Essentielb ERLVI180-55b1 Réfrigérateur 1 porte encastrable Owner's Manual

Add to My manuals
84 Pages

advertisement

Essentielb ERLVI180-55b1 Réfrigérateur 1 porte encastrable Owner's Manual | Manualzz

RÉFRIGÉRATEUR

REFRIGERATOR

KOELKAST

KÜHLSCHRANK

FRIGORÍFICO

ERLVI 180-55b1

1

6

7

8

9

2 3

4

5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FR

Panneau de contrôle

Couvercle de balconnet

Bac à œufs (à l'intérieur du balconnet)

Balconnets de porte x3

Balconnets portebouteilles x2

Clayettes en verre

Clayette couvrant la

Fresh Zone

Fresh Zone

Egg tray

(inside the shelf)

Door shelves x3

Bottle shelves x2

EN

Control panel

Shelf lid

NL

Bedieningspaneel

DE

Bedienfeld

ES

Panel de control

Deksel van het deurvak

Bakje voor eieren

(binnenzijde van deurvak)

Deckel der

Türablage

Eierhalter (in der Türablage)

Tapa de estante

Huevera (en el interior del estante)

Deurvakken x3 Türablagen x3 Estantes de puerta x3

Deurvak voor flessen x2

Flaschenfächer x2

Estantes botelleros x2

Glass shelves Legplanken in

Fresh Zone covering shelf

Fresh Zone glas

Legplank die de Fresh Zone afdekt

Fresh Zone

Glas-Ablagen Bandejas de vidrio

Ablage als

Abdeckung der Fresh

Zone

Fresh Zone

Bandeja que cubre la Fresh

Zone

Fresh Zone

Bac à légumes Vegetable bin Groentebak Gemüsefach Cajón de verduras

votre produit

Caractéristiques techniques

Marque

Désignation

Référence du modèle

Catégorie du modèle d’appareil de réfrigération

Dimensions (L x P x H)

Poids net

Valeur

52,5

Essentiel b

Unité

ERLVI 180-55b1

Réfrigérateur avec compartiment pour denrées hautement périssables

54 x 55 x 178 cm kg

Classe d’efficacité énergétique A++

Consommation d’énergie de 115 kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour

24 h dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.

Tension et fréquence

Courant

Type et puissance maximale de l’ampoule

Volume brut total

Volume utile total

Thermostat

Type de froid

Type de gaz

220-240 V ~ 50 Hz

0,80

3,5

A

W max

316

316

L

L

Électronique

Brassé

R600a (58g)

Classe climatique : T

Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante comprise entre +16 °C

[température la plus basse] et +43 °C [température la plus haute].

Mode de dégivrage

Émissions acoustiques dans l’air 39

Auto dB(A)

Intégrable

Porte réversible

Oui

Oui

4

V.1.0

votre produit

avant la première utilisation

Déballage

• Ôtez l'emballage de transport.

• Vérifiez que l'appareil n'a pas subi de dommage pendant le transport. Vous ne devez en aucun cas brancher un appareil endommagé ! Si l'appareil est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.

• Retirez toutes les bandes adhésives et tous les matériaux d'emballage situés à l'intérieur et à l’extérieur de l'appareil.

Nettoyage préliminaire

• Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau tiède additionnée d’un peu de vinaigre blanc.

N'utilisez pas de savon ou de détergent car l'odeur peut persister. Après le nettoyage, séchez complètement l'appareil.

• Vous pouvez utiliser du white spirit pour enlever les restes d'adhésif à l’extérieur de l’appareil.

• Pour le nettoyage de l'appareil, vous devez toujours l'éteindre et le débrancher, ou retirer les fusibles ou couper le disjoncteur.

installation

Lieu d'installation

Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions.

• Placez votre réfrigérateur sur une surface stable et plane.

• L'appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée.

• La consommation d'énergie et le fonctionnement efficace de l'appareil sont affectés par la température ambiante.

• Votre appareil sera lourd une fois chargé de denrées : il doit donc être placé sur un sol solide et résistant.

• Évitez de placer le réfrigérateur dans un endroit avec un taux d'humidité élevé, pour réduire au minimum la possibilité de rouille de toute partie métallique. Afin d’éviter tout risque de court-circuit, évitez les projections d’eau sur l’appareil.

V.1.0

installation

5

• Évitez de placer votre réfrigérateur à proximité de n'importe quel combustible tel que du gaz, de l'essence, de l'alcool, de la laque, etc. Ces produits ne peuvent pas être entreposés dans le réfrigérateur.

• L'appareil doit être installé de façon à ce que la prise soit accessible.

Protection contre la chaleur et les éclaboussures

• L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ni à des éclaboussures.

• Le réfrigérateur ne doit pas être utilisé en plein air, ni être soumis à la pluie.

• L’appareil ne doit pas être installé à côté d'un radiateur, d'une cuisinière ou de toute autre source de chaleur.

• Installez l'appareil uniquement à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique pour laquelle il a été conçu. Au-delà des températures correspondantes, ses performances peuvent s’en trouver diminuées.

Classe climatique

La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.

Le tableau ci-dessous montre la température ambiante adéquate pour chaque classe climatique :

Classe climatique

SN

N

ST

T

Température ambiante de +10 à +32 °C de +16 à +32 °C de +16 à +38 °C de +16 à +43 °C

Ventilation suffisante

Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil, veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil. Si vous désirez placer l’appareil dans une niche ou directement sous un élément, il est indispensable de laisser un espace de 10 cm entre le dessus de l’appareil et l’élément supérieur.

Si votre installation ne le permet pas, laissez 5 cm entre le haut de l’appareil et tout autre meuble de cuisine fixé au mur, et un écart de 2,5 cm de chaque côté de l'appareil.

6

V.1.0

installation

Veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation de l’enceinte de l’appareil ou de la niche dans laquelle il est encastré.

Si votre appareil doit être installé à côté d'un autre réfrigérateur ou congélateur, veillez à ne pas coller les deux appareils pour éviter la formation de condensation à l'extérieur.

Mise à niveau

Pour éviter les vibrations lorsque l'appareil est en fonctionnement, l'appareil doit être mis à niveau. Pour cela, ajustez les pieds avant réglables afin d’équilibrer correctement l’appareil.

Installation et inversion du sens d'ouverture de la porte

Référez-vous aux schémas ci-après pour l'installation de votre appareil. L'appareil se fixe à l'aide de glissières (fournies).

Vous pouvez par ailleurs modifier le sens d'ouverture des portes de votre réfrigérateur si nécessaire, auquel cas retirez tous les balconnets de la porte puis suivez les étapes indiquées ci-après ou contactez un professionnel qualifié.

Débranchez l'appareil de la prise de courant lorsque vous procédez à l'installation et à l’inversion du sens d'ouverture de la porte.

Les aliments doivent être recouverts pour éviter qu’ils ne prennent pas l’humidité.

Inversion du sens d'ouverture de la porte

1. Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, débranchez l’appareil et retirez tous les aliments.

2. Utilisez un tournevis plat afin de soulever et d'enlever les caches des charnières.

3. À l’aide d’un tournevis Torx ou d’une clé de 8, dévissez la charnière supérieure de la porte, tout en maintenant la porte (fig. 1).

V.1.0

installation

7

Fig. 1

4. Mettez la porte de côté, à un endroit sécurisé.

5. Inclinez l’appareil (jusqu'à 40°) afin d’avoir suffisamment de place pour accéder à la charnière inférieure (fig. 2).

Fig. 2

6. À l’aide d’un tournevis, dévissez cette charnière.

7. Retirez les cache-vis et repositionnez-les à l’ancienne place des charnières.

8. Fixez la charnière supérieure droite en bas à gauche (fig. 3).

Fig. 3

9. Positionnez la porte d’une telle manière que l’axe de la charnière inférieure soit aligné avec le trou de l’équerre de la porte inférieure.

10. Fixez la charnière supérieure afin que l’axe de la charnière soit aligné avec le trou correspondant de l’équerre de la porte supérieure. (fig. 4).

8

V.1.0

installation

Fig. 4

11. Vérifiez que les portes sont bien alignées avec le corps de l’appareil.

12. Replacez les cache-charnières. Allumez l’appareil selon les instructions de la partie correspondante du manuel d’utilisation.

Installation

Une fois l'appareil installé en position finale, laissez-le au repos pendant au moins

12 heures avant de le raccorder à l'alimentation.

Les dimensions du meuble doivent correspondre à celles du réfrigérateur.

V.1.0

installation

9

1. Fixez le support au bas du réfrigérateur.

2. Insérez l'appareil dans le caisson. Fixez le plateau supérieur au caisson à l'aide des vis fournies.

3. Vissez le support au bas du réfrigérateur dans le caisson et placez le cache.

10

V.1.0

installation

4. Fixez la tige de connexion sur le côté.

5. Une fois la charnière installée sur la porte du caisson, placez le cache décoratif afin de dissimuler les vis.

6. Sur le côté sans charnière, ajoutez le joint d'étanchéité comme illustré.

V.1.0

installation

11

branchement électrique

• Votre appareil ne peut être branché que sur une prise murale alimentée en 220-240 V~ monophasé.

• Avant de brancher votre réfrigérateur, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil et que la fiche du câble est adaptée à la prise de courant.

• Vérifiez que le disjoncteur peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils branchés.

Mise à la terre

• Cet appareil est équipé d’une prise électrique de terre.

• Il doit être branché sur une prise murale correctement installée selon les normes en vigueur et équipée d’une prise de terre pouvant supporter 16 ampères.

• Cette prise doit impérativement rester accessible.

En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en permettant au courant d’être évacué par le fil de terre.

En cas de questions concernant la prise de terre ou le branchement

électrique, veuillez consulter un personnel qualifié.

• Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.

• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.

• N’utilisez pas de rallonge ou de multiprise pour raccorder l’appareil.

12

V.1.0

branchement électrique

utilisation

Mise en route

1.

Veuillez laisser reposer l’appareil pendant 2 heures s'il a été transporté en position verticale, ou 24h s'il a été transporté en position horizontale, avant de le brancher à la prise secteur pour la première fois, ceci afin de permettre au gaz réfrigérant de redescendre dans le compresseur. Le non respect de ce délai pourrait endommager le compresseur.

2.

Branchez l’appareil sur une prise reliée à la terre.

Pannea

u

de contrôle

1.

Branchez l’appareil et le thermostat fonctionne au niveau 4.

2.

Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, le panneau de commande s’illumine et les lampes dans le compartiment réfrigérateur s’allument. Le ventilateur dans le réfrigérateur s’arrête. Soixante secondes après l’ouverture de la porte, l’alarme de porte ouverte s’active par des signaux sonores. 420 secondes après l’ouverture de la porte, l’éclairage s’éteint automatiquement mais peut être réactivé en appuyant sur le commutateur. Lors de l’ouverture de la porte du réfrigérateur, le bandeau de commande s’allume. En fermant la porte, l’éclairage s’éteint et le bandeau de commande s’éteint après 60 secondes.

3.

Pour ajuster la température intérieure, veuillez appuyer sur le bouton et choisir parmi les niveaux 1 à 6 pour obtenir une température plus adaptée.

4.

Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton pendant 3  secondes, le bouton va ensuite s’illuminer. L’alimentation électrique est coupée. L’éclairage intérieur s’éteint, le compresseur s’arrête de fonctionner. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour rallumer votre appareil, le symbole clignote et l’appareil est remis en fonction.

5.

Sur les modèles qui ne sont pas dotés de la technologie No Frost, vous avez la possibilité de forcer le dégivrage. Pour l’entretien ou le nettoyage du modèle, il est indispensable de dégivrer l’appareil. Appuyez sur les touches + pendant 3 secondes pour déclencher la décongélation forcée, le bouton clignote. La fonction s’arrête automatiquement lorsque le capteur détecte une température entre 10 ~ 12 °C. Appuyez sur les boutons

+ pendant 3  secondes pour éteindre le dégivrage forcé manuellement, le bouton s’arrêtera de clignoter.

6.

Affichage d’anomalies et alarme.

Cet appareil est doté de la fonction « affichage d’anomalies et alarme ». Si les capteurs détectent une anomalie, le chiffre correspondant clignote sur le bandeau de commande.

1 – Capteur du compartiment réfrigérateur

2 – Capteur de l’évaporateur du congélateur

3 – Capteur du congélateur

V.1.0

utilisation

13

L’appareil refroidit encore, mais un technicien professionnel doit être contacté afin de vérifier l’appareil.

7. Bandeau de commande et diagramme schématique du bandeau électronique.

• Effectuez un premier réglage sur la position thermostat 4 pour une utilisation normale et quotidienne.

• La température à l'intérieur de l'appareil est fonction de plusieurs facteurs, tels que la température ambiante, la quantité de denrées stockées, la fréquence d'ouverture de la porte, etc.

Remarque : lorsque le thermostat se trouve sur la position 1, il se peut que vous entendiez le compresseur fonctionner plus régulièrement.

Indicateur de température

Le pictogramme ci contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est inférieure ou égale à 4°C. Cette dernière se situe en haut de l'appareil (en zone 1).

Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que dans l'indicateur de température « OK

» apparaisse.

Réglez votre thermostat

OK

Température correcte

Si « OK » n'apparaît pas, la température moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le thermostat sur une température plus faible.

A chaque modification du thermostat, attendez la stabilisation de la température à l'intérieur de l'appareil avant de procéder, si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du thermostat que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle modification.

Note : Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après des ouvertures répétées

(ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12h avant de réajuster le thermostat.

14

V.1.0

utilisation

Si l'évaporateur du réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de givre

(appareil trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une température basse, ouvertures fréquentes de la porte), augmentez la température jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur. En effet, le dégivrage automatique du réfrigérateur ne s'effectue que si le compresseur s'arrête par intermittence.

Conseils de stockage

• Emballez systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement.

• Attendez le refroidissement complet des préparations avant de les stocker (ex : la soupe).

• Afin de permettre une circulation d'air correcte, ne couvrez jamais les clayettes de papier ou de feuilles en plastique.

• Ne placez pas d'aliments chauds ou de liquides s'évaporant à l'intérieur du réfrigérateur.

• N'entreposez que des aliments frais, nettoyés et emballés dans des emballages ou récipients alimentaires appropriés.

• Limitez le nombre d'ouvertures de la porte et, en tout état de cause, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur.

• Disposez les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler librement autour.

V.1.0

utilisation

15

nettoyage et entretien

Débranchez l’appareil avant de procéder à toute opération de nettoyage et d'entretien.

Dégivrage

Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est automatique. La face arrière de l'appareil se couvre de givre lorsque le compresseur fonctionne et dégivre lorsque ce dernier est éteint.

Lorsque le givre fond, l'eau s'évapore d'elle-même.

La goulotte et le conduit d’évacuation de l’eau de dégivrage doivent être nettoyés périodiquement afin de garantir que celle-ci soit évacuée constamment.

Vous pouvez également verser ½ verre d’eau dans l’orifice d’évacuation pour le nettoyage.

Nettoyage

Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage et à la désinfection de votre appareil.

1. Retirez les aliments frais du réfrigérateur. Enveloppez les aliments et stockez les dans un endroit frais.

2. Nettoyez l'appareil et les accessoires à l'intérieur à l'aide d’une éponge douce et de l'eau tiède savonneuse.

3. Après le nettoyage, rincez à l'eau claire et séchez les pièces soigneusement.

4. Une fois que tout est sec, l'appareil peut être remis en marche.

16

V.1.0

nettoyage et entretien

Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler dans les composants électriques, entraînant un risque de choc électrique ! La vapeur chaude peut causer des dommages aux parties en plastique.

N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d’éponges avec grattoir pour procéder au nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil.

Remplacement de l'ampoule

Votre appareil dispose d’un éclairage LED. Ce type d’éclairage est conçu pour fonctionner plus longtemps qu’une ampoule classique. Contactez le service après-vente de votre magasin revendeur au cas où l’éclairage s'avérerait défectueux.

Bruits pendant le fonctionnement

Les bruits suivants sont des aspects normaux du fonctionnement de l'appareil.

• Cliquetis : quand le compresseur se met en marche ou s'éteint, il fait entendre un cliquetis.

• Ronronnement : dès que le compresseur est en marche, vous l'entendez ronronner.

• Gargouillis/clapotements  : quand le réfrigérant s'écoule dans les tubes étroits, des gargouillis et des clapotements se font entendre. Même une fois le compresseur éteint, ces bruits continuent à se faire entendre pendant un court moment.

V.1.0

nettoyage et entretien

17

guide de dépannage

Remédier à un mauvais fonctionnement

Un mauvais fonctionnement peut être dû à un problème mineur que vous pouvez résoudre vous même à l’aide des instructions figurant dans le tableau suivant. Avant d’appeler un technicien, procédez aux vérifications suivantes :

Problèmes Causes possibles

L’appareil ne fonctionne pas. Coupure d’électricité.

Solutions

Ouvrez la porte et vérifiez que la lampe LED s’allume.

Branchez la prise sur le secteur.

La prise n’est pas branchée ou est mal enfoncée.

Un fusible a fondu ou est Vérifiez le fusible et remplacez-le si défectueux.

nécessaire.

La prise de courant est Les réparations sur le secteur doivent défectueuse.

être effectuées par un électricien.

fonctionne pas.

Il y a de mauvaises odeurs dans l’appareil.

la lampe LED est défectueuse.

Veuillez contacter le service aprèsvente de votre magasin revendeur.

La nourriture odorante (par ex : le fromage) doit être bien emballée.

Contrôlez qu’il n’y ait pas d’aliments périmés. Le cas échéant, retirezles. Vérifiez qu’il n’y a pas de dépôts dans l’évacuation (voir ci-dessus).

Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau additionnée de vinaigre d’alcool blanc. Puis, rincez à l’eau claire.

Le compresseur fonctionne en continu.

Bruits inhabituels.

Ceci est normal en été lorsque la température ambiante est élevée.

Il n’est pas recommandé d’avoir trop de nourriture dans l’appareil ou de mettre de la nourriture qui n’a pas refroidi.

Veuillez ne pas ouvrir les portes trop fréquemment.

L’appareil n’est pas droit.

Réglez les pieds.

L’appareil touche le mur ou d’autres objets.

Déplacez légèrement l’appareil.

18

Les joints de porte ne sont pas étanches.

caractéristiques des appareils de réfrigération.

accompagnant le fonctionnement ».

Les joints de porte sont sales.

Nettoyez-les avec de l’eau et une

éponge douce.

Vous venez peut-être de Réchauffez avec soin les sections procéder à l’inversion du sens d’ouverture des portes.

des joints qui fuient avec un sèchecheveux (réglé sur frais). En même temps, corrigez à la main la position des joints.

V.1.0

guide de dépannage

Problèmes Causes possibles

Une grande quantité d’aliments a été placée dans l’appareil au cours des dernières 24 heures.

L’appareil est situé à proximité d’une source de chaleur.

Solutions

L’appareil ne refroidit pas La température est mal réglée. Veuillez vous reporter au paragraphe suffisamment.

« Réglage de la température ».

Les aliments sont trop La porte est restée longtemps chauds.

ouverte.

N’ouvrez pas la porte plus longtemps que nécessaire.

Réglez temporairement le thermostat sur une température plus froide.

Évitez de surcharger l’intérieur du réfrigérateur.

Veuillez vous reporter au paragraphe

« Lieu d’installation ».

Le compresseur ne démarre Ceci est normal, ce n’est pas pas immédiatement après un dysfonctionnement.

un changement du réglage de la température.

Il y a de l’eau au fond L’orifice d’évacuation de l’eau de l’appareil ou sur les de dégivrage est bouché.

clayettes.

Le compresseur démarrera au bout d’un moment.

Reportez-vous au paragraphe

« Nettoyage et entretien ».

Si les éléments de ce tableau ne vous aident pas à résoudre votre problème spécifique, ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ; contactez le service après-vente de votre magasin revendeur.

Les réparations de votre appareil ne doivent être réalisées que par des techniciens de maintenance qualifiés. Des réparations mal faites peuvent conduire à des dangers pour les utilisateurs et ne sont pas couvertes par la garantie.

En cas d'absence prolongée ou de non utilisation

• Éteignez l'appareil en appuyant 3 secondes sur le bouton on/off.

• Débranchez, videz, dégivrez et nettoyez l'appareil.

• Maintenez les portes entrouvertes lorsque l’appareil est débranché et non-utilisé.

V.1.0

guide de dépannage

19

your product

Technical features

Description Value Unit

Brand

Model reference

Refrigerating appliance model category

Dimensions (L x D x H)

Net weight 52.5

Essentiel b

ERLVI 180-55b1

Refrigerator with compartment for highly perishable foodstuffs

54 x 55 x 178 cm kg

Energy efficiency class A++

Energy consumption of 115 kWh per year, calculated based on the results obtained over a 24-hour period under standardised test conditions. The actual energy consumption depends on the conditions of use and the location of the appliance.

Voltage and frequency

Current

Bulb type and maximum wattage

Total gross volume

Total useful volume

Thermostat

Type of cold

Type of gas

0.80

3.5

220-240 V~ 50 Hz

A

W max

316

316

L

L

Electronic

Stirred

R600a (58 g)

Climate class: T

This appliance is designed for use at a room temperature between +16  °C [lowest temperature] and + 43 °C [highest temperature].

Defrost mode

Noise level 39

Auto dB(A)

Can be integrated

Reversible door

Yes

Yes

20

V.1.0

your product

before first use

Unpacking

• Remove the shipping box.

• Check that the appliance has not been damaged during transport. Do not plug in a damaged appliance under any circumstances! If the appliance is damaged, please contact your retailer.

• Remove all tape and packaging material on the inside and outside of the appliance.

Preliminary cleaning

• Clean the inside of the appliance with lukewarm water with a little white wine vinegar added to it. Do not use soap or detergent as the odour may linger. After cleaning, completely dry the appliance.

• You can use white spirit to remove any remaining adhesive from the outside of the appliance.

• To clean the appliance, always turn it off and unplug it, or remove the fuses or turn off the circuit breaker.

installation

Place of installation

To avoid any risk due to the instability of the appliance, it must be secured as per the instructions.

• Place your refrigerator on a stable, level surface.

• The appliance must be installed in a dry, well-ventilated room.

• The appliance’s energy consumption and efficient operation are affected by the room temperature.

• Your appliance will be heavy when loaded with food: it must, therefore, be placed on a strong, solid floor.

• Avoid placing the refrigerator in a location with high humidity to minimise the possibility of any metal parts rusting. Avoid splashing water on the unit to avoid the risk of a short circuit.

• Avoid placing your refrigerator close to any combustible substances such as gas, petrol, alcohol, hairspray, etc. These products cannot be stored in the refrigerator.

• The appliance must be installed in such a way that the socket is accessible.

V.1.0

installation

21

Protection against heat and splashes

• The appliance should not be exposed to direct sunlight or splashes.

• The refrigerator should not be used outdoors, nor should it be exposed to rain.

• The appliance must not be installed next to a radiator, cooker or any other heat source.

• Only install the appliance in a location where the room temperature matches the climate class for which it was designed. Above the corresponding temperatures, its performance may be impaired.

Climate class

The climate class is on the rating plate located inside the appliance.

The table below shows the correct room temperature for each climate class:

Climate class

SN

N

ST

T

Room temperature from +10 to +32°C from +16 to +32°C from +16 to +38°C from +16 to +43°C

Sufficient ventilation

To ensure the proper operation of your appliance, make sure that air can circulate freely around the unit. If you wish to place the appliance in a recess or directly underneath a unit, it is essential that you leave a space of 10 cm between the top of the appliance and the top unit.

If your installation does not allow it, leave 5 cm between the top of the appliance and any other kitchen furniture attached to the wall, and a gap of 2.5 cm on each side of the appliance.

Be careful not to block the air vents in the cabinet or recess in which the appliance is installed.

If your appliance is to be installed next to another refrigerator or freezer, make sure the appliances are not touching each other to prevent condensation from forming on the outside.

22

V.1.0

installation

Levelling

To avoid vibrations when the unit is running, the appliance must be levelled. To do this, adjust the adjustable front feet to properly balance the appliance.

Installing and reversing the direction that the door opens

Refer to the following diagrams to install your unit. The appliance is mounted using slides

(included).

You can also change the direction that your refrigerator doors open if necessary, in which case, remove all the shelves from the door and follow the steps below or contact a qualified professional.

Unplug the appliance from the power point during installation and when reversing the opening direction of the door.

Food must be covered to prevent it from absorbing moisture.

Reversing the direction that the door opens

1. Before reversing the direction that the door opens, unplug the appliance and remove all the food.

2. Use a flat screwdriver to lift and remove the hinge covers.

3. Using a Torx screwdriver or an 8 mm spanner, unscrew the top hinge of the door while supporting the door (fig. 1).

Fig. 1

4. Put the door to the side, somewhere safe.

V.1.0

installation

23

5. Tilt the appliance (up to 40°) so that there is enough space to access the lower hinge

(fig. 2).

Fig. 2

6. Use a screwdriver to unscrew this hinge.

7. Remove the screw covers and place them where the hinges used to be.

8. Attach the upper right hinge to the bottom left (fig. 3).

Fig. 3

9. Position the door so that the bottom hinge pin is aligned with the hole in the bottom door bracket.

10. Attach the top hinge so that the hinge pin is aligned with the corresponding hole in the top door bracket. (fig. 4).

Fig. 4

11. Check that the doors are aligned with the body of the appliance.

12. Replace the hinge covers. Switch on the appliance as described in the relevant section of the user manual.

24

V.1.0

installation

Installation

Once the appliance is installed in its final position, let it rest for at least 12 hours before plugging it into the power supply.

The dimensions of the cabinet must correspond to those of the refrigerator.

1. Attach the mounting bracket to the bottom of the refrigerator.

V.1.0

installation

25

2. Insert the appliance into the cabinet. Attach the top plate to the cabinet using the screws provided.

3. Screw the mounting bracket on the bottom of the refrigerator into the cabinet and put on the cover.

4. Attach the connecting rod to the side.

26

V.1.0

installation

5. Once the hinge is fitted on the cabinet door, put on the decorative cover to hide the screws.

6. On the side without hinges, add the gasket as shown.

V.1.0

installation

27

electrical connections

• Your appliance can only be plugged into a 220-240 V~ single-phase wall socket.

• Before plugging in your refrigerator, make sure the electrical voltage in your home matches that on the appliance rating plate and that the power cord plug is the right kind for the power point.

• Make sure that the circuit breaker can withstand your appliance’s current consumption, taking into account the other appliances connected to it.

Earthing

• This appliance is equipped with an earthed electrical plug.

• It must be plugged into a properly installed electrical socket that complies with current standards and is earthed to withstand 16 amps.

• It is essential that this socket remain accessible.

In the event of a short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by allowing the current to exit through the ground wire.

For any questions concerning the grounded connection or the electrical connection, please consult qualified personnel.

• We shall not be held liable in the event of an accident or incident caused by a non-existent or faulty earth connection.

• If the power cord is damaged, it must be replaced by your retailer, their after-sales service department or a similarly qualified person to avoid any risks.

• Do not use an extension cord or multi-way socket to plug in the appliance.

28

V.1.0

electrical connections

use

Getting started

1. Please let the appliance rest for 2 hours if it was transported in an upright position, or

24 hours if it was transported in a horizontal position, before plugging it into the mains socket for the first time. This is to allow the refrigerant gas to go back down into the compressor. Not respecting this waiting period may damage the compressor.

2. Plug the appliance into an earthed socket.

Control panel

1. Plug the appliance in and the thermostat will operate at level 4.

2. When the refrigerator door is opened, the control panel lights up and the lamps in the refrigerator compartment come on. The fan in the refrigerator stops. Sixty seconds after the door is opened, the open door alarm sounds. 420 seconds after the door is opened, the lighting switches off automatically but can be reactivated by pressing the switch.

When the refrigerator door is opened, the control panel lights up. When the door is closed, the lighting goes out and the control panel switches off after 60 seconds.

3. To adjust the interior temperature, please press the button and choose from levels 1 to

6 to obtain the most suitable temperature.

4. To switch off the appliance, press the button for 3 seconds. The button will then light up. The power supply is off. The interior light goes out, the compressor stops running.

Press the button for 3 seconds to switch your appliance back on. The symbol flashes, and the appliance is back on.

5. On models that do not have No Frost technology, you can force defrost it. It is essential to defrost the appliance for maintenance or cleaning of the model. Press the + buttons for 3 seconds to start forced defrosting. The button flashes. The function automatically stops when the sensor detects a temperature between 10 ~ 12 °C. Press the + buttons for 3 seconds to turn off the manual forced defrost. The button will stop flashing.

6. Fault and alarm display.

This unit is equipped with a “fault and alarm display” function. If the sensors detect a fault, the corresponding digit flashes on the control panel.

1 – Refrigerator compartment sensor

2 – Freezer evaporator sensor

3 – Freezer sensor

The appliance is still cooling, but a professional technician should be contacted to check the appliance.

V.1.0

use

29

7. Control panel and schematic diagram of the electronic panel.

• Initially, set the thermostat to position 4 for normal, daily use.

• The temperature inside the appliance is a function of several factors, such as the room temperature, the quantity of food stored, the frequency of the door opening, etc.

Note: when the thermostat is set to 1, you may hear the compressor running more often.

Temperature indicator

The pictogram opposite indicates the location of the coldest zone of your refrigerator, whose temperature is less than or equal to 4°C.

This zone is located at the top of the unit (in zone 1).

For proper food storage in your refrigerator and in particular in the coldest zone, make sure that “OK” appears in the temperature indicator.

Set your thermostat

OK

Correct temperature

If “OK” does not appear, the zone’s average temperature is too high. Set the thermostat to a lower temperature.

Whenever you change the thermostat, wait for the temperature inside the appliance to stabilise before adjusting it again, if necessary. Only change the position of the thermostat gradually and wait at least 12 hours before checking again and possibly changing it.

Note: After loading the appliance with fresh food or after opening the door repeatedly (or leaving it open for a prolonged period), it is normal if the word “OK” does not appear in the temperature indicator; wait at least 12 hours before readjusting the thermostat.

If the evaporator in the refrigerator (back wall of the appliance) becomes abnormally frostcovered (appliance overloaded, high room temperature, low thermostat setting, frequent door openings), turn the thermostat up until the compressor stops running periodically again.

The refrigerator will only automatically defrost if the compressor stops intermittently.

30 use

V.1.0

Storage tips

• Always pack products to prevent different foods from contaminating each other.

• Wait for anything cooked to cool completely before storing it (for example: soup).

• To ensure proper air circulation, never cover the shelves with paper or plastic sheets.

• Do not put hot food or evaporating liquids inside the refrigerator.

• Store only fresh foods, cleaned and wrapped in appropriate food packaging or containers.

• Limit how often the door is opened and, in any case, do not leave the door open for too long to prevent the refrigerator’s temperature from increasing.

• Arrange food so that air can circulate freely around it.

cleaning and maintenance

Unplug the appliance before performing any cleaning or maintenance work.

Defrosting

Your refrigerator’s defrosting system is automatic. The back of the appliance gets covered with frost when the compressor is running and defrosts when the compressor is off. When the frost melts, the water evaporates by itself.

The defrosting water chute and drain line must be cleaned periodically to ensure that the defrost water is constantly drained.

You can also pour ½ glass of water into the drain opening for cleaning.

V.1.0

cleaning and maintenance

31

Cleaning

We recommend that you regularly clean and disinfect your appliance.

1. Remove the fresh food from the refrigerator. Wrap the food and store it in a cool place.

2. Clean the appliance and accessories inside with a soft sponge and soapy, lukewarm water.

3. After cleaning, rinse with clean water and dry the parts thoroughly.

4. Once everything is dry, the appliance can be used again.

Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in the electrical components, causing a risk of electric shock! Hot steam can damage plastic parts.

Never use abrasive or caustic products, or sponges with scouring pads to clean the inside or outside of your appliance.

Replacing the bulb

Your appliance has LED lighting. This type of lighting is designed to work longer than a conventional light bulb. Contact your retailer’s after-sales service if the lighting is defective.

Noise when running

The following noises are a normal part of the appliance’s operation.

• Clicking: when the compressor starts or stops, there is a clicking sound.

• Purring: when the compressor is running, you hear it purring.

• Gurgling/babbling: when refrigerant flows into the narrow tubes, gurgles and babbling can be heard. Even after the compressor stops, these noises continue for a short time.

32

V.1.0

cleaning and maintenance

troubleshooting guide

Fixing a malfunction

A malfunction may be due to a minor problem that you can solve yourself using the instructions in the following table. Before calling a technician, do the following checks:

Problems Possible causes

The appliance is not working. Power outage.

Solutions

Open the door and check to see if the

LED light comes on.

The plug is not plugged in or is improperly plugged in.

Plug the plug into the socket.

A fuse has blown or is Check the fuse and replace it if defective.

necessary.

defective.

The interior lighting is not working.

The appliance is not plugged in or the LED bulb is defective. by an electrician.

Contact your retailer’s after-sales service centre.

There are bad odours in the appliance.

Smelly food (for example cheese) must be well packed. Check that there are no expired foods. If there are, remove them. Check that there are no deposits in the drain (see above).

Clean the inside of the appliance with water with white wine vinegar added to it. Then rinse with clean water.

continuously.

Unusual noises.

It is not recommended to have too much food in the appliance or to put food that has not yet cooled in the appliance.

Please do not open the doors too frequently.

The appliance is not straight.

Adjust the feet.

The appliance is touching the wall or other objects.

Move the appliance slightly.

Some noises are typical for refrigeration appliances.

Refer to the “ Noises when running” section.

The door gaskets are not The door gaskets are dirty.

watertight.

Perhaps you just reversed the direction that the door opens.

Clean them with water and a soft sponge.

Carefully heat the leaking sections of the gasket with a hair dryer (set to cool). At the same time, correct the position of the door seal with your hand.

V.1.0

troubleshooting guide

33

Problems

The appliance does not cool down enough.

The food is too warm.

Possible causes

The appliance is located near a heat source.

Solutions

The temperature is not set Please refer to the “Setting the correctly.

temperature” section.

The door stayed open for a long time.

Do not open the door longer than necessary.

A large amount of hot food has been placed in the appliance in the past 24 hours.

Temporarily set the thermostat to a cooler temperature. Avoid overloading the inside of the refrigerator.

Please refer to the “Place of installation” section.

The compressor does not This is normal, it is not a The compressor will start after a while.

changing the temperature setting.

There is water at the back of the appliance or on the shelves.

The discharge outlet for the defrost water is blocked.

Refer to the “Cleaning and

Maintenance” section.

If the information in this table does not help you solve your specific problem, do not perform any repairs on the appliance yourself . Contact your retailer’s after-sales department.

Repairs to your appliance should only be performed by qualified service technicians. Improper repairs can lead to hazards for users and are not covered by the warranty.

In case of prolonged absence or non-use

• Switch the appliance off by pressing the on/off button for 3 seconds.

• Unplug, empty, defrost and clean the appliance.

• Keep the doors ajar when the appliance is unplugged and not in use.

34

V.1.0

troubleshooting guide

uw product

Technische kenmerken

Merk

Aanduiding

Referentie van het model

Categorie van het model van het koeltoestel

Afmetingen (B x D X H)

Nettogewicht

Waarde

52,5

Essentiel b

Eenheid

ERLVI 180-55b1

Koelkast met compartiment voor uiterst bederfbare voedingsmiddelen

54 x 55 x 178 cm kg

Energieklasse A++

Energieverbruik van 115 kWh per jaar, berekend op basis van het resultaat dat verkregen werd voor 24 u in genormaliseerde testomstandigheden. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de installatie- en gebruiksomstandigheden van het toestel.

Spanning en frequentie

Stroom

Type en maximumvermogen van de lamp

Totaal brutovolume

Totaal nuttig volume

Elektronische

Soort koude

Type gas

220-240 V ~ 50 Hz

0,80

3,5

A

W max

316

316

L

L thermostaat

Met circulatie

R600a (58g)

Klimaatklasse: T

Dit toestel is ontworpen om te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen

+16°C [laagste temperatuur] en +43°C [hoogste temperatuur].

Ontdooimodus

Emissie van geluid in de lucht 39

Auto dB(A)

Inbouw

Omkeerbare deur

Ja

Ja

V.1.0

uw product

35

vóór het eerste gebruik

Uit de verpakking halen

• Verwijder de transportverpakking

• Controleer of het toestel niet beschadigd raakte tijdens het transport. Sluit het toestel niet aan wanneer het beschadigd is. Indien het toestel beschadigd is, dient u uw verkoper te contacteren.

• Verwijder alle tape en alle verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant van het toestel.

Voorafgaande reiniging

• Reinig de binnenkant van het toestel met lauw water waaraan een beetje witte azijn toegevoegd werd. Gebruik geen zeep of detergens, aangezien de geur indringend kan zijn.

Wrijf na het reinigen het toestel volledig droog.

• U kunt white spirit gebruiken om lijmresten aan de buitenkant van het toestel te verwijderen.

• Haal de stekker steeds uit het stopcontact of verwijder de zekeringen of zet de stroomonderbreker uit vóór de reiniging.

installatie

Plaats waar het toestel geïnstalleerd wordt

Om elk risico dat te wijten is aan de onstabiliteit van het toestel te voorkomen, dient het geïnstalleerd te worden in overeenstemming met de instructies.

• Zet uw koelkast op een vlak en stabiel oppervlak.

• Installeer het toestel in een droge en goed verluchte ruimte.

• Het energieverbruik en de efficiënte werking van het toestel worden beïnvloed door de omgevingstemperatuur.

• Uw toestel is zwaar wanneer het gevuld is met voedingsmiddelen: het dient dus op een stevige en bestendige ondergrond te worden geplaatst.

• Plaats de koelkast niet in een erg vochtige ruimte, om mogelijke roestvorming van metalen onderdelen zoveel mogelijk te beperken. Vermijd kortsluiting door waterspatten op het toestel te vermijden.

36

V.1.0

installatie

• Plaats uw koelkast niet in de buurt van brandbare stoffen zoals gas, benzine, alcohol, lakverf, lakverf... Deze producten mogen niet in de koelkast worden bewaard.

• Het toestel moet zodanig worden geïnstalleerd dat het stopcontact toegankelijk blijft.

Bescherming tegen de warmte en spatten

• Het toestel mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht of spatten.

• De koelkast mag niet in de open lucht gebruikt worden, of aan regen blootgesteld worden.

• Het toestel mag niet naast een radiator, een kookvuur of eender welke andere warmtebron worden geplaatst.

• Installeer het toestel enkel op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse waarvoor het toestel werd ontworpen. Boven deze temperaturen kunnen de prestaties worden aangetast.

Klimaatklasse

De klimaatklasse wordt aangeduid op het kenplaatje aan de binnenzijde van het toestel.

Onderstaande tabel geeft de omgevingstemperatuur voor elke klimaatklasse weer.

Klimaatklasse

SN

N

ST

T

Omgevingstemperatuur van +10 tot +32 °C van +16 tot +32 °C van +16 tot +38 °C van +16 tot +43 °C

Voldoende ventilatie

Let er voor de goede werking van het toestel op dat de lucht vrij rond het toestel kan circuleren. Indien u het toestel in een nis of rechtstreeks onder een aanrecht wil plaatsen, dient u tussen de bovenkant van het toestel en het aanrecht 10 cm vrij te laten.

Indien dit onmogelijk is, dient u 5 cm tussen de bovenkant van het toestel en elk ander keukenmeubel dat aan de wand werd bevestigd en aan weerszijden van het toestel vrij te laten.

V.1.0

installatie

37

Let erop dat de ventilatieopeningen in de opening van het toestel of in de nis waarin het toestel werd ingebouwd niet verstopt zijn.

Indien uw toestel naast een andere koelkast of een diepvriezer dient te worden geplaatst, let er dan op dat de twee toestellen niet vlak naast elkaar staan om condensatievorming aan de buitenkant te vermijden.

Waterpas zetten

Plaats het toestel waterpas om trillingen tijdens de werking te vermijden. Hiervoor verzet u de verstelbare poten om het toestel juist waterpas te zetten.

Installeren en omkeren van de openingsrichting van de deur

Raadpleeg onderstaande schema's voor de installatie van uw toestel. Het toestel wordt bevestigd met geleiders (meegeleverd).

Indien nodig kunt u de openingsrichting van de deuren van de koelkast wijzigen, waarbij u alle deurvakken uit de koelkast haalt en de hierna vermelde stappen doorloopt of een ervaren vakman contacteert.

Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel installeert en wanneer u de openingsrichting van de deur omkeert.

De voedingsmiddelen moeten worden afgedekt om te vermijden dat ze vochtig worden.

Omkeren van de openingsrichting van de deur

1. Vooraleer de openingsrichting van de deur om te keren, schakelt u het toestel uit en haalt u alle voedingsmiddelen uit het toestel.

2. Gebruik een platte schroevendraaier om de schroefafdekkingen van de scharnieren op te tillen en te verwijderen.

38

V.1.0

installatie

3. Met een Torx-schroevendraaier of een sleutel van 8, schroeft u het bovenste scharnier van de deur los. Blijf de deur echter wel vasthouden.1).

Afb. 1

4. Zet de deur op een veilige plek opzij.

5. Hel het toestel (tot 40°) om voldoende plaats te hebben om aan het onderste scharnier te kunnen (afb.2).

Afb. 2

6. Draai dit scharnier los met een schroevendraaier.

7. Verwijder de schroefafdekkingen en zet ze waar de scharnieren zaten.

8. Zet het bovenste scharnier rechts links onderaan (afb.3).

Afb. 3

9. Zet de deur zodanig dat de as van het onderste scharnier overeenkomt met de opening van de onderste haak van de deur.

V.1.0

installatie

39

10. Bevestig het bovenste scharnier zodanig dat de as van het scharnier overeenkomt met de opening van de bovenste haak van de deur. (Afb. 4).

Afb. 4

11. Controleer of de deuren goed op de behuizing van het toestel zitten.

12. Plaats de schroefafdekking terug. Zet het toestel aan volgens de instructies van het deel dat overeenkomt met de handleiding.

Installatie

Eens het toestel op de definitieve plaats werd geïnstalleerd, wacht u minstens 12 uur vooraleer het aan te zetten.

De afmetingen van het toestel moeten overeenkomen met die van de koelkast.

40

V.1.0

installatie

1. Zet de steun onderaan de koelkast vast.

2. Steek het toestel in de behuizing. Zet de bovenste plaat vast met de meegeleverde schroeven.

3. Schroef de steun onderaan de koelkast vast in de behuizing en plaats de afdekking.

V.1.0

installatie

41

4. Zet de verbindingsstaaf vast op de zijkant.

5. Eens het scharnier op de deur van de behuizing werd geïnstalleerd, plaatst u de sierafdekking terug om de schroef te verbergen.

6. Op de kant zonder scharnier, plaatst u de afdichting zoals weergegeven of afbeelding.

42

V.1.0

installatie

elektrische aansluiting.

• Uw toestel mag enkel worden aangesloten op een wandstopcontact met enkelfasige 220-

240 V~.

• Alvorens uw koelkast aan te sluiten, dient u te controleren of de elektrische spanning bij u thuis overeenkomt met deze die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel.

• Controleer of de schakelaar de intensiteit die door uw toestel wordt geabsorbeerd kan dragen, rekening houdend met de andere toestellen die aangesloten zijn.

Aarding

• Dit toestel is voorzien van een geaarde stekker.

• Sluit het toestel aan op wandstopcontact dat volgens de geldende normen werd geïnstalleerd en voorzien is van een aarding voor 16 ampère.

• Dit stopcontact dient steeds toegankelijk te blijven.

Bij een kortsluiting beperkt de aarding het risico op een elektrische schok doordat de stroom kan worden afgevoerd langs de aardleiding.

Bij vragen over de geaarde stekker of de elektrische aansluiting dient u gekwalificeerd personeel te contacteren.

• Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het ontbreken van aarding of door een defecte aarding.

• Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door uw verkoper, zijn klantendienst of een gelijkaardige bevoegde persoon om elk risico uit te sluiten.

• Gebruik geen verlengsnoer of stekkerdoos.

V.1.0

elektrische aansluiting

43

gebruik

Inwerkingstelling

1. Gelieve 2 uur te wachten wanneer het toestel verticaal werd vervoerd of 24 uur wanneer het toestel horizontaal werd vervoerd, vooraleer de stekker van het toestel voor de eerste keer in het stopcontact te stoppen zodat het koelgas terug naar de compressor kan vloeien. Het niet-naleven van deze termijn kan de compressor beschadigen.

2. Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact.

Bedieningspaneel

1. Zet het toestel aan en de thermostaat werkt op niveau 4.

2. Wanneer de deur van de koelkast geopend is, licht het bedieningspaneel op en gaan de lampen in het koelcompartiment branden. De ventilator in de koelkast is gestopt.

Zestig seconden na het openen van de deur wordt het alarm van de deur ingeschakeld door geluidssignalen. 420 seconden na het openen van de deur dooft de verlichting automatisch maar deze kan opnieuw worden geactiveerd door op de schakelaar te drukken. Wanneer de deur van de koelkast geopend wordt, licht het bedieningspaneel op. Wanneer u de deur sluit, gaat de verlichting uit en dooft het bedieningspaneel na 60 seconden.

3. Druk op de knop om de binnentemperatuur aan te passen en kies uit de niveaus van

1 tot 6 om de meest geschikte temperatuur in te stellen.

4. Druk gedurende 3 seconden op de knop , deze knop gaat vervolgens branden. De elektrische voeding wordt onderbroken. De binnenverlichting schakelt uit, de compressor stop met werken. Druk gedurende 3 seconden op de knop om uw toestel opnieuw aan te zetten, het symbool knippert en het toestel schakelt opnieuw in.

5. Op de toestellen die niet voorzien zijn van de No Frost-technologie, kunt u het ontdooien forceren. Voor het onderhoud of de reiniging van het toestel dient u het toestel te ontdooien. Druk gedurende 3 seconden op de knoppen + om het ontdooien te forceren, de knop knippert. De functie stopt automatisch wanneer de sensor een temperatuur tussen 10 ~ 12 °C detecteert. Druk gedurende 3 seconden op de knoppen

+ om het geforceerd ontdooien manueel uit te schakelen, de knop stopt met knipperen.

6. Weergave van storingen en alarm.

Dit toestel is voorzien van de functie "weergave van storingen en alarm". Indien de sensoren een storing detecteren, knippert het bijhorende cijfer op het bedieningspaneel.

1 – Sensor van het koelcompartiment

2 – Sensor van de verdamper van de diepvriezer

44

V.1.0

gebruik

3 – Sensor van de diepvriezer

Het toestel koelt nog, maar een vakman dient het toestel na te kijken.

7. Bedieningspaneel en schematisch diagram van het elektronisch paneel.

• Zet de thermostaat op stand 4 voor normaal en dagelijks gebruik.

• De temperatuur in het toestel is onderhevig aan verschillende factoren zoals de omgevingstemperatuur, de hoeveelheid voedingsmiddelen die wordt bewaard, het aantal keren dat de deur wordt geopend.

Opmerking: wanneer de thermostaat op stand 1 staat, is het mogelijk dat de compressor regelmatiger aanslaat.

Temperatuuraanduiding

Het symbool geeft de koudste zone van uw koelkast aan, waar de temperatuur lager of gelijk is aan 4°C. Deze laatste bevindt zich bovenaan het toestel (in zone 1).

Voor een goede bewaring van de voedingsmiddelen in uw koelkast, met name in de koudste zone, dient de melding "OK" weergegeven te worden op de temperatuuraanduiding.

Stel uw thermostaat in

OK

Correcte temperatuur

Indien de melding "OK" niet weergegeven wordt, is de gemiddelde temperatuur van die zone te hoog. Stel de thermostaat in op een lagere temperatuur.

Bij elke wijziging van de instelling van de thermostaat, wacht u tot de temperatuur aan de binnenkant van het toestel zich stabiliseert alvorens, indien noodzakelijk over te gaan tot een nieuwe instelling. Wijzig de stand van de thermostaat uitsluitend trapsgewijs en wacht minstens 12 uur alvorens de temperatuur opnieuw te controleren.

Opmerking: Nadat u het toestel heeft gevuld met voedingsmiddelen of nadat de deur herhaaldelijk werd geopend (of lange tijd open stond), is het normaal dat de melding "OK" niet op de temperatuuraanduiding verschijnt; wacht minstens 12 u. alvorens de thermostaat opnieuw af te stellen.

V.1.0

gebruik

45

Indien de verdamper van het diepvriescompartiment (achterwand van het toestel) abnormaal bedekt wordt met rijm (toestel is te vol geladen, omgevingstemperatuur is te hoog, thermostaat op een hoge stand, frequent openen van de deur), zet u de thermostaat geleidelijk aan telkens een stand lager tot de compressor opnieuw gedurende een bepaalde periode uitschakelt. Het automatisch ontdooien van het diepvriescompartiment gebeurt enkel wanneer de compressor met tussenpozen stopt.

Bewaartips

• Pak de producten systematisch in om te vermijden dat de voedingsmiddelen elkaar besmetten.

• Wacht tot bereide voedingsmiddelen volledig afgekoeld zijn vooraleer deze in het toestel te plaatsen (vb.: soep).

• Om een correcte luchtcirculatie mogelijk te maken, bedekt u de plankjes nooit met papier of plasticfolie.

• Plaats geen warme voedingsmiddelen of vloeistoffen in het toestel.

• Plaats enkel verse, gekuiste en verpakte voedingsmiddelen of voedingsmiddelen in geschikte recipiënten in het toestel.

• Beperk het openen van de deur en laat de deur in elk geval niet te lang openstaan om te vermijden dat de temperatuur in de koelkast stijgt.

• Plaats de voeding zodanig dat de lucht er vrij rond kan circuleren.

46

V.1.0

gebruik

reiniging en onderhoud

Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het te reinigen of onderhoud uit te voeren.

Ontdooiing

Het ontdooisysteem van uw koelkast werkt automatisch. De achterzijde van het toestel wordt bedekt met rijm wanneer de compressor werkt en ontdooit wanneer de compressor uitschakelt. Wanneer de rijm smelt, verdampt het water vanzelf.

De goot en de afvoerleiding van het dooiwater dienen regelmatig gereinigd te worden om te garanderen dat het dooiwater voortdurend wordt afgevoerd.

U kunt ½ glas water in de afvoeropening voor de reiniging gieten.

Reiniging

Wij raden aan het toestel regelmatig te reinigen en te ontsmetten.

1. Haal de verse voedingsmiddelen uit de koelkast. Pak de voedingsmiddelen in en bewaar op een koele plek.

2. Reinig het toestel en de accessoires aan de binnenkant met een zachte spons en lauw zeepsop.

3. Spoel na het reinigen met zuiver water en maak de onderdelen zorgvuldig schoon.

4. Eens alles droog is, kan het toestel opnieuw opgestart worden.

Maak het toestel nooit schoon met een stoomreiniger. Vocht kan zich in de elektrische onderdelen opstapelen wat een risico op elektrische schokken met zich meebrengt! De hete stoom kan de onderdelen uit kunststof beschadigen.

V.1.0

reiniging en onderhoud

47

Gebruik nooit schuurmiddelen of bijtende producten, noch schuursponzen om de binnen- of buitenkant van uw toestel te reinigen.

Vervanging van de lamp

Uw toestel beschikt over ledverlichting. Deze soort verlichting werd ontworpen om langer te werken dan een klassieke lamp. Neem contact op met de klantendienst van uw winkel wanneer verlichting defect zou lijken.

Geluiden tijdens de werking

Deze geluiden zijn normaal tijdens de werking van het toestel.

• Getik: wanneer de compressor in- of uitschakelt, hoort u getik.

• Zoemen: van zodra de compressor inschakelt, hoort u gezoem.

• Gerommel/Geklots: wanneer het koelmiddel door de dunne buizen stroomt, is er gerommel en geklots hoorbaar. Zelfs wanneer de compressor uitgeschakeld is, zijn gedurende korte tijd deze geluiden nog hoorbaar.

48

V.1.0

reiniging en onderhoud

probleemoplossingsgids

Slechte werking oplossen

Slechte werking kan te wijten zijn aan een klein probleem dat u zelf kunt oplossen door de instructies in onderstaande tabel te volgen. Doe volgende controles vooraleer u een technicus belt:

Problemen

Het toestel werkt niet.

Mogelijke oorzaken

Stroomonderbreking.

Oplossingen

Open de deur en kijk of de ledlamp brandt.

Steek de stekker in netstopcontact.

De stekker steekt niet in of zit niet goed in het stopcontact.

De zekering is gesmolten of defect.

Controleer de zekering, vervang deze indien nodig.

Het stopcontact is defect.

Herstellingen aan het net dienen door een elektricien te worden uitgevoerd.

De binnenverlichting werkt Het toestel is niet aangesloten niet.

of de ledlamp is defect.

Contacteer de klantendienst van uw verkoper.

Er zitten slechte geuren in het toestel.

Geurend voedsel (vb.: kaas) dient verpakt te worden. Controleer of er voedsel vervallen is. Verwijder indien nodig. Controleer of er geen afzettingen in de afvoer zitten (zie hierboven).

Reinig de binnenkant van het toestel met water waaraan witte azijn werd toegevoegd. Spoel met helder water.

onafgebroken door.

Ongewone geluiden.

We raden aan niet te veel voedsel of voedsel dat niet afgekoeld is in de koelkast te plaatsen.

Open de deuren niet te vaak.

Het toestel is uitgeschakeld.

Verstel de poten.

Het toestel raakt de muur of andere voorwerpen.

Verplaats het toestel een beetje.

De deurafdichtingen dichten niet af.

koeltoestellen.

De afdichtingen zijn vies.

U kunt de openingsrichting van de deuren omkeren.

Reinig met water en een zachte spons.

Maak de delen van de dichting die niet aansluiten voorzichtig warm met een haardroger. Corrigeer tegelijkertijd met de hand de positie van de dichting van de deur.

V.1.0

probleemoplossingsgids

49

Problemen voldoende.

De voedingsmiddelen zijn te warm.

Mogelijke oorzaken Oplossingen

De temperatuur is slecht Gelieve de paragraaf afgesteld.

"Temperatuurinstelling regelen".

De deur bleef lange tijd Open de deur niet langer dan nodig.

openstaan.

Een grote hoeveelheid warme voedingsmiddelen werd in het toestel geplaatst in de loop van de laatste 24 uur.

Het toestel bevindt zich in de buurt van een warmtebron.

Stel de thermostaat tijdelijk in op een lagere temperatuur. Vermijd de binnenkant van de koelkast te vol te laden.

Gelieve de paragraaf "Plaats waar het toestel geïnstalleerd wordt" te raadplegen.

De compressor start na een tijdje.

niet onmiddellijk na een storing.

temperatuurverandering.

Er ligt water op de bodem van het toestel of op de plankjes.

De opening van het dooiwater is verstopt.

Raadpleeg de paragraaf "Reiniging en onderhoud".

Indien de elementen in deze tabel u niet helpen bij het oplossen van uw specifiek probleem, probeer het toestel dan niet zelf op te lossen ; contacteer de klantendienst van uw verkoper.

Herstellingen van uw toestel mogen enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. Slecht uitgevoerde herstellingen kunnen een gevaar vormen voor de gebruikers en worden niet gedekt door de garantie.

Indien het toestel langdurig niet gebruikt wordt

• Schakel het toestel uit door gedurende 3 seconden op de knop aan/uit te drukken.

• Haal de stekker uit het stopcontact, maak leeg, ontdooi en reinig het toestel.

• Laat de deuren openstaan wanneer het toestel niet aan staat en niet wordt gebruikt.

50

V.1.0

probleemoplossingsgids

Ihr Produkt

Technische Daten

Bezeichnung Wert Einheit

Marke

Modell-Referenz

Modell-Kategorie des Kühlgeräts

Abmessungen (L x T x H)

Nettogewicht 52,5

Essentiel b

ERLVI 180-55b1

Kühlschrank mit Fach für sehr leicht verderbliche Lebensmittel

54 x 55 x 178 cm kg

Energieeffizienzklasse A++

Energieverbrauch 115 kWh pro Jahr, berechnet auf der Grundlage des Ergebnisses, das im 24-stündigen Test unter normalisierten Bedingungen erzielt wurde. Der tatsächliche

Energieverbrauch hängt von den Nutzungsbedingungen und dem Standort des Geräts ab.

Spannung und Frequenz

Stromstärke

Typ und maximale Leistung der Glühbirne

Gesamt-Bruttovolumen

Gesamt-Nutzvolumen

Thermostat

Kühlungsart

Gasart

220-240 V ~ 50 Hz

0,80

3,5

A

W max.

316

316

L

L

Elektronisch

Umluft

R600a (58g)

Klimaklasse: T

Dieses Gerät ist zur Nutzung bei einer Raumtemperatur zwischen +16°C [niedrigste

Temperatur] und +43°C [höchste Temperatur] vorgesehen.

Abtaumodus

Luftschallemissionen 39

Automatik dB(A)

Einbaufähig

Tür umbaubar

Ja

Ja

V.1.0

ihr produkt

51

Vor dem ersten Gebrauch

Auspacken

• Entfernen Sie die Transportverpackung.

• Überprüfen Sie, ob das Gerät keine Transportschäden erlitten hat. Ein beschädigtes Gerät dürfen Sie keinesfalls anschließen! Falls das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

• Entfernen Sie alle Klebebänder und sämtliches Verpackungsmaterial innen und außen am

Gerät.

Reinigung vor der Inbetriebnahme

• Reinigen Sie das Geräteinnere mit lauwarmem Wasser, dem ein wenig weißer Essig zugesetzt wurde. Verwenden Sie keine Seife oder Reinigungsmittel, denn der Geruch kann andauern. Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung vollständig ab.

• Sie können Terpentinersatz verwenden, um Kleberreste von der Außenseite des Geräts zu entfernen.

• Zur Reinigung des Geräts müssen Sie es immer ausschalten und den Stecker ziehen, die

Sicherungen entfernen oder den Schutzschalter ausschalten.

Aufstellung

Aufstellungsort

Um jegliches Risiko durch mangelnde Stabilität des Geräts zu vermeiden, muss es den Anweisungen entsprechend befestigt werden.

52

• Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf eine ebene und stabile Fläche.

• Das Gerät muss in einem trockenen und gut belüfteten Raum aufgestellt werden.

• Der Energieverbrauch und die Effizienz beim Betrieb des Geräts werden von der

Umgebungstemperatur beeinflusst.

• Wenn es erst einmal mit Lebensmitteln gefüllt ist, wird Ihr Gerät schwer: Deshalb muss es auf einem soliden und widerstandsfähigen Boden aufgestellt werden.

• Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit, um die

Rostgefahr für alle Metallteile möglichst gering zu halten. Um jegliches Kurzschlussrisiko zu vermeiden, verhindern Sie Wasserspritzer auf dem Gerät.

V.1.0

aufstellung

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe irgendwelcher brennbaren Stoffe auf, wie z.B. Gas,

Benzin, Alkohol, Lack usw. Diese Produkte dürfen nicht im Kühlschrank gelagert werden.

• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Steckdose zugänglich bleibt.

Schutz vor Wärme und Spritzern

• Das Gerät darf weder direktem Sonnenlicht noch Spritzern ausgesetzt werden.

• Der Kühlschrank darf nicht im Freien verwendet und Regen ausgesetzt werden.

• Das Gerät darf nicht neben einem Heizkörper, einem Herd oder sonstigen Wärmequellen aufgestellt werden.

• Stellen Sie das Gerät nur an einem Ort auf, an dem die Raumtemperatur der Klimaklasse entspricht, für die es vorgesehen ist. Außerhalb der entsprechenden Temperaturen kann dessen Leistung beeinträchtigt werden.

Klimaklasse

Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild innen im Gerät angegeben.

Die untenstehende Tabelle gibt die für jede Klimaklasse geeignete Umgebungstemperatur an:

Klimaklasse

SN

N

ST

T

Umgebungstemperatur von +10 bis +32 °C von +16 bis +32 °C von +16 bis +38 °C von +16 bis +43 °C

Ausreichende Belüftung

Um die Funktionstauglichkeit Ihres Geräts zu gewährleisten, achten Sie darauf, dass die Luft frei um das Gerät herum zirkulieren kann. Wenn Sie das Gerät in einer Nische oder direkt unter einem Einbauelement aufstellen möchten, muss zwingend ein Freiraum von 10 cm zwischen der Oberseite des Geräts und dem darüber befindlichen Element verbleiben.

Falls Ihre Einrichtung dies nicht zulässt, müssen Sie 5 cm Freiraum zwischen der

Geräteoberseite und jeglichem Küchen-Hängeschrank und jeweils 2,5 cm auf beiden Seiten des Geräts lassen.

V.1.0

aufstellung

53

Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen des Geräts oder der Nische, in die es eingebaut wird, nicht verstopft sind.

Falls Ihr Gerät neben einem anderen Kühl- oder Gefrierschrank aufgestellt werden soll, achten Sie darauf, dass die beiden Geräte sich nicht berühren um zu vermeiden, dass sich außen Kondensat bildet.

Waagerechte Ausrichtung des Geräts

Um Vibrationen zu vermeiden, während das Gerät in Betrieb ist, muss es waagerecht ausgerichtet werden. Stellen Sie dazu die Stellfüße vorne ein, um das Gerät ordnungsgemäß auszurichten.

Aufstellung und Änderung der Türöffnungsrichtung

Nehmen Sie auf die nachstehenden Zeichnungen zum Aufstellen Ihres Geräts Bezug. Das

Gerät wird mit Hilfe von (mitgelieferten) Schienen befestigt.

Außerdem können Sie falls erforderlich die Türöffnungsrichtung ändern, wozu Sie alle

Türablagen aus der Tür entfernen sollten und dann die nachstehend beschrieben Schritte befolgen oder sich an einen qualifizierten Fachmann wenden.

Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose, wenn Sie es aufstellen oder die Türöffnungsrichtung ändern.

Lebensmittel müssen abgedeckt werden um zu vermeiden, dass sie feucht werden.

Die Türöffnungsrichtung ändern

1. Bevor Sie die Türöffnungsrichtung ändern, ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der

Steckdose und entfernen alle Lebensmittel.

2. Verwenden Sie einen Schlitzschraubenzieher um die Scharnierabdeckungen anzuheben und abzunehmen.

54

V.1.0

aufstellung

3. Schrauben Sie das obere Scharnier mit einem Torxschraubenzieher oder einem 8er

Schlüssel ab und halten dabei die Tür fest (Abb.1).

Abb. 1

4. Legen Sie die Tür an einem sicheren Ort zur Seite.

5. Kippen Sie das Gerät (bis zu 40°), damit Sie genug Platz haben um an das untere

Scharnier zu gelangen (Abb.2).

Abb. 2

6. Schrauben Sie dieses Scharnier mit einem Schraubenzieher ab.

7. Ziehen Sie die Schraubenkappen ab und stecken Sie dort ein, wo zuvor die Scharniere waren.

8. Befestigen Sie das obere rechte Scharnier unten links (Abb.3).

Abb. 3

9. Platzieren Sie die Tür so, dass der Gelenkbolzen des unteren Scharniers auf das Loch im unteren Winkel der Tür ausgerichtet ist.

V.1.0

aufstellung

55

10. Befestigen Sie das obere Scharnier so, dass der Gelenkbolzen auf den entsprechenden

Winkel oben an der Tür ausgerichtet ist. (Abb. 4).

Abb. 4

11. Kontrollieren Sie, ob die Tür richtig auf den Gerätekörper ausgerichtet ist.

12. Bringen Sie die Scharnierabdeckungen wieder an. Schalten Sie das Gerät gemäß dem entsprechenden Abschnitt der Betriebsanleitung ein.

Aufstellung

Nachdem das Gerät an seinem endgültigen Ort aufgestellt wurde, lassen Sie es mindestens 12 Stunden ruhen, bevor Sie es ans Stromnetz anschließen.

Die Abmessungen des Möbels müssen denjenigen des Kühlschranks entsprechen.

56

V.1.0

aufstellung

1. Befestigen Sie die Halterung unten am Kühlschrank.

2. Schieben Sie das Gerät in den Einbauschrank. Befestigen Sie die obere Platte mit den mitgelieferten Schrauben am Einbauschrank.

3. Schrauben Sie die Halterung unten am Kühlschrank im Einbauschrank an und bringen die Abdeckung an.

V.1.0

aufstellung

57

4. Befestigen Sie die Verbindungsstange an der Seite.

5. Nachdem das Scharnier an der Schranktür angebracht wurde, bringen Sie die dekorative Abdeckung an um die Schrauben zu verdecken.

6. Bringen Sie auf der Seite ohne Scharniere wie gezeigt die Dichtung an.

58

V.1.0

aufstellung

Stromanschluss

• Ihr Gerät darf nur an eine einphasige 220-240 V~ Steckdose angeschlossen werden.

• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen Ihres Kühlschranks, dass die Stromspannung in Ihrer Wohnung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht und der Stecker am Kabel für die Netzsteckdose geeignet ist.

• Überprüfen Sie, ob die Sicherung die von Ihrem Gerät aufgenommene Stromstärke unter

Berücksichtigung der anderen Geräte verträgt, die daran angeschlossen sind.

Erdung

• Dieses Gerät ist mit einer Erdung ausgestattet.

• Es muss an eine ordnungsgemäß den geltenden Normen entsprechende Steckdose mit

Erdung angeschlossen werden, die auf 16 Ampere ausgelegt ist.

• Diese Steckdose muss zwingend zugänglich bleiben.

Im Falle eines Kurzschlusses verringert die Erdung das Risiko eines Stromschlags, indem sie einen Stromfluss durch das Erdungskabel ermöglicht.

Wenn Sie Fragen zur Erdung oder zum elektrischen Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes Personal.

• Wir lehnen jegliche Haftung für Unfälle oder Schäden ab, die auf eine fehlende oder mangelhafte Erdung zurückzuführen sind.

• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Ihrem Händler, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose um das Gerät anzuschließen.

V.1.0

stromanschluss

59

Gebrauch

Inbetriebnahme

1. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose anschließen, lassen Sie es bitte 2 Stunden ruhen, wenn es aufrecht transportiert wurde oder 24 Stunden, wenn es liegend transportiert wurde, damit das Kühlgas wieder in den Kompressor absinken kann. Die Nichteinhaltung dieser Wartefrist kann den Kompressor beschädigen.

2. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.

Bedienfeld

1. Schließen Sie das Gerät an und der Thermostat läuft auf Stufe 4.

2. Wenn die Kühlschranktür geöffnet wird, leuchtet das Bedienfeld auf und die Lampe im

Kühlschrank schaltet sich ein. Das Gebläse im Kühlschrank schaltet sich ab. Sechzig

Sekunden nach der Türöffnung wird der Türalarm mit Signaltönen aktiv. 420 Sekunden nach der Türöffnung schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus, kann jedoch durch

Drücken auf den Schalter wieder aktiviert werden. Beim Öffnen der Kühlschranktür leuchtet das Bedienfeld auf. Wird die Tür geschlossen, schaltet sich die Beleuchtung aus und das Bedienfeld schaltet nach 60 Sekunden ab.

3. Um die Innentemperatur anzupassen, drücken Sie bitte den Knopf und wählen eine

Stufe von 1 bis 6 um eine besser geeignete Temperatur zu erhalten.

4. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie 3 Sekunden lang den Knopf , der dann aufleuchtet. Die Stromversorgung ist unterbrochen. Die Innenbeleuchtung schaltet sich aus, der Kompressor stellt den Betrieb ein. Drücken Sie 3 Sekunden lang den Knopf um Ihr Gerät wieder einzuschalten, das Symbol blinkt und das Gerät geht wieder in

Betrieb.

5. Bei den Modellen, die nicht über die No Frost Technologie verfügen, haben Sie die

Möglichkeit das Abtauen zu beschleunigen. Zur Wartung oder Reinigung des Modells ist es unabdingbar das Gerät abzutauen. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Tasten + um das beschleunigte Abtauen auszulösen, der Knopf blinkt. Die Funktion setzt automatisch aus, wenn der Sensor eine Temperatur zwischen 10 ~ 12  °C feststellt.

Drücken Sie 3 Sekunden lang die Knöpfe + um das beschleunigte Abtauen manuell auszuschalten, der Knopf hört auf zu blinken.

6. Störungsanzeige und Alarm.

Dieses Gerät verfügt über die Funktion „Störungsanzeige und Alarm”. Falls die Sensoren eine Störung feststellen, blinkt die entsprechende Zahl auf dem Bedienfeld.

1 - Sensor des Kühlschrankabteils

2 - Sensor des Gefrierschrank-Verdampfers

60

V.1.0

gebrauch

3 - Sensor des Gefrierschranks

Das Gerät kühlt noch, aber es muss ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden um das Gerät zu überprüfen.

7. Bedienfeld und schematische Darstellung des elektronischen Anzeigefelds.

• Nehmen Sie eine erste Einstellung auf Stufe 4 für eine normale, alltägliche Nutzung vor.

• Die Temperatur im Geräteinneren hängt von mehreren Faktoren ab, wie z.B. der

Raumtemperatur, der Menge an eingelagerten Lebensmitteln, der Häufigkeit, mit der die

Tür geöffnet wird usw.

Hinweis: Wenn der Thermostat sich in der Schalterstellung 1 befindet, kann es vorkommen, dass Sie den Kompressor regelmäßiger laufen hören.

Temperaturanzeige

Das nebenstehende Piktogramm zeigt an, wo sich der kälteste

Bereich in Ihrem Kühlschrank befindet, dessen Temperatur niedriger oder gleich 4°C ist. Dieser befindet sich oben im Gerät

(in der Zone 1).

Für die richtige Lagerung der Speisen in Ihrem

Kühlschrank, insbesondere im kältesten Bereich, sollten Sie darauf achten, dass die Temperaturanzeige

„OK” anzeigt.

Stellen Sie Ihren Thermostat ein

OK

Korrekte Temperatur

Wenn kein „OK” angezeigt wird, ist die Durchschnittstemperatur in diesem Bereich zu hoch.

Stellen Sie den Thermostat auf eine kältere Temperatur ein.

Nach Änderungen der Thermostateinstellung warten, bis sich die Temperatur im Gerät stabilisiert hat, bevor Sie falls erforderlich weitere Einstellungen vornehmen. Ändern Sie die

Thermostateinstellung nur schrittweise und warten Sie mindestens 12 Stunden, bevor Sie erneut kontrollieren und eventuell eine Änderung vornehmen.

Hinweis: Nachdem frische Lebensmittel im Gerät verstaut wurden oder nach wiederholtem

(oder längerem) Öffnen der Tür ist es normal, dass die Aufschrift „OK” nicht auf der

Temperaturanzeige erscheint; warten Sie mindestens 12 Std., bevor Sie den Thermostat neu einstellen.

V.1.0

gebrauch

61

Falls der Verdampfer des Kühlschrankabteils (Rückwand des Geräts) sich unnormal mit Eis bedeckt (Gerät überladen, hohe Raumtemperatur, Thermostat auf eine niedrige Temperatur eingestellt, häufiges Öffnen der Tür), stellen Sie die Temperatur schrittweise höher, bis es wieder Zeiträume gibt, in denen der Kompressor abschaltet. Die Abtauautomatik des

Kühlschranks kann nämlich nur arbeiten, wenn der Kompressor phasenweise abschaltet.

Lagerungstipps

• Packen Sie die Produkte immer ein um zu vermeiden, dass die Nahrungsmittel sich gegenseitig Keime übertragen.

• Warten Sie, bis Ihre Gerichte vollständig abgekühlt sind, bevor Sie diese einlagern (z.B.

Suppe).

• Um eine korrekte Luftzirkulation zu ermöglichen, decken Sie die Ablagegitter niemals mit

Papier oder Plastik ab.

• Stellen Sie keine warmen Lebensmittel oder verdampfende Flüssigkeiten in den

Kühlschrank.

• Lagern Sie nur frische, saubere Lebensmittel ein, die entweder abgepackt sind oder sich in lebensmittelechten Behältern befinden.

• Halten Sie die Anzahl der Türöffnungen in Grenzen und lassen die Tür keinesfalls zu lange offen, damit die Temperatur im Kühlschrank nicht ansteigt.

• Verteilen Sie die Lebensmittel so, dass die Luft frei um sie herum zirkulieren kann.

62

V.1.0

gebrauch

Reinigung und Wartung

Trennen Sie das Gerät vor jeglicher Reinigungs- oder Wartungsarbeit vom

Stromnetz.

Abtauen

Ihr Kühlschrank verfügt über ein automatisches Abtausystem. Die Rückwand des Geräts bedeckt sich mit Eis, wenn der Kompressor in Betrieb ist und taut ab, wenn dieser abgeschaltet ist. Wenn das Eis schmilzt, verdampft das Wasser von selbst.

Die Rinne und der Ablauf für das Abtauwasser müssen periodisch gereinigt werden um sicherzustellen, dass es durchgehend abfließen kann.

Zur Reinigung können Sie ebenfalls ½ Glas Wasser in die Ablauföffnung gießen.

Reinigung

Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und zu desinfizieren.

1. Nehmen Sie frische Lebensmittel aus dem Kühlschrank. Wickeln Sie die Lebensmittel ein und bewahren sie an einem kühlen Ort auf.

2. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör im Innenraum mit einem weichen Schwamm und lauwarmem Seifenwasser.

3. Nach der Reinigung spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen die Teile sorgfältig ab.

4. Wenn alles trocken ist, kann das Gerät wieder in Betrieb genommen werden.

V.1.0

reinigung und wartung

63

Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. Die Feuchtigkeit könnte sich in den

Elektrokomponenten ansammeln und zu einer Stromschlaggefahr führen! Der heiße Dampf kann Schäden an den Kunststoffteilen verursachen.

Verwenden Sie niemals scheuernde oder ätzende Produkte noch

Scheuerschwämme um Ihr Gerät innen und außen zu reinigen.

Austauschen der Glühbirne

Ihr Gerät verfügt über eine LED Beleuchtung. Dieser Beleuchtungstyp ist so konzipiert, dass er länger funktioniert als eine herkömmliche Glühbirne. Wenden Sie sich an den Kundendienst

Ihres Händlers oder Geschäfts, falls Ihre Beleuchtung defekt sein sollte.

Geräusche während des Betriebs

Folgende Geräusche gehören zum Normalbetrieb des Geräts.

• Klappern: Wenn der Kompressor anspringt oder abschaltet, ist ein Klappern zu hören.

• Surren: Sobald der Kompressor in Betrieb ist, hören Sie ihn surren.

• Gurgeln/Plätschern: Wenn das Kühlmittel durch die engen Rohre fließt, ist ein Gurgeln und Plätschern zu hören. Selbst nachdem der Kompressor abgeschaltet hat, sind diese

Geräusche noch eine kurze Zeit lang zu hören.

64

V.1.0

reinigung und wartung

Fehlerbehebung

Behebung von Funktionsstörungen

Eine Funktionsstörung kann durch ein geringfügiges Problem entstehen, das Sie mit Hilfe der

Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle selbst lösen können. Bevor Sie einen Techniker anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:

Störungen

Das Gerät funktioniert nicht.

funktioniert nicht.

Mögliche Ursachen Behebung

Stromausfall.

Der Stecker ist nicht oder nicht richtig eingesteckt.

Öffnen Sie die Tür und kontrollieren, ob die LED Lampe sich einschaltet.

Stecken Sie den Stecker in die

Steckdose.

Eine Sicherung ist geschmolzen oder defekt.

Die Steckdose ist defekt.

Kontrollieren Sie die Sicherung und tauschen diese bei Bedarf aus.

Reparaturen am Stromnetz müssen von einem Elektriker ausgeführt werden.

oder die LED Lampe ist defekt.

Wenden Sie sich an den Kundendienst

Ihres Händlers oder Geschäfts.

unangenehm.

durchgehend in Betrieb.

Ungewöhnliche Geräusche.

Kontrollieren Sie, ob verdorbene Lebensmittel vorhanden sind. Entfernen

Sie diese gegebenenfalls. Kontrollieren Sie, ob sich Ablagerungen im Ablauf befinden (siehe oben).

Reinigen Sie das Geräteinnere mit Wasser, dem weißer Alkoholessig zugesetzt wurde. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen.

Es ist nicht empfehlenswert, zuviel Nahrung im Gerät zu lagern oder

Lebensmittel in das Gerät zu stellen, die nicht abgekühlt sind.

Öffnen Sie die Türen bitte nicht zu oft.

Das Gerät steht nicht gerade.

Das Gerät berührt die Wand oder andere Gegenstände.

Stellen Sie die Füße ein.

Verschieben Sie das Gerät ein wenig.

Manche Geräusche sind für Lesen Sie den Abschnitt

Kühlgeräte kennzeichnend.

„Betriebsgeräusche” nach.

undicht.

verschmutzt.

einem weichen Schwamm.

Vielleicht haben Sie gerade die

Türöffnungsrichtung geändert.

Erwärmen Sie die undichten Teile der Dichtungen vorsichtig mit einem

Haartrockner (kalte Einstellung).

Korrigieren Sie gleichzeitig von Hand die Position der Dichtungen.

V.1.0

fehlerbehebung

65

Störungen Mögliche Ursachen Behebung genügend.

eingestellt.

„Temperatureinstellung” nach.

Die Lebensmittel sind zu Die Tür ist längere Zeit offen warm.

geblieben.

Öffnen Sie die Tür nicht länger als notwendig.

Innerhalb der letzten 24 Stunden wurde eine große Menge warmer

Lebensmittel im Gerät verstaut.

Stellen Sie den Thermostat vorübergehend auf eine kältere

Temperatur ein. Vermeiden Sie, das

Kühlschrankinnere zu überladen.

Das Gerät befindet sich in der

Nähe einer Wärmequelle.

Lesen Sie bitte den Abschnitt

„Aufstellungsort” nach.

Nach einer Änderung der Das ist normal und stellt keine

Temperatureinstellung springt der Kompressor nicht sofort

Störung dar.

an.

Der Kompressor schaltet nach einer gewissen Zeit ein.

Auf dem Boden des Geräts oder den Ablagen befindet Abtauwasser ist verstopft.

sich Wasser.

und Wartung” nach.

Falls die Angaben in dieser Tabelle Ihnen nicht helfen, Ihr spezifisches Problem zu lösen, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren ; wenden Sie sich an den Kundendienst

Ihres Händlers oder Geschäfts.

Reparaturen an Ihrem Gerät dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern vorgenommen werden. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen können zu

Gefahren für die Benutzer führen und sind nicht durch die Garantie gedeckt.

Bei längerer Abwesenheit oder Nichtbenutzung

• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie 3 Sekunden lang den On/Off-Knopf drücken.

• Das Gerät vom Stromnetz trennen, leeren, abtauen und reinigen.

• Lassen Sie die Türen etwas offenstehen, wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und nicht benutzt wird.

66

V.1.0

fehlerbehebung

su producto

Características técnicas

Marca

Denominación

Referencia del modelo

Categoría del modelo de aparato de refrigeración

Dimensiones (ancho × profundidad × altura)

Peso neto

Valor

52,5

Essentiel b

Unidad

ERLVI 180-55b1

Frigorífico con compartimento para alimentos muy perecederos

54 x 55 x 178 cm kg

Clase de eficacia energética A++

Consumo de energía de 115 kWh al año, calculado sobre la base del resultado obtenido durante 24 horas en condiciones de prueba normalizadas. El consumo de energía real depende de las condiciones de uso y del lugar donde se encuentre el aparato.

Tensión y frecuencia

Corriente

Tipo y potencia máxima de la bombilla

Volumen bruto total

Volumen útil total

Termostato

Tipo de frío

Tipo de gas

220-240 V ~ 50 Hz

0,80

3,5

A

W máx.

316

316 l l

Electrónico

Mixto

R600a (58 g)

Clase climática: T

Este aparato se ha diseñado para utilizarlo a una temperatura ambiente entre +16 °C [la temperatura más baja] y +43 °C [la temperatura más alta].

Modo de descongelación

Emisiones acústicas al aire 39

Auto dB(A)

Encastrable

Puerta reversible

V.1.0

su producto

67

antes de utilizarlo por primera vez

Desembalaje

• Retire el embalaje de transporte.

• Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. ¡En ningún caso deberá enchufar un aparato dañado! Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el distribuidor.

• Retire todas las bandas adhesivas y los materiales de embalaje que se encuentren en el interior y el exterior del aparato.

Limpieza previa

• Limpie el interior del aparato con agua tibia con un poco de vinagre blanco. No utilice jabón ni detergente, ya que el olor podría persistir. Después de limpiarlo, seque completamente el aparato.

• Puede utilizar aguarrás para retirar los restos de adhesivo del exterior del aparato.

• Para limpiar el aparato, siempre debe apagarlo y desenchufarlo, o retirar los fusibles o cortar el interruptor automático.

instalación

Lugar de instalación

Para evitar riesgos, debido a la inestabilidad del aparato, este se debe instalar de conformidad con las instrucciones.

• Coloque el frigorífico sobre una superficie estable y plana.

• El aparato debe instalarse en una estancia seca y bien ventilada.

• La temperatura ambiente afecta al consumo de energía y al funcionamiento eficaz del aparato.

• El aparato pesará mucho una vez se haya cargado con alimentos: por lo tanto, se debe colocar sobre un suelo sólido y resistente.

• Evite colocar el frigorífico en un lugar con un índice de humedad elevado, a fin de reducir al mínimo la corrosión de las piezas metálicas. Para evitar cualquier riesgo de cortocircuito, evite salpicar el aparato con agua.

68

V.1.0

instalación

• Evite colocar el frigorífico cerca de cualquier tipo de combustible, como gas, gasolina, alcohol, laca, etc. Estos productos no pueden guardarse en el frigorífico.

• El aparato debe instalarse de manera que se pueda tener acceso a la toma de corriente.

Protección contra el calor y las salpicaduras

• El aparato no debe quedar expuesto a la luz directa del sol ni a las salpicaduras.

• El frigorífico no debe utilizarse en exteriores, ni exponerse a la lluvia.

• El aparato no se debe instalar junto a un radiador, una placa de cocina o cualquier otra fuente de calor.

• Debe instalar el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática para la cual ha sido concebido. Fuera del rango de temperaturas en cuestión, su rendimiento podrá verse reducido.

Clase climática

La clase climática figura en la placa de datos situada en el interior del aparato.

La tabla siguiente indica la temperatura ambiente adecuada para cada clase climática:

Clase climática

SN

N

ST

T

Temperatura ambiente de 10 a 32 °C de 16 a 32 °C de 16 a 38 °C de 16 a 43 °C

Ventilación suficiente

Para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, compruebe que el aire pueda circular libremente alrededor del aparato. Si desea colocar el aparato en un hueco o directamente debajo de cualquier objeto, resulta indispensable dejar un espacio de 10 cm entre la parte superior del aparato y el objeto superior.

Si el lugar de instalación no lo permite, deje 5 cm entre la parte superior del aparato y cualquier otro mueble de cocina fijado a la pared y una distancia de 2,5 cm a ambos lados del aparato.

V.1.0

instalación

69

Procure no obstruir las salidas de ventilación de la carcasa del aparato o del hueco donde se haya encastrado.

Si el aparato se tiene que instalar junto a otro frigorífico o congelador, asegúrese de no colocar pegados los dos aparatos para evitar que se forme condensación en el exterior.

Nivelado

Para evitar las vibraciones cuando el aparato esté en funcionamiento, este debe colocarse correctamente nivelado. Para hacerlo, ajuste las patas delanteras regulables para equilibrar correctamente el aparato.

Instalación e inversión del sentido de apertura de la puerta

Consulte los esquemas siguientes para la instalación de su aparato. El aparato se fija con ayuda de unas correderas (incluidas).

Además, en caso necesario, podrá modificar el sentido de apertura de las puertas del frigorífico. Para ello, retire todos los estantes de la puerta y siga los pasos indicados a continuación o póngase en contacto con un profesional cualificado.

Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando vaya a proceder a instalar e invertir el sentido de apertura de la puerta.

Los alimentos deben estar cubiertos para evitar que absorban humedad.

Inversión del sentido de apertura de la puerta

1. Antes de invertir el sentido de apertura de la puerta, desconecte la alimentación del aparato y retire todos los alimentos.

2. Utilice un destornillador plano para elevar y retirar las tapas de las bisagras.

70

V.1.0

instalación

3. Con un destornillador Torx o una llave del 8, desatornille la bisagra superior, al tiempo que sujeta la puerta (fig. 1).

Fig. 1

4. Coloque la puerta a un lado, en un lugar seguro.

5. Incline el aparato (hasta 40°) para disponer de espacio suficiente para acceder a la bisagra inferior (fig. 2).

Fig. 2

6. Con un destornillador, desatornille esta bisagra.

7. Retire las tapas de tornillo y colóquelas en el lugar ocupado previamente por las bisagras.

8. Fije la bisagra superior derecha en la parte inferior izquierda (fig. 3).

Fig. 3

9. Coloque la puerta de tal forma que el eje de la bisagra inferior esté alineado con el orificio de la escuadra de la puerta inferior.

V.1.0

instalación

71

10. Fije la bisagra superior de tal forma que el eje de la bisagra esté alineado con el orificio correspondiente en la escuadra de la puerta superior. (fig. 4).

Fig. 4

11. Compruebe que las puertas estén correctamente alineadas con el cuerpo del aparato.

12. Vuelva a colocar las tapas de las bisagras. Encienda el aparato siguiendo las instrucciones del apartado correspondiente del manual de instrucciones.

Instalación

Una vez instalado el aparato en su posición definitiva, déjelo en reposo durante un mínimo de 12 horas antes de volver a conectarlo a la red eléctrica.

Las dimensiones del mueble deben ajustarse a las del frigorífico.

72

V.1.0

instalación

1. Fije el soporte a la parte inferior del frigorífico.

2. Inserte el aparato en el cajón. Fije la plancha superior al cajón con los tornillos incluidos.

3. Atornille el soporte en la parte inferior del frigorífico al cajón y coloque la tapa.

V.1.0

instalación

73

4. Fije la clavija de conexión al lateral.

5. Una vez instalada la bisagra en la puerta del cajón, coloque la tapa decorativa para ocultar los tornillos.

6. En el lado sin bisagra, coloque la junta de estanqueidad tal y como se indica.

74

V.1.0

instalación

conexión eléctrica

• El aparato solo debe conectarse a una toma de pared que reciba alimentación eléctrica monofásica de 220-240 V.

• Antes de enchufar el frigorífico, asegúrese de que la tensión eléctrica de su domicilio coincida con la indicada en la placa de características del aparato y que el enchufe del cable sea el adecuado para la toma de corriente.

• Compruebe que el disyuntor pueda soportar la intensidad consumida por el aparato, teniendo en cuenta los demás aparatos conectados.

Toma de tierra

• Este aparato está equipado con una toma eléctrica de tierra.

• Debe conectarse a una toma de pared correctamente instalada según las normas en vigor y debe estar equipado con una toma de tierra capaz de soportar 16 amperios.

• Esta toma debe estar colocada en un lugar accesible.

En caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que permite evacuar la corriente por el cable de tierra.

Si tiene preguntas sobre la toma de tierra o la conexión eléctrica, consulte a una persona cualificada.

• Declinamos toda responsabilidad en caso de accidentes o incidentes provocados por una toma de tierra no instalada o defectuosa.

• Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el distribuidor, su servicio posventa o una persona que cuente con una cualificación similar.

• No debe utilizar alargadores ni regletas para conectar el aparato.

V.1.0

conexión eléctrica

75

uso

Puesta en marcha

1. Para que el gas refrigerante vuelva a descender hasta el compresor, deje reposar el aparato durante 2 horas si se ha transportado en posición vertical o durante 24 horas si se ha transportado en posición horizontal antes de conectarlo a la red eléctrica por primera vez. El incumplimiento de este plazo de tiempo podría dañar el compresor.

2. Conecte el aparato a una toma con conexión a tierra.

Panel de control

1. Enchufe el aparato y ajuste el termostato en el nivel 4.

2. Cuando la puerta del frigorífico se abre, el panel de control se ilumina y las bombillas en el compartimento frigorífico se encienden. El ventilador del frigorífico se detiene.

Transcurridos sesenta segundos desde la apertura de la puerta, la alarma de puerta abierta se activa emitiendo una señal sonora. Transcurridos 420  segundos desde la apertura de la puerta, la iluminación se apaga de forma automática, pero se puede volver a encender presionando el conmutador. Durante la apertura de la puerta del frigorífico, el panel de control se enciende. Al cerrar la puerta, la iluminación se apaga y el panel de control se apaga al cabo de 60 segundos.

3. Para ajustar la temperatura interior, pulse el botón y elija entre los niveles 1 a 6 para obtener una temperatura más adecuada.

4. Para apagar el aparato, pulse el botón durante 3 segundos; el botón se encenderá. La alimentación eléctrica no está conectada. La iluminación interior se apaga y el compresor deja de funcionar. Pulse el botón durante 3  segundos para volver a encender el aparato; el símbolo parpadea y el aparato vuelve a funcionar.

5. En los modelos que no están dotados de la tecnología No Frost, tiene la posibilidad de forzar la descongelación. Para realizar el mantenimiento o la limpieza del aparato, resulta indispensable descongelar el aparato. Pulse las teclas + durante 3 segundos para activar la descongelación forzada; el botón parpadea. La función se detiene automáticamente cuando el sensor detecte una temperatura comprendida entre 10 y

12  °C. Pulse los botones + durante 3  segundos para apagar la descongelación forzada manualmente; el botón dejará de parpadear.

6. Visualización de anomalías y alarmas.

Este aparato está dotado de la función «visualización de anomalías y alarmas». Si los sensores detectan una anomalía, la cifra correspondiente parpadea en el panel de control.

1 – Sensor del compartimento frigorífico

2 – Sensor del evaporador del congelador

76 uso

V.1.0

3 – Sensor del congelador

El aparato sigue enfriando, pero debe ponerse en contacto con un técnico profesional para que revise el aparato.

7. Panel de control y esquema del panel de control.

• Realice un primer ajuste en la posición 4 del termostato para un uso normal y cotidiano.

• La temperatura del interior del aparato depende de varios factores, como la temperatura ambiente, la cantidad de alimentos almacenados, la frecuencia con que se abre la puerta, etc.

Observación: Cuando el termostato se encuentra en la posición 1, es posible que oiga el compresor funcionar con más frecuencia.

Indicador de temperatura

El pictograma de la derecha indica la ubicación de la zona más fría de su frigorífico, donde la temperatura es inferior o igual a 4 °C.

Esta última se encuentra situada en la parte superior del aparato

(en la zona 1).

Para que los alimentos se conserven correctamente en el frigorífico y, en particular, en la zona más fría, asegúrese de que aparezca «OK» en el indicador de temperatura.

Ajuste el termostato

OK

Temperatura correcta

Si «OK» no aparece, la temperatura media de la zona es demasiado alta. Ajuste temporalmente el termostato en una temperatura más fría.

Cada vez que cambie el termostato, espere a que se estabilice la temperatura en el interior del aparato antes de realizar, si fuera necesario, un nuevo ajuste. La posición del termostato se debe cambiar poco a poco. Espere al menos 12 horas antes de realizar otra comprobación y un eventual cambio.

Nota: Después de introducir alimentos frescos en el aparato o después de abrir la puerta varias veces o dejarla abierta durante un tiempo prolongado, es normal que no aparezca la indicación «OK» en el indicador de temperatura; espere al menos 12 horas antes de volver a ajustar el termostato.

V.1.0

77 uso

Si el evaporador del frigorífico (pared del fondo del aparato) se cubre de escarcha de forma anómala (aparato demasiado lleno, temperatura ambiente alta, termostato en una posición baja, apertura frecuente de la puerta), incremente la temperatura hasta obtener de nuevo periodos de parada del compresor. De hecho, la descongelación automática del frigorífico solo se realiza si el compresor se detiene de manera intermitente.

Consejos de almacenamiento

• Envase sistemáticamente los productos para evitar que los alimentos se contaminen mutuamente.

• Espere a que los alimentos preparados se hayan enfriado completamente antes de guardarlos (ejemplo: la sopa).

• Con el fin de permitir una circulación de aire correcta, nunca debe tapar las rejillas con papel o con láminas de plástico.

• No introduzca alimentos calientes o líquidos que se puedan evaporar en el frigorífico.

• Únicamente debe guardar alimentos frescos, limpios y colocados en envases o recipientes alimentarios apropiados.

• Limite el número de veces que se abre la puerta y, en cualquier caso, no deje abierta la puerta durante demasiado tiempo para evitar que suba la temperatura del frigorífico.

• Coloque los alimentos de manera que el aire pueda circular libremente alrededor.

78 uso

V.1.0

limpieza y mantenimiento

Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato.

Descongelación

El sistema de descongelación del frigorífico es automático. La parte trasera del aparato se cubre de escarcha cuando el compresor funciona y se descongela cuando este se apaga.

Cuando la escarcha se funde, el agua se evapora por sí sola.

La canaleta y el conducto de evacuación del agua de descongelación deberán limpiarse periódicamente para garantizar que el agua pueda vaciarse de manera constante.

Para la limpieza, también puede verter ½ vaso de agua en el orificio de evacuación.

Limpieza

Le recomendamos que limpie y desinfecte el aparato periódicamente.

1. Saque los alimentos frescos del frigorífico. Envuelva los alimentos y guárdelos en un lugar fresco.

2. Limpie el aparato y los accesorios del interior con una esponja suave y agua tibia con jabón.

3. Después de limpiar, enjuague con agua limpia y seque bien las piezas.

4. Cuando todo esté seco, puede poner en marcha de nuevo el aparato.

Nunca debe limpiar el aparato con un limpiador a vapor. La humedad se podría acumular en los componentes eléctricos y provocar un riesgo de descarga eléctrica. El vapor caliente puede provocar daños en las piezas de plástico.

V.1.0

limpieza y mantenimiento

79

Nunca debe utilizar productos abrasivos o cáusticos, ni esponjas que raspen, para limpiar el interior o el exterior de su aparato.

Cambio de bombilla

Su aparato tiene iluminación LED. Este tipo de iluminación está diseñada para funcionar más tiempo que una bombilla convencional. Póngase en contacto con el servicio posventa de su distribuidor en caso de que la iluminación esté defectuosa.

Ruidos que acompañan al funcionamiento

Los ruidos siguientes están asociados al funcionamiento normal del aparato.

• Traqueteo: cuando el compresor se pone en marcha o se apaga, se oye un traqueteo.

• Zumbido: en cuanto el compresor se pone en marcha, se oirá un zumbido.

• Gorgoteos/chapoteos: cuando el refrigerante fluye por los tubos estrechos, se oyen gorgoteos y chapoteos. Incluso con el compresor apagado, esos ruidos siguen oyéndose durante un breve tiempo.

80

V.1.0

limpieza y mantenimiento

guía de resolución de problemas

Resolver un funcionamiento incorrecto

Un funcionamiento incorrecto se puede deber a un problema menor que usted mismo puede resolver ayudándose de las instrucciones que figuran en la tabla siguiente. Antes de avisar a un técnico, realice las comprobaciones siguientes:

Problemas Causas posibles Soluciones

El aparato no funciona.

Corte en el suministro eléctrico.

Abra la puerta y compruebe que la luz

LED se enciende.

El aparato no está enchufado o el enchufe no está bien

Conecte la toma a la corriente eléctrica.

introducido.

Hay un fusible fundido o Compruebe el fusible y cámbielo si defectuoso.

fuera necesario.

La toma de corriente está Las reparaciones eléctricas deben ser defectuosa.

realizadas por un electricista.

La iluminación interior no El aparato no está enchufado o funciona.

la luz LED es defectuosa.

Póngase en contacto con el servicio posventa de la tienda donde haya comprado el aparato.

Hay malos olores en el Los alimentos que emitan olor (p. ej., el queso) deben estar bien envasados. aparato.

Compruebe que no haya alimentos estropeados. Si así fuera, retírelos.

Compruebe que no se hayan acumulado depósitos en el sistema de evacuación (véase arriba).

Limpie el interior del aparato con agua tibia y vinagre de alcohol blanco. A continuación, enjuague con agua limpia.

El compresor funciona de Esto es normal en verano, cuando la temperatura ambiente es elevada.

manera continua.

No se recomienda tener demasiados alimentos en el aparato ni introducir alimentos que no se hayan enfriado.

No abra las puertas con demasiada frecuencia.

Ruidos poco habituales.

El aparato no está recto.

El aparato toca la pared u otros objetos.

Ajuste las patas.

Desplace un poco el aparato.

característicos de los aparatos de refrigeración.

acompañan al funcionamiento ».

V.1.0

guía de resolución de problemas

81

Problemas Causas posibles Soluciones

Las juntas de la puerta no son estancas.

Las juntas de la puerta están sucias.

Límpielas con agua y una esponja suave.

Es posible que acabe de invertir el sentido de apertura de las puertas.

Caliente con cuidado las partes de las juntas que gotean con un secador de pelo (con aire frío). Al mismo tiempo, corrija con la mano la posición de las juntas.

El aparato no enfría lo La temperatura no está bien Consulte el apartado «Ajuste de la suficiente.

ajustada.

temperatura».

demasiado calientes.

demasiado tiempo.

No abra la puerta más tiempo del necesario.

Se ha colocado una gran Ajuste temporalmente el termostato cantidad de alimentos en el a una temperatura más fría. Evite aparato durante las últimas 24 horas.

sobrecargar el interior del frigorífico.

El aparato se encuentra cerca de una fuente de calor.

Consulte el apartado «Lugar de instalación ».

El compresor no se pone en marcha de inmediato después de cambiar el valor de la temperatura.

Esto es normal, no es un fallo.

El compresor se pondrá en marcha en poco tiempo.

Hay agua en el fondo del El orificio de evacuación del Consulte el apartado «Limpieza y aparato o sobre las bandejas.

agua de descongelación está atascado.

mantenimiento ».

Si los elementos de esta tabla no lo ayudan a resolver su problema específico, no intente reparar el aparato usted mismo . Póngase en contacto con el servicio posventa de la tienda donde haya comprado el aparato.

Las reparaciones del aparato deben ser realizadas exclusivamente por técnicos de mantenimiento cualificados. Las reparaciones incorrectas pueden generar peligros para los usuarios y no están cubiertas por la garantía.

En caso de ausencia o no utilización prolongada

• Apague el aparato pulsando el botón on/off durante 3 segundos.

82

• Desenchufe, vacíe, descongele y limpie el aparato.

• Mantenga las puertas entreabiertas mientras el aparato esté desconectado de la red eléctrica y no se vaya a utilizar.

V.1.0

guía de resolución de problemas

Réfrigérateur

Refrigerator

Koelkast

Kühlschrank

Frigorífico

GA

RANTIE

G A

R A N TI

E

advertisement

Related manuals

advertisement