ESSENTIELB Mouv'TV 32-75'' Noir Support mural TV Bedienungsanleitung

Add to My manuals
30 Pages

ESSENTIELB Mouv'TV 32-75'' Noir is a sturdy and versatile wall mount bracket designed to support TVs ranging from 32 to 75 inches in size. Its adjustable arms allow you to tilt and swivel your TV for optimal viewing angles, making it perfect for both home and commercial use. With its sleek black finish, this mount seamlessly blends with any décor, providing a stylish and functional solution for mounting your TV.

advertisement

ESSENTIELB Mouv'TV 32-75'' Noir Support mural TV Bedienungsanleitung | Manualzz

Support mural

Wall mount bracket

Soporte de pared

Support mural

MOUV’TV 32’’-75’’

Notice d’utilisation

Pour vous aider à bien vivre votre achat

Operating instructions

To help you make the most of your purchase

Om u te helpen zo veel mogelijk te genieten van uw aankoop

votre produit

Contenu de la boîte

!

Afin d’assurer une installation optimale, ce kit comprend diverses vis de différents diamètres et longueurs. Vérifiez qu’aucune pièce ne soit manquante ou défectueuse. Ne jamais monter de pièces défectueuses.

• 1 support orientable et inclinable, avec plaque murale et niveau à bulle intégrés

• 2 bras fixes

• 2 habillages plastiques pour plaque murale

• 1 kit de visserie

Sachet 1 Sachet 2 Sachet 3 Sachet 4

4 vis métal M4x12 4 vis métal M5x12 4 vis métal M6x12

4 vis métal M8x16

Outils nécessaires (non fournis)

Dimensions

4 vis métal M4x30

Sachet 5

4 vis métal M5x30 4 vis métal M6x35

Sachet 6

6 rondelles M8

4 vis métal M8x40

Sachet 7

1 clé Allen M4

4 entretoises M8-4 4 entretoises M8-12

6 tirefonds M8x60

4 entretoises M8-8 4 rondelles M4/M5

6 chevilles 10x50

Quatre sachets de vis de tailles différentes (de 1 à 4) sont fournis afin de sélectionner la visserie requise pour votre téléviseur. En effet, peu de téléviseurs sont fournis avec le matériel de montage inclus (si des vis sont fournies avec le téléviseur, elles se trouvent généralement dans les trous au dos du téléviseur).

Si la longueur et le diamètre des vis de montage que le téléviseur requiert est inconnu, testez diverses tailles en insérant sans forcer les vis à la main.

2

V.2.0

votre produit

4 rondelles frein M8

1 niveau à bulle

500 mm

54-551 mm

600 mm Max.

V.2.0

votre produit

3

Caractéristiques techniques

Normes VESA

Poids maximum

100 x 100

200 x 200

200 x 300

300 x 300

400 x 200

400 x 300

400 x 400

600 x 400

60 kilos

Diagonale d'écran

Orientation

Inclinaison

Écart mur / écran

32" - 75"

82 cm - 190 cm

+/- 60°

15° (-10°/+5°)

Écart minimum replié : 54 mm

Écart maximum déplié : 551 mm

Nombre conseillé de personne pour l'installation

2

Temps approximatif d'installation 30 minutes

4

V.2.0

votre produit

consignes d’utilisation

AVANT L’INSTALLATION DE CE PRODUIT, IL EST IMPORTANT DE LIRE ET DE COMPRENDRE

PARFAITEMENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AFIN D’ÉVITER LES BLESSURES

CORPORELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS. GARDEZ CES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

DANS UN ENDROIT FACILEMENT ACCESSIBLE POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.

Les consignes de sécurité doivent être suivies tout au long de l’installation de ce produit. Utilisez un

équipement de sécurité et des outils adaptés pour la procédure d’installation afin d’éviter les blessures corporelles.

• Si le produit devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne et qu’aucune pièce ne soit défectueuse.

• Ce support mural est capable de supporter une charge maximale de 60 kg pour les écrans ayant une diagonale d’écran de 32’’ à 75’’ maximum.

Assurez-vous que la structure du mur soit capable de supporter une telle charge.

• Le poids de l'écran ne doit pas dépasser la capacité de charge maximale du support.

• Il est impératif de se tenir à une procédure d’installation correcte. Celle-ci doit être réalisée par une personne qualifiée. Le non-respect des instructions d’installation peut entraîner de graves blessures corporelles, liées à la chute ou

à la mauvaise manipulation de l’écran.

• N'installez pas le support sur une structure qui est sujette à vibrations, mouvements ou pouvant subir un impact. Le non-respect peut entraîner l’endommagement de l’écran ou l’endommagement de la surface du support.

• N'installez pas le support dans un lieu de passage, afin d’éviter les chocs et les blessures

(au dessus d’un lit, d’une chaise, d’une porte, dans un couloir…).

• N'installez pas le support près d’un chauffage, d’une cheminée, de la lumière directe du soleil, de l’air conditionné ou de toutes autres sources de chaleur directe. Le non-respect peut entraîner l’endommagement de l’écran et peut augmenter le risque d’incendie.

• N'installez pas le support dans un environnement très humide.

• Un mois après l’installation, vérifiez que toutes les vis soient bien serrées, et que la plaque soit correctement fixée au mur.

• Attention : Veuillez vérifier qu'aucun câblage ou tuyau ne se trouve derrière le mur sur lequel vous souhaitez fixer votre support !

• Vérifiez le positionnement du câblage électrique lorsque vous installez ou lorsque vous manipulez le support mural, afin d’éviter tout pincement ou dégradation des câbles.

• La visserie fournie avec ce support mural est destinée exclusivement à une fixation sur un mur constitué de briques pleines ou en béton.

Pour une installation sur tout autre support (bois, briques creuses, surface en plâtre, acier...), veuillez contacter un installateur professionnel agréé, et utiliser du matériel approprié.

• Avant de débuter l’installation, vérifiez la composition de votre mur. N'installez pas le support sur une brique ancienne et mal scellée, sur une surface en plâtre ou sur un panneau en bois.

• Éloignez les enfants lors de l’installation, et veillez à ce qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil par la suite.

• Les matériaux d'emballage (papier d'emballage, polystyrène) peuvent s'avérer dangereux pour les enfants : il y a un risque de suffocation. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants !

V.2.0

consignes d'utilisation

5

installation de la plaque murale

Commencez par positionner le gabarit de perçage contre le mur en utilisant un niveau à bulle pour le tenir droit.

Utilisez de l'adhésif ou des punaises pour maintenir le gabarit contre le mur pendant que vous percez les six trous qui seront utilisés pour fixer le support.

Une fois le support fixé au mur, placez les deux caches en plastique de part et d’autre des plaques murales pour cacher la partie métallique.

La visserie fournie avec ce support mural est destinée exclusivement à une fixation sur un mur constitué de briques pleines ou en béton. Pour une installation sur tout autre support, veuillez contacter un installateur professionnel agréé, et utiliser du matériel approprié.

60mm

10mm

Percez les trous en utilisant une perceuse électrique et une mèche à béton de 10 mm.

Décollez le gabarit, et mettez-le de coté.

Pour terminer l'installation de la plaque murale et avant de positionner le téléviseur, nous vous conseillons de replier entièrement votre support contre le mur, afin d'ajuster l’inclinaison horizontale de la plaque support à +/- 5°. Pour cela, dévissez légèrement les quatre

écrous situés de part et d'autre du niveau à bulle. Cette opération vous permet de vous assurer de l'aplomb de l'installation avant de passer à l'étape suivante

installation des bras fixes

• Recouvrez une surface stable et plane d’un chiffon doux.

• Placez l'écran de votre appareil sur le chiffon doux.

• Localisez les points de montage filetés situés au dos de l’écran.

!

Déterminez la bonne longueur de la vis en insérant délicatement une allumette ou un cure-dent et marquez la profondeur du point de montage. Reportez vous également à la notice d’utilisation de votre écran.

Insérez une cheville à béton dans chaque trou. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un marteau pour taper légèrement sur chaque cheville, afin qu’elles soient au même niveau que le mur. Une fois les chevilles en légèrement du mur, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.

6

V.2.0

installation de la plaque murale

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M6x12 ou M8x16

!

• Ne serrez pas complètement avant que toutes les vis soient en place.

• Ne serrez pas exagérément les vis. Cela peut endommager le mur sans aucune nécessité.

• Ne relâchez pas le support mural avant qu’il soit solidement fixé au mur.

Selon le modèle de votre écran et la profondeur du point de montage, nous vous conseillons d'utiliser les combinaisons de visserie suivantes (vis + rondelle + 1, 2 ou 3 entretoises) :

M4x30 ou M5x30

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

Vis métal M4x12 ou

Vis métal M5x12

Rondelles M4/M5

Vis métal M4x30 ou

Vis métal M5x30

Rondelles M4/M5

Vis métal M6x12 ou

Vis métal M8x16

Pas de rondelle

Vis métal M6x35 ou

Vis métal M8x40 ou

Vis métal M8x45

Pas de rondelle

Entretoises M8-4

(si nécessaire)

Entretoises M8-4 et/ou

Entretoises M8-8 et/ou

Entretoises M8-12

Entretoises M8-4

(si nécessaire)

Entretoises M8-4 et/ou

Entretoises M8-8 et/ou

Entretoises M8-12

V.2.0

installation des bras fixes

7

M6x35 ou M8x40

M6x12 ou M8x16

M6x35 ou M8x40

Haut

X

TV TV

Desserrez les deux vis de maintien (une vis par bras fixe), sans les enlever complètement, avant d'installer les bras sur la plaque murale.

X

TV TV Possibilité de superposer

1 à 3 entretoises

TV

Bas

• Avant d'insérer les vis, n’oubliez pas de laisser un espace suffisant au dos de votre écran pour y disposer la connectique de vos périphériques multimédias (câble péritel, câble HDMI…) en utilisant les différents modèles d'entretoises.

• L'utilisation de câbles coudés ou articulés est parfois nécessaire pour éviter d'endommager la connectique de votre écran.

Si votre écran a un dos incurvé ou un point de montage encastré, une entretoise doit être utilisée.

Choisissez l’entretoise qui est la plus proche de la profondeur de l’encastrement afin de garder le support aussi près de l’écran que possible.

Placez l’entretoise entre le bras fixe et l’écran. Utilisez les rondelles fournies avec les vis M4-M5 pour assurer une stabilité optimale.

Attachez chaque bras à l’écran en alignant les trous de chaque bras avec les inserts filetés du panneau arrière de votre écran, en insérant les vis à travers les deux trous et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un tournevis cruciforme, jusqu'à ce qu’elles soient complètement enfoncées.

8

V.2.0

installation des bras fixes

V.2.0

installation des bras fixes

9

assemblage final

Pour finir l’installation de votre nouveau support, présentez l’écran devant la plaque support. Placez l’encoche haute des bras fixés au dos de l'écran dans la glissière supérieure de la plaque support. Puis inclinez l'écran vers le bas. Pensez à bien centrer votre téléviseur sur la plaque support.

Plaque support

fonctionnement et ajustement

120°

Votre nouveau support peut être ajusté pour convenir à vos besoins personnels.

-10°/ +5°

Vous pouvez ajuster l’inclinaison verticale de votre téléviseur à 15°

(-10°/+5°).

Une fois réglée, vous avez la possibilité de verrouiller l'inclinaison de votre téléviseur en serrant les vis des parties mobiles avec la clé Allen.

Serrez les vis de maintien pour bloquer les deux bras de fixation Bras fixes

Lorsque l'écran est stable et

-10°/ +5° horizontal, serrez les vis de maintien comme indiqué sur le schéma ci-dessous.

Pour ôter le téléviseur, dévissez les deux vis de maintien, et soulevez votre téléviseur avec précaution.

10

V.2.0

assemblage final

120° Vous pouvez orienter votre écran sur un angle de 120° (+/- 60°), en manipulant le bras articulé vers la droite ou vers la gauche.

V.2.0

fonctionnement et ajustement

11

Ce support mural est équipé d'un guide câbles. Celui-ci a pour fonction de ranger, discrètement le long de la structure métallique du support, la connectique de vos périphériques multimédia (lecteur dvd, console de jeux, home-cinéma, etc.).

your product

Contents of the box

!

To ensure optimal installation, this kit contains screws of different diameters and lengths.

Check that no parts are missing or defective. Never assemble defective parts.

• 1 swivelling and tilting bracket, with built-in wall plate and spirit level.

• 2 fi xed arms

• 2 plastic casings for the wall plate

• 1 screw fi xings kit

entretien et nettoyage

• Veuillez vérifier que les vis soient correctement fixées tous les 2 mois.

• Au moindre doute quant à l’installation, contactez votre installateur professionnel.

4 M6x35 metal screws 4 vis métal M6x35

4 rondelles frein M8

Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING

& CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.

All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered

12 as counterfeiting.

V.2.0

entretien et nettoyage

2

Four bags of screws of different sizes (from 1 to 4) are provided so you can select the screws required for your TV. In fact, few TV sets are supplied with the assembly kit included (if screws are supplied with the TV set, they are generally found in the holes on the back of the TV set). If the length and the diameter of the mounting screws required by the TV set are not known, test various sizes by inserting the screws manually without forcing.

V.2.0

your product

V.2.0

your product

13

1 niveau à bulle

your product

14

Necessary tools (not provided)

Dimensions

V.2.0

your product

500 mm

54-551 mm

600 mm Max.

V.2.0

your product

3

Technical features

VESA standards

Maximum weight

Diagonal of screen

32" - 75"

82 cm - 190 cm

+/- 60° Swivel

Tilt

Number of people advised for installation

15° (-10°/+5°)

Wall / screen distance

Minimum distance folded: 54 mm

Maximum distance extended: 551 mm

2

Approximate installation time

100 x 100

200 x 200

200 x 300

300 x 300

400 x 200

400 x 300

400 x 400

600 x 400

60 kilos

30 minutes

V.2.0

your product

15

4

V.2.0

your product

your product

Operating instructions

BEFORE INSTALLING THIS PRODUCT, IT IS IMPORTANT TO READ AND UNDERSTAND THE

INSTALLATION INSTRUCTIONS COMPLETELY IN ORDER TO AVOID PHYSICAL INJURIES AND

MATERIAL DAMAGE. KEEP THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS IN A PLACE WHICH IS EASILY

ACCESSIBLE SO YOU CAN CONSULT THEM AT A LATER DATE.

The safety instructions must be followed throughout the installation of this product. User safety equipment and suitable tools for installation in order to avoid physical injury.

• If the product were to be sold or given to another person, make sure that the operating instructions are passed on with it and that no parts are defective.

• This wall mount bracket is able to support a maximum load of 60 kg for screens with a diagonal measurement of 32” to 75” maximum.

Ensure that the wall structure can support such a load.

• The weight of the screen must not exceed the maximum load capacity of the bracket.

• It is essential that you follow a correct installation procedure. This must be carried out by a qualifi ed person. Non-compliance with the installation instructions may lead to severe physical injury, linked to falling or incorrect handling of the screen.

• Do not install the bracket on a structure which is subject to vibrations, movement or which may be subject to impacts. Non-compliance may lead to the screen being damaged or the surface of the bracket being damaged.

• Do not install the bracket in a place of passage in order to avoid knocks and injuries (above a bed, a chair, a door or in a corridor…).

• Do not install the bracket near heating, a

• other sources of direct heat.

Non-compliance may lead to the screen being damaged and may increase the risk of fi re.

• Do not install the bracket in a very damp environment.

• One month after installation, check that all the screws are tight and that the wall plate has been correctly attached to the wall.

• Please note: please check that there are no cables or pipes behind the wall to which you wish to attach your bracket!

• Check the position of the electric cables when you install or handle the wall bracket, in order to avoid any pinching or deterioration of the cables.

• The screw fi xings supplied with this wall bracket are intended exclusively for fi xing to a wall made up of solid bricks or concrete.

• For installation on any other medium (wood, hollow bricks, plasterboard surfaces, steel…) please contact an approved professional installer, and use the appropriate equipment.

• Before beginning installation, please check the composition of your wall. Do not install the bracket on old or badly sealed brickwork, on a plasterboard surface or wood panelling.

• Keep children away from the installation and ensure that they cannot play with the appliance subsequently.

• The packaging material (packaging paper, polystyrene) can be dangerous for children: there is a risk of suffocation. Do not leave packaging material within reach of children!

16

V.2.0

Operating instructions

V.2.0

Operating instructions

5

installation of wall plate

The screw fi xings supplied with this wall bracket are intended exclusively for fi xing to a wall made up of solid bricks or concrete. For installation on any other medium, please contact an approved professional installer, and use the appropriate equipment

60mm Drill the holes with an electric drill and a 10-mm concrete bit.

Remove the template and place to one side.

10mm

Insert a concrete rawl plug in each hole. If necessary, you can use a hammer to lightly tap each rawl plug, so they are at the same level as the wall. Once the rawl plugs are in place, position the wall plate.

Attach the washers and then the lag screws into the rawl plugs which project slightly from the wall, as indicated in the diagram below.

6

V.2.0

installation of wall plate

Begin by positioning the drilling template against the wall using the spirit level to keep it straight.

Use adhesive or drawing pins to hold the template against the wall while you drill six holes which will be used to attach the bracket.

!

• Do not tighten completely until all the screws are in place.

• Do not overtighten the screws.

This can damage the wall needlessly.

• Do not release the wall bracket before it is firmly attached to the wall.

V.2.0

istallation of wall

17

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M6x12 ou M8x16

Once the bracket is fi xed to the wall, place the two plastic covers on either side of the wall plate to hide the metal part.

To fi nish installing the wall plate and before positioning the

TV, we advise you to fold your bracket right back against the wall, in order to adjust the tilt of the mounting plate by +/- 5°.

For this, unscrew the four nuts on either side of the spirit level slightly.

This operation will allow you to check that your installation is plumb before moving onto the next step.

installation of fi xed arms

• Cover a stable, fl at surface with a soft cloth.

• Place the screen of your appliance on the soft cloth.

• Locate the threaded mount points on the back of the screen.

!

Determine the correct screw length by carefully inserting a match or toothpick and marking the depth of the mount point. Refer also to the operating instructions for your screen.

M4x30 ou M5x30

Depending on your screen model and the depth of the mount point, we advise you to use the following combinations of screw fi xings (screws + washers + 1, 2 or 3 spacers):

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M6 x 12 metal screws or

M8 x 16 metal screws

M6 x 35 metal screws or

M8 x 40 metal screws or

M8 x 45 metal screws

No washers No washers

M8-4 spacers

(if needed)

M8-4 spacers and/or

M8-8 spacers and/or

M8-12 spacers

V.2.0

installation of fi xed arms

7

M6x35 ou M8x40

M4 x 12 metal

M4x30 ou M5x30

M4 x 30 metal screws or

M5 x 12 metal screws screws or

M5 x 30 metal screws

M4/M5 washers M4/M5 washers

M4x12 ou M5x12

M8-4 spacers

(if needed)

18 installation of fixed arms

M6x35 ou M8x40

M8-4 spacers and/or

M8-8 spacers and/or

M8-12 spacers

8

V.2.0

installation of fi xed arms

X

TV TV

Unscrew the two retaining screws (one screw per fi xed arm), without removing them completely, before installing the arms onto the wall plate.

• Before inserting the screws, don’t forget to leave suffi cient space behind your screen to accommodate the connectors of your multimedia devices (scart cable, HDMI cable...) by using the different models of spacers.

• The use of angled or jointed cables is sometimes necessary to avoid damaging the connections to your screen.

If your screen has a curved back or a recessed mount point, a spacer must be used.

Choose the spacer which is the closest to the depth of the recess in order to hold the bracket as close to the screen as possible.

Place the spacer between the fi xed arm and the screen. Use the washers provided with the M4-M5 screws for optimal stability.

V.2.0

installation of fixed arms

19

X

TV TV Possibilité de superposer

1 à 3 entretoises

TV

fi nal assembly

To fi nish the installation of your new bracket, present the screen to the mounting plate. Place the top notch of the fi xed arms on the back of the screen in the top runner of the mounting plate. Then tilt the screen downwards. Remember to centre your TV carefully onto the mounting plate.

20

Attach each arm to the screen, aligning the holes in each arm with the threaded inserts on the back panel of your screen, inserting the screws through the two holes and turning clockwise using a crosshead screwdriver until they are completely tight.

Tighten the retaining screws to lock the two mount arms in place.

V.2.0

installation of fixed arms

V.2.0

installation of fi xed arms

9 10

V.2.0

fi nal assembly

When the screen is stable and horizontal, tighten the retaining screws as indicated in the following diagram.

To remove the TV, unscrew the two retaining screws, and lift your TV carefully.

V.2.0

final assembly

21

fi nal assembly

-10°/ +5°

operation and adjustment

120°

Your new bracket can be adjusted to suit your personal requirements.

-10°/ +5°

You can adjust the vertical tilt of your TV by 15° (-10°/+5°)

Once adjusted you can lock the tilt of your TV by tightening the screws on the moving parts with an Allen key.

This wall bracket is equipped with a cable guide. This discreetly stores the connectors of your multimedia devices (DVD player, games console, home cinema, etc.) along the metal structure of the bracket.

120° You can swivel your TV over a 120° angle (+/-60°), by moving the swivel arm to the right or to the left.

maintenance and cleaning

• Please check that the screws are correctly fi xed every 2 months.

• If you have the slightest doubt about the installation, contact your professional installer.

22

V.2.0

operation and adjustment

V.2.0

operation and adjustment

11

All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting.

12

V.2.0

maintenance and cleaning

V.2.0

maintenance and cleaning

23

su producto

Contenido de la caja

!

Con el fin de garantizar una óptima instalación, este kit incluye tornillos de distintos diámetros y longitudes. Compruebe que no falte ninguna pieza y que todas las piezas estén libres de defectos. Nunca utilice tornillos defectuosos para el montaje.

• 1 soporte orientable e inclinable, con placa de pared y nivel de burbuja integrados

• 2 brazos fijos

• 2 revestimientos de plástico para la placa de pared

• 1 kit de tornillería

Herramientas necesarias (no incluidas)

Dimensiones

54-551 mm

4 tornillos metálicos M6x35 4 vis métal M6x35

4 rondelles frein M8

500 mm

Se incluyen cuatro bolsas de tornillos de tamaños diferentes (de 1 a 4) para que pueda elegir los más adecuados para su televisor. Efectivamente, pocos televisores incluyen el material de montaje (si se suministran tornillos con el televisor, normalmente se encuentran en los orificios de su parte posterior).

Si desconoce la longitud y el diámetro de los tornillos de montaje que necesita el televisor, pruebe con tornillos de diversos tamaños introduciéndolos manualmente sin forzarlos.

su producto

1 niveau à bulle

600 mm Max.

su producto

Características técnicas

Normas VESA

Peso máximo

100 x 100

200 x 200

200 x 300

300 x 300

400 x 200

400 x 300

400 x 400

600 x 400

60 kg

Diagonal de la pantalla

32" - 75"

82 cm - 190 cm

+/- 60° Orientación

Inclinación

Número aconsejado de personas para la instalación

15° (-10°/+5°)

Distancia entre pared y pantalla

Distancia mínima (plegado): 54 mm

Distancia máxima (desplegado):

551 mm

2

Tiempo de instalación aproximado 30 minutos su producto

modo de empleo

ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO, ES IMPORTANTE LEER Y COMPRENDER A

LA PERFECCIÓN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL FIN DE EVITAR LESIONES

CORPORALES Y DAÑOS MATERIALES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN

UN LUGAR DE FÁCIL ACCESO PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

Debe seguir las indicaciones de seguridad durante todo el proceso de instalación del producto. Con el fin de evitar lesiones corporales, utilice un equipo de protección o herramientas adaptadas.

• Si va a venderle o darle el producto a otra persona, asegúrese de acompañarlo del manual de instrucciones y de que ninguna de las piezas presente defectos.

• Este soporte de pared puede soportar una carga máxima de 60 kg para pantallas con una diagonal de 32'' a 75'' como máximo. Asegúrese de que la estructura de la pared sea capaz de soportar esta carga.

• El peso de la pantalla no debe superar la capacidad de carga máxima del soporte.

• Es muy importante seguir un proceso de instalación correcto. La instalación debe ser realizada por una persona cualificada. Si no se siguen las instrucciones de instalación, pueden sufrirse lesiones corporales graves relacionadas con la caída o la mala manipulación de la pantalla.

• No instale el soporte sobre una estructura sometida a vibraciones o movimientos o que pueda sufrir un impacto. Si no se siguen las instrucciones, la pantalla o la superficie de soporte pueden resultar dañadas.

• Con el fin de evitar golpes y lesiones, no instale el soporte en un lugar de paso (encima de una cama, de una silla, de una puerta, en un pasillo...).

• No instale el soporte cerca de una calefacción, de una chimenea, de la luz directa del sol, del aire acondicionado o de cualquier otra fuente de calor directa. Si no se siguen las instrucciones, la pantalla puede resultar dañada y puede aumentar el riesgo de incendio.

• N o i n s t a l e e l s o p o r t e e n u n e n t o r n o demasiado húmedo.

• Un mes después de la instalación, compruebe que todos los tornillos estén bien prietos y que la placa esté bien fijada a la pared.

• Atención: asegúrese de comprobar que no haya cables o tuberías detrás de la pared en la que desee fijar su suporte.

• Con el fin de evitar que los cables queden enganchados o sufran daños, compruebe el posicionamiento del cableado eléctrico cuando vaya a instalar o manipular el soporte de pared.

• La tornillería incluida con el soporte de pared está destinada exclusivamente a la fijación del soporte sobre una pared de ladrillo macizo u hormigón. Si desea realizar la instalación sobre cualquier otro soporte (madera, ladrillo hueco, yeso, acero...), póngase en contacto con un instalador profesional autorizado y utilice los materiales apropiados.

• Antes de comenzar la instalación, verifique la composición de su pared. No instale el soporte sobre ladrillos viejos o mal fijados, sobre superficies de yeso o sobre paneles de madera.

• Mantenga alejados a los niños durante la instalación y asegúrese de que no puedan jugar con el aparato después de la misma.

• Los materiales de embalaje (papel de embalaje, poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños ya que existe riesgo de asfixia. ¡No deje los materiales de embalaje al alcance de los niños!

modo de empleo

instalación de la placa de pared

En primer lugar, coloque la plantilla de perforación contra la pared utilizando un nivel de burbuja para mantenerla recta.

Utilice un adhesivo o chinchetas para sujetar la plantilla contra la pared mientras perfora los seis orificios que utilizará para fijar el soporte.

La tornillería incluida con el soporte de pared está destinada exclusivamente a la fijación del soporte sobre una pared de ladrillo macizo u hormigón. Si desea realizar la instalación sobre cualquier otro soporte, póngase en contacto con un instalador profesional autorizado y utilice los materiales apropiados.

60mm

10mm

Perfore los orificios con la ayuda de un taladro eléctrico y una broca para hormigón de 10 mm.

Retire la plantilla y déjela a un lado.

Introduzca un taco para hormigón en cada orificio. Si es necesario puede utilizar un martillo para golpear los tacos, coloque la placa de pared. Ponga las arandelas y después los tirafondos en los tacos que sobresalen ligeramente de la pared, tal como se indica en el dibujo siguiente.

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

!

• No los apriete completamente hasta que haya colocado todos los tornillos.

• No apriete demasiado los tornillos, ya que podría dañar la pared innecesariamente.

• No suelte el soporte de pared hasta que esté bien fijado a la pared.

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

Una vez fijado el soporte a la pared, coloque los dos revestimientos de plástico en ambos lados de la placa de pared para ocultar la parte metálica.

Para terminar la instalación de la placa de pared y antes de colocar el televisor, le aconsejamos que repliegue por completo el soporte contra la pared para ajustar la inclinación horizontal de la placa de soporte +/- 5°. Para ello, afloje ligeramente las cuatro tuercas situadas a ambos lados del nivel de burbuja. Esta operación le permite asegurar la verticalidad de la instalación antes de pasar a la siguiente etapa.

instalación de los brazos fijos

• Recubra una superficie plana y estable con un paño suave.

• Coloque la pantalla de su aparato sobre el paño.

• Localice los puntos de montaje roscados situados en la parte posterior de la pantalla.

!

Compruebe que el tornillo tiene la longitud adecuada introduciendo con cuidado una cerilla o un palillo en el punto de montaje y haciendo una marca de la profundidad.

Consulte también el manual de instrucciones de su pantalla.

Según el modelo de su pantalla y la profundidad del punto de montaje, le aconsejamos utilizar las siguientes combinaciones de tornillería (tornillo + arandela + 1, 2 o 3 espaciadores):

M4x30 ou M5x30

Tornillo metálico

M4x12 o

Tornillo metálico

M5x12

Tornillo metálico

M4x30 o

Tornillo metálico

M5x30

Tornillo metálico

M6x12 o

Tornillo metálico

M8x16

Tornillo metálico

M6x35 o

Tornillo metálico

M8x40 o

Tornillo metálico

M8x45

Sin arandela Arandelas M4/M5 Arandelas M4/M5 Sin arandela

Espaciadores M8-4

(si es necesario)

Espaciadores M8-4 y/o

Espaciadores M8-8 y/o

Espaciadores M8-12

Espaciadores M8-4

(si es necesario)

Espaciadores M8-4 y/o

Espaciadores M8-8 y/o

Espaciadores M8-12 instalación de la placa de pared

M6x12 ou M8x16

M6x35 ou M8x40

M6x12 ou M8x16

M6x35 ou M8x40 instalación de los brazos fijos

Haut

X

TV TV

Afloje los dos tornillos de sujeción (uno por brazo fijo), sin quitarlos completamente, antes de fijar los brazos a la placa de pared.

X

TV TV Possibilité de superposer

1 à 3 entretoises

TV

• Antes de introducir los tornillos, no olvide dejar suficiente espacio en la parte posterior de la pantalla para las conexiones de sus periféricos multimedia (cable SCART, cable HDMI...) utilizando los distintos modelos de espaciadores.

• Puede ser necesario utilizar cables angulares o articulados para evitar dañar las conexiones de la pantalla.

Si su pantalla tiene la parte posterior curva o un punto de montaje encastrado, debe utilizar un espaciador.

Elija el espaciador que más se ajuste a la profundidad del encastrado con el fin de que el soporte quede lo más cerca posible de la pantalla.

Coloque el espaciador entre el brazo fijo y la pantalla. Utilice las arandelas suministradas con los tornillos

M4-M5 para garantizar una estabilidad óptima.

Fije los brazos a la pantalla alineando los orificios de cada uno de los brazos con los insertos roscados del panel posterior de la pantalla, introduciendo los tornillos a través de ambos orificios y girándolos hasta el fondo en el sentido de las agujas del reloj con la ayuda de un destornillador de estrella.

instalación de los brazos fijos instalación de los brazos fijos

montaje final

Para terminar de instalar su nuevo soporte, ponga la pantalla delante de la placa de soporte. Coloque la muesca superior de los brazos fijados a la parte posterior de la pantalla en la guía superior de la placa de soporte. A continuación, incline la pantalla hacia abajo. Tenga cuidado de centrar el televisor en la placa de soporte.

funcionamiento y ajuste

120°

Puede ajustar su nuevo soporte según sus necesidades.

-10°/ +5°

Puede ajustar la inclinación vertical del televisor 15° (-10°/+5°).

Una vez regulada, puede fijar la inclinación del televisor apretando los tornillos de las partes móviles con una llave Allen.

120° Puede orientar la pantalla un ángulo de 120° (+/- 60°) manipulando el brazo articulado hacia la derecha o hacia la izquierda.

Apriete los tornillos de sujeción para bloquear los dos brazos de fijación.

-10°/ +5°

Cuando la pantalla esté estable y horizontal, apriete los tornillos de sujeción tal como se indica en el dibujo.

Para retirar el televisor, desatornille los dos tornillos de sujeción y levántelo con cuidado.

montaje final funcionamiento y ajuste

Este soporte de pared incluye una guía para los cables. Esta sirve para ocultar discretamente a lo largo de la estructura metálica del soporte los cables de sus periféricos multimedia (reproductor de DVD, consola, sistema de entretenimiento para el hogar, etc.).

Ihr Produkt

Inhalt

!

Für eine optimale Installation enthält dieses Set verschiedene Schrauben in unterschiedlichen

Durchmessern und Längen. Prüfen Sie, dass alle Teile vorhanden und in einwandfreiem

Zustand sind. Montieren Sie niemals defekte Teile.

• 1 ausrichtbare und kippbare Halterung mit integrierter Wandplatte und Wasserwaage

• 2 feststehende Arme

• 2 Plastikverkleidungen für die Wandplatte

• 1 Schraubenset

limpieza y mantenimiento

• Compruebe que los tornillos están bien prietos cada 2 meses.

• Si tiene cualquier duda, por pequeña que sea, en relación con la instalación, póngase en contacto con un instalador profesional.

4 Metallschrauben M6x35 4 vis métal M6x35

4 rondelles frein M8

Todas las informaciones, los dibujos, los bocetos y las imágenes del presente documento son propiedad única y exclusiva de SOURCING &

CRÉATION. SOURCING & CRÉATION se reserva todos los derechos relativos a sus marcas, creaciones e informaciones. Cualquier copia o reproducción de las mismas, a través de cualquier medio, será considerada una falsificación.

All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CRÉATION. SOURCING & CRÉATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting.

limpieza y mantenimiento

2

Im Lieferumfang enthalten sind vier Beutel mit Schrauben in verschiedenen Größen (1 bis 4), um das geeignete Schraubmaterial für Ihren Fernseher auszuwählen. In seltenen Fällen ist das Montagematerial bei Fernsehern im Lieferumfang enthalten (wenn Schrauben enthalten sind, befi nden sich diese im

Allgemeinen in den Löchern auf der Rückseite des Fernsehers). Wenn Länge und Durchmesser der für den Fernseher benötigten Montageschrauben unbekannt ist, probieren Sie verschiedene Größen aus, indem Sie die Schrauben vorsichtig von Hand eindrehen.

V.2.0

Ihr Produkt

1 niveau à bulle

Ihr Produkt

36

Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten)

Maße

V.2.0

Ihr Produkt

500 mm

54-551 mm

600 mm Max.

V.2.0

Ihr Produkt

3 4

Technische Angaben

V.2.0

Ihr Produkt

VESA-Normen

Maximale Belastbarkeit

100 x 100

200 x 200

200 x 300

300 x 300

400 x 200

400 x 300

400 x 400

600 x 400

60 kg

Bildschirmdiagonale

32" - 75"

82 cm - 190 cm

+/- 60° Ausrichtung

Neigung

Empfohlene Personenanzahl für die

Installation

15° (-10°/+5°)

Mindestabstand Wand / Bildschirm

Mindestabstand zusammengeklappt: 54 mm

Max. Abstand aufgeklappt: 551 mm

2

Geschätzte Installationsdauer 30 Minuten

V.2.0

Ihr Produkt

37

Ihr Produkt

Hinweise zum Gebrauch

LESEN SIE SICH VOR DER INSTALLATION DIESES PRODUKTS DIE MONTAGEANLEITUNG AUFMERKSAM

DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE DIESE GUT VERSTANDEN HABEN, UM VERLETZUNGEN

UND BESCHÄDIGUNGEN AM MATERIAL ZU VERHINDERN. BEWAHREN SIE DIE MONTAGEANLEITUNG

GUT AUF, UM SIE AUCH ZU EINEM SPÄTEREN ZEITPUNKT EINSEHEN ZU KÖNNEN.

Während des gesamten Installationsprozesses des Produkts sind sämtliche Sicherheitshinweise zu beachten. Verwenden Sie für die Installation angemessene Schutzausrüstung und Werkzeuge, um

Verletzungen zu verhindern.

38

• Sollten Sie das Produkt weiterverkaufen oder anderen Personen überlassen, stellen Sie bitte sicher, dass die Bedienungsanleitung beiliegt

• Führen Sie den Ablauf der Installation unbedingt korrekt durch. Diese muss durch einen Fachmann ausgeführt werden. Die Nichtbeachtung der

• und keine Teile defekt sind.

Diese Wandhalterung ist für eine maximale

Belastung von 60 kg und eine Bildschirmdiagonale von 32“ bis maximal 75“ geeignet. Stellen Sie sicher, dass die Beschaffenheit Ihrer Wand für eine derartige Belastung geeignet ist.

Das Gewicht des Fernsehers darf nicht die maximale Belastung der Halterung überschreiten.

Installationshinweise kann bei Herunterfallen oder Bedienfehlern des Fernsehers zu schwerwiegenden Verletzungen führen.

Installieren Sie die Halterung nicht auf einer

Struktur, bei der es zu Vibrationen, Bewegungen

Stuhls, einer Tür, in einem Gang...).

• Installieren Sie die Halterung nicht neben einem

Heizkörper, einem Kamin, einer Klimaanlage, an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe anderer direkter Wärmequelle. Eine

Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät führen und die Brandgefahr erhöhen.

V.2.0

Hinweise zum Gebrauch

Bringen Sie die Halterung nicht an feuchten

Stellen an.

• Prüfen Sie einen Monat nach der Installation, dass alle Schrauben fest angezogen sind und das Brett korrekt an der Wand befestigt ist.

• Hinweis: Prüfen Sie, dass hinter der Wand, an der Sie die Halterung anbringen wollen, keine

Kabel oder Rohre verlaufen!

Prüfen Sie den Verlauf der Stromkabel, wenn Sie die Wandhalterung installieren oder bedienen, um zu verhindern, dass Kabel eingeklemmt oder beschädigt werden.

Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben dienen ausschließlich der Befestigung an einer

Wand aus Vollziegeln oder Beton. Für eine

Installation auf einem anderen Untergrund

(Holz, Hohlziegel, Gips, Stahl...) kontaktieren

Sie bitte einen anerkannten Fachinstallateur und verwenden Sie geeignetes Material.

oder Einschlägen kommen könnte. Die • Bevor Sie mit der Installation beginnen, prüfen

Nichtbeachtung kann zu Schäden am Fernseher oder an der Halterung führen.

• Bringen Sie die Wandhalterung nicht an einem

Durchgangsort an, um Stöße und Verletzungen zu vermeiden (oberhalb eines Bettes, eines •

Sie die Beschaffenheit Ihrer Wand. Installieren

Sie die Wandhalterung nicht auf alten und schlecht versiegelten Ziegeln, auf Gips oder

Holzpaneelen.

Achten Sie darauf, dass sich während der Installation keine Kinder in der Nähe befi nden und diese auch später nicht mit der Wandhalterung spielen.

• Verpackungsmaterial (Papierverpackungen,

Styropor) kann eine Gefahr für Kinder darstellen:

Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie das

Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf!

V.2.0

Hinweise zum Gebrauch

5

Installation der Wandplatte

6

V.2.0

Installation der Wandplatte

Legen Sie zu Beginn die Bohrschablone mit Hilfe einer

Wasserwaage gerade an die Wand.

Befestigen Sie die Schablone mit Klebeband oder

Reißnägeln an der Wand während Sie die sechs Löcher für die Befestigung der Wandhalterung bohren.

Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben dienen ausschließlich der Befestigung an einer Wand aus Vollziegeln oder Beton. Für eine Installation auf einem anderen Untergrund kontaktieren Sie bitte einen anerkannten Fachinstallateur und verwenden Sie geeignetes Material.

60mm

10mm

Verwenden Sie dafür eine elektrische Bohrmaschine und einen 10mm-Betonbohrer.

Entfernen Sie die Schablone und legen Sie sie beiseite.

Stecken Sie einen Betondübel in jedes Loch. Klopfen Sie gegebenenfalls die Dübel mit einem Hammer leicht in die Wand, so dass sie nicht mehr hervorstehen. Wenn die Dübel richtig stecken, legen Sie die

Wandplatte an. Befestigen Sie die Unterlegscheiben und dann die Ringschrauben in den Dübeln, die leicht aus der Wand hervorstehen (siehe Zeichnung unten).

!

• Ziehen Sie sie nicht komplett fest, solange nicht alle Schrauben am

Platz sind.

• Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark fest. Dadurch kann die Wand unnötig beschädigt werden.

• Lassen Sie die Wandhalterung erst los, wenn sie stabil an der

Wand befestigt ist.

V.2.0

Installation der Wandplatte

39

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M6x12 ou M8x16

Wenn die Halterung an der Wand befestigt ist, verstecken Sie den Metallteil beidseits der Wandplatten mit Hilfe der beiden

Kunststoffabdeckungen.

Zum Abschluss der Installation der Wandplatte und bevor der

Fernseher an den Platz gebracht wird, empfehlen wir Ihnen, die

Halterung komplett gegen die Wand zu klappen, um die horizontale

Neigung der Halterungsplatte auf +/- 5° auszurichten. Lösen Sie hierfür leicht die vier Muttern an beiden Seiten der Wasserwaage.

So können Sie prüfen, dass die Installation gerade ist, bevor Sie zum nächsten Schritt übergehen.

Installation der feststehenden Arme

• Legen Sie ein weiches Tuch auf eine stabile und ebene Fläche.

• Legen Sie den Bildschirm des Geräts auf das weiche Tuch.

• Suchen Sie die Gewinde an den Befestigungsstellen auf der Rückseite des Bildschirms.

!

Bestimmen Sie die richtige Schraubenlänge, indem Sie vorsichtig ein Streichholz oder einen Zahnstocher hineinstecken und die Tiefe des Montagepunkts daran markieren.

Weitere Informationen fi nden Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers.

M4x30 ou M5x30

Je nach Bildschirmmodell und Tiefe der Befestigungsstelle empfehlen wir folgende

Schraubenkombinationen (Schraube + Unterlegscheibe + 1, 2 oder 3 Abstandshalter):

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M4x30 ou M5x30

Metallschraube Metallschraube

M4x12 oder

Metallschraube

M5x12

M4x30 oder

Metallschraube

M5x30

Metallschraube

M6x12 oder

Metallschraube

M8x16

Metallschraube

M6x35 oder

Metallschraube

M8x40 oder

Metallschraube

M8x45

M6x35 ou M8x40

M4x12 ou M5x12

Unterlegscheiben

M4/M5

Unterlegscheiben

M4/M5

Keine Unterlegscheibe

Keine Unterlegscheibe

Abstandshalter M8-4

(falls notwendig)

40

V.2.0

M6x35 ou M8x40

Installation der feststehenden Arme

Abstandshalter M8-4 und/oder

Abstandshalter M8-8 und/oder

Abstandshalter

M8-12

Abstandshalter M8-4

(falls notwendig)

Abstandshalter M8-4 und/oder

Abstandshalter M8-8 und/oder

Abstandshalter

M8-12

V.2.0

Installation der feststehenden Arme

7 8

V.2.0

Installation der feststehenden Arme

X

TV TV

Lösen Sie die beiden

Befestigungsschrauben

(eine Schraube pro Arm) ohne sie komplett zu entfernen, bevor Sie d i e A r m e a n d e r

Wandplatte anbringen.

• Bevor Sie die Schrauben festziehen, lassen Sie durch Einsatz der verschiedenen

Abstandshaltermodelle an der Rückseite Ihres Fernsehers ausreichend Platz für die

Anschlusskabel Ihrer multimedialen Peripheriegeräte (Scart-Kabel, HDMI-Kabel...).

• Manchmal ist die Verwendung von gebogenen oder gewundenen Kabeln notwendig, um zu verhindern, dass der Anschluss Ihres Fernsehers beschädigt wird.

Bei Geräten mit geschwungener Rückseite oder eingebauten Montagepunkten muss ein Abstandshalter verwendet werden. Entscheiden Sie sich für den Abstandshalter, der möglichst genau zur Tiefe des

Kastens passt, damit sich die Halterung so nah wie möglich am Bildschirm befi ndet.

Platzieren Sie den Abstandshalter zwischen dem unbeweglichen Arm und dem Bildschirm. Verwenden

Sie die Unterlegscheiben mit den Schrauben M4-M5, um eine optimale Stabilität zu gewährleisten.

V.2.0

Installation der feststehenden Arme

41

X

TV TV Possibilité de superposer

1 à 3 entretoises

TV

Endmontage

Zum Schluss der Installation Ihrer neuen Halterung halten Sie den Fernseher vor die Platte der Halterung.

Platzieren Sie die hohe Nut der auf der Rückseite des Bildschirms befestigten Arme in die obere Schiene der Halterungsplatte. Kippen Sie dann den Bildschirm nach unten. Richten Sie Ihren Fernseher mittig auf der Platte aus.

42

Befestigen Sie jeden Arm am Fernseher, indem Sie dessen Löcher an den Gewindeeinsätzen auf der

Rückseite Ihres Bildschirms ausrichten, die Schrauben durch die beiden Löcher stecken und mit Hilfe eines Kreuzschlitz-Schraubenziehers im Uhrzeigersinn festziehen, bis sie komplett eingedreht sind.

Ziehen Sie die Halterungsschrauben fest, um die beiden Befestigungsarme zu blockieren.

V.2.0

Installation der feststehenden Arme

V.2.0

Installation der feststehenden Arme

9 10

V.2.0

Endmontage

Wenn der Fernseher stabil und horizontal steht, ziehen Sie die

Halterungsschrauben an (siehe

Zeichnung unten).

Um den Fernseher herauszunehmen, lösen Sie die beiden Halterungsschrauben und heben Sie das Gerät vorsichtig an.

V.2.0

Endmontage

43

Endmontage

-10°/ +5°

Bedienung und Anpassung

120°

Ihre neue Halterung kann Ihrem persönlichen Bedarf angepasst werden.

-10°/ +5°

Sie können die vertikale Neigung Ihres Fernsehers um 15°

(-10°/+5°) anpassen.

Nach der Einstellung können Sie die Neigung Ihres Fernsehers der beweglichen Teile mit dem

Innensechskantschlüssel festziehen.

Diese Wandhalterung verfügt über eine Kabelführung. Darin können Sie die Anschlusskabel Ihrer multimedialen Peripheriegeräte (DVD-Player, Spielekonsole, Home Cinema usw.) ganz diskret entlang der Metallstruktur der Halterung verstecken.

120° Sie können Ihren Bildschirm mit einem Winkel von 120° (+/- 60°) ausrichten, indem Sie den Gelenkarm nach rechts oder links bewegen.

Wartung, Reinigung und Pfl ege

• Prüfen Sie alle zwei Monate, dass die Schrauben korrekt angezogen sind.

• Bei Fragen zur Montage, Sie sich bitte mit einem Fachinstallateur in Verbindung.

44

V.2.0

Bedienung und Anpassung

V.2.0

Bedienung und Anpassung

11

Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind ausschließliches Eigentum von SOURCING & CREATION.

SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Bezug auf seine Marken, Kreationen und Informationen vor. Jede Kopie oder Vervielfältigung, gleichgültig mit welchen Mitteln, gilt als Fälschung.

All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered

12 as counterfeiting.

V.2.0

Wartung, Reinigung und Pfl ege

V.2.0

Wartung, Reinigung und Pflege

45

uw product

Inhoud van de doos

!

Voor een optimale installatie bevat deze set verschillende schroeven met verschillende diameters en lengtes. Controleer of er geen onderdelen ontbreken of defect zijn. Monteer nooit defecte onderdelen.

• 1 draaibare en kantelbare beugel met muurplaat en ingewerkte waterpas

• 2 vaste armen

• 2 plastic afdekkingen voor de muurplaat

• 1 set schroeven

Benodigd gereedschap (niet meegeleverd)

Afmetingen

54-551 mm

4 metalen schroeven M6x35 4 vis métal M6x35

4 rondelles frein M8

500 mm

Er worden vier zakjes met schroeven van verschillende grootte (van 1 tot 4) meegeleverd, zodat u de gepaste schroeven kunt selecteren voor uw televisie. Maar weinig televisies zijn immers voorzien van meegeleverd bevestigingsmateriaal (als er schroeven bij de televisie worden meegeleverd, zitten ze meestal in de gaten aan de achterkant van de televisie). Als u de lengte en diameter niet van de montageschroeven voor uw televisie, test dan de verschillende formaten door de schroeven voorzichtig

46 met de hand in te brengen.

uw product

1 niveau à bulle

600 mm Max.

uw product

Technische kenmerken

VESA-standaarden

Maximumgewicht

100 x 100

200 x 200

200 x 300

300 x 300

400 x 200

400 x 300

400 x 400

600 x 400

60 kg

Schermdiagonaal

32" - 75"

82 cm - 190 cm

+/- 60° Draairichting

Kantelen

Aanbevolen aantal personen voor de installatie

15° (-10°/+5°)

Minimumafstand muur/scherm

Minimumafstand ingevouwen: 54 mm

Maximumafstand uitgevouwen:

551 mm

2

Geschatte installatietijd 30 minuten uw product

veiligheidsvoorschriften

VOORDAT U DIT PRODUCT INSTALLEERT, IS HET BELANGRIJK DE INSTALLATIE-INSTRUCTIES TE

LEZEN EN TE BEGRIJPEN, OM PERSOONLIJK LETSEL EN MATERIËLE SCHADE TE VOORKOMEN.

BEWAAR DEZE HANDLEIDING IN EEN GEMAKKELIJKE TOEGANKELIJKE PLAATS VOOR

TOEKOMSTIGE REFERENTIE.

Tijdens de installatie van dit product moeten de veiligheidsinstructies worden nageleefd. Gebruik tijdens de installatie geschikte veiligheidsuitrusting en gereedschap, om persoonlijk letsel te voorkomen.

• Als het product wordt verkocht of overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de gebruiksaanwijzing bij het product blijft en dat er geen onderdelen defect zijn.

• Deze muurbeugel is geschikt voor een maximale belasting van 60  kg en schermen met een schermdiagonaal van maximaal 32" tot 75". Zorg ervoor

• Controleer een maand na de installatie of alle schroeven vastzitten en of de plaat stevig aan de muur is bevestigd.

• Opgelet: Controleer of er geen bedrading of leiding achter de muur zit waarop u de beugel wilt bevestigen!

• Controleer tijdens het installeren of hanteren van dat de muurstructuur deze belasting kan dragen.

• Het gewicht van het scherm mag de maximale belasting van de beugel niet overschrijden.

de muurbeugel de plaatsing van de elektrische kabels, om beknelling of schade aan de kabels te voorkomen.

• U moet zich houden aan de juiste • De schroeven die bij deze muurbeugel worden installatieprocedure. Dit moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. Het niet volgen van de installatie-instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel door vallen of het meegeleverd, zijn uitsluitend bedoeld voor bevestiging aan een muur van massieve baksteen of beton. Neem voor installatie op een andere ondergrond (hout, holle bakstenen,

• verkeerd hanteren van het scherm.

Installeer de beugel niet op een structuur die onderhevig is aan trillingen, bewegingen of stoten. Anders kan het scherm of het oppervlak van de beugel beschadigd raken.

• Installeer de beugel niet in een doorgang, om gipsplaten, staal, enz.) contact op met een erkende professionele installateur en gebruik geschikt materiaal.

• Controleer voordat u met de installatie begint de samenstelling van uw muur. Installeer de beugel niet op een oude, slecht afgesloten steen, een schokken en letsels te voorkomen (boven een bed, een stoel, een deur, in een gang ...).

• Installeer de beugel niet in de buurt van een

• gipsoppervlak of houten paneel.

Houd kinderen uit de buurt tijdens de installatie verwarming, open haard, direct zonlicht, airconditioning of andere directe warmtebronnen. en zorg ervoor dat ze daarna niet met het apparaat kunnen spelen.

• De verpakkingsmaterialen (inpakpapier,

Anders kan het scherm beschadigd raken en kan het risico op brand toenemen.

• Installeer de beugel niet in een zeer vochtige omgeving.

polystyreen) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen: er bestaat verstikkingsgevaar. Laat verpakkingsmateriaal niet binnen het bereik van kinderen liggen!

veiligheidsvoorschriften

installatie van de muurplaat

Plaats eerst met behulp van een waterpas de boormal tegen de muur, zodat deze recht hangt.

Bevestig de mal met lijm of punaises tegen de muur terwijl u de zes gaten boort die zullen worden gebruikt om de beugel te bevestigen.

Zodra de beugel aan de muur is bevestigd, plaatst u de twee plastic afdekkingen aan beide zijden van de muurplaten om het metalen deel te verbergen.

De schroeven die bij deze muurbeugel worden meegeleverd, zijn uitsluitend bedoeld voor bevestiging aan een muur van massieve baksteen of beton. Neem voor installatie op een andere ondergrond contact op met een erkende professionele installateur en gebruik geschikt materiaal.

60mm

10mm

Boor de gaten met een elektrische boor en een betonboor van 10 mm.

Verwijder de mal en leg deze opzij.

Voordat u de televisie plaatst en de installatie van de muurplaat voltooit, raden we u aan om de beugel volledig tegen de muur te vouwen en de horizontale kanteling van de steunplaat in te stellen op +/- 5°. Draai hiervoor de vier moeren aan beide zijden van het waterpas enigszins los. Zo bent u zeker dat de beugel loodrecht is geïnstalleerd voordat u doorgaat met de volgende stap.

de vaste armen installeren

• Bedek een stabiel, vlak oppervlak met een zachte doek.

• Plaats het scherm van uw apparaat op de zachte doek.

• Zoek op de achterkant van het scherm de met schroefdraad voorziene bevestigingspunten.

!

Bepaal de lengte van de schroef door voorzichtig een lucifer of tandenstoker in te brengen en markeer de diepte van het bevestigingspunt. Lees ook de gebruiksaanwijzing van uw scherm.

M4x30 ou M5x30

Plaats in elk gat een betonplug. Indien nodig kunt u met een hamer zachtjes op elke plug tikken, zodat ze niet te ver uit de muur steken. Zodra de pluggen op hun plaats zitten, plaatst u de muurplaat. Bevestig de ringen en steek vervolgens de bouten in de pluggen die iets uit de muur steken, zoals weergegeven op het onderstaande diagram.

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M6x12 ou M8x16

!

• Draai ze pas volledig vast totdat alle schroeven op hun plaats zitten.

• Draai de schroeven niet te hard vast. Dit kan de muur onnodig beschadigen.

• Laat de muurbeugel niet los totdat hij stevig aan de muur is bevestigd.

M6x35 ou M8x40

Afhankelijk van het model van uw scherm en de diepte van het bevestigingspunt raden wij u aan de volgende schroefcombinaties te gebruiken (schroef + ring + 1, 2 of 3 afstandhouders):

M4x12 ou M5x12

M4x12 ou M5x12

M4x30 ou M5x30

Metalen schroef Metalen schroef

M4x12 of

Metalen schroef

M5x12

M4x30 of

Metalen schroef

M5x30

Metalen schroef

M6x12 of

Metalen schroef

M8x16

Metalen schroef

M6x35 of

Metalen schroef

M8x40 of

Metalen schroef

M8x45

M4x12 ou M5x12

M6x12 ou M8x16

Ringen M4/M5 Ringen M4/M5

Afstandhouders

M8-4

(indien nodig)

Afstandhouders

M8-4 en/of

Afstandhouders

M8-8

M6x35 ou M8x40 en/of

Afstandhouders

M8-12

Geen ring

Afstandhouders

M8-4

(indien nodig)

Geen ring

Afstandhouders

M8-4 en/of

Afstandhouders

M8-8 en/of

Afstandhouders

M8-12 installatie van de muurplaat de vaste armen installeren

X

TV TV

Draai voordat u de armen op de muurplaat installeert de twee borgschroeven (één schroef per vaste arm) los, zonder ze volledig te verwijderen.

X

TV TV Possibilité de superposer

1 à 3 entretoises

TV

• Vergeet niet om aan de achterkant van uw scherm voldoende ruimte vrij te houden om uw multimedia-apparaten (scart-kabel, HDMI-kabel, ...) aan te sluiten. Gebruik hiervoor de verschillende modellen afstandhouders.

• Soms moeten gehoekte of gelede kabels worden gebruikt om schade aan de aansluitingen van uw scherm te voorkomen.

Als uw scherm een gebogen achterkant of inbouw heeft, moet afstandsstuk worden gebruikt. Kies de afstandhouder die zo dicht mogelijk bij de diepte van de uitsparing blijft, om de beugel zo dicht mogelijk bij het scherm te houden.

Plaats de afstandhouder tussen de vaste arm en het scherm. Gebruik voor een optimale stabiliteit de ringen die met de M4-M5-schroeven werden meegeleverd.

Bevestig de armen aan het scherm door de gaten in elke arm uit te lijnen met de bevestigingspunten met schroefdraad op het achterpaneel van uw scherm. Steek de schroeven door de twee gaten en draai ze met een kruiskopschroevendraaier rechtsom tot ze volledig zijn ingeschroefd.

de vaste armen installeren de vaste armen installeren

laatste installatiestap

Om de installatie van uw nieuwe beugel te voltooien, moet u het scherm voor de steunplaat houden.

Plaats de bovenste inkeping van de armen die aan de achterkant van het scherm zijn bevestigd in de bovenste rail van de steunplaat. Kantel vervolgens het scherm naar beneden. Vergeet niet om uw televisie goed op de steunplaat te centreren.

gebruiken en verstellen

120°

Uw nieuwe beugel kan worden aangepast aan uw persoonlijke behoeften.

-10°/ +5°

U kunt de verticale kanteling van uw tv met 15° (-10°/+5°) wijzigen.

Eenmaal ingesteld, kunt u de kanteling van uw tv vergrendelen door de schroeven van de bewegende delen vast te draaien met de inbussleutel.

120° U kunt uw scherm 120° (+/- 60°) draaien door de scharnierende arm naar rechts of naar links te bewegen.

Draai de borgschroeven vast om de twee bevestigingsarmen te vergrendelen.

Zodra het scherm stabiel en horizontaal is geplaatst, draait u de borgschroeven vast, zoals getoond op het onderstaande diagram.

Om de televisie te verwijderen, draait u de twee borgschroeven los en tilt u uw televisie voorzichtig op.

-10°/ +5° laatste installatiestap gebruiken en verstellen

Deze muurbeugel is uitgerust met een kabelgeleider. Hiermee kunt u de kabels naar uw multimediaapparaten (dvd-speler, gameconsole, home cinema, enz.) discreet opbergen langs de metalen structuur van de beugel.

onderhoud en reiniging

• Controleer om de 2 maanden of de schroeven stevig vast zitten.

• Neem contact op met uw professionele installateur bij de minste twijfel over de installatie.

Alle informatie, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn de exclusieve eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING

& CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken, creaties en gegevens. Kopieën en reproducties op welke manier dan ook worden beschouwd als namaak.

All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CRÉATION. SOURCING & CRÉATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting.

onderhoud en reiniging reiniging en onderhoud

13

Support mural

Wall mount bracket

Soporte de pared

MOUV'TV 32’’-75’’

G

N

A

T

ÍA

.

.

GARA

N

E

TI

G

E

.

R A

TE AN

R

UA

Protection de l’environnement

Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécifique à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchèterie) et les distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie vers sa filière de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute conséquence nuisible pour votre santé.

Testé dans nos laboratoires

Garantie valide à partir de la date d’achat (ticket de caisse faisant foi). Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale du produit.

Wandhalterung

Muurbeugel

MOUV'TV 32’’-75’’

Support mural

MOUV’TV 32’’-75’’

Entsorgung den Vorschriften für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-

Richtlinie) unterliegt. Dieses Gerät darf daher unter keinen Umständen als Hausmüll behandelt werden, und muss gesondert entsorgt werden. Lokale Behörden

(Abfallsammelstellen) und Händler stellen Rücknahme- und Sammelsysteme bereit. Indem Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit dem ihm entsprechenden

Recycling-Prozess zuführen, tragen Sie zum Schutz der Umwelt und zur Vermeidung schädlicher Folgen für Ihre Gesundheit bei.

.

NT

RA

GA

.

GARA

N

TI

E

.

In unseren Labors getestet

Die Garantie gilt ab dem

Kaufdatum (Kassenbeleg). Diese

Garantie erstreckt sich nicht auf

Mängel oder Schäden, die durch unsachgemäße Aufstellung, unsachgemäßen Gebrauch oder normale Abnutzung des Produkts entstehen.

Protection of the environment

This symbol displayed on the appliance signifies that it is an appliance whose waste disposal is subject to legislation on the disposal of electrical and electronic equipment. This appliance may therefore in no event be treated as household waste and must be disposed of in accordance with the guidelines specific to this type of waste. You can make use of the return and collection systems which are operated by local authorities (waste recycling centres) and distributors.

By directing your end-of-life appliance to its recycling channel, you will be helping to protect the environment and avoid any harmful consequences for your health.

Tested in our laboratories

Guarantee valid from date of purchase (sales receipt acting as proof). This guarantee does not cover faults or damage resulting from poor installation, incorrect use or the normal wear of the product.

Bescherming van het milieu

Dit symbool op het product betekent dat het gaat om een apparaat dat qua afvalverwerking onder de verordening inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) valt. Dit apparaat kan daarom niet als huishoudelijk afval worden behandeld en moet in de daarvoor bestemde container of afvalbak worden weggegooid. Lokale overheden en distributeurs stellen inzamelsystemen

(bijv. milieustraat) beschikbaar om uw apparaat correct af te danken. Door uw af te danken apparaat te recycleren, draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor uw gezondheid.

Getest in onze laboratoria

Garantie geldig vanaf de datum van aankoop (kassabon als bewijs). Deze garantie dekt geen gebreken of schade als gevolg van onjuiste installatie, onjuist gebruik of normale slijtage van het product.

Protección del medio ambiente

Este símbolo en el producto indica que se trata de un aparato que debe ser reciclado de acuerdo con lo establecido en la normativa sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, este aparato en ningún caso puede ser tratado como un residuo doméstico y debe ser desechado y recogido tal como se establece para este tipo de residuos. Las autoridades locales (puntos de recogida) y los distribuidores ponen a su disposición sistemas de devolución y recogida específicos para estos productos. Al reciclar su aparato al final de su vida

útil, contribuirá a proteger el medio ambiente y evitará consecuencias nocivas para su salud.

Sometido a pruebas en nuestros laboratorios

Garantía válida a partir de la fecha de compra que aparece en el comprobante. Esta garantía no cubre los defectos o daños derivados de una instalación errónea, de una incorrecta utilización o del uso habitual del producto.

Service Relation Clients

Customer Relations Department

Servicio de Atención al Cliente

Avenue de la Motte

CS 80137

59811 Lesquin cedex

Art. 8000792

Ref. Mouv'TV 32 - 75’’

FABRIQUÉ EN R.P.C.

MADE IN P.R.C.

FABRICADO EN la RPC

SOURCING & CREATION

Avenue de la Motte

59810 Lesquin France

Faites un geste eco-citoyen. Recyclez ce produit en fin de vie.

Act like an eco-citizen.

Recycle this product at the end of its life.

Ayude al medio ambiente. Recicle este producto al final de su vida útil.

Kundenservice

Klantenservice

Avenue de la Motte

CS 80137

59811 Lesquin cedex

Service Relation Clients

Avenue de la Motte

CS 80137

59811 Lequin cedex

Art. 8000792

Ref. Mouv'TV 32 - 75’’

HERGESTELLT IN R.P.C.

VERVAARDIGD IN China

SOURCING & CREATION

Avenue de la Motte

Ref. Mouv'TV 32 - 75’’

FABRIQUÉ EN R.P.C

SOURCING & CREATION

Avenue de la Motte 59810 Lesquin

FRANCE

Handeln Sie umweltbewusst.

Recyceln

Sie dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus.

Wees ecologisch bewust.

Uw af te danken product recyclen.

Faites un geste eco-citoyen. Recyclez ce produit en fin de vie

advertisement

Key Features

  • Supports TVs from 32 to 75 inches
  • Adjustable arms for optimal viewing angles
  • Sleek black finish complements any décor
  • Easy installation with included hardware
  • Sturdy construction supports up to 60 kilos
  • VESA compliant for compatibility with most TVs

Frequently Answers and Questions

What is the maximum weight capacity of this mount?
It can support up to 60 kilos.
What is the VESA compliance of this mount?
It is VESA compliant up to 600x400.
What tools are needed for installation?
It requires a drill, screwdriver, and level.

Related manuals

Download PDF

advertisement