advertisement
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmera fotográfica digital / Manual de instruções PT
GB
2
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Left
000COV.book Page 2 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
English
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSC-S3000
Serial No. ______________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-S3000
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Right
000COV.book Page 3 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
[
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
[
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
GB
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[
Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
[
Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
GB
3
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
GB
4
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Left
000COV.book Page 4 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
[
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
[
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Right
000COV.book Page 5 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”
(HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.
For Windows users:
1
Click [User Guide] t [Install].
2
Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.
For Macintosh users:
1
Select the [User Guide] and copy [eng] folder stored in the [User Guide] folder to your computer.
2
After copying is complete, double-click “index.html” in the [eng] folder.
GB
Checking the accessories supplied
• LR6 (size AA) alkaline batteries (2)
• Dedicated USB cable (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Wrist strap (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot User Guide”
• Instruction Manual (this manual) (1)
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
GB
5
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Left_2 column
000COV.book Page 6 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Identifying parts
G Lens
H LCD screen
I
(Playback) button
J Control button
Menu on: v/V/b/B/z
Menu off: DISP/ / /
K For shooting: W/T (Zoom) button
For viewing: (Playback zoom) button/ (Index) button
L Mode switch
M Hook for wrist strap
N
(USB) / A/V OUT jack
O
(Delete) button
P Access lamp
Q MENU button
R Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.
S Speaker
T Battery/memory card cover
U Memory card slot
V Battery insertion slot
GB
6
A ON/OFF (Power) button
B Shutter button
C ON/OFF (Power) lamp
D Flash
E Microphone
F Self-timer lamp/Smile Shutter lamp
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Right
000COV.book Page 7 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Inserting the batteries/a memory card (sold separately)
Ensure the notched corner faces correctly.
1
Open the cover.
2
Insert the memory card (sold separately).
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place.
3
Match +/– and insert the batteries.
4
Close the cover.
x
Memory cards that you can use
Memory Card
A
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
B
Memory Stick Duo
SD memory card
SDHC memory card
For still images a a a a a
For movies a a
— a a
• In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo” media.
• In this manual, products in B are collectively referred to as SD card.
• When recording movies, it is recommended that you use Class 2 or faster SD cards.
GB
7
GB
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
GB
8
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Left
000COV.book Page 8 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM x
To remove the memory card/batteries
Memory card: Push the memory card in once.
Batteries: Be sure not to drop the batteries.
Note
• Never open the battery/memory card cover or remove the batteries/memory card
when the access lamp (page 6) is lit. This may cause damage to data in the
memory card/internal memory.
x
Batteries you can and cannot use with your camera
In the table below, a indicates the battery can be used, while — indicates the one cannot be used.
Supplied Supported Rechargeable Battery type
LR6 (size AA) alkaline batteries
HR15/51: HR6 (size AA)
Nickel-Metal Hydride batteries
ZR6 (size AA) Oxy Nickel
Primary batteries
Lithium batteries*
Manganese batteries*
Ni-Cd batteries* a
—
—
—
—
— a a a
—
—
—
—
a
—
—
—
—
* Operating performance cannot be ensured if voltage drops or other problems are caused by the nature of the battery.
x
Battery life and number of images you can record/ view
Shooting still images
Viewing still images
Shooting movies
Battery life (min.)
Approx. 100
Approx. 350
Approx. 160
No. of Images
Approx. 200
Approx. 7000
—
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Right
000COV.book Page 9 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Notes
• The number of images that can be recorded is an approximate number when shooting with new batteries. The number may be less depending on the circumstances.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).
– New batteries are used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] is set to [Off].
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:
– Recording mode: VGA
– When continuous shooting ends because of set limits (page 16), press the shutter
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom do not operate.
• The values shown for alkaline battery are based on commercial norms, and do not apply to all alkaline batteries in all conditions. The values may vary, depending on the battery manufacturer/type, environmental conditions, product setting, etc.
GB
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
GB
9
GB
10
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Left
000COV.book Page 10 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Setting the date and time
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time.
ON/OFF (Power)
Control button
Select items: v
/
V
/ b
/
B
Set: z
1
Press the ON/OFF (Power) button.
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
2
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] and [Date
& Time], then press [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
3
Select the desired area following the instructions on the screen, then press z t [OK].
4
Select the desired display color and display resolution mode, following the instructions on the screen.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Right
000COV.book Page 11 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Shooting still images/movies
Shutter button
W: zoom out
T: zoom in
GB
Mode switch
: Still image
: Movie
Shooting still images:
1
Press the shutter button halfway down to focus.
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
2
Press the shutter button fully down.
Shooting movies:
1
Press the shutter button fully down to start recording.
• You can zoom by pressing the W/T (zoom) button before shooting.
2
Press the shutter button fully down again to stop recording.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
GB
11
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Left
000COV.book Page 12 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Viewing images
GB
12
W: zoom out
T: zoom in
(Playback)
Control button
(Delete)
Select images: B (next)/b (previous)
Set: z
1
Press the (Playback) button.
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button.
2
Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Right_2 column
000COV.book Page 13 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
List of icons displayed on the screen
(When shooting still images)
Display
125
F2.8
+2.0EV
Indication
Shutter speed
Aperture value
Exposure Value
AF range finder frame indicator
GB
A
Display Indication
Battery remaining
Low battery warning
Image size
Scene Selection
Shooting mode
Scene Recognition icon
White balance
Metering Mode
SteadyShot
Vibration warning
DRO
Smile Detection
Sensitivity indicator
Zoom scaling
C
Display
96
D
Display
Indication
Recording folder
Number of recordable images
Recording/Playback
Media (memory card, internal memory)
Flash mode
Red-eye reduction
Flash charging
Indication
Self-timer
Face Detection
Destination
Burst Settings
AF range finder frame
Spot metering crosshairs
B
Display z
ISO400
Indication
AE/AF lock
ISO number
GB
13
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Left
000COV.book Page 14 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
Control button
MENU
Function Guide x
Control button
DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
GB
14 x
Menu Items
Shooting
REC Mode
Scene Selection
Easy Mode
Shooting Direction
Image Size
SteadyShot
Burst Settings
EV
ISO
Select recording mode.
Select pre-set settings to match various scene conditions.
Shoot still images using minimal functions.
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep
Panorama images.
Select the image size for still images, panoramic images or movie files.
Select the anti-blur mode.
Select single-image mode or burst mode.
Adjust the exposure manually.
Adjust the luminous sensitivity.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Right
000COV.book Page 15 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
White Balance
Focus
Metering Mode
Smile Detection
Sensitivity
Face Detection
DRO
Adjust color tones of an image.
Select the focus method.
Select the metering mode that sets which part of the subject to measure to determine the exposure.
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting smiles.
The camera detects faces and adjusts various settings automatically.
Set DRO function to correct the brightness and contrast and improve the image quality.
GB
Viewing
Easy Mode
Slideshow
Retouch
Delete
Protect
DPOF
Rotate
Select Folder
Set the text-size increases and all indicators become easier to see.
Select a method of continuous playback.
Retouch an image using various effects.
Delete an image.
Protect the images.
Add a print order mark to a still image.
Rotate a still image to the left or right.
Select a folder which contains the images you want to play back.
x
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen.
Shooting Settings
Main Settings
Grid Line/Disp. Resolution/Digital Zoom/Red Eye
Reduction
Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/
Power Save/Initialize/Video Out/USB Connect/LUN
Setting
GB
15
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Left
000COV.book Page 16 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
GB
16
Memory Card
Tool*
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete
REC. Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
Clock Settings
* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and only [Format] and [File Number] can be selected.
Number of still images and recordable time of movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card.
x
Still images
Size
10M
VGA
16:9(7M)
Capacity Internal memory
Approx. 6 MB
1
35
1
(Units: Images)
Memory card
2 GB
440
11000
520 x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. The recordable movie file size is up to approx. 2 GB for each file.
(Units: hour : minute : second)
Size
VGA
QVGA
Capacity Internal memory
Approx. 6 MB
0:00:05
0:00:15
Memory card
2 GB
0:25:00
1:15:00
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Right
000COV.book Page 17 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Notes on using the camera
Changing the language setting
The screen language setting, press the MENU button, then select
(Settings) t Settings)
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged.
GB
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
GB
17
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
GB
18
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Left
000COV.book Page 18 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
On the battery
• Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping or stepping on the battery.
• Do not use a deformed or damaged battery.
• Do not mix a used battery together with a new battery or different types of batteries.
• Remove the batteries from the camera when you do not operate the camera for long periods, or when the batteries are dead.
Notes on the LCD screen and lens
The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the
LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a malfunction.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol, disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Right_2 column
000COV.book Page 19 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Specifications
Camera
[System]
Image device:
6.14 mm (1/2.9 type) color CCD,
Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 10.3 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 10.1 Megapixels
Lens: 4× zoom lens f = 4.0 mm – 16.0 mm (28 mm –
112 mm (35 mm film equivalent))
F3.0 (W) – F5.7 (T)
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (9 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash
Recording interval for Burst mode:
Approx. 1.5 second
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible
Movies: AVI (Motion JPEG)
Recording media: Internal Memory
(approx. 6 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD card
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended exposure Index) set to Auto):
Approx. 0.5 m to 3.0 m (1 ft 7 3/4 inches to 9 ft 10 1/8 inches) (W)/ approx. 0.5 m to 1.5 m (1 ft 7 3/4 inches to 4 ft 11 1/8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
(USB)/A/V OUT terminal:
Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
GB
[LCD screen]
LCD panel:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960
× 240) dots
[Power, general]
Power: LR6 (size AA) alkaline batteries (2), 3 V
HR15/51: HR6 (size AA) Nickel-
Metal Hydride batteries (2) (sold separately), 2.4 V
ZR6 (size AA) Oxy Nickel Primary batteries (2) (sold separately), 3 V
Power consumption (during shooting):
1.1 W
Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F)
Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Dimensions (CIPA compliant):
99.0 mm × 61.0 mm × 29.3 mm
(4 inches × 2 1/2 inches
× 1 3/16 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant): Approx. 167 g
(5.9 oz) (including two batteries and “Memory Stick Duo” media)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
GB
19
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
GB
20
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Left_2 column
000COV.book Page 20 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo”
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh is registered trademark of
Apple Inc.
• SDHC logo is trademarks of SD-3C,
LLC.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual.
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based ink.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\01GB\010GB1.fm
master:Right
000COV.book Page 21 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
ES
2
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Left
000COV.book Page 2 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S3000
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en Europa
[
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Right
000COV.book Page 3 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
[
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
[
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
3
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
ES
4
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Left
000COV.book Page 4 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”
(HTML) en el CD-ROM suministrado
Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la
“Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) mediante un ordenador.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Para usuarios de Windows:
1
Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para usuarios de Macintosh:
1 Seleccione la [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la carpeta [Guía del usuario] en el ordenador.
2
Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “index.html” de la carpeta
[es].
Comprobación de los accesorios suministrados
•
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
(2)
• Cable USB exclusivo (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Correa para la muñeca (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot
– “Guía del usuario de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Right_2 column
000COV.book Page 5 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Identificación de las partes
F Indicador luminoso del autodisparador/Indicador luminoso del captador de sonrisas
G Objetivo
H Pantalla LCD
J Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ /
/
K Para tomar imágenes: botón
W/T (Zoom)
Para visualizar imágenes: botón
(Zoom de reproducción)/
ES
L Interruptor de modo
M Gancho de la correa para la muñeca
N Toma
(USB)/A/V OUT
A Botón ON/OFF (Alimentación)
B Botón del disparador
C Indicador ON/OFF
(Alimentación)
D Flash
E Micrófono
P Indicador luminoso de acceso
Q Botón MENU
R Rosca para trípode
• Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá fijar la cámara con seguridad, y es posible que se produzcan daños en esta.
S Altavoz
T Tapa de la batería y la tarjeta de memoria
U Ranura para tarjetas de memoria
V Ranura de inserción de la batería
ES
5
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Left
000COV.book Page 6 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Inserción de las pilas o de una tarjeta de memoria (se venden por separado)
Asegúrese de que la esquina sesgada está orientada correctamente.
1
Abra la tapa.
2
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
• Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
3
Haga coincidir los polos +/– e inserte las pilas.
4
Cierre la tapa.
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar
Tarjeta de memoria
Para imágenes fijas a
Para películas a
A
B
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC a a a a a
— a a
• En este manual, se refiere a los productos de A colectivamente como “Memory
Stick Duo”.
ES
6
• En este manual, se refiere a los productos de B colectivamente como tarjeta SD.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice tarjetas SD de Clase 2 o superior.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Right
000COV.book Page 7 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM x
Para extraer la tarjeta de memoria o las pilas
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Pilas: no deje caer las pilas al suelo.
Nota
• Nunca abra la tapa de la batería y la tarjeta de memoria ni extraiga las pilas o la
tarjeta de memoria cuando el indicador luminoso de acceso (página 5) esté
encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna.
x
Baterías y pilas que puede utilizar con su cámara
En la tabla siguiente, a indica el tipo de batería que se puede utilizar, mientras
ES que — indica el que no se puede utilizar.
Suministrada Compatible Recargable Tipo de batería
Pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA)
HR15/51: pilas de hidruro de metal de níquel HR6
(tamaño AA)
Pilas con cátodo de óxido de níquel ZR6 (tamaño AA)
Pilas de litio*
Pilas de manganeso*
Pilas de níquel-cadmio* a
—
—
—
—
— a a a
—
—
—
— a
—
—
—
—
* No se puede garantizar el rendimiento de funcionamiento de este dispositivo si se produce una caída de tensión o si surgen otros problemas derivados de la naturaleza de la batería.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Nº de imágenes
Toma de imágenes fijas
Visualización de imágenes fijas
Toma de películas
Duración de la batería (min)
Aprox. 100
Aprox. 350
Aprox. 160
Aprox. 200
Aprox. 7000
—
ES
7
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
ES
8
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Left
000COV.book Page 8 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Notas
• El número de imágenes que se puede grabar será un número aproximado cuando se tomen imágenes con pilas nuevas. El número podría ser inferior, en función de las circunstancias.
• El número de imágenes que se pueden grabar corresponde a una toma de imágenes en las siguientes condiciones:
– Utilización de un Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por separado).
– Se utilizan baterías nuevas a una temperatura ambiente de 25 °C
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA y corresponde a una toma de imágenes en las siguientes condiciones.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] está ajustado en [Desactivar].
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
• La duración de la batería para películas corresponde a una toma de imágenes en las siguientes condiciones:
– Modo de grabación: VGA
– Cuando la toma continua de imágenes finaliza debido a los límites (página 16)
establecidos, vuelva a pulsar el botón del disparador y siga con la toma de imágenes. Determinadas funciones de toma de imágenes, como el zoom, no funcionan.
• Los valores indicados para las pilas alcalinas se basan en normas comerciales y no son aplicables a todas las pilas alcalinas ni a todas las condiciones de uso. Los valores pueden variar en función del fabricante de la batería, el tipo de batería, las condiciones ambientales, la configuración del producto, etc.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Right
000COV.book Page 9 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Ajuste de la fecha y la hora
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Alimentación) por primera vez.
ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
ES
Permite seleccionar opciones: v
/
V
/ b
/
B
Permite establecer la selección: z
1
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Alimentación) por primera vez.
• Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que puedan llevarse a cabo operaciones.
2
Establezca [Format fecha y hora], [Horario verano] y
[Fecha y hora], a continuación, pulse [OK].
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante 12:00 PM.
3
Seleccione la zona que desee siguiendo las instrucciones que aparecerán en la pantalla, a continuación, pulse z t [OK].
4
Seleccione el color de la pantalla y el modo de resolución de pantalla que desee, siguiendo las instrucciones que aparecerán en pantalla.
ES
9
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
ES
10
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Left
000COV.book Page 10 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Toma de imágenes fijas/películas
Botón del disparador
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
Interruptor de modo
: imagen fija
: película
Toma de imágenes fijas:
1
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina.
2
Pulse el botón del disparador completamente.
Toma de películas:
1
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación.
• Pulse el botón W/T (zoom) antes de disparar para ampliar o reducir la imagen.
2
Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para detener la grabación.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Right
000COV.book Page 11 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Visualización de imágenes
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
(Reproducción)
Botón de control
(Borrar)
Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/ b (anterior)
Permite establecer la selección: z
1
Pulse el botón (Reproducción).
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x
Eliminación de imágenes
1
Pulse el botón (Borrar).
2
Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
ES
ES
11
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Left_2 column
000COV.book Page 12 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
ES
12
Lista de los iconos visualizados en la pantalla
(Cuando se toman imágenes fijas)
B
Visualización z
ISO400
125
F2,8
+2,0EV
Indicación
Bloqueo AE/AF
Número ISO
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Valor de exposición
Indicador de cuadro del visor de rango AF
A
Visualización
Indicación
Batería restante
Advertencia de poca batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
Modo de toma
Icono de reconocimiento de escena
Balance de blancos
Modo medición
SteadyShot
Aviso de vibración
DRO
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
C
Visualización
96
D
Visualización
Indicación
Carpeta de grabación
Número de imágenes que se pueden grabar
Soporte de grabación/ reproducción (tarjeta de memoria, memoria interna)
Modo de flash
Reducción del efecto de ojos rojos
Carga de flash
Indicación
Relación del zoom
Autodisparador
Detección de caras
Destino
Ajustes de ráfaga
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Right
000COV.book Page 13 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Visualización
Indicación
Cuadro del visor de rango AF
Cruz filial de la medición de punto
Introducción de otras funciones
Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se pueden utilizar mediante el botón de Control o el botón MENU de la cámara.
Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las
ES otras funciones.
Botón de control
MENU
Guía funciones x
Botón de control
DISP (Config. Visualización pantalla): permite cambiar la visualización de la pantalla.
(Autodispar): permite utilizar el autodisparador.
(Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas.
x
Opciones de menú
Toma de imagen
Modo Grabación
Selección escena
Permite seleccionar el modo de grabación.
Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que coincidan con diferentes condiciones de escena.
ES
13
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Left
000COV.book Page 14 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Modo fácil
Dirección de la toma
Tam imagen
SteadyShot
Ajustes de ráfaga
EV
ISO
Balance Blanco
Enfoque
Modo medición
Sensib detección sonrisas
Detección de cara
DRO
Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un mínimo número de funciones.
Permite establecer la dirección para realizar el desplazamiento panorámico de la cámara al tomar imágenes de Barrido panorámico.
Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas, panorámicas o de películas.
Permite seleccionar el modo de reducción de desenfoque.
Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo de ráfaga.
Permite ajustar la exposición manualmente.
Permite ajustar la sensibilidad lumínica.
Permite ajustar los tonos de color de una imagen.
Permite seleccionar el método de enfoque.
Permite seleccionar el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
Permite establecer la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.
La cámara detecta caras y ajusta varias configuraciones automáticamente.
Permite establecer la función DRO para corregir el brillo y el contraste, así como para mejorar la calidad de imagen.
Visualización
Modo fácil
Diapositivas
Retocar
ES
14
Borrar
Proteger
Permite establecer los incrementos de tamaño del texto y todos los indicadores se vuelven más fáciles de ver.
Permite seleccionar un método de reproducción continua.
Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos efectos.
Permite eliminar una imagen.
Permite proteger las imágenes.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Right
000COV.book Page 15 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
DPOF
Rotar
Seleccionar carpeta
Permite añadir una marca de impresión a una imagen fija.
Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la derecha.
Permite seleccionar una carpeta que contenga las imágenes que desea reproducir.
x
Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción,
(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la
ES configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes).
Ajustes de toma
Ajustes principales
Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc. ojos rojos
Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/
Conexión USB/Ajustes LUN
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo Her tarjeta memoria*
Configuración área/Config. fecha y hora
Ajustes del reloj
* Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria, (Herr. memoria interna) aparecerá en pantalla y solamente se podrán seleccionar las opciones [Formatear] y [Número Archivo].
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
ES
15
ES
16
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Left
000COV.book Page 16 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
Tamaño
10M
VGA
16:9(7M)
Capacidad Memoria interna
Aprox. 6 MB
1
35
1
(Unidades: imágenes)
Tarjeta de memoria
2 GB
440
11000
520 x
Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. El tamaño de archivo de las películas grabables es de hasta 2 GB para cada archivo aprox.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria
Tamaño
VGA
QVGA
Aprox. 6 MB
0:00:05
0:00:15
2 GB
0:25:00
1:15:00
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Right
000COV.book Page 17 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio de los ajustes de idioma
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) (Ajustes principales) t [Language Setting].
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.
ES
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
ES
17
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Left
000COV.book Page 18 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Acerca del transporte
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o daños en la cámara.
Acerca de la batería
• No manipule bruscamente, desmonte ni modifique la batería, ni la someta a golpes o impactos como, por ejemplo, martillazos, caídas o pisadas.
• No utilice baterías dañadas o que presenten deformaciones.
• No mezcle una batería usada con una nueva, ni distintos tipos de baterías.
• Extraiga las pilas de la cámara cuando no vaya a utilizar la cámara durante períodos de tiempo prolongados, o bien, cuando las pilas estén agotadas.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado, pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido
ES
18 con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Right_2 column
000COV.book Page 19 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen:
CCD de color de 6,14 mm
(tipo 1/2,9), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara: aprox. 10,3 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 10,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom de 4× f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm –
112 mm (equivalente a una película de 35 mm))
F3,0 (W) – F5,7 (T)
Control de exposición: exposición automática, selección escena
(9 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash
Intervalo de grabación en el modo de ráfaga: aprox. 1,5 s
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con
JPEG (DCF versión 2,0, Exif versión 2,3, línea de base MPF), compatible con DPOF
Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 6 MB) “Memory Stick
Duo”, tarjeta SD
Flash: alcance de flash (Sensibilidad
ISO (índice de exposición recomendado) ajustada en
Automático): aprox. 0,5 m a 3,0 m (W)/ aprox. 0,5 m a 1,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Salida de vídeo
Salida de audio (monoaural)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: unidad de TFT de
6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
ES
[Alimentación, general]
Alimentación: Pilas alcalinas LR6
(tamaño AA) (2), cc de 3 V
HR15/51: pilas de hidruro de metal de níquel HR6 (tamaño AA) (2) (se venden por separado), cc de 2,4 V
Pilas con cátodo de óxido de níquel
ZR6 (tamaño AA) (2) (se vende por separado), cc de 3 V
Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,1 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C
Dimensiones (compatible con CIPA):
99,0 mm × 61,0 mm × 29,3 mm
(an/al/prf)
Peso (compatible con CIPA): aprox.
167 g (incluye dos baterías y
“Memory Stick Duo”)
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
ES
19
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
ES
20
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Left_2 column
000COV.book Page 20 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• A continuación se indican marcas comerciales de Sony Corporation:
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Inc.
• El logotipo de SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\02ES\010ES1.fm
master:Right
000COV.book Page 21 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
PT
2
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Left
000COV.book Page 2 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Português
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou umidade.
Clientes no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.
Pilhas e Baterias Não Recarregáveis
Atenção:
• Verifique as instruções de uso do aparelho certificando-se de que as polaridades (+) e (-) estão no sentido indicado. As pilhas poderão vazar ou explodir se as polaridades forem invertidas, expostas ao fogo, desmontadas ou recarregadas.
• Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las soltas, pois aumenta o risco de vazamento.
• Retire as pilhas caso o aparelho não esteja sendo utilizado, para evitar possíveis danos na eventualidade de ocorrer vazamento.
• As pilhas devem ser armazenadas em local seco e ventilado.
• No caso de vazamento da pilha, evite o contato com a mesma. Lave qualquer parte do corpo afetado com água abundante. Ocorrendo irritação, procure auxílio médico.
• Não remova o invólucro da pilha.
• Mantenha fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão procure auxílio médico imediatamente.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Right
000COV.book Page 3 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Consulte o “Guia do Usuário da Cyber-shot”
(HTML) no CD-ROM fornecido
Para obter detalhes sobre as operações avançadas, consulte o “Guia do Usuário da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando o computador.
Insira o CD-ROM na unidade correspondente.
Para usuários do Windows:
1
Clique em [Guia do Usuário] t [Instalar].
2
Inicie o “Guia do Usuário” pelo atalho na área de trabalho.
Para usuários do Macintosh:
1
Selecione o [Guia do Usuário] e copie a pasta [brp] armazenada na pasta
[Guia do Usuário] para o computador.
2
Quando a cópia for concluída, clique duas vezes em “index.html” na pasta
[brp].
PT
Verificar os acessórios fornecidos
• LR6 pilhas alcalinas (tamanho AA) (2)
• Cabo USB dedicado (Sony Corporation 1-837-597-) (1)
• Pulseira (1)
• CD-ROM (1)
– Software aplicativo da Cyber-shot
– “Guia do Usuário da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
PT
3
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Left_2 column
000COV.book Page 4 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Identificar peças
PT
4
A Botão ON/OFF (Liga/Desliga)
B Botão do obturador
C Lâmpada ON/OFF (Liga/
Desliga)
D Flash
E Microfone
F Luz do Cronômetro/Luz do
Obturador de sorriso
G Lente
H Tela de LCD
J Botão de controle
Menu ligado: v/V/b/B/z
Menu desligado: DISP/ / /
K Para capturar: Botão
W/T (Zoom)
Para exibição: Botão (Zoom de reprodução)/botão (Índice)
L Chave de modo
M Gancho para pulseira
N Plugue
(USB) / A/V OUT
P Luz de acesso
Q Botão MENU
R Receptáculo do tripé
• Use um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm. Do contrário, não será possível prender a câmera com firmeza e poderão ocorrer danos na câmera.
S Alto-falante
T Tampa da pilha/cartão de memória
U Compartimento do cartão de memória
V Compartimento de inserção da pilha
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Right
000COV.book Page 5 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Inserir as pilhas/um cartão de memória
(vendidos separadamente)
Certifique-se de que o canto chanfrado está na posição correta.
PT
1
Abra a tampa.
2
Insira o cartão de memória (vendido separadamente).
• Com o canto chanfrado voltado para a posição correta, conforme mostra a ilustração, insira o cartão de memória até encaixar no lugar.
3
Faça a correspondência dos pólos +/– e insira as pilhas.
4
Feche a tampa.
x
Cartões de memória que você pode usar
Cartão de memória
A
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
B
Memory Stick Duo
Cartão de memória SD
Cartão de memória SDHC
Para imagens estáticas a a a a a
Para filmes a a
— a a
• Neste manual, os produtos em A são coletivamente referidos como “Memory
Stick Duo”.
• Neste manual, os produtos em B são coletivamente referidos como cartão SD.
• Na gravação de filmes, recomenda-se usar cartões SD da Classe 2 ou mais rápidos.
PT
5
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Left
000COV.book Page 6 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
PT
6 x
Para remover o cartão de memória/pilhas
Cartão de memória: Empurre o cartão de memória de uma vez.
Pilhas: Cuidado para não deixar as pilhas caírem.
Nota
• Nunca abra a tampa das pilhas/cartão de memória ou remova as pilhas/cartão de
memória quando a luz de acesso (página 4) estiver acesa. Isso pode causar danos
aos dados no cartão de memória/memória interna.
x
Pilhas que você pode e não pode usar com a sua câmera
Na tabela abaixo, a indica a pilha que pode ser usada, enquanto — indica a pilha que não pode ser usada.
Fornecida Suportada Recarregável Tipo de pilha
LR6 pilhas alcalinas
(tamanho AA)
HR15/51: HR6 pilhas de
Níquel Metal Hídrico
(tamanho AA)
ZR6 pilhas Primárias de
Óxido de Níquel (tamanho
AA)
Pilhas de lítio*
Pilhas de magnésio*
Pilhas Ni-Cd* a
—
—
—
—
— a a a
—
—
—
—
a
—
—
—
—
* O desempenho operacional não pode ser garantido se a tensão cair ou se outros problemas forem causados pela natureza da pilha.
x
Vida útil da pilha e número de imagens que você pode gravar/visualizar
Nº de imagens
Capturar imagens estáticas
Exibir imagens estáticas
Capturar filmes
Vida útil da pilha
(min.)
Aprox. 100
Aprox. 350
Aprox. 160
Aprox. 200
Aprox. 7000
—
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Right
000COV.book Page 7 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Notas
• O número de imagens que podem ser gravadas é um número aproximado ao capturar com pilhas novas. O número pode ser menor, dependendo das circunstâncias.
• O número de imagens que podem ser gravadas é para a captura nas seguintes condições:
– Usar “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendida separadamente).
– Pilhas novas são usadas em uma temperatura ambiente de 25°C.
• O número de imagens estáticas que podem ser gravadas é baseado no padrão
CIPA, e é para captura nas seguintes condições.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] está ajustado para [Desligado].
– DISP (Ajustes de exibição na tela) está ajustado para [Normal].
– Capturar uma vez a cada 30 segundos.
– O zoom é alternado entre as extremidades W e T.
– O flash pisca uma vez a cada duas vezes.
– A câmera é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.
• A vida útil da pilha para filmes é para captura nas seguintes condições:
– Modo de gravação: VGA
– Quando a captura contínua termina por causa dos limites ajustados (página 15),
pressione o botão do obturador até o fim novamente e continue a captura. As funções de captura como o zoom não funcionam.
• Os valores mostrados para as pilhas alcalinas são baseados nas normas comerciais, e não se aplicam a todas as pilhas alcalinas em todas as condições. Os valores podem variar, dependendo do fabricante/tipo de pilha, das condições ambientais, dos ajustes do produto, etc.
PT
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
PT
7
PT
8
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Left
000COV.book Page 8 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Ajustar data e hora
O ajuste de data e hora é exibido quando você pressiona o botão ON/OFF
(Liga/Desliga) pela primeira vez.
ON/OFF (Liga/Desliga)
Botão de controle
Selecionar itens: v
/
V
/ b
/
B
Ajustar: z
1
Pressione o botão ON/OFF (Liga/Desliga).
O ajuste de data e hora é exibido quando você pressiona o botão ON/OFF
(Liga/Desliga) pela primeira vez.
• Pode levar algum tempo para a câmera ligar e começar a operação.
2
Ajuste [Format. data e hora], [Horário de verão] e [Data e hora] e pressione [OK].
• Meia-noite é indicado como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
3
Selecione a área desejada seguindo as instruções na tela. Em seguida, pressione z t [OK].
4
Selecione a cor e o modo de resolução do visor desejados, seguindo as instruções na tela.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Right
000COV.book Page 9 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Capturar imagens estáticas/filmes
Botão do obturador
W: afastar
T: aproximar
Chave de modo
: Imagem estática
: Filme
Capturar imagens estáticas:
1
Pressione o botão do obturador até a metade para acertar o foco.
Quando a imagem estiver em foco, você ouve um alarme sonoro, e o indicador z se acende.
2
Pressione o botão do obturador até o fim.
PT
Capturar filmes:
1
Pressione o botão do obturador até o fim para começar a gravação.
• Você pode aplicar o zoom pressionando o botão W/T (Zoom) antes da captura.
2
Pressione o botão do obturador novamente até o fim para pausar a gravação.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
PT
9
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Left
000COV.book Page 10 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Visualizar imagens
PT
10
W: afastar
T: aproximar
(Reprodução)
Botão de controle
(Apagar)
Selecionar imagens: B (próxima)/b (anterior)
Ajustar: z
1
Pressione o botão (Reprodução).
x
Selecionar a próxima imagem/imagem anterior
Selecione uma imagem com B (próxima)/b (anterior) no botão de controle.
Pressione z no centro do botão de controle para visualizar filmes.
x
Apagar uma imagem
1 Pressione o botão (Apagar).
2
Selecione [Esta imagem] com v no botão de controle. Em seguida, pressione z.
x
Retornar para capturar imagens
Pressione o botão do obturador até a metade.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Right_2 column
000COV.book Page 11 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Lista de ícones exibidos na tela
(Ao capturar imagens estáticas)
B
Visor z
ISO400
125
F2.8
+2.0EV
A
Visor Indicação
Bateria restante
Aviso de bateria fraca
Tam. da imagem
Seleção de cena
Modo de captura
Ícone de
Reconhecimento de cena
Equilíbrio de branco
Modo Medição
SteadyShot
Aviso de vibração
DRO
Indicador de Sensib. detecção de sorriso
C
Visor
96
D
Visor
Escala do zoom
Indicação
Trava AE/AF
Número ISO
Velocidade do obturador
Valor de abertura
Valor de exposição
Indicador de quadro de localização de distância
AF
PT
Indicação
Pasta de gravação
Número de imagens graváveis
Mídia de gravação/ reprodução (cartão de memória, memória interna)
Modo do flash
Redução de olhos vermelhos
Recarga do flash
Indicação
Cronômetro
Detecção de face
Destino
Ajustes de seqüência
Quadro de localização de distância AF
PT
11
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Left
000COV.book Page 12 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Visor Indicação
Mira de medição de ponto
Introdução de outras funções
Outras funções usadas ao capturar ou reproduzir podem ser operadas usando o botão de Controle ou o botão MENU na câmera. Esta câmera está equipada com um Guia de função que permite selecionar facilmente as funções. Durante a exibição do guia, tente as outras funções.
Botão de controle
MENU
Guia de função x
Botão de controle
DISP (Ajustes de exibição na tela): permite alterar a exibição da tela.
(Cronômetro): permite usar o cronômetro.
(Obturador de sorriso): permite usar o modo de Obturador de sorriso.
(Flash): permite selecionar um modo de flash para imagens estáticas.
x
Itens de menu
Capturar
PT
12
Modo GRAV
Seleção de cena
Modo Fácil
Direção da captura
Tam. da imagem
Selecione o modo de gravação.
Selecione os ajustes predefinidos para corresponder a várias condições de cena.
Capture imagens estáticas usando as mínimas funções.
Ajuste a direção de movimento da câmera ao capturar imagens em Varredura panorâmica.
Selecione o tamanho para as imagens estáticas, imagens panorâmicas ou arquivos de filme.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Right
000COV.book Page 13 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
SteadyShot
Ajustes de seqüência
EV
ISO
Equilíbrio de branco
Foco
Modo Medição
Sensib. detecção de sorriso
Detecção de face
DRO
Selecione o modo anti-tremido.
Selecione o modo de uma imagem ou modo de seqüência.
Ajuste a exposição manualmente.
Ajuste a sensibilidade luminosa.
Ajuste os tons de cor de uma imagem.
Selecione o método de foco.
Selecione o modo de medição que ajusta a parte do sujeito a medir para determinar a exposição.
Ajuste a sensibilidade da função Obturador de sorriso para detecção de sorrisos.
A câmera detecta as faces e faz vários ajustes automaticamente.
Ajuste a função DRO para corrigir o brilho e o contraste e melhorar a qualidade da imagem.
PT
Visualizar
Modo Fácil
Apresent. slides
Retoque
Apagar
Proteger
DPOF
Girar
Seleciona pasta
O tamanho do texto aumenta e fica mais fácil ver todos os indicadores.
Selecione um método de reprodução contínua.
Retoque uma imagem usando vários efeitos.
Apague uma imagem.
Proteja as imagens.
Adicione uma marca de pedido de impressão a uma imagem estática.
Gire uma imagem estática para a esquerda ou direita.
Selecione uma pasta que contém as imagens que deseja reproduzir.
PT
13
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
PT
14
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Left
000COV.book Page 14 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM x
Ajustar os itens
Se você pressionar o botão MENU na captura ou durante a reprodução,
(Ajustes) será fornecido como uma seleção final. Você pode alterar os ajustes padrão na tela (Ajustes).
Ajustes de captura
Ajustes principais
Linha de grade/Resolução de exib./Zoom digital/Red. olhos verm.
Alarme sonoro/Language Setting/Guia de função/Cor do visor/Econo. de energia/Inicia/Saída de vídeo/Conexão
USB/Ajustes LUN
Formatar/Cria pasta GRAV./Altera pasta GRAV./Apaga pasta GRAV./Copiar/Número do arquivo Ferramenta cartão de mem*
Ajuste de região/Ajuste data e hora
Ajustes do relógio
* Se um cartão de memória não estiver inserido, (Ferramenta memória interna) será exibido e apenas [Formatar] e [Número do arquivo] poderão ser selecionados.
Número de imagens estáticas e tempo de gravação de filmes
O número de imagens estáticas e o tempo de gravação podem variar dependendo das condições de captura e do cartão de memória.
x
Imagens estáticas
Tamanho
10M
VGA
16:9(7M)
Capacidade Memória interna
Aprox. 6 MB
1
35
1
(Unidades: Imagens)
Cartão de memória
2 GB
440
11000
520
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Right
000COV.book Page 15 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM x
Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos aproximados de gravação. Estes são os tempos totais de todos os arquivos de filme. O tamanho do arquivo de filme gravável é de até aprox. 2 GB para cada arquivo.
(Unidades: hora : minuto : segundo)
Capacidade Memória interna Cartão de memória
Tamanho
VGA
QVGA
Aprox. 6 MB
0:00:05
0:00:15
2 GB
0:25:00
1:15:00
Notas sobre o uso da câmera
Alterar o ajuste de idioma
Para exibir a tela de ajuste de idioma, pressione o botão MENU e selecione
(Ajustes) t
(Ajustes principais) t [Language Setting].
Sobre uso e cuidados
Evite manuseio rude, desmontagem, modificação, choque físico ou impactos como martelar, deixar cair ou pisar no produto. Seja particularmente cuidadoso com a lente.
Notas sobre gravação/reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste para certificar-se de que a câmera esteja funcionando corretamente.
• A câmera não é à prova de poeira, de respingos ou d’água.
• Não deixe a câmera entrar em contato com a água. Se entrar água na câmera, podem ocorrer problemas de funcionamento. Em alguns casos, a câmera não poderá ser reparada.
• Não direcione a câmera para o sol ou para outra fonte de luz. Isso pode causar problemas de funcionamento.
• Se houver condensação da umidade, remova-a antes de usar a câmera.
• Não sacuda nem golpeie a câmera. Isso pode causar problemas de funcionamento e talvez você não consiga mais gravar imagens. Além disso, a mídia de gravação pode tornar-se inutilizável ou os dados da imagem podem ser danificados.
PT
PT
15
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Left
000COV.book Page 16 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Não use/guarde a câmera nos locais a seguir
• Locais extremamente quentes, frios ou úmidos
Em locais como o carro estacionado ao sol, o corpo da câmera pode ficar deformado e isso pode causar problemas de funcionamento.
• Sob a luz direta do sol ou perto de uma fonte de calor
O corpo da câmera pode perder a cor ou se deformar, o que pode causar problemas de funcionamento.
• Em locais sujeitos a vibrações
• Próximo de um local que gere fortes ondas de rádio, emita radiação ou seja fortemente magnético. Do contrário, a câmera pode não gravar ou reproduzir imagens corretamente.
• Em locais com areia ou empoeirados
Cuidado para não deixar que a areia ou a poeira entrem na câmera. Isso pode causar problemas de funcionamento irreparáveis na câmera.
Transporte
Não se sente com a câmera no bolso traseiro das calças ou saia. Isso pode causar problemas de funcionamento ou danificar a câmera.
Sobre a pilha
• Evite manuseio rude, desmontagem, modificação, choque físico ou impactos como martelar, deixar cair ou pisar na pilha.
• Não use uma pilha deformada ou danificada.
• Não use uma pilha usada com uma pilha nova ou tipos diferentes de pilhas.
• Remova as pilhas da câmera quando não for operar a câmera por longos períodos, ou quando as pilhas terminarem.
Notas sobre a tela de LCD e a lente
A tela de LCD é fabricada usando tecnologia de altíssima precisão para que mais de 99,99% dos pixels funcionem para uso eficaz. Contudo, alguns pontos pretos e/ou brilhantes (branco, vermelho, azul ou verde) podem aparecer na tela de LCD. Esses pontos são resultado normal do processo de fabricação e não afetam a gravação.
Sobre a temperatura da câmera
Sua câmera e pilhas podem aquecer devido ao uso contínuo, mas isso não é um defeito.
PT
16
Aviso sobre direitos autorais
Programas de televisão, filmes, videoteipes e outros materiais podem estar protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada de tais materiais pode ser contrária às cláusulas das leis de direitos autorais.
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Right
000COV.book Page 17 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
Nenhuma compensação para conteúdo danificado ou falha de gravação
A Sony não pode compensar falha de gravação ou perdas e danos de conteúdo gravado devido a um mau funcionamento da câmera ou da mídia de gravação, etc.
Limpar a superfície da câmera
Limpe a superfície da câmera com um pano macio levemente umedecido com
água, depois seque com um pano limpo e seco. Para evitar danos no acabamento ou corpo da câmera:
– Não deixe a câmera entrar em contato com produtos químicos como tíner, benzina,
álcool, lenços umedecidos descartáveis, repelente de insetos, filtro solar ou inseticida.
PT
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
PT
17
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Left_2 column
000COV.book Page 18 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
PT
18
Especificações
Câmera
[Sistema]
Dispositivo de imagem:
CCD colorido de 6,14 mm
(tipo 1/2,9), Filtro de cor primária
Número total de pixels da câmera:
Aprox. 10,3 Megapixels
Número efetivo de pixels da câmera:
Aprox. 10,1 Megapixels
Lente: zoom de 4× f = 4,0 mm – 16,0 mm (28 mm –
112 mm (equivalente a filme de
35 mm))
F3,0 (W) – F5,7 (T)
Controle de exposição: exposição automática, seleção de cena
(9 modos)
Equilíbrio de branco: Automático, Luz do dia, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash
Intervalo de gravação para o modo de seqüência:
Aprox. 1,5 segundos
Formato de arquivo:
Imagens estáticas: JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline) compatível, DPOF compatível
Filmes: AVI (Motion JPEG)
Mídia de gravação: memória interna
(aprox. 6 MB), “Memory Stick
Duo”, cartão SD
Flash: Alcance do flash (sensibilidade de ISO (índice de exposição recomendado) ajustado para Auto):
Aprox. 0,5 m a 3,0 m (W)/ aprox. 0,5 m a 1,5 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Saída de vídeo
Saída de áudio (Monaural)
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Tela de LCD]
Painel de LCD: unidade TFT de
6,7 cm (do tipo 2,7)
Número total de pontos: 230 400
(960 × 240) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: LR6 pilhas alcalinas
(tamanho AA) (2), 3 V
HR15/51: HR6 pilhas de Níquel
Metal Hídrico (tamanho AA) (2)
(vendidas separadamente), 2,4 V
ZR6 pilhas Primárias de Óxido de
Níquel (tamanho AA) (2)
(vendidas separadamente), 3 V
Consumo de energia (durante a captura): 1,1 W
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20°C a +60°C
Dimensões (compatível com CIPA):
99,0 mm × 61,0 mm × 29,3 mm
(L/A/P)
Massa (compatível com CIPA):
Aprox. 167 g (incluindo duas pilhas e “Memory Stick Duo”)
Microfone: Monaural
Alto-falante: Monaural
Exif Print: compatível
PRINT Image Matching III: compatível
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Right_2 column
000COV.book Page 19 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Marcas comerciais
• As marcas a seguir são marcas comerciais da Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
• Windows é uma marca comercial registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Macintosh é uma marca comercial registrada da Apple Inc.
• O logotipo SDHC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
• Além disso, os nomes de sistemas e de produtos usados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas comerciais registradas de seus respectivos desenvolvedores ou fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® não são usadas em todos os casos neste manual.
PT
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
PT
19
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Left
000COV.book Page 20 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Right
000COV.book Page 21 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Left
000COV.book Page 22 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
E:\#CX61532IM#\Sagyou\1209\E33\4273931711\4273931
711\4273931711DSCS300E33\03BrPT\010BrPT1.fm
master:Right
000COV.book Page 23 Thursday, December 9, 2010 1:42 PM
DSC-S3000
4-273-931-71(1)
©2011 Sony Corporation Printed in China
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 English
- 5 Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on supplied CD-ROM
- 5 Checking the accessories supplied
- 6 Identifying parts
- 7 Inserting the batteries/a memory card (sold separately)
- 10 Setting the date and time
- 11 Shooting still images/movies
- 12 Viewing images
- 13 List of icons displayed on the screen (When shooting still images)
- 14 Introduction of other functions
- 16 Number of still images and recordable time of movies
- 17 Notes on using the camera
- 19 Specifications
- 22 Español
- 24 Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado
- 24 Comprobación de los accesorios suministrados
- 25 Identificación de las partes
- 26 Inserción de las pilas o de una tarjeta de memoria (se venden por separado)
- 29 Ajuste de la fecha y la hora
- 30 Toma de imágenes fijas/películas
- 31 Visualización de imágenes
- 32 Lista de los iconos visualizados en la pantalla (Cuando se toman imágenes fijas)
- 33 Introducción de otras funciones
- 36 Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas
- 37 Notas sobre la utilización de la cámara
- 39 Especificaciones
- 42 Português
- 43 Consulte o “Guia do Usuário da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM fornecido
- 43 Verificar os acessórios fornecidos
- 44 Identificar peças
- 45 Inserir as pilhas/um cartão de memória (vendidos separadamente)
- 48 Ajustar data e hora
- 49 Capturar imagens estáticas/filmes
- 50 Visualizar imagens
- 51 Lista de ícones exibidos na tela (Ao capturar imagens estáticas)
- 52 Introdução de outras funções
- 54 Número de imagens estáticas e tempo de gravação de filmes
- 55 Notas sobre o uso da câmera
- 58 Especificações