Advertisement
Advertisement
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
talento 892 plus talento 992 plus
Bedienungsanleitung
Operating Manual
Mode d‘emploi
Instruzioni per l‘uso
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Bedieningshandleiding
2
44
86
128
170
212
254
CS
SV
NO
DA
FI
PL
HU
Návod k obsluze
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
296
338
380
422
464
506
548
2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise �������������������������������������� 5
Angaben zum Gerät ��������������������������������������� 6
Gerätebeschreibung 6
Bestimmungsgemäße Verwendung 6
Technische Daten 7
Installation und Montage ������������������������������� 8
Montage auf DIN-Schiene 8
Anschlussplan 8
Bedienung und Einstellung ���������������������������� 9
Display-Anzeige und Funktionstasten 9
Menüstruktur 12
Erstinbetriebnahme – Wahl der Menüsprache 14
DE
3
4
Datum und Uhrzeit einstellen 14
AM/PM – 12/24-Stunden-Anzeige 15
Umschalten Sommer-/Winterzeit 16
Wochenprogramm erstellen 17
Jahresprogramm erstellen 25
Programm anschauen und bearbeiten 30
Programm löschen 31
Zufallsschaltprogramm 32
Konfiguration 33
Automatischer/manueller Betrieb 41
Wartung und Reparatur ������������������������������� 42
Batteriewechsel 42
Entsorgung / Recycling �������������������������������� 43
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Z Z Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft!
• Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Anschluss und Montage ausschließlich durch eine
Elektrofachkraft erfolgen!
• Vor einem Batteriewechsel das Gerät von der Spannung nehmen!
• Beachten Sie die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbedingungen
• Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der Gewährleistung und Garantie
• Mindestdurchmesser der flexiblen Leitungen für die Anschlussklemmen: 1 mm 2
Maximaldurchmesser: 4 mm 2
Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine einwandfreie Funktion des Gerätes und ein sicheres
Arbeiten zu gewährleisten
DE
5
Angaben zum Gerät
Gerätebeschreibung
Universelle digitale Verteilerschaltuhr
• 800 Speicherplätze
• Datumsbezogene Programmierung
• Impuls-, Zyklusprogramm
• PC-unterstützte Programmerstellung
• Erweiterung auf 8 Kanäle durch Kanalerweiterung
• Powerline Communication (PLC)
• LAN-, Internet Kommunikation
Die Verteilerschaltuhr talento 992 plus hat zusätzlich einen Antennenanschluß (GPS/
DCF)
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Die Verteilerschaltuhr wird verwendet für
– Beleuchtungen im privat- und gewerblichen
Bereich
– Werbebeleuchtung
– Straßenbeleuchtung
– Schaufensterbeleuchtung
– Steuerung von Geräten, Motoren und
Pumpen
– Steuerung von Rollläden und Jalousien
– Anwesenheitssimulation
• Montage nur auf DIN-Schiene
• Nur für den Einsatz in trockenen Räumen geeignet!
• Nicht in der Nähe von Geräten mit induktiver
Entladungen installieren (Motoren,
Transformatoren, usw )
6
Technische Daten
Maße H x B x T (mm)
Gewicht g (ca )
Anschlussspannung
Schutzklasse
Leistungsaufnahme
Schaltleistung
– ohmsche Last (VDE, IEC)
– induktive Last cos φ 0,6
– Glüh-/Halogenlampenlast
– Leuchtstofflampe
– Max Schaltleistung AC1 / AC15
Schaltkontakte
Umgebungstemperatur
Ganggenauigkeit
Kürzeste Schaltzeit
Schaltzustands-Anzeige
Plombierbar
DE
45 x 52,5 x 60
220
Siehe Geräteaufdruck
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Wechsler
-10°C + 55°C
Typ ± 1s/Tag bei +20°C
1 sek
Ja
Ja
7
Installation und Montage
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Z Z Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft!
Montage auf DIN-Schiene Anschlussplan
CH1 = Kanal 1
CH2 = Kanal 2
LAN-Modul und
Zeitschaltuhr müssen in derselben Phase betrieben werden
Die Entfernung der beiden Geräte darf nicht größer als 50
Meter sein
Gerät leicht schräg von oben auf die Schiene setzen Anschließend nach hinten drücken, bis es einrastet
8
5 6 7
Ch2
+
_
L
DCF/GPS
Ch1
1 2 3 S N
Externer Eingang
Bedienung und Einstellung
Ausschaltbefehle haben Vorrang vor
Einschaltbefehlen
Display-Anzeige und Funktionstasten
• Die mittlere Zeile des Displays, welche die einzustellenden Werte und auszuwählenden
Menüpunkte zeigt, wird groß dargestellt
• Blinken signalisiert eine notwendige Eingabe
Erfolgt innerhalb von zwei Minuten keine
Eingabe, kehrt die Zeitschaltuhr in den
Automatikbetrieb zurück
• „NETZ AUS“ erscheint auf dem Display wenn das Gerät keine Spannungsversorgung hat
• „BAT LEER“ erscheint auf dem Display wenn ein Batteriewechsel innerhalb der nächsten zwei Wochen erforderlich wird
• Bei einem Reset bleiben die Programme erhalten Datum und Uhrzeit müssen Sie neu einstellen Reset-Taste mit einem stumpfen
Gegenstand (Kugelschreiber) betätigen
DE
9
C
B
A
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Display
A Funktionsanzeigen der beiden linken Tasten
B Schaltzustandsanzeigen (EIN/AUS/OVR/FIX)
C 3 Display-Zeilen
D Wochentage
Die Zuordnung ist im Menü DAT/ZEIT änderbar, z B auf 1 = Sonntag
E Programmierte Schaltzeiten
F Funkantenne
G Anzeige Sommer-/Winterzeit
H Funktionsanzeigen der beiden rechten Tasten
Tasten/Schnittstellen
I Reset
J Rechte Tasten
K Linke Tasten mit Handschalterfunktion im
Automatikbetrieb
L Batterie
M Infrarot-Schnittstelle
10
Funktionsanzeigen der beiden linken Tasten:
im Menü nach oben blättern im Menü nach unten blättern
Auswahl/Vorschlag annehmen
+ Kurz Drücken = +1 / Lang Drücken (ca 2 sec) = Schnelldurchlauf
Kurz Drücken = -1 / Lang Drücken (ca 2 sec) = Schnelldurchlauf
Funktionsanzeigen der beiden rechten Tasten:
MENU
ESC
Verlassen des Automatikbetriebes und Einstieg in den Programmiermodus
Kurz Drücken = einen Schritt zurück
Lang Drücken (ca 2 sec) = Zurück in den Automatikbetrieb
OK Auswahl treffen und übernehmen
EDT Ändern der Programme im „Lesen-Modus“
N Befehl nicht ausführen
J Befehl ausführen
DEL Löschen
DE
11
Menüstruktur
MENU
PROGRAMM
NEU
WOECHENT
EIN/AUS
IMPULS
ZYKLUS
JAEHRL
WIEDERK
EINMALIG
LOESCHEN
LESEN
12
EIN/AUS
IMPULS
ZYKLUS
SO WI
AUTO
NEIN
KALIBR 1
KALIBR 2
KONFIG
KAN ERW
TAXIMODE
LAN
LICHT
PIN
H ZAEHLER
EXT IN
DE
ZUFALL 12H 24H
AM PM
24H
SPRACHE
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGES
ITALIANO
NEDERLAND
CESKY
...
DAT/ZEIT
13
Erstinbetriebnahme –
Wahl der Menüsprache
Im Auslieferungszustand befindet sich die Zeitschaltuhr im Automatikbetrieb mit voreingestellter Uhrzeit, Datum (MEZ) und englischer Menüsprache
Um Einstellungen vorzunehmen drücken
Sie die Menü-Taste Anschließend die gewünschte Einstellung wählen
MENU
LANGUAGE
DEUTSCH
OK
OK
Datum und Uhrzeit einstellen
MENU
DAT/ZEIT
JAHR
MONAT
TAG
OK
OK
TAG *
STUNDEN
MINUTEN
OK
OK
OK
OK
OK
*) Stellen Sie den Wochentag entsprechend dem aktuellen Datum ein
14
AM/PM – 12/24-Stunden-Anzeige
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
DE
15
Umschalten Sommer-/Winterzeit
MENU
SO WI
KALIBR 1
OK
MONAT SO ANF
TAG SO ANF
OK
MONAT WI ANF
TAG WI ANF
OK
OK
OK
OK
SO WI
2103:3110
KALIBR
Folgende Einstellungen sind möglich:
AUTO
Werksseitige Voreinstellung der gesetzlichen
Vorgabe (USA oder EU) Diese wird jedes Jahr neu berechnet
NEIN
Keine Umstellung
KALIBR 1 (AUTO)
Manuelle Programmierung
Die Sommer-/Winterzeit wird automatisch für jedes Jahr neu berechnet
– Die Umschaltung erfolgt immer am ersten
Sonntag des gewählten Monats, wenn das eingegebene Datum zwischen dem 1 und
15 liegt
16
– Die Umschaltung erfolgt immer am letzten
Sonntag des gewählten Monats, wenn das eingegebene Datum zwischen dem 16 und
31 liegt
– Die Zeitumschaltung erfolgt am jeweiligen
Sonntag von 2 auf 3 Uhr (Sommerzeit) bzw von 3 auf 2 Uhr (Winterzeit)
KALIBR 2 (FIX)
Manuelle Programmierung
Die Umschaltung erfolgt jedes Jahr immer am gleichen eingegebenen Datum
Wochenprogramm erstellen
MENU
PROGRAMM
NEU
WOECHENT
ZYKLUS
EIN/AUS
IMPULS
OK
OK
OK
C
A
B
DE
17
A
EIN/AUS-Programmierung
EIN/AUS
ANZ KAN ERW
OK
AUSWAHL KAN
TAG KAN EIN
OK
OK
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
OK
OK
OK
1 EIN/AUS mit OK bestätigen
Z Z Die freien Speicherplätze werden kurz angezeigt
2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen und mit OK bestätigen
3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils mit bestätigen
OK
Z Z
Anzeige für Wochentage blinkt
EIN-Befehl:
4 Gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen
OK
5 Stunde eingeben (+/-)
OK
6 Minuten eingeben (+/-)
OK
18
TAG KAN AUS *
STD KAN AUS
MIN KAN AUS
OK
OK
OK
SICHERN
*) Steht nur zur Auswahl wenn bei
EIN-Befehl Einzeltage gewählt werden
AUS-Befehl:
7 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen
OK
8 Stunde eingeben (+/-)
OK
9 Minuten eingeben (+/-)
OK
Z Z Das Programm wird gespeichert
DE
19
B
Impuls-Programmierung
Startzeit
Dauer
15.00 h
Ein Impuls-Schaltbefehl besteht aus:
• Startzeit
• Dauer = EIN-Schaltdauer kürzeste EIN-Schaltdauer = 1 Sek längste EIN-Schaltdauer = 59 Min , 59 Sek
Beispiel:
EIN-Befehl für Kanal 1 täglich von Montag bis Freitag um 15 00 Uhr EIN-Schaltdauer 15 Minuten
20
IMPULS OK
ANZ KAN ERW
AUSWAHL KAN
TAG KAN EIN
OK
OK
OK
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
DAUER MIN
DAUER SEK
OK
OK
OK
OK
SICHERN
1 IMPULS mit OK bestätigen
Z Z Die freien Speicherplätze werden kurz angezeigt
2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen und mit OK bestätigen
3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils mit bestätigen
OK
Z Z
Anzeige für Wochentage blinkt
EIN-Befehl:
4 Gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen
OK
5 Stunde eingeben (+/-)
OK
6 Minuten eingeben (+/-)
OK
Dauer:
7 Minuten oder Sekunden eingeben (+/-) und mit OK bestätigen
Z Z Das Programm wird gespeichert
DE
21
C
Zyklus-Programmierung
Startzeit
9.00 h
Dauer
Kanal EIN
Periode
Pause
Zyklusdauer
Die Zyklusdauer darf nicht kleiner als die
Periode sein
Ein Verschachteln von Zyklusprogrammen ist unzulässig
Endzeit
Ein Zyklus-Schaltbefehl besteht aus:
• Startzeit
• Dauer = EIN-Schaltdauer
• Periode = EIN-Schaltdauer + Pause
• Zyklusdauer = Zeitspanne zwischen Kanal
EIN und Kanal AUS
• Endzeit
19.00 h
Kanal AUS
Beispiel:
Kanal 1 wird von Montag 9 00 Uhr an beginnend, alle 30 Minuten für 10 Minuten eingeschaltet
Endzeit ist Freitag 19 00 Uhr
Startzeit Montag
Dauer
Periode
Endzeit Freitag
9 00 Uhr
10 Min
30 Min
19 00 Uhr
22
ZYKLUS
ANZ KAN ERW
OK
AUSWAHL KAN
TAG KAN EIN
OK
OK
OK
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
OK
PERIODE TAG
PERIODE STD
OK
OK
PERIODE MIN
PERIODE SEK
OK
OK
OK
1 ZYKLUS mit OK bestätigen
Z Z Die freien Speicherplätze werden kurz angezeigt
2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen
und mit OK bestätigen
3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils mit bestätigen
OK
Z Z
Anzeige für Wochentage blinkt
EIN-Befehl:
4 Gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen
OK
5 Stunde eingeben (+/-)
OK
6 Minuten eingeben (+/-)
OK
Periode:
7 Tage, Stunden, Minuten oder Sekunden eingeben (+/-) und mit OK bestätigen
DE
23
DAUER TAG
DAUER STD
OK
OK
DAUER MIN
DAUER SEK
OK
TAG KAN AUS *
STD KAN AUS
OK
MIN KAN AUS
OK
OK
OK
SICHERN
Dauer:
8 Tage, Stunden, Minuten oder Sekunden eingeben (+/-) und mit OK bestätigen
AUS-Befehl:
9 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen
OK
10 Stunde eingeben (+/-)
OK
11 Minuten eingeben (+/-)
OK
Z Z Das Programm wird gespeichert
24
*) Steht nur zur Auswahl wenn bei
EIN-Befehl Einzeltage ausgewählt werden
Jahresprogramm erstellen
MENU
PROGRAMM
NEU
JAEHRL
WIEDERK
EINMALIG
OK
OK
OK
OK
ZYKLUS
EIN/AUS
IMPULS
B
A
A EINMALIG
Einmalige Schaltung
Start- und Enddatum (Jahr, Monat, Tag) werden von Ihnen festgelegt
B WIEDERK
Wiederkehrendes Programm
Dieses erfolgt jedes Jahr zur selben Zeit, bis Sie das Programm im Menü unter
Programm
Loeschen entfernen
DE
25
A
EINMALIG – EIN/AUS-Programmierung
EIN/AUS
ANZ KAN ERW
OK
AUSWAHL KAN
TAG KAN EIN
OK
OK
OK
JAHR ANFANG
MONAT ANFANG
TAG ANFANG
JAHR ENDE
OK
OK
MONAT ENDE
OK
OK
OK
TAG ENDE
Bei ZYKLUS und IMPULS müssen sie zusätzlich die Dauer und/oder die Periode einstellen Die Vorgehensweise entspricht dem Anlegen eines Wochenprogramms
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
OK
TAG KAN AUS *
STD KAN AUS
OK
MIN KAN AUS
OK
OK
OK
SICHERN
26
*) Steht nur zur Auswahl wenn bei
EIN-Befehl Einzeltage ausgewählt werden
1 EIN/AUS mit OK bestätigen
Z Z Die freien Speicherplätze werden kurz angezeigt
2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen und mit OK bestätigen
3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils mit bestätigen
OK
Z Z
Anzeige für Wochentage blinkt
EIN-Befehl:
4 Gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen
OK
5 Anfangsdatum (Jahr, Monat und Tag) im jeweiligen Feld eingeben (+/-)
OK
6 Enddatum (Jahr, Monat und Tag) im jeweiligen Feld eingeben (+/-)
OK
7 Stunde eingeben (+/-)
OK
8 Minuten eingeben (+/-)
OK
DE
AUS-Befehl:
9 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen
OK
10 Stunde eingeben (+/-)
OK
11 Minuten eingeben (+/-)
OK
Z Z Das Programm wird gespeichert
27
B
WIEDERKEHREND – EIN/AUS-Programmierung
EIN/AUS
ANZ KAN ERW
OK
OK
AUSWAHL KAN
TAG KAN EIN
OK
MONAT ANFANG
OK
OK
TAG ANFANG
MONAT ENDE
OK
OK
TAG ENDE OK
Bei ZYKLUS und IMPULS müssen sie zusätzlich die Dauer und/oder die Periode einstellen Die Vorgehensweise entspricht dem Anlegen eines Wochenprogramms
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
OK
TAG KAN AUS *
STD KAN AUS
OK
MIN KAN AUS
OK
OK
OK
SICHERN
*) Steht nur zur Auswahl wenn bei
EIN-Befehl Einzeltage ausgewählt werden
28
1 EIN/AUS mit OK bestätigen
Z Z Die freien Speicherplätze werden kurz angezeigt
2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen und mit OK bestätigen
3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils mit bestätigen
OK
Z Z
Anzeige für Wochentage blinkt
EIN-Befehl:
4 Gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen
OK
5 Anfangsdatum (Monat und Tag) im jeweiligen
Feld eingeben (+/-)
OK
6 Enddatum (Monat und Tag) im jeweiligen Feld eingeben (+/-)
OK
7 Stunde eingeben (+/-)
OK
8 Minuten eingeben (+/-)
OK
AUS-Befehl:
9 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen und jeweils mit bestätigen
OK
10 Stunde eingeben (+/-)
OK
11 Minuten eingeben (+/-)
OK
Z Z Das Programm wird gespeichert
DE
29
Programm anschauen und bearbeiten
MENU
PROGRAMM
LESEN
WOECHENT
EIN/AUS
OK
OK
1
EW P001
KANALE
OK
OK
EDT/OK
Wochen- und Jahresprogramme können separat angeschaut und bearbeitet werden
• Mit können Sie die Programmschritte durchblättern
• Drücken Sie EDT um das jeweilige
Programm zu bearbeiten
Die Vorgehensweise entspricht dem
Anlegen eines neuen Programms
• Drücken Sie OK um zum nächsten
Programm zu kommen
30
Programm löschen
Alle Programme löschen
• Drücken Sie J um alle Programme zu löschen
• Drücken Sie N um einzelne Programme zu löschen
MENU
Einzelne Programme löschen
• Drücken Sie OK um zum nächsten Programm zu kommen
PROGRAMM
LOESCHEN
ALLE
SICHER
OK
OK
J
J
LOESCHEN
ALLE
EW PO01
OK
N
DEL
J
SICHER
DE
31
Zufallsschaltprogramm
Der programmierte Einschaltbefehl wird um einen variablen (zufälligen) Zeitraum von
0-30 Minuten verzögert
EIN
MENU
7:00
7:30
20:00
AUS
20:30
ZUFALL
ZUFALL
OK
OK
Zufallsschaltprogramm beenden
MENU
ZUFALL
ZUFALL
OK
DEL
X Z Drücken Sie DEL um das Zufallsschaltprogramm zu beenden
Z Z Die Zeitschaltuhr kehrt in den Automatikbetrieb zurück
1 Drücken Sie OK um das
Zufallsschaltprogramm zu starten
Z Z ZUFALL blinkt
2 Drücken Sie die Menu-Taste um zum
Hauptmenü zurück zu kehren
32
Konfiguration
MENU
KONFIG
EXT IN
KAN ERW
...
OK
OK
DE
Kanalerweiterung – Hinzufügen
Die Kommunikation zwischen
Kanalerweiterung und Zeitschaltuhr erfolgt
über Powerline Communication (PLC)
Kanalerweiterung und Zeitschaltuhr müssen in derselben Phase betrieben werden
Die Entfernung der beiden Geräte darf nicht größer als 50 Meter sein
Sie können die Zeitschaltuhr auf bis zu acht Kanäle erweitern Fügen Sie jede
Erweiterung separat hinzu
Erweiterung A = Kanal 3 und 4
Erweiterung B = Kanal 5 und 6
Erweiterung C = Kanal 7 und 8
33
KAN ERW
ZUS ERW
KAN ERW
DRUECKEN
KAN ERW
TASTE
OK
OK
OK
SYNCHRON
KAN ERW
OK
Kanalerweiterung – Löschen
• Jede Kanalerweiterung muss separat gelöscht werden
• Drücken Sie OK um zur nächsten
Kanalerweiterung zu kommen
• Drücken Sie DEL um die Kanalerweiterung zu löschen
X Z
Zur Synchronisierung eine beliebige Taste auf der Kanalerweiterung drücken
Z Z Bei erfolgreicher Synchronisierung erfolgt eine Bestätigung im Display
Z Z Bei erfolgloser Synchronisierung erfolgt die
Meldung SYNCHRON ERROR im Display
34
KAN ERW
ENT ERW
LOESCH ERW
OK
OK
OK
J
SICHER
Taxxi-Modus
• Über die IR-Schnittstelle können Sie mit einem taxxi-Modul Programme austauschen Dazu muss sich das Gerät im TAXIMODE befinden und an Spannung anliegen
• Drücken Sie ESC um den TAXIMODE zu beenden
TAXXI out prog in
RS232
Bedienung taxxi-Modul:
1 Drücken Sie PROG , um die Programm-
Nummer auszuwählen
2 Drücken Sie IN um ein Programm einzulesen
Drücken Sie OUT um ein Programm auszulesen
3 Halten Sie das taxxi-Modul senkrecht über die IR-Schnittstelle
4 Nochmaliges Drücken von in oder out startet die Übertragung
Eine fehlerhafte Übertragung wird durch Er2 angezeigt
Weitere Informationen siehe separate
Bedienungsanleitung „talento taxxi plus“
DE
35
Externer Eingang – Handschalter
Durch Wählen von EXT HAND können Sie einem externen Taster einen Kanal zuordnen
Bei Betätigung des Tasters wird ein Override-
Schaltbefehl ausgeführt Dieser gilt bis zur nächsten Betätigung des Tasters oder bis zum nächsten automatischen Schaltbefehl
(Beschreibung Override-Modus siehe Seite 41)
EXT IN
EXT HAND
AUSWAHL
KANAL
OK
OK
OK
Externer Eingang – Impulszähler
Wählen Sie IMPZAEHL um den Impulszähler zu
überprüfen Dieser zählt wie oft der externe
Taster gedrückt wurde
EXT IN
IMPZAEHL
EINGANG
00000
OK
OK
OK
Drücken Sie RES um den Impulszähler auf Null zu setzen und bestätigen Sie mit JA
!
Nicht mit der Reset-Taste ( Res ) in der Mitte der Auswahltasten verwechseln!
36
Externer Eingang – Ablauftimer
Durch Wählen von ABLAUF T können Sie die Zeit für einen Ablauftimer einstellen
Bei Betätigung des Tasters wird ein EIN-
Schaltbefehl ausgeführt Dieser schaltet den gewählten Kanal für die eingestellte Zeit EIN
Durch nochmaliges Betätigen des Tasters wird der Ablauftimer erneut bei der eingestellten Zeit gestartet
Läuft auf dem gewählten Kanal bereits ein
Programm, wird kein Schaltbefehl ausgeführt!
Nach Ablauf der Zeit kehrt die Zeitschaltuhr in den Automatikbetrieb zurück
Kürzeste EIN-Schaltdauer: 30 Sekunden
Längste EIN-Schaltdauer: 90 Minuten
DE
EXT IN
ABLAUF T
AUSWAHL KAN
DAUER
MIN:SEK
OK
OK
OK
OK
Ablauftimer und Handschalter können nicht zur selben Zeit gewählt werden! Es gilt immer die zuletzt gewählte Funktion
37
PIN einstellen
• Mit + können Sie den Zahlenwert einstellen
• Drücken Sie OK um die nächste Zahl einzustellen
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
Stundenzähler
• Mit können Sie die Kanäle wählen
H ZAEHLER
AUSWAHL
AUSWAHL
KANAL
OK
OK
OK
Wählen Sie KEIN PIN um den Pin zu entfernen
Wählen Sie LESEN um den Stundenzähler zu
überprüfen
• Mit können Sie die Kanäle durchblättern
• Drücken Sie RES um den Stundenzähler für diesen Kanal zurück zu setzen
!
Nicht mit der Reset-Taste ( Res ) in der Mitte der Auswahltasten verwechseln!
38
Service-Counter einstellen
Sie können einstellen nach wie vielen
Betriebsstunden eine Service-Meldung erscheinen soll Diese wird im Display angezeigt, sobald der Zähler den von Ihnen eingestellten
Stundenwert erreicht hat
H ZAEHLER
SERVICE
OK
OK
AUSWAHL KANAL EDT/OK
1
KANAL
00000H
OK
Hintergrundbeleuchtung
LICHT
FIX ON
2 MIN
OK
OK
• Wählen Sie FIX ON um die
Hintergrundbeleuchtung dauerhaft einzustellen
• Wählen Sie 2 MIN damit sich die
Hintergrundbeleuchtung 2 Minuten nach ihrer letzten Eingabe automatisch ausschaltet
• Mit können Sie die Kanäle wählen
• Mit + können Sie den Zahlenwert einstellen
DE
39
LAN-Modul hinzufügen
Jedes LAN-Modul muss über das Menü der
Zeitschaltuhr hinzugefügt werden!
Die Kommunikation zwischen LAN-Modul und Zeitschaltuhr erfolgt über Powerline
Communication (PLC)
LAN-Modul und Zeitschaltuhr müssen in derselben Phase betrieben werden
Die Entfernung der beiden Geräte darf nicht größer als 50 Meter sein
LAN
ZUS LAN
DRUECKEN
LAN
TASTE
OK
OK
SYNCHRON
LAN
X Z Zur Synchronisierung drücken Sie die COM-Taste auf dem LAN-Modul
Z Z Bei erfolgreicher Synchronisierung erfolgt eine Bestätigung im Display der Zeitschaltuhr
Die LED SYNC (gelb) auf dem LAN-Modul geht aus
Z Z Bei erfolgloser Synchronisierung erfolgt die Meldung SYNCHRON ERROR im Display der Zeitschaltuhr
X Z Wählen Sie ENT LAN um das LAN-Modul zu entfernen
40
Automatischer/manueller Betrieb
• Handschalter: Dauer EIN / Dauer AUS / OVR /
Automatikbetrieb
• Linke Taste = Kanal 1 / Rechte Taste = Kanal 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
1x Drücken = FIX ON = FIX = Dauer EIN
2x Drücken = FIX OFF = FIX = Dauer AUS
3x Drücken = OVR = Override-Modus
4x Drücken = Automatikbetrieb
DE
Schaltzustandsanzeige
= Kanal EIN
= Kanal AUS
Im Automatikbetrieb erscheint keine Anzeige
Override-Modus
Die Override Funktion (temporäres Überschreiben des Programms) ermöglicht dem Anwender das aktuell laufende Programm vorzeitig zu beenden oder ein später anlaufendes Programm vorzeitig zu starten Dies ist abhängig vom gegenwärtigen
Kanalstatus Die Override Funktion gilt nur für das aktuelle Programm und bleibt bis zum nächsten
Programmwechsel erhalten Danach kehrt die
Zeitschaltuhr in den Automatikbetrieb zurück
41
Wartung und Reparatur
Batteriewechsel
1 6 12 18 24
1
C1
15:26:38
2
Res.
MENU
Bei einem Batteriewechsel ohne Spannungsversorgung gehen Datum und
Uhrzeit verloren!
1 Mit einem Schraubendreher das Batteriefach anheben
2 Batterie aus der Halterung entnehmen
3 Neue Batterie in die Halterung einlegen Polung der Batterie beachten!
4 Batteriehalter nach unten drücken bis er einrastet
5 Batterie umweltgerecht entsorgen
42
Entsorgung / Recycling
Das Verpackungsmaterial ist nach den gesetzlichen Bestimmungen und Verordnungen sachgerecht zu entsorgen
Für die Entsorgung defekter Systemkomponenten oder des Systems nach der Produktlebensdauer beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Entsorgen Sie fachgerecht, d h getrennt nach Materialgruppen der zu entsorgenden Teile
• Werfen Sie keinesfalls Elektro- oder Elektronikschrott einfach in den Müll Nutzen Sie entsprechende
Annahmestellen
• Entsorgen Sie grundsätzlich so umweltverträglich, wie es dem Stand der Umweltschutz-,
Wiederaufbereitungs- und Entsorgungstechnik entspricht
DE
43
44
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Table of Contents
Safety Instructions ��������������������������������������� 47
Information about the device ����������������������� 48
Description of the device 48
Designated use 48
Technical data 49
Installation and mounting ���������������������������� 50
Mounting on DIN rail 50
Connection diagram 50
Operation and configuration ������������������������ 51
Display and function keys 51
Menu structure 54
Commissioning – Select menu language 56
EN
45
46
Set date and time 56
AM/PM – 12/24 hour display 57
Switchover summertime/wintertime 58
Create weekly program 59
Create yearly program 67
View and edit program 72
Delete program 73
Random switching program 74
Configuration 75
Automatic/Manual mode 83
Maintenance and repair ������������������������������� 84
Battery change 84
Disposal / Recycling ������������������������������������ 85
Safety Instructions
WARNING
Danger! Risk of electric shock!
Z Z Connection and mounting must be realized by a professional electrician!
• To avoid injuries, the device must be connected and mounted by a skilled electrician only!
• Before changing the battery, the device must be disconnected from the power supply!
• Please observe the national regulations and safety instructions
• Interferences and changes to the device will invalidate the warranty and guaranty rights
• Minimum diameter of the flexible lines for the terminals: 1 mm
Maximum diameter: 4 mm 2
2
Read and observe these instructions to guarantee a perfect function of the device and a safe operation
EN
47
Information about the device
Description of the device
Universal digital timer
• 800 memory locations
• Date-based programming
• Pulse, cycle program
• PC-assisted program generation
• Extension to 8 channels through channel extension
• Powerline Communication (PLC)
• LAN, Internet communication
The timer talento 992 plus also has an antenna connection (GPS/DCF)
Designated use
• The timer is used for
– lighting in private homes and commerce
– advertising
– street lighting
– shop window lighting
– controlling devices, motors and pumps
– controlling shutters and blinds
– Presence simulation
• Mounting only on DIN rail
• Suitable for use in dry rooms only!
• Do not install in the vicinity of devices having inductive discharges (motors, transformers, etc )
48
Technical data
Dimensions Hx W x D (mm)
Weight g (approx )
Main voltage
Protection class
Power consumption
Switching capacity
– Ohmic load (VDE, IEC)
– Inductive load cos φ 0 6
– Glow/halogen lamp load
– Fluorescent light
– Max switching capacity AC1 / AC15
Switching contacts
Ambient temperature
Accuracy
Shortest switching interval
Switching state display
Sealable
EN
45 x 52 5 x 60
220
See rating plate
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Change-over contact
-10°C + 55°C
Type ± 1s/day at +20°C
1 sec
Yes
Yes
49
Installation and mounting
WARNING
Mounting on DIN rail
Danger! Risk of electric shock!
Z Z Connection and mounting must be realized by a professional electrician!
Connection diagram
CH1 = channel 1
CH2 = channel 2
5 6 7
Ch2
+
_
L
DCF/GPS
LAN module and timer must be operated in the same phase
The distance between the two devices must not be more than 50 meters
Put the device slightly inclined on top of the rail
Then push it backwards until it engages
50
Ch1
1 2 3 S N
External input
Operation and configuration
Switch-off commands have a higher priority than switch-on commands
Display and function keys
• The central line of the display, in which the adjusted values and selected menu items are displayed, is displayed larger
• Flashing means that an entry is required If you do not enter anything within two minutes, the timer switches back to automatic operation
• "MAINSOFF" appears on the display when the device is not supplied with power
• "LOW BATT" appears on the display when a battery change is required within the next two weeks
• The programs are maintained when resetting
You need to readjust date and time Press the reset button using a blunt object (ballpoint pen)
EN
51
C
B
A
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Display
A Function displays of the two left keys
B Switching state displays (ON/OFF/OVR/FIX)
C 3 display lines
D Weekdays
The assignment can be changed in the
DATETIME menu, for example to 1 = Sunday
E Programmed switching times
F Radio antenna
G Display of summer/winter time
H Function displays of the two right keys
Keys/Interfaces
I Reset
J Right keys
K Left keys with manual switch function in
Automatic mode
L Battery
M Infrared interface
52
Function displays of the two left keys:
Scroll upwards in the menu
Scroll downwards in the menu
Accept selection/proposal
+ Brief key press = +1 / long key press (about 2 sec) = fast forward
Brief key press = -1 / long key press (about 2 sec) = fast forward
Function displays of the two right keys:
MENU
ESC
Leaves Automatic mode and enters Programming mode
Brief key press = one step backward
Long key press (about 2 sec) = Back to Automatic mode
OK Make a selection and accept
EDT Change programs in "Read mode"
NO Do not execute command
YES Execute command
DEL Delete
EN
53
Menu structure
MENU
PROGRAM
NEW
WEEKLY
ON/OFF
PULSE
CYCLE
ANNUAL
REPEAT
NO REPEAT
DELETE
REVIEW
ON/OFF
PULSE
CYCLE
DAYLIGHT
AUTO
NO
CALIBR 1
CALIBR 2
54
CONFIG
CHL EXT
TAXIMODE
LAN
LIGHT
PIN
H COUNTER
EXT I/P
RANDOM 12H 24H
AM PM
24H
EN
LANGUAGE
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGES
ITALIANO
NEDERLAND
CESKY
...
DATETIME
55
Commissioning –
Select menu language
When delivered, the timer is in automatic mode with preset time, date (CET) and menu in English
Press the Menu button to make settings
Then select the desired setting
Set date and time
MENU
DATETIME
YEAR
OK
OK
MONTH
DAY
DAY *
HOUR
MINUTE
OK
OK
OK
OK
OK MENU
LANGUAGE
ENGLISH
OK
OK
*) Set the weekday in accordance with the current date
56
AM/PM – 12/24 hour display
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
EN
57
Switchover summertime/wintertime
MENU
DAYLIGHT
CALIBRAT
OK
SU START MONTH
SU START DAY
OK
OK
WI START MONTH
WI START DAY
OK
OK
OK
OK
SU WI
2103:3110
CAL
The following settings are possible:
AUTO
In-factory default setting as specified by law (USA or EU) It will be recalculated every year
NO
No changeover
CALIBR 1 (AUTO)
Manual Programming
The programmed summer/winter time will be recalculated automatically for each year
– The change-over always takes place on the first Sunday of the selected month, if the entered date lies between 1 and 15
– The change-over always takes place on the last Sunday of the selected month, if the entered date lies between 16 and 31
58
– The time change-over occurs on the respective Sunday from 2 to 3 o‘clock
(summertime) or from 3 to 2 o‘clock
(wintertime)
CALIBR 2 (FIX)
Manual Programming
The change-over takes place every year always on the same date
Create weekly program
MENU
PROGRAM
NEW
WEEKLY
CYCLE
ONOFF
PULSE
OK
OK
OK
C
A
B
EN
59
A
ON/OFF programming
ON/OFF
CHL EXT
SELECT CHL
DAY CHL ON
OK
OK
H CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
OK
OK
1 Confirm ON/OFF by pressing OK
Z Z Free memory locations are briefly displayed
2 Select number of channel extensions and confirm by pressing OK
3 When prompted, select channels and confirm by pressing
OK
Z Z
The weekday display is flashing
ON command:
4 Select the desired days and confirm by pressing
OK
5 Enter hour (+/-)
OK
6 Enter minutes (+/-)
OK
60
DAY CHL OFF *
H CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
OK
SAVED
*) Available only if individual days have been selected for the ON command
OFF command:
7 When prompted, select desired days and confirm by pressing
OK
8 Enter hour (+/-)
OK
9 Enter minutes (+/-)
OK
Z Z The program is saved
EN
61
B
Pulse programming
Start time
Duration
15.00 h
A pulse switching command consists of:
• Start time
• Duration = ON switching duration shortest ON switching duration = 1 sec longest ON switching duration = 59 min , 59 sec
Example:
ON command for channel 1 daily from Monday to
Friday at 3 00 pm ON switching duration 15 minutes
62
PULSE OK
CHL EXT OK
SELECT CHL OK
DAY CHL ON OK
H CHL ON OK
MIN CHL ON OK
MIN DURATION OK
SEC DURATION OK
SAVED
1 Confirm PULSE by pressing OK
Z Z Free memory locations are briefly displayed
2 Select number of channel extensions and confirm by pressing OK
3 When prompted, select channels and confirm by pressing
OK
Z Z
The weekday display is flashing
ON command:
4 Select the desired days and confirm by pressing
OK
5 Enter hour (+/-)
OK
6 Enter minutes (+/-)
OK
Duration:
7 Enter minutes or seconds (+/-) and confirm by pressing OK
Z Z The program is saved
EN
63
C
Cycle programming
Start time
Period
9.00 h
Duration
Channel ON
Pause
Duration of the cycle
Stop time
19.00 h
Channel OFF
The cycle duration must not be less than the period
No nesting of cycle programs is allowed
A cycle switching command consists of:
• Start time
• Duration = ON switching duration
• Period = ON switching duration + pause
• Cycle duration = time between channel
ON and channel OFF
• Stop time
Example:
Channel 1 is switched on every 30 minutes for 10 minutes, starting on Monday 9 00 am
The stop time is Friday 7 00 pm
Start time Monday
Duration
Period
Stop time Friday
09 00 am
10 min
30 min
07 00 pm
64
CYCLE
CHL EXT
SELECT CHL
DAY CHL ON
OK
OK
OK
OK
H CHL ON
MIN CHL ON
OK
DAY PERIOD
H PERIOD
MIN PERIOD
OK
OK
OK
SEC PERIOD
OK
OK
1 Confirm CYCLE by pressing OK
Z Z Free memory locations are briefly displayed
2 Select number of channel extensions and confirm by pressing OK
3 When prompted, select channels and confirm by pressing
OK
Z Z The weekday display is flashing
ON command:
4 Select the desired days and confirm by pressing
OK
5 Enter hour (+/-)
OK
6 Enter minutes (+/-)
OK
Period:
7 Enter days, hours, minutes or seconds (+/-) and confirm by pressing OK
EN
65
DAY DURATION
H DURATION
OK
OK
MIN DURATION
SEC DURATION
DAY CHL OFF *
OK
OK
H CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
OK
SAVED
Duration:
8 Enter days, hours, minutes or seconds (+/-) and confirm by pressing OK
OFF command:
9 When prompted, select desired days and confirm by pressing
OK
10 Enter hour (+/-)
OK
11 Enter minutes (+/-)
OK
Z Z The program is saved
66
*) Available only if individual days have been selected for the ON command
Create yearly program
MENU
PROGRAM
NEW
ANNUAL
REPEAT
NO REPEAT
OK
OK
OK
OK
CYCLE
ONOFF
PULSE
B
A
A NO REPEAT
Switching once
Start and stop date (year, month, day,) are set by you
B REPEAT
Recurring program
This is done each year at the same time until you remove the program in the menu under Program
Delete
EN
67
A
NO REPEAT - ON/OFF programming
ON/OFF
CHL EXT
OK
OK
SELECT CHL
DAY CHL ON
OK
YEAR START
MONTH START
DAY START
OK
OK
OK
OK
YEAR END
MONTH END
OK
OK
DAY END OK
For CYCLE and PULSE, you also have to set the duration and/or period The procedure is the same as for creating a weekly program
H CHL ON OK
MIN CHL ON
DAY CHL OFF *
OK
H CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
OK
SAVED
*) Available only if individual days have been selected for the ON command
68
1 Confirm ON/OFF by pressing OK
Z Z Free memory locations are briefly displayed
2 Select number of channel extensions and confirm by pressing OK
3 When prompted, select channels and confirm by pressing
OK
Z Z
The weekday display is flashing
ON command:
4 Select the desired days and confirm by pressing
OK
5 Enter start date (year, month and day) in the relevant box (+/-)
OK
6 Enter stop date (year, month and day) in the relevant box (+/-)
OK
7 Enter hour (+/-)
OK
8 Enter minutes (+/-)
OK
EN
OFF command:
9 When prompted, select desired days and confirm by pressing
OK
10 Enter hour (+/-)
OK
11 Enter minutes (+/-)
OK
Z Z The program is saved
69
B
REPEAT - ON/OFF programming
ON/OFF
CHL EXT
OK
OK
SELECT CHL
DAY CHL ON
OK
MONATH START
DAY START
MONTH END
OK
OK
OK
OK
DAY END OK
For CYCLE and PULSE, you also have to set the duration and/or period The procedure is the same as for creating a weekly program
H CHL ON
MIN CHL ON
DAY CHL OFF
H CHL OFF
*
OK
OK
MIN CHL OFF
OK
OK
OK
SAVED
*) Available only if individual days have been selected for the ON command
70
1 Confirm ON/OFF by pressing OK
Z Z Free memory locations are briefly displayed
2 Select number of channel extensions and confirm by pressing OK
3 When prompted, select channels and confirm by pressing
OK
Z Z
The weekday display is flashing
ON command:
4 Select the desired days and confirm by pressing
OK
5 Enter start date (month and day) in the relevant box (+/-)
OK
6 Enter stop date (month and day) in the relevant box (+/-)
OK
7 Enter hour (+/-)
OK
8 Enter minutes (+/-)
OK
EN
OFF command:
9 When prompted, select desired days and confirm by pressing
OK
10 Enter hour (+/-)
OK
11 Enter minutes (+/-)
OK
Z Z The program is saved
71
View and edit program
MENU
PROGRAM
REVIEW
WEEKLY
ONOFF
OK
OK
1
ONO P001
CHANNELS
OK
OK
EDT/OK
Weekly and yearly programs can be viewed and edited separately
• Press to scroll through the different program steps
• Press EDT to edit a program
This procedure is similar to creating a new program
• Press OK to go to the next program
72
Delete program
Delete all programs
• Press YES to delete all programs
• Press NO to delete individual programs
MENU
PROGRAM
DELETE
DELETE ALL
OK
OK
YES
YES
CONFIRM
Delete individual programs
• Press OK to go to the next program
DELETE
DELETE ALL
OW P0O1
OK
NO
DEL/OK
YES
CONFIRM
EN
73
Random switching program
The programmed switching command is delayed by a variable (random) period of
0-30 minutes
ON
MENU
7:00
7:30
20:00
OFF
20:30
RANDOM
RANDOM
OK
OK
Finish random switching program
RANDOM
RANDOM
OK
DEL
1 Press OK to start the random switching program
Z Z RANDOM flashes
2 To return to the main menu, press the Menu key
74
X Z Press DEL to finish the random switching program
Z Z The timer returns to Automatic mode
Configuration
MENU
CONFIG
EXT I/P
CHL EXT
...
OK
OK
EN
Channel extension – Add
Communication between the channel extension and the timer takes place via
Powerline Communication (PLC)
Channel extension and timer must be operated in the same phase
The distance between the two devices must not be more than 50 meters
You can extend the timer to up to eight channels Add each extension separately
Extension A = Channels 3 and 4
Extension B = Channels 5 and 6
Extension C = Channels 7 and 8
75
CHL EXT
ADD EXT
ADD CHL EXT
PUSH
CHL EXT
BUTTON
OK
OK
OK
SYNCHRON
CHL EXT
OK
Channel extension – Delete
• Each channel extension must be deleted separately
• Press OK to go to the next channel extension
• Press DEL to delete the channel extension
X Z
For synchronization, press any key on the channel extension
76
Z Z After successful synchronization, a confirmation appears on the display
Z Z If synchronization is not successful, the message SYNCHRON ERROR is shown on the display
CHL EXT
DEL EXT
DELETE EXT
OK
OK
OK
YES
CONFIRM
Taxxi Mode
• A taxxi module can be used to exchange programs via the IR interface To do so, the device must be in the TAXIMODE and connected to power
• Press ESC to finish the TAXIMODE
TAXXI
Operation of taxxi module:
1 Press PROG to select the program number
2 Press IN to read in a program
Press OUT to read out a program
3 Hold the taxxi module vertically over the IR interface
4 Pressing IN or OUT again will start the transmission
A wrong transmission is shown by Er2
For further information, see the separate operating manual "talento taxxi plus" out prog in
RS232
EN
77
External input - Manual switch
Select EXT O/R to assign a channel to an external button
Upon pressing the button, an override switching command will be executed It will be in effect until the next time the button is pressed or until the next automatic switching command
(For a description of the Override mode, see page
83)
External input – Pulse counter
Press I/P COUNT to check the pulse counter It will count how many times the external button was pressed
EXT I/P
I/P COUNT
I/P
00000
OK
OK
OK
EXT I/P
EXT O/R
SELECT
CHANNEL
OK
OK
OK
Press RES to reset the pulse counter to zero and confirm by pressing YES
!
Do not confound it with the Reset key
( Res ) in the center of the selection keys!
78
External input - Countdown timer
Select COUNTDOWN to set the time for a countdown timer
Upon pressing the button, an ON switching command will be carried out It switches the selected channel ON for the set time Pressing the button again will start the countdown timer again at the set time
If a program is already running on the selected channel, no switching command will be executed! After the time has expired, the timer returns to Automatic mode
Shortest ON switching duration: 30 seconds
Longest ON switching duration: 90 minutes
EXT I/P
COUNTDOWN
SELECT CHL
DURATION
MIN:SEC
OK
OK
OK
OK
Countdown timer and manual switch cannot be selected at the same time! The function selected last always applies
EN
79
Set PIN
• Press + to set a numeric value
• Press OK to set the next number
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
Select NO PIN , to remove the PIN
Hour counter
• Press to select the channels
H COUNTER
SELECT
SELECT
CHANNEL
OK
OK
OK
Select REVIEW to check the hour counter
• Press to scroll through the different program steps
• Press RES to reset the hour counter for this channel
!
Do not confound it with the Reset key
( Res ) in the center of the selection keys!
80
Set service counter
You can set the number of operating hours after which a service message is to appear It will be shown on the display as soon as the counter has reached the number of hours set by you
Background illumination
LIGHT
FIX ON
2 MIN
OK
OK
H COUNTER
SERVICE
SELCT CHL
1
CHANNEL
00000H
OK
OK
EDT/OK
OK
• Select FIX ON to set the background lighting permanently
• Select 2 MIN if you want the background lighting to be automatically switched off 2 minutes after your last input
• Press to select the channels
• Press + to set a numeric value
EN
81
Add LAN module
Each LAN module must be added via the
Timer menu!
Communication between the LAN module and the timer takes place via Powerline
Communication (PLC)
LAN module and timer must be operated in the same phase
The distance between the two devices must not be more than 50 meters
LAN
ADD LAN
PUSH
LAN
KEY
OK
OK
OK
SYNCHRON
LAN
X Z For synchronization, you must press the COM key on the LAN module
Z Z After successful synchronization, the timer display shows a confirmation
The SYNC LED (yellow) on the LAN module goes out
Z Z If synchronization is not successful, the message SYNCHRON ERROR is shown on the timer display
X Z Select DEL EXT , to remove the LAN module
82
Automatic/Manual mode
• Manual switch: Duration ON / Duration OFF /
OVR / Automatic mode
• Left button = channel 1 / right button = channel 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Press 1x = FIX ON = FIX = Duration ON
Press 2x = FIX OFF = FIX = Duration OFF
Press 3x = OVR = Override mode
Press 4x = Automatic mode
EN
Switching state display
= channel ON
= channel OFF
There is no display in automatic mode
Override mode
The Override function (temporary program overwrite) allows the user to finish the currently running program prematurely or start a program to run later before its scheduled start This depends of the current channel status The Override function applies only to the current program and remains active until the next program change After that, the timer returns to Automatic mode
83
Maintenance and repair
Battery change
1 6 12 18 24
1
C1
15:26:38
2
Res.
MENU
When a battery is changed without power supply, date and time will get lost!
1 Lift the battery compartment using a screwdriver
2 Take the battery out of the support
3 Insert new battery into support Observe polarity of the battery!
4 Push battery support downward until it engages
5 Dispose of the battery in an environmentally friendly manner
84
Disposal / Recycling
Dispose of the packing material correctly according to legal requirements and regulations
Observe the following notes for disposing of defective system components or the system after its service life:
• Dispose of appropriately, i e separating the parts to be disposed of according to material groups
• Do not throw electrical and electronic components in the bin Bring these parts to the recycling centers
• Always ensure the environmentally sound disposal conform to the state-of-the-art environment protection, recycling and disposal engineering
EN
85
86
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Table des matières
Consignes de sécurité ��������������������������������� 89
Indications concernant l'appareil ��������������� 90
Description de l'appareil 90
Utilisation correcte 90
Caractéristiques techniques 91
Installation et montage �������������������������������� 92
Montage uniquement sur rail DIN 92
Schéma de raccordement 92
Utilisation et réglage ������������������������������������ 93
Affichage et touches fonction 93
Structure du menu 96
Première mise en service 98
FR
87
88
Régler la date et l’heure 98
AM/PM – affichage 12 heures / 24 heures 99
Passage heure d’été / d’hiver 100
Elaborer un programme hebdomadaire 101
Elaborer un programme annuel 109
Regarder et éditer un programme 114
Effacer le programme 115
Programme de commutation aléatoire 116
Configuration 117
Mode automatique/ manuel 125
Entretien et réparation ������������������������������� 126
Remplacement de la pile 126
Elimination des déchets / recyclage ���������� 127
Consignes de sécurité
ATTENTION
Danger de mort par électrocution !
Z Z Le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des
électriciens qualifiés !
• Afin d’éviter des blessures, le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des
électriciens qualifiés !
• Avant le remplacement de la batterie, mettre l’appareil hors tension !
• Respectez les prescriptions et consignes de sécurité nationales
• Toute intervention ou modification sur l’appareil entraîne la perte de la garantie
• Diamètre minimal des conduites flexibles des bornes de raccordement : 1 mm 2
Diamètre maximal : 4 mm 2
Lisez et respectez ce mode d'emploi afin de garantir un fonctionnement correct de l'appareil et un travail en toute sécurité
FR
89
Indications concernant l'appareil
Description de l'appareil
Horloge de distribution universelle numérique
• 800 espaces mémoire
• Programmation des dates
• Programme impulsion, cycle
• Création de programmes assistée à l'ordinateur
• Extension à 8 canaux par l'extension des canaux
• Powerline Communication (PLC)
• Communication LAN, internet
L’horloge de distribution talento 992 plus a en plus un raccord d’antenne (GPS/DCF)
Utilisation correcte
• L'horloge de distribution est utilisée pour
– l'éclairage dans le domaine privé et professionnel
– Eclairage publicitaire
– Eclairage public
– Eclairage des vitrines
– Commande des appareils, moteurs et pompes
– Commande de volets roulants et de stores
– Simulation de présence
• Montage uniquement sur rail DIN
• Uniquement pour une utilisation dans des locaux secs !
• Ne pas installer près des appareils avec des décharges inductives (moteurs, transformateurs, etc )
90
Caractéristiques techniques
Dimensions H x L x P (mm)
Poids g (env )
Tension d'alimentation
Classe de protection
Consommation
Puissance de commutation
– Charge ohmique (VDE, CEI)
– Charge inductive cos φ 0,6
– Charge/lampe à incandescence/ lampe halogène
– Lampe fluorescente
– Pouvoir de coupure maximal AC1 / AC15
Contacts de commutation
Température ambiante
Précision de marche
Temps de commutation minimal
Affichage de la position de commutation plombable
FR
45 x 52,5 x 60
220
Voir schéma sur l'appareil
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Inverseur
-10°C + 55°C type ± 1 s/jour à +20°C
1 s
Oui
Oui
91
Installation et montage
ATTENTION
Danger de mort par électrocution !
Z Z Le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des
électriciens qualifiés !
Montage uniquement sur rail DIN�
Placer l'appareil légèrement en biais par le haut sur le rail Pousser ensuite vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche
92
Schéma de raccordement
CH1 = canal 1
CH2 = canal 2
5 6 7
Ch2
Ch1
+
_
DCF/GPS
L
Le module LAN et l'horloge doivent
être exploités dans la même phase
La distance entre les deux appareils ne doit pas dépasser 50 mètres
1 2 3 S N
Entrée externe
Utilisation et réglage
Commandes de déclenchements ont priorité sur les commandes d’enclenchement
Affichage et touches fonction
• La ligne d'écran intermédiaire indiquant les valeurs à régler et les points de menu à sélectionner est représentée en grand format
• Le clignotement signale une entrée nécessaire
Si aucune entrée n'est effectuée en l'espace de deux minutes, l'horloge retourne en mode automatique
• «COUR OFF» apparaît à l'écran si l'appareil n'est pas alimenté en tension
• «PILE DEC» apparaît à l'écran si un remplacement de la pile est nécessaire dans les deux prochaines semaines
• Lors d'une remise à zéro, les programmes sont conservés La date et l’heure doivent
être réglées à nouveau Appuyer sur la touche
Reset avec un objet non pointu (stylo à bille)
FR
93
C
B
A
94
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Ecran
A Affichages de la fonction des deux touches gauches
B Affichage de l'état de commutation (ON/OFF/OVR/
FIX)
C Affichage à 3 lignes
D Jours de la semaine
L'affection peut être modifiée dans le menu DATE
H/P , par exemple 1 = dimanche
E Temps de commutation programmés
F Antenne
G Affichage heure d'été /heure d'hiver
H Affichages de la fonction des deux touches droites
Touches/interfaces
I Reset
J Touches droites
K Touches gauches avec fonction de commutation manuelle en mode automatique
L Pile
M Interface à infrarouge
Affichages de la fonction des deux touches gauches :
défiler vers le haut dans le menu défiler vers le bas dans le menu
Accepter une sélection/proposition
+ bref appui = +1 / long appui (env 2 sec ) = défilement rapide
bref appui = -1 / long appui (env 2 sec ) = défilement rapide
Affichages de la fonction des deux touches droites :
MENU
ESC
Quitter le mode automatique et accès au mode de programmation
bref appui = retour d'un pas
Long appui (env 2 sec) = retour en mode automatique
OK sélectionner et enregistrer
EDT modifier les programmes en « mode de lecture »
NO ne pas exécuter une instruction
QUI exécuter une instruction
DEL Supprimer
FR
95
Structure du menu
MENU
PROGRAMM
NOUVEAU
HEBDO
ON/OFF
IMPULSIO
CYCLE
ANNUEL
REPETER
SS REPE
SUPPRIME
REVISION
96
ON/OFF
IMPULSIO
CYCLE
HEUR E/H
AUTO
NO
CALIBR 1
CALIBR 2
CONFIGUR
CAN EXT
TAXIMODE
LAN
LUMIERE
PIN
COMPT H
ENT EXT
ALEATOIR 12H 24H
AM PM
24H
FR
LANGUE
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGUE
ITALIAN
CESKY
NEDERLAND
DEUTSCH
DATE H/P
97
Première mise en service –
Sélection de la langue de menu
À la livraison, l'horloge est en mode automatique avec heure, date préréglées
(heure européenne) et avec l'anglais comme langue de menu
Pour procéder aux réglages, appuyez sur la touche de menu Sélectionnez ensuite le réglage souhaité
MENU
LANGUAGE
FRANCAIS
OK
OK
Régler la date et l’heure
MENU
DATE H/P
ANNE
MOIS
JOUR
JOUR *
OK
OK
HEURES
MINUTES
OK
OK
OK
OK
OK
*) Réglez le jour de la semaine conformément à la date actuelle
98
AM/PM – affichage 12 heures / 24 heures
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
FR
99
Passage heure d’été / d’hiver
MENU
HEUR E/H
CALIBR 1
OK
MOIS ETE ON
JOUR ETE ON
OK
OK
MOIS HIV ON
JOUR HIV ON
OK
OK
OK
OK
ETE HIV
2103:3110
CALIBR 1
Les réglages suivants sont possibles :
AUTO
Préréglage effectué à l'usine de l'heure en vigueur (ETATS UNIS ou UE) Celle-ci est recalculée chaque année
NO
Aucun changement
CALIBR 1 (AUTO)
Programmation manuelle
L‘heure d‘été / hiver est recalculée automatiquement pour chaque année
– Le passage s’effectue toujours le premier dimanche du mois sélectionné, si la date entrée est entre 1er et le 15
100
– Le passage s’effectue toujours le dernier dimanche du mois sélectionné, si la date entrée est entre 16 et le 31
– Le passage s’effectue le dimanche de 2 à
3 heures (heure d’été) ou de 3 à 2 heures
(heure d’hiver)
CALIBR 2 (FIX)
Programmation manuelle
Le passage s‘effectue chaque année toujours à la même date entrée
Elaborer un programme hebdomadaire
MENU
PROGRAMM
NOUVEAU
HEBDO
CYCLE
ON/OFF
IMPULSIO
OK
OK
OK
C
A
B
FR
101
A
Programmation ON/OFF
ON/OFF
NOM CAN EXT
OK
SELECT CAN
JOUR CAN ON
OK
OK
OK
HEURE CAN ON
MINUTE CAN ON
OK
OK
1 Valider ON/OFF par OK
Z Z Les emplacements de mémoire libres sont affichés brièvement
2 Sélectionner le nombre d'extensions de canaux et confirmer par OK
3 Si nécessaire, sélectionner les canaux et confirmer à chaque fois par
OK
Z Z
Affichage des jours de la semaine clignote
Instruction ON :
4 Sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
5 Entrer l'heure (+/-)
OK
6 Entrer les minutes (+/-)
OK
102
JOUR CAN OFF * OK
HEURE CAN OFF
MINUTE CAN OFF
OK
OK
SAUVEGAR
*) ne peut être sélectionné que si pour une instruction ON, des jours individuels sont sélectionnés
Instruction OFF :
7 Si nécessaire, sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
8 Entrer l'heure (+/-)
OK
9 Entrer les minutes (+/-)
OK
Z Z Le programme est enregistré
FR
103
B
Programmation impulsion
Temps de démarrage
15.00 h
Temps
IMPULSIO
NOM CAN EXT
OK
SELECT CAN
JOUR CAN ON
OK
OK
OK
HEURE CAN ON
MINUTE CAN ON
OK
DUREE MINUTES
DUREE SEC Une commande de commutation d'impulsion est comprend :
• temps de démarrage
• temps = temps de commutation ON temps de commutation ON le plus court = 1 seconde temps de commutation ON le plus long = 59 min , 59 secondes
SAUVEGAR
OK
OK
OK
OK
Exemple :
Commande ON pour un canal une fois par jour du lundi au vendredi à 15 heures Temps de commutation ON 15 minutes
104
1 Valider IMPULSIO par OK
Z Z Les emplacements de mémoire libres sont affichés brièvement
2 Sélectionner le nombre d'extensions de canaux et confirmer par OK
3 Si nécessaire, sélectionner les canaux et confirmer à chaque fois par
OK
Z Z
Affichage des jours de la semaine clignote
Instruction ON :
4 Sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
5 Entrer l'heure (+/-)
OK
6 Entrer les minutes (+/-)
OK
Temps :
7 Entrer les minutes ou secondes (+/-) et confirmer par OK
Z Z Le programme est enregistré
FR
105
C
Programmation du cycle
Temps de démarrage
9.00 h
Temps
Canal ON
Période
Pause
Durée de cycle
La durée du cycle ne doit pas être inférieure
à la période
Un foisonnement des programmes de cycles n'est pas permis
Temps final
19.00 h
Une commande de commutation de cycle est comprend :
• temps de démarrage
• temps = ON/OFF
• Période = ON/OFF + pause
• Durée de cycle = laps de temps entre canal
ON et canal OFF
• Temps final
Canal OFF
Exemple :
Le canal 1 est mis en marche à compter du lundi à 9 heures, toutes les heures pendant 10 minutes Le temps final est le vendredi à 19 heures
Temps de démarrage lundi
Temps
Période
Temps final vendredi
9 heures
10 min
60 min
19 heures
106
CYCLE
NOM CAN EXT
OK
SELECT CAN
JOUR CAN ON
OK
OK
OK
HEURE CAN ON
MINUTE CAN ON
OK
OK
PERIODE JOUR
PERIODE HEURE
OK
PERIODE MINUTE
PERIODE SEC
OK
OK
OK
FR
1 Valider CYCLE par OK
Z Z Les emplacements de mémoire libres sont affichés brièvement
2 Sélectionner le nombre d'extensions de canaux et confirmer par OK
3 Si nécessaire, sélectionner les canaux et confirmer à chaque fois par
OK
Z Z
Affichage des jours de la semaine clignote
Instruction ON :
4 Sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
5 Entrer l'heure (+/-)
OK
6 Entrer les minutes (+/-)
OK
Période :
7 Entrer les jours, heures, minutes ou secondes (+/-) et confirmer par OK
107
DUREE JOUR OK
DUREE HEURES OK
DUREE MINUTES
DUREE SEC
OK
*
OK
JOUR CAN OFF OK
HEURE CAN OFF
MINUTE CAN OFF
OK
OK
SAUVEGAR
Temps :
8 Entrer les jours, heures, minutes ou secondes
(+/-) et confirmer par OK
Instruction OFF :
9 Si nécessaire, sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
10 Entrer l’heure (+/-)
OK
11 Entrer les minutes (+/-)
OK
Z Z Le programme est enregistré
108
*) ne peut être sélectionné que si pour une instruction ON, des jours individuels sont sélectionnés
Elaborer un programme annuel
MENU
PROGRAMM
NOUVEAU
ANNUEL
REPETER
SS REPE
OK
OK
OK
OK
CYCLE
ON/OFF
IMPULSIO
B
A
A SS REPE
Commutation une seule fois
Vous définissez la date de début et celle de fin (année, mois, jour)
B REPETER�
Programme récurrent
Cela se produit chaque année au même moment jusqu'à ce que vous supprimiez le programme dans le menu sous Programm
Supprime
FR
109
A
SS REPE – Programmation ON/OFF
110
ON/OFF
NOM CAN EXT
OK
SELECT CANAL
JOUR CAN ON
OK
OK
OK
ANNE DEMARRE
MOIS DEMARRE
OK
JOUR DEMARRE
ANNE FIN
MOIS FIN
OK
OK
OK
OK
JOUR FIN
*) ne peut être sélectionné que si pour une instruction ON, des jours individuels sont sélectionnés
Pour CYCLE et IMPULSIO, vous devez
également régler le temps et / ou la période La procédure est la même que pour la création d'un programme hebdomadaire
OK
HEURE CAN ON OK
MINUTE CAN ON
*
OK
JOUR CAN OFF OK
HEURE CAN OFF
MINUTE CAN OFF
OK
OK
SAUVEGAR
1 Valider ON/OFF par OK
Z Z Les emplacements de mémoire libres sont affichés brièvement
2 Sélectionner le nombre d'extensions de canaux et confirmer par OK
3 Si nécessaire, sélectionner les canaux et confirmer à chaque fois par
OK
Z Z
Affichage des jours de la semaine clignote
Instruction ON :
4 Sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
5 Entrer la date de début (année, mois, jour) dans le champ respectif (+/-)
OK
6 Entrer la date de fin (année, mois, jour) dans le champ respectif (+/-)
OK
7 Entrer l'heure (+/-)
OK
8 Entrer les minutes (+/-)
OK
Instruction OFF :
9 Si nécessaire, sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
10 Entrer l'heure (+/-)
OK
11 Entrer les minutes (+/-)
OK
Z Z Le programme est enregistré
FR
111
B
REPETER – Programmation ON/OFF
ON/OFF
NOM CAN EXT
OK
OK
SELECT CANAL
JOUR CAN ON
OK
MOIS DEMARRE
OK
OK
JOUR DEMARRE
MOIS FIN
OK
JOUR FIN
OK
OK
Pour CYCLE et IMPULSIO, vous devez
également régler le temps et / ou la période La procédure est la même que pour la création d'un programme hebdomadaire
HEURE CAN ON
MINUTE CAN ON
OK
*
OK
JOUR CAN OFF OK
HEURE CAN OFF
MINUTE CAN OFF
OK
OK
SAUVEGAR
112
*) ne peut être sélectionné que si pour une instruction ON, des jours individuels sont sélectionnés
1 Valider ON/OFF par OK
Z Z Les emplacements de mémoire libres sont affichés brièvement
2 Sélectionner le nombre d'extensions de canaux et confirmer par OK
3 Si nécessaire, sélectionner les canaux et confirmer à chaque fois par
OK
Z Z
Affichage des jours de la semaine clignote
Instruction ON :
4 Sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
5 Entrer la date de début (mois et jour) dans le champ respectif (+/-)
OK
6 Entrer la date de fin (mois et jour) dans le champ respectif (+/-)
OK
7 Entrer l'heure (+/-)
OK
8 Entrer les minutes (+/-)
OK
Instruction OFF :
9 Si nécessaire, sélectionner les jours souhaités et confirmer à chaque fois par
OK
10 Entrer l'heure (+/-)
OK
11 Entrer les minutes (+/-)
OK
Z Z Le programme est enregistré
FR
113
Regarder et éditer un programme�
MENU
PROGRAMM
REVISION
HEBDO
ON/OFF
OK
OK
1
ONO P001
CANAUX
OK
OK
EDT/OK
Les programmes hebdomadaires et annuels peuvent affichés séparément et traités
• Avec , vous pouvez faire défiler les
étapes du programme
• Appuyez sur EDT pour éditer le programme correspondant
La procédure correspond à celle de la création d'un nouveau programme
• Appuyez sur OK pour passer au prochain programme
114
Effacer le programme
Supprimer tous les programmes
• Appuyer sur OUI pour supprimer tous les programmes
• Appuyer sur NO pour supprimer les programmes individuels
MENU
PROGRAMM
SUPPRIME
TOUT
CONFIRME
OK
OK
OUI
OUI
Supprimer les programmes individuels
• Appuyez sur OK pour passer au prochain programme
SUPPRIME
TOUT
ONO PO01
OK
NO
DEL
OUI
CONFIRME
FR
115
Programme de commutation aléatoire
La commande d'enclenchement programmée est retardée d'une période variable (aléatoire) de 0-30 minutes
MENU
ALEATOIR
ALEATOIR
OK
OK
7:00
7:30
ON
20:00
OFF
20:30
Terminer le programme de commutation aléatoire
ALEATOIR
ALEATOIR
OK
DEL
1 Appuyer sur OK pour démarrer le programme de commutation aléatoire
Z Z ALEATOIR clignote
2 Appuyer sur la touche de menu pour retourner au menu principal
116
X Z Appuyer sur DEL pour terminer le programme de commutation aléatoire
Z Z L'horloge retourne en mode automatique
Configuration
MENU
CONFIGUR
ENT EXT
CAN EXT
...
OK
OK
FR
Extension de canaux - Ajouter
La communication entre l'extension de canaux et l'horloge s'effectue par
«Powerline Communication» (PLC)
L'extension de canaux et l'horloge doivent
être exploitées dans la même phase
La distance entre les deux appareils ne doit pas dépasser 50 mètres
Vous pouvez étendre l'horloge à 8 canaux
Ajoutez chaque extension séparément
Extension A = canaux 3 et 4
Extension B = canaux 5 et 6
Extension C = canaux 7 et 8
117
CAN EXT
ADD EXT
ADD CAN EXT
APPUYER
CAN EXT
TOUCHE
OK
OK
OK
SYNCHRON
CAN EXT
X Z Pour synchroniser, appuyer sur une touche quelconque sur l'extension de canaux
Z Z En cas de synchronisation réussie, une confirmation apparaît à l'écran
118
Z Z En cas d'échec de la synchronisation, un message SYNCHRON ERROR apparaît
à l'écran
OK
Extension de canaux - Supprimer
• Chaque extension de canaux doit être supprimée séparément
• Appuyez sur OK pour passer à la prochaine extension de canaux
• Appuyer sur DEL pour supprimer l'extension de canaux
CAN EXT
SUPP EXT
SUPP EXT
CONFIRME
OK
OK
OK
OUI
Mode Taxxi
• Vous pouvez remplacer des programmes avec un module taxxi via l'interface à infrarouge
Pour cela, l'appareil doit être en TAXIMODE et sous tension
• Appuyer sur ESC pour terminer le TAXIMODE
TAXXI out prog in
RS232
Utilisation module taxxi :
1 Appuyez sur PROG pour sélectionner le numéro du programme
2 Appuyez sur IN pour charger un programme
Appuyez sur OUT pour extraire un programme
3 Tenez le module taxxi verticalement audessus de l'interface à infrarouge
4 Appuyez une nouvelle fois sur «in» ou «out» pour démarrer la transmission
Une transmission défectueuse est affichée par Er2
Pour avoir d'autres informations, voir le mode d'emploi séparé «talento taxxi plus»
FR
119
Entrée externe - Commutateur manuel
En sélectionnant FORCAGE , vous pouvez affecter un canal à un bouton externe
En activant le bouton, une commande de commutation OVERIDE est exécutée Cela est valable jusqu'à la prochaine activation du bouton ou jusqu'à la prochaine commande de commutation automatique
(description mode Override, voir page 125)
ENT EXT
FORCAGE
SELECT CANAL
OK
OK
OK
Entrée externe - Compteur d'impulsion
Sélectionnez COMPT IP pour le vérifier Il compte la fréquence à laquelle un bouton externe a été appuyé
ENT EXT
COMPT IP
COMPT IP
00000
OK
OK
OK
Appuyez sur RES pour remettre le compteur à zéro et confirmez par OUI
!
Ne pas confondre avec la touche Reset
( Res ) se trouvant au milieu des touches de sélection !
120
Entrée externe - Minuterie temps écoulé
En sélectionnant le DECOMPTE , vous pouvez régler le temps pour la minuterie temps écoulé
En activant le bouton, une commande de commutation ON est exécutée Il active le canal sélectionné pour le temps réglé ON En activant
à nouveau le bouton, la minuterie temps écoulé redémarre pour le temps réglé
Si un programme ne fonctionne pas déjà sur le canal sélectionné, aucune commande de commutation n'est exécutée Après expiration du temps, l'horloge retourne en mode automatique
Temps de commutation ON le plus court : 30 secondes
Temps de commutation ON le plus long : 90 minutes
ENT EXT OK
DECOMPTE OK
SELECT CANAL OK
DUREE
MIN:SEC
OK
La minuterie temps écoulé et le commutateur manuel ne peuvent pas
être sélectionnés simultanément ! La fonction sélectionnée dernièrement est toujours valable
FR
121
Régler le code PIN
• Avec + , vous pouvez régler la valeur numérique
• Appuyez sur OK pour régler le chiffre suivant
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
Compteur horaire
• Avec , vous pouvez sélectionner les canaux
COMPT H
SELECT
SELECT
CANAL
OK
OK
OK
122
Sélectionnez NO PIN pour supprimer le code Pin
Sélectionnez REVISION pour le vérifier le compteur horaire
• Avec , vous pouvez faire défiler les canaux
• Appuyez sur RES pour remettre à zéro le compteur horaire pour ce canal
!
Ne pas confondre avec la touche Reset
( Res ) se trouvant au milieu des touches de sélection !
Régler le compteur d'entretien
Vous pouvez régler le nombre d'heures de fonctionnement après lequel un message d'entretien doit apparaître Ce message est affiché à l'écran dès que le compteur a atteint la valeur d'heure que vous avez réglée
COMPT H
SERVICE
SELECT CANAL
OK
1
CANAL
00000H
OK
EDT/OK
OK
Eclairage d'arrière-plan
LUMIERE
FIX ON
2 MIN
OK
OK
• Sélectionnez FIX ON pour régler en permanence l'éclairage d'arrière-plan
• Sélectionnez 2 MIN.
afin que l'éclairage d'arrière-plan s'arrête automatiquement 2 minutes après votre dernière entrée
• Avec , vous pouvez sélectionner les canaux
• Avec + , vous pouvez régler la valeur numérique
FR
123
Ajouter le module LAN
Chaque module LAN doit être ajouté au moyen du menu de l'horloge !
La communication entre le module LAN et l'horloge s'effectue par «Powerline
Communication» (PLC)
Le module LAN et l'horloge doivent être exploités dans la même phase
La distance entre les deux appareils ne doit pas dépasser 50 mètres
LAN
ADD LAN
APPUYER
LAN
TOUCHE
OK
OK
SYNCHRON
LAN
X Z Appuyez sur la touche COM sur le module LAN pour la synchroniser
Z Z En cas de réussite de la synchronisation, une confirmation est affichée à l'écran de l'horloge
La DEL SYNC (jaune) sur le module LAN s'éteint
Z Z En cas d'échec de la synchronisation, un message SYNCHRON ERROR apparaît à l'écran de l'horloge
X Z Sélectionnez SUPP LAN pour supprimer le module LAN
124
Mode automatique/ manuel
• Commutateur manuel : Durée ON / Durée OFF
/ OVR / Mode automatique
• Touche gauche = canal 1 / touche droite = canal 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Appuyer une fois = FIX ON = = Durée ON
Appuyer 2 fois = FIX OFF = FIX = Durée OFF
Appuyer 3 fois = OVR = Mode Override
Appuyer 4 fois = Mode automatique
FR
Affichage de l'état de commutation
= Canal ON
= Canal OFF
Pas d'affichage en mode automatique
Mode Override
La fonction Override (dépassement temporaire du programme) permet à l'utilisateur de terminer prématurément le programme actuel en cours ou de démarrer plus tôt un programme ultérieur
Cela dépend de l'état actuel du canal La fonction
Override n'est valable que pour le programme actuel et reste maintenue jusqu'au prochain changement de programme L'horloge retourne ensuite en mode automatique
125
Entretien et réparation
Remplacement de la pile
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
En cas de remplacement de la pile sans alimentation en tension, la date et l'heure sont perdues
1 Soulever le compartiment à piles avec un tournevis
2 Enlever la pile du support
3 Placer une nouvelle pile dans le support Respecter la polarité de la pile !
4 Enfoncer le support pour piles jusqu’à ce qu’il s’enclenche
5 Eliminez la pile conformément aux prescriptions
126
Elimination des déchets / recyclage
Le matériel d'emballage doit être éliminé correctement selon les dispositions et réglementations légales
Pour l'élimination des composants du système défectueux ou du système après la durée de vie du produit, veuillez respecter les consignes suivantes :
• Eliminez correctement, c a d séparément selon les groupes de matériaux des pièces à éliminer
• Ne jetez en aucun cas des déchets électriques ou électroniques dans les ordures ménagères
Remettez-les aux postes de collecte correspondants
• Eliminez en général les déchets en respectant les consignes en vigueur dans le domaine de la technique de protection de l'environnement, de recyclage et d'élimination des déchets
FR
127
128
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Indice
Avvertenze per la sicurezza ����������������������� 131
Indicazioni relative all’apparecchio ����������� 132
Descrizione dell’apparecchio 132
Uso conforme allo scopo d’impiego previsto 132
Dati tecnici 133
Installazione e montaggio �������������������������� 134
Montaggio su guida DIN 134
Schema di collegamento 134
Comando ed impostazione ������������������������ 135
Indicazione sul display e tasti di funzione 135
Struttura del menu 138
Prima messa in funzione 140
IT
129
130
Impostazione della data e dell’ora 140
AM/PM – indicazione di 12/24 ore 141
Cambio ora legale/solare 142
Generazione del programma settimanale 143
Generazione del programma annuale 151
Visualizzazione e modifica del programma 156
Cancellazione del programma 157
Programma di commutazione casuale 158
Configurazione 159
Funzionamento manuale/automatico 167
Manutenzione e riparazione ���������������������� 168
Cambio della pila 168
Smaltimento / Riciclaggio �������������������������� 169
Avvertenze per la sicurezza
AVVERTENZA
Pericolo di morte per scossa elettrica!
Z Z Il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un elettricista specializzato!
• Per evitare lesioni, il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un elettricista specializzato!
• Prima di cambiare la batteria, staccare l'apparecchio dalla corrente!
• Osservare le direttive nazionali e le condizioni per la sicurezza
• Qualsiasi intervento o modifica all’apparecchio comporta la cessazione immediata della garanzia
• Diametro minimo dei cavi flessibili per i morsetti: 1mm 2
Diametro massimo: 4mm 2
Leggere e rispettare queste istruzioni per garantire il funzionamento perfetto dell’apparecchio e un lavoro sicuro
IT
131
Indicazioni relative all’apparecchio
Descrizione dell’apparecchio
Timer digitale universale
• 800 posizioni di memoria
• Programmazione basata alla data
• Programma impulso, ciclo
• Generazione di programma assistita da computer
• Estensione ad 8 canali tramite estensione di canale
• Powerline Communication (PLC)
• Comunicazione LAN, Internet
Il timer talento 992 plus e dotato anche di un collegamento all’antenna (GPS/DCF)
Uso conforme allo scopo d’impiego previsto
• Il timer viene utilizzato per
– l’illuminazione nel settore privato e commerciale
– l’illuminazione pubblicitaria
– l’illuminazione stradale
– l’illuminazione di vetrine
– il comando di apparecchi, motori e pompe
– il comando di serrande e persiane
– Simulazione di presenza
• Montaggio solo su guida DIN
• Adatto solo per l’impiego in locali asciutti!
• Vietata l'installazione nei pressi di apparecchi con scariche induttive (motori, trasformatori, ecc )
132
Dati tecnici
Dimensioni A x L x P (mm)
Peso g (ca )
Tensione di collegamento
Classe di isolamento
Potenza assorbita
Potere di interruzione
– carico ohmico (VDE, IEC)
– carico induttivo cos φ 0,6
– Carico di lampade a incandescenza/alogene
– Lampada fluorescente
– Potere max di interruzione AC1 / AC15
Contatti
Temperatura ambiente
Precisione dell’orologio
Tempo di commutazione più breve
Indicazione dello stato di commutazione
Piombabile
IT
45 x 52,5 x 60
220
Vedi la targhetta dell'apparecchio
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Contatto di commutazione
-10°C + 55°C
Modello ± 1s/giorno a +20°C
1 s
Sì
Sì
133
Installazione e montaggio
AVVERTENZA
Pericolo di morte per scossa elettrica!
Z Z Il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un elettricista specializzato!
Montaggio su guida DIN Schema di collegamento
CH1 = canale 1
CH2 = canale 2
5 6 7
Ch2
Ch1
+
_
DCF/GPS
L
Il modulo LAN e il timer devono essere usati nella stessa fase
La distanza tra i due apparecchi non deve essere superiore a 50 metri
1 2 3 S N
Collocare l’apparecchio dall’alto in posizione leggermente inclinata sulla guida Spingerlo poi indietro finché non incastri
134
Ingresso esterno
Comando ed impostazione
I comandi di disattivazione hanno la priorità sui comandi di attivazione
Indicazione sul display e tasti di funzione
• La riga centrale del display che indica i valori da impostare e le voci del menu da visualizzare viene visualizzata in misura più grande
• Il segno lampeggiante significa che è richiesta un’immissione Se non viene fatta alcuna immissione entro due minuti, il timer torna al funzionamento automatico
• "ALIM OFF" appare nel display se l'apparecchio non viene alimentato con corrente
• "BATT" appare nel display se è necessario cambiare la batteria entro le prossime due settimane
IT
• In caso di un reset, i programmi vengono mantenuti Si devono regolare di nuovo la data e l’ora Premere il tasto di reset con un oggetto spuntato (penna a sfera)
135
C
B
A
136
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Display
A Indicazioni delle funzioni dei due tasti a sinistra
B Indicazioni dello stato di commutazione (ON/OFF/
OVR/FIX)
C 3 righe del display
D Giorni della settimana
L'assegnazione può essere modificata nel menu
DATA ORA , ad es ad 1 = domenica
E Tempi di commutazione programmati
F Antenna radio
G Indicazione dell'ora legale/solare
A Indicazioni delle funzioni dei due tasti a destra
Tasti/interfacce
I Reset
J Tasti a destra
K Tasti a sinistra con funzione manuale nel funzionamento automatico
L Batteria
M Interfaccia ad infrarossi
Indicazioni delle funzioni dei due tasti a sinistra:
scorrere nel menu verso l’alto scorrere nel menu verso il basso accettare selezione/proposta
+ premere brevemente = +1 / premere a lungo (ca 2 s) = avanzamento veloce
premere brevemente = -1 / premere a lungo (ca 2 s) = avanzamento veloce
Indicazioni delle funzioni dei due tasti a destra:
MENU
ESC
uscire dal funzionamento automatico ed entrare nella modalità di programmazione
premere brevemente = un passo indietro premere a lungo (ca 2 s) = tornare al funzionamento automatico
OK selezionare ed accettare
EDT modificare i programmi nella “modalità di lettura”
NO non eseguire il comando
SI eseguire il comando
DEL cancellare
IT
137
Struttura del menu
MENU
PROGR
NUOVO
SETTIM
ON/OFF
IMPULSO
CICLO
ANNUALE
RIPETI
NONRIPET
CANCELLA
REVIS
138
ON/OFF
IMPULSO
CICLO
ORA LEG
AUTO
NON
CALIBR 1
CALIBR 2
CONFIG
CAN EXT
TAXIMODE
LAN
LUCE
PIN
HCONT
ING EST
CASUALE 12H 24H
AM PM
24H
IT
LINGUA
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGES
ITALIANO
NEDERLAND
CESKY
...
DATA ORA
139
Prima messa in funzione –
Selezione della lingua del menu
Al momento di consegna, il timer è in funzionamento automatico con preimpostazione dell’ora, della data (CET) e della lingua inglese
Premere il tasto Menu per realizzare delle impostazioni Selezionare poi l’impostazione desiderata
MENU
Impostazione della data e dell’ora
MENU
DATA ORA
ANNO
MESE
GIORNO
OK
OK
GIORNO
ORE
*
MINUTI
OK
OK
OK
OK
OK
LANGUAGE
ITALIANO
OK
OK
*) Regolare il giorno della settimana secondo la data attuale
140
AM/PM – indicazione di 12/24 ore
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
IT
141
Cambio ora legale/solare
MENU
ORA LEG
CALIBR 1
OK
OK
MESE EST INIZ
GIORNO EST INIZ
OK
OK
MESE INV INIZ
GIORNO INV INIZ
OK
OK
EST INV
2103:3110
CALIBR 1
Sono possibili le seguenti impostazioni:
AUTO
Preimpostazione di fabbrica secondo le disposizioni di legge (USA oppure Europa) Ciò viene ricalcolato ogni anno
NON
Nessun cambio
CALIBR 1 (AUTO)
Programmazione manuale
L’ora legale/solare viene ricalcolata automaticamente per ogni anno
– L’ora viene cambiata la prima domenica del mese selezionato se la data immessa
è tra 1 e 15
142
– L’ora viene cambiata l’ultima domenica del mese selezionato se la data immessa è tra
16 e 31
– L’ora viene cambiata la domenica corrispondente dalle ore 2 alle ore 3 (ora legale) o dalle ore 3 alle ore 2 (ora solare)
CALIBR 2 (FIX)
Programmazione manuale
L‘ora viene cambiata ogni anno alla data immessa
Generazione del programma settimanale
MENU
PROGR
NUOVO
SETTIM
CICLO
ON/OFF
IMPULSO
OK
OK
OK
C
A
B
IT
143
A
Programmazione ON/OFF
ON/OFF OK
NUMERO CAN EXT OK
SELEZ CAN
GIORNO CAN ON
OK
ORE CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
OK
1 Confermare ON/OFF con OK
Z Z Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente
2 Selezionare il numero di estensioni di canale
e confermare con OK
3 Se richiesto, selezionare i canali e confermare ciascuno con
OK
Z Z
L’indicazione per il giorno della settimana lampeggia
Comando ON:
4 Selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con
OK
5 Immettere l’ora (+/-)
OK
6 Immettere i minuti (+/-)
OK
144
GIORNO CAN OFF *
ORE CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
SALVATO
*) È disponibile solo se i giorni singoli sono stati selezionati per il comando ON
Comando OFF:
7 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati
e confermare ciascuno con
OK
8 Immettere l’ora (+/-)
OK
9 Immettere i minuti (+/-)
OK
Z Z Il programma viene memorizzato
IT
145
B
Programmazione di impulsi
Ora di attivazione
Durata
15.00 h
Un comando di commutazione impulso consiste in:
• Ora di attivazione
• Durata = Durata ON durata ON minima = 1 s durata ON massima = 59 min, 59 s
Esempio:
Comando ON per canale 1 ogni giorno da lunedì a venerdì alle ore 15 Durata ON 15 minuti
146
IMPULSO OK
NUMERO CAN EXT OK
SELEZ CAN
GIORNO CAN ON
OK
OK
ORE CAN ON
MIN CAN ON
OK
DURATA MIN
DURATA SEC
OK
OK
OK
SALVATO
1 Confermare IMPULSO con OK
Z Z Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente
2 Selezionare il numero di estensioni di canale
e confermare con OK
3 Se richiesto, selezionare i canali e confermare ciascuno con
OK
Z Z
L’indicazione per il giorno della settimana lampeggia
Comando ON:
4 Selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con
OK
5 Immettere l’ora (+/-)
OK
6 Immettere i minuti (+/-)
OK
Durata:
7 Immettere i minuti o secondi (+/-) e confermare con OK
Z Z Il programma viene memorizzato
IT
147
C
Programmazione di cicli
Ora di attivazione
9.00 h
Durata
Canale ON
Periodo
Pausa
Durata del ciclo
La durata del ciclo non deve essere inferiore al periodo
Non è consentito annidare i programmi ciclo
Ora di disattivazione
Un comando di commutazione ciclo consiste in:
• Ora di attivazione
• Durata = Durata ON
• Periodo = Durata ON + pausa
• Durata del ciclo = Periodo tra canale
ON e canale OFF
• Ora di disattivazione
19.00 h
Canale OFF
Esempio:
Il canale 1 viene acceso per 10 minuti ogni 30 minuti partendo il lunedì alle ore 9 L'ora di disattivazione è il venerdì alle ore 19
Ora di attivazione lunedì
Durata
Periodo
Ora di disattivazione venerdì ore 9
10 min
30 min ore 19
148
CICLO OK
NUMERO CAN EXT OK
SELEZ CAN
GIORNO CAN ON
OK
OK
ORE CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
PERIODO GIORNO
PERIODO ORE
PERIODO MIN
OK
PERIODO SEC
OK
OK
OK
IT
1 Confermare CICLO con OK
Z Z Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente
2 Selezionare il numero di estensioni di canale e confermare con OK
3 Se richiesto, selezionare i canali e confermare ciascuno con
OK
Z Z
L’indicazione per il giorno della settimana lampeggia
Comando ON:
4 Selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con
OK
5 Immettere l’ora (+/-)
OK
6 Immettere i minuti (+/-)
OK
Periodo:
7 Immettere i giorni, le ore, i minuti o i secondi (+/-) e confermare con OK
149
DURATA GIORNO OK
DURATA ORE OK
DURATA MIN
DURATA SEC
OK
*
OK
GIORNO CAN OFF OK
ORE CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
SALVATO
Durata:
8 Immettere i giorni, le ore, i minuti o i secondi
(+/-) e confermare con OK
Comando OFF:
9 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati
e confermare ciascuno con
OK
10 Immettere l’ora (+/-)
OK
11 Immettere i minuti (+/-)
OK
Z Z Il programma viene memorizzato
150
*) È disponibile solo se i giorni singoli sono stati selezionati per il comando ON
Generazione del programma annuale
MENU
PROGR
NUOVO
ANNUALE
RIPETI
NONRIPET
OK
OK
OK
OK
CICLO
ON/OFF
IMPULSO
B
A
A NONRIPET
Commutazione singola
La data di inizio e finale (anno, mese, giorno) vengono definite dall'utente
B RIPETI
Programma ricorrente
Questo programma ricorre ogni anno alla stessa ora finché non viene cancellato nel menu Progr
Cancella
IT
151
A
NONRIPET - Programmazione ON/OFF
ON/OFF OK
NUMERO CAN EXT OK
SELEZ CAN
GIORNO CAN ON
OK
OK
ANNO INIZIO
MESE INIZIO
GIORNO INIZIO
ANNO FINE
OK
MESE FINE
OK
OK
OK
OK
GIORNO FINE
Per CICLO ed IMPULSO si deve regolare anche la durata e/o il periodo La procedura corrisponde alla generazione di un programma settimanale
ORE CAN ON
MIN CAN ON
OK
*
OK
GIORNO CAN OFF OK
ORE CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
SALVATO
152
*) È disponibile solo se i giorni singoli sono stati selezionati per il comando ON
1 Confermare ON/OFF con OK
Z Z Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente
2 Selezionare il numero di estensioni di canale
e confermare con OK
3 Se richiesto, selezionare i canali e confermare ciascuno con
OK
Z Z
L’indicazione per il giorno della settimana lampeggia
Comando ON:
4 Selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con
OK
5 Immettere la data di inizio (anno, mese e giorno) nel campo relativo (+/-)
OK
6 Immettere la data finale (anno, mese e giorno) nel campo relativo (+/-)
OK
7 Immettere l’ora (+/-)
OK
IT
8 Immettere i minuti (+/-)
OK
Comando OFF:
9 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati
e confermare ciascuno con
OK
10 Immettere l’ora (+/-)
OK
11 Immettere i minuti (+/-)
OK
Z Z Il programma viene memorizzato
153
B
RIPETI – Programmazione ON/OFF
ON/OFF
NUMERO CAN EXT
OK
OK
SELEZ CAN
GIORNO CAN ON
MESE INIZIO
OK
OK
OK
OK GIORNO INIZIO
MESE FINE
GIORNO FINE
OK
OK
Per CICLO ed IMPULSO si deve regolare anche la durata e/o il periodo La procedura corrisponde alla generazione di un programma settimanale
ORE CAN ON
MIN CAN ON
OK
*
OK
GIORNO CAN OFF OK
ORE CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
SALVATO
154
*) È disponibile solo se i giorni singoli sono stati selezionati per il comando ON
1 Confermare ON/OFF con OK
Z Z Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente
2 Selezionare il numero di estensioni di canale
e confermare con OK
3 Se richiesto, selezionare i canali e confermare ciascuno con
OK
Z Z
L’indicazione per il giorno della settimana lampeggia
Comando ON:
4 Selezionare i giorni desiderati e confermare ciascuno con
OK
5 Immettere la data di inizio (mese e giorno) nel campo relativo (+/-)
OK
6 Immettere la data finale (mese e giorno) nel campo relativo (+/-)
OK
7 Immettere l’ora (+/-)
OK
IT
8 Immettere i minuti (+/-)
OK
Comando OFF:
9 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati
e confermare ciascuno con
OK
10 Immettere l’ora (+/-)
OK
11 Immettere i minuti (+/-)
OK
Z Z Il programma viene memorizzato
155
Visualizzazione e modifica del programma
MENU
PROGR
REVIS
SETTIM
ON/OFF
OK
OK
1
OS P001
CANALI
OK
OK
EDT/OK
I programmi settimanali ed annuali possono essere visualizzati e modificati separatamente
• Con si può scorrere nei passi del programma
• Premere EDT per modificare il programma in questione
La procedura corrisponde alla generazione di un programma nuovo
• Premere OK per passare al prossimo programma
156
Cancellazione del programma
Cancellare tutti i programmi
• Premere SI per cancellare tutti i programmi
• Premere NO per cancellare singoli programmi
Cancellare singoli i programmi
• Premere OK per passare al prossimo programma
MENU
PROGR
CANCELLA
TUTTO
SICURO
OK
OK
SI
SI
CANCELLA
TUTTO
OS PO01
OK
NO
DEL
SI
SICURO
IT
157
Programma di commutazione casuale
Il comando di attivazione programmato viene ritardato di un periodo (casuale) variabile tra 0 e 30 minuti
ON
MENU
7:00
7:30
20:00
OFF
20:30
CASUALE
CASUALE
OK
OK
Termina programma di commutazione casuale
MENU
CASUALE
CASUALE
OK
DEL
1 Premere OK per avviare il programma di commutazione casuale
Z Z CASUALE lampeggia
2 Premere il tasto Menu per tornare al menu principale
158
X Z Premere DEL per terminare il programma di commutazione casuale
Z Z Il timer torna al funzionamento automatico
Configurazione
MENU
CONFIG
ING EST
CAN EXT
...
OK
OK
IT
Estensione di canale – Aggiungi
L'estensione di canale e il timer comunicano tramite Powerline
Communication (PLC)
L'estensione di canale e il timer devono essere usati nella stessa fase
La distanza tra i due apparecchi non deve essere superiore a 50 metri
Il timer può essere esteso ad otto canali come massimo Aggiungere separatamente ogni estensione
Estensione A = canali 3 e 4
Estensione B = canali 5 e 6
Estensione C = canali 7 e 8
159
CAN EXT
AGG EXT
OK
OK
CAN EXT OK
PREMI
CAN EXT
PULSANTE SINCRON
CAN EXT
OK
Estensione di canale – Cancellazione
• Ogni estensione di canale deve essere cancellata separatamente
• Premere OK per passare alla prossima estensione di canale
• Premere DEL per cancellare l'estensione di canale
X Z Per la sincronizzazione premere un tasto qualsiasi dell'estensione di canale
Z Z
Se la sincronizzazione è stata conclusa con successo, appare una conferma nel display
160
Z Z Se la sincronizzazione è fallita, nel display appare il messaggio SINC ERROR
CAN EXT
CANC EXT
OK
CANCELLA EXT
OK
CANCELLA EXT
OK
DEL
SI
SICURO
Modalità Taxxi
• Attraverso un interfaccia ad infrarossi è possibile scambiare programmi con un modulo taxxi A tale scopo, l'apparecchio deve essere nella TAXIMODE e collegato alla corrente
• Premere ESC per terminare la TAXIMODE
TAXXI out prog in
RS232
Comando del modulo taxxi:
1 Premere PROG per selezionare il numero di programma
2 Premere IN per importare un programma
Premere OUT per esportare un programma
3 Tenere il modulo taxxi verticalmente sopra l'interfaccia ad infrarossi
4 Premendo un'altra volta in o out si avvia la trasmissione
Una trasmissione errata viene indicata tramite Er2
Per altre informazioni vedi le istruzioni per l'uso separate "talento taxxi plus"
IT
161
Ingresso esterno – Interruttore manuale
Selezionando COM EXT si può assegnare un canale a un pulsante esterno
Premendo il pulsante viene eseguito un comando di commutazione override Il comando rimane attivo finché non viene premuto un'altra volta il pulsante o fino al prossimo comando di commutazione automatico
(Descrizione della modalità Over ride, vedi pagina
167)
Ingresso esterno – Contatore di impulsi
Selezionare IMP CONT per controllare il contatore di impulsi Questo contatore conta quante volte è stato premuto il pulsante esterno
ING EST
IMP CONT
IMP CONT
00000
OK
OK
OK
ING EST
COM EXT
SELEZ
CANALE
OK
OK
OK
Premere RES per resettare il contatore di impulsi a zero e confermare con SÌ
!
Non scambiarlo con il tasto Reset ( centro dei tasti di selezione!
Res ) al
162
Ingresso esterno – Contatore alla rovescia
Selezionando COUNT DW si può regolare un periodo per il contatore alla rovescia
Premendo il pulsante viene eseguito un comando di commutazione ON Questo attiva il canale selezionato per il tempo impostato Premendo un'altra volta il pulsante, il contatore alla rovescia viene avviato di nuovo per il tempo regolato
Se viene già eseguito un programma sul canale selezionato, non viene eseguito alcun comando di commutazione! Quando è scaduto il tempo, il timer torna al funzionamento automatico
Durata ON minima: 30 secondi
Durata ON massima: 90 minuti
ING EST
COUNT DW
SELEZ CAN
DURATA
MIN:SEC
OK
OK
OK
OK
IT
Non è possibile selezionare il contatore alla rovescia e l'interruttore manuale allo stesso tempo! È attiva sempre la funzione selezionata per ultimo
163
Regolazione del PIN
• Premere + per impostare i valori numerici
• Premere OK per impostare il numero successivo
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
Contaore
• Con si possono selezionare i canali
HCONT
SELEZ
SELEZ
CANALE
OK
OK
OK
Selezionare NOPIN per eliminare il PIN
Selezionare REVIS per controllare il contaore
• Con si può scorrere nei canali
• Premere RES per resettare il contaore per
!
questo canale
Non scambiarlo con il tasto Reset ( centro dei tasti di selezione!
Res ) al
164
Regolazione del contatore di servizio
È possibile regolare il numero di ore di funzionamento dopo cui deve apparire il messaggio di servizio Questo messaggio viene indicato nel display non appena il contatore ha raggiunto il valore di ore regolato dall'utente
HCONT
SERVIZIO
OK
OK
SELEZ CANALE EDT/OK
1
CANALE
00000H
OK
Illuminazione di fondo
LUCE
FISSA
2 MIN
OK
OK
• Selezionare FISSA per regolare permanentemente l'illuminazione di fondo
• Selezionare 2 MIN poiché l'illuminazione di fondo si spegne automaticamente 2 minuti dopo l'ultima immissione
• Con si possono selezionare i canali
• Premere + per impostare i valori numerici
IT
165
Aggiunta del modulo LAN
Ogni modulo LAN deve essere aggiunto attraverso il menu del timer!
Il modulo LAN e il timer comunicano tramite
Powerline Communication (PLC)
Il modulo LAN e il timer devono essere usati nella stessa fase
La distanza tra i due apparecchi non deve essere superiore a 50 metri
LAN
AGG LAN
OK
OK
PREMI
LAN
PULSANTE SINC
LAN
X Z Per la sincronizzazione premere il tasto COM sul modulo LAN
Z Z Se la sincronizzazione è stata conclusa con successo, appare una conferma nel display del timer
Il LED SYNC (giallo) sul modulo LAN si spegne
Z Z Se la sincronizzazione è fallita, nel display del timer appare il messaggio SINC ERROR
X Z Selezionare CANC LAN per eliminare il modulo LAN
166
Funzionamento manuale/automatico
• Interruttore manuale: FIX ON / FIX OFF / OVR / funzionamento automatico
• Tasto a sinistra = canale 1 / tasto a destra = canale 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Premere 1 volta = FIX ON = FIX =
Permanentemente ON
Premere 2 volte = FIX OFF = FIX =
Permanentemente OFF
Premere 3 volte = OVR = modalità Override
Premere 4 volte = funzionamento automatico
IT
Indicazione dello stato di attivazione
= canale ON
= canale OFF
Non vi è nessuna visualizzazione nel modo automatico
Modalità Override
La funzione Override (sovrascrittura temporanea del programma) permette all'utente di terminare anticipatamente il programma attualmente in corso o di avviare anticipatamente un programma da eseguire più tardi Ciò dipende dall'attuale stato del canale La funzione Override vale solo per il programma attuale e rimane attivo fino al prossimo cambio di programma Dopodiché il timer torna al funzionamento automatico
167
Manutenzione e riparazione
Cambio della pila
1 6 12 18 24
1
C1
15:26:38
2
Res.
MENU
Cambiano la batteria senza alimentazione di corrente, vanno perse la data e l'ora!
1 Sollevare il vano batterie mediante un giravite
2 Rimuovere la batteria dal supporto
3 Inserire una nuova batteria nel supporto Rispettare la polarità della batteria!
4 Premere verso il basso il portabatterie finché non incastra
5 Smaltire la batteria nel rispetto dell’ambiente
168
Smaltimento / Riciclaggio
Il materiale d’imballaggio va eliminato correttamente in conformità alle disposizioni e normative di legge
Per lo smaltimento di componenti del sistema guasti o del sistema stesso dopo la durata utile del prodotto vanno rispettate le seguenti indicazioni:
• eliminare correttamente, cioè separando i gruppi di materiale dei pezzi da smaltire
• Non gettare i rifiuti elettrici ed elettronici nell’immondizia Portare queste parti in centri di riciclaggio
• Smaltire generalmente nel rispetto dell’ambiente in conformità allo stato della protezione dell’ambiente, del riciclaggio e dello smaltimento
IT
169
170
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Índice
Instrucciones de seguridad ����������������������� 173
Detalles del aparato ����������������������������������� 174
Descripción del aparato 174
Utilización conforme a las especificaciones 174
Datos técnicos 175
Instalación y montaje ��������������������������������� 176
Montaje en carril DIN 176
Esquema de conexión 176
Manejo y ajuste ����������������������������������������� 177
Visualizaciones en la pantalla y teclas de funciones 177
Estructura del menú 180
Primera puesta en marcha 182
ES
171
172
Ajustar la hora y la fecha 182
AM/PM – indicación de 12/24 horas 183
Horario de verano / invierno 184
Generar el programa semanal 185
Generar un programa anual 193
Visualizar y editar programa 198
Borrar un programa 199
Programa de conexión casual 200
Configuración 201
Modo automático/manual 209
Mantenimiento y reparación ���������������������� 210
Cambio de pila 210
Eliminación / reciclaje ������������������������������� 211
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por electrocución!
Z Z ¡La conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional!
• ¡Para evitar lesiones, la conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional!
• ¡Antes de sustituir la pila desconectar el aparato de la corriente!
• Respetar las normativas nacionales e instrucciones de seguridad
• Las manipulaciones y modificaciones en el aparato eximen del derecho de garantía
• Diámetro mínimo de los cables flexibles para los bornes de conexión: 1 mm
Diámetro máximo: 4mm 2
2
Leer y observar estas instrucciones de uso para poder garantizar el funcionamiento perfecto del aparato y un manejo seguro
ES
173
Detalles del aparato
Descripción del aparato
Temporizador digital universal
• 800 espacios de memoria
• Programación basada en la fecha
• Programa de impulso, de ciclo
• Generación de programa asistida por ordenador
• Expansión a 8 canales por expansor de canales
• Powerline Communication (PLC)
• Comunicación LAN, Internet
El temporizador talento 992 plus tiene también una conexión de antena (GPS/
DCF)“
Utilización conforme a las especificaciones
• Este temporizador se utiliza para
– Iluminación en el hogar y el comercio
– Iluminación publicitaria
– Alumbrado público
– Iluminación de escaparates
– Control de aparatos, motores y bombas
– Activación de persianas
– Simulación de presencia
• Montaje sólo en carril DIN
• ¡Únicamente para lugares secos!
• Instalación no permitida cerca de aparatos con descargas inductivas (motores, transformadores, etc )
174
Datos técnicos
Dimensiones alt x anch x prof (mm)
Peso g (aprox )
Tensión de conexión
Clase de protección
Potencia consumida
Potencia de ruptura
– Carga óhmica (VDE, IEC)
– Carga inductiva cos φ 0,6
– Carga de lámpara incandescente/ lámpara de halógeno
– Lámpara fluorescente
– Potencia de ruptura máx AC1 / AC15
Contactos de conmutación
Temperatura ambiental
Precisión de marcha
Tiempo de conmutación mín
Indicación del estado
Precintable
ES
45 x 52,5 x 60
220
Véase la placa del aparato
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Cambiador
-10°C + 55°C
Sí
Sí
Tipo ± 1 s/día a +20°C
1 s
175
Instalación y montaje
ADVERTENCIA
Montaje en carril DIN
¡Peligro de muerte por electrocución!
Z Z ¡La conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional!
Colocar el aparato ligeramente inclinado por encima del carril Después empujarlo hacia atrás hasta que enganche
176
Esquema de conexión
CH1 = canal 1
CH2 = canal 2
5 6 7
Ch2
+
_
L
DCF/GPS
El módulo LAN y el temporizador deben operarse en la misma fase
La distancia entre los dos aparatos no debe ser superior a
50 metros
Ch1
1 2 3 S N
Entrada externa
Manejo y ajuste
Las instrucciones de desconexión tienen prioridad sobre las instrucciones de conexión
Visualizaciones en la pantalla y teclas de funciones
• La línea central de la pantalla, con los valores ajustados y los puntos de menú seleccionados, se visualiza en grande
• Una entrada es necesaria si parpadea Si no se realiza ninguna entrada dentro de dos minutos, el temporizador vuelve al modo automático
• "RED OFF" se visualiza en la pantalla si el aparato está conectado a la corriente
• "PILABAJA" se visualiza en la pantalla si es necesario sustituir la pila entre las próximas dos semanas
• En caso de reset, los programas se mantienen
La fecha y la hora deben ajustarse otra vez
Pulsar el botón Reset mediante un objeto desafilado (bolígrafo)
ES
177
C
B
A
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Pantalla
A Funciones de los dos botones a la izquierda
B Indicaciones del estado (ON/OFF/OVR/FIX)
C 3 líneas de la pantalla
D Días de la semana
La asignación puede modificarse en el menú
FECH HOR , p ej a 1 = domingo
E Tiempos de conmutación programados
F Antena de radio
G Horario de verano/invierno
H Funciones de los dos botones a la derecha
Botones/interfaces
I Reset
J Botones a la derecha
K Botones a la izquierda para activación manual en modo automático
L Pila
M Interfaz por infrarrojos
178
Funciones de los dos botones a la izquierda:
Desplazar hacia arriba en el menú
Desplazar hacia abajo en el menú
Aceptar selección/propuesta
+ Pulsar brevemente = +1 / Mantener pulsado (aprox 2 seg ) = avance rápido
Pulsar brevemente = -1 / Mantener pulsado (aprox 2 seg ) = avance rápido
Funciones de los dos botones a la derecha:
MENU
ESC
Terminar el modo automático e iniciar el modo de programación
Pulsar brevemente = un paso atrás
Mantener pulsado (aprox 2 seg ) = Volver al modo automático
OK Seleccionar y confirmar la selección
EDT Modificar los programas en modo de lectura
NO No ejecutar comando
SI Ejecutar comando
DEL Borrar
ES
179
Estructura del menú
MENU
PROGRAMA
NUEVO
SEMANAL
ON/OFF
IMPULSO
CICLO
ANUAL
REPETIR
NOREPETR
BORRAR
REVISAR
ON/OFF
IMPULSO
CICLO
VERA/INV
AUTO
NO
AJUSTE 1
AJUSTE 2
180
CONFIGUR
CAN EXT
MODOTAXI
LAN
LUZ
PIN
CUENTAH
ENT EXT
ALEATORI 12H 24H
AM PM
24H
ES
IDIOMA
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGES
ITALIANO
NEDERLAND
CESKY
...
FECH HOR
181
Primera puesta en marcha –
Selección del idioma del menú
Al entregar el temporizador está ajustado el modo automático con hora (CET) y fecha preajustadas y el menú en inglés
Pulsar el botón de menú para realizar ajustes Después seleccionar el ajuste deseado
MENU
Ajustar la hora y la fecha
MENU
FECH HOR
ANO
MES
DIA
DIA *
OK
OK
HORA
MINUTO
OK
OK
OK
OK
OK
LANGUAGE
ESPANOL
OK
OK
*) Ajustar el día de la semana según la fecha actual
182
AM/PM – indicación de 12/24 horas
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
ES
183
Horario de verano / invierno
MENU
VERA/INV
AJUSTE 1
OK
MES VER INIC
DIA VER INIC
OK
MES INV INIC
DIA INV INIC
OK
OK
OK
OK
VER INV
2103:3110
AJUSTE 1
Los siguientes ajustes son posibles:
AUTO
Preajuste de fábrica según la disposición legal
(EE UU o Europa) Se calcula cada año de nuevo
NO
Ningún cambio
AJUSTE 1 (AUTO)
Programación manual
El horario de verano/invierno se vuelve a calcular automáticamente cada año
– La conmutación se efectúa siempre el primer domingo del mes seleccionado si la fecha introducida es entre el 1 y 15 del mes
184
– La conmutación se efectúa siempre el
último domingo del mes seleccionado si la fecha introducida es entre el 16 y 31 del mes
– La hora cambia este mismo domingo de 2 a 3 (horario de verano) y de 3 a 2 (horario de invierno)
AJUSTE 2 (FIX)
Programación manual
La conmutación se efectúa cada año en la misma fecha introducida
Generar el programa semanal
MENU
PROGRAMA
NUEVO
SEMANAL
CICLO
ON/OFF
IMPULSO
OK
OK
OK
C
A
B
ES
185
A
Programación ON/OFF
ON/OFF OK
NUMERO CAN EXT OK
SELECC CAN
DIA CAN ON
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
OK
1 Confirmar ON/OFF pulsando OK
Z Z Los espacios de memoria libres se visualizan brevemente
2 Seleccionar el número de expansores de canales y confirmar pulsando OK
3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales
y confirmar cada uno pulsando
OK
Z Z
La visualización del día de la semana parpadea
Comando ON:
4 Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
5 Introducir la hora (+/-)
OK
6 Introducir los minutos (+/-)
OK
186
DIA CAN OFF *
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
GUARDADO
*) Sólo está disponible después de haber seleccionado días individuales en el comando ON
Comando OFF:
7 Si aparece el mensaje, seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
8 Introducir la hora (+/-)
OK
9 Introducir los minutos (+/-)
OK
Z Z Se guarda el programa
ES
187
B
Programación de impulsos
Tiempo de inicio
Duración
15.00 h
Una instrucción de conmutación de impulso se compone de:
• Tiempo de inicio
• Duración = Duración ON
Duración ON mín = 1 s
Duración ON máx = 59 min, 59 s
Ejemplo:
Comando ON para el canal 1 cada día de lunes a viernes a las 15 Duración ON 15 minutos
188
IMPULSO OK
NUMERO CAN EXT
SLECC CAN
DIA CAN ON
OK
OK
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
DURACION MIN
DURACION SEG
OK
OK
GUARDADO
1 Confirmar IMPULSO pulsando OK
Z Z Los espacios de memoria libres se visualizan brevemente
2 Seleccionar el número de expansores de canales y confirmar pulsando OK
3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales
y confirmar cada uno pulsando
OK
Z Z
La visualización del día de la semana parpadea
Comando ON:
4 Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
5 Introducir la hora (+/-)
OK
6 Introducir los minutos (+/-)
OK
Duración:
7 Introducir los minutos o segundos (+/-) y confirmar pulsando OK
Z Z Se guarda el programa
ES
189
C
Programación de ciclos
Tiempo de inicio
Período
Duración
9.00 h
Canal ON
Pausa
Duración del ciclo
La duración del ciclo no debe ser inferior al período
No está permitido entrelazar los programas de ciclo
Tiempo de parada
19.00 h
Canal OFF
Una instrucción de conmutación de ciclo se compone de:
• Tiempo de inicio
• Duración = Duración ON
• Período = Duración ON + pausa
• Duración del ciclo = Período entre canal
ON y canal OFF
• Tiempo de parada
Ejemplo:
El canal 1 se conecta cada 30 minutos durante
10 minutos empezando el lunes a las 9
El tiempo de parada es viernes a las 19
Tiempo de inicio lunes
Duración
Período
Tiempo de parada viernes
Horas 9
10 min
30 min
Horas 19
190
CICLO OK
NUMERO CAN EXT OK
SLECC CAN
DIA CAN ON
OK
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
PERIODO DIA
PERIODO HORA
OK
PERIODO MIN
PERIODO SEG
OK
OK
OK
ES
1 Confirmar CICLO pulsando OK
Z Z Los espacios de memoria libres se visualizan brevemente
2 Seleccionar el número de expansores de canales y confirmar pulsando OK
3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales y confirmar cada uno pulsando
OK
Z Z La visualización del día de la semana parpadea
Comando ON:
4 Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
5 Introducir la hora (+/-)
OK
6 Introducir los minutos (+/-)
OK
Período:
7 Introducir los días, las horas, los minutos o segundos (+/-) y confirmar pulsando OK
191
DURACION DIA OK
DURACION HORA OK
DURACION MIN OK
DURACION SEG OK
DIA CAN OFF * OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
GUARDADO
Duración:
8 Introducir los días, las horas, los minutos o segundos (+/-) y confirmar pulsando OK
Comando OFF:
9 Si aparece el mensaje, seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
10 Introducir la hora (+/-)
OK
11 Introducir los minutos (+/-)
OK
Z Z Se guarda el programa
192
*) Sólo está disponible después de haber seleccionado días individuales en el comando ON
Generar un programa anual
MENU
PROGRAMA
NUEVO
ANUAL
REPETIR
NOREPETR
OK
OK
OK
OK
CICLO
ON/OFF
IMPULSO
B
A
A NO REPETR
Conexión única
El operador define la fecha de inicio y parada (año, mes, día)
B REPETIR
Programa recurrente
Este programa se conecta cada año a la misma hora hasta que no se elimine en el menú Programa
Borrar
ES
193
A
NO REPETR – Programación ON/OFF
194
ON/OFF OK
NUMERO CAN EXT OK
SLECC CAN
DIA CAN ON
OK
OK
ANO INICIO
MES INICIO
DIA INICIO
ANO FIN
MES FIN
OK
OK
OK
OK
OK
DIA FIN
*) Sólo está disponible después de haber seleccionado días individuales en el comando ON
En CICLO e IMPULSO hay que ajustar también la duración y/o el período El procedimiento corresponde a la generación de un programa semanal
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
DIA CAN OFF *
HORA CAN OFF
OK
OK
MIN CAN OFF
OK
OK
GUARDADO
1 Confirmar ON/OFF pulsando OK
Z Z Los espacios de memoria libres se visualizan brevemente
2 Seleccionar el número de expansores de canales y confirmar pulsando OK
3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales
y confirmar cada uno pulsando
OK
Z Z
La visualización del día de la semana parpadea
Comando ON:
4 Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
5 Introducir la fecha de inicio (año, mes, día) en el campo correspondiente (+/-)
OK
6 Introducir la fecha de parada (año, mes, día) en el campo correspondiente (+/-)
OK
7 Introducir la hora (+/-)
OK
8 Introducir los minutos (+/-)
OK
Comando OFF:
9 Si aparece el mensaje, seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
10 Introducir la hora (+/-)
OK
11 Introducir los minutos (+/-)
OK
Z Z Se guarda el programa
ES
195
B
REPETIR – Programación ON/OFF
ON/OFF
NUMERO CAN EXT
OK
OK
SLECC CAN
DIA CAN ON
MES INICIO
OK
OK
OK
OK DIA INICIO
MES FIN
DIA FIN
OK
OK
*) Sólo está disponible después de haber seleccionado días individuales en el comando ON
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
DIA CAN OFF *
HORA CAN OFF
OK
OK
MIN CAN OFF
OK
OK
GUARDADO
196
En CICLO e IMPULSO hay que ajustar también la duración y/o el período El procedimiento corresponde a la generación de un programa semanal
1 Confirmar OFF/OFF pulsando OK
Z Z Los espacios de memoria libres se visualizan brevemente
2 Seleccionar el número de expansores de canales y confirmar pulsando OK
3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales
y confirmar cada uno pulsando
OK
Z Z
La visualización del día de la semana parpadea
Comando ON:
4 Seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
5 Introducir la fecha de inicio (mes, día) en el campo correspondiente (+/-)
OK
6 Introducir la fecha de parada (mes, día) en el campo correspondiente (+/-)
OK
7 Introducir la hora (+/-)
OK
8 Introducir los minutos (+/-)
OK
Comando OFF:
9 Si aparece el mensaje, seleccionar los días deseados y confirmar cada uno pulsando
OK
10 Introducir la hora (+/-)
OK
11 Introducir los minutos (+/-)
OK
Z Z Se guarda el programa
ES
197
Visualizar y editar programa
MENU
PROGRAMA
REVISAR
SEMANAL
ON/OFF
OK
OK
OS P001
CANALES
OK
OK
EDT/OK
Los programas semanales y anuales pueden visualizarse y modificarse separadamente
• Pulsar para hojear los pasos del programa
• Pulsar EDT para modificar el programa activo
El procedimiento es idéntico a la creación de un nuevo programa
• Pulsar OK para abrir el siguiente programa
198
Borrar un programa
Borrar todos los programas
• Pulsar SI para borrar todos los programas
• Pulsar NO para borrar programas individuales
Borrar programas individuales
• Pulsar OK para abrir el siguiente programa
MENU
PROGRAMA
BORRAR
TODOS
CONFIRM
OK
OK
SI
SI
BORRAR
TODOS
OS PO01
OK
NO
DEL
SI
CONFIRM
ES
199
Programa de conexión casual
La instrucción de conexión programada se retarda por un período variable (casual) entre 0 y 30 minutos
MENU
ALEATORI
ALEATORI
OK
OK
7:00
7:30
ON
20:00
OFF
20:30
Terminar el programa de conexión casual
ALEATORI
ALEATORI
OK
DEL
X Z Pulsar DEL para terminar el programa de conexión casual
Z Z El temporizador vuelve al funcionamiento automático
1 Pulsar OK para arrancar el programa de conexión casual
Z Z ALEATORI parpadea
2 Pulsar la tecla de menú para regresar al menú principal
200
Configuración
MENU
CONFIGUR
ENT EXT
CAN EXT
...
OK
OK
ES
Expansor de canales – Añadir
El expansor de canales y el temporizador comunican a través de Powerline
Communication (PLC)
El expansor de canales y el temporizador deben operarse en la misma fase
La distancia entre los dos aparatos no debe ser superior a 50 metros
El temporizador puede expandirse a ochos canales como máximo Añadir el expansor por separado
Expansor A = canales 3 y 4
Expansor B = canales 5 y 6
Expansor C = canales 7 y 8
201
CAN EXT
SUM EXP
CAN EXT
PULSAR
TECLA
CAN EXT
OK
OK
OK
SINCRON
CAN EXT
OK
Expansor de canales – Borrar
• Cada expansor de canales debe borrarse separadamente
• Pulsar OK para pasar al próximo expansor de canales
• Pulsar DEL para borrar el expansor de canales
X Z Para activar la sincronización hay que pulsar cualquier tecla en el expansor de canales
Z Z Después de terminar la sincronización con éxito se visualiza una confirmación en la pantalla
202
Z Z Si la sincronización ha fallado, se visualiza SINCRON ERROR en la pantalla
CAN EXT OK
BORRA EXP OK
BORRA EXP CAN OK
CONFIRM SI
Modo Taxxi
• A través de la interfaz por infrarrojos es posible intercambiar programas con el módulo taxxi Para eso, el aparato debe estar en el
MODOTAXI y estar conectado a la corriente
• Pulsar ESC para terminar el MODOTAXI
TAXXI out prog in
RS232
Control del módulo taxxi:
1 Pulsar PROG para seleccionar el número de programa
2 Pulsar IN para importar un programa
Pulsar OUT para exportar un programa
3 Mantener el módulo taxxi verticalmente por encima de la interfaz por infrarrojos
4 Pulsando otra vez IN u OUT, se inicia la transmisión
La transmisión no correcta se visualiza por Er2
Para otras informaciones, véase las instrucciones de uso "talento taxxi plus"
ES
203
Entrada externa – botón manual
Seleccionando EXT OVRD es posible asignar un canal a un botón externo
Pulsando el botón se efectúa una instrucción de conmutación Override Esta es activa hasta que no se pulse otra vez el botón o hasta la próxima instrucción automática de conmutación
(Descripción del modo Override, véase página
209)
ENT EXT
EXT OVRD
SLECC
CANAL
OK
OK
OK
Entrada externa – cuentaimpulsos
Seleccionar CONTAIMP para controlar el cuentaimpulsos Esto conta cuantas veces se ha pulsado el botón externo
ENT EXT
CONTAIMP
CONTAIMP
00000
OK
OK
OK
Pulsar REI para reponer el cuentaimpulsos a cero y confirmar pulsando SÍ
!
¡No confundirlo con el botón Reset ( Res el centro de los botones de selección!
) en
204
Entrada externa – temporizador de cuenta atrás
Seleccionando CTAATRAS se pude ajustar el tiempo para un temporizador de cuenta atrás
Pulsando el botón se efectúa una instrucción de conmutación ON Esa conecta el canal seleccionado durante el tiempo ajustado
Pulsando otra vez el botón se inicia otra vez el temporizador de cuenta atrás a la hora ajustada
¡Si ya está activo un programa en el canal seleccionado, no se efectúa ninguna instrucción de conmutación! Cuando se ha terminado la cuenta atrás, el temporizador vuelve al funcionamiento automático
ENT EXT
CTAATRAS
SLECC CAN
DURACION
MIN:SEG
OK
OK
OK
OK
Duración ON mín : 30 segundos
Duración ON máx : 90 minutos
ES
¡No es posible seleccionar al mismo tiempo el temporizador de cuenta atrás y el botón manual! Siempre está activa la última función seleccionada
205
Ajustar el PIN
• Pulsar + para ajustar el valor numérico
• Pulsar OK para ajustar el próximo número
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
Seleccionar NO PIN para eliminar el PIN
Cuentahoras
• Pulsando pueden seleccionarse los canales
CUENTAH
SELECC
SELECC
CANAL
OK
OK
OK
Seleccionar REVISAR para controlar el cuentahoras
• Pulsar para hojear los canales
• Pulsar REI para reponer el cuentahoras para este canal
!
¡No confundirlo con el botón Reset ( Res ) en el centro de los botones de selección!
206
Ajustar el contador de servicio
Es posible ajustar el número de horas de funcionamiento después de que debe aparecer el mensaje de servicio Este mensaje se visualiza en cuanto el cuentahoras haya alcanzado las horas ajustadas
CUENTAH
SERVICIO
OK
OK
SELECC CANAL EDT/OK
1
CANAL
00000H
OK
Iluminación de fondo
LUZ
FIJA
2 MIN
OK
OK
• Seleccionar FIJA para ajustar la iluminación de fondo permanente
• Seleccionar 2 MIN para que la iluminación de fondo se desactive automáticamente 2 minutos después de la última introducción
• Pulsando pueden seleccionarse los canales
• Pulsar + para ajustar el valor numérico
ES
207
Añadir un módulo LAN
¡Cada módulo LAN debe añadirse a través del menú del temporizador!
El módulo LAN y el temporizador comunican a través de Powerline Communication
(PLC)
El módulo LAN y el temporizador deben operarse en la misma fase
La distancia entre los dos aparatos no debe ser superior a 50 metros
LAN
SUM LAN
PULSAR
TECLA
LAN
OK
OK
SINCRON
LAN
X Z Pulsar el botón COM en el módulo LAN para activar la sincronización
Z Z Después de terminar la sincronización con éxito se visualiza una confirmación en la pantalla del temporizador
El LED SYNC (amarillo) en el módulo LAN se apaga
Z Z Si la sincronización ha fallado, se visualiza SINCRON ERROR en la pantalla del temporizador
X Z Seleccionar BORRALAN para eliminar el módulo LAN
208
Modo automático/manual
• Botón manual: FIX ON / FIX OFF / OVR /
Modo automático
• Botón izquierdo = Canal 1 /
Botón derecho = Canal 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Pulsar 1 vez = FIX ON = FIX = conexión permanente
Pulsar 2 veces = FIX OFF = FIX = desconexión permanente
Pulsar 3 veces = OVR = modo override
Pulsar 4 veces = modo automático
ES
Indicación del estado
= Canal ON
= Canal OFF
No hay ninguna visualización en modo automático
Modo override
La función override (sobrescribir temporalmente el programa) permite al operador terminar anticipadamente el programa actual o iniciar anticipadamente un programa que inicia más tarde Eso depende del estado actual del canal
La función override sólo se aplica al programa actual y se mantiene hasta el próximo cambio de programa Después el temporizador vuelve al funcionamiento automático
209
Mantenimiento y reparación
Cambio de pila
1 6 12 18 24
1
C1
15:26:38
2
Res.
MENU
¡En caso de sustitución de la pila sin alimentación eléctrica se pierden la fecha y la hora!
1 Levantar el compartimento para pilas mediante un desatornillador
2 Sacar la pila del soporte
3 Insertar otra pila en el soporte ¡Tener en cuenta la polaridad de la pila!
4 Empujar el soporte de pila hacia abajo hasta que enganche
5 Eliminar la pila sin dañar el medio ambiente
210
Eliminación / reciclaje
El material de embalaje debe eliminarse adecuadamente conforme a las disposiciones y normativas legales
Tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a la eliminación de componentes defectuosos o del sistema después de su vida útil:
• Eliminar adecuadamente, es decir separar las piezas a eliminar según los grupos de material
• No echar los componentes eléctricos o electrónicos a la basura Llevarlos a los puntos de recogida correspondientes
• Desechar los componentes generalmente acorde con el medio ambiente conforme al estado actual de las técnicas de protección del medio ambiente, de reciclaje y de eliminación
ES
211
212
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Índice
Indicações de segurança ��������������������������� 215
Indicações referentes ao aparelho ������������ 216
Descrição do aparelho 216
Utilização prevista 216
Dados técnicos 217
Instalação e montagem ����������������������������� 218
Montagem sobre trilho DIN 218
Esquema de ligação 218
Operação e ajuste �������������������������������������� 219
Visualização no ecrã e teclas de função 219
Estructura do menu 222
Primeira colocação em funcionamento 224
PT
213
214
Ajustar data e hora 224
AM/PM – visualização de 12 ou 24 horas 225
Mudar para horário de verão / inverno 226
Elaborar um programa semanal 227
Elaborar um programa anual 235
Visualizar e editar programa 240
Apagar programa 241
Programa de comutação aleatório 242
Configuração 243
Modo automático / manual 251
Manutenção e reparos ������������������������������� 252
Substituição da bateria 252
Eliminação de resíduos / reciclagem ��������� 253
Indicações de segurança
PERIGO
Perigo de morte por choque eléctrico!
Z Z A ligação e a montagem devem ser executadas exclusivamente por um electricista qualificado!
• Para evitar lesões, a ligação e a montagem devem ser executadas por um electricista qualificado!
• Antes da substituição de bateria, desconectar o aparelho da tensão!
• Observar as prescrições e instruções de segurança nacionais em vigor
• Qualquer intervenção ou modificação no aparelho acarreta na perda da garantia
• Diâmetro mínimo dos cabos flexíveis para os bornes de ligação: 1mm
Diâmetro máximo: 4mm 2
2
Ler e observar este manual para garantir um funcionamento correcto do aparelho e um trabalho seguro
PT
215
Indicações referentes ao aparelho
Descrição do aparelho
Temporizador universal digital
• 800 espaços de memória
• Programação de datas
• Programa de impulsos, ciclo
• Elaboração de programas assistido por computador
• Extensão a 8 canais pela extensão de canal
• Powerline Communication (PLC)
• Comunicação LAN, internet
O temporizador talento 992 plus também dispõe de ligação à antena (GPS/DCF)
Utilização prevista
• O temporizador se utiliza para
– Iluminação na área privada e comercial
– Iluminação publicitária
– Iluminação pública
– Iluminação de vitrinas
– Comando de aparelhos, motores e bombas
– Comando de persianas
– Simulação de presença
• Montagem somente sobre trilho DIN
• Usar exclusivamente em locais secos!
• Não instalar próximo a aparelhos com descargas inductivas (motores, transformadores, etc )
216
Dados técnicos
Dimensões A x L x P (mm)
Peso g (aprox )
Tensão de alimentação
Classe de protecção
Consumo de energia
Capacidade de ruptura
– Carga óhmica (VDE, IEC)
– Carga inductiva cos φ 0,6
– Carga da lâmpada incandescente/lâmpada de halogénio
– Lâmpada fluorescente
– Capacidade de ruptura máx AC1 / AC15
Contacto de comutação
Temperatura ambiente
Precisão de marcha
Tempo de comutação mínimo
Indicação do estado
Selável
PT
45 x 52,5 x 60
220
Veja marcação no aparelho
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Inversor
-10°C + 55°C
Tipo ± 1 s/dia a +20°C
1 s
Sim
Sim
217
Instalação e montagem
PERIGO
Perigo de morte por choque eléctrico!
Z Z A ligação e a montagem devem ser executadas exclusivamente por um electricista qualificado!
Montagem sobre trilho DIN Esquema de ligação
CH1 = canal 1
CH2 = canal 2
5 6 7
Ch2
Ch1
+
_
L
DCF/GPS
O módulo LAN e o temporizador devem ser operados com a mesma fase
A distância entre os dois aparelhos não deve ultrapassar 50 metros
Colocar o aparelho ligeiramente inclinado em cima do trilho Depois empurrá-lo para trás até que enganche
218
1 2 3 S N
Entrada externa
Operação e ajuste
Comandos de desactivação têm prioridade sobre os comandos de activação
Visualização no ecrã e teclas de função
• A linha central do ecrã que mostra os valores de ajuste e os pontos de menu para selecção, se visualiza em formato grande
• Intermitente significa uma entrada necessária
Se não for efectuada nenhuma entrada dentro de dois minutos, o temporizador retorna ao modo automático
• "REDE OFF" aparece no ecrã se o aparelho está sem alimentação de tensão
• "BATFRACA" aparece no ecrã se houver a necessidade de substituir a bateria nas próximas duas semanas
• No caso de repor a zero, os programas permanecem conservados Data e hora devem ser reajustados Apertar a tecla Reset com um objecto não afiado (caneta)
PT
219
C
B
A
220
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Ecrã
A Funções das duas teclas a esquerda
B Indicação do estado de comutação (ON/OFF/
OVR/FIX)
C 3 linhas do ecrã
D Dias da semana
A atribuição pode ser modificada no menu
DATAHORA , por ex em 1 = domingo
E Tempo de comutação programado
F Antena
G Horário de verão/inverno
H Funções das duas teclas a direita
Teclas/interfaces
I Reset
J Tecla direita
K Teclas a esquerda para activação do modo manual no modo automático
L Bateria
M Interface infravermelho
Funções das duas teclas a esquerda:
deslocar para cima no menu deslocar para baixo no menu
Aceitar selecção/sugestão
+ Premir brevemente = +1 / premir longamente (aprox 2 s) = ciclo rápido
Premir brevemente = -1 / premir longamente (aprox 2 s) = ciclo rápido
Funções das duas teclas a direita:
MENU
ESC
Sair do modo automático e entrar no modo de programação
Premir brevemente = um passo para trás
Premir longamente (aprox 2 s) = retorno ao modo automático
OK Seleccionar e aceitar
EDI Modificar programas no "modo de leitura"
NAO Não executar o comando
SIM Executar o comando
APA Apagar
PT
221
Estructura do menu
MENU
PROGRAMA
NOVO
SEMANAL
ON/OFF
PULSO
CICLO
ANUAL
REPETIR
NAO REP
APAGAR
REVER
222
ON/OFF
PULSO
CICLO
HORA DIA
AUTO
NAO
CALIBR 1
CALIBR 2
CONFIGUR
CAN EXP
MODOTAXI
LAN
LUZ
PIN
CONTA H
ENT EXT
ALEATORI 12H 24H
AM PM
24H
PT
LINGUA
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGES
ITALIANO
NEDERLAND
CESKY
...
DATA HORA
223
Primeira colocação em funcionamento –
Selecção da língua do menu
Na entrega, o temporizador está no modo automático com pré-ajuste da hora, data
(Hora Central Europeia) e da língua inglesa
Premir a tecla menu para executar ajustes
Depois seleccionar o ajuste desejado
MENU
LANGUAGE
PORTUGES
OK
OK
Ajustar data e hora
MENU
DATA HORA
ANO
MES
DIA
OK
OK
DIA *
HOURAS
MINUTOS
OK
OK
OK
OK
OK
*) Regule o dia da semana de acordo com a data actual
224
AM/PM – visualização de 12 ou 24 horas
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
PT
225
Mudar para horário de verão / inverno
MENU
HORA DIA
CALIBR 1
OK
OK
MES VER START
DIA VER START
OK
MES INV START
DIA INV START
OK
OK
OK
VER INV
2103:3110
CALIBR 1
Os seguintes ajustes são possíveis:
AUTO
Pré-ajuste de fábrica segundo as disposições em vigor (USA ou EU) Se calcula cada ano de novo
NÃO
Sem mudança
CALIBR 1 (AUTO)
Programação manual
O horário de verão / inverno se recalcula automaticamente a cada ano
– A mudança sempre é efectuada no primeiro domingo do mês seleccionado, se a data entrada está entre 1° e 15° dia
– A mudança sempre é efectuada no último domingo do mês seleccionado, se a data entrada está entre 16° e 31° dia
226
– A mudança ocorre no respectivo domingo de 2 à 3 horas (hora de verão) ou de 3 à 2 horas (hora de inverno)
CALIBR 2 (FIX)
Programação manual
A mudança ocorre cada ano na mesma data entrada
Elaborar um programa semanal
MENU
PROGRAMA
NOVO
SEMANAL
CICLO
ON/OFF
PULSO
OK
OK
OK
C
A
B
PT
227
A
Programação ON/OFF
ON/OFF OK
NUMER CAN EXP OK
SELECCAO CAN
DIA CAN ON
OK
HORA CAN ON
MIN KAN EIN
OK
OK
OK
1 Confirmar ON/OFF com OK
Z Z Os espaços de memória livre são visualizados brevemente
2 Seleccionar o número de extensões de canal
e confirmar com OK
3 Se requerido, seleccionar os canais e confirmar com
OK
Z Z
Indicador dos dias de semana pisca
Comando ON:
4 Seleccionar os dias desejados e confirmar com
OK
5 Entrar a hora (+/-)
OK
6 Entrar os minutos (+/-)
OK
228
DIA CAN OFF *
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
GUARDADO
*) Disponível somente se estiver seleccionado dias individuais no comando
ON
Comando OFF:
7 Se requerido, seleccionar os dias desejados
e confirmar com
OK
8 Entrar a hora (+/-)
OK
9 Entrar os minutos (+/-)
OK
Z Z O programa é guardado
PT
229
B
Programação do impulso
Tempo de início
Duração
15.00 h
Um comando de comutação de impulso compõem-se de:
• Tempo de início
• Duração = tempo de comutação ON tempo de comutação ON mínimo = 1 s tempo de comutação ON máximo = 59 min , 59 s
Exemplo:
Comando ON para canal 1, diariamente de segunda a sexta, às 15 horas Tempo de comutação 15 minutos
230
PULSO OK
NUMER CAN EXP
SELECCAO CAN
DIA CAN ON
OK
OK
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
DURACAO MIN
DURACAO SEG
OK
OK
OK
GUARDADO
1 Confirmar PULSO com OK
Z Z Os espaços de memória livre são visualizados brevemente
2 Seleccionar o número de extensões de canal
e confirmar com OK
3 Se requerido, seleccionar os canais e confirmar com
OK
Z Z
Indicador dos dias de semana pisca
Comando ON:
4 Seleccionar os dias desejados e confirmar com
OK
5 Entrar a hora (+/-)
OK
6 Entrar os minutos (+/-)
OK
Duração:
7 Entrar os minutos ou segundos (+/-) e confirmar com OK
Z Z O programa é guardado
PT
231
C
Programação do ciclo
Tempo de início
9.00 h
Período
Duração
Canal ON
Pausa
Duração do ciclo
A duração do ciclo não deve ser menor que o período
Um entrelaçamento dos programas de ciclos não é permitido
Tempo de parada
19.00 h
Um comando de comutação de ciclo compõemse de:
• Tempo de início
• Duração = tempo de comutação ON
• Período = tempo de comutação ON
+ Pausa
• Duração do ciclo = intervalo de tempo entre canal ON e canal OFF
• Tempo de parada
Canal OFF
Exemplo:
O canal 1 entra em funcionamento a cada hora por 10 minutos a partir de segunda, 9 horas
Tempo de parada é sexta, às 19 horas
Tempo de início, segunda
Duração
Período
Tempo de parada, sexta
9 horas
10 min
60 min
19 horas
232
CICLO OK
NUMER CAN EXP OK
SELECCAO CAN
DIA CAN ON
OK
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
PERIODO DIA
PERIODO HORA
OK
PERIODO MIN
PERIODO SEG
OK
OK
OK
1 Confirmar CICLO com OK
Z Z Os espaços de memória livre são visualizados brevemente
2 Seleccionar o número de extensões de canal e confirmar com OK
3 Se requerido, seleccionar os canais e confirmar com
OK
Z Z
Indicador dos dias de semana pisca
Comando ON:
4 Seleccionar os dias desejados e confirmar com
OK
5 Entrar a hora (+/-)
OK
6 Entrar os minutos (+/-)
OK
Período:
7 Dias, horas, minutos ou segundos (+/-) e confirmar com OK
PT
233
DURACAO DIA
DURACAO HORA
OK
OK
DURACAO MIN
DURACAO SEG
DIA CAN OFF *
OK
OK
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
GUARDADO
234
*) Disponível somente se estiver seleccionado dias individuais no comando
ON
Duração:
8 Dias, horas, minutos ou segundos (+/-) e confirmar com OK
Comando OFF:
9 Se requerido, seleccionar os dias desejados
e confirmar com
OK
10 Entrar a hora (+/-)
OK
11 Entrar os minutos (+/-)
OK
Z Z O programa é guardado
Elaborar um programa anual
MENU
PROGRAMA
NOVO
ANUAL
REPETIR
NAO REP
OK
OK
OK
OK
CICLO
ON/OFF
PULSO
B
A
A NAO REP
Comutação só ocorre uma vez
A data de início e parada (ano, mês, dia) define-se individualmente
B REPETIR
Programa recorrente
Este programa se repetirá cada ano ao mesmo tempo até que seja apagado no menu Programa
Apagar
PT
235
A
NAO REP – Programação ON/OFF
ON/OFF OK
NUMER CAN EXP OK
SELECCAO CAN
DIA CAN ON
OK
OK
ANO INICIO
MES INICIO
DIA INICIO
ANO FIM
MES FIM
OK
DIA FIM
OK
OK
OK
OK
236
*) Somente está disponível quando são seleccionados dias individuais no comando
ON
Para CICLO e PULSO também é necessário ajustar a duração e/ou o período O procedimento corresponde a elaboração de um novo programa
HORA CAN ON
MIN CAN ON
DIA CAN OFF *
OK
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
GUARDADO
1 Confirmar ON/OFF com OK
Z Z Os espaços de memória livre são visualizados brevemente
2 Seleccionar o número de extensões de canal
e confirmar com OK
3 Se requerido, seleccionar os canais e confirmar com
OK
Z Z
Indicador dos dias de semana pisca
Comando ON:
4 Seleccionar os dias desejados e confirmar com
OK
5 Entrar a data de início (ano, mês e dia) no respectivo campo (+/-)
OK
6 Entrar a data de parada (ano, mês e dia) no respectivo campo (+/-)
OK
7 Entrar a hora (+/-)
OK
8 Entrar os minutos (+/-)
OK
PT
Comando OFF:
9 Se requerido, seleccionar os dias desejados
e confirmar com
OK
10 Entrar a hora (+/-)
OK
11 Entrar os minutos (+/-)
OK
Z Z O programa é guardado
237
B
REPETIR – Programação ON/OFF
ON/OFF OK
NUMER CAN EXP
SELECCAO CAN
DIA CAN ON
MES INICIO
OK
OK
OK
OK
OK DIA INICIO
MES FIM
DIA FIM
OK
OK
Para CICLO e PULSO também é necessário ajustar a duração e/ou o período O procedimento corresponde a elaboração de um novo programa
HORA CAN ON
MIN CAN ON
DIA CAN OFF *
OK
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
GUARDADO
238
*) Somente está disponível quando são seleccionados dias individuais no comando
ON
1 Confirmar ON/OFF com OK
Z Z Os espaços de memória livre são visualizados brevemente
2 Seleccionar o número de extensões de canal
e confirmar com OK
3 Se requerido, seleccionar os canais e confirmar com
OK
Z Z
Indicador dos dias de semana pisca
Comando ON:
4 Seleccionar os dias desejados e confirmar com
OK
5 Entrar a data de início (mês e dia) no respectivo campo (+/-)
OK
6 Entrar a data de parada (mês e dia) no respectivo campo (+/-)
OK
7 Entrar a hora (+/-)
OK
8 Entrar os minutos (+/-)
OK
PT
Comando OFF:
9 Se requerido, seleccionar os dias desejados
e confirmar com
OK
10 Entrar a hora (+/-)
OK
11 Entrar os minutos (+/-)
OK
Z Z O programa é guardado
239
Visualizar e editar programa
MENU
PROGRAMA
REVER
SEMANAL
ON/OFF
OK
OK
1
OS P001
CANAIS
OK
OK
EDI/OK
Programas semanais e anuais podem ser visualizados e editados separadamente
• Com se pode folhar nos passos do programa
• Premir EDI para editar o respectivo programa
O procedimento corresponde a criação de um novo programa
• Premir OK para aceder ao próximo programa
240
Apagar programa
Apagar todos os programas
• Premir SIM para apagar todos os programas
• Premir NÃO para apagar programas individuais
MENU
PROGRAMA
APAGAR
TUDO
CONFIRMA
OK
OK
SIM
SIM
Apagar programas individuais
• Premir OK para aceder ao próximo programa
APAGAR
TUDO
OS PO01
OK
NAO
APA
SIM
CONFIRMA
PT
241
Programa de comutação aleatório
O comando de activação programado
é retardado por um período variável
(aleatório) de 0-30 minutos
ON
MENU
7:00
7:30
20:00
OFF
20:30
ALEATORI
ALEATORI
OK
OK
Sair do programa de comutação aleatório
MENU
ALEATORI
ALEATORI
OK
APA
1 Premir OK para iniciar o programa de comutação aleatório
Z Z ALEATÓRIO pisca
2 Premir a tecla menu para retornar ao menu principal
242
X Z Premir APA para sair do programa de comutação aleatório
Z Z O temporizador retorna ao funcionamento automático
Configuração
MENU
CONFIGUR
ENT EXT
CAN EXP
...
OK
OK
PT
Adicionar extensão de canal
A comunicação entre a extensão de canal e temporizador ocorre via Powerline
Communication (PLC)
A extensão de canal e o temporizador devem ser operados com a mesma fase
A distância entre os dois aparelhos não deve ultrapassar 50 metros
O temporizador pode ser expandido a até oito canais Adicione cada extensão separadamente
Extensão A = canal 3 e 4
Extensão B = canal 5 e 6
Extensão C = canal 7 e 8
243
CAN EXP
SOM EXP
CAN EXP
APERTAR
CAN EXP
OK
OK
OK
SINCRONI
CAN EXP
OK
Apagar extensão de canal
• Cada extensão de canal deve ser apagada separadamente
• Premir OK para aceder a próxima extensão de canal
• Premir APA para apagar a extensão de canal
X Z
Para sincronizar, premir uma tecla qualquer na extensão de canal
Z Z Se a sincronização for bem sucedida, aparece uma confirmação no ecrã
244
Z Z Se a sincronização não foi bem sucedida, aparece a mensagem SINCRONI ERROR no ecrã
CAN EXP
APAGAEXP
OK
APAGAR EXP
APAGAR EXT
OK
OK
APA
SIM
CONFIRMA
Modo Taxxi
• Os programas podem ser substituídos com um módulo taxxi via interface infravermelho
Para isto, o aparelho deve estar no MODOTAXI e sobre tensão
• Premir ESC para sair do MODOTAXI
TAXXI out prog in
RS232
Operação do módulo taxxi:
1 Premir PROG para seleccionar o número do programa
2 Premir IN para carregar um programa
Premir OUT para extrair um programa
3 Segure o módulo taxxi verticalmente sobre a interface infravermelho
4 Premir novamente "in" ou "out" para iniciar a transmissão
Um erro de transmissão é visualizado com
Er2
Para obter informações adicionais, veja o manual de instruções separado "talento taxxi plus"
PT
245
Entrada externa – Interruptor manual
A selecção de EXT OVRD permite atribuir um canal a um botão externo
Ao premir este botão será executado um comando de comutação OVERRIDE O ajuste permanece activo até a próxima activação do botão ou até o próximo comando de comutação automático
(descrição do modo Override, veja página 251)
Entrada externa – Contador de impulsos
Seleccione CONTAIMP.
para verificá-lo Este conta quantas vezes o botão externo foi premido
ENT EXT
CONTAIMP
CONTAIMP
00000
OK
OK
OK
ENT EXT
EXT OVRD
SELECCAO
CANAL
OK
OK
OK
Premir REI para repor o contador de impulsos a zero e confirmar com SIM
!
Não confundir com a tecla reset ( centro das teclas de selecção!
Res ) no
246
Entrada externa – Contador regressivo
A selecção de CONTADOR permite ajustar o tempo para um contador regressivo
Ao premir este botão será executado um comando de comutação ON Este activa o canal seleccionado pelo tempo ajustado ON Ao premir novamente o botão, o contador regressivo inicia de novo pelo tempo ajustado
Se já houver um programa em funcionamento no canal seleccionado, o comando de comutação não será executado! Após o decurso do tempo programado o temporizador retorna ao modo automático
Tempo de comutação ON mín : 30 segundos
Tempo de comutação ON máx : 90 minutos
ENT EXT OK
CONTADOR OK
SELECCAO CAN OK
DURACAO
MIN:SEG
OK
Não é possível seleccionar o contador regressivo e o interruptor manual ao mesmo tempo! Activa está sempre a função por último seleccionada
PT
247
Ajustar PIN
• Premir + para ajustar o valor numérico
• Premir OK para ajustar o próximo número
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
Contador de horas
• Com se pode seleccionar os canais
CONTA H
SELECCAO
SELECCAO
CANAL
OK
OK
OK
Seleccione NAO PIN para apagar o PIN
Seleccione REVER para verificar o contador de horas
• Com se pode folhar nos canais
• Premir REI para repor o contador de horas deste canal a zero
!
Não confundir com a tecla reset ( Res ) no centro das teclas de selecção!
248
Ajustar o contador de serviço
É possível ajustar o números de horas de funcionamento após o qual deve aparecer uma mensagem de serviço Esta será visualizada no ecrã quando o valor de horas ajustado for atingido
CONTA H
SERVICO
OK
OK
SELECCAO CAN OK
1
CANAL
00000H
OK
• Com se pode seleccionar os canais
• Premir + para ajustar o valor numérico
PT
Iluminação de fundo
LUZ
FIX ON
2 MIN
OK
OK
• Seleccione FIX ON para efectuar o ajuste permanente da iluminação de fundo
• Seleccione 2 MIN para desactivar a iluminação de fundo automaticamente 2 minutos após sua última entrada
249
Adicionar módulo LAN
Cada módulo LAN deve ser adicionado via menu do temporizador!
A comunicação entre o módulo LAN e temporizador ocorre via Powerline
Communication (PLC)
O módulo LAN e o temporizador devem ser operados com a mesma fase
A distância entre os dois aparelhos não deve ultrapassar 50 metros
LAN
SOM LAN
APERTAR
TECLA
LAN
OK
OK
SINCRONI
LAN
X Z Para sincronizar, premir a tecla COM no módulo LAN
Z Z Se a sincronização for bem sucedida, aparece uma confirmação no ecrã do temporizador
O LED SYNC (amarelo) no módulo LAN apaga
Z Z Se a sincronização não foi bem sucedida, aparece a mensagem SINCRONI ERROR no ecrã do temporizador
X Z Seleccione APAGALAN para apagar o módulo LAN
250
Modo automático / manual
• Interruptor manual: Duração ON / duração OFF
/ OVR / modo automático
• Tecla esquerda = canal 1 / tecla direita = canal 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
Indicação do estado
= canal ON
= canal OFF
No modo automático não ocorre a visualização
1 2
Res.
MENU
Premir 1 vez = FIX ON = FIX = duração ON
Premir 2 vezes = FIX OFF = FIX = duração OFF
Premir 3 vezes = OVR = modo Override
Premir 4 vezes = modo automático
PT
Modo Override
A função Override (sobrescrição temporária do programa) permite ao utilizador finalizar o programa em funcionamento antecipadamente ou iniciar um programa posterior antecepidamente Isto depende do actual estado do canal A função Overrride é aplicada somente para o programa em funcionamento e permanece activa até a próxima troca de programa Depois o temporizador retorna ao funcionamento automático
251
Manutenção e reparos
Substituição da bateria
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
No caso de uma substituição de bateria sem alimentação de tensão, a data e hora são pedidas!
1 Levantar o compartimento da bateria com uma chave de parafusos
2 Retirar a bateria do suporte
3 Inserir a bateria nova no suporte Observar a polaridade da bateria!
4 Pressionar o suporte da bateria para baixo até enganchar
5 Eliminar a bateria de modo ecológico
252
Eliminação de resíduos / reciclagem
O material de embalagem deve ser eliminado correctamente segundo as disposições e regulamentações legais
Para a eliminação dos componentes do sistema defeituosos ou do sistema depois da sua vida útil devem ser observadas as seguintes indicações:
• Elimine os resíduos correctamente, ou seja, separando as peças segundo o grupo de material
• Não jogue sucata eléctrica ou electrónica no lixo Entregue estas peças nos respectivos centros de recepção
• Elimine em geral os resíduos segundo o estado actual da técnica de protecção do meio ambiente, de reciclagem e de eliminação de resíduos
PT
253
254
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Inhoudsopgave
Veiligheidsaanwijzingen ���������������������������� 257
Gegevens van het apparaat ����������������������� 258
Beschrijving apparaat 258
Gebruik volgens de voorschriften 258
Technische gegevens 259
Installatie en montage ������������������������������� 260
Montage op DIN-rail 260
Aansluitschema 260
Bediening en instelling ������������������������������ 261
Displaybeeld en functietoetsen 261
Menustructuur 264
Eerste inbedrijfstelling – Keuze van de menutaal 266
NL
255
256
Datum en tijd instellen 266
AM/PM – 12/24-uur-indicatie 267
Omschakelen zomer-/wintertijd 268
Weekprogramma maken 269
Jaarprogramma instellen 277
Programma bekijken en bewerken 282
Programma wissen 283
Toevalsschakelprogramma 284
Configuratie 285
Automatisch/handmatig bedrijf 293
Onderhoud en herstelling �������������������������� 294
Vervanging van de batterij 294
Verwijdering / recycling ����������������������������� 295
Veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische schok!
Z Z Aansluiting en montage uitsluitend door een elektromonteur!
• Om letsel te vermijden mag de aansluiting en montage alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd!
• Voor een vervanging van de batterij het apparaat van de spanning nemen!
• Neem de nationale voorschriften en veiligheidsvoorwaarden in acht
• Modificaties en wijzigingen aan het apparaat leiden tot het vervallen van de garantie
• Minimum diameter van de flexibele kabels voor de aansluitklemmen: 1mm 2
Maximum diameter: 4mm 2
Lees en neem beslist deze handleiding in acht om een onberispelijke werking van het apparaat en een veilig werken te waarborgen
NL
257
Gegevens van het apparaat
Beschrijving apparaat
Universele digitale verdelerschakelklok
• 800 geheugenplaatsen
• Van de datum afhankelijke programmering
• Impuls-, cyclusprogramma
• PC-ondersteunde aanmaak van programma's
• Uitbreiding tot 8 kanalen door kanaaluitbreiding
• Powerline Communication (PLC)
• LAN-, internet communicatie
De verdelerschakelklok talento 992 plus heeft bovendien een antenneaansluiting
(GPS/DCF)
Gebruik volgens de voorschriften
• De verdelerschakelaar wordt gebruikt voor
– verlichtingen op particulier en zakelijk gebied
– reclameverlichting
– straatverlichting
– etalageverlichting
– besturing van apparaten, motoren en pompen
– besturing van rolluiken en jaloezieën
– aanwezigheidssimulatie
• Montage alleen op DIN-rail
• Alleen geschikt voor gebruik in droge ruimtes!
• Niet installeren in de nabijheid van apparaten met inductieve ontladingen (motoren, transformatoren, etc )
258
Technische gegevens
Afmetingen h x b x d (mm)
Gewicht g (ca )
Aansluitspanning:
Beschermingsklasse
Opgenomen vermogen
Schakelvermogen
– ohmse belasting (VDE, IEC)
– inductieve belasting cos φ 0,6
– gloei-/halogeenlampbelasting
– fluorescentielamp
– max schakelvermogen AC1 / AC15
Schakelcontacten
Omgevingstemperatuur
Gangnauwkeurigheid
Kortste schakeltijd
Schakeltoestand-indicatie
Verzegelbaar
45 x 52,5 x 60
220
Zie opdruk op het apparaat
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Wisselaar
-10°C + 55°C
Typ ± 1s/dag bij +20°C
1 sec
Ja
Ja
NL
259
Installatie en montage
WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische schok!
Z Z Aansluiting en montage uitsluitend door een elektromonteur!
Montage op DIN-rail Aansluitschema
CH1 = kanaal 1
CH2 = kanaal 2
5 6 7
Ch2
+
_
L
DCF/GPS
LAN-module en tijdschakelklok moeten op dezelfde fase worden gebruikt
De afstand tussen de beide apparaten mag niet groter zijn dan 50 meter
Apparaat iets schuin, van boven op de rail zetten Vervolgens naar achteren drukken, tot hij vastklikt
260
Ch1
1 2 3 S N
Externe ingang
Bediening en instelling
Uitschakelbevelen hebben voorrang voor inschakelbevelen
Displaybeeld en functietoetsen
• De middelste regel van de display, die de in te stellen waarden en te kiezen menupunten toont, wordt groot aangegeven
• Knipperen markeert een noodzakelijke invoer Geschiedt binnen twee minuten geen invoer, keert de tijdschakelklok terug naar automatisch bedrijf
• „HOOFDLEI“ verschijnt op de display wanneer het apparaat geen spanningsvoorziening heeft
• „LAGEBATT“ verschijnt op de display wanneer binnen twee een vervanging van de batterij nodig is
• Bij een reset blijven de programma's behouden Datum en tijd moet u opnieuw instellen Reset-knop met een stomp voorwerp
(pen) drukken
NL
261
C
B
A
262
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Display
A Functie-indicaties van de beide linker toetsen
B Schakeltoestandindicaties (AAN/UIT/OVR/FIX)
C 3 display-regels
D Weekdagen
De indeling kan in het menu DAT TIJD worden veranderd, bijv op 1 = zondag
E Geprogrammeerde schakeltijden
F Antenne
G Indicatie zomer-/wintertijd
A Functie-indicaties van de beide rechter toetsen
Toetsen/interfaces
I Reset
J Rechter toetsen
K Linker toetsen met handschakelaarfunctie bij automatisch bedrijf
L Batterij
M Infrarood-interface
Functie-indicaties van de beide linker toetsen:
in het menu naar boven bladeren in het menu naar beneden bladeren
Selectie/voorstel accepteren
+ kort drukken = +1 / lang drukken (ca 2 sec) = snellopend
kort drukken = -1 / lang drukken (ca 2 sec) = snellopend
Functie-indicaties van de beide rechter toetsen:
MENU
ESC
Verlaten van het automatisch bedrijf en omschakeling naar de programmeermodus
Kort drukken = één stap terug
Lang drukken (ca 2 sec) = terug naar automatisch bedrijf
OK Keuze treffen en accepteren
EDT Wijzigen van de programma's in „Lezen-modus“
NO Commando niet uitvoeren
JA Commando uitvoeren
DEL Wissen
NL
263
Menustructuur
MENU
PROGRAM
NIEUW
WEKELJKS
AAN/UIT
IMPULS
CYCLUS
JAARLYKS
HERHALEN
NIET HER
DELETE
LEZEN
AAN/UIT
IMPULS
CYCLUS
ZO WI
AUTO
NEE
KALIBER 1
KALIBER 2
264
CONFIG
KAN EXT
TAXIMODE
LAN
LICHT
PIN
HTELLER
EXT INPT
RANDOM 12H 24H
AM PM
24H
NL
TAAL
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGES
ITALIANO
NEDERLAND
CESKY
...
DAT TIJD
265
Eerste inbedrijfstelling –
Keuze van de menutaal
In de afleveringstoestand bevindt de tijdschakelklok zich op automatisch bedrijf met vooringestelde tijd, datum (MET) en Engelse menutaal
Om instellingen uit te voeren drukt u op de menutoets Vervolgens de gewenste instelling kiezen
MENU
Datum en tijd instellen
MENU
DAT TIJD
JAAR
MAAND
DAG
DAG *
OK
OK
UREN
MINUTEN
OK
OK
OK
OK
OK
LANGUAGE
NEDERLANDS
OK
OK
*) Stel de weekdag passend in voor de actuele datum
266
AM/PM – 12/24-uur-indicatie
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
NL
267
Omschakelen zomer-/wintertijd
MENU
ZO WI
KALIBER 1
OK
OK
MAAND ZOM STA
DAG ZOM START
OK
OK
MAAND WIN STA
DAG WIN START
OK
OK
ZOM WIN
2103:3110
KALIBER 1
De volgende instellingen zijn mogelijk:
AUTO
Voorinstelling van fabriekswege van de wettelijke vastlegging (USA of EU) Deze wordt ieder jaar opnieuw berekend
NEE
Geen omstelling
KALIBER 1 (AUTO)
Handmatige programmering
De zomer-/wintertijd wordt automatisch voor ieder jaar opnieuw berekend
– De omschakeling vindt altijd plaats op de eerste zondag van de gekozen maand, wanneer de ingevoerde datum tussen de 1 e en de 15 e ligt
268
– De omschakeling vindt altijd plaats op de laatste zondag van de gekozen maand, wanneer de ingevoerde datum tussen de
16 e en de 31 e ligt
– De tijdomschakeling vindt plaats op de desbetreffende zondag van 2 naar 3 uur (zomertijd) resp van 3 naar 2 uur
(wintertijd)
KALIBER 2 (FIX)
Handmatige programmering
De omschakeling vindt ieder jaar plaats op dezelfde ingevoerde datum
Weekprogramma maken
MENU
PROGRAM
NIEUW
WEKELJKS
CYCLUS
AAN/UIT
IMPULS
OK
OK
OK
C
A
B
NL
269
A
AAN/UIT-programmering
AAN/UIT
NEE KAN EXT
OK
SELECTIE KAN
DAG KAN AAN
OK
OK
UREN KAN AAN
MIN KAN AAN
OK
OK
OK
1 AAN/UIT met OK bevestigen
Z Z De vrije geheugenplaatsen worden kort aangegeven
2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen en met OK bevestigen
3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen
OK
Z Z
Indicatie voor weekdagen knippert
AAN-commando:
4 Gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen
OK
5 Uur invoeren (+/-)
OK
6 Minuut invoeren (+/-)
OK
270
DAG KAN UIT *
UREN KAN UIT
MIN KAN UIT
OK
OK
OK
OPGESL
*) Staat alleen ter beschikking, wanneer bij
AAN-commando losse dagen gekozen worden
UIT-commando:
7 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen
en iedere dag met bevestigen
OK
8 Uur invoeren (+/-)
OK
9 Minuut invoeren (+/-)
OK
Z Z Het programma wordt opgeslagen
NL
271
B
Impuls-programmering
Starttijd
15.00 h
Duur
Een impuls-schakelcommando bestaat uit:
• Starttijd
• Duur = AAN-schakelduur kortste AAN-schakelduur= 1 sec langste AAN-schakelduur= 59 min , 59 sec
Voorbeeld:
AAN-commando voor kanaal 1 dagelijks van maandag tot vrijdag om 15 00 uur AAN-schakelduur 15 minuten
272
IMPULS OK
NEE KAN EXT
SELECTIE KAN
DAG KAN AAN
OK
OK
OK
UREN KAN AAN
MIN KAN AAN
DUUR MIN
DUUR SEC
OK
OK
OK
OK
OPGESL
1 IMPULS met OK bevestigen
Z Z De vrije geheugenplaatsen worden kort aangegeven
2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen en met OK bevestigen
3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen
OK
Z Z
Indicatie voor weekdagen knippert
AAN-commando:
4 Gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen
OK
5 Uur invoeren (+/-)
OK
6 Minuut invoeren (+/-)
OK
Duur:
7 Minuten of seconden invoeren (+/-) en met
OK bevestigen
Z Z Het programma wordt opgeslagen
NL
273
C
Cyclus-programmering
Starttijd
9.00 h
Duur
Kanaal AAN
Periode
Pauze
Cyclusduur
De cyclusduur mag niet kleiner zijn dan de periode
Een overlapping van cyclusprogramma's is niet toegestaan
Eindtijd
Een cyclus-schakelcommando bestaat uit:
• Starttijd
• Duur = AAN-schakelduur
• Periode = AAN-schakelduur + pauze
• Cyclusduur = tijdsduur tussen kanaal
AAN en kanaal UIT
• Eindtijd
19.00 h
Kanaal UIT
Voorbeeld:
Kanaal 1 wordt beginnend vanaf maandag
9 00 uur iedere 30 minuten 10 minuten lang ingeschakeld Eindtijd is vrijdag 19 00 uur
Starttijd maandag
Duur
Periode
Eindtijd vrijdag
9 00 uur
10 min
30 min
19 00 uur
274
CYCLUS
NEE KAN EXT
OK
SELECTIE KAN
DAG KAN AAN
OK
OK
OK
UREN KAN AAN
MIN KAN AAN
OK
PERIODE DAG
PERIODE UREN
OK
OK
PERIODE MIN
PERIODE SEC
OK
OK
OK
1 CYCLUS met OK bevestigen
Z Z De vrije geheugenplaatsen worden kort aangegeven
2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen en met OK bevestigen
3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen
OK
Z Z
Indicatie voor weekdagen knippert
AAN-commando:
4 Gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen
OK
5 Uur invoeren (+/-)
OK
6 Minuut invoeren (+/-)
OK
Periode:
7 Dagen, uren, minuten of seconden invoeren
(+/-) en met OK bevestigen
NL
275
DUUR DAG
DUUR UREN
OK
OK
DUUR MIN
DUUR SEC
OK
DAG KAN UIT *
UREN KAN UIT
OK
MIN KAN UIT
OK
OK
OK
OPGESL
Duur:
8 Dagen, uren, minuten of seconden invoeren
(+/-) en met OK bevestigen
UIT-commando:
9 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen
en iedere dag met bevestigen
OK
10 Uur invoeren (+/-)
OK
11 Minuut invoeren (+/-)
OK
Z Z Het programma wordt opgeslagen
276
*) Staat alleen ter beschikking, wanneer bij
AAN-commando losse dagen geselecteerd worden
Jaarprogramma instellen
MENU
PROGRAM
NIEUW
JAARLYKS
HERHALEN
NIET HER
OK
OK
OK
OK
CYCLUS
AAN/UIT
IMPULS
B
A
A NIET HER
Eenmalige schakeling
Start- en einddatum (jaar, maand, dag) worden door u vastgelegd
B HERHALEN
Terugkerend programma
Dit vindt ieder jaar plaats op hetzelfde tijdstip tot u het programma in het menu onder
Program
Delete verwijdert
NL
277
A
NIET HER – AAN/UIT-programmering
AAN/UIT
NEE KAN EXT
OK
SELECTIE KAN
DAG KAN AAN
OK
OK
OK
JAAR START
MAAND START
DAG START
JAAR EINDE
OK
OK
MAAND EINDE
OK
OK
OK
DAG EINDE
278
*) Staat alleen ter beschikking, wanneer bij
AAN-commando losse dagen geselecteerd worden
Bij CYCLUS en IMPULS moet u bovendien de duur en/of de periode instellen De procedure komt overeen met het maken van een weekprogramma
UREN KAN AAN
MIN KAN AAN
OK
DAG KAN UIT *
UREN KAN UIT
MIN KAN UIT
OK
OK
OK
OK
OPGESL
1 AAN/UIT met OK bevestigen
Z Z De vrije geheugenplaatsen worden kort aangegeven
2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen en met OK bevestigen
3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen
OK
Z Z
Indicatie voor weekdagen knippert
AAN-commando:
4 Gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen
OK
5 Begindatum (jaar, maand en dag) in het desbetreffende veld invoeren (+/-)
OK
6 Einddatum (jaar, maand en dag) in het desbetreffende veld invoeren (+/-)
OK
7 Uur invoeren (+/-)
OK
8 Minuut invoeren (+/-)
OK
UIT-commando:
9 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen
en iedere dag met bevestigen
OK
10 Uur invoeren (+/-)
OK
11 Minuut invoeren (+/-)
OK
Z Z Het programma wordt opgeslagen
NL
279
B
HERHALEN – AAN/UIT-programmering
AAN/UIT
NEE KAN EXT
OK
OK
SELECTIE KAN
DAG KAN AAN
MAAND START
OK
OK
OK
DAG START
MAAND EINDE
OK
DAG EINDE
OK
OK
Bij CYCLUS en IMPULS moet u bovendien de duur en/of de periode instellen De procedure komt overeen met het maken van een weekprogramma
280
*) Staat alleen ter beschikking, wanneer bij
AAN-commando losse dagen geselecteerd worden
UREN KAN AAN
MIN KAN AAN
OK
DAG KAN UIT *
UREN KAN UIT
MIN KAN UIT
OK
OK
OK
OK
OPGESL
1 AAN/UIT met OK bevestigen
Z Z De vrije geheugenplaatsen worden kort aangegeven
2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen en met OK bevestigen
3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder kanaal met bevestigen
OK
Z Z
Indicatie voor weekdagen knippert
AAN-commando:
4 Gewenste dagen kiezen en iedere dag met bevestigen
OK
5 Begindatum (maand en dag) in het desbetreffende veld invoeren (+/-)
OK
6 Einddatum (maand en dag) in het desbetreffende veld invoeren (+/-)
OK
7 Uur invoeren (+/-)
OK
8 Minuut invoeren (+/-)
OK
UIT-commando:
9 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen
en iedere dag met bevestigen
OK
10 Uur invoeren (+/-)
OK
11 Minuut invoeren (+/-)
OK
Z Z Het programma wordt opgeslagen
NL
281
Programma bekijken en bewerken
MENU
PROGRAM
LEZEN
WEKELJKS
AAN/UIT
OK
OK
1
AW P001
KANALEN
OK
OK
EDT/OK
Week- en jaarprogramma's kunnen apart bekeken en bewerkt worden
• Met kunt u door de programmastappen bladeren
• Druk op EDT om het desbetreffende programma te bewerken
De procedure komt overeen met het maken van een nieuw programma
• Druk op OK om bij het volgende programma te komen
282
Programma wissen
Alle programma's wissen
• Druk op JA om alle programma's te wissen
• Druk op NO om losse programma's te wissen
Losse programma's wissen
• Druk op OK om bij het volgende programma te komen
MENU
PROGRAM
DELETE
ALLEMAAL
OK
OK
JA
JA
BEVEST
DELETE
ALLEMAAL
AW PO01
OK
NO
DEL
JA
BEVEST
NL
283
Toevalsschakelprogramma
Het geprogrammeerde inschakelcommando wordt vertraagd met een variabele (toevallige) periode van 0-30 minuten
MENU
RANDOM
RANDOM
OK
OK
7:00
7:30
AAN
20:00
UIT
20:30
Toevalsschakelprogramma beëindigen
MENU
RANDOM
RANDOM
OK
DEL
1 Druk op OK om het toevalsschakelprogramma te starten
Z Z RANDOM knippert
2 Druk op de Menu-toets om terug te keren naar het hoofdmenu
284
X Z Druk op DEL om het toevalsschakelprogramma te beëindigen
Z Z De tijdschakelklok keert terug naar de automatische modus
Configuratie
MENU
CONFIG
EXT INPT
KAN EXT
...
OK
OK
NL
Kanaaluitbreiding – Toevoegen
De communicatie tussen kanaaluitbreiding en tijdschakelklok vindt plaats via Powerline
Communication (PLC)
Kanaaluitbreiding en tijdschakelklok moeten op dezelfde fase worden gebruikt
De afstand tussen de beide apparaten mag niet groter zijn dan 50 meter
U kunt de tijdschakelklok uitbreiden tot acht kanalen Voeg iedere uitbreiding apart toe
Uitbreiding A = kanaal 3 en 4
Uitbreiding B = kanaal 5 en 6
Uitbreiding C = kanaal 7 en 8
285
KAN EXT
UITB TOE
KAN EXT
DRUKKEN
KAN EXT
OK
OK
OK
SYNCHR
KAN EXT
X Z
Voor synchronisatie een willekeurige toets op de kanaaluitbreiding drukken
Z Z Bij een succesvolle synchronisatie volgt een bevestiging op de display
286
Z Z Bij een synchronisatie zonder succes volgt de melding SYNCHR FOUT op de display
OK
Kanaaluitbreiding – Wissen
• Iedere kanaaluitbreiding moet apart worden gewist
• Druk op OK om bij de volgende kanaaluitbreiding te komen
• Druk op DEL om de kanaaluitbreiding te wissen
KAN EXT
DEL EXT
DELETE EXT
DELETE EXT
OK
OK
OK
DEL
JA
BEVEST
Taxxi-modus
• Via de IR-interface kunt u met een taxximodule programma's uitwisselen Daartoe moet het apparaat zich in de TAXIMODE bevinden en elektrische spanning hebben
• Druk op ESC om de TAXIMODE te beëindigen
TAXXI out prog in
RS232
Bediening taxxi-module:
1 Druk op PROG om het programmanummer te selecteren
2 Druk op IN om een programma in te lezen
Druk op OUT om een programma uit te lezen
3 Houd de taxxi-module verticaal boven de
IR-interface
4 Het nogmaals drukken van in of out start de overdracht
Een foutieve overdracht wordt aangegeven door Er2
Voor meer informatie zie aparte bedieningshandleiding „talento taxxi plus“
NL
287
Externe ingang – Handschakelaar
Door EXT OVRD te kiezen kunt u een externe knop aan een kanaal toewijzen
Wanneer op de knop gedrukt wordt, wordt een override-schakelcommando uitgevoerd Dit geldt tot de knop weer gedrukt wordt of tot het volgende automatische schakelcommando
(beschrijving override-modus zie pagina 293)
Externe ingang – Impulsteller
Kies ITELLER om de impulsteller te controleren
Deze telt zo vaak als op de externe knop gedrukt is
EXT INPT
ITELLER
ITELLER
00000
EXT INPT
EXT OVRD
SELECTIE
KANAAL
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Druk op RES om de impulsteller op nul te zetten en bevestig met JA
!
Niet verwisselen met de reset-toets ( het midden van de selectietoetsen!
Res ) in
288
Externe ingang – Teruglooptimer
Door COUNTD te kiezen kunt u de tijd voor een teruglooptimer instellen
Wanneer op de knop gedrukt wordt, wordt een AAN-schakelcommando uitgevoerd Deze schakelt het gekozen kanaal voor de ingestelde tijd AAN Door nogmaals op de knop te drukken wordt de teruglooptimer opnieuw gestart bij de ingestelde tijd
Loopt op het gewenste kanaal reeds een programma, wordt geen schakelcommando uitgevoerd! Na afloop van de tijd keert het programma terug naar de automatische modus
Kortste AAN-schakelduur: 30 seconden
Langste AAN-schakelduur: 90 minuten
NL
EXT INPT
COUNTD
SELECTIE KAN
DUUR
MIN:SEC
OK
OK
OK
OK
Teruglooptimer en handschakelaar kunnen niet gelijktijdig worden gekozen! De laatst gekozen functie geldt
289
PIN instellen
• Met + kunt u de getallenwaarde instellen
• Druk op OK om het volgende getal in te stellen
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
Urenteller
• Met kunt u de kanalen kiezen
HTELLER
SELECTIE
SELECTIE
KANAAL
OK
OK
OK
Kies GEEN PIN om de pin te verwijderen
Kies LEZEN om de urenteller te controleren
• Met kunt u door de kanalen bladeren
• Druk op RES om de urenteller voor dit kanaal
!
terug te zetten
Niet verwisselen met de reset-toets ( het midden van de selectietoetsen!
Res ) in
290
Service-counter instellen
U kunt instellen na hoeveel bedrijfsuren een servicemelding dient te verschijnen Deze wordt op de display getoond, zodra de teller de door u ingestelde uurwaarde heeft bereikt
Achtergrondverlichting
LICHT
FIX AAN
2 MIN
OK
OK
HTELLER
SERVICE
SELECTIE KAN
1
KANAAL
00000H
OK
OK
OK/EDT
OK
• Kies FIX AAN om de achtergrondverlichting permanent in te stellen
• Kies 2 MIN om de achtergrondverlichting 2 minuten na uw laatste invoer uit te laten schakelen
• Met kunt u de kanalen kiezen
• Met + kunt u de getallenwaarde instellen
NL
291
LAN-module toevoegen
Iedere LAN-module moet worden toegevoegd via het menu van de tijdschakelklok!
De communicatie tussen LAN-module en tijdschakelklok vindt plaats via Powerline
Communication (PLC)
LAN-module en tijdschakelklok moeten op dezelfde fase worden gebruikt
De afstand tussen de beide apparaten mag niet groter zijn dan 50 meter
LAN
LAN TOEV
DRUKKEN
LAN
KNOP
OK
OK
SYNCHROO
LAN
X Z Voor synchronisatie drukt op de de COM-toets op de LAN-module
Z Z Bij een succesvolle synchronisatie volgt een bevestiging op de display
De LED SYNC (geel) op de LAN-module gaat uit
Z Z Bij een synchronisatie zonder succes volgt de melding SYNCHR ERROR op de display van de tijdschakelklok
X Z Kies DEL LAN om de LAN-module te verwijderen
292
Automatisch/handmatig bedrijf
• Handschakelaar: Perm AAN / Perm UIT / OVR /
Automatische modus
• Linker toets = kanaal 1 / rechter toets = kanaal 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
MENU
Res.
1x drukken = FIX ON = FIX = Perm AAN
2x drukken = FIX OFF = FIX = Perm UIT
3x drukken = OVR = Override-modus
4x drukken = Automatisch modus
NL
Schakeltoestandsindicatie
= kanaal AAN
= kanaal UIT
Bij automatisch bedrijf verschijnt geen beeld
Override-modus
De Override functie (tijdelijk overschrijven van het programma) maakt het de gebruiker mogelijk het actueel lopende programma voortijdig te beëindigen of een later startend programma voortijdig te starten Dit is afhankelijk van de actuele kanaalstatus De Override functie geldt alleen voor het actuele programma en blijft behouden tot de volgende programmawissel
Daarna keert de tijdschakelklok terug naar de automatische modus
293
Onderhoud en herstelling
Vervanging van de batterij
1 6 12 18 24
1
C1
15:26:38
2
Res.
MENU
Bij een vervanging van de batterij zonder spanningsvoorziening gaan datum en tijd verloren!
1 Met een schroevendraaier het batterijvak optillen
2 Batterij uit de houder nemen
3 Nieuwe batterij in de houder leggen Let op de polen van de batterij!
4 Batterijhouder naar beneden drukken tot hij vastklikt
5 Batterij milieubewust verwijderen
294
Verwijdering / recycling
Het verpakkingsmateriaal moet volgens de wettelijke bepalingen en verordeningen vakkundig worden verwijderd
Neem voor de verwijdering van defecte systeemcomponenten of het systeem na de levensduur van het product de volgende aanwijzingen in acht:
• Verwijder vakkundig, d w z gescheiden naar materiaalgroepen van de te verwijderen delen
• Doe in geen geval elektrisch of elektronisch afval gewoon bij het huisvuil Gebruik de desbetreffende inleverpunten
• Verwijder altijd zo milieuvriendelijk als het past met de stand van de milieubescherming, recycling- en verwijderingstechniek
NL
295
296
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Obsah
Bezpečnostní pokyny ��������������������������������� 299
Specifikace přístroje ���������������������������������� 300
Popis přístroje 300
Používání v souladu s určením 300
Technické údaje 301
Instalace a mont������������������������������������� 302
Montáž na DIN kolejnici 302
Schéma zapojení 302
Obsluha a nastavení ���������������������������������� 303
Displej a funkční klávesy 303
Struktura nabídek 306
První uvedení do provozu – výběr jazyka nabídky 308
CS
297
298
Nastavení data a času 308
Zobrazení času ve tvaru AM/PM – 12/24 hodin 309
Přepínání z letního na zimní čas a naopak 310
Vytvoření týdenního programu 311
Sestavení celoročního programu 319
Prohlížení a upravování programu 324
Vymazávání programů 325
Program náhodného spínání 326
Konfigurace 327
Automatický/ruční provoz 335
Údržba a opravy ����������������������������������������� 336
Výměna baterie 336
Likvidace / recyklace ��������������������������������� 337
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Smrtelné nebezpečí úderu elektrickým proudem!
Z Z Připojení a montáž svěřte výlučně kvalifikovaným elektrikářům!
• Montáž přístroje a zapojení do sítě smí provádět jen elektrikáři, jinak hrozí úrazy!
• Baterie vyměňujte pouze po odpojení přístroje od sítě!
• Dodržujte příslušné národní předpisy a podmínky bezpečnosti práce
• Provedením svévolných zásahů do přístroje nebo úprav přestává platit záruka a končí odpovědnost výrobce za případné škody
• Minimální průměr pružných vedení připojovacích svorek: 1mm 2
Maximální průměr: 4mm 2
Tento návod si pročtěte a řiďte se jím, neboť jen tak lze zaručit, že přístroj bude bezvadně fungovat a že práce s ním bude bezpečná
CS
299
Specifikace přístroje
Popis přístroje
Univerzální digitální časový spínač
• 800 paměťových míst
• programování podle data
• programy impulsů a cyklů
• programování s podporou PC
• možnost rozšíření na 8 kanálů
• spojení typu powerline (PLC)
• spojení prostřednictvím sítě LAN a internetu
Časový spínač talento 992 plus je také navíc vybaven anténní přípojkou (GPS/DCF)
Používání v souladu s určením
• Tento časový spínač se používá pro
– osvětlení v soukromém i komerčním sektoru
– světelnou reklamu
– pouliční osvětlení
– osvětlení výloh
– ovládání různých technických přístrojů, motorů a čerpadel
– ovládání rolet a žaluzií
– simulaci přítomnosti
• Montáž jen na DIN kolejnici
• Přístroj je vhodný jen do suchých prostorů!
• Neinstalujte do blízkosti přístrojů s indukčními výboji (motory, transformátory, atd )
300
Technické údaje
Rozměry v x š x h (mm)
Hmotnost g (cca)
Připojovací napětí
Třída ochrany
Příkon
Spínací výkon
– Ohmický odpor (VDE, IEC)
– Indukční zatížení cos φ 0,6
– Zatížení žárovek/halogenových zářivek
– Zářivkové svítidlo
– Max spínací výkon AC1 / AC15
Spínací kontakty
Okolní teplota
Přesnost chodu
Minimální spínací čas
Indikace spínacího stavu
Možnost zaplombování
45 x 52,5 x 60
220
Viz razítko na přístroji
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Střídač
-10°C + 55°C
Typ ± 1 s/den za +20°C
1 vteř
Ano
Ano
CS
301
Instalace a montáž
VÝSTRAHA
Montáž na DIN kolejnici
Smrtelné nebezpečí úderu elektrickým proudem!
Z Z Připojení a montáž svěřte výlučně kvalifikovaným elektrikářům!
Schéma zapojení
CH1 = kanál 1
CH2 = kanál 2
5 6 7
Ch2
+
_
L
DCF/GPS
Jak modul LAN, tak i časový spínač musí být ve shodné provozní fázi
Jejich vzájemný odstup by neměl překročit 50 metrů
Přístroj nasaďte na kolejnici mírně šikmo Poté jej zatlačte dozadu, aby správně zaklapl
302
Ch1
1 2 3 S N
Externí vstup
Obsluha a nastavení
Vypínání má přednost před zapínáním
Displej a funkční klávesy
• Před nastavením potřebných hodnot a výběrem nabídek se zvětší prostřední řádka displeje s možnými hodnotami a dostupnými nabídkami
• Blikání znamená, že je nutno provést zadání
Pokud k zadání nedojde do dvou minut, vrátí se časový spínač zpět do automatického režimu
• Indikace „ODPOJENO“ se na displeji objeví po odpojení přístroje od zdroje elektřiny
• Objeví-li se text „VYB BAT“, znamená to, že by uživatel měl do čtrnácti dní vyměnit baterie
• Případné resetování nemá žádný vliv na uložené programy Je potřeba jen znovu seřídit datum a čas Na stisknutí tlačítka resetu použijte tupý předmět (propisku)
CS
303
C
B
A
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Displej
A funkce obou levých tlačítek
B spínací stav (ZAP/VYP/OVR/FIX)
C 3 řádky displeje
D dny v týdnu
Přiřazení je možno upravit v menu DAT CAS , např na 1 = neděle
E naprogramované spínací časy
F radiová anténa
G letní/zimní čas
H funkce obou pravých tlačítek
Tlačítka/Rozhraní
I reset
J pravá tlačítka
K levá tlačítka s funkcí ručního přepínání v automatickém režimu
L baterie
M infračervené rozhraní
304
Funkce obou levých tlačítek:
listovat nabídkou nahoru listovat nabídkou dolů potvrdit výběr/návrh
+ krátké stisknutí = +1 / dlouhé stisknutí (cca 2 s) = zrychlené prolistování
krátké stisknutí = -1 / dlouhé stisknutí (cca 2 s) = zrychlené prolistování
Funkce obou pravých tlačítek:
MENU
ESC
opuštění automatického režimu a vstup do programovacího režimu
krátké stisknutí = o krok zpět dlouhé stisknutí (cca 2 s) = zpět do automatického režimu
OK provést výběr a potvrdit
EDT úpravy programů v „režimu čtení“
NE příkaz neprovést
ANO příkaz provést
ZRUS výmaz
CS
305
Struktura nabídek
MENU
PROGRAM
NOVY
TIDENNI
ZAP/VYP
IMPULS
CYKLUS
ROCNI
OPAKOVAT
NEOPAKVT
ZRUSIT
PREHLED
ZAP/VYP
IMPULS
CYKLUS
L Z CAS
AUTO
NE
PREPOC 1
PREPOC 2
306
KONFIG
KAN EXT
TAXXIMOD
LAN
DISPLEJ
PIN
POCETHOD
EXTVSTUP
NAHODNE 12H 24H
AM PM
24H
CS
JAZYK
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGES
ITALIANO
NEDERLAND
CESKY
...
DAT/CAS
307
První uvedení do provozu – výběr jazyka nabídky
Přístroj se dodává ve stavu, kdy je časový spínač v automatickém režimu s přednastaveným časem, datem (SEČ) a angličtinou jako pracovním jazykem
Nastavení změníte tak, že nejprve stisknete tlačítko MENU A poté vyberete potřebné hodnoty
MENU
Nastavení data a času
MENU
DAT/CAS
ROK
MESIC
DEN
DEN *
OK
OK
HODINY
MINUTY
OK
OK
OK
OK
OK
LANGUAGE
CESKY
OK
OK
*) Podle data nastavte správný den v týdnu
308
Zobrazení času ve tvaru AM/PM – 12/24 hodin
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
CS
309
Přepínání z letního na zimní čas a naopak
MENU
L Z CAS
KALIBR 1
OK
MESIC LT START
DEN LT START
OK
OK
MESIC ZM START
DEN ZM START
OK
OK
OK
LT ZM
2103:3110
KALIBR 1
Možná nastavení:
AUTO
S časem přednastaveným výrobcem podle platných zákonů (USA nebo EU) Přepočítává se každým rokem
NE
Žádná změna
PREPOC 1(AUTO)
Programowanie ręczne
Czas letni / zimowy jest obliczany automatycznie dla każdego roku na nowo
– Zmiana czasu odbywa się zawsze w pierwszą niedzielę wybranego miesiąca, jeśli podana data wypada pomiędzy 1 a 15
310
– Zmiana czasu odbywa się zawsze w ostatnią niedzielę wybranego miesiąca, jeśli podana data wypada pomiędzy 16 a 31
– Zmiana czasu następuje w niedzielę zawsze z godziny 2 na godzinę 3 (czas letni) bądź z godziny 3 na godzinę 2 (czas zimowy)
PREPOC 2 (FIX)
Programowanie ręczne
Zmiana czasu odbywa się każdego roku zawsze w ten sam dzień (ta sama data)
Vytvoření týdenního programu
MENU
PROGRAM
NOVY
TIDENNI
CYKLUS
ZAP/VYP
IMPULS
OK
OK
OK
C
A
B
CS
311
A
Programování ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
ZAP/VYP OK
CISLO KAN EXT OK
VYBRAT KAN
DEN KAN ZAP
OK
HODINY KAN ZAP
MIN KAN ZAP
OK
OK
OK
1 ZAP/VYP potvrdíte tlačítkem OK
Z Z Na okamžik se objeví volná paměťová místa
2 Zvolte počet kanálových rozšíření a potvrďte stisknutím OK
3 Na případný dotaz vyberte požadované kanály a postupně potvrďte pomocí
OK
Z Z Pole s dny v týdnu bliká
Příkaz ZAP:
4 Vyberte požadované dny a postupně potvrďte stisknutím
OK
5 Zadejte hodiny (+/-)
OK
6 Zadejte minuty (+/-)
OK
312
DEN KAN VYP *
HODINY KAN VYP
MIN KAN VYP
OK
OK
OK
ULOZENO
*) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte příkaz k ZAP s výběrem jednotlivých dní
Příkaz VYP:
7 Na případný dotaz vyberte požadované dny
a postupně potvrďte stisknutím
OK
8 Zadejte hodiny (+/-)
OK
9 Zadejte minuty (+/-)
OK
Z Z Program se uloží
CS
313
B
Programování impulsů
Čas spuštění
Doba trvání
15.00 h
Tvar příkazu k aktivaci resp deaktivaci impulsu:
• Čas spuštění
• Doba trvání = doba trvání ZAPNUTÍ minimální doba trvání ZAPNUTÍ = 1 vteř maximální doba trvání ZAPNUTÍ = 59 min , 59 vteř
Příklad: příkaz k ZAPNUTÍ kanálu 1 denně od pondělí do pátku v
15 00 hodin Doba trvání ZAPNUTÍ 15 minut
314
IMPULS OK
CISLO KAN EXT
VYBRAT KAN
DEN KAN ZAP
OK
OK
OK
HODINY KAN ZAP
MIN KAN ZAP
OK
DURATION MIN
DURATION SEK
OK
OK
OK
ULOZENO
1 IMPULS potvrdíte tlačítkem OK
Z Z Na okamžik se objeví volná paměťová místa
2 Zvolte počet kanálových rozšíření a potvrďte stisknutím OK
3 Na případný dotaz vyberte požadované kanály a postupně potvrďte pomocí
OK
Z Z Pole s dny v týdnu bliká
Příkaz ZAP:
4 Vyberte požadované dny a postupně potvrďte stisknutím
OK
5 Zadejte hodiny (+/-)
OK
6 Zadejte minuty (+/-)
OK
Doba trvání:
7 Zadejte minuty nebo vteřiny (+/-) a potvrďte tlačítkem OK
Z Z Program se uloží
CS
315
C
Programování cyklů
Čas spuštění
9.00 h
Doba trvání
ZAPNUTÍ kanálu
Období
Přestávka
Doba trvání cyklu
Platí, že cyklus musí být delší než období
Programy cyklů není dovoleno vzájemně propojovat
Čas vypnutí
19.00 h
VYPNUTÍ kanálu
Tvar příkazu k aktivaci resp deaktivaci cyklu:
• Čas spuštění
• Doba trvání = doba trvání ZAPNUTÍ
• Období = doba trvání ZAPNUTÍ +
přestávka
• Doba trvání cyklu = časový úsek vymezený
ZAPNUTÍM a VYPNUTÍM
kanálu
• Čas vypnutí
Příklad:
Kanál 1 se bude zapínat od pondělí od 9 00 hodin vždy na 10 minut, a to s přestávkou v trvání 30 minut K vypnutí dojde v pátek v 19 00 hodin
Čas spuštění je pondělí 9 00 hodin
Doba trvání 10 min
Období 30 min
Čas vypnutí je pátek 19 00 hodin
316
CYKLUS OK
CISLO KAN EXT OK
VYBRAT KAN
DEN KAN ZAP
OK
OK
HODINY KAN ZAP
MIN KAN ZAP
OK
OK
PERIODA DEN
PERDIODA HOD
OK
OK
PERIODA MIN
PERDIODA SEK
OK
OK
CS
1 CYKLUS potvrďte tlačítkem OK
Z Z Na okamžik se objeví volná paměťová místa
2 Zvolte počet kanálových rozšíření a potvrďte stisknutím OK
3 Na případný dotaz vyberte požadované kanály a postupně potvrďte pomocí
OK
Z Z Pole s dny v týdnu bliká
Příkaz ZAP:
4 Vyberte požadované dny a postupně potvrďte stisknutím
OK
5 Zadejte hodiny (+/-)
OK
6 Zadejte minuty (+/-)
OK
Období:
7 Zadejte minuty nebo vteřiny (+/-) a potvrďte tlačítkem OK
317
DURATION DEN OK
DURATION HOD OK
DURATION MIN OK
DURATION SEK OK
DEN KAN VYP * OK
HOD KAN VYP
MIN KAN VYP
OK
OK
ULOZENO
Doba trvání:
8 Zadejte minuty nebo vteřiny (+/-) a potvrďte tlačítkem OK
Příkaz VYP:
9 Na případný dotaz vyberte požadované dny
a postupně potvrďte stisknutím
OK
10 Zadejte hodiny (+/-)
OK
11 Zadejte minuty (+/-)
OK
Z Z Program se uloží
318
*) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte příkaz k ZAP s výběrem jednotlivých dní
Sestavení celoročního programu
MENU
PROGRAM
NOVY
ROCNI
OPAKOVAT
NEOPAKVT
OK
OK
OK
OK
CYKLUS
ZAP/VYP
IMPULS
B
A
A NEOPAKVT jednorázové zapnutí
Datum začátku a konce (rok, měsíc, den) si stanovíte sami
B OPAKOVAT opakovaný program
Bude se opakovat každým rokem vždy ve stejný čas, dokud příslušný program neodstraníte, a to příkazem Program
Zrusit z menu
CS
319
A
Programování NEOPAKVT ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
ZAP/VYP
CISLO KAN EXT
OK
VYBRAT KAN
DEN KAN ZAP
OK
OK
OK
ROK START
MESIC START
DEN START
ROK KONEC
OK
OK
OK
MESIC KONEC
DEN KONEC
OK
OK
Programování typu CYKLUS a IMPULS vyžaduje navíc zadání doby trvání a/nebo období Jinak je postup stejný, jako při vytváření týdenního programu
HODINY KAN ZAP
MIN KAN ZAP
OK
OK
DEN KAN VYP *
HODINY KAN VYP
OK
MIN KAN VYP
OK
OK
ULOZENO
320
*) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte příkaz k ZAP s výběrem jednotlivých dní
1 ZAP/VYP potvrdíte tlačítkem OK
Z Z Na okamžik se objeví volná paměťová místa
2 Zvolte počet kanálových rozšíření a potvrďte stisknutím OK
3 Na případný dotaz vyberte požadované kanály a postupně potvrďte pomocí
OK
Z Z Pole s dny v týdnu bliká
Příkaz ZAP:
4 Vyberte požadované dny a postupně potvrďte stisknutím
OK
5 Do příslušného pole zadejte datum počátku
(rok, měsíc a den) (+/-)
OK
6 Do příslušného pole zadejte datum konce
(rok, měsíc a den)
(+/-)
OK
CS
7 Zadejte hodiny (+/-)
OK
8 Zadejte minuty (+/-)
OK
Příkaz VYP:
9 Na případný dotaz vyberte požadované dny
a postupně potvrďte stisknutím
OK
10 Zadejte hodiny (+/-)
OK
11 Zadejte minuty (+/-)
OK
Z Z
Program se uloží
321
B
Programování OPAKOVAT ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
ZAP/VYP
CISLO KAN EXT
OK
VYBRAT KAN
DEN KAN ZAP
OK
OK
OK
MESIC START
DEN START
OK
OK
MESIC KONEC
DEN KONEC
OK
OK
Programování typu CYKLUS a IMPULS vyžaduje navíc zadání doby trvání a/nebo období Jinak je postup stejný, jako při vytváření týdenního programu
HODINY KAN ZAP
MIN KAN ZAP
DEN KAN VYP *
OK
OK
HODINY KAN VYP
MIN KAN VYP
OK
OK
OK
ULOZENO
322
*) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte příkaz k ZAP s výběrem jednotlivých dní
1 ZAP/VYP potvrdíte tlačítkem OK
Z Z Na okamžik se objeví volná paměťová místa
2 Zvolte počet kanálových rozšíření a potvrďte stisknutím OK
3 Na případný dotaz vyberte požadované kanály a postupně potvrďte pomocí
OK
Z Z Pole s dny v týdnu bliká
Příkaz ZAP:
4 Vyberte požadované dny a postupně potvrďte stisknutím
OK
5 Do příslušného pole zadejte datum počátku
(měsíc a den) (+/-)
OK
6 Do příslušného pole zadejte datum konce
(měsíc a den) (+/-)
OK
7 Zadejte hodiny (+/-)
OK
8 Zadejte minuty (+/-)
OK
Příkaz VYP:
9 Na případný dotaz vyberte požadované dny
a postupně potvrďte stisknutím
OK
10 Zadejte hodiny (+/-)
OK
11 Zadejte minuty (+/-)
OK
Z Z
Program se uloží
CS
323
Prohlížení a upravování programu
MENU
PROGRAM
PREHLED
TIDENNI
ZAP/VYP
OK
OK
1
ZT P001
KANALY
OK
OK
EDT/OK
Týdenními a celoročními programy lze listovat samostatně a stejně tak lze v nich také provádět úpravy
• Pomocí můžete programem listovat a prohlížet si jednotlivé kroky
• Tlačítkem EDT přepnete na úpravy programu
Při editaci postupujete jako při zakládání nového programu
• Stisknutím tlačítka OK se dostanete k dalšímu programu
324
Vymazávání programů
Výmaz všech programů
• Stisknutím tlačítka ANO vymažete všechny programy
• Stisknutím tlačítka NE vymažete jednotlivé programy
MENU
PROGRAM
ZRUSIT
VSE
POTVRD
OK
OK
ANO
ANO
Výmaz jednotlivých programů
• Stisknutím tlačítka OK se dostanete k dalšímu programu
ZRUSIT
VSE
ZT PO01
OK
NE
ZRUS
ANO
POTVRD
CS
325
Program náhodného spínání
Spočívá ve zpoždění naprogramovaného příkazu k zapnutí o proměnlivou (náhodnou) dobu v trvání 0-30 minut
MENU 7:00
7:30
ZAP
20:00
VYP
20:30
NAHODNE
NAHODNE
OK
OK
Ukončení programu náhodného spínání
MENU
NAHODNE
NAHODNE
OK
ZRUS
1 Program náhodného spínání spustíte stisknutím tlačítka OK
Z Z Rozbliká se text NÁHODNĚ
2 Do hlavního menu se vrátíte tlačítkem menu
326
X Z Program náhodného spínání ukončíte stisknutím tlačítka DEL
Z Z Časový spínač se vrátí do automatického režimu
Konfigurace
MENU
KONFIG
EXTVSTUP
KAN EXT
...
OK
OK
CS
Přidání kanálových rozšíření
Komunikace mezi kanálovým rozšířením a časovým spínačem probíhá formou
Powerline Communication (PLC)
Kanálové rozšíření a časový spínač musí být ve shodné provozní fázi
Jejich vzájemný odstup by neměl překročit
50 metrů
Časový spínač je možno rozšířit až na osm kanálů Jednotlivá rozšíření se přidávají postupně
Rozšíření A = kanály 3 a 4
Rozšíření B = kanály 5 a 6
Rozšíření C = kanály 7 a 8
327
KAN EXT
VLOZ K
KAN EXT
PUSH
KAN EXT
OK
OK
OK
SYNCHRON
KAN EXT
OK
X Z
Synchronizaci provedete stisknutím libovolného tlačítka na kanálovém rozšíření
Z Z Po úspěšné synchronizaci se na displeji objeví odpovídající potvrzení
Z Z Pokud se synchronizace nepodaří, naskočí na displeji nápis SYNCHRONERROR
328
Výmaz kanálového rozšíření
• Při výmazu kanálových rozšíření je nutno postupovat jednotlivě
• Stisknutím tlačítka OK se dostanete k dalšímu kanálovému rozšíření
• Zvolené kanálové rozšíření vymažete stisknutím tlačítka DEL
KAN EXT
ZRUS K
ZRUSIT EXT
ZRUSIT EXT
OK
OK
OK
ZRUS
ANO
POTVRD
Režim taxxi
• K přehrávání programů z modulu taxxi slouží rozhraní IR Podmínkou je přepnutí přístroje do režimu TAXIMODE a zajištění napájení
• Režim TAXIMODE ukončíte stisknutím tlačítka
ESC
TAXXI out prog in
RS232
Ovládání taxxi modulu:
1 Stisknutím tlačítka PROG proveďte výběr programových čísel
2 Program načtete stisknutím IN
Tlačítko OUT slouží naopak k výpisu programu ze spínače
3 Modul taxxi držte svisle přímo nad rozhraním
IR
4 Samotný přenos se spustí dalším stisknutím tlačítka in či out
Na případné chyby v přenosu Vás upozorní indikace Er2
Další informace najdete v samostatném návodu k obsluze „talento taxxi plus“
CS
329
Externí vstup – manuální spínač
Pomocí EXTVSTUP je možno přiřadit k určitému kanálu také vybrané externí tlačítko
Jeho stisknutím se pak provede nadřazený spínací příkaz Ten bude platit až do dalšího stisknutí tlačítka anebo následujícího automatického spínacího příkazu
(Popis nadřazeného režimu tzv override viz strana 335)
Externí vstup – čítač impulsů
Stisknutím POCETIMP spustíte kontrolu čítače impulsů Ten registruje každý stisk externího tlačítka
EXTVSTUP
POCETIMP
POCETIMP
00000
OK
OK
OK
EXTVSTUP
EXTVSTUP
VYBRAT
KANAL
OK
OK
OK
K vynulování čítače impulsů slouží tlačítko RES , poté je nutno ještě potvrdit pomocí ANO
!
Nespleťte si jej s resetovacím tlačítkem
( Res ) uprostřed výběrových tlačítek!
330
Externí vstup – průběhový časovač
ODPOCET umožňuje nastavit čas pro průběhový časovač
Stisknutím tlačítka se provede ZAPÍNACÍ příkaz
Konkrétně to znamená, že se na nastavenou dobu
ZAPNE vybraný kanál Dalším stisknutím tohoto tlačítka se průběhový časovač spustí znovu od začátku na nastavenou dobu
K zapnutí však nedojde v případě, že na vybraném kanálu již nějaký program poběží! Po uplynutí nastavené doby se časový spínač vrátí do automatického režimu
Minimální doba trvání ZAPNUTÍ: 30 vteřin
Maximální doba trvání ZAPNUTÍ: 90 minut
EXTVSTUP
ODPOCET
VYBRAT KAN
DURATION
MIN:SEK
OK
OK
OK
OK
Průběhový časovač a manuální spínač nemohou být aktivní současně! Vždy platí naposledy aktivovaná funkce
CS
331
Nastavení čísla PIN
• Pomocí + nastavíte potřebnou číselnou hodnotu
• K nastavení dalšího čísla přejdete stisknutím tlačítka OK
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
Časoměr
• Pomocí vyberte kanály
POCETHOD
VYBRAT
VYBRAT
KANAL
OK
OK
OK
Pomocí funkce NEPIN můžete číslo pin vymazat
Stisknutím PREHLED spustíte kontrolu časoměru
• Pomocí můžete listovat jednotlivými kanály
• Časoměr určitého kanálu vynulujete stisknutím tlačítka RES
!
Nespleťte si jej s resetovacím tlačítkem
( Res ) uprostřed výběrových tlačítek!
332
Nastavení servisního počítadla
Můžete si nastavit, po kolika provozních hodinách se bude objevovat servisní hlášení Na displeji jej uvidíte, jakmile počítadlo dosáhne nastaveného počtu hodin
Vysvícení pozadí
DISPLEJ
TRV SVIT
2 MIN
POCETHOD
SERVIS
OK
OK
VYBRAT KANAL OK/EDT
1
KANAL
00000H
OK
OK
OK
• Trvalé vysvícení pozadí nastavíte pomocí TRV
SVIT
• Anebo aktivujte možnost 2 MIN , což znamená, že pozadí bude 2 minuty po posledním zadání automaticky tmavnout
• Pomocí vyberte kanály
• Pomocí + nastavíte potřebnou číselnou hodnotu
CS
333
Přidání LAN modulu
Jednotlivé LAN moduly je nutno přidat pomocí příslušných funkcí menu časového spínače!
Komunikace mezi LAN modulem a časovým spínače probíhá formou Powerline
Communication (PLC)
Jak modul LAN, tak i časový spínač musí být ve shodné provozní fázi
Jejich vzájemný odstup by neměl překročit
50 metrů
LAN
VLOZ LAN
PUSH
LAN
TLACITKO
OK
OK
SYNCHRON
LAN
X Z Synchronizace se spouští tlačítkem COM na LAN modulu
Z Z Na závěr úspěšné synchronizace se na displeji časového spínače objeví příslušné potvrzení
LED SYNC (žlutá) na LAN modulu zhasne
Z Z
Pokud se synchronizace nepodaří, naskočí na displeji časového spínače hlášení SYNCHRONERROR
X Z Pomocí funkce ZRUS LAN pak vybraný LAN modul vymažete
334
Automatický/ruční provoz
• ruční spínač: ZAP doby / VYP doby / OVR / automatický režim
• levé tlačítko = kanál 1 / pravé tlačítko = kanál 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
1x stisk = FIX ON = FIX = ZAP doby
2x stisk = FIX OFF = FIX = VYP doby
3x stisk = OVR = nadřazený režim override
4x stisk = automatický režim
CS
Indikace spínacího stavu
= ZAP kanál
= VYP kanál
V automatickém režimu tato indikace nesvítí
Režim Override
Funkce Override (dočasný přepis určitého programu) umožňuje uživateli předčasně ukončit určitý aktuálně spuštěný program anebo předčasně spustit vybraný program nastavený na pozdější dobu Funkce závisí na momentálním stavu kanálu Override se však týká vždy jen na aktuálního programu a trvá do nejbližšího střídání programů Poté se časový spínač vrací do automatického režimu
335
Údržba a opravy
Výměna baterie
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Výměnou baterií z odpojeného přístroje dojde se z přístroje vymaže datum a čas!
1 Přihrádku s bateriemi nadzdvihněte šroubovákem
2 Baterii vyjměte z úchytu
3 Vložte novou baterii Pozor na správné natočení pólů!
4 Přihrádku s baterií stlačte dolů Důležité je, aby správně zaklapla
5 Spotřebované baterie likvidujte ekologicky
336
Likvidace / recyklace
Obal zlikvidujte řádně a v souladu se zákonnými předpisy a nařízeními
Pro likvidaci defektních systémových komponent nebo celého systému na konci životnosti platí:
• likvidujte odborně, tj odpad roztřiďte do skupin podle materiálu
• Elektrický či elektronický šrot v žádném případě nevyhazujte jen tak do domovního odpadu Odneste do sběrny
• Při likvidaci postupujte ekologicky, podle aktuálního stavu ekologické, recyklační a odpadové techniky
CS
337
338
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar �������������������������������� 341
Uppgifter om apparaten ����������������������������� 342
Apparatbeskrivning 342
Ändamålsenlig användning 342
Tekniska data 343
Intallation och montering ��������������������������� 344
Montering på DIN-skena 344
Kopplingsschema 344
Hantering och inställning ��������������������������� 345
Displayvisning och funktionsknappar 345
Menystruktur 348
Idrifttagning för första gången – Val av menyspråk 350
SV
339
340
Ställa in datum och tid 350
AM/PM – 12/24-timmarsvisning 351
Omkoppling sommar-/vintertid 352
Skapa veckoprogram 353
Skapa årsprogram 361
Visa och bearbeta program 366
Radera program 367
Slumptalskopplingsprogram 368
Konfiguration 369
Automatisk/manuell drift 377
Underhåll och reparation ��������������������������� 378
Batteribyte 378
Avfallshantering/återvinning ���������������������� 379
Säkerhetsanvisningar
VARNING
Livsfara från elektriska stötar�
Z Z Anslutning och montering får bara göras av behörig elektriker
• För att undvika personskador får anslutning och montering endast göras av en behörig elektriker
• Innan byte av batteri skall apparaten kopplas bort från spänningen
• Beakta de nationella föreskrifterna och säkerhetsbestämmelserna
• Ingrepp och förändringar på apparaten leder till att garantin slutar att gälla
• Minimidiameter på de flexibla ledningarna för anslutningsklämmorna: 1 mm
Maximal diameter: 4 mm 2
2
Läs och beakta denna anvisning för att säkerställa en felfri funktion hos apparaten och att den skall arbeta säkert
SV
341
Uppgifter om apparaten
Apparatbeskrivning
Universellt digitalt fördelningskopplingsur
• 800 minnesplatser
• Datumrelaterad programmering
• Impuls-, cykelprogram
• PC-stödd programframställning
• Expansion till 8 kanaler på grund av kanalutvidgning
• Powerline Communication (PLC)
• LAN-, Internet-kommunikation
Kopplingsuret talento 992 plus har även en antennanslutning (GPS/DCF)
Ändamålsenlig användning
• Fördelningskopplingsuret används för
– belysningar för privat och yrkesmässigt bruk
– reklambelysning
– vägbelysning
– skyltfönsterbelysning
– styrning av apparater, motorer och pumpar
– styrning av rullgardiner och jalusier
– närvarosimulering
• Montering på DIN-skena
• Får endast användas i torra lokaler
• Installera ej i närheten av apparater med induktiva urladdningar (motorer, transformatorer etc )
342
Tekniska data
Mått H x B x D (mm)
Vikt g (ca )
Anslutningsspänning
Skyddsklass
Ineffekt
Kopplingseffekt
– ohmsk last (VDE, IEC)
– Induktiv last cos φ 0,6
– Glöd-/halogenlampstest
– Lysrör
– Max kopplingseffekt AC1 / AC15
Kopplingskontakter
Omgivningstemperatur
Noggrannhet
Kortaste kopplingstiden
Kopplingstillståndsvisning
Plomberbar
45 x 52,5 x 60
220
Se påtryck på apparaten
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W/750 W
Växlare
-10 °C + 55 °C
Typ ± 1s/dag vid +20 °C
1 sek
Ja
Ja
SV
343
Intallation och montering
VARNING
Livsfara från elektriska stötar�
Z Z Anslutning och montering får bara göras av behörig elektriker
Montering på DIN-skena
Sätt på apparaten snett uppifrån på skenan Tryck den sedan bakåt tills den hakar i
344
Kopplingsschema
CH1 = kanal 1
CH2 = kanal 2
5 6 7
Ch2
+
_
L
DCF/GPS
Ch1
1 2 3 S N
Extern ingång
LAN-modulen och tidskopplingsuret skall drivas i samma fas
Avståndet mellan de båda apparaterna får inte vara större än 50 meter
Hantering och inställning
Frånkopplingskommandon har företräde framför tillslagskommandon
Displayvisning och funktionsknappar
• Displayens mellersta del, som visar de värden som skall ställas in och de menypunkter som skall väljas, visas stort
• Blinkning anger en nödvändig inmatning Om ingen inmatning görs inom två minuter återgår tidskopplingsuret till automatisk drift
• "STROM AV" visas på displayen när apparaten inte har någon spänningsförsörjning
• "LAGT BAT" visas på displayen när ett batteribyte krävs inom de närmaste två veckorna
• Vid en återställning raderas inte programmen
Datum och tid måste ställas in på nytt Tryck på återställningsknappen med ett trubbigt föremål (kulspetspenna)
SV
345
C
B
A
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Display
A De båda vänstra knapparnas funktionsvisning
B Kopplingstillståndsvisningar (ON/OFF/OVR/FIX)
C 3 displayrader
D VeckodagarTilldelningen kan ändras i menyn
DATUMTID , t ex från 1 = söndag
E Programmerade kopplingstider
F Radioantenn
G Visning sommar-/vintertid
H De båda högra knapparnas funktionsindikeringar
Knappar/gränssnitt
I Återställning
J Högra knappar
K Vänstra knappar med handbrytarfunktion i
Automatisk drift L Batteri
M Infrarött gränssnitt
346
De båda vänstra knapparnas funktionsvisningar:
bläddra uppåt i menyn bläddra uppåt i menyn
Godkänna urval/förslag
+ Kort tryckning = +1 / lång tryckning (ca 2 sek) = Snabbgenomgång
Kort tryckning = -1 / lång tryckning (ca 2 sek) = Snabbgenomgång
De båda högra knapparnas funktionsvisningar:
MENU
FEL
Lämna den automatiska driften för att övergå till programmeringsläget
Kort tryckning = ett steg tillbaka
Lång tryckning (ca 2 sek ) = Tillbaka till automatisk drift
OK Gör ett urval och överta
EDT Ändra programmen i "Läsläge"
NE Ej utföra kommando
JA Utföra kommando
DEL Radera
SV
347
Menystruktur
MENU
PROGRAM
NY
VECKOVIS
ON/OFF
PULS
CYKEL
ARLIG
REPETERA
EJ REP
TA BORT
LAES
ON/OFF
PULS
CYKEL
S/V TID
AUTO
NO
KAL 1
KAL 2
348
KONFIG
CHL UTG
TAXILAGE
LAN
LJUS
PIN
TIM RAKIN
EXT ING
SLUMP 12H 24H
AM PM
24H
SV
SPRAK
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGES
ITALIANO
NEDERLAND
CESKY
...
DATUM TID
349
Idrifttagning för första gången – Val av menyspråk
Vid utleverans är tidskopplingsuret i automatisk drift med förinställd tid, datum
(mellaneuropeisk tid) och menyspråket engelska
För att göra inställningar trycker du på menyknappen Välj sedan önskad inställning
MENU
LANGUAGE
SVENSKA
OK
OK
Ställa in datum och tid
MENU
DATUM/TID
AR
MANAD
DAG
DAG *
OK
OK
TIMMAR
MINUTER
OK
OK
OK
OK
OK
*) Ställ in veckodagen i enlighet med aktuellt datum
350
AM/PM – 12/24-timmarsvisning
MENU
AM/PM 24
AM/PM
24H
OK
OK
SV
351
Omkoppling sommar-/vintertid
MENU
S/V TID
KALIBR 1
OK
OK
MANAD SOM STR
DAG SOM STRT
OK
MANAD VIN STRT
DAG VIN STRT
OK
OK
OK
SOM VIN
2103:3110
KALIBR 1
Följande inställningar är möjliga:
AUTO
Tillverkarens förinställning i enlighet med lagstiftning (USA eller EU) Denna räknas om varje år
NO
Ingen omställning
KAL 1 (AUTO)
Manuell programmering
Sommar-/vintertiden räknas om för varje år
– Omställningen sker den första söndagen i den valda månaden om det inmatade datumet ligger mellan den 1 och den 15
– Omställningen sker den sista söndagen i den valda månaden om det inmatade datumet ligger mellan den 16 och den 31
352
– Tidsomställningen sker på den aktuella söndagen från klockan 02:00 till 03:00
(sommartid) resp från 03:00 till 02:00
(vintertid)
KAL 2 (FIX)
Manuell programmering
Omställningen sker alltid på samma inmatade datum varje år
Skapa veckoprogram
MENU
PROGRAM
NY
VECKOVIS
CYKEL
ON/OFF
PULS
OK
OK
OK
C
A
B
SV
353
A
ON/OFF-programmering
ON/OFF OK
NUMMER CH UTG OK
VALJ KANAL
DAG KANAL ON
OK
TIMMAR CH ON
MIN KANAL ON
OK
OK
OK
1 Bekräfta ON/OFF med OK
Z Z De lediga minnesplatserna visas helt kort
2 Välj antal kanaltillägg och bekräfta med
OK
3 Väl kanaler om det efterfrågas och bekräfta med
OK
Z Z Visningen för veckodagar blinkar
ON-kommando:
4 Välj önskade dagar och bekräfta respektive med
OK
5 Mata in timmar (+/-)
OK
6 Mata in minuter (+/-)
OK
354
DAG CH OFF *
TIMMAR CH OFF
MIN CH OFF
OK
OK
OK
SPARAD
*) Kan bara väljas om enskilda dagar valts vid ON-kommando
OFF-kommando:
7 Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive med
OK
8 Mata in timmar (+/-)
OK
9 Mata in minuter (+/-)
OK
Z Z Programmet sparas
SV
355
B
Puls-programmering
Starttid
Tid
15.00 h
Ett puls-kopplingskommando består av:
• Starttid
• Tid = ON-kopplingstid kortaste ON-kopplingstid = 1 sek längsta ON-kopplingstid = 59 min , 59 sek
Exempel:
ON-kommando för kanal 1 dagligen från måndag till fredag kl 15 00 ON-kopplingstid 15 minuter
356
PULS OK
NUMMER CH UTG
VALJ CH
DAG CHL ON
OK
OK
OK
TIMMAR CHL ON
MIN CHL ON
LANGD MIN
LANGD SEK
OK
OK
OK
OK
SPARAD
1 Bekräfta PULS med OK
Z Z De lediga minnesplatserna visas helt kort
2 Välj antal kanaltillägg och bekräfta med
OK
3 Väl kanaler om det efterfrågas och bekräfta med
OK
Z Z Visningen för veckodagar blinkar
ON-kommando:
4 Välj önskade dagar och bekräfta respektive med
OK
5 Mata in timmar (+/-)
OK
6 Mata in minuter (+/-)
OK
Tid:
7 Mata in minuter och sekunder (+/-) och bekräfta med OK
Z Z Programmet sparas
SV
357
C
Cykel-programmering
Starttid
9.00 h
Tid
Kanal ON
Period
Paus
Cykeltid
Cykeltiden får inte vara kortare än perioden
Det ärinte tillåtet att programmera programslingor i det övergripande programflödet
Sluttid
Ett cykel-kopplingskommando består av:
• Starttid
• Tid = ON-kopplingstid
• Period = ON-kopplingstid + paus
• Cykeltid = Tidsrymd mellan kanal
ON och kanal OFF
• Sluttid
19.00 h
Kanal OFF
Exempel:
Kanal 1 slås till med början från måndag kl 9 00,
10 minuter var 30:e minut Sluttid är fredag kl
19 00
Starttid måndag
Tid
Period
Sluttid fredag kl 9 00
10 min
30 min kl 19 00
358
CYKEL OK
NUMMER CH UTG OK
VALJ KANAL
DAG KANAL ON
OK
OK
TIMMAR CH ON
MIN KANAL ON
OK
OK
PERIOD DAG
PERIOD TIMMAR
PERIOD MIN
OK
PERIOD SEK
OK
OK
OK
1 Bekräfta CYKEL med OK
Z Z De lediga minnesplatserna visas helt kort
2 Välj antal kanaltillägg och bekräfta med OK
3 Väl kanaler om det efterfrågas och bekräfta med
OK
Z Z
Visningen för veckodagar blinkar
ON-kommando:
4 Välj önskade dagar och bekräfta respektive med
OK
5 Mata in timmar (+/-)
OK
6 Mata in minuter (+/-)
OK
Period:
7 Mata in dagar, timmar, minuter eller sekunder (+/-) och bekräfta med OK
SV
359
LANGD DAG
LANGD TIMMAR
OK
OK
LANGD MIN
LANGD SEK
OK
DAG CH OFF *
TIMMAR CH OFF
OK
OK
MIN KANAL OFF
OK
OK
SPARAD
Tid:
8 Mata in dagar, timmar, minuter eller sekunder
(+/-) och bekräfta med OK
OFF-kommando:
9 Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive med
OK
10 Mata in timmar (+/-)
OK
11 Mata in minuter (+/-)
OK
Z Z Programmet sparas
360
*) Kan bara väljas om enskilda dagar valts vid ON-kommando
Skapa årsprogram
MENU
PROGRAM
NY
ARLIG
REPETERA
EJ REP
OK
OK
OK
OK
CYKEL
ON/OFF
PULS
B
A
A
EJ REP
Engångskoppling
Start- och slutdatum (år, månad, dag) fastställs av dig
B
REPETERA
Återkommande program
Detta sker vid samma tid varje år tills du tagit bort programmet i menyn under
Program
Ta bort
SV
361
A
EJ REP - ON/OFF-programmering
ON/OFF OK
NUMMER CH UTG OK
VALJ KANAL
DAG KANAL ON
OK
OK
AR START
MANAD START
DAG START
AR SLUT
OK
OK
MANAD SLUT
OK
OK
OK
DAG SLUT
Vid CYKEL och PULS skall därutöver tiden och/eller perioden ställas in
Tillvägagångssättet motsvarar skapandet av ett veckoprogram
TIMMAR CH ON
MIN CH ON
OK
DAG CH OFF *
TIMMAR CH OFF
OK
OK
MIN CH OFF
OK
OK
SPARAD
362
*) Kan bara väljas om enskilda dagar valts vid ON-kommando
1 Bekräfta ON/OFF med OK
Z Z De lediga minnesplatserna visas helt kort
2 Välj antal kanaltillägg och bekräfta med
OK
3 Väl kanaler om det efterfrågas och bekräfta med
OK
Z Z Visningen för veckodagar blinkar
ON-kommando:
4 Välj önskade dagar och bekräfta respektive med
OK
5 Mata in begynnelsedatum (år, månad och dag) i respektive fält (+/-)
OK
6 Mata in slutdatum (år, månad och dag) i respektive fält (+/-)
OK
7 Mata in timmar (+/-)
OK
8 Mata in minuter (+/-)
OK
OFF-kommando:
9 Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive med
OK
10 Mata in timmar (+/-)
OK
11 Mata in minuter (+/-)
OK
Z Z Programmet sparas
SV
363
B
REPETERA - ON/OFF-programmering
ON/OFF
NUMMER/CH UTG
OK
OK
VALJ KANAL
DAG KANAL ON
MANAD START
OK
OK
OK
DAG START
MANAD SLUT
OK
OK
DAT SLUT OK
Vid CYKEL och PULS skall därutöver tiden och/eller perioden ställas in
Tillvägagångssättet motsvarar skapandet av ett veckoprogram
364
*) Kan bara väljas om enskilda dagar valts vid ON-kommando
TIMMAR CH ON
MIN KANAL ON
OK
DAG CH OFF *
TIMMAR CH OFF
OK
OK
MIN KANAL OFF
OK
OK
SPARAD
1 Bekräfta ON/OFF med OK
Z Z De lediga minnesplatserna visas helt kort
2 Välj antal kanaltillägg och bekräfta med
OK
3 Väl kanaler om det efterfrågas och bekräfta med
OK
Z Z Visningen för veckodagar blinkar
ON-kommando:
4 Välj önskade dagar och bekräfta respektive med
OK
5 Mata in begynnelsedatum (månad och dag) i respektive fält (+/-)
OK
6 Mata in slutdatum (månad och dag) i respektive fält (+/-)
OK
7 Mata in timmar (+/-)
OK
8 Mata in minuter (+/-)
OK
OFF-kommando:
9 Om det efterfrågas, välj önskade dagar och bekräfta respektive med
OK
10 Mata in timmar (+/-)
OK
11 Mata in minuter (+/-)
OK
Z Z Programmet sparas
SV
365
Visa och bearbeta program
MENU
PROGRAM
LAES
VECKOVIS
ON/OFF
OK
OK
1
OV P001
KANALER
OK
OK
EDT/OK
Vecko- och årsprogram kan betraktas och bearbetas separat
• Med kan du bläddra igenom programstegen
• Tryck på EDT för att bearbeta respektive program Tillvägagångssättet motsvarar skapandet av ett nytt program Tryck på
OK för att komma till nästa program
366
Radera program
Radera alla program
• Tryck på JA för att radera alla program
• Tryck på NE för att radera enskilda program
MENU
PROGRAM
TA BORT
ALLT
BEKRAFTA
OK
OK
JA
JA
Radera enskilda program
• Tryck på OK för att komma till nästa program
TA BORT
ALLT
OV PO01
OK
NE
DEL
JA
BEKRAFTA
SV
367
Slumptalskopplingsprogram
Det programmerade tillkopplingskommandot fördröjs med en variabel (tillfällig) tidsrymd på 0-30 minuter
MENU
SLUMP
SLUMP
OK
OK
7:00
7:30
ON
20:00
OFF
20:30
Avsluta slumptalskopplingsprogram
MENU
SLUMP
SLUMP
OK
DEL
X Z Tryck på DEL för att avsluta slumptalskopplingsprogrammet
Z Z Tidskopplingsuret återgår till automatisk drift
1 Tryck på OK för att starta slumptalskopplingsprogrammet
Z Z SLUMP blinkar
2 Tryck på menyknappen för att gå tillbaka till huvudmenyn
368
Konfiguration
MENU
KONFIG
EXT ING
CHL UTG
...
OK
OK
Kanalexpansion - tillägg
Kommunikationen mellan kanalexpansion och tidskopplingsur sker via Powerline
Communication (PLC)
Kanalexpansion och tidskopplingsur skall drivas i samma fas Avståndet mellan de båda apparaterna får inte vara större än
50 meter
Du kan expandera tidskopplingsuret till upp till åtta kanaler Lägg till varje expansion separat
Expansion A = kanal 3 och 4
Expansion B = kanal 5 och 6
Expansion C = kanal 7 och 8
SV
369
CHL UTG
ADD UTG
CHL UTG
TRYCK
CHL UTG
OK
OK
OK
SYNKAR
CHL UTG
OK
Kanalexpansion - radera
• Varje kanalexpansion skall raderas separat
• Tryck på OK för att komma till nästa kanalexpansion
• Tryck på DEL för att radera kanalexpansionen
X Z
Tryck på en godtycklig knapp på kanalexpansionen för synkroniseringen
Z Z Vid framgångsrik synkronisering görs en bekräftelse på displayen
370
Z Z Om synkroniseringen inte är framgångsrik visas meddelandet SYNK
FEL på displayen
CHL UTG
DEL UTG
TA BORT UTG
OK
OK
OK
JA
BEKRAFTA
Taxxi-läge
• Via IR-gränssnittet kan program utbytas med en taxxi-modul För att kunna göra detta måste apparaten vara i TAXILAGE
• Tryck på ESC för att avsluta TAXILAGE
TAXXI
Hantering av taxxi-modul:
1 Tryck på PROG för att välja programnummer
2 Tryck på IN för att läsa in ett program
Tryck på OUT för att läsa ut ett program
3 Håll taxxi-modulen lodrät över IRgränssnittet
4 Tryck återigen på in eller out för att starta
överföringen
En felaktig överföring visas med Er2
Ytterligare informationer se separat bruksanvisning "talento taxxi plus" out prog in
RS232
SV
371
Extern ingång - handbrytare
Genom att välja UTG OVRD kan en extern knapp tilldelas en kanal
Vid aktivering av knappen utförs ett overridekopplingskommando Detta gäller fram till nästa aktivering av knappen eller till nästa automatiska kopplingskommando
(Beskrivning override-läge se sidan 377)
Extern ingång - impulsräknare
Välj INP RAKN för att kontrollera impulsräknaren
Denna räknar hur ofta den externa knappen trycktes
EXT ING
INP RAKN
INP RAKN
00000
OK
OK
OK
EXT ING
UTG OVRD
VALJ
KANAL
OK
OK
OK
Tryck på RES för att nollställa impulsräknaren och bekräfta med JA
!
Förväxlas ej med återställningsknappen
( Res ) i mitten av urvalsknapparna
372
Extern ingång - förloppstimer
Genom att välja NEDRAKN kan du ställa in tiden för en förloppstimer
Vid aktivering av knappen utförs ett ONkopplingskommando Detta kopplar ON den valda kanalen under den inställda tiden
Genom att återigen trycka på knappen startas förloppstimern igen vid den inställda tidpunkten
Om ett program redan går på den valda kanalen utförs inget kopplingskommando Efter att tiden gått ut återgår tidskopplingsuret till automatisk drift
Kortaste ON-kopplingstid: 30 sekunder
Längsta ON-kopplingstid: 90 minuter
EXT ING
NEDRAKN
VALJ KANAL
LANGD
MIN:SEK
OK
OK
OK
OK
Förloppstimer och handbrytare kan inte väljas samtidigt Den senast valda funktionen gäller alltid
SV
373
Ställa in PIN
• Med + kan siffervärdet ställas in
• Tryck på OK för att ställa in nästa siffra
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
Välj EJ PIN för att ta bort Pin
Timräknare
• Med kan du välja kanaler
TIM RAKN
VALJ
VALJ
KANAL
OK
OK
OK
Välj LAES för att kontrollera timräknaren
• Med kan du bläddra igenom kanalerna
• Tryck på RES för att återställa timräknaren för
!
denna kanal
Förväxlas ej med återställningsknappen
( Res ) i mitten av urvalsknapparna
374
Ställ in serviceräknare
Du kan ställa in efter hur många driftstimmar ett servicemeddelande skall visas Detta visas på displayen så snart räknaren nått det av dig inställda timvärdet
TIM RAKN
SERVICE
VALJ KANAL
1
KANAL
00000H
OK
OK
EDT/OK
OK
• Med kan du välja kanaler
• Med + kan siffervärdet ställas in
Bakgrundsbelysning
LJUS
FIX ON
2 MIN
OK
OK
• Välj FIX ON för att ställa in bakgrundsbelysningen permanent
• Välj 2 MIN för att bakgrundsbelysningen skall slås ifrån 2 minuter efter den sista inmatningen
SV
375
Lägga till LAN-modul
Varje LAN-modul skall läggas till via tidskopplingsurets meny
Kommunikationen mellan LAN-modulen och tidskopplingsur sker via Powerline
Communication (PLC)
LAN-modulen och tidskopplingsuret skall drivas i samma fas Avståndet mellan de båda apparaterna får inte vara större än
50 meter
LAN
ADD LAN
TRYK
LAN
KNAP
OK
OK
SYNK
LAN
X Z För synkronisering trycker du på COM-knappen på LAN-modulen
Z Z Vid framgångsrik synkronisering görs en bekräftelse på tidskopplingsurets display
Lysdioden SYNC (gul) på LAN-modulen slocknar
Z Z Om synkroniseringen inte är framgångsrik visas meddelandet SYNK FEL på tidskopplingsurets display
X Z Välj DEL LAN för att ta bort LAN-modulen
376
Automatisk/manuell drift
• Handbrytare: Tid ON / Tid OFF / OVR /
Automatisk drift
• Vänster knapp = kanal 1 / höger knapp = kanal 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
1x tryckning = FIX ON = FIX = Tid ON
2x tryckning = FIX OFF = FIX = Tid OFF
3x tryckning = OVR = Override-läge
4x tryckning = Automatisk drift
Kopplingsstatusvisning
= Kanal ON
= Kanal OFF
Vid automatisk drift visas ingen indikering
Override-läge
Override-funktionen (temporär överskrivning av programmet) gör det möjligt för användaren att avsluta det aktuellt exekverade programmet i förtid eller att i förtid starta ett program, som skulle startats senare Det beror på den aktuella kanalstatusen Override-funktionen gäller bara för det aktuella programmet och bibehålls till nästa programbyte Därefter återgår tidskopplingsuret till automatisk drift
SV
377
Underhåll och reparation
Batteribyte
1 6 12 18 24
1
C1
15:26:38
2
Res.
MENU
Vid ett batteribyte utan spänningsförsörjning går datum och tid förlorat
1 Lyft batterifacket med en skruvmejsel
2 Tag ut batteriet ur hållaren
3 Lägg in ett nytt batteri i hållaren Beakta batteriets polning
4 Tryck batterihållare nedåt tills den hakar i
5 Avfallshantera batteriet miljövänligt
378
Avfallshantering/återvinning
Förpackningsmaterialet skall avfallshanteras korrekt enligt de lagstadgade bestämmelserna och förordningarna
För avfallshanteringen av defekta systemkomponenter eller systemet efter produktens livstid skall följande anvisningar beaktas:
• Avfallshantera korrekt, dvs uppdelat på de olika delarnas materialgrupper
• El- och elektronikskrot får inte slängas bland hushållsavfall Använd de mottagningsstationer som finns för detta ändamål
• Avfallshantera så miljövänligt som det går i enlighet med modern miljövårds-, återvinnings- och avfallshanteringsteknik
SV
379
380
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsinstrukser���������������������������������� 383
Produktdetaljer ������������������������������������������ 384
Beskrivelse av apparatet 384
Forskriftsmessig bruk 384
Tekniske data 385
Installasjon og montering �������������������������� 386
Montering på DIN-skinner 386
Koblingsskjema 386
Bruk og justering ��������������������������������������� 387
Display og funksjonstaster 387
Menystruktur 390
Første oppstart – Velg menyspråk 392
381
382
Stille inn dato og klokkeslett 392
AM/PM – 12/24-timers visning 393
Skifte mellom sommer-/vintertid 394
Generere ukeprogram 395
Generere program for et helt år 403
Se og redigere et program 408
Slette program 409
Tilfeldig koblingsprogram 410
Konfigurasjon 411
Automatisk/manuell drift 419
Vedlikehold og reparasjon ������������������������� 420
Skifte batteri 420
Avfallsbehandling / Gjenvinning ���������������� 421
Sikkerhetsinstrukser
ADVARSEL
Elektrisk støt kan være livsfarlig!
Z Z Tilkobling og montering skal utelukkende foretas av autorisert elektriker!
• For å unngå skader, skal tilkobling og montering utelukkende utføres av elektriker!
• Koble apparatet fra strømnettet før batteriet skiftes ut!
• Følg de nasjonale forskrifter og sikkerhetskrav
• Garantien bortfaller dersom det foretas inngrep i eller forandringer på apparatet
• Minimum diameter på de fleksible ledningene for tilkoblingsklemmene: 1mm 2
Maksimum diameter: 4mm 2
Les og følg denne bruksanvisningen for å sikre en feilfri apparatfunksjon og en sikker bruk
383
Produktdetaljer
Beskrivelse av apparatet
Universelt digitalt fordeler-tidsur
• 800 minneplasser
• Datorelatert programmering
• Impuls-, syklusprogram
• PC-støttet programgenerering
• Kanalutvidelse gir 8 kanaler
• Powerline Communication (PLC)
• LAN-, Internettkommunikasjon
Fordeler: tidsuret Talento 992 plus har også en antennekobling (GPS/DCF)
Forskriftsmessig bruk
• Fordeler-tidsuret brukes til
– belysning i private hjem og i handel
– reklamebelysning
– gatelys belysning i butikkvinduer
– styring av apparater, motorer og pumper
– styring av rullegitter og sjalusier
– simulering av tilstedeværelse
• Montering kun på DIN-skinner
• Egner seg kun til bruk i tørre rom!
• Må ikke installeres i nærheten av apparater med induktiv utladning (motorer, transformatorer osv )
384
Tekniske data
Mål H x B x D (mm)
Vekt g (ca )
Tilkoblingsspenning
Beskyttelsesklasse
Effektopptak
Koblingseffekt
– ohmsk last (VDE, IEC)
– induktiv last cos φ 0,6
– Gløde-/halogenlampelast
– Lysrørslampe
– Maks koblingseffekt AC1 / AC15
Koblingskontakter
Omgivelsestemperatur
Nøyaktighet
Korteste koblingstid
Visning av koblingstilstand
Kan plomberes
45 x 52,5 x 60
220
Se stempel på apparatet
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Veksler
-10°C + 55°C
Typ ± 1s/dag ved +20°C
1 sek
Ja
Ja
385
Installasjon og montering
ADVARSEL
Elektrisk støt kan være livsfarlig!
Z Z Tilkobling og montering skal utelukkende foretas av autorisert elektriker!
Montering på DIN-skinner Koblingsskjema
CH1 = Kanal 1
CH1 = Kanal 2
5 6 7
Ch2
+
_
L
DCF/GPS
LAN-modul og tidsur må være i den samme fasen
De to apparatene må ikke plasseres mer enn 50 m fra hverandre
Sett apparatet lett på skrå øverst på skinnen
Trykk det så bakover til det smetter i
386
Ch1
1 2 3 S N
Ekstern indgang
Bruk og justering
Utkoblingskommandoer har prioritet overfor innkoblingskommandoer
Display og funksjonstaster
• Den midterste linjen på displayet viser verdiene som skal innstilles og menypunktene som kan velges Linjen vises med stor skrift
• Blinking signaliserer at det må tastes inn en verdi Taster du ikke inn noe på to minutter, går tidsuret tilbake til automatisk drift
• Når apparatet ikke har strøm, vises „OM AV“ på displayet
• „LAV BATT“ vises på displayet når det er nødvendig å skifte batteri i løpet av de neste to ukene
• Programmene bevares ved en tilbakestilling
Du må stille inn dato og klokkeslett på nytt Trykk på Reset-knappen med en butt gjenstand (kulepenn)
387
C
B
A
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Display
A Funksjonsvisning for de to venstre knappene
B Visning av koblingstilstand (PÅ/AV/OVR/FIX)
C 3 Display-linjer
D UkedagerTilordningen kan endres i menyen
DATO TID , f eks til 1 = søndag
E Programmerte koblingstider
F Radioantenne
G Viser sommer-/vintertid
H Funksjonsvisning for de to høyre knappene
Knapper/grensesnitt
I Tilbakestille
J Høyre knapper
K Venstre knapper med manuell bryterfunksjon iAutomatisk modus
L Batteri
M Infrarød-grensesnitt
388
Funksjonsvisning for de to venstre knappene:
Bla oppover i menyen
Bla nedover i menyen
Overta valg/forslag
+ Trykk kort = +1 / Trykk lenge (ca 2 sek) = hurtigløp
Trykk kort = -1 / Trykk lenge (ca 2 sek) = hurtigløp
Funksjonsvisning for de to høyre knappene:
MENU
ESC
Forlater automatisk drift og går inn i programmeringsmodus
Trykk kort = ett skritt tilbake
Trykk lenge (ca 2 sek) = Tilbake til automatisk drift
OK Velg og overta
EDT Endre programmene i „Lesemodus“
NE Ikke utfør kommando
JA Utfør kommando
DEL Slett
389
Menystruktur
MENU
PROGRAM
NY
UKENTLIG
PA/AV
PULS
SYKLUS
ANNUAL
REPETERE
IKKE REP
SLETTET
LES
PA/AV
PULS
SYKLUS
DAGSLYS
AUTO
NE
KALIBR 1
KALIBR 2
390
KONFIG
CH EXT
TAXILAGE
LAN
LYS
PIN
T.TELLER
EXT ING
TILFELD 12H 24H
AM PM
24H
SPRAK
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGES
ITALIANO
NEDERLAND
CESKY
...
DATO TID
391
Første oppstart – Velg menyspråk
Ved levereing er tidsuret innstilt på automatisk drift med forhåndsinnstilt klokkeslett, dato (MET) og engelsk menyspråk
Trykk menyknappen for å foreta innstillinger Velg deretter ønsket innstilling
MENU
Stille inn dato og klokkeslett
MENU
DATO/TID
AR
MAANED
DAG
DAG *
OK
OK
OK
TIMER
MINUTTER
OK
OK
OK
OK
LANGUAGE
NORSK
OK
OK
*) Still inn ukedag og aktuell dato
392
AM/PM – 12/24-timers visning
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
393
Skifte mellom sommer-/vintertid
MENU
DAGSLYS
KALIBR 1
OK
OK
MAANED SO STA
DAG SO START
OK
MAANED WI STA
DAG WI START
OK
OK
OK
SO WI
2103:3110
KALIBR 1
Følgende innstillinger kan foretas:
AUTO
Preinnstilling av lovfestede kalenderdata (USA eller EU) Disse beregnes automatisk på nytt hvert år
NE
Ingen omstilling
KALIBR 1 (AUTO)
Manuell programmering Sommer-/vintertid beregnes automatisk på nytt hvert år
– Omstillingen skjer alltid på første søndag i valgt måned dersom inntastet dato ligger mellom den 1 og den 15
– Omstillingen skjer alltid på siste søndag i valgt måned dersom inntastet dato ligger mellom den 16 og den 31
394
– Tidsomstillingen skjer de respektive søndagene mellom kl 2 og 3 (sommertid) eller kl 3 og 2 (vintertid)
KALIBR 2 (FIX)
Manuell programmering Omstillingen foretas hvert år på samme dato
Generere ukeprogram
MENU
PROGRAM
NY
UKENTLIG
SYKLUS
PA/AV
PULS
OK
OK
OK
C
A
B
395
A
PÅ/AV-programmering
PA/AV OK
NUMMER CHL EXT OK
VALG CHL
DAG CHL ON
OK
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
OK
*) Tilgjengelig kun dersom individuelle dager velges med PÅ-kommando
1 PÅ/AV med OK
Z Z Ledig minneplass vises kort
2 Velg antall kanalutvidelser og bekreft med OK
3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft hver enkelt med
OK
Z Z Ukedagen blinker
PÅ-kommando:
4 Velg ønskede dager og bekreft med
OK
5 Tast inn time (+/-)
OK
6 Tast inn minutt (+/-)
OK
396
DAG CHL OFF *
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
OK
LAGRET
AV-kommando:
7 Ved forespørsel, velg ønskede dager og bekreft med
OK
8 Tast inn time (+/-)
OK
9 Tast inn minutt (+/-)
OK
Z Z Programmet lagres
397
B
Puls-programmering
Starttid
Varighet
15.00 h
En puls-koblingskommando består av:
• Starttid
• Varighet = PÅ-koblingsvarighet korteste PÅ-koblingstid = 1 sek lengste PÅ-koblingstid = 59 min , 59 sek
Eksempel:
PÅ-kommando for kanal 1 daglig fra mandag til fredag kl 15 00 PÅ-koblingstid 15 minutter
398
PULS OK
NUMMER CHL EXT
VALG CHL
DAG CHL ON
OK
OK
OK
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
VARIGHET MIN
VARIGHET SEK
OK
OK
OK
LAGRET
1 Bekreft PULS med OK
Z Z Ledig minneplass vises kort
2 Velg antall kanalutvidelser og bekreft med OK
3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft hver enkelt med
OK
Z Z Ukedagen blinker
PÅ-kommando:
4 Velg ønskede dager og bekreft med
OK
5 Tast inn time (+/-)
OK
6 Tast inn minutt (+/-)
OK
Varighet:
7 Tast inn minutter eller sekunder (+/-) og bekreft med OK
Z Z Programmet lagres
399
C
Syklus-programmering
Starttid
9.00 h
Periode
Varighet
Kanal PÅ
Pause
Syklusvarighet
Syklusvarigheten må ikke være kortere enn perioden Det er ikke tillatt å sammenflette syklusprogram
Sluttid
En syklus-koblingskommando består av:
• Starttid
• Varighet = PÅ-koblingstid
• Periode = PÅ-koblingstid + pause
• Syklusvarighet = tidsrommet mellom kanal
PÅ og kanal AV
• Sluttid
19.00 h
Kanal AV
Eksempel:
Kanal 1 kobles inn i 10 minutter hvert 30 minutt, dette begynner på mandag kl 9 00 Sluttid er fredag kl 19 00
Starttid mandag
Varighet
Periode
Sluttid fredag kl 9 00
10 min
30 min kl 19 00
400
SYKLUS OK
NUMMER CHL EXT OK
VALG CHL
DAG CHL ON
OK
OK
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
PERIODE DAG
PERIODE TIMER
PERIODE MIN
OK
PERIODE SEK
OK
OK
OK
1 Bekreft SYKLUS med OK
Z Z Ledig minneplass vises kort
2 Velg antall kanalutvidelser og bekreft med OK
3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft hver enkelt med
OK
Z Z Ukedagen blinker
PÅ-kommando:
4 Velg ønskede dager og bekreft med
OK
5 Tast inn time (+/-)
OK
6 Tast inn minutt (+/-)
OK
Periode:
7 Tast inn dager, timer, minutter eller sekunder (+/-) og bekreft med OK
401
VARIGHET DAG
VARIGHET TIMER
OK
OK
VARIGHET MIN
VARIGHET SEK
DAG CHL OFF *
OK
OK
OK
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
LAGRET
Varighet:
8 Tast inn dager, timer, minutter eller sekunder
(+/-) og bekreft med OK
AV-kommando:
9 Ved forespørsel, velg ønskede dager og bekreft med
OK
10 Tast inn time (+/-)
OK
11 Tast inn minutt (+/-)
OK
12 Programmet lagres
402
*) Tilgjengelig kun dersom individuelle dager velges med PÅ-kommando
Generere program for et helt år
MENU
PROGRAM
NY
ANNUAL
REPETERE
IKKE REP
OK
OK
OK
OK
SYKLUS
PA/AV
PULS
B
A
A IKKE REP
Kobling en gang Du fastsetter start- og sluttdato (år, måned, dag)
B REPETERE
Tilbakevendende program
Dette gjentas hvert år til samme tid, helt til du fjerner programmet i menyen under
Program
Slettet
403
A
IKKE REP – PÅ/AV-programmering
PA/AV OK
NUMMER CHL EXT OK
VALG KANAL
DAG CHL ON
OK
OK
AR START
MAANED START
DAG START
AR SLUTT
OK
OK
MAANED SLUTT
OK
OK
OK
DAG SLUTT
For SYKLUS og PULS må du i tillegg innstille varighet og/eller periode Fremgangsmåten er den samme som ved generering av et ukeprogram
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
DAG CHL OFF *
TIMER CHL OFF
OK
OK
MIN CHL OFF
OK
OK
LAGRET
404
*) Tilgjengelig kun dersom individuelle dager velges med PÅ-kommando
1 Bekreft PÅ/AV med OK
Z Z Ledig minneplass vises kort
2 Velg antall kanalutvidelser og bekreft med OK
3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft hver enkelt med
OK
Z Z Ukedagen blinker
PÅ-kommando:
4 Velg ønskede dager og bekreft med
OK
5 Tast inn startdato (år, måned og dag) i de enkelte felt (+/-)
OK
6 Tast inn sluttdato (år, måned og dag) i de enkelte felt (+/-)
OK
7 Tast inn time (+/-)
OK
8 Tast inn minutt (+/-)
OK
AV-kommando:
9 Ved forespørsel, velg ønskede dager og bekreft med
OK
10 Tast inn time (+/-)
OK
11 Tast inn minutt (+/-)
OK
Z Z Programmet lagres
405
B
REPETERE – PÅ/AV-programmering
PA/AV
NUMMER CHL EXT
OK
OK
VALG KANAL
DAG CHL ON
OK
MAANED START
OK
OK
DAG START
MAANED SLUTT
OK
OK
DAG SLUTT OK
For SYKLUS og PULS må du i tillegg innstille varighet og/eller periode Fremgangsmåten er den samme som ved genereringen av et ukeprogram
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
DAG CHL OFF *
TIMER CHL OFF
OK
OK
MIN CHL OFF
OK
OK
LAGRET
406
*) Tilgjengelig kun dersom individuelle dager velges med PÅ-kommando
1 Bekreft PÅ/AV med OK
Z Z Ledig minneplass vises kort
2 Velg antall kanalutvidelser og bekreft med OK
3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft hver enkelt med
OK
Z Z Ukedagen blinker
PÅ-kommando:
4 Velg ønskede dager og bekreft med
OK
5 Tast inn startdato (måned og dag) i de enkelte felt (+/-)
OK
6 Tast inn sluttdato (måned og dag) i de enkelte felt (+/-)
OK
7 Tast inn time (+/-)
OK
8 Tast inn minutt (+/-)
OK
AV-kommando:
9 Ved forespørsel, velg ønskede dager og bekreft med
OK
10 Tast inn time (+/-)
OK
11 Tast inn minutt (+/-)
OK
Z Z Programmet lagres
407
Se og redigere et program
MENU
PROGRAM
LES
UKENTLIG
PA/AV
OK
OK
1
PU P001
KANALER
OK
OK
EDT/OK
Ukeprogram og programmer for hele året kan vises og bearbeides separat
• Med kan du bla gjennom programskrittene
• Trykk EDT for å bearbeide programmet
Fremgangsmåten er den samme som for
å generere et nytt program
• Trykk OK for å komme til neste program
408
Slette program
Slette alle program
• Trykk JA for å slette alle program
• Trykk NE for å slette enkelte program
MENU
PROGRAM
SLETTET
ALLT
BEKREFT
OK
OK
JA
JA
Slette enkelte program
• Trykk OK for å komme til neste program
SLETTET
ALLT
PU PO01
OK
NE
DEL
JA
BEKREFT
409
Tilfeldig koblingsprogram
Den programmerte innkoblingskommandoen forsinkes med et variabelt
(tilfeldig) tidsrom på 0-30 minutter
MENU
TILFELD
TILFELD
OK
OK
7:00
7:30
PA
20:00
AV
20:30
Avslutte tilfeldig koblingsprogram
MENU
TILFELD
TILFELD
OK
DEL
X Z Trykk DEL for å avslutte det tilfeldige programmet
Z Z Tidsuret går tilbake til automatisk drift
1 Trykk OK for å starte det tilfeldige programmet
Z Z TILFELD blinker
2 Trykk menyknappen for å gå tilbake til hovedmenyen
410
Konfigurasjon
MENU
KONFIG
EXT ING
CH EXT
...
OK
OK
Kanalutvidelse – Tilføye
Kanalutvidelsen og tidsuret kommuniserer via Powerline Communication (PLC)
Kanalutvidelse og tidsur må drives i samme fase
Avstanden mellom de to apparatene må ikke være større enn 50 meter
Du kan utvide tidsuret med opptil åtte kanaler Hver utvidelse må tilføyes separat
Utvidelse A = Kanal 3 og 4
Utvidelse B = Kanal 5 og 6
Utvidelse C = Kanal 7 og 8
411
CH EXT
ADD EXT
CH EXT
TRYKK
CH EXT
OK
OK
OK
SYNCHRON
CH EXT
OK
Kanalutvidelse – Slette
• Hver kanalutvidelse må slettes separat
• Trykk OK for å komme til neste kanalutvidelse
• Trykk DEL for å slette kanalutvidelsen
X Z
For å synkronisere, trykker du på hvilken som helst knapp på kanalutvidelsen
Z Z Var synkroniseringen vellykket, vises en bekreftelse på displayet
Z Z Var synkroniseringen ikke vellykket, vises meldingen SYNCHRON FAIL på displayet
412
CH EXT
SLETT EXT
SLETTET EXT
OK
OK
OK
JA
BEKREFT
Taxxi-modus
• Via IR-grensesnittet kan du bytte program med en taxxi-modul Apparatet må befinne seg i
TAXILAGE og være koblet til strømnettet
• Trykk ESC for å avslutte TAXILAGE
TAXXI out prog in
RS232
Betjening taxxi-modul:
1 Trykk PROG for å velge programnummer
2 Trykk IN for å lese inn et program
Trykk OUT for å lese ut et program
3 Hold taxxi-modulen loddrett over IRgrensesnittet
4 Et nytt trykk på in eller out starter overføringen
Vises Er2, betyr dette at det oppsto feil under overføringen
Ytterligere informasjon, se den separate bruksanvisningen for „talento taxxi plus“
413
Ekstern inngang – Håndbryter
Ved å velge EXT OVRD kan du tilordne en kanal til en ekstern bryter Trykkes knappen, utføres en override-koblingskommando Denne gjelder frem til neste bekreftelse med knappen eller til neste automatiske koblingskommando
(Beskrivelse override-modus se side 419)
Ekstern inngang – Impulsteller
Velg IMPTELL for å kontrollere impulstelleren
Denne teller hvor ofte det trykkes på den eksterne knappen
EXT ING
IMPTELL.
IMPTELL.
00000
OK
OK
OK
EXT ING
EXT OVRD
VALG
KANAL
OK
OK
OK
Trykk RES for å stille impulstelleren på null og bekreft med JA
!
Må ikke forveksles med Reset-knappen
( Res ) i midten av valgknappene!
414
Ekstern inngang – Prosess-timer
Ved å velge NEDTELL kan du innstille tiden for en prosess-timer
Når knappen aktiveres, utføres en PÅkoblingskommando Denne kobler PÅ ønsket kanal for innstilt tid Et nytt trykk på knappen gjør at prosess-timeren begynner på nytt ved innstilt tid
Dersom det alt er et program på den valgte kanalen, utføres ingen koblingskommandoer! Når tiden er omme, går tidsuret tilbake til automatisk drift
Korteste PÅ-koblingstid: 30 sekunder
Lengste PÅ-koblingstid: 90 minutter
EXT ING
NEDTELL.
VALG KANAL
VARIGHET
MIN:SEK
OK
OK
OK
OK
Prosess-timer og håndbryter kan ikke velges samtidig! Sist valgte funksjon gjelder alltid
415
Stille inn PIN
• Med + kan du innstille tallverdien
• Trykk OK for å innstille neste tall
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
416
Velg NO PIN for å fjerne PIN-koden
Timeteller
• Med kan du velge kanalene
T.TELLER
VALG
VALG
KANAL
OK
OK
OK
Velg LES for å kontrollere timetelleren
• Med kan du bla gjennom kanalene
• Trykk RES for å tilbakestille timetelleren for
!
denne kanalen
Må ikke forveksles med Reset-knappen
( Res ) i midten av valgknappene!
Innstille service-teller
En servicemelding vises etter et bestemt antall driftstimer, og du kan stille inn dette antallet
Servicemeldingen vises på displayet så snart timetelleren har nådd den timeverdien du har innstilt
T.TELLER
SERVICE
VALG KANAL
1
KANAL
00000H
OK
OK
EDT/OK
OK
• Med kan du velge kanalene
• Med + kan du innstille tallverdien
Bakgrunnsbelysning
LYS
FIX ON
2 MIN
OK
OK
• Velg FIX ON for å innstille permanent bakgrunnsbelysning
• Velg 2 MIN , slik at bakgrunnsbelysningen slår seg av automatisk 2 minutter etter siste inntasting
417
Føye til LAN-modul
Hver LAN-modul må tiløyes via menyen for tidsuret!
LAN-modulen og tidsuret kommuniserer via
Powerline Communication (PLC)
LAN-modul og tidsur må være i den samme fasen De to apparatene må ikke plasseres mer enn 50 m fra hverandre
LAN
ADD LAN
TRYKK
LAN
KNAPP
OK
OK
SYNCHRON
LAN
X Z Trykk COM-knappen på LAN-modulen for å synkronisere
Z Z Var synkroniseringen vellykket, vises en bekreftelse på tidsurets display
LED'en SYNC (gul) på LAN-modulen slukkes
Z Z Var synkroniseringen ikke vellykket, vises meldingen SYNCHRON FAIL på tidsur-displayet
X Z Velg SLETTLAN for å fjerne LAN-modulen
418
Automatisk/manuell drift
• Manuell bryter: Permanent PÅ / permanent AV
/ OVR / Automatisk drift
• Venstre knapp = kanal 1 /
Høyre knapp = kanal 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
1x trykk = FIX ON = FIX = permanent PÅ
2x trykk = FIX OFF = FIX = permanent AV
3x trykk = OVR = Override-modus
4x trykk = Automatisk drift
Visning av koblingsstatus
= Kanal PÅ
= Kanal AV
Det er ingen visning i automatisk drift
Override-modus
Override-funksjonen (programmet overskrides temporært) gjør det mulig for brukeren å avslutte løpende program før tiden eller å fremskynde starten av et program som skulle ha startet senere Dette er avhengig av aktuell kanalstatus
Override-funksjonen gjelder kun for det aktuelle programmet og opprettholdes frem til neste programskifte Deretter går tidsuret tilbake til automatisk drift
419
Vedlikehold og reparasjon
Skifte batteri
1 6 12 18 24
1
C1
15:26:38
2
Res.
MENU
Skiftes batteriet mens apparatet er koblet fra strømforsyningen, går dato og klokkeslett tapt!
1 Bruk et skrujern til å løfte batterilokket
2 Ta ut batteriet
3 Legg i et nytt batteri Påse at det legges i riktig polretning!
4 Trykk batteriholderen nedover til den smetter i
5 Det gamle batteriet skal avfallsbehandles på en miljøvennlig måte
420
Avfallsbehandling / Gjenvinning
Emballasjematerialet skal avfallsbehandles i henhold til de lovfestede bestemmelser og direktiver
Legg merke til følgende ved avhending av defekte systemkomponenter eller systemet etter endt levetid:
• Delene som skal avhendes, deponeres korrekt, dvs kildesortert etter materialgrupper
• Ikke kast elektriske eller elektroniske komponenter i vanlig søppel Lever dem inn til egnede mottakssentraler
• Avhend avfall på en miljøvennlig måte i henhold til aktuelt nivå innen miljøvern, gjenvinning og avfallsteknikk
421
422
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinformationer ��������������������������� 425
Enhedens data ������������������������������������������� 426
Apparatbeskrivelse 426
Formålsbestemt anvendelse 426
Tekniske data 427
Installation og montage ����������������������������� 428
Montage på DIN-skinne 428
Tilslutningsplan 428
Betjening og indstilling ������������������������������ 429
Display og funktionsknapper 429
Menustruktur 432
Første ibrugtagning – Valg af menusprog 434
DA
423
424
Indstilling af dato og klokkeslæt 434
AM/PM – 12/24-timers indikation 435
Omskiftning af sommer-/vintertid 436
Oprettelse af ugeprogram 437
Oprettelse af årsprogram 445
Betragtning og editering af programmer 450
Slet program 451
Tilfældighedsprogram 452
Konfiguration 453
Automatisk/manuel drift 461
Vedligeholdelse og reparation ������������������� 462
Batteriskift 462
Bortskaffelse / recycling ���������������������������� 463
Sikkerhedsinformationer
ADVARSEL
Livsfare pga� elektrisk stød!
Z Z Tilslutning og montage udelukkende af en elektriker!
• For at undgå kvæstelser, må tilslutning og montage udelukkende foretages af en elektriker !
• Afbryd strømmen til enheden inden et batteriskift!
• Vær opmærksom på de nationale forskrifter og sikkerhedsbetingelser
• Indgreb og ændringer af/på enheden medfører bortfald af garantien
• Minimumsdiameter på de fleksible kabler til tilslutningsklemmer: 1 mm
Maksimaldiameter: 4 mm 2
2
Læs og overhold denne vejledning for at sikre enhedens fejlfri funktion og et sikkert arbejde
DA
425
Enhedens data
Apparatbeskrivelse
Universel digital tænd/sluk-ur fordeler
• 800 hukommelsespladser
• Datorelateret programmering
• Impuls-, cyklusprogram
• PC understøttet programoprettelse
• Kan udvides til 8 kanaler med en tilsvarende kanaludvidelse
• Powerline Communication (PLC)
• LAN-, internet kommunikation
Tænd/sluk-uret talento 992 plus har desuden en antennetilslutning (GPS/DCF)
Formålsbestemt anvendelse
• Tænd/sluk-ur fordeleren anvendes til
– belysning inden for såvel det private som det erhvervsmæssige område
– reklamebelysning
– gadebelysning
– vinduesbelysning
– styring af udstyr, motorer og pumper
– styring af rulleskodder og jalousier
– tilstedeværelsesimulation
• Må kun monteres på en DIN-skinne
• Kun egnet til brug i tørre rum!
• Må ikke installeres i nærheden af udstyr med induktive afladninger (motorer, transformatorer, ovs )
426
Tekniske data
Mål H x B x D (mm)
Vægt g (ca )
Tilslutningsspænding
Kapslingsklasse
Strømforbrug
Brydeevne
– ohm Last (VDE, IEC)
– induktiv belastning cos φ 0,6
– Glødelampe-/halogenpærelast
– Lysstofrør
– Max brydeevne AC1 / AC15
Omskiftekontakt
Omgivelsestemperatur
Præcision
Korteste omkoblingstid
Koblingstilstandsindikation
Plomberbar
45 x 52,5 x 60
220
Se påtryk på enhed
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Skiftekontakt
-10°C + 55°C
Type ± 1s/dag ved +20°C
1 sek
Ja
Ja
DA
427
Installation og montage
ADVARSEL
Montage på DIN-skinne
Livsfare pga� elektrisk stød!
Z Z Tilslutning og montage udelukkende af en elektriker!
Tilslutningsplan
CH1 = kanal 1
CH2 = kanal 2
5 6 7
Ch2
+
_
L
DCF/GPS
LAN-modul og tænd/sluk-ur skal anvendes i den samme fase
Afstanden mellem de to enheder må ikke være mere end
50 meter
Sæt enheden lidt skråt oppefra på skinnen
Derefter trykkes den tilbage til den går i indgreb
428
Ch1
1 2 3 S N
Ekstern indgang
Betjening og indstilling
Frakoblingskommandoer har forrang frem for tilkoblingskommandoer
Display og funktionsknapper
• Den midterste linje på displayet, der viser værdier og menupunkter, vises stort
• Blinker denne kræves der en indtastning Sker der ingen indtastning inden for to minutter, går tænd/sluk-uret tilbage på automatik
• „OFF“ vises på displayet, hvis enheden ikke får strøm
• „LAV BATT“ vises på displayet, hvis batteriet skal skiftes inden for de næste to uger
• Programmerme bibeholdes ved et reset Dato og klokkeslæt skal du indstille igen Tryk på reset-knappen med en stump genstand
(kuglepen)
DA
429
C
B
A
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Display
A Funktionsindikationer på de to venstre knapper
B Koblingstilstandsindikationer (ON/OFF/OVR/FIX)
C 3 Display-linjer
D Ugedage
Tilordningen kan ændres i menu DATO TID , fx 1 = søndag
E Programmerede omkoblingstider
F Radioantenne
G Indikation af sommer-/vintertid
A Funktionsindikationer på de to højre knapper
Knapper/interfaces
I Reset
J Højre knapper
K Venstre kanpper med manuel funktion i automatikdrift
L Batteri
M Infrarød-interface
430
Funktionsindikationer på de to venstre knapper:
Opad i menu
Nedad i menu
Udvalg/accept af forslag
+ Kort tryk = +1 / langt tryk (ca 2 sek ) = hurtigt gennemløb
+ Kort tryk = -1 / langt tryk (ca 2 sek ) = hurtigt gennemløb
Funktionsindikationer på de to højre knapper:
MENU
ESC
Forlad automatikdrift og start programmeringsmodus
Kort tryk = ét skridt tilbage langt tryk (ca 2 sek ) = tilbage til automatikdrift
OK Udvalg og bekræft
EDT Ændring af programmer i „Læse-modus“
NO Udfør ikke kommando
JA Udfør kommando
DEL Slet
DA
431
Menustruktur
MENU
PROGRAM
NY
UGENTLIG
ON/OFF
IMPULS
CYKLUS
AARLIG
GENTAG
EJ GENT
SLET
LAESE
432
ON/OFF
IMPULS
CYKLUS
DAGSLYS
AUTO
INGEN
KALIBR 1
KALIBR 2
KONFIG
CHL EXT
TAXIMODE
LAN
LYS
PIN
TTAELLER
EXT INPU
RANDOM 12H 24H
AM PM
24H
SPROG
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGES
ITALIANO
NEDERLAND
CESKY
...
DA
DATO/TID
433
Første ibrugtagning –
Valg af menusprog
I leveringstilstand befinder tænd/slukuret sig i automatikdrift med forindstillet klokkeslæt, dato (MEZ) og engelsk menusprog
For at foretage ændringer trykker du på
Menu-knappen Derefter vælger du den
ønskede indstilling
MENU
LANGUAGE
DANSK
OK
OK
Indstilling af dato og klokkeslæt
MENU
DATO/TID
AAR
MAANED
DAG
DAG *
OK
OK
OK
TIMER
MINUTTER
OK
OK
OK
OK
*) Indstil ugedagen efter den aktuelle dato
434
AM/PM – 12/24-timers indikation
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
DA
435
Omskiftning af sommer-/vintertid
MENU
DAGSLYS
KALIBR 1
OK
OK
MAANED SU STA
DAG SU START
OK
MAANED WI STA
DAG WI START
OK
OK
OK
SU WI
2103:3110
KALIBR 1
Følgende indstillinger er mulige:
AUTO
Fabriksmæssig forindstilling af lovpligtig forskrift
(USA eller EU) Denne beregnes påny hvert år
NE
Ingen omstilling
KALIBR 1 (AUTO)
Manuel programmering
Sommer/vintertiden beregnes automatisk for hvert år
– Omstillingen sker altid den første søndag i den valgte måned, hvis den indtastede dato ligger mellem den 1 og den 15
– Omstillingen sker altid den sidste søndag i den valgte måned, hvis den indtastede dato ligger mellem den 16 og den 31
436
– Tidsomstillingen sker på den pågældende søndag mellem kl 2 og 3 (sommertid) hhv mellem kl 3 og 2 (vintertid)
KALIBR 2 (FIX)
Manuel programmering
Omstillingen sker hvert år på den samme indtastede dato
Oprettelse af ugeprogram
MENU
PROGRAM
NY
UGENTLIG
CYKLUS
ON/OFF
IMPULS
OK
OK
OK
C
A
B
DA
437
A
ON/OFF-programmering
ON/OFF
ANT CHL EXT
OK
OK
VAELIG KANAL
DAG KANAL ON
OK
TIME KANAL ON
MIN KANAL ON
OK
OK
OK
1 Bekræft ON/OFF med OK
Z Z De frie hukommelsespladser vises kort
2 Vælg antallet af kanaludvidelser og bekræft med OK
3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse bekræftes med
OK
Z Z Indikationen for ugedage blinker
ON-kommando:
4 Vælg ønskede dage og bekræft disse med
OK
5 Indtast time (+/-)
OK
6 Indtast minut (+/-)
OK
438
DAG CHL OFF *
TIME CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
OK
GEMT
*) Står kun til rådighed, hvis der ved
ON-kommando vælges Enkeltdage
OFF-kommando:
7 Hvis krævet, vælges ønskede dage og disse bekræftes med
OK
8 Indtast time (+/-)
OK
9 Indtast minut (+/-)
OK
Z Z Programmet gemmes
DA
439
B
Impuls-programmering
Starttid
Varighed
15.00 h
En impuls-kommando består af:
• starttid
• varighed = ON-koblingstid korteste ON-koblingstid = 1 sek længste ON-koblingstid = 59 min , 59 sek
Eksempel:
ON-kommando til kanal 1 dagligt fra mandag til fredag kl 15 00 ON-koblingstid 15 minutter
440
IMPULS OK
ANT CHL EXT
VAELIG CHL
DAG CHL ON
OK
OK
OK
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
VARIGHED MIN
VARIGHED SEK
OK
OK
GEMT
1 Bekræft IMPULS med OK
Z Z De frie hukommelsespladser vises kort
2 Vælg antallet af kanaludvidelser og bekræft med OK
3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse bekræftes med
OK
Z Z Indikationen for ugedage blinker
ON-kommando:
4 Vælg ønskede dage og bekræft disse med
OK
5 Indtast time (+/-)
OK
6 Indtast minut (+/-)
OK
Varighed:
7 Indtast minutter eller sekunder (+/-) og bekræft med OK
Z Z Programmet gemmes
DA
441
C
Cyklus-programmering
Starttid
9.00 h
Periode
Varighed
Kanal ON
Pause
Cyklustid
Cyklustiden må ikke være mindre end perioden
En indlejring af cyklusprogrammer er ikke tilladt
Sluttid
En cyklus-kommando består af:
• starttid
• varighed = ON-koblingstid
• Periode = ON-koblingstid + pause
• Cyklustid = tid mellem kanal
ON og kanal OFF
• Sluttid
19.00 h
Kanal OFF
Eksempel:
Kanal 1 aktiveres fra mandag kl 9 00, og så hver
30 minutter i 10 minutter Sluttid er fredag kl
19 00
Starttid mandag varighed
Periode
Sluttid fredag kl 9 00
10 min
30 min kl 19 00
442
CYKLUS
ANT CHL EXT
VAELIG CHL
DAG CHL ON
OK
OK
OK
OK
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
PERIODE DAG
PERIODE TIMER
OK
PERIODE MIN
PERIODE SEK
OK
OK
OK
1 Bekræft CYKLUS med OK
Z Z De frie hukommelsespladser vises kort
2 Vælg antallet af kanaludvidelser og bekræft med OK
3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse bekræftes med
OK
Z Z Indikationen for ugedage blinker
ON-kommando:
4 Vælg ønskede dage og bekræft disse med
OK
5 Indtast time (+/-)
OK
6 Indtast minut (+/-)
OK
Periode:
7 Indtast dage, timer, minutter eller sekunder
(+/-) og bekræft med OK
DA
443
VARIGHED DAG
VARIGHED TIMER
OK
OK
VARIGHED MIN OK
VARIGHED SEK OK
DAG CHL OFF * OK
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
GEMT
Varighed:
8 Indtast dage, timer, minutter eller sekunder
(+/-) og bekræft med OK
OFF-kommando:
9 Hvis krævet, vælges ønskede dage og disse bekræftes med
OK
10 Indtast time (+/-)
OK
11 Indtast minut (+/-)
OK
Z Z Programmet gemmes
444
*) Står kun til rådighed, hvis der ved
ON-kommando vælges Enkeltdage
Oprettelse af årsprogram
MENU
PROGRAM
NY
AARLIG
GENTAG
EJ GENT
OK
OK
OK
OK
CYKLUS
ON/OFF
IMPULS
B
A
A EJ GENT
Et skift
Start- og slutdato (år, måned, dag) fastlægges af dig
B GENTAGE
Tilbagevendende program
Dette sker hvert år på samme tid, indtil du fjerner programmet i menuen under
Program
Slet
DA
445
A
EL GENT – ON/OFF-programmering
ON/OFF
ANT CHL EXT
VAELIG CHL
DAG CHL ON
OK
OK
OK
OK
AAR START
MAANED START
DAG START
AAR SLUT
OK
OK
MAANED SLUT
OK
OK
OK
DAG SLUT
Ved CYKLUS og IMPULS skal du desuden indstille varighed og/eller perioden
Fremgangsmåden er den samme som ved oprettelse af ugeprogrammet
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
DAG CHL OFF *
TIMER CHL OFF
OK
OK
MIN CHL OFF
OK
OK
GEMT
446
*) Står kun til rådighed, hvis der ved
ON-kommando vælges Enkeltdage
1 Bekræft ON/OFF med OK
Z Z De frie hukommelsespladser vises kort
2 Vælg antallet af kanaludvidelser og bekræft med OK
3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse bekræftes med
OK
Z Z Indikationen for ugedage blinker
ON-kommando:
4 Vælg ønskede dage og bekræft disse med
OK
5 Indtast startdato (år, måned og dag) i det pågældende felt (+/-)
OK
6 Indtast slutdato (år, måned og dag) i det pågældende felt (+/-)
OK
7 Indtast time (+/-)
OK
8 Indtast minut (+/-)
OK
OFF-kommando:
9 Hvis krævet, vælges ønskede dage og disse bekræftes med
OK
10 Indtast time (+/-)
OK
11 Indtast minut (+/-)
OK
Z Z Programmet gemmes
DA
447
B
GENTAGE – ON/OFF-programmering
ON/OFF
ANTAL CHL EXT
OK
OK
VAELIG CHL
DAG CHL ON
OK
MAANED START
OK
OK
DAG START
MAANED SLUT
OK
OK
DAG SLUT OK
Ved CYKLUS og IMPULS skal du desuden indstille varighed og/eller perioden
Fremgangsmåden er den samme som ved oprettelse af ugeprogrammet
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
DAG CHL OFF *
TIMER CHL OFF
OK
OK
MIN CHL OFF
OK
OK
GEMT
448
*) Står kun til rådighed, hvis der ved
ON-kommando vælges Enkeltdage
1 Bekræft ON/OFF med OK
Z Z De frie hukommelsespladser vises kort
2 Vælg antallet af kanaludvidelser og bekræft med OK
3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse bekræftes med
OK
Z Z Indikationen for ugedage blinker
ON-kommando:
4 Vælg ønskede dage og bekræft disse med
OK
5 Indtast startdato (måned og dag) i det pågældende felt (+/-)
OK
6 Indtast slutdato (måned og dag) i det pågældende felt (+/-)
OK
7 Indtast time (+/-)
OK
8 Indtast minut (+/-)
OK
OFF-kommando:
9 Hvis krævet, vælges ønskede dage og disse bekræftes med
OK
10 Indtast time (+/-)
OK
11 Indtast minut (+/-)
OK
Z Z Programmet gemmes
DA
449
Betragtning og editering af programmer
MENU
PROGRAM
LAESE
UGENTLIG
ON/OFF
OK
OK
1
OU P001
KANALER
OK
OK
EDT/OK
Uge- og årsprogrammer kan betrages og editeres separat
• Med kan du bladre gennem de enkelte programskridt
• Tryk på EDT for at editere det pågældende program
Fremgangsmåden er den samme som ved oprettelse af et nyt program
• Tryk på OK for at komme til det næste program
450
Slet program
Slet alle programmer
• Tryk på JA for at slette alle programmer
• Tryk på NO for at slette enkelte programmer
MENU
PROGRAM
SLET
ALLE
BEKRAEFT
OK
OK
JA
JA
Sletning af enkelte programmer
• Tryk på OK for at komme til det næste program
SLET
ALLE
OU PO01
OK
NO
DEL
JA
BEKRAEFT
DA
451
Tilfældighedsprogram
Den programmerede tilkoblingskommando forsinkes med en variabel (tilfældig) tid fra
0-30 minutter
ON
MENU
7:00
7:30
20:00
OFF
20:30
RANDOM
RANDOM
OK
OK
Afslut tilfældighedsprogram
MENU
RANDOM
RANDOM
OK
DEL
X Z Tryk på DEL for at stoppe tilfældighedsprogrammet
Z Z Tænd/sluk-uret går tilbage på automatikdrift
1 Tryk på OK for at starte tilfældighedsprogrammet
Z Z RANDOM blinker
2 Tryk på Menu-knappen for at vende tilbage til hovedmenuen
452
Konfiguration
MENU
KONFIG
EXT INPU
CHL EXT
...
OK
OK
Tilføj – kanaludvidelse
Kommunikationen mellem kanaludvidelse og tænd/sluk-ur foregår via Powerline
Communication (PLC)
Kanaludvidelse og tænd/sluk-ur skal anvendes i den samme fase
Afstanden mellem de to enheder må ikke være mere end 50 meter
Du kan udvide tænd/sluk-uret til otte kanaler Tilføj hver udvidelse separat
Udvidelse A = kanal 3 og 4
Udvidelse B = kanal 5 og 6
Udvidelse C = kanal 7 og 8
DA
453
CHL EXT
ADD EXT
CHL EXT
TRYK
CHL EXT
OK
OK
OK
SYNKRONI
CHL EXT
OK
Slet – kanaludvidelse
• Enhver kanaludvidelse skal slettes separat
• Tryk på OK for at komme til den næste kanaludvidelse
• Tryk på DEL for at slette kanaludvidelsen
X Z
Til synkronisering trykkes en vilkårlig knap på kanaludvidelsen
Z Z En vellykket synkronisering bekræftes på displayet
Z Z En mislykket synkronisering vises med melding SYNKRONIFEJL på displayet
454
CHL EXT
DEL EXT
SLET EXT
BEKRAEFT
OK
OK
OK
JA
Taxxi-modus
• Via IR-interfacet kan du udveksle programmer med et taxxi-modul Dertil skal enheden befinde sig i TAXIMODE og have strøm
• Tryk på ESC for at deaktivere TAXIMODE
TAXXI
Betjening af taxxi-modul:
1 Tryk på PROG for at vælge programnummer
2 Tryk på IN for at indlæse et program
Tryk på OUT for at udlæse et program
3 Hold taxxi-modulet lodret over IR-interfacet
4 Et nyt tryk på in eller out starter overførslen
En mislykket overførsel vises med Er2
Yderligere informationer, se betjeningsvejledning til „talento taxxi plus“ out prog in
RS232
DA
455
Ekstern indgang – håndkontakt
Ved valg af EXT O/R kan du tilordne en ekstern knap en kanal
Ved tryk på knappen udføres der en overrideskiftekommando Denne gælder så indtil næste tryk på knappen eller til næste automatiske skiftekommando
(Beskrivelse override-modus, se side 461)
EXT INPU
EXT O/R
VAELIG
KANAL
OK
OK
OK
Ekstern indgang – impulstæller
Vælg ITAELLER for at kontrollere impulstælleren
Denne tæller, hvor ofte, der blev trykket på den eksterne knap
EXT INPU
ITAELLER
ITAELLER
00000
OK
OK
OK
Tryk på RES for at nulstille impulstælleren og bekræft med JA
!
Pas på ikke at forveksle den med
Reset-knappen ( Res ) i midten af udvalgsknapperne!
456
Ekstern indgang – timer
Ved valg af COUNTDOWN kan du indstille tiden til en timer
Ved tryk på knappen udføres der en ONkoblingskommando Denne kobler den valgte kanal ON i den indstillede tid Ved et nyt tryk på knappen startes timeren igen ved den indstillede tid
Kører der allerede et program på den valgte kanal, udføres der ingen skiftekommando! Efter udløb af tiden går tænd/sluk-uret tilbage på automatikdrift
Korteste ON-koblingstid: 30 sekunder
Længste ON-koblingstid: 90 minutter
EXT INPU
COUNTDOWN
VAELIG CHL
VARIGHED
MIN:SEK
OK
OK
OK
OK
Timer og håndkontakt kan ikke vælges på samme tid! Den sidst valgte funktion er altid gyldig
DA
457
Indstilling af PIN
• Med + kan du indstille talværdien
• Tryk på OK for at indstille det næste tal
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
Vælg NOPIN for at fjerne PIN'en
Timetæller
• Med kan du vælge de enkelte kanaler
TTAELLER
VAELIG
VAELIG
KANAL
OK
OK
OK
Tryk på LAESE for at kontrollere timetælleren
• Med kan du bladre gennem de enkelte kanaler
• Tryk på RES for at nulstille timetælleren til denne kanal
!
Pas på ikke at forveksle den med
Reset-knappen ( Res ) i midten af udvalgsknapperne!
458
Indstilling af servicecounter
Du kan indstille efter, hvor mange driftstimer, der skal vises en servicemelding Denne vises så på displayet, så snart tælleren har nået det af dig indstillede timeantal
Baggrundsbelysning
LYS
FIX ON
2 MIN
OK
OK
TTAELLER
SERVICE
OK
VAELIG KANAL
1
KANAL
00000H
OK
EDT/OK
OK
• Vælg FIX ON for at indstille baggrundsbelysningen på permanent
• Vælg 2 MIN så baggrundsbelysningen slukker automatisk 2 minutter efter din sidste indtastning
• Med kan du vælge de enkelte kanaler
• Med + kan du indstille talværdien
DA
459
Tilføjelse af LAN-modul
Ethvert LAN-modul skal tilføjes via tænd/ sluk-urets menu!
Kommunikationen mellem LAN-modul og tænd/sluk-ur foregår via Powerline
Communication (PLC)
LAN-modul og tænd/sluk-ur skal anvendes i den samme fase
Afstanden mellem de to enheder må ikke være mere end 50 meter
LAN
ADD LAN
TRYK
LAN
KNAP
OK
OK
SYNCHRONI
LAN
X Z Til synkronisering trykker du på COM-knappen på LAN-modulet
Z Z En vellykket synkronisering bekræftes på tænd/sluk-urets display
LED SYNC (gul) på LAN-modulet slukker
Z Z En mislykket synkronisering vises med melding SYNKRONIFEJL på tænd/sluk-urets display
X Z Vælg SLET LAN for at fjerne LAN-modulet
460
Automatisk/manuel drift
• Håndkontakt: Permanent ON / Permanent OFF
/ OVR / Automatikdrift
• Venstre knap = kanal 1 / højre knap = kanal 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
1x tryk = FIX ON = FIX = Permanent ON
2x tryk = FIX OFF = FIX = Permanent OFF
3x tryk = OVR = override-modus
4x tryk = automatikdrift
Koblingstilstandsindikation
= Kanal ON
= Kanal OFF
Ingen indikation i automatikdrift
Override-modus
Override funktionen (temporær overskrivning af programmet) tillader brugeren en førtidig afslutning af det aktuelt kørende program eller en førtidig start af et senere startende program Dette er afhængigt af den aktuelle kanalstatus Override funktionen virker kun på det aktuelle program og bibeholdes til næste programskift Derefter går tænd/sluk-uret tilbage på automatikdrift
DA
461
Vedligeholdelse og reparation
Batteriskift
1 6 12 18 24
1
C1
15:26:38
2
Res.
MENU
Ved et batteriskift uden strømforsyning slettes dato og klokkeslæt!
1 Løft batterirummet med en skruetrækker
2 Tag batteriet ud af holderen
3 Læg et nyt batteri i holderen Vær opmærksom på rigtig polaritet!
4 Tryk batteriholderen ned til den går i indgreb
5 Bortskaf batteriet miljøvenligt
462
Bortskaffelse / recycling
Emballagen skal bortskaffes fagligt korrekt iht lovgivningens bestemmelser og forordninger
Vedr bortskaffelse af defekte systemkomponenter eller af hele systemet efter dettes levetid, bedes du være opmærksom på følgende informationer:
• Bortskaf fagligt korrekt, dvs sorteret efter materialegrupper
• Bortskaf under ingen omstændigheder elektro- eller elektronikskrot sammen med det normale affald
Benyt tilsvarende afleveringssteder
• Bortskaf principielt så miljøvenligt, som det miljømæssige-, genbrugsmæssige- og bortskaffelsestekniske niveau tillader det
DA
463
464
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet �������������������������������������� 467
Laitetiedot �������������������������������������������������� 468
Laitekuvaus 468
Tarkoituksenmukainen käyttö 468
Tekniset tiedot 469
Asennus ja kytkentä ���������������������������������� 470
Asennus DIN-kiskoon 470
Kytkentäkaavio 470
Käyttö ja säätäminen ��������������������������������� 471
Näyttö ja toimintopainikkeet 471
Valikkorakenne 474
Käyttöönotto – valikkokielen valitseminen 476
FI
465
466
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen 476
AM / PM – 12:n tai 24:n tunnin näyttö 477
Kesäajan tai talviajan valitseminen 478
Viikko-ohjelman asettaminen 479
Vuosiohjelman asettaminen 487
Ohjelmien esiin hakeminen ja muokkaaminen 492
Ohjelmien poistaminen 493
Satunnaiskäynnistysohjelma 494
Konfigurointi 495
Automaattinen / manuaalinen käyttötila 503
Huolto ja korjaus ���������������������������������������� 504
Pariston vaihtaminen 504
Hävittäminen ja kierrättäminen ����������������� 505
Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran!
Z Z Laitteen liittäminen sähköverkkoon ja asennus on jätettävä sähköalan ammattilaiselle!
• Loukkaantumisvaaran välttämiseksi sähköliitännän ja asennuksen saa tehdä ainoastaan sähköalan ammattilainen!
• Laitteesta on kytkettävä jännite pois ennen paristojen vaihtamista!
• Noudata kansallisia määräyksiä ja turvallisuusvaatimuksia
• Laitteeseen tehdyt muutokset ja muokkaukset johtavat valmistajan vastuun ja takuun raukeamiseen
• Taipuisien johtojen vähimmäisläpimitan on oltava liittimiä varten: 1 mm 2 maksimiläpimitta: 4 mm 2
Lue tämä käyttöopas ja noudata sitä laitteen moitteettoman toiminnan ja turvallisen työskentelyn takaamiseksi
FI FI
467
Laitetiedot
Laitekuvaus
Digitaalinen kellokytkin yleiskäyttöön
• 800 muistipaikkaa
• Päivämääräkohtainen ohjelmointi
• Impulssi- ja sykliohjelmat
• Tietokonetuettu ohjelmointinäyttö
• Laajennus 8 kanavaan kanavanlaajennustoiminnolla
• Tiedonsiirto sähköverkossa (PLC)
• LAN- ja internetyhteydet
Kellokytkimessä talento 992 plus on lisäksi antenniliitäntä (GPS/DCF)
Tarkoituksenmukainen käyttö
• Kellokytkintä käytetään seuraavissa kohteissa:
– valaistus yksityisissä tai liiketiloissa
– mainosvalaistus
– katuvalaistus
– näyteikkunoiden valaistus
– laitteiden, moottoreiden ja pumppujen ohjaus
– rullaverhojen ja sälekaihtimien ohjaus
– läsnäolon simulointi
• Asennus ainoastaan DIN-kiskoon
• Soveltuu käytettäväksi ainoastaan kuivissa tiloissa!
• Ei saa asentaa sellaisten laitteiden lähelle, joista saattaa purkautua sähkövarausta
(moottorit, muuntajat jne )
468
Tekniset tiedot
Mitat kork x lev x syv (mm)
Paino g (noin)
Liitäntäjännite
Suojaluokka
Tehonotto
Kytkentäteho
– ohminen kuorma (VDE, IEC)
– induktiivinen kuorma cos φ 0,6
– hehku-/halogeenilamppukuorma
– loisteputki
– maksimikytkentäteho AC1 / AC15
Kytkentäkoskettimet
Ympäristön lämpötila
Käyntitarkkuus
Lyhin kytkentäaika
Käyttötilan näyttö
Sinetöitävissä
45 x 52,5 x 60
220 katso laitteessa olevaa painatusta
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W vaihtaja
-10 °C + 55 °C tyyppi, ±1 s/vrk lämpötilassa +20 °C
1 s kyllä kyllä
FI
469
Asennus ja kytkentä
VAROITUS
Asennus DIN-kiskoon
Sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran!
Z Z Laitteen liittäminen sähköverkkoon ja asennus on jätettävä sähköalan ammattilaiselle!
Kytkentäkaavio
CH1 = kanava 1
CH2 = kanava 2
5 6 7
Ch2
+
_
L
DCF/GPS
LAN-moduulissa ja kellokytkimessä on oltava sama vaihe käytön aikana
Laitteiden välinen etäisyys ei saa ylittää 50 metriä
Ch1
Vie laite hieman vinoittain ylhäältäpäin kiskoon
Paina sitä sen jälkeen taaksepäin siten, että se naksahtaa paikoilleen
470
1 2 3 S N
Ulkoinen sisääntulo
Käyttö ja säätäminen
Sammutuskäskyillä on etusija käynnistyskäskyihin nähden
Näyttö ja toimintopainikkeet
• Näytön keskimmäinen rivi, josta näkyvät säädettävät arvot ja käytettävissä olevat valikkokohdat, näkyy suurin kirjaimin ja numeroin
• Vilkkuminen osoittaa pakollista syötettä Ellei syötettä anneta kahden minuutin kuluessa, kellokytkin siirtyy takaisin automaattitilaan
• Näytössä lukee "VIRTAOFF", kun laitteeseen ei tule sähkövirtaa
• Näytössä lukee "AKKU TYH", kun pariston vaihtaminen on tarpeen seuraavien kahden viikon kuluessa
• Ohjelmat säilyvät laitteen muistissa resetoinnista huolimatta Päivämäärä ja kellonaika on asetettava uudelleen Paina resetointipainiketta tylpällä esineellä (esim kuulakärkikynällä)
FI
471
C
B
A
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Näyttö
A Vasemmanpuoleisten painikkeiden osoittimet
B Kytkentätilan osoittimet (ON/OFF/OVR/FIX)
C 3 näyttöriviä
D Viikonpäivät
Järjestely on mahdollista valikossa PVM AIKA , esim 1 = sunnuntai
E Ohjelmoidut kytkentäajat
F Radioantenni
G Kesä-/talviajan osoittimet
A Oikeanpuoleisten painikkeiden osoittimet
Painikkeet ja liitännät
I Resetointi
J Oikeanpuoleiset painikkeet
K Vasemmanpuoleiset painikkeet ja käsikytkin automaattikäytössä
L Paristo
M Infrapunaliitäntä
472
Vasemmanpuoleisten painikkeiden osoittimet:
Siirtyminen valikossa ylöspäin
Siirtyminen valikossa alaspäin
Valinnan/ehdotuksen hyväksyminen
+ Lyhyt painallus = +1 / pitkä painallus (n 2 s) = pikaselaus
Lyhyt painallus = -1 / pitkä painallus (n 2 s) = pikaselaus
Oikeanpuoleisten painikkeiden osoittimet:
MENU
ESC
Siirtyminen automaattitilasta ohjelmointitilaan
Lyhyt painallus = askel taaksepäin
Pitkä painallus (n 2 s) = takaisin automaattikäyttöön
OK Valinnan vahvistaminen
EDT Ohjelman muuttaminen lukutilaan
EI Käskyn peruminen
OK Käskyn toteuttaminen
DEL Tiedon poistaminen
FI
473
Valikkorakenne
MENU
OHJELMA
UUSI
VIIKKO
ON/OFF
IMPULSSI
SYKLI
VUOSIOHJ
VUOSITT
KERRAN
POISTA
SELAA
474
ON/OFF
IMPULSSI
SYKLI
KESAAIKA
AUTOM
EI
KALIBR 1
KALIBR 2
ASETUKSE
KAN LAAJ
TAXIMODE
VERKKO
VALO
PIN
HLASKURI
SIS TULO
SATUNNAI 12H 24H
AM PM
24H
KIELI
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGES
ITALIANO
NEDERLAND
CESKY
...
FI
PVM AIKA
475
Käyttöönotto – valikkokielen valitseminen
Kellokytkin toimitetaan automaattitilassa päivämäärä ja kellonaika (Keski-Euroopan aikaa) asetettuina ja englannin kieli valittuna valikkokieleksi
Asetuksia voidaan muuttaa painamalla ensin valikkopainiketta Sen jälkeen valitaan haluttu asetus
MENU
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen
MENU
PVM AIKA
UASI
UUKAUSI
VRK
VRK *
OK
OK
TUNNIT
MINUUTIT
OK
OK
OK
OK
OK
LANGUAGE
SUOMI
OK
OK
*) Valitse ajankohtainen viikonpäivä päivämäärää vastaten
476
AM / PM – 12:n tai 24:n tunnin näyttö
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
FI
477
Kesäajan tai talviajan valitseminen
MENU
KESAAIKA
KALIBR 1
OK
OK
UUK KES ALKU
VRK KES ALKU
OK
OK
UUK TAL ALKU
VRK TAL ALKU
OK
OK
KES WI
2103:3110
KALIBR 1
Valittavissa on seuraavia asetuksia:
AUTOM
Tehdasasetukset lakimääräysten mukaisesti (USA tai EU) Määritetään joka vuosi uudestaan
EI
Ei muutosta
KALIBR 1 (AUTO)
Manuaalinen ohjelmointi
Kesä-/talviaika lasketaan automaattisesti uudelleen joka vuosi
– Aika vaihtuu aina valitun kuukauden ensimmäisenä sunnuntaina, kun syötetty päivämäärä on 1 ja 15 päivän välillä
– Aika vaihtuu aina valitun kuukauden viimeisenä sunnuntaina, kun syötetty päivämäärä on 16 ja 31 päivän välillä
478
– Aika vaihtuu kyseisenä sunnuntaina kello
2:sta kello 3:een (kesäaika) tai kello 3:sta kello 2:een (talviaika)
KALIBR 2 (FIX)
Manuaalinen ohjelmointi
Vaihtaminen tapahtuu joka vuosi samana syötettynä päivämääränä
Viikko-ohjelman asettaminen
MENU
OHJELMA
UUSI
VIIKKO
SYKLI
ON/OFF
IMPULSSI
OK
OK
OK
C
A
B
FI
479
A
ON/OFF ohjelmoiminen
ON/OFF OK
MAARA KAN LAA OK
VALINTA KAN
VRK KAN ON
OK
TUNNIT KAN ON
MIN KAN ON
OK
OK
OK
1 Vahvista ON/OFF OK -painikkeella
Z Z Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi näyttöön
2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä
ja vahvista OK -painikkeella
3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK.
Z Z
Viikonpäivänäyttö vilkkuu
Käynnistyskäsky:
4 Valitse haluamasi päivä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK
5 Syötä tunnit (+/-)
OK
6 Syötä minuutit (+/-)
OK
480
VRK KAN OFF *
TUNNIT KAN OFF
MIN KAN OFF
OK
OK
OK
TALLETET
*) Valittavissa vain, kun käynnistyskäskyt valitaan yksittäisiä päiviä varten
Sammutuskäsky:
7 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK
8 Syötä tunnit (+/-)
OK
9 Syötä minuutit (+/-)
OK
Z Z Ohjelma tallentuu
FI
481
B
Impulssiohjelmointi
Käynnistysaika
Kesto
15.00 h
Impulssin kytkentäkäskyyn sisältyvät seuraavat:
• Käynnistysaika
• Kesto = toiminta-aika lyhin toiminta-aika = 1 s pisin toiminta-aika = 59 min, 59 s
Esimerkki:
Käynnistyskäsky kanavalle 1 päivittäin maanantaista perjantaihin klo 15 00 Toiminta-aika 15 minuuttia
482
IMPULSSI OK
MAARA KAN LAA
VALINTA KAN
VRK KAN ON
OK
OK
OK
TUNNIT KAN ON
MIN KAN ON
KESTO MIN
KESTO SEK
OK
OK
OK
OK
TALLETET
1 Vahvista IMPULSSI OK -painikkeella
Z Z Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi näyttöön
2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä
ja vahvista OK -painikkeella
3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK.
Z Z
Viikonpäivänäyttö vilkkuu
Käynnistyskäsky:
4 Valitse haluamasi päivä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK
5 Syötä tunnit (+/-)
OK
6 Syötä minuutit (+/-)
OK
Kesto:
7 Syötä minuutit tai sekunnit (+/-) ja vahvista
OK -painikkeella
Z Z Ohjelma tallentuu
FI
483
C
Syklin ohjelmoiminen
käynnistysaika
9.00 h
Kesto jakso kanava TOIMINTAAN
Tauko
Syklin kesto
Syklin kesto ei saa olla lyhempi kuin jakson kesto
Sykliohjelmia ei saa yrittää ohjelmoida limittäin päättymisaika
Syklin kytkentäkäskyyn sisältyvät seuraavat:
• käynnistysaika
• Kesto = toiminta-aika
• Jakso = toiminta-aika + tauko
• Syklin kesto = kanavan toimintaan ja
toiminnasta pois
kytkemisen välinen aika
• Päättymisaika
19.00 h kanava POIS
Esimerkki:
Kanava 1 kytketään toimintaan maanantaista klo 9 00 alkaen 10 minuutiksi joka 30 minuutti
Päättymisaika on perjantaina klo 19 00
Käynnistysaika maanantaina
Kesto
Jakso
Päättymisaika perjantaina klo 9 00
10 min
30 min klo 19 00
484
SYKLI OK
MAARA KAN LAA OK
VALINTA KAN
VRK KAN ON
OK
OK
TUNNIT KAN ON
MIN KAN ON
OK
JAKSO TAG
JAKSO TUNNIT
OK
JAKSO MIN
JAKSO SEK
OK
OK
OK
OK
1 Vahvista SYKLI OK -painikkeella
Z Z Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi näyttöön
2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä
ja vahvista OK -painikkeella
3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK.
Z Z
Viikonpäivänäyttö vilkkuu
Käynnistyskäsky:
4 Valitse haluamasi päivä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK
5 Syötä tunnit (+/-)
OK
6 Syötä minuutit (+/-)
OK
Jakso:
7 Syötä päivät, tunnit, minuutit tai sekunnit
(+/-) ja vahvista OK -painikkeella
FI
485
KESTO VRK
KESTO TUNNIT
OK
OK
KESTO MIN
KESTO MIN
VRK KAN OFF *
OK
OK
TUNNIT KAN OFF
MIN KAN OFF
OK
OK
OK
TALLETET
Kesto:
8 Syötä päivät, tunnit, minuutit tai sekunnit
(+/-) ja vahvista OK -painikkeella
Sammutuskäsky:
9 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK.
10 Syötä tunnit (+/-)
OK
11 Syötä minuutit (+/-)
OK
Z Z Ohjelma tallentuu
486
*) Valittavissa vain, kun käynnistyskäskyt valitaan yksittäisiä päiviä varten
Vuosiohjelman asettaminen
MENU
OHJELMA
UUSI
VUOSIOHJ
VUOSITT
KERRAN
OK
OK
OK
SYKLI
ON/OFF
IMPULSSI
OK
B
A
A KERRAN
Kytkentä vain kerran
Käyttäjä määrittää käynnistys- ja päättymispäivämäärän (vuoden, kuukauden ja päivän)
B VUOSITT
Toistuva ohjelma
Ohjelma toistuu joka vuosi samaan aikaan, kunnes ohjelma poistetaan valikon kohdasta Ohjelma
Poista
FI
487
A
KERRAN – ON/OFF ohjelmoiminen
ON/OFF OK
MAARA KAN LAA OK
VALINTA KAN
VRK KAN ON
OK
OK
UASI ALOITUS
UUKAUSI ALOITU
OK
OK
VRK ALOITUS
UASI LOPPU
OK
UUKAUSI LOPPU
OK
OK
VRK LOPPU
SYKLIN ja IMPULSSIN määrittämisen yhteydessä on asetettava lisäksi kesto ja/ tai jakso Käyttötapa vastaa viikko-ohjelman laatimista
TUNNIT KAN ON
MIN KAN ON
OK
OK
VRK KAN OFF *
TUNNIT KAN OFF
OK
MIN KAN OFF
OK
OK
TALLETET
488
*) Valittavissa vain, kun käynnistyskäskyt valitaan yksittäisiä päiviä varten
1 Vahvista ON/OFF OK -painikkeella
Z Z Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi näyttöön
2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä
ja vahvista OK -painikkeella
3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK.
Z Z
Viikonpäivänäyttö vilkkuu
Käynnistyskäsky:
4 Valitse haluamasi päivä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK
5 Syötä alkamispäivämäärä (vuosi, kuukausi ja päivä) oikeaan kenttään (+/-)
OK
6 Syötä päättymispäivämäärä (vuosi, kuukausi ja päivä) oikeaan kenttään (+/-)
OK
7 Syötä tunnit (+/-)
OK
8 Syötä minuutit (+/-)
OK
Sammutuskäsky:
9 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK.
10 Syötä tunnit (+/-)
OK
11 Syötä minuutit (+/-)
OK
Z Z
Ohjelma tallentuu
FI
489
B
TOISTUVA – ON/OFF ohjelmoiminen
ON/OFF
MAARA KAN LAA
OK
OK
VALINTA KAN
VRK KAN ON
OK
UUKAUSI ALOITU
OK
OK
VRK ALOITUS
UUKAUSI LOPPU
OK
OK
VRK LOPPU OK
SYKLIN ja IMPULSSIN määrittämisen yhteydessä on asetettava lisäksi kesto ja/ tai jakso Käyttötapa vastaa viikko-ohjelman laatimista
TUNNIT KAN ON
MIN KAN ON
OK
OK
VRK KAN OFF *
TUNNIT KAN OFF
OK
MIN KAN OFF
OK
OK
TALLETET
490
*) Valittavissa vain, kun käynnistyskäskyt valitaan yksittäisiä päiviä varten
1 Vahvista ON/OFF OK -painikkeella
Z Z Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi näyttöön
2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä
ja vahvista OK -painikkeella
3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK.
Z Z
Viikonpäivänäyttö vilkkuu
Käynnistyskäsky:
4 Valitse haluamasi päivä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK
5 Syötä alkamispäivämäärä (kuukausi ja päivä) oikeaan kenttään (+/-)
OK
6 Syötä päättymispäivämäärä (kuukausi ja päivä) oikeaan kenttään (+/-)
OK
7 Syötä tunnit (+/-)
OK
8 Syötä minuutit (+/-)
OK
Sammutuskäsky:
9 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä painikkeella ja vahvista painikkeella
OK
.
10 Syötä tunnit (+/-)
OK
11 Syötä minuutit (+/-)
OK
Z Z Ohjelma tallentuu
FI
491
Ohjelmien esiin hakeminen ja muokkaaminen
MENU
OHJELMA
SELAA
VIIKO
ON/OFF
OK
OK
1
OV P001
KANAVAT
OK
OK
EDT/OK
Viikko- ja vuosiohjelmat voidaan ottaa erikseen esiin ja niitä voidaan muokata erikseen
• Ohjelman eri vaiheita voidaan selata läpi painikkeella
• Ohjelmia voidaan muokata painamalla
EDT -painiketta
Käyttötapa vastaa uuden ohjelman laatimista
• Seuraavaan ohjelmaan pääsee painamalla OK -painiketta
492
Ohjelmien poistaminen
Kaikkien ohjelmien poistaminen
• Kaikki ohjelmat poistetaan painamalla OK painiketta
• Yksittäisiä ohjelmia poistetaan painamalla
EI -painiketta
MENU
OHJELMA
POISTA
KAIKKI
VARMISTA
OK
OK
OK
OK
Yksittäisten ohjelmien poistaminen
• Seuraavaan ohjelmaan pääsee painamalla
OK -painiketta
POISTA
KAIKKI
OV PO01
OK
EI
DEL
OK
VARMISTA
FI
493
Satunnaiskäynnistysohjelma
Ohjelmoitu käynnistys alkaa viiveellä vaihtelevasti (satunnaisesti) 0–30 minuutin jälkeen
MENU 7:00
7:30
ON
20:00
OFF
20:30
SATUNNAI
SATUNNAI
OK
OK
Satunnaiskäynnistyksen lopettaminen
MENU
SATUNNAI
SATUNNAI
OK
DEL
X Z Satunnaiskäynnistysohjelma lopetetaan DEL painikkeella
Z Z Kellokytkin palaa takaisin automaattitilaan
1 Satunnaiskäynnistysohjelma käynnistetään
OK -painikkeella
Z Z Näytössä vilkkuu teksti SATUNNAINEN
2 Päävalikkoon voi palata painamalla valikkopainiketta
494
Konfigurointi
MENU
ASETUKSE
SIS TULO
KAN LAAJ
...
OK
OK
Kanavien laajentaminen – lisääminen
Laajennetun kanavan ja kellokytkimen välinen tiedonsiirto tapahtuu sähköverkon avulla (PLC)
Laajennettua kavanaa ja kellokytkintä on käytettävä samassa vaiheessa
Laitteiden välinen etäisyys ei saa ylittää 50 metriä
Kellokytkimen voi laajentaa korkeintaan kahdeksankanavaiseksi Jokainen kanavanlaajennus on tehtävä erikseen
Laajennus A = kanavat 3 ja 4
Laajennus B = kanavat 5 ja 6
Laajennus C = kanavat 7 ja 8
FI
495
KAN LAAJ
LIS LAAJ
KAN LAAJ
PAINA
KAN LAAJ
OK
OK
OK
SYNKRON
KAN LAAJ
X Z
Synkronisointi tapahtuu painamalla mitä tahansa kanavanlaajennuksen painiketta
Z Z Näyttöön tulee vahvistus onnistuneen synkronisoinnin jälkeen
Z Z Ellei synkronisointi onnistu, näytössä näkyy virheviesti SYNKRON VIRHE
496
OK
Kanavanlaajennus – poistaminen
• Kaikki kanavanlaajennukset on poistettava erikseen
• Seuraavaan kanavanlaajennukseen pääsee painamalla OK -painiketta
• Kanavanlaajennus poistetaan DEL -painikkeella
KAN LAAJ
POISTA LA
POISTA LAAJ
OK
OK
OK
OK
VARMISTA
Taxxi-tila
• Ohjelmia voi vaihtaa infrapunaliitännän kautta toisesta laitteesta taxxi-moduulin avulla Tätä toimintoa varten laitteen on oltava TAXXItilassa ja virran on oltava kytkettynä
• TAXXI-tila suljetaan ESC -poistumispainikkeella
TAXXI out prog in
RS232
Taxxi-moduulin käyttö:
1 Ohjelman numero valitaan painamalla PROG
2 Ohjelma siirretään laitteen luettavaksi painamalla IN -painiketta
Ohjelma siirretään muuhun laitteeseen painamalla OUT -painiketta
3 Taxxi-moduulia pidetään pystysuorassa infrapunaliitännän yllä
4 Tiedonsiirto käynnistyy, kun in- tai outpainiketta painetaan vielä kerran
Tiedonsiirron epäonnistuessa näyttöön tulee viesti Er2
Lisätietoja on nähtävissä erillisestä käyttöohjeesta nimeltä Talento taxxi plus
FI
497
Ulkoinen sisääntulo – käsikytkin
Ulkoinen painike voidaan osoittaa tietyllä kanavalle valitsemalla käsky SIS TULO
Painikkeen painallus saa ohituskytkennän aktivoitumaan Tämä pysyy käytössä, kunnes painiketta painetaan seuraavan kerran tai kunnes automaattinen käynnistyskäsky aktivoituu
(Katso kuvausta ohitustilasta sivulta 503 )
Ulkoinen sisääntulo – impulssilaskuri
Impulssilaskuri tarkastetaan käskyllä IMP LASK
Laskuri laskee, kuinka monta kertaa ulkoista painiketta painetaan
SIS TULO
IMP LASK
IMP LASK
00000
SIS TULO
OHITA
VALINTA
KANAVA
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Impulssilaskuri nollataan RES -käskyllä ja vahvistamalla käsky OK
!
Tätä ei pidä sekoittaa resetointipainikkeeseen ( Res ), joka on valintapainikkeiden keskellä!
498
Ulkoinen sisääntulo – ajastin
Laitteen voi aktivoida ajastimeksi käskyllä LASKE
Painikkeen painallus saa käynnistyskäskyn toteutumaan Se käynnistää valitun kanavan asetetuksi ajaksi toimintaan Kun painiketta painetaan uudelleen, ajastin käynnistyy uudelleen asetetusta ajasta lähtien
Jos valitulla kanavalla on jo toiminnassa jokin ohjelma, laite ei toteuta käynnistyskäskyä!
Määritetyn ajan kuluttua kellokytkin palaa takaisin automaattikäyttöön
Lyhin toiminta-aika: 30 sekuntia
Pisin toiminta-aika: 90 minuuttia
SIS TULO
LASKE
VALINTA KAN
KESTO
MIN:SEK
OK
OK
OK
OK
Ajastin ja käsikytkin eivät voi olla valittuina samanaikaisesti! Voimassa on aina viimeksi valittu toiminto
FI
499
PIN-koodin asettaminen
• Lukuarvoa voi muuttaa painikkeilla + -
• Seuraava luku valitaan painamalla OK painiketta
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
500
Valitse EI PIN , jos haluat poistaa PINkooditoiminnon
Tuntilaskuri
• Kanavia voidaan valita painikkeella
HLASKURI
VALINTA
VALINTA
KANAVA
OK
OK
OK
Tuntilaskuri tarkastetaan käskyllä SELAA
• Kanavia voidaan selata läpi painikkeella
• Halutun kanavan tuntilaskurin voi nollata
!
NOLLAUS -painikkeella
Tätä ei pidä sekoittaa resetointipainikkeeseen ( Res ), joka on valintapainikkeiden keskellä!
Huoltolaskurin asettaminen
Laitteeseen voi määrittää, kuinka monen käyttötunnin jälkeen näyttöön halutaan ilmestyvän huoltoilmoituksen Se ilmestyy näyttöön heti, kun laskuri on saavuttanut käyttäjän asettaman tuntimäärän
HLASKURI
HUOLTO
VALINTA KAN
1
KANAVA
00000H
OK
OK
EDT/OK
OK
• Kanavia voidaan valita painikkeella
• Lukuarvoa voi muuttaa painikkeilla + -
Taustavalo
VALO
FIX PAAL
2 MIN
OK
OK
• Taustavalon voi aktivoida pysyvästi käskyllä
FIX PAAL
• Valitse 2 MIN , jotta taustavalo sammuu automaattisesti 2 minuutin jälkeen viimeisen tiedon syöttämisestä
FI
501
LAN-moduulin lisääminen
Kukin LAN-moduuli on lisättävä kellokytkimen valikon kautta!
LAN-moduulin ja kellokytkimen välinen tiedonsiirto tapahtuu sähköverkon (PLC:n) avulla
LAN-moduulissa ja kellokytkimessä on oltava sama vaihe käytön aikana
Laitteiden välinen etäisyys ei saa ylittää 50 metriä
VERKKO
LIS VERKKO
PAINA
VERKKO
PAINIKE
OK
OK
SYNKRON
VERKKO
X Z Synkronisointi tapahtuu painamalla LAN-moduulissa olevaa COM-painiketta
Z Z Synkronisoinnin onnistuttua kellokytkimen näyttöön tulee vahvistus
LAN-moduulin (keltainen) SYNC merkkivalo sammuu
Z Z Ellei synkronisointi onnistu, kellokytkimen näytössä näkyy virheviesti SYNKRON VIRHE
X Z LAN-moduuli poistetaan valitsemalla käsky POIST VE
502
Automaattinen / manuaalinen käyttötila
• Käsikytkin: FIX ON / FIX OFF / OVR / automaattikäyttö
• Vasen painike = kanava 1 / oikea painike = kanava 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
Kytkentätilan osoittimet
= kanava ON
= kanava OFF
Automaattitilassa näytössä ei näy mitään
1 2
Res.
MENU
1 painallus = FIX ON = FIX = jatkuvasti ON
2 painallusta = FIX OFF = FIX = jatkuvasti OFF
3 painallusta = OVR = ohitustila
4 painallusta = automaattikäyttö
Ohitustila
Ohitustoiminnon (ohjelman tilapäinen päällekirjoitus) avulla käyttäjä voi lopettaa sillä hetkellä käynnissä olevan ohjelman ennen aikojaan tai käynnistää myöhemmin käynnistyvän ohjelman ennen määritettyä käynnistymisaikaa
Toiminto riippuu kanavan senhetkisestä tilasta
Ohitustoiminto pätee ainoastaan senhetkiseen ohjelmaan ja pysyy aktiivisena seuraavaan ohjelman vaihtoon saakka Tämän jälkeen kellokytkin palaa takaisin automaattitilaan
FI
503
Huolto ja korjaus
Pariston vaihtaminen
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Jos paristot vaihdetaan ilman syöttöjännitettä, päivämäärä ja kellonaika katoavat
1 Nosta paristolokeron kansi auki ruuviavaimen avulla
2 Ota paristo irti pidikkeestä
3 Aseta uusi paristo pidikkeeseen Aseta pariston navat oikeinpäin!
4 Paina pidikettä alaspäin siten, että se naksahtaa paikoilleen
5 Hävitä paristo ympäristöystävällisellä tavalla
504
Hävittäminen ja kierrättäminen
Pakkausmateriaali hävitetään lakimääräysten ja sääntöjen mukaisesti
Laitteen vialliset osat tai koko laite sen käyttöiän päättymisen jälkeen hävitetään seuraavia ohjeita noudattaen:
• Hävitä osat asianmukaisia lajitteluohjeita seuraten
• Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana Se on vietävä sille tarkoitettuun kierrätyspisteeseen
• Osien hävittämisessä on aina noudatettava luonnonsuojelun, kierrätyksen ja asianmukaisen hävitystavan periaatteita
FI
505
506
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa ���������������������� 509
Dane dotyczące urządzenia ����������������������� 510
Opis urządzenia 510
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 510
Dane techniczne 511
Instalacja i montaż ������������������������������������� 512
Montaż na szynie DIN 512
Schemat połączeń 512
Obsługa i ustawienia ��������������������������������� 513
Wyświetlacz i przyciski funkcyjne 513
Struktura menu 516
Pierwsze uruchomienie – Wybór języka menu 518
PL
507
508
Ustawianie daty i godziny 518
AM/PM – wskazanie 12/24 godzinne 519
Zmiana czasu na letni / zimowy 520
Tworzenie programu tygodniowego 521
Tworzenie programu rocznego 529
Oglądanie i opracowywanie programu 534
Kasowanie programu 535
Program przypadkowych przełączeń 536
Konfiguracja 537
Tryb automatyczny / ręczny 545
Konserwacja i naprawa ����������������������������� 546
Wymiana baterii 546
Usuwanie / Recycling �������������������������������� 547
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym!
Z Z Przyłącze i montaż musi wykonać elektryk specjalista!
• Aby uniknąć urazów, elektryk specjalista musi wykonać przyłącze i montaż!
• Przed przystąpieniem do wymiany baterii odłączyć urządzenie z sieci!
• Przestrzegać krajowych przepisów i warunków bezpieczeństwa
• Ingerencja i dokonane zmiany w urządzeniu powodują wygaśnięcie rękojmi i gwarancji
• Minimalna średnica elastycznych przewodów do zacisków przyłączowych: 1 mm
Maksymalna średnica: 4 mm 2
2
Przeczytać niniejszą instrukcję i stosować się do niej, aby zapewnić niezawodne funkcjonowanie urządzenia i bezpieczną pracę
PL
509
Dane dotyczące urządzenia
Opis urządzenia
Uniwersalny cyfrowy zegar sterujący
• 800 miejsc w pamięci
• Programowanie oparte na dacie
• Program impulsowy, cykliczny
• Tworzenie programów wspomagane komputerowo
• Możliwość rozszerzenia do 8 kanałów
• Powerline Communication (PLC)
• Komunikacja LAN, internetowa
Zegar sterujący talento 992 plus posiada dodatkowo przyłącze antenowe (GPS/DCF)
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
• Zegar sterujący używany jest do
– oświetleń w sferze prywatnej i gospodarczej
– oświetleń reklamowych
– oświetleń ulicznych
– oświetleń okien wystawowych
– sterowania urządzeniami, silnikami i pompami
– sterowania roletami i żaluzjami
– symulacji obecności
• montażu na szynie DIN
• Nadaje się wyłącznie do stosowania w suchych pomieszczeniach!
• Nie instalować w pobliżu urządzeń z wyładowaniami indukcyjnymi (silniki, transformatory itp )
510
Dane techniczne
Wym wys x szer x gł (mm)
Masa g (ok )
Napięcie przyłączeniowe
Klasa zabezpieczenia
Pobór mocy
Moc załączalna
– obciąż omowe (VDE, IEC)
– obciąż indukc cos φ 0,6
– obciąż żarowe/ halogenowe
– świetlówka
– Maks moc załączalna AC1 / AC15
Styki przekaźnika
Temperatura otoczenia
Dokładność działania
Najkrótszy czas przełączeń
Wskaźnik stanu przełączenia
Plombowanie
45 x 52,5 x 60
220
Patrz nadruk na urządzeniu
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Zestyki przełączne
-10° C + 55° C
Typ ± 1 s/dzień przy +20° C
1 sek
Tak
Tak
PL
511
Instalacja i montaż
OSTRZEŻENIE
Montaż na szynie DIN
Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym!
Z Z Przyłącze i montaż musi wykonać elektryk specjalista!
Schemat połączeń
CH1 = kanał 1
CH2 = kanał 2
Moduł LAN i zegar sterujący muszą działać w tej samej fazie
Odległość pomiędzy tymi dwoma urządzeniami nie może przekroczyć
50 metrów
Urządzenie przystawić do szyny lekko ukośnie od góry Następnie wcisnąć do tyłu aż do zatrzaśnięcia
512
5 6 7
Ch2
+
_
L
DCF/GPS
Ch1
1 2 3 S N
Wejście zewnętrzne
Obsługa i ustawienia
Komendy wyłączenia mają pierwszeństwo przed komendami włączenia
Wyświetlacz i przyciski funkcyjne
• Środkowy wiersz wyświetlacza, który pokazuje wartości do ustawienia i punkty menu do wyboru, charakteryzuje się dużym formatem
• Pulsowanie sygnalizuje konieczność wprowadzenia danych Jeśli w ciągu dwóch minut nie nastąpi wprowadzenie danych, zegar sterujący powraca do trybu automatycznego
• Na wyświetlaczu pojawia się „ZAS WYL“, gdy urządzenie nie jest zasilane prądem
• Na wyświetlaczu pojawia się „BATERIA“, gdy w ciągu kolejnych dwóch tygodni konieczna będzie wymiana baterii
• Po zresetowaniu programy pozostają zachowane Datę i godzinę trzeba ustawić na nowo Przycisk reset nacisnąć tępym przedmiotem (długopisem)
PL
513
C
B
A
514
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Wyświetlacz
A Wskaźniki funkcyjne obu lewych przycisków
B Wskaźniki stanu przełączenia (ZAL/WYL/OVR/
FIX)
C 3 wiersze wyświetlacza
D Dni tygodnia
Przyporządkowanie można zmieniać w menu
DATACZAS , n p na 1 = niedziela
E Zaprogramowane czasy przełączania
F Antena radiowa
G Wskaźnik: czas letni /zimowy
H Wskaźniki funkcyjne obu prawych przycisków
Przyciski / złącza
I Reset
J Prawe przyciski
K Lewe przyciski z funkcją ręcznego przełączenia w trybie automatycznym
L Bateria
M Złącze na podczerwień
Wskaźniki funkcyjne obu lewych przycisków:
przechodzenie w menu do góry przechodzenie w menu w dół
Zatwierdzenie wyboru/ propozycji
+ Krótki nacisk = +1 / długi nacisk (ok 2 sek ) = szybki przebieg
Krótki nacisk = -1 / długi nacisk (ok 2 sek ) = szybki przebieg
Wskaźniki funkcyjne obu prawych przycisków:
MENU
ESC
Opuszczenie trybu automatycznego i wejście do trybu programowania
Krótki nacisk = krok do tyłu
Długi nacisk (ok 2 sek ) = powrót do trybu automatycznego
OK Dokonanie wyboru i zatwierdzenie
EDT Zmiana programów w „Trybie odczytu“
NO Nie wykonuj komendy
TAK Wykonaj komendę
DEL Kasuj
PL
515
Struktura menu
MENU
PROGRAM
NOWY
TYGODNIO
ZAL/WYL
IMPULS
CYKL
ROCZNY
POWTORZ
NIE POWT
USUN
PRZEGLAD
516
ZAL/WYL
IMPULS
CYKL
LAT ZIMA
AUTO
NO
KALIBR 1
KALIBR 2
KONFIGUR
KAN EXT
TRYBTAXI
LAN
SWIATLO
PIN
LICZNI H
WEJ ZEWN
F LOSOWA 12H 24H
AM PM
24H
JEZYK
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGES
ITALIANO
NEDERLAND
CESKY
...
PL
DATACZAS
517
Pierwsze uruchomienie –
Wybór języka menu
Przy dostawie zegar sterujący ustawiony jest w trybie automatycznym ze wstępnie nastawioną godziną, datą (MEZ) i językiem angielskim w menu
Aby zmienić te ustawienia nacisnąć przycisk Menu Następnie wybrać żądane ustawienia
MENU
LANGUAGE
POLSKI
OK
OK
Ustawianie daty i godziny
MENU
DATA/CZAS
ROK
OK
MIESIAC
DZIEN
DZIEN *
GODZINA
OK
MINUTY
OK
OK
OK
OK
OK
*) Dzień tygodnia ustawić zgodnie z aktualną datą
518
AM/PM – wskazanie 12/24 godzinne
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
PL
519
Zmiana czasu na letni / zimowy
MENU
LAT ZIMA
KALIBR 1
OK
OK
MIESIAC LAT STA
DZIEN LAT START
OK
OK
MIESIAC ZIM STA
DZIEN ZIM START
OK
OK
LAT ZIM
2103:3110
KALIBR 1
Możliwe są następujące ustawienia:
AUTO
Ustawienia fabryczne danych urzędowych (USA lub EU) Każdego roku obliczane są na nowo
NO
Żadne zmiany
KALIBR 1 (AUTO)
Programowanie ręczne
Czas letni / zimowy jest obliczany automatycznie dla każdego roku na nowo
– Zmiana czasu odbywa się zawsze w pierwszą niedzielę wybranego miesiąca, jeśli podana data wypada pomiędzy 1 a 15
– Zmiana czasu odbywa się zawsze w ostatnią niedzielę wybranego miesiąca, jeśli podana data wypada pomiędzy 16 a 31
520
– Zmiana czasu następuje w niedzielę zawsze z godziny 2 na godzinę 3 (czas letni) bądź z godziny 3 na godzinę 2 (czas zimowy)
KALIBR 2 (FIX)
Programowanie ręczne
Zmiana czasu odbywa się każdego roku zawsze w ten sam dzień (ta sama data)
Tworzenie programu tygodniowego
MENU
PROGRAM
NOWY
TYGODNIO
CYKL
ZAL/WYL
IMPULS
OK
OK
OK
C
A
B
PL
521
A
Programowanie ZAL/WYL
ZAL/WYL OK
NUMER KAN EXT OK
WYBIERZ KAN
DZIEN KAN ZAL
OK
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
OK
OK
OK
1 ZAL/WYL zatwierdzić przy pomocy OK
Z Z Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko
2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów i zatwierdzić przy pomocy OK
3 Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo
OK
Z Z
Wskaźnik dni tygodnia pulsuje
Komenda ZAL (Załącz):
4 wybrać dni i zatwierdzić
OK
5 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
6 wprowadzić minuty (+/-)
OK
522
*) Dostępny tylko wtedy, gdy przy komendzie ZAL (załącz) wybrano pojedyncze dni
DZIEN KAN WYL *
GOD KAN WYL
MIN KAN WYL
OK
OK
OK
ZAPISANE
Komenda WYL (Wyłącz):
7 Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić
OK
8 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
9 wprowadzić minuty (+/-)
OK
Z Z Program zostaje zapisany w pamięci
PL
523
B
Programowanie impulsowe
czas startu czas trwania
15.00 h
Impulsowa komenda przełączania obejmuje:
• czas startu
• czas trwania = czas załącz (ZAL) najkrótszy czas załącz (ZAL) = 1 sek najdłuższy czas załącz (ZAL) = 59 Min , 59 sek
Przykład:
Komenda ZAL (Załącz) dla kanału 1 codziennie od poniedziałku do piątku o godz 15:00 Czas załączenia (ZAL) 15 min
524
IMPULS OK
NUMER KAN EXT OK
WYBIERZ KAN
DZIEN KAN ZAL
OK
OK
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
OK
CZ PRACY MIN
CZ PRACY SEK
OK
OK
OK
ZAPISANE
1 IMPULS zatwierdzić przy pomocy OK
Z Z Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko
2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów i zatwierdzić przy pomocy OK
3 Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo
OK
Z Z
Wskaźnik dni tygodnia pulsuje
Komenda ZAL (Załącz):
4 wybrać dni i zatwierdzić
OK
5 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
6 wprowadzić minuty (+/-)
OK
Czas trwania:
7 wprowadzić minuty lub sekundy (+/-) i zatwierdzić OK
Z Z Program zostaje zapisany w pamięci
PL
525
C
Programowanie cyklu
czas startu
9.00 h czas trwania kanał ZAL okres przerwa długość cyklu
Cykl nie może trwać krócej niż okres
Podział programów cyklicznych jest niedozwolony czas końcowy
Cykliczna komenda przełączania obejmuje:
• czas startu
• czas trwania = czas załącz (ZAL)
• okres = czas załącz (ZAL) + przerwa
• długość cyklu = przedział czasu pomiędzy
kanał ZAL a kanał WYL
• czas końcowy
19.00 h kanał WYL
Przykład: kanał 1 będzie co 30 minut załączany na 10 minut, począwszy od poniedziałku od godz 9:00
Czas końcowy to piątek godzina 19:00 czas startu poniedziałek godz 9:00 czas trwania okres
10 min
30 min czas końcowy piątek godz 19:00
526
CYKL OK
NUMER KAN EXT OK
WYBIERZ KAN
DZIEN KAN ZAL
OK
OK
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
OK
OK
OKRES DZIEN
OKRES GODZINA
OK
OKRES MIN
OKRES SEK
OK
OK
OK
1 CYKL zatwierdzić przy pomocy OK
Z Z Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko
2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów i zatwierdzić przy pomocy OK
3 Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo
OK
Z Z
Wskaźnik dni tygodnia pulsuje
Komenda ZAL (Załącz):
4 wybrać dni i zatwierdzić
OK
5 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
6 wprowadzić minuty (+/-)
OK
Okres:
7 wprowadzić dni, godziny, minuty lub sekundy (+/-) i zatwierdzić OK
PL
527
CZ PRACY DZIEN OK
CZ PRACY GOD OK
CZ PRACY MIN
CZ PRACY MIN
OK
*
OK
DZIEN KAN WYL OK
GOD KAN WYL
MIN KAN WYL
OK
OK
ZAPISANE
Czas trwania:
8 wprowadzić dni, godziny, minuty lub sekundy
(+/-) i zatwierdzić OK
Komenda WYL (Wyłącz):
9 Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić
OK
10 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
11 wprowadzić minuty (+/-)
OK
Z Z Program zostaje zapisany w pamięci
528
*) Dostępny tylko wtedy, gdy przy komendzie ZAL (załącz) wybrano pojedyncze dni
Tworzenie programu rocznego
MENU
PROGRAM
NOWY
ROCZNY
POWTORZ
NIE POWT
OK
OK
OK
OK
CYKL
ZAL/WYL
IMPULS
B
A
A NIE POWT
Jednorazowe przełączenie
Użytkownik sam ustala datę startu i końcową (rok, miesiąc, dzień)
B POWTORC
Program powracający
Powraca on co roku o tym samym czasie, aż do usunięcia w menu pod Program
Usun
PL
529
A
NIE POWT – Programowanie ZAL/WYL
ZAL/WYL OK
NUMER KAN EXT OK
WYBIERZ KAN
DZIEN KAN ZAL
OK
OK
ROK START
MIESIAC START
OK
DZIEN START
ROK KONIEC
OK
OK
MIESIAC KONIEC
OK
OK
DZIEN KONIEC
530
*) Dostępny tylko wtedy, gdy przy komendzie ZAL (załącz) wybrano pojedyncze dni
Przy CYKL lub IMPULS trzeba dodatkowo nastawić czas trwania i / lub okres Sposób postępowania odpowiada tworzeniu programu tygodniowego
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
OK
GOD KAN WYL *
GOD KAN WYL
OK
MIN KAN WYL
OK
OK
OK
ZAPISANE
1 ZAL/WYL zatwierdzić przy pomocy OK
Z Z Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko
2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów i zatwierdzić przy pomocy OK
3 Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo
OK
Z Z
Wskaźnik dni tygodnia pulsuje
Komenda ZAL (Załącz):
4 wybrać dni i zatwierdzić
OK
5 w odnośnym polu wprowadzić datę początkową (rok, miesiąc i dzień) (+/-)
OK
6 w odnośnym polu wprowadzić datę końcową (rok, miesiąc i dzień) (+/-)
OK
7 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
8 wprowadzić minuty (+/-)
OK
Komenda WYL (Wyłącz):
9 Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić
OK
10 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
11 wprowadzić minuty (+/-)
OK
Z Z Program zostaje zapisany w pamięci
PL
531
B
POWTORC – Programowanie ZAL/WYL
ZAL/WYL
NUMER KAN EXT
OK
OK
WYBIERZ KAN
DZIEN KAN ZAL
MIESIAC START
OK
OK
OK
DZIEN START
MIESIAC KONIEC
OK
OK
DZIEN KONIEC OK
Przy CYKL lub IMPULS trzeba dodatkowo nastawić czas trwania i / lub okres Sposób postępowania odpowiada tworzeniu programu tygodniowego
532
*) Dostępny tylko wtedy, gdy przy komendzie ZAL (załącz) wybrano pojedyncze dni
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
OK
*
OK
DZIEN KAN WYL OK
GOD KAN WYL
MIN KAN WYL
OK
OK
ZAPISANE
1 ZAL/WYL zatwierdzić przy pomocy OK
Z Z Wolne miejsca w pamięci pokazują się na krótko
2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów i zatwierdzić przy pomocy OK
3 Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić każdorazowo
OK
Z Z
Wskaźnik dni tygodnia pulsuje
Komenda ZAL (Załącz):
4 wybrać dni i zatwierdzić
OK
5 w odnośnym polu wprowadzić datę początkową (miesiąc i dzień) (+/-)
OK
6 w odnośnym polu wprowadzić datę końcową
(miesiąc i dzień) (+/-)
OK
7 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
8 wprowadzić minuty (+/-)
OK
Komenda WYL (Wyłącz):
9 Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić
OK
10 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
11 wprowadzić minuty (+/-)
OK
Z Z Program zostaje zapisany w pamięci
PL
533
Oglądanie i opracowywanie programu
MENU
PROGRAM
PRZEGLAD
TYGODNIO
ZAL/WYL
OK
OK
1
ZT P001
KANALY
OK
OK
EDT/OK
Programy tygodniowe i roczne można osobno obejrzeć i opracować
• Za pomocą można przechodzić do kolejnych operacji programu
• Nacisnąć EDT celem obróbki odnośnego programu
Sposób postępowania odpowiada tworzeniu nowego programu
• Nacisnąć OK , aby przejść do następnego programu
534
Kasowanie programu
Kasowanie wszystkich programów
• Nacisnąć TAK aby skasować wszystkie programy
• Nacisnąć NO aby skasować pojedyncze programy
MENU
PROGRAM
USUN
WSZYSTKO
OK
OK
TAK
TAK
POTWIERD
Kasowanie pojedynczych programów
• Nacisnąć OK , aby przejść do następnego programu
USUN
WSZYSTKO
ZT PO01
OK
NO
DEL
TAK
POTWIERD
PL
535
Program przypadkowych przełączeń
Zaprogramowana komenda załączenia ulega opóźnieniu o zmienny (przypadkowy) okres czasu od 0 do 30 minut
MENU
F LOSOWA
F LOSOWA
OK
OK
7:00
7:30
ZAL
20:00
WYL
20:30
Zakończenie programu przypadkowych przełączeń
MENU
F LOSOWA
F LOSOWA
OK
DEL
1 Nacisnąć OK aby uruchomić program przypadkowych przełączeń
Z Z F LOSOWA pulsuje
2 Nacisnąć przycisk menu aby powrócić do menu głównego
536
X Z Nacisnąć DEL aby zakończyć program przypadkowych przełączeń
Z Z
Zegar sterujący powraca do trybu automatycznego
Konfiguracja
MENU
KONFIGUR
WEJ ZEW
KAN EXT
...
OK
OK
Dołączanie rozszerzenia kanałów
Komunikacja pomiędzy rozszerzeniem kanałów a zegarem sterującym odbywa się za pomocą Powerline Communication (PLC)
Rozszerzenie kanałów i zegar sterujący muszą działać w tej samej fazie
Odległość pomiędzy tymi dwoma urządzeniami nie może przekroczyć 50 metrów
Zegar sterujący można rozszerzyć do ośmiu kanałów Każde rozszerzenie należy osobno dołączyć
Rozszerzenie A = kanał 3 i 4
Rozszerzenie B = kanał 5 i 6
Rozszerzenie C = kanał 7 i 8
PL
537
KAN EXT
DODJ EXT
KAN EXT
PUSH
KAN EXT
OK
OK
OK
SYNCHRON
KAN EXT
X Z
Celem synchronizacji nacisnąć dowolny przycisk na rozszerzeniu kanałów
Z Z Po udanej synchronizacji na wyświetlaczu pojawia się potwierdzenie
538
Z Z W razie nieudanej synchronizacji na wyświetlaczu pojawia się komunikat
SYNCHRON BLAD
OK
Kasowanie rozszerzenia kanałów
• Każde rozszerzenie kanałów trzeba osobno kasować
• Nacisnąć OK , aby przejść do następnego rozszerzenia kanałów
• Nacisnąć DEL aby skasować rozszerzenie kanałów
KAN EXT
USUN EXT
USUN EXT
POTWIERD
OK
OK
OK
TAK
Tryb taxxi
• Za pośrednictwem złącza na podczerwień można wymieniać programy przy pomocy modułu taxxi W tym celu urządzenie musi być podłączone do prądu i znajdować się w trybie
TAXIMODE
• Nacisnąć ESC aby zakończyć tryb TAXIMODE
TAXXI
Obsługi modułu taxxi:
1 Nacisnąć PROG , aby wybrać numer programu
2 Nacisnąć IN aby wczytać program
Nacisnąć OUT aby odczytać program
3 Moduł taxxi przytrzymać pionowo nad złączem na podczerwień
4 Ponowne naciśnięcie in lub out uruchamia transfer
Er2 sygnalizuje nieudany transfer
Dalsze informacje, patrz osobna instrukcja obsługi „talento taxxi plus“ out prog in
RS232
PL
539
Wejście zewnętrzne – przełącznik ręczny
Po wybraniu EXT O/R można do zewnętrznego przycisku przyporządkować kanał
Po naciśnięciu przycisku wykonywana jest ręczna
(override) komenda przełączania Obowiązuje ona aż do kolejnego naciśnięcia przycisku albo do następnej automatycznej komendy przełączenia
(Opis trybu override (ręcznego) patrz strona 545)
Wejście zewnętrzne – licznik impulsów
Wybrać LICZN IM , aby sprawdzić licznik impulsów
Liczy on ile razy naciśnięty został zewnętrzny przycisk
WEJ ZEWN
LICZN IM
LICZN IM
00000
WEJ ZEWN
EXT O/R
WYBIERZ
KANAL
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Nacisnąć RES aby zresetować licznik impulsów i zatwierdzić za pomocą TAK
!
Nie pomylić z przyciskiem Reset ( pośrodku przycisków wyboru!
Res )
540
Wejście zewnętrzne – zegar przebiegu
Po wybraniu ODLICZ można nastawić czas dla zegara przebiegu
Po naciśnięciu przycisku wykonywana jest komenda ZAL (załącz) Włącza (ZAL) ona wybrany kanał dla nastawionego czasu Ponowne naciśnięcie przycisku uruchamia ponownie zegar przebiegu przy nastawionym czasie
Jeśli na wybranym kanale działa już program, komenda przełączenia nie zostanie wykonana! Po upływie czasu zegar sterujący powraca do trybu automatycznego
Najkrótszy czas załącz (ZAL): 30 sekund
Najdłuższy czas załącz (ZAL): 90 minut
WEJ ZEWN
ODLICZ
WYBIERZ KAN
CZ PRACY
MIN:SEK
OK
OK
OK
OK
Zegar przebiegu i przełącznik ręczny nie mogą być wybrane w tym samym czasie!
Zawsze obowiązuje funkcja wybrana jako ostatnia
PL
541
Ustawianie kodu PIN
• Za pomocą + można nastawić wartość liczbową
• Nacisnąć OK , aby nastawić kolejną liczbę
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
Licznik godzinowy
• Za pomocą można wybierać kanały
LICZNI H
WYBIERZ
WYBIERZ
KANAL
OK
OK
OK
Wybrać BEZ PIN , aby usunąć kod Pin
Wybrać PRZEGLAD , aby sprawdzić licznik godzinowy
• Za pomocą można przechodzić do kolejnych kanałów
• Nacisnąć RES , aby zresetować licznik godzinowy dla tego kanału
!
Nie pomylić z przyciskiem Reset ( Res pośrodku przycisków wyboru!
)
542
Nastawianie licznika serwisowego
Można nastawić po ilu godzinach roboczych powinien pojawić się komunikat serwisowy
Pokaże się on na wyświetlaczu, gdy tylko licznik osiągnie nastawioną liczbę godzin
Oświetlenie tła
SWIATLO
STALEZAL
2 MIN
LICZNI H
SERWIS
OK
OK
WYBIERZ KANAL EDT/OK
1
KANAL
00000H
OK
OK
OK
• Wybrać STALEZAL , aby nastawić oświetlenie tła na stałe
• Wybrać 2 MIN , aby oświetlenie tła wyłączyło się automatycznie po upływie 2 minut od ostatniego wprowadzenia danych
• Za pomocą można wybierać kanały
• Za pomocą + można nastawić wartość liczbową
PL
543
Dołączenie modułu LAN
Każdy moduł LAN musi być dołączony poprzez menu zegara sterującego!
Komunikacja pomiędzy modułem LAN a zegarem sterującym odbywa się za pomocą
Powerline Communication (PLC)
LAN
DODJ LAN
OK
OK
PUSH
LAN
PRZYCISK SYNCHRON
LAN
Moduł LAN i zegar sterujący muszą działać w tej samej fazie
Odległość pomiędzy tymi dwoma urządzeniami nie może przekroczyć 50 metrów
X Z Celem synchronizacji nacisnąć przycisk COM na module LAN
Z Z Po udanej synchronizacji na wyświetlaczu zegara sterującego pojawia się potwierdzenie
Gaśnie dioda LED SYNC (żółta) na module LAN
Z Z W razie nieudanej synchronizacji na wyświetlaczu zegara sterującego pojawia się komunikat
SYNCHRON BLAD
X Z Wybrać USUN LAN , aby usunąć moduł LAN
544
Tryb automatyczny / ręczny
• Przełącznik ręczny: Ciągły ZAL / Ciągły WYL /
OVR / Tryb automatyczny
• Lewy przycisk = kanał 1 / prawy przycisk = kanał 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Naciśnij 1x = FIX ZAL = FIX = Ciągły ZAL
Naciśnij 2x = FIX WYL = FIX = Ciągły WYL
Naciśnij 3x = OVR = tryb Override (ręczny)
Naciśnij 4x = tryb automatyczny
Wskaźnik stanu przełączenia
= kanał ZAL
= kanał WYL
W trybie automatycznym nie pojawia się żadne wskazanie
Tryb override
Funkcja override ( zapis czasowo kasujący program) umożliwia użytkownikowi wcześniejsze zakończenie bieżącego programu lub wcześniejsze uruchomienie programu rozpoczynającego się później Zależy to od obecnego statusu kanału Funkcja override dotyczy tylko aktualnego programu i pozostaje do kolejnej zmiany programu Potem zegar sterujący powraca do trybu automatycznego
PL
545
Konserwacja i naprawa
Wymiana baterii
1 6 12 18 24
1
C1
15:26:38
2
Res.
MENU
Przy wymianie baterii bez zapewnienia zasilania prądem znika data i godzina!
1 Przy pomocy śrubokręta unieść pokrywę schowka na baterię
2 Wyjąć baterię z zamocowania
3 Założyć nową baterię do zamocowania Zwrócić uwagę na bieguny baterii!
4 Zamocowanie baterii wcisnąć w dół aż do zatrzaśnięcia
5 Baterię usunąć w sposób ekologiczny
546
Usuwanie / Recycling
Materiał opakowania należy fachowo utylizować zgodnie z ustaleniami prawnymi i zarządzeniami
Przy usuwaniu uszkodzonych komponentów systemowych lub układu po upływie okresu trwałości należy przestrzegać następujących instrukcji:
• Usuwać fachowo odpady, tzn części oddzielać według grup materiałowych
• W żadnym wypadku nie wyrzucać złomu elektrycznego, ani elektronicznego do śmieci Skorzystać z odpowiednich punktów odbioru
• Zasadniczo należy zużyte elementy usuwać w sposób zgodny z ochroną środowiska, techniką utylizacji i przetwarzania odpadów
PL
547
548
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások����������������������������������� 551
Készülék adatok ���������������������������������������� 552
Készülékleírás 552
Rendeltetésszerű használat 552
Műszaki adatok 553
Installáció és szerelés ������������������������������� 554
Szerelés DIN-sínre 554
Csatlakoztatási terv 554
Kezelés és beállítás ����������������������������������� 555
Kijelző és funkcióbillentyűk 555
Menüfelépítés 558
Első üzembe helyezés – A menünyelv kiválasztása 560
HU
549
550
Dátum és idő beállítása 560
AM/PM – 12/24-óra-jelzés 561
Nyári-/Téli időszámítás átkapcsolása 562
Heti program létrehozása 563
Éves program létrehozása 571
Program megtekintése és szerkesztése 576
Program törlése 577
Véletlen kapcsolási program 578
Konfiguráció 579
Automatikus/manuális üzem 587
Karbantartás és javítás ������������������������������ 588
Akkumulátorcsere 588
Eltávolítás / Újrahasznosítás ���������������������� 589
Biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS
Áramütés általi életveszély!
Z Z Csatlakoztatás és szerelés kizárólag elektromos szakember által!
• Sérülések elkerülése érdekében a csatlakoztatást és a szerelést kizárólag elektromos szakember végezheti!
• Akkumulátor csere esetén a készüléket feszültségmentesíteni kell!
• Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat és biztonsági követelményeket
• A készüléken történő beavatkozások és változtatások a garancia elvesztéséhez vezetnek
• A csatlakozó kapcsokhoz tartozó rugalmas vezetékek minimális átmérője: 1mm 2
Maximális átmérő: 4mm 2
Olvassa el és kövesse ezt az utasítást a készülék hibátlan és biztonságos munkája érdekében
HU
551
Készülék adatok
Készülékleírás
Univerzális digitális elosztó kapcsoló óra
• 800 mentési hely
• Dátumfüggő programozás
• Impulzus-, ciklusprogram
• PC-támogatott programlétrehozás
• 8 csatornára való bővítés csatornabővítés által
• Powerline Communication (PLC)
• LAN-, Internet kommunikáció
A talento 992 plus elosztó kapcsoló órának kiegészítésképpen van antennacsatlakozója
(GPS/DCF)
Rendeltetésszerű használat
• Az elosztó kapcsoló óra a következőkre kerül felhasználásra
– Világítások magán- és üzemi területen
– Reklámmegvilágítás
– Utcai világítás
– Kirakatvilágítás
– Készülékek, motorok és szivattyúk vezérlése
– Redőnyök és rolók vezérlése
– Jelenlét szimuláció
• Szerelés csak DIN-sínre
• Csak száraz helyeken alkalmazható!
• Induktív lemerítő készülékek közelébe nem telepíthető (motorok, transzformátorok, stb )
552
Műszaki adatok
Méret M x Sz x M (mm)
Súly (kb )
Csatlakozási feszültség
Védőosztály
Teljesítményfelvétel
Kapcsolási teljesítmény
– ohmikus teher (VDE, IEC)
– indukív teher cos φ 0,6
– Izzó/halogénlámpa terhelés
– Fényanyaglámpa
– Max kapcsolási teljesítmény AC1 / AC15
Kapcsolási érintkezések
Környezeti hőmérséklet
Menetpontosság
Legrövidebb kapcsolási idő
Kapcsolási állapot jelző
Plombálható
45 x 52,5 x 60
220
Lásd a készülék feliratát
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Cserélő
-10°C + 55°C
Típus ± 1s/nap +20°C-nál
1 sek
Igen
Igen
HU
553
Installáció és szerelés
FIGYELMEZTETÉS
Áramütés általi életveszély!
Z Z Csatlakoztatás és szerelés kizárólag elektromos szakember által!
Szerelés DIN-sínre� Csatlakoztatási terv
CH1 = Csatorna 1
CH2 = Csatorna 2
Helyezze a készüléket enyhén srégan felülről a sínre Ezt követően nyomja hátrafelé, amíg bepattan
554
5 6 7
Ch2
+
_
L
DCF/GPS
Ch1
1 2 3 S N
Külső bemenet
LAN-Modul és az időkapcsoló óra ugyanabban a fázisban kell, hogy működtetésre kerüljön
A két készülék távolsága nem lehet nagyobb, mint
50 méter
Kezelés és beállítás
Kikapcsolási parancsok elsőbbséget
élveznek a bekapcsolási parancsokkal szemben
Kijelző és funkcióbillentyűk
• A kijelző középső sora, amely a beállítandó
értékeket és a kiválasztandó menüpontokat mutatja, nagyban kerül ábrázolásra
• A villogás egy szükséges bejegyzést jelent
Amennyiben két percen belül nem történik bejegyzés, az időkapcsoló óra visszatér automata üzembe
• „ARAM KI“ jelenik meg a kijelzőn, ha a készülék nincs feszültségellátás alatt
• „ELEM MIN“ jelenik meg a képernyőn, ha a következő két hétben akkumulátorcsere szükséges
• Újraindítás esetén a programok megmaradnak
A dátumot és az időt újra be kell állítani
Az újraindító gombot egy tompa tárggyal
(golyóstoll) kell megérinteni
HU
555
C
B
A
556
L
M D
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
H
I
J
K
E
Kijelző
A Mindkét bal gomb funkciójelölése
B Kapcsolási állapot jelölés (BE/KI/OVR/FIX)
C 3 kijelző-sorok
D A hét napjai
A hozzárendelés a DAT IDO menüben változtatható, pl 1 = vasárnap
E Programozott kapcsolási idők
F Funkantenna
G Nyári-/Téli időszámítás jelölés
H Mindkét jobb gomb funkciójelölése
Gombok/csatlakozó helyek
I Reset
J Jobb gombok
K Bal gombok kézikapcsolás funkcióval automata üzemben
L Akkumulátor
M Infravörös csatlakozási hely
Mindkét bal gomb funkciójelölése:
a menüben felfelé lapozni a menüben lefelé lapozni
Kiválasztás/javaslat elfogadás
+ Röviden nyomni = +1 / Hosszan nyomni (kb 2 sec) = Gyors átfutás
Röviden nyomni = -1 / Hosszan nyomni (kb 2 sec) = Gyors átfutás
Mindkét jobb gomb funkciójelölése:
MENU
ESC
Az automata üzem elhagyása és belépés a programozási módba
Röviden nyomni = egy lépés vissza
Hosszan nyomni (kb 2 sec) = vissza az automata üzemhez
OK Kiválasztás átvétele
VLT Programok változtatása az „Olvasó mód“-ban
NM Parancsot nem végrehajtani
IGN Parancsot végrehajtani
TRL Törölni
HU
557
Menüfelépítés
MENU
PROGRAM
UJ
HETI
BE/KI
PULZUS
CIKLUS
EVENTE
ISMET
NO ISMET
TORLES
MEGNEZ
558
BE/KI
PULZUS
CIKLUS
NAP FENY
AUTO
NM
SZABALY 1
SZABALY 2
BEALLIT
CSAT K
TAXIMODE
HALOZAT
FENY
PIN
H SZAML
KUL.BEM.
VELETLEN DEDU 24H
DE DU
24H
NYELV
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPANOL
PORTUGES
ITALIANO
NEDERLAND
CESKY
...
DAT/IDO
HU
559
Első üzembe helyezés –
A menünyelv kiválasztása
A szállításkori állapotban az időkapcsoló
óra automata üzemben van, előre beállított idővel, dátummal (MEZ) és angol menünyelvvel
Beállítások végrehajtásához nyomja meg a menü-gombot Ezt követően válassza ki a kívánt beállítást
MENU
LANGUAGE
MAGYAR
OK
OK
Dátum és idő beállítása
MENU
DAT/IDO
EV
HONAP
NAP
NAP *
OK
ORA
PERC
OK
OK
OK
OK
OK
OK
*) Az aktuális dátumnak megfelelően állítsa be a hét napját
560
AM/PM – 12/24-óra-jelzés
MENU
DEDU 24H
DE DU
24H
OK
OK
HU
561
Nyári-/Téli időszámítás átkapcsolása
MENU
NAP FENY
SZABALY 1
OK
OK
HONAP NYR INDT
NAP NYR INDT
OK
HONAP TEL INDT
NAP TEL INDT
OK
OK
OK
NYR TEL
2103:3110
SZABALY 2
A következő beállítások lehetségesek:
AUTO
Törvényes minta (USA vagy EU) előre beállítása
Ez minden évben újra kiszámításra kerül
NM
Nincs átállítás
SZABALY1 (AUTO)
Manuális programozás
A nyári/téli időszámítás minden évre automatikusan újraszámolásra kerül
– Az átállítás mindig a kiválasztott hónap első vasárnapján történik, ha a megadott dátum
1 és 15 között van
– Az átállítás mindig a kiválasztott hónap utolsó vasárnapján történik, ha a megadott dátum 16 és 31 között van
562
– Az időátállítás a mindenkori vasárnap 2-ről
3 órára történik (nyári időszámítás) ill 3-ról
2 órára (téli időszámítás)
SZABALY2 (FIX)
Manuális programozás
Az átállítás minden évben ugyanabban a megadott időpontban történik
Heti program létrehozása
MENU
PROGRAM
UJ
HETI
CIKLUS
BE/KI
PULZUS
OK
OK
OK
C
A
B
HU
563
A
BE/KI programozás
BE/KI
SZAM CSAT K
OK
VALASZT CSAT
NAP CSAT BE
OK
OK
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
OK
OK
OK
*) Csak akkor található meg, ha
BE-parancs esetén különálló napok kerültek kiválasztásra
1 BE/KI OK -val megerősíteni
Z Z A szabad mentési helyek röviden megjelenítésre kerülnek
2 Válassza a csatornabővítések számát és
OK -val erősítse meg
3 Válassza ki a csatornákat és minden esetben
OKval erősítse meg .
Z Z
A hét napjai jelzés villog
BE-parancs:
4 Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val
5 Óra megadása (+/-)
OK
6 Percek megadása (+/-)
OK
564
NAP CSAT OFF * OK
ORA CSAT OFF
PERC CSAT OFF
OK
OK
MENTETT
KI-parancs:
7 Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val
8 Óra megadása (+/-)
OK
9 Percek megadása (+/-)
OK
Z Z A program mentésre kerül
HU
565
B
Impulzus-programozás
Kezdés időpontja
15.00 h
Időtartam
Egy impulzus kapcsolási parancs a következőkből áll:
• Kezdés időpontja
• Időtartam = BE kapcsolási időtartam legrövidebb BE kapcsolási időtartam = 1 Sek leghosszabb BE kapcsolási időtartam = 59 Min , 59 Sek
PULZUS OK
SZAM CSAT K
VALASZT CSAT
NAP CSAT BE
OK
OK
OK
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
OK
OK
TARTAM PERC
TARTAM MPERC
MENTETT
OK
OK
Példa:
BE-parancs az 1-es csatornára hétfőtől péntekig 15 00 órakor
BE kapcsolási időtartam 15 perc
566
1 PULZUS OK -val megerősíteni
Z Z A szabad mentési helyek röviden megjelenítésre kerülnek
2 Válassza a csatornabővítések számát és
OK -val erősítse meg
3 Válassza ki a csatornákat és minden esetben
OKval erősítse meg .
Z Z
A hét napjai jelzés villog
BE-parancs:
4 Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val
5 Óra megadása (+/-)
OK
6 Percek megadása (+/-)
OK
Időtartam:
7 Percek vagy másodpercek megadása (+/-)
és OK -val megerősítése
Z Z A program mentésre kerül
HU
567
C
Ciklus programozás
Kezdés időpontja
Periódus
Időtartam
9.00 h
Csatorna BE
Szünet
Ciklus időtartama
A ciklus időtartama nem lehet rövidebb, mint a periódus
A ciklusprogram beágyazásanem engedélyezett
Befejezés időpontja
19.00 h
Egy ciklus kapcsolási parancs a következőkből
áll:
• Kezdés időpontja
• Időtartam = BE kapcsolási időtartam
• Periódus = BE kapcsolási időtartam
+ szünet
• Ciklus időtartama = Időköz a Be és a KI csatorna között
• Befejezés időpontja
Csatorna KI
Példa:
Az 1-es csatorna hétfőn 9 00 órától kezdve minden 30 percben 10 percre bekapcsolásra kerül A befejezés időpontja péntek 19 00 óra
Kezdés Hétfő
Időtartam
Periódus
Befejezés időpontja Péntek
9 00 óra
10 perc
30 perc
19 00 óra
568
CIKLUS
SZAM CSAT K
OK
OK
VALASZT CSAT
NAP CSAT BE
OK
OK
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
OK
OK
SZAKASZ NAP
SZAKASZ ORA
OK
OK
SZAKASZ PERC
SZAKASZ MPERC
OK
OK
1 CIKLUS OK -val megerősíteni
Z Z A szabad mentési helyek röviden megjelenítésre kerülnek
2 Válassza a csatornabővítések számát
és OK -val erősítse meg
3 Válassza ki a csatornákat és minden esetben
OKval erősítse meg .
Z Z A hét napjai jelzés villog
BE-parancs:
4 Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val
5 Óra megadása (+/-)
OK
6 Percek megadása (+/-)
OK
Periódus:
7 Napok, órák, percek vagy másodpercek megadása (+/-) és OK -val megerősítése
HU
569
TARTAM NAP OK
TARTAM ORA OK
TARTAM PERC OK
TARTAM MPERC OK
NAP CSAT KI * OK
ORA CAST KI
PERC CSAT KI
OK
OK
MENTETT
Időtartam:
8 Napok, órák, percek vagy másodpercek megadása (+/-) és OK -val megerősítése
KI-parancs:
9 Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val
10 Óra megadása (+/-)
OK
11 Percek megadása (+/-)
OK
Z Z A program mentésre kerül
570
*) Csak akkor található meg, ha
BE-parancs esetén különálló napok kerültek kiválasztásra
Éves program létrehozása
MENU
PROGRAM
UJ
EVENTE
ISMET
NO ISMET
OK
OK
OK
OK
CIKLUS
BE/KI
PULZUS
B
A
A ISMET
Egyszeri kapcsolás
Kezdés- és befejezés dátumát (év, hó, nap)
Ön határozza meg
B NO ISMET
Visszatérő program
Ez minden évben azonos időben történik, amíg ki nem törli a programot a menüben a
Program
Torles alatt
HU
571
A
ISMET – BE/KI programozás
BE/KI
SZAM CSAT K
OK
VALASZT CSAT
NAP CSAT BE
OK
OK
OK
EV INDIT
HONAP INDIT
NAP INDIT
EV VEGE
OK
OK
HONAP VEGE
OK
OK
OK
NAP VEGE
A CIKLUS és az PULZUS esetén kiegészítőleg az időtartamot és/vagy a periódust is be kell állítania Az eljárás menete megfelel egy heti program elhelyezésének
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
NAP CSAT KI *
ORA CSAT KI
OK
OK
PERC CSAT KI
OK
OK
OK
MENTETT
572
*) Csak akkor található meg, ha
BE-parancs esetén különálló napok kerültek kiválasztásra
1 BE/KI OK -val megerősíteni
Z Z A szabad mentési helyek röviden megjelenítésre kerülnek
2 Válassza a csatornabővítések számát és
OK -val erősítse meg
3 Válassza ki a csatornákat és minden esetben
OKval erősítse meg .
Z Z
A hét napjai jelzés villog
BE-parancs:
4 Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val
5 Kezdés időpontját (Év, hónap, nap) az adott mezőben megadni (+/-)
OK
6 Befejezés dátumát (Év, hónap, nap) az adott mezőben megadni (+/-)
OK
7 Óra megadása (+/-)
OK
8 Percek megadása (+/-)
OK
KI-parancs:
9 Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val
10 Óra megadása (+/-)
OK
11 Percek megadása (+/-)
OK
Z Z A program mentésre kerül
HU
573
B
NO ISMET – BE/KI programozás
BE/KI
SZAM CSAT K
OK
OK
VALASZT CSAT
NAP CSAT BE
HONAP INDIT
OK
OK
NAP INDIT
HONAP VEGE
NAP VEGE
OK
OK
OK
OK
A CIKLUS és az PULZUS esetén kiegészítőleg az időtartamot és/vagy a periódust is be kell állítania Az eljárás menete megfelel egy heti program elhelyezésének
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
NAP CSAT KI *
ORA CSAT KI
OK
OK
PERC CSAT KI
OK
OK
OK
MENTETT
574
*) Csak akkor található meg, ha
BE-parancs esetén különálló napok kerültek kiválasztásra
1 BE/KI OK -val megerősíteni
Z Z A szabad mentési helyek röviden megjelenítésre kerülnek
2 Válassza a csatornabővítések számát és
OK -val erősítse meg
3 Válassza ki a csatornákat és minden esetben
OKval erősítse meg
Z Z
A hét napjai jelzés villog
BE-parancs:
4 Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val
5 Kezdés időpontját (Hónap, nap) az adott mezőben megadni (+/-)
OK
6 Befejezés időpontját (Hónap, nap) az adott mezőben megadni (+/-)
OK
7 Óra megadása (+/-)
OK
8 Percek megadása (+/-)
OK
KI-parancs:
9 Válassza ki a kívánt napot és minden esetben erősítse meg
OK -val
10 Óra megadása (+/-)
OK
11 Percek megadása (+/-)
OK
Z Z A program mentésre kerül
HU
575
Program megtekintése és szerkesztése
MENU
PROGRAM
MEGNEZ
HETI
BE/KI
OK
OK
1
BH P001
CSATOMA
OK
OK
VLT/OK
Heti és éves programok különállóan megtekinthetők és feldolgozhatók
• A -val tudja a programlépéseket
átlapozni
• Nyomja meg az VLT -t az adott program szerkesztéséhez
Az eljárás módja megfelel egy új program elhelyezésének
• Nyomja meg az OK -t, hogy a következő programba tudjon lépni
576
Program törlése
Minden program törlése
• Nyomja meg a IGN -t, hogy minden programot töröljön
• Nyomja meg a NM -t, hogy egyes programokat töröljön
MENU
PROGRAM
TORLES
MIND
OK
OK
IGN
IGN
Egyes programok törlése
• Nyomja meg az OK -t, hogy a következő programba tudjon lépni
TORLES
MIND
BH PO01
OK
NM
TRL
IGN
BIZTOS
BIZTOS
HU
577
Véletlen kapcsolási program
A programozott bekapcsolási parancs egy változtatható (véletlen) 0-30 percig tartó időtartammal késleltetésre kerül
MENU
VELETLEN
VELETLEN
OK
OK
7:00
7:30
BE
20:00
KI
20:30
Véletlen kapcsolási program befejezése
MENU
VELETLEN
VELETLEN
OK
TRL
X Z Nyomja meg a TRL -t a véletlen kapcsolási program befejezéséhez
Z Z Az időkapcsoló óra visszatér az automata
üzembe
1 Nyomja meg az OK -t a véletlen kapcsolási program indításához
Z Z VÉLETLEN villog
2 Nyomja meg a menü-gombot a főmenübe való visszatéréshez
578
Konfiguráció
MENU
BEALLIT
KUL.BEM.
CSAT K
...
OK
OK
Csatornabővítés - hozzáfűzés
A csatornabővítés és az időkapcsoló
óra kommunikációja a Powerline
Communication (PLC)-n keresztül történik
A csatornabővítés és az időkapcsoló
óra ugyanabban a fázisban kell, hogy működtetésre kerüljön
A két készülék távolsága nem lehet nagyobb, mint 50 méter
Az időkapcsoló órát nyolc csatornáig tudja bővíteni Minden bővítést külön fűzzön hozzá
A bővítés = 3-as és 4-es csatorna
B bővítés = 5-ös és 6-os csatorna
C bővítés = 7-es és 8-as csatorna
HU
579
CSAT K
ADD EXT
CSAT K
MEGNYOM
CSAT K
OK
OK
OK
SZINKRON
CSAT K
OK
Csatornabővítés - törlés
• Minden csatornabővítést külön kell törölni
• Nyomja meg az OK -t, hogy a következő csatornabővítésbe tudjon lépni
• Nyomja meg a TRL -t a csatornabővítés törléséhez
X Z
Szinkronizáláshoz kattintson egy tetszőleges billentyűre a csatornabővítésen
Z Z Sikeres szinkronizálás esetén visszaigazolás látható a kijelzőn
580
Z Z Sikertelen szinkronizálás esetén az
SZINKRON HIBA üzenet jelenik mega kijelzőn
CSAT K
TOROL EXT
TORLES EXT
OK
OK
OK
IGN
BIZTOS
Taxxi-mód
• Az IR csatlakozási felületen keresztül tud egy taxxi-modullal programokat kicserélni Ehhez a készüléknek TAXIMODE-ban kell lennie, és feszültség alatt kell lennie
• Nyomja meg az ESC -t a TAXIMODE befejezéséhez
TAXXI out prog in
RS232
Taxxi-modul kezelése:
1 Nyomja meg a PROG -ot a programszám kiválasztásához
2 Nyomja meg az IN -t egy program beolvasásához
Nyomja meg az OUT -ot egy program kivételéhez
3 Tartsa a taxxi-modult merőlegesen az IR csatlakozási felületre
4 Az in vagy out újbóli megnyomása elindítja az átvitelt
Hibás átvitel az Er2-n keresztül kerül megjelenítésre
További információkhoz lásd a külön
„talento taxxi plus“ kezelési útmutatót
HU
581
Külső bemenet - kézi kapcsoló
Az EXOVERID kiválasztásakor egy külső gombhoz rendelhet hozzá egy csatornát
A gomb megérintésekor egy Override kapcsolási parancs kerül végrehajtásra Ez a gomb következő érintéséig, vagy a következő automatikus kapcsolási parancsig érvényben marad
(Az Override mód leírását lásd a 587 oldalon)
Külső bemenet - impulzusszámláló
Válassza az I/SZAML -t az impulzusszámláló ellenőrzéséhez Ez számlálja, hogy milyen gyakran került megnyomásra a külső gomb
KUL.BEM.
I/SZAML
I/SZAML
00000
OK
OK
OK
KUL.BEM.
EXOVERID
VALASZT
CSATORNA
OK
OK
OK
Nyomja meg a RES -t az impulzusszámláló nullára való állításához és erősítse azt meg IGN -nel
!
Ne cserélje fel a Reset-gombbal ( Res ), amely a kiválasztási billentyűk közepén található!
582
Külső bemenet - lejárati időzítő
A VISZASZM kiválasztásakor tudja beállítani egy lejárati időzítő idejét
A gomb megnyomásakor egy BE kapcsolási parancs kerül végrehajtásra Ez kapcsolja be a kiválasztott csatornát a beállított időre
Mégegyszer történő megnyomás esetén újraindul az időzítő a beállított idővel
Amennyiben a kiválasztott csatornán egy program fut, nem kerül végrehajtásra kapcsolási parancs! Az idő lejárta után az időkapcsoló óra visszatér az automata üzembe
Legrövidebb BE kapcsolási időtartam: 30 másodperc
Leghosszabb BE kapcsolási időtartam: 90 perc
KUL.BEM.
OK
VISZASZM OK
VALASZT CSAT OK
TARTAM
PERC:MPERC
OK
Az időzítő és a kézi kapcsoló nem választható ki egyidőben! Mindig a legutóbb kiválasztott funkció érvényes
HU
583
PIN beállítás
• A + -val lehet beállítani a számértéket
• Nyomja meg az OK -t a következő szám beállításához
PIN
PIN
PIN
0000
OK
OK
OK
Óraszámláló
• A -val tudja kiválasztani a csatornát
H SZAML
VALASZT
VALASZT
CSATORNA
OK
OK
OK
Válassza a NOPIN -t a Pin eltávolításához
Válassza az MEGNEZ -t az óraszámláló ellenőrzéséhez
• A -val tudja átlapozni a csatornákat
• Nyomja meg a RES -t az erre a csatornára vonatkozó óraszámláló visszaállításához
!
Ne cserélje fel a Reset-gombbal ( Res ), amely a kiválasztási billentyűk közepén található!
584
Szerviz-számláló beállítása
Be tudja állítani, hogy hány óra után jelenjen meg egy szerviz-üzenet Ez a kijelzőn kerül megjelenítésre, amint a számláló az Ön által beállított óraértéket elérte
H SZAML
SZERVZ
VALASZT CSAT
1
CSATORNA
00000H
OK
OK
VLT/OK
OK
• A -val tud csatornát választani
• A + -val lehet beállítani a számértéket
Háttérmegvilágítás
FENY
FIX BE
2 PERC
OK
OK
• Válassza az FIX BE -t a háttérmegvilágítás
állandó beállításához
• Válassza a 2 PERC -t, hogy a háttérmegvilágítás az Ön bejegyzése után 2 perccel automatikusan kikapcsoljon
HU
585
LAN-modul hozzáfűzés
Minden LAN-modult hozzá kell fűzni a menün keresztül az időkapcsoló órához!
A LAN-modulés az időkapcsoló
óra kommunikációja a Powerline
Communication (PLC)-n keresztül történik
LAN-Modul és az időkapcsoló óra ugyanabban a fázisban kell, hogy működtetésre kerüljön
A két készülék távolsága nem lehet nagyobb, mint 50 méter
HALOZAT
ADD HALOZAT
MEGNYOM
HALOZAT
GOMB
OK
OK
SZINKRON
HALOZAT
X Z Szinkronizáláshoz nyomja meg a COM-gombot a LAN-modulon
Z Z Sikeres szinkronizálás esetén visszaigazolást láthat az időkapcsoló óra kijelzőjén
A SYNC LED (sárga) kialszik a LAN-modulon
Z Z Sikertelen szinkronizálás esetén az SZINKRON HIBA üzenet jelenik meg az időkapcsoló óra kijelzőjén
X Z Válassza az TOROL LA -t a LAN-modul eltávolításához
586
Automatikus/manuális üzem
• Kézi kapcsoló: Állandó BE / Állandó KI / OVR /
Automata üzem
• Bal gomb = Csatorna 1 /
Jobb gomb = Csatorna 2
1 6 12 18 24
C1
15:26:38
1 2
Res.
MENU
Kapcsolási állapot kijelző
= Csatorna BE
= Csatorna KI
Automata üzemben nem jelenik meg kijelzés
Override-mód
Az Override funkció (a program állandó felülírása) lehetővő teszi a felhasználó számára az aktuálisan futó program idő előtti befejezését vagy egy később futó program idő előtti indítását
Ez a jelenlegi csatornaállapottól függ Az Override funkció csak az aktuális programra érvényes és a következő programváltásig megmarad Ezután az időkapcsoló óra visszatér automata üzembe 1x nyomni = FIX ON = FIX = Állandó BE
2x nyomni = FIX OFF = FIX = Állandó KI
3x nyomni = OVR = Override-Mód
4x nyomni = Automata üzem
HU
587
Karbantartás és javítás
Akkumulátorcsere
1 6 12 18 24
1
C1
15:26:38
2
Res.
MENU
Akkumulátorcsere esetén áramellátás nélkül a dátum- és az időbeállítás elveszik!
1 Egy csavarhúzóval emelje meg az akkumulátortartót
2 Vegye ki az akkumulátort a tartóból
3 Helyezze be az új akkumulátort a tartóba Ügyeljen az akkumulátorok pólusaira!
4 Nyomja le az akkumulátortartót, amíg az bepattan
5 Környezetímélően távolítsa el az akkumulátort
588
Eltávolítás / Újrahasznosítás
A csomagolóanyagot a törvényben előírtaknak megfelelően, szakszerűen kell eltávolítani
Hibás rendszerkomponensek, vagy a rendszer élettartama utáni eltávolításához kérem kövesse a következő utasításokat:
• Az eltávolítandó részeket szakszerűen, tehát anyagcsoportjuknak megfelelően elkülönítve helyezze el
• Semmiképpen ne dobja egyszerűen a szemétbe az elektromos- vagy elektronikus hulladékot
Használja ehhez a megfelelő átvevő helyeket
• Olyan környezetkímélően távolítsa el a hulladékot, ahogyan az a környezetvédelmi-, újrahasznosítási-
és eltávolítási technikának megfelel
HU
589
80 10 1232 7/10/10/01
Grässlin GmbH
Bundesstraße 36
D-78112 St Georgen
Germany
Phone: +49 (0) 7724 / 933-0
Fax: +49 (0) 7724 / 933-240 www graesslin de info@graesslin de
Advertisement