Sensor Interface Modules
Modules d'interface de capteurs
Sensor-Schnittstellenmodule
Moduli di interfaccia per sensori
Módulos dulos de interface de sensor
(Cat 1492-IFM20F-3, -IFM40F-3, -IFM20D24-3, -IFM40D24-3)
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. FM Class 1, Div.2 requires device installation in a tool-accessible enclosure compliant with ANSI/ISA S82.
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges. FM Classe 1, Div. 2 nécessite l'installation de l'équipement dans une armoire accessible aux interventions, conforme à ANSI/ISA S82.
Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden. FM-Klasse
1, Gruppe 2 erfordert die Installation des Gerätes in einem Gehäuse, das für Werkzeuge zugänglich ist und den
Anforderungen gemäß ANSI/ISA S82 entspricht.
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. FM Classe 1, Divisione 2 richiede l'installazione del dispositivo in un alloggiamento con capacità di accesso per strumenti conforme allo standard
ANSI/ISA S82.
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. El requisito de FM (Factory Mutual) Clase 1, Div. 2, establece que el dispositivo debe instalarse en un envolvente que permita la introducción y uso de herramientas y cumpla con la norma ANSI/ISA S82.
Module Identification Area.
Identification du module.
Modulkennzeichnungsbereich
Area per l'identificazione del modulo
Area de identificación del módulo.
2
20 (IFM20...)
40 (IFM40...)
19 (IFM20...)
39 (IFM40...)
1
= Connector Pin
= Broche de connexion
= Steckerstift
= Pin del connettore
= Pasador de conector
Status Indicator LEDs.
LED indicateurs d'état.
Status-LED-Anzeigen.
LED indicatori di stato.
Indicadores LED de estado.
1492-EAJ35
35 mm DIN Rail
199-DR1
1492-DR4
1492-DR7
B1
A1
Lower = A
Middle = B
Upper = C
1
PN-23245
DIR 40063-259 (Version 11)
Printed in U.S.A.
1
Adhesive Label Card. Provides terminal wiring identification.
Carte étiquette adhésive. Identifie le câblage des bornes.
Aufklebbare Etiketten zur Kennzeichnung der Klemmenverdrahtung.
Scheda etichette adesive. Fornisce l'identificazione del cablaggio dei terminali.
Tarjeta de etiquetas adhesivas. Proporciona identificación de cableado del terminal.
= Field-side Terminal
= Borne extérieure
= Feldseitiger Terminal
= Terminale lato-campo
= Terminal de campo
Installation
Montage
Installation
Montaggio
Instalación
2
1
2
H
1492-N90
3.5-4.5 lb-in
(0.38-0.50 Nm)
W
0.32 in
(8 mm)
#22-#12 AWG
(0.2-4 mm
2
)
Cu only
Cu seulement nur Cu
Solo Cu
Cu solamente
Removal
Retrait
Entfernen
Smontaggio
Extracción
1
2
1
6
4
5
3
Cable Matrix
Matrice des câbles
Kabelmatrix
Matrice cavi
Matriz de cables
I/O Module
Module E/S
E/A-Modul
Modulo I/O
Módulo de E/S
1492-IFM20F-3 1492-IFM20D24-3
1746-IA16 1492-CABLE A
1746-IB16 1492-CABLE B 1492-CABLE B
1746-IC16 1492-CABLE B
1746-IG16 1492-CABLE E
1746-IH16 1492-CABLE B
1746-IN16 1492-CABLE B 1492-CABLE B
1746-ITB16 1492-CABLE B 1492-CABLE B
1746-ITV16 1492-CABLE B 1492-CABLE B
1746-IV16 1492-CABLE B 1492-CABLE B
1756-IA16 1492-CABLE X
TC-IDA161 1492-HWCAB X
1756-IB16 1492-CABLE X 1492-CABLE X
TC-IDD161 1492-HWCAB X 1492-HWCAB X
1756-IC16 1492-CABLE X
TC-IDE161 1492-HWCAB X
1756-IN16 1492-CABLE X 1492-CABLE X
1756-IV16 1492-CABLE X 1492-CABLE X
1769-IA16 1492-CAB A69
1769-IQ16 1492-CAB B69 1492-CAB B69
1769-IQ16F 1492-CAB B69 1492-CAB B69
1771-IAD 1492-CABLE F
1771-IBD 1492-CABLE F 1492-CABLE F
1771-ICD 1492-CABLE F 1492-CABLE F
1771-IGD 1492-CABLE F
1771-IND 1492-CABLE F
1794-IB16 1492-CAB A94
1794-IB8 1492-CAB A94
1794-IV16 1492-CAB A94
I/O Module
Module E/S
E/A-Modul
Modulo I/O
Módulo de E/S
1492-IFM40F-3 1492-IFM40D24-3
1746-IB32 1492-CABLE H 1492-CABLE H
1746-IV32 1492-CABLE H 1492-CABLE H
1756-IB32 1492-CABLE Z 1492-CABLE Z
TC-IDD321 1492-HWCAB Z 1492-HWCAB Z
1756-IV32 1492-CABLE Z 1492-CABLE Z
1769-IQ32 1492-CAB J69 1492-CAB J69
1769-IQ32T 1492-CABLE H 1492-CABLE H
1771-IBN 1492-CABLE J 1492-CABLE J
1771-IVN 1492-CABLE K 1492-CABLE K
Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths
(005=0.5m, 010=1.0m, 025 = 2.5m, 050=5.0m).
Custom length cables also available. Contact local Sales Office
for more information.
Câbles disponibles en 0,5m, 1,0m, 2,5m et 5,0m de longueur
(005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Câbles sur mesure à la demande. Contactez e bureau le plus proche.
Verfügbare Kabellängen 0,5m, 1,0m, 2,5m und 5,0m
(005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Anwenderspezifizifische Längen stehen ebenfalls zur Verfügung.
Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro für weitere Informationen.
I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m
(005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni,
contattare l’ufficio vendite locale.
Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m
(005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Hay disponibles cables de varias longitudes. Para más información
comuníquese con la oficina de ventas.
Cable is limited for use within the control panel unless it is run through conduit. Cable is ITC (Instrumentation Tray Cable) rated.
PN-23245
DIR 40063-259 (Version 11)
(2)
Pinout
Brochage
Anschlußbelegung
Disposizione
dei piedini
Esquema de pins
3
18
1492-IFM20F-3 (Series B)
C1
C16
B1
B2
20
1
B17
B18
A1
A2
A16
A17
A18
1
3
37
39
5
(odd)
35
1492-IFM40F-3
TB1
C1 6
(even)
36 C16
B1
B2 2
4
38
40
B17
B18
A1
A2
A17
A18
Even
Pair
Gerade
Pari
Par
Odd
Impair
Ungerade
Dispari
Impar
3
18
1
2
19
20
LED Circuit
Circuit du LED
LED-Stromkreis
Circuito del LED
1492-IFM20D24-3
C1
C16
B1
B2
B17
B18
A1
A2
A17
A18
1
3
37
39
5
(odd)
35
LED Circuit
Circuit du LED
LED-Stromkreis
Circuito del LED
1492-IFM40D24-3
TB1
C1
C16
6
(even)
36
B1
B2
B17
B18
A1
A2
A17
A18
2
4
38
40
Even
Pair
Gerade
Pari
Par
Odd
Impair
Ungerade
Dispari
Impar
I/O Wiring Data
NOTICE Wiring information for your I/O module, AIFM module and cable (e.g. wiring diagram and pinouts)are available online at www.rockwellautomation.com/en/e-tools.
To obtain information follow this procedure.
1) In the Catalog Number BOX at the above online site type in the catalog number of the IFM, AIFM, etc. module you are using and click on Submit.
2) At the next screen displayed, click on the Modify key (lower left of screen).
3) Click on the areas that indicate NO SELECTION and enter your specific configuration information (e.g. I/O platform, I/O MODULE, ETC.).
NOTE: To obtain the wiring diagram, you must select th Pre-Wired Cable Connector selection.
4) Configure your 1492 cable by filing in the NO SELECTION areas.
5) Click on the ACCEPT key for the configured 1492 cable. At the next screen click on ACCEPT for the 1492 module.
6) The next screen (Configuration Results) displays the results of your specific configuration. The "supplementary Documents" column contains I/O wiring information
for the configuration (e.g. I/O Wiring Diagrams).
PN-23245
DIR 40063-259 (Version 11)
(3)
TB2
C1
C16
B1
B2
B17
B18
A1
A2
A17
A18
TB2
C1
C16
B1
B2
B17
B18
A1
A2
A17
A18
Specifications
Spécifications
Catalog No.
Référence
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Referencia
Voltage
Tension
Spannung
Tensione
Voltaje
1492-IFM20F-3
1492-IFM20D24-3
1492-IFM40F-3
1492-IFM40D24-3
0-132V AC/DC
10-30V AC/DC
0-60V AC/DC
10-30V AC/DC
Technische Daten
Specifiche
Especificaciones
Current/Circuit
Courant/Circuit
Strom/Schaltkreis
Corrente/circuito
Intensidad/circuito
Current/Module
Courant/Module
Strom/Modul
Corrente/modulo
Intensidad/módulo
2 Amps 12 Amps
Indicator Circuit Current
Courant circuit voyants
Strom, Anzeigeschaltkreis
Corrente circuito indicatori
Intensidad del circuito de indicadores
N/A
2.0mA
N/A
2.0 mA
Maximum Recurring Peak Voltage
Tension de crele réurrente maximale
Maximale periodische Hochstspannung
Tensione massima di cresta ricorrente
Voltaje de cresta iterativo máximo
600 V p
Catalog No.
Référence
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Referencia
1492-IFM20F-3
1492-IFM20D24-3
1492-IFM40F-3
1492-IFM40D24-3
Operating Temperature Range
Plage températures de fonctionnement
Betriebstemperaturbereich
Limiti temperatura di funzionamento
Rango de temperatura de funcionamient
0° C - 60° C
Operating Humidity
Humidité relative
Betriebsluftfeuchtigkeit
Umidità di esercizio
Humedad operativa
Approx. Shipping Weight
Poids d'embarquement approximatif
Ungefähres Versandgewicht
Peso approssimativo del carico
Peso aproximado al momento de embarque
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Dimensiones
5 - 95%
0.77 lb.
351 g.
1.2 lb.
560 g.
Standards
Normes
Standards
Standard
Estándares
4.33 in. (110 mm) W
3.27 in. (83 mm) H
2.78 in (70.5 mm) D
8.27 in. (210 mm) W
3.27 in. (83 mm) H
2.78 in (70.5 mm) D cULus (File: E10314, Guide No. NRAG)
Suitable for use in Class 1 Div 2 Groups A,
B, C and D Hazardous and Non-Hazardous
Locations.
Temperature Code = T3C at 60°C
CE: Compliant for all applicable directives
FM Class 1 Div 2 Groups A, B, C and D
Temperature Rating T3C = 60°C (J.I. 3000590,
all except relay modules)
For transients > 600 Vp use a UL recognized suppression device rated at 2.5 kV withstand.
Pour des transitoires > 600 Vp utilisez un dispositif de suppression certifié UL à 2,5 kV nominal de tenue.
Für Einschaltstöße > 600 Vp verwenden Sie einen UL anerkannten Entstörer, der bewertet wurde bei 2,5 kV standzuhalten.
Per transitori > 600 Vp usare dispositivo di soppressione riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV.
Para transitorios > 600 Vp use un dispositivo de supresión reconocido UL clasificado con 2,5 kV.
Non-condensing
Sans condensation
Nicht kondensierend
Senza condensa
sin condensación
Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I Division 2 wiring methods - Artticle 501-10(B)(1) of the National Electrical Code.
WARNING Explosion Hazard - substitution of components may impair suitability for Class I Division 2.
Explosion Hazard - Do Not Disconnect Equipment unless power has been switched off or the area is known to be Non-Hazardous.
SURGE SUPPRESSION follow the literature recommendations of the PLC module being used.
La section SUPPRESSION DES SURTENSIONS se trouve à la suite de la littérature qui contient les recommandations relatives au module PLC utilisé.
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ Bitte beachten Sie die Dokumentationsempfehlungen für das jeweils benutzte SPS-Modul.
Per la SOPPRESSIONE DEI PICCHI TEMPORANEI , seguire le istruzioni riportate nella documentazione in dotazione al Modulo PLC utilizzato.
SUPRESIÓN DE SOBRETENSIÓN, siga las recomendaciones indicadas en la documentación del módulo PLC respectivo.
Reference Publications: Refer to 1770-4.1 and appropriate PLC I/O module installation manual.
PN-23245
DIR 40063-259 (Version 11)
Printed in U.S.A.