Casio | QV-R200 | User manual | Casio QV-R200 Manual de usuario

S
Cámara digital
Guía del usuario
Gracias por la compra de este producto CASIO.
• Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de
comenzar a usar este producto.
• Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas.
• Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web
oficial EXILIM en http://www.exilim.com/
Accesorios
Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios
mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con
su vendedor original.
* La forma de la clavija del
cable de alimentación
varía según el país o
zona geográfica.
Batería recargable de ionlitio (NP-80)
Adaptador USB AC
(AD-C53U)
Cable de alimentación
Correa
Cable USB
Referencia básica
2
¡Lea esto primero!
• El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
• El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de
producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en
ponerse en contacto con nosotros.
• Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido cualquier uso del
contenido de este manual por razones que no sean de uso personal, sin el
consentimiento de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños y
perjuicios o pérdidas por lucro cesante sufridos por usted o por terceros que
resultasen del uso o de un fallo de funcionamiento de este producto.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas por lucro cesante ocasionados por el borrado de los contenidos de la
memoria debido a fallos de funcionamiento, reparación, o cualquier otra causa.
• Tenga en cuenta que las pantallas e ilustraciones del producto mostradas como
ejemplo en esta Guía del usuario, pueden diferir ligeramente de las pantallas y de
la configuración real de la cámara.
Panel LCD
El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza tecnología de alta precisión
que provee un rendimiento de píxeles de 99,99%. Esto significa que un número muy
pequeño de píxeles puede permanecer siempre encendido o apagado. Esto se debe
a las características del panel de cristal líquido, y no es ningún signo de anomalía.
Realice tomas de prueba
Antes de grabar su imagen final, realice una toma de prueba y compruebe que la
cámara está grabando correctamente.
3
Contenido
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Requisitos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vistas de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Control de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control de navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Memoria de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
❚❙ Primeros pasos
11
Sujete la correa de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primero, cargue la batería antes de usar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserción de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Uso del monitor LCD
11
11
16
17
17
18
19
Disposición del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio de la pantalla del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
❚❙ Grabación de imágenes y vídeos
Toma de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del dial de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del menú de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del menú de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Reproducción
24
24
24
26
27
28
34
37
46
Visualización en Navegación única . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de miniaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom de las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Borrado de una imagen/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menú de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
46
46
48
48
50
51
❚❙ Uso del menú de configuración
Ajustes de sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de Eco. energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de Reducir brillo LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de Fecha/Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de N. archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de Salida TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de Kit de Memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resta. todo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Cómo realizar las conexiones
62
62
63
63
63
63
64
64
64
65
66
Conexión de la cámara a un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conexión de la cámara a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
❚❙ Apéndice
70
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de los nombres de las carpetas y archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
70
79
81
83
85
Uso de este manual
A continuación se explican los símbolos utilizados en este manual.
NOTA
• Este símbolo indica información útil sobre el uso de su cámara.
IMPORTANTE!
!
• Este símbolo indica un mensaje importante que se deberá leer antes de utilizar la
función.
Requisitos del sistema
Para sacar el máximo provecho de su cámara, su ordenador tiene que cumplir lo
siguientes requisitos.
Para Windows:
•
•
•
•
•
•
•
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Procesador: Pentium II 450 MHz o superior
Memoria: 512 MB RAM como mínimo (se recomienda más de 1 GB)
Espacio en disco duro: 200 MB o superior
Monitor con pantalla a color de 24 bits
Microsoft DirectX 9.0c
Puerto USB
Para Macintosh:
•
•
•
•
•
Power Mac G3 o posterior
Mac OS 10.3.X (X=0-9) - 10.7.2
Memoria: 512 MB o superior
Reproductor QuickTime ver. 6.0.3 o posterior
Puerto USB
6
Vistas de la cámara
Vista frontal
1
1 Flash
2 LED del disparador automático
3 Objetivo
4 Micrófono
2
3
4
Vista posterior
5 Monitor LCD
6 Botón de película
6 7 Botón de menú
Botón OK/control de
7 8
5
8
navegación de 4 vías
(8, 2, 4, 6)
9 Botón de reproducción
bkBotón FUNC/Borrar
bk 9
Vista superior
bl
blBotón POWER
bm
(Encender/apagar)
bmDial de zoom
bn bnBotón del disparador
boIndicador LED
bo
7
Vista inferior
bq
bpCompartimiento de la batería/
br
tarjeta de memoria
bqOrificio para la rosca del
bp
trípode
brAltavoz
Vista izquierda/derecha
bsPuerto USB
btAnilla para la correa
bs
bt
Control de la cámara
Su cámara dispone de diversos botones y del dial para facilitar el uso.
Control
Descripción
Botón POWER
(Encender/apagar)
Presione el botón POWER para encender y apagar la
cámara.
Botón del
disparador
Presiónelo para capturar una imagen.
Dial de zoom
En el modo de grabación de imágenes fijas, gire el dial de
zoom en sentido antihorario para reducir, y en sentido horario
para aumentar.
En el modo de reproducción, gire el zoom para aumentar la
imagen o para reducirla e ingresar vistas en miniatura de
9 imágenes/calendario.
Botón de menú
Presiónelo para ingresar o salir del menú/submenú.
Botón FUNC/borrar
En el modo de grabación, presiónelo para ingresar en el
menú de funciones.
En el modo de reproducción, presiónelo para borrar una
imagen o un clip de vídeo.
Botón de
reproducción
Presiónelo para activar el modo de reproducción o volver al
modo de grabación.
Botón de película
Presiónelo para iniciar y detener la grabación de vídeo.
8
Control de navegación
El control de navegación de 4 direcciones y el botón OK permiten acceder a los
diversos menús disponibles en la pantalla OSD. Puede configurar una amplia gama
de ajustes para obtener los mejores resultados de sus imágenes y vídeos.
A continuación se muestran las funciones de estos botones.
1
2
4
3
Nº
Descripción
1
2
3
4
5
Seguimiento facial/rotación
5
Macro
Visualización
Flash
OK
Botón
Descripción
OK
1)Confirma una selección cuando se utilizan los menús OSD.
2)En el modo de reproducción de películas, presiónelo para iniciar
la reproducción de vídeo.
Flash/Derecho
1)En el modo de grabación, presiónelo para desplazarse por las
opciones del modo de flash (Automático, Reducción de ojos
rojos, Forzado activado, Sincronización lenta y Forzado
desactivado).
2)En el modo de reproducción, presiónelo para ver la siguiente
imagen o un clip de vídeo.
3)En el modo de reproducción de películas, presiónelo para el
avance de reproducción de vídeo.
4)En el menú, presiónelo para acceder al submenú o para
desplazarse por las selecciones del menú.
Macro/Izquierdo
1)En el modo de grabación, presiónelo para desplazarse por las
opciones de Macro (Súper Macro, Enfoque panorámico, Infinito
y normal).
2)En el modo de reproducción, presiónelo para ver el clip de
vídeo.
3)En el modo de reproducción de películas, presiónelo para hacer
retroceder la reproducción de vídeo.
4)En el menú, presiónelo para salir de un submenú o para
desplazarse por las selecciones del menú.
9
Botón
Descripción
1)En el modo de grabación, presiónelo para activar y desactivar la
función de seguimiento facial.
2)En el modo de reproducción de películas, presiónelo para
pausar/iniciar la reproducción de un vídeo.
Arriba/
3)En el modo de reproducción de imágenes fijas, presiónelo para
Seguimiento facial/
girar la imagen 90 grados hacia la derecha cada vez que
Rotación
presione el botón. Esta función se aplica sólo a las imágenes
fijas.
4)En Menú, presiónelo para desplazarse por las selecciones del
menú y del submenú.
Pantalla/Abajo
1)El monitor LCD puede cambiarse entre cuatro distintos tipos de
pantalla, como Básica, Completa, Ninguna y Línea de guía.
2)En el modo de reproducción de películas, presiónelo para
detener la reproducción del vídeo.
3)En Menú, presiónelo para desplazarse por las selecciones del
menú y del submenú.
Memoria de la cámara
Memoria interna
Su cámara cuenta con una memoria interna de 43,5 MB. Si no hay ninguna tarjeta de
memoria insertada en la ranura para tarjetas de memoria, todas las imágenes y clips
de video grabados se guardarán automáticamente en la memoria interna.
Almacenamiento externo
Su cámara admite tarjetas SD de hasta 4 GB de tamaño. También admite tarjetas
SDHC con una capacidad máxima de 32 GB y tarjetas SDXC con una capacidad
máxima de 64 GB. Si hay una tarjeta de almacenamiento insertada en la ranura para
tarjetas de memoria, la cámara guardará automáticamente todas las imágenes y los
clips de vídeo en una tarjeta de almacenamiento externo. El icono
indica que la
cámara está utilizando una tarjeta de memoria.
IMPORTANTE!
!
• No todas las tarjetas son compatibles con su cámara. A la hora de comprar una
tarjeta, compruebe las especificaciones de la tarjeta y llévese la cámara con usted.
10
Primeros pasos
Sujete la correa de la cámara
Primero, cargue la batería antes de usar.
Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada.
Siga los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla.
• Su cámara se alimenta mediante una batería CASIO de ion-litio especial
recargable (NP-80). Jamás intente usar otro tipo de batería.
Inserción de la batería
1.
Asegúrese de apagar la cámara antes de
insertar la batería.
2.
Desbloquee y abra el compartimiento de la
batería/tarjeta de memoria situado en la parte
inferior de la cámara.
3.
Inserte la batería en el compartimiento, con el
terminal orientado hacia el interior de la cámara,
tal como se muestra en la ilustración.
OK
11
MAL
Primeros pasos
4.
Cierre y bloquee el compartimiento de la batería/
tarjeta de memoria.
Para reemplazar la batería
1.
Desbloquee y abra el
compartimiento de la batería/
tarjeta de memoria.
Con el lateral del monitor LCD de la
cámara dirigido hacia arriba, deslice
el tope en la dirección indicada por
la flecha en la ilustración. Después
que la batería salga ligeramente,
extráigala de la cámara.
2.
Inserte una batería nueva.
Carga de la batería
Cargue la batería de la cámara mediante cualquiera de los dos métodos siguientes.
• Adaptador USB AC
• Conexión USB a un ordenador
. Para cargar con el adaptador USB AC
1.
Apague la cámara.
Compruebe que el monitor LCD esté en blanco. Si no lo está, presione el botón
POWER para apagar la cámara.
12
Primeros pasos
2.
3.
Después de conectar
el cable USB
suministrado al
adaptador USB AC,
enchufe el cable de
alimentación en una
toma de alimentación
de red.
Cable USB (incluido con la cámara)
USB
Puerto USB
Cable de
alimentación
Conector grande
Adaptador USB AC
Conecte el cable USB
a la cámara.
El indicador LED debe
parpadear en verde,
indicando que se ha
iniciado la carga.
El indicador LED se
apaga cuando se ha
completado la carga.
Una carga completa
tarda unos 150 minutos.
Puede tardar más
tiempo dependiendo de
las condiciones de
carga.
Puerto
USB
Adaptador USB AC
Conector
pequeño
Cable USB
(incluido con la cámara)
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de dirigir la
marca
del conector del cable USB hacia el monitor
LCD.
Operación del indicador LED
Estado del indicador Descripción
4.
Parpadeo en verde
Cargando
Parpadeo en verde,
rápido
Problema de carga (página 77)
Apagado
Carga completada
Indicador LED
Una vez finalizada la carga, desconecte el cable USB de la cámara y luego
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
13
Primeros pasos
. Para cargar mediante conexión USB a un ordenador
La batería instalada en la cámara se carga cada vez que conecta la cámara
directamente a un ordenador mediante el cable USB.
• Dependiendo de la configuración de su ordenador, es posible que no se pueda
cargar la batería de la cámara a través de la conexión USB. En tal caso, se
recomienda utilizar el adaptador USB AC suministrado con la cámara.
1.
Apague la cámara.
Compruebe que el monitor LCD esté en blanco. Si no lo está, presione el botón
POWER para apagar la cámara.
IMPORTANTE!
!
• Si la cámara está encendida al conectarla por primera vez al ordenador después
de la compra, éste iniciará el proceso de reconocimiento de la cámara. Si este
fuera el caso, ejecute el procedimiento de la página 67. Apague la cámara una vez
que el ordenador haya reconocido la cámara.
2.
Encienda el ordenador y
luego conecte su cámara
al ordenador.
Puerto USB
El indicador LED debe
parpadear en verde,
indicando que se ha iniciado
la carga.
El indicador LED se apaga
cuando se ha completado la
carga.
Una carga completa tarda
unos 150 minutos. Puede
tardar más tiempo
dependiendo de las
condiciones de carga.
Cable USB
(incluido con la cámara)
Conector grande
Puerto USB
Conector pequeño
Conecte el cable a la cámara, asegurándose de
dirigir la marca
del conector del cable USB
hacia el monitor LCD.
14
Primeros pasos
Operación del indicador LED
Estado del indicador Descripción
3.
Parpadeo en verde
Cargando
Parpadeo en verde,
rápido
Problema de carga (página 77)
Apagado
Carga completada
Indicador LED
Una vez finalizada la carga, desconecte el cable USB de la cámara y luego
desconéctelo del ordenador.
IMPORTANTE!
!
• Si el ordenador está en estado inactivo o en espera, no se podrá realizar la carga.
• Se puede producir un error de carga inmediatamente después de comenzar la
carga o algún tiempo después de iniciarse la misma. El error de carga se indica
mediante el parpadeo rápido en verde del indicador LED.
• Los ajustes de fecha y hora se borran si se deja de suministrar alimentación a la
cámara durante aproximadamente 48 horas con la batería agotada. La próxima
vez que encienda la cámara después de restablecer la energía, aparecerá un
mensaje indicándole que configure los ajustes de hora y fecha. En este caso,
configure los ajustes de fecha y la hora (página 63).
Otras precauciones sobre la carga
• Los dos métodos de carga descritos anteriormente permiten cargar la batería
(NP-80) sin necesidad de extraerla de la cámara. Nunca utilice otro tipo de
dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un
accidente imprevisto.
• Los dispositivos de carga USB y los dispositivos de suministro de alimentación
están sujetos a estándares fijos. El uso de un dispositivo inadecuado o que no
cumpla con los estándares puede ocasionar el mal funcionamiento y/o la avería de
su cámara.
• No se garantiza el funcionamiento en ordenadores caseros o modificados por el
usuario. Incluso en el caso de un ordenador disponible en el comercio, ciertas
especificaciones del puerto USB pueden imposibilitar la carga a través del cable
USB.
• Es posible que no se cargue completamente una batería que esté aún caliente
debido al uso normal. Deje enfriar la batería antes de cargarla.
• La batería se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la
cámara. Por tal motivo, se recomienda cargar la batería inmediatamente antes de
su uso.
• La carga de la batería de la cámara puede provocar interferencias con la recepción
de la radio y la televisión. Si así sucede, enchufe el cargador en una toma de
corriente más alejada de la radio o del televisor.
• El tiempo real de carga depende de la capacidad de la batería utilizada y las
condiciones de carga.
• No utilice el adaptador USB AC con cualquier otro dispositivo.
15
Primeros pasos
Inserción de una tarjeta de memoria
Aumente la capacidad de almacenamiento de la cámara mediante el uso de una
tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC.
Tarjetas de memoria compatibles
– Tarjeta de memoria SD (hasta 4 GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (hasta 32 GB)
– Tarjeta de memoria SDXC (hasta 64 GB)
Utilice uno de los tipos de tarjeta de memoria mencionados
anteriormente.
• Los tipos de tarjetas de memoria citadas arriba son las compatibles en enero de
2012.
• Las indicaciones relacionadas con la capacidad de las tarjetas de memoria son
valores estándar.
• Utilice únicamente tarjetas SD que cumplan con la especificación de SD Card
Association.
Para insertar una tarjeta de memoria
1.
Desbloquee y abra el compartimiento de la
batería/tarjeta de memoria situado en la parte
inferior de la cámara.
2.
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para
tarjetas de memoria con la parte metálica dirigida
hacia el lado posterior (monitor LCD) de la
cámara.
3.
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura
para tarjetas de memoria hasta que encaje en su
lugar con un chasquido.
4.
Cierre y bloquee el compartimiento de la batería/
tarjeta de memoria.
Para extraer la tarjeta de memoria
1.
Desbloquee y abra el compartimiento de la batería/tarjeta de memoria.
2.
Empuje suavemente la tarjeta hasta que salte hacia afuera.
3.
Extraiga la tarjeta con cuidado.
16
Primeros pasos
NOTA
• Windows XP no es compatible con tarjetas SDXC (formato exFAT). Sin embargo,
con Windows XP (Service Pack 2 ó 3), puede descargar la actualización del
parche exFAT para habilitar la compatibilidad con tarjetas SDXC.
Encendido y apagado
Hay dos formas de encender la cámara.
• Presione el botón POWER, seguidamente, aparecerá brevemente la imagen de
arranque y se reproducirá el sonido de arranque si está activado. El objetivo de
zoom se extiende y la cámara se enciende en el modo de grabación.
• Mantenga presionado el botón de Reproducción hasta que se ilumine el indicador
LED. La cámara se enciende en el modo de reproducción. El objetivo zoom no se
extiende.
Para apagar la cámara, presione el botón POWER.
Consulte “Modos” en la página 18 para saber más acerca de los modos de grabación
y de reproducción.
Ajustes iniciales
Cuando enciende la cámara por primera vez, se le pedirá realizar los ajustes iniciales
de su cámara. En primer lugar, la configuración del menú de idiomas. Especifique en
qué idioma se deben visualizar los menús y mensajes en el monitor LCD.
Ajuste del Idioma
1.
Presione la tecla 8, 2, 4 o 6 para desplazarse por los idiomas.
2.
Seleccione un idioma y, a continuación, presione el botón OK para definirlo.
17
Primeros pasos
Ajuste de Fecha/Hora
1.
Presione la tecla 4 o 6 para desplazarse por la selección.
2.
Presione la tecla 8 o 2 para cambiar el valor de la fecha y hora.
3.
Presione el botón OK para definirlo.
4.
Si es necesario, presione el botón de Menú para cerrar el menú.
Ahora ya está listo para empezar a tomar imágenes y vídeos.
NOTA
• Mantenga presionada la tecla 8 o 2 para cambiar los valores de forma continua.
• Si retira demasiado pronto la batería de la cámara después de configurar los
ajustes de hora y fecha por primera vez, los ajustes podrían volver a sus valores
predeterminados de fábrica. Después de configurar los ajustes, no retire la batería
durante 24 horas como mínimo.
Modos
Su cámara cuenta con dos modos:
Modo de grabación
• Este es el modo predeterminado cada vez que se enciende la cámara. En este
modo se pueden capturar imágenes y grabar vídeos.
Modo de reproducción
• Después de encender la cámara, presione el botón de Reproducción para ver y
editar las imágenes capturadas o reproducir vídeos.
18
Primeros pasos
Uso del monitor LCD
El monitor LCD muestra toda la información importante relacionada con las ajustes
de la cámara, así como la imagen visual de su fotografía o vídeo. Lo que se visualiza
en el monitor LCD recibe el nombre de visualización en pantalla u OSD.
Disposición del monitor LCD
. Disposición de la pantalla del modo de grabación de imágenes fijas
B
Nº
Elemento
Descripción
1
Modo de grabación
Indica el modo actual.
2
Flash
Indica los ajustes del flash.
3
Disparador
automático/Ráfaga
Indica los ajustes del modo operativo.
4
Indicador de zoom
Muestra el zoom.
5
Tomas restantes
Indica el número de tomas restantes disponibles.
6
Batería
Indica el nivel de carga de la batería.
7
Medio de
almacenamiento
Indica el medio de almacenamiento actualmente en
uso.
8
Tamaño de la
película
Indica el tamaño del vídeo.
9
Imprimir fecha
Indica que la impresión de fecha está activada.
10
AEB
Indica que la función AEB está activada.
11
Estabilizador
Indica que la función de estabilizador está activada.
12
Saturación
Muestra los ajustes de la saturación.
13
Contraste
Muestra los ajustes del contraste.
14
Histograma
Representación gráfica del brillo.
15
ISO
Muestra los ajustes ISO.
16
Área de enfoque
Indica el área de enfoque.
17
Velocidad de
obturación
Muestra los ajustes de la velocidad de obturación.
19
Uso del monitor LCD
Nº
Elemento
Descripción
18
Valor de apertura
Muestra los ajustes de la apertura.
19
Advertencia de
vibración
Indica que la cámara se está moviendo.
20
Enfoque
Indica que el enfoque está activado.
21
Exposición
Muestra los ajustes de exposición.
22
Seguimiento facial
Indica que el seguimiento facial está activado.
23
Balance de blancos
Visualiza los ajustes del balance de blancos.
24
Medición
Muestra los ajustes de medición.
25
Nitidez
Muestra los ajustes de la nitidez.
26
Calidad
Muestra los ajustes de la calidad.
27
Tamaño de la foto
Muestra los ajustes del tamaño de la foto.
. Disposición de la pantalla del modo de grabación de imágenes de
vídeo
Disposición en grabación
Nº
Elemento
Descripción
1
Indicadores de tecla
Muestra los comandos del botón de control de
navegación de 4 direcciones.
2
Tiempo grabado
Muestra el tiempo grabado.
3
Estado de la
grabación
Indica el estado de la grabación.
NOTA
• El icono de pregrabación aparece en la pantalla en color rojo en la misma posición
que el indicador de zoom.
20
Uso del monitor LCD
. Disposición de la pantalla del modo de reproducción
La pantalla del modo de reproducción varía en función del tipo de imagen que se
está visualizando.
Visualización del modo de reproducción de imágenes fijas:
Nº
Elemento
Descripción
1
Modo de
reproducción
Indica el modo de reproducción.
2
Proteger
Indica que el archivo está protegido.
3
Nº de archivo/Nº total
Indica el número de archivo sobre el número total de
archivos en la tarjeta de almacenamiento.
4
Batería
Indica el nivel de carga de la batería.
5
Medio de
almacenamiento
Indica la memoria de almacenamiento en uso.
6
Información de
grabación
Muestra la información sobre la grabación del
archivo.
7
DPOF
Indica que el archivo está marcado para imprimir.
8
Tamaño de imagen
Muestra los ajustes del tamaño de la imagen.
21
Uso del monitor LCD
Modo de reproducción de vídeos:
Nº
Elemento
Descripción
1
Modo de
reproducción
Indica el modo de reproducción.
2
Proteger
Indica que el archivo está protegido.
3
Clip de vídeo
Indica que el archivo es un vídeo.
4
Botón Intro
Indica el botón a presionar en la cámara para
reproducir un archivo de vídeo.
5
Nº de archivo/Nº total
Indica el número de archivo sobre el número total de
archivos en la tarjeta de almacenamiento.
6
Batería
Indica el nivel de carga de la batería.
7
Medio de
almacenamiento
Indica la memoria de almacenamiento en uso.
8
Fecha y hora de
grabación
Muestra la fecha y hora del clip de vídeo.
9
Tamaño del vídeo
Indica el tamaño del clip de vídeo.
10
Volumen
Indica el volumen durante la reproducción.
11
Duración del vídeo
Muestra la duración total del clip de vídeo.
12
Tiempo reproducido
Indica el tiempo reproducido del vídeo.
13
Estado de
reproducción
Muestra el estado de reproducción.
14
Capturar imagen
Haga una captura de pantalla y guárdela.
22
Uso del monitor LCD
Cambio de la pantalla del monitor LCD
El tipo de información visualizada en el monitor LCD puede cambiarse con la tecla
2. Presione repetidas veces la tecla 2 para cambiar la pantalla LCD de un tipo a
otro. En el modo de grabación, la pantalla LCD puede cambiarse a cualquiera de las
siguientes opciones.
• Básica
• Completa
• Ninguna
• Línea de guía
NOTA
• La información OSD puede variar en función del tipo seleccionado para el modo de
grabación.
• Los siguientes iconos, si están habilitados, se siguen mostrando en la pantalla
LCD aunque el OSD esté desactivado o las líneas de guía estén activadas: AEB,
Seguimiento facial, Modo operativo, Estabilizador y Enfoque.
• Utilice las “Líneas de guía” para definir correctamente la imagen a capturar.
En el modo de Reproducción, la pantalla LCD puede cambiarse a cualquiera de las
siguientes opciones.
• Básica
• Completa
• Ninguna
NOTA
• La pantalla LCD no puede cambiarse en las siguientes situaciones.
– Grabación de clips de vídeo
– Reproducción de clips de vídeo
– Reproducción de presentación de diapositivas
B
23
Uso del monitor LCD
Grabación de imágenes y vídeos
Toma de imágenes
Ahora que se ha familiarizado con su cámara, ya estará preparado para capturar sus
imágenes. Con esta cámara, la toma de imágenes es muy fácil.
1.
Encienda la cámara presionando el botón
POWER.
2.
Encuadre la toma con el horquillado del enfoque
en el monitor LCD. Véase la ilustración de la
derecha.
3.
Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad se
enfoca automáticamente y se ajusta la exposición;
si pulsa el botón del disparador hasta el fondo se
capturan las imágenes.
Horquillado del
enfoque
Si aparece el icono
, sostenga la cámara firmemente con los brazos a los
costados o utilice un trípode para estabilizar la cámara y evitar imágenes
borrosas.
Ajuste del dial de zoom
La combinación de zoom óptico de 5 aumentos y de zoom digital de 5 aumentos
permite obtener fotografías con una ampliación de hasta 25 veces. Aunque el zoom
digital es una función de gran utilidad, cuando más se amplíe una imagen (con el
zoom), más pixelada (granulada) aparecerá. Para obtener información sobre cómo
configurar el zoom digital, consulte “Ajuste del Zoom digital” en la página 44.
Para ajustar el zoom óptico:
1.
Gire el dial de Zoom para aumentar o reducir una imagen con el zoom.
2.
El indicador de zoom aparece en el monitor LCD.
24
Grabación de imágenes y vídeos
. Dial de zoom
1.
Gire el dial en sentido horario [ (hacia la derecha) para
aumentar la imagen.
2.
Gire el dial en sentido antihorario ] (hacia la izquierda)
para reducirla.
Para ajustar el zoom digital:
1.
Active el zoom digital. Consulte “Ajuste del Zoom digital” en la página 44.
2.
Gire el dial de Zoom en sentido horario/antihorario para aumentar/reducir
con el zoom óptico hasta el máximo, hasta que se detenga.
3.
Suelte el dial de Zoom.
Zoom óptico 1x a 5x
Zoom digital 1x a 5x
NOTA
• La operación del zoom no se activa durante la grabación de vídeos.
25
Grabación de imágenes y vídeos
Uso del flash
Cuando tome fotos en condiciones de iluminación difíciles, utilice el botón de Flash/
Derecho para obtener una exposición correcta. Esta función no puede activarse
durante la grabación de vídeos o de disparo continuo.
Para activar el flash:
• Presione repetidas veces el botón de Flash/
Derecho de su cámara hasta que se visualice el
modo de flash que desee en el monitor LCD.
Su cámara cuenta con cinco modos de flash.
AUTO. El flash se dispara automáticamente en
circunstancias de poca luz.
Botón de
Flash/Derecho
El flash automático
está activado.
Reducción de ojos rojos. El flash se dispara dos
veces para reducir el efecto de ojos rojos.
Forzado activado. El flash se dispara cada vez
que se presiona el botón del disparador,
independientemente de las condiciones de
iluminación.
Sincronización lenta. El flash se dispara con una velocidad de obturación
baja.
Forzado desactivado. El flash está desactivado.
NOTA
• La función de flash sólo está disponible para fotografiar imágenes fijas. No está
disponible en los modos Ráfaga y AEB.
• El flash no se carga mientras se gira el dial de Zoom. Para activar la carga del
flash, suelte el dial de Zoom.
B
26
Grabación de imágenes y vídeos
Ajuste del modo de enfoque
Esta función permite a los usuarios definir el tipo de enfoque cuando se graba una
imagen fija.
Para ajustar el modo de enfoque:
• Presione repetidas veces el botón de Macro/
Izquierdo hasta que se muestre el icono del
modo de enfoque que desea en la esquina
inferior izquierda del monitor LCD.
Botón Macro/
Izquierdo
Su cámara cuenta con cuatro modos de enfoque.
Normal. Con el enfoque normal, el rango de enfoque es
a partir de 15 cm (Gran angular). Cuando la cámara está
ajustado al modo normal, no se visualiza ningún icono en
la pantalla.
Súper Macro. Este modo está diseñado para
fotografías de primeros planos.
Enfoque panorámico. En este modo, el enfoque
proporciona una máxima profundidad de campo
(DOF) y no está diseñado para fotografías de
primeros planos.
Enfoque habilitado
Infinito. Cuando se ajusta a Infinito, la cámara permite enfocar objetos
distantes.
27
Grabación de imágenes y vídeos
Uso del menú de funciones
El menú de funciones se utiliza para definir los ajustes de captura en el modo de
grabación. Contiene Mi modo, Relación de aspecto, Tamaño de la foto,
Compensación EV, Balance de blancos, ISO, Medición, Modo de Color, Tamaño de
película y Pregrabación.
Presione el botón FUNC/Borrar de su cámara para activar el menú de
funciones.
Presione de nuevo el botón FUNC/Borrar para cerrar el menú.
• La barra de menú muestra el estado actual de los
ajustes de su cámara. Sólo las funciones disponibles
para los ajustes se muestran como iconos en la barra
de menú.
• Las opciones disponibles para cada elemento en la
barra de menú se muestran en las opciones de menú.
• Utilice la tecla 4 o 6 para desplazarse por las
selecciones del menú y, a continuación, presione el
botón OK para guardar y aplicar los cambios.
Opciones del menú
Barra de menú
Mi Modo
La función Mi Modo muestra los modos de escena
disponibles y el modo de escena actualmente
seleccionado aparece resaltado. El icono de la barra de
menú cambia al icono del modo de escena que se ha seleccionado.
Relación de aspecto
La función Relación de aspecto se utiliza para ajustar la
relación entre el ancho y la altura de una imagen. Las
tomas restantes disponibles se muestran en el texto de
ayuda, mientras se seleccionan las diferentes opciones.
28
Grabación de imágenes y vídeos
Tamaño de la foto
La función Tamaño de la foto se utiliza para ajustar la
resolución antes de capturar la imagen. El cambio del
Tamaño de la foto afecta al número de imágenes
almacenables en su tarjeta de memoria. Cuanto mayor sea la resolución, más
considerable será el espacio de memoria requerido.
La siguiente tabla muestra los valores de Tamaño de la foto para imágenes fijas
cuando se selecciona Relación de aspecto 4:3.
Icono
Tamaño de píxel
Tamaño de impresión sugerido
4320 x 3240
Tamaño A2
3264 x 2448
Tamaño A3
2592 x 1944
Tamaño A4
2048 x 1536
Tamaño A5
640 x 480
Correo electrónico
La siguiente tabla muestra los valores de Tamaño de la foto para imágenes fijas
cuando se selecciona Relación de aspecto 3:2.
Icono
Tamaño de píxel
Tamaño de impresión sugerido
4320 x 2880
8" x 12"
3264 x 2176
6" x 9"
2592 x 1728
5" x 7"
2048 x 1360
4" x 6"
640 x 424
Correo electrónico
29
Grabación de imágenes y vídeos
La siguiente tabla muestra los valores de Tamaño de la foto para imágenes fijas
cuando se selecciona Relación de aspecto 16:9.
Icono
Tamaño de píxel
Tamaño de impresión sugerido
4320 x 2424
HDTV
3264 x 1832
HDTV
2592 x 1456
HDTV
2048 x 1152
HDTV
640 x 360
Correo electrónico
La siguiente tabla muestra los valores de Tamaño de la foto para imágenes fijas
cuando se selecciona Relación de aspecto 1:1.
Icono
Tamaño de píxel
Tamaño de impresión sugerido
3744 x 3744
Composición cuadrada
2832 x 2832
Composición cuadrada
2240 x 2240
Composición cuadrada
1728 x 1728
Composición cuadrada
480 x 480
Correo electrónico
30
Grabación de imágenes y vídeos
Compensación EV
Las imágenes pueden capturarse con toda la escena
intencionalmente más clara o más oscura. Estos ajustes
se utilizan cuando no se puede obtener de otra forma el
brillo (exposición) adecuado en circunstancias donde hay una gran diferencia de
brillo entre el objeto y el fondo (el contraste), o cuando el objeto que desea capturar
es muy pequeño dentro de la escena. Disponible sólo para imágenes fijas.
• Esta función se utiliza solamente en el modo de Programa (página 38).
• Para definir los ajustes de EV, presione la tecla 4 o 6 para aumentar/reducir el
valor. Para definir los ajustes, el monitor LCD muestra simultáneamente la imagen
con los ajustes de EV aplicados. Presione el botón OK para guardar y aplicar los
cambios.
Balance de blancos
Ajusta el balance de blancos para diversas condiciones
de iluminación y permite capturar las imágenes de forma
similar al ojo humano.
• Esta función se utiliza solamente en el modo de Programa (página 38).
• A medida que se desplaza por las selecciones, podrá ver la vista previa en el
monitor LCD de forma simultánea.
Icono
B
Elemento
Descripción
Balance de blanco
automático
La cámara ajusta automáticamente el balance de
blancos.
Luz diurna
Ideal para usar en días muy soleados.
Nublado
Ideal para usar en días nublados.
Tungsteno
Ideal para fotos en interiores con luz de tungsteno
o halógena sin usar el flash.
Fluor_H
Ideal para fotos en interiores en condiciones de luz
fluorescente azulada.
Fluor_L
Ideal para fotos en interiores en condiciones de luz
fluorescente rojiza.
31
Grabación de imágenes y vídeos
Icono
Elemento
Descripción
Personalizado
Se utiliza cuando no se puede especificar la fuente
de luz.
Presione el botón del disparador para que la
cámara ajuste automáticamente el balance de
blancos en función del entorno.
ISO
Ajusta la sensibilidad para capturar imágenes. Cuando se
aumenta la sensibilidad (y el valor ISO aumenta), se
podrá fotografiar incluso en lugares oscuros, pero
aparecerá una imagen más pixelada (más granulada).
• Esta función se utiliza solamente en el modo de Programa (página 38).
• Utilice un ajuste ISO más alto en condiciones de poca iluminación y un ajuste ISO
más bajo en condiciones de luz más brillante.
Medición
Ajusta el método de medición para calcular la exposición.
Icono Elemento
Descripción
Multi
Se mide todo el área de la pantalla y se calcula la
exposición.
Centro
Calcula el promedio de la luz medida en todo el
cuadro, pero otorga prioridad al objeto situado en el
centro.
Puntual
Se mide una parte muy pequeña del centro de la
pantalla y se calcula la exposición.
32
Grabación de imágenes y vídeos
Modo de Color
La función del Modo de Color aplica diferentes colores o
tonos para un efecto más artístico en las imágenes fijas o
vídeos.
• Esta función se utiliza solamente en el modo de Programa (página 38).
• A medida que se desplaza por las selecciones, la vista previa en el monitor LCD
cambiará de forma simultánea.
Icono Elemento
Descripción
Desact
La cámara graba de la manera normal.
Vívido
La cámara captura la imagen con mayor contraste
y saturación resaltando los colores intensos.
Sepia
Las imágenes se capturan en tonos sepia.
ByN
Las imágenes se capturan en blanco y negro.
Rojo
La imagen capturada se vuelve rojiza. Ideal para
grabar imágenes tales como flores y automóviles
para hacerlas más reales.
Verde
La imagen capturada se vuelve verdosa. Ideal para
grabar imágenes tales como montañas y prados
para hacerlas más reales.
Azul
La imagen capturada se vuelve azulada. Ideal para
grabar imágenes tales como el cielo y el mar para
hacerlas más reales.
33
Grabación de imágenes y vídeos
Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos con la cámara; el tiempo de
grabación disponible depende de la capacidad de la
tarjeta de memoria. Los vídeos pueden grabarse hasta
alcanzar la capacidad máxima de la memoria. No
obstante, la duración de un solo vídeo puede verse
limitada.
1.
Encienda la cámara presionando el botón
POWER.
2.
Enfoque con la cámara el objeto que desea capturar.
3.
Presione el botón de Película para iniciar la grabación.
4.
Para pausar la grabación, presione la tecla 8.
5.
Para continuar la grabación, presione de nuevo la tecla 8.
6.
Para detener la grabación, presione el botón de Película.
NOTA
• Cuando la cámara deje de grabar por haber alcanzado el tiempo máximo
(29 minutos) para un solo vídeo, basta con volver a presionar el botón de Película
para continuar con la grabación.
• La cámara dejará de grabar automáticamente cuando se llene la memoria.
• La operación del zoom no se activa durante la grabación de vídeos.
• El modo Eco. Energía no está disponible durante la grabación de vídeos o la
pausa de grabación.
Ajustes de la grabación de vídeos
Presione el botón FUNC/Borrar para activar el menú de ajuste de vídeo antes de
grabar un vídeo.
34
Grabación de imágenes y vídeos
Tamaño de la película
Utilice esta función para ajustar la resolución y la calidad
de los clips de vídeo.
La siguiente tabla muestra el tamaño disponible y los correspondientes ajustes de
calidad de la imagen.
Icono
Elemento
Descripción
HDTV
La duración máxima de una sola grabación de vídeo es de
1280 x 720 hasta 29 minutos. Se dejará de grabar automáticamente
cuando el tiempo de grabación exceda de 29 minutos o el
tamaño del archivo exceda de 4 GB.
640 x 480
Alta calidad
La duración máxima de una sola grabación de vídeo es de
4 GB. Se dejará de grabar automáticamente cuando el
tamaño del archivo exceda de 4 GB.
320 x 240
Normal
La duración máxima de una sola grabación de vídeo es de
4 GB. Se dejará de grabar automáticamente cuando el
tamaño del archivo exceda de 4 GB.
Web
Para Internet, consulte “Modo Internet” en la página 36
siguiente.
• El uso de la memoria interna de la cámara o ciertos tipos de tarjetas de memoria
puede ocasionar una disminución en la velocidad de procesamiento. En lo posible,
procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta. Sin
embargo, tenga en cuenta que aunque se utilice una tarjeta de memoria del tipo de
velocidad ultra alta, no es posible garantizar todas las operaciones. Ciertos ajustes
de calidad de la película pueden requerir un tiempo excesivo en grabar los datos,
lo cual puede ocasionar a su vez interrupciones durante la reproducción de la
imagen y/o audio.
35
Grabación de imágenes y vídeos
Modo Internet
El modo Internet le permite grabar vídeos con ajustes de vídeo predefinidos para
subirlos fácilmente al sitio web de Internet.
Por lo tanto, cuando grabe con el modo Internet, se seguirán los estándares
siguientes:
• Los vídeos grabados se ajustan a una resolución estándar en Internet de
640 x 480.
• La grabación se detiene automáticamente cuando el archivo llegue a 1 GB.
• El tiempo de grabación disponible para el modo Internet es de hasta 10 minutos.
• La grabación de un vídeo mientras está seleccionado
(Web) para el ajuste del
tamaño de película, se creará una carpeta denominada “100UTUBE” para
almacenar los archivos de películas. Esto le permite subir fácilmente los archivos a
YouTube.
Pregrabación
Puede grabar los tres primeros segundos de una acción
que posiblemente ha perdido. Una vez habilitada, esta
función permite grabar automáticamente la acción que
tuvo lugar antes de presionar el botón de Película. En cuanto se pulse el botón de
Película, los tres últimos segundos de vídeo se añaden al comienzo del clip.
El icono de pregrabación
Pregrabación.
se muestra en rojo mientras está activada la función de
NOTA
• La Pregrabación se cancela en las siguientes situaciones.
– Al cambiar Mi Modo a “Programa” o cambiar al modo de reproducción
– Al apagar la unidad
– Al acceder al modo USB
36
Grabación de imágenes y vídeos
Uso del menú de grabación
En el modo de grabación, puede acceder al menú de grabación con sólo presionar el
botón de Menú de su cámara.
Cuando se visualiza el menú, utilice el control de navegación de 4 direcciones y el
botón OK para desplazarse por las selecciones del menú y aplicar los ajustes que
desee. Para cerrar el menú en cualquier momento, presione de nuevo el botón de
Menú.
Menú de grabación
El menú de grabación le permite cambiar los modos y
configurar otros ajustes de la captura.
Para acceder al menú de grabación:
Encienda la cámara presionando el botón POWER.
1.
Presione el botón de Menú para abrir el menú de
grabación.
2.
Utilice la tecla 8 o 2 para desplazarse por el menú.
3.
Para seleccionar un elemento, presione la tecla 6 o el botón OK.
4.
Cambie los ajustes del submenú con el control de navegación de
4 direcciones.
5.
Presione el botón OK para guardar y aplicar los ajustes.
37
Grabación de imágenes y vídeos
Ajuste del Modo Escena
Para capturar las imágenes, puede seleccionar entre los dos modos de escena
siguientes.
1.
Desde el menú de grabación, presione 6 o el botón OK para seleccionar el
Modo Escena.
2.
Utilice el control de navegación para desplazarse por las selecciones.
3.
Presione el botón OK para guardar y activar el modo de Escena
seleccionado.
En la siguiente tabla se muestran los ajustes disponibles para el modo de Escena.
Icono
Elemento
Descripción
Autom.
La manera más sencilla de tomar imágenes básicas.
Los ajustes se definen automáticamente.
Programa
La cámara define automáticamente los ajustes de
disparo adecuados, tales como la velocidad del
obturador y los valores de apertura.
El Modo Escena también puede configurarse con el ajuste Mi Modo del menú de
funciones (página 28).
38
Grabación de imágenes y vídeos
Ajuste del Modo operativo
Su cámara cuenta con las funciones de autodisparador y Ráfaga que pueden
definirse en el modo operativo del menú de grabación. El autodisparador le permite
tomar imágenes después de un retardo predefinido. La función Ráfaga le permite
capturar tomas consecutivas. Esta función sólo está disponible en la grabación de
imágenes fijas. El ajuste del modo operativo se desactiva automáticamente cuando
usted apaga la cámara.
Para ajustar el modo operativo
1.
En el menú de grabación, seleccione el Modo operativo.
2.
Utilice la tecla 8 o 2 para desplazarse por las selecciones.
3.
Presione el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
En la siguiente tabla se muestran los ajustes disponibles para el modo operativo.
Icono
B
Elemento
Descripción
Desact
Captura la imagen sin ningún retardo de tiempo.
10 seg.
Ajusta a 10 segundos el retraso en capturar la imagen
después de presionar el botón del disparador.
2 seg.
Ajusta a 2 segundos el retraso en capturar la imagen
después de presionar el botón del disparador.
Doble
Tiene lugar el retraso y se captura dos veces.
• Se captura la imagen tras un retraso de 10 segundos.
• Se vuelve a capturar otra imagen tras otro retraso de
2 segundos.
Ráfaga
Se graba continuamente mientras se mantiene
presionado el botón del disparador.
La grabación cesa al soltar el botón del disparador.
39
Grabación de imágenes y vídeos
Ajuste de AEB
AEB son las siglas de Automatic Exposure Bracketing (Horquillado de exposición
automática). Permite capturar 3 imágenes consecutivas en el orden de composición
de exposición estándar, subexposición y sobreexposición.
• La función AEB se utiliza solamente en el modo de Programa (página 38).
Para ajustar AEB:
1.
En el menú de grabación, seleccione AEB.
2.
Utilice la tecla 2 o 8 para desplazarse por las selecciones.
3.
Presione el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
Ajuste del Área AF
AF son las siglas de Automatic Focus (Enfoque automático). Esta función determina
el área en la cual enfoca la cámara.
Para definir el Área AF:
1.
En el menú de grabación, seleccione Área AF.
2.
Utilice la tecla 8 o 2 para desplazarse por las selecciones.
3.
Presione el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
En la siguiente tabla se muestran los ajustes disponibles para el Área AF.
Icono
B
Elemento
Descripción
Panorámico
La cámara selecciona automáticamente el área de
enfoque dentro del cuadro gran angular.
Centro
El área de enfoque se fija en el centro.
40
Grabación de imágenes y vídeos
Ajuste de Nitidez
Esta función le permite resaltar o suavizar los detalles más finos de sus imágenes.
Para ajustar la nitidez:
1.
En el menú de grabación, seleccione Nitidez.
2.
Utilice la tecla 8 o 2 para desplazarse por las selecciones.
3.
Presione el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
En la siguiente tabla se muestran los ajustes disponibles para la nitidez.
Icono Elemento
Descripción
Alto
Hace la imagen más nítida.
Normal
Nitidez normal.
Bajo
Suaviza la imagen.
41
Grabación de imágenes y vídeos
Ajuste de Saturación
La función Saturación le permite ajustar la saturación de los colores de la imagen.
Utilice un ajuste de saturación más alto para colores intensos y un ajuste más bajo
para tonos más naturales.
Para ajustar la saturación:
1.
En el menú de grabación, seleccione Saturación.
2.
Utilice la tecla 8 o 2 para desplazarse por las selecciones.
3.
Presione el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
En la siguiente tabla se muestran los ajustes disponibles para la saturación.
Icono Elemento
Descripción
Alto
Aumenta la saturación.
Normal
Saturación normal.
Bajo
Reduce la saturación.
42
Grabación de imágenes y vídeos
Ajuste del Contraste
Esta función le permite ajustar el contraste de sus imágenes.
Para ajustar el contraste:
1.
En el menú de grabación, seleccione Contraste.
2.
Utilice la tecla 8 o 2 para desplazarse por las selecciones.
3.
Presione el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
Icono
Elemento
Descripción
Alto
Aumenta el contraste.
Normal
Contraste normal.
Bajo
Reduce el contraste.
Ajuste de Calidad
Este ajuste le permite definir la calidad (compresión) con la que se va a capturar la
imagen. La calidad determina el grado de compresión aplicado a sus imágenes. Un
ajuste de calidad Fina le permitirá obtener mejores imágenes, con detalles más
definidos y menos compresión. No obstante, cuanto más alta sea la calidad, más
espacio de memoria será requerido en su tarjeta de memoria.
Icono
B
Elemento
Descripción
Superfina
Relación de compresión de 3x.
Fina
Relación de compresión de 7x.
Normal
Relación de compresión de 12x.
43
Grabación de imágenes y vídeos
Ajuste del Zoom digital
Esta función controla el modo de Zoom digital de su cámara.
Su cámara amplía una imagen utilizando en primer lugar el zoom óptico. Cuando la
escala del zoom excede de 5x, la cámara utiliza el zoom digital.
Para ajustar el zoom digital:
1.
En el menú de grabación, seleccione Zoom digital.
2.
Utilice la tecla 8 o 2 para desplazarse por las selecciones.
3.
Presione el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
En la siguiente tabla se muestran los ajustes disponibles para el zoom digital.
Icono
Elemento
Descripción
Zoom Int.
Amplía digitalmente la imagen con una ausencia casi
total de distorsión.
La función Zoom Int. no está disponible con un tamaño
de imagen de 14 M.
Zoom Est.
Amplía todos los tamaños de las imágenes hasta un
máximo de 5x en vista previa, pero la calidad de la
imagen se deteriora.
Desact
Utiliza solamente el zoom óptico.
NOTA
• La operación del zoom no está disponible con el seguimiento facial activado y los
modos de grabación de imágenes de vídeo.
• La escala máxima del zoom inteligente varía en función del tamaño de la imagen.
44
Grabación de imágenes y vídeos
Ajuste de Imprimir fecha
La fecha de grabación puede imprimirse directamente en las imágenes fijas. Esta
función debe activarse antes de capturar la imagen. Una vez que se impriman la
fecha y hora en una imagen, ya no podrán editarse ni borrarse.
A continuación se mencionan las limitaciones de la función Imprimir fecha.
• Disponible sólo para imágenes fijas.
• Puede ralentizar el modo AEB/Ráfaga cuando se activa Imprimir fecha en este
modo.
• En imágenes verticales o giradas, la fecha y hora de sus imágenes siguen
apareciendo horizontalmente.
Para ajustar Imprimir fecha:
1.
En el menú de grabación, seleccione Imprimir fecha.
2.
Utilice la tecla 8 o 2 para desplazarse por las selecciones.
3.
Presione el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
Ajuste de Visualización autom.
La función Visualización autom. le permite ver la imagen capturada inmediatamente
después de haberla capturado.
Si Visualización autom. está en Act., la cámara mostrará la imagen capturada
durante 1 segundo en el monitor LCD.
Para ajustar Visualización autom.:
1.
En el menú de grabación, seleccione Visualización autom..
2.
Utilice la tecla 8 o 2 para desplazarse por las selecciones.
3.
Presione el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
Ajuste del Estabilizador
Esta función evita las imágenes borrosas causadas por el movimiento de la cámara.
1.
En el menú de grabación, seleccione el Estabilizador.
2.
Utilice la tecla 8 o 2 para desplazarse por las selecciones.
3.
Presione el botón OK para guardar y aplicar los cambios.
B
45
Grabación de imágenes y vídeos
Reproducción
Puede reproducir imágenes fijas y clips de vídeo en el monitor LCD.
Visualización en Navegación única
El modo Navegación única muestra las imágenes una tras otra en el monitor LCD.
Para ver las imágenes/clips de vídeo, realice los siguientes pasos.
1.
Presione el botón de Reproducción en la cámara.
2.
Se visualiza una imagen en el monitor LCD. Para comprender los iconos y
otras informaciones en la pantalla, consulte “Disposición del monitor LCD”
en la página 19.
Imagen fija
Vídeo
3.
Utilice la tecla 4 o 6 para ver la imagen/vídeo anterior/siguiente.
4.
Para reproducir un clip de vídeo, presione el botón OK. Para obtener más
información, consulte “Reproducción de vídeos” en la página 48.
Visualización de miniaturas
Esta función le permite ver, al mismo tiempo, vistas de 9 miniaturas o en el modo de
calendario en el monitor LCD. La búsqueda de numerosas imágenes resulta mucho
más fácil que la navegación de vista única.
Para ajustar el modo de 9 imágenes
1.
Presione el botón de Reproducción en la cámara.
2.
Gire el dial de Zoom en sentido antihorario (hacia la izquierda) una vez para
acceder al modo de 9 imágenes.
3.
Utilice el control de navegación para desplazarse por los elementos.
4.
Presione el botón OK para seleccionar la imagen y verla de la manera
habitual.
46
Reproducción
Barra de desplazamiento
Barra de desplazamiento
Si aparece una barra de desplazamiento, significa que es
posible desplazar por la pantalla.
Visualización de
miniaturas
Para ajustar el modo de calendario:
1.
Presione el botón de Reproducción en la
cámara.
2.
Gire el dial de Zoom en sentido antihorario (hacia
la izquierda) dos veces para ver las miniaturas en
el modo de calendario.
3.
Utilice el control de navegación para desplazarse por los elementos.
4.
Presione el botón OK para seleccionar una imagen y verla de la manera
habitual.
NOTA
• En el modo de calendario:
– El primer archivo (incluyendo archivo de imágenes, de vídeo y de error) grabado
en cada fecha aparece en la pantalla.
– Gire el dial de Zoom en sentido horario (hacia la derecha) para volver al modo
de 9 imágenes.
Iconos de miniaturas:
Cuando se visualizan las miniaturas, algunas imágenes pueden contener iconos. El
icono indica el tipo de archivo o de grabación.
Icono
Tipo
Descripción
Error de
archivo
Indica un archivo de error.
47
Reproducción
Zoom de las imágenes
La función de visualización con zoom funciona sólo con
imágenes fijas.
• Con visualización normal, gire repetidas veces el dial
de Zoom en sentido horario (hacia la derecha) hasta
que aparezca la vista de zoom que desee.
• Las 4 flechas en el monitor LCD indican que la imagen
se ha ampliado.
• Puede usar el zoom para ver una imagen con un
aumento de hasta 12x.
• Utilice el control de navegación para ver la imagen ampliada con el zoom.
• Presione el botón de Menú para cerrar la vista de zoom.
Reproducción de vídeos
1.
Presione el botón de Reproducción en la cámara.
2.
Utilice el control de navegación para desplazarse por
las imágenes guardadas. Un clip de vídeo aparece
con un icono de vídeo visualizado en la pantalla.
3.
Presione el botón OK para reproducir el vídeo.
4.
Durante la reproducción, presione y mantenga presionado 4 o 6 para el
avance rápido o el retroceso rápido del vídeo. La cámara cuenta con una
velocidad de avance y de retroceso de hasta 4x.
5.
Durante la reproducción, utilice el dial de Zoom para controlar el volumen.
Gire en sentido horario (hacia la derecha) para aumentar el volumen/gire en
sentido antihorario (hacia la izquierda) para reducirlo.
6.
Presione la tecla 8 para poner la reproducción en pausa. Presione de
nuevo la tecla 8 para reanudarla. La información de reproducción
permanece en pantalla mientras está en pausa, excepto
.
7.
Para avanzar o retroceder el vídeo fotograma a fotograma, presione la tecla
8 para poner la reproducción en pausa y, a continuación, presione la tecla
4 o 6.
8.
Presione la tecla 2 para detener la reproducción. En el monitor LCD se
muestra la imagen del fotograma de vídeo en el modo de navegación única.
NOTA
• La información de reproducción, salvo el icono
, se visualiza cuando el
vídeo está en pausa, durante los modos REW/FF o fotograma a fotograma.
• El volumen no puede ajustarse cuando está en pausa o durante los modos REW/FF.
48
Reproducción
Para realizar una captura de pantalla de un clip de vídeo
1.
Durante la reproducción de vídeo, presione la tecla 8 para pausar la
reproducción del fotograma de vídeo que desee capturar.
2.
Presione el botón del disparador para realizar la captura de pantalla.
3.
La cámara detiene la reproducción. En el monitor LCD se muestra la imagen
capturada en el modo de navegación única.
NOTA
• Esta función no se activa cuando se presiona el botón del disparador y se muestra
el mensaje “Memoria llena” o “Imposible crear carpeta”. El icono
tampoco
aparece en la pantalla.
49
Reproducción
Borrado de una imagen/vídeo
Hay dos maneras de borrar una imagen/vídeo.
• Utilizando el botón FUNC/Borrar.
• Usando los ajustes Borrar del menú de reproducción. Consulte “Borrar” en la
página 51.
Utilizando el botón FUNC/Borrar.
Utilice el botón FUNC/Borrar de su cámara para borrar una imagen/clip de
vídeo.
1.
Presione el botón de Reproducción en la cámara.
2.
Visualice la imagen/clip de vídeo en el modo de navegación única.
3.
Utilice la tecla 4 o 6 para desplazarse por la pantalla.
4.
Cuando la imagen/vídeo clip que desee aparezca en el monitor LCD, pulse
el botón FUNC/Borrar.
5.
Aparece una selección de confirmación en la pantalla.
6.
Seleccione Borrar.
7.
Para borrar, presione el botón OK.
8.
La siguiente imagen aparece en el monitor LCD. Para borrar otro archivo,
utilice la tecla 4 o 6 para desplazarse por las imágenes/clips de vídeo.
A continuación, repita los pasos del 6 al 7.
9.
Para cerrar la función Borrar y volver al modo de navegación única,
seleccione Cancelar.
NOTA
• Los archivos protegidos no pueden borrarse en ningún momento. Cuando usted
intente borrar un archivo protegido, aparecerá el mensaje “Archivo proteg” en el
monitor LCD.
50
Reproducción
Menú de reproducción
El menú de reproducción le permite editar las imágenes y configurar los ajustes de
reproducción.
Para acceder al menú de reproducción:
1.
Presione el botón de Reproducción en la cámara.
2.
Presione el botón de Menú para iniciar el menú de reproducción.
3.
Utilice la tecla 8 o 2 para desplazarse por las selecciones del menú.
4.
Para seleccionar un menú, presione 6 o el botón OK.
5.
Cambie los ajustes del submenú con el control de navegación de
4 direcciones.
6.
Presione el botón OK para guardar y aplicar los ajustes.
Borrar
La función Borrar le permite eliminar los archivos no deseados de la memoria interna
o de la tarjeta de memoria. Los archivos protegidos no pueden borrarse, para ello,
primero deberá desprotegerlos. Consulte “Proteger” en la página 54.
Para borrar una imagen/clip de vídeo:
1.
En el menú de reproducción, seleccione Borrar.
2.
El submenú Borrar aparece en el monitor LCD. Seleccione un ajuste
disponible.
• Única: Seleccione un archivo para borrar.
• Multi: Seleccione múltiples archivos para el borrado simultáneo.
• Todo: Borre todos los archivos.
Para borrar un solo archivo:
1.
Seleccione Única en el submenú Borrar, entonces, las imágenes se
visualizarán en el monitor LCD en el modo de navegación única.
2.
Utilice la tecla 4 o 6 para desplazarse por la pantalla.
3.
Cuando la imagen/vídeo clip que desee aparezca en el monitor LCD,
seleccione Borrar.
4.
Para borrar, presione el botón OK.
B
51
Reproducción
5.
La siguiente imagen aparece en el monitor LCD. Para borrar otro archivo,
utilice la tecla 4 o 6 para desplazarse por las imágenes/clips de vídeo.
Repita los pasos del 3 al 4.
6.
Para cerrar la función Borrar y volver al modo de reproducción, seleccione
Cancelar.
Para borrar múltiples archivos:
1.
Seleccione Multi en el submenú Borrar, las
imágenes se visualizan como vistas en miniatura
en el monitor LCD.
2.
Utilice el control de navegación para desplazarse
por los archivos.
3.
Cuando se resalta la imagen/clip de vídeo deseado, presione el botón OK
para marcar la imagen/clip de vídeo que desee borrar.
4.
Repita el paso 3 hasta que se marquen todas las imágenes que desee
borrar.
5.
Presione el botón de Menú. Aparece una selección de confirmación.
6.
Seleccione Sí para confirmar.
7.
Presione el botón OK para borrar los archivos marcados.
Para borrar todos los archivos:
1.
Seleccione Todo en el submenú Borrar. Aparece un mensaje de
confirmación.
2.
Seleccione Sí.
3.
Presione el botón OK para borrar todos los archivos.
52
Reproducción
Pres. diapos.
La función presentación de diapositivas permite la reproducción automática de las
imágenes fijas de forma consecutiva, una imagen a la vez.
Para ver una presentación de diapositivas:
1.
En el menú de reproducción, seleccione Pres. diapos. Aparece el menú
Pres. diapos.
2.
Defina los ajustes de presentación de diapositivas.
3.
Seleccione Inicio y, a continuación, presione el botón OK para iniciar la
presentación de diapositivas.
4.
Durante la presentación de diapositivas, presione el botón OK para ponerla
en pausa.
5.
Utilice la tecla 8 o 2 para desplazarse por las opciones. Seleccione si
desea Continuar o bien Salir de la presentación de diapositivas.
6.
Presione el botón OK para aplicar la opción seleccionada.
Para cambiar los ajustes de la presentación de diapositivas:
1.
En el menú Pres. diapos., utilice la tecla 8 o 2 para desplazarse por las
selecciones.
2.
Seleccione el ajuste Intervalo. Para ajustar, presione la tecla 4 o 6. Escoja
entre los ajustes de intervalo disponibles: 1 seg., 3 seg., 5 seg., y 10 seg.
3.
Seleccione el ajuste Transic. Para ajustar, presione la tecla 4 o 6. Escoja
entre los ajustes de transición disponibles:
4.
Seleccione el ajuste Repetir. Para ajustar, presione la tecla 4 o 6. Los
ajustes disponibles son: Sí, No.
53
Reproducción
Proteger
Para evitar el borrado accidental de las imágenes, ajuste los datos a sólo lectura.
Un archivo protegido aparecerá con un icono de candado
cuando se visualiza en
el modo de Reproducción.
Para proteger archivos:
1.
En el menú de reproducción, seleccione Proteger.
2.
El submenú Proteger aparece en el monitor LCD.
Seleccione un ajuste disponible.
• Individual: Seleccione un archivo para proteger/desproteger.
• Multi: Seleccione múltiples archivos de la vista en miniaturas para proteger/
desproteger.
• Proteg. todo: Protege todos los archivos.
• Desprot. todo: Desprotege todos los archivos.
Para proteger/desproteger un solo archivo:
1.
Seleccione Individual en el submenú Proteger, a continuación, las
imágenes se visualizarán en el monitor LCD en el modo de navegación
única.
2.
Utilice la tecla 4 o 6 para desplazarse por la pantalla.
3.
Cuando se visualiza el archivo deseado en el monitor LCD, presione el
botón OK para seleccionar Proteger/Desproteger.
4.
Para cerrar la función proteger/desproteger y volver al modo de
reproducción, seleccione Salir.
54
Reproducción
Para proteger/desproteger múltiples archivos:
1.
Seleccione Multi en el submenú Proteger, entonces, las imágenes se
visualizarán como vistas en miniatura en el monitor LCD.
2.
Utilice el control de navegación para desplazarse por los archivos.
3.
Cuando se resalta el archivo deseado, presione el botón OK para marcar/
desmarcar el clip del archivo que desee proteger.
4.
Repita el paso 3 hasta que se marquen todos los archivos que desee
proteger.
5.
Presione el botón de Menú. Aparece una selección de confirmación.
6.
Seleccione Sí.
7.
Presione el botón OK para proteger los archivos y volver al modo de
reproducción.
Para proteger todos los archivos:
1.
Seleccione Proteg. todo en el submenú Proteger. Aparece un mensaje de
confirmación.
2.
Seleccione Sí.
3.
Presione el botón OK para proteger todos los archivos.
Para desproteger todos los archivos:
1.
Seleccione Desprot. todo en el submenú Proteger. Aparece un mensaje de
confirmación.
2.
Seleccione Sí.
3.
Presione el botón OK para desproteger todos los archivos.
55
Reproducción
Modo de Color
La función Modo de Color le permite editar las imágenes fijas y aplicar diversos
colores o tonos para obtener un efecto más artístico. Las imágenes editadas en esta
función se guardan como un archivo nuevo.
Para activar el Modo de Color:
1.
Presione el botón de Reproducción en la cámara.
2.
Presione la tecla 4 o 6 para desplazar y seleccionar la imagen a editar.
3.
Presione el botón de Menú para iniciar el menú de reproducción.
4.
Seleccione el Modo de Color. Aparece el submenú del Modo de Color.
5.
Presione la tecla 4 o 6 para desplazar y seleccionar una opción.
A medida que se desplaza por las selecciones, la vista previa en el monitor
LCD cambiará de forma simultánea.
En la siguiente tabla se muestran los ajustes disponibles.
Icono Elemento
Descripción
Desact
No se añade ningún efecto a la imagen.
Sepia
La imagen se guarda con un tono sepia.
ByN
La imagen se guarda en blanco y negro.
Rojo
La imagen se guarda con un tono rojizo.
Verde
La imagen se guarda con un tono verdoso.
Azul
La imagen se guarda con un tono azulado.
56
Reproducción
Efecto
La función Efecto permite aplicar efectos artísticos sólo a las imágenes fijas. Las
imágenes editadas con esta función se guardan como un archivo nuevo.
Para activar el Efecto:
1.
Presione el botón de Reproducción en la cámara.
2.
Presione la tecla 4 o 6 para desplazar y seleccionar la imagen a editar.
3.
Presione el botón de Menú para activar el menú de reproducción.
4.
Seleccione Efecto. Aparece el submenú de Efecto.
5.
Presione la tecla 4 o 6 para desplazar y seleccionar una opción.
A medida que se desplaza por las selecciones, la vista previa en el monitor
LCD cambiará de forma simultánea.
En la siguiente tabla se muestran los ajustes disponibles.
Icono Elemento
Descripción
Desact
No se añade ningún efecto a la imagen.
Negativo
Invierte la imagen para conseguir el efecto de “negativo”.
Mosaico
La imagen se guarda con losetas de mosaico.
NOTA
• Cada vez que se abre el submenú, el cursor se coloca en “Desact”.
57
Reproducción
Recortar
La función Recortar le permite recortar una imagen a otro tamaño de imagen. Esta
función sólo está disponible para imágenes fijas.
Para recortar una imagen:
1.
Presione el botón de Reproducción en la cámara.
2.
Utilice la tecla 4 o 6 para desplazar y seleccionar la imagen a recortar.
3.
Presione el botón de Menú para iniciar el menú de reproducción.
4.
Seleccione Recortar. La disposición de la pantalla Recortar aparece en el
monitor LCD.
5.
Gire el dial de Zoom para cambiar el tamaño a medida que aumenta/reduce
con el zoom.
Nº
Descripción
1
Imagen ampliada
2
Indicador de 4 direcciones
3
Tamaño recortado
4
La ubicación aproximada del área recortada
5
Área de la imagen
6.
Utilice el control de navegación para mover la imagen.
7.
Presione el botón OK para aplicar los cambios. Aparece una selección del
menú.
8.
Seleccione un ajuste disponible.
• Sobreesc.: Guarda y reemplaza el archivo antiguo por uno nuevo.
• Guardar Como: Guarda el nuevo archivo como uno nuevo.
• Cancelar: Cancela el recorte.
9.
Presione el botón OK para guardar/cancelar los cambios.
NOTA
• La función Recortar no está disponible para las imágenes con el tamaño de
imagen ajustado a VGA.
• Todas las imágenes se recortan con una relación de 4:3, independientemente de
su relación de imagen original.
B
58
Reproducción
Redimensionar
Cambia el tamaño de una imagen previamente guardada, pero sólo a un tamaño
menor.
Para redimensionar una imagen:
1.
Presione el botón de Reproducción en la cámara.
2.
Utilice la tecla 4 o 6 para desplazar y seleccionar la imagen a
redimensionar.
3.
Presione el botón de Menú para iniciar el menú de reproducción.
4.
Seleccione Redimensionar. El submenú Redimensionar aparece en el
monitor LCD.
5.
Seleccione el tamaño de entre: 8 M, 5 M, 3 M y VGA. Los ajustes de tamaño
disponibles pueden variar en función del tamaño original de la imagen. Los
ajustes no disponibles aparecen como iconos grises en el submenú
Redimensionar.
6.
Tras seleccionar el tamaño, aparece una selección de menú. Seleccione un
ajuste disponible.
• Sobreesc.: Guarda y reemplaza el archivo antiguo por uno nuevo.
• Guardar Como: Guarda el nuevo archivo como uno nuevo.
• Cancelar: Cancela el redimensionado.
7.
Presione el botón OK para guardar/cancelar los cambios.
NOTA
• La función Redimensionar no está disponible para las imágenes con el tamaño de
imagen ajustado a VGA.
59
Reproducción
Imagen de inicio
Puede determinar la imagen de inicio de entre las imágenes capturadas por la
cámara.
1.
Presione el botón de Menú para iniciar el menú de reproducción.
2.
Seleccione Img. de inicio. Aparece la selección del menú.
3.
Seleccione un ajuste disponible.
• Sistema: Utilice la imagen predeterminada de la cámara.
• Mi foto: Utilice la tecla 4 o 6 para desplazar y seleccionar la imagen
deseada.
• Desact: Deshabilite la imagen de inicio.
4.
Presione el botón OK para aplicar los cambios.
NOTA
• La imagen de inicio seguirá mostrándose durante el inicio, aunque se haya
borrado la imagen seleccionada.
DPOF
DPOF son las siglas de Digital Print Order Format, o sistema que permite grabar
información de impresión en la tarjeta de memoria. Las imágenes a imprimir y el
número de copias que desea se pueden definir con el menú DPOF en la cámara e
insertar luego la tarjeta de memoria en una impresora compatible con la tarjeta.
Cuando la impresora comience a imprimir, leerá la información grabada en la tarjeta
de memoria e imprimirá las imágenes especificadas.
Para ajustar DPOF:
1.
Presione el botón de Menú para iniciar el menú de reproducción.
2.
Seleccione DPOF. Aparece el submenú. Los ajustes disponibles son los
siguientes.
• Individual: Selecciona una sola imagen para marcar.
• Todo: Marca todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
• Resetear: Restablece todos los ajustes DPOF a sus ajustes predeterminados
iniciales.
60
Reproducción
Para ajustar DPOF en una sola imagen/todas las imágenes:
1.
Seleccione Individual o Todo en el submenú DPOF.
2.
Para una sola imagen, utilice la tecla 4 o 6 para desplazar y seleccionar la
imagen que se desea marcar para imprimir.
3.
Especifique el número de copias. Utilice la tecla 2
o 8 para aumentar/disminuir el número.
4.
Presione el botón FUNC/Borrar para alternar
entre activar/desactivar la función Imprimir fecha.
5.
Presione el botón OK para guardar los ajustes DPOF.
Para restablecer DPOF:
1.
Seleccione Resetear en el submenú DPOF. Aparece un mensaje de
confirmación.
2.
Seleccione Sí.
3.
Presione el botón OK para restablecer los ajustes DPOF.
Desdibujado radial
El Desdibujado radial crea desenfoques alrededor de un punto.
Para ajustar el desdibujado radial en una imagen:
1.
Presione el botón de Menú para iniciar el menú de reproducción.
2.
Seleccione Desdibujado radial. Aparece la selección del menú.
3.
Utilice la tecla 2 o 8 para especificar el nivel de desdibujado. Los
diferentes ajustes de nivel hacen que el desdibujado radial de la imagen del
monitor LCD cambien según corresponda.
4.
Presione el botón OK para avanzar a las opciones de guardar.
5.
Los ajustes disponibles son los siguientes.
• Sobreesc.: Guarda y reemplaza el archivo antiguo por uno nuevo.
• Guardar Como: Guarda el nuevo archivo como uno nuevo.
• Cancelar: Cancela el desdibujado radial.
61
Reproducción
Uso del menú de configuración
Puede acceder al menú de configuración tanto desde el modo de grabación o de
reproducción.
El menú de configuración le permite configurar los ajustes generales de la cámara.
Para acceder al menú de configuración:
1.
Presione el botón de Menú para iniciar el menú de grabación/reproducción.
2.
Utilice la tecla 4 o 6 para cambiar la pestaña del menú al menú de
configuración.
3.
Utilice la tecla 2 o 8 para desplazarse por las selecciones del menú.
4.
Para seleccionar un elemento, presione el botón OK o la tecla 6.
5.
Cambie los ajustes del submenú con el control de navegación de
4 direcciones.
6.
Presione el botón OK para guardar y aplicar los ajustes.
Ajustes de sonidos
Utilice las funciones del menú Sonidos para controlar los sonidos generados por la
cámara.
1.
En el menú de configuración, seleccione Sonidos.
2.
Defina los ajustes de los sonidos.
3.
Presione el botón OK para aplicar los cambios.
Elemento
Ajustes
disponibles
Inicio
Sonido 1, Sonido 2, Selecciona el sonido de inicio cuando se
Sonido 3, Desact
enciende la cámara.
Descripción
Obturador
Act.,Desact
Activa o desactiva el sonido del disparador
que se genera al presionar el botón del
disparador. El sonido del disparador no se
genera durante la grabación de vídeos.
Vol. pitido
0-4
Ajusta el volumen.
62
Uso del menú de configuración
Ajuste de Eco. energía
La función Eco. energía le permite definir un período de inactividad tras lo cual la
cámara se pone automáticamente en modo inactivo para ahorrar energía. La cámara
se apaga un minuto después de entrar en modo inactivo.
Esta función no estará disponible en los siguientes casos:
• Durante la grabación de un archivo de vídeo
• Durante la reproducción de un archivo de presentación de diapositivas/vídeo
• Cuando se utiliza el conector USB
Ajuste de Reducir brillo LCD
Active la función Reducir brillo LCD para reducir automáticamente el brillo del LCD y
ahorrar energía de la batería. La pantalla LCD se oscurece tras un período de
inactividad de 20 segundos. Presione cualquier botón para restablecer el brillo
normal.
• La cámara entra en el modo Reducir brillo LCD cuando no se presiona ningún
botón por un cierto tiempo. La función Reducir brillo LCD, aunque esté activada,
no funcionará durante la reproducción de vídeo, presentación de diapositivas y
grabación de vídeo.
Ajuste de Fecha/Hora
Utilice la función Fecha/Hora para ajustar la fecha y hora de su cámara. Esta función
resulta conveniente a la hora de imprimir la fecha en las imágenes capturadas. Si
cámara utiliza un formato de 24 horas.
1.
Utilice el control de navegación para ajustar los valores de fecha y hora.
Mantenga pulsadas la tecla 2 o 8 para que los valores numéricos cambien
continuamente.
2.
Presione el botón OK para aplicar los cambios.
Ajuste del Idioma
Especifique en qué idioma se deben visualizar los menús y mensajes en el monitor
LCD.
1.
Utilice el control de navegación para desplazarse por la lista y seleccione el
idioma deseado.
2.
Presione el botón OK para confirmar y aplicar los ajustes.
63
Uso del menú de configuración
Ajuste de N. archivo
Esta función le permite seleccionar el método para asignar números de archivos a
las imágenes.
Los ajustes disponibles son:
• Serie: Asigna números consecutivos a los archivos aunque se cambie la carpeta.
• Resetear: La numeración de archivos comienza desde 0001 cada vez que se
cambie la carpeta o se formatee la memoria.
Para comprender la estructura de carpetas y archivos de su cámara, consulte
“Acerca de los nombres de las carpetas y archivos” en la página 79.
Ajuste de Salida TV
Utilice la función Salida TV para ajustar la señal de salida de vídeo conforme a las
distintas configuraciones regionales. Si la salida de TV no está correctamente
ajustada, la imagen no se podrá mostrar correctamente en el televisor.
Los ajustes disponibles son:
• NTSC: Aplicable en EE.UU., Canadá y otros países.
• PAL: Aplicable en Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros países.
Ajuste de Kit de Memoria
Esta función formatea la memoria interna (o la tarjeta de memoria) y borra todas las
imágenes y los datos almacenados.
Los ajustes disponibles son:
• Formatear: Selecciónelo para formatear la memoria actualmente en uso.
• Copiar a tarj.: Selecciónelo para copiar, a la tarjeta de memoria, todos los
archivos almacenados en la memoria interna.
NOTA
• Si las imágenes se guardaron en la memoria interna antes de insertar una tarjeta
de memoria en la cámara, puede utilizar la función Copiar a tarj. para copiar todas
las imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria.
• Si no ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, o si la tarjeta de
memoria está bloqueada o la memoria interna está vacía, la función Copiar a tarj.
no estará disponible.
64
Uso del menú de configuración
Resta. todo
Utilice esta función para restablecer los ajustes de fábrica de la cámara. No obstante,
los siguientes ajustes no serán afectados por la función Resetear.
• Fecha/Hora
• Idioma
• Salida TV
• Datos personalizados del balance de blancos
65
Uso del menú de configuración
Cómo realizar las conexiones
Puede conectar la cámara a: un TV u ordenador.
Conexión de la cámara a un TV
Puede reproducir sus imágenes en una pantalla de TV. Antes de conectar cualquier
dispositivo de vídeo, asegúrese de seleccionar NTSC/PAL para que corresponda con
el estándar de emisión del equipo de vídeo al que se va a conectar la cámara.
• Para el cable AV, utilice el cable EMC-7A vendido por separado.
Para conectar la cámara a un TV:
1.
Encienda la cámara.
2.
Ajuste la salida de TV para que
corresponda con el formato de salida
de vídeo del TV. Consulte “Ajuste de
Salida TV” en la página 64.
3.
Conecte el cable AV al puerto USB
del lateral de su cámara.
4.
Conecte el otro extremo del cable al
puerto de entrada AV del televisor.
5.
El monitor LCD se quedará en negro
y todas las imágenes y clips de vídeo
se mostrarán en el televisor.
66
Cable AV opcional (EMC-7A)
Cómo realizar las conexiones
Conexión de la cámara a un ordenador
Puede transferir imágenes y vídeos a su ordenador.
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el
nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de
la cámara o en la tarjeta de memoria.
Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes
de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría
considerablemente la capacidad restante de la memoria. Cada vez que desee
modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de la imagen, hágalo solamente en
las imágenes almacenadas en su ordenador.
IMPORTANTE!
!
• No desenchufe nunca el cable USB, ni opere la cámara mientras se están viendo o
guardando las imágenes. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos.
1.
Conecte un extremo del cable USB a
un puerto USB disponible en el
ordenador.
Cable USB
(incluido con la cámara)
2.
Conecte el otro extremo del cable
USB al puerto USB del lateral de su
cámara.
3.
Encienda la cámara.
4.
El ordenador se inicia y se detecta la
conexión mientras en el monitor LCD
aparece “Conectando...”.
5.
La conexión se establece después de que Modo de PC aparezca en el
monitor LCD.
6.
Acceda a los archivos de la cámara con su ordenador.
NOTA
• La memoria interna y la tarjeta de memoria de la cámara aparecerán como
unidades extraíbles en el ordenador.
• Después de la conexión, no aparecerá ninguna imagen en el monitor LCD.
67
Cómo realizar las conexiones
. Cómo guardar los archivos en el ordenador
• Windows
1.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en
“Equipo”.
Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mi PC”.
2.
Haga doble clic en “Disco extraíble”.
• Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la
memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble.
3.
Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”.
4.
En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”.
5.
Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en
“Documentos”.
Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis documentos”.
• Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 7, Windows Vista)
o “Mis documentos” (Windows XP), será sobrescrita en el siguiente paso. Si
desea guardar la carpeta “DCIM” existente, deberá cambiar su nombre o
moverla a una ubicación diferente antes de realizar el siguiente paso.
6.
Usuarios de Windows 7: En el menú “Organizar” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows Vista: En el menú “Edición” de “Documentos”,
seleccione “Pegar”.
Usuarios de Windows XP: En el menú “Edición” de “Mis documentos”,
seleccione “Pegar”.
Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene)
en su carpeta “Documentos” (Windows 7, Windows Vista) o “Mis documentos”
(Windows XP). Ahora tiene en su ordenador, una copia de los archivos
existentes en la memoria de la cámara.
7.
Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del
ordenador.
En la cámara, presione el botón POWER para apagar la cámara. A continuación,
desconecte la cámara del ordenador.
68
Cómo realizar las conexiones
• Macintosh
1.
Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
2.
Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla.
3.
Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono de drive a la
papelera.
4.
En la cámara, presione el botón POWER para apagar la cámara.
A continuación, desconecte la cámara del ordenador.
. Para ver las imágenes copiadas en su ordenador
• Windows
1.
Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala.
2.
Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
3.
Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
• Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 80.
• La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su ordenador
en su orientación original (sin girar).
• Macintosh
1.
Haga doble clic en el icono del drive de la cámara.
2.
Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala.
3.
Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver.
4.
Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
• Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura
de carpetas en la memoria” en la página 80.
• La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su Macintosh
en su orientación original (sin girar).
69
Cómo realizar las conexiones
Apéndice
Precauciones de uso
. Evite usarla mientras se está moviendo
• No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un
coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está
moviendo puede resultar en un accidente serio.
. Flash
• No utilice nunca la unidad de flash en presencia de gases inflamables o
explosivos. Tales condiciones pueden crear riesgos de incendio o explosión.
• No dispare nunca el flash hacia una persona que está conduciendo un vehículo.
Se podría entorpecer la visión del conductor, con el consecuente riesgo de
accidente.
• No dispare nunca el flash muy cerca de los ojos del objeto. Hacerlo puede resultar
en pérdida de visión.
. Pantalla del monitor
• Si se llegara a agrietar la pantalla del monitor, nunca toque el líquido contenido en
su interior. Puede correr el riesgo de inflamación de la piel.
• Si el líquido de la pantalla del monitor llegara a entrar en su boca, enjuáguese la
boca inmediatamente y póngase en contacto con su médico.
• Si el líquido de la pantalla del monitor llegara a salpicar sus ojos o su piel,
enjuague inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos y
póngase en contacto con su médico.
. Conexiones
• No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar
con esta cámara. La conexión de un dispositivo no especificado puede crear el
riesgo de incendio y descargas eléctricas.
. Transporte
• No utilice nunca la cámara dentro de un avión u otros lugares donde esté prohibido
el uso de tales dispositivos. El uso inadecuado puede resultar en un accidente
serio.
70
Apéndice
. Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades
• Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores
extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga
eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice
inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra
posibles quemaduras.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano.
. Agua e impurezas
• La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas
metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los
siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara en la lluvia o
nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño.
1. Apague la cámara.
2. Saque la batería de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano.
. Caídas y maltrato
• Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o
maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar
cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos.
1. Apague la cámara.
2. Saque la batería de la cámara.
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
autorizado CASIO más cercano.
. Mantener alejado del fuego
• Nunca exponga la cámara al fuego, pues podrá explotar y crear riesgos de
incendio y descargas eléctricas.
. Desarmado y modificación
• Nunca intente desarmar la cámara ni modificarla de ninguna manera. Tales
acciones crean el riesgo de descargas eléctricas, quemaduras y otras lesiones.
Asegúrese de solicitar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su
concesionario o centro de servicio autorizado CASIO más cercano.
71
Apéndice
. Lugares que deben evitarse
• Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede
resultar en incendio o descargas eléctricas.
– Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo
– Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos
aceitosos
– Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos
cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas
• No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc.
La cámara podría caer, y provocar lesiones personales.
. Respaldo de los datos importantes
• Mantenga siempre copias de respaldo de los datos importantes contenidos en la
memoria de la cámara, transfiriéndolos a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento. Tenga en cuenta que los datos se pueden borrar debido a mal
funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
. Protección de la memoria
• Siempre que reemplace la batería, asegúrese de seguir al pie de la letra el
procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El
reemplazo incorrecto de la batería puede ocasionar la alteración o la pérdida de
los datos contenidos en la memoria de la cámara.
. Batería recargable
• Utilice únicamente el adaptador USB AC (AD-C53U) o el dispositivo especificado
para cargar la batería. Si carga la batería mediante un método no autorizado, se
crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio o explosión.
• Evite exponer o sumergir la batería en agua dulce o agua salada. La batería se
podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida
de servicio.
• La batería es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO. El uso
en cualquier otro dispositivo crea el riesgo de daños a la batería, deterioro en su
rendimiento y disminución de su vida de servicio.
• La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de
recalentamiento de la batería, incendio y explosión.
– Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta.
– No exponga la batería al calor o al fuego.
– Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad
(collares, minas de lápices, etc.).
– No intente nunca desarmar la batería, perforarla con una aguja, exponerla a un
fuerte impacto (golpeándola con un martillo, pisándola, etc.), ni aplicarle
soldadura. No coloque nunca la batería dentro de un horno de microondas,
calefactor, dispositivo generador de alta presión, etc.
72
Apéndice
• En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de
color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el
almacenamiento de la batería, retírela inmediatamente de la cámara y manténgala
alejada de las llamas.
• No utilice ni deje la batería bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al
sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas. La batería se podría dañar y
causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio.
• Si la carga de la batería no finaliza de la manera normal dentro del tiempo de
carga especificado, suspenda la carga y póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía el riesgo de
recalentamiento de la batería, incendio y explosión.
• El líquido de la batería puede dañar sus ojos. Si el líquido de la batería llegara a
entrar accidentalmente en sus ojos, enjuague inmediatamente con agua limpia de
grifo y luego consulte con un médico.
• Antes de utilizar o cargar la batería, asegúrese de leer toda la documentación
entregada con la cámara y el adaptador USB AC especial.
• Si la batería va a ser usada por los niños, asegúrese de que un adulto responsable
les haga tomar conciencia de las precauciones e instrucciones de manejo
adecuadas, y de que compruebe que han aprendido a manejar correctamente la
batería.
• Si el líquido de la batería llegara a salpicar accidentalmente su ropa o su piel,
enjuague inmediatamente con agua limpia de grifo. El contacto prolongado con el
fluido de la batería puede ocasionar irritación de la piel.
. Duración de la batería
• Los períodos de funcionamiento continuo de la batería indicados en este manual
se refieren al tiempo aproximado que transcurre antes de que se apague la
cámara debido a insuficiencia de carga, cuando ha estado alimentada mediante la
batería especial, bajo condiciones normales de temperatura (23°C). No se
garantiza que la batería proporcione el nivel de funcionamiento indicado. La vida
útil real de la batería es afectada considerablemente por la temperatura ambiente,
las condiciones de almacenamiento, el tiempo que ha permanecido en
almacenamiento, etc.
• El dejar la cámara encendida podría causar la descarga de la batería y aparecer la
advertencia de batería baja. Apague la cámara cuando no la esté usando.
• La advertencia de batería baja indica que la cámara se está por apagar debido a
baja alimentación de la batería. Cargue la batería cuanto antes. El dejar una
batería baja o agotada en la cámara puede provocar fugas de electrólito y
alteración de los datos.
73
Apéndice
. Precauciones sobre error de datos
Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión.
Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la
memoria de la cámara.
– Se extrae la batería o la tarjeta de memoria mientras la cámara está realizando
una operación
– Se extrae la batería o la tarjeta de memoria mientras el indicador LED se ilumina
en verde luego de apagar la cámara
– Se desconecta el cable USB mientras la comunicación está en curso
– Se toman imágenes con una batería que se descarga rápidamente después de
haberla cargado
* La toma de imágenes con una batería que se descarga rápidamente después
de haberla cargado también puede ocasionar el mal funcionamiento de la
cámara. Reemplace inmediatamente la batería por una nueva.
– Otras operaciones anormales
Cualquiera de las condiciones anteriores puede causar la visualización de un
mensaje de error en la pantalla del monitor (página 81). Realice la acción indicada
por el mensaje visualizado.
. Entorno de funcionamiento
• Requerimientos de temperaturas de funcionamiento: 0 a 40°C
• Humedad de funcionamiento: 10 a 85% (sin condensación)
• No deje la cámara en ninguno de los lugares siguientes.
– En un lugar expuesto a la luz directa del sol, o con alto grado de humedad, polvo
o arena
– Cerca de un acondicionador de aire o en otras áreas sujetas a temperaturas o
humedad extremas
– Dentro de un vehículo en un día caluroso, o en un lugar sujeto a fuertes
vibraciones
. Condensación
Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como cuando entra con la cámara
en un día frío de invierno a un lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas
de agua en el interior y exterior de la cámara, conocido como “condensación”, lo cual
puede resultar en un mal funcionamiento. Para evitar la condensación, selle la
cámara en una bolsa plástica antes de trasladarse a otro lugar. Luego no abra la
bolsa hasta que su temperatura interior alcance naturalmente la temperatura
ambiente de la nueva habitación. Posteriormente, retire la cámara de la bolsa y deje
abierta la cubierta del compartimiento de la batería durante algunas horas.
. Objetivo
• No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se
podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento.
• Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de
imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las
características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la
cámara.
74
Apéndice
. Cuidados de su cámara
• Nunca toque el objetivo o la ventanilla del flash con los dedos. Las huellas de los
dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en la superficie del objetivo
pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. Utilice un fuelle para
objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la
ventanilla del flash, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco.
• Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara.
. Precauciones sobre el manejo de la batería recargable vieja
• Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc.
• No retire el revestimiento de la batería.
• No intente desarmar la batería.
. Precauciones sobre el manejo del adaptador USB AC
-
0 No conecte nunca el cable de alimentación en una toma cuya tensión nominal
sea diferente de la indicada en el mismo. Esto puede resultar en incendio, mal
funcionamiento, y descargas eléctricas.
0 Tenga la precaución de proteger el cable de alimentación contra daños y
roturas. Nunca coloque objetos pesados encima del cable de alimentación, ni lo
exponga al calor intenso. Esto puede dañar el cable de alimentación, con el
consiguiente riesgo de incendio y descargas eléctricas.
0 No intente modificar el cable de alimentación, ni lo someta a dobladura, torsión
o esfuerzos de tracción. Esto puede resultar en incendio, mal funcionamiento, y
descargas eléctricas.
0 Nunca enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas.
0 No enchufe nunca el cable de alimentación en un tomacorriente o cable
prolongador compartido con otros dispositivos. Esto puede resultar en incendio,
mal funcionamiento, y descargas eléctricas.
0 Si se llegara a dañar el cable de alimentación (hasta el punto de quedar
expuestos o cortados los alambres interiores), póngase inmediatamente en
contacto con su proveedor original o centro de servicio autorizado CASIO para
solicitar la reparación. Si continúa usando un cable de alimentación dañado
puede provocar riesgo de incendio, mal funcionamiento, y descargas eléctricas.
• El adaptador USB AC se calienta ligeramente durante la carga. Esto es normal y
no es ningún signo de anomalía.
• Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente cuando no esté usando el
adaptador USB AC.
• Nunca utilice detergente para limpiar el cable de alimentación (especialmente la
clavija).
• Nunca cubra el adaptador USB AC con una manta, etc. Esto puede crear riesgo de
incendio.
75
Apéndice
. Otras precauciones
Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
. Derechos de autor
Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben
el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos
pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos.
En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos,
exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su
disfrute personal. Independientemente de cómo haya obtenido estos archivos, sea
mediante compra o bien en forma gratuita, la inclusión de los mismos en cualquier
sitio web, sitio donde se comparten archivos o cualquier otro sitio de Internet, o su
distribución por cualquier otro medio a terceros sin la autorización del titular de los
derechos de autor, está estrictamente prohibida por las leyes sobre derechos de
autor y los tratados internacionales. Por ejemplo, la subida o distribución por Internet
de imágenes de los programas de televisión, conciertos en vivo, vídeos de música,
etc. que fueron fotografiadas o grabadas por usted puede suponer la violación de los
derechos de terceros. Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no será
responsable por ningún uso de este producto que pueda infringir los derechos de
autor de terceros o que suponga la violación de los derechos de autor.
Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas registradas o
marcas comerciales de sus respectivos titulares.
Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial ™ y marca registrada ® no se
utilizan en el texto de este manual.
• El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7 y DirectX son marcas registradas
o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros
países.
• Macintosh, Mac OS, y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
• Todos los demás nombres de compañías o de productos mencionados en la
presente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de las
respectivas compañías.
Se prohíbe la duplicación, distribución y transferencia total o parcial no autorizada
con fines comerciales del software suministrado por CASIO para este producto.
76
Apéndice
Precauciones sobre la carga
. Si el indicador LED de la cámara empieza a parpadear rápidamente
en verde...
• La temperatura ambiente o la temperatura de la batería puede estar muy alta o
muy baja. Desconecte el cable USB y espere hasta que la temperatura esté dentro
del rango admisible de carga antes de volver a intentarla.
• Los contactos de la batería están sucios. Límpielos con un paño seco.
• Intente conectar a otro puerto USB del ordenador. Dependiendo de la
configuración de su ordenador, es posible que no se pueda cargar la batería de la
cámara a través de la conexión USB.
Si los problemas persisten aún después de realizar los pasos anteriores, podría
significar que la batería está defectuosa. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado CASIO más cercano.
Precauciones sobre la batería
. Precauciones de uso
• El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre
menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la
batería, y no de la cámara.
• Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas de 10°C a 35°C. Fuera de
esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso
puede fallar.
• No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería.
• Si la autonomía suministrada por la batería es muy limitada después de una carga
completa, probablemente denota que la batería está por llegar al final de su vida
de servicio. Reemplace la batería por una nueva.
. Precauciones de almacenamiento
• Almacenar la batería cargada durante mucho tiempo puede provocar que se
deterioren sus características. Si no tiene la intención de usar la batería durante
algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla.
• Siempre retire la batería de la cámara cuando no la esté utilizando. Si deja una
batería en la cámara, podría descargarse hasta quedar totalmente agotada,
requiriéndose mayor tiempo de carga cuando necesite usar la cámara.
• Guarde la batería en un lugar fresco y seco (20°C o menos).
• Para prevenir la sobredescarga de una batería sin utilizar, cárguela
completamente, luego colóquela en la cámara y agote toda su carga
aproximadamente una vez cada seis meses.
77
Apéndice
Uso de la cámara en otro país
. Precauciones de uso
• El adaptador USB AC incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier
fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo,
tenga en cuenta que la forma del enchufe del cable de alimentación varía según el
país o zona geográfica. Antes de intentar usar la cámara y el adaptador de USB
AC en un viaje, asegúrese de solicitar a su agencia de viajes información sobre el
suministro de energía eléctrica del(los) lugar(es) de destino.
• No conecte el adaptador USB AC a una fuente de alimentación a través de un
convertidor de tensión o dispositivo similar. Podría ocasionar un mal
funcionamiento.
. Baterías extra
• Se recomienda llevar baterías extra completamente cargadas (NP-80) cuando sale
de viaje, para no tener que privarse de grabar imágenes debido a la descarga de la
batería.
Precauciones con la tarjeta de memoria
. Uso de una tarjeta de memoria
• Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC disponen Escritura habilitada
de un interruptor de protección contra escritura. Utilice
el interruptor cuando desee proteger los datos contra
el borrado accidental. Sin embargo, tenga en cuenta
Escritura
que si la tarjeta de memoria SD está protegida contra
deshabilitada
escritura, deberá cancelar la protección antes de
poderla grabar, formatear, o borrar algunas imágenes
de la tarjeta.
• Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de
imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear
(página 64). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria cuando
utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
• Luego de varias operaciones de grabación y borrado de datos de la tarjeta de
memoria, disminuirá su capacidad para retener datos. Por tal motivo, se
recomienda reformatear periódicamente la tarjeta de memoria.
• La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros fenómenos pueden provocar la
alteración o incluso la pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia
de seguridad de los datos importantes en otro medio (disco CD-R, CD-RW, disco
duro, etc.).
78
Apéndice
. Cómo descartar o ceder una tarjeta de memoria o la cámara
Las funciones de formateo y borrado de la cámara no eliminan realmente los
archivos de la tarjeta de memoria. Los datos originales permanecen en la tarjeta.
Tenga en cuenta que usted es responsable de los datos contenidos en una tarjeta de
memoria. Se recomienda realizar los siguientes procedimientos a la hora de
descartar una tarjeta o memoria o la cámara, o cuando desee cederla a otra persona.
• Cuando descarte una tarjeta de memoria, puede destruir físicamente la tarjeta de
memoria o utilizar un software de eliminación de datos disponible comercialmente
para borrar completamente los datos de la tarjeta.
• Cuando ceda una tarjeta de memoria a otra persona, elimine los datos contenidos
en la misma mediante un software de eliminación de datos disponible
comercialmente.
• Utilice la función de formateo (página 65) para eliminar completamente los datos
de la memoria interna antes de descartar o ceder la cámara a otra persona.
Acerca de los nombres de las carpetas y archivos
Su cámara crea automáticamente directorios específicos de carpetas en la memoria
interna (o tarjeta de memoria) para organizar las imágenes capturadas y los vídeos.
Nombres de los archivos
Los nombres de los archivos empiezan con “CIMG” y van seguidos por un número de
4 dígitos que aumentan de forma secuencial. La numeración de los archivos
comienza a partir de 0001 cada vez que se crea una carpeta nueva.
Si se llega al número máximo de carpetas de 999 y el número máximo de carpetas
excede de 9999, la cámara visualizará el mensaje de advertencia “Imposible crear
carpeta”. Si así sucede, intente lo siguiente:
• Restablezca el número de archivo. Consulte “Ajuste de N. archivo” en la página
64.
. Acerca de DCF
Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF.
No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento
con respecto a estas operaciones.
• Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de
otro fabricante y su visualización.
• Impresión de imágenes compatibles con DCF de esta cámara en la impresora de
otro fabricante.
• Transferencia de imágenes compatibles con DCF de otra cámara a esta cámara y
su visualización.
79
Apéndice
. Estructura de carpetas en la memoria
101CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
Carpeta DCIM
Carpeta de grabación
Archivo de imagen
Archivo de película
102CASIO
103CASIO
Carpeta de grabación
Carpeta de grabación
DCIM
MISC
AUTPRINT.MRK
Carpeta de archivo DPOF
Archivo DPOF
• La grabación de un vídeo mientras está seleccionado
(Web) para el ajuste del
tamaño de película, se creará una carpeta denominada “100UTUBE” para
almacenar los archivos de películas. Esto le permite subir fácilmente los archivos a
YouTube.
. Archivos de imágenes compatibles
• Archivos de imágenes capturadas con esta cámara
• Archivos de imágenes compatibles con DCF
Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea
compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara,
puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara.
. Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y
de la tarjeta de memoria
• Cada vez que copie el contenido de la memoria en su ordenador, debe copiar la
carpeta DCIM y todo su contenido. Para poder simplificar el control de múltiples
copias DCIM de las carpetas DCIM, se recomienda cambiar su nombre por una
fecha o similar luego de copiarla al ordenador. Sin embargo, si posteriormente
decide volver a poner la carpeta en la cámara, asegúrese de volver a cambiar su
nombre a DCIM. La cámara está diseñada para reconocer solamente un archivo
raíz que lleve el nombre DCIM. Tenga en cuenta que la cámara no podrá
reconocer carpetas contenidas en la carpeta DCIM a menos que lleven los
nombres que tenían originalmente, al copiarlas de la cámara a su ordenador.
• Las carpetas y archivos se deben almacenar de acuerdo con “Estructura de
carpetas en la memoria” que figura en la página 80 para que la cámara pueda
reconocerlas correctamente.
• También puede utilizar un adaptador para tarjetas de ordenador o un lector/
escritor de tarjetas de memoria para acceder a los archivos de cámara,
directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara.
NOTA
• No cambie los nombres de carpetas ni de archivos de la tarjeta de memoria con su
ordenador. Puede que no sea posible reproducir los datos con la cámara.
80
Apéndice
Localización y solución de problemas
Problema
Causa y/o acción
La cámara no se enciende.
La batería puede estar agotada. Cargue o
reemplace la batería.
La cámara se apaga
automáticamente.
Presione el botón POWER para encender la
cámara.
La pantalla LCD se vuelve
oscura.
Presione cualquier botón a excepción del botón
POWER para encender la pantalla LCD.
El icono de batería
descargada aparece en la
La batería está agotada, cámbiela o recárguela.
pantalla LCD, y la cámara se
apaga.
En el monitor LCD aparece
“No hay fotos”.
No hay ningún archivo de imágenes en la tarjeta de
memoria. Puede que el formato de archivo de
imágenes no sea compatible.
En el monitor LCD aparece
“No disponible para este
archivo”.
La función sólo está disponible para tipos de
archivos específicos. El formato de archivo no es
compatible.
En el monitor LCD aparece
“Memoria llena”.
La tarjeta de memoria está llena. Reemplace la
tarjeta de memoria por una nueva o borre las
imágenes que no necesita.
En el monitor LCD aparece
“Archivo proteg”.
Este archivo está protegido. Desproteja el archivo.
Consulte “Proteger” en la página 54.
En el monitor LCD aparece
“Tarjeta bloqueada”.
La tarjeta de memoria está protegida. Extraiga la
tarjeta y deslice el interruptor de protección contra
escritura a la posición de desbloqueo.
En el monitor LCD aparece
“Error de formateo”.
Puede que la tarjeta esté dañada. Cambie la tarjeta
o bien limpie los puntos conectados.
En el monitor LCD aparece
“Error de copia”.
La tarjeta de memoria está protegida. Extraiga la
tarjeta y deslice el interruptor de protección contra
escritura a la posición de desbloqueo.
La tarjeta de memoria está llena. Reemplace la
tarjeta o borre los archivos que no necesite.
Se ha seleccionado un tipo de salida de TV
No aparece ninguna imagen
incorrecto. Ajuste el tipo de salida de TV correcto
de la pantalla de TV.
de forma que coincida con el sistema de su TV.
B
81
Apéndice
Problema
Causa y/o acción
El objetivo está atascado.
No fuerce el objetivo hacia adentro.
El tipo de batería en uso puede ser incorrecto o el
nivel de carga de la batería es muy bajo. Cambie la
batería o cárguela antes de utilizar la cámara.
En el monitor LCD aparece
“Apagado automático”.
La función de protección de la cámara podría
haberse activado debido a una temperatura
excesivamente alta. Apague la cámara y deje que
se enfríe antes de volver a intentar su uso.
82
Apéndice
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película
Instantánea (Relación de aspecto 4:3)
Tamaño de
imagen
(Píxeles)
Tamaño
aproximado del
archivo de
imagen
Memoria interna*1
Capacidad de
grabación
Tarjeta de memoria
SD*2 Capacidad de
grabación
14 M
(4320x3240)
Superfina
5,19 MB
7
2669
Fina
3,35 MB
11
4225
Normal
2,11 MB
17
6310
8M
(3264x2448)
Superfina
3,12 MB
12
4627
5M
(2592x1944)
3M
(2048x1536)
VGA
(640x480)
B
Calidad de
imagen
Fina
1,82 MB
20
7252
Normal
1,26 MB
30
10798
Superfina
2,13 MB
20
7252
Fina
1,2 MB
31
11300
Normal
816 KB
46
16755
Superfina
1,26 MB
31
11300
Fina
762 KB
49
17354
Normal
639 KB
60
21126
Superfina
183 KB
183
60739
Fina
147 KB
211
69416
Normal
131 KB
249
80986
83
Apéndice
Películas
Calidad de
imagen
(píxeles)
Tamaño
máximo del
archivo
Velocidad
de datos
aproximada
(Velocidad de
cuadros)
Memoria
interna*1
Capacidad de
grabación
Tarjeta de
memoria SD*2
Capacidad de
grabación
Tamaño de
archivo de
la película
de
1 minuto
16:9
(1280x720)
Tamaño
máximo de
película:
4 GB (o
29 minutos)
8 Mbps
(30 cuadros)
24 segundos*3
29 minutos
107 MB
8 Mbps
(30 cuadros)
36 segundos
53 minutos
5 segundos
72,5 MB
4 Mbps
(30 cuadros)
1 minuto
9 segundos
1 hora
43 minutos
1 segundo
37 MB
8 Mbps
(30 cuadros)
36 segundos
10 minutos
71,6 MB
640
(640x480)
320
(320x240)
Web
(640x480)
Tamaño
máximo de
película:
4 GB
Tamaño
máximo de
película:
1 GB (o
10 minutos)
*1 Capacidad de la memoria interna después de formatearla (aproximadamente
43,5 MB).
*2 Basado en una tarjeta de memoria SDHC 16 GB (SanDisk Corporation). El número de
imágenes que se puede guardar depende del tipo de tarjeta de memoria en uso.
*3 La velocidad de transferencia de datos de la memoria interna no es suficiente para
vídeos de 16:9. En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de
velocidad ultra alta.
• Los valores de capacidad de grabación de instantáneas y vídeos son aproximados y se
proporcionan sólo como referencia. La capacidad real depende del contenido de las
imágenes.
• Los valores de tamaño de archivo y de velocidad de transferencia de datos son
aproximados y se proporcionan sólo como referencia. Los valores reales dependen del
tipo de imagen que se esté grabando.
• Al utilizar una tarjeta de memoria con capacidad diferente, calcule el número de
imágenes como porcentaje de 16 GB.
84
Apéndice
Especificaciones
Formato de archivo
Instantáneas:
JPEG (Exif Versión 2.3); compatible con DPOF
Películas:
Motion JPEG AVI, PCM audio (monoaural)
Medio de grabación
Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes:
43,5 MB)
SD/SDHC/SDXC
* Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Tamaños de las
imágenes grabadas
Instantáneas:
Relación de aspecto 4:3
14 M (4320x3240), 8 M (3264x2448), 5 M (2592x1944),
3 M (2048x1536), VGA (640x480)
Relación de aspecto 3:2
14 M (4320x2880), 8 M (3264x2176), 5 M (2592x1728),
3 M (2048x1360), VGA (640x424)
Relación de aspecto 16:9
14 M (4320x2424), 8 M (3264x1832), 5 M (2592x1456),
3 M (2048x1152), VGA (640x360)
Relación de aspecto 1:1
14 M (3744x3744), 8 M (2832x2832), 5 M (2240x2240),
3 M (1728x1728), VGA (480x480)
Película:
16:9 (1280x720), 640 (640x480), 320 (320x240),
Web (640x480)
Píxeles efectivos
14,10 megapíxeles
Elemento de imagen
Tamaño: CCD de píxeles cuadrados de 1/2,3 pulgadas
Píxeles totales: 14,53 megapíxeles
Objetivo/Distancia
focal
F2,8 (W) – F6,5 (T) / f= 4,7 a 23,5 mm
(equivalente a 26 - 130 mm en formato de 35 mm)
Zoom
Zoom óptico de 5x, zoom digital de 5x
Enfoque
Enfoque automático con detección de contraste
• Modos de enfoque:
Normal, Súper Macro, Enfoque panorámico, Infinito
• Área AF: Gran angular/Central
Enfoque aproximado
(Instantánea/vídeo)
(Desde la superficie
del objetivo)
Normal:
15 cm a 9 (Gran angular)
60 cm a 9 (Teleobjetivo)
Súper Macro: 5 cm a 50 cm
Infinito: 9
Medición
Patrón múltiple, ponderada al centro, y puntual
Control de exposición Automático, AE programado
Compensación de
exposición
–2,0 EV a +2,0 EV (en pasos de 1/3 EV)
Obturador
Obturador CCD, obturador mecánico
85
Apéndice
Velocidad de
obturación
Instantánea (Automático): 1 a 1/2000 segundo
Valor de apertura
F2,8 (W) a F7,9 (W) (Cuando se usa con el filtro ND)
Balance de blancos
Automático, Luz diurna, Nublado, Tungsteno, Fluorescente 1,
Fluorescente 2, Personalizado
Sensibilidad
Instantáneas:
(Sensibilidad estándar
Auto, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600
de salida)
Películas: Automático
Modos de flash
Automático, Reducción de ojos rojos, Forzado activado,
Sincronización lenta, Forzado desactivado
Rango de flash
(Sensibilidad ISO:
Automático)
Gran angular: 0,5 m a 1,5 m
Telefoto: 0,6 m a 1 m
Tiempo de carga del
flash
Aproximadamente 5 segundos como máximo
Pantalla del monitor
LCD a color TFT de 2,7 pulg.
230.400 (960x240) puntos
Terminal de conexión
externa
Puerto USB (Compatible con USB de alta velocidad,
carga USB) /
Terminal de salida AV (NTSC/PAL)
Micrófono
Monoaural
Altavoz
Monoaural
Requisitos de potencia Batería recargable de ion-litio (NP-80) x 1
86
Apéndice
Duración aproximada de la batería
Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a
temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no
están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
Número de tomas (CIPA) (Tiempo de funcionamiento)*1
Reproducción continua
(Instantáneas)*2
Tiempo aproximado de grabación continua de vídeo*3
190 tomas
5 horas
1 hora 20 minutos
• Batería: NP-80 (Capacidad nominal: 700 mAh)
• Medio de grabación: Tarjeta de memoria SDHC de 16 GB (SanDisk Corporation)
• Condiciones de medición
*1 Número aproximado de tomas (CIPA) (Tiempo de funcionamiento)
De conformidad con las normas CIPA (Camera and Imaging Products
Association)
Temperatura normal (23°C), monitor activado, operación del zoom entre gran
angular completo y telefoto completo cada 30 segundos, durante el cual se
graban dos imágenes con flash; apagado y encendido cada vez que se graban
10 imágenes.
*2 Tiempo de reproducción aproximado
Temperatura estándar (23°C), una imagen desplazándose cada 10 segundos
aproximadamente
*3 Tiempo aproximado para un ciclo repetido de 10 minutos de grabación seguido
por el borrado del archivo grabado.
• Los valores indicados anteriormente son para una batería nueva, desde el estado
completamente cargado. La carga repetida acorta la vida útil de la batería.
• La frecuencia de uso del flash, del zoom y del enfoque automático, así como el
tiempo en que la cámara permanece encendida afecta considerablemente los
valores del tiempo de grabación y el número de tomas.
Consumo de energía 3,7 V CC, aproximadamente 2,9 W
Dimensiones
99,6 (An) x 57,6 (Al) x 23,6 (Pr) mm
Peso
Aproximadamente 130 g
(incluyendo la batería y la tarjeta de memoria*)
Aproximadamente 113 g
(excluyendo la batería y la tarjeta de memoria)
* Tarjeta de memoria SDHC de 16 GB (SanDisk Corporation)
87
Apéndice
. Batería recargable de ion-litio (NP-80)
Tensión nominal
3,7 V
Capacitancia nominal
700 mAh
Requerimientos de
temperaturas de
funcionamiento
0 a 40°C
Dimensiones
31,4 (An) x 39,5 (Al) x 5,9 (Pr) mm
Peso
Aproximadamente 15 g
. Adaptador USB AC (AD-C53U)
Potencia de entrada
100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA
Potencia de salida
5,0 V CC, 650 mA
Requerimientos de
temperaturas de
funcionamiento
5 a 35°C
Dimensiones
53 (An) x 21 (Al) x 45 (Pr) mm
(excluyendo salientes)
Peso
Aproximadamente 37 g
88
Apéndice
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M29
MA1206-B
2012
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising