
22.1
29.2
42.4
48.5
8.
2
1.167
94
1.721
47
2.082
12
2.3459 2.552
1
08
2.720
36
2.8619 2.9837 3.0903
2
3
9
9.2
13.6
18.1
22.6
27.0
31.5
36.0
13.8
20.5
27.3
34.0
40.8
47.6
54.3
15.1
22.6
30.1
37.5
45.0
52.4
59.9
g
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9.
1
8.1
16.6
24.9
32.9
40.4
47.7
54.5
61.1
67.3
9.
2
1.163
61
1.718
28
2.079
53
2.3437 2.550
0
13
2.718
58
2.8652 2.9822 3.0889
8
1
6
10
.1 9.0
18.4
27.6
36.5
52.9
65.6
10 1.165
.2 14
1.715
73
2.077
46
2.3419 2.548
2
56
2.717
17
2.8589 2.9810 3.0878
8
0
1
11
.1 9.9
20.2
30.4
40.1
58.2
66.6
11 1.157
.2 29
1.713
63
2.075
77
2.3404 2.547
8
28
2.716
50
2.8579 2.9800 3.0868
1
0
8
12
.1 10.7
22.0
33.1
43.7
63.5
72.6
12 1.154
.2 90
1.711
89
2.074
36
2.3392 2.546
7
21
2.715
04
2.8570 2.9791 3.0861
2
7
0
13
.1 11.6
23.8
35.8
47.3
68.7
78.6
13 1.152
.2 89
1.710
41
2.073
16
2.3382 2.545
4
30
2.714
22
2.8562 2.9784 3.0854
7
7
4
14
.1 12.5
25.7
38.6
51.0
74.0
84.7
14 1.151
.2 15
1.709
14
2.072
13
2.3373 2.544
7
52
2.713
51
2.8556 2.9778 3.0848
2
7
7
15
.1 13.4
27.5
41.3
54.6
79.3
90.7
15 1.149
.2 65
1.708
04
2.071
25
2.3366 2.543
1
85
2.712
90
2.8550 2.9773 3.0843
6
5
8
16
.1 14.3
29.3
44.1
58.2
84.5
96.7
16 1.148
.2 33
1.707
08
2.070
47
2.3359 2.543
4
26
2.712
37
2.8545 2.9768 3.0839
7
9
5
17
.1 15.1
31.1
46.8
61.8
89.8
102.8
17 1.147
.2 17
1.706
23
2.069
78
2.3353 2.542
5
74
2.711
90
2.8541 2.9764 3.0835
3
9
8
18
.1 16.0
32.9
49.5
65.5
95.1
108.8
18 1.146
.2 13
1.705
47
2.069
17
2.3348 2.542
3
28
2.711
48
2.8537 2.9761 3.0832
5
3
4
19
.1 16.9
34.7
52.3
69.1
100.3
114.8
19 1.145
.2 20
1.704
80
2.068
62
2.3343 2.541
6
87
2.711
11
2.8534 2.9758 3.0829
1
1
4
20
.1 17.8
36.5
55.0
72.7
105.6
120.9
44.9
49.4
53.8
58.3
62.8
67.2
71.7
76.2
80.6
85.1
89.6
67.8
74.6
81.3
88.1
94.9
101.6
108.4
115.1
121.9
128.7
135.4
74.8
82.2
89.7
97.1
104.6
112.1
119.5
127.0
134.4
141.9
149.3
g
3
4
5
20 1.144
.2 37
1.704
19
2.068
13
1.128
38
1.692
57
0.876
cd 5
1.815
0
d2
2
6
7
8
9
10
2.3339 2.541
4
49
2.710
77
2.8531 2.9755 3.0826
0
2
7
2.058
75
2.3259 2.534
3
41
2.704
36
2.8472 2.9700 3.0775
0
3
1
2.737
8
4.465
3.6230 8
5.267
3
6.0305 6.7582 7.4539
Para g > 20 utilice d2, y estime el df con la diferencia de constante cd.
Análisis del Riesgo de Atributo
Los instrumentos de evaluación, producen resultados binarios como aprobado o desaprobado y
cero o uno. Para realizar este estudio, debe seleccionar cincuenta partes con un rango de valores
de medición que se extienda desde fuera de la especificación en el límite inferior de especificación
hasta fuera de la especificación en el límite superior de especificación. Necesitará tres
evaluadores que corroboren cada parte en un orden aleatorio y que luego las vuelvan a corroborar
en un orden aleatorio diferente, con un total de 3 pruebas por evaluador.
Este procedimiento es similar a otro estudio de versiones anteriores de GAGEtrak, llamado
Estudio de evaluación corto. El Estudio de evaluación corto utilizaba sólo veinte partes y los
requerimientos publicados demandaban una coincidencia perfecta. Los nuevos requerimientos
permiten una modesta cantidad de discordancia dentro de o entre los evaluadores.
La teoría del instrumento nos dice que una parte construida exactamente dentro de un límite de
especificación tendrá un 50 y 50% de posibilidades de ser aceptada por un instrumento perfecto
sin sesgo. Esto se aplica a instrumentos de evaluación y variables. (Para proteger al cliente, los
fabricantes de instrumentos de evaluación se desvían de la teoría y apuntan a un poco menos del
50% de aceptación en el límite de especificación).
Debido a que todos los instrumentos, de evaluación y variables, tienen problemas de repetibilidad
y reproducibilidad, las partes hechas muy cerca del límite de especificación experimentarán
discordancias inevitables entre y dentro de los evaluadores.
Este modulo comparará pares de evaluadores y realizará pruebas de las hipótesis para determinar
si hay suficiente coincidencia. Si hay disponible un instrumento variable que pueda corroborar las
mismas partes, GAGEtrak comparará las decisiones de evaluación y variable y calculará la
repetibilidad y reproducibilidad (GRR) para el instrumento de evaluación. Si las mediciones de
variable no son posibles, usted puede sustituir los valores de referencia de evaluación por una
fuente de evaluación fidedigna (el cliente, tal vez.)
Pestaña de información
La pestaña Información contiene estos campos y botones:
Campo/Botón Descripción
Fecha del
Estudio
La fecha por defecto de este campo es la fecha actual, pero usted puede cambiarla.
ID del
Instrumento
Seleccione el código de ID del instrumento que está utilizando en el estudio.
Descripción del
Instrumento
Una vez que haya seleccionado la ID del instrumento, la descripción del instrumento
aparecerá en este campo.
Tipo de Estudio
El análisis de riesgo ya es interno aquí. Usted no puede cambiarlo.
Versión de MSA
Se refiere al Manual de Análisis de Sistemas de Medición publicado por AIAG. Utilice la Versión 4
para nuevos estudios. Estudios existentes en Versión 3 pueden ser actualizados para incluir las
nuevas características al cambiar a la Versión 4. Las actualizaciones son reversibles.
Valor de
Aprobado
Ingrese el código que utilizará para Aprobado (como 1, ó P). Se aceptan letras y números.
Valor de
Desaprobado
Ingrese el código que utilizará para Desaprobado (como 0, ó F). Se aceptan letras y
números.
Formato
Numérico
Seleccione el formato que desea para los cálculos.
Comentarios
Ingrese cualquier comentario, como la ID del instrumento de un instrumento variable para
utilizar como verificación cruzada.
Número de
Parte de la
Empresa
Ingrese el número de parte o trabajo interno de la empresa.
Número de
Parte
Seleccione o ingrese el número de parte utilizado en el estudio.
Descripción de
Parte
Luego de seleccionar el número de la parte, en este campo aparece su descripción.
Aprobado
Seleccione esta opción cuando el estudio esté aprobado.
Límite Superior
El límite superior de especificación de la parte. (Si se utilizarán los datos de evaluación
para los valores de referencia, ingrese un código numérico de aprobado).
Límite Inferior
El límite inferior de especificación de la parte. (Si se utilizarán los datos de evaluación para
los valores de referencia, ingrese un código numérico de aprobado).
Objetivo Pp (o
Un proceso de capacidad o un objetivo de rendimiento se pueden introducir (1.33 o 1.67
Ppk)
comúnmente). GAGEtrak lo utilizara para reducir la Tolerancia a un estimado de Proceso de
Variación.
GRR
Si se conoce la GRR del instrumento variable para esta característica de la parte,
ingréselo aquí.
Formato de
Porcentaje
Seleccione el formato que desea para los cálculos.
Pestaña Entrada
La pestaña Entrada contiene estos campos y botones:
Campo/Botón Descripción
Evaluador A, B
yC
En estos campos, ingrese el nombre de cada evaluador.
Evaluador 1-50
Ingrese los resultados de las mediciones de los evaluadores en estos campos.
Decisión 1-50
La decisión de aprobado o desaprobado del Valor de referencia aparecerá luego de que
haga clic en la tecla Calc.
Valor de
referencia 1-50
Ingrese las mediciones de un instrumento variable o sistema de clasificación. Si las
mediciones variables no son posibles, usted puede sustituir los códigos numéricos (como 0
y 1) por decisiones de evaluación de fuentes fidedignas (el cliente, por ejemplo).
Código 1-50
Si se ingresó la GRR para el instrumento variable, las partes que se encuentren muy cerca
del límite para las decisiones uniformes se codificarán como "cerca del límite" luego de
hacer clic en la tecla Calc.
Señal del
evaluador
Las partes sobre las que los evaluadores tomaron decisiones encontradas serán
codificadas como “mezcladas” luego de hacer clic en la tecla Calc.
Precompletado
Usted puede utilizar la opción de Precompletado para completar las mediciones con el
código Aprobado (o desaprobado), tal como sea conveniente.
Calc
Luego de ingresar todas las mediciones, haga clic en esta tecla para ver los resultados de
su estudio.
Imprimir
Si desea imprimir el estudio, haga clic en esta tecla.
Pestaña Tabulación Cruzada
Evaluador vs. Evaluador
Estas tablas comparan a los evaluadores entre sí, de a dos a la vez, a través de un método
llamado Tabulación cruzada.
Evaluador vs. Valor de referencia
Seleccione esta sub-pestaña para comparar a cada Evaluador con el instrumento variable.
La Tabulación cruzada tiene estos campos y botones.
Campo/Botón Descripción
Tabulación
cruzada A*( )
Seleccione el par de Evaluadores que desea evaluar.
Cuenta
La cantidad de veces que los dos Evaluadores seleccionados votaron de cierto modo. Por
ejemplo, supongamos que hubo 6 veces en las que A dijo Desaprobado y B dijo Aprobado.
Expectativa
La cantidad de veces que esperamos que ocurra una combinación de votos en particular
basándonos en los totales.
Totales
Los totales para cada columna e fila.
Kappa
La estadística Kappa mide la coincidencia en una escala de cero a uno. Más de 0.75 se
considera bueno, menos de 0.40 se considera malo.
Pestaña Efectividad
Los siguientes son los campos y botones disponibles y se aplican en cada columna en la que
aparecen. Hay comparaciones de cada evaluador respecto a sí mismo, entre ellos y respecto a los
valores de referencia del instrumento variable.
Campo/Botón Descripción
Total
inspeccionado
Cantidad de partes inspeccionadas.
Cantidad de
Coincidencias
Cantidad de partes con clasificaciones uniformes.
Falso negativo
Cantidad de partes que rechazó sistemáticamente el evaluador y que fueron aceptadas
por el instrumento variable.
Falso Positivo
Cantidad de partes que aceptó sistemáticamente el evaluador y que fueron rechazadas
por el instrumento variable.
Mezcladas
Cantidad de partes en las que el evaluador tuvo resultados contradictorios.
UCL al 95%
Un Límite superior de confianza al 95% para el resultado de Efectividad.
Efectividad
Porcentaje de partes que coincidieron uniformemente. Este número debería estar dentro
de los límites de confianza de los otros evaluadores.
LCL al 95%
Un Límite inferior de confianza al 95% para el resultado de Efectividad.
Pestaña Análisis de Tasa de Fallos
Los siguientes campos comparan a cada evaluador con el valor de referencia de un instrumento
variable. La columna de sistema compara a los evaluadores, como grupo, con los valores de
referencia del instrumento variable.
Tasa de fallos por Prueba
Campo/Botón Descripción
Efectividad por
El porcentaje de pruebas que concordaron con el instrumento variable.
prueba
Falso negativo
El porcentaje de pruebas que rechazaron cuando el instrumento variable aceptó.
Falso Positivo
El porcentaje de pruebas que aceptaron cuando el instrumento variable rechazó.
Total
Todos los porcentajes sumados al 100%.
Tasa de fallos por Parte
Campo/Botón Descripción
Efectividad por
parte
El porcentaje de partes que concordaron uniformemente con el instrumento variable.
Tasa de falsa
alarma
El porcentaje de partes que fueron aceptadas por el instrumento variable y que tuvieron al
menos un rechazo por parte de los evaluadores.
Tasa de fallos
por Parte
El porcentaje de partes que fueron rechazadas por el instrumento variable y que tenían al
menos una aceptación por parte de los evaluadores.
Total
Todos los porcentajes sumados al 100%.
Resumen del Estudio de Eficacia
Campo/Botón Descripción
Efectividad por
parte
El porcentaje de partes que concordaron uniformemente con el instrumento variable.
Tasa de Falsa
Alarma por
prueba de
partes
aceptables
El porcentaje de partes que fueron aceptadas por el instrumento variable y que fueron
rechazadas por parte de los evaluadores.
Tasa de Fallos por El porcentaje de partes que fueron aceptadas por el instrumento variable y que fueron aceptadas
prueba de partes
por parte de los evaluadores.
inaceptables
Pestaña Detección de señal
Si hay valores de referencia disponibles del instrumento variable, esta pestaña estima la
Repetibilidad del instrumento (GRR) para el instrumento de evaluación.
La Detección de señal tiene los siguientes campos y botones:
Campo/Botón Descripción
GRR para el
instrumento de
evaluación
Se estima la GRR como el rango entre un uniforme “fuera” a un uniforme “dentro”. Si el
estudio incluye los Límites superior e inferior de especificación, la GRR será un rango
promedio y también se calculará el porcentaje de tolerancia de GRR. Asumiendo que el
instrumento de evaluación es para clasificación o validación, y no para el control de
proceso, el criterio es: porcentaje de tolerancia de GRR del 10% o menos es aceptable. El
porcentaje de tolerancia de GRR mayor al 30% es inaceptable.
GRR para el
instrumento
variable
La GRR que se ingresó en la pestaña de información.
% de VT
GRR dividido por la Variación total. Debajo de 10% es aceptable, 10 a 30% puede necesitar mejora,
arriba de 30% no es aceptable.
% de Tol
GRR dividido por Tolerancia. Bajo 10% es aceptable, 10 a 30% puede necesitar mejora, arriba de
30% no es aceptable.
1-50
Los Valores de referencia del instrumento variable clasificados en orden ascendente y la
correspondiente Señal del evaluador.
Fórmulas de tabulación cruzada
OC = cuenta observada
EC = cuenta esperada
EC =
∑ OC (hilera) × ∑ OC (columna)
∑ OC (todo)
kappa =
OC (concordancia ) − EC (concordancia )
EC(discordancia)
Análisis de Atributo
La teoría de los instrumentos nos dice que un instrumento sin sesgo debería tener un 50 % de
probabilidades de aceptar una parte que fue hecha exactamente sobre un límite de
especificación. Esto es cierto tanto para los instrumentos de atributos como de variables. También
es cierto para ambos tipos de instrumentos, debido a problemas de repetibilidad, que las partes
dentro del límite tendrán una probabilidad de aceptación que aumenta gradualmente al 100%, y
las partes fuera de los límites tendrán una probabilidad de aceptación que disminuye
gradualmente a 0%. Una tabla llamada Curva de Rendimiento del Instrumento muestra cómo
funciona para los instrumentos de atributos como de variables:
La tabla muestra cómo la probabilidad de aceptación se convierte gradualmente en una curva ∫
cerca de los Límites de Especificación. El ancho horizontal de la curva ∫ es de aproximadamente
seis veces la Repetibilidad, y la distancia horizontal entre un límite de especificación y el punto del
50% en la curva es Sesgo. Con los datos para realizar esta tabla GAGEtrak puede calcular la
Repetibilidad y el sesgo de un instrumento de atributo.
Para trazar esta tabla para instrumentos de atributo necesitamos partes hechas cerca y de los dos
lados de un límite de especificación. El estudio puede realizarse en cualquier límite de
especificación, o en ambos límites. Necesitamos mediciones de variabilidad además de datos de
atributo para cada parte utilizada en el estudio. Sólo se necesitan ocho partes en el estudio, pero
debido a que necesitamos encontrar partes que cumplan con ciertos criterios a menudo tenemos
que controlar más de ocho. Los datos de atributo consisten en controlar cada parte veinte veces y
registrar cuántas veces la parte es aceptada. Hacemos esto hasta que hayamos encontrado al
menos una parte que haya sido aceptada cero veces, al menos una parte que haya sido aceptada
veinte veces, y al menos seis partes que hayan sido aceptadas entre una y diecinueve veces. En
caso de que haya partes extra, GAGEtrak permitirá hasta tres ingresos para cada vez aceptada.
(En caso de que haya más de tres partes para cierta cantidad de veces aceptadas, hay
instrucciones sobre cómo elegir cuáles tres incluir).
Cuando se hace clic en el botón Cálculo, GAGEtrak ajusta el porcentaje aceptado para cada parte
y lo convierte en un “valor normal”, que hace que las curvas ∫ sean trazadas como líneas rectas
diagonales. GAGEtrak luego utiliza regresión lineal para calcular la repetibilidad y el sesgo.
Pestaña de Información
La pestaña de Información contiene estos campos y botones:
Campo/Botón Descripción
Fecha de
Estudio
Este campo predetermina la fecha actual, pero usted puede cambiarla.
Identidad del
Instrumento
Seleccione el código de identidad para el instrumento que usted está utilizando en el
estudio.
Descripción del
Instrumento
Una vez que ha seleccionado la identidad del instrumento la descripción del mismo
aparecerá en este campo.
Tipo de Estudio
El analítico es el único tipo en este módulo.
Versión de MSA
Se refiere al Manual de Análisis de Sistemas de Medición publicado por AIAG. Utilice la Versión 4
para nuevos estudios. Estudios existentes en Versión 3 pueden ser actualizados para incluir las
nuevas características al cambiar a la Versión 4. Las actualizaciones son reversibles.
Aprobado
Seleccione si el estudio está aprobado.
Formato de
Número
Seleccione el formato que quiere para los cálculos
Comentarios
Ingrese cualquier comentario, como la identidad de un instrumento de variable que será
utilizado para verificación.
Número de
parte de la
Empresa
Ingrese su número interno de parte de compañía o de trabajo, si es relevante.
Número de
Parte
Seleccione un número de parte relacionada, como el número de cliente o de proveedor de
partes, si es relevante.
Descripción de
la Parte
Este campo muestra la descripción o el nombre de la parte, si es relevante.
Característica
En este campo verá las características que está evaluando.
Límites de
Asegúrese de ingresar los valores de Límite de especificación mínimos y máximos, en caso
Especificación
contrario, el software no puede calcular el porcentaje de valores de tolerancia para su estudio.
Objetivo Pp (o
Un proceso de capacidad o un objetivo de rendimiento se pueden introducir (1.33 o 1.67
Ppk)
comúnmente). GAGEtrak lo utilizara para reducir la Tolerancia a un estimado de Proceso de
Variación.
Variación del
Si conoce la variación del proceso Seis Sigma de la característica que está midiendo, ingrésela aquí.
Proceso Seis
Se dividirá entre 6 y se usara para la variación total VT
Sigma.
Formato del
Porcentaje
Seleccione el formato que quiere para los cálculos.
Pestaña de Tolerancia Inferior
Campo/Botón Descripción
LTI Sesgo
t Estadístico
El sesgo para el Límite de Tolerancia Inferior. Esto aparecerá luego de que haya ingresado
datos y haya hecho clic en Calcular.
El número de Sesgo es convertido a t-Estadístico. El valor absoluto debe ser menor que el tCrítico.
t Crítico
RyR LTI
Un 95% de límite de confianza para t-Estadístico.
Repetibilidad y Reproducibilidad del Instrumento (RyR) para el Límite de Tolerancia
Inferior. RyR LTI aparecerá después de que haya ingresado datos LTI y presione el botón
Calc.
% VT
Porcentaje de Variación Total.
% Tol
Porcentaje de Tolerancia
LTI
Límite de Tolerancia Inferior
0 (cero)
Ingrese una medición de variabilidad para por lo menos una parte que haya sido aceptada
cero veces de veinte. Si usted tiene más de tres partes ingrese las tres más grandes.
1-19
Ingrese mediciones de variabilidad para seis o más partes que hayan sido aceptadas entre
una y 19 veces de veinte. Si tiene más de tres partes con la misma cantidad de veces
aceptadas, ingréselas al azar.
20
Ingrese una medición de variabilidad para por lo menos una parte que haya sido aceptada
veinte veces de veinte. Si tiene más de tres partes ingrese las tres más pequeñas.
Pestaña de Tolerancia Superior
Campo/Botón Descripción
LTS
Ingrese el Límite de Tolerancia Superior.
RyR LTS
Repetibilidad y Reproducibilidad del Instrumento (RyR) para el Límite de Tolerancia
Superior. (Los Instrumentos de Atributo pueden utilizar diferentes métodos para límites de
tolerancia superiores o inferiores. Por lo tanto cada cual tiene su propia RyR). Esto
aparecerá luego de que haya ingresado datos y haya hecho clic en Calcular.
LTS Sesgo
El sesgo para el Límite de Tolerancia Superior. Esto aparecerá luego de que haya
ingresado datos y haya hecho clic en Calcular.
0 (cero)
Ingrese una medición de variabilidad para por lo menos una parte que haya sido aceptada
cero veces de veinte. Si usted tiene más de tres partes ingrese las tres más pequeñas.
1-19
Ingrese mediciones de variabilidad para seis o más partes que hayan sido aceptadas entre
una y 19 veces de veinte. Si tiene más de tres partes con la misma cantidad de veces
aceptadas, ingréselas al azar.
20
Ingrese una medición de variabilidad para por lo menos una parte que haya sido aceptada
veinte veces de veinte. Si tiene más de tres partes ingrese las tres más grandes.
Curva de Rendimiento del Instrumento
La tabla muestra cómo la probabilidad de aceptación se convierte gradualmente en una curva ∫
cerca de los Límites de Especificación. El ancho horizontal de la curva ∫ es de aproximadamente
seis veces la repetibilidad, y la distancia horizontal entre un límite de especificación y el punto del
50% en la curva es sesgo. La repetibilidad y el sesgo no están necesariamente en ambos límites
de especificación.
Curva de Rendimiento y Gráficos de Probabilidades
Esta tabla utiliza una escala especial que hace que la Curva de Rendimiento del Instrumento se
vea como una serie de líneas rectas. El ancho horizontal de la línea diagonal es 5.15 veces la
Repetibilidad, y la distancia horizontal entre un límite de especificación y el punto del 50% en la
línea diagonal correspondiente en Sesgo. La repetibilidad y el sesgo no son necesariamente las
mismas en ambos límites de especificación.
Esta tabla muestra cómo la probabilidad de aceptación se convierte gradualmente en una curva ∫
cerca de los Límites de Especificación. El ancho horizontal de la curva ∫ es de aproximadamente
seis veces la Repetibilidad, y la distancia horizontal entre un límite de especificación y el punto del
50% en la curva es Sesgo.
Fórmulas de Análisis de Atributo
C = cuenta de veces aceptadas
P = probabilidad de una cuenta de veces aceptadas en particular
x = valor normal (trazos en escala vertical, en este caso)
y = medición de variabilidad (trazos en escala horizontal, en este caso)
ŷ = medición de variabilidad anticipada
b = interceptar
a = pendiente (horizontal/vertical, en este caso)
n = tamaño de muestra
Ajuste de Datos Diferenciales
Sumar o restar 0.5 para hacer que el número se acerque a 10, ajusta cada cuenta de veces
aceptadas para calcular valores P que convierte buenos valores en valores normales. Por
ejemplo, P(0) = (0 + 0.5)/20 = 0.025. Una tabla de la distribución normal mostrará que el valor
normal correspondiente es -1.96.
Tabla de Cuentas, Probabilidades y Valores Normales
C0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P 0.025 0.075 0.125 0.175 0.225 0.275 0.325 0.375 0.425 0.475
x -1.96 -1.44
-1.15
12
-0.93
-0.45
16
17
-0.19
18
19
-0.06
P 0.5
0.525 0.575 0.625 0.675 0.725 0.775 0.825 0.875 0.925 0.975
x 0.00
0.06
0.45
15
-0.32
11
0.32
14
-0.65
C 10
0.19
13
-0.76
0.65
0.76
0.93
1.15
1.44
20
1.96
Nota: Cuando hay múltiples partes con una cuenta de cero (o veinte), sólo la que esté más cerca
del promedio será utilizada en la regresión lineal. Las partes extra serán trazadas en las tablas,
pero no afectarán a los cálculos.
Se hacen regresiones lineales para límites de tolerancia superior e inferior. Lo que se acostumbra
para estas tablas es lo opuesto a lo que se hace generalmente: x, o P, se trazará en la escala
vertical, e y se trazará en la escala horizontal.
ŷ = b + a × x
 Σy 
Σ xy -  Σx

n 

a=
(Σx) 2
Σ x2 n
y
 x
b = Σ − a × Σ 
n
 n
Sesgo = Límite de Especificación - b
GRR =
yˆ (at x = 2.576/1.08) - ŷ(at x = -2.576/1.08)
5.152
El factor de corrección empírica 1.08 compensa el ajuste que se hizo por encima de los valores P.
En el trazado de probabilidad, la línea de regresión termina en ± 2.576/1.08.
Estudios MSA v2
Hay cinco opciones para los estudios MSA v2; a saber, Promedio y Rango de MSA2, Linealidad
de MSA2, Estabilidad de MSA2, Atributo de MSA2 y, ANOVA de MSA2. Son proporcionados para
tener compatibilidad previa y para que los usuarios puedan ver registros anteriores creados en
versiones previas. Por consiguiente, no se pueden utilizar para nuevos registros. Por favor
refiérase a los manuales anteriores para una descripción de estas opciones.
Otras Técnicas/Referencias
GAGEtrak incluye las técnicas básicas del sistema de análisis de mediciones (MSA). Éstas
dependen de herramientas estadísticas probadas como la Determinación de Intervalo de
Seguridad, Control de Tablas, Trazado de Curvas de Desempeño, y ANOVA. Para más
información sobre cómo funcionan las herramientas, vea, especialmente NIST/SEMATECH,
Duncan, o Box en la lista de abajo. Para ver los estudios en GAGEtrak vea el capítulo 3 de AIAG.
Para ver aplicaciones con propósitos alternativos o especiales para MSA, vea AIAG, o
NIST/SEMATECH. Para ver ejemplos que utilizan la incertidumbre para resumir los estudios de
MSA, vea EA-4/02 y NIST/SEMATECH (donde se hace referencia a sitios web, las publicaciones
pueden verse gratuitamente online, descargarse, o ambas cosas).
Utilizamos las publicaciones siguientes como referencias en el desarrollo de estudios de MSA. Los
recomendamos para expandir su comprensión del sistema de análisis de mediciones:
AIAG, MSA Manual de Análisis de Sistemas de Medición, Cuarta Edición, DaimlerChrysler, Ford,
General Motors, 2010 (Altamente recomendado - para ordenar una copia, llame a AIAG al (248)
358-3570 y solicite el documento “MSA”).
Capítulo 13:
Informes
GAGEtrak incluye una amplia variedad de informes estándar. Para generar los informes diríjase al
menú principal y seleccione el tipo de informe que desea ver. Los informes se encuentran en la
sección inferior del Menú principal como se muestra a continuación.
Cada informe estándar comienza con una ventana de selección que le permite elegir un grupo
específico de registros para el informe. Hay algunos informes, como el informe de Listado de
Calibraciones Programadas, que se basan en el tiempo, lo que le permite especificar un rango de
fechas Desde-Hasta para el criterio elegido. Todos los informes fueron diseñados con las fuentes
estándares True Type de Windows.
Comandos y Funciones de los Informes
Ver Informes
Puede obtener una vista preliminar de cualquier informe haciendo clic en el botón Ver en el filtro.
Luego de que aparece el informe, usted puede utilizar las barras de desplazamiento horizontales y
verticales para ver distintas partes del informe o utilizar los botones de navegación de la página
para ver páginas múltiples del informe. Utilice los botones Acercar Zoom o Alejar Zoom del menú
para ver más o menos del informe.
Barra de herramientas de vista preliminar del informe
La barra de herramientas Informe de GAGEtrak contiene comandos comunes que se pueden
utilizar para los informes. A continuación se describe cada botón de la barra de herramientas.
Botón
Descripción
Para imprimir el presente informe haga clic en esta tecla. También puede imprimir
utilizando los botones de método abreviado CTRL+P.
Para copiar el presente informe como texto con formato haga clic en esta tecla.
Para ver el presente informe de a una página a la vez, haga clic en esta tecla.
Para ver el presente informe de a varias páginas a la vez, haga clic en esta tecla.
Para ver el presente informe en un tamaño más pequeño, haga clic en esta tecla.
Para ver el presente informe en un tamaño más grande, haga clic en esta tecla.
Para ver la página actual en un tamaño particular, utilice esta lista desplegable para elegir
un porcentaje específico de magnificación o para encajar la página dentro de la ventana.
Enviar
Para enviar por correo electrónico el presente informe, haga clic en este botón.
Para ver páginas diferentes en la Vista Previa de Impresión utilice
Presione
Para
PÁGINA
SIGUIENTE
Pasar a la siguiente página
FIN
Pasar a la última página
PÁGINA
ANTERIOR
Pasar a la página anterior
INICIO
Pasar a la primer página
o:
Salida A
Los formatos de exportación de Salida A para los informes del menú Archivo le permiten transmitir
informes a Texto de Formato Enriquecido (*.rtf), Formato de Documento Portable (*.pdf), HTML
(*.htm; *.html), Microsoft Excel (*.xls), Formato Imagen con Etiquetas (*.tif), y Texto MS-DOS
(*.txt). Si usted guarda un archivo en el formato .rtf y luego abre ese archivo en una aplicación de
procesamiento de texto como Microsoft Word, sus datos tendrán el aspecto y el formato del
informe de GAGEtrak que exportó. Si envía a un archivo de texto, todos los datos estarán
presentes pero se habrá perdido el formato. La mejor opción para exportar un informe es enviar a
una hoja de cálculo de Excel. Para crear un informe que se vea idéntico al informe que ve en
GAGEtrak, elija Formato de Documento Portable; otras personas podrán imprimir (pero no editar)
este informe aunque no tengan GAGEtrak siempre y cuando tengan el Reader de Adobe gratuito.
A continuación veremos un ejemplo de las selecciones de Formato para exportar y Opciones para
Exportar para los informes.
Las Opciones para exportar le permiten elegir una ubicación para guardar.
Enviar
El comando Enviar del menú Archivo le permite enviar informes a Microsoft Outlook (o a cualquier
programa de correo compatible con MAPI). El envío incluye subformatos y subinformes. A
continuación se puede ver el formato y aspecto del archivo.
Configuración de Impresión
Seleccione Configuración de Impresión del menú Archivo si desea cambiar las preferencias de
impresión del informe, tales como la elección de impresora, tamaño del papel y fuente o la
orientación del informe (Vertical u Horizontal). Para obtener más información acerca de cómo
configurar las características de la página, diríjase a Preferencias del informe en el Capítulo 7.
El tipo de controlador de dispositivo de la impresora regula algunas opciones pero una ventana de
configuración típica tiene el siguiente aspecto:
Consejo: Para ahorrar papel y tiempo, primero obtenga una vista preliminar del informe en
pantalla y luego ajuste los valores de configuración de impresión. Luego de hacer clic en el botón
Aceptar, todos los cambios se podrán ver en pantalla. Al cerrar la ventana del informe, el
programa guardará las nuevas configuraciones.
Descripciones de Informes
La siguiente tabla contiene una descripción de los informes más comúnmente utilizados e incluye
las opciones especiales de selección.
Informe
Descripción
COLA DE
INFORMES
Esta característica les permite a los usuarios Guardar, Ver, Imprimir e Imprimir todo los
criterios de selección de los informes más comúnmente utilizados. Una vez que se haya
configurado la selección de informes tal como se la requiere, simplemente agregue los
criterios de selección a la cola. Estas selecciones guardadas se pueden recuperar más
adelante o imprimir directamente de la cola de informes. Los usuarios pueden guardar
grupos múltiples de criterios para cada informe. Dichos criterios pueden ser fechas fijas
como 1 de enero de 2009 o fechas variables como “30 días antes de la fecha actual”. La
Cola de informes permite que se puedan imprimir varios informes de manera consecutiva.
INFORMES DE INSTRUMENTOS
Etiquetas de
Código de
Barras para el
Instrumento
Etiquetas de Código de Barras para el Instrumento
Informe de
Detalle del
Instrumento
Informe de Detalle del Instrumento
Informe Historial Informe Historial de Préstamos de Instrumento
de Préstamos
de Instrumento
Etiquetas de
Instrumento
Etiquetas de Instrumento
Listado de
Instrumento
por…
Listado de Instrumento por…
INFORMES DE CALIBRACIÓN ABIERTOS
Listado de
Calibraciones
Programadas
por…
Seleccione un informe “por” informe específico para ver/ imprimir información específica
Listado de Calibraciones Programadas. Puede ordenar la lista de acuerdo a diferentes
campos, por ejemplo por ID del Instrumento.
Importante: El informe de Listado programada de calibración enumera sólo instrumentos
que estén asignados como Activos (ID de estatus 1) en el Ingreso del instrumento.
Además, los informes con una frecuencia de calibración de Utilización o Ciclos que no
estén atrasados para la calibración presentarán una asterisco “*” a la derecha de Próxima
Fecha Programada indicando que la fecha es una Fecha estimada de entrega.
Agenda de
Calibraciones
por…
Seleccione un informe “por” informe específico para ver/ imprimir información específica de
la Agenda de Calibraciones. Si usted tiene un gran inventario de instrumentos con distintas
frecuencias de calibración, es difícil planear la carga de trabajo. Este poderoso informe
facilita esta tarea al ayudarlo a predecir calibraciones programadas dentro de un específico
período de tiempo. Construye una agenda temporaria para cada instrumento y luego
resume los resultados teniendo en cuenta los días salteados. Utilice este informe como
una herramienta para planear el trabajo y los costos.
Luego de ingresar cualquier valor de selección, haga clic en Ver para ver la agenda.
Consejo: No utilice un rango de fechas demasiado amplio, como un período de 10 años,
ya que puede tardar bastante tiempo en generarlo. Si la agenda tarda demasiado,
presione CTRL-BREAK para detenerlo y luego intente con un rango más reducido.
Las opciones del informe de agenda incluyen:
Incluir días sin actividad - Si desea que el informe incluya períodos de tiempo completos
marque esta casilla para incluir los días en los que no hay calibraciones agendadas. Por
ejemplo, suponga que quiere crear una agenda de enero a marzo y no hay calibraciones
programadas para febrero. Si no marca esta casilla, su informe sólo mostrará enero y
marzo, pero no mostrará febrero. Si marca esta casilla, el informe incluirá febrero.
Horas Por Defecto - GAGEtrak utiliza este valor para los instrumentos que no tienen una
duración de calibración estimada (es decir, el campo de Horas de Calibración está en
blanco). Por ejemplo, si ingresa 0,5, GAGEtrak le asigna media hora de tiempo sólo a esos
instrumentos. Si ingresó Horas de calibración para sus instrumentos, deje este campo en
blanco.
Tipo de Agenda - Utilice este campo para elegir cómo resumir su agenda; por día,
semana, mes, trimestre o año. Seleccione Por Día Con Detalles para obtener un listado
exhaustivo.
Consejo: Usted puede imprimir más de un tipo de agenda sin tener que regenerar la
agenda todas las veces.
Orden de
Trabajo de
Calibración
Utilice estos formularios para recopilar datos de calibración y documentar asignaciones de
trabajo para su personal.
INFORMES DE HISTORIAL DE CALIBRACIÓN
Certificado de
Calibración
Los certificados de calibración prueban que ha realizado las calibraciones adecuadas y
que los procedimientos utilizados cumplieron o excedieron ciertos requerimientos mínimos.
GAGEtrak recupera la información del certificado del Ingreso de Calibración. Usted puede
actualizar sólo tres campos en la pantalla del informe: Información del Cliente, Declaración
y Formato de Incertidumbre. Si necesita agregar o editar otra información, diríjase a
Ingreso de Calibración.
Información del Cliente - Ingrese lo que desea imprimir en el certificado. Puede incluir el
nombre de la empresa, nombre de contacto, dirección, número de teléfono del cliente u
otra información importante.
Declaración - Usted puede editar la declaración de calibración para cada certificado.
Cualquier cambio que realice en la declaración de calibración se aplicará sólo a ese
registro. Si desea cambiar todas las declaraciones de calibración futuras, diríjase a
Preferencias - Opciones de calibración (ver la Guía del Administrador del Sistema).
Formato de Incertidumbre - Utilice la lista desplegable para seleccionar el formato
numérico para la suma de estándares de incertidumbre que utilizó para calibrar el
instrumento.
Usted puede ver o imprimir certificados para las calibraciones más recientes o para todas
las calibraciones utilizando los botones Ver/Imprimir actual o Ver/Imprimir todos de la parte
inferior de la ventana. El Filtro Rápido o Filtro Avanzado puede utilizarse para seleccionar
los certificados a imprimir.
Informe de
Costos y
Trabajo de
Calibración
Utilice este informe para rastrear los costos de calibración para cada instrumento,
departamento, ubicación, número de cuenta, calibrador, u otros criterios.
Etiquetas de
Calibración
(Lotes)
Para imprimir etiquetas deberá contra con el Kit de Etiquetas de Calibración opcional.
Usted puede imprimir un lote de etiquetas de calibración basándose en la fecha de
calibración, ID del instrumento, ubicación o descripción para cualquier registro de
calibración existente.
Consejo: Utilice este informe para imprimir las etiquetas de calibración al final del día en un
lote. Con este método se elimina la cinta en blanco que se desperdicia por cada etiqueta
que imprime desde Ingreso de calibración. De todos modos, habrá un segmento de cinta
desperdiciada al inicio pero luego de eso, la impresora directamente expulsa y corta sus
etiquetas.
Para obtener una vista preliminar de la etiqueta, marque la casilla Vista Preliminar y haga
clic en el botón de la etiqueta. Para imprimir la etiqueta, desmarque la casilla Vista
Preliminar y haga clic en el botón de la etiqueta. Asegúrese de instalar la cinta de etiquetas
adecuada en su impresora.
Historial de
Calibración
Para ver un listado del historial de calibración, elija este informe. Ingrese las fechas para el
período de tiempo deseado junto con cualquier otra selección. Marque la casilla de
Mediciones de Calibración para incluir la tabla de mediciones de calibración utilizadas para
cada calibración.
Informe de
Estándares de
Trazabilidad
Utilice este informe para proporcionar trazabilidad para los estándares de calibración y
referencia.
INFORMES DE PARTES
Requerimientos
de Instrumento
por Partes
Este informe imprime páginas de requerimientos de los instrumentos.
Etiquetas de
Código de
Barras para las
Partes
Utilice estos informes para imprimir etiquetas de código de barras para las partes.
Listado de
Partes
Estos informes enumeran partes, incluyendo descripciones y usos.
INFORMES RR
Listado de RyR
Programada
por…
Seleccione los informes “por” informe específico para ver/ imprimir información específica
del Listado de RyR Programada. Estos informes enumeran los instrumentos que se deben
programar para estudios de RyR. Los informes para cada estudio RyR se pueden imprimir
del Instrumento RyR.
INFORMES MISCELÁNEOS
Detalle del
Registro de
Auditoría
Enumera toda la actividad del usuario, incluyendo ID de auditoría, fecha / hora, usuario,
acción del objeto, valores nuevos y viejos del campo y clave de datos.
Listado de
Proveedores
Este informe enumera sus proveedores. Marque Activo para ver sólo los proveedores
activos. Para ver tanto los proveedores activos como los inactivos desmarque Activo.
Listado de
Procedimientos
Para ver un listado procedimientos de calibración, elija este informe. Marque la casilla
Listado Resumido por ID del Instrumento para incluir los instrumentos relacionados a
cada procedimiento.
Acción
Correctiva/
Solicitudes de
Servicio
Utilice este informe para obtener un listado de acción correctiva abierta o cerrada o
solicitudes de servicio. Para cada solicitud, el informe enumera la fecha, proveedor,
solicitante, ID del instrumento, tipo de solicitud y estatus.
Permisos de
Grupo y
Usuarios
Este informe imprime un listado completo de los permisos de grupo y usuarios y su
permiso de acceso a los formularios, informes y controles del programa. Se puede limitar
el acceso a este y otros informes a través de Seguridad.
Informe
Resumido de
MSA
Un vistazo de los totales de los estudios MSA V2 y MSA V3.
INFORMES DEL PERSONAL
Usuarios
Autorizados del
Instrumento
Este informe enumera sus proveedores. Marque Activo para ver sólo los proveedores
activos. Para ver tanto los proveedores activos como los inactivos desmarque Activo.
INFORMES DEL KITS
Listado de kits
Enumera todos o un kit específico y los Tipos de instrumentos requeridos e Información
de instrumento requerida asociados al kit.
Para obtener información sobre cómo editar estos informes y crear nuevos informes, ver el
Capítulo 7: Personalizar Informes.
Apéndice A: Kit de Etiquetas de
Calibración
Las siguientes instrucciones lo ayudarán a instalar y configurar el Kit de Etiquetas de Calibración
opcional de GAGEtrak.
Puede utilizar el kit para imprimir etiquetas de calibración duraderas, resistentes al aceite, y con
adhesivo en la parte posterior para sus instrumentos, equipo de prueba, y estándares de
calibración. El kit incluye una impresora de etiquetas especializada Brother P-Touch, cables, un
cartucho de cinta a blanco y negro, y los controladores del software para Windows y Macintosh. Si
usted ordenó cartuchos de cinta extra, se adjuntan a su kit.
Instalación de la Impresora de Etiquetas y del Software de
Windows
Primero, conecte los cables a los puertos seriales de la impresora Brother P-Touch, y luego
coloque el cartucho de cinta en la impresora. A continuación, instale el software P-Touch PC
Editor para Microsoft Windows. Vea los cuadernillos de Brother que se adjuntan para obtener
instrucciones más detalladas.
Impresión de Etiquetas de Calibración
GAGEtrak puede imprimir etiquetas de calibración estándar de 1½ pulgadas, 1 pulgadas, ½
pulgada, y ¼ de pulgada de ancho y de 1 pulgada, 1½ pulgadas, 2 pulgadas, y 3 pulgadas de
largo. A continuación se ve una etiqueta de muestra:
1-pulgada de ancho x 1-pulgada de largo
Nota: el generador de etiquetas GAGEtrak puede personalizar el tamaño de las etiquetas, pero no
todas las impresoras admiten tamaños de etiquetas personalizados, por lo tanto se recomienda
consultar la guía de su impresora antes de proceder.
Impresión de Etiquetas desde Ingreso de Calibración
Usted puede imprimir etiquetas de calibración individuales directamente desde Ingreso de
Calibración - pestaña Calibración:
Para imprimir una etiqueta, seleccione el título de la etiqueta deseada de la lista desplegable
Seleccionar Diseño de Etiqueta, y luego haga clic en el botón Imprimir Etiqueta. El botón Imprimir
Etiqueta enviará automáticamente la etiqueta a la impresora. La altura que se muestra en la
columna de altura de la lista desplegable debe coincidir con la altura de la cinta instalada
actualmente en su impresora de etiquetas.
Nota: La Impresora de Etiquetas P-Touch expulsa y corta una tira de papel de etiquetas en blanco
de aproximadamente 1pulgada de largo antes de imprimir. Este es un resultado directo del diseño
de estas impresoras de etiquetas. El diagrama a continuación ilustra el mecanismo de la
impresora P-Touch.
En el punto A en el diagrama, el cabezal de la impresora transfiere la tinta desde la cinta a la parte
posterior de la lámina en blanco. Los rodillos unen el sustrato de color con la lámina en blanco en
el punto B. La cinta laminada sale hasta que alcanza el cortante en el punto C. El cortante está
aproximadamente a una pulgada del cabezal de impresión en el recorrido de la cinta. Por lo tanto,
al principio del proceso de impresión, aproximadamente una pulgada de cinta en blanco ya ha
pasado por el cabezal de impresión. Este problema no se puede eliminar. Sin embargo, se puede
atenuar imprimiendo etiquetas en gran cantidad en vez de individualmente, ya que la impresora
sacará una tira en blanco sólo al principio de cada grupo de etiquetas.
Para obtener una vista previa de la etiqueta seleccione el botón Ver Etiqueta. El botón Ver
Etiqueta abrirá el editor de informes permitiéndole ver o editar la etiqueta antes de la impresión.
Impresión de Etiquetas desde Informe de Etiquetas de Calibración
Para imprimir grupos de etiquetas, vaya al menú principal, luego seleccione el ícono de Informes y
haga clic en el grupo de informes Informe del Historial de Calibración. Una lista de informes
aparecerá debajo de este grupo de informes; haga clic en el informe Etiqueta de Calibración que
corresponde al tamaño de la etiqueta que desea imprimir. Aparecerá una ventana de filtro similar a
la que se muestra a continuación:
Usted puede utilizar esta ventana para filtrar un grupo de etiquetas de calibración en base a Fecha
de Calibración, Identidad del Instrumento, Ubicación, o Descripción para cualquier registro de
calibración que exista en la base de datos.
A continuación se muestran breves descripciones de los campos y los botones en esta ventana:
Campo/Botón Descripción
Desde/Hasta
Fecha
Realizada
Fechas inclusivas de calibración.
Desde/Hasta
Horas inclusivas de calibración.
Hora Realizada
Por
Nombre del calibrador.
Identidad del
Instrumento
Identidad de un instrumento específico. Esto limitará su etiqueta a una - solo para el
instrumento específico.
Descripción
Ingrese una descripción del instrumento.
Ubicación actual La ubicación actual del grupo de instrumentos que serán seleccionados.
Lugar de
El lugar de almacenamiento del grupo de instrumentos que serán seleccionados.
almacenamiento
Tipo
El tipo de grupo de instrumentos que serán seleccionados
Botón Ver
Para ver cómo se verá la etiqueta antes de imprimirla, haga clic en este botón.
Botón Imprimir
Imprime etiquetas
Botón Borrar
Filtro
Borra todos los ingresos de filtros
Botón Cerrar
Cancela la impresión de etiquetas y vuelve al Menú Personalizar
Botón Filtro
Avanzado
Utilice este botón para abrir la ventana Filtro Avanzado. Allí puede filtrar un grupo de
registros que coincidan con el criterio que usted ingresa. También puede abrir criterios
guardados previamente para utilizar, crear y guardar nuevos criterios.
Botón Agregar a Agrega un archivo de filtro a la cola. Puede ver e imprimir el archivo desde el Cola de
la Cola
Informes
Botón Llenar
Desde Cola
Copia la información de filtro desde un archivo guardado en el Cola de Informes
Vista e Impresión de Etiquetas
Cuando haya terminado de ingresar los parámetros de filtros, haga clic en el botón Ver para
obtener una vista previa de su etiqueta. Asegúrese de que la altura de la cinta del cartucho en su
impresora de etiquetas coincida con la altura que seleccionó bajo Informes del Historial de
Calibración, luego haga clic en el botón Imprimir para imprimir sus etiquetas.
Apéndice B: Calibración y Control
del Instrumento
Esta sección trata sobre los aspectos básicos de la calibración y el control de los instrumentos.
Está pensado para los usuarios que cuentan con poca experiencia, pero también sirve como un
repaso para los usuarios más experimentados. Al final de la sección hay una lista de referencias.
Propósito de la Calibración
Los instrumentos, los equipos de prueba, y los estándares de medición son todos propensos al
deterioro durante el uso y almacenamiento. Para mantener la precisión en sus mediciones usted
necesita un sistema de calibración continuo.
Terminología de Calibración
Calibración
Desafortunadamente, la terminología asociada con el control de calibración no está
universalmente estandarizada. Generalmente, el término “calibración” significa situar un
instrumento, medición estándar, o instrumento de prueba en un estado de precisión. La calibración
también es llamada “recalibración” o “reacondicionamiento”.
Estándares de Precisión Comprados
Las compañías le compran a fuentes externas estos estándares de mediciones de gran precisión,
como los bloques calibradores o células de carga estándar. Estos estándares representan el
mayor grado de precisión en una compañía. Generalmente, la única forma de controlar la
calibración bajo alguno de estos estándares es el certificado de su proveedor que dice que el
estándar tiene trazabilidad para el Departamento de Comercio del Instituto Nacional de Normas y
Tecnología de los Estados Unidos (NIST - antiguamente llamado Oficina Nacional de Normas). Su
proveedor, un laboratorio independiente, o el NIST deben realizar cualquier calibración posterior
en base a estos estándares.
Estándares de Trabajo Comprados
Estos estándares no son tan precisos como los estándares de precisión: generalmente tampoco
cuestan tanto. Se utilizan para controlar la calibración interna antes de utilizar instrumentos o
equipos de prueba. Usted puede calibrar estos estándares en su empresa, pero a menudo se
envían a una fuente externa de calibración.
Equipos de Prueba
El término “equipo de prueba” cubre una variedad de equipos de medición, a veces incluyendo los
estándares de trabajo. Usted utiliza estos equipos para controlar sus productos y el proceso de
producción. Controle que el equipo de prueba esté calibrado antes de utilizarlo, aún si es nuevo.
Materiales de Prueba
Este término se refiere a todos los estándares consumibles, como películas o líquidos, que se
utilizan en la calibración de los equipos de prueba. Debido a que la variabilidad en estos
materiales puede afectar sus mediciones y calibraciones, los proveedores a menudo le
proporcionan datos sobre la variación de los materiales de prueba.
Instrumentos
Este término se aplica a muchos dispositivos de inspección de mediciones, incluyendo
instrumentos de límite fijo (de atributo o de sí/no) y variables (medición numérica real).
Generalmente, su compañía calibra este tipo de equipos en sus instalaciones, utilizando
estándares de trabajo o de precisión. Usted puede calibrar los instrumentos de límite fijo
utilizando estándares de trabajo o distribución dimensional. Para más simplicidad a lo largo de
este manual, utilizamos el término “instrumento” para referirnos a todos los equipos de medición.
Inventario y Clasificación
Para comenzar con el sistema de control de instrumentos, haga un inventario de sus instrumentos.
Durante este inventario inicial (generalmente el más difícil), determine orígenes, ubicaciones,
tipos, y agenda de calibración, luego asigne números de identidad y reúna información para
clasificar sus instrumentos. Antes, las compañías registraban esta información manualmente en
fichas de registro de los instrumentos. Aquí es donde aparece GAGEtrak. En vez de escudriñar
cientos de fichas para encontrar los instrumentos programados para calibración, GAGEtrak
automatiza la tarea, permitiéndole crear de manera selectiva una lista de estos instrumentos.
Agenda de Calibración
Usted generalmente determina la agenda de calibración mediante la clasificación de instrumentos.
Puede establecer una agenda inicial de calibración de acuerdo al uso esperado, al análisis de
ingeniería, y a la negociación. Al reunir la información sobre la calibración, usted puede llegar a
necesitar ajustar la agenda. La principal intención de una agenda de calibración es detectar un
deterioro en la precisión antes de que haya niveles inaceptables de falta de precisión. El deterioro
en la precisión generalmente es resultado del uso del instrumento. Con menos frecuencia, es
resultado del paso del tiempo.
Los métodos más comunes para determinar la agenda de calibración son:
•
Tiempo calendario transcurrido - el método más popular, establece un tiempo fijo de
calendario, por ejemplo 90 días, como intervalo de control
•
Cantidad real de uso (tiempo y ciclos) - se basa en contar la cantidad de días (o de ciclos
de operación) en los que fue utilizado el instrumento (puede llevar esta cuenta de manera
manual o automática)
•
Tiempo real de operación - un excelente método para instrumentos eléctricos (un
dispositivo utilizado para medir el tiempo real de operación se llama “coulombímetro”)
Práctica de la Calibración
Para asegurarse de que haya regularidad en sus técnicas de calibración, desarrolle
procedimientos manuales o prácticas de calibración. Al menos, incluya tolerancias para precisión,
estándares, controles de temperatura y humedad (si es necesario), ciclos de tiempo, técnica
humana, y otros factores importantes.
Luego de la calibración, haga que el equipo sea resistente a la manipulación indebida (si es
posible) con tornillos ajustables sellados, cables metálicos sellados con plomo, sellos, y otros
dispositivos.
Registre los resultados del control de las calibraciones y cualquier otro ajuste o reparación. Al
menos, registre la siguiente información:
•
La fecha en que se controló la calibración
•
Persona que controló la calibración
•
Cualquier deficiencia que se encuentre en el equipo
•
Datos de precisión (si es posible medir la precisión)
•
Causas para condiciones fuera de calibración
•
Hora de reparación y de calibración
Revise esta información periódicamente para ver si debe reducir los controles en equipos
estables, aumentar los controles en equipos inestables, o rediseñar/reubicar el equipamiento de
medición.
Referencias
Los siguientes libros y publicaciones tratan sobre calibración y control de instrumentos:
JURAN, J.M., Juran’s Quality Control Handbook, Cuarta Ed., 1988.
JURAN, J.M., Quality Planning and Analysis, Segunda Ed., 1980.
FARAGO, Francis T., Handbook of Dimensional Measurement, Segunda Ed., 1982.
National Conference of Standards Laboratories (NCSL), Establishment and Adjustment of
Calibration Intervals (RP-1), Segunda Ed., 1989.
Departameto de Defensa de EE.UU., MIL-STD-45662A, Calibration System Requerimientos del
Sistema de Calibración, 1988.
Fuentes Bibliográficas, Publicaciones, y Material de Referencia
Sociedad Estadounidense para el Control de Calidad (ASQC)
Número telefónico: (800) 248-1946 (sólo Norteamérica) o (414) 272-8575
Conferencia Nacional de Estándares de Laboratorios (NCSL)
Número telefónico: (303) 440-3339
Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST)
Teléfono: (301) 975-NIST (6478)
Instituto Nacional de Estándares Estadounidenses (ANSI)
Teléfono: (212) 642-4900
Sociedad Estadounidense para Pruebas y Materiales (ASTM)
Teléfono: (610) 832-9585
Centro de Formularios y Publicaciones Navales
5801 Tabor Ave., Philadelphia, PA 19120
Capítulo 1: Instalación
Usted puede utilizar GAGEtrak 6.8 en una terminal de trabajo única, en una red, o en un entorno
cliente/servidor (la instalación varía para cada una de estas opciones). Este capítulo brinda
instrucciones de instalación generales para todas las opciones. El Capítulo 2, trata
específicamente la configuración de un sistema cliente/servidor MS SQL.
Requerimientos del Programa
Requisitos para una Terminal de Trabajo GAGEtrak 6.8:
•
Microsoft Windows 2000, XP, Vista o 7 (32 o 64 bits)
•
Disco duro con 200 MB de espacio libre para archivos de programa, más 100 MB para una
base de datos típica
•
1 GB de RAM requerido; 2-4 GB recomendado
•
Procesador Pentium 1.4 MHz como mínimo; se recomienda Pentium 2.8GHz o tecnología
actual
•
Monitor SVGA con resolución de 1024 x 768 o superior
•
Mouse o dispositivo compatible
•
Impresora por defecto de Windows, para imprimir los informes
Requisitos para GAGEtrak 6.8 en red:
Opcional: Esta sección será válida sólo si el archivo de información va a estar compartido en la
red o será parte de una copia de seguridad de la red que se realice regularmente.
•
Carpeta de red con plenos derechos para cada usuario de GAGEtrak
•
LAN de 100 Mbit o más veloz
Instalación
Archivos
El directorio principal del CD contiene todos los archivos necesarios para ejecutar GAGEtrak.
Opciones de Instalación
Usted puede utilizar GAGEtrak 6.8 como programa cliente/servidor, teniendo una computadora
centralizada y exclusiva que albergue la base de datos, y una o más estaciones de trabajo de
usuario con acceso a la base de datos de ese servidor. Usted también puede elegir instalar y
utilizar GAGEtrak solamente en una PC (configuración de usuario único).
Si tiene una licencia multiusuario de GAGEtrak, usted y sus otros usuarios de GAGEtrak pueden
instalar el programa desde el CD o desde una ubicación de red. Si desea que sus usuarios
instalen desde una ubicación de red, copie todos los archivos del directorio principal del CD a la
misma ubicación de red, y luego pida a los usuarios que ejecuten SETUP.EXE desde esa
ubicación.
Para instalar GAGEtrak, siga las instrucciones a continuación:
1. Para comenzar la instalación, haga clic en el botón Inicio de Windows y seleccione el
comando Ejecutar….Haga clic en el botón Examinar para navegar su unidad de red o de
CD-ROM, y luego seleccione SETUP.EXE.
Las capturas de pantallas de ejemplo muestran una instalación desde CD y una desde red.
o
2. A continuación, verá la pantalla de Bienvenida. Asegúrese de haber cerrado todos los
demás programas, y luego haga clic en Siguiente.
3. En la siguiente pantalla, ingrese el código de instalación de su copia de GAGEtrak. Usted
encontrará este código en el interior del envoltorio del CD que acompaña al paquete del
programa.
Consejo: Si usted no dispone de un código de instalación, deje este espacio en blanco.
4. Si usted está efectuando una instalación nueva y permanente, se le solicitará un Número
de Serie. Usted encontrará su Número de Serie en el interior del estuche del CD que
acompaña al paquete del programa.
Consejo: Si usted no dispone de un Número de Serie, deje este espacio en blanco.
5. Ahora, el programa de instalación le pedirá que elija una ubicación para el programa en el
disco duro. Dado que esta ubicación es específica para cada terminal de trabajo, no
seleccione una ubicación de red. Se recomienda usar el directorio por defecto - C:\Program
Files\CyberMetrics Corp\GAGEtrak 6.5.
6. A menos que vaya a utilizar el programa con una base de datos MS SQL, el programa de
instalación no le permitirá seleccionar una ubicación para la base de datos de GAGEtrak.
Si va a utilizar GAGEtrak en un entorno cliente/servidor, vaya al paso 9.
7. Si va a utilizar el programa en una sola terminal de trabajo, seleccione el directorio por
defecto - C:\Program Files\CyberMetrics Corp\GAGEtrak 6.5. Si tiene una licencia de red
del programa y va a utilizar una base de datos Access, haga clic en el botón Examinar y
seleccione el directorio de red donde guardará la base de datos. Si está ejecutando la
configuración desde una unidad de red, la ruta al archivo SETUP.EXE será la ubicación por
defecto de la base de datos.
8. Si la carpeta que seleccionó ya fue creada, aparecerá una ventana con un mensaje para
confirmar que desea instalar en ese directorio “de todos modos”. Haga clic en Sí para
continuar con la instalación.
9. Luego, GAGEtrak le preguntará si desea que el programa cree copias de seguridad de
todos los archivos que sobrescriba en su sistema. Se recomienda seleccionar Sí y utilizar
la ubicación por defecto (C:\Program Files\CyberMetrics Corp\GAGEtrak 6.5\BACKUP).
10. Ahora, si está utilizando una versión SQL de GAGEtrak, el programa de instalación le
preguntará dónde desea instalar los scripts de la base de datos. Haga clic en el botón
Examinar para seleccionar una ubicación. Si no desea instalar los scripts, retire la marca
de selección de la casilla Instalar Script MS SQL.
11. Seleccione la versión de GAGEtrak que instalará.
•
Si su empresa no debe estar conforme al 21 CFR Part 11 (Título 21 del Código de
Regulaciones Federales, Parte 11), seleccione el botón de opción Aplicación
Estándar. Esta es la instalación por defecto.
•
Si su empresa debe estar conforme al 21 CFR Part 11 (Título 21 del Código de
Regulaciones Federales, Parte 11), seleccione el botón de opción Aplicación
Conforme a CFR 21 Parte 11.
•
Si usted no está seguro acerca de si debe estar conforme a la norma o no,
seleccione la versión estándar del programa. Ambas versiones son idénticas
excepto que la versión compatible requiere seguridad activa en todo momento.
12. Seleccione el perfil de usuario en el que se instalará GAGEtrak.
•
Si desea que todos los usuarios que ingresen a la terminal de trabajo vean el
acceso directo de la aplicación GAGEtrak, seleccione el botón de opción Grupo de
Usuarios Comunes. Esta es la instalación por defecto.
•
Si desea que solamente el usuario actual vea el acceso directo para la aplicación
GAGEtrak, seleccione el botón de opción Sólo Usuario Actual.
13. Ahora, el programa le pedirá que seleccione el grupo de Programas al que desea agregarle
accesos directos de GAGEtrak. Usted también puede elegir crear accesos directos en el
escritorio para la aplicación y el manual. Se recomienda seleccionar la opción por defecto:
GAGEtrak 6.8.
14. Haga clic en Siguiente, y aparecerá esta pantalla:
15. Haga clic en Siguiente para iniciar la instalación. Cuando haya finalizado, aparecerá esta
pantalla:
16. Haga clic en Finalizar. Si se necesitan archivos adicionales para ejecutar GAGEtrak 6.8, se
instalarán a continuación. Siga las instrucciones que aparecen en su pantalla para instalar
cualquier archivo adicional.
Por favor, tenga en cuenta que el Soporte Técnico no está disponible para la creación de
su base de datos cliente/servidor.
Luego de Instalar GAGEtrak
Si usted está actualizando una versión anterior de GAGEtrak, deberá ejecutar la Utilidad de
Transferencia de Datos antes de comenzar a utilizar el programa. Por favor, lea el Apéndice A:
Utilidad de Transferencia de Datos que comienza en la página 323 para obtener instrucciones
completas. Si está utilizando GAGEtrak en un entorno cliente/servidor, primero siga los pasos a
continuación para configurarlo con su base de datos MS SQL.
Instalación del Administrador
Para completar la configuración del administrador, siga los pasos a continuación.
Nota: Estos pasos deben completarse una única vez para la configuración del administrador. Para
configurar cada terminal de trabajo, siga los pasos del 3 al 10.
1. Ejecute los comandos apropiados para que su servidor cree la base de datos y las tablas.
Los comandos están ubicados en el directorio GAGEtrak6.5\SCRIPTS. Los nombres de los
archivos tienen prefijos (Paso1, Paso2…) que indican el orden en que usted debe
ejecutarlos. Puede que usted necesite modificar el archivo de datos en el espacio que hay
en la tabla para su sistema. Vea el script en el Paso 1 para obtener más detalles.
2. A continuación, ejecute la Utilidad de Transferencia de Datos Versión 6.8 de GAGEtrak
para importar la información existente desde la versión anterior o llenar la base de datos.
Vea la página 323 para obtener más instrucciones.
3. Abra GAGEtrak 6.8 y seleccione Abrir Base de Datos del menú Archivo.
4. En la pantalla Abrir Base de Datos, seleccione la casilla Usar ODBC.
5. Seleccione la casilla Usar DSN.
Importante: Si necesita un Nombre de Base de Datos, DSN, Identidad de Usuario, y/o
Contraseña diferentes durante la instalación, ingrese la información que utilizó en vez de
los valores que se enumeran a continuación.
6. En Nombre de la Base de Datos debe decir GAGETRAK65 (o el nombre que usted ingresó
durante la instalación).
7. El campo DSN debe decir MSSQL_GAGETRAK65 (el DSN que ingresó durante la
instalación; este valor puede ser diferente).
8. Su Identidad de Usuario debe ser GTLOGIN (este campo también puede variar de acuerdo
a la instalación).
9. El campo Contraseña debe contener la contraseña que usted ingresó durante la
instalación. Tenga en cuenta que la contraseña se muestra como asteriscos por razones
de seguridad.
10. Su pantalla debe ser similar a la que se muestra a continuación. Cuando finalice, haga clic
en Aceptar.
Preferencias del Archivo de Configuración
Si desea reconfigurar su archivo G_Conect.Ini, siga las instrucciones a continuación.
Nota: Los corchetes ({x}) contienen instrucciones acerca de la información que usted debe
ingresar luego del signo igual (=) en cada línea.
[Database]
dbType={0 for a Microsoft Access Database, 1 for a client/server database}
UseDSN={0 for No, 1 for Yes (used only for client/server)}
UseFileDSN={0 for No, 1 for Yes (used only for client/server)}
File={Name of the database file (used for Microsoft Access Database)}
Path={Path (mapped drive or UNC) to the database file (used for Microsoft Access Database)}
DSN={Data Source Name for the database (used for DSN)}
FileDSN={Name and path (mapped drive or UNC) of the DSN file (used with FileDSN)}
Driver={Controlador name (only if not using FileDSN or DSN)}
Server={Name of the server (used for Microsoft SQL Sever)}
Database={Name of the database (used for client/server)}
UID={User ID (used only for client/server)}
PWD={Password (used only for client/server)}
APA={Application Attributes (used only for client/server) (not required)}
DBA={Database Attribute (used only for client/server) (not required)}
PFC={Prefetch Count (used only for client/server) (not required)}
TLL={Translation Library Name (used only for client/server) (not required)}
TLO={Translation Option (used only for client/server) (not required)}
[Install]
InstallCode={Installation Code - found on software package and CD envelope}
Ejemplo de Configuración
El siguiente ejemplo corresponde a una versión de GAGEtrak 6.8 como base de datos Access
para un único usuario.
[Database]
dbType=0
UseDSN=
UseFileDSN=
File=GTDATA65.MDB
Path=C:\Program Files\CyberMetrics Corp\GAGEtrak 6.5
DSN=
FileDSN=
Driver=
Server=
Database=
UID=
PWD=
APA=
DBA=
DBQ=
PFC=
TLL=
TLO=
[Install]
InstallCode=
Capítulo 2: Instalación de MS SQL
Si usted va a utilizar GAGEtrak en un sistema cliente/servidor MS SQL, primero instale GAGEtrak
(vea el capítulo 1 para obtener instrucciones), luego cree el nombre de la fuente de datos (DSN)
para su configuración siguiendo las instrucciones en este capítulo.
Crear Nombre de Fuente de Datos (DSN) para MS SQL
Si usted está utilizando GAGEtrak con un servidor MS SQL, siga estos pasos para crear su DSN.
1. Haga clic en Inicio, luego seleccione Preferencias | Panel de Control | Herramientas
Administrativas. Haga doble clic en el ícono Fuentes de Datos (ODBC), y aparecerá la
ventana Administrador de Fuentes de Datos ODBC.
2. Vaya a la pestaña DSN de Sistema.
3. Haga clic en el botón Agregar. Verá una pantalla similar a esta:
4. Seleccione el controlador ODBC de Servidor SQL y haga clic en Finalizar. Aparecerá esta
pantalla:
5. Ingrese MSSQL_GAGETRAK65 para el Nombre de la fuente de datos.
6. En el campo Descripción, ingrese una explicación breve sobre la fuente de los datos.
7. Luego ingrese el nombre del servidor MS SQL, haga clic en Siguiente. Aparecerá esta
ventana:
8. Ingrese el Nombre de Usuario y la Contraseña para su servidor SQL, y luego haga clic en
Siguiente.
9. Verá la pantalla de Configuración. Si es necesario, cambie la base de datos
predeterminada (seleccione la casilla junto a este campo e ingrese o seleccione una nueva
base de datos).
10. Ahora, haga clic en el botón Siguiente. Debe ver una pantalla similar a ésta:
11. Haga clic en Finalizar. Aparecerá la pantalla de Configuración del Servidor SQL.
12. Para verificar la fuente de datos, haga clic en Probar de Fuente de Datos. Si no quiere
probarla, haga clic en Aceptar.
13. Cuando haya finalizado, cierre el Administrador de Fuente de Datos ODBC .
Capítulo 3: Operación de GAGEtrak
Inicio de Sesión
Cuando usted abre GAGEtrak, si usted tiene seguridad configurada, aparecerá una ventana de
comienzo de sesión. Ingrese su Nombre de Usuario y su Contraseña y haga clic en Aceptar. Para
obtener información sobre la configuración de seguridad del usuario, consulte el capítulo siguiente.
Número de Serie
Si usted no ha ingresado su número de serie del programa en la ventana Acerca de, aparecerá el
siguiente mensaje para recordarle que lo ingrese.
Haga clic en Aceptar, y aparecerá la ventana Acerca de. Ingrese su número de serie de GAGEtrak
(ubicado en su tarjeta de registro y en la lista de contenidos que vino con el paquete). Si no puede
encontrar su número de serie, contacte al Soporte Técnico al (480) 922-7300.
Menú Principal
El menú principal muestra en la esquina inferior izquierda el nombre del usuario que está
actualmente en el sistema y muestra la ruta completa del archivo actual de base de datos en la
esquina inferior derecha.
Si el programa no puede encontrar su archivo de base de datos, aparecerá la ventana Abrir Base
de Datos. Si esto sucede, necesitará informarle a GAGEtrak dónde encontrar el archivo de base
de datos “GTDATA65.MDB.” La ventana Abrir Base de Datos se ve como se muestra aquí:
Si aparece esta ventana, haga clic en el botón Examinar busque entre las unidades y directorios
disponibles hasta que encuentre el archivo de base de datos. Recuerde que el nombre del archivo
debe ser “GTDATA65.MDB.”
Nota: Los usuarios que tengan su archivo de base de datos ubicado en el servidor de red deben
ingresar en el sistema operativo de la red antes de poder abrir el archivo de base de datos. Si esta
utilizando GAGEtrak en un sistema cliente/servidor, debe configurar la pantalla Abrir Base de
Datos de acuerdo a su configuración de base de datos. Por favor vea la página 239 para obtener
más información.
Capítulo 4: Configuración de
GAGEtrak
Antes de comenzar a ingresar los registros, le recomendamos que configure su programa
GAGEtrak. Para hacerlo, diríjase al menú Configuración y seleccione Preferencias.
Configuración - Preferencias
Preferencias - Información del Usuario
En la primera pantalla de Preferencias, Información del Usuario, ingrese la información de su
empresa.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Información de
la Empresa
Ingrese el nombre, dirección, contacto, número de teléfono/fax y logo (opcional). de su
empresa. Las dos líneas para el nombre y logo de su empresa aparecerán en la parte
superior de todos los informes.
Pegar el Logo e
Insertar Objeto
Para ingresar el logo de su empresa, utilice los botones Insertar Objeto o Pegar. Si usted
ya tiene un archivo del logo o si desea crear el logo en un programa para gráficos y
conectarlo a GAGEtrak, utilice Insertar Objeto. Si usted copió el logo al Portapapeles de
Windows, utilice el botón Pegar.
Intente insertar un gráfico de logo que tenga aproximadamente el mismo tamaño que la
región para el logo que se muestra y que quepa en un área cuadrada o rectangular. Si el
logo se adapta más a un rectángulo, seleccione la casilla de Utilizar Campo Ancho para
Logo, tal como se muestra más arriba. Para evitar la pérdida de memoria, no utilice un
logo con más colores de los que su impresora puede imprimir.
Usted puede utilizar un escáner para obtener su logo, pero los escáneres generalmente
están configurados para una resolución o colores que su impresora no puede tolerar. Un
logo creado de esta forma se convierte en un archivo enorme que utiliza una cantidad
excesiva de memoria. Para conservar la memoria, pegue su logo en GAGEtrak como un
archivo .BMP, aunque lo haya creado en un programa para gráficos. Al pegar su logo
como una imagen de mapa de bits, se utiliza menos memoria Si usted puede ver el logo
en la ventana Preferencias, pero no aparece en los informes, no tiene memoria suficiente
para el tamaño del logo (en bytes) que utilizó.
Consejo: La generación de informes que contengan el logo de la empresa se hará más
eficazmente si el tamaño del logo se encuentra dentro del rango de 1KB.
Cancelar
Haga clic en Cancelar para volver al menú principal sin guardar los cambios.
Cerrar
Para guardar los cambios y volver al menú principal, haga clic en el botón Cerrar
Preferencias - General
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón
Descripción
Habilitar el
Informe
Automático de
Listado de
Instrumentos
Programados
Seleccione esta casilla si desea el informe del listado de calibraciones programadas por
fecha a venceraparezca automáticamente cada vez que inicia GAGEtrak. Este informe
muestra las Identidades de los instrumentos que están dentro de la fecha programada o
vencidos. Usted puede imprimir el informe o cerrarlo para continuar en el programa. Si
usted no tiene ningún instrumento programado para la calibración, aparecerá un mensaje.
Frecuencia Inicial Este campo configura la fecha inicial para el Informe Automático del Listado de
Instrumentos Programados. Se calculará el día inicial como previo a la fecha actual
utilizando esta frecuencia. Entonces, si la frecuencia es 7 días y la fecha actual es
8/10/2008, la fecha inicial será 1/10/2008. Por lo general esta será 0 Días ya que usted
desea mostrar todas las calibraciones programadas a partir de hoy.
Frecuencia Final
Este campo configura la fecha final para el Informe Automático del Listado de
Instrumentos Programados. Si desea saber qué calibraciones están programadas para el
próximo mes, seleccione 1 Mes.
Incluir Fecha
Programada
Vencida
Seleccione esta casilla si desea mostrar las calibraciones que están vencidas. Se
mostrará cada calibración programada hasta la frecuencia final.
Configuración del Afectará el modo en el que se presentará el logo en los informes:
Logo para el
Normal - 1.440 x 1.440 twips (1” x 1”)
Informe
Ancho - 2.880 x 1.440 twips (2” x 1”}
Personalizado - definido por el usuario
Un twip es la vigésima parte de un punto de impresión; 1440 twips equivalen a una
pulgada y 567 twips equivalen a un centímetro. Estas mediciones determinan el tamaño
que tendrá un objeto al ser impreso. Las distancias físicas reales en la pantalla varían de
acuerdo al tamaño y resolución de su monitor.
Método Correo
Electrónico
Configuración de la transmisión por correo electrónico:
Método Correo Electrónico - seleccione el protocolo para enviar correos electrónicos
entre los servidores.
Servidor SMTP - ingrese el nombre del servidor.
Desde el Correo Electrónico - ingrese su dirección de correo electrónico.
Puerto Remoto - consulte a su Administrador de Sistema el número de puerto aceptable.
Autenticación del Usuario es el proceso de identidad de un individuo que por lo general se
basa en un Nombre de Usuario y Contraseña.
Correo Electrónico de Prueba - valida la información ingresada en la configuración del
correo electrónico.
Barra de
Herramientas
Flotante
En las pantallas de ingreso de datos, usted puede hacer clic en la barra de herramientas
flotante para cambiar su tamaño o moverla. Si usted no quiere que la barra de
herramientas esté visible, deseleccione la casilla Abrir Automáticamente dentro del Marco
de la Barra de Herramientas Flotante. Para obtener más información sobre la barra de
herramientas, tenga a bien consultar la sección de Convenciones del Programa del
Manual del Usuario.
Cambiar el
Estatus del
Instrumento al
Enviarlo
Cuando se adjunta un instrumento a una Solicitud de Servicio, la solicitud puede cambiar
la Identidad del Estatus del instrumento automáticamente de acuerdo a la selección de
Tipo de Solicitud de Servicio. Elija No Cambiar para evitar dichos cambios, Cambiar
Automáticamente para que se realice el cambio sin intervención del usuario y Preguntar
para Cambiar para consultar al usuario si se debería realizar tal cambio.
Cambiar el
Estatus del
Instrumento al
Devolverlo
Cuando el Proveedor de Servicio devuelve el instrumento que había sido adjuntado a una
Solicitud de Servicio y el Estatus de Solicitud de Servicio del Instrumento es Cerrado, la
aplicación puede cambiar el estatus del instrumento a Activo nuevamente. Este cambio
también se realizará si el Estatus de toda la Solicitud de Servicio figura como Cerrado.
Leer
Temperatura y
Humedad del
Sensor
Automáticamente
La aplicación tiene la capacidad de leer la temperatura y humedad ambiente de una
variedad de sensores USB y enviar la información a un registro de Calibración. Para que
la aplicación lea estos valores automáticamente cuando un registro de Calibración es
Aprobado, seleccione esta casilla. El usuario también puede leer estos valores
manualmente haciendo doble clic en el campo adecuado en Ingreso de Calibración.
Leer
Temperatura En:
Utilice esta opción para indicarle a la aplicación si la lectura de temperatura del sensor
USB debe hacerse en grados Celsius o grados Fahrenheit. Esta preferencia se aplica a
las lecturas de temperatura automáticas y manuales.
Cancelar
Haga clic en el botón Cancelar para descartar todos los cambios y salir de esta ventana.
Cerrar
Para guardar los cambios y volver al menú principal, haga clic en el botón Cerrar
Preferencias - Opciones de Calibración
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Preferencias de
Ajuste de
Frecuencia de
Calibración A1
El Método A1 generalmente cambia la frecuencia de calibración cada vez que usted
calibra, incluso luego de que la frecuencia de calibración haya alcanzado una alta
confiabilidad al final del período. La mayoría de los usuarios preferirán cambios menos
frecuentes y puede que no deseen los intervalos cortos de calibración que acompañan a la
alta confiabilidad. El Método A se incluye para los usuarios que están familiarizados con el
método y que desean continuar utilizándolo.
Si usted selecciona la casilla Ajuste Automático de la Frecuencia de Calibración en
(Ingreso de Instrumento) para cualquier instrumento, cada vez que usted ingrese un
nuevo registro, GAGEtrak ajustará automáticamente la frecuencia de acuerdo a las reglas
que usted haya definido en la tabla Factores de Ajuste de Frecuencia.
Esta tabla se encuentra preconfigurada para utilizar el Método A1 del RP-1 de NCSL (para
obtener la dirección de NCSL diríjase al Apéndice B del Manual del Usuario). Este método
aumenta la frecuencia de calibración actual un 10% si la condición en la que se encontró el
instrumento es en tolerancia (multiplicada por 1.1). Si la condición en la que se encontró el
instrumento es fuera de tolerancia, se reduce el intervalo de la frecuencia existente un
55% (multiplicada por 0.45). Si el instrumento es nuevo y nunca se calibró, el intervalo se
mantendrá igual (multiplicada por 1).
Los estudios de simulación muestran que al utilizar este enfoque, se alcanza un objetivo
de confiabilidad de medición EOP del 95%. “EOP” es la abreviatura de “Final del Período” se refiere a la confiabilidad de un instrumento al final del intervalo de calibración. Usted
puede cambiar la tabla para utilizar factores diferentes si necesita usar otro método de
ajuste de frecuencia.
Ejemplo: Si la frecuencia es 30 días y la condición en la que se encontró al instrumento es
en tolerancia, la frecuencia se configuraría a 33 días (1.1 x 30 = 33 días). Si la condición
en la que se lo encontró es fuera de tolerancia, la frecuencia se reduciría automáticamente
a 13.5 días (0,45 x 30 = 13.5 días).
Preferencia de
Ajuste de
Frecuencia de
Calibración A3
El Método A3 le permite especificar un Objetivo de Confiabilidad y requiere cierta cantidad
de Confianza estadística antes de decidir si se necesita hacer cambios. El Método A3
tiende a eliminar los cambios innecesarios. Cuando un cambio es necesario, el método A3
utiliza fórmulas que optimizan la Frecuencia de Calibración en menos pasos que el Método
A1.
La recomendación del Método A3 está disponible incluso para instrumentos que no
presentan el Ajuste Automático de Frecuencia de Calibración activo. Para ver estas
recomendaciones haga clic en Intervalo de Ajuste de la Frecuencia del Instrumento en
Registros Principales.
Objetivo de
Confiabilidad
Es la confiabilidad deseada del final del período, por ejemplo: la probabilidad deseada de
que la condición en la que se encuentre el instrumento sea “en tolerancia” al finalizar el
período de calibración (luego de que se haya alcanzado la frecuencia de calibración
óptima). GAGEtrak recomendará cambios en la frecuencia de calibración hasta que se
obtenga la confiabilidad específica. El Objetivo de Confiabilidad por defecto es el 80%,
pero usted puede cambiarlo. La especificación de una confiabilidad más alta provocará
calibraciones más frecuentes.
Umbral de
Significatividad
Es la cantidad de riesgo máxima que correrá GAGEtrak al recomendar un cambio, es
decir, el riesgo de que un cambio recomendado resulte no haber sido necesario. El valor
por defecto es 0.3. La especificación de una significatividad más baja aumentará la
cantidad de calibraciones que se requieran para tomar una decisión. La Significatividad
debe estar entre 0 (no cambiarlo nunca) y 1 (cambiarlo siempre).
Llevar Historial
de
Procedimientos
de Calibración
Al seleccionar esta opción, permitirá que se registre el Historial de Procedimientos. En una
instalación estándar, esta opción estará deseleccionada por defecto. Para una instalación
21 CFR, esta opción estará seleccionada y bloqueada.
Imprimir
Etiqueta de
Préstamo al
Prestar un
Instrumento
Selección por defecto de impresión de etiquetas para la emisión de etiquetas.
Declaración del
Certificado de
Calibración
Esta declaración se incluye en el documento de Certificado de Calibración (consulte la
sección Informes del Manual del Usuario). Este campo se desplaza hacia arriba y hacia
abajo para permitir declaraciones más extensas.
Declaración de
Aviso de Error
Esta declaración se incluye en el documento de Aviso de Error de Calibración. Este campo
se desplaza hacia arriba y hacia abajo para permitir declaraciones más extensas.
Cancelar
Haga clic en el botón Cancelar para descartar todos los cambios y salir de esta ventana.
Detención de
( ) Antes, Después y Comentarios
Tabulador en
La tecla [Tab] o la tecla [Enter] va a cada uno de estos tres campos para cada medición.
Mediciones de
( ) Antes y Después
Calibración
La tecla [Tab] o la tecla [Enter] va a los campos de Antes y Después para cada medición.
( ) Control Seleccionado
La tecla [Tab] o la tecla [Enter] va a cada uno de los campos de su elección en la pestaña
de Mediciones. Para utilizar esta opción cuando esta calibrando un instrumento, coloque
el cursor en el campo de su elección, por ejemplo, Antes. La tecla [Tab] o la tecla [Enter]
entonces se colocará en el campo Antes en la siguiente medición. Esta opción es útil
cuando solo una medición para el estándar es requerida. Algunos equipos pueden ser
ajustables y pueden calibrarse a una medición diferente; estos equipos pueden tener
diferentes mediciones de Antes y Después.
Cerrar
Para guardar los cambios y volver al menú principal, haga clic en el botón Cerrar
Preferencias - Calendario
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Ingreso de Día
de Salteo/
Indicación de
Día de Salteo
GAGEtrak le permite definir las fechas que quiere saltear cuando calcula las fechas
programadas de calibración. Estos días, llamados fechas o días de salteo , pueden incluir
feriados, períodos de vacaciones o períodos de cierre de la planta.
Ingrese todos los días de salteo que sean necesarios. Para borrar un día de salteo, haga
clic en la casilla de selección de registro (a la izquierda de cada fecha) y presione
BORRAR. Para saltear días de la semana (como los fines de semana), seleccione la
casilla que se encuentra al lado de cada día que quiera saltear.
Si una fecha programada de calibración calculada cae en un día de salteo, GAGEtrak la
programa para el día siguiente o para el día anterior, dependiendo de la configuración de
Salteo Hacia Delante y Salteo Hacia Atrás para cada instrumento. Seleccione Salteo Hacia
Delante o Salteo Hacia Atrás en esta ventana para configurar la opción por defecto. Si
usted ingresa una fecha programada de calibración manualmente, GAGEtrak no aplicará
los días de salteo a dicha fecha.
Intervalos
Codificados por
Color del
Calendario
Se utilizan cuatro colores diferentes para presentar la cantidad de horas que se muestran
en el Calendario de Calibración. Usted puede configurar la cantidad de horas para cada
color de acuerdo a la cantidad de personal disponible a diario. Con los colores en el
calendario usted podrá ver de un vistazo qué días hay poco o mucho personal.
Rango del
Calendario
Utilice estos campos para configurar la cantidad de meses visibles hacia adelante o hacia
atrás del mes actual. Si desea ingresar números grandes aquí, experimente con ellos.
Mientras más alto sea la cantidad de meses, más se tardará en calcular las próximas
fechas programadas y en generar el Calendario de Calibraciones. Para un funcionamiento
más rápido, puede que usted desee configurar el Rango del Calendario de 1 a 3 meses
hacia delante y hacia atrás.
Actualizar
Fechas de
Calendario
Utilice este campo para modificar el intervalo al cual GAGEtrak actualiza automáticamente
los datos de calibración que se muestran en el calendario del programa de calibración.
Actualizar el calendario le asegura que los datos que se muestran en el calendario reflejan
de modo preciso los datos de la base de datos. Puede que desee modificar la tasa a la
que actualiza el calendario de acuerdo a cuán ocupado esté su laboratorio de calibración.
Seleccionar
Inicio de
Semana
El día de la semana seleccionado establecerá el modo en el que se presenta el calendario
al usuario, por ejemplo, seleccione el lunes como inicio de la semana y luego haga doble
clic en un campo de la fecha. En el calendario emergente Elija una Fecha, usted podrá
observar que el día de la semana comienza con Lunes y termina con Domingo.
Preferencias - Seguridad
La pestaña Seguridad contiene controles para las características de seguridad de GAGEtrak. Los
parámetros de seguridad se configuran en la sección Seguridad del menú Configuración. Para
obtener más información, vea a Configuración - Seguridad en el capítulo siguiente.
La versión de GAGEtrak conforme al 21 CFR Parte 11 habilita permanentemente la seguridad, el
registro de auditoría avanzado y las características de firma electrónica. Por lo tanto, si usted ha
instalado la versión de GAGEtrak conforme al 21 CFR Parte 11, los campos Habilitar Seguridad,
Registro de Auditoría y Firma Electrónica muestran todo el tiempo que estas opciones se
encuentran activas. Estos campos están sombreados con gris y no se pueden modificar.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Habilitar
Seguridad
Si desea utilizar la seguridad del sistema con GAGEtrak, seleccione esta casilla. Si ha
instalado la versión de GAGEtrak conforme al 21 CFR Parte 11, la seguridad se encuentra
habilitada permanentemente y automáticamente. Esta opción está sombreada con gris
para mostrar que no se puede modificar. Si se selecciona Habilitar Seguridad en una
Instalación Estándar de la aplicación se le requerirá que genere al menos un usuario de
Administración antes de habilitar esta característica. Usted puede crear grupos de usuarios
de seguridad y asignar permisos de grupos en la herramienta Seguridad (ver página 254)
Habilitar
Mensajes de
Seguridad
Si usted selecciona esta casilla, GAGEtrak mostrará mensajes de advertencia cuando los
usuarios intenten realizar acciones como borrar registros cuando no tienen el permiso para
hacerlo. Si usted no selecciona esta casilla, los usuarios no verán los mensajes pero
igualmente no podrán hacer nada para lo cual no tengan el permiso.
Método de Inicio GAGEtrak le permite elegir entre dos tipos de seguridad de sistema:
de Sesión
Inicio de Sesión de Windows - utiliza la seguridad de su sistema operativo Windows;
cuando los usuarios inician la sesión en Windows, pueden acceder a GAGEtrak.
Inicio de Sesión de la Aplicación - utiliza la seguridad específica del programa GAGEtrak,
usted debe configurar la Identidad y contraseña del usuario en Seguridad (ver página 256)
Requerir
Cambios de
Contraseña
Seleccione esta casilla para solicitar a los usuarios que cambien su contraseña de inicio de
sesión en los intervalos que elija el administrador. Cuando se selecciona esta opción,
usted puede elegir la Cantidad de Días Antes del Cambio de Contraseña. El intervalo por
defecto es 14 días.
Longitud
Mínima de la
Contraseña
Ingrese la cantidad mínima de caracteres que permitirá GAGEtrak para las contraseñas
definidas por el usuario.
Período de
Tiempo de
Sesión del
Usuario
Ingrese la cantidad de minutos de inactividad que permitirá GAGEtrak antes de cerrar la
sesión de un usuario. Esta característica sólo está disponible si la opción Habilitar
Seguridad se encuentra activada.
Nota: Cuando se cambia el período de tiempo, será necesario que reinicie el programa
para que los cambios en la duración del período de inactividad surtan efecto. Cuando se
haya excedido el tiempo y no haya habido actividad en la sesión actual, se le solicitará al
usuario que vuelva a iniciar sesión en la aplicación. Para la instalación 21 CFR sólo se
puede ingresar un número entero distinto a cero para El Período de Inicio de Sesión del
Usuario. Para la instalación estándar se puede ingresar el valor cero para deshabilitar el
mensaje emergente de inicio de sesión, sin dejar de mantener la seguridad.
Enviar un
Ingrese una lista de los correos electrónicos, separados por punto y coma, que recibirán
Correo
una notificación basada en la cantidad indicada en Intentos Fallidos de Inicio de Sesión
Electrónico a los que se ha excedido.
Siguientes
Destinatarios…
Restringir
Préstamos a
Usuarios
Autorizados
Si la casilla de Préstamo Restringido a Usuarios Autorizados se encuentra seleccionada, la
aplicación controlará a las personas autorizadas para prestar instrumentos.
Si el Ingreso de Instrumento | Personas Autorizadas | Restringir Préstamo se encuentra en
blanco o si la opción Por Defecto del Programa está seleccionada, la aplicación
corroborará si Restringir Préstamo a Usuarios Autorizados está seleccionada en
Preferencias o no (por defecto de la instalación esta característica permanece
deseleccionada) - Si está seleccionada, el campo Prestar A en Prestar Instrumentos
enumerará sólo los usuarios autorizados que fueron ingresados en Ingreso de Instrumento
| Personas Autorizadas para ese instrumento. Si Restringir el Préstamo a Usuarios
Autorizados no está seleccionado, en Prestar A en el formulario de Prestar Instrumentos
se enumerará todo el personal.
Habilitar
Registro de
Auditoría
Si usted desea registrar las acciones que realizan los usuarios en el programa, como
modificaciones y supresiones de registros, haga una selección de la lista de Habilitar
Registro de Auditoría. El Registro de Auditoría Básico enumera información básica de
acciones y usuarios. El Registro de Auditoría Avanzado enumera información básica de
usuarios, acciones y Valores Viejos y Nuevos. Para ver la Inicio de Sesión de la Auditoría,
seleccione Inicio de Sesión de la Auditoría del menú Herramientas de Datos.
Si usted tiene instalada la versión de GAGEtrak conforme al 21 CFR Parte 11, el
Registro de Auditoría Avanzado se encuentra permanente y automáticamente activo. Esta
opción no se puede editar.
Eliminar
Registros de
Auditoría…
Ingrese la cantidad de días de registros de auditoría que quiere mantener. GAGEtrak
inmediatamente eliminará y borrará las acciones que sean anteriores a este valor. Por
ejemplo, ingrese 7 para mantener los datos de Registro de Auditoría de una semana.
Ingrese 0 si desea mantener un registro de auditoría completo.
Si ha instalado la versión de GAGEtrak conforme al 21 CFR Parte 11, se
mantienen permanentemente todos los registros de auditoría. Esta opción está sombreada
con gris para mostrar que no se puede modificar.
Inicio de Sesión
de Firma
Seleccione esta casilla para solicitar a los usuarios que inicien sesión antes de firmar un
registro.
Electrónica
Si ha instalado la versión de GAGEtrak conforme al 21 CFR Parte 11, las firmas
electrónicas se encuentran habilitadas permanente y automáticamente. Esta opción está
sombreada con gris para mostrar que no se puede modificar.
No Archivar
Calibración
Desaprobada o
Sin Firmar
La selección de estas opciones indica cómo se archivarán las calibraciones. Si la casilla
No Archivar Calibración Sin Firmar NO está seleccionada, la casilla No Archivar
Calibración Desaprobada debería estar deseleccionada. Sin embargo usted puede
archivar sólo Calibraciones Sin Firmar.
Asimismo, si la casilla No Archivar Calibraciones Desaprobadas se encuentra
seleccionada, la casilla No Archivar Calibración Sin Firmar debería estar seleccionada una calibración aprobada sólo se puede archivar si se han creado las Firmas de Calibrado
Por y Aprobado Por para ese ingreso de calibración.
Preferencias - Numeración Automática
GAGEtrak genera automáticamente una secuencia numérica para sus Certificados de Calibración,
Solicitudes de Servicio, Identidad del Instrumento, numeración de la Opción de Nombre y Ruta del
Archivo del Escaneo de la Calibración y Esquemas de Numeración del Instrumento para clonar los
registros. Utilice esta pantalla para configurar el formato deseado.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Formato
El formato que se utilizará para crear números para los informes nuevos. Utilice “?” para
las letras incrementales, “#” para los dígitos incrementales e ingrese todo el texto en
mayúscula. Deje el campo en blanco para utilizar la opción por defecto.
Último número
Emitido
Este campo contiene el último número emitido. Usted puede modificar este número pero
asegúrese de ingresar los valores correctamente para evitar duplicados.
Prueba
Seleccione este botón para ver el próximo número con formato de la secuencia.
Ruta del Archivo Seleccione el botón de desplazamiento a la derecha del campo de la ruta del archivo para
acceder al cuadro de diálogo de Examinar Por Carpeta para seleccionar la ubicación de
los archivos almacenados.
Esquemas
Numéricos
Permite las convenciones de numeración personalizadas para Campos Numéricos y Tipos
de Solicitud. Si el formato numérico no entra dentro de la convención numérica en
Esquemas Numéricos, volverá al formato por defecto definido en Preferencias |
Numeración Automática.
Las listas desplegables de Campos Numéricos y Tipo de Calibración contienen listas
predeterminadas que pueden verse afectadas por los criterios definidos en la sección de
Esquemas Numéricos.
Habilitar
Numeración
Automática de
Instrumento
Si esta casilla estuviera seleccionada, la numeración automática de los nuevos registros
del instrumento procedería del mismo modo que lo hace con la estructura actual. Si la
casilla estuviera deseleccionada, la numeración automática de instrumentos nuevos
estaría deshabilitada. Esto incluiría la numeración del instrumento por el tipo de
instrumento y la numeración básica del instrumento tal como se define a la izquierda de
este formulario. Funcionalidad típica para el Certificado de Calibración y la Numeración de
la Solicitud del Servicio.
Cancelar
Para salir de esta pantalla sin guardar los cambios, haga clic en el botón Cancelar.
Cerrar
Si desea guardar sus cambios, haga clic en Cerrar para volver al menú principal.
GAGEtrak le proporciona un modo de personalizar el aspecto de la interfaz del usuario en cuanto
a formularios, etiquetas, pestañas y mucho más. A continuación se enumeran las descripciones y
opciones disponibles de personalización para los usuarios.
Preferencias - Etiqueta Personalizada
Esta pantalla le permite modificar las etiquetas de texto de los campos que puede utilizar en el
programa GAGEtrak 6.8.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Nombre del
Campo
Texto por defecto que se utiliza para describir el campo en GAGEtrak.
Texto de la
Etiqueta
Texto que aparece en el campo de función.
Texto de la
Etiqueta por
Defecto
Si un campo debe tener un valor todo el tiempo, este es el valor por defecto al que
recurrirá el sistema.
Normal o
Negrita
El aspecto de el tipo de letra.
Opciones de
Etiqueta del
Informe
Seleccione Abrir Normalmente para mostrar el texto de etiqueta definido por el usuario y
utilice Abrir con el texto de etiqueta por defecto para mostrar el texto de etiqueta por
defecto.
Cancelar
Para salir de esta pantalla sin guardar los cambios, haga clic en el botón Cancelar.
Cerrar
Si desea guardar sus cambios, haga clic en Cerrar para volver al menú principal.
Los nombres de los campos están en orden alfabético. Abra la lista desplegable para encontrar el
nombre del campo que desea modificar. Si, por ejemplo, quisiera cambiar Número de Modelo por
Número de Herramienta, en el área Texto de Etiqueta debería reemplazar Número de Modelo por
Número de Herramienta. Una vez que haya cambiado el nombre del campo aquí, se cambiará en
todas las pantallas de ingreso, filtros e informes.
Preferencias - Instrumento / Calibración Personalizada
Instrumento Personalizado es lo mismo que Ingreso de Instrumento | Interfaz del Usuario, es su
preferencia respecto al método que le gustaría utilizar para personalizar el texto de etiqueta. La
modificación de las etiquetas por medio de esta pantalla proporciona opciones de formato que se
pueden aplicar a las etiquetas.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Título de la
Pestaña
En Ingreso de Instrumento la pestaña que se titula actualmente Definido por el Usuario se
puede editar para reflejar un título específico del cliente, por ejemplo Características.
Ítem
Número del ítem que corresponde a la etiqueta 1-20 del Usuario.
Tipo de Datos
El Tipo de Datos por defecto para las etiquetas de Instrumento Personalizado es Texto.
Además, se puede cambiar la información de los campos para que acepten una fecha
como valor o se puede convertir en una lista generada a partir de la selección Desde Tabla
o Lista Personalizada.
Cuando se seleccione Lista del Tipo de Datos aparecerá el siguiente formulario:
Atributo del
Campo
Seleccione el botón de la lista desplegable a la derecha del campo Atributo del Campo
para que la aplicación actualice el campo basándose en la selección de Tipo de Datos.
Texto de la
Etiqueta
Texto que aparece en el campo de función.
Texto de la
Etiqueta por
Defecto
El texto que aparecerá en el formulario si no se realizaron modificaciones en la etiqueta.
Normal o
Negrita
El aspecto de el tipo de letra.
Cancelar
Para salir de esta pantalla sin guardar los cambios, haga clic en el botón Cancelar.
Cerrar
Si desea guardar sus cambios, haga clic en Cerrar para volver al menú principal.
Preferencias - Títulos de los Formularios
Los títulos de los formularios permiten personalizar lo que aparece en la esquina superior
izquierda de un formulario cuando está activo.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Nombre del
Formulario
Texto que define el formulario en el título de la ventana activa.
Título del
Formulario
El nombre visible en la esquina superior izquierda del formulario.
Cancelar
Para salir de esta pantalla sin guardar los cambios, haga clic en el botón Cancelar.
Cerrar
Si desea guardar sus cambios, haga clic en Cerrar para volver al menú principal.
Preferencias - Pestañas de Formulario / Menú Principal
Se puede revisar las pestañas dentro de las características del menú principal para que sean más
expresivas para el cliente, por ejemplo, la pestaña Mediciones puede revisarse para que diga
Capacidad en Ingreso de Calibración.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Nombre del
Formulario
Seleccione un Nombre de Formulario de la lista de formularios disponibles para editar.
Nombre de la
Pestaña
Este es el nombre por defecto de la pestaña dentro de la selección de un Nombre de
Formulario.
Título de la
Pestaña
Ingrese un nuevo título para la pestaña dentro de la selección de un Nombre de
Formulario.
Cancelar
Para salir de esta pantalla sin guardar los cambios, haga clic en el botón Cancelar.
Cerrar
Si desea guardar sus cambios, haga clic en Cerrar para volver al menú principal.
La funcionalidad del Menú Principal es similar a la de Pestañas del Formulario pero se refiere a los
ítems del menú principal. El Nombre del Menú es la descripción del menú por defecto que se
utiliza en GAGEtrak y se puede cambiar el nombre en el campo Nombre del Menú Personalizado.
Preferencias - Barra del Menú
Se puede revisar las pestañas dentro de las características del menú principal para que sean más
expresivas para el cliente, por ejemplo, la pestaña Mediciones puede revisarse para que diga
Capacidad en Ingreso de Calibración.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Nombre de la
Barra del Menú
Es el nombre del grupo del menú, por ejemplo:
• Barra del Menú Estándar por Defecto - el menú visible cuando se selecciona
cualquier módulo del Menú Principal.
• Barra del Menú Estándar del Formulario - el menú visible cuando los formularios
de ingreso están activos.
• Filtro de la Barra del Menú Estándar del Formulario - agregar al filtro Marcadores.
Nombre Por
Defecto de la
Barra del Menú
El nombre por defecto que se le asigna al campo dentro del menú seleccionado.
Nombre
Personalizado
de la Barra del
Menú
Usted puede personalizar los valores en el campo Nombre Personalizado de la Barra del
Menú al ingresar un valor/texto nuevo en este campo, por ejemplo: cambiar &Archivo por
&Opciones hará que se muestre Opciones en la barra del menú en lugar de Archivo.
Sub Menu
Nombres de opciones disponibles por defecto bajo el nombre por defecto del menú
Default Name
principal, por ejemplo: Archivo como opción del menú principal contendrá opciones
Nombre por
adicionales como Cerrar, etc.…
Defecto del Sub
Menú
Nombre del Sub Usted puede personalizar los valores en el campo Nombre Personalizado de la Barra del
Menú
Menú al ingresar un valor/texto nuevo en este campo, por ejemplo: cambiar &Copiar por
Personalizado
&Duplicar hará que se muestre Duplicar como una selección en el menú desplegable de
Edición.
Cancelar
Para salir de esta pantalla sin guardar los cambios, haga clic en el botón Cancelar.
Cerrar
Si desea guardar sus cambios, haga clic en Cerrar para volver al menú principal.
Preferencias - Mensajes
Se puede revisar las pestañas dentro de las características del menú principal para que sean más
expresivas para el cliente, por ejemplo, la pestaña Mediciones puede revisarse para que diga
Capacidad en Ingreso de Calibración.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Texto del
Mensaje
Ingrese texto para explicar de modo general la necesidad de enviar el mensaje.
Título del
Mensaje
Seleccione un título simple que permita explicar de un vistazo a qué se refiere el mensaje,
por ejemplo: “No se puede abrir el archivo” contiene el mensaje “No se puede Ver/Imprimir
el Archivo seleccionado. Por favor, asegúrese de que el archivo existe o que no haya sido
dañado".
Cancelar
Para salir de esta pantalla sin guardar los cambios, haga clic en el botón Cancelar.
Cerrar
Si desea guardar sus cambios, haga clic en Cerrar para volver al menú principal.
Configuración - Seguridad
Del menú Seguridad usted puede asignar distintos derechos al programa para cada usuario. Los
usuarios forman parte de grupos y heredan los derechos de seguridad del grupo al que
pertenecen.
Seguridad - Grupos
A través de esta pantalla, usted puede agregar o eliminar grupos de usuarios y miembros.
Es más sencillo configurar la seguridad en el nivel de grupo. Con GAGEtrak 6.8 vienen cinco
grupos. Administrador, Calibración, Invitado, Préstamo y Usuario (de ser necesario, usted puede
agregar más grupos). Al agregar un grupo nuevo usted puede copiar los permisos de otro grupo y
luego dirigirse a Permisos de Grupo para el nuevo grupo definido y configurar los permisos
necesarios.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Grupo
Seleccione el nombre del grupo que quiere visualizar o ingrese un nombre de grupo nuevo
y haga clic en Agregar.
Botones
Agregar y
Borrar
Agrega o elimina al grupo del listado actual en la lista desplegable de Grupo.
Lista de Todos
los Usuarios
Cuando se define un Usuario en la sección Usuarios de este módulo, los nombres de
Grupo por defecto se encuentran disponibles para las asignaciones individuales. Por lo
tanto, si se selecciona un nombre de Grupo existente, los usuarios asignados a ese
nombre de Grupo estarán visibles en la lista Todos los Usuarios de este formulario. Si el
nombre de Grupo es un grupo definido recientemente, el administrador tendrá la
oportunidad de copiar los permisos de otros grupos.
Lista de los
Miembros del
Grupo
Formarán parte de la lista los usuarios que pertenezcan a un nombre de Grupo
seleccionado.
Botón
Agregar>>
Seleccione un grupo o un grupo de usuarios del campo Todos los Usuarios y haga clic en
el botón Agregar>> para agregarlo a la lista de Miembros del Grupo del grupo
seleccionado actualmente.
Botón
Eliminar<<
Seleccione un miembro de grupo o miembros del campo Miembros del Grupo y haga clic
en el botón Eliminar<< para eliminar los grupos seleccionados de la lista.
Seguridad - Usuarios
Agregue y elimine usuarios de la aplicación a través de esta pantalla.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Identidad del
Usuario
Seleccione el usuario que desea visualizar o ingrese un nuevo nombre de usuario.
Nota: Si una Identidad de Usuario es igual a la Identidad de un Usuario retirado en el 21
CFR Parte 11, no se puede duplicar la identidad de un usuario retirado.
Nombre
Nombre completo del usuario.
Abrir Formulario Seleccione el formulario que desea que vea este usuario cuando inicie la aplicación.
Botones
Agregar y
Borrar
Agregue o elimine un usuario de la lista de usuarios actual.
Nota: Si se seleccionó la instalación de 21 CFR y se borró la cuenta por Defecto con los
derechos del Administrador, se creará una nueva Identidad del Usuario al volver a iniciar
sesión. Si la instalación seleccionada fue la Estándar y la opción Habilitar Seguridad se
encontraba habilitada luego de agregar y borrar un usuario de Administración, la aplicación
se abrirá automáticamente sin restricciones de inicio de sesión y Habilitar Seguridad
seguirá activada.
Botón
Contraseña
Seleccione este botón para agregar o cambiar la contraseña del usuario actual.
Lista de Todos
los Usuarios
Cuando se ingresa una Identidad de Usuario en el campo Identidad de Usuario, los
nombres de Grupo por defecto o agregados están disponibles en la lista de Todos los
Grupos y están disponibles para que el usuario sea asignado en Miembro De.
Lista Miembros
De
Grupo al cual ha sido asignado un usuario.
Botón
Agregar>>
Seleccione de la lista Todos los Grupos y haga clic en este botón para agregar el grupo o
los grupos de los que será miembro este usuario.
Botón
Eliminar<<
Seleccione un grupo o grupos de la lista Miembro De y haga clic en este botón para
eliminar la membresía del usuario.
Seguridad - Permisos de Grupo
Modifique los permisos de acceso del grupo a los diferentes formularios e informes del programa.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Grupo
Seleccione el grupo para el que quiere establecer los permisos.
Seleccionar
Objeto
Seleccione el tipo de objeto para el cual fijará los derechos de permiso, por ejemplo:
Formularios, Informes, Controles y Funciones.
Seleccionar
Formulario /
Informe /
Control o
Dependiendo de lo que se haya seleccionado en Seleccionar Objeto, habrá uno o más
grupos de opciones aquí. Para formulario, informe o funciones, seleccione el ítem sobre el
que desea fijar los derechos de seguridad. Para el control del formulario o del informe,
seleccione el formulario o informe y luego seleccione el control en el formulario/informe
Funciones
sobre el que desea fijar los derechos de seguridad.
Permisos
Seleccione el permiso que desea asignarle al objeto. Para ver los Permisos disponibles
primero seleccione un formulario o un informe.
Seguridad - Permisos de Objetos
Este formulario se utiliza para ver una lista exhaustiva de los objetos y permisos para un
formulario, informe, control o función seleccionado.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Seleccionar
Objeto
Seleccione el tipo de objeto para el que desearía ver los permisos.
Seleccionar
Formulario /
Informe /
Control o
Funciones
Lo disponible para seleccionar dependerá del objeto que se haya elegido, por ejemplo:
para elegir Formulario será necesario que seleccione un formulario de la lista desplegable.
Cuando se haya seleccionado el formulario, estará disponible una lista de Nombre y Tipo
de Control y Grupo y Permisos.
Seguridad - Estatus
La siguiente pantalla muestra el estatus actual de GAGEtrak.
Configuración - Encabezado Automático de Correo Electrónico
La función Cabecera Automática de Correo Electrónico permite que se envíen correos
electrónicos de texto plano automáticamente del programa en base a la selección de Evento de
Correo Electrónico. La lista de Evento de Correo Electrónico está predeterminada y no se puede
agregar o borrar entradas.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Evento de
Correo
Electrónico
Seleccione el evento que desea modificar. Los eventos de correo electrónico
predeterminados son:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Instrumento Prestado - cuando se presta un instrumento de Ingreso de
Instrumento | Préstamo / Devolución o del formulario Prestar Instrumento.
Instrumento Devuelto - cuando se devuelve un instrumento de Ingreso de
Instrumento | Préstamo / Devolución o del formulario Devolver Instrumento.
Listado Automático de Instrumentos Programados - cuando la aplicación está
abierta, envía un correo electrónico automáticamente. El listado de instrumentos
programados se basa en los criterios de filtro creados en el informe programado
automático.
Listado de Calibración Programada - se enviará del informe de Calibración
Programada.
Instrumento Agregado a la Solicitud de Servicio - se enviará cuando se agregue un
instrumento en el Ingreso de Solicitud de Servicio.
Estatus del Instrumento Cerrado - se envía cuando el estatus del instrumento
cambia a Cerrado en el Ingreso de Solicitud de Servicio.
Solicitud de Servicio Cerrado - se enviará cuando el Estatus de Solicitud de
Servicio haya cambiado a Cerrado en el Ingreso de Solicitud de Servicio.
Calibración Aprobada - se genera cuando se selecciona la casilla en Ingreso de
Calibración.
Instrumento Limitado - se enviará cuando en la casilla de Aprobado de Ingreso de
Calibración o al importar un registro Aprobado de un PCM haya una o más
mediciones con la casilla de limitado seleccionada.
Condición Preexistente Saliente - se enviará cuando se seleccione Aprobado en el
Estatus de Calibración en Ingreso de Calibración o al importar un registro
Aprobado de un PCM.
•
Cambio en el Estatus de Calibración - se enviará cuando en la casilla de Aprobado
en el Ingreso de Calibración o al importar un registro Aprobado de un PCM el
Estatus de Calibración no sea Aprobado
Selección de
Correo
Electrónico
La siguiente selección generará los siguientes resultados:
• Enviar Lista / Enviar Prestado A - cuando se lo seleccione, se creará y se incluirá
en el cuerpo del correo electrónico una lista de todos los instrumentos con fecha
programada para la fecha actual o antes.
• Enviar a Personas Autorizadas - se enviará un correo electrónico a la lista de
personas del formulario Ingreso de Instrumento | Personas Autorizadas, si
Restringir Préstamo se encuentra configurado en No Restringido o Por Defecto del
Programa.
• Enviar Información del Instrumento Después del Cuerpo del Correo Electrónico - si
se lo selecciona, el cuerpo del correo electrónico contendrá la siguiente
información: Identidad del Instrumento, Descripción, Número de Modelo, Ubicación
Actual, Prestado A, Departamento al que se Prestó., y un mensaje de texto
referente al Evento del Correo Electrónico.
Texto del
Correo
Electrónico
Contenido incluido en la transmisión de correo electrónico.
Identidad del
Empleado
Seleccione el personal de la lista desplegable que será enviado al agregarlo a un Evento
de Correo Electrónico.
Configuración - Ingreso de Opción Múltiple
La selección de este módulo permite al usuario editar listas propias del programa. Por ejemplo: En
Ingreso de Instrumento | Programa de Calibración usted podrá ver que para la Frecuencia de
Calibración el usuario tiene la oportunidad de seleccionar una UOM predeterminada de la lista de
opciones desplegable (esta es una de las 15 listas de opciones que se pueden editar de acuerdo a
las necesidades del usuario).
Si el usuario desea que Días refleje “Cantidad de Días”, este es el módulo que le permitirá hacer
esa revisión. El cambio de texto no afecta el modo en el que el programa utiliza este campo.
Simplemente cambia lo que el usuario ve en pantalla y cualquier cambio realizado en los campos
de texto aparecerá en el programa.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Descripción de
Opción Múltiple
Explicación respecto a dónde se utilizan las opciones y para qué.
Por Defecto
Valores que no se pueden editar para las opciones disponibles en la lista propia del
sistema.
Texto
Este es un campo que se puede editar y es donde se puede ingresar el texto nuevo para
una lista predeterminada.
Este módulo sólo permite la edición de campos de texto. El usuario no podrá agregar ni borrar
ningún ítem de este módulo.
Configuración - Configurar AC/Solicitud de Servicio
El formulario de AC/ Solicitud de Servicio del menú Configuración genera automáticamente una
carta para hacer una vista preliminar e imprimir de acuerdo a un formato de carta predeterminado.
Para configurar cartas de solicitud de servicio o avisos de solicitud de acción correctiva,
seleccione Configurar AC/Solicitud de Servicio del menú Configuración.
Aparecerá la pantalla de Ingreso de Carta. Aquí puede ingresar el Tipo de Carta, Fecha en la que
fue Escrita, Escrita por y el Cuerpo de la carta. Ingrese tantas cartas como sea necesario.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Tipo de Carta
Nombre de la carta (debe ser un nombre único).
Fecha en la que Fecha en la que se escribió la carta.
se Escribió
Escrita por
Nombre de la persona que escribió la carta.
Cuerpo
Cuerpo, o contenidos principales, de la carta.
Abrir el Editor
Seleccione este botón para abrir los contenidos de la carta en el editor .RTF.
Nota: Este editor soporta texto enriquecido, por lo tanto, en GAGEtrak se puede copiar y
pegar texto de otro editor de texto como MS-Word.
Configuración - Ingreso de Identidad del Estatus
Seleccione esta herramienta para ingresar las descripciones que desee que aparezcan en la lista
desplegable de Estatus en Ingreso de Instrumento.
Usted debe utilizar la Identidad de estatus “1” para los instrumentos actuales porque el “1” le
indica a GAGEtrak que el instrumento está activo. En Listados de Calibraciones Programadas,
Órdenes de Trabajos de Calibración, y Agenda de Calibraciones, GAGEtrak incluye sólo los
instrumentos activos - aquellos seleccionados con Identidad del estatus “1”. Por lo tanto, no borre
la Identidad de estatus 1 (Activo).
Las Descripciones de Estatus por defecto que vienen con GAGEtrak son Activo, Inactivo, En
Reparación, En Calibración, y Perdido. Usted puede cambiar estas descripciones o agregar
Descripciones del Estatus adicionales de acuerdo a lo requerido por su empresa, por ejemplo,
puede que necesite agregar Retirado, Sellado o Prestado.
Configuración - Eventos del Instrumento
Seleccione esta herramienta para establecer los eventos que se pueden asociar con un
instrumento particular cuando se selecciona Ingreso de Calibración | Eventos.
Cuando se desencadena un evento, se puede realizar una acción como ejecutar una aplicación
externa y abrir un documento de Microsoft Word o iniciar la transmisión de un correo electrónico.
Nota: Como usuario, usted puede agregar Eventos del Instrumento adicionales que se
desencadenarían por una de las selecciones disponibles enumeradas en Desencadenante. La
lista de Desencadenantes está predeterminada y no se puede editar, a diferencia de las acciones.
La siguiente tabla describe los campos de este formulario:
Campo/Botón Descripción
Evento
Nombre del evento que será visible en la lista desplegable de Eventos en Ingreso de
Instrumento | Eventos.
Descripción
Describa la acción que se desencadena cuando se selecciona el evento.
Desencadenado ¿Cuál es la causa del inicio del evento?
Acción
¿Qué sucederá una vez que se haya desencadenado el evento?
Capítulo 5: Ingreso de Personal
Seleccione el menú Personal para ingresar los registros de los usuarios.
Ingreso de Personal
En Ingreso de Personal se pueden ingresar y ver registros detallados de los empleados
pertenecientes a todo el personal, incluyendo información como su capacitación, foto de
identidad, los instrumentos que están autorizados a usar, y si se les ha prestado un instrumento.
Ingreso de Personal - Información
El siguiente cuadro explica cada uno de los campos y botones de esta pantalla:
Nombre del
Descripción
Campo
Identidad de
Empleado
Ingrese una única identidad alfanumérica para cada empleado.
Nombre
Ingrese en este campo el nombre completo del empleado.
Activo
Active este cuadro para indicar que el empleado está activo actualmente. Si no indica
que el empleado está activo, su nombre no aparecerá en los informes que enumeran a
los empleados disponibles.
Dirección,
Ciudad, Estado y
Código Postal
Ingrese la dirección de correo del empleado, incluyendo la ciudad, el Estado y el código
postal.
E - Mail
Ingrese la dirección de correo electrónico del empleado.
Teléfono
Ingrese el número de teléfono del domicilio, el número del localizador, y el número
Domiciliario/
telefónico del trabajo y su extensión.
Localizador/
Teléfono
Laboral/Extensión
Nombre y
Ingrese el nombre y número telefónico de la persona a quien se debe contactar en caso
Teléfono de
de emergencia.
Contacto en Caso
de Emergencia
Profesión
Utilice este campo para clasificar a los empleados de acuerdo a su profesión. Puede
utilizarse una descripción, por ejemplo soldador o ingeniero en electricidad; un código,
por ejemplo MIG - 3; o una clasificación combinada con un número, por ejemplo
Trabajador Calificado - 786 o Aprendiz - 786.
Tarifa
Ingrese la tarifa por hora del empleado.
Antigüedad
Ingrese la antigüedad o cualquier otro tipo de estatus del empleado. Este campo puede
utilizarse para guardar información que determine la antigüedad.
Nivel de
Cualificación
Utilice un sistema de clasificación interno o externo para asignar un nivel de calificación a
cada empleado. También se puede utilizar este campo para indicar las calificaciones
múltiples de los empleados, mediante la asignación de números o letras a las distintas
calificaciones.
Número de SS
Ingrese el número de seguridad social del empleado.
Título del Trabajo Ingrese el título oficial del trabajo del empleado.
FDN
Fecha de nacimiento del empleado.
Fecha de
Contratación y
Fecha en Puesto
Ingrese la o las fechas en las cuales se contrató a este empleado y cuando empezó a
trabajar en el puesto actual.
Departamento
Ingrese el departamento primario al que pertenece el empleado.
Supervisor
Ingrese el nombre del supervisor directo del empleado.
Turno
Indique el o los turnos para los cuales el empleado está disponible.
Equipo
Utilice este campo para hacer un seguimiento del o de los equipos a los que este
empleado pertenece o está calificado para pertenecer.
Usuario de
Personal 1 y
Usuario de
Personal 2
Utilice estos dos campos para guardar información adicional relacionada al empleado.
Ingreso de Personal - Capacitación
Utilice la pantalla Ingreso de Personal - Capacitación para hacer un seguimiento de la educación
actual y en proceso del empleado. La tabla que se muestra a continuación describe los campos de
esta pantalla.
Nombre del
Campo
Descripción
Educación
Brinde una descripción básica del nivel de educación del empleado, por ejemplo:
Ingeniería Mecánica.
Experiencia en
la industria
Ingrese la experiencia laboral del empleado, por ejemplo: 6 años Inspector Técnico, Grado
II.
Experiencia
Relacionada
Utilice este campo para hacer un seguimiento de cualquier otra experiencia útil, tal como
AutoCAD 3 - diagramas de cableado dimensionales.
Experiencia en
Administración
Ingrese cualquier tipo de experiencia en administración que el empleado posea, por
ejemplo Depto. De Inspección Supervisada de Calibraciones en 2008.
Historial de Capacitación
En esta sección puede hacerse un seguimiento de los cursos o certificaciones que completó cada
empleado. Use la barra de desplazamiento en la parte inferior de la ventana para ver los
diferentes campos.
Nombre del
Descripción
Campo
Descripción
Ingrese una breve descripción de la capacitación.
Fecha de
Comienzo y
Fecha de
Finalización
Fechas en que comenzó y finalizó la capacitación.
Establecimiento
Ingrese el nombre del establecimiento donde el empleado realizó la capacitación.
Costo
Ingrese el costo del curso.
Estatus
Utilice este campo para indicar si el empleado finalizó o no la capacitación en particular.
Certificación
Si la capacitación provee alguna certificación en especial, ingrese aquí el tipo de
certificado.
Fecha de
Caducidad del
Cert.
Si la certificación solo es válida por un determinado período de tiempo, ingrese la fecha de
caducidad en este campo.
Horas
Ingrese la cantidad de horas a las que fue equivalente la capacitación o cuánto duró.
CEUs
(Unidades de
Educación
Continuas)
Ingrese en este campo los créditos otorgados por la capacitación.
Observaciones
Ingrese cualquier información relevante relacionada con la capacitación o la certificación.
Ingreso de Personal - Foto
Haga clic en esta pestaña para adjuntar una fotografía del personal; para más información vea
Insertar Objeto y Pegar Logo.
Ingreso de Personal - Instrumentos Autorizados
En esta pantalla puede añadirse una enumeración de los instrumentos que está autorizado a usar
cada empleado. La selección de instrumentos está limitada a la lista desplegable. Una vez
seleccionado el instrumento, los campos Descripción, Tipo y Número de Modelo se llenarán
automáticamente con información relacionada a la Identidad del Instrumento. A la derecha de los
datos de la Identidad del Instrumento está ubicado el Campo Observaciones que puede utilizarse
para documentar instrucciones especiales, etc.
Ingreso de Personal - Instrumentos Prestados
En esta ventana se puede ver, pero no editar, la lista actualizada de instrumentos que retiró un
determinado empleado.
Capítulo 6: Herramientas de Datos
Además de las funciones de configuración, el menú Herramientas de Datos también contiene
funciones que ayudan a mantener su programa y base de datos. En este capítulo hablaremos de
estas utilidades, que incluyen archivar o desarchivar registros, hacer copias de seguridad de sus
datos y exportar o importar registros.
Herramientas de Datos - Archivar/Desarchivar
Utilice este utilidad para archivar o desarchivar sus registros de calibración y préstamos de
instrumentos. Archivar mueve sus registros desde el grupo actual y los pone en una ubicación de
almacenamiento dentro de la base de datos. Esto hace que su grupo actual sea más pequeño y
que su base de datos sea más rápida. Un archivo no es lo mismo que una copia de seguridad.
Recuerde: ¡Siempre haga una copia de seguridad de su archivo de base de datos antes de
archivar!
Cuando seleccione esta función, aparecerá el siguiente filtro:
Usted puede archivar sus registros de calibración o préstamo de instrumentos por Identidad de
Instrumento o por Fecha. Para archivar por Fecha, ingrese la fecha de comienzo en el campo
Desde Fecha y la fecha final en el campo Hasta Fecha. Cuando ya se han ingresado todos los
criterios, haga clic en el botón Archivar.
Consejo: En Preferencias | Seguridad usted puede especificar si las Calibraciones Sin firmar/
Desaprobadas pueden ser archivadas.
Para ver los registros archivados, haga clic en el botón Ver Registros o en el botón Ver
Mediciones de Calibración. Para poner registros archivados de nuevo en el grupo de registros
actual, configure el criterio en esta pantalla y haga clic en el botón Desarchivar.
Los registros archivados se almacenan en la base de datos. Luego de archivar registros, usted
puede disminuir el tamaño de su archivo de datos ejecutando Compactar Datos desde el grupo del
menú Herramientas de Datos.
Herramientas de Datos - Registro de Auditoría
Puede hacer clic en el botón Registro de Auditoría para ver el registro de la auditoría, si usted ha
habilitado el Registro de Auditoría en la pestaña Seguridad de la pantalla Preferencias bajo
Configuración.
Si durante la configuración fue instalada la versión de GAGEtrak conforme 21 CFR Parte 11, todos
los registros de registro de auditoría se retienen de forma permanente. Con la instalación estándar
de GAGEtrak usted tiene la oportunidad de seleccionar cualquier tipo de seguimiento de registro
de auditoría. Si se selecciona Sin Registro de Auditoría y el botón Registro de Auditoría está
seleccionado en Herramientas de Datos, aparecerá el siguiente mensaje:
Cuando se selecciona Aceptar, aparecerá el formulario Avances de Registro de Auditoría para que
lo tenga como referencia, pero el sistema NO hará el seguimiento de ningún registro hasta que
haya sido seleccionado un registro de auditoría.
Herramientas de Datos - Hacer Copia de Seguridad/Restaurar
Debe hacer copias de seguridad periódicamente de su carpeta de base de datos GTDATA65.MDB
(sugerimos que lo haga a diario). Recomendamos que utilice la función Hacer Copia de
Seguridad/Restaurar incorporada en GAGEtrak para esta tarea. Sin embargo, si usted tiene un
producto especializado para copias de seguridad (como Colorado Backup, Zip Drive, u otra
utilidad para copia de seguridad de red), puede utilizar ese producto en su lugar.
La utilidad Copia de Seguridad/Restaurar de GAGEtrak trabaja sólo con bases de datos de MS
Access. Si usted está utilizando MS SQL debe utilizar utilidades de copia de seguridad y
restauración diseñadas para SQL. Vea su Administrador de Sistema ya que esto no esta incluido
en GAGEtrak.
Hacer Copia de Seguridad de Datos
Haga clic en el ícono Herramientas de Datos en el menú principal, luego haga clic en el botón
Hacer Copia de Seguridad/Restaurar. Aparecerá la ventana Copia de Seguridad de Datos como
se muestra a continuación:
De esta ventana usted puede elegir Hacer Copia de Seguridad Manual, Hacer Copia de Seguridad
Automática, o Crear Evento de Calendario haciendo clic en la pestaña apropiada.
Hacer copia de Seguridad Manual
Elija Hacer copia de Seguridad Manual si desea especificar el nombre de su carpeta de copia de
seguridad o hacer una copia de seguridad de una base de datos distinta de aquella que usted está
utilizando. Para comenzar el procedimiento copia de seguridad, haga clic en el botón Hacer copia
de Seguridad Manual. Se le pedirá que elija un nombre para el archivo zip y aparecerá el cuadro
de diálogo que se muestra a continuación:
Seleccione la unidad e ingrese un nombre para el archivo ZIP de copia de seguridad. Por ejemplo,
puede guardar la copia de seguridad del 15 de octubre de 2012 como “20121015.ZIP”. Para
mayor seguridad, el usuario puede crear periódicamente un CD o DVD con los archivos de copia
de seguridad. Consulte su manual de creación de software CD o DVD para obtener más
información.
Luego, seleccione el archivo de base de datos para agregar a su archivo ZIP. Elija su archivo de
datos (GTDATA65.MDB) y haga clic en el botón Abrir.
Consejo: si su base de datos está en su servidor, debe cambiar la letra del disco a su unidad de
red y seleccionar las carpetas apropiadas, luego seleccionar GTDATA65.MDB. Si no está seguro
de dónde está ubicada su base de datos, verifique su ubicación en la esquina inferior derecha del
menú principal antes de hacer una copia de seguridad de su base de datos. Si usted utiliza más
de una base de datos con GAGEtrak, haga una copia de seguridad para cada una de ellas por
separado.
Cuando la copia de seguridad esté lista, verá este mensaje:
Sus datos ahora tienen una copia de seguridad.
Las carpetas de copia de seguridad que resulten serán comprimidas en el formato estándar ZIP.
Esto significa que puede utilizar utilidades, como PKZIP, PC-Tools, WinZip, o Norton, para
restaurar su archivo de copia de seguridad.
Restauración Manual
Para restaurar su archivo de base de datos, haga clic en el botón Restauración Manual debajo de
la pestaña Manual de la ventana Hacer Copia de Seguridad.
Aparecerá un cuadro de diálogo. Seleccione el archivo que quiere restaurar (descomprimir) y haga
clic en Abrir.
Ahora elija la unidad y el directorio al que quiere restaurar el archivo de copia de seguridad ZIP.
Nota: Cuando restaure su base de datos, hágalo a una ubicación distinta de la ubicación actual.
La utilidad Restaurar contiene una protección que evita que se superponga a la base de datos
actual, aún si usted intenta hacerlo. Esta protección le permite abrir de forma alternativa sus bases
de datos restauradas y actuales para compararlas en caso de que usted sospeche que ha perdido
datos a causa de una base de datos corrupta.
Utilice una carpeta con el nombre “Copia de Seguridad” como ubicación para su base de datos
restaurada, como se muestra aquí:
Haga clic en Aceptar para comenzar la operación de Restaurar. Cuando esté terminada verá el
siguiente mensaje:
Consejo: Si usted ha reemplazado su disco duro o está instalando el software en otra
computadora, primero reinstale GAGEtrak, luego restaure su archivo de copia de seguridad de la
base de datos.
Hacer copia de Seguridad Automática
Elija Hacer copia de Seguridad Automática para crear una copia de seguridad de la base de datos
actual de manera automática. Para comenzar el proceso de copia de seguridad, haga clic en el
botón Hacer copia de Seguridad Automática. Si el usuario ha realizado una copia de seguridad
manual, entonces se hará una copia de seguridad en el directorio donde el usuario hizo la última
copia de seguridad manual. Si el usuario no ha hecho una copia de seguridad en esa terminal,
entonces la copia de seguridad está en el directorio donde se encuentra la base de datos. La
aplicación no hace copias de seguridad de bases de datos SQL.
Cuando la copia de seguridad esté terminada, verá este mensaje:
Sus datos ahora tienen una copia de seguridad. Los archivos de copia de seguridad resultantes
serán comprimidos en el formato de estándar de la industria ZIP. Esto significa que usted puede
utilizar otras utilidades como PKZIP, PC-Tools, WinZip, o Norton, para restaurar sus archivos.
Restauración Automática
Para restaurar su archivo de base de datos, haga clic en el botón Restauración Automática en la
pestaña Automática de la ventana Hacer Copia de Seguridad de Datos.
Si un archivo de base de datos existe con el mismo nombre que el archivo de base de datos que
usted está restaurando, se le pedirá que le dé otro nombre al archivo que está restaurando:
Haga clic en Sí e ingrese el nuevo nombre de la carpeta en el cuadro de diálogo que aparece y
haga clic en Aceptar para extraer el archivo. (GAGEtrak no le permitirá superponer su base de
datos actual; debe darle otro nombre a la archivo). Cuando la extracción esté completa, verá este
mensaje:
Nota: Luego de completar la operación de Restauración Automática, debe adjuntar a la base de
datos restaurada aquella a la que le dio otro nombre. Puede hacer esto seleccionado Abrir Base
de Datos… del menú Archivo y buscando la nueva carpeta de base de datos (debe estar en el
mismo directorio que carpeta de base de datos de la que hizo una copa de seguridad).
Crear Evento de Calendario
Elija Crear Evento de Calendario si usted desea crear un recordatorio de copia de seguridad para
su aplicación del calendario electrónico.
Nombre del
Descripción
Campo
Seleccionar
Formato de
Archivo de
Calendario
Seleccione el formato del archivo que el evento del calendario utilizará. iCalendar es un
estándar multiplataforma utilizado con aplicaciones de calendario electrónico nuevas y
permite una mayor funcionalidad como Repeticiones y Alarmas. vCalendar es un estándar
más viejo que no admite Repeticiones y Alarmas.
Seleccionar
Repetición
Seleccione si desea que el evento se programe en Todos los Días de la semana o si sólo
será programado en Días Activos. Éstos se determinan en días de la semana en
Preferencias - Calendario - Ingreso de Fechas de Salteo.
Hora de Inicio
Seleccione la hora del día en que el recordatorio será programado.
Incluir
Recordatorio /
Alarma
Seleccione esta casilla para incluir un recordatorio electrónico para cuando el evento esté
programado. El tipo de alarma depende del tipo y configuración de aplicación de
calendario electrónico
Crear Evento
Cree un evento en base a las preferencias en este formulario y expórtelo a la aplicación de
calendario electrónico predeterminada. Si desea enviar por correo electrónico este evento
a otro usuario, el evento se puede encontrar en el directorio de aplicación determinada
C:\Program Files\CyberMetrics Corp\GAGEtrak 6.8.
Nota Importante: Esta utilidad no realizará la copia de seguridad de la base de datos. Lo único
que hace es crear un recordatorio para realizar la copia de seguridad. Es responsabilidad del
administrador asegurarse de que se haga regularmente una copia de seguridad de la base de
datos correcta.
Herramientas de Datos - Utilidad Combinar
La utilidad combinar le permite combinar elementos de distintas bases de datos, por ejemplo usted
puede combinar un solo registro de instrumento con otra base de datos. Esto se puede archivar
seleccionando Utilidad Combinar en Herramientas de Datos.
Esta pantalla le permite combinar datos desde otra base de datos GAGEtrak con su base de datos
actual. La Base de Datos Origen es el lugar de donde se recuperan los datos, y la Base de Datos
de Destino es la que acepta los datos.
Si se necesitan registros en particular de la base de datos origen, la Utilidad Combinar le permite
seleccionar de la lista desplegable una sola Identidad de Instrumento, Número de Parte, o Nombre
de Procedimiento. Si todos los registros de la base de datos origen necesitan ser combinados con
la base de datos de destino seleccione la casilla que está a la derecha de Identidad de
Instrumento, Número de Parte, o Nombre de Procedimiento para una combinación de bases de
datos completa.
Las opciones Combinar Opciones en Instrumentos Idénticos pueden ser utilizadas para determinar
las operaciones específicas requeridas para combinar registros cuando se encuentran identidades
idénticas del equipamiento.
Nota: Este procedimiento combina datos de base de datos Origen con la de Destino y puede ser
un proceso que lleve mucho tiempo dependiendo de la cantidad de registros que se combinen.
Herramientas de Datos - Comprimir/Reparar Datos
Siempre que usted elimine un registro el programa en realidad no lo elimina, solo lo marca como
eliminado y reutiliza el espacio cuando usted agrega nuevos registros (es decir, el tamaño de su
base de datos no disminuye). Si elimina varios registros, debe comprimir su carpeta de datos para
que el programa efectivamente quite esos registros, y así disminuirá el tamaño de la carpeta de
datos. Puede hacer esto ejecutando Comprimir/Reparar Datos en el menú Herramientas de Datos.
Herramientas de Datos - Exportar/Importar
Para su conveniencia, GAGEtrak incluye un programa de exportación automatizado. Para exportar
o importar datos, seleccione del menú Herramientas de Datos | Exportar/Importar. Aparecerá esta
pantalla:
Exportar Datos
Del lado izquierdo de la pantalla Exportar, seleccione la o las tablas que quiere exportar, y del lado
derecho de la pantalla elija el formato de archivo Exportar A.
Cada tabla que usted puede exportar tiene un nombre de archivo correspondiente, así que no
necesita darle un nombre a sus archivos para exportar. Los nombres se basan en las tablas
destino/origen más la extensión apropiada para el tipo de archivo. Por ejemplo, un archivo de texto
de la tabla Master de Partes se llamará PARTS.txt. El mismo archivo enviado a un archivo de
Excel se llamará PARTS.xls.
La utilidad Exportar ubica estos archivos en el mismo directorio que su archivo de programa.
Nombre de Tabla
Nombre del Archivo a Exportar Información Útil
Cabecera de
Calibración
CalHead
Cada registro de calibración estará presente
en la tabla Cabecera de Calibración.
Mediciones de
Calibración
CalMeas
No todos los registros de Cabecera de
Calibración requieren una a Medición de
Calibración correspondiente. La tabla
Medición de Calibración contiene sólo las
calibraciones que incluyen los
estándares/mediciones de calibración
reales. Un registro de Cabecera de
Calibración puede tener varios registros de
calibración correspondientes.
Estándares de
Calibración de
Instrumento
CalStd
Esta tabla vincula instrumentos con sus
estándares de calibración.
Filtros Avanzados
Guardados
Search
Esta tabla almacena todos los criterios de
filtro guardados desde Filtro de Formulario
Avanzado.
Campo de
Personalización de
Etiquetas
Fields
Esta tabla almacena el texto para las
etiquetas modelo. Esta tabla no debe ser
importada a la base de datos.
Registros de
Instrumento
GageMast
Esta tabla contiene toda la información de
Ingreso de Instrumento.
Vínculos de
Instrumentos / Partes
GageReqs
En esta tabla los instrumentos son
asociados con las partes.
Resultados de
Repetibilidad y
Reproducibilidad de
Instrumentos
GRR
Esta tabla almacena todos sus estudios y
resultados de Repetibilidad y
Reproducibilidad de Instrumentos.
Seguimiento de
Préstamo de
Instrumentos
IssueTrk
Toda la información de Préstamo y
Devolución de Instrumentos está en la tabla.
Cartas de Solicitud de
Servicio
Letter
Las cartas modelo que usted crea para las
reparaciones, solicitudes de servicio, o
calibraciones, se almacenan en esta tabla.
Solicitudes de Servicio SrvReq
Esta tabla contiene solicitudes de servicio
que usted ha ingresado a GAGEtrak.
Registros de Partes
Parts
En esta tabla encontrará toda la información
de Ingreso de Partes.
Vínculos de
Instrumentos /
Procedimientos
ProcLink
Esta tabla vincula instrumentos con
procedimientos.
Registros de
Procedimientos
Procs
Los procedimientos se almacenan en esta
tabla.
Resultados de
Calibración
RsltCode
La tabla de Códigos de Resultados
almacena sus factores de Ajuste Automático
de Frecuencia.
Saltear Fechas
SkipDate
Esta tabla almacena todas las fechas que el
programa saltea cuando calcula la Próxima
Fecha Programada para los instrumentos.
Grupo de Estándares
StdGroup
Estas tablas almacenan las identidades
estándar, valores nominales, etc para cada
grupo de estándares. Un grupo de
estándares puede tener ninguna, una o más
entradas en esta tabla.
Cabecera de Grupo
de Estándares
StdHead
Esta tabla almacena la información para el
grupo de estándares propiamente dicho.
Cada grupo de estándares tendrá un
registro de cabecera.
Estatus de
Instrumento
Status
La tabla de Estatus contiene todas las
opciones de estatus de instrumento.
Registros de
Proveedor
Supplier
La tabla de Proveedor almacena toda la
información de su proveedor.
Luego de haber seleccionado una o más tablas para exportar, haga clic en el botón Exportar
Tablas.
El programa Exportar envía automáticamente el o los archivos al directorio donde se encuentra su
archivo de programa. Cuando la exportación finaliza, un mensaje le dirá que GAGEtrak ha
exportado de manera exitosa las tablas.
Importar Datos
Puede importar datos a las mismas tablas desde las que puede exportar, utilizando los mismos
nombres y tipos de archivos que para la Utilería de Exportar.
La manera más fácil de importar datos es primero exportar datos de la base de datos vacía de
GAGEtrak al formato de archivo que elija. Entonces tendrá la configuración exacta de importación
en el lugar para el archivo. A continuación, abra el archivo y duplique su configuración para una
archivo que ya tiene o agregue los registros que quiere importar a el archivo creada por la
exportación. Para importar archivos, debe nombrarlos como se muestra, con la extensión
apropiada de .txt o .xls, asegúrese de poner los archivos que está importando en el mismo
directorio que su archivo de programa GAGEtrak.
Herramientas de Datos - Modificar Licencia
Modificar Licencia solo se requiere cuando el período del registro de licencia de GAGEtrak esté a
punto de terminar. Cuando ejecuta GAGEtrak por primera vez, se le presentará el siguiente
mensaje:
Siete días antes de que el período del registro de licencia expire, GAGEtrak comenzará una
cuenta regresiva hacia el final del período de registro. Para su conveniencia, este período no
expirará un sábado o un domingo.
Si usted ha ingresado su número de serie y tiene una conexión activa a Internet seleccione el
botón Obtener Activación Online en el formulario Modificar Licencia. De acuerdo a la configuración
se su sistema operativo, la aplicación:
a. Obtendrá automáticamente el Código de Activación, registrará la licencia de la aplicación, y
cerrará el formulario Modificar Licencia. En esta situación no se requiere ninguna otra
acción.
b. Abrirá el sitio web del Código de Activación, completará la información requerida, y
obtendrá un Código de Activación. En esta situación, ingrese el Código de Activación
desde el sitio web en el cuadro de texto Código de Activación en Modificar Licencia y haga
clic en ‘Aceptar’.
En este punto usted obtendrá un mensaje que dirá que la licencia de la aplicación ha sido
registrada. Esto se puede confirmar abriendo el cuadro Acerca De y mirando el control etiquetado
Fecha de Registro de Licencia.
Una vez que la licencia de la aplicación ha sido registrada, se mantendrá registrada para esa
cuenta de Windows en esa terminal aún si la aplicación del software se reinstala en el futuro.
Si usted ha adquirido una licencia para varios usuarios, por favor contáctese con nuestro personal
de servicio al cliente para aumentar la cantidad de códigos de activación disponibles para su
compañía. Si tiene dificultades para obtener su Código de Activación, por favor contáctese con
nuestro personal de servicio al cliente al 480-922-7300.
Herramientas de Datos - Reconfigurar mensajes
Esta opción reconfigura los mensajes del programa a sus valores predeterminados. Esta opción
sólo debe ser usada cuando el Soporte Técnico le avise que lo haga.
Las siguientes funciones podrían potencialmente causar efectos indeseables a los datos dentro de
la aplicación si se utilizan sin tener plena comprensión de su uso. Por favor consulte a su
administrador de sistema o llame al Soporte Técnico de CyberMetrics antes de proceder.
Herramientas de Datos - Calcular todas las Fechas
Programadas
Si necesita volver a calcular las fechas programadas de calibración, seleccione esta utilidad. Por
ejemplo, si usted cambia las frecuencias de calibración en todos sus micrómetros de 65 Días a 90
Días, y tiene 50 registros de micrómetros, es más fácil ejecutar este procedimiento que hacer clic
manualmente en el botón Próxima Calibración en la ventana Ingreso de Instrumento para esos 50
registros.
Verá el mensaje que se muestra a continuación cuando seleccione esta utilidad:
Haga clic en Sí para que GAGEtrak calcule la Próxima Fecha Programada para cada registro
Ingreso de Instrumento, basándose en Frecuencia de Calibración y Última Fecha Programada.
Elimina o superpone cualquier fecha ingresada manualmente, y las fechas calculadas por
seguimiento de préstamos.
Herramientas de Datos - Editar Todas las Tablas
Esta utilidad ofrece una interfaz directa para que usted haga cambios en sus registros (en vez de
ir por la pantalla de ingreso normal de datos GAGEtrak). Cuando se abre aparece el menú Editar
Todas las Tablas. Usted puede elegir entre las siguientes tablas:
Cabecera de Calibración
Seguimiento de Préstamos
Mediciones de Calibración
Registro de Parte
Códigos de Resultados de Calibración
Procedimientos
Estándares de Calibración
Criterio de Búsqueda
Etiquetas de Campos
Solicitud de Servicio
Máster Instrumento
Carta de Solicitud de Servicio
Vínculos de Procedimiento de Instrumentos
Saltear Fechas
Vínculos de Repetibilidad y Reproducibilidad de Instrumento
Grupo de Estándares
Cabecera de Resultados de Repetibilidad y Reproducibilidad Cabecera de Grupo de Estándares
del Instrumento
Mediciones de Resultados de Repetibilidad y
Reproducibilidad del Instrumento
Estatus
Registros de Proveedores
Advertencia: Al editar datos desde esta utilidad, está trabajando directamente con las tablas en
su base de datos - no se aplican ninguna de las funciones de GAGEtrak que protegen contra
errores de ingreso de datos o corrupción de integridad relacionada. Por favor sea
extremadamente cuidadoso al utilizar esta función.
Herramientas de Datos - Eliminar Espacios de las Identidades
de Instrumento
Ejecute esta utilidad una vez luego de que haya importado datos de cualquier otro programa de
administración de instrumentos. Esta utilidad elimina cualquier espacio final innecesario que utilizó
su programa viejo y que estaba en cualquier base de datos que haya importado a GAGEtrak.
También redondea sus mediciones de calibración a seis espacios decimales, eliminando cualquier
dígito extraño agregado o transferido durante el proceso de importación. Dependiendo de cuántos
registros tenga, este proceso puede tomar de uno a diez minutos.
Nota: Esta utilidad no es la misma que la utilidad Compresión de Datos de GAGEtrak. La utilidad
de Compresión no elimina espacios; elimina registros viejos y borrados que usted ya no necesita.
Herramientas de Datos - Reconfigurar Estatus de Préstamo de
Instrumentos
Esta utilidad recorre cada instrumento en la base de datos y verifica si el instrumento ha sido
prestado y no ha sido devuelto. Todos los instrumentos que actualmente están en préstamo están
marcados como prestados. Utilice esta utilidad si ha sido borrado algún registro de seguimiento de
préstamos.
Herramientas de Datos - Configurar Formato de Estándares
Utilice esta utilidad si usted ha actualizado cualquier versión previa de GAGEtrak. Configura la
cantidad de decimales importantes para los estándares de calibración para cada instrumento de
acuerdo a la tolerancia o resolución más precisa de cada instrumento.
Herramientas de Datos - Configurar Estatus de Instrumentos
Este procedimiento actualiza el campo Estatus de Ingreso de Instrumento para todos los registros
a los que no le ha asignado un estatus. Cambia estos campos de Estatus vacíos a estatus 1
(Activo). Esta utilidad no cambiará el estatus de ningún instrumento en su base de datos que ya
tenga un estatus.
Nota: Utilizar esta utilidad sólo si está actualizando de una versión 1.x de GAGEtrak o si usted
importó datos de otro programa o formato de archivo. Si usted está actualizando de una versión
1.x de GAGEtrak, ejecute esta utilidad luego del Utilidad de Transferencia de Datos (ver
Apéndice A).
Capítulo 7: Personalización de
Informes
El presente capítulo sobre Personalización de Informes es un repaso general de cómo trabajar
con el módulo Informes Personalizados. Para obtener un exhaustivo Manual del Usuario del Editor
de Informes, visite http://www.cybermetrics.com/CustomReport.asp y descargue una guía gratuita.
Ahora GAGEtrak 6.8 le permite manipular sus informes. Puede crear informes nuevos o editar
informes existentes, importar informes desde otras bases de datos compatibles, o exportar
informes. También puede eliminar informes de la lista de Informes Personalizados que ya no estén
en uso.
El entorno de diseño del Editor de Informes describe cómo agregar y modificar controles en su
informe. Incluye descripciones detalladas de elementos de la interfaz de usuario del Editor de
Informes, incluyendo ítems de los menús y de la barra de herramientas, y preferencias de
configuración. Además, mientras utiliza el Editor de Informes, usted aprenderá acerca de
operaciones básicas, como seleccionar y mover, alinear y dar formato a los controles de su
informe.
Nota: Para el diseño complejo de informes personalizados, los usuarios deben tener
conocimientos de Scripting básico de VB y de Objetos, variables e informes de eventos Dinámicos
de Datos para programar exitosamente con el Editor de Informes.
Uso de Informes Personalizados
Informes Personalizados es una nueva utilidad de la sección Configuración de GAGEtrak 6.8.
Para comenzar, haga clic en el botón Informes Personalizados, y aparecerá la ventana que se ve
a continuación:
Crear/Editar Informe
La pestaña Crear/Editar Informe muestra una lista de todos los informes disponibles. Desde esta
pestaña, usted puede abrir el editor de informes de dos formas: Puede seleccionar el título de un
informe de la lista y hacer clic en el botón Editar Informe Seleccionado para abrir el informe
seleccionado y editarlo, o puede hacer clic en Crear Nuevo Informe para crear un informe
completamente desde cero.
Para que usted comprenda mejor el área de trabajo del editor de informes, comenzaremos con un
informe en blanco y veremos cada uno de los elementos del área de trabajo.
Crear un Nuevo Informe
El editor de informes de GAGEtrak 6.8 trae plantillas que le ayudan a construir informes. Si usted
dispone de una impresora de etiquetas, utilizar los formatos de etiquetas más comunes agilizará el
diseño de etiquetas. También puede utilizar el Asistente de Etiquetas para elaborar nuevos
diseños de etiquetas de forma rápida.
La pantalla del editor de informes es común a todas las plantillas. Para nuestros propósitos,
basaremos nuestra explicación en un informe básico en blanco e iremos profundizando mientras
avanzamos. Hacia el final de nuestra discusión, mencionaremos el Asistente de Etiquetas a modo
de repaso de lo que hemos aprendido.
Cuando haga clic en el botón Crear Nuevo Informe, aparecerá una ventana como la que se ve a
continuación:
Seleccione Informe en Blanco y haga clic en el botón Aceptar.
Interfaz de Usuario
La ventana del editor está dividida en cuatro partes: Explorador (u Objetos), Campos, Caja de
Herramientas de Propiedades, y Lienzo del Diseñador.
Título
Descripción
Explorador
Esta ventana Explorador muestra un diagrama de árbol de las diferentes partes de su
lienzo del diseñador. Haga clic en cualquier ítem para ver sus propiedades en la Caja de
Herramientas de Propiedades.
Campos
Si usted estableció una conexión de base de datos, todos los campos disponibles
aparecerán en este cuadro. Luego podrá elegir cualquier campo y agregarlo al lienzo del
diseñador que se encuentra a la derecha.
Caja de
Herramientas
de Propiedades
Enumera las propiedades del control cuando está seleccionado en el cuadro Explorador o
en el lienzo del diseñador. Las propiedades que se muestran varían según el objeto
seleccionado.
Lienzo del
Diseñador
El lienzo puede estar dividido en diferentes partes. El ejemplo muestra una cabecera de
página, la sección de detalles y un pie de página. Luego de construir su formato, puede
obtener una vista previa del resultado seleccionando la pestaña Vista Previa.
Abrir una Fuente de Datos
Cuando usted crea un informe, primero debe conectarlo a una fuente de datos. Los campos para
su informe provendrán de esa fuente de datos. En la barra de herramientas, seleccione el botón
Configurar o Construir una Fuente SQL para su Informe, como se muestra a continuación:
La ventana Principal de Ingreso de Informe SQL aparecerá como se muestra, con Nueva Fuente
SQL seleccionado. Esta es la única manera de realizar una conexión con la fuente de datos,
entonces haga clic en Aceptar para continuar. Aparece el cuadro de diálogo Generador de SQL,
que le da a elegir tres tipos de consulta.
Las primeras dos opciones utilizan un asistente de consultas que lo guían de manera sencilla a
través del proceso. Para la tercera opción, usted debe conocer la sintaxis que se utiliza para crear
comandos SQL.
Consulta Simple
Si usted tiene una sola fuente de datos - es decir, una sola tabla a utilizar en su informe - elija
Consulta Simple. Primero, identifique la tabla que desea utilizar como fuente de datos. Para
hacerlo, haga clic en el cuadro de lista ubicado a la derecha del campo Tablas y seleccione de la
lista de tablas disponibles en su base de datos. Si conoce el nombre de la tabla, puede ingresarlo
directamente en el campo disponible.
Seleccionar una Tabla y Elegir Campos
Cuando se selecciona una tabla, en este caso la tabla Cabecera_de_Calibración, la lista de
campos disponibles para la tabla aparecerá en el cuadro de lista Campos Disponibles. Ahora
usted puede seleccionar los campos que desea que aparezcan en su informe haciendo clic en sus
nombres en la lista. Puede seleccionar más de un campo a la vez. Si selecciona un campo por
error, puede quitar esa selección haciendo clic nuevamente en el nombre del campo.
Ahora haga clic en los botones de selección que se ubican entre los campos de listas para mover
hacia la derecha los campos que resaltó en el cuadro de lista Campos seleccionados. Esta
operación coloca los campos en su informe.
Cuando esté satisfecho con la selección realizada, haga clic en el botón Siguiente.
Configurar el Orden de la Disposición
Para configurar el orden o disposición de la información en su informe, usted debe especificar qué
campo determinará este orden.
Sin embargo, usted también puede elegir no aplicar ningún orden en particular a sus registros
ubicados en el cuadro de lista de Campos Seleccionados. Si es así, su informe los mostrará tal
como aparecen en sus informes originales. Usted también debe configurar el Orden de la
Disposición a Ascendente o Descendente. Si no se especifica ninguna configuración, la opción por
defecto es Ascendente.
Haga clic en el botón Siguiente y vea el resumen de la declaración SQL en la siguiente ventana.
La pantalla de resumen que aparece a continuación le mostrará la declaración SQL real que será
utilizada para abrir la fuente de datos.
La Declaración SQL
Esta ventana de texto contiene la declaración SQL real que el programa utilizará para obtener la
fuente de datos para su informe.
Usted puede modificar la consulta editando el texto en esta ventana, si conoce la sintaxis correcta
para la creación de declaraciones SQL. Sin embargo, si no lo hace correctamente, aparecerá un
mensaje de error. Se recomienda a los usuarios no editar la declaración SQL que aparece en esta
ventana.
Cuando esté listo, haga clic en el botón Finalizar.
Consulta Avanzada
Emplee este tipo de consulta para la creación de informes utilizando múltiples tablas. Usted podrá
utilizar los campos de diferentes tablas seleccionadas; las tablas están conectadas por vínculos
que usted crea o especifica. Es muy importante que usted conozca la estructura de sus tablas y
los tipos de campos que hay en esas tablas. No es posible crear vínculos usando dos tipos
diferentes de campos (por ejemplo, un campo de texto que muestra el número de identidad de un
instrumento no puede vincularse a un campo de fecha que muestra la fecha de calibración). Estos
campos vinculados deben ser comunes a ambas tablas. Si usted no está seguro sobre este
aspecto, consulte a su administrador de base de datos acerca de las propiedades de sus tablas.
En la ventana Seleccionar Tipo de Consulta, seleccione el botón Consulta Avanzada y haga clic
en Siguiente.
Seleccionar Tablas y Campos
Siga el paso 2 tal como lo hizo con la Consulta Simple para seleccionar los nombres de sus tablas
y campos. Una vez seleccionados los campos de una tabla, usted puede elegir otra tabla y
agregar campos de esa tabla a su lista Campos Seleccionados.
En la lista de Campos Seleccionados, la cadena de caracteres que se ubica antes del punto indica
el nombre de la tabla, mientras que la cadena de caracteres que aparece después del punto indica
el nombre del campo. Tenga en cuenta que tiene dos tablas diferentes para la lista de Campos
Seleccionados: Cabecera_de_Calibración y Eventos_del_Instrumento.
Los campos que usted utilizará para vincular sus tablas deben ser incluidos en la lista Campos
Seleccionados. Sugerimos que vincule los campos provenientes de la tabla donde todos los
registros serán incluidos en el informe. Por ejemplo, si usted tiene una tabla de informes de
calibración de instrumentos que no incluye detalles acerca de cada instrumento y otra tabla que
enumera los detalles de todos los instrumentos, y usted desea obtener un informe que incluya
todos los instrumentos filtrados con sus correspondientes descripciones de instrumento, por
ejemplo, vincúlela a la Identidad de Instrumento. En este caso, no se utilizarán todas las
descripciones.
Establecer Vínculos entre Tablas
Luego de seleccionar los campos de informe de diferentes tablas, usted debe establecer el o los
vínculos entre las tablas para mantener junta la información acerca de un registro específico.
Defina estos vínculos especificando las tablas y los campos que serán vinculados y el tipo de
vínculo a utilizarse.
Usted vincula dos tablas al mismo tiempo a través de su campo común (no es necesario que los
campos tengan el mismo nombre, pero sí es necesario que sean del mismo tipo, por ejemplo,
Identificación de Instrumento e Identificación_de_Instrumento).
La tabla y los campos vinculados contienen listas desplegables limitados a la tabla y campos de la
tabla que usted seleccionó. También se provee una ventana de selección de relación para guiarlo.
Campos de Vínculos de Tablas
Nombre del
Descripción
Campo
Tabla 1
Nombre de la tabla de la cual todos sus registros serán reflejados en el informe. “Todos los
registros” puede significar todos los registros sujetos a filtro, si hubiera. Los vínculos
también pueden actuar como filtros. Este campo tiene un cuadro de lista.
Campo
Vinculado de la
Tabla 1
Este es un campo común en tipo y contenidos a las dos tablas vinculadas. Los nombres y
tamaños de los campos pueden variar pero sólo vinculará con exactamente el mismo
registro. Este campo tiene un cuadro de lista.
Tabla 2
Nombre de la tabla vinculada con la Tabla 1. No todos sus registros serán incluidos en el
informe (aún si están sujetos a algún filtro).
Campo
Vinculado de la
Tabla 2
Misma descripción que para Campo Vinculado de la Tabla 1.
Relación
Hay tres tipos de relaciones, como se describe en la ilustración. Es una buena práctica el
utilizar las convenciones descriptas anteriormente para Tabla 1 y Tabla 2, pero en realidad
estas dos tablas se pueden intercambiar, como se describe en la selección 2 y 3 de la
opción Unir Propiedades.
Configurar el Orden de la Disposición de la Información
Para configurar el orden o disposición de la información en su informe, usted debe especificar qué
tabla y qué campo determinarán este orden.
Sin embargo, usted también puede elegir no aplicar ningún orden en particular a sus registros
ubicados en el cuadro de lista de Campos Seleccionados. Si es así, su informe los mostrará tal
como aparecen en sus informes originales. Usted también debe configurar el Orden de la
Disposición a Ascendente o Descendente. Si no se especifica ninguna configuración, la opción por
defecto es Ascendente.
Haga clic en el botón Siguiente y vea el resumen de la declaración SQL en la siguiente ventana.
La pantalla de resumen que aparece a continuación le mostrará la declaración SQL real que será
utilizada para abrir la fuente de datos.
Consulta de SQL Directo
Los usuarios avanzados pueden ingresar directamente una declaración SQL utilizando el tercer
tipo de preparación de consulta. Se asume que usted conoce la sintaxis completa requerida para
crear declaraciones SQL. Sin embargo, hemos incluido los conocimientos básicos para la creación
de declaraciones SQL o estructura de declaraciones para ayudarlo a comenzar.
Al hacer clic en el botón Siguiente, aparecerá una ventana con un campo de ingreso en blanco
como la que se muestra a continuación:
El Editor de Informes utiliza el motor de base de datos Microsoft Jet, un sistema de administración
de base de datos que guarda y recupera información en bases de datos de usuario y de sistema.
El motor de base de datos Microsoft Jet puede pensarse como un componente de administración
de información con el que están construidos otros sistemas de acceso de datos, como Microsoft
Access y Visual Basic.
La declaración SELECT-SQL se utiliza para configurar su fuente de datos. A continuación se
brinda una breve explicación de la sintaxis. Le ordena al motor de base de datos Microsoft Jet que
devuelva información de la base de datos como un grupo de registros.
Sintaxis
SELECT [predicate] { * | table.* | [table.]field1 [AS alias1] [, [table.]field2 [AS alias2] [, ...]]}
FROM tableexpression [, ...] [IN externaldatabase]
[WHERE... ]
[GROUP BY... ]
[HAVING... ]
[ORDER BY... ]
[WITH OWNERACCESS OPTION]
La declaración SELECT contiene tres partes:
Parte
Descripción
predicado
Uno de los siguientes predicados: ALL, DISTINCT, DISTINCTROW,o TOP. Utilice el
predicado para restringir el número de registros que se devuelven. Si no se especifica
este aspecto, la opción por defecto es ALL.
*
Especifica que todos los campos de la o las tablas especificadas están seleccionados.
tabla
El nombre de la tabla que contiene los campos de donde se seleccionan los registros.
campo1, campo2
Los nombres de los campos que contienen la información que usted desea recuperar.
Si usted incluye más de un campo, se recuperan en el orden enumerado.
apodo1, apodo2
Los nombres utilizados como cabeceras de columna en lugar de los nombres de
columna originales que aparecían en la tabla.
expresióndetabla
Los nombres de la o las tablas que contienen la información que usted desea
recuperar.
basededatosexterna El nombre de la base de datos que contiene las tablas en expresióndetabla, si no
están en la base de datos actual.
Comentarios
Para realizar esta operación, el motor de base de datos Microsoft Jet busca la o las tablas
especificadas, extrae las columnas elegidas, selecciona las filas que cumplen los criterios, y
ordena o agrupa las filas resultantes según el orden especificado.
La sintaxis mínima para un enunciado SELECT es:
SELECT fields FROM table
Usted puede utilizar un asterisco (*) para seleccionar todos los campos de una tabla. En el
siguiente ejemplo se seleccionan todos los campos de la tabla Master_Proveedor:
SELECT * FROM Supplier_Master;
Si el nombre de un campo está incluido en más de una tabla en la cláusula FROM, antepóngale el
nombre de la tabla y el operador . (punto). En el siguiente ejemplo, el campo Identidad_de
_Instrumento está tanto en la tabla Encabezado_de_Calibración como en la tabla
Eventos_de_Instrumento.
Select Calibration_Header.Gage_ID, Gage_Events.Gage_ID,Gage_Events.Event_ID
FROM Calibration_Header INNER JOIN Gage_Events
ON Calibration_Header.Gage_ID =Gage_Events.Gage_ID
ORDER BY [Calibration_Header.Gage_ID], [Gage_Events.Event_ID] ASC
Crear Diseño
Ahora que ya ha proporcionado una fuente para su informe, usted puede comenzar a crear su
diseño. Tenga en cuenta que el marco Campos ya no se encuentra vacío. Ahora contiene una lista
de campos que usted puede arrastrar y soltar al lienzo de su informe.
Usted vincula dos tablas al mismo tiempo a través de su campo común (no es necesario que los
campos tengan el mismo nombre; sí es necesario que sean del mismo tipo, por ejemplo:
Identificación de Instrumento e Identificación_del_Instrumento).
Usted puede arrastrar tantos campos como pueda colocar en el lienzo, pero recuerde que el área
de trabajo del lienzo tiene el tamaño de borde a borde real del papel de su impresora. Además, la
parte superior del Encabezado de Página y la parte inferior del Pie de Página marcan los bordes
superior e inferior de su papel. Usted puede mover las marcas azules que se encuentran en la
regla hasta el margen de borde deseado, que quedará señalado con la línea de puntos rojos que
va desde el extremo superior hasta la parte inferior de la página.
El formato básico de informe cuenta con tres secciones: Encabezado de Página, Detalle, y Pie de
Página. Las secciones Encabezado y Pie aparecen en todas las páginas de su informe, mientras
que la sección Detalle contiene el cuerpo del informe.
Agrupar la Información
Algunos informes requieren realizar un agrupamiento de la información - la información común de
registro se imprime en una fila y las filas siguientes incluyen distintos detalles con respecto a los
informes. Por ejemplo, al crear un informe sobre estudios realizados a los instrumentos, un
encabezado de grupo contendrá un número de identidad del instrumento y las filas siguientes
contendrán el tipo de estudios realizados en ese instrumento en particular.
Para crear un grupo, haga clic derecho en cualquier lugar del lienzo del diseñador y seleccione
Insertar Encabezado/Pie de Grupo del menú emergente.
Usted también puede utilizar la barra de menús principal y seleccionar Insertar Encabezado/Pie de
Grupo.
Aparecerá una nueva sección en el lienzo, un encabezado de grupo y su correspondiente pie de
grupo, etiquetados apropiadamente.
Las etiquetas por defecto son EncabezadoDeGrupoN y PieDeGrupoN, donde N es un número
entero del 1 en adelante.
El nombre y otras propiedades del grupo se pueden modificar en el marco de propiedades ubicado
a la izquierda, luego de seleccionar el campo de información en base al cual se agrupará. Si
conoce el nombre del campo, puede ingresarlo directamente en el campo, o elegir uno de la lista
desplegable de campos disponibles. También se aconseja cambiar el nombre del encabezado de
grupo y el correspondiente nombre del pie de grupo al nombre del campo sobre el cual se realice
el agrupamiento. Esta modificación se reflejará en los nombres de encabezado y pie que aparecen
en su lienzo. Puede agregar tantos grupos como desee.
Las propiedades del grupo se reflejan en la Caja de Herramientas Propiedades. Tenga en cuenta
que el campo de nombre refleja el nombre de su encabezado de grupo. La información se agrupa
por Identidad_de_Estatus.
NOTA: Seleccione la carpeta y cambie las propiedades como con el encabezado de grupo.
Deberían tener el mismo nombre.
Para agregar un campo a su grupo, sólo tiene que arrastrar y soltar el campo desde el marco
Campos. Asegúrese de que incluye el campo que define al grupo. La información en los campos
que coloque aquí será sólo el primer registro para el grupo en particular.
Crear los Detalles
Como se mencionó anteriormente, usted puede arrastrar y soltar tantos campos del marco
Campos como entren en la sección Detalles del lienzo del diseñador. La sección Detalles debe
estar basada en el prototipo en papel que usted diseñó antes de utilizar la herramienta gráfica.
Puede modificar la altura de las filas de la sección arrastrando hacia arriba o hacia abajo el botón
ubicado a la izquierda del encabezado de fila, debajo de la sección Detalles.
Usted también puede cambiar directamente la altura de la fila ingresando el valor en la propiedad
Altura en el marco Propiedades - Detalles. La unidad utilizada en el programa es el twip. Hay 20
twips por punto de impresión, o 1440 por pulgada.
TWIP: Por defecto, toda declaración de movimiento, tamaño y dibujo gráfico utiliza una unidad de
un twip. Un twip es 1/20 de un punto de impresión (1440 twips es igual a una pulgada, y 567 twips
es igual a un centímetro). Estas medidas designan el tamaño que tendrá un objeto al imprimirlo.
Las distancias físicas reales en pantalla varían de acuerdo al tamaño del monitor.
Una tercera manera de modificar la altura de fila es colocar el cursor en la parte inferior de la fila
que desea modificar. La apariencia del cursor cambiará a este símbolo
y entonces puede ser
arrastrado hacia arriba o hacia abajo dependiendo de los requisitos de tamaño de la sección.
Configuración de Informes
Configuración de Informe le permite configurar márgenes, configuraciones de impresora,
configuración de cuadrícula y estilos utilizados al diseñar informes. Desde la barra de íconos
principal, seleccione el botón Configuración de Informes para abrir la ventana Configuración de
Informes.
Conversión de Pulgadas o Centímetros a Twips:
PULGADAS
Margen = 1440 x n
CENTÍMETROS
Margen = 567 x n
Donde n es el margen deseado en pulgadas o centímetros
Configurar Página
El margen es el área no imprimible por fuera del cuerpo principal del informe. Por defecto, los
márgenes en todo el editor de informes están establecidos en 1440 twips (1 pulgada). Si prefiere
un margen más ancho o más angosto, haga clic en las flechas hacia arriba o hacia abajo que se
encuentran al lado del campo (Margen Superior, Margen Inferior, Margen Izquierdo, o Margen
Derecho) que desea modificar. Haciendo un clic en la flecha hacia arriba se agregan 365 twips, o
¼ de pulgada, al ancho de margen, mientras que haciendo clic en la flecha hacia abajo restará la
misma cantidad al ancho de margen. Usted también puede ingresar un valor de manera manual:
Si quiere un margen inferior de 5/8 de pulgada, por ejemplo, multiplique 1440 twips/pulgada por
0.625 pulgadas. Ingrese el valor resultante, 900, en el campo Margen Inferior.
El margen de encuadernación es un área adicional que usted puede agregar al ancho de su
margen interno, aumentando el área no imprimible de su documento. (Si supone que va a imprimir
informes que se anillarán, quizás desee agregar un margen de encuadernación de ¼ de pulgada o
½ pulgada para dejar espacio para hacer las perforaciones). Haga clic en las flechas hacia arriba
o hacia abajo para aumentar este valor en 365 twips (¼ de pulgada) o ingrese manualmente un
valor que desee.
Si está imprimiendo tanto en el anverso como en el reverso de una página y sus márgenes
izquierdo y derecho son diferentes (o si ha agregado un margen de encuadernación a sus
páginas), le será conveniente seleccionar la casilla de opción Márgenes Simétricos. Al seleccionar
la casilla, los márgenes se configuran automáticamente de forma tal que los márgenes internos de
las páginas enfrentadas sean los mismos, y los márgenes externos también, tal como si se
reflejaran en un espejo. (Cuando se selecciona esta casilla, la imagen de los márgenes cambia de
una página derecha a dos páginas enfrentadas con márgenes simétricos).
Configuración de Impresora
Por defecto, el programa sigue las preferencias por defecto de la impresora. Estas preferencias se
pueden encontrar en la configuración de Propiedades de la impresora, en la configuración de
impresora de Windows®. Para una mayor comodidad en la configuración de informe, hemos
agregado una función dentro del editor de informes para modificar esta configuración.
Para acceder a Configuración de Impresora, seleccione el ícono Configuración de Impresora en
Configuración de Informe. Aparecerá la ventana que se muestra a continuación:
Nombre del
Descripción
Campo
Tamaño del
Papel
Este cuadro de lista muestra los tamaños de papel que admite su impresora por defecto.
Es mejor visualizar su selección y configurar esta opción antes de crear un informe para
asegurarse de que su informe entra en los límites de su configuración de página. La
mayoría de las impresoras tienen márgenes por defecto o bordes no imprimibles. Consulte
el manual de su impresora para determinar estas configuraciones.
Ancho y Altura
El ancho y la altura se especifican en twips. Divida este valor por 1440 para convertirlo a
pulgadas, o divida por 567 para convertirlo a centímetros.
Orientación
Si selecciona Por Defecto de la Impresora, verifique esta configuración en su Panel de
Control de Impresora. Las otras configuraciones son Retrato y Paisaje. En orientación
Retrato, la página se orienta verticalmente, mientras que en Paisaje está orientado
horizontalmente. Cuando cambia esta configuración, el ícono de vista previa de página
cambiará para darle una representación visual del resultado.
Compaginar
Cuando va a imprimir varias copias del mismo informe compuesto por muchas páginas,
seleccione Compaginar para imprimir cada informe en secuencia. Cuando selecciona No
Compaginar, se imprimirán todas las copias de la página 1, luego todas las copias de la
página 2, y así sucesivamente.
Dúplex
Si su impresora brinda la oportunidad de imprimir a doble faz, usted puede elegir esta
opción para imprimir automáticamente en ambos lados del papel. No todos los
documentos requieren ser impresos de esta manera, y por ello hemos hecho que esta
configuración sólo esté activa cuando se imprimen informes.
Bandeja de
Alimentación
Si su impresora tiene más de una bandeja de alimentación, puede utilizar esta opción para
seleccionar una bandeja de alimentación específica. Usted puede utilizar esta opción para
imprimir en papel de diferente tamaño que el de la impresora por defecto, o para imprimir
en papel membretado en vez de en papel en blanco.
Configuración de Cuadrícula
Los pequeños puntos que se ven distribuidos uniformemente sobre el lienzo del diseñador son la
cuadrícula, que sirve para guiarlo en el diseño y trazado de su informe. Los puntos no aparecerán
en su informe impreso.
El espaciado de los puntos en filas y columnas está definido en Configuración de Cuadrícula. Por
defecto, hay 16 puntos por pulgada tanto horizontal como vertical.
Por defecto, la casilla de opción Mostrar Cuadrícula está seleccionada. Quite la selección de esta
casilla para ocultar la cuadrícula. Marque la casilla de opción Alinear Controles a la Cuadrícula si
desea que los elementos del lienzo de diseñador se ajusten a la cuadrícula.
Nota: Puede que usted desee quitar la selección de esta opción para posicionar elementos aún
más cerca de lo que permite la cuadrícula. No olvide volver a seleccionar esta opción si desea que
los elementos del lienzo del diseñador se ajusten a la cuadrícula.
La configuración de cuadrícula puede modificarse para ajustarse a sus necesidades. Utilice los
campos Columnas de Cuadrícula y Filas de Cuadrícula para especificar cuántos puntos desea por
unidad de regla. Utilice los botones de opción Unidades de Regla para especificar la unidad de
medida en pulgadas o centímetros.
Nota: Si cambia las unidades de su cuadrícula a centímetros, quizás desee reducir la cantidad de
puntos por unidad de regla a 10 o quizás 5 para evitar que su lienzo quede sobrecargado de
puntos de cuadrícula.
Estilos
Esta propiedad es una manera rápida de dar estilo de manera apropiada y uniforme a la tipografía
de sus informes. Para su comodidad, se incluyen cuatro estilos básicos: Normal, Título 1, Título 2
y Título 3. Cada uno de estos estilos tiene diferentes atributos de acuerdo a cómo podrían ser
utilizados en un documento: Por ejemplo, los estilos de títulos están todos en negrita para darles
énfasis, mientras que el estilo Normal es simple y no está en negrita y tiene un tamaño acorde al
cuerpo del texto en una página. Puede que usted desee darle estilo Título 1 a los elementos más
importantes de un informe, Título 2 a los títulos menos importantes, Título 3 a los títulos menos
importantes de todos, y Normal al contenido del cuerpo del texto.
Puede utilizar los controles ubicados en el panel de la derecha de la ventana Estilos para
modificar la fuente, tamaño, color o alineación de un estilo. Usted también puede crear nuevos
estilos haciendo clic en el botón Nuevo ubicado debajo de la lista de estilos en la ventana Estilos.
Nota: Los estilos nuevos, o las modificaciones realizadas a estilos existentes, de un informe dado
aparecen sólo en ese informe.
Para aplicar un estilo de texto a un elemento del lienzo del diseñador, selecciónelo y luego elija el
estilo deseado de la lista desplegable ubicada en la esquina superior izquierda de la ventana, justo
encima de la regla.
Completar el Diseño de su Informe
Todo informe debe tener un encabezado y un pie de página. El encabezado de página contiene el
título de cada campo del informe, es decir, fecha del informe, y quizás número de página. Por lo
general, el pie contiene el número de página y subtotales de los campos con valores del informe.
Usted puede crear títulos y etiquetas de campos utilizando el botón de etiquetas. El editor de
informes también incluye botones que generan números de página automáticos y un sello de
fecha y hora.
Nota: El Editor de Informes no guarda su informe automáticamente, por eso, cuando haya
finalizado el diseño de su informe, ¡no olvide guardar el informe! Esto puede realizarse desde la
opción del menú Archivo Archivo | Guardar, o con el botón Guardar ubicado en el menú de íconos
representado con la imagen de un disco.
Los demás botones se explican por sí mismos. Trataremos con mayor detalle los demás botones
especiales a medida que avancemos. No dude en explorar.
Subinformes
Un subinforme es un informe dentro de otro informe - cada subinforme pertenece a un registro en
el registro principal. Los subinformes son muy útiles cuando usted desea incluir detalles a su
informe pero no puede incluir tablas adicionales para los detalles de la declaración SQL principal.
Se requiere mucha planificación cuando se diseñan informes y se considera agregar subinformes.
En ocasiones, usted puede incluir la información en su fuente de datos principal (Consulta SQL) y
crear subgrupos para esta información. Sin embargo, cuando el formato de su informe requiere
grandes cantidades de detalles, como en el ejemplo de la izquierda, se pueden diseñar
subinformes de manera separada y luego enlazarlos a su informe principal.
Los campos de vínculo son muy importantes. Deben ser del mismo tipo –puede que no tengan el
mismo nombre pero deben tener el mismo contenido. Sin embargo, nos hemos asegurado de que
los campos del mismo nombre tengan el mismo tipo de información. Además, los campos
primarios clave (campos comunes con valores únicos, utilizados para enlazar tablas) deben tener
el mismo tipo de contenido.
Los subinformes se diseñan en un lienzo de diseño separado y luego se vinculan al documento
del informe principal. Asegúrese de que contiene al menos un campo en común con la tabla a la
que va a vincularlo (contenidos y tipo). Lo atractivo de los subinformes es que pueden utilizarse
una y otra vez en diferentes informes, es decir que usted los diseña una vez y los utiliza muchas
veces.
Crear un Subinforme
Crear subinformes es muy similar a crear cualquier otro tipo de informe: haga clic en Informes
Personalizados en Configuración, luego haga clic en el botón Crear Nuevo Informe para visualizar
la lista de plantillas en Seleccionar Plantillas de Informes. Seleccione Informe en Blanco y haga
clic en Aceptar. Ahora tendrá listo un nuevo lienzo del diseñador de informes en blanco para su
informe. Abra una fuente de datos como se describe en Abrir una Fuente de Datos de la página
289.
Luego de configurar la fuente de datos, elimine el encabezado de página: No es necesario en un
subinforme porque debe estar presente en el informe principal. Para hacerlo, seleccione la barra
de título Encabezado de Página, haga clic derecho, y elija Eliminar Selección del menú
desplegable que aparecerá.
Sólo se mantendrá la sección Detalles: Allí es donde irán los campos para los contenidos del
informe.
Ahora necesita un encabezado de grupo. El campo de información que utilice para ese
encabezado debe ser el campo que utilice para vincular al informe principal. No es necesario
reflejar el contenido del campo de información en el encabezado pero debe asegurarse de colocar
CampoDeDatos de la Caja de Herramientas de Propiedades en el campo de vínculo.
Puede agregar más grupos a su informe, pero asegúrese de que el grupo de más arriba contenga
el campo de vínculo.
Cuando finalice, guarde el subinforme con un nombre apropiado. Le sugerimos que indique en el
nombre que éste es un subinforme, dado que no tendrá su propio encabezado de página.
Agregar un Subinforme
Para agregar un subinforme, haga clic en el botón Subinforme de la barra de botones
, luego
arrastre el cursor sobre el lienzo mientras mantiene presionado el botón izquierdo del mouse hasta
formar un rectángulo que estará ocupado por su subinforme.
Ahora que ha creado un área para contener su subinforme, debe editar el vínculo al subinforme
creado anteriormente. Haga clic en el botón Editar Vínculo de Subinforme
para abrir la ventana
de Propiedades Personalizadas del Subinforme.
Primero usted debe definir la Fuente del Informe, o el nombre del subinforme que ha sido
predefinido.
Luego de seleccionar la fuente, usted podrá ver el enunciado SQL que abre la fuente de datos del
informe. Ahora debe crear un filtro de vínculo para conectar el subinforme al informe principal.
Para hacerlo siga estos pasos:
1. Seleccione un campo de subinforme del subinforme para vincular al informe principal.
2. Si hay más de una tabla en la fuente de datos que contenga este campo, debe especificar
el nombre de la tabla en el campo Tabla.
3. Seleccione el operador a utilizar en la comparación de campos.
4. Tiene 3 opciones para filtrar basadas en el valor seleccionado:
•
Ingresar un valor fijo específico, es decir, Identidad_de_Instrumento = 1234.
•
Hacer clic en la casilla para vincular la lista de los campos encontrados en el lienzo
del diseñador del informe principal.
•
Criterios Externos se utiliza para comparar directamente un criterio derivado del
informe principal con un campo de subinforme. El campo debe ser común al
informe principal y al subinforme, lo que significa que ambos deben existir en el
informe principal y el subinforme para que funcione porque el Filtro Avanzado sólo
muestra los criterios de campo que existen en el SQL del informe principal.
5. Agregue los criterios a la lista.
6. Si necesita más de un criterio, repita los cinco primeros pasos utilizando un enunciado
conector -el predeterminado es “Y”. Si desea utilizar “O” haga clic en el botón O antes de
crear otro criterio.
7. Cuando termine, haga clic en Aceptar. Para descartar haga clic en Cancelar.
Los campos de la ventana Propiedades de Personalización de Subinforme se describen en la
siguiente tabla:
Nombre del
Descripción
Campo
Fuente de
Informes
Este es un cuadro con una lista de todos los informes disponibles. Seleccione de esta lista
el subinforme que utilizará.
Nota: Cualquier informe nuevo generalmente se encuentra cerca de la parte inferior del
cuadro de la lista.
SQL
El enunciado de SQL utilizado al abrir la fuente de datos de su subinforme. Este es un
campo no editable y se da aquí para que usted pueda ver inmediatamente las tablas y
campos que se utilizan en el subinforme. Esto es particularmente útil para averiguar si el
campo que usted necesita usar para el vínculo está contenido en una o más tablas.
Botón Actualizar Actualiza la pantalla SQL
Tabla (opciona)
Si una o más tablas en su fuente contienen su campo de vínculo, debe especificar la tabla
a utilizar para su campo. Si sólo una tabla fuente utiliza este campo, puede dejar el campo
de la Tabla en blanco.
Campos de
Subinforme
El nombre del campo de vínculo de su subinforme
Operador
El operador para comparar el campo de vínculo con un valor
Valor
Tiene tres opciones para filtrar un valor:
Fijo - su informe se limitará a solo un valor ingresado
Campo - este cuadro de lista se toma de todos los campos disponibles de su informe
principal
Externo - campos en el enunciado SQL del informe principal
Botones
Agregar, Quitar
y Borrar
Haga clic en el botón Agregar para agregar un criterio. Seleccione un criterio de la lista y
haga clic en Quitar para eliminar el criterio seleccionado. El botón Borrar borra todos los
criterios.
Botón O
Por defecto, los criterios están vinculados con el conector “Y”. Seleccione el botón O antes
de agregar un criterio para usar “O” en lugar de “Y”.
Botón Aceptar
Haga clic en Aceptar para aplicar los cambios que ha hecho para sus criterios.
Botón Cancelar
Haga clic en Cancelar para descartar los cambios que ha hecho para sus criterios.
Agregar un Código de Barras
Los códigos de barras de las Identidades de Instrumentos pueden ser creados agregando el
caracter terminador * al principio y al final de la Identidad del Instrumento y formateando la
cadena de caracteres resultante en una fuente de código de barras. Debido a que las Identidades
de Instrumentos se toman directamente de los datos del campo, es fácil hacer esto de manera
automática con todas sus Identidades de Instrumentos sin alterar su base de datos. Una manera
de hacer esto es modificar el enunciado de SQL para su fuente de datos y agregar un nuevo
campo que contenga los caracteres terminadores y el campo de Identidad de Instrumento,
dándole un alias como BCode.
Esta ilustración muestra el código de fuente para el registro seleccionado actualmente. Utilice
botón Configurar o Construir Fuente SQL para el Registro
en la barra de botones y seleccione
Editar Fuente SQL Actual en la lista de opciones para abrir la ventana Generador SQL.
Ahora usted puede modificar directamente el enunciado SQL para la fuente en el campo de
edición como se muestra debajo:
En el ejemplo de arriba, luego de incluir todos los campos de la tabla tbMaster, se agrega otro
campo. La parte del enunciado ‘*’+ms_code+‘*’como BCode… contiene el símbolo + (también
conocido como el símbolo concatenador), agrega el símbolo * al principio y al final del código, y
luego aplica el BCode. Este nuevo nombre del campo ahora se incluye en la ventana Campos.
Para agregar un código de barras al informe, primero haga clic en el botón Código de Barras
y
arrastre al área rectangular en el campo de informe donde usted desea poner su código de barras.
Ahora haga clic en el título de la barra de la parte de su lienzo donde usted ubicó su código de
barras. En este caso, seleccione la barra Detalle.
Actualmente hay solo una manera de vincular el ítem de código de barras al campo de código de
barras “Bcode” que usted creó. Haga clic en el botón Ver Script
para abrir la ventana de
scripts.
Si usted quiere utilizar un campo numérico para su código de barras, use el signo “&” en vez de
“+”.
“*” & ms_id & “*”
El signo “&” convierte el valor del campo numérico en una cadena para que se pueda concatenar
con los dos “*”.
Siga la sintaxis que se muestra a continuación para configurar su script para vincular el código de
barras al código de barras del campo:
Sub OnFormat
rpt.Sections(2).Controls("Field10").Caption =
rpt.Sections(2).Controls("DataControl1").Recordset.Fields("BCode").Value
End Sub
Aquí, Field10 es el nombre del campo del código de barras que usted creó en su informe y BCode
es el campo de datos que usted creó al configurar su fuente de datos. Este es el VBScript. Copie
el script y recuerde mantener las líneas 2, 3 y 4 juntas o en una sola fila (entre Sub y End Sub). La
línea fue dividida en 3 partes solo con el propósito de que la ilustración se ajuste a los márgenes
de la página.
En “rpt.Sections(2)”, 2 es el número de índice de la Sección Detalle. Puede utilizar
“rpt.Sections(“Detalles”)” (reemplazando “2” con “Detalles”). Las dobles comillas son necesarias
para las Cadenas en el enunciado. En nuestro ejemplo comienza con 0 desde la parte superior de
la sección así que Detalles será la sección 2. Lo mismo se aplica para Controles ya que usted no
conoce el número de índice del control del código de barras que usted creó. Usted puede incluir el
nombre del control entre comillas. (Controles(“Field10”)
Crear de Etiquetas en el Editor de Informes
Crear etiquetas de forma automática es muy fácil con el editor de informes. Imagine crear
etiquetas manualmente de una lista impresa para 100 instrumentos. Aún con un software de
diseño de etiquetas, usted tendría que cambiar cada una manualmente a menos que su software
estuviera vinculado a una base de datos.
El editor de informes incluye plantillas de etiquetas predefinidas, un diseñador de etiquetas
personalizadas, y hasta un asistente de etiquetas.
La configuración es como la configuración de informes. Diseñe sus etiquetas individuales y el
programa imprimirá por usted. Para imprimir etiquetas, usted debe tener la Impresora de Etiquetas
de Calibración GAGEtrak.
De la misma manera que cuando se diseña un informe, usted abre una fuente de datos y arrastra
campos y etiquetas de campos a la etiqueta que está creando de acuerdo a lo que necesite.
También puede agregar códigos de barras: el proceso es el mismo que cuando agrega códigos de
barras a cualquier informe.
Personalizar Etiquetas
Cuando selecciona esta opción, primero se le pedirá que configure su impresora de etiquetas.
Debe especificar correctamente la impresora de etiquetas y el tamaño de las etiquetas que
utilizará. Si su impresora determinada no es una impresora de etiquetas y usted elige utilizarla de
todas formas, aparecerá un cuadro de diálogo preguntándole si desea continuar utilizando esa
impresora.
El programa intentará configurar el lienzo al área lo más pequeña posible que su impresora
elegida pueda procesar. Un mensaje de error puede aparecer - sólo haga clic en Aceptar, el lienzo
aparecerá y usted puede seguir haciendo su etiqueta. Por ahora puede ignorar este mensaje. El
editor de informes simplemente le está diciendo que no tiene un tamaño de etiqueta apropiada
para usar.
Cree su etiqueta como lo haría con un informe. Notará que el lienzo del diseñador sólo contiene la
sección de Detalles, porque es la única sección requerida para desarrollar etiquetas.
Asistente de Etiquetas
El Asistente de Etiquetas lo lleva paso a paso a través del proceso de diseño de sus etiquetas.
Tendrá que elegir su impresora de etiquetas de una lista de impresoras disponibles, el tamaño de
las etiquetas, la tabla que usará, y los campos que incluirá en su etiqueta.
Para abrir el asistente, haga clic en el botón Crear Nuevo Registro y seleccione el ícono Asistente
de Etiquetas de la lista de plantillas.
Haga clic en Aceptar, luego siga los pasos que enlistan debajo:
1. Seleccionar una Impresora de Etiquetas - Seleccione de una lista de todas las impresoras
disponibles. Debe tener por lo menos una impresora de etiquetas. A falta de una, el
programa intentará aproximarse al tamaño más pequeño posible que pueda imprimir su
impresora. Lugo de haber hecho su selección, vaya al próximo paso haciendo clic en el
botón Siguiente.
2. Seleccionar Tamaño de Etiqueta - Seleccione desde una lista desplegable de los tamaños
de papel disponibles admitidos por su impresora.
Esta lista es tomada automáticamente del archivo de información de su impresora. Al hacer
clic en un tamaño de la lista Tamaño de Papel se despliega el tamaño de la etiqueta, en
pulgadas, en los campos Ancho y Alto ubicados debajo de la lista de tamaño de papel. En
la etapa de diseño tiene que considerar los márgenes de su página imprimible. Para
personalizar el tamaño de las etiquetas, debe ingresar las dimensiones se su etiqueta en
pulgadas en los campos Ancho y Alto. Una vez que haya hecho esto, continúe con el
siguiente paso haciendo clic en Siguiente.
3. Seleccionar Tablas de Informe - Ahora elija entre las tablas disponibles en su base de
datos seleccionando el nombre de la tabla y haciendo clic en el botón >. Puede seleccionar
varias tablas, pero como los vínculos no estarán establecidos, debe asegurar de que
ambas tablas tengan registros que coincidan o tengan al menos un campo en común. Sólo
se mostrarán los registros que coincidan. Recomendamos que seleccione solamente una
tabla al hacer sus etiquetas.
4. Seleccionar Campos de Informe - Elija los campos que necesita para su etiqueta de la lista
de todos los campos en la tabla seleccionada. Cuando termine, haga clic en Finalizar para
editar su etiqueta en el editor de informes.
El Asistente de Etiquetas generará automáticamente su declaración SQL de fuente de datos y
dispondrá todas las etiquetas y campos en la sección Detalles del lienzo del diseñador.
Nota: A veces, la altura de la sección Detalle es mayor que la altura de la etiqueta configurada
para su impresora de etiquetas. Recuerde que el valor de la altura está en twips, y 1 pulgada es
igual a 1440 twips. Por lo tanto, una etiqueta de 6mm - aproximadamente 1/4” - mide
aproximadamente 340 twips.
En algunos sistemas, la altura de la sección Detalles se expandirá para permitir que la mayoría de
las etiquetas y los campos se vean. Recuerde que el Asistente de Etiquetas sitúa
automáticamente todas etiquetas y los campos disponibles en el lienzo del diseñador,
configurando uno por vez (etiqueta y campo). Si cree que puede haber más campos de los que se
pueden ver porque la altura de la sección no es lo suficientemente grande, ajuste el valor de la
altura en un valor suficientemente grande para ver todos sus campos - para empezar, pruebe con
una altura de 7000.
Nota: Anote el valor de la altura en la sección Detalles porque tendrá que volver a ella luego de
que el diseño esté completo.
Una vez que todas las etiquetas y campos estén visibles, puede arrastrarlos a cualquier parte del
lienzo que usted desee.
Haga clic en la pestaña Vista Previa para ver su etiqueta y asegurarse de que todos los datos se
ajustan dentro del área de la etiqueta. Asegúrese de cambiar la altura de la etiqueta al valor que
tenía antes de extenderla.
Apéndice A: Utilidad de
Transferencia de Datos
El Asistente para la Utilidad de Transferencia de Datos presenta tres opciones:
Ejecutar Scripts - esta opción es para usuarios que hayan optado por usar MSSQL para
almacenar sus datos. Cuando se ejecuta la utilidad Ejecutar Scripts, la utilidad ejecutará los scripts
necesarios para construir las tablas.
Transferir Datos - esta opción se utiliza para migrar datos desde versiones anteriores de nuestro
software a versiones actualizadas, como por ejemplo desde GAGEtrak 5.0 a GAGEtrak 6.5.
Actualizar/Agregar Informes - esta opción se utiliza para actualizar versiones anteriores de informe
y/o agregar nuevos informes.
Utilice esta utilidad separada solo una vez, y solamente si está actualizando a GAGEtrak 6.5
desde una versión anterior de GAGEtrak (v6 o anterior) y se requiere una transferencia de datos o
si está utilizando una configuración cliente/servidor con la Versión 6.
Nota: Para los usuarios actuales de GAGEtrak 6.5, NO es necesario transferir datos.
Versión 3
3 significa cualquier Versión 3 de GAGEtrak o superior (inclusive GAGEtrak 97 y
GAGEtrak Versión 3). Para GAGEtrak 97 (32 bits), el archivo de base de datos es
DATA9731.MDB; el archivo de archivo puede llamarse ARCH9731.MDB o
ARCH9735.MDB. Para GAGEtrak 3 (16 bits), el archivo de base de datos es
DATA30.MDB; el archivo de archivo es ARCHIVE.MDB.
Versión 4
4 significa cualquier Versión 4 de GAGEtrak. La base de datos y el archivo están en un
solo archivo: GTDATA40.MDB.
Versión 5
5 significa cualquier Versión 5 de GAGEtrak. La base de datos y el archivo están en un
solo archivo: GTDATA50.MDB.
Versión 5.5
5.5 significa cualquier Versión 5.5 de GAGEtrak. La base de datos y el archivo están en
un solo archivo: GTDATA55.MDB.
Versión 6
6 significa cualquier Versión 6 de GAGEtrak. La base de datos y el archivo están en un
solo archivo: GTDATA60.MDB.
Ejecutar la DTU sobrescribirá su base de datos de GAGEtrak 6.5. Ejecutar la DTU incorpora
nuevos campos, tablas e informes que hayan sido agregados a GAGEtrak 6.5; los nuevos
usuarios de cliente/servidor deben ejecutarlo para transferir las preferencias precompletadas
(como Identidades de estatus) a la base de datos cliente/servidor. Si usted es un usuario nuevo
con una base de datos Access, estas preferencias ya están en la base de datos, de manera que
no necesitará ejecutar la DTU.
Después de ejecutar la DTU, sus registros estarán tanto en su versión nueva como antigua de
GAGEtrak. Sin embargo, no utilice su versión de GAGEtrak antigua; use la base de datos de
destino que fue utilizada durante la DTU, la que contiene registros actuales de las versiones
anteriores de GAGEtrak hasta las versiones más nuevas de GAGEtrak.
Ejecutar la Utilidad de Transferencia de Datos
Para ejecutar la Utilidad de Transferencia de Datos, haga clic en el botón INICIO, seleccione
Programas, y luego seleccione el grupo de programas GAGEtrak 6.8. Elija Utilidad de
Transferencia de Datos de este grupo de programas para utilizar la Utilidad de Transferencia de
Datos.
Versiones Cliente/Servidor - Antes de Ejecutar la DTU
Si está utilizando una versión de cliente/servidor de GAGEtrak, debe ejecutar scripts para
configurar su base de datos y sus tablas antes de transferir sus datos. Para hacerlo, haga clic en
el botón Ejecutar Scripts en la pantalla principal de la DTU:
Aparecerá la pantalla Ejecutar Scripts: La tabla a continuación contiene información acerca de los
campos y botones de esta pantalla.
Campo/Botón Descripción
Ruta del Script y Este campo contiene la ubicación del archivo “Scripts” para la terminal de trabajo actual.
Está configurado por defecto a la misma ruta de la DTU para la terminal de trabajo actual.
Examinar
Si esta ruta es incorrecta, aparecerá un mensaje similar al siguiente:
Seleccione Aceptar, y luego haga clic en Examinar para buscar el directorio en donde esta
ubicado el archivo “Scripts”.
Nombre del
Archivo de
Datos
Ingrese el nombre y ubicación en el servidor del archivo de datos de GAGEtrak 6.5. La
letra de la unidad debe ser una letra de unidad física, no una letra mapeada. Por ejemplo,
si su servidor tiene una unidad física (D) a la que está mapeada una letra diferente (F),
ingrese D seguido del resto de la ruta. Recuerde incluir “ .MDF “ (master database file)
como la extensión del archivo.
Nombre del
Archivo de
Registro
(solamente MS
SQL)
Los usuarios de MS SQL deben ingresar el nombre y ubicación en el servidor del archivo
registro. Recomendamos que utilice la misma ruta que para el archivo de datos
(nuevamente, utilizando la letra de unidad de la unidad física). Recuerde incluir “.LDF “
(library definition file) como la extensión del archivo.
Identidad de
Usuario y
Contraseña de
Administrador
Ingrese la Identidad de Usuario de Administrador = SA, y una contraseña de su
administrador de base de datos.
Servidor
(solamente MS
SQL)
Los usuarios de MS SQL deben ingresar el nombre del servidor en este campo. Por
ejemplo, si el nombre del servidor es “Company_NT”, ingrese ese nombre en este campo.
Nombre de
Servicio
(solamente
Oracle)
No soportado.
Ejecutar
Cuando haya finalizado de ingresar toda la información necesaria, haga clic en este botón
para ejecutar los scripts.
Probar la
Conexión
Haga clic en este botón para asegurarse de que está conectado a la ruta correcta antes de
ejecutar los scripts.
Cancelar
Para abandonar esta pantalla, haga clic en el botón Cancelar para volver a la pantalla
principal de DTU.
Cuando haya finalizado de ejecutar los scripts, puede comenzar a transferir datos y/o actualizar o
agregar informes.
Instrucciones para la Transferencia de Datos - Usuarios de
Access Versiones 6, 5.5, 5, 4 y 3 a Versión Cliente/Servidor 6.8
Conversión de archivo de base de datos: GTDATA60.MDB, GTDATA55.MDB,
GTDATA50.MDB, GTDATA40.MDB, y DATA9731.MDB
1. En Base de Datos Origen (desde donde se transfieren los datos), seleccione una base de
datos basada en la versión de aplicación que está siendo transferida:
•
Datos de Versión 6.0
•
Datos de Versión 5.5
•
Datos de Versión 5.0
•
Datos de Versión 4.0
•
Datos de Versión 3
2. Haga clic en el botón Examinar a la derecha del campo Información de la Conexión Origen
para navegar hasta su archivo de base de datos. Aparecerá una ventana Abrir Base de
Datos donde puede elegir la ruta del archivo de su Base de Datos Origen,
GTDATA60.MDB, GTDATA55.MDB, GTDATA50.MDB, GTDATA40.MDB, o
DATA9731.MDB
Nota: Si no recuerda donde esta ubicada la Base de Datos Origen, puede averiguarlo
abriendo su versión anterior de GAGEtrak. Seleccione el Menú Principal, y la ubicación de
su base de datos se mostrará en la parte inferior derecha del formulario. La ubicación por
defecto de la base de datos es C:\GTW5\GTData55.mdb o anterior. Sin embargo,
dependiendo de las opciones seleccionadas durante la configuración de GAGEtrak, ésta
puede no ser la ubicación de la base de datos.
3. Seleccione el botón Siguiente.
4. La selección Base de Datos Destino (hacia donde se transfieren los datos), funciona de la
misma manera que el Destino Origen. Primero, verifique que el cuadro desplegable Base
de Datos Destino tiene seleccionado Datos de Versión 6.5. Después de seleccionar la
Base de Datos Destino, deberá especificar Información de Conexión Destino (la ruta en
donde está ubicada Base de Datos Destino). Haga clic sobre el botón Examinar.
Aparecerá una ventana Abrir Base de Datos donde puede elegir la ruta del archivo de su
Base de Datos Destino, - base de datos GAGEtrak 6.5 (GTDATA65.MDB).
Nota: La ubicación por defecto de la Base de Datos Destino es C:\Program
Files\CyberMetrics Corp\GAGEtrak 6.5\GTData65.mdb. Sin embargo, dependiendo de las
opciones seleccionadas durante la configuración de GAGEtrak 6.8, ésta puede no ser la
ubicación de la base de datos.
5. Haga clic en el botón Transferir Datos.
Instrucciones de Transferencia de Datos para la Versión 3 Archivo de Archivo
Conversión de archivo de archivo: ARCH9731.MDB or ARCH9735.MDB
1. En Base de Datos Origen, seleccione Archivo de la Versión 3.
2. Haga clic en el botón Examinar a la derecha del campo Información de la Conexión Origen
para navegar hasta su archivo ARCH9731.MDB o ARCH9735.MDB.
3. Seleccione el botón Siguiente.
4. La selección Base de Datos Destino funciona de la misma manera que el Destino Origen.
Haga clic en el botón pequeño a la derecha del campo Información de la Conexión Destino
para navegar hasta su base de datos de GAGEtrak 6.5 (GTDATA65.MDB).
5. Haga clic en el botón Transferir Datos.
Todas las Versiones - Verificación de la Transferencia de Datos
Luego de hacer clic en Transferir Datos, aparecerá el siguiente mensaje:
Si selecciona Aceptar, comenzará la transferencia de datos y GAGEtrak moverá automáticamente
sus datos desde la versión antigua de la base de datos de GAGEtrak a la nueva base de datos de
GAGEtrak 6.5. La transferencia de datos puede llevar algunos minutos, dependiendo de la
cantidad de registros existentes en la base de datos. Si selecciona Cancelar, finalizará la DTU.
Nota: Si las rutas de Origen y Destino son idénticas, aparecerá el siguiente mensaje y deberá
redefinir las rutas de los archivos:
Cuando la transferencia finalice, aparecerá el siguiente mensaje:
Haga clic en Aceptar y aparecerá la pantalla Conteo de Registros de Utilidad de Transferencia de
Datos, donde puede probar la transferencia y verificar que fue exitosa. Esta pantalla es distinta
para cada versión, aunque en general las instrucciones son las mismas.
Los valores de Conteo de Registros en las tablas Destino deben ser mayores o iguales a valores
de Conteo de Registros en las tablas Origen, para aquellos nombres de tablas que aparezcan en
ambas secciones. En la lista Destino, puede ignorar los nombres de tablas que no tengan una
correspondencia en la lista Origen; estas son las nuevas tablas de GAGEtrak 6.5 (la tabla de
control de informes siempre será mayor en el lado Destino cuando transfiere datos desde la
Versión 3).
Si el valor de Conteo de Registros en una tabla Destino no es mayor o igual al valor
correspondiente en la tabla Origen, imprima el formulario (seleccione Archivo | Imprimir) y póngase
en contacto con el Soporte al (480) 922-7300 para obtener asistencia.
Haga clic en el botón Finalizar para volver a la ventana principal de la DTU.
Muestra de Transferencia de Datos con Datos de la Versión 6 - Es similar para
los Datos de las Versiones 5.5, 5.0, 4.0 y 3.0.
Actualizar / Agregar Informes
Para Actualizar/Agregar Informes en GAGEtrak seleccione la opción Actualizar/Agregar Informes y
haga clic en el botón Siguiente. Esto hará aparecer la ventana Transferir Datos de Informe.
Seleccione Información de Conexión Destino y haga clic en el botón desplegable … para
configurar los parámetros de la actualización.
Haga clic en el botón Examinar para buscar en el disco duro la nueva base de datos de
GAGEtrak. El archivo seleccionado debe tener una extensión de archivo -mdb, lo que lo designa
como base de datos.
También puede seleccionar otros orígenes desde donde actualizar su base de datos de
GAGEtrak. Estos incluyen:
Campo/Botón Descripción
Utilizar ODBC
Seleccione esta casilla para utilizar un origen de datos de Microsoft ODBC. Al seleccionar
esta casilla se desactivará el Campo Base de Datos y se activarán los campos por debajo.
Nota: Si no esta seguro de alguna de estas preferencias, consulte con su administrador de
GAGEtrak.
Nombre de Base de Datos: especifique un nombre de la base de datos. Debe ser el mismo
nombre especificado en su sistema operativo como origen de datos ODBC. Este campo es
obligatorio.
Identidad de Usuario: ingrese la identidad de usuario requerida para acceder a este origen
de datos ODBC. Este campo es obligatorio.
Contraseña: ingrese la contraseña requerida para acceder a este origen de datos ODBC.
Este campo es obligatorio.
Controlador: utilice el menú desplegable para seleccionar un controlador de ODBC. El tipo
de controlador que use dependerá del tipo de origen de datos (es decir, un archivo de
Microsoft Access). Este campo es obligatorio.
Servidor: ingrese el nombre del servidor de ODBC. Este campo es obligatorio.
Nombre del Servicio: una cadena a la que responde la aplicación de servidor cuando un
cliente intenta establecer una conversación con el servidor.
Atributo Base de Datos
Atributos de la Aplicación
Conteo de Precaptura: si el motor de la base de datos lo soporta, esta propiedad establece
la cantidad de filas de resultados configurados que se precapturarán cuando se ejecuta
una solicitud, su propósito es minimizar el tiempo total de ida y vuelta de servidor y
maximizar el desempeño de las aplicaciones.
Opción Traducción: funcionalidad de traducción de control de valores (su valor depende en
el motor de base de datos que se esté utilizando), que es especifica a la DLL de traducción
que se esté utilizando. La DLL de traducción contiene las funciones requeridas que el
controlador carga y utiliza para llevar a cabo tareas como la traducción codificada por
caracteres.
Nombre del Directorio Traducción: es el nombre de la DLL de traducción que será utilizada
en la propiedad Opción Traducción.
Utilizar DSN
Seleccione esta casilla para utilizar un Nombre de Origen de Datos. Al seleccionar esta
casilla se desactivará el Campo Base de Datos y se activarán los campos por debajo.
Nota: Si no esta seguro de alguna de estas preferencias, consulte con su administrador de
GAGEtrak.
DSN: utilice el menú desplegable para utilizar un Nombre de Origen de Datos que esté
disponible. Este campo es obligatorio.
No aparece ningún otro.
DSN de archivo: Seleccione esta casilla para utilizar un archivo Nombre de Origen de Datos. Al seleccionar
esta casilla se desactivará el Campo Base de Datos y se activarán los campos por debajo.
Nota: Si no esta seguro de alguna de estas preferencias, consulte con su administrador de
GAGEtrak.
Archivo DSN: ingrese una ubicación para el archivo Nombre de Origen de Datos o haga
clic en el Botón Examinar para localizarlo en su disco duro o en la red. Este campo es
obligatorio.
No aparece ningún otro.
Cuando haya localizado su base de datos, haga clic en el botón Prueba para asegurar
conectividad. Cuando logre una conexión exitosa, haga clic en el botón Aceptar para cerrar el
cuadro de diálogo y luego en el botón Aceptar para cerrar la ventana Abrir Base de Datos.
Una vez localizada y cargada GAGEtrak escaneará la nueva base de datos y la comparará con los
informes existentes en la base de datos actual.
Puede realizar una acción para cada informe disponible para actualización, dichas acciones son
las siguientes:
•
Sobrescribir: sobrescribe el informe existente con el nuevo informe.
•
Guardar Como: guarda el informe actual con un nuevo nombre.
•
Saltear: no hace nada con el informe actual.
Nota: Si no ha modificado ningún informe en el pasado, entonces haga clic en Transferir Datos
para transferir las versiones actualizadas de los informes a su base de datos. Si ha modificado
algunos informes deberá localizarlos y seleccionar Saltear, o si ha modificado algunos informes y
desea reemplazarlos con los informes actualizados, seleccione Sobrescribir en el menú
desplegable Acción situado a la derecha. Además, si desea guardar los informes actualizados
bajo un nombre nuevo, puede hacerlo seleccionando Guardar Como en el menú desplegable
Acción y escribiendo un Nuevo Nombre de Informe en el campo situado a la derecha del informe
que se está renombrando. Si todas las versiones coinciden de derecha a izquierda, no necesita
ejecutar la DTU. La DTU no sobrescribirá los informes nuevos creados por el usuario.
Si no está seguro de necesitar ejecutar esta utilidad, por favor contacte al Soporte Técnico para
obtener asistencia con respecto a ejecutar la DTU de informes.
Apéndice B: Definición de Tablas
Campos Llave
Un campo llave es un campo o una combinación de campos que el programa utiliza para
identificar de forma única a cada registro en una tabla. En las tablas que se listan a continuación,
si en la columna del tipo de datos (Tipo de Datos) incluye la palabra “Key” (llave), significa que ese
campo o combinación de campos es un campo llave.
Combinación de Campos Llave
Esta tabla muestra la combinacion de campos llave (dos campos llave son identificados).
Nombre del
Tipo de Datos
Campo
Gage_ID
Text (Key)
Standard_ID
Text (Key)
La siguiente tabla es aceptable (al menos uno de los campos llave es único):
Gage_ID
Standard_ID
100-10
1-Inch Block
100-10
2-Inch Block
Esta tabla no es aceptable (ninguno de los campos llave es único):
Gage_ID
Standard_ID
100-10
1-Inch Block
100-10
1-Inch Block
Definiciones de las Tablas
En las siguientes páginas se incluye una lista de las tablas que son de uso más común en
GAGEtrak 6.8.
Nombre de la Tabla – Analytic_RefValues
Descripción – Hace una lista de valores utilizados para estudios analíticos
Forma Asociada: Gage RR Studies
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
ID
Long Integer (key)
4
GRR_Results_ID
Long Integer
4
Accepts
Long Integer
4
LSRefVal1
Double
8
LSRefVal2
Double
8
LSRefVal3
Double
8
USRefVal1
Double
8
USRefVal2
Double
8
USRefVal3
Double
8
Nombre de la Tabla – Authorized_Persons
Descripción – Hace una lista de todo el personal autorizado para aceptar/devolver instrumentos.
Forma Asociada – AuthorizedGages, Auth_Persons
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Auth_ID
Long Integer (key)
4
AuthName
Text (key)
100
AuthNote
Memo
0
Gage_ID
Text (key)
50
Nombre de la Tabla – Auto_Email_Header
Descripción – Hace una lista de los eventos que disparan el envío automático de correos
electrónicos.
Forma Asociada – Auto Emailer
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Email_ID
Long Integer (key)
4
Email_Event
Text
100
Send_List
Long Integer
4
Send_IssuedTo
Long Integer
4
Email_text
Memo
0
After_Body
Long Integer
4
Send_AuthUser
Long Integer
4
Nombre de la Tabla – Auto_Email_List
Descripción – Hace una lista de los correos electrónicos de un empleado en particular.
Forma Asociada – Auto Email List Entry
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Email_ID
Long Integer (key)
4
Employee_ID
Text (key)
50
Nombre de la Tabla – Bookmarks
Forma Asociada – frmBookmarks
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
UserID
Text (key)
50
Bookmarks
Memo
0
LastGages
Memo
0
Nombre de la Tabla – CalFormula_Links
Descripción – Vincula instrumentos con datos de Calibración específicos.
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text
50
Calibration_Date
Date/Time
8
Calibration_Time
Date/Time
8
Gage_Standard_ID
Text
50
Before_Formula
Double
8
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
After_Formula
Double
8
Nombre de la Tabla – CalFormula_Values
Descripción – Almacena valores de variables y fórmulas de calibración personalizadas.
Forma Asociada – R&R Studies
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Calibration_Date
Date/Time (key)
8
Calibration_Time
Date/Time (key)
8
Gage_Standard_ID
Text (key)
50
Col_Name
Text (key)
50
Formula_Var
Text (key)
50
Formula_ID
Double (key)
8
Var_Value
Double
8
Nombre de la Tabla – CalFreqTrack_Values
Descripción – Registra el historial de ingreso de Frecuencia de Calibración
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Calibration_Date
Date/Time (key)
8
Calibration_Time
Date/Time (key)
8
Old_Frequency
Double
8
New_Frequency
Double
8
UserName
Text
50
DateChange
Date/Time
8
TimeChange
Date/Time
8
Nombre de la Tabla – Calib_Attachments
Descripción – Una lista de las rutas de los documentos adjuntos a un registro de calibración en
particular.
Forma Asociada – CalibAttachmentsForm (Calibration Entry – Attachment tab)
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
ID
Long Integer (key)
4
Gage_ID
Text
50
Calibration_Date
Date/Time
8
Calibration_Time
Date/Time
8
AttachPath
Text
255
Descripción
Memo
0
Nombre de la Tabla – Calib_Defined
Descripción – Contiene campos definidos por el usuario para un registro de calibración en
particular.
Forma Asociada – Calibration Entry – User Defined tab
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Item
Text (key)
50
Label_Text
Text
50
LabelFontWeight
Long Integer
4
dftLabel_Text
Text
50
Field_Type
Text
50
Field_Attrib
Text
50
List_Source
Memo
0
List_Table
Text
50
List_Field
Text
50
Nombre de la Tabla – CalibFormulas
Descripción – Hace una lista de las fórmulas de Calibración.
Forma Asociada – CalibFormulas
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
ID
Long Integer (key)
4
Formula_Name
Text
255
Formula
Memo
0
Nombre de la Tabla – Calibration_Header
Descripción – Contiene información de calibración (incluyendo mediciones y resultados).
Forma Asociada – CalHistory, Calibration Entry, SubKitHistory, Calibration Hours Graph, Edit
Calibration Header, frmGage_Frequency_Adjusting_Interval, Gage Calibration Certificate Entry
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Calibration_Date
Date/Time (key)
8
Calibration_Time
Date/Time (key)
8
Calibration_Type
Text
50
Calibration_By
Text
50
Department
Text
50
Results
Text
50
Action_Required
Text
50
Approved
Long Integer
4
Findings
Memo
0
Calibration_Cost
Double
8
AcctNo
Text
50
TotalUncert
Double
8
ResultCode
Double
8
CalDateUpdated
Long Integer
4
CertNo
Text
50
Time_Required
Double
8
Repair_Cost
Double
8
Repair_Hours
Double
8
CalFrequency
Double
8
CalFrequency_UOM
Text
50
InCal_Freq
Double
8
InCal_Freq_UOM
Text
50
NextDue
Date/Time
8
Temperature
Text
50
Humidity
Text
50
Pressure
Text
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Other
Text
50
CalibType
Text
50
UserDef1
Text
50
UserDef2
Text
50
UserDef3
Text
50
UserDef4
Text
50
UserDef5
Text
50
UserDef6
Text
50
UserDef7
Text
50
UserDef8
Text
50
UserDef9
Text
50
UserDef10
Text
50
UserDef11
Text
50
UserDef12
Text
50
UserDef13
Text
50
UserDef14
Text
50
UserDef15
Text
50
UserDef16
Text
50
UserDef17
Text
50
UserDef18
Text
50
UserDef19
Text
50
UserDef20
Text
50
SentToPDA
Long Integer
4
CalDiscrepancy
Long Integer
4
FloatFixed
Long Integer
4
Descripción
Text
50
Gage_SN
Text
50
Est_Calibration_Cost
Double
8
Calibration_Hours
Double
8
Effective_DF
Double
8
Coverage_FactorK
Double
8
Bill_To
Text
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
PassHistID
Long Integer
4
FailHistID
Long Integer
4
PreCalFreq_CurrUnits Double
8
Nombre de la Tabla – Calibration_Header_Sig
Descripción – Hace una lista y vincula información de firma para cada ingreso de calibración.
Forma Asociada – frmSubApprovedBy_Sig (Calibration Entry – Signature tab)
frmSubCalibratedBy_Sig (Calibration Entry – Signature tab)
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Signature_ID
Long Integer (key)
4
Gage_ID
Text
50
Calibration_Date
Date/Time
8
Calibration_Time
Date/Time
8
UserID
Text
150
Signature_Name
Text
50
Signature_Type
Long Integer
4
Signature_Date
Date/Time
8
Signature_Time
Date/Time
8
Signature_On
Long Integer
4
Nombre de la Tabla – Calibration_Measurement
Descripción – Contiene información de mediciones de calibración para cada encabezado de
calibración.
Forma Asociada – Calibration Measurement SubForm (Calibration Entry – Measurements tab),
Edit Calibration Measurement
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Calibration_Date
Date/Time (key)
8
Calibration_Time
Date/Time (key)
8
Gage_Standard_ID
Text (key)
50
CM_Before
Double
8
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
CM_After
Double
8
Minimum
Double
8
Nominal
Double
8
Maximum
Double
8
Uncert
Double
8
CM_Calibration_ID
Text
50
LimitUse
Long Integer
4
Units
Text
50
CM_Type
Text
50
GM_Type
Text
50
Comments
Memo
0
GT_Format
Text
50
StdDueDate
Date/Time
8
StdLastDate
Date/Time
8
Nombre de la Tabla – Calibration_Procedure_Link
Descripción – Hace una lista y vincula información de calibración para un instrumento en
particular.
Forma Asociada – Calibration Entry – Procedure tab
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Calibration_Date
Date/Time (key)
8
Calibration_Time
Date/Time (key)
8
Procedure_Name
Text
50
Nombre de la Tabla – Calibration_Scans
Descripción – Contiene registros de escaneos de calibración.
Forma Asociada – frmSubCalibration_Scans (Calibration Entry – Scans tab)
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Calibration_Date
Date/Time (key)
8
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Calibration_Time
Date/Time (key)
8
File_Path
Text (key)
255
Scan_Date
Date/Time
8
Form_Descripción
Memo
0
Nombre de la Tabla – Calibration_Standards
Descripción – Contiene información de estándares de calibración utilizada para comparar
mediciones calibración.
Forma Asociada – Calibration Standard Entry (Calibration Entry – Measurements tab), Edit
Calibration Standards, Find New Measurement PDA Records, Gage Accuracy, Gage Accuracy2,
Gage Accuracy Print, Gage Accuracy Print2, IDSTDForm
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Standard_ID
Text (key)
50
Minimum
Double
8
Nominal
Double
8
Maximum
Double
8
Units
Text
50
CS_Type
Text
50
GT_Format
Text
50
GM_Type
Text
50
Comments
Memo
0
CM_Calibration_ID
Text
50
Nombre de la Tabla – CertStatHist
Descripción – No Se Utiliza.
Forma Asociada – No se utiliza
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
HistID
Long Integer (key)
4
CertStateMemo
Memo
0
DateTimeStamp
Date/Time
8
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
PassState
Boolean
1
Nombre de la Tabla – CHArchive
Descripción – Contiene registros de calibración archivados.
Forma Asociada – CHArchiveViewfrm
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Calibration_Date
Date/Time (key)
8
Calibration_Time
Date/Time (key)
8
Calibration_Type
Text
50
Calibration_By
Text
50
Department
Text
50
Results
Text
50
Action_Required
Text
50
Approved
Long Integer
4
Findings
Memo
0
Calibration_Cost
Double
8
AcctNo
Text
50
TotalUncert
Double
8
ResultCode
Double
8
CalDateUpdated
Long Integer
4
CertNo
Text
50
Time_Required
Double
8
Repair_Cost
Double
8
Repair_Hours
Double
8
CalFrequency
Double
8
CalFrequency_UOM
Text
50
NextDue
Date/Time
8
Temperature
Text
50
Humidity
Text
50
Pressure
Text
50
Other
Text
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
CalibType
Text
50
UserDef1
Text
50
UserDef2
Text
50
UserDef3
Text
50
UserDef4
Text
50
UserDef5
Text
50
UserDef6
Text
50
UserDef7
Text
50
UserDef8
Text
50
UserDef9
Text
50
UserDef10
Text
50
UserDef11
Text
50
UserDef12
Text
50
UserDef13
Text
50
UserDef14
Text
50
UserDef15
Text
50
UserDef16
Text
50
UserDef17
Text
50
UserDef18
Text
50
UserDef19
Text
50
UserDef20
Text
50
SentToPDA
Long Integer
4
CalDiscrepancy
Long Integer
4
FloatFixed
Long Integer
4
Descripción
Text
50
Gage_SN
Text
50
Est_Calibration_Cost
Double
8
Calibration_Hours
Double
8
Effective_DF
Double
8
Coverage_FactorK
Double
8
Bill_To
Text
50
InCal_Freq
Double
8
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
InCal_Freq_UOM
Text
50
Nombre de la Tabla – CheckBox
Descripción – Tabla de programa, utilizada para cuadros de lista de opción múltiple
Forma Asociada – Multiple
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
FS_Type
Text (key)
50
FS_Order
Long Integer (key)
4
FS_Value
Text
50
Text
Text
50
Descripción
Text
100
Nombre de la Tabla – CMArchive
Descripción – Registros de mediciones de calibración archivados.
Forma Asociada – CMArchiveViewfrm
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Calibration_Date
Date/Time (key)
8
Calibration_Time
Date/Time (key)
8
Gage_Standard_ID
Text (key)
50
CM_Before
Double
8
CM_After
Double
8
Minimum
Double
8
Nominal
Double
8
Maximum
Double
8
Uncert
Double
8
CM_Calibration_ID
Text
50
LimitUse
Long Integer
4
Units
Text
50
CM_Type
Text
50
GM_Type
Text
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Comments
Memo
0
GT_Format
Text
50
StdDueDate
Date/Time
8
StdLastDate
Date/Time
8
Nombre de la Tabla – Customer_Adjustment_Factors
Descripción – No Se Utiliza.
Forma Asociada – No se utiliza
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Adjust_ID
Long Integer (key)
4
Cust_ID
Text
50
Descripción
Text
50
Adj_Factors
Double
8
Nombre de la Tabla – Degrees_Of_Freedom
Descripción – No Se Utiliza.
Forma Asociada – No se utiliza
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Degrees_of_Freedom Text (key)
50
df_Factor
8
Double
Nombre de la Tabla – Dist_Factor
Descripción – Datos de Factor de Distribución de Registros utilizados para calcular la
Incertidumbre en los Estudios de Linealidad.
Forma Asociada – Linearity
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Distribution_Type
Text (key)
50
Distribution_Factor
Double
8
Nombre de la Tabla – Events
Descripción – Una lista de eventos para un instrumento en particular.
Forma Asociada – Events
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Event_ID
Long Integer (key)
4
Event
Text
50
Descripción
Memo
0
EAction
Text
50
ETrigger
Text
50
Nombre de la Tabla – ezs_SearchCriteria
Descripción - Criterios de búsqueda guardados.
Forma Asociada – Edit Search Criteria, ezs_zCriteria
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
SearchName
Text
50
Source
Text
50
CriteriaNumber
Long Integer (key)
4
CriteriaText
Text
255
Nombre de la Tabla – ezy_AuditLog
Descripción – Registros del registro de auditoría.
Forma Asociada – Audit Log
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
FS_DateTime
Date/Time
8
FS_User
Text
30
Object
Text
100
Action
Text
100
DataKey
Text
100
ItemNumber
Long Integer (key)
4
Nombre de la Tabla – ezy_AuditLogData
Descripción – Datos específicos previos y posteriores a la edición de la auditoría.
Forma Asociada – AuditLog_Advanced, AuditLog_Basic, frmAuditLog_Detail
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Item_Number
Long Integer (key)
4
Field_Name
Text (key)
100
Old_Value
Text
255
New_Value
Text
255
Memo_Value
Memo
0
Nombre de la Tabla – ezy_GroupCustomer
Descripción – Datos específicos previos y posteriores a la edición de la auditoría.
Forma Asociada – Audit Log
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
GroupName
Text (key)
50
Cust_ID
Text (key)
150
OperatorStamp
Text
50
DateTimeStamp
Date/Time
8
Nombre de la Tabla – ezy_GroupGroup
Descripción – Grupos de Usuarios.
Forma Asociada – Security and Users
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
GroupName
Text (key)
50
Group_ID
Text (key)
150
OperatorStamp
Text
50
DateTimeStamp
Date/Time
8
Nombre de la Tabla – ezy_GroupPermissions
Descripción – Derechos y restricciones de seguridad de grupos.
Forma Asociada – Security
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
GroupName
Text (key)
50
ObjectType
Long Integer
4
ObjectName
Text (key)
255
ControlTypeName
Text
50
ControlName
Text (key)
255
Descripción
Text
255
ControlDescripción
Text
100
Permission
Text
50
OperatorStamp
Text
50
DateTimeStamp
Date/Time
8
Nombre de la Tabla – ezy_Groups
Descripción – Grupos de seguridad.
Forma Asociada – Security
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
GroupName
Text (key)
50
OperatorStamp
Text
50
DateTimeStamp
Date/Time
8
GroupOnly
Long Integer
4
Nombre de la Tabla – ezy_GroupUser
Descripción – Lista de usuarios de grupos de seguridad.
Forma Asociada – Security
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
GroupName
Text (key)
50
UserID
Text (key)
150
OperatorStamp
Text
50
DateTimeStamp
Date/Time
8
Nombre de la Tabla – ezy_Users
Descripción – Lista de usuarios de seguridad.
Forma Asociada – Security
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
UserID
Text (key)
150
Password
Text
150
FullName
Text
50
OperatorStamp
Text
50
DateTimeStamp
Date/Time
8
OpenForm
Text
50
StatusRules
Long Integer
4
Nombre de la Tabla – Field_Labels
Descripción – Información de etiqueta de campo personalizado.
Forma Asociada – Field Labels
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Field_Name
Text (key)
100
Label_Text
Text
100
Status_Bar_Text
Text
255
FontWeight
Long Integer
4
dftLabel_Text
Text
100
dftStatus_Bar_Text
Text
255
Nombre de la Tabla – Form_Captions
Descripción – Hace una lista de nombres y leyendas para cada formulario.
Forma Asociada – Form Captions
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Form_Name
Text (key)
50
Form_Caption
Text
100
Nombre de la Tabla – Formula_Vars
Descripción – Almacena variables de fórmulas de calibración personalizadas.
Forma Asociada – Formula_Vars subform
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
ID
Long Integer (key)
4
Formula_ID
Long Integer
4
Formula_Var
Text
255
Var_Value
Double
8
Nombre de la Tabla – Gage_Attachments
Descripción – Contiene la ruta y la descripción de los adjuntos para un instrumento en particular.
Forma Asociada – GageAttachmentsForm (Gage Entry – Attachments tab)
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
ID
Long Integer (key)
4
Gage_ID
Text
50
AttachPath
Text
255
Descripción
Memo
0
Nombre de la Tabla – Gage_Events
Descripción – Hace una lista de eventos y aplicacion asociada para un ingreso de instrumento en
particular.
Forma Asociada – Gage Events SubForm (Gage Entry – Events tab)
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Event_ID
Long Integer (key)
4
App_Path
Text
255
App_Params
Text
255
Filter
Text
255
Nombre de la Tabla – Gage_Master
Descripción – Hace una lista de los atributos (campos no clave) de cada ingreso de instrumento.
Forma Asociada – Gage Master Entry, Staff Master Gage Issued, subKitGAGE, Calibration Cost
Graph, Calibration Entry, Calibration Hours Graph, Current Cost Status by Type, Edit Gage Master,
Edit Gage Procedure Links, Find New Measurement PDA Records,
frmGage_Frequency_Adjusting_Interval, Gage Calibration Certificate Entry, Gage Master Print
Form, Gage Master SubForm, IDREFForm, Kit Gages History, Part Master SubForm,
TodaysEventSub, TodaysEventSub2
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Gage_SN
Text
50
Asset_No
Text
50
Model_No
Text
50
Manufacturer
Text
50
GM_Owner
Text
50
Descripción
Text
50
GM_Type
Text
50
Unit_of_Meas
Text
50
Standard_Group
Text
50
Drawing_No
Text
50
Drawing_Date
Date/Time
8
Change_Level
Text
50
Change_Date
Date/Time
8
Storage_Location
Text
50
Current_Location
Text
50
Service_Date
Date/Time
8
Retirement_Date
Date/Time
8
Calibrator
Text
50
Calibration_Frequency
Double
8
Calibration_Frequency_UOM Text
50
CyclesPerDay
Double
8
Resolution
Text
50
Operating_Range
Text
50
Plus_Tolerance
Text
50
Minus_Tolerance
Text
50
Supplier_Code
Text
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
GM_Cost
Double
8
Purchase_Date
Date/Time
8
Calibration_Hours
Double
8
Est_Calibration_Cost
Double
8
CalibSkipDirection
Long Integer
4
Next_Due_Date
Date/Time
8
Last_Calibration_Date
Date/Time
8
Notes
Memo
0
Status
Text
50
User_Defined
Text
50
RefStandard
Long Integer
4
GM_Format
Text
50
Calibrated_By
Text
50
GM_Usage
Double
8
AdjPlanCode
Text
50
AdjCalFreq
Double
8
MaxAdjCalFreq
Double
8
RRFreq
Double
8
RRFreqUnits
Text
50
RRHours
Double
8
RRSkipDirection
Long Integer
4
LastRR
Date/Time
8
NextRR
Date/Time
8
RRResult
Text
50
LabelCode
Text
50
Uncert
Double
8
PriorCalDate
Date/Time
8
Nist_No
Text
50
CustomerInfo
Text
255
CalLabelSize
Text
50
UseLeft
Double
8
UseUsed
Double
8
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Calibration_Frequency_DOM Text
50
UserDef1
Text
50
UserDef2
Text
50
UserDef3
Text
50
UserDef4
Text
50
UserDef5
Text
50
UserDef6
Text
50
UserDef7
Text
50
UserDef8
Text
50
UserDef9
Text
50
UserDef10
Text
50
UserDef11
Text
50
UserDef12
Text
50
UserDef13
Text
50
UserDef14
Text
50
UserDef15
Text
50
UserDef16
Text
50
UserDef17
Text
50
UserDef18
Text
50
UserDef19
Text
50
UserDef20
Text
50
RestrictIssue
Long Integer
4
Min_CalFreq
Double
8
Max_CalFreq
Double
8
EstNext_Due_Date
Date/Time
8
FloatFixed
Long Integer
4
FloatFixedRR
Long Integer
4
PrintIssueLabel
Long Integer
4
Adjustment_Method
Text
50
Nombre de la Tabla – GAGE_Master_Schedule
Descripción – Contiene información de agenda de calibraciones para un instrumento en
particular.
Forma Asociada – Gage Entry – Schedule tab
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Schedule_ID
Text (key)
50
Calibrator
Text
50
Schedule_Frequency
Double
8
Schedule_Frequency_UOM Text
50
Schedule_Hours
Double
8
ScheduleSkipDirection
Long Integer
4
Next_Due_Date
Date/Time
8
Last_Done_Date
Date/Time
8
Notes
Memo
0
AdjPlanCode
Text
50
AdjCalFreq
Double
8
MaxAdjCalFreq
Double
8
Nombre de la Tabla – GAGE_Reqs
Descripción – Información de utilización y partes de instrumento.
Forma Asociada – Part Master SubForm (Gage Entry – Parts)
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Part_No
Text (key)
50
Gage_ID
Text (key)
50
Step_No
Text
50
Dimension
Text
50
Method
Text
50
Freq
Text
50
Comments
Memo
0
Nombre de la Tabla – GAGE_Status_Rules
Descripción – No Se Utiliza.
Forma Asociada – No se utiliza
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
UserID
Text (key)
150
Status_ID
Text (key)
50
Status
Text
20
AllowIssue
Long Integer
4
AllowView
Long Integer
4
Waiting
Long Integer
4
RequireEntry
Long Integer
4
EntryValue
Long Integer
4
Nombre de la Tabla – Group_Gages
Descripción – No Se Utiliza.
Forma Asociada – No se utiliza
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Group_ID
Text (key)
50
Gage_SN
Text
50
Descripción
Text
50
GM_Type
Text
50
Unit_of_Meas
Text
50
New_Field
Text
50
Nombre de la Tabla – Group_Master
Descripción – Hace una lista de los atributos de un grupo en particular.
Forma Asociada – Security
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Group_ID
Text (key)
50
Descripción
Text
50
Group_Type
Text
50
Nombre de la Tabla – GRR_Results
Descripción – Contiene Resultados de Estudios de RyR de Instrumento.
Forma Asociada – Risk Analysis, Stability Study, Edit GRR Results Header, Edit GRR Results
Measurement, Gage RR ANOVA, Gage RR ANOVA Chart, Gage RR Anova Chart_MSA2, Gage
RR Attribute, Gage RR Attribute Analytic, Gage RR Avg Chart, Gage RR Avg Chart_MSA2, Gage
RR Comparison XY Chart, Gage RR Comparison XY Chart_MSA2, Gage RR Error Chart, Gage
RR Error Chart_MSA2, Gage RR Form, Gage RR Form_MSA2, Gage RR Linearity, Gage RR
Linearity Chart, Gage RR Linearity Chart A3, Gage RR NI Chart AP, Gage RR Part Appraiser Avg
Chart, Gage RR Part Appraiser_MSA2, Gage RR Range Chart AP, Gage RR Range Chart
AP_MSA2, Gage RR Repeatability Range Chart, Gage RR Repeatability Range Chart_MSA2,
Gage RR Residual Plot Chart, Gage RR Run Chart, Gage RR Run Chart_MSA2, Gage RR Scatter
Chart, Gage RR Scatter Chart MSA2, Gage RR Stability, Gage RR Stability Chart, Gage RR
Stability Chart_MSA2, Gage RR Stability SubForm, Gage RR Stability_MSA2, Gage RR Whiskers
Chart, Gage RR Whiskers Chart_MSA2, Gage RR XY Chart, Gage RR XY Chart_MSA2,
StabilityHistogramChart, StabilityXBarRChart, StabilitySBarRChart, StabilityXMRChart
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
GRR_Results_ID
Long Integer (key)
4
Gage_ID
Text
50
Gage_Desc
Text
50
Part_No
Text
50
Part_Name
Text
50
Characteristic
Text
50
Company_Part_No
Text
50
GRR_Results_Type
Text
50
Approved
Long Integer
4
Completed
Long Integer
4
GRR_Results_Date
Date/Time
8
Trials
Text
50
Parts
Text
50
Ops
Text
50
USL
Text
50
LSL
Text
50
GRR
Text
50
GRR_PCT
Text
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
EV
Text
50
EVTOL_PCT
Text
50
EVTV_PCT
Text
50
AV
Text
50
AVTOL_PCT
Text
50
AVTV_PCT
Text
50
RR
Text
50
RRTOL_PCT
Text
50
RRTV_PCT
Text
50
PV
Text
50
PVTOL_PCT
Text
50
PVTV_PCT
Text
50
R_BAR
Text
50
UCL_R
Text
50
TV
Text
50
Comments
Memo
0
C
Long Integer
4
a11
Double
8
a12
Double
8
a13
Double
8
a14
Double
8
a15
Double
8
a16
Double
8
a17
Double
8
a18
Double
8
a19
Double
8
a110
Double
8
a21
Double
8
a22
Double
8
a23
Double
8
a24
Double
8
a25
Double
8
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
a26
Double
8
a27
Double
8
a28
Double
8
a29
Double
8
a210
Double
8
a31
Double
8
a32
Double
8
a33
Double
8
a34
Double
8
a35
Double
8
a36
Double
8
a37
Double
8
a38
Double
8
a39
Double
8
a310
Double
8
b11
Double
8
b12
Double
8
b13
Double
8
b14
Double
8
b15
Double
8
b16
Double
8
b17
Double
8
b18
Double
8
b19
Double
8
b110
Double
8
b21
Double
8
b22
Double
8
b23
Double
8
b24
Double
8
b25
Double
8
b26
Double
8
b27
Double
8
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
b28
Double
8
b29
Double
8
b210
Double
8
b31
Double
8
b32
Double
8
b33
Double
8
b34
Double
8
b35
Double
8
b36
Double
8
b37
Double
8
b38
Double
8
b39
Double
8
b310
Double
8
c11
Double
8
c12
Double
8
c13
Double
8
c14
Double
8
c15
Double
8
c16
Double
8
c17
Double
8
c18
Double
8
c19
Double
8
c110
Double
8
c21
Double
8
c22
Double
8
c23
Double
8
c24
Double
8
c25
Double
8
c26
Double
8
c27
Double
8
c28
Double
8
c29
Double
8
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
c210
Double
8
c31
Double
8
c32
Double
8
c33
Double
8
c34
Double
8
c35
Double
8
c36
Double
8
c37
Double
8
c38
Double
8
c39
Double
8
c310
Double
8
name_a
Text
50
name_b
Text
50
name_c
Text
50
SixSigmaVar
Double
8
Ref1
Double
8
Ref2
Double
8
Ref3
Double
8
Ref4
Double
8
Ref5
Double
8
Ref6
Double
8
Ref7
Double
8
Ref8
Double
8
Ref9
Double
8
Ref10
Text
50
LinBias
Double
8
LinSlope
Double
8
LinFit
Text
100
LIN
Text
50
LINTOL_PCT
Text
50
LINPV_PCT
Text
50
ChartNo
Double
8
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
SubGroupNo
Text
50
NumbFormat
Text
50
PercFormat
Text
50
StdError
Text
100
Confidence
Text
100
InterceptCOE
Text
100
InterceptDF
Text
100
InterceptTSTAT
Text
100
InterceptTCRI
Text
100
SlopeCOE
Text
100
SlopeDF
Text
100
SlopeTSTAT
Text
100
SlopeTCRI
Text
100
Result
Text
255
UPL
Double
8
LOL
Double
8
HH
Double
8
HL
Double
8
LH
Double
8
LL
Double
8
StabType
Text
50
StabRes
Double
8
StabRef
Double
8
StabHistXBar
Double
8
StabHistSigma
Double
8
UseHistoric
Double
8
UseRange
Double
8
BiasOnly
Long Integer
4
LinearityData
Memo
0
MSA_Ver
Double
8
Gage_Resolution
Single
4
Nombre de la Tabla – Issue_Tracking
Descripción – Contiene registros de seguimiento de préstamos relacionados a un registro de
instrumento master en particular.
Forma Asociada – Issue Tracking Entry, Edit Issue Tracking, Kit Gages History, PopUpIssue
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Issue_Date
Date/Time (key)
8
Issue_Time
Date/Time (key)
8
Issued_To
Text
50
Issued_Dept
Text
50
Received_Date
Date/Time
8
Received_Time
Date/Time
8
Received_From
Text
50
Notes
Text
50
Return_Cycles
Long Integer
4
Part_No
Text
50
Issue_Tracking_Type
Text
50
PO_No
Text
50
ExpReturnDate
Date/Time
8
Kit_ID
Text
50
Nombre de la Tabla – Issue_Tracking_Archive
Descripción – Registros de seguimiento de préstamos archivados.
Forma Asociada – CIArchiveViewfrm
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Issue_Date
Date/Time (key)
8
Issue_Time
Date/Time (key)
8
Issued_To
Text
50
Issued_Dept
Text
50
Received_Date
Date/Time
8
Received_Time
Date/Time
8
Received_From
Text
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Notes
Text
50
Return_Cycles
Long Integer
4
Part_No
Text
50
Issue_Tracking_Type
Text
50
PO_No
Text
50
ExpReturnDate
Date/Time
8
Kit_ID
Text
50
Nombre de la Tabla – Kit_Issue_Tracking
Descripción – Contiene registros de utilización y de préstamos de un Kit en particular.
Forma Asociada – Kit Issue, Kit Issue, Kit Return,
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Kit_ID
Text (key)
50
Issue_Date
Date/Time (key)
8
Issue_Time
Date/Time (key)
8
Issued_To
Text
50
Issued_Dept
Text
50
Received_Date
Date/Time
8
Received_Time
Date/Time
8
Received_From
Text
50
Notes
Memo
0
Issue_Tracking_Type
Text
50
ExpReturnDate
Date/Time
8
Nombre de la Tabla – Kit_Master
Descripción – Hace una lista de los atributos (tanto campos primarios como no clave) de cada Kit.
Forma Asociada – Kit Entry, Kit Issue, Kit Return
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Kit_ID
Text (key)
50
Kit_Descripción
Text
50
Kit_Storage_Location
Text
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Kit_Current_Location
Text
50
Kit_Procedure
Memo
0
Returned
Long Integer
4
Nombre de la Tabla – KitGageLink
Descripción – Hace una lista de identidad y descripción de un Kit en particular.
Forma Asociada – subKitGAGE
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Kit_ID
Text (key)
50
Gage_ID
Text (key)
50
Nombre de la Tabla – KitGageTypeLink
Descripción – Hace una lista de tipo y cantidad de instrumentos que pertenecen a un Kit.
Forma Asociada – KitRequiredGageTypes
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Kit_ID
Text (key)
50
GM_Type
Text (key)
50
Quantity
Long Integer
4
Nombre de la Tabla – KitGageUseList
Descripción – Registra la utilización de instrumentos de un Kit en particular.
Forma Asociada – Kit Entry
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Kit_ID
Text (key)
50
Gage_ID
Text (key)
50
KitGageUseCheck
Long Integer
4
KitGageUseMemo
Memo
0
KitGageUseDesc
Text
50
Nombre de la Tabla – Label_Hdr
Descripción – Contiene atributos para cada tipo de etiqueta.
Forma Asociada – Labels
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Label_Name
Text (key)
50
Descripción
Text
50
Height
Text
25
Width
Text
25
FontSize
Text
10
Font
Text
20
Columns
Text
1
Field_Label
Long Integer
4
Logo
Long Integer
4
Company_Logo
Long Binary
0
Logo_Align
Text
50
H_Company1
Long Integer
4
H_Company2
Long Integer
4
Text_Align
Text
50
Field_Align
Text
50
LT1_C1
Text
255
LT2_C1
Text
255
LT3_C1
Text
255
LT4_C1
Text
255
LT5_C1
Text
255
LT6_C1
Text
255
LT7_C1
Text
255
LT8_C1
Text
255
LF1_C1
Text
255
LF2_C1
Text
255
LF3_C1
Text
255
LF4_C1
Text
255
LF5_C1
Text
255
LF6_C1
Text
255
LF7_C1
Text
255
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
LF8_C1
Text
255
LT1_C2
Text
255
LT2_C2
Text
255
LT3_C2
Text
255
LT4_C2
Text
255
LT5_C2
Text
255
LT6_C2
Text
255
LT7_C2
Text
255
LT8_C2
Text
255
LF1_C2
Text
255
LF2_C2
Text
255
LF3_C2
Text
255
LF4_C2
Text
255
LF5_C2
Text
255
LF6_C2
Text
255
LF7_C2
Text
255
LF8_C2
Text
255
Nombre de la Tabla – Letter
Descripción – Notificacion y cartas de actualización de Solicitud de Servicio
Forma Asociada – Edit Service Request Letter, Letter Entry
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Letter_Type
Text (key)
50
Date_Authored
Date/Time
8
Authored_by
Text
50
Letter_Body
Memo
0
Nombre de la Tabla – Man_Sequences
Descripción – Uso del programa interno.
Forma Asociada – Ninguna
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Key_Field
Long Integer (key)
4
GRR_Results_ID
Long Integer
4
MDR_No
Long Integer
4
ezs_SearchCriteria
Long Integer
4
ezy_AuditLog
Long Integer
4
tblFilters
Long Integer
4
tblCriteria
Long Integer
4
Authorized_Persons
Long Integer
4
Bookmark_ID
Long Integer
4
Event_ID
Long Integer
4
Stability_ID
Long Integer
4
Nombre de la Tabla – MDR
Descripción – Contiene información relacionada a una solicitud de servicio en particular.
Forma Asociada – MDR Entry (Service Request Entry), Edit Service Request, MDR Gages
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
MDR_No
Text (key)
50
MDR_Date
Date/Time
8
Requester
Text
50
Gage_ID
Text
50
Ins_Amt
Double
8
Letter_Type
Text
50
Service_Supplier
Text
50
Status
Text
50
Completion_Date
Date/Time
8
Comments
Text
250
Nombre de la Tabla – MDR_Archive
Descripción – Solicitud de Servicio Archivada.
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
MDR_No
Text (key)
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
MDR_Date
Date/Time
8
Requester
Text
50
Gage_ID
Text
50
Ins_Amt
Double
8
Letter_Type
Text
50
Service_Supplier
Text
50
Status
Text
50
Completion_Date
Date/Time
8
Comments
Text
250
Nombre de la Tabla – MDR_Gages
Descripción – Contiene información relacionada a una solicitud de servicio para un instrumento
en particular.
Forma Asociada – Service Request Entry
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
MDR_No
Text (key)
50
Requester
Text
50
Gage_ID
Text (key)
50
Ins_Amt
Double
8
Status
Text
50
Completion_Date
Date/Time
8
Comments
Text
250
Next_Due_Date
Date/Time
8
Nombre de la Tabla – MDR_Gages_Archive
Descripción – Registros MDR_Gages archivados.
Forma Asociada – Service Request Entry
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
MDR_No
Text (key)
50
Requester
Text
50
Gage_ID
Text (key)
50
Ins_Amt
Double
8
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Status
Text
50
Completion_Date
Date/Time
8
Comments
Text
250
Next_Due_Date
Date/Time
8
Nombre de la Tabla – Meas_Uncertainty
Descripción – Contiene la información necesaria para calcular las mediciones de incertidumbre.
Forma Asociada – Uncertainty
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Calibration_Date
Date/Time (key)
8
Calibration_Time
Date/Time (key)
8
Uncert_Contributor
Text (key)
50
Type
Text
50
Estimation
Double
8
Distribution_Type
Text
50
Distribution_Factor
Double
8
Degrees_Of_Freedom Text
50
DF_Factor
8
Double
Nombre de la Tabla – Menu_Names
Descripción – Hace una lista de nombre e identificación de cada menú.
Forma Asociada – Form Menus
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Menu_ID
Long Integer (key)
4
Default_Name
Text
100
Custom_Name
Text
100
Nombre de la Tabla – MenuBarNames
Descripción – Nombres personalizados de barra de menú archivo.
Forma Asociada – MenuBarNames, MenubarNamesSubMenu, MenuBarNamesSubSub
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
MenuBarName
Text (key)
50
MenuDefaultName
Text (key)
50
MenuCustomName
Text
50
Nombre de la Tabla – MenuBarNamesSubMenu
Descripción – Nombres personalizados de submenú archivo.
Forma Asociada – Submenus
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
MenuBarName
Text (key)
50
MenuDefaultName
Text (key)
50
MBDefaultName
Text (key)
50
MBCustomName
Text
50
Nombre de la Tabla – MenuBarNamesSubSub
Descripción – Nombres personalizados de sub-submenú archivo.
Forma Asociada – Sub-submenus
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
MenuBarName
Text (key)
50
MenuDefaultName
Text (key)
50
MBDefaultName
Text (key)
50
SubMenuDefaultName
Text (key)
50
SubMenuCustomName Text
50
Nombre de la Tabla – Number_Format
Descripción – Formato de Números
Forma Asociada – NumberFormat
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
NumberField
Text (key)
50
NumberLink
Text (key)
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
NumberFormat
Text
50
LastNumber
Text
50
Nombre de la Tabla – Part_Master
Descripción – Contiene atributos de cada registro de parte.
Forma Asociada – Edit Part Record, Parts, Parts Master Entry, Parts Measured SubForm
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text
50
Part_No
Text (key)
50
Descripción
Text
50
Operation
Text
50
Drawing_No
Text
50
Drawing_Date
Date/Time
8
Change_Level
Text
50
Change_Date
Date/Time
8
Insp_Procedure
Memo
0
User_Defined1
Text
50
User_Defined2
Text
50
Nombre de la Tabla – Part_Meas_With_Gage_Type
Descripción – Asocia partes medidas con un Kit en particular.
Forma Asociada – Parts Measured SubForm
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Kit_ID
Text (key)
50
GM_Type
Text (key)
50
Part_No
Text (key)
50
Nombre de la Tabla – Proc _Attachment
Descripción –
Forma Asociada –
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
ID
Long Integer (key)
4
Procedure_Name
Text
255
AttachPath
Text
255
Descripción
Memo
0
Nombre de la Tabla – Procedure_Link
Descripción – Vínculo de Procedimiento para un Tareas de Instrumentos en particular.
Forma Asociada – Calibration Entry Procedures, Gage Master Entry Procedures
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Gage_ID
Text (key)
50
Procedure_Name
Text (key)
50
Nombre de la Tabla – Procedures
Descripción – Información de procedimiento de mantenimiento.
Forma Asociada – Calibration Entry Procedures, Edit Procedures, Gage Master Entry Procedure
SubForm, Procedure Entry
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Procedure_Name
Text (key)
50
Procedure_txt
Memo
0
MediaPath
Text
255
Author_Name
Text
50
Rev_Number
Text
50
Rev_Date
Date/Time
8
Nombre de la Tabla – Procedures_OLE
Descripción – Archivo de procedimiento de mantenimiento y vínculos de imagen.
Forma Asociada – Calibration Entry Procedures, Gage Master Entry OLE SubForm, Gage Master
Entry Procedure SubForm, Procedure Entry
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Procedure_Name
Text (key)
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Procedure_OLE
Long Binary
0
Nombre de la Tabla – Program_Msg
Descripción – Formulario personalizado de mensajes de programa.
Forma Asociada – Messages (Settings – Interface tab –Messages subtab), Reset Original
Messages
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Msg_ID
Long Integer (key)
4
Msg_Text
Memo
0
Msg_Flags
Long Integer
4
Msg_Title
Text
100
Msg_Desc
Text
250
Msg_User
Text
50
Msg_Misc
Long Integer
4
Nombre de la Tabla – RepControl
Descripción – Información de número de control de informe.
Forma Asociada – ReportControlForm
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
ControlID
Long Integer
4
ReportName
Text (key)
100
ControlText
Text
75
Alignment
Text
50
User1
Text
20
User2
Text
20
User3
Text
20
User4
Text
20
User5
Text
20
Nombre de la Tabla – ResultCodes
Descripción – Información de Códigos de Resultado.
Forma Asociada – Edit Calibration Result Codes, x_ResultList
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Result_Codes_ID
Long Integer (key)
4
ResultCode
Text
50
CodeValue
Double
8
Lookback
Text
50
Nombre de la Tabla – Risk_Analysis
Descripción – Información de análisis de riesgo.
Forma Asociada – Gage RR Atribute Risk Analysis
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
GRR_Results_ID
Long Integer
4
RiskSeqNum
Long Integer
4
A1
Double
8
A2
Double
8
A3
Double
8
B1
Double
8
B2
Double
8
B3
Double
8
C1
Double
8
C2
Double
8
C3
Double
8
Decision
Long Integer
4
RefValue
Double
8
Code
Text
50
AppSignal
Text
50
Nombre de la Tabla – RootCause
Descripción – No Se Utiliza.
Forma Asociada – No se utiliza
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Cause
Text (key)
50
Enabled
Long Integer
4
Descripción
Text
100
Nombre de la Tabla – Settings
Descripción – Preferencias del programa.
Forma Asociada – Settings, frmGage_Frequency_Adjusting_Interval, Interface, Lock Catcher
Form
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longit
ud
Settings_ID
Long Integer (key)
4
Company_Name_1
Text
50
Company_Name_2
Text
50
Company_Address_1
Text
50
Company_Address_2
Text
50
Company_City
Text
50
Company_State
Text
50
Company_Zip
Text
50
Company_Contact
Text
50
Company_Phone
Text
50
Company_Fax
Text
50
Company_Logo
Long Binary
0
Calibration_Cert_State
Memo
0
OpenToolPalette
Long Integer
4
ToolPaletteOrientation
Long Integer
4
ToolPaletteLocation
Double
8
Skip_Sun
Long Integer
4
Skip_Mon
Long Integer
4
Skip_Tue
Long Integer
4
Skip_Wed
Long Integer
4
Skip_Thu
Long Integer
4
ment
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longit
ud
Skip_Fri
Long Integer
4
Skip_Sat
Long Integer
4
AutoCalDue
Long Integer
4
AutoRRDue
Long Integer
4
DefaultFormat
Text
50
MaxUsers
Double
8
AutoAdjust
Long Integer
4
PassFactor
Double
8
FailFactor
Double
8
SkipDirection
Long Integer
4
ysnAuditTrail
Long Integer
4
strAuditLocation
Text
50
strAuditEditor
Text
15
strSerialNo
Text
50
BGColor
Long Integer
4
LineColor
Long Integer
4
TitleColor
Long Integer
4
HeadingColor
Long Integer
4
DataColor
Long Integer
4
FontNameHeadings
Text
15
FontNameData
Text
15
FontStyleHeadings
Long Integer
4
FontStyleData
Long Integer
4
LinesVisible
Long Integer
4
PageNumbers
Long Integer
4
AllowSaveReport
Long Integer
4
ShowWideLogo
Long Integer
4
BarCode
Text
50
Terminator
Text
50
CCNumberFormat
Text
50
CCLastNumber
Text
50
SRNumberFormat
Text
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longit
ud
SRLastNumber
Text
50
LabelAction
Long Integer
4
AuditPurge
Long Integer
4
SecurityOn
Long Integer
4
SecurityWarning
Long Integer
4
LoginMethod
Long Integer
4
MonthsAhead
Long Integer
4
MonthsBehind
Long Integer
4
RefreshRate
Long Integer
4
GreenNumber
Long Integer
4
BlueNumber
Long Integer
4
YellowNumber
Long Integer
4
RedNumber
Long Integer
4
Flags
Long Integer
4
ProgramVersion
Double
8
Electronic_Signature_L
Long Integer
4
ForceChangePassword
Long Integer
4
ForceChangePassword
Long Integer
4
NoAllowLogin
Long Integer
4
NoAllowLoginEmails
Memo
0
PasswordMinimum
Long Integer
4
LoginInactivityPeriod
Long Integer
4
LastDateSetting
Date/Time
8
Overwrite_Warning
Long Integer
4
RestrictIssue
Long Integer
4
SecurityRestrict
Long Integer
4
LastDueEmail
Date/Time
8
GIDLastNumber
Text
50
GIDNumberFormat
Text
50
Scanned_Image_Path
Text
255
ogin
Days
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longit
ud
ReliabilityTarget
Double
8
OOT_Rate_Target
Double
8
DesiredDispPrecision
Long Integer
4
MinAllowInterval
Double
8
MaxAllowInterval
Double
8
ConfidenceLevel
Double
8
SCNumberFormat
Text
50
SCLastNumber
Text
50
FirstDayOfWeek
Long Integer
4
PrintIssueLabel
Long Integer
4
PagerPause
Long Integer
4
DoNotArchiveUnsigned
Boolean
1
Boolean
1
ProcControl
Long Integer
4
Failure_Notice_Statem
Memo
0
Boolean
1
Significance_Threshold
Single
4
A3_NumberFormat
Text
50
Calib
DoNotArchiveUnappro
vedCalib
ent
EnableAutoGageNumb
er
Nombre de la Tabla – Skip_Dates
Descripción – Información de salteo de fecha.
Forma Asociada – Edit Skip Dates (Settings – Calendar tab)
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Skip_Date
Date/Time (key)
8
Nombre de la Tabla – StabilityResults
Descripción – Hace una lista de la informacion de Estudio de Estabilidad.
Forma Asociada – Stability Study SubForm
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
ResultID
Long Integer (key)
4
GRR_Results_ID
Long Integer
4
GRR_Results_Date
Date/Time
8
SubGroupNo
Double
8
ChartNo
Long Integer
4
s1
Double
8
s2
Double
8
s3
Double
8
s4
Double
8
s5
Double
8
s6
Double
8
s7
Double
8
s8
Double
8
s9
Double
8
s10
Double
8
LinBias
Double
8
LinSlope
Double
8
LinFit
Double
8
MR
Double
8
Notes
Memo
0
Appraiser
Text
50
MSA_Ver
Double
8
Nombre de la Tabla – Staff
Descripción – Información de empleado.
Forma Asociada – Staff Master, Auto Email List, Calibration Cost by Staff, Calibration Hours by
Staff Graph
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Employee_ID
Text (key)
50
Social_Security
Text
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
EmpName
Text
50
ysnActive
Long Integer
4
Job_Title
Text
50
CraftCode
Text
50
Date_Hired
Date/Time
8
Date_In_Job
Date/Time
8
Department
Text
50
Supervisor
Text
50
Phone_Ext
Text
50
Pager_No
Text
50
EmailName
Text
50
Address
Text
50
Address_2
Text
50
City
Text
50
State
Text
50
ZIP_Code
Text
50
Home_Phone
Text
50
WorkPhone
Text
50
DepartmentName
Text
50
Date_Of_Birth
Date/Time
8
Education
Text
50
Industry_Experience
Text
50
Related_Experience
Text
50
Management_Experience Text
50
Salary
Double
8
Comments
Memo
0
SupervisorID
Long Integer
4
SpouseName
Text
50
EmrgcyContactName
Text
50
EmrgcyContactPhone
Text
50
Seniority
Text
50
Shift
Text
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Crew
Text
50
SkillLevel
Text
50
User1
Text
50
User2
Text
50
Staff_Photo
Long Binary
0
Overwrite_Warning
Long Integer
4
Nombre de la Tabla – Staff_User_List
Descripción – Tabla de referencia cruzada de usuarios de seguridad y personal.
Forma Asociada – Staff User List
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
UserID
Text (key)
150
Employee_ID
Text (key)
50
Nombre de la Tabla – Standard_Group
Descripción – Contiene atributos de un grupo de estándares en particular.
Forma Asociada –Standard Group SubForm, Edit Standard Group
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Standard_Group
Text (key)
50
Standard_ID
Text (key)
50
Minimum
Double
8
Nominal
Double
8
Maximum
Double
8
Units
Text
50
CS_Type
Text
50
GT_Format
Text
50
GM_Type
Text
50
Comments
Memo
0
CM_Calibration_ID
Text
50
Nombre de la Tabla – Standard_Header
Descripción – Contiene atributos de un estándar en particular.
Forma Asociada – Standard Header
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Standard_Group
Text (key)
50
Descripción
Text
50
Resolution
Text
50
Operating_Range
Text
50
Plus_Tolerance
Text
50
Minus_Tolerance
Text
50
FloatFixed
Long Integer
4
Nombre de la Tabla – States
Descripción – Información de estado/región/provincia.
Forma Asociada – States
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
StateCode
Text (key)
50
State
Text
50
Nombre de la Tabla – Status
Descripción – Búsqueda de estatus de instrumento.
Forma Asociada –Status Form, Edit Status
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Status_ID
Long Integer (key)
4
Status
Text
20
Nombre de la Tabla – Supplier_Master
Descripción – Información de proveedor.
Forma Asociada – Supplier Master, Edit Supplier Records
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Supplier_Code
Text (key)
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Supplier_Master_Name Text
50
Salutation
Text
50
Contact
Text
50
Phone
Text
50
Fax
Text
50
EMail
Text
50
Address
Text
50
City
Text
50
State
Text
50
Zip
Text
50
Country
Text
50
Last_Review
Date/Time
8
Last_Rating
Date/Time
8
Last_Received
Date/Time
8
Last_Reject
Date/Time
8
Enabled
Long Integer
4
User1
Text
50
User2
Text
50
SupType
Text
50
Nombre de la Tabla – Tab_Captions
Descripción – Nombres personalizados de leyendas de pestaña formulario.
Forma Asociada – Form Tabs
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Form_Name
Text (key)
50
Tab_Name
Text (key)
50
Tab_Caption
Text
50
Nombre de la Tabla – tblCriteria
Descripción – Uso interno.
Forma Asociada – Ninguna
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
cr_ID
Long Integer (key)
4
cr_HeaderID
Long Integer (key)
4
cr_Field
Text
100
cr_Operator
Text
50
cr_Value
Text
50
cr_SortBy
Text
50
Nombre de la Tabla – tblDTUCount
Descripción – Uso interno.
Forma Asociada – Ninguna
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
FromTableName
Text (key)
255
FromCount
Long Integer
4
ToTableName
Text (key)
255
ToCount
Long Integer
4
DTUVersion
Text
50
DTUDate
Date/Time
8
Nombre de la Tabla – tblFilters
Descripción – Uso interno.
Forma Asociada – Ninguna
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
fl_ID
Long Integer (key)
4
fl_Code
Text
255
fl_Title
Text
255
Nombre de la Tabla – tblMenuGroup
Descripción – Listado de nombre de grupo para informes.
Forma Asociada – N/A
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
GroupID
Long Integer (key)
4
GroupName
Text
255
Nombre de la Tabla – tblReports
Descripción – Uso interno.
Forma Asociada – Ninguna
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
ReportName
Text (key)
100
Structure
Memo
0
BaseSQL
Memo
0
TimeCreated
Date/Time
8
LabelMode
Long Integer
4
PrinterDevice
Text
255
PresetConnection
Text
100
HardCoded
Long Integer
4
TimeBase
Long Integer
4
TimeField
Text
50
GroupID
Long Integer
4
OriginalStructure
Memo
0
RptVersion
Long Integer
4
UpdateRpt
Long Integer
4
Author
Text
50
Company
Text
50
Keywords
Text
50
Creation_Date
Date/Time
8
ReportName
Text (key)
100
Nombre de la Tabla – Training
Descripción – Información de Capacitación del Personal.
Forma Asociada – Training History
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
ItemNumber
Long Integer (key)
4
Employee_ID
Text
50
StartDate
Date/Time
8
EndDate
Date/Time
8
Descripción
Text
50
FS_Hours
Double
8
CEUs
Double
8
School
Text
250
Cost
Double
8
Status
Text
50
Certification
Text
50
CertExpDate
Date/Time
8
Comments
Memo
0
User1
Text
50
User2
Text
50
Nombre de la Tabla – UncertaintySetup
Descripción – Almacena datos para cálculos de incertidumbre.
Forma Asociada – Uncertainty Studies
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitu
d
GRR_Results_ID
Long Integer (key)
4
Setup_LinBiasPlusMinus
Single
4
Setup_OnlyBiasPlusMinus
Single
4
Setup_UncorrectedPlusMinus
Single
4
Setup_LinBiasDF
Single
4
Setup_OnlyBiasDF
Single
4
Setup_UncorrectedDF
Single
4
Setup_LinBiasInclude
Integer
2
Setup_OnlyBiasInclude
Single
4
Setup_UncorrectedInclude
Single
4
Setup_BiasCorrectedPlusMinus
Single
4
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitu
d
Setup_ResolutionPlusMinus
Single
4
Setup_GRRPlusMinus
Single
4
Setup_BiasCorrectedDF
Single
4
Setup_ResolutionDF
Text
50
Setup_GRRDF
Single
4
Setup_BiasCorrectedInclude
Single
4
Setup_ResolutionInclude
Single
4
Setup_GRRInclude
Single
4
Budget_Uncert_Row1
Text
50
Budget_Type_Row1
Text
50
Budget_PlusMinus_Row1
Single
4
Budget_Prob_Row1
Text
50
Budget_Divisor_Row1
Single
4
Budget_SensiCOE_Row1
Single
4
Budget_UncertCont_Row1
Single
4
Budget_DF_Row1
Text
50
Budget_Uncert_Row2
Text
50
Budget_Type_Row2
Text
50
Budget_PlusMinus_Row2
Single
4
Budget_Prob_Row2
Text
50
Budget_Divisor_Row2
Single
4
Budget_SensiCOE_Row2
Single
4
Budget_UncertCont_Row2
Single
4
Budget_DF_Row2
Text
50
Budget_Uncert_Row3
Text
50
Budget_Type_Row3
Text
50
Budget_PlusMinus_Row3
Single
4
Budget_Prob_Row3
Text
50
Budget_Divisor_Row3
Single
4
Budget_SensiCOE_Row3
Single
4
Budget_UncertCont_Row3
Single
4
Budget_DF_Row3
Text
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitu
d
Budget_Uncert_Row4
Text
50
Budget_Type_Row4
Text
50
Budget_PlusMinus_Row4
Single
4
Budget_Prob_Row4
Text
50
Budget_Divisor_Row4
Single
4
Budget_SensiCOE_Row4
Single
4
Budget_UncertCont_Row4
Single
4
Budget_DF_Row4
Text
50
Budget_Uncert_Row5
Text
50
Budget_Type_Row5
Text
50
Budget_PlusMinus_Row5
Single
4
Budget_Prob_Row5
Text
50
Budget_Divisor_Row5
Single
4
Budget_SensiCOE_Row5
Single
4
Budget_UncertCont_Row5
Single
4
Budget_DF_Row5
Text
50
Budget_Uncert_Row6
Text
50
Budget_Type_Row6
Text
50
Budget_PlusMinus_Row6
Single
4
Budget_Prob_Row6
Text
50
Budget_Divisor_Row6
Single
4
Budget_SensiCOE_Row6
Single
4
Budget_UncertCont_Row6
Single
4
Budget_DF_Row6
Text
50
Budget_Uncert_Row7
Text
50
Budget_Type_Row7
Text
50
Budget_PlusMinus_Row7
Single
4
Budget_Prob_Row7
Text
50
Budget_Divisor_Row7
Single
4
Budget_SensiCOE_Row7
Single
4
Budget_UncertCont_Row7
Single
4
Budget_DF_Row7
Text
50
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitu
d
Budget_Uncert_Row8
Text
50
Budget_Type_Row8
Text
50
Budget_PlusMinus_Row8
Single
4
Budget_Prob_Row8
Text
50
Budget_Divisor_Row8
Single
4
Budget_SensiCOE_Row8
Single
4
Budget_UncertCont_Row8
Single
4
Budget_DF_Row8
Text
50
tPercentConfidence
Single
4
kCoverageFactor
Single
4
CombiUncert_UC
Single
4
CombiUncert_DF
Single
4
ExpUncert_UC
Single
4
Nombre de la Tabla – User_Defined
Descripción – Información definida por el usuario.
Forma Asociada – frmGageCustom
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
Item
Text (key)
50
Label_Text
Text
50
LabelFontWeight
Long Integer
4
dftLabel_Text
Text
50
Field_Type
Text
50
Field_Attrib
Text
50
List_Source
Memo
0
List_Table
Text
50
List_Field
Text
50
Nombre de la Tabla – Users
Descripción – Registra información acerca de los usuarios.
Forma Asociada – Security (Users)
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
PIN
Text
4
User_Name
Text (key)
50
Title
Text
50
Location
Text
50
Phone
Text
50
Gage_Ac
Long Integer
4
Gage_A
Long Integer
4
Gage_M
Long Integer
4
Gage_D
Long Integer
4
Calib_Ac
Long Integer
4
Calib_A
Long Integer
4
Calib_M
Long Integer
4
Calib_D
Long Integer
4
Proc_Ac
Long Integer
4
Proc_A
Long Integer
4
Proc_M
Long Integer
4
Proc_D
Long Integer
4
IT_Ac
Long Integer
4
IT_A
Long Integer
4
IT_M
Long Integer
4
IT_D
Long Integer
4
Supp_Ac
Long Integer
4
Supp_A
Long Integer
4
Supp_M
Long Integer
4
Supp_D
Long Integer
4
GRR_Ac
Long Integer
4
GRR_A
Long Integer
4
GRR_M
Long Integer
4
GRR_D
Long Integer
4
MDR_Ac
Long Integer
4
MDR_A
Long Integer
4
MDR_M
Long Integer
4
Lista de Campos
Tipo de Datos
Longitud
MDR_D
Long Integer
4
REPT_M
Long Integer
4
UTIL_M
Long Integer
4
Part_Ac
Long Integer
4
Part_A
Long Integer
4
Part_M
Long Integer
4
Part_D
Long Integer
4
Apéndice C: Administración de la
Base de Datos
Crear una Nueva Base de Datos GAGEtrak
Con GAGEtrak pueden utilizarse múltiples bases de datos. Pensando en lo que más le conviene a
usted, el programa instala un archivo de datos vacío en la misma ubicación que la base de datos
(denominado GTDATA65.emp). Copie este archivo vacío de datos para cada base de datos
adicional que desee utilizar.
Antes de añadir una nueva base de datos, es aconsejable crear una nueva carpeta para guardar
dicha base. Utilice el Explorador de Windows o Mi PC para crear la nueva carpeta. La carpeta
puede nombrarse según el archivo GTDATA65.MDB que contiene, por ejemplo “PLANTA5” o
“CALIBRADORES”, o puede llevar el nombre de un cliente o de un proveedor. Por ejemplo, si se
tuviese una base de datos para tres sucursales, se puede nombrar las carpetas de la siguiente
forma:
C:\Archivos de Programa\CyberMetrics Corp\GAGEtrak 6.5\CHICAGO\GTDATA65.MDB
C:\ Archivos de Programa \CyberMetrics Corp\GAGEtrak 6.5\MIAMI\GTDATA65.MDB
C:\ Archivos de Programa \CyberMetrics Corp\GAGEtrak 6.5\SEATTLE\GTDATA65.MDB
Luego de crear la nueva base de datos, inicie GAGEtrak y seleccione Archivo | Abrir Base de
Datos en el menú principal. Haga clic en el botón Examinar para dirigirse al nuevo directorio que
contiene el segundo archivo GTDATA65.MDB y luego haga clic en Aceptar.
En la esquina inferior derecha del menú principal se podrá observar el nombre de la base de datos
que se está usando actualmente, tal como puede verse más adelante:
GAGEtrak recordará cuál fue la base de datos que se abrió por última vez incluso si abandona el
programa y lo reinicia más tarde. Para abrir y utilizar el archivo de datos GTDATA65.MDB
original, seleccione Archivos | Abrir Base de Datos otra vez pero esta vez diríjase al directorio
original (generalmente C:\Archivos de Programa\CyberMetrics Corp\GAGEtrak 6.5).
Importante: Actualmente no existe un método a prueba de errores para transferir registros
de una base de datos a otra. Aunque la Herramienta de Fusión puede transportar registros
desde otras bases de datos, este es un proceso complicado y a menudo puede resultar
inútil, a causa de las diferentes maneras de llevar y documentar registros. Por favor tenga
esto en cuenta si decide utilizar bases de datos múltiples. Si este es el caso, y si desea
fusionarlas más adelante, por favor contacte al Soporte Técnico para que le brinde
asistencia (es posible que se le cobre una pequeña suma por este servicio).
Apéndice D: Mantenimiento del
Sistema y Solución de Problemas
Formatos de Fecha
GAGEtrak es compatible con todos los formatos numéricos de fecha disponibles en Windows. Por
ejemplo, puede representarse la fecha 1 de noviembre de 2008 como 11/1/08, 11/01/08,
11/1/2008, 08/11/1, 08/1/11, o 2008/11/1. Dado que GAGEtrak solo utiliza fechas numéricas en los
informes, solo pueden utilizarse formatos de fechas numéricos. Por lo tanto, no pueden usarse
fechas como “1ro de noviembre de 2008” o “1 de noviembre de 2008”.
Verifique las configuraciones de fechas en el Panel de Control de Windows como precaución.
Seleccione Inicio | Panel de Control, e ingrese en las opciones de Configuración Regional y de
Idioma. En la pestaña Opciones Regionales haga clic en el botón Personalizar. Se abrirá la
ventana Personalizar Opciones Regionales. Los formatos de fecha que ingrese en GAGEtrak
deben coincidir con las configuraciones de fecha de Windows; de lo contrario, se producirán
errores cuando se esté utilizando el programa. La ventana de muestra presenta los formatos más
usados en los Estados Unidos.
Mantenimiento del Disco Duro
Es altamente recomendable que utilice las herramientas de Windows Liberador de Espacio en
Disco y Desfragmentador de Disco para mantener el funcionamiento eficaz del disco duro. Ejecute
el Liberador de Espacio en Disco semanalmente para eliminar los archivos con vínculos cruzados
y otros problemas similares. Luego ejecute el Desfragmentador de Disco para reorganizar sus
archivos (esto evitará que los archivos se fragmenten en el disco duro). Se podrá acceder al disco
un poco más rápidamente y el disco duro estará mejor protegido contra los problemas. Para
ejecutar estas herramientas, haga clic en el menú Inicio, seleccione Todos los Programas, y luego
elija Accesorios. Seleccione Herramientas del Sistema, luego seleccione la herramienta y siga las
instrucciones de la pantalla.
Por favor contáctese al Departamento de Informática de su empresa o con el responsable del
mantenimiento de su computadora antes de utilizar estas herramientas.
También es recomendable que se asegure de tener una copia de seguridad actualizada de la
información de GAGEtrak antes de realizar una operación de mantenimiento del disco duro.
Cómo Maximizar el Rendimiento de GAGEtrak
Le recomendamos mantener un amplio espacio libre en el disco duro para poder administrar la
memoria virtual del sistema operativo. Si posee recursos limitados y GAGEtrak funciona de
manera lenta, intente cerrar todas las otras aplicaciones para que GAGEtrak pueda utilizar todos
los recursos disponibles del sistema.
Fallas en la Instalación
Si por alguna razón el CD no puede instalarse o si recibe mensajes de error durante la instalación,
intente reinstalar el CD. Si la instalación vuelve a fallar, por favor tome nota de los mensajes de
error y llame al Servicio Técnico al (480) 922-7300 para obtener más instrucciones.
Reparación de Archivos de Datos
Aunque GAGEtrak fue diseñado para presentar la menor cantidad posible de problemas los
mensajes de error pueden aparecer a causa de cortes de energía, reinicio accidental de la
computadora, desconexiones de la red, y otros hechos fortuitos. Si esto sucediese, es posible que
sea necesario reparar y compactar su archivo de datos (GTDATA65.MDB). Para hacerlo,
seleccione Compactar y Reparar/Base de Datos del menú Herramientas de Base de Datos. De
acuerdo al tamaño del archivo, esto puede tardar varios minutos en completarse. Los usuarios en
red deben asegurarse que nadie más esté utilizando GAGEtrak al momento de ejecutar esta
operación. Si no puede abrir la base de datos GAGEtrak, haga clic en el Menú de Inicio de
Windows, seleccione Todos los Programas, elija el grupo de programas GAGEtrak 6.8 y ejecute
Compactar Base de Datos.
Si el mensaje de error persiste mientras intenta ejecutar el programa, contacte al Soporte Técnico
inmediatamente al (480) 922-7300 para obtener más instrucciones.
Valores Duplicados - Mensaje de Error
Si se ingresan dos registros con valores iguales en los campos claves, puede aparecer un
mensaje de error.
Se recibirá un mensaje similar si se ingresan:
•
Dos registros de instrumentos con la misma Identidad de instrumento
•
Dos parámetros de calibración con el mismo nombre para un único instrumento
•
Dos procedimientos con el mismo nombre de procedimiento para el mismo instrumento
•
Dos nombres de Identidad de estándares de calibración en un mismo registro de
calibración
•
Dos registros de proveedores con el mismo código de proveedor
•
Dos procedimientos con el mismo nombre de procedimiento
•
Dos piezas con el mismo número de pieza
Si aparece un mensaje de error, haga clic en Aceptar, luego haga clic en el botón Deshacer o elija
Deshacer desde el menú Editar.
Vista Previa o Impresión de Informes - Mensaje De Error
Aparecerá un mensaje de error con la leyenda “la suma de los márgenes y la altura del pie de
página es mayor al de la página que se está imprimiendo” si se instala la impresora de etiquetas
P-Touch y se la asigna como la impresora por defecto de Windows. Para eliminar este error,
seleccione la impresora de informes como la impresora de Windows por defecto. GAGEtrak fue
diseñado de manera tal que las etiquetas de calibración se impriman con la impresora P-Touch
específicamente. Para obtener más información sobre la impresora de etiquetas por favor diríjase
al Apéndice A del Manual del Usuario.
La Impresora P-Touch no Imprime Etiquetas
Si las etiquetas de calibración pueden observarse en la vista previa pero no pueden imprimirse,
usted probablemente no posee una versión compatible del puerto, el editor, o la cola de impresión.
Si puede imprimir etiquetas desde el programa Editor P-Touch, pero aparece un mensaje
indicando que la impresora no está instalada o que no se la reconoce, el problema puede ser el
mismo. Por favor visite nuestra página web (www.cybermetrics.com) para descargar los archivos
de P-Touch actualizados para sus sistema operativo (si no posee servicio de Internet, por favor
contáctese con el Soporte Técnico para obtener estos archivos).
Apéndice E: Capacitación
CyberMetrics Corporation ofrece talleres de capacitación en GAGEtrak de manera regular durante
el año, en distintas localidades. Este taller de capacitación dura dos días, le permitirá participar
activamente y lo guiará paso a paso a través de la planificación, preparación, configuración y
manejo exitoso del software de calibraciones GAGEtrak. Aquí aprenderá cómo ahorrar tiempo,
evitar errores comunes, y maximizar el uso del software. También aprenderá sobre temas
avanzados tales como la importación/exportación de datos, filtrar datos, mantenimiento,
seguridad del sistema, optimización del rendimiento, y más.
Recomendamos que asistan todos aquellos que estén involucrados en la implementación o la
utilización del software administrador de calibraciones GAGEtrak. Nuestras clases mantienen un
número pequeño de asistentes, para brindar apoyo y enseñanza personalizados. Los asistentes
reciben un cuadernillo con ejercicios en los que se detallan todos los temas de capacitación
presentados en el taller.
También ofrecemos clases en el lugar de trabajo. Para mayor información sobre nuestro programa
de capacitación o para hacer una reserva, por favor contacte a CyberMetrics Corporation o a su
distribuidor.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising