Wall-Mount Cabinet Exhaust and Supply Fans

Wall-Mount Cabinet Exhaust and Supply Fans
1AHB6 thru 1AHB9, 1AHD1 thru 1AHD7,
1AJA7 thru 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 thru 6LFC5
Operating Instructions & Parts Manual
Please read and save these instructions.
Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product
described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury
and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Dayton Wall-Mount Cabinet
Exhaust and Supply Fans
®
Description
Optional Accessories
Dayton wall-mount cabinet exhaust and supply fans are designed for commercial
and industrial applications requiring assembled packaged units able to deliver high
volumes of air at low static pressures. Fans are completely assembled and ready for
installation. Construction includes galvanized steel fan panel, fabricated propeller
and bolted cabinets. The propeller has a high efficiency design. Heavy-duty ball
bearings are permanently sealed for 24" propeller diameters and regreaseable
pillow block for propeller diameters 30" and larger. Bearings are rated for
L10 — 100,000 hours. Motors are totally enclosed, fan cooled except for 1AHD7,
1RBD8, 6LFC3 and 6LFC5 which are open drip proof. Fan drives feature a variable
pitch motor pulley to reduce fan speed a maximum of 25% to provide proper
air volume for specific applications. Includes wall mounting angles for easy
installation. Fans are UL/cUL Listed Standard 705.
B
General or UL 705
Description
Model No.
NEMA 1 Dis. Switch:
1H400 (2 pole, 115/230V, 2HP max)
1H401 (3 pole, 230V, 71/2 HP max)
1H401 (3 pole, 460V, 10HP max)
NEMA 4 Dis. Switch:
1H408 (2 pole, 115/230V, 2HP max)
1H409 (3 pole, 230V, 71/2 HP max)
1H409 (3 pole, 460V, 10HP max)
Weatherhood: 1WBV9, 1WBW1 - 1WBW5
B
11/2”
11/2”
E53236
A
E
N
G
L
I
S
H
EXHAUST
SUPPLY
A
Dayton Electric Mfg. Co. certifies
that the ventilators shown herein are
licensed to bear the AMCA seal. The
SOUND
ratings shown are based on tests and
AIR
procedures performed in accordance
with AMCA Publication 211 and AMCA
Publication 311 and comply with
the requirements of the AMCA Certified Ratings
Program.
and
R
PERFORMANCE
E
S
P
A
Ñ
O
L
AIR
MOVEMENT
AND CONTROL
ASSOCIATION
INTERNATIONAL, INC. ®
Figure 1 — Exhaust Dimensions
Figure 2 — Supply Dimensions
Dimensions and Specifications
Model
EXHAUST (See Figure 1)
1AHB6, 1AHB7
1AHB8, 1AHB9
1AHD1, 1AHD2
1AHD3, 1AHD4, 6LFC2, 6LFC3
1AHD5, 1AHD6, 6LFC4, 6LFC5
1AHD7
SUPPLY (See Figure 2)
1AJA7
1AJA8
1AJA9
1AJB1
1RBD8
Form 5S6827
Prop.
Dia.
Shaft
Dia.
24"
30
36
42
48
54
3/4"
1
1
11⁄4
11⁄4
11⁄4
281⁄4"
341⁄4
401⁄4
461⁄4
541⁄4
601⁄4
341⁄8"
341⁄8
345⁄8
345⁄8
365⁄8
395⁄8
5
5
5
5
5
5
291⁄4 x 291⁄4"
351⁄4 x 351⁄4
411⁄4 x 411⁄4
471⁄4 x 471⁄4
551⁄4 x 551⁄4
611⁄4 x 611⁄4
1WBV9
1WBW1
1WBW2
1WBW3
1WBW4
1WBW5
24"
30
36
48
54
3/4"
1
1
11⁄4
11⁄4
281⁄4"
341⁄4
401⁄4
541⁄4
601⁄4
341⁄8"
341⁄8
345⁄8
365⁄8
395⁄8
5
5
5
5
5
291⁄4 x 291⁄4"
351⁄4 x 351⁄4
411⁄4 x 411⁄4
551⁄4 x 551⁄4
611⁄4 x 611⁄4
1WBV9
1WBW1
1WBW2
1WBW4
1WBW5
A
Printed in U.S.A.
04632
Version 0
B
Blades
Recommended
Wall Opening
469077
Rev. 4, May 2011
Optional
Weatherhood
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
1AHB6 thru 1AHB9, 1AHD1 thru 1AHD7,
1AJA7 thru 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 thru 6LFC5
Dayton Wall-Mount Cabinet
Exhaust and Supply Fans
®
E
N
G
L
I
S
H
Performance
Model
Prop.
Dia.
Fan
RPM
HP
EXHAUST, 1-PHASE 115/208-230v
1AHB6
24"
765
1/2
1AHB8
30
651
3/4
1AHD1
36
534
1
1AHD3
42
422
1
1AHD5
48
354
1
EXHAUST, 3-PHASE 208-230/460v
1AHB7
24"
877
3/4
1AHB9
30
717
1
1AHD2
36
611
11⁄2
1AHD4
42
482
11⁄2
6LFC2
42
608
3
6LFC3
42
720
5
1AHD6
48
445
2
6LFC4
48
511
3
6LFC5
48
605
5
1AHD7
54
518
5
SUPPLY, 1-PHASE 115/208-230v
1AJA7
24"
778
1/2
1AJA8
30
720
1
SUPPLY, 3-PHASE 208-230/460v
1AJA9
36"
619
11⁄2
1AJB1
48
440
2
1RBD8
54
520
5
Max
BHP
Sones @ 0.000" SP CFM Air Delivery @ Static Pressure Shown
@ 5 Ft.
.000"
.125"
.250"
.375"
.500"
0.58
0.87
1.16
1.15
1.15
16.1
17.1
17.8
20
14.7
5056
8542
12,365
14,346
18,435
4097
7110
10,512
12,157
13,085
3100
5297
7712
7848
8238
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
0.86
1.18
1.73
1.73
3.45
5.75
2.31
3.45
5.75
5.53
21
24
22
23
24
46
20
36
53
34
5796
9408
14,148
16,386
20,669
24,477
23,174
26,611
31,506
35,881
4950
8131
12,611
14,520
19,312
23,361
19,870
23,913
29,520
34,002
4165
6633
10,527
11,551
17,640
22,019
15,154
19,100
26,636
31,574
3020
4431
7608
7342
14,939
20,618
11,025
15,982
22,194
26,743
—
2070
4298
4061
11,769
18,044
7140
12,511
19,601
22,462
0.58
1.15
15.1
18.6
4988
9403
4206
8310
3321
6536
1962
3605
—
—
1.73
2.31
5.65
23
19.5
31
13,913
23,177
36,830
12,435
19,858
34,067
10,110
15,591
31,251
6637
9701
27,751
—
—
23,719
Performance certified is for installation type A: Free inlet, Free outlet. Power rating (BHP) does not include transmission losses. Performance ratings include the effects of a birdscreen and
damper in the airstream. The sound ratings shown are loudness values in fan sones at 5 ft. (1.5 m) in a hemispherical free field calculated per AMCA Standard 301. Values shown are for
installation type A: Free inlet hemispherical sone levels.
Unpacking
1. Inspect for any damage that may
have occurred during transit.
2. Shipping damage claim must be filed
with carrier.
3. Look for hardware kit attached to
drive frame of fan. Refer to pages 6
and 7 for hardware contents.
4. Check all bolts, screws, set-screws,
etc. for looseness that may have
occurred during transit. Retighten as
required. Rotate propeller by hand
to be sure it turns freely.
General Safety Information
Do not depend on
any switch as the
sole means of disconnecting power
when installing or servicing the fan.
Always disconnect, lock and tag power
source before installing or servicing.
Failure to disconnect power source can
result in fire, shock or serious injury.
2
Motor will restart without warning
after thermal protector trips. Do not
touch operating motor, it may be hot
enough to cause injury.
Do not place any
body parts or objects
in fan, motor openings or drives while
motor is connected to power source.
Do not use this
equipment in
explosive atmospheres!
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Models 1AHB6 thru 1AHB9, 1AHD1 thru 1AHD7, 1AJA7
thru 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 thru 6LFC5
General Safety Information
(Continued)
1. Read and follow all instructions and
cautionary markings. Make sure
electrical power source conforms
to requirements of equipment and
local codes.
2. Fans should be assembled, installed
and serviced by a qualified
technician. Have all electrical work
performed by qualified electrician.
3. Follow all local electrical and safety
codes in the United States and
Canada, as well as the National
Electrical Code (NEC) and the
Occupational Safety and Health
Act (OSHA) in the United States.
Ground motor in accordance with
NEC Article 250 (grounding). Follow
the Canadian Electric Code (CEC) in
Canada.
wire connected to the bare metal of
the motor frame, or other suitable
means.
Installation
Installation,
troubleshooting and
parts replacement is to be performed
only by qualified personnel.
NOTE: Refer to motor nameplate for
wiring procedures. Refer to switch
manufacturer for installation and
wiring procedures.
Not recommended
for portable or
mobile installations or suspension
mounting with wire or chain.
Supply
Mounting
Angles
To reduce the risk of
injury to persons,
observe the following:
OSHA requires OSHA complying guards
when fan is installed within 7 feet of
floor or working level.
UL/cUL Standards require OSHA
complying guards when fan is installed
within 8 feet of floor or working level.
4. Do not kink power cable or allow
it to come in contact with sharp
objects, oil, grease, hot surfaces or
chemicals. Replace damaged cords
immediately.
5. Make certain that the power source
conforms to the requirements for
the equipment.
6. Motor must be securely and
adequately grounded. This can
be accomplished by wiring with
a grounded, metal-clad race way
system by using a separate ground
Wall
Opening
Wall
Opening
Wall
Wall
Figure 3 — Installation
2. Once a location has been
determined; an opening should be
made in the wall and framed to
provide 1/4 to 1/2" total clearance
around the fan housing. (Refer
to Dimension table on page 1 for
recommended wall opening size.)
3. Framing must be able to support the
weight of fan assembly. Reinforce
wall, depending on the construction
of the wall.
4. Position fan assembly in the framed
opening. It is recommended that,
3
5. Attach (4) mounting angles to the
fan housing and wall framing. Refer
back to Figure 3.
a. Use pre-punched holes in
mounting angle as a template for
drilling holes in fan housing.
1. Fans should be installed in a framed
rigid wall opening located where
there will be no obstruction to the
flow of air into or out of the fan.
Exhaust
for maximum weather protection,
the fan housing extend beyond
the exterior of the building as little
as possible. Supply fans require a
weatherhood to reduce the risk of
moisture entering the building.
b. Bolt angles to housing using 5/16"
bolts, every hole must be used. Do
not skip holes.
c. Mounting angles must be
securely fastened to wall framing
using hardware (not furnished)
appropriate for the wall
construction.
NOTE: Fan housing must be square in
the wall opening. The housing should
be level or tilted a maximum of 5º down
to the exhaust side.
6. Any gap between the fan housing
and the wall opening should be
sealed from the outside of the
building.
7. Make certain power source conforms
to the requirements of the fan.
8. Access the fan motor by removing
the intake guard.
NOTE: The guard may be pivoted up,
or down, by removing all but the (2)
top, or bottom, corner fasteners. Corner
fasteners can act as hinges to pivot
guard and secure it out of the way.
All electrical
connections should
be performed by a qualified electrician.
E
N
G
L
I
S
H
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
1AHB6 thru 1AHB9, 1AHD1 thru 1AHD7,
1AJA7 thru 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 thru 6LFC5
Dayton Wall-Mount Cabinet
Exhaust and Supply Fans
®
E
N
G
L
I
S
H
Installation (Continued)
9. Connect power to motor using an
approved wiring method. Motor
terminal connection data is provided
on the motor nameplate and on the
motor terminal box cover plate. Use
adequate size wire for all branch
and feeder runs.
Motor and fan
must be securely
grounded (bare metal) to a suitable
electrical ground, such as a grounded
water pipe or ground wire system.
To reduce the risk of
electrical shock - do
not connect to a circuit operating at
more than 150V to ground.
NOTE: Motor cable should be routed
through fan housing using any one of
the knock-out positions provided. Use
grommet provided to protect the motor
cable from knock-out hole edges.
10. Before activating fan, inspect to be
sure that there are no obstructions
or debris that would interfere with
propeller or shutter.
11. Reposition intake guard in place
and reinstall all fasteners. To avoid
stripping the threads, do not
overtighten fasteners.
12. Unit is ready for operation.
Operation
1. Before starting up or operating your
new Dayton fan, check all fasteners
for tightness. In particular, check
bearing set screws in propeller
hub (and sheaves, if applicable).
While in the OFF position, or before
connecting the fan to power, turn
the fan propeller by hand to be sure
it is not striking the orifice or any
obstacle.
2. Start the fan up and shut it off
immediately to check rotation of the
propeller with directional arrow in
the motor compartment.
a. Rotation should be in the same
direction as the rotation decal
affixed to the unit or as shown in
Figure 4.
turns open. Any increase in fan
speed represents a substantial
increase in horsepower required
from the motor. Always check
motor load amperage and
compare to name plate rating
when changing fan speed.
b. Check pulleys for proper
alignment. Misaligned pulleys lead
to excessive belt wear, vibration,
noise and blower loss.
Airflow
Airflow
Rotation
Rotation
Figure 4 — Rotation Decal
NOTE: For 3-phase installations,
fan rotation can be reversed by
interchanging any two of the three
electrical leads. For single phase
installations follow the wiring diagram
located on the motor or see Figure 9,
page 5.
3. When the ventilator is started,
observe the operation and check for
any unusual noises.
4. Motor amperage should be
checked to avoid overloading of
the motor. With the system in full
operation measure current input
to the motor and compare with
the nameplate rating to determine
if the BHP is operating under safe
load conditions. See Performance on
page 2.
a. The adjustable motor pulley
is preset at the factory for the
specified fan RPM. Fan speed
can be increased by closing
or decreased by opening the
adjustable pulley. Two or three
groove variable pitch pulleys must
be adjusted an equal number of
4
Figure 5 — Drive Package Diagram for
24 - 42" Propeller Diameter
Figure 6 — Drive Package Diagram for
48" and Greater Propeller Diameter
c. Adjust RPM to desired level using
a variable pitch pulley. After
adjustment, motor amperage
should be checked to avoid
overloading of the motor.
CORRECT
WRONG
WRONG
WRONG
Figure 7 — Pulley Alignment
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
Models 1AHB6 thru 1AHB9, 1AHD1 thru 1AHD7, 1AJA7
thru 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 thru 6LFC5
Operation (Continued)
d. Adjust the belt tension to allow
for 1/64" of deflection per inch
of span when moderate thumb
pressure is applied to the belt. Too
much tension will cause excess
bearing wear and noise. Too little
tension will cause slippage at
startup and uneven wear.
Deflection = Belt Span (in.)
64 in.
Maintenance
Disconnect and
lockout power source
before servicing.
Uneven cleaning of
the propeller will
produce an out of balance condition
that will cause vibration in the fan.
1. Depending on the usage and
severity of the contaminated air, a
regularly scheduled inspection for
cleaning the fan propeller, housing,
and surrounding areas should be
established.
2. Check for unusual noises when fan is
running.
Belt Span
3. Periodically inspect and tighten setscrews.
Figure 8 — Belt Tension
IMPORTANT: Adjust (tighten) belt
tension after the first 24 hours of
operation.
5. Wire motor for desired voltage or
refer to Figure 9 for connection
wiring diagram.
1-Phase
MOTOR
SUPPLY VOLTAGE
115/208-230/60/1
J-BOX
L1
L2
3-Phase
MOTOR
SUPPLY VOLTAGE
208-230/460/60/3
J-BOX
L1
L2
L3
4. Periodically check belts for wear and
tightness.
NOTE: When replacing belts use the
same type as supplied with the unit.
NOTE: For belt replacement, loosen
the tension device far enough to allow
removal of the belt by hand.
Do not force belts
on or off. This
may cause cords to break, leading to
premature belt failure.
5. Fan bearings are permanently
sealed pillow block requiring no
further lubrication for 24"propeller
diameters. Propeller diameters
30" and larger are regreaseable
pillow block, refer to recommended
re-lubrication.
Figure 9 — Typical Wiring Diagram
6. Follow motor manufacturer’s
instructions for motor lubrication.
6. Keep inlets and approaches to fan
clean and free from obstruction.
7. For disassembly refer to the parts
illustration.
8. For critical applications, a spare
motor and belts should be available.
5
RECOMMENDED RE-LUBRICATION
FREQUENCY IN MONTHS
Operating
Speed (RPM)
Up to 500
500 - 1000
1000 - 1500
Bore in Inches
1/2 to 11/2
6
6
5
NOTE: If unusual environmental
conditions exist - high temperature,
moisture, or contaminants - more
frequent lubrication is recommended.
Any good quality lithium base
grease conforming to NLGI Grade 2
consistency such as those listed here
may be used.
Mobil 532
Mobilux #2
B Shell Alvania #2
Texaco Multifak #2
Texaco Premium RB
Unirex N2
E
N
G
L
I
S
H
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
1AHB6 thru 1AHB9, 1AHD1 thru 1AHD7,
1AJA7 thru 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 thru 6LFC5
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day – 365 days a year
8
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
7
6
5
4
3
2
E
N
G
L
I
S
H
1
Figure 10 — Repair Parts Illustration for Exhaust Fans
Repair Parts List for Exhaust Fans, Assembled (See Figure 10)
Reference
Number
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
(*)
Backdraft Damper
Housing
Propeller and Shaft
Fan Panel and
Drive Frame Assembly
Motor Bearing Plate
Bearings
Drive Package
Motor
Driver Sheave
Belt
Driven Sheave
Driven Bushing
(†) Birdscreen
(‡) Hardware Kit
Reference
Number
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
(*)
Backdraft Damper
Housing
Propeller and Shaft
Fan Panel and
Drive Frame Assembly
Motor Bearing Plate
Bearings
Drive Package
Motor
Driver Sheave
Belt
Driven Sheave
Driven Bushing
(†) Birdscreen
(‡) Hardware Kit
Part Number For Models:
1AHB6
1AHB7
1AHB8
1AHB9
1AHD1
1AHD2
1AHD3
1AHD4
Qty.
50K323
50K360
50K384
50K339
50K323
50K360
50K384
50K339
50K324
50K361
50K386
50K342
50K324
50K361
50K386
50K342
50K325
50K362
50K388
50K345
50K325
50K362
50K388
50K345
50K326
50K363
50K390
50K348
50K326
50K363
50K390
50K348
1
1
1
1
50K366
2X899
—
50M238
3X264
4L340
3X599
3X573
50K333
50K358
50K366
2X899
—
50M239
3X264
4L320
3X597
3X573
50K333
50K358
50K366
4XW61
—
50M240
3X264
1A100
3X602
3X576
50K334
50K358
50K367
4XW61
—
50M241
3X264
6A146
3X600
3X576
50K334
50K358
50K368
4XW61
—
50M242
3X276
3X472
3X607
3X576
50K335
50K358
50K368
4XW61
—
53J995
3X500
3X621
3X603
3X576
50K335
50K358
50K370
4XW63
—
50M242
3X264
3X623
3X609
3X579
50K336
50K359
50K370
4XW63
—
53J995
3X500
3X704
3X607
3X579
50K336
50K359
1
2
Part Number For Models:
1AHD5
1AHD6
1AHD7
6LFC2
6LFC3
6LFC4
6LFC5
50K327
50K364
50K391
50K350
50K327
50K364
50K391
50K350
50K328
50K365
50K393
50K353
50K326
50K363
50K390
50K348
50K326
50K363
50K390
50K348
50K327
50K364
50K391
50K350
50K327
50K364
50K391
50K350
1
1
1
1
50K370
4XW63
—
50M242
3X264
6X569
3X610
3X579
50K337
50K359
50K370
4XW63
—
53J996
3X503
6L122
3X610
3X579
50K337
50K359
50K373
4XW63
—
53J909
3X401
6L182
1W963
3X579
50K338
50K359
50K370
4XW63
—
6XWJ0
5UHU0
3X547
5RJG8
5UHZ4
50K336
50K359
50K370
4XW63
—
53J909
5UHV3
1A108
5RJG8
5UHZ4
50K336
50K359
50K370
4XW63
—
6XWJ0
5UHU0
3X625
5RJG9
5UHZ4
50K337
50K359
50K370
4XW63
—
53J909
5UHV3
6A157
5RJG9
5UHZ4
50K337
50K359
1
2
1
1
1
1
1
1/2
1
Qty.
1
1
1
1
1
1/2
1
(*) Not shown.
(†) One Birdscreen is required for models 1AHB6 thru 1AHB9, 1AHD1 thru 1AHD4. Two Birdscreens are required for models 1AHD5 thru 1AHD7, 6LFC4 and 6LFC5.
(‡) Hardware Kit 50K358 includes (12) 5/16-18 Spin-lock Nuts and (12) 5/16-18 x 3/4 Spin-lock Bolts. Hardware Kit 50K359 includes (20) 5/16-18 Spin-lock Nuts and
(20) 5/16-18 x 3/4 Spin-lock Bolts.
6
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
1AHB6 thru 1AHB9, 1AHD1 thru 1AHD7,
1AJA7 thru 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 thru 6LFC5
For Repair Parts, call 1-800-323-0620
24 hours a day – 365 days a year
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
8
7
6
5
E
N
G
L
I
S
H
4
3
2
1
Figure 11 — Repair Parts Illustration for Supply Fans
Repair Parts List for Supply Fans, Assembled (See Figure 11)
Reference
Number
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
(*)
Backdraft Damper
Housing
Propeller and Shaft
Fan Panel and
Drive Frame Assembly
Motor Bearing Plate
Bearings
Drive Package
Motor
Driver Sheave
Belt
Driven Sheave
Driven Bushing
(†) Birdscreen
(‡) Hardware Kit
Part Number For Models:
1AJA7
1AJA8
1AJA9
1AJB1
1RBD8
Qty.
50K329
50K360
50K385
50K340
50K330
50K361
50K387
50K343
50K331
50K362
50K389
50K346
50K332
50K364
50K392
50K351
60P625
50K365
60P624
60P626
1
1
1
1
50K366
2X899
—
50M238
3X276
6A143
3X600
3X573
50K333
50K358
50K367
4XW61
—
50M242
3X276
6A146
3X602
3X576
50K334
50K358
50K368
4XW61
—
53J995
3X500
1A109
3X603
3X576
50K335
50K358
50K370
4XW63
—
53J996
3X500
3X704
3X608
3X579
50K337
50K359
50K373
4XW63
—
53J909
3X400
6L182
1W963
3X579
50K338
50K359
1
2
1
1
1
1
1
1/2
1
(*) Not shown.
(†) One Birdscreen is required for models 1AJA7 thru 1AJA9. Two Birdscreens are required for models 1AJB1 and 1RBD8.
(‡) Hardware Kit 50K358 includes (12) 5/16-18 Spin-lock Nuts and (12) 5/16-18 x 3/4 Spin-lock Bolts. Hardware Kit 50K359 includes (20) 5/16-18 Spin-lock Nuts and
(20) 5/16-18 x 3/4 Spin-lock Bolts.
7
Dayton Operating Instructions and Parts Manual
1AHB6 thru 1AHB9, 1AHD1 thru 1AHD7,
1AJA7 thru 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 thru 6LFC5
Dayton Wall-Mount Cabinet
Exhaust and Supply Fans
®
E
N
G
L
I
S
H
Troubleshooting Chart
Symptom
Fan inoperative
Airflow - Insufficient
Airflow - Reversed air
Airflow - Too much air
Excessive noise or vibration
Motor overloads or overheats
Possible Cause(s)
Corrective Action
1. Blown fuse or breaker
2. Defective motor
3. Incorrectly wired
4. Broken belts
5. Loose pulley(s)
6. Electricity turned off
1. Damper (shutter) stuck shut
2. Speed too slow
3. Belt slippage
Propeller rotation reversed
Insufficient static pressure
1. Replace or repair
2. Replace or repair
3. Shut power OFF and check wiring for proper connections
4. Replace belts
5. Check alignment and tighten
6. Contact local power company
1. Inspect/repair damper
2. Check for correct drive combination
3. Replace/adjust tension and match belt to pulley
Reverse motor rotation, rewire motor
Check static pressure calculation, adjust VP pulleys to more
turns open
1. Loose or defective bearings
1. Tighten or replace bearings
2. Foreign material inside bearing
2. Replace bearing
3. Pulley not tightened on shaft (motor and or fan) 3. Check alignment and tighten setscrews and/or
bushing screws
4. Loose propeller
4. Tighten set screws or taper bushing screws
5. Belt(s) too loose/tight
5. Adjust tension
6. Belts are worn, oily or dirty
6. Clean or replace belts
7. Misaligned pulley(s)
7. Re-align pulley(s)
8. Crooked or damaged propeller
8. Replace propeller
9. Fan not securely anchored
9. Secure properly
10. Bent fan shaft
10. Replace shaft and propeller
11. Fan propeller out of balance
11. Replace propeller
1. Propeller RPM too high
1. Check drives, increase turns open on VP pulley
2. Shorted motor winding
2. Replace motor
3. Incorrect propeller rotation
3. Check motor wiring
4. Over/Under line voltage
4. Contact Power Company
5. Belt slippage
5. Tighten belt, match belt to pulley
LIMITED WARRANTY
DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. DAYTON WALL-MOUNT CABINET EXHAUST AND SUPPLY FANS, MODELS COVERED IN THIS MANUAL, ARE WARRANTED BY DAYTON ELECTRIC
MFG. CO. (DAYTON) TO THE ORIGINAL USER AGAINST DEFECTS IN WORKMANSHIP OR MATERIALS UNDER NORMAL USE FOR ONE YEAR AFTER DATE OF PURCHASE. ANY PART WHICH
IS DETERMINED TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL OR WORKMANSHIP AND RETURNED TO AN AUTHORIZED SERVICE LOCATION, AS DAYTON DESIGNATES, SHIPPING COSTS PREPAID, WILL
BE, AS THE EXCLUSIVE REMEDY, REPAIRED OR REPLACED AT DAYTON’S OPTION. FOR LIMITED WARRANTY CLAIM PROCEDURES, SEE “PROMPT DISPOSITION” BELOW. THIS LIMITED
WARRANTY GIVES PURCHASERS SPECIFIC LEGAL RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
®
LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED.
DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.
WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATE THE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER,
SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE,
OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR
AFFIRMATION OF FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED BY DAYTON.
Technical Advice and Recommendations, Disclaimer. Notwithstanding any past practice or dealings or trade custom, sales shall not include the furnishing of technical advice or
assistance or system design. Dayton assumes no obligations or liability on account of any unauthorized recommendations, opinions or advice as to the choice, installation or use of
products.
Product Suitability. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes, which may vary from those in
neighboring areas. While attempts are made to assure that Dayton products comply with such codes, Dayton cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the product
is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product applications, and all applicable national and local codes and regulations, and be sure that the product,
installation, and use will comply with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequently the above limitation may
not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, any implied warranties of implied merchantability or fitness for a particular purpose applicable to consumer
products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.
Prompt Disposition. A good faith effort will be made for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be defective within limited warranty. For
any product believed to be defective within limited warranty, first write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If unable to resolve
satisfactorily, write to Dayton at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’s invoice, and describing the nature of the defect. Title and risk of loss pass to
buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, file claim with carrier.
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 U.S.A.
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co.
Niles, Illinois 60714 U.S.A.
1AHB6 a 1AHB9, 1AHD1 a 1AHD7,
1AJA7 a 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 a 6LFC5
Manual de Instrucciones de Operación y
Lista de Partes
Por favor lea y guarde estas instrucciones.
Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar
mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con
las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Ventiladores Aspirantes y de
Suministro con Gabinete Montado
en la Pared Dayton
®
Descripción
Accesorios Opcionales
Los ventiladores aspirantes y de suministro con gabinete de montaje de pared Dayton
están diseñados para aplicaciones comerciales e industriales que requieran unidades
embaladas y ensambladas que tengan la capacidad de proporcionar grandes volúmenes
de aire a presiones estáticas bajas. Los ventiladores están completamente ensamblados
y listos para su instalación. La fabricación incluye un panel del ventilador de acero
galvanizado, hélice fabricada y gabinetes empernados. La hélice tiene un diseño de alto
rendimiento. Los rodamientos de bolas para servicio pesado se sellan permanentemente
para los diámetros de hélices de 61 cm y chumacera reengrasable para diámetros de
hélices de 76 cm y superiores. Los rodamientos tienen clasificación para L10 — 100.000
horas. Los motores están completamente cerrados y reciben enfriamiento por ventilador,
a excepción de 1AHD7, 1RBD8, 6LFC3 y 6LFC5 que son a prueba de salpicaduras. Las
transmisiones del ventilador cuentan con una polea de motor de paso variable para
reducir la velocidad del ventilador un máximo de 25% para proporcionar el volumen
de aire adecuado para aplicaciones específicas. Incluye ángulos de montaje en la pared
para facilitar su instalación. Los ventiladores aparecen en las listas de UL/cUL con la
norma 705.
B
General o UL 705
Descripción
Nº de Modelo
Interruptor de Desconexión NEMA 1:
1H400 (bipolar, 115/230 V, 2 HP máx.)
1H401 (tripolar, 230 V, 71/2 HP máx.)
1H401 (tripolar, 460 V, 10 HP máx.)
Interruptor de Desconexión NEMA 4:
1H408 (bipolar, 115/230 V, 2 HP máx.)
1H409 (tripolar, 230 V, 71/2 HP máx)
1H409 (tripolar, 460 V, 10 HP máx)
Cubierta:
1WBV9, 1WBW1 - 1WBW5
B
3,8 cm
3,8 cm
E53236
A
EXTRACCIÓN
SUMINISTRO
A
Dayton Electric Mfg. Co. certifica que
los ventiladores que aquí se muestran
tienen licencia para llevar el sello
SOUND
AMCA. Los niveles que se muestran
AIR
se basan en pruebas y procedimientos
realizados según la Publicación 211 y
311 de AMCA y cumplen los requisitos
del Programa Certified Ratings de AMCA.
and
R
PERFORMANCE
AIR
MOVEMENT
AND CONTROL
ASSOCIATION
INTERNATIONAL, INC. ®
Figura 1 — Dimensiones de Extracción
Figura 2 — Dimensiones de Suministro
Dimensiones y Especificaciones
Modelo
Diá de la
Hélice
EXTRACCIÓN (Consulte la Figura 1)
1AHB6, 1AHB7
61,0 cm
1AHB8, 1AHB9
76,2
1AHD1, 1AHD2
91,4
1AHD3, 1AHD4, 6LFC2, 6LFC3
106,7
1AHD5, 1AHD6, 6LFC4, 6LFC5
121,9
1AHD7
137,2
SUMINISTRO (Consulte la Figura 2)
1AJA7
61,0 cm
1AJA8
76,2
1AJA9
91,4
1AJB1
121,9
1RBD8
137,2
Formulario 5S6827
Diá. del
Eje.
A
B
Paletas
Recomendado
Abertura en la Pared
Opcional
Cubierta
1,9 cm
2,5
2,5
3,2
3,2
3,2
71,8 cm
87,0
102,2
117,5
137,8
153,0
86,7 cm
86,7
87,9
87,9
93,0
100,6
5
5
5
5
5
5
74,3 x 74,3 cm
89,5 x 89,5
104,8 x 104,8
120,0 x 120,0
140,3 x 140,3
155,6 x 155,6
1WBV9
1WBW1
1WBW2
1WBW3
1WBW4
1WBW5
1,9 cm
2,5
2,5
3,2
3,2
71,8 cm
87,0
102,2
137,8
153,0
86,7 cm
86,7
87,9
93,0
100,6
5
5
5
5
5
74,3 x 74,3 cm
89,5 x 89,5
104,8 x 104,8
140,3 x 140,3
155,6 x 155,6
1WBV9
1WBW1
1WBW2
1WBW4
1WBW5
Impreso en EE.UU.
04632
Versión 0
469077
Mod. 4 de mayo de 2011
E
S
P
A
Ñ
O
L
1AHB6 a 1AHB9, 1AHD1 a 1AHD7,
1AJA7 a 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 a 6LFC5
Manual de Instrucciones de Operación y
Lista de Partes Dayton
Ventiladores Aspirantes y de
Suministro con Gabinete Montado
en la Pared Dayton
®
Rendimiento
Modelo
E
S
P
A
Ñ
O
L
Diá. de la
Hélice
RPM del
Ventilador
HP
Máx.
BHP
EXTRACCIÓN, MONOFÁSICO 115/208-230 V
1AHB6
61,0 cm 765
1/2
0,58
1AHB8
76,2
651
3/4
0,87
1AHD1
91,4
534
1
1,16
1AHD3
106,7
422
1
1,15
1AHD5
121,9
354
1
1,15
EXTRACCIÓN, TRIFÁSICO 208-230/460 V
1AHB7
61,0 cm 877
3/4
0,86
1AHB9
76,2
717
1
1,18
1
1AHD2
91,4
611
1 ⁄2
1,73
1AHD4
106,7
482
11⁄2
1,73
6LFC2
106,7
608
3
3,45
6LFC3
106,7
720
5
5,75
1AHD6
121,9
445
2
2,31
6LFC4
121,9
511
3
3,45
6LFC5
121,9
605
5
5,75
1AHD7
137,2
518
5
5,53
SUMINISTRO, MONOFÁSICO 115/208-230 V
1AJA7
61,0 cm 778
1/2
0,58
1AJA8
76,2
720
1
1,15
SUMINISTRO, TRIFÁSICO 208-230/460 V
1AJA9
91,4 cm 619
11⁄2
1,73
1AJB1
121,9
440
2
2,31
1RBD8
137,2
520
5
5,65
Sonios a 0,000" SP Suministro de Aire en CFM a la Presión Estática que se Muestra
0,000"
0,125"
0,250"
0,375"
0,500"
a 5 Pies
16,1
17,1
17,8
20
14,7
5056
8542
12.365
14.346
18.435
4097
7110
10.512
12.157
13.085
3100
5297
7712
7848
8238
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
21
24
22
23
24
46
20
36
53
34
5796
9408
14.148
16.386
20.669
24.477
23.174
26.611
31.506
35.881
4950
8131
12.611
14.520
19.312
23.361
19.870
23.913
29.520
34.002
4165
6633
10.527
11.551
17.640
22.019
15.154
19.100
26.636
31.574
3020
4431
7608
7342
14.939
20.618
11.025
15.982
22.194
26.743
—
2070
4298
4061
11.769
18.044
7140
12.511
19.601
22.462
15,1
18,6
4988
9403
4206
8310
3321
6536
1962
3605
—
—
23
19,5
31
13.913
23.177
36.830
12.435
19.858
34.067
10.110
15.591
31.251
6637
9701
27.751
—
—
23.719
El rendimiento certificado es para instalaciones de tipo A: entrada y salida libre. La potencia nominal (BHP) no incluye las pérdidas de transmisión. El rendimiento efectivo incluye los efectos
del filtro para pájaros y del regulador de admisión en el flujo de aire. El nivel de ruido que se muestra corresponde a valores de intensidad sonora en sonios del ventilador a 1,5 m (5 pies)
de distancia en un campo hemisférico libre según la Norma 301 de AMCA. Los valores son para instalaciones de tipo A: Niveles de sonios hemisféricos de entrada libre.
Desembalaje
1. Revise si existen daños que se puedan
haber producido durante el transporte.
2. Se debe presentar una queja por
daños de transporte a la empresa de
transporte.
3. Busque la bolsa con el juego de piezas
metálicas adosado al bastidor del
ventilador. Consulte las páginas 6 y 7
para conocer el contenido de piezas
metálicas.
4. Compruebe que ninguno de los pernos,
tornillos, tornillos de fijación, etc. se
haya soltado durante el transporte.
Vuelva a apretarlos, según sea necesario.
Gire la hélice con la mano para
asegurarse de que gire libremente.
Información de Seguridad
General
No dependa de
ningún interruptor
como el único medio para desconectar la
energía al momento de instalar o de
realizar mantenimiento al ventilador.
Siempre desconecte, bloquee y etiquete
la fuente de energía antes de instalar o
realizar mantenimiento. Si no se
2-Sp
desconecta la fuente de energía se puede
provocar un incendio, descargas eléctricas
o lesiones graves. El motor volverá a
arrancar sin advertencia después de que
se active el protector térmico. No toque
el motor mientras esté en funcionamiento,
podría estar lo suficientemente caliente
para provocar lesiones.
No coloque partes
del cuerpo ni
objetos en el ventilador o en los orificios
o transmisiones del motor mientras éste
se encuentre conectado a la fuente de
energía.
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
Modelos 1AHB6 a 1AHB9, 1AHD1 a 1AHD7, 1AJA7 a
1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 a 6LFC5
Información de Seguridad
General (continuación)
¡No use este equipo
en atmósferas
explosivas!
1. Lea y siga todas las instrucciones y
marcas de precaución. Asegúrese de
que la fuente de energía eléctrica
cumpla los requisitos del equipo y los
códigos locales.
2. Un técnico calificado debe realizar
el montaje, la instalación y el
mantenimiento de los ventiladores.
Un electricista calificado debe realizar
todo el trabajo eléctrico.
3. Respete todos los códigos eléctricos
y de seguridad locales de los Estados
Unidos y Canadá, así como también,
el National Electrical Code (NEC) y la
Ley de seguridad y salud ocupacionales
(OSHA, por sus siglas en inglés) de los
Estados Unidos. Conecte el motor a
tierra de acuerdo con el Artículo 250
de NEC (conexión a tierra). Respete el
Código Eléctrico Canadiense (CEC, por
sus siglas en inglés) en Canadá.
la parte metálica desnuda del bastidor
del motor u otro medio apropiado.
Instalación
Sólo personal
calificado debe
realizar la instalación, la solución de
problemas y el reemplazo de partes.
PRECAUCIÓN
NOTA: Consulte la placa de
identificación del motor para conocer los
procedimientos de cableado. Consulte al
fabricante del interruptor para obtener los
procedimientos de instalación y cableado.
1. Los ventiladores se deben instalar
en una abertura rígida en la pared
en un bastidor ubicado en un lugar
donde no existan obstrucciones para el
flujo de aire hacia dentro o fuera del
ventilador.
No se recomienda
para instalaciones
portátiles o móviles ni montaje en
suspensión con cables o cadenas.
PRECAUCIÓN
Extracción
Suministro
Ángulos de
Montaje
Para reducir el
riesgo de lesiones a
personas, observe lo siguiente:
PRECAUCIÓN
Las Normas UL/cUL exigen protectores
que cumplan la norma de OSHA cuando
el ventilador se instale a 2,4 m (8 pies)
del piso o al nivel de trabajo.
4. No enrosque el cable de alimentación
ni permita que entre en contacto
con objetos filosos, aceite, grasa,
superficies calientes ni productos
químicos. Reemplace inmediatamente
los cables dañados.
5. Asegúrese de que la fuente de energía
esté en conformidad con los requisitos
del equipo.
6. El motor debe estar conectado a tierra
de manera segura y fija. Ello se puede
lograr cableando con un sistema
de canal de conducción blindado
conectado a tierra con un cable de
conexión a tierra aparte conectado a
Abertura
en la
Pared
Abertura
en la
Pared
OSHA exige protectores que cumplan la
norma de OSHA cuando el ventilador se
instale a 2,1 m (7 pies) del piso o al nivel
de trabajo.
Pared
Pared
Figura 3 — Instalación
2. Una vez que se determine una
ubicación, se debe realizar una abertura
en la pared e instalar un bastidor para
proporcionar una holgura total de 6,4
a 12,7 mm (1/4 a 1/2 pulg.) alrededor
de la carcasa del ventilador. (Consulte
la tabla de dimensiones que se
encuentra en la página 1 para obtener
el tamaño que se recomienda de la
abertura en la pared.)
3. El bastidor debe tener la capacidad
de soportar el peso del conjunto
de ventilador. Refuerce la pared,
dependiendo de la construcción de la
misma.
3-Sp
4. Coloque el conjunto de ventilador
en la abertura con el bastidor. Se
recomienda que para obtener
una protección máxima contra las
inclemencias del tiempo, la carcasa
del ventilador se extienda lo menos
posible de la parte exterior del
edificio. Los ventiladores de suministro
necesitan una cubierta de protección
para reducir el riesgo de que ingrese
humedad al edificio.
5. Conecte (4) ángulos de montaje a la
carcasa del ventilador y al bastidor de
la pared. Consulte la Figura 3.
a. Use los orificios preperforados de un
ángulo de montaje como plantilla
para perforar orificios en la carcasa
del ventilador.
b. Emperne los ángulos a la carcasa
con pernos de 5/16 pulg.; se deben
usar todos los orificios. No se salte
orificios.
c. Los ángulos de montaje se deben
fijar firmemente al bastidor de la
pared con partes metálicas (no se
proporcionan) apropiadas para la
construcción de la pared.
NOTA: La carcasa del ventilador debe
estar cuadrada en la abertura de la pared.
La carcasa debe estar nivelada o inclinada
en un máximo de 5º hacia el lado de
extracción.
6. Cualquier espacio entre la carcasa del
ventilador y la abertura de la pared
se debe sellar desde el exterior del
edificio.
7. Asegúrese de que la fuente de energía
esté en conformidad con los requisitos
del ventilador.
8. Acceda al motor del ventilador
retirando el protector de entrada.
NOTA: Retire todos los sujetadores,
excepto los (2) de la esquina superior o
inferior, para que el protector se pueda
articular hacia arriba o hacia abajo. Los
sujetadores de la esquina pueden actuar
como bisagras para articular el protector y
garantizar que no sea un obstáculo.
Todas las conexiones
eléctricas las debe
realizar un electricista calificado.
PRECAUCIÓN
E
S
P
A
Ñ
O
L
1AHB6 a 1AHB9, 1AHD1 a 1AHD7,
1AJA7 a 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 a 6LFC5
Manual de Instrucciones de Operación y
Lista de Partes Dayton
Ventiladores Aspirantes y de
Suministro con Gabinete Montado
en la Pared Dayton
®
Instalación (continuación)
9. Conecte la energía al motor con un
método de cableado aprobado. Los
datos de conexión del terminal del
motor se proporcionan en la placa de
identificación del motor y en la placa
de cierre de la caja del terminal del
motor. Use cable del tamaño adecuado
para todos los recorridos de derivación
y alimentación.
El motor y el
ventilador deben
estar conectados a tierra de manera
segura (en metal desnudo) a una
conexión eléctrica a tierra adecuada,
como una tubería de agua subterránea o
un sistema de cable de conexión a tierra.
PRECAUCIÓN
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para reducir los
riesgos de descargas
eléctricas, no conecte el funcionamiento
de los circuitos a más de 150 V a tierra.
NOTA: El cable del motor se debe enrutar
por la carcasa del ventilador por medio
del uso de una de las posiciones de los
agujeros ciegos que se proporcionan. Use
la arandela aislante que se proporciona
para proteger al cable del motor de los
bordes del agujero ciego.
10. Antes de activar el ventilador,
inspeccione para asegurarse de que
no existan obstrucciones ni suciedad
que pudiese interferir con la hélice o la
persiana.
11. Vuelva a colocar el protector de
entrada en su lugar y vuelva a instalar
todos los sujetadores. No apriete en
demasía los sujetadores para evitar
borrar las roscas.
12. La unidad está lista para su
funcionamiento.
Operación
1. Antes de arrancar u operar el nuevo
ventilador Dayton, compruebe que
estén apretados todos los sujetadores.
En particular, revise los tornillos de
fijación del rodamiento en el cubo de
la hélice (y roldanas, si corresponde).
Mientras se encuentre en la posición
OFF (Apagado) o antes de conectar
el ventilador a la energía, gire la
hélice del ventilador con la mano para
asegurarse de que no entre en contacto
con el orificio o cualquier obstáculo.
2. Encienda el ventilador y apáguelo
inmediatamente para revisar el giro de
la hélice con la flecha direccional en el
compartimiento del motor.
a. El giro debe ser en la misma
dirección que indica la calcomanía de
giro que se encuentra en la unidad o
como se muestra en la Figura 4.
b. Verifique la correcta alineación de
las poleas. Las poleas mal alineadas
provocan un desgaste excesivo de la
correa, vibraciones, ruidos y pérdida
del ventilador.
Flujo de Aire
Flujo de Aire
Giro
Giro
Figura 5 — Paquete de Accionamiento
para Hélices de 61,0 - 106,7 cm
(24 - 42 pulg.) de Diámetro
Figura 4 — Calcomanía de Giro
NOTA: Para instalaciones trifásicas,
el giro del ventilador se puede
invertir intercambiando dos de los
tres conductores eléctricos. Para las
instalaciones monofásicas, siga el diagrama
de cableado que se encuentra en el motor
o consulte la Figura 9, página 5.
3. Al arrancar el ventilador, observe el
funcionamiento y la presencia de
cualquier ruido anormal.
4. Se debe verificar el amperaje del
motor para evitar sobrecargarlo. Con
el sistema a pleno funcionamiento,
mida la entrada de corriente hacia el
motor y compárela con la de la placa
de identificación para determinar si el
BHP funciona en condiciones de carga
seguras. Consulte Rendimiento en la
página 2.
a. La polea ajustable del motor se
prefija en fábrica para las RPM
que se especifiquen del ventilador.
La velocidad del ventilador se
puede aumentar cerrando la polea
ajustable o disminuir al abrirla. Dos
o tres poleas de paso variable con
ranura se deben ajustar el mismo
número de pasadas para abrirse.
Cualquier aumento en la velocidad
del ventilador representa un
aumento sustancial en los caballos de
fuerza que se requieren del motor.
Verifique siempre el amperaje de
carga del motor y compárelo con el
de la placa de identificación cuando
cambie la velocidad del ventilador.
4-Sp
Figura 6 — Paquete de Accionamiento
para Hélices de 121,9 cm (48 pulg.)
de Diámetro y Más Grandes
c. Ajuste las RPM al nivel deseado
utilizando una polea de paso
variable. Después del ajuste, se debe
verificar el amperaje del motor para
evitar su sobrecarga.
CORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Figura 7 — Alineación de las Poleas
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
Modelos 1AHB6 a 1AHB9, 1AHD1 a 1AHD7, 1AJA7 a
1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 a 6LFC5
Operación (continuación)
d. Ajuste la tensión para permitir
una deflexión de 0,15 mm por
1 cm (1/64 de pulg. por 1 pulg.)
de abertura al aplicar una presión
moderada a la correa con el pulgar.
Demasiada tensión provocará
un desgaste excesivo de los
rodamientos y ruido. Una tensión
muy leve provocará deslizamiento
en el arranque y un desgaste
irregular.
Abertura de la
Deflexión = Correa (pulg.)
64 pulg.
Abertura de la Correa
Figura 8 — Tensión de la correa
IMPORTANTE: Ajuste (apriete) la tensión
de la correa después de las primeras 24
horas de funcionamiento.
5. Conecte el motor en el voltaje que
desee. Consulte la Figura 9 para
conocer el diagrama de cableado de
conexión.
Monofásico
MOTOR
Voltaje de Suministro
115/208-230/60/1
Caja de Empalme
L1
L2
Trifásico
MOTOR
Voltaje de Suministro
208-230/460/60/3
Caja de Empalme
L1
L2
L3
Figura 9 — Diagrama de cableado típico
6. Mantenga las entradas y las vías de
acceso del ventilador limpias y libres
de obstrucción.
Mantenimiento
Desconecte y
bloquee la fuente
de energía antes de realizar
mantenimiento.
La limpieza desigual
de la hélice
producirá una condición fuera de
equilibrio que provocará vibraciones en
el ventilador.
PRECAUCIÓN
1. Dependiendo del uso y la densidad del
aire contaminado, se debe establecer
un programa regular de inspección
para limpiar la hélice del ventilador, la
carcasa y las áreas circundantes.
2. Cuando esté funcionando el
ventilador, compruebe si existen ruidos
anormales.
3. Inspeccione de manera periódica y
apriete los tornillos de fijación.
4. Revise de manera periódica el desgaste
y el apriete de las correas.
NOTA: Al reemplazar las correas, use del
mismo tipo que se proporciona con la
unidad.
NOTA: Para el cambio de la correa, suelte
el dispositivo de tensión lo suficiente para
permitir el retiro manual de la correa.
No fuerce las
correas para
colocarlas o sacarlas. Ello puede causar
que los cables se rompan, lo que lleva a
una falla prematura de la correa.
5. Los rodamientos del ventilador son
chumaceras selladas permanentemente
que no requieren lubricación adicional
para los diámetros de hélices de
24 pulg. (61 cm). Los diámetros de
hélices de 30 pulg. (76 cm) o superiores
son chumaceras reengrasables;
consulte la relubricación recomendada.
6. Siga las instrucciones del fabricante del
motor para su lubricación.
7. Para el desmontaje, consulte la
ilustración de las partes.
8. Para aplicaciones críticas, debe tener
un motor y correas de repuesto
disponibles.
5-Sp
FRECUENCIA DE RELUBRICACIÓN
RECOMENDADA EN MESES
Velocidad (RPM)
de Operación
Hasta 500
500 - 1000
1000 - 1500
Diám. Interior
en Pulgadas
1/2 a 11/2
6
6
5
NOTA: Si hay condiciones ambientales
inusuales, como alta temperatura,
humedad o contaminantes, se
recomienda una lubricación más
frecuente.
Se puede usar cualquier grasa a base de
litio de buena calidad en conformidad
con la consistencia grado 2 de NLGI, como
las que aparecen en la presente lista.
Mobil 532
Mobilux Nº 2
B Shell Alvania Nº 2
Texaco Multifak Nº 2
Texaco Premium RB
Unirex N2
E
S
P
A
Ñ
O
L
1AHB6 a 1AHB9, 1AHD1 a 1AHD7,
1AJA7 a 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 a 6LFC5
Manual de Instrucciones de Operación y
Lista de Partes Dayton
Para Obtener Partes de Reparación en México,
Llame al
8
1-800-527-2331
7
6
en EE.UU. Llame al
5
4
1-800-323-0620
las 24 horas del día; los 365 días
del año
3
2
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si lo hay)
- Descripción de la parte y número que le corresponde
en la liste de partes
1
Figura 10 — Ilustración de Partes de Reparación para Ventiladores Aspirantes
Lista de Partes de Reparación para Ventiladores Aspirantes (Consulte Figura 10)
Número de
Referencia Descripción
1
2
3
4
E
S
P
A
Ñ
O
L
5
6
7
8
(*)
Regulador de Contratiro
50K323
Carcasa
50K360
Hélice y Eje
50K384
Conjunto del Panel del
50K339
Ventilador y Bastidor Motriz
Disco de Motor y Presión
50K366
Rodamientos
2X899
Paquete de Accionamiento
—
Motor
50M238
Roldana Accionadora
3X264
Correa
4L340
Roldana Accionada
3X599
Buje Accionado
3X573
(†) Filtro para Pájaros
50K333
(‡) Juego de piezas metálicas 50K358
Número de
Referencia Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
(*)
Número de Parte para Modelos:
1AHB6
1AHB7
1AHB8
1AHB9
1AHD1
1AHD2
1AHD3
1AHD4
Cantidad
50K323
50K360
50K384
50K339
50K324
50K361
50K386
50K342
50K324
50K361
50K386
50K342
50K325
50K362
50K388
50K345
50K325
50K362
50K388
50K345
50K326
50K363
50K390
50K348
50K326
50K363
50K390
50K348
1
1
1
1
50K366
2X899
—
50M239
3X264
4L320
3X597
3X573
50K333
50K358
50K366
4XW61
—
50M240
3X264
1A100
3X602
3X576
50K334
50K358
50K367
4XW61
—
50M241
3X264
6A146
3X600
3X576
50K334
50K358
50K368
4XW61
—
50M242
3X276
3X472
3X607
3X576
50K335
50K358
50K368
4XW61
—
53J995
3X500
3X621
3X603
3X576
50K335
50K358
50K370
4XW63
—
50M242
3X264
3X623
3X609
3X579
50K336
50K359
50K370
4XW63
—
53J995
3X500
3X704
3X607
3X579
50K336
50K359
1
2
6LFC2
6LFC3
6LFC4
6LFC5
Número de Parte para Modelos:
1AHD5
1AHD6
1AHD7
Regulador de Contratiro
50K327
Carcasa
50K364
Hélice y Eje
50K391
Conjunto del Panel del
50K350
Ventilador y Bastidor Motriz
Disco de Motor y Presión
50K370
Rodamientos
4XW63
Paquete de Accionamiento
—
Motor
50M242
Roldana Accionadora
3X264
Correa
6X569
Roldana Accionada
3X610
Buje Accionado
3X579
(†) Filtro para Pájaros
50K337
(‡) Juego de piezas metálicas 50K359
1
1
1
1
1
1/2
1
Cantidad
50K327
50K364
50K391
50K350
50K328
50K365
50K393
50K353
50K326
50K363
50K390
50K348
50K326
50K363
50K390
50K348
50K327
50K364
50K391
50K350
50K327
50K364
50K391
50K350
1
1
1
1
50K370
4XW63
—
53J996
3X503
6L122
3X610
3X579
50K337
50K359
50K373
4XW63
—
53J909
3X401
6L182
1W963
3X579
50K338
50K359
50K370
4XW63
—
6XWJ0
5UHU0
3X547
5RJG8
5UHZ4
50K336
50K359
50K370
4XW63
—
53J909
5UHV3
1A108
5RJG8
5UHZ4
50K336
50K359
50K370
4XW63
—
6XWJ0
5UHU0
3X625
5RJG9
5UHZ4
50K337
50K359
50K370
4XW63
—
53J909
5UHV3
6A157
5RJG9
5UHZ4
50K337
50K359
1
2
1
1
1
1
1
1/2
1
(*) No se muestra.
(†) Se requiere un filtro para pájaros para los modelos 1AHB6 a 1AHB9 y 1AHD1 a 1AHD4. Se requieren dos filtros para pájaros para los modelos 1AHD5 a 1AHD7, y
6LFC4 y 6LFC5.
(‡) El juego de piezas metálicas 50K358 incluye (12) tuercas Spin-lock de 5/16-18 y (12) pernos Spin-lock de 5/16-18 x 3/4. El juego de piezas metálicas 50K359 incluye
(20) tuercas Spin-lock de 5/16-18 y (20) pernos Spin-lock de 5/16-18 x 3/4.
6-Sp
1AHB6 a 1AHB9, 1AHD1 a 1AHD7,
1AJA7 a 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 a 6LFC5
Manual de Instrucciones de Operación y
Lista de Partes Dayton
Para Obtener Partes de Reparación en México,
Llame al 1-800-527-2331
en EE.UU. Llame al 1-800-323-0620
las 24 horas del día; los 365 días del año
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si lo hay)
- Descripción de la parte y número que le corresponde
en la liste de partes
8
7
6
5
4
3
2
1
E
S
P
A
Ñ
O
L
Figura 11 — Ilustración de Partes de Reparación para Ventiladores de Suministro
Lista de Partes de Reparación para Ventiladores de Suministro (Consulte Figura 11)
Número de
Referencia Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
(*)
Número de Parte para Modelos:
1AJA7
1AJA8
1AJA9
Regulador de Contratiro
50K329
Carcasa
50K360
Hélice y Eje
50K385
Conjunto del Panel del
50K340
Ventilador y Bastidor Motriz
Disco de Motor y Presión
50K366
Rodamientos
2X899
Paquete de Accionamiento
—
Motor
50M238
Roldana Accionadora
3X276
Correa
6A143
Roldana Accionada
3X600
Buje Accionado
3X573
(†) Filtro para Pájaros
50K333
(‡) Juego de piezas metálicas 50K358
1AJB1
1RBD8
Cantidad
50K330
50K361
50K387
50K343
50K331
50K362
50K389
50K346
50K332
50K364
50K392
50K351
60P625
50K365
60P624
60P626
1
1
1
1
50K367
4XW61
—
50M242
3X276
6A146
3X602
3X576
50K334
50K358
50K368
4XW61
—
53J995
3X500
1A109
3X603
3X576
50K335
50K358
50K370
4XW63
—
53J996
3X500
3X704
3X608
3X579
50K337
50K359
50K373
4XW63
—
53J909
3X400
6L182
1W963
3X579
50K338
50K359
1
2
1
1
1
1
1
1/2
1
(*) No se muestra.
(†) Se requiere un filtro para pájaros para los modelos 1AJA7 a 1AJA9. Se requieren dos filtros para pájaros para los modelos 1AJB1 y 1RBD8.
(‡) El juego de piezas metálicas 50K358 incluye (12) tuercas Spin-lock de 5/16-18 y (12) pernos Spin-lock de 5/16-18 x 3/4. El juego de piezas metálicas 50K359 incluye
(20) tuercas Spin-lock de 5/16-18 y (20) pernos Spin-lock de 5/16-18 x 3/4.
7-Sp
Manual de Instrucciones de Operación y
Lista de Partes Dayton
1AHB6 a 1AHB9, 1AHD1 a 1AHD7,
1AJA7 a 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 a 6LFC5
Ventiladores Aspirantes y de
Suministro con Gabinete Montado
en la Pared Dayton
®
Tabla de Solución de Problemas
Síntoma
El ventilador no funciona
Flujo de aire: Insuficiente
Flujo de aire: Aire invertido
Flujo de aire: Demasiado aire
Ruido o vibración excesiva
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sobrecarga o sobrecalentamiento
del motor
Causas Posibles
Medidas Correctivas
1. Fusible o cortacircuitos quemado
2. Motor defectuoso
3. Conectado incorrectamente
1. Reemplácelo o repárelo
2. Reemplácelo o repárelo
3. CORTE la energía y verifique que el cableado esté
conectado correctamente
4. Correas rotas
4. Reemplace las correas
5. Poleas sueltas
5. Revise la alineación y apriete
6. Se cortó la electricidad
6. Comuníquese con la compañía local de electricidad
1. Amortiguador (persiana) atascado
1. Revise/Repare el regulador de tiro
2. Velocidad demasiado baja
2. Compruebe la combinación correcta de la transmisión
3. Deslizamiento de la correa
3. Cambie/ajuste la tensión y ajuste la correa en la polea
Giro de la hélice invertido
Invierta el giro del motor, vuelva a conectar el motor
Presión estática insuficiente
Compruebe el cálculo de la presión estática, ajuste las
poleas de paso variable en más giros abiertos giros abiertos
1. Rodamientos sueltos o defectuosos
1. Apriete o reemplace los rodamientos
2. Materiales extraños dentro del rodamiento
2. Reemplace el rodamiento
3. La polea no está apretada en el eje
3. Compruebe la alineación y apriete los tornillos de
(motor o ventilador)
fijación o tornillos del buje
4. Hélice suelta
4. Apriete los tornillos de fijación o los tornillos de los
bujes cónicos
5. La(s) correa(s) está(n) demasiado suelta(s)/tensa(s) 5. Ajuste la tensión
6. Correas desgastadas, aceitosas o sucias
6. Limpie o cambie las correas
7. Correas mal alineadas
7. Vuelva a alinear las poleas
8. Hélice torcida o dañada
8. Cambie la hélice
9. El ventilador no está sujeto con firmeza
9. Fíjela correctamente
10. El eje del ventilador está doblado
10. Cambie el eje y la hélice
11. Hélice del ventilador fuera de equilibrio
11. Cambie la hélice
1. RPM de la hélice muy altas
1. Revise la transmisión, aumente los giros abiertos en la
polea de paso variable
2. Bobinado del motor cortocircuitado
2. Reemplace el motor
3. Giro incorrecto de la hélice
3. Revise el cableado del motor
4. Voltaje de línea excesivo o deficiente
4. Comuníquese con la compañía local de electricidad
5. Deslizamiento de la correa
5. Apriete la correa, ajuste la correa en la polea
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DAYTON. VENTILADORES ASPIRANTES Y DE SUMINISTRO CON GABINETE MONTADO EN LA PARED DAYTON ®, LOS MODELOS INCLUIDOS EN ESTE
MANUAL, TIENEN GARANTÍA DE DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) POR DEFECTOS DE FABRICACIÓN O MATERIALES DURANTE SU USO NORMAL DURANTE UN AÑO A PARTIR DE
LA FECHA DE COMPRA. TODA PIEZA QUE SE DEMUESTRE QUE TENGA DEFECTOS DE MATERIAL O DE MANO DE OBRA Y SE DEVUELVA A UN LUGAR DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO,
DESIGNADO POR DAYTON, COSTOS DE TRANSPORTE PREPAGADOS, SERÁ COMO RECURSO EXCLUSIVO, REPARADA O REEMPLAZADA SEGÚN EL CRITERIO DE DAYTON. POR DEMANDA
DE GARANTÍA LIMITADA, VER “DISPOSICIÓN INMEDIATA” A CONTINUACIÓN. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE DA AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS QUE VARÍAN DE UNA
JURISDICCIÓN A OTRA.
RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD. HASTA DONDE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN PERTINENTE, DAYTON NIEGA EXPRESAMENTE SU RESPONSABILIDAD EN DAÑOS DE INDIRECTOS O
EMERGENTES. LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON EN TODOS LOS CASOS SE LIMITA AL PRECIO DE COMPRA Y NO DEBE EXCEDER ÉSTE.
DENEGACIÓN DE GARANTÍA. SE HA HECHO UN GRAN ESFUERZO POR PROPORCIONAR INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO E ILUSTRAR LOS PRODUCTOS DE MANERA PRECISA EN
ESTE DOCUMENTO; SIN EMBARGO, TAL INFORMACIÓN E ILUSTRACIONES TIENEN EL ÚNICO PROPÓSITO DE IDENTIFICACIÓN, Y NO EXPRESA NI IMPLICA UNA GARANTÍA DE QUE LOS
PRODUCTOS SEAN DE BUENA CALIDAD, O QUE SE ADAPTEN E UN PROPÓSITO EN ESPECIAL, NI QUE LOS PRODUCTOS ESTÉN NECESARIAMENTE DE ACUERDO CON LAS ILUSTRACIONES O
DESCRIPCIONES. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE SE DETALLA A CONTINUACIÓN, NINGUNA GARANTÍA NI AFIRMACIÓN DE HECHO, EXPRESA O IMPLÍCITA, APARTE DE LO QUE SE INCLUYE EN
LA “GARANTÍA LIMITADA” ESTÁ HECHA O AUTORIZADA POR DAYTON.
Asesoría Técnica y Recomendaciones, Exención de Responsabilidad. No obstante las prácticas, tratos o costumbre del oficio anteriores, las ventas no incluirán asesoría o asistencia
técnica, o el diseño del sistema. Dayton no asume obligaciones ni responsabilidades debido a recomendaciones, opiniones o asesorías no autorizadas en cuanto a la elección, la instalación
o el uso de productos.
Aptitud del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos y ordenanzas que regulan las ventas, la construcción, la instalación, y/o el uso de productos para ciertos propósitos, que
pueden variar con respecto a los de las áreas vecinas. Si bien se hacen intentos para garantizar que los productos Dayton cumplan tales códigos, Dayton no garantiza su cumplimiento y
no puede ser responsable por la manera en que se instalen o usen los productos. Antes de la compra y del uso de un producto, revise sus aplicaciones y todos los códigos, y reglamentos
nacionales y locales pertinentes, y asegúrese de que el producto, su instalación y su uso estén en conformidad con ellos.
Ciertos aspectos de la denegación no se aplican a productos del consumidor; por ej., (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños accidentales o resultantes,
por lo que la limitación o exclusión mencionadas anteriormente, pueden no aplicarse a usted; (b) además, algunas jurisdicciones no permiten una limitación sobre la duración de una
garantía implícita, en consecuencia, la limitación mencionada anteriormente puede no aplicarse a usted; y (c) por ley, durante el período de esta Garantía Limitada, cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular que se aplique a productos del consumidor adquiridos por consumidores, no puede ser excluída ni rechazada.
Disposición Inmediata. Se realizará un esfuerzo de buena fe para corregir o realizar otros ajustes de manera oportuna con respecto a cualquier producto que se demuestra que tenga
defectos dentro de la garantía limitada. En caso de existir un producto con fallas dentro de la garantía limitada, escriba o llame al distribuidor a quien le compró el producto. Éste le indicará
qué hacer. Si el problema no se resuelve de manera satisfactoria, escriba a Dayton a la dirección que figura a continuación, indicando nombre del distribuidor, dirección, fecha y número
de la factura del distribuidor, y describa la naturaleza de la falla. Título y riesgo de pérdida pasan al comprador en la entrega a la compañía de transporte. Si el producto se dañó durante el
transporte, presente el reclamo al transporte.
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714 EE.UU.
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co.
Niles, Illinois 60714 EE.UU.
1AHB6 à 1AHB9, 1AHD1 à 1AHD7,
1AJA7 à 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 à 6LFC5
Manuel d’utilisation et de
pièces détachées
Veuillez lire et conserver ces instructions.
Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou
entretenir l’appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d’appliquer ces instructions
peut résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
Caissons d’extraction et de
soufflage muraux de Dayton
®
Description
Accessoires en option
Les caissons d’extraction et de soufflage à fixation murale de Dayton sont conçus
pour des applications commerciales et industrielles nécessitant des appareils
monobloc préassemblés capables de fournir de grands volumes d’air sous une
faible pression statique. Ces caissons sont complètement assemblés et prêts à
poser. Ils comportent un panneau de ventilateur en acier galvanisé, une hélice
mécano-soudée et un caisson extérieur soudé. L’hélice présente un profil de
haut rendement. Les roulements à billes forte charge sont de type étanche
sans entretien sur les hélices de 24 pouces (61 cm) de diamètre et des paliers
regraissables sur les hélices de 30 pouces (76 cm) et plus. Les roulements sont classés
L10 — 100 000 heures. Les moteurs sont sous boîtier fermé et refroidis par
ventilateur, à l’exception des modèles 1AHD7, 1RBD8, 6LFC3 et 6LFC5 où ils sont
de type ouvert abrité. La transmission se fait par une poulie moteur à pas variable
permettant de réduire le régime du ventilateur d’un maximum de 25% en fonction
du volume d’air requis. Le système est fourni avec des cornières de fixation pour
faciliter la pose. Les caissons sont homologués UL/cUL norme 705.
B
Général ou UL 705
Description
N° de modèle
Sectionneur NEMA 1 :
1H400 (bipolaire, 115/230V, 2 HP maxi)
1H401 (tripolaire, 230 V, 71/2 HP maxi)
1H401 (tripolaire, 460 V, 10 HP maxi)
Sectionneur NEMA 4 :
1H408 (bipolaire, 115/230 V, 2 HP maxi)
1H409 (tripolaire, 230 V, 71/2 HP maxi)
1H409 (tripolaire, 460 V, 10 HP maxi)
Coiffe de protection :
1WBV9,
1WBW1 - 1WBW5
B
3,8 cm
3,8 cm
E53236
A
EXTRACTION
SOUFFLAGE
A
Dayton Electric Mfg. Co. certifie que
les caissons d’extraction et de soufflage
décrits aux présentes sont autorisés
SOUND
à porter le sceau de l’AMCA. Les
AIR
caractéristiques indiquées ici reposent
sur des essais et procédures effectués
conformément à la Publication 211
et à la Publication 311 de l’AMCA et répondent
aux exigences du programme de certification des
caractéristiques de l’AMCA.
and
R
PERFORMANCE
AIR
MOVEMENT
AND CONTROL
ASSOCIATION
INTERNATIONAL, INC. ®
Figure 1 — Dimensions extraction
Figure 2 — Dimensions soufflage
Dimensions et caractéristiques
Modèle
EXTRACTION (voir Figure 1)
1AHB6, 1AHB7
1AHB8, 1AHB9
1AHD1, 1AHD2
1AHD3, 1AHD4, 6LFC2, 6LFC3
1AHD5, 1AHD6, 6LFC4, 6LFC5
1AHD7
SOUFFLAGE (voir Figure 2)
1AJA7
1AJA8
1AJA9
1AJB1
1RBD8
Form 5S6827
Dia.
pales
Dia.
arbre
A
B
Pales
Ouverture murale
conseillé
Coiffe en
option
61,0 cm
76,2
91,4
106,7
121,9
137,2
1,9 cm
2,5
2,5
3,2
3,2
3,2
71,8 cm
87,0
102,2
117,5
137,8
153,0
86,7 cm
86,7
87,9
87,9
93,0
100,6
5
5
5
5
5
5
74,3 x 74,3 cm
89,5 x 89,5
104,8 x 104,8
120,0 x 120,0
140,3 x 140,3
155,6 x 155,6
1WBV9
1WBW1
1WBW2
1WBW3
1WBW4
1WBW5
61,0 cm
76,2
91,4
121,9
137,2
1,9 cm
2,5
2,5
3,2
3,2
71,8 cm
87,0
102,2
137,8
153,0
86,7 cm
86,7
87,9
93,0
100,6
5
5
5
5
5
74,3 x 74,3 cm
89,5 x 89,5
104,8 x 104,8
140,3 x 140,3
155,6 x 155,6
1WBV9
1WBW1
1WBW2
1WBW4
1WBW5
Imprimé aux États-Unis
04632
Version 0
469077
Rév. 4 mai 2011
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1AHB6 à 1AHB9, 1AHD1 à 1AHD7,
1AJA7 à 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 à 6LFC5
Manuel d’utilisation et de pièces
détachées de Dayton
Caissons d’extraction et de
soufflage muraux de Dayton
®
Performances
Modèle
Dia. pales
Hélice
tr/min
HP
BHP
maxi
EXTRACTION, MONOPHASÉ 115/208-230 V
1AHB6
61,0 cm 765
1/2
0,58
1AHB8
76,2
651
3/4
0,87
1AHD1
91,4
534
1
1,16
1AHD3
106,7
422
1
1,15
1AHD5
121,9
354
1
1,15
EXTRACTION, TRIPHASÉ 208-230/460 V
1AHB7
61,0 cm 877
3/4
0,86
1AHB9
76,2
717
1
1,18
1
1AHD2
91,4
611
1 ⁄2
1,73
1AHD4
106,7
482
11⁄2
1,73
6LFC2
106,7
608
3
3,45
6LFC3
106,7
720
5
5,75
1AHD6
121,9
445
2
2,31
6LFC4
121,9
511
3
3,45
6LFC5
121,9
605
5
5,75
1AHD7
137,2
518
5
5,53
SOUFFLAGE, MONOPHASÉ 115/208-230 V
1AJA7
61,0 cm 778
1/2
0,58
1AJA8
76,2
720
1
1,15
SOUFFLAGE, TRIPHASÉ 208-230/460 V
1AJA9
91,4 cm 619
11⁄2
1,73
1AJB1
121,9
440
2
2,31
1RBD8
137,2
520
5
5,65
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Débit d’air (pi /min) à la pression statique indiquée
0,000"
0,125"
0,250"
0,375"
0,500"
16,1
17,1
17,8
20
14,7
5056
8542
12 365
14 346
18 435
4097
7110
10 512
12 157
13 085
3100
5297
7712
7848
8238
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
21
24
22
23
24
46
20
36
53
34
5796
9408
14 148
16 386
20 669
24 477
23 174
26 611
31 506
35 881
4950
8131
12 611
14 520
19 312
23 361
19 870
23 913
29 520
34 002
4165
6633
10 527
11 551
17 640
22 019
15 154
19 100
26 636
31 574
3020
4431
7608
7342
14 939
20 618
11 025
15 982
22 194
26 743
—
2070
4298
4061
11 769
18 044
7140
12 511
19 601
22 462
15,1
18,6
4988
9403
4206
8310
3321
6536
1962
3605
—
—
23
19,5
31
13 913
23 177
36 830
12 435
19 858
34 067
10 110
15 591
31 251
6637
9701
27 751
—
—
23 719
Sones à 0,000" SP
à 5 pi
3
Valeurs certifiées pour une installation de type A : admission libre, refoulement libre. La valeur de puissance (BHP) ne comprend pas les pertes de transmission. Les valeurs indiquées
tiennent compte des effets d’une grille pour oiseaux et d’un registre dans le flux d’air. Les données acoustiques indiquées sont des valeurs de sonie exprimées en sones ventilateur à 1,5 m (5
pieds) en champ libre hémisphérique calculés selon la norme AMCA 301. Valeurs pour une installation de type A : niveaux de sonie hémisphérique à l’admission libre.
Déballage
1. Vérifier l’absence de tout dommage
éventuellement causé par le transport.
2. Les réclamations pour dommages
dus au transport sont à adresser au
transporteur.
3. Trouver la trousse de visserie attachée
au bâti du moteur. Voir le contenu aux
pages 6 et 7.
4. Vérifier que les boulons, vis, vis de
calage, etc. ne se sont pas desserrés
durant le transport. Resserrer le
cas échéant. Actionner l’hélice à la
main pour s’assurer qu’elle tourne
librement.
Informations générales sur la
sécurité
Ne pas dépendre
d’un interrupteur
comme unique moyen de coupure de
l’alimentation lors de l’installation ou de
l’entretien de l’appareil. Pour écarter les
risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessure grave, veiller à toujours
débrancher, verrouiller et étiqueter la
source de courant avant l’installation ou
l’entretien. Le moteur redémarre sans
2-Fr
avertir après déclenchement de la
protection thermique. Ne pas toucher le
moteur en marche, il peut être assez
chaud pour causer des lésions.
Ne pas placer de
parties du corps ni
d’objets dans les ouvertures du
ventilateur, du moteur ou de
l’entraînement si l’appareil est raccordé à
une source de courant.
Ne pas utiliser ce
matériel dans des
atmosphères explosives !
Manuel d’utilisation et de pièces détachées de Dayton
Modèles 1AHB6 à 1AHB9, 1AHD1 à 1AHD7, 1AJA7 à
1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 à 6LFC5
Informations générales sur la
sécurité (suite)
1. Lire et respecter toutes les instructions
et marques de mise en garde. S’assurer
que la source d’alimentation est
conforme aux exigences pour le
matériel et à la réglementation en
vigueur.
2. Les caissons doivent être assemblés,
posés et entretenus par un technicien
qualifié. Confier tous les travaux
d’électricité à un électricien qualifié.
3. Respecter tous les codes d’électricité et
de sécurité en vigueur aux États-Unis
et au Canada, ainsi que le National
Electrical Code (NEC) et l’Occupational
Safety and Health Act (OSHA) aux
États-Unis. Mettre le moteur à la terre
conformément à l’Article 250 (mise à la
terre) du NEC. Au Canada, respecter le
Code canadien de l’électricité.
Pour réduire le
risque de blessure
corporelle, respecter ce qui suit :
L’OSHA exige des protections agréées
OSHA lorsque l’appareil est posé à moins
de 2,1 m (7 pieds) du niveau du sol ou de
travail.
Les normes UL/cUL exigent des
protections agréées OSHA lorsque
l’appareil est posé à moins de 2,4 m
(8 pieds) du niveau du sol ou de travail.
4. Ne pas plier le câble d’alimentation
ni le laisser venir au contact d’objets
coupants, d’huile, de graisse, de
surfaces chaudes ou de produits
chimiques. Changer immédiatement
tout cordon endommagé.
5. S’assurer que la source d’alimentation
est conforme aux exigences pour le
matériel.
6. Le moteur doit être correctement et
solidement relié à la terre. Pour cela,
le raccorder à un chemin de câble à
revêtement métallique relié à la terre
au moyen d’un fil de terre séparé
raccordé au métal nu de la carcasse du
moteur, ou autre moyen adapté.
Pose
5. Attacher quatre (4) cornières de
fixation au caisson et à l’ossature du
La pose, le
mur. Voir la Figure 3.
dépannage et le
a. Utiliser les trous pré-perforés de la
remplacement de pièces doivent être
effectués exclusivement par du
cornière en guise de gabarit pour
personnel qualifié.
percer le caisson.
REMARQUE : Voir le câblage sur la plaque
b. Boulonner les cornières au caisson
signalétique du moteur. Se reporter aux
avec des boulons de 5/16 pouce, en
procédures de pose et de câblage du
utilisant chaque trou. N’en omettre
fabricant de commutateur.
aucun.
1. Les caissons doivent être posés
c. Les cornières doivent être
dans une ouverture de mur rigide à
solidement fixées à l’ossature du
ossature, à un endroit sans obstruction
mur par de la visserie (non fournie)
à l’écoulement d’air entrant ou sortant
adaptée à la structure du mur.
du caisson.
REMARQUE : Le caisson doit être placé
Non conseillé pour
bien droit dans l’ouverture. Il doit être
les installations
horizontal ou incliné d’un maximum de 5°
portables ou mobiles ni pour la pose
vers le bas du côté refoulement.
suspendue au moyen de câbles ou de
6. Tout interstice entre le caisson et
chaînes.
l’ouverture du mur doit être calfeutré
Extraction
Soufflage
depuis l’extérieur de l’immeuble.
Cornières de
fixation
7. S’assurer que la source d’alimentation
est conforme aux exigences pour le
caisson.
8. Déposer la grille d’admission pour
Ouverture
Ouverture
accéder au moteur.
murale
murale
REMARQUE : La grille peut être pivotée
vers le haut ou le bas par la dépose de
toutes les vis sauf les deux (2) des coins
supérieurs ou inférieurs. Les vis des coins
Mur
Mur
peuvent servir de charnière pour pivoter la
Figure 3 — Schéma de pose
grille et la tenir ouverte.
2. Une fois que l’emplacement est choisi,
Tous les travaux
pratiquer une ouverture dans le mur
d’électricité doivent
et l’ossaturer de manière à avoir
être confiés à un électricien qualifié.
un dégagement total de 6 à 13 mm
9. Raccorder l’alimentation électrique
(1/4 à 1/2 po) autour du caisson (voir
du moteur par une méthode de
l’ouverture de mur conseillé dans la
câblage agréée. Les informations de
table des dimensions à la page 1).
raccordement du moteur figurent
3. L’ossature doit être assez solide pour
sur sa plaque signalétique et sur
soutenir le poids du caisson. Le cas
le couvercle de son boîtier de
échéant, renforcer la structure du mur.
raccordement. Utiliser des fils de
section appropriée pour tous les
4. Placer le caisson dans l’ouverture
câblages.
ossaturée. Pour assurer une protection
maximale contre les intempéries, il
Le moteur et le
est conseillé de projeter le caisson à
caisson doivent être
l’extérieur de l’immeuble aussi peu
solidement reliés à la terre (métal nu) via
une masse électrique adaptée, telle
que possible. Les caissons de soufflage
qu’une conduite d’eau reliée à la terre ou
nécessitent une coiffe pour réduire le
un circuit de terre.
risque de pénétration d’humidité dans
l’immeuble.
3-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1AHB6 à 1AHB9, 1AHD1 à 1AHD7,
1AJA7 à 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 à 6LFC5
Manuel d’utilisation et de pièces
détachées de Dayton
Caissons d’extraction et de
soufflage muraux de Dayton
®
Pose (suite)
Pour réduire le
risque de choc
électrique - ne pas raccorder à un circuit
fonctionnant à plus de 150 V par rapport
à la terre.
REMARQUE : Le câble du moteur doit
être tiré à travers l’enveloppe du caisson
par l’un quelconque des trous à défoncer
prévus. Utiliser l’œillet fourni pour
protéger le câble du moteur sur les arêtes
du trou.
10. Avant d’activer le caisson, vérifier qu’il
n’y a aucune obstruction ni débris
susceptibles d’entraver l’hélice ou les
persiennes.
11. Remettre la grille d’admission en place
et remonter toutes les vis. Pour éviter
d’arracher le filetage, ne pas forcer sur
les vis au serrage.
12. L’appareil est prêt à fonctionner.
Fonctionnement
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1. Avant de démarrer et d’utiliser le
nouveau caisson Dayton, vérifier le
bon serrage de toute la visserie. En
particulier, contrôler les vis de calage
des paliers dans le moyeu d’hélice (et
des poulies, le cas échéant). En position
OFF (Arrêt), ou avant de brancher
l’alimentation du caisson, tourner
l’hélice à la main pour s’assurer qu’elle
ne heurte pas l’orifice ni d’autres
obstacles.
2. Démarrer le caisson et l’arrêter
immédiatement pour vérifier que le
sens de rotation de l’hélice correspond
à la flèche dans le compartiment du
moteur.
a. Le sens de rotation doit être celui
indiqué sur l’autocollant apposé sur
l’appareil ou sur la Figure 4.
Écoulement
d’air
Écoulement
d’air
Rotation
Rotation
Figure 5 — Transmission pour les hélices
de 61 à 107 cm (24 à 42 pouces) de
diamètre
Figure 4 — Sens de rotation
REMARQUE : Sur les installations
triphasées, le sens de rotation peut
être inversé par l’inversion de deux
quelconques des trois fils électriques. Pour
les installations monophasées, suivre le
schéma de câblage figurant sur le moteur
ou voir Figure 9, à la page 5.
3. Lorsque le ventilateur est en marche,
observer son fonctionnement et
vérifier l’absence de bruits inhabituels.
4. Vérifier l'intensité consommée par
le moteur pour éviter sa surcharge.
Le système étant pleinement en
marche, mesurer l'intensité de courant
vers le moteur et la comparer à
l'intensité nominale figurant sur la
plaque signalétique pour vérifier s'il
fonctionne dans des conditions de
charge admissibles. Voir Performances
à la page 2.
a. La poulie variable du moteur réglée
d’usine sur la vitesse de rotation
d’hélice indiquée. La vitesse de
rotation peut être modifiée par
la fermeture ou l’ouverture de la
poulie à pas variable. Les poulies
à pas variable à deux ou trois
gorges doivent être ajustées d’un
nombre égal de tours d’ouverture.
Toute augmentation de vitesse
du ventilateur représente un
accroissement important de la
puissance moteur requise. Toujours
vérifier l’intensité de charge du
moteur et la comparer à la valeur
nominale sur la plaque signalétique.
b. Contrôler le bon alignement des
poulies. Le mauvais alignement
des poulies provoque l’usure de la
courroie, des vibrations, du bruit et
une perte de soufflage.
4-Fr
Figure 6 — Transmission pour les
hélices de 122 cm (48 pouces) de
diamètre et plus
c. Ajuster la vitesse de rotation à
l’aide de la poulie à pas variable.
Après ce réglage, vérifier l’intensité
consommée par le moteur pour
éviter sa surcharge.
CORRECT
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECT
Figure 7 — Alignement des poulies
d. Régler la tension de courroie
de manière à permettre un
fléchissement de 0,15 mm par
centimètre (1/64 po par 1 po) de
portée lorsqu'une pression modérée
du pouce est exercée sur la courroie.
Une tension excessive provoque une
usure prématurée des roulements
et du bruit. Une tension insuffisante
produit un patinage au démarrage
et une usure irrégulière.
Manuel d’utilisation et de pièces détachées de Dayton
Modèles 1AHB6 à 1AHB9, 1AHD1 à 1AHD7, 1AJA7 à 1AJA9,
1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 à 6LFC5
Fonctionnement (suite)
Fléchissement =
Portée courroie (po)
64 po
Portée de la courroie
Figure 8 — Tension de la courroie
IMPORTANT : Ajuster (tendre) la courroie
au bout des premières 24 heures de
marche.
5. Câbler le moteur pour la tension
souhaitée. Voir le schéma de câblage à
la Figure 9.
Monophasé
MOTEUR
Boîte jonction
Tension
d’alimentation
115/208-230/60/1
L1
L2
Triphasé
MOTEUR
Boîte jonction
Tension
d’alimentation
208-230/460/60/3
L1
L2
3. Contrôler régulièrement et resserrer
toute la visserie.
4. Contrôler régulièrement l’état d’usure
et la tension de la courroie.
REMARQUE : Lors du changement de
courroie, toujours utiliser le même type
que celui fourni avec l’appareil.
REMARQUE : Pour changer la
courroie, desserrer le dispositif tendeur
suffisamment pour permettre la dépose
de la courroie à la main.
Ne pas forcer sur la
courroie pour la
poser ou la déposer. Ceci peut causer des
ruptures d’armature et une défaillance
prématurée de la courroie.
5. Les roulements de ventilateur sont
des paliers étanches sans entretien
pour les hélices de 24 po (61 cm) de
diamètre. Les hélices de 30 po (76 cm)
de diamètre et plus comportent des
paliers regraissables; se reporter aux
conseils de graissage.
6. Suivre les instructions du fabricant du
moteur concernant sa lubrification.
7. Pour le démontage, consulter
l’illustration des pièces.
8. Pour les applications critiques, avoir un
moteur et des courroies de rechange à
disposition.
FRÉQUENCE DE GRAISSAGE
CONSEILLÉE EN MOIS
Vitesse d’exploit.
(tr/min)
Jusqu’à 500
500 - 1000
1000 - 1500
Alésage en pouces
1/2 à 11/2
6
6
5
REMARQUE : En présence de conditions
ambiantes inhabituelles - haute
température, humidité ou contaminants un graissage plus fréquent est conseillé.
Utiliser toute graisse à base de lithium de
bonne qualité de consistance conforme à
NLGI Grade 2, telle que celles indiquées
ici.
Mobil 532
Mobilux #2
B Shell Alvania #2
Texaco Multifak #2
Texaco Premium RB
Unirex N2
L3
Figure 9 — Schéma de câblage typique
6. Garder les ouvertures d’admission et
les approches du caisson propres et
non obstruées.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Entretien
Couper et
verrouiller la source
d’alimentation avant l’entretien.
Un nettoyage
irrégulier de l’hélice
produit un déséquilibrage qui provoque
des vibrations du caisson.
1. En fonction de l’utilisation et du degré
de saleté de l’air, il convient d’établir
un calendrier de contrôle régulier pour
le nettoyage de l’hélice, du carter et
des surfaces avoisinantes.
2. Vérifier l’absence de bruits inhabituels
durant la marche du ventilateur.
5-Fr
1AHB6 à 1AHB9, 1AHD1 à 1AHD7,
1AJA7 à 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 à 6LFC5
Manuel d’utilisation et de pièces
détachées de Dayton
Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-323-0620
24 h/24 – 365 jours par an
8
Veuillez fournir les renseignements suivants :
-Numéro de modèle
-Numéro de série (le cas échéant)
-Description et numéro de pièce indiqués sur la
nomenclature des pièces
7
6
5
4
3
2
1
Figure 10 — Pièces de rechange pour caisson d’extraction
Nomenclature des pièces de rechange pour caisson d’extraction (voir Figure 10)
Numéro de
référence Description
1
2
3
4
5
6
7
8
(*)
Registre antirefoulement
Caisson
Hélice et arbre
Panneau de ventilateur et bâti
moteur
Platine moteur
Paliers
Entraînement
Moteur
Poulie moteur
Courroie
Poulie menée
Bague menée
(†) Grille oiseaux
(‡) Visserie
Numéro de
référence Description
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1
2
3
4
5
6
7
8
(*)
Registre antirefoulement
Caisson
Hélice et arbre
Panneau de ventilateur et bâti
moteur
Platine moteur
Paliers
Entraînement
Moteur
Poulie moteur
Courroie
Poulie menée
Bague menée
(†) Grille oiseaux
(‡) Visserie
Numéro de pièce pour le modèle :
1AHB6
1AHB7
1AHB8
1AHB9
1AHD1
1AHD2
1AHD3
1AHD4
Quantité
50K323
50K360
50K384
50K339
50K323
50K360
50K384
50K339
50K324
50K361
50K386
50K342
50K324
50K361
50K386
50K342
50K325
50K362
50K388
50K345
50K325
50K362
50K388
50K345
50K326
50K363
50K390
50K348
50K326
50K363
50K390
50K348
1
1
1
1
50K366
2X899
—
50M238
3X264
4L340
3X599
3X573
50K333
50K358
50K366
2X899
—
50M239
3X264
4L320
3X597
3X573
50K333
50K358
50K366
4XW61
—
50M240
3X264
1A100
3X602
3X576
50K334
50K358
50K367
4XW61
—
50M241
3X264
6A146
3X600
3X576
50K334
50K358
50K368
4XW61
—
50M242
3X276
3X472
3X607
3X576
50K335
50K358
50K368
4XW61
—
53J995
3X500
3X621
3X603
3X576
50K335
50K358
50K370
4XW63
—
50M242
3X264
3X623
3X609
3X579
50K336
50K359
50K370
4XW63
—
53J995
3X500
3X704
3X607
3X579
50K336
50K359
1
2
Numéro de pièce pour le modèle :
1AHD5
1AHD6
1AHD7
6LFC2
6LFC3
6LFC4
6LFC5
50K327
50K364
50K391
50K350
50K327
50K364
50K391
50K350
50K328
50K365
50K393
50K353
50K326
50K363
50K390
50K348
50K326
50K363
50K390
50K348
50K327
50K364
50K391
50K350
50K327
50K364
50K391
50K350
1
1
1
1
50K370
4XW63
—
50M242
3X264
6X569
3X610
3X579
50K337
50K359
50K370
4XW63
—
53J996
3X503
6L122
3X610
3X579
50K337
50K359
50K373
4XW63
—
53J909
3X401
6L182
1W963
3X579
50K338
50K359
50K370
4XW63
—
6XWJ0
5UHU0
3X547
5RJG8
5UHZ4
50K336
50K359
50K370
4XW63
—
53J909
5UHV3
1A108
5RJG8
5UHZ4
50K336
50K359
50K370
4XW63
—
6XWJ0
5UHU0
3X625
5RJG9
5UHZ4
50K337
50K359
50K370
4XW63
—
53J909
5UHV3
6A157
5RJG9
5UHZ4
50K337
50K359
1
2
1
1
1
1
1
1/2
1
Quantité
1
1
1
1
1
1/2
1
(*) Non représenté.
(†) Une grille pour oiseaux requise pour les modèles 1AHB6 à 1AHB9, 1AHD1 à 1AHD4. Deux grilles pour oiseaux requises pour les modèles 1AHD5 à 1AHD7, 6LFC4
à 6LFC5.
(‡) La trousse de visserie 50K358 comprend (12) écrous-freins de 5/16-18 et (12) boulons-freins de 5/16-18 x 3/4. La trousse de visserie 50K359 comprend (20) écrousfreins de 5/16-18 et (20) boulons-freins de 5/16-18 x 3/4.
6-Fr
1AHB6 à 1AHB9, 1AHD1 à 1AHD7,
1AJA7 à 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 à 6LFC5
Manuel d’utilisation et de pièces
détachées de Dayton
Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-323-0620
24 h/24 – 365 jours par an
Veuillez fournir les renseignements suivants :
-Numéro de modèle
-Numéro de série (le cas échéant)
-Description et numéro de pièce indiqués sur la nomenclature des pièces
8
7
6
5
4
3
2
1
Figure 11 — Pièces de rechange pour caisson de soufflage
Nomenclature des pièces de rechange pour caisson de soufflage (voir Figure 11)
Numéro de
référence Description
1
2
3
4
5
6
7
8
(*)
Registre antirefoulement
Caisson
Hélice et arbre
Panneau de ventilateur et bâti
moteur
Platine moteur
Paliers
Entraînement
Moteur
Poulie moteur
Courroie
Poulie menée
Bague menée
(†) Grille oiseaux
(‡) Visserie
Numéro de pièce pour le modèle :
1AJA7
1AJA8
1AJA9
1AJB1
1RBD8
Quantité
50K329
50K360
50K385
50K340
50K330
50K361
50K387
50K343
50K331
50K362
50K389
50K346
50K332
50K364
50K392
50K351
60P625
50K365
60P624
60P626
1
1
1
1
50K366
2X899
—
50M238
3X276
6A143
3X600
3X573
50K333
50K358
50K367
4XW61
—
50M242
3X276
6A146
3X602
3X576
50K334
50K358
50K368
4XW61
—
53J995
3X500
1A109
3X603
3X576
50K335
50K358
50K370
4XW63
—
53J996
3X500
3X704
3X608
3X579
50K337
50K359
50K373
4XW63
—
53J909
3X400
6L182
1W963
3X579
50K338
50K359
1
2
1
1
1
1
1
1/2
1
(*) Non représenté.
(†) Une grille pour oiseaux requise pour les modèles 1AJA7 à 1AJA9. Deux grilles pour oiseaux requises pour les modèles 1AJB1 et 1RBD8.
(‡) La trousse de visserie 50K358 comprend (12) écrous-freins de 5/16-18 et (12) boulons-freins de 5/16-18 x 3/4. La trousse de visserie 50K359 comprend (20) écrousfreins de 5/16-18 et (20) boulons-freins de 5/16-18 x 3/4.
7-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1AHB6 à 1AHB9, 1AHD1 à 1AHD7,
1AJA7 à 1AJA9, 1AJB1, 1RBD8, 6LFC2 à 6LFC5
Manuel d’utilisation et de pièces
détachées de Dayton
Caissons d’extraction et de
soufflage muraux de Dayton
®
Dépannage
Symptôme
Le ventilateur ne fonctionne pas
Débit d’air insuffisant
Cause(s) possible(s)
1. Fusible grillé ou disjoncteur ouvert
2. Moteur défectueux
3. Mauvais câblage
4. Courroie cassée
5. Poulie(s) desserrée(s)
6. Électricité coupée
1. Registre (persiennes) fermé et bloqué
2. Vitesse trop lente
3. Patinage de la courroie
Écoulement d’air inversé
Débit d’air excessif
Bruit ou vibration excessifs
Surcharge ou surchauffe du moteur
L’hélice tourne à l’envers
Pression statique insuffisante
1. Paliers lâches ou défectueux
2. Matières étrangères dans un palier
3. Poulie non serrée sur l’arbre
(moteur et/ou ventilateur)
4. Hélice desserrée
5. Courroies trop lâches/tendues
6. Courroies usées, grasses ou sales
7. Poulie(s) mal alignée(s)
8. Hélice faussée ou endommagée
9. Caisson pas solidement ancré
10. Arbre d’hélice déformé
11. Hélice déséquilibrée
1. Rotation de l’hélice trop rapide
2. Bobinage du moteur en court-circuit
3. Rotation de l’hélice incorrecte
4. Sur- ou sous-tension secteur
5. Patinage de la courroie
Action corrective
1. Changer ou réparer
2. Changer ou réparer
3. COUPER l’alimentation et contrôler le bon
raccordement des câbles
4. Changer les courroies
5. Contrôler l’alignement et resserrer
6. Communiquer avec la compagnie d’électricité
1. Contrôler/réparer le registre
2. Vérifier que la configuration d’entraînement est
correcte
3. Changer/régler la tension, utiliser une courroie
compatible avec la poulie
Inverser la rotation du moteur, recâbler le moteur
Vérifier les calculs de pression statique, ajuster les
poulies à PV pour augmenter les tours d’ouverture
1. Serrer ou changer les paliers
2. Changer le palier
3. Contrôler l’alignement et serrer les vis de calage et/ou
les vis de bagues
4. Serrer les vis de calage ou les vis de bague conique
5. Ajuster la tension
6. Nettoyer ou changer les courroies
7. Réaligner les poulies
8. Changer l’hélice
9. Fixer correctement
10. Changer l’arbre et l’hélice
11. Changer l’hélice
1. Contrôler l’entraînement, augmenter les tours
d’ouverture sur la poulie à PV
2. Changer le moteur
3. Contrôler le câblage du moteur
4. Communiquer avec la compagnie d’électricité
5. Serrer la courroie, utiliser une courroie compatible
avec la poulie
GARANTIE LIMITÉE
F
R
A
N
Ç
A
I
S
GARANTIE LIMITEE DE UN AN DE DAYTON. LES MODÈLES CAISSONS D’EXTRACTION ET DE SOUFFLAGE MURAUX DE DAYTON ®, COUVERTS DANS CE MANUEL SONT GARANTIS À
L’UTILISATEUR D’ORIGINE PAR DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON), CONTRE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION OU DE MATÉRIAUX, LORS D’UNE UTILISATION NORMALE, ET CELA
PENDANT UN AN APRÈS LA DATE D’ACHAT. TOUTE PIÈCE, DONT LES MATÉRIAUX OU LA MAIN D’OUVRE SERONT JUGÉS DÉFECTUEUX, ET QUI SERA RENVOYÉE PORT PAYÉ, À UN CENTRE
DE RÉPARATION AUTORISÉ PAR DAYTON, SERA, À TITRE DE SOLUTION EXCLUSIVE, SOIT RÉPARÉE, SOIT REMPLACÉE PAR DAYTON. POUR LE PROCÉDÉ DE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE
LIMITÉ, REPORTEZ-VOUS À LA CLAUSE DE « DISPOSITION PROMPTE » CI-DESSOUS. CETTE GARANTIE LIMITÉE DONNE AUX ACHETEURS DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES QUI VARIENT DE
JURIDICTION À JURIDICTION.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS EST EXPRESSEMENT DÉNIÉE. DANS
TOUS LES CAS LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON EST LIMITÉE ET NE DÉPASSERA PAS LA VALEUR DU PRIX D’ACHAT PAYÉ.
DÉSISTEMENT DE GARANTIE. DE DILIGENTS EFFORTS SONT FAITS POUR FOURNIR AVEC PRÉCISION LES INFORMATIONS ET ILLUSTRATIONS DES PRODUITS DÉCRITS DANS CETTE BROCHURE ;
CEPENDANT, DE TELLES INFORMATIONS ET ILLUSTRATIONS SONT POUR LA SEULE RAISON D’IDENTIFICATION, ET N’EXPRIMENT NI N’IMPLIQUENT QUE LES PRODUITS SONT COMMERCIALISABLES,
OU ADAPTABLES À UN BESOIN PARTICULIER, NI QUE CES PRODUITS SONT NÉCESSAIREMENT CONFORMES AUX ILLUSTRATIONS OU DESCRIPTIONS. SAUF POUR CE QUI SUIT, AUCUNE
GARANTIE OU AFFIRMATION DE FAIT, ÉNONCÉE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CE QUI EST ÉNONCÉ DANS LA « GARANTIE LIMITÉE » CI-DESSUS N’EST FAITE OU AUTORISÉE PAR DAYTON.
Désistement sur les conseils techniques et les recommandations. Peu importe les pratiques ou négociations antérieures ou les usages commerciaux, les ventes n’incluent pas l’offre
de conseils techniques ou d’assistance ou encore de conception de système. Dayton n’a aucune obligation ou responsabilité quant aux recommandations non autorisées, aux opinions et
aux suggestions relatives au choix, à l’installation ou à l’utilisation des produits.
Conformité du produit. De nombreuses juridictions ont des codes et règlements qui gouvernent les ventes, constructions, installations et/ou utilisations de produits pour certains usages
qui peuvent varier par rapport à ceux d’une zone voisine. Bien que Dayton essaie de s’assurer que ses produits s’accordent avec ces codes, Dayton ne peut garantir cet accord, et ne peut
être jugée responsable pour la façon dont le produit est installé ou utilisé. Avant l’achat et l’usage d’un produit, revoir les applications de ce produit, ainsi que tous les codes et règlements
nationaux et locaux applicables, et s’assurer que le produit, son installation et son usage sont en accord avec eux.
Certains aspects de désistement ne sont pas applicables aux produits pour consommateur ; ex : (a) certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou fortuits et donc la limitation ou exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans le cas présent ; (b) également, certaines juridictions n’autorisent pas de limitations de durée
de la garantie implicite, en conséquence, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans le cas présent ; et (c) par force de loi, pendant la période de cette Garantie Limitée, toutes
garanties impliquées de commerciabilité ou d’adaptabilité à un besoin particulier applicables aux produits de consommateurs achetés par des consommateurs, peuvent ne pas être exclues
ni autrement désistées.
Disposition prompte. Un effort de bonne foi sera fait pour corriger ou ajuster rapidement tout produit prouvé défectueux pendant la période de la garantie limitée. Pour tout produit
considéré défectueux pendant la période de garantie limitée, contacter tout d’abord le concessionnaire où l’appareil a été acheté. Le concessionnaire doit donner des instructions
supplémentaires. S’il est impossible de résoudre le problème de façon satisfaisante, écrire à Dayton à l’adresse ci-dessous, en indiquant le nom et l’adresse du concessionnaire, la date et le
numéro de la facture du concessionnaire, et en décrivant la nature du défaut. Le titre et le risque de perte passent à l’acheteur au moment de la livraison par le transporteur. Si le produit a
été endommagé pendant le transport, une réclamation doit être faite auprès du transporteur.
Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 États-Unis
Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co.
Niles, Illinois 60714 États-Unis
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising