Wahl Stainless steel Black Edition Tondeuse barbe Bedienungsanleitung

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Wahl Stainless steel Black Edition Tondeuse barbe Bedienungsanleitung | Manualzz

WAHL 1080.1010 / 420 × 594 mm / 2 oldalas / 1+1 fekete / 2017.03.28. / Módosítás: kifutó nélkül

A B F

S T A I N L E S S S T E E L

Lithium•Ion

Detachable Blade Trimmer

© 2017 WAHL Clipper Corporation

Part No. 1080.1010

C

E

3 5 7

G

H english

en

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using an electrical appliance, basic precautions are required to always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (This Appliance)

DANGER- To reduce the risk of electrical shock:

• Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from receptacle.

• Do not use while bathing or in a shower.

• Do not place or store appliance where it is able to fall or be pulled into a tub or sink.

• Do not place in or drop into water or other liquid.

• Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.

• Unplug this appliance before cleaning.

:$51,1*7RUHGXFHWKHULVNRIEXUQVÀUHHOHFWULFDOVKRFNRULQMXU\WRSHU sons: t%POPUDSVTIEJTBTTFNCMFIFBUBCPWF„$ „'PSJODJOFSBUFUIFBQQMJBODF

EVFUPSJTLPGmSFFYQMPTJPOPSCVSOT

p y p p sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction, by a person respon sible for their safety, concerning the use of the appliance in a safe way and under y p pp

-

stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

p pp p y y

• Keep the appliance dry. It is essential to prevent electrical equipment from coming q p in contact with water or other liquids.

• This appliance is to be used with the power supply unit provided with the appli ance.

pp p pp

Q

y j y p g p pp j y

• During use, do not place or leave the appliance where it is expected to be subject to damage by animals, or exposed to weather.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

For Household Use Only

RECHARGING & SMART LED

1. This trimmer is conveniently designed for household use. It should be allowed to charge completely for 1 hour before its first use. If not charged completely prior to the first use, the LED will flash while the trimmer is running.

3FNPWFUIFUSJNNFSSFDIBSHJOHUSBOTGPSNFSBOEBDDFTTPSJFTGSPNUIFQBDLJOHNBUFSJBM

3. Connect the transformer to the trimmer. BE SURE TRIMMER IS IN THE “OFF - 0” POSITION WHEN CHARGING.

4. Plug the recharging transformer into any convenient electrical outlet at the correct voltage.

5. When charging the trimmer, the LED will be ON.

6. When using the trimmer, the LED will be ON.

7. When charging is completed, the LED will go from ON to OFF.

8. When the trimmer is about to run out of energy, the LED will flash to indicate that you have less than 15% battery capacity remaining. Once flashing starts, there should be enough charge remaining to finish trimming before re-charging the trimmer.

9. Once the LED begins flashing to indicate that it needs to be re-charged, it will remain flashing until the trimmer is completely re-charged or until the trimmer runs out of power. Completely recharged means that enough charge time has elapsed and the LED has gone from ON to OFF. Full charge from a dead battery should take about 1 hour.

10. When trimmer is low in power, it should be connected to the transformer and plugged into an outlet to assure maximum power is available when it is next used. This transformer is designed to completely charge the battery without overcharging. Do not use the trimmer while it is charging.

11. The battery will take approximately 60 minutes to charge. The Lithium Ion Trimmer also has quick charge capability.

*OTFSUPOMZSFDIBSHJOHUSBOTGPSNFSQMVHTVQQMJFECZUIFNBOVGBDUVSFSJOUPDIBSHFSSFDFQUBDMF

TROUBLESHOOTING

• If the LED did not flash before the trimmer stopped running try resetting the trimmer by charging the trimmer completely until the LED shuts OFF.

• Trimming is disabled when charging or if the disabling plug is inserted into the jack.

• If the trimmer is fully charged the LED may remain OFF if plugged into the charger.

• If the trimmer unexpectedly stopped operating try resetting the device by plugging the trimmer into the charger.

• If your trimmer does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:

1. Check outlet to make sure it is working by plugging in another appliance.

.BLFTVSFUIFPVUMFUTJNQMZJTOPUDPOOFDUFEUPBMJHIUTXJUDIXIJDIUVSOTUIFQPXFSBUUIFPVUMFUPGGXIFOMJHIUTBSFUVSOFEPGG

3. Be sure the trimmer is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the switch on the trimmer is turned “OFF - 0.”

4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the trimmer be disconnected from the charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged into a dead outlet or an unplugged charger will drain the battery.

5. If trimmer does not run and it is completely charged, turn the unit “ON - I” and pinch or push the blades manually. (Oil may have dried out between the blades, so they may be temporarily stuck together.)

LITHIUM-ION BATTERY REPLACEMENT

For battery replacement the entire, intact clipper or trimmer should be sent to your nearest WAHL Customer Service center (the address can be found within this booklet)

PSUBLFOUPBTVJUBCMZRVBMJmFEQSPGFTTJPOBM5IFCBUUFSZTIPVMEPOMZCFSFQMBDFECZUIFPSJHJOBMNBOVGBDUVSFSTTQBSFGPSTBGFUZSFBTPOTBTVCTUJUVUFTIPVMEOPUCFVTFE

%POPUBUUFNQUUPSFNPWFUIFCBUUFSZ-JUIJVN*POCBUUFSJFTDBOFYQMPEFDBUDImSFBOEPSDBVTFCVSOTJGEJTBTTFNCMFEEBNBHFEPSFYQPTFEUPXBUFSPSIJHIUFNQFSB tures.

LITHIUM BATTERY DISPOSAL

Do not dispose of this product or the Lithium battery in the normal household waste.

The product should be returned to your nearest WAHL Customer Service center (the address can be found within this booklet) where we offer a take back service or taken to a local collection facility where they will be dealt with safely and sent for the appropriate recycling.

SPECIAL FEATURES

r beards, mustaches, neckline, sideburns around the ears and eyebrows, or anywhere you may need grooming. It also makes a great all-around family trimmer for mini haircuts and touch ups between trips to the barber or to clean up the shape of the neck.

$326,7,2175,00,1**8,'(&20%PDNHVDFKLHYLQJDFRQVLVWHQWWULPHDV\HYHU\WLPH (See A)

The guide comb can be removed (providing a seventh cutting position) and reattached without changing the preset cutting length, so once you have found the perfect length, there’s no guesswork in achieving it with every trim. The guide comb is a two-piece assembly, consisting of a base and a comb. It should not be disassembled.

To attach the guide comb, simply slide it on at a slight angle and press the release tab down to secure in position. To remove the guide comb, gently push up on the release tab and slide the assembly away from the trimmer. Adjust the trimming length by pressing on the thumb lever and moving the comb forward or backward to the desired setting.

DETACHABLE HEAD

A detachable head system enables you to quickly change from a shaver to a precision trimmer to trim mustache, goatee, or anywhere. To remove attachment, simply r

(SEE B)

Should blades become damaged or dull or if you want additional attachment heads for your trimmer, you may purchase them from WAHL.

6HOIVKDUSHQLQJEODGHVDUHKLJKFRPSUHVVLRQKLJKFDUERQVWHHOPDGHWRPDLQWDLQWKHLUVKDSHDQGVKDUSQHVVIRUH[WHQGHGSHULRGV

CLEANING AND MAINTENANCE

BLADE CARE o

Clean with the included brush.

OILING BLADES

For best results, put one or two drops of WAHL Clipper Oil on the blades only when necessary, or approximately once a month. Motor bearings are permanently lubricated—do not attempt to oil.

When oiling your trimmer, turn the trimmer “ON,” hold the unit with the blades facing DOWN and squeeze one or two drops of oil onto the blades. Wipe off excess oil with soft cloth.

NOTICE—DO NOT OVER OIL!

Excessive oiling or application of liquids will cause damage if allowed to seep back into motor.

BLADE CLEANING/STORAGE a damage.

5IJTBQQMJBODFTIPVMECFTUPSFEJOBNBOOFSXIFSFJUJTOPUTVCKFDUFEUP$SVTIJOH)FBUJOHBCPWF¡$ ¡'PS*ODJOFSBUJPO

TRAVEL PLUG

The travel plug is used to prevent the trimmer from accidentally powering on when traveling. When the travel plug is engaged, the power button will not function. (See

C)

USING GUIDE COMBS

To attach guide combs, hold comb with the teeth up. Snap guide comb attachment firmly to the bottom of the trimmer blade. (SEE D)

TRIMMING WITH GUIDE COMBS

(SEE E)

These attachments are ideal for blending, tapering and defining beards, as well as for achieving a “close trim” stubble look around the face. To use the attachments, go with the hair direction. To achieve closer looks, go against the hair direction.

TRIMMING AND EDGING YOUR BEARD

The following are suggested trimming steps and trimmer positions. You may find different procedures work better for you.

1. Comb your beard in the direction that it grows to help reveal stray hairs that may be longer than the others.

2. Attach a guide to trim and taper your beard. Begin with a guide of a long trimming length. Trim toward your chin in smooth, overlapping strokes, following the lay of your beard. If you trim against the way your beard naturally lays, the trimmer will cut the hair much shorter. (SEE F)

Change the trimming guides to progressively shorter lengths until you reach the desired length of beard. You may wish to trim closer near the ear and down under the chin, changing to a longer guide toward the front of the face and point of your chin.

3. To cut the outline of your beard, remove the trimming guide. Starting under your chin and working back toward your jawbone and ears, cut the outer perimeter of your beard underneath the jawbone. Continue the line all the way up to the ears and hairline. (SEE G)

4. Accentuate your beard line by using the trimmer in a downward motion. Start at the line you’ve created and, working from the chin back toward the ears, trim the area right under your beard line.

5. Define the upper part of your beard using the same technique.

'(7$,/,1*1(&./,1(66,'(%85160867$&+(6 %($5'686,1*75,00(5+($'257+('(7$,/6+$9(5+($'

Slowly move the trimmer downward on desired areas to neatly trim and shape. (See H)

For a close finish along neckline, sideburns, mustaches and beards use the detail shaver head.

TRIMMING ARM & LEG HAIR y then use progressively shorter settings if a shorter length is preferred.

TRIMMING CHEST & STOMACH

(MJEFUIFUSJNNFSPWFSZPVSUPSTPSFHJPOJOBOVQXBSENPUJPOVOUJMEFTJSFEIBJSMFOHUIJTBDIJFWFE'PSUJHIUTDSBUDIGSFFUSJNNJOHVTFUIFPSHVJEFDPNC

TRIMMING EYEBROWS

4MPXMZNPWFEFUBJMFSUPOFBUMZUSJNTUSBZIBJST:PVNBZBMTPVTFZPVSUSJNNFSCMBEFXJUIUIFPSHVJEFDPNCT.PWFUIFUSJNNFSXJUIUIFEJSFDUJPOPGUIFIBJSGMPX

(from the bridge of your nose to the temple). Be sure to mind your eyelashes as you trim.

TRIMMING NOSE HAIR

.BLFTVSFUIFOBTBMQBTTBHFTBSFDMFBO4MPXMZNPWFUIFFBSOPTFUSJNNFSJOBOEPVUPGFBDIOPTUSJMOPNPSFUIBO JODIEFFQ

TRIMMING EAR HAIR

.BLFTVSFUIFPVUFSBSFBTPGUIFFBSTEPOPUDPOUBJOBOZXBY)PMEUIFFBSGMBUXJUIPOFIBOEBOEDBSFGVMMZJOTFSUFBSOPTFUSJNNFSOPNPSFUIBOJODIJOUPUIFPVUFS ear.

CAUTION: Do not insert the detailer or any other foreign object into the inner ear. For hair growing on the outside of the ear, simply move the detailer slowly along the edges of the ear.

CUTTING HAIR

The first time you cut the hair, cut only a small amount until you become accustomed to how long each guide comb leaves the hair. Always start by placing the largest guide comb on the trimmer, then use shorter combs if a shorter length is desired.

Remember, between professional haircuts, the hair grows evenly all over the head and a light trimming at the lower neck and sides may be all that is needed to bring back that neat, well-groomed look.

For uniform cutting, allow the trimmer to cut its way through the hair. Do not force it through at a faster rate.

1. Start by combing the hair so it falls into its natural direction.

1MBDFUIFMBSHFTUHVJEFDPNCPOUPZPVSUSJNNFSBOETUBSUCZUSJNNJOHUIFTJEFTGSPNUIFCPUUPNVQXBSET)PMEUIFUSJNNFSMJHIUMZBHBJOTUUIFIBJSXJUIUFFUIPGUIF guide comb pointing up but flat against the head. Slowly lift the trimmer up and outward through the hair, cutting only a small amount at a time.

Repeat around sides and back of head.

If you desire shorter hair, either change to a shorter guide comb or apply more pressure and less lift away from head with the present attachment.

This entire procedure requires practice, and it is always better to leave too much hair the first few haircuts.

deutsch

de

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

g g

LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN

1

• Greifen Sie auf keinen Fall nach einem Gerät, das in Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose .

• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.

• Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf, an dem es nicht in ein Waschbecken oder eine Badewanne fallen kann.

• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, nachdem Sie das Gerät verwendet haben, sofern der Akku nicht aufgeladen werden muss.

• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.

WARNUNG- Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennung, Feuer, Stromg g

, ,

àCFS„$[VFSIJU[FOPEFS[VWFSCSFOOFOEBTPOTUEJF(FGBIS WPO&YQMPTJPOFO

Brand oder Brandverletzungen besteht.

• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränk y ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit g

sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und über die damit verbun g

Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern g

p g g durchgeführt werden.

• Halten Sie das Gerät trocken. Verhindern Sie den Kontakt aller elektrischen Kom ponenten mit Wasser und anderen Flüssigkeiten.

• Dieses Gerät darf nur zusammen mit dem Netzgerät betrieben werden, das im

-

Lieferumfang enthalten ist.

g

Vorschriften beschrieben. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde.

• Führen Sie niemals Objekte in jegliche Öffnungen des Geräts ein, die nicht aus e p o e u de jj drücklich dafür bestimmt sind.

t/FINFO4JFEBT(FSÊUOJDIUJO#FUSJFCXFOOEFS4DIOFJETBU[VOEPEFS"VGTBU[

g g

nVTTWPO5JFSFOPEFS8FUUFSCFTDIÊEJHUXFSEFOLBOO

-

BEWAHREN SIE DIESE VORSCHRIFTEN AUF

Nur für den Privatgebrauch

AUFLADEN UND SMART-LED

1. Dieser Trimmer ist für den Privatgebrauch gedacht. Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät eine Stunde lang vollständig aufgeladen werden. Sollte dies nicht geschehen, blinkt die LED, während der Trimmer in Gebrauch ist.

/FINFO4JFEFO5SJNNFSEBT-BEFHFSÊUVOEEBT;VCFIÚSBVTEFS7FSQBDLVOH

3. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Trimmer. VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM LADEN, DASS DER TRIMMER

AUSGESCHALTET IST (OFF - 0).

4. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit der richtigen Spannung an.

5. Beim Laden des Trimmers leuchtet die LED.

6. Beim Gebrauch des Trimmers leuchtet die LED.

7. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die LED. e zu beenden, bevor Sie den Trimmer wieder aufladen müssen.

9. Die einen niedrigen Akkuzustand anzeigende LED blinkt so lange, bis der Trimmer entweder vollständig wieder aufgeladen oder der Akku vollständig leer ist. Vollständig aufge r laden bedeutet, dass ausreichend Ladezeit verstrichen und die LED erloschen ist. Das vollständige Aufladen eines leeren Akkus sollte etwa 1 Stunde dauern.

g , g g , ää geladen ist. Selbst bei längerem Laden des Akkus besteht bei diesem Ladegerät keine Gefahr einer Überladung. Verwenden Sie den Trimmer nicht, während er aufgeladen wird.

11. Das Laden des Akkus dauert etwa 60 Minuten. Darüber hinaus besitzt der Lithium-Ionen-Trimmer eine Schnellladefunktion.

4UFDLFO4JFBVTTDIMJF•MJDIEBTWPN)FSTUFMMFSNJUHFMJFGFSUF-BEFHFSÊUFLBCFMJOEJFFOUTQSFDIFOEF#VDITFBN(FSÊU

PROBLEMBEHEBUNG

• Sollte die LED nicht blinken, bevor dem Trimmer der Strom ausgeht, versuchen Sie, den Trimmer zurückzusetzen, indem Sie ihn vollständig aufladen, bis die LED erlischt.

• Während des Ladens oder wenn der Reisestöpsel eingesteckt ist, kann der Trimmer nicht verwendet werden.

• Ist der Trimmer vollständig aufgeladen, schaltet sich die LED eventuell nicht ein, wenn er mit dem Ladegerät verbunden wird.

• Sollte der Trimmer unerwartet nicht mehr funktionieren, versuchen Sie, das Gerät zurückzusetzen, indem Sie den Trimmer mit dem Ladegerät verbinden.

• Sollte sich der Trimmer nicht aufladen lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einschicken:

1. Testen Sie die Funktionsfähigkeit der Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anstecken.

7FSHFXJTTFSO4JFTJDIEBTTEJF4UFDLEPTFOJDIUNJUFJOFN-JDIUTDIBMUFSWFSCVOEFOJTUEFSEFO4USPNFJOVOEBVTTDIBMUFOLBOO

3. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden ist, alle Stecker fest sitzen und der Schalter am Trimmer auf „AUS“ (OFF - 0) steht.

4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie den Trimmer jedes Mal vom Ladegerät tren nen, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird. Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen, die keinen Strom führt oder an ein nicht mit der Stromversorgung verbundenes Ladegerät, entleert er sich der Akku.

5 . Funktioniert der Trimmer nicht, obwohl er vollständig geladen ist, schalten Sie das Grät ein (ON - I) und drücken Sie die Klingen mit der Hand zusammen bzw. herunter.

(Eventuell sind die Klingen von eingetrocknetem Öl vorübergehend verk lebt.)

LITHIUM-IONEN-AKKU TAUSCHEN

F von einem Fachmann wechseln. Der Akku sollte ausschließlich gegen ein Originalersatzteil ausgetauscht werden – bei anderen Akkus kann es zu Sicherheitsproblemen kommen.

Versuchen Sie nicht, den Akku auszubauen. Lithium-Ionen-Akkus können explodieren, in Brand geraten und Verbrennungen verursachen, wenn sie zerlegt, beschädigt oder

Wasser oder hohen Temperaturen ausgesetzt werden.

ENTSORGUNG LITHIUM-IONEN-AKKU

Entsorgen Sie das Gerät oder den Lithium-Ionen-Akku nicht mit dem regulären Hausmüll.

in Ihrer Nähe zu, um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten.

BESONDERE MERKMALE

Ihr Trimmer verfügt über mehrere erweiterte Funktionen, damit Sie jedes Mal perfekte Ergebnisse erzielen können. Mit Ihrem Trimmer können Sie Spitzbärte, Vollbärte, Schnurrbärte,

Nackenhaar, Koteletten um die Ohren und Augenbrauen trimmen oder ihn überall dort einsetzen, wo Sie Körperhaare pflegen möchten. Er lässt sich auch bestens als Allround-

Trimmer für die ganze Familie verwenden: für einen einfachen Haarschnitt, einen schnellen Nachschnitt oder zum Entfernen der Nackenhaare.

'(5678),*($8)67(&..$000$&+7(6(,1)$&+MHGHV0DOHLQHQHLQKHLWOLFKHQ6FKQLWW]XHU]LHOHQ . (Siehe A)

Der Aufsteckkamm lässt sich (für eine siebte Schneidestufe) abnehmen und wieder aufsetzen, ohne die voreingestellte Schnittlänge zu ändern. Das heißt, wenn Sie einmal die perfekte Länge gefunden haben, können Sie sie bei jedem Trimmen wieder erzielen. Der Trimmeraufsteckkamm besteht aus zwei Teilen: der Basis und dem

Kamm. Diese Einheit darf nicht auseinandergenommen werden. Um den Aufsteckkamm aufzusetzen, schieben Sie ihn einfach leicht angewinkelt auf und drücken Sie den

Entriegelungsmechanismus herunter, um den Kamm sicher zu befestigen. Um den Aufsteckkamm abzunehmen, drücken Sie den Entriegelungsmechanismus leicht nach oben und ziehen Sie die Einheit seitlich vom Trimmer ab. Stellen Sie die Trimmlänge ein, indem Sie den Daumenhebel herunterdrücken und dem Kamm auf die gewünschte Stufe weiter nach vorne oder hinten verschieben.

ABNEHMBARE AUFSÄTZE

Das abnehmbare Klingensystem ermöglicht einen schnellen Wechsel von einer Klinge mit Standardbreite für die Gesamtpflege auf eine schmale Klinge für die Detailarbeit um des Trimmers ausrichten und dann das obere Ende der Klinge hineindrücken. (Siehe B) tt ,

Klinge an der Oberkante vom Gehäuse abziehen. Setzen Sie einen anderen Aufsatz auf, indem Sie die Zunge auf der Rückseite des Kopfes mit der Öffnung an der Innenkante

REINIGUNG UND PFLEGE

PFLEGE DER KLINGEN

Trimmerklingen besitzen eine präzisionsgehärtete, geschliffene und geläppte Schneide. Die Klingen müssen mit Vorsicht gehandhabt werden. Achten Sie darauf, dass Sie mit den

Klingen nirgendwo anstoßen, und schneiden Sie kein schmutziges oder den Schliff beschädigendes Material. Spülen Sie die Klingen niemals mit Wasser ab, da sie dadurch verrosten können. Reinigen Sie sie mit der mitgelieferten Bürste.

ÖLEN DER KLINGEN

Damit Ihr Trimmer immer die besten Ergebnisse erzielt, sollten Sie bei Bedarf bzw. etwa ein Mal pro Monat ein oder zwei Tropfen WAHL Clipper Oil auf die Klingen geben. Die g g , ,

Stellen Sie den Trimmer beim Ölen auf „ON - I“, halten Sie das Gerät mit den Klingen nach UNTEN und drücken Sie ein oder zwei T ropfen Öl auf die Klingen. Wischen Sie überg

„ schüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.

HINWEIS: VERWENDEN SIE NICHT ZU VIEL ÖL!

Falls überschüssiges Öl oder andere Flüssigkeiten in den Motor gelangen, wird dieser dadurch beschädigt.

REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG e beschädigt werden können.

Wird der Trimmer nicht gebraucht, sollten die Klingen immer durch einen Aufsteckkamm bzw. Klingenschutz geschützt sein.

Bewahren Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es nicht zerquetscht, auf über 100 °C erhitzt oder verbrannt werden kann.

REISESTÖPSEL

Der Reisestöpsel soll verhindern, dass der Trimmer unterwegs versehentlich eingeschaltet wird. Bei eingestecktem Reisestöpsel funktioniert die Einschalttaste nicht. (Siehe C)

VERWENDUNG DER AUFSTECKKÄMME

Halten Sie den Aufsteckkamm, den Sie aufsetzen möchten, mit den Zähnen nach oben. Lassen Sie den Aufsteckkamm sicher unten an der Trimmerklinge einrasten.

(Siehe D)

TRIMMEN MIT AUFSTECKKÄMMEN

(Siehe E)

Diese Aufsteckkämme sind ideal für das Anpassen, Verjüngen und Definieren von Bärten sowie für den Dreitagebart. Verwenden Sie diese Aufsteckkämme in Richtung

Haarwuchs. Wenn Sie eine kürzere Haarlänge bevorzugen, bewegen Sie den Trimmer „gegen den Strich“.

TRIMMEN UND KANTENSCHNEIDEN VON BÄRTEN

Im Folgenden finden Sie Vorschläge für das Trimmen und geeignete Trimmerstufen. Aber vielleicht kommen Sie mit einer anderen Vorgehensweise besser zurecht.

1. Kämmen Sie Ihren Bart in die Haarwuchsrichtung. Dies bringt einzelne längere Haare zum Vorschein.

2. Bringen Sie zum Stutzen Ihres Bartes einen Aufsteckkamm am Trimmeraufsatz an. Setzen Sie zu Beginn einen Aufsteckkamm für lange Haar-/Bartlängen auf. Stutzen Sie Ihren

Bart mit gleichmäßigen, leicht überlappenden Bewegungen, führen Sie den Rasierer mit dem Strich. Wenn Sie den Rasierer gegen den Strich führen, wird das Haar deutlich kürzer abgeschnitten. (Siehe F)

Setzen Sie nach und nach kürzere Aufsteckkämme auf, bis die gewünschte Bartlänge erreicht ist. An den Ohren und unter dem Kinn empfiehlt sich ein kürzerer

Aufsteckkamm. An der Kinnspitze und im restlichen Gesicht ist ein etwas längerer Aufsteckkamm empfehlenswert.

3. Nehmen Sie den Aufsteckkamm ab, wenn Sie Außenlinien Ihres Bartes beschneiden möchten. Beginnen Sie unter dem Kinn und arbeiten Sie sich zu den Kieferknochen und aa (Siehe G)

4. Akzentuieren Sie die Bartkante, indem Sie den Trimmer in einer nach unten gerichteten Bewegung einsetzen. Beginnen Sie an der soeben geschnittenen Kante und trimmen

Sie den Bereich direkt unter dieser Kante. Bewegen Sie dabei den Trimmer vom Kinn bis zu den Ohren.

5. Den oberen Bereich Ihres Bartes können Sie mit derselben Methode definieren.

FEINARBEITEN AN HALSAUSSCHNITT, KOTELETTEN & BART MIT TRIMMERAUFSATZ ODER FOLIENSCHERKOPF

Führen Sie den Trimmeraufsatz an den gewünschten Stellen langsam nach unten; so bringen Sie Ihr Haar ordentlich und sauber in Form. (Siehe H)

Der Folienscherkopf sorgt für glatte Ergebnisse und klare Konturen entlang Halsausschnitt, Koteletten und Bart.

TRIMMEN VON ARM- UND BEINHAAREN

Lassen Sie den Trimmer einfach über Ihren Arm oder Ihr Bein gleiten, bis die Haare die gewünschte Länge haben. Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal verwenden, sollten Sie mit der längsten Stufe des Aufsteckkamms beginnen und nach und nach kürzere Stufe wählen, bis die Haare die gewünschte Länge haben.

TRIMMEN VON BRUST- UND BAUCHHAAREN rr

Aufsteckkamm Nr. 1.

TRIMMEN DER AUGENBRAUEN

#FXFHFO4JFEFO%FUBJMLPQGMBOHTBNVNFJO[FMOFMÊOHFSF)BBSF[VLàS[FO4JFLÚOOFOEJF5SJNNFSLMJOHFBVDINJUEFO"VGTUFDLLÊNNFO/SPEFSWFSXFOEFO#FXFHFO4JF den Trimmer in Richtung Haarwuchs (vom Nasenrücken hin zur Schläfe). Achten Sie beim Trimmen auf Ihre Wimpern.

TRIMMEN VON NASENHAAREN

Achten Sie darauf, dass die Nasengänge sauber sind. Bewegen Sie den Trimmer in jedem Nasenloch ein und aus; schieben Sie das Gerät nicht weiter als etwa 5 mm vor.

TRIMMEN VON OHRHAAREN

"DIUFO4JFEBSBVGEBTTTJDIJN#FSFJDIEFT"V•FOPISFTLFJO0ISTDINBM[CFGJOEFU%SàDLFO4JFEBT0ISNJUFJOFS)BOEGMBDIBOEFO,PQGVOEGàISFO4JFEFO0IS

Nasenhaartrimmer vorsichtig nicht mehr als 5 mm in das Außenohr ein.

ACHTUNG: Dringen Sie weder mit dem Detailkopf noch mit anderen Gegenständen in das Innenohr vor! Haare, die in den Außenbereichen des Ohres wachsen, können Sie entfernen, indem Sie den Detailkopf langsam an den Ohrrändern entlang bewegen.

HAARSCHNITT

Wenn Sie das erste Mal Haare schneiden, sollten Sie nur einen kleinen Bereich bearbeiten, bis Sie ein Gefühl dafür entwickelt haben, wie kurz das Haar mit den verschiedenen

Aufsteckkämmen geschnitten wird. Beginnen Sie immer mit dem größten Aufsteckkamm auf dem Clipper und wechseln Sie nach und nach zu kürzeren Kämmen (oder – bei mehrstufigen Kämmen – Stufen), wenn die Haare kürzer sein sollen.

Das Haar wächst nach einem professionellen Haarschnitt auf dem ganzen Kopf gleichmäßig nach, und ein leichtes Trimmen im Nacken oder an den Seiten reicht vielleicht aus, um das friseurfrische, gut gepflegte Aussehen wiederzubringen.

Lassen Sie den Clipper sich für einen gleichmäßigen Schnitt durch das Haar arbeiten. Schieben Sie ihn nicht mit größerer Geschwindigkeit vor.

1. Kämmen Sie das Haar zuerst so, dass es in seine natürliche Richtung fällt.

4FU[FO4JFEFOHSڕUFO"VGTUFDLLBNNBVGEFO$MJQQFSVOECFHJOOFO4JFEJF4FJUFOWPOVOUFOOBDIPCFO[VUSJNNFO)BMUFO4JFEFO$MJQQFSMFJDIUHFHFOEBT)BBS%JF;ÊIOF des Aufsteckkamms weisen dabei nach oben, liegen aber flach am Kopf an. Heben Sie den Clipper leicht an und bewegen Sie ihn nach oben und nach außen durch das Haar.

Schneiden Sie jeweils nur wenige Haare auf einmal.

Wiederholen Sie dies entlang den Seiten und dem Hinterkopf.

Wenn Sie einen kürzeren Schnitt bevorzugen, können Sie entweder einen kürzeren Aufsteckkamm (bzw. bei mehrstufigen Kämmen eine kürzere Einstellung) verwenden oder aber den Clipper mit demselben Kamm in geringerem Abstand und mit mehr Druck als zuvor verwenden.

Dieses ganze Verfahren erfordert einige Übung, und es ist immer besser, bei den ersten Haarschnitten zu langes Haar übrig zu lassen.

.JUEFN;PMM"VGTUFDLLBNNFSSFJDIFO4JFBVGEFS,PQGPCFSTFJUFFJOFOSFDIULVS[FO4DIOJUU 4PMMUF*IS,JUEFO;PMMPEFS;PMM"VGTUFDLLBNNFOUIBMUFOLÚOOFO4JFEJFTF für einen etwas längeren Schnitt verwenden.) Beginnen Sie mit dem Trimmen auf der Vorderseite und arbeiten Sie sich nach hinten vor. Die Zähne liegen dabei flach auf dem

Kopf an. Wie bereits erwähnt, sollten Sie bei Ihren ersten Haarschnitten das Haar lieber etwas länger lassen.

This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

Akkus Ausgediente Akkus sind umweltgerecht und nach den geltenden Vorschriften zu entsorgen. Entladen Sie den Akku, indem Sie das Gerät bis zum Stillstand des Motors im Leerlauf betreiben. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät. Geben Sie den Akku bei einer Sammelstelle für chemische Abfälle ab. Korrekte Entsorgung dieses Produkts In die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte g g y g entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das

*HUlWGHUVWRIÀLFKHQ9HUZHUWXQJ]XIKUHQ

-

:$+/8./WG

Herne Bay Trade Park

Sea Street Herne Bay, Kent

CT6 8JZ England [email protected]

:$+/,QWHUQDWLRQDO&RQVXPHU*URXS%9

Engelenburgstraat 36

7391 AM Twello, The Netherlands

'BY [email protected]

WAHL Russia

000j͕͕͚͘͝ͽͻx

͚͸ͻͻͲͳͻʹͪΉ͖͸ͻʹͬͪ

͚ͪʹͯͼͷ΅ͳͫͺ [email protected]

WAHL Argentina

Av. Alvarez Jonte 5655

(1407) Buenos Aires

Argentina

0810-333-4987

Wahl Australia PTY LTD

3 Durbell St (PO Box 456)

Acacia Ridge Qld 4110 Australia [email protected]

Wahl NZ Limited

4 Cornish St

Korokoro, Lower Hutt 5045

New Zealand

04 5898817 [email protected]

:$+/&OLSSHU%UDVLO

3PEPWJB(FSBMEP4DBWPOF

UC 45. Pedregulho.

+BDBSFÓ41$&1 [email protected]

français

fr

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

j q pp

LIRE L’INTÉGRALITÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

• Ne pas toucher un appareil tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement de la prise.

• Ne pas l’utiliser lorsque vous prenez un bain ou une douche.

• Ne pas placer ni stocker l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire ou un lavabo.

• Ne pas placer, ni lâcher l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.

• Excepté lors de la recharge, toujours débrancher cet appareil de la prise électrique immédiatement après usage.

• Toujours débrancher cet appareil avant de le nettoyer.

q reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil, et s’ils fabricant.

j j j pp p

S

g

T

• Ne pas écraser, démonter, chauffer à plus de 100 p p p

ç pp p des enfants sans la supervision d’un adulte.

• Garder l’appareil au sec. Il est essentiel d’empêcher à l’équipement électrique d’entrer en contact avec de l’eau ou un autre liquide.

• L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation fourni lors de l’achat de l’appareil.

dans le présent manuel. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le j y p p q p y g g q p p q pp j

°C, ni incinérer l’appareil, cela p j pp q

• Ne jamais utiliser cet appareil avec une lame ou un accessoire endommagés ou p q

-

p p susceptible d’être endommagé par un animal, ou dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Pour un usage domestique uniquement

RECHARGE ET DEL INTELLIGENTE

1. Cette tondeuse est conçue pour un usage domestique pratique. Avant de l'utiliser pour la première fois, il faut la laisser se charger complètement pendant 1 heure. Si elle n'est pas complètement chargée avant la première utilisation, la DEL clignotera pendant le fonctionnement de la tondeuse.

H H

4. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension correcte.

5. Pendant le chargement de la tondeuse, la DEL sera allumée (« ON »).

6. Pendant l'utilisation de la tondeuse, la DEL sera allumée (« ON »).

7. Une fois le chargement achevé, la DEL s'éteindra (passant de « ON » à « OFF »).

S LA RECHARGEZ.

8. Lorsque la tondeuse est sur le point de manquer d'énergie, la DEL clignote pour indiquer qu'il reste moins de 15 % de la capacité de la batterie. Lorsque la DEL se met à clignoter, il devrait rester suffisamment de charge pour terminer la coupe en cours avant de mettre la tondeuse à recharger.

e ou épuise complètement la batterie. Complètement rechargée signifie que la tondeuse a été en charge suffisamment longtemps et que la DEL s'est éteinte (est passée de ON à

OFF). La pleine charge d'une batterie à plat devrait prendre environ 1 heure.

10. Lorsque la tondeuse manque de puissance, il faut la raccorder au transformateur et brancher celui-ci dans une prise afin d'assurer une puissance maximale lors de sa prochaine utilisation. Ce transformateur est conçu pour charger complètement la batterie sans la surcharger. N'utilisez pas la tondeuse pendant qu'elle se recharge.

e

/hJOTÏSF[EBOTMBQSJTFEFSFDIBSHFRVFMBGJDIFEVUSBOTGPSNBUFVSGPVSOJQBSMFGBCSJDBOU

DÉPANNAGE

• Si la tondeuse s'est arrêtée sans que la DEL n'ait clignoté auparavant, essayez de réinitialiser la tondeuse en la rechargeant complètement jusqu'à ce que la DEL s'éteigne.

• La tondeuse ne fonctionnera pas (elle est désactivée) lors du chargement ou si la fiche de désactivation est insérée dans la prise de recharge.

• Lorsque la tondeuse est déjà entièrement chargée, la DEL peut rester éteinte même si on branche le chargeur.

• Si la tondeuse s'arrête de façon inattendue essayez de la réinitialiser en branchant le chargeur.

• Si votre tondeuse ne semble pas pouvoir se recharger, vérifiez les points suivants avant de la retourner pour réparation :

1. Vérifiez la prise en branchant un autre appareil pour vous assurer qu'elle fonctionne.

"TTVSF[WPVTRVFMBQSJTFOhFTUUPVUTJNQMFNFOUQBTDPOOFDUÏFËVOJOUFSSVQUFVSRVJDPVQFMFDPVSBOUËMBQSJTFMPSTRVhPOÏUFJOUMBMVNJÒSF

3. Assurez-vous que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, que toutes les connexions sont bien faites et que l'interrupteur sur la

tondeuse est réglé sur « OFF -. 0 »

4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur général d'alimentation, nous suggérons de débrancher la tondeuse du chargeur quand l'interrupteur général est éteint. Laisser l'appareil branché dans une prise non alimentée ou un chargeur débranché vide la batterie.

5. Si la tondeuse ne fonctionne pas malgré qu'elle soit complètement chargée, allumez-la (Interrupteur sur « ON - I ») et pincez ou faites bouger les lames à la main. (De l'huile peut avoir séché entre les lames et il est possible qu'elles soient temporairement collées.)

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE AU LITHIUM-ION

Pour changer la batterie, envoyez la tondeuse entière et intacte au centre de service clients WAHL le plus proche (vous trouverez l'adresse dans le présent dépliant) ou apportez-la

F sécurité.

/hFTTBZF[QBTEFSFUJSFSMBCBUUFSJF-FTCBUUFSJFTBVMJUIJVNJPOQFVWFOUFYQMPTFSQSFOESFGFVFUPVQSPWPRVFSEFTCSßMVSFTTJFMMFTTPOUEÏTBTTFNCMÏFTFOEPNNBHÏFTFYQPTÏFT

à l'eau ou à des températures élevées.

MISE AU REBUT DE LA BATTERIE AU LITHIUM

Ne mettez au rebut ce produit ou la batterie au lithium avec les ordures ménagères classiques.

Le produit doit être retourné au centre de service clients WAHL le plus proche (vous trouverez l'adresse dans le présent dépliant) où nous proposons un service de reprise, ou être repris par des infrastructures de collecte locales où il sera manipulé de manière sûre et envoyé au point de recyclage approprié.

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES

Votre tondeuse a été conçue avec plusieurs fonctionnalités avancées pour vous aider à obtenir des résultats parfaits à chaque fois que vous vous en servez. Votre tondeuse peut être utilisée pour couper proprement le bouc, la barbe, la moustache, le décolleté, les favoris autour des oreilles et les sourcils, ou n'importe quelle partie du corps où vous le coiffeur ou pour nettoyer la nuque.

s pouvez avoir besoin de toilettage. C'est aussi une très bonne tondeuse pour toute la famille, pour les coupes de cheveux légères et les mini-retouches entre les passages chez

81*8,'(­326,7,216SHUPHWGREWHQLUIDFLOHPHQWODPrPHFRXSHjFKDTXHIRLV (Voir A)

Le guide peut être retiré (ce qui donne une septième position de coupe) et remis en place sans changer la longueur de coupe prédéfinie ; donc, une fois que vous avez trouvé la longueur parfaite, il n'y a plus besoin de tâtonner pour réussir chaque coupe. Le guide de coupe est constitué de deux pièces assemblées : une base et un peigne. Il ne doit pas

être désassemblé. Pour fixer le guide, il suffit de le glisser selon un angle léger et d'appuyer sur la languette de dégagement pour le bloquer en place. Pour retirer le guide, pous sez doucement sur la languette de dégagement et faites glisser l'assemblage pour le retirer de la tondeuse. Ajuster la longueur de coupe en appuyant sur le levier de pouce et en ajustant le peigne vers l'avant ou vers l'arrière afin d'atteindre le réglage désiré. r

-

TÊTES DÉTACHABLES

Un système à lame détachable vous permet de passer rapidement d'une lame de largeur standard pour le toilettage intégral à une lame étroite pour les détails d'une moustache, d'un bouc ou de tout autre endroit où vous voulez marquer parfaitement un contour et couper tous les poils épars. Pour enlever cet accessoire, tirez simplement sur le bord supérieur de la lame afin de l'écarter de la tondeuse. Pour l'assembler, alignez la languette arrière de la tête de l'accessoire avec la cavité sur le bord interne de la tondeuse et appuyez sur le dessus de la lame. (Voir B)

Si les lames viennent à s'endommager ou à s'émousser ou si vous voulez des têtes supplémentaires pour votre tondeuse, vous pouvez en acheter auprès de WAHL. Quand vous demandez cet accessoire, n'oubliez pas de donner le numéro de pièce de notre service d'entretien et de réparation

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

SOINS DE LA LAME

Les lames de tondeuse ont des dents coupantes avec un trempage de précision, qui sont rectifiées et rodées. Les lames devraient être manipulées avec soin et ne jamais être heurtées ou utilisées pour couper des matériaux sales ou abrasifs. Ne jamais rincer les lames avec de l'eau, car elles pourraient rouiller. Nettoyez-les avec la brosse incluse.

LUBRIFICATION DES LAMES

Afin d'obtenir les meilleurs résultats, mettez une ou deux gouttes d'huile pour tondeuse, « WAHL Clipper Oil » sur les lames, uniquement lorsque c'est nécessaire, soit environ une fois par mois. Les roulements du moteur sont lubrifiés de façon permanente ; ne tentez pas d'en rajouter.

Lorsque vous lubrifiez la tondeuse, mettez l'interrupteur sur « ON - I » et tenez-la avec les lames vers le bas pour déposer une ou deux gouttes d'huile sur les lames. Essuyez l'excédent d'huile avec un chiffon doux.

AVERTISSEMENT : NE METTEZ PAS TROP D'HUILE !

Une lubrification excessive ou l'application de liquides causera des dommages si les fluides parviennent à s'infiltrer dans le moteur.

FICHE DE VOYAGE e ne fonctionne pas. (Voir C)

POUR UTILISER LES PEIGNES-GUIDES :

Pour attacher un peigne-guide, tenez-le avec des dents vers le haut. Emboîtez l’accessoire fermement (il se verrouille en place) sur le bas de la lame de coupe.

(Voir D)

FAIRE UNE COUPE AVEC UN PEIGNE-GUIDE

(Voir E)

Ces accessoires sont idéaux pour mélanger, couper en dégradé et améliorer la définition des barbes, ainsi que pour donner l'aspect d'une « barbe de trois jours » autour du visage. Quand vous utilisez les accessoires, travaillez dans le sens du poil. Quand vous voulez couper plus court, travaillez à rebrousse-poil.

COUPE ET TAILLE DE VOTRE BARBE

Les étapes et positions de la tondeuse suivantes ne sont que des suggestions. Vous pouvez trouver que des procédures différentes donnent de meilleurs résultats pour vous.

1. Peignez votre barbe dans le sens du poil afin d'aider à révéler les poils épars qui peuvent être plus longs que les autres.

2. Fixez un guide pour tondre et effiler votre barbe. Commencez avec un guide d'une longueur de coupe élevée. Tondez vers votre menton en faisant des chevauchements délicats et en suivant la ligne de votre barbe. Si vous tondez dans le sens inverse de la pousse de votre barbe, la tondeuse coupera les poils beaucoup plus courts. (Voir F)

Changez les guides de coupe progressivement en les remplaçant par des guides de coupe plus courts jusqu'à ce que vous obteniez la longueur de barbe que vous souhaitez. Vous pouvez également raser de plus près les contours des oreilles et le dessous du menton en changeant le guide avec un plus grand pour le devant de votre visage et votre menton.

3. Pour marquer le contour de votre barbe, retirez le guide de coupe. En commençant sous le menton et pour revenir vers la mâchoire et les oreilles, délimitez le bord de la barbe sous la mâchoire. Continuez la ligne jusqu'aux oreilles et au bord de la chevelure.

(Voir G)

4. Accentuez votre ligne de barbe en utilisant la tondeuse avec un mouvement descendant. Commencez à la ligne que vous avez créée, puis, en reculant du menton aux oreilles,

rasez la zone juste sous votre ligne de barbe.

5. Définissez le haut de la barbe en utilisant la même technique.

'e),1,5/$/,*1('8&283/(6)$925,602867$&+(6 %$5%(6­/$,'('(/$7È7('(5$6$*(28'(/$7È7('(5$6$*('(35e&,6,21

Déplacez délicatement la tondeuse vers le bas sur les zones souhaitées pour un rasage précis et une forme nette. (Voir H)

Gebruik voor een extra glad resultaat rondom de neklijn, snor, baard en bakkebaard het scheeropzetstuk.

POUR RASER LES POILS DES BRAS ET DES JAMBES

Faites simplement glisser la tondeuse sur le bras ou la jambe jusqu'à atteindre la longueur de poil désirée. La première fois que vous coupez les poils, commencez par utiliser un réglage plus long sur le peigne guide de la tondeuse, puis utilisez progressivement des réglages plus courts si vous préférez des poils plus courts.

POUR RASER LES POILS DU TORSE

Faites glisser la tondeuse sur le torse, de haut en bas, jusqu'à atteindre la longueur de poil désirée. Pour un rasage de près qui ne démange pas, utilisez le peigne guide nº 1.

DEBROUSSAILLAGE DES SOURCILS

%ÏQMBDF[MBUPOEFVTFEFEÏUBJMMFOUFNFOUQPVSEÏDPVQFSOFUUFNFOUMFTQPJMTÏQBST7PVTQPVWF[ÏHBMFNFOUVUJMJTFSWPUSFUPOEFVTFBWFDMFTQFJHOFTHVJEFTOPVO#PVHF[ la tondeuse dans le sens du poil (du nez vers les tempes). Faites attention à vos cils pendant la coupe.

POUR NETTOYER LES POILS DU NEZ

"TTVSF[WPVTRVFMFTOBSJOFTTPOUEÏHBHÏFT'BJUFTMFOUFNFOUFOUSFSFUTPSUJSEBOTDIBRVFOBSJOFMBUPOEFVTFQPVSPSFJMMFTOF[TBOTEÏQBTTFSMBQSPGPOEFVSEhVODFOUJNÒUSF

POUR NETTOYER LES POILS DES OREILLES

"TTVSF[WPVTRVFMFQBWJMMPOEFMhPSFJMMFOFDPOUJFOUQBTEFDJSF5FOF[MhPSFJMMFËQMBUBWFDVOFNBJOFUJOTÏSF[EÏMJDBUFNFOUMBUPOEFVTFQPVSPSFJMMFTOF[EBOTMhPSFJMMFFYUFSOFTBOT dépasser la profondeur d'un centimètre. xx lentement le long des bords de l'oreille.

POUR COUPER LES CHEVEUX

La première fois que vous coupez les cheveux, coupez-en seulement une petite quantité, jusqu'à ce vous soyez habitué à la longueur de cheveux que laisse chaque peigneguide. Commencez toujours par placer le plus grand des peignes-guides sur la tondeuse, puis utilisez des peignes plus courts (ou des réglages plus courts dans le cas d'un peigne-guide réglable) si vous désirez moins de longueur.

Rappelez-vous, entre deux coupes de cheveux professionnelles, la chevelure pousse uniformément sur toute la tête et un léger nettoyage en bas du cou et sur les côtés peuvent suffire à ressusciter une coiffure nette et attrayante.

Pour une coupe uniforme, laissez la tondeuse couper les cheveux à son rythme. Ne la forcez pas à couper trop vite.

1. Commencez par peigner les cheveux pour les placer dans leur direction naturelle.

1MBDF[MFQFJHOFHVJEFPGGSBOUMBQMVTHSBOEFMPOHVFVSTVSWPUSFUPOEFVTFFUDPNNFODF[QBSSBGSBÔDIJSMFTDÙUÏTEFCBTFOIBVU5FOF[MBUPOEFVTFMÏHÒSFNFOUDPOUSFMFT cheveux, les dents du peigne-guide pointant vers le haut, mais à plat contre la tête. Remontez lentement la tondeuse en la ressortant des cheveux, pour en couper seulement une petite quantité à la fois.

Répétez sur les flancs et l'arrière de la tête.

Si vous désirez des cheveux plus courts, vous pouvez soit passer à un peigne-guide plus court (ou un réglage plus court dans le cas d'un peigne-guide réglable), soit garder le peigne-guide attaché, appliquer plus de pression et moins ressortir des cheveux.

Toute cette procédure requiert de la pratique et il est toujours préférable de laisser trop de cheveux les premières fois.

1PVSMFTPNNFUEFMBUÐUFMFQFJHOFHVJEFEhVOQPVDF DNWPVTEPOOFSBVOFDPVQFBTTF[DPVSUF 4JWPUSFLJUDPNQSFOEMFTQFJHOFTHVJEFEFQPPVQPWPVT t préférable de faire une coupe un peu plus longue les premières fois.

Ce symbole indique que, dans toute l’union européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Pour éviter tout risque pour l’environnement

RXODVDQWpKXPDLQHG€jO¶pOLPLQDWLRQLQFRQWU{OpHGHVGpFKHWVUHF\FOH]OHGHIDoRQUHVSRQVDEOHD¿QGHSURPRXYRLUODUpXWLOLVDWLRQGXUDEOHGHVUHVVRXUFHVPDWpULHOOHV

Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte, ou contactez le revendeur chez qui le produit a été acheté. Il peut vous reprendre ce produit et le recycler sans risque pour l’environnement.

WAHL 1080.1010 / 420 × 594 mm / 2 oldalas / 1+1 fekete / 2017.03.28. / Módosítás: kifutó nélkül

S T A I N L E S S S T E E L

Lithium•Ion

Detachable Blade Trimmer

© 2017 WAHL Clipper Corporation

Part No. 1080.1010

A

it

italiano

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre seguire sempre le precauzioni di base, incluse le seguenti:

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMO DELL’USO (di questo apparecchio)

PERICOLO- Per ridurre il rischio di scosse elettriche:

• Non toccare un apparecchio caduto in acqua. Scollegare immediatamente la presa elettrica.

• Non utilizzare durante bagno o doccia.

• Non collocare o riporre l’apparecchio dove possa cadere o essere spinto in una vasca o un lavandino.

• Non immergere o far cadere in acqua o altri liquidi.

• Tranne quando in carica, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica immediatamente dopo l’uso.

• Scollegare questo apparecchio prima della pulizia.

ATTENZIONE- Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche o lesioni alla

SHUVRQD

Q

QPUSFCCFWFSJmDBSTJJMSJTDIJPEJJODFOEJFTQMPTJPOJPVTUJPOJ pp

BSFMBQQBSFDDIJP

Q pp

Q p q

Q ODIJOPEJFTQFSJFO[B p

p q p

Q responsabile della loro sicurezza, che ne conosca le modalità d’uso e sia al corrente dei possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adu to adulto.

p l’apparecchio.

pp q q

• Questo apparecchio deve essere utilizzato con l’alimentatore in dotazione con pp

• L’uso di questo apparecchio riguarda solo gli usi a cui destinato indicati in questo

NBOVBMF/POVUJMJ[[BSFDPNQPOFOUJOPOTQFDJmDBUJEBMQSPEVUUPS gg

Q

• Non far cadere o inserire oggetti nelle fessure.

F

• Non utilizzare questo apparecchio con una lama o parte danneggiata o guasta, in

R q

RVBOUPQPUSFCCFSPWFSJmDBSTJMFTJPOJBMWPMUP

• Durante l’uso, non collocare o lasciare l’apparecchio dove possa venire danneg giato da animali o intemperie.

-

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Esclusivamente per uso domestico

RICARICA E LED INTELLIGENTE

1. Questo tagliacapelli è appositamente pensato per un uso domestico. Va posto in carica per almeno un’ora prima di usarlo per la prima volta. Se non è completamente carico prima di usarlo per la prima volta, il LED lampeggerà mentre il tagliacapelli è in funzionamento.

5PHMJFSFEBMMBDPOGF[JPOFJMUBHMJBDBQFMMJJMUSBTGPSNBUPSFQFSMBSJDBSJDBFUVUUJHMJBDDFTTPSJ

3. Collegare il trasformatore al tagliacapelli. ASSICURARSI CHE IL TAGLIACAPELLI SI TROVI SULLA POSIZIONE “OFF - 0” DURANTE LA RICARICA.

4. Inserire la spina del trasformatore di ricarica in qualsiasi presa elettrica che abbia la tensione corretta.

5. Durante la carica del tagliacapelli il LED rimane acceso sulla posizione ON.

6. Durante l’uso del tagliacapelli il LED rimane acceso sulla posizione ON.

7. Quando la ricarica è completata, il LED passerà dalla posizione ON a OFF.

8. Quando il tagliacapelli sta per esaurire la carica, il LED lampeggia per indicare che la batteria ha una capacità rimanente inferiore al 15 %. Una volta che inizia a lampeggiare, ci dovrebbe essere abbastanza carica rimanente per completare la rifinitura prima di ricaricare il tagliacapelli.

9. Una volta che il LED inizia a lampeggiare per indicare che è necessaria la ricarica, continuerà a lampeggiare fino a quando il tagliacapelli viene ricaricato completamente o fino a quando si esaurisce. Ricaricato completamente significa che si è lasciato trascorrere il tempo sufficiente affinché il LED passi dalla posizione ON a quella OFF. La ricarica completa di una batteria esaurita dovrebbe durare circa 1 ora.

10. Quando la carica del tagliacapelli è bassa, bisogna collegare l’apparecchio al trasformatore e collegare quest’ultimo a una presa per garantire che il tagliacapelli abbia la massima potenza al momento di usarlo. Questo trasformatore è stato progettato per ricaricare completamente la batteria senza rischi di sovraccarico. Non utilizzare il tagliaca pelli durante la ricarica.

a

*OTFSJSFTPMPMBTQJOBEFMUSBTGPSNBUPSFEJSJDBSJDBGPSOJUPEBMGBCCSJDBOUFOFMMBQQPTJUBQSFTBEFMDBSJDBCBUUFSJB

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

• Se il LED non lampeggia prima che il tagliacapelli smetta di funzionare provare a reimpostarlo ricaricandolo completamente finché il LED si spegne.

• La funzione di taglio viene disattivata durante la ricarica oppure se la spina di inabilitazione viene inserita nella presa.

• Se il tagliacapelli è completamente carico il LED può restare spento (OFF) quando lo si inserisce nel caricabatteria.

• Se il tagliacapelli smette di funzionare improvvisamente, provare a ripristinare il dispositivo collegandolo al caricabatteria.

• Se il tagliacapelli sembra non mantenere la carica, controllare quanto segue prima di spedire l’apparecchio al servizio di riparazione:

1. Controllare che la presa di corrente funzioni collegandovi un altro apparecchio.

"TTJDVSBSTJDIFMBQSFTBOPOTJBTFNQMJDFNFOUFDPMMFHBUBBVOJOUFSSVUUPSFEFMMBMVDFDIFUPMJFMBDPSSFOUFBMMBQSFTBRVBOEPTJTQFOHPOPMFMVDJ

3. Assicurarsi che il tagliacapelli sia collegato correttamente al trasformatore di ricarica, che tutte le connessioni siano sicure e che l’interruttore del tagliacapelli si trovi in posizione

“OFF - 0”.

4. Se l’impianto elettrico è collegato a un interruttore di alimentazione generale, si consiglia di scollegare il tagliacapelli dal caricabatteria quando l’interruttore principale è spento.

Lasciare l’unità collegata a una presa non funzionante o a un caricabatteria scollegato fa scaricare la batteria.

5. Se il tagliacapelli non funziona pur essendo completamente carico, accendere l’unità (posizione “ON - I”) e schiacciare o spingere le lame manualmente (le lame potrebbero essersi temporaneamente bloccate a causa dei residui di lubrificante asciutto).

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA A IONI DI LITIO

Per la sostituzione della batteria, bisogna inviare il rasoio o le forbici intatti al centro di assistenza clienti WAHL più vicino (l'indirizzo si trova all'interno di questo opuscolo) o portarli

QSFTTPVOQSPGFTTJPOJTUBDPORVBMJmDBJEPOFB-BCBUUFSJBEFWFFTTFSFTPTUJUVJUBTPMPDPOSJDBNCJPPSJHJOBMFQFSNPUJWJEJTJDVSF[[BOPOVUJMJ[[BSFBMUSFQBSUJ

BB UFEBOOFHHJBUFPFTQPTUFBEBDRVBPBMUFUFNQFSBUVSF

SMALTIMENTO DELLE BATTERIE AL LITIO

/POTNBMUJSFRVFTUPQSPEPUUPPMBCBUUFSJBBMMJUJPDPOJOPSNBMJSJmVUJEPNFTUJDJ

Il prodotto deve essere riportato al più vicino centro di assistenza clienti WAHL (l'indirizzo si trova all'interno di questo opuscolo) dove offriamo un servizio di ritiro o portato alla più vicina struttura di raccolta locale dove può essere gestito in modo sicuro e poi preparato per il riciclo completo.

CARATTERISTICHE SPECIALI

p p p p pizzetti, barbe, baffi, collo, basette attorno alle orecchie e sopracciglia, o qualunque altra parte del corpo che ha bisogno di essere depilata. È anche un ottimo tagliacapelli universale per la famiglia, dato che permette minitagli di capelli e ritocchi tra una seduta dal barbiere e l’altra, così come è utile per ripulire il contorno del collo.

81$*8,'$',5,),1,785$$326,=,21,FRQVHQWHGLRWWHQHUHRJQLYROWDLOWDJOLRSHUIHWWR (Vedere A)

La guida può essere rimossa (aumentando di fatto a sette le posizioni di taglio) e inserita senza cambiare la lunghezza di taglio preimpostata, in modo che una volta trovata la lunghezza perfetta non è necessario tentare di ricordarla ad ogni taglio. La guida di rifilatura è un corpo formato da due pezzi, una base e un pettine. Non deve essere smontata. Per inserire la guida basta farla scorrere angolandola leggermente e quindi premere la linguetta di rilascio per fissarla in posizione. Per rimuovere la guida, premere delicatamente la linguetta di rilascio e far scorrere il corpo lontano dal tagliacapelli. Regolare la lunghezza di taglio premendo la leva e spostando il pettine avanti o indietro nella posizione desiderata.

TESTINE SMONTABILI

Un sistema a lama staccabile consente di passare velocemente da una lama di larghezza standard per la depilazione completa a una di larghezza ridotta per le rifiniture attorno ai baffi, al pizzetto o dovunque sia necessario definire un contorno e ripulire peli superflui.

Per rimuovere un accessorio, basta tirare il bordo superiore della lama nella direzione opposta al corpo dell’apparecchio. Per inserirlo, allineare la linguetta posteriore della testina alla cavità presente sul bordo interno del tagliacapelli e premerlo sulla parte superiore della lama.(Vedere B)

Se le lame si rovinano o perdono il filo o se si desidera acquistare testine accessorie aggiuntive per il tagliacapelli, è possibile acquistarne da WAHL. Assicurarsi di richiedere gli accessori seguenti con il numero di ricambio al nostro reparto di assistenza e riparazione.

PULIZIA E MANUTENZIONE

MANUTENZIONE DELLE LAME e o abrasivi. Non lavare le lame con acqua, poiché possono arrugginire. Pulirle con la spazzola fornita.

LUBRIFICAZIONE DELLE LAME

Per ottenere risultati migliori, mettere una o due gocce di lubrificante WAHL Clipper Oil sulle lame solo quando necessario, ovvero circa una volta al mese. I cuscinetti del motore sono lubrificati permanentemente: non cercare di oliarli.

Per lubrificare il tagliacapelli accenderlo (posizione “ON - I”), mantenendolo con le lame rivolte verso il BASSO e lasciare cadere una o due gocce di olio sulle lame. Togliere l’olio in eccesso con un panno morbido.

ATTENZIONE: NON LUBRIFICARE IN ECCESSO!

La lubrificazione eccessiva o l’applicazione di liquidi provoca danni se penetra fino al motore.

PULIZIA/CONSERVAZIONE

Prima di riporre il tagliacapelli, usare la spazzola di pulizia per eliminare tutti i capelli dall’unità e dalle lame. Riporre l’unità in modo da proteggere le lame dai danni.

2VBOEPJMUBHMJBDBQFMMJOPOÒJOVTPÒDPOWFOJFOUFNPOUBSFMBDDFTTPSJPHVJEBDPQSJMBNBQFSQSPUFHHFSFMFMBNF

2VFTUPBQQBSFDDIJPEFWFFTTFSFDPOTFSWBUPJONPEPEBOPOFTTFSFTPUUPQPTUPBTDIJBDDJBNFOUPSJTDBMEBNFOUPTVQFSJPSFB¡$ ¡'PJODFOFSJNFOUP

SPINA DA VIAGGIO

La spina da viaggio si usa per impedire che il tagliacapelli si accenda accidentalmente durante gli spostamenti. Con la spina da viaggio inserita il pulsante di accensione non funziona. (Vedere C)

USO DEI PETTINI GUIDA

Per inserire i pettini guida, prendere il pettine con i denti rivolti verso l’alto. Incastrare saldamente l’accessorio pettine guida sul fondo della lama del tagliacapelli.

(Vedere D)

RIFILATURA CON PETTINI GUIDA

(Vedere E) uesti accessori sono perfetti per sfumare, sfoltire e definire la barba, oltre che per ottenere un aspetto “barba di un giorno” sul viso. Per usare gli accessori, seguire la direzione di crescita dei peli. Per ottenere un aspetto più corto, tagliare contropelo.

TAGLIO E RIFILATURA DELLA BARBA

Di seguito vengono suggeriti i passi necessari per il taglio e le posizioni del tagliacapelli. Ognuno può trovare altre procedure più adatte a sé.

1. Pettinare la barba nella direzione della crescita dei peli aiuta a svelare i peli superflui che possono essere più lunghi degli altri.

2. Montare una guida al rasoio e definire la barba. Iniziare con una guida per una lunghezza di taglio lunga. Rasare verso il momento con colpi uniformi e sovrapposti, seguendo la direzione della barba. Se si rasa contro la naturale direzione di crescita dei peli, il rasoio taglia i peli molti più corti. (Vedere F)

Cambiare le guide di rasatura per accorciare progressivamente le lunghezze finché si raggiunge la lunghezza desiderata per la barba. Si può rasare più vicino all'orecchio e verso il basso, sotto al mento, passando a una guida più lunga verso la parte anteriore del viso e la punta del mento.

3. Per tagliare il contorno della barba rimuovere la guida di taglio. Partendo da sotto il mento e andando verso la mandibola e le orecchie tagliare il perimetro esterno della barba sotto alla mandibola. Continuare la linea fino alle orecchie e alla linea dei capelli.

(Vedere G)

4. Accentuare il profilo della barba usando il tagliacapelli con un movimento verso il basso. Iniziare dal profilo creato e, andando dal mento verso le orecchie, tagliare la zona

proprio sotto il profilo della barba.

5. Definire la parte superiore della barba con la stessa tecnica.

'(),1,5(/$/,1($'(/&2//2/(%$6(77(,%$)),(/$%$5%$87,/,==$1'2/$7(67,1$3(563817$5(2/$7(67,1$',5$6$785$',35(&,6,21(

Muovere lentamente il rasoio verso il basso sulle parti desiderate per pulire e dare forma.(Vedere H)

Per una rifinitura precisa lungo la linea del collo, le basette, i baffi e la barba utilizzare la testina di rasatura di precisione.

RIFINITURA BRACCIA E GAMBE

Basta scorrere il tagliacapelli sul braccio o sulla gamba fino a raggiungere la lunghezza dei peli desiderata. La prima volta che si tagliano i peli, regolare il pettine guida del tagliacapelli sull’impostazione più lunga, quindi usare impostazioni gradualmente più corte se si desidera un taglio più corto.

RIFINITURA TORACE E STOMACO

Far scorrere il tagliacapelli sulla regione del torso con un movimento verso l’alto fino a raggiungere la lunghezza dei peli desiderata. Per un taglio netto, senza graffi, usare il pettine guida n. 1.

RIFILATURA DELLE SOPRACCIGLIA

.VPWFSFMFOUBNFOUFJMSJGJOJUPSFQFSUBHMJBSFOFUUBNFOUFJQFMJTVQFSGMVJ4JQVÛVUJMJ[[BSFBODIFMBMBNBUBHMJBDBQFMMJDPOJQFUUJOJHVJEBOPO.VPWFSFJMUBHMJBDBQFMMJTFHVFOEP

la direzione di crescita dei peli (dal dorso nasale alla tempia). Prestare attenzione alle ciglia mentre si esegue il taglio.

RIFILATURA PELI NASALI

Assicurarsi che le cavità nasali siano pulite. Spostare lentamente il rifinitore per naso e orecchi dentro e fuori di ogni narice, per non più di mezzo centimetro circa.

RIFILATURA DEI PELI DELLE ORECCHIE

Assicurarsi che le parti esterne delle orecchie non contengano cera. Tenere l’orecchio piatto con una mano e inserire con cautela nell’orecchio esterno il rifinitore per naso e orecchi per non più di mezzo centimetro.

ATTENZIONE: non inserire il rifinitore o qualsiasi altro oggetto nell’orecchio interno. Per i peli indesiderati sulla parte esterna dell’orecchio, è sufficiente spostare lentamente il rifinitore lungo il contorno dell’orecchio.

TAGLIO DEI CAPELLI

La prima volta che si tagliano i capelli, tagliare solo una piccola quantità fino a quando non ci si abitua alla lunghezza concessa da ogni pettine guida. Incominciare sempre inserendo sul tagliacapelli il pettine guida più grande, quindi utilizzare pettini più corti (o un’impostazione più corta, se si utilizza un pettine guida regolabile) se si desidera un taglio più corto.

Si ricordi che fra una seduta dal barbiere e l’altra i capelli crescono uniformemente su tutta la testa. Una leggera rifilatura sulla parte inferiore della nuca e sui lati è probabilmente quanto basta per ridare al capo quell’aspetto pulito e ben curato.

Per ottenere un taglio uniforme far passare il tagliacapelli attraverso i capelli. Non forzarlo a un ritmo più veloce.

1. Incominciare pettinando i capelli in modo che cadano nel loro verso naturale.

*OTFSJSFTVMUBHMJBDBQFMMJJMQFUUJOFHVJEBQJáMVOHPFJODPNJODJBSFBUBHMJBSFJMBUJEBMCBTTPWFSTPMBMUP5FOFSFJMUBHMJBDBQFMMJMFHHFSNFOUFDPOUSPJDBQFMMJDPOJEFOUJEFMQFUUJOF guida rivolti verso l’alto ma piatti contro la testa. Sollevare lentamente il tagliacapelli verso l’alto e verso l’esterno attraverso i capelli, tagliando solo una piccola ciocca alla volta.

Ripetere intorno ai lati e sul retro della testa.

Se si desiderano i capelli più corti, passare a un pettine guida più corto (o a un’impostazione più corta,se si utilizza un pettine guida regolabile) o applicare maggiore pressione staccandosi di meno dalla testa con l’accessorio già montato.

L’intera procedura richiede pratica: è sempre meglio lasciare i capelli troppo lunghi durante i primi tagli.

1FSMBQBSUFTVQFSJPSFEFMMBUFTUBTJFTFHVJSËVOUBHMJPQJVUUPTUPDPSUPTFTJVUJMJ[[BMBJMQFUUJOFHVJEBEBw TFJMLJUBDRVJTUBUPJODMVEFJMQFUUJOFHVJEBEBwPRVFMMPEBwTJ a caso, è meglio lasciare i capelli troppo lunghi durante i primi tagli.

4XHVWRPDUFKLRLQGLFDFKHTXHVWRSURGRWWRQRQYDVPDOWLWRLQVLHPHDLUL¿XWLGRPHVWLFLLQWXWWDO¶8(3HUHYLWDUHHYHQWXDOLGDQQLDOO¶DPELHQWHRDOODVDOXWHXPDQDFDXVDWL

GDOORVPDOWLPHQWRGHLUL¿XWLLQFRQWUROODWRULFLFODUHLOSURGRWWRLQPDQLHUDUHVSRQVDELOHSHUIDYRULUHLOULXWLOL]]RVRVWHQLELOHGHOOHULVRUVHPDWHULDOL3HUUHVWLWXLUHLOGLVSRVLWLYR usato, si prega di utilizzare i sistemi di invio e raccolta o di rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Il prodotto verrà da loro smaltito in modo sicuro per l’ambient

C

F B

E

G

H

:$+/8./WG

Herne Bay Trade Park

Sea Street Herne Bay, Kent

CT6 8JZ England [email protected]

:$+/,QWHUQDWLRQDO&RQVXPHU*URXS%9

Engelenburgstraat 36

7391 AM Twello, The Netherlands

'BY [email protected]

WAHL Russia

000j͕͕͚͘͝ͽͻx

͚͸ͻͻͲͳͻʹͪΉ͖͸ͻʹͬͪ

͚ͪʹͯͼͷ΅ͳͫͺ [email protected]

WAHL Argentina

Av. Alvarez Jonte 5655

(1407) Buenos Aires

Argentina

0810-333-4987

Wahl Australia PTY LTD

3 Durbell St (PO Box 456)

Acacia Ridge Qld 4110 Australia [email protected]

Wahl NZ Limited

4 Cornish St

Korokoro, Lower Hutt 5045

New Zealand

04 5898817 [email protected]

:$+/&OLSSHU%UDVLO

3PEPWJB(FSBMEP4DBWPOF

UC 45. Pedregulho.

+BDBSFÓ41$&1 [email protected]

1 3 5

español

es

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al usar un dispositivo eléctrico, deben seguirse precauciones básicas en todo momento. Entre ellas se encuentran las siguientes:

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (este dispositivo)

7 pt

português

• No tocar un dispositivo que se ha caído al agua. Desconectarlo inmediatamente de la toma.

• No usar al bañarse ni dentro de una ducha.

• No colocar ni almacenar el dispositivo en un lugar donde pueda caerse en o ser jalado hacia una bañera o un lavabo.

• No colocar ni dejar caer en agua u otro líquido.

• Excepto durante la carga, este dispositivo debe desconectarse siempre desde la toma eléctrica inmediatamente después de usarlo.

• Desconectar este dispositivo antes de limpiarlo.

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas

t/PUSJUVSBSEFTNPOUBSDBMFOUBSQPSFODJNBEF„$OJJODJ y p p q p g g p q

S vo y los peligros que conlleva, este dispositivo puede ser operado por niños desde y p que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios. Los niños no deben p p p p p g p

OFSBSFTUFEJTQPTJUJWP

8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o

q jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben estar a g

• Mantener seco el dispositivo. Es esencial evitar que el equipo eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos.

p j p

Q j y g p j p pueden producirse lesiones faciales.

• Durante el uso, no colocar ni dejar el dispositivo en un lugar donde pueda sufrir

daños de animales ni exponerlo a la intemperie.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

Solo para uso doméstico

RECARGA Y LED INTELIGENTE

1. El diseño cómodo de la recortadora está pensado para el uso doméstico. Déjela cargar completamente durante una hora antes de usarla por primera vez. Si no se cargó completamente antes del primer uso, la luz LED titilará mientras la recortadora está en funcionamiento.

K

3. Conecte el transformador a la recortadora. ASEGÚRESE DE QUE LA RECORTADORA ESTÉ EN LA POSICIÓN “OFF-0” DURANTE LA CARGA.

4. Enchufe el transformador de recarga en un tomacorriente que tenga el voltaje adecuado.

5. Cuando la recortadora se esté cargando, la luz LED estará encendida (ON).

6. Cuando la recortadora se esté usando, la luz LED estará encendida (ON).

7. Cuando la carga haya finalizado, la luz LED se apagará (OFF).

8. Cuando la recortadora esté por quedarse sin energía, la luz LED parpadeará para indicar que queda menos del 15% de batería. Cuando la luz comience a titilar, deberá

quedar suficiente batería para finalizar la tarea de recorte antes de tener que recargar la recortadora.

9. Una vez que la luz LED empieza a parpadear indicando que el dispositivo se debe recagar, seguirá haciéndolo hasta que la recortadora esté totalmente recargada o hasta a

completa de una pila descargada por completo tarda aproximadamente una hora.

10. Cuando la recortadora esté con la batería baja, deberá conectarla al transformador y enchufarla a un tomacorriente para garantizar la potencia máxima en el próximo uso. s

11. La pila tardará aproximadamente 60 minutos en cargarse. La recortadora de iones de litio también cuenta con capaci dad de carga rápida.

&OFMSFDFQUÈDVMPEFMDBSHBEPSDPMPRVFTPMBNFOUFFMFODIVGFEFMUSBOTGPSNBEPSEFSFDBSHBTVNJOJTUSBEPQPSFMGBCSJDBOUF

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• Si la luz LED no parpadeó antes de que la recortadora se detuviera, intente reconfigurar el dispositivo cargándolo por completo hasta que la luz LED se apague. o

• Cuando la recortadora está totalmente cargada, la luz LED queda apagada si se enchufa el dispositivo al cargador.

• Si la recortadora deja de funcionar de repente, intente reconfigurar el dispositivo enchufándolo al cargador.

• Si la recortadora no se carga, revise lo siguiente antes de enviarla a reparar:

1. Para revisar el tomacorriente y verificar que funciona, enchufe otro dispositivo.

"TFHÞSFTFEFRVFFMUPNBDPSSJFOUFOPFTUÏDPOFDUBEPBVOJOUFSSVQUPSEFMV[RVFBQBHVFFMUPNBDPSSJFOUFDVBOEPTFBQBHBOMBTMVDFT

3. Verifique que la recortadora esté correctamente conectada al transformador de recarga, que todas las conexiones estén seguras y que el interruptor de encendido del

dispositivo esté en la posición “OFF – 0”.

4. Si recibe corriente a través de un interruptor maestro, le recomendamos desconectar la recortadora del cargador cuando el interruptor maestro esté apagado. Si deja el

dispositivo enchufado a un tomacorriente sin corriente o a un cargador desenchufado, se agotará la pila.

5. Si la recortadora no funciona y está totalmente cargada, encienda el dispositivo (“ON - I”) y empuje las cuchillas manualmente. (Es posible que se haya secado el aceite

entre las cuchillas y, por eso, se hayan quedado pegadas momentáneamente.)

REPOSICIÓN DE LA BATERÍA DE LI-ION

Para el cambio de la batería, envíe la recortadora entera e intacta al centro WAHL de Servicio de Atención al Cliente más cercano (puede encontrar la dirección en este mismo

S PSQJF[BTEFSFDBNCJPPSJHJOBMFT

/PJOUFOUFFYUSBFSMBCBUFSÓB-BTCBUFSÓBTEFJPOFTEFMJUJP -J*POQVFEFOFYQMPUBSJODFOEJBSTFZPQSPWPDBSRVFNBEVSBTTJTFEFTNPOUBOSFTVMUBOEB×BEBTPTFFYQPOFOBM agua o a altas temperaturas.

ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA DE LITIO

No elimine este producto ni su batería de litio arrojándolo al contenedor normal de la basura.

Este producto debe entregarse al Servicio de Atención al Cliente de WAHL más cercano (la dirección se puede encontrar en este folleto) o a una instalación de recogida local para su manipulación segura y su adecuado reciclaje.

FUNCIONES ESPECIALES

El diseño de la recortadora cuenta con varias funciones avanzadas que le permitirán obtener resultados perfectos en cada recorte. s retoque.

a

/DJXtDGHUHFRUWHGHSRVLFLRQHVSHUPLWHUHFRUWDUVLHPSUHHOYHOORHQIRUPDSDUHMD\VHQFLOOD (Ver A)

La guía puede retirarse (para obtener una séptima posición de corte) y volver a colocarse sin cambiar la longitud de corte preconfigurada, de modo tal que, una vez que haya encontrado la longitud perfecta, no deberá adivinarla en cada recorte. La guía de recorte es un montaje de dos piezas, formado por una base y un peine. No debe desarmarse.

Para colocar la guía, deslícela apenas en forma de ángulo y presione la pestaña de liberación para que quede asegurada. Para retirar la guía, presione suavemente la pestaña de liberación y extraiga el montaje de la recortadora deslizándolo. Ajuste la longitud de recorte presionando la palanca y moviendo el peine hacia adelante o hacia atrás hasta alcanzar la configuración deseada.

CABEZALES DESMONTABLES

El sistema de cuchillas desmontables permite cambiar rápidamente de un ancho estándar para recorte completo a una cuchilla más angosta para recortes detallados alrededor del bigote, la barba candado o en cualquier parte donde se busque definir y emparejar el nacimiento del vello.

Para retirar el accesorio, jale del borde superior de la cuchilla para extraerla del dispositivo. Para colocar el accesorio, busque alinear la pestaña posterior del cabezal accesorio con la cavidad ubicada en el borde interno de la recortadora; luego presione hacia abajo desde la parte superior de la cuchilla. (Ver B)

Si las cuchillas se dañan o desafilan, o si quiere más cabezales accesorios para su recortadora, puede conseguirlos en WAHL.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

CUIDADO DE LAS CUCHILLAS

Las cuchillas de la recortadora presentan dientes de corte esmerilados, doblados y endurecidos con precisión. Las cuchillas deben manipularse con cuidado y nunca deben golpearse o usarse para recortar material sucio o abrasivo. No enjuague nunca las cuchillas con agua, ya que podrían oxidarse. En cambio, límpielas con el cepillo provisto.

LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS

Para obtener mejores resultados, coloque una gota o dos del aceite WAHL Clipper Oil en las cuchillas solo cuando sea necesario o una vez por mes. Los engranajes del motor están permanentemente lubricados; no les coloque aceite.

Para lubricar la recortadora, encienda el dispositivo (“ON – I”), sosténgalo con las cuchillas mirando hacia ABAJO y coloque una gota o dos de aceite en las cuchillas. Limpie el exceso de aceite con un paño suave.

NOTA: !NO LUBRIQUE EN EXCESO!

La lubricación o aplicación de líquidos en exceso provoca daños si el aceite llega al motor.

LIMPIEZA Y GUARDADO

Antes de guardar la recortadora, use el cepillo de limpieza para retirar los vellos sueltos que pueden haber quedado en el dispositivo y las cuchillas. Guarde el dispositivo de manera tal que las cuchillas queden protegidas de cualquier daño. Cuando no vaya a utilizar la recortadora, debe colocar la guía de la recortadora y el accesorio de protección de las cuchillas para protegerlas.

&TUFEJTQPTJUJWPEFCFHVBSEBSTFEFNBOFSBRVFOPTFBQMBTUFOPRVFEFFYQVFTUPBUFNQFSBUVSBTQPSFODJNBEFMPT$ 'ZOPTFJODJOFSF

ENCHUFE DE VIAJE

El enchufe de viaje se utiliza para evitar que la recortadora se encienda accidentalmente cuando se la está transportando. Cuando el enchufe de viaje está conectado, el botón de encendido y apagado no funciona. (Ver C)

USO DE PEINES DE GUÍA

Para utilizar los peines de guía, sostenga el peine con los dientes mirando hacia arriba. Coloque el accesorio ajustándolo firmemente en la parte inferior de la cuchilla de recorte.

(Ver D)

RECORTE CON PEINES DE GUÍA

(Ver E)

Estos accesorios resultan ideales para matizar, afilar y definir la barba, así como para lograr un aspecto de barba incipiente. Para usar los accesorios, mueva el dispositivo en dirección del crecimiento del vello. Para lograr un aspecto más cercano, mueva el dispositivo a contrapelo.

RECORTE Y CONTORNO DE BARBA

A continuación recomendamos pasos y posiciones de recorte. Conocerá qué procedimientos se adaptan mejor a sus necesidades.

1. Péinese la barba en la dirección en que crece el vello para que queden descubiertos los vellos sueltos que sobresalen del resto.

2. Coloque el peine guía para recortar y difuminar la barba. Comience con un peine guía de una longitud de corte larga. Recorte hacia la barbilla en movimientos suaves y superpuestos, siguiendo la disposición de la barba. Si opta por recortar contra la dirección natural de su barba, la recortadora cortará el pelo mucho más corto. (Ver F)

Cambie los peines guía de corte progresivamente hacia longitudes menores hasta alcanzar la longitud de barba deseada. Tal vez desee apurar más cerca de la oreja y por debajo de la barbilla, y optar por un peine guía más largo en el frente de la cara y la punta de la barbilla.

3. Para recortar el contorno de la barba, retire la guía de recorte. Comenzando por debajo del mentón y descendiendo por las mandíbulas hasta las orejas, recorte el contorno externo de la barba, debajo de la mandíbula. Continúe esa línea subiendo hasta las orejas y el nacimiento del cabello.

(Ver G)

4. Puede acentuar el contorno de la barba usando la recortadora en posición descendente. Comience por el contorno creado y, moviéndose desde el mentón hasta las orejas, recorte el área debajo del contorno de la barba.

5. Defina la parte superior de la barba empleando la misma técnica.

'(),1,5/$6/Ì1($6'(/&8(//23$7,//$6%,*27(<%$5%$FRQHOFDEH]DOGHOFRUWDSHORVRHOFDEH]DOGHDIHLWDGRGHSUHFLVLyQ

Mueva lentamente la recortadora hacia abajo en la zona que desea recortar y dar forma. (Ver H)

RECORTE DEL VELLO DE BRAZOS Y PIERNAS

Deslice la recortadora sobre el brazo o la pierna hasta lograr la longitud de vello buscada. La primera vez que recorte el vello de esta zona, comience con una configuración más larga en el peine de guía y luego ajuste a configuraciones más cortas si se busca vello más corto.

RECORTE DEL VELLO DEL PECHO Y EL ESTÓMAGO

Deslice la recortadora sobre el torso, con movimientos ascendentes, hasta lograr la longitud de vello buscada. Use el peine de guía número 1 para lograr un recorte ajustado y sin raspaduras.

RECORTE DEL VELLO DE BRAZOS Y PIERNAS

Deslice la recortadora sobre el brazo o la pierna hasta lograr la longitud de vello buscada. La primera vez que recorte el vello de esta zona, comience con una configuración más larga en el peine de guía y luego ajuste a configuraciones más cortas si se busca vello más corto.

RECORTE DEL VELLO DE LA NARIZ

"TFHÞSFTFEFRVFMBTGPTBTOBTBMFTFTUÏOMJNQJBT.VFWBMBSFDPSUBEPSBMFOUBNFOUFIBDJBBEFOUSPZIBDJBBGVFSBEFDBEBGPTBOBTBMBVOBQSPGVOEJEBEEFOPNÈTEFý

RECORTE DEL VELLO DE LAS OREJAS

"TFHÞSFTFEFRVFOPIBZBDFSBDFSDBEFMB[POBFYUFSOBEFMPTPÓEPT"QMBOFMBPSFKBDPOVOBNBOPZDPMPRVFDPODVJEBEPMBSFDPSUBEPSBEFPSFKBTZOBSJ[BOPNÈTEFý de distancia del oído externo. a lo largo de los bordes de la oreja.

CORTE DE CABELLO

a a peine más largo de y luego siga con los peines (o las configuraciones, si está utilizando guías ajustables) más cortos si desea cabello más corto.

Recuerde que, entre visita y visita a la peluquería, el pelo crece parejo en toda la superficie de la cabeza y que probablemente solo necesite unos retoques en la nuca y los laterales para lograr un aspecto prolijo.

Para lograr un corte uniforme, deje que la recortadora se deslice por el cabello. No lo fuerce llevándolo a una velocidad más alta.

1. Empiece peinando el cabello para que quede en su dirección natural.

$PMPRVFFMQFJOFEFHVÓBNÈTMBSHPFOMBSFDPSUBEPSBZDPNJFODFSFDPSUBOEPMPTMBUFSBMFTEFTEFBCBKPIBDJBBSSJCB4PTUFOHBMBSFDPSUBEPSBGJSNFNFOUFDPOUSBFMDBCFMMP

con los dientes del peine hacia arriba, pero planos contra la cabeza. Pase lentamente la recortadora hacia arriba y hacia fuera en todo el cabello; corte poco cabello en cada

pase.

Repita el proceso en los laterales y en la nuca.

Si quiere cortar el cabello más corto, cambie el peine de guía (o la configuración, si está utilizando guías ajustables) a uno más corto o, sin cambiar el accesorio, ejerza más presión y aleje menos el dispositivo respecto de la cabeza.

Dominar el proceso requiere práctica; siempre es recomendable que el cabello quede un poco largo en los primeros cortes.

&OFMDBTPEFMBQBSUFTVQFSJPSEFMBDBCF[BPCUFOESÈVODPSUFEFDBCFMMPCJFODPSUPTJVTBFMQFJOFEFHVÓBEFý TJTVLJUJODMVZFFMQFJOFEFHVÓBEFýPEFýQVFEF usarlo para lograr un corte un poco más largo). Sosteniendo los dientes de la recortadora planos contra la cabeza, comience a recortar lentamente desde el frente hacia atrás.

En este caso también es recomendable que el cabello quede un poco largo durante los primeros cortes.

o los seres humanos a causa de la eliminación no controlada de los desechos, recíclelo de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recolección o comuníquese con la tienda donde compró el producto. Pueden recibir este producto y realizar un reciclado seguro para el medioambiente.

p , ç ,

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO (deste aparelho)

• Não apanhe um aparelho que tenha caído na água. Desligue-o imediatamente da tomada.

• Não utilize este aparelho na banheira ou no duche.

• Não coloque nem arrume este aparelho onde possa cair ou ser puxado para uma banheira ou lava-louça.

• Não coloque este aparelho nem o deixe cair em água ou noutro líquido.

• Exceto ao carregar, desligue sempre este aparelho da tomada elétrica imediatamente após a utilização.

• Desligue sempre este aparelho antes de proceder à sua limpeza.

$7(1d®2²3DUDUHGX]LURULVFRGHTXHLPDGXUDVLQFrQGLRFKRTXHHOpWULFRRX

IHULPHQWRVSHVVRDLV p p

H relho, devido ao risco de incêndio, explosão ou queimaduras.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por p p

R Î

ç q p

JOFSFPBQB p pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem ex p instruções, por parte da pessoa responsável pela sua segurança, relativamente à

ç p p

ç p p

-

ç

ç p p q j g ç utilização do aparelho de forma segura e que compreendam os perigos envolvidos.

As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo ç contacto com água ou outros líquidos. p p

• Este aparelho deve ser utilizado unicamente com a unidade de alimentação forne cida com o mesmo.

p j

Q

BmNEFFWJUBSPSJTDPEFGFSJNFOUPTGBDJBJT p utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.

• Mantenha o aparelho seco. É essencial evitar que equipamento elétrico entre em g t6UJMJ[FFTUFBQBSFMIPVOJDBNFOUFQBSBPmNBRVFTFEFTUJOBDPOGPSNFEFTDSJUP

OFTUFNBOVBM/ÍPVUJMJ[FBDFTTØSJPTOÍPFTQFDJmDBEPTQFMPGBCS

Q j q q

JDBOUF

• Nunca deixa cair nem insira nenhum objeto em qualquer abertura.

JEPPVEBOJmDBEP

• Durante a utilização, não coloque nem deixe o aparelho onde possa estar sujeito a danos por um animal ou exposto às condições atmosféricas.

-

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Unicamente para uso doméstico

RECARGA E LED INTELIGENTE

1. Este aparador está desenhado convenientemente para o uso doméstico. Antes do primeiro uso, o aparelho deve ser carregado completamente durante 1 hora. Se não for carregado completamente antes do primeiro uso, o diodo emissor de luz (LED) piscará durante o funcionamento do aparador.

Q H H

$POFDUFPUSBOTGPSNBEPSBPBQBSBEPS7&3*'*26&26&0"1"3"%03&45&+"/"104*±°0ý%&4-*("%0ý26"/%03&$"33&("3

4. Ligue o transformador de recarga em qualquer tomada elétrica conveniente na voltagem correta.

5. Ao carregar o aparador, o LED ficará LIGADO.

6. Ao usar o aparador, o LED ficará LIGADO.

7. Ao completar a carga, o LED passará de LIGADO a DESLIGADO.

8. Quando o aparador estiver a ponto de esgotar a energia, o LED piscará para indicar que há menos de 15% restante de capacidade da bateria. Uma vez iniciada a piscadela, deve ficar carga restante suficiente para terminar o aparado antes de recarregar o aparador.

9. Uma vez que o LED começar a piscar para indicar que é necessário recarregar, o LED continuará piscando até o aparador estar completamente recarregado ou até o aparador esgotar a energia. Completamente recarregado significa que decorreu suficiente tempo de carga e que o LED passou de LIGADO a DESLIGADO. A carga completa de uma bateria esgotada deve levar aproximadamente 1 hora.

10. Quando o aparador tiver potência baixa, deve ser conectado ao transformador e ligado a uma tomada para garantir que a máxima potência esteja disponível no próximo uso. O transformador está desenhado para carregar continuamente a bateria sem sobrecarregar. Não use o aparador durante a carga.

11. A bateria levará aproximadamente 60 minutos para carregar. O Aparador de íon-lítio também tem uma capacidade de carga rápida.

*OTJSBTPNFOUFPQMVHVFEPUSBOTGPSNBEPSEFSFDBSHBGPSOFDJEPQFMPGBCSJDBOUFEFOUSPEPSFDFQUÈDVMPEPDBSSFHBEPS

• Se o LED não piscou antes que o aparador deixou de funcionar, tente reiniciar o aparador carregando-o completamente até o LED f icar DESLIGADO.

• O aparador está desativado ao carregar ou se o plugue desativado estiver inserido na tomada.

• Se o aparador estiver totalmente carregado, o LED pode ficar DESLIGADO se estiver conectado ao carregador.

• Se o aparador imprevistamente deixar de funcionar, tente reiniciar o dispositivo conectando o aparador ao carregador.

• Se seu aparador aparentemente não estiver sendo carregado, verifique os seguintes pontos antes de devolver para sua reparação:

1. Verifique a tomada para assegurar-se que esteja em funcionamento conectando outro aparelho.

"TTFHVSFTFEFRVFBUPNBEBTJNQMFTNFOUFOÍPFTUFKBDPOFDUBEBBVNJOUFSSVQUPSEFMV[RVFCMPRVFJFBFOFSHJBFMÏUSJDBOBUPNBEBBPEFTMJHBSBTMV[FT

3. Assegure-se de que o aparador esteja corretamente conectado ao transformador de recarga, que todas as conexões sejam seguras e que o interruptor do aparador esteja

DPMPDBEPFNý%&4-*("%0w

4. Se a eletricidade estiver conectada a um interruptor de energia principal, é recomendável desconectar o aparador do carregador quando o interruptor principal estiver desligado. Se deixar a unidade conectada a uma tomada que não funciona ou a um carregador desligado, a bateria irá se esgotar.

4FPBQBSBEPSOÍPGVODJPOBSFFTUJWFSDPNQMFUBNFOUFDBSSFHBEPDPMPRVFBVOJEBEFOBQPTJÎÍPý-*("%0*ýFBQFSUFPVFNQVSSFBTMÉNJOBTNBOVBMNFOUF 0B[FJUFQPEF ter secado entre as lâminas, que podem estar temporalmente aderidas).

Para a substituição da bateria, é necessário enviar todo o cortador ou aparador intacto para o seu Centro de Assistência ao Cli ente WAHL mais próximo (o endereço pode ser

FODPOUSBEPOPJOUFSJPSEFTUFGPMIFUPPVMFWÈMPBVNQSPmTTJPOBMEFWJEBNFOUFRVBMJmDBEP"CBUFSJBTØEFWFTFSTVCTUJUVÓEBQPSGBCSJDBOUFTEFQFÎBTTPCSFTTFMFOUFTPSJHJOBJTF por razões de segurança, não deve ser utilizada uma substituta.

/ÍPUFOUFSFUJSBSBCBUFSJB"TCBUFSJBTEFJÜFTEFMÓUJPQPEFNFYQMPEJSJODFOEJBSTFFPVQSPWPDBSRVFJNBEVSBTTFGPSFNEFTNPOUBEBTEBOJmDBEBTPVFYQPTUBTBÈHVBPVB altas temperaturas.

ELIMINAÇÃO DA BATERIA DE LÍTIO

Não elimine este produto ou a bateria de lítio juntamente com o lixo doméstico normal.

O produto deve ser devolvido ao seu Centro de Assistência ao Cliente WAHL mais próximo (o endereço pode ser encontrado no interior deste folheto), onde lhe oferecemos um a

CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS

Seu aparador foi desenhado com várias características avançadas para obter resultados perfeitos cada vez que cortar. Seu aparador pode ser usado para recortar minuciosamente cavanhaques, barbas, bigodes, decote, suíças ao redor das orelhas e das sobrancelhas ou em qualquer lugar que possa precisar de arrumação. Também é um excelente aparador familiar de usos vários para pequenos cortes de cabelo e retoques entre as visitas ao barbeiro ou para limpar o contorno do pescoço.

8PD*XLDGHDSDUDGRGHSRVLo}HVREWpPXPDSDUDGRIiFLOHXQLIRUPHHPFDGDXVR (Consulte A)

A guia pode ser retirada (com uma sexta posição de corte) e fixada novamente sem alterar o comprimento de corte predefinido, para que uma vez achado o comprimento perfeito, não seja preciso deduzir nada para fazer cada aparado. A guia de aparado é um conjunto de duas peças formado por uma base e um pente. Não deve ser desmontada. Para fixar a guia, simplesmente deslize-a em um ângulo leve e pressione a aba liberadora para segurar no lugar. Para retirar a guia, empurre a aba liberadora suavemente e deslize o conjunto tirando-o do aparador. Ajuste o comprimento de aparado pressionando na alavanca do polegar e movendo o pente para frente ou para trás conforme o ajuste desejado.

S

O sistema de lâmina desmontável permite trocar rapidamente de uma lâmina de largura padrão para cuidado pessoal total a uma lâmina de largura estreita para aparado detalhado ao redor de um bigode, cavanhaque ou em qualquer lugar para definir a linha capilar e recortar qualquer suíça. Para retirar o acessório, simplesmente levante a borda superior da lâmina para retirá-la da unidade. Para fixar, alinhe novamente a aba da cabeça do acessório na cavidade, que está na borda interna da unidade do aparador, e pressione a parte superior da lâmina. ( Consulte B)

Se as lâminas ficarem danificadas ou cegas ou se quiser cabeças de acessórios adicionais para seu aparador, é possível comprá-las da WAHL.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS

As lâminas do aparador possuem dentes de corte temperados com precisão, retificados e polidos. As lâminas devem ser manipuladas cuidadosamente e nunca devem ser impactadas nem usadas para cortar material sujo ou abrasivo. Nunca enxágue as lâminas com água porque podem enferrujar. Limpe-as com a escova incluída.

LUBRIFICAÇÃO DAS LÂMINAS

Para obter melhores resultados, coloque uma ou duas gotas de Azeite para aparadores WAHL nas lâminas somente quando for necessário ou aproximadamente uma vez por mês. Os mancais do motor estão permanentemente lubrificados: não tente colocar azeite neles.

"PMVCSJGJDBSTFVBQBSBEPSDPMPRVFPBQBSBEPSOBQPTJÎÍPý-*("%0*ýNBOUFOIBBVOJEBEFDPNBTMÉNJOBTPSJFOUBEBTQBSB#"*90FBQMJRVFVNBPVEVBTHPUBTEFB[FJUF nas lâminas. Tire o excesso de azeite com um pano suave.

AVISO: NÃO APLIQUE AZEITE EM EXCESSO!

LIMPEZA/ARMAZENAMENTO

Antes de guardar o seu aparador, use a escova de limpeza para varrer qualquer cabelo solto da unidade e das lâminas. Armazene a unidade de modo que a as lâminas estejam protegidas de danos.

2VBOEPPBQBSBEPSOÍPFTUJWFSFNVTPPBDFTTØSJPEFQSPUFÎÍPEBHVJBMÉNJOBEPBQBSBEPSEFWFFTUBSDPMPDBEPQBSBQSPUFHFSBTMÉNJOBT

&TUFBQBSFMIPEFWFTFSHVBSEBEPFNVNMVHBSPOEFOÍPFTUFKBTVKFJUPBJNQBDUPBRVFDJNFOUPTVQFSJPSB¡$ ¡'PVJODJOFSBÎÍP

PLUGUE DE VIAGEM

O plugue de viagem é usado para impedir que o aparador se ligue acidentalmente durante uma viagem. Quando o plugue de viagem estiver ativado, o botão de acionamento não funcionará. ( Consulte C)

USO DOS PENTES GUIA

Para fixar os pentes guia, segure o pente com os dentes para cima.Encaixe firmemente o acessório de pente guia na parte inferior da lâmina do aparador.

(Consulte D)

CORTE COM PENTES GUIAS

(Consulte E)

&TUFTBDFTTØSJPTTÍPJEFBJTQBSBIBSNPOJ[BSFTUSFJUBSFEFGJOJSCBSCBTFUBNCÏNQBSBPCUFSVNBTQFDUPEFCBSCBDVSUBýEFDPSUFBQFSUBEPýBPSFEPSEPSPTUPQBSBVTBSPT acessórios, siga a direção do pelo. Para obter aspectos mais apertados, corte contra a direção do pelo.

APARAR E CONTORNAR A BARBA

Estes são passos e posições de aparado, sugeridos. É possível encontrar procedimentos diferentes que funcionem melhor para você.

1. Penteie sua barba na direção do crescimento para revelar pelos soltos que podem ser mais compridos do que outros.

2. Monte uma guia para cortar/aparar e reduzir a sua barba. Comece com uma guia para um comprimento de corte longo. Corte/apare em direção ao queixo em passagens suaves e sobrepostas, seguindo o sentido da sua barba. Se cortar/aparar contra a direção natural da barba, o cortador/aparador cortará os pelos muito mais curtos.

(Consulte F)

Mude as guias de corte para comprimentos progressivamente mais curtos até alcançar o comprimento desejado da barba. Poderá querer cortar mais rente junto da orelha e por baixo do queixo, mudando para uma guia mais longa, em direção à frente do rosto e ao ponto do queixo.

3. Para cortar o contorno da barba, retire a guia de aparado. Começando abaixo do queixo e trabalhando para trás em direção aos maxilares e às orelhas, corte o perímetro exterior da barba abaixo do maxilar. Continue a linha até chegar às orelhas e à linha capilar. (Consulte G)

4. Acentue a linha da barba usando o aparador em movimento descendente. Comece na linha criada e, trabalhando do queixo para trás em direção às orelhas, recorte a

área abaixo da linha da barba.

5. Defina a parte superior da barba usando a mesma técnica.

'(),1,5$6/,1+$6'23(6&2d23$7,/+$6%,*2'(6(%$5%$6XVDQGRFDEHoDGHFRUWDUDSDUDURXDSUHFLVmRGDFDEHoDGDPiTXLQDGHEDUEHDU

Mova lentamente o cortador/aparador para baixo sobre as áreas desejadas para cortar/aparar e modelar com perfeição. (Consulte H)

Para um acabamento apurado ao longo da linha do pescoço, patilhas, bigodes e barbas use a precisão da cabeça da máquina de barbear.

APARAR O PELO DE BRAÇOS E PERNAS

Simplesmente deslize o aparador sobre o braço ou perna até obter o comprimento de pelo desejado. A primeira vez que aparar o pelo, comece usando um ajuste mais longo no pente guia do aparador, e depois use ajustes progressivamente mais curtos se preferir um comprimento mais curto.

APARAR PEITO E BARRIGA

Deslize o aparador sobre a região do torso, em um movimento ascendente até obter o comprimento de pelo desejado. Para um aparado apertado sem raspaduras, use o pente guia N.º 1.

APARAR O PELO DE BRAÇOS E PERNAS

Simplesmente deslize o aparador sobre o braço ou perna até obter o comprimento de pelo desejado. A primeira vez que aparar o pelo, comece usando um ajuste mais longo no pente guia do aparador, e depois use ajustes progressivamente mais curtos se preferir um comprimento mais curto.

APARAR O PELO DO NARIZ

7FSJGJRVFRVFBTWJBTOBTBJTFTUFKBNMJNQBT%FTMJ[FMFOUBNFOUFPBQBSBEPSEFPSFMIBOBSJ[EFOUSPFGPSBEFDBEBOBSJOBBUÏDPNPNÈYJNPEFQPMFHBEBTEFQSPGVOEJEBEF

APARAR O PELO DA ORELHA

7FSJGJRVFRVFBTÈSFBTFYUFSJPSFTEBTPSFMIBTOÍPUFOIBNDFSB0QSJNBBPSFMIBDPNVNBNÍPFJOUSPEV[BDVJEBEPTBNFOUFPBQBSBEPSEFPSFMIBOBSJ[DPNPNÈYJNPEF p g

PRECAUÇÃO: Não insira o detalhador nem nenhum outro objeto estranho no ouvido interno. Para o pelo que cresce na parte exteri or da orelha, simplesmente deslize o detalhador lentamente pelas bordas da orelha.

CORTAR O CABELO

A primeira vez que cortar o cabelo corte apenas uma quantidade pequena até se acostumar ao comprimento que deixa cada pente guia no cabelo. Comece sempre colocando o maior pente guia no cortador e depois use pentes mais curtos (ou ajustes, se usar pentes guia ajustáveis) se desejar um comprimento mais curto.

Lembre-se que entre os cortes de cabelo, profissionais, o cabelo cresce uniformemente na cabeça toda e que apenas pode ser necessário um corte leve na parte inferior do pescoço para deixar esse aspecto cuidado e esmerado.

Para obter um corte uniforme, deixe que o cortador corte sozinho o cabelo. Não force o cortador a uma velocidade maior.

1. Comece penteando o cabelo para que fique na direção natural.

$PMPRVFPNBJPSQFOUFHVJBOPDPSUBEPSFDPNFDFSFDPSUBOEPPTMBEPTEBQBSUFJOGFSJPSQBSBDJNB4FHVSFPDPSUBEPSTVBWFNFOUFDPOUSBPDBCFMPDPNPTEFOUFTEPQFOUF guia apontando para cima, mas apoiados contra a cabeça. Levante lentamente o cortador para cima e para fora do cabelo, cortando apenas uma quantidade pequena por vez.

Repita ao redor dos lados e da parte posterior da cabeça.

Se desejar um cabelo mais curto, troque por um pente guia mais curto (ou ajuste, se usar pentes guia ajustáveis) ou aplique mais pressão e menos levantamento da cabeça com o acessório em uso.

Todo este procedimento exige prática e sempre é melhor deixar cabelo demais nos primeiros cortes.

1BSBBQBSUFTVQFSJPSEBDBCFÎBTFVTBSPQFOUFHVJBEFýPDPSUFJSÈTFSCBTUBOUFDVSUP TFPLJUJODMVJSPQFOUFHVJBEFwPVwÏQPTTÓWFMVTBSFTUFQFOUFQBSBVN corte levemente mais comprido). Com os dentes apoiados contra a cabeça, comece a recortar lentamente da frente para trás. Novamente, é melhor deixar o cabelo mais longo nos primeiros cortes.

Esta marcação indica que este produto não deve ser descartado com o lixo doméstico em toda a União Europeia. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana em decorrência do descarte do lixo não controle, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver seu dispositivo usado, use os sistemas de devolução e coleta ou entre em contato com o revendedor. Eles podem fazer a reciclagem ambientalmente segura do produto.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement