Cámara por Infrarrojos VEI-30

Cámara por Infrarrojos VEI-30
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Serie VEI
es
Guia del usuario
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Índice | es
3
Índice
1
Seguridad
5
1.1
Precauciones de seguridad
5
1.2
Avisos importantes
5
1.3
Conformidad con FCC e ICES
8
1.4
Certificación CSA
9
1.5
Avisos de Bosch
9
2
Descripción
10
2.1
Desembalaje
10
2.2
Lista de piezas
10
2.2.1
Piezas incluidas con el producto
10
2.2.2
Piezas suministradas por el usuario
11
3
Planificación
12
3.1
Requisitos de hardware
12
3.2
Lista de comprobación previa a la instalación
12
4
Instalación
14
4.1
Montaje de la caja de conexión
14
4.2
Recorrido de los cables y conexión de los conectores
15
4.3
Acoplamiento del brazo de pared a la caja de conexión
16
5
Conexión
17
5.1
Conexión a la red eléctrica
17
5.2
Cables de vídeo y control
17
5.3
Conexiones de salida de alarma
18
6
Configuración
19
6.1
Acceso a los controles
19
6.2
Ajuste del enfoque y la distancia focal
20
6.3
Realización de ajustes de giro
21
6.4
Realización de ajustes de inclinación
21
6.5
Ajuste de la iluminación de campo variable
22
6.5.1
Ajuste del ángulo de inclinación de LED
22
6.5.2
Ajuste de la anchura del haz de iluminación
22
7
Funcionamiento
24
7.1
Menús
24
7.1.1
Menús de nivel superior
24
7.1.2
Desplazamiento por los menús
24
7.2
Modos predefinidos
25
7.3
Comunicación del control de cámara (Bilinx)
25
7.4
Estructura del menú principal
26
7.4.1
Submenú Mode (Modo)
26
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
4
es | Índice
Cámara por Infrarrojos VEI-30
7.4.2
Submenú ALC
27
7.4.3
Submenú Shutter/AGC (Obturador/AGC)
27
7.4.4
Submenú Day/Night (Día/Noche)
28
7.4.5
Submenú Illuminator (Iluminador)
29
7.4.6
Submenú Enhance / Dynamic Engine (Mejorar/Motor dinámico)
30
7.4.7
Submenú Color
31
7.4.8
Submenú VMD
31
7.5
Estructura del menú Install (Instalar)
32
7.5.1
Submenú Lens Wizard (Asistente de lentes)
33
7.5.2
Submenú Language (Idioma)
34
7.5.3
Submenú Privacy Masking (Máscara de privacidad)
34
7.5.4
Submenú Synchronization (Sincronización)
35
7.5.5
Submenú Alarm Output (Salida de alarma)
35
7.5.6
Submenú Connections (Conexiones)
35
7.5.7
Submenú Test Signals (Señales de prueba)
36
7.5.8
Submenú Camera ID (ID de cámara)
37
7.5.9
Submenú Defaults (Ajustes predeterminados)
37
8
Mantenimiento
38
8.1
Reparaciones
38
8.2
Transferencia y desecho
38
9
Datos técnicos
39
Índice
41
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Seguridad | es
1
Seguridad
1.1
Precauciones de seguridad
5
¡PELIGRO!
High risk: This symbol indicates an imminently hazardous situation such as “Dangerous
Voltage” inside the product.
If not avoided, this will result in an electrical shock, serious bodily injury, or death.
¡ADVERTENCIA!
Medium risk: Indicates a potentially hazardous situation.
If not avoided, this could result in minor or moderate bodily injury.
¡PRECAUCIÓN!
Low risk: Indicates a potentially hazardous situation.
If not avoided, this could result in property damage or risk of damage to the unit.
1.2
Avisos importantes
Accesorios: no coloque esta unidad en ningún pie, trípode, soporte o montaje inestable. La
unidad podría caer, causando heridas graves y/o provocando daños considerables a la misma.
Utilice sólo el conjunto, pie, trípode, soporte o dispositivo de sujeción especificado por el
fabricante. Si utiliza un conjunto, tenga cuidado al mover la combinación conjunto/aparato
para evitar lesiones ocasionadas por posibles caídas. Si realiza una parada repentina, aplica
una fuerza excesiva o la coloca sobre una superficie inestable, la combinación conjunto/
unidad puede volcar. Monte la unidad conforme a las instrucciones del fabricante.
Conmutador de alimentación: incorpore a la instalación eléctrica del edificio un conmutador
de alimentación con una separación mínima entre contactos de 3 mm en cada polo. Si resulta
necesario para abrir la carcasa para realizar reparaciones y/u otras actividades, utilice este
conmutador como principal dispositivo de interrupción de tensión de la unidad.
Toma de tierra de la cámara: para el montaje de la cámara en entornos potencialmente
húmedos, asegúrese de conectar el sistema a tierra mediante el conector de la fuente de
alimentación (consulte la sección sobre la conexión de la fuente de alimentación externa).
Lente de la cámara: las lentes de la cámara que se conecten en la carcasa para exterior deben
cumplir la norma UL/IEC60950 y haber sido probadas según la misma. Cualquier línea de
salida o de señal de la cámara debe ser SELV o una fuente de alimentación limitada. Por
razones de seguridad, la especificación ambiental de la lente de la cámara debe encontrarse
entre -10 °C y 50 °C (14 °F y 122 °F).
Señal de la cámara: proteja el cable con un protector primario si la señal de la cámara supera
los 42,6 m (140 pies), según la norma NEC800 (CEC sección 60).
¡PRECAUCIÓN!
PRODUCTO LED DE CLASE 1
IEC60825-1 Ed. 1.2 (2001)
Toma de tierra coaxial:
–
Conecte el sistema de cableado a tierra si conecta un sistema de cableado externo a la
unidad.
–
Los equipos de exteriores sólo deben conectarse a las entradas de esta unidad una vez
que el enchufe con toma de tierra de la misma se haya conectado a una toma de
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
6
es | Seguridad
Cámara por Infrarrojos VEI-30
corriente, o bien que su terminal con toma de tierra esté correctamente conectado a una
fuente con toma de tierra.
–
Desconecte los conectores de entrada de la unidad de los equipos de exteriores antes de
–
Tome las precauciones de seguridad adecuadas, tales como conectar las tomas de tierra,
desconectar el enchufe con toma de tierra o el terminal con toma de tierra.
para cualquier equipo de exterior que se conecte a esta unidad.
Sólo en modelos para EE. UU.: la sección 810 del National Electrical Code, ANSI/NFPA No.70
proporciona instrucciones para realizar una conexión a tierra adecuada de la estructura de
montaje y soporte, del coaxial a una unidad de descarga, así como información sobre el
tamaño de los conductores de tierra, la ubicación de la unidad de descarga, la conexión a
electrodos de tierra y los requisitos del electrodo.
Desecho: este producto de Bosch se ha desarrollado y fabricado con componentes y
materiales de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar. Este símbolo indica que los
aparatos electrónicos y eléctricos que hayan terminado su vida útil se deben recoger y no ser
desechados junto a los residuos domésticos. Suele haber sistemas de recogida distintos para
los productos electrónicos y eléctricos que ya no se utilizan. Deposite estas unidades en
alguna instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente conforme a la directiva
europea 2002/96/EC.
Vigilancia electrónica: este dispositivo está diseñado para su utilización exclusiva en áreas
públicas. Las leyes federales de EE. UU. prohíben estrictamente la grabación ilegal de
comunicaciones orales.
Declaración medioambiental: Bosch está firmemente comprometida con la protección del
medio ambiente. Esta unidad se ha diseñado para ser lo más respetuosa posible con el medio
ambiente.
Dispositivo sensible a la electricidad estática: tome las precauciones de manipulación de
componentes CMOS/MOS-FET adecuadas para evitar descargas de electricidad estática.
NOTA: lleve muñequeras de protección de conexión a tierra y siga las recomendaciones de
seguridad ESD correspondientes al manipular tarjetas de circuito impresos sensibles a la
electricidad estática.
Potencia de fusible: para proteger el dispositivo, la potencia de fusible máxima del sistema
de protección de los circuitos debe fijarse en 16 A de acuerdo con la norma NEC800 (CEC
sección 60).
Toma de tierra y polarización: esta unidad puede disponer de un enchufe de línea corriente
alterna polarizado (un enchufe con una patilla más ancha que la otra). Esta característica de
seguridad hace que el enchufe sólo encaje dentro de la toma de corriente de una única forma.
Si no puede insertar el enchufe completamente en la toma, póngase en contacto con un
electricista cualificado para que sustituya la toma antigua. No contravenga el objetivo de
seguridad del enchufe polarizado.
Además, esta unidad puede disponer de un enchufe de tres patillas con toma de tierra (un
enchufe con una tercera patilla, para conexión a tierra). Esta característica de seguridad
permite que el enchufe sólo encaje en una toma de corriente con toma de tierra. Si no puede
insertar el enchufe en la toma, póngase en contacto con un electricista cualificado para que
sustituya la toma antigua. No contravenga el objetivo de seguridad del enchufe provisto de
toma de tierra.
Desplazamiento: antes de mover la unidad, desconecte el cable de alimentación. Desplace la
unidad con cuidado. Si la empuja con fuerza o la golpea, podría dañar la unidad y las unidades
de disco duro.
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Seguridad | es
7
Señales en exteriores: la instalación para recibir señales del exterior, especialmente en lo
relacionado con el aislamiento de conductores de potencia y luz y la protección de circuitos
abiertos, debe seguir las normas NEC725 y NEC800 (normas CEC 16-224 y CEC sección 60).
Equipo conectado permanentemente: incorpore un dispositivo de desconexión de fácil
acceso de forma externa al equipo.
Equipo conectable: instale la toma para la conexión junto al equipo para facilitar el acceso.
Reconexión de la alimentación: si es necesario apagar la unidad porque se superen las
temperaturas de funcionamiento especificadas, desconecte el cable de alimentación, espere
un mínimo de 30 segundos y vuelva a conectar el cable.
Líneas eléctricas: no coloque la cámara en las proximidades de líneas eléctricas, circuitos de
alimentación o luces eléctricas, ni en lugares en los que pueda entrar en contacto con éstos.
SELV: todos los puertos de entrada/salida son circuitos SELV (Safety Extra Low Voltage,
tensión baja y seguridad adicional). Los circuitos SELV sólo deben conectarse a otros
circuitos SELV.
Como los circuitos ISDN se consideran circuitos de voltaje de red telefónica, evite conectar el
circuito SELV a los circuitos de voltaje de red telefónica (TNV).
Toma de tierra de servicio/Toma de tierra de seguridad
La toma de tierra de servicio (vídeo) se indica con el símbolo
.
La toma de tierra de seguridad (alimentación) se indica con el símbolo
.
La toma de tierra de servicio se utiliza únicamente para el cumplimiento de las normas de
seguridad y las prácticas de instalación en ciertos países. Bosch no recomienda conectar una
toma de tierra de servicio a una de seguridad, a no ser que se indique de forma expresa. No
obstante, si ambas tomas de tierra están conectadas y los bucles a tierra provocan
interferencias en la señal de vídeo, utilice un transformador de aislamiento (disponible en
Bosch por separado).
¡PRECAUCIÓN!
Si conecta la toma de tierra de servicio a la de seguridad, pueden producirse bucles de tierra
que podrían interrumpir el funcionamiento del sistema CCTV.
Pérdida de vídeo: dado que la pérdida de vídeo es un elemento inherente a la grabación de
vídeo digital, Bosch Security Systems no se hace responsable de ningún daño derivado de la
pérdida de información de vídeo. Para minimizar el riesgo de pérdida de información digital,
Bosch Security Systems recomienda la implementación de varios sistemas de grabación
redundantes, así como el uso de un procedimiento para realizar copias de seguridad de toda
la información analógica y digital.
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
8
1.3
es | Seguridad
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Conformidad con FCC e ICES
FCC Information
(U.S.A. and Canadian Models Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
–
reorient or relocate the receiving antenna;
–
increase the separation between the equipment and receiver;
–
connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected;
–
consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Intentional or unintentional modifications, not expressly approved by the party responsible
for compliance, shall not be made. Any such modifications could void the user's authority to
operate the equipment. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced
radio/television technician for corrective action.
The user may find the following booklet, prepared by the Federal Communications
Commission, helpful: How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems. This booklet
is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004000-00345-4.
Informations FCC et ICES
(modèles utilisés aux États-Unis et au Canada uniquement)
Suite à différents tests, cet appareil s'est révélé conforme aux exigences imposées aux
appareils numériques de classe B, en vertu de la section 15 du règlement de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC), et en vertu de la norme ICES-003 d'Industrie
Canada. Ces exigences visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans le cadre d'une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et émet de l'énergie de radiofréquences et peut, en cas d'installation
ou d'utilisation non conforme aux instructions, engendrer des interférences nuisibles au
niveau des radiocommunications. Toutefois, rien ne garantit l'absence d'interférences dans
une installation particulière. Il est possible de déterminer la production d'interférences en
mettant l'appareil successivement hors et sous tension, tout en contrôlant la réception radio
ou télévision. L'utilisateur peut parvenir à éliminer les interférences éventuelles en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes:
–
Modifier l'orientation ou l'emplacement de l'antenne réceptrice;
–
Éloigner l'appareil du récepteur;
–
Brancher l'appareil sur une prise située sur un circuit différent de celui du récepteur;
–
Consulter le revendeur ou un technicien qualifié en radio/télévision pour obtenir de
l'aide.
Toute modification apportée au produit, non expressément approuvée par la partie
responsable de l'appareil, est strictement interdite. Une telle modification est susceptible
d'entraîner la révocation du droit d'utilisation de l'appareil.
La brochure suivante, publiée par la Commission fédérale des communications (FCC), peut
s'avérer utile : How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems (Comment identifier
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Seguridad | es
9
et résoudre les problèmes d’interférences de radio et de télévision). Cette brochure est
disponible auprès du U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, États-Unis,
sous la référence n° 004-000-00345-4.
¡NOTA!
This is a class B product. In a domestic environment this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
1.4
Certificación CSA
Exención de responsabilidad
CSA no ha probado el rendimiento ni la fiabilidad de los aspectos relacionados con la
seguridad o la señalización de este producto. CSA sólo ha probado lo relacionado con los
riesgos de incendio, descarga y/o daños personales según se describe en el documento
Standard(s) for Safety for Closed Circuit Television Equipment, UL 2044 de CSA. La certificación
de CSA no cubre el rendimiento ni la fiabilidad de los aspectos relacionados con la seguridad
o la señalización de este producto.
CSA NO ASUME NINGÚN TIPO DE REPRESENTACIÓN, GARANTÍA O CERTIFICACIÓN
RELACIONADA CON EL RENDIMIENTO O LA FIABILIDAD DE NINGUNA FUNCIÓN DE
SEGURIDAD O SEÑALIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO.
Exención de responsabilidad
CSA no ha probado el rendimiento ni la fiabilidad de los aspectos relacionados con la
seguridad o la señalización de este producto. CSA sólo ha probado lo relacionado con los
riesgos de incendio, descarga y/o daños personales según se describe en el documento
Standard(s) for Safety for Information Technology Equipment, UL 60950-1 de CSA. La
certificación de CSA no cubre el rendimiento ni la fiabilidad de los aspectos relacionados con
la seguridad o la señalización de este producto.
CSA NO ASUME NINGÚN TIPO DE REPRESENTACIÓN, GARANTÍA O CERTIFICACIÓN
RELACIONADA CON EL RENDIMIENTO O LA FIABILIDAD DE NINGUNA FUNCIÓN DE
SEGURIDAD O SEÑALIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO.
1.5
Avisos de Bosch
Copyright
This manual is the intellectual property of Bosch Security Systems and is protected by
copyright. All rights reserved.
Trademarks
All hardware and software product names used in this document are likely to be registered
trademarks and must be treated accordingly.
NOTE:
This manual has been compiled with great care and the information it contains has been
thoroughly verified. The text was complete and correct at the time of printing. The ongoing
development of the products may mean that the content of the user guide can change without
notice. Bosch Security Systems accepts no liability for damage resulting directly or indirectly
from faults, incompleteness or discrepancies between the user guide and the product
described.
More information
For more information, please contact the nearest Bosch Security Systems location or
visitwww.boschsecurity.com
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
10
es | Descripción
2
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Descripción
La cámara por infrarrojos VEI-30 consta de una cámara analógica día/noche de alto
rendimiento basada en CCD con iluminador de infrarrojos integrado, carcasa para exteriores
resistente a la intemperie y soporte (compatible con IP67).
La cámara VEI-30 se instala fácilmente y está lista para su uso. Además, constituye la solución
ideal para obtener imágenes en escenas con condiciones adversas. Entre sus características
se incluyen:
–
Rendimiento excepcional día/noche con filtro IR conmutable y modo de conmutación de
célula fotoeléctrica automática
–
Iluminador con iluminación de campo variable
–
Escaneado progresivo
–
Resolución de 540 líneas de TV
–
Motor dinámico con BLC inteligente
–
Máscaras de privacidad
–
Bilinx (comunicación coaxial bidireccional)
–
Amplio margen de temperatura de funcionamiento (de –40 °C a +50 °C /de -40 °F a
+122 °F)
2.1
–
Seis modos de funcionamiento preprogramados
–
Reducción de ruido dinámico adaptable
–
Interfaz en varios idiomas
Desembalaje
Este equipo electrónico se debe desembalar y manipular con cuidado. Si parece que algún
componente se ha dañado durante el transporte, informe al transportista inmediatamente.
Compruebe que se hayan incluido todas las piezas que se mencionan en la lista de piezas que
aparece a continuación. Si falta algún artículo, comuníquelo al representante de ventas o al
representante de atención al cliente de Bosch Security Systems.
La caja de cartón original es el embalaje más seguro para transportar la unidad y deberá
utilizarse para la devolución de la misma en caso de que deba repararse. Guárdela, ya que es
posible que la necesite en el futuro.
2.2
Lista de piezas
2.2.1
Piezas incluidas con el producto
Cantidad Artículo
1
Cámara por infrarrojos VEI-30
1
Soporte de giro/inclinación por cable
1
Caja de conexión
1
Parasol
1
Difusor 3D
1
Juego de llaves hexagonales (consta de 1 llave hexagonal de 5 mm y 1 llave
hexagonal de 4 mm)
1
Kit de montaje en esquina (opcional)
1
Kit de montaje en mástil (opcional)
1
Guía de instalación rápida
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
2.2.2
Descripción | es
11
Piezas suministradas por el usuario
Cantidad Artículo
4
Tirafondos, 1/4-9 x 2 (M7-0,35 x 50) con cabeza de 1/2 pulg.
4
Arandelas de 1/2 pulg. (12 mm)
2
Racores NPS estancos de 3/4 de pulg. (20 mm) O racores NPS estancos de
1/2 pulg. (15 mm)
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
12
3
es | Planificación
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Planificación
¡PRECAUCIÓN!
PRODUCTO LED DE CLASE 1
IEC60825-1 Ed. 1.2 (2001)
¡ADVERTENCIA!
INSTRUCCIONES DE MONTAJE IMPORTANTES
Este aparato debe estar firmemente sujeto a la pared de conformidad con estas instrucciones
de instalación. No seguir las instrucciones de instalación puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que la ubicación seleccionada está protegida contra caídas de objetos,
contactos accidentales con objetos móviles e interferencias involuntarias del personal. Siga
todos los códigos de construcción pertinentes.
Seleccione una ubicación adecuada que proteja la cámara frente a daños accidentales,
sabotajes y condiciones ambientales que superen las especificaciones de la cámara.
Siga estas indicaciones de montaje:
1.
Sitúe la cámara de modo que no se pueda interferir fácilmente con ella, ya sea de forma
intencionada o accidental.
2.
Seleccione una superficie de montaje suave y plana para garantizar un sellado
adecuado. La superficie también debe soportar el peso combinado de la cámara y del
hardware de montaje en todas las condiciones de vibración y temperatura previsibles. La
altura de montaje recomendada es de al menos 4 m (13 pies); sin embargo, las
condiciones óptimas varían según el entorno de instalación específico.
3.1
Requisitos de hardware
Herramientas necesarias
–
1 llave hexagonal de 5 mm (3/16); 1 llave hexagonal de 4 mm (5/32) (incluidas)
–
Destornillador pequeño de punta plana de 2,5 mm (0,1 pulg.)
–
Llave para conectores y conector de 9/16 de pulg. (14 mm)
–
Taladro y broca de 7/32 de pulg. (5,5 mm)
Requisitos de hardware
–
Caja de conexión VEI-30 o NEI-30
–
Cuatro (4) tirafondos, 1/4-9 x 2 (M7-0,35 x 50) con cabeza de 1/2 pulg. (no incluidos)
–
Cuatro (4) arandelas de 1/2 pulg. (12 mm) (no incluidas)
–
Dos (2) racores NPS estancos de 3/4 de pulg. (20 mm) O racores NPS estancos de 1/2
pulg. (15 mm) (no incluidos)
3.2
Lista de comprobación previa a la instalación
¡ADVERTENCIA!
Esta instalación debe ser realizada por personal de servicio cualificado y debe cumplir todas
las normas locales.
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Planificación | es
13
¡ADVERTENCIA!
Deben utilizarse adaptadores de corriente con certificación CSA / CLASE 2 del listado UL con
el fin de cumplir las normas de seguridad eléctrica.
1.
Determine la ubicación y distancia de la caja de conexión según el consumo de corriente
y la tensión.
Consulte la Sección 5 Conexión, Página 17 para obtener información sobre el cableado y
las distancias.
2.
Utilice sólo las abrazaderas de alivio de presión estancas del listado UL para los
conductos que se dirigen a la caja de conexión, con el fin de garantizar que no se
producen filtraciones de agua en la caja. Debe utilizar conductos y racores estancos NPS
de 3/4 de pulg. (20 mm) (para cumplir los estándares NEMA 4X).
¡ADVERTENCIA!
Los cables de alimentación y de E/S seguirán recorridos distintos a través de conductos
metálicos diferentes con toma de tierra permanente.
3.
Guíe todo el cableado ordinario, incluidos cables de alimentación, control, coaxial de
vídeo, E/S de alarmas, E/S de relés y fibra óptica. Consulte la Sección 5 Conexión,
Página 17 para conocer los protocolos de control y vídeo.
¡ADVERTENCIA!
Instale los cables de interconexión externos conforme a las normas NEC y ANSI/NFPA70 (para
instalaciones en EE.UU.), al Código Eléctrico Canadiense, parte I, CSA C22.1 (para
instalaciones en Canadá) y a los demás códigos locales aplicables en cada país.
Deben utilizarse adaptadores de corriente con certificación CSA / CLASE 2 del listado UL con
el fin de cumplir las normas de seguridad eléctrica.
Como parte de la instalación del edificio, será necesario proteger el circuito derivado con un
disyuntor homologado de 2 polos y 20 A o fusibles de derivación nominales. También es
preciso contar con un dispositivo de desconexión de fácil acceso con 2 polos y una
separación de contacto de 3 mm como mínimo.
4.
Seleccione el kit de montaje apropiado según la ubicación de la cámara Serie VEI-30 /
NEI-30. La cámara se ha diseñado para instalarse firmemente en una pared utilizando los
orificios de montaje de la caja de conexión.
¡PRECAUCIÓN!
Seleccione una ubicación de montaje sólida para evitar que la cámara quede expuesta a
vibraciones excesivas.
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
14
4
es | Instalación
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Instalación
En este capítulo se describe el proceso de montaje de la cámara VEI-30 / NEI-30 en una pared.
Se ofrece asimismo información sobre cualquier variación en los procedimientos de
instalación.
4.1
Montaje de la caja de conexión
Antes de montar la caja de conexión, decida si va a realizar el cableado a través de los orificios
de la parte inferior o posterior de la caja. Si los cables van a pasar por la parte posterior,
antes del montaje, selle los orificios inferiores con los dos (2) racores de cierre. Esta
instalación debe ser realizada por personal de servicio cualificado y debe cumplir todas las
normas locales.
¡NOTA!
Use racores NPS de 3/4 de pulg. (20 mm) para los orificios de la parte inferior y posterior de
la caja. Utilice racores NPS de 1/2 pulg. (15 mm) para los orificios laterales.
Figura 4.1
Montaje en pared de la caja de conexión
¡ADVERTENCIA!
La cámara se ha evaluado para su montaje en pared utilizando el siguiente hardware fijado a
un perno de 2 x 4 bajo una placa de yeso de 1/2 pulg. (15 mm):
–
Cuatro (4) tirafondos, 1/4-9 x 2 (M7-0,35 x 50) con cabeza de 1/2 pulg.
–
Cuatro (4) arandelas planas de 1/2 pulg. (12 mm)
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Instalación | es
15
1.
Coloque un perno en la pared y marque los límites externos del mismo.
2.
Usando el soporte de montaje en pared como plantilla, alinee los orificios de montaje con
3.
Marque en la pared el centro del orificio en el que se colocará el perno de montaje.
4.
Retire el soporte de montaje en pared y taladre un orificio piloto en el punto marcado.
5.
Alinee el orificio del soporte de montaje en pared con el orificio taladrado en la pared.
6.
Mediante una llave para tomas de 9/16 de pulg. (14 mm) y un destornillador, asegure el
el centro del perno.
soporte de montaje en pared atornillando el tirafondos 1/4-9 x 2 (M7-0,35 x 50) con una
arandela de 1/2 pulg. (12 mm) en el perno.
7.
8.
Siga este procedimiento para colocar los tres tirafondos restantes.
Introduzca los racores NPS estancos de 3/4 de pulg. (20 mm) (no incluidos) en los
orificios inferiores o posteriores de la caja de conexión por los que vayan a pasar los
cables de datos de control, vídeo y alimentación.
¡NOTA!
No se han evaluado los requisitos de seguridad de la cámara al utilizar otros kits de montaje.
4.2
Recorrido de los cables y conexión de los conectores
Los cables de alimentación se deben pasar por el conducto del lateral derecho (frontal) de la
caja de conexión. Los cables de alarma, control y vídeo se deben pasar a través de un
segundo conducto en el lateral izquierdo de la caja.
¡ADVERTENCIA!
Instale los cables de interconexión externos conforme a las normas NEC y ANSI/NFPA70 (para
instalaciones en EE.UU.), al Código Eléctrico Canadiense, parte I, CSA C22.1 (para
instalaciones en Canadá) y a los demás códigos locales aplicables en cada país.
1.
Pase los cables de alarma, control y vídeo por el racor del lateral izquierdo de la caja de
conexión. Consulte la Sección 5 Conexión, Página 17 para obtener información sobre las
distancias y especificaciones de los cables de fibra óptica, UTP y coaxiales.
2.
Pase las líneas de 24 VCA / 12 VCC a través del racor del lateral derecho de la caja.
3.
Recorte los cables dejando la suficiente longitud para que alcancen los terminales del
conector, pero de forma que no queden pillados. Consulte la Figura 4.2, Página 16 para
saber dónde se encuentran los conectores.
4.
Acople el conector de alimentación de 2 patillas suministrado a los cables de
alimentación entrantes.
5.
Conecte el conector de salida de relé de 7 patillas suministrado a los cables de relé
entrantes.
6.
Acople un conector BNC al cable coaxial de vídeo entrante. Si va a utilizar UTP para vídeo
o va a instalar un modelo Ethernet, acople un conector RJ45 al cable UTP entrante. Si va
a instalar un modelo de fibra óptica, acople un conector de fibra ST al cable de fibra
óptica. Consulte la Sección 5 Conexión, Página 17 para conocer los diversos métodos de
transmisión de vídeo y las especificaciones de los cables.
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
16
4.3
es | Instalación
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Acoplamiento del brazo de pared a la caja de conexión
El pasador de bisagra de la parte inferior del brazo de la cámara incorpora un tope que
mantiene la bisagra abierta durante el proceso fijación del brazo a la caja de conexión.
1.
Comprima el pasador de bisagra inferior pulsando la palanca hacia abajo y girándolo para
bloquearlo tras el tope.
Figura 4.2
2.
Alineación de la bisagra de la caja de la cámara
Abra la bisagra superior tirando de la palanca de su pasador hacia arriba y manteniéndola
en esa posición.
¡NOTA!
Ambos pasadores se deben comprimir totalmente para abrir (desbloquear) las bisagras del
brazo de la cámara y poder continuar así con el siguiente paso.
3.
Mientras sujeta el pasador de bisagra superior, abra y alinee las bisagras inferior y
superior del brazo de la cámara con los puntos correspondientes de la caja de conexión.
Consulte la Figura 4.2 (arriba) para ver una ilustración.
4.
Cuando las bisagras estén alineadas, suelte el pasador de bisagra superior para que
encaje en el punto de acoplamiento correspondiente de la caja de conexión. A
continuación, suelte el pasador de bisagra inferior quitando el tope para fijar el brazo de
la cámara a la caja de conexión.
¡ADVERTENCIA!
Si los pasadores de bisagra del brazo de la cámara no se acoplan (aseguran) firmemente a la
caja de conexión, se podrían producir accidentes con el consiguiente riesgo de lesiones o
muerte. Actúe con precaución antes de soltar el brazo de la cámara.
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Conexión | es
5
Conexión
5.1
Conexión a la red eléctrica
17
Conecte a la red eléctrica una fuente de alimentación de 12 VCC o 24 VCA de clase 2, tal y
como se indica a continuación:
–
Utilice un cable trenzado de entre 16 y 22 AWG o uno sencillo de entre 16 y 26 AWG;
–
Afloje los tornillos del conector de 2 patillas suministrado e introduzca los cables.
–
Apriete los tornillos e introduzca el conector de 2 patillas en la toma de corriente de la
retire 5 mm (0,2 pulg.) de aislante.
cámara.
Si la tensión de entrada no se encuentra dentro del intervalo requerido, el LED del indicador
de tensión (de la parte frontal) parpadeará.
¡NOTA!
Para la alimentación de CC, la polaridad es importante. Una polaridad incorrecta no daña la
cámara, pero no permite encenderla. Si la tensión de entrada no se encuentra dentro del
intervalo especificado o tiene una polaridad incorrecta (sólo para CC), un indicador LED
amarillo de la ventana frontal parpadea para indicar este estado.
5.2
Cables de vídeo y control
Cable coaxial
El cable coaxial terminado con conectores BNC es el método más común para la transmisión
de vídeo compuesto. Los datos de control Bilinx también se pueden enviar por el mismo
cable. Bilinx es un protocolo de comunicación bidireccional de Bosch que permite el control
remoto, la configuración y la actualización a través de un cable coaxial de vídeo. Está
disponible en todos los modelos analógicos.
Los modelos VEI-30 incorporan la compensación de cable o "Pre-Comp", que amplía el
alcance del vídeo desde el centro de control, pero no amplía el alcance del control Bilinx (no
aplicable a modelos NEI-30).
Compensación de
Distancias máximas
cable
Sólo vídeo
Tipo de cable
Pre-Comp
Control de Bilinx
Pre-Comp activada
Pre-Comp activada o
desactivada
desactivada
RG-59/U
300 m (1.000 pies)
600 m (2.000 pies)
300 m (1.000 pies)
RG-6/U
450 m (1.500 pies)
900 m (3.000 pies)
450 m (1.500 pies)
RG-11/U
600 m (2.000 pies)
1.200 m (4.000 pies)
600 m (2.000 pies)
Tamaño
D.E. entre 4,6 mm y 7,9 mm (entre 0,181 pulg. y 0,312 pulg.)
Blindaje
Malla de cobre: 95%
Conductor central
Centro de cobre estándar
Conector de terminal
BNC
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
18
5.3
es | Conexión
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Conexiones de salida de alarma
Figura 5.1
Bloque de terminales para conexiones de salida de alarma
Nº Etiqueta Descripción
Color del
Se conecta a...
1
cable
Negro
Patilla 1 del bloque de
D1
Iluminador en conexión de salida de
alarma 1
2
D2
terminales CN10 en un solo
Iluminador en conexión de salida de
Naranja
canal
Patilla 2 del bloque de
alarma 2
terminales CN10 en un solo
Sin tensión y abierto (modo de
canal
iluminador desactivado) o cerrado
3
T1
(modo de iluminador activado)
Conexión de salida de alarma de
Marrón
sabotaje 1
4
5
T2
V1
Patilla 1 del bloque de
terminales CN11 en un solo
Conexión de salida de alarma de
Gris
canal
Patilla 2 del bloque de
sabotaje 2
terminales CN11 en un solo
Sin tensión y abierta o cerrada
canal
(normalmente cerrada)
Conexión de salida de alarma de
Blanco
cámara 1
Patilla 6 del bloque de
terminales X453 del
conjunto de la placa de
circuito impreso del
6
V2
Conexión de salida de alarma de
Amarillo
cámara 2
procesador
Patilla 3 del bloque de
terminales X453 del
conjunto de la placa de
circuito impreso del
procesador
7
NC
No conectado
(no
conectado)
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
6
Configuración | es
19
Configuración
Todos los ajustes de la cámara VEI-30 (excepto del enfoque de la lente, la distancia focal y la
inclinación de LED) se pueden modificar de forma remota mediante el software Configuration
Tool for Imaging Devices (CTFID). Consulte el manual del usuario de Configuration Tool for
Imaging Devices en el sitio Web de Bosch Security Systems (www.boschsecurity.es).
Para ajustar la distancia focal, el enfoque y la inclinación de LED, utilice los controles que se
encuentran en el panel de acceso de la parte posterior de la carcasa de la cámara. El panel de
acceso también contiene los botones del teclado de la cámara que puede utilizar para
interactuar con el menú de visualización en pantalla (OSD) de la misma. Este menú incluye
opciones de configuración avanzada para obtener los mejores resultados en condiciones
especiales.
6.1
Acceso a los controles
1.
Desatornille los dos (2) tornillos prisioneros (elemento 1, abajo) del panel de acceso de
la parte posterior de la carcasa de la cámara.
2.
Retire el racor de cierre de la esquina inferior izquierda.
Figura 6.1
3.
Parte posterior de la carcasa de la cámara con panel de acceso
Abra el panel de acceso. Ahora puede ajustar los controles de enfoque, distancia focal e
inclinación de LED (consulte la Figura 6.2 a continuación).
Nota: antes de introducir ajustes, puede que necesite conectar la cámara a un monitor
para ver los cambios realizados en la imagen. Consulte la Sección 5 Conexión, Página 17
para obtener información adicional. Consulte el manual de instalación completo (en el
CD) para obtener más información sobre la configuración avanzada de la cámara
mediante los controles de teclado.
¡NOTA!
Recuerde colocar de nuevo el racor de cierre y apriete los tornillos prisioneros del panel
cuando acabe de realizar los ajustes.
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
20
es | Configuración
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Figura 6.2
6.2
Cámara y LED
1
2
3
Ajuste de la distancia focal
Ajuste del enfoque (zoom)
Controles de configuración avanzada de
4
la cámara: teclado
Control de inclinación de LED
Ajuste del enfoque y la distancia focal
1.
Utilice el tornillo de fijación superior (elemento 1, Figura 6.2) para ajustar el enfoque de
la imagen:
–
Gire el tornillo de fijación a la izquierda para enfocar hacia (N) (cerca) (acercar el
zoom).
–
2.
Gire el tornillo de fijación a la derecha para enfocar hacia (F) (lejos) (alejar el zoom).
Utilice el tornillo de fijación inferior (elemento 2, Figura 6.2) para ajustar la distancia
focal (más limitada o más amplia):
–
Gire el tornillo de fijación a la izquierda para conseguir una distancia focal más
–
Gire el tornillo de fijación a la derecha para conseguir una distancia focal de
amplia.
teleobjetivo (más limitada).
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Configuración | es
Figura 6.3
21
Gráfico de enfoque y zoom de la parte interior del panel de acceso, en la parte posterior de la
carcasa de la cámara.
6.3
Realización de ajustes de giro
1.
Con la llave hexagonal de 4 mm, afloje los pernos en la base del "soporte en u" para
realizar los ajustes de giro necesarios.
6.4
2.
Una vez aflojados, ajuste el ángulo de giro deseado en la cámara.
3.
Apriete el perno para fijar la cámara en su lugar.
Realización de ajustes de inclinación
1.
Desatornille las tapas redondas (CCW) del punto en el que el soporte se conecta a la
carcasa de la cámara para dejar al descubierto los pernos y ajustar la inclinación.
2.
Con la llave hexagonal de 4 mm, afloje los pernos y realice los ajustes de inclinación
necesarios.
3.
Apriete los pernos para fijar la cámara en su lugar.
4.
Vuelva a colocar las tapas redondas cuando termine de realizar los ajustes.
Figura 6.4
Ejemplo de orientación: la cámara ha girado 90 grados hacia la izquierda y apunta 50 grados
hacia arriba
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
22
es | Configuración
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Figura 6.5
Ejemplo de orientación: la cámara ha girado 90 grados hacia la derecha y apunta 50 grados hacia
abajo
6.5
Ajuste de la iluminación de campo variable
6.5.1
Ajuste del ángulo de inclinación de LED
Puede orientar el array de LED hacia arriba o hacia abajo para maximizar la cobertura por
infrarrojos sobre el campo de visión. En la parte posterior de la carcasa de la cámara aparece
el gráfico de inclinación de LED.
Figura 6.6
Escala de inclinación de LED
El símbolo " + " indica un ajuste del ángulo de inclinación de LED por encima del eje de la
cámara; el símbolo "-" indica un ajuste del ángulo de inclinación de LED por debajo del eje de
la cámara.
Como directriz general, cuando la cámara está orientada hacia abajo en un ángulo muy agudo
(normalmente, con alturas de instalación mayores o aplicaciones de alcance más corto), el
ángulo de inclinación de LED debe aumentarse por encima del eje de la cámara para reducir el
riesgo de sobreexposición del primer plano.
6.5.2
Ajuste de la anchura del haz de iluminación
Se puede ajustar la anchura del haz infrarrojo colocando o quitando el difusor 3D. Se
recomienda usar el difusor 3D con aplicaciones de campo de visión más amplio. Con el
difusor 3D, una distancia focal de 6 mm proporciona un campo de visión horizontal de 43°
para adaptarse al patrón de iluminación; el ángulo del haz resultante es de 43° (H) x 10° (V).
Sin el difusor 3D, una distancia focal de 27 mm (o superior) proporciona un campo de visión
horizontal de 10° (o menos) para que coincida con el patrón de iluminación; el ángulo del haz
resultante es de 10° (H) x 10° (V). Cada una de las cámaras incluye una placa de difusor 3D
(ya instalada en la cámara) y el difusor 3D (no instalado en la cámara). Cuando se introduce,
la placa mantiene en su lugar el difusor 3D.
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Configuración | es
23
Para instalar el difusor 3D:
1.
Desatornille los cuatro (4) tornillos prisioneros situados debajo del iluminador de la
parte frontal de la unidad (aparecen rodeados con un círculo en la Figura 6.7, a
continuación).
Figura 6.7
Difusor 3D (área rodeada)
2.
Mediante los tornillos prisioneros, retire la placa del difusor 3D.
3.
Inserte el difusor 3D en la ranura de la junta de la placa.
IMPORTANTE: asegúrese de que el difusor se inserta en la carcasa de la cámara con la
etiqueta hacia el lado del array de LED. Es importante que la superficie del lado de la
etiqueta del difusor esté orientada hacia el array de LED o se perderá el rendimiento de
infrarrojos.
4.
Instale el conjunto de difusor y placa en la carcasa de la cámara para asegurar y sellar la
unidad.
Para quitar el difusor 3D:
1.
Retire el conjunto de difusor 3D y placa del mismo modo que al instalar el difusor 3D.
2.
Retire el difusor de la placa.
3.
Instale la placa del difusor en la carcasa de la cámara para asegurar y sellar la unidad.
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
24
es | Funcionamiento
7
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Funcionamiento
Normalmente, la cámara ofrece imágenes óptimas sin necesidad de realizar ajustes
adicionales. Dispone de opciones de configuración avanzada en un sistema de menús para
obtener los mejores resultados en condiciones especiales. La cámara implementa los cambios
inmediatamente, por lo que podrá comparar fácilmente la configuración anterior con la
posterior.
7.1
Menús
7.1.1
Menús de nivel superior
Una vez que haya abierto el panel de acceso en la parte posterior de la carcasa de la cámara
(consulte la Sección 7, Configuración), se pueden establecer los ajustes de la cámara a través
de los menús de visualización en pantalla (OSD) de la misma. Hay dos menús de nivel
superior: el menú Main (Principal) y el menú Install (Instalar). Los menús poseen funciones
que se pueden seleccionar directamente, así como submenús para una configuración más
precisa.
–
Para acceder al menú Main (Principal), pulse el botón de menú/selección (centro)
durante menos de 1 segundo. Aparecerá el menú Main (Principal) en el monitor. El menú
Main (Principal) permite seleccionar y configurar las funciones de mejora de imagen. Si
no está satisfecho con los cambios, puede restablecer los valores predeterminados del
modo.
–
La cámara dispone, además, de un menú Install (Instalar) en el que se pueden definir los
ajustes de instalación. Para acceder al menú Install (Instalar) pulse el botón de menú/
selección (centro) durante más de 2 segundos.
7.1.2
Desplazamiento por los menús
Para el desplazamiento por el sistema de menús se utilizan las cinco teclas situadas detrás del
panel de acceso, en la parte posterior de la cámara.
Figura 7.1
Tecla
1
2
3
4
5
Teclado de configuración avanzada de la cámara
Descripción
Tecla arriba
Tecla derecha
Tecla abajo
Tecla izquierda
Tecla de menú/selección
–
Utilice las teclas arriba y abajo para desplazarse por un menú.
–
Utilice las teclas izquierda y derecha para desplazarse por las opciones o para definir los
parámetros.
–
En cualquier menú, pulse dos veces rápidamente la tecla de menú/selección para
restaurar el valor predeterminado de fábrica de la opción seleccionada.
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
–
Funcionamiento | es
25
Para cerrar todos los menús a la vez, seleccione la opción Exit (Salir) de forma continua
o mantenga pulsada la tecla de menú/selección hasta que el menú en pantalla
desaparezca.
Algunos menús se cierran automáticamente tras un par de minutos; otros deben cerrarse
manualmente.
7.2
Modos predefinidos
Existen seis modos predefinidos con ajustes para facilitar la configuración. Puede seleccionar
uno de los seis en el submenú Install/Mode (Instalar/Modo). Los modos se definen de la
siguiente forma:
1.
24-hour (24 horas)
Modo de instalación predeterminado para ofrecer imágenes estables a lo largo de un
período de 24 horas. Estos ajustes se optimizan para facilitar la instalación inmediata.
2.
Traffic (Tráfico)
Capture objetos a alta velocidad con el obturador predeterminado en condiciones de
iluminación cambiantes.
3.
Low light (Bajo nivel de luz)
Proporcione una mejora adicional, como AGC y SensUp, para obtener imágenes
adecuadas en condiciones de poca luz.
4.
Smart BLC (BLC inteligente)
Ajustes optimizados para capturar detalles en áreas de alto contraste y extremadamente
iluminadas u oscuras.
5.
Low noise (Bajo nivel de ruido)
Se establecen mejoras para reducir el ruido de la imagen. Resulta de utilidad para la
actualización condicional de sistemas de almacenamiento IP y videograbadores digitales,
ya que, al reducir el nivel de ruido, se reduce la cantidad de almacenamiento necesaria.
6.
Infrared (Infrarrojos)
Los ajustes se configuran para proporcionan un rendimiento de imagen óptimo en
condiciones de iluminación escasa o ninguna luz.
7.3
Comunicación del control de cámara (Bilinx)
Esta cámara está equipada con un transceptor de comunicaciones coaxial (también
denominado Bilinx). Junto con VP-CFGSFT, el ajuste de la cámara se puede modificar desde
cualquier punto del cable coaxial. Se puede acceder a todos los menús de forma remota, lo
que proporciona un control total de la cámara. Con este método de comunicación también es
posible desactivar las teclas locales de la cámara. Para evitar la pérdida de comunicación en
una cámara instalada, la selección Communication On/Off (Comunicación activada/
desactivada) no está disponible al utilizar el control remoto. Sólo se puede acceder a esta
función con los botones de la cámara. Sólo es posible desactivar la comunicación Bilinx a
través de los botones de la cámara.
Botones de la cámara desactivados
Si el enlace de comunicación Bilinx está activo, los botones de la cámara estarán
desactivados.
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
26
es | Funcionamiento
7.4
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Estructura del menú principal
Artículo
Selección
Mode (Modo)
Submenú
Descripción
Permite configurar los modos de
funcionamiento 1 al 6
ALC
Submenú
Control de nivel de vídeo
Shutter/AGC (Obturador/
Submenú
Obturador y control de ganancia automática
AGC)
Day/Night (Día/Noche)
Submenú
Día/noche para el funcionamiento en color/
monocromo
Illuminator (Iluminador)
Submenú
Intensidad y control del iluminador
Enhance / Dynamic Engine
Submenú
Rendimiento y mejora de imagen
Color
Submenú
Equilibrio de blancos y rendimiento del color
VMD
Submenú
Detección de movimiento por vídeo
(Mejorar/Motor dinámico)
7.4.1
Submenú Mode (Modo)
Artículo
Selección
Descripción
Mode (Modo)
De 1 a 6
Permite seleccionar el modo de funcionamiento.
Mode ID (ID de
modo)
Alfanumérico
Nombre de modo (11 caracteres como máximo)
Copy active mode
(Modo de copia
activo)
Números de modos
Permite copiar los ajustes del modo actual en el número de
disponibles
modo seleccionado.
Default mode
(Modo
predeterminado)
Submenú
Permite restaurar los ajustes predeterminados de fábrica de
EXIT (Salir)
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
la cámara.
Permite volver al menú principal.
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
7.4.2
Funcionamiento | es
27
Submenú ALC
Artículo
Selección
ALC level (Nivel
De -15 a +15
de ALC)
Descripción
Permite seleccionar el rango dentro del cual funcionará la
característica ALC. Un valor positivo resulta más útil en condiciones
de escasa iluminación, mientras que un valor negativo lo es más en
condiciones de mucha luminosidad.
Algunos ajustes de ALC pueden mejorar el contenido de la escena
en caso de que la opción Smart/BLC (BLC inteligente) esté
activada.
Peak/average
De -15 a +15
(Pico/media)
Permite ajustar el equilibrio entre el pico y la media de control de
vídeo. Un valor negativo otorga una mayor prioridad a los niveles
normales de iluminación, mientras que uno positivo otorga mayor
prioridad a los niveles máximos de iluminación. Lente Video iris:
seleccione un nivel medio para obtener mejores resultados (los
ajustes máximos pueden provocar oscilaciones).
ALC Speed
Slow (Lenta),
Permite ajustar la velocidad del bucle de control de nivel de vídeo.
(Velocidad de
Medium
Para la mayoría de las escenas, debe permanecer en el valor
ALC)
(Media), Fast
predeterminado.
(Rápida)
DVR/IP Encoder
On (Activado),
On (Activado): la salida de la cámara se optimiza para habilitar una
(Codificador
Off
conexión a un codificador DVR o IP, de modo que pueda compensar
DVR/IP)
(Desactivado)
los métodos de compresión.
Off (Desactivado): la salida de la cámara se optimiza para habilitar
una conexión a un sistema analógico (una matriz o un monitor).
EXIT (Salir)
7.4.3
Permite volver al menú principal.
Submenú Shutter/AGC (Obturador/AGC)
Artículo
Selección
Descripción
Shutter
AES, FL (Sin
AES (obturador automático): la cámara establece
(Obturador)
destellos), Fixed
automáticamente la velocidad óptima del obturador.
(Fijo)
FL: modo sin destellos que impide que se produzcan
interferencias procedentes de fuentes de luz (el uso de esta
opción sólo se recomienda con lentes DC iris o Video iris).
FIXED (Fijo): permite al usuario definir la velocidad del obturador.
Default (AES)
1/50 (PAL), 1/60
En el modo AES, la cámara intenta mantener la velocidad de
shutter
(NTSC) 1/100, 1/
obturador seleccionada mientras el nivel de luz de la escena sea lo
(Obturador
120, 1/250, 1/500,
suficientemente elevado.
predeterminado
1/1000, 1/2000,
En modo Fixed (Fijo), permite seleccionar la velocidad del
(AES))
1/5000, 1/10000
obturador.
o
Fixed shutter
(Obturador fijo)
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
28
es | Funcionamiento
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Artículo
Selección
Descripción
Actual shutter
Muestra el valor de obturador real de la cámara para ayudar a
(Obturador real)
comparar los niveles de luminosidad y la velocidad óptima del
obturador durante la configuración.
Gain control
On (Activado),
On (Activado): la cámara establece automáticamente la ganancia
(Control de
Fixed (Fijo)
en el menor valor posible necesario para mantener una buena
calidad de imagen.
ganancia)
Fixed (Fijo): fija el valor de AGC.
Maximum AGC
De 0 a 30 dB
Permite seleccionar el valor máximo de la ganancia durante el
(AGC máximo)
funcionamiento en AGC.
o
También permite seleccionar el ajuste de ganancia para el
Fixed AGC (AGC
funcionamiento de la ganancia en modo Fixed (Fijo; 0 indica
fijo)
ninguna ganancia).
Actual AGC
Muestra el valor de AGC real de la cámara para ayudarle a
(AGC real)
comparar el nivel de ganancia con los niveles de luminosidad y la
calidad de la imagen.
SensUp
Off
Permite seleccionar el factor de incremento de sensibilidad de la
Dynamic
(Desactivado),
cámara.
2x, 3x, …, 10x
Si está activado, es posible que aparezca ruido o puntos en las
imágenes. Se trata de la respuesta normal de la cámara. Esto
puede provocar además el desenfoque de objetos en movimiento.
EXIT (Salir)
7.4.4
Permite volver al menú principal.
Submenú Day/Night (Día/Noche)
Artículo
Selección
Descripción
Day/Night (Día/
Auto Video
Auto Video (Vídeo automático): la cámara activa y desactiva el filtro
Noche)
(Vídeo
de corte IR dependiendo del nivel de iluminación de la escena
automático),
detectado por medio de la cámara nivel de vídeo.
Auto Photocell
Auto Photocell (Célula fotoeléctrica automática): la cámara activa y
(Célula
desactiva el filtro de corte IR dependiendo del nivel de luz
fotoeléctrica
ambiental detectado por la célula fotoeléctrica.
automática),
Color,
Monochrome
(Monocromo)
Monochrome (Monocromo): se elimina el filtro de corte IR,
proporcionando una sensibilidad IR completa.
Color: la cámara siempre produce una señal en color
independientemente de los niveles de luz.
SW Level (Nivel
de SW)
De -15 a +15
Permite establecer el nivel de vídeo o de la célula fotoeléctrica en
modo Auto (Automático) en el que la cámara cambia al
funcionamiento en monocromo.
Un valor bajo (negativo) significa que la cámara cambia a
monocromo con niveles de luz más bajos. Un valor alto (positivo)
significa que la cámara cambia a monocromo con niveles de luz más
altos.
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Funcionamiento | es
29
Artículo
Selección
Descripción
Priority
Motion
En modo AUTO (Automático):
(Prioridad)
(Movimiento),
Color: la cámara proporciona una imagen en color mientras el nivel
Color
de luz lo permite.
Motion (Movimiento): la cámara ofrece imágenes nítidas, sin
desenfoques por movimiento, siempre que el nivel de luz lo permita
(cambia a monocromo antes de lo que lo haría con la prioridad
establecida en Color).
IR contrast
Enhanced
Enhanced (Mejorado): la cámara optimiza el contraste en las
(Contraste IR)
(Mejorado),
aplicaciones con niveles altos de iluminación por infrarrojos.
Normal
Seleccione este modo para fuentes de iluminación por infrarrojos
(de 730 a 940 nm) y para escenas con hierba y árboles verdes.
Normal: la cámara optimiza el contraste en las aplicaciones
monocromas con una iluminación de luz visible.
Color burst
On (Activada),
Off (Desactivada): la ráfaga de color de la señal de vídeo se
(mono) (Ráfaga
Off
desactiva en modo monocromo.
color (mono))
(Desactivada)
On (Activada): la ráfaga de color permanece activa incluso en el
modo monocromo (necesario en algunos videograbadores digitales
y codificadores IP).
EXIT (Salir)
7.4.5
Permite volver al menú principal.
Submenú Illuminator (Iluminador)
Artículo
Selección
Descripción
Illuminator
On (Activado),
On (Activado): el iluminador está siempre está activo,
(Iluminador)
Off
independientemente del nivel de luz ambiental.
(Desactivado),
Off (Desactivado): el iluminador permanece apagado,
Auto
independientemente del nivel de luz ambiental.
(Automático)
Auto (Automático): la cámara activa y desactiva el iluminador
dependiendo del modo Día/Noche.
Intensity
De 0 a 30
Permite ajustar la intensidad de la luz del iluminador. El valor
(Intensidad)
predeterminado es 30.
EXIT (Salir)
Permite volver al menú principal.
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
30
es | Funcionamiento
7.4.6
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Submenú Enhance / Dynamic Engine (Mejorar/Motor dinámico)
Artículo
Selección
Descripción
Dynamic engine
Off
Off (Desactivado): desactiva todos los detalles y mejoras de escena
(Motor
(Desactivado),
automáticos (sólo se recomienda para realizar pruebas).
dinámico)
XF-DYN, 2X-
XF-DYN: se activa un procesamiento interno adicional para
DYN*, Smart
aplicaciones de escasa iluminación (control de tráfico, etc).
BLC (BLC
inteligente)
2X-DYN: 2X-Dynamic agrega una exposición doble del sensor a las
funciones de XF-DYN. En condiciones de poca luz, los píxeles de
cada exposición se mezclan con el fin de proporcionar una imagen
mucho más detallada (si no es necesario activar SmartBLC (BLC
inteligente), utilice la opción 2X-DYN).
Smart BLC (BLC inteligente): la ventana BLC y el factor de
ponderación se definen de forma automática. La cámara se ajusta
forma dinámica en condiciones de luz cambiantes. Cuenta con
todas las ventajas de 2X-DYN.
Autoblack
On (Activado),
Si se activa, aumenta automáticamente la visibilidad de detalles
(Reforzamiento
Off
incluso cuando el contraste de la escena se encuentra reducido
de contraste)
(Desactivado)
debido a la bruma, la niebla, etc.
Black level
De -50 a +50
Ajusta el nivel de compensación negro.
(Nivel de negro)
Un valor bajo (negativo) oscurece el nivel. Un valor alto (positivo)
aclara el nivel y puede mostrar más detalles en las áreas más
oscuras.
Sharpneses
De -15 a +15
(Nitidez)
Permite ajustar la nitidez de la imagen. El valor 0 es la posición
predeterminada.
Un valor bajo (negativo) reduce la nitidez de la imagen. Al aumentar
la nitidez se puede apreciar un mayor número de detalles.
Con un nivel adicional de nitidez podrá ver las matrículas con mayor
lujo de detalles, así como las facciones de los rostros y los bordes
de ciertas superficies.
Dynamic noise
Auto
En modo AUTO (Automática), la cámara reduce automáticamente el
reduction
(Automática),
ruido de la imagen.
(Reducción de
Off
Esto puede provocar el desenfoque de los objetos que se muevan
ruido dinámico)
(Desactivada)
extremadamente rápido delante de la cámara. Sin embargo, este
problema se puede corregir ampliando el campo de visión o
seleccionando el valor Off (Desactivada).
Peak white
On (Activada),
invert (Inversión Off
del máximo de
blancos)
Utilice Peak white invert (Inversión del máximo de blancos) para
reducir el resplandor de la pantalla CRT o LCD.
(Desactivada)
Utilícelo en aplicaciones ANPR/LPR para reducir los destellos de los
faros. (Pruebe esta opción in situ para comprobar que beneficia a la
aplicación y no distrae a los usuarios del sistema de seguridad.)
EXIT (Salir)
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Permite volver al menú principal.
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
7.4.7
Funcionamiento | es
31
Submenú Color
Artículo
Selección
Descripción
White balance
ATW, AWB hold
ATW: el ajuste automático del equilibrio de blancos permite a la
(Equilibrio de
(AWB en
cámara realizar ajustes de forma constante para obtener una
blancos)
espera), Manual
reproducción en color óptima.
AWB hold (AWB en espera): permite poner la función ATW en
espera y guarda los ajustes de color.
Manual: la ganancia de rojo, verde y azul se puede establecer de
forma manual en la posición deseada.
Speed
Fast (Rápida),
Permite ajustar la velocidad del bucle de control de equilibrio de
(Velocidad)
Medium
blancos.
(Media), Slow
(Lenta)
Red gain
De -5 a +5
(Ganancia de
ATW y AWB hold (AWB en espera): permite ajustar la ganancia de
rojo para optimizar el punto blanco.
rojo)
De -50 a +50
Manual: permite ajustar la ganancia de rojo.
Blue gain
De -5 a +5
ATW y AWB hold (AWB en espera): permite ajustar la ganancia de
(Ganancia de
azul para optimizar el punto blanco.
azul)
De -50 a +50
Manual: permite ajustar la ganancia de azul.
Green Gain
De -50 a +50
Manual: permite ajustar la ganancia de verde.
De -15 a +5
Permite ajustar la saturación de color. Un valor de -15 da como
(Ganancia de
verde)
Saturation
7.4.8
(Saturación)
resultado una imagen monocroma.
EXIT (Salir)
Permite volver al menú principal.
Submenú VMD
Artículo
Selección
Descripción
VMD
Off
Off (Desactivada): la detección de movimiento por vídeo (VMD) está
(Desactivada),
desactivada.
Silent (Baja),
Silent (Baja): el movimiento por vídeo genera alarmas silenciosas.
OSD (Visualizar)
OSD (Visualizar): el movimiento por vídeo genera alarmas de
mensaje de texto en pantalla.
VMD area (Área
Submenú
Seleccione esta opción para acceder al menú de configuración de
de VMD)
área y definir el área de detección.
Motion indicator
Indica el pico del movimiento medido para el área seleccionada.
(Indicador de
Para restablecer esta opción, pulse el botón de navegación hacia la
movimiento)
derecha, hacia la izquierda o central.
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
32
es | Funcionamiento
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Artículo
Selección
Descripción
VMD sensitivity
Permite establecer la sensibilidad del movimiento en el nivel
(Sensibilidad de
deseado. Cuanto más larga sea la barra blanca, más movimiento
VMD)
será necesario para activar la alarma de VMD. Cualquier movimiento
por encima de este nivel activará la alarma.
OSD alarm text
Alfanumérico
(Texto de
Texto para alarma de visualización en pantalla (16 caracteres como
máximo).
alarma en
pantalla)
EXIT (Salir)
Permite volver al menú principal.
Selección de un área de máscara de VMD
Para configurar un área de máscara de VMD, acceda al menú de área seleccionando la opción
VMD Area (Área de VMD) del menú VMD. Después de acceder al menú Area (Área), aparece el
área actual, cuya esquina superior izquierda parpadea. La esquina de la imagen que parpadea
se puede desplazar con las teclas de flecha arriba, abajo, izquierda y derecha. Pulse la tecla
de selección para mover el cursor parpadeante a la esquina opuesta, que se puede desplazar
a continuación. Vuelva a pulsar la tecla para congelar la zona y salir del menú de área.
Hay un área VMD programable.
Nota:
Cuando la función VMD está activada, las fluctuaciones naturales de la luz o los factores
ambientales pueden dar lugar a falsas alarmas. Debido a esto, le recomendamos que no
conecte la salida de alarma activada por VMD de la cámara a un sistema de alarma
monitorizado, ya que las falsas alarmas pueden convertirse en una molestia.
7.5
Estructura del menú Install (Instalar)
Artículo
Selección
Descripción
Lens Wizard
Submenú
Permite optimizar el punto de foco mecánico del conjunto
de lente y cámara.
(Asistente de
lentes)
Language (Idioma)
Submenú
Permite seleccionar el idioma de la visualización en pantalla (OSD)
Privacy Masking
(Máscara de
privacidad)
Submenú
Permite configurar un área de máscara
Synchronization
(Sincronización)
Submenú
Permite definir los parámetros de sincronización
Alarm Output
(Salida de alarma)
Submenú
Permite programar la función de salida de alarma.
Connections
(Conexiones)
Submenú
Parámetros de conexión
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
7.5.1
Funcionamiento | es
Artículo
Selección
Descripción
Test Signals
(Señales de
prueba)
Submenú
Patrones y textos de prueba
Camera ID (ID de
cámara)
Submenú
Seleccione esta opción para acceder al submenú de
Defaults (Ajustes
predeterminados)
Submenú
33
identificación.
Permite restablecer los valores predeterminados de fábrica de los
ajustes de todos los modos.
Submenú Lens Wizard (Asistente de lentes)
Artículo
Selección
Descripción
Lens type (Tipo
Auto
Auto (Automático): selecciona automáticamente el tipo de lente.
de lente)
(Automático),
Modos Manual, DC iris, Video (Vídeo): selecciona el tipo de lente
Manual, DC Iris,
adecuada para forzar a la cámara a utilizar el modo de lente
Video (Vídeo)
correcto.
Detected
Muestra el tipo de lente detectada al utilizar la detección de lente
(Detectada)
automática.
Set Backfocus
Seleccione esta opción para abrir el iris en su totalidad. Siga estas
now (Establecer
instrucciones para configurar el foco mecánico del tipo de lente que
foco mecánico
está utilizando.
ahora)
Tras enfocar la lente, el objeto de interés permanece enfocado en
condiciones de mucha o poca iluminación.
Set LVL
Sólo para lentes Video iris.
(Establecer
Ajuste el control de nivel de la lente para centrar el indicador del
nivel)
detector de nivel (véase a continuación).
EXIT (Salir)
Permite volver al menú Install (Instalar).
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
34
es | Funcionamiento
7.5.2
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Submenú Language (Idioma)
Artículo
Selección
Descripción
Language
English (Inglés)
Muestra los menús de la visualización en pantalla (OSD) en el
(Idioma)
Spanish
idioma seleccionado.
(Español)
French
(Francés)
German
(Alemán)
Portuguese
(Portugués)
Polish (Polaco)
Italian (Italiano)
Dutch
(Holandés)
Russian (Ruso)
EXIT (Salir)
7.5.3
Permite volver al menú Install (Instalar).
Submenú Privacy Masking (Máscara de privacidad)
Artículo
Selección
Pattern (Patrón) Black (Negro),
Descripción
Selecciona el patrón para todas las máscaras.
Grey (Gris),
White (Blanco),
Noise (Ruido)
Mask (Máscara)
1, 2, 3, 4
Se pueden enmascarar cuatro áreas diferentes.
Active (Activa)
On (Activada),
Activa o desactiva cada una de las cuatro máscaras.
Off
(Desactivada)
Window
(Ventana)
Submenú
Seleccione esta opción para abrir una ventana en la que definir el
área de máscara.
Selección de un área como máscara de privacidad
Para configurar un área de máscara de privacidad, acceda al menú de área seleccionando la
opción Area (Área) del menú de máscara de privacidad. Después de acceder al menú Area
(Área), aparece el área actual, cuya esquina superior izquierda parpadea. La esquina de la
imagen que parpadea se puede desplazar con las teclas de flecha arriba, abajo, izquierda y
derecha. Pulse la tecla de selección para mover el cursor parpadeante a la esquina opuesta,
que se puede desplazar a continuación. Vuelva a pulsar la tecla para congelar la zona y salir
del menú de área.
Hay cuatro áreas de máscara de privacidad programables.
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
7.5.4
Funcionamiento | es
35
Submenú Synchronization (Sincronización)
Artículo
Selección
Descripción
Synchronization
Internal
Internal (Interna): para el funcionamiento libre de la cámara.
(Sincronización) (Interna)
Line lock (Bloqueo de línea): para bloquear la alimentación de CA
Line lock
(Bloqueo de
línea)
Horizontal
-25 . . 0 . . +25
Ajusta la transferencia de fase horizontal.
phase (Fase
horizontal)
Subphase
0, 2 . . . 358
Ajusta la fase de la subportadora.
(Subfase)
EXIT (Salir)
7.5.5
Permite volver al menú Install (Instalar).
Submenú Alarm Output (Salida de alarma)
Artículo
Selección
Descripción
Alarm Output
VMD,
VMD: el relé de salida se cierra en las alarmas de VMD.
(Salida de
External Device
External Device (Dispositivo externo): habilita el relé de salida en
alarma)
(Dispositivo
los dispositivos de comunicación remotos.
externo),
Night mode active (Modo noche activo): el relé de salida se cierra
Night mode
cuando la cámara se encuentra en el modo monocromo.
active (Modo
Filter toggle (Alternar filtros): el relé de salida se cierra justo antes
noche activo),
de que comience a moverse el filtro de IR y se abre cuando el nivel
Filter toggle
de vídeo se estabiliza (de 2 a 3 segundos).
(Alternar filtros)
EXIT (Salir)
7.5.6
Permite volver al menú Install (Instalar).
Submenú Connections (Conexiones)
Artículo
Selección
Descripción
Notch filter
On (Activado),
Activa o desactiva el filtro de muesca. El filtro de muesca puede
(Filtro de
Off
eliminar un patrón de moiré o cualquier distorsión de los colores
muesca)
(Desactivado)
provocados por objetos o líneas verticales excesivamente juntos
(por ejemplo, las barras verticales de seguridad que hay en las
ventanas).
Bilinx Comms.
On (Activada),
Si esta función está desactivada, también lo estará la comunicación
(Comun. Bilinx)
Off
Bilinx.
(Desactivada)
Camera buttons
Enable (Activar),
(Botones de la
Disable
cámara)
(Desactivar)
Bosch Security Systems, Inc.
Activa o desactiva el funcionamiento de los botones de la cámara.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
36
es | Funcionamiento
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Artículo
Selección
Descripción
Cable
Off
La compensación de cable permite prescindir de amplificadores en
compensation
(Desactivada),
conexiones coaxiales de larga distancia de hasta 1.000 m
(Compensación
Default
(3.000 pies). Para conseguir resultados óptimos, seleccione el tipo
de cable)
(Predeterminad
de cable coaxial utilizado o, si es desconocido, seleccione Default
a), RG59, RG6,
(Predeterminada).
Coax12
Compensation
0, 1, 2 . . . +15
Permite establecer el nivel de compensación de cable.
level (Nivel de
compensación)
EXIT (Salir)
7.5.7
Permite volver al menú Install (Instalar).
Submenú Test Signals (Señales de prueba)
Artículo
Selección
Descripción
Show camera ID Off
Seleccione On (Activado) para colocar el ID de cámara sobre la
(Mostrar ID de
(Desactivado),
señal de vídeo de prueba.
cámara)
On (Activado)
Test pattern
Color bars 100%
Seleccione el patrón de prueba que desee para ayudarle durante la
(Patrón de
(Barras de color
instalación y en la búsqueda de errores.
prueba)
100%),
Grayscale 11step (Escala de
grises de 11
pasos),
Sawtooth 2H
(Diente de sierra
2H), Checker
board (Damero),
Cross hatch
(Cuadrícula),
UV plane (Plano
ultravioleta)
EXIT (Salir)
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Permite volver al menú Install (Instalar).
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
7.5.8
Funcionamiento | es
37
Submenú Camera ID (ID de cámara)
Artículo
Selección
Descripción
Camera ID (ID de
cámara)
Escriba un nombre de cámara de 17 caracteres. Use las teclas
de dirección hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar
de posición en la cadena; y hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el carácter. Pulse Select (Seleccionar) para salir.
Display ID pos.
(Pos. ID mostrada)
Off (Desactivada),
Permite seleccionar la posición en pantalla del ID de cámara.
Top left (Superior
izquierda), Top right
(Superior derecha),
Bottom left (Inferior
izquierda), Bottom
right (Inferior
derecha)
Camera ID border
(Borde de ID de
cámara)
On (Activado), Off
Muestra un borde de color gris detrás del ID de cámara para
(Desactivado)
facilitar su lectura.
MAC address
(Dirección MAC)
Ticker bar (Barra
de estado)
Muestra la dirección MAC (configurada en fábrica, no es
posible modificarla).
On (Activada), Off
La barra de estado se mueve continuamente para demostrar
(Desactivada)
que la imagen es en directo. Es decir, que no está congelada ni
se trata de una grabación.
Display mode ID
(Mostrar ID de
modo)
Off (Desactivada),
Muestra el modo de cámara en la posición seleccionada de la
Top left (Superior
pantalla.
izquierda), Top right
(Superior derecha),
Bottom left (Inferior
izquierda), Bottom
right (Inferior
derecha)
EXIT (Salir)
7.5.9
Permite volver al menú Install (Instalar).
Submenú Defaults (Ajustes predeterminados)
Artículo
Selección
Descripción
Restore All
No, Yes (Sí)
Restaura los valores predeterminados (de fábrica) de todos los
(Restablecer
ajustes de los seis modos. Seleccione YES (SÍ) y, a continuación,
todos)
pulse el botón de menú/selección para restablecer todos los valores.
Una vez finalizado el proceso, aparece el mensaje RESTORED!
(Restaurado).
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
38
es | Mantenimiento
Cámara por Infrarrojos VEI-30
8
Mantenimiento
8.1
Reparaciones
¡PELIGRO!
Desconecte la alimentación antes de reparar o desmontar la carcasa o la unidad.
8.2
Transferencia y desecho
La cámara sólo podrá traspasarse junto con esta guía de instalación. La unidad contiene
materiales peligrosos para el medio ambiente que deberán desecharse de acuerdo con la
legislación vigente. Las piezas y los dispositivos defectuosos o innecesarios deberán
desecharse de forma profesional o entregarse en puntos locales de recogida de materiales
peligrosos.
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
9
Datos técnicos | es
39
Datos técnicos
Datos técnicos del modelo VEI-30
Especificaciones eléctricas
Modelo
Tensión nominal
Frecuencia nominal
VEI-308V05-12W
12 VCC/24 VCA (±10%)
50 Hz
VEI-308V05-22W
12 VCC/24 VCA (±10%)
60 Hz
VEI-309V05-12W
12 VCC/24 VCA (±10%)
50 Hz
VEI-309V05-22W
12 VCC/24 VCA (±10%)
60 Hz
Consumo de energía
a 12 V CC
35 W (2,9 A)
a 24 VCA
35 W (1,5 A)
Tipo de CCD
Interlineal de 1/3 pulg. obturador
dual de amplio rango dinámico
Vídeo
Píxeles activos
Modelos PAL
752 x 582
Modelos NTSC
768 x 494
Resolución horizontal
540 líneas de TV
Relación señal/ruido
> 50 dB
Salida de vídeo
Vídeo compuesto de 1 Vpp, 75 ohmios
Especificaciones mecánicas
Dimensiones (Al. x An. x Pr.)
–
Cámara y soporte
402 mm x 193 mm x 310 mm
(15,8 pulg. x 7,6 pulg. x 12,2 pulg.)
–
Conjunto total
402 mm x 193 mm x 411 mm
(15,8 pulg. x 7,6 pulg. x 16,2 pulg.)
Peso
–
Cámara y soporte
6,5 kg (14,3 libras)
–
Caja de conexión
1,4 kg (3,5 libras)
Fabricación
Aluminio resistente a la corrosión
Color
Blanco puro RAL 9010 con detalles en negro azabache
RAL 9005
Acabado
Pintura brillante
Ventana
Cristal de 3,3 mm (1/8 de pulg.) de grosor
Soporte
Resistente a la corrosión, control con cable
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
40
es | Datos técnicos
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Rango de giro e
Giro: ±90° (180° en total)
inclinación del soporte
Inclinación: ±50° (100° en total)
Caja de conexión
Independiente del soporte para el cableado
(anterior a la instalación de la cámara)
Especificaciones ambientales
Temperatura de funcionamiento
–
De -40 °C a +50 °C (de -40 °F a 122 °F)
Estándar1
Temperatura de
De -40 °C a +70 °C (-40 °F a 158 °F)
almacenamiento
Humedad en funcionamiento
Del 20% al 100% (condensación)
Humedad en almacenamiento
Hasta el 100%
Carga de viento
–
Funcionamiento
145 km/h (90 mph)
–
Sin funcionamiento
260 km/h (155 mph) (la soporta, pero no
funciona)
1. Período de calentamiento necesario para inicios en frío a -40 °C (-40 °F).
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Installation Manual
Bosch Security Systems, Inc.
Cámara por Infrarrojos VEI-30
Índice | es
41
Índice
A
acceso a los controles 19
acoplamiento
brazo de pared 16
ajuste del ángulo de inclinación de LED 22
B
Bilinx 17, 25
brazo de pared
acoplamiento a la caja de alimentación 16
C
cable coaxial 17
caja de alimentación
acoplamiento al brazo de pared 16
instalación con brazo de pared, en esquina o en
mástil 14
certificado NEMA
para montaje en brazo de pared, esquina o mástil
13
compensación de cable 17
conector BNC
con montaje en brazo de pared, esquina o mástil 15
conector de E/S de datos de control 15
conexiones de cables
montaje en brazo de pared, esquina o mástil 13
configuración 19
D
desecho 38
desplazamiento por los menús 24
distancias máximas 17
F
fibra óptica
con montaje en brazo de pared, esquina o mástil 15
I
instalación 14
L
lista de piezas 10
M
mantenimiento 38
modos de funcionamiento 25
montaje 12, 14
P
par trenzado sin blindaje
con montaje en brazo de pared, esquina o mástil 15
Pre-Comp 17
R
recorrido de cables
para montaje en brazo de pared, esquina o mástil
15
requisitos de hardware 12
Bosch Security Systems, Inc.
Installation Manual
F.01U.166.250 | 1.0 | 2011.04
Bosch Security Systems, Inc.
850 Greenfield Road
Lancaster, PA 17601
U.S.A.
www.boschsecurity.com
© Bosch Security Systems, Inc., 2011
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement