TV-spanish 771072120

TV-spanish 771072120
VOGEL-Bomba sumergible
es
Modelos: TV
Instrucciones de instalación, servicio y
mantenimiento
Traducción del Manual de funcionamiento
original
¡Mantener para usos futuros!
es Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de la entrega, instalación y puesta en servicio.
© ITT Austria GmbH
Artikel Nr. 771072120 Rev. 01 01/2010
ITT Austria GmbH
Ernst Vogel-Straße 2
A-2000 Stockerau
Telefon: (+43) 2266/604
Telefax: (+43) 2266/65311
[email protected]
E-Mail:
Internet: www.ittaustria.com
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
Modelo TV
ÍNDICE
1. Generalidades ....................................................... 2
5. Conexión eléctrica ................................................8
1.1 Introducción....................................................... 2
1.2 Garantía ............................................................ 2
1.3 Normas de seguridad........................................ 2
1.4 Normas de seguridad........................................ 3
5.1 Dispositivos eléctricos .......................................8
5.2 Conexión de los cables......................................8
2. Descripción de tipos/modelos............................. 4
2.1 Tipo constructivo ............................................... 4
2.2 Motor ................................................................. 4
3. Transporte, manipulación, almacenamiento ..... 5
3.1 Transporte, manipulación.................................. 5
3.2 Almacenamiento ............................................... 5
4. Montaje, operación ............................................... 5
4.1 Preparación del montaje de la unidad............... 5
4.2 Determinación de la profundidad de instalación 6
4.3 Tubería.............................................................. 6
4.4 Acoplamiento de la bomba y del motor............. 6
4.5 Tensión y Frecuencia ........................................ 7
4.6 Cable ................................................................. 7
4.7 Medición del grado de aislamiento.................... 7
4.8 Carga del motor ................................................ 7
4.9 Bajar la unidad .................................................. 7
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 1
6. Puesta en funcionamiento ...................................8
6.1 Funcionamiento y control...................................9
6.2 Parada ...............................................................9
6.3 Desmontaje .......................................................9
7. Puesta a punto, mantenimiento...........................9
8. Parada prolongada................................................9
9. Fallos: causas y corrección .................................9
10. Reparaciones.....................................................11
11. Recomendaciones para repuestos, bombas de
reserva......................................................................11
11.1 Repuestos......................................................11
11.2 Bombas de reserva .......................................11
Revisión 01
Edición 01/2010
Modelo TV
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
1. Generalidades
1.1 Introducción
Este producto cumple con las disposiciones de
seguridad establecidas en la Directiva de máquinas
2006/42/CE.
El personal encargado del montaje, la
operación, la inspección y el mantenimiento
debe
conocer
como
corresponde
las
disposiciones de seguridad para la prevención
de accidentes laborales, y asimismo demostrar
la suficiente capacitación para tales trabajos.
En caso de que dicho personal no tuviese estos
conocimientos, quedará desautorizado para
efectuar los trabajos mencionados.
Para que la seguridad operativa del sistema
entregado sea garantizada, es imprescindible usarlo
en conformidad con las estipulaciones de la hoja de
datos anexa y/o con el punto 4 "Montaje, Operación".
El operador se responsabilizará del cumplimiento de
las instrucciones y de las medidas de seguridad en
conformidad con este manual operativo.
Una operación correcta del sistema sólo se podrá
garantizar si se realizan cuidadosamente el montaje y
la manutención de acuerdo a las normas
generalmente aplicables a la construcción de
maquinaria y a la electrotécnica.
Se tendrá que consultar al fabricante en los casos en
que en el presente manual de instrucciones no se
encuentre toda la información.
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna en
relación a la bomba o el grupo motobomba cuando no
se hayan respetado las indicaciones del presente
manual de instrucciones.
El presente manual tendrá que guardarse en lugar
seguro para poder ser consultado en adelante.
En caso de cesión de la bomba o el grupo
motobomba a terceros, será imprescindible entregar
conjuntamente el manual completo de instrucciones
así como las características de funcionamiento y
limitaciones de uso citadas en la confirmación de
pedido.
En el presente manual de instrucciones no se han
tenido en cuenta la totalidad de los detalles y variantes
de cada tipo constructivo ni tampoco las posibles
eventualidades o imprevistos que puedan surgir
durante el montaje, la operación o las labores de
mantenimiento.
Cualquier reforma o transformación de la máquina
sólo será posible previa consulta con el fabricante.
Las piezas de repuesto originales y los accesorios
autorizados por el fabricante tienen por objeto
garantizar la seguridad. La utilización de otro tipo de
piezas exime por tanto de la responsabilidad civil
derivada de las eventuales consecuencias de tal uso.
Los derechos de autor ligados al presente manual
seguirán estando en poder del fabricante,
autorizándose el uso personal del mismo únicamente
a la persona en posesión de la bomba o el grupo
motobomba. El manual de instrucciones contiene
disposiciones de carácter técnico así como dibujos
cuya duplicación, difusión total o parcial queda
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 2
prohibida, así como cualquier uso desautorizado para
fines que sirvan a la competencia o su comunicación
desautorizada a terceros.
1.2 Garantía
La garantía se interpretará según las condiciones de
entrega o confirmación de pedido.
Las labores de puesta a punto durante el período de
garantía solamente podrán ser efectuadas por el
fabricante o bien requerirán su autorización previa. En
caso contrario se perderá el derecho a la garantía.
Las garantías a largo plazo se basan por norma
general en el empleo y uso correctos de los equipos
especificados. Queda excluido de la cobertura de la
garantía el deterioro y desgaste naturales, así como
todas las piezas sometidas a desgaste como por
ejemplo rodetes, cierres mecánicos, ejes, casquillos
del eje, rodamientos, aros de desgaste, etc., así como
los daños causados por transporte o almacenaje
indebido.
Se requiere para la prestación de garantía que la
bomba o el grupo motobomba se utilice de acuerdo
con los requisitos para el funcionamiento estipulados
en la placa de identificación, la confirmación de
pedido y la hoja de datos, sobre todo en lo referente a
la capacidad de resistencia de los materiales y el
funcionamiento correcto de la bomba y el cierre
mecánico.
En caso de que las condiciones reales de operación
difirieran en uno o varios puntos, habrá de recibirse
por escrito la confirmación de idoneidad del fabricante
previa consulta al mismo.
1.3 Normas de seguridad
El presente manual de instrucciones contiene
importantes indicaciones que habrán de ser
respetadas a la hora de la colocación y la puesta en
funcionamiento, así como durante las operaciones de
servicio y mantenimiento. De forma que, antes de
proceder al montaje y puesta en marcha, el personal
técnico y/o encargado del equipo correspondientes,
habrán de leer el presente manual, que deberá estar
siempre al alcance de la mano en el lugar donde se
haya instalado la bomba o el grupo motobomba. El
presente manual de instrucciones no contiene la
normativa general de prevención de accidentes
laborales ni tampoco las normas específicas de
seguridad de la empresa que sean de aplicación en el
lugar de instalación. El responsable de que se cumpla
dicha normativa será el encargado (así como el
personal de montaje contratado).
Las normas de seguridad contenidas en el presente
manual van indicadas de manera especial mediante
etiquetado de seguridad según norma DIN 4844:
Señal de alarma por riesgo de posibles daños
materiales o ecológicos.
Revisión 01
Edición 01/2010
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
Señal de alarma por riesgo de daño personal
que puede producirse debido a la inobservancia
de las normas de seguridad contenidas en el
presente manual de instrucciones.
Señal de alarma por peligro de descarga
eléctrica.
Se deberá obligatoriamente cumplir con las
instrucciones de seguridad directamente ubicadas en
el sistema y mantenerlas siempre perfectamente
legibles.
1.4 Normas de seguridad
Riesgos por inobservancia de las normas de
seguridad
La inobservancia de las normas de seguridad puede
comportar entre otros los siguientes riesgos:
Peligro para personas por efectos perjudiciales de
origen eléctrico, mecánico, térmico o químico.
Defecto de funcionamiento de partes importantes
de la bomba o la instalación.
Normas de seguridad para el encargado/operador
Dependiente de las condiciones de operación, la
corrosión o el envejecimiento limitan la longevidad
de la bomba o del grupo motobomba y sus
características específicas. El operador se
encargará de una inspección y manutención
regulares a modo de garantizar la substitución a
su debido tiempo de todas las piezas que de otra
manera podrían poner en peligro la operación
segura del sistema. En caso de operación
anormal o de detección de cualquier defecto o
avería, la bomba deberá ser desconectada
inmediatamente.
Si la avería o el fallo de un sistema o unidad
puede ocasionar daños personales o materiales,
se agregará al sistema un dispositivo de alerta y/o
módulos de reserva cuyo buen funcionamiento se
verificará regularmente.
Se evitará cualquier riesgo relacionado con la
corriente eléctrica (p.ej. cumpliendo con las
disposiciones vigentes locales respecto a equipos
eléctricos). En caso de realizar trabajos que
impliquen manejo de piezas eléctricamente
activas, desconectar el conector a la red o bien
cerrar el interruptor principal y aflojar fusibles. Se
dispondrá de guardamotor.
Por norma, cualquier trabajo realizado en la
bomba o el grupo motoboma deberá realizarse en
posición de parada y sin presión. Todas las piezas
deben recuperar la temperatura ambiente.
Asegurarse de que nadie pueda poner en
funcionamiento el motor mientras se estén
realizando trabajos en la instalación. Para
proceder a la parada de la instalación, se
respetará estrictamente la forma de actuar
descrita en el manual de instrucciones. Las
bombas o equipos que bombeen medios nocivos
para la salud de las personas, deberán ser
descontaminadas
antes
de
proceder
a
desmontarlas. Cumplir con las indicaciones de
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 3
Modelo TV
seguridad de las hojas de datos para el medio de
bombeado en cuestión. Inmediatamente después
de haber finalizado los trabajos, todos los
dispositivos de seguridad y protecciones volverán
a colocarse en su sitio, debiendo estar en perfecto
estado de funcionamiento.
Según la Directiva de máquinas CE, cada
máquina deberá llevar incorporado uno o varios
dispositivos de alarma de emergencia, mediante
los cuales se puedan evitar situaciones de riesgo
inminente o de peligro real. Quedan excluidas de
tal normativa las máquinas en las que el peligro
no pueda ser evitado mediante tal dispositivo de
emergencia, puesto que en tales máquinas no se
pueda acortar el tiempo hasta la parada normal o
porque no sea posible adoptar medidas
especiales requeridas ante la situación de peligro
que se haya producido. Tal dispositivo de
seguridad deberá:
Contar con mandos de control claramente
reconocibles, perfectamente visibles y de fácil
acceso.
Tener como efecto una parada lo más rápida
posible del movimiento constitutivo de peligro del
que se trate, sin que ello implique ulteriores
situaciones de peligro.
Desencadenar determinados mecanismos de
fusibles o permitir su activación.
En caso de que una vez que se haya disparado el
interruptor de parada de emergencia no se pueda
conectar de nuevo el dispositivo de alarma de
emergencia, habrá que asegurarse de que el de
parada de emergencia continúa en off,
manteniendo bloqueado para ello el dispositivo de
alarma de emergencia hasta que el de parada de
emergencia se libere de por sí. Lo que deberá
impedirse es que se pueda bloquear el dispositivo
de alarma sin que al mismo tiempo se dispare el
interruptor de parada de emergencia. El
dispositivo sólo podrá liberarse habiéndolo
activado correctamente,y la liberación del mismo
no deberá dar como resultado que la máquina se
vuelva a poner en marcha automáticamente, sino
que únicamente posibilitará de nuevo su puesta
en marcha.
Cualquier interrupción de suministro eléctrico, el
restablecimiento de tal suministro posterior a una
interrupción o cualquier otro tipo de incidente en
relación al suministro de la máquina no deberá
conllevar
situaciones
de
peligro.(p.e.
sobrepresión).
Velocidad, presión, temperatura
Se adoptarán en la instalación medidas de seguridad
adecuadas para garantizar que la velocidad, la
presión y la temperatura de la bomba no excedan los
valores límite estipulados en la hoja de datos técnicos.
Además, se protegerá la bomba contra golpes de
presión bruscos que pueden surgir al conectar o
desconectar demasiado rapidamente la instalación
(mediante un tanque de aire de dimensiones
adecuadas, válvula de retención, válvula de arranque
o arrancador suave). No olvidar que, en caso de corte
Revisión 01
Edición 01/2010
Modelo TV
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
eléctrico, los arrancadores suaves y las válvulas, por
ejemplo, no tienen protección contra los golpes de
presión bruscos.
Nivel de caudal y NPSH
El producto bombeado debe tener una presión mínima
NPSH en la entrada al rodete, para que quede
garantizado un funcionamiento sin cavitación, o bien
para evitar que la bomba no genere caudal. Se
cumple este requisito cuando, en cualquier condición
de operación, el valor NPSH de la instalación
(NPSHA) es garantizadamente superior al valor NPSH
de la bomba (NPSHR). Un valor NPSH de la bomba
inferior puede originar daños materiales generados
por la cavitación incluso destrucciones por
sobrecalentamiento. El NPSHR de cada tipo de
bomba está indicado en las hojas de curvas
características. El nivel de caudal necesario (cantidad
mínima de agua de cobertura encima del filtro de
aspiración de la bomba) está indicado en la hoja de
datos técnicos. Respetar la velocidad máxima del flujo
correspondiente entre la bomba y el pozo estipulada
en las hojas de datos técnicos. En caso de
velocidades más altas, se determinará de nuevo el
nivel de caudal necesario encima del valor NPSH.
Independientemente del nivel de caudal necesario
encima del valor NPSH, el nivel de caudal nunca
podrá ser inferior a 1,2 m (peligro de turbulencias
provocadas por la aspiración del aire). Eso se aplica
tanto al montaje vertical como al montaje horizontal.
Caudal mínimo
Tanto en caso de arranque con válvulas de presión
cerradas como en operación de carga parcial cerca
del caudal nulo, toda la energía consumida se
convierte en calor. Al no alcanzar el caudal mínimo
necesario, la bomba o el grupo motobomba pueden
resultar gravemente dañados en muy poco tiempo.
Por eso, apenas alcance la bomba su velocidad de
operación, se abrirá rapidamente la válvula del lado
de presión.
El caudal mínimo promedio es del 10% de la
capacidad para la cual la bomba fue concebida. A
pedido, le proporcionaremos informaciones más
detalladas acerca de este tema.
Caudal máximo
Se deberá respetar la capacidad de trabajo indicada
en la hoja de datos técnicos para que el sistema
funcione perfectamente. Tampoco se puede exceder,
ni siquiera de manera temporaria, el caudal máximo.
En caso contrario, podrían surgir daños provocados
por cavitación o una inversión del impulso axial.
Posición de montaje
En regla general, un montaje horizontal no está
permitido. En caso de montaje horizontal, se debe
respetar el caudal máximo reducido indicado en las
hojas de datos técnicos de la bomba. Además, en
este caso la bomba tiene que ser montada sin válvula
de retención instalada.
Protección contra el funcionamiento en seco
Las bombas nunca deben funcionar en seco (ni
siquiera temporariamente para verificar el sentido de
rotación) puesto que el calentamiento puede destruir o
dañar gravemente componentes de la bomba. Por
eso se recomienda un control del nivel de agua
mínimo necesario (ver la hoja de datos técnicos) para
proteger la bomba.
Reflujo de la bomba
Después de desconectar el sistema, no se puede
drenar la tubería de presión a través de la bomba
puesto que la velocidad de reflujo puede ser mucho
más elevada que la velocidad de operación, lo que
provocaría una destrucción de la unidad. Siempre que
no esté instalada una válvula de retención en la
bomba, se puede evitar el reflujo a través de la misma
mediante dispositivos antireflujo adecuados instalados
lo más cerca posible de la bomba.
2. Descripción de tipos/modelos
2.1 Tipo constructivo
80 - 88 TV:
101 - 105 TV:
121 - 123 TV:
2.2 Motor
para pozos con una abertura libre
superior a 8".
para pozos con una abertura libre
superior a 10".
para pozos con una abertura libre
superior a 12".
El motor de su bomba tiene su propio manual
de instrucciones. Es imprescindible leer y
cumplir las indicaciones y las instrucciones de
seguridad de los contenidos.
Ver el corte que acompaña el tipo de bomba
entregada con la lista de piezas en los documentos
anexos.
Chumacera
El eje de la bomba está guiado varias veces hacia los
cojinetes de deslizamiento lubrificados.
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 4
Revisión 01
Edición 01/2010
Modelo TV
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
3. Transporte, manipulación, almacenamiento
3.1 Transporte, manipulación
En el momento de la entrega compruebe con
exactitud si la bomba / grupo motobomba está en
perfecto estado y que no ha sufrido daños.
El transporte de la bomba/grupo motobomba debe
realizarse por personal cualificado y sin que cause
daños al material.
Mantener la posición de transporte establecida
para el producto desde la fábrica. Prestar atención
a la señalización indicada en el embalaje.
Los lados de impulsión y de aspiración de la
bomba deberán estar tapados durante el
transporte y el almacenaje.
Deberá efectuarse la eliminación de residuos
de embalaje según la normativa legal local.
Los vehículos elevadores (p.ej. carretillas
apiladoras, grúas, mecanismos con grúa,
aparejos, cables de elevación, etc.) deberán ser lo
suficientemente grandes y sólo podrán ser
operados por personal autorizado.
La elevación de la bomba sólo podrá efectuarse
aprovechando los puntos de suspensión estables
como la carcasa, las patas o el armazón. La
ilustración siguiente muestra el método correcto
de transporte con una grúa.
La unidad nunca deberá ser elevada por el
cable del motor. Tampoco se deberá dañar el
cable durante el transporte (no apretar, doblar o
arrastrarlo). Mantener secos los extremos del
cable.
No permanecer tiempo con la carga en
suspensión. Prestar atención a la normativa
general de prevención de accidentes.
En tanto la bomba o grupo motobomba no haya
sido fijada/o en el lugar final de colocación,
deberá estar asegurada / asegurado para que
no vuelque ni resbale.
3.2 Almacenamiento
Si una bomba o un grupo motobomba quedan
almacenados mucho tiempo antes de ser instalados o
después de ser desmontados, es imprescindible
vaciarlos previamente de manera completa. Se
almacenará la bomba en un lugar seco y sin riesgo de
congelación. Se protegerá la bomba contra la
humedad (particularmente los extremos de los
cables), las vibraciones y el polvo mediante un papel
oleado por ejemplo. Se deberá almacenar la bomba
de pie (motor abajo). Se respetará los radios de
flexión admisibles para los cables del motor, ver el
manual de instrucciones de operación del motor.
4. Montaje, operación
4.1 Preparación del montaje de la unidad
Equipo necesario para el montaje
Equipo de elevación (aparejo o cabria). Este
equipo deberá ser suficientemente resistente para
soportar todo el peso de la bomba, del motor, de
los cables y de la tubería de presión llena.
Abrazaderas de soporte. También deberán poder
soportar el peso total de la bomba, del motor, de
los cables y de la tubería de presión llena. Dos
pares idénticos de abrazaderas de soporte son
necesarios para el montaje.
Voltímetro, amperímetro y medidor de aislamiento
(p. ej. megaohmímetro) con corriente continua
(por lo menos 500 V como tensión de medición).
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 5
Accesorios y equipo hidráulico
Válvula
de
retención.
Está
integrada
generalmente al cuerpo de presión de la bomba
para bombas de montaje vertical (ver la hoja de
datos técnicos). Si la bomba fue expresamente
solicitada para un montaje horizontal o sin válvula
de retención incorporada, se deberá instalar un
dispositivo de retención adecuado lo más cerca
posible de la bomba.
Distribuidor de presión. Se instalará en la tubería
de presión para regular el caudal.
Manómetro con grifo de cierre. Se instalarán entre
la bomba y el distribuidor de presión para
controlar y regular la presión de servicio.
Revisión 01
Edición 01/2010
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
Medidor de nivel de agua o interruptor de
seguridad destinados a controlar y monitorizar el
nivel mínimo de agua durante la operación.
En caso de fuertes fluctuaciones del nivel de agua, se
recomienda el montaje de un interruptor de seguridad.
Este interruptor controla el nivel de agua y, en caso de
reducción inferior a los niveles permitidos, desconecta
automáticamente el motor.
4.2 Determinación de la profundidad de
instalación
La profundidad de instalación se determinará con
ayuda de los diagramas del pozo o de la perforación.
El grupo motobomba no podrá permanecer
apoyado sobre sí mismo, puesto que puede
resultar dañado por el peso de la tubería de
presión.
El filtro de aspiración de la bomba deberá tener un
recubrimiento mínimo en caso de nivel de agua de
operación más bajo. Ver la hoja de datos técnicos
(consultar también el punto 1.4 "Nivel de caudal y
NPSH"). En el caso de pozos perforados, se instalará
la bomba con su filtro de aspiración suficientemente
encima del tubo filtrante para poder garantizar una
aspiración libre de arena. Al realizar el montaje de la
bomba cerca del tubo filtrante o debajo de este
mismo, se deberá instalar una protección contra la
arena o una cobertura de flujo.
El motor se refrigera con agua de pozo. La velocidad
mínima de caudal necesaria a nivel de la envoltura del
motor deberá estar garantizada durante la operación.
Cerciorarse de que la unidad esté completamente
suspendida en el agua sin tocar arena o barro en el
fondo del pozo.
En el caso de perforaciones estrechas, se
recomienda la introducción previa de un
protótipo
cuyas
dimensiones
coincidan
exactamente con las de la bomba para
cerciorarse de que la misma no quede
atascada o sufra daños.
4.3 Tubería
La unidad deberá estar libremente suspendida a la
tubería de presión debajo del nivel de agua de
operación más bajo. Se ajustará la fuerza portante y la
resistencia a la presión de las tuberías de manera que
el peso de la unidad con cable, del contenido
hidráulico y de la presión de servicio máxima puedan
ser soportados con seguridad.
¡Prestar una atención particular al peso de la
tubería de presión lleno al elevar la unidad fuera
del pozo/de la perforación!
Las bombas submergibles con unión roscada sólo
pueden ser suspendidas contra el cuerpo de presión
superior al enroscar la tubería para evitar que la
bomba gire y resulte dañada. Para impedir que la
bomba se suelte de la tubería, se fijará la unión
roscada p. ej. con un fijador líquido de tornillos común
(Loctite, Omnifit o simil). Se podrá así también
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 6
Modelo TV
prevenir una eventual corrosión intersticial de la unión
roscada.
En el caso de uniones por bridas, es fundamental
cerciorarse de que la guarnición para bridas esté
insertada de manera centrada y no estreche la
sección transversal libre de flujo. Se redondearán los
bordes de las bridas o de los entalladuras de cables
para impedir cualquier daño de los mismos. Las
guarniciones para bridas deberán fijarse de tal
manera que no puedan soltarse.
4.4 Acoplamiento de la bomba y del motor
(solamente cuando se entragan separadamente la
bomba y el motor)
Proteger el cable del motor contra daños.
Se quitarán los dispositivos de protección
eventuales de la bomba o del motor.
Si el motor está apropiado para un solo sentido de
rotación, será necesario averiguar previo a la
instalación que el sentido de rotación respectivo
corresponda al sentido de rotación de la bomba.
En la bomba, el sentido de rotación se señaliza
por una flecha de sentido de rotación; en el motor
por una letra constante en la denominación de los
tipos (R=rotación a la derecha, L=rotación a la
izquierda en el sentido contra-reloj mirando
respectivamente el cabo del motor o las
tubuladuras de presión de la bomba). Esta
denominación no se aplica a los motores aptos a
rodar en ambos sentidos.
Se verificará los extremos, el acoplamiento y la
centralización de los ejes y se limpiarán si fuese
necesario. Se lubrificará.
Se colocará la bomba sobre el motor puesto
verticalmente y se empujará el acoplamiento
dentado sobre el eje dentado. Si fuese necesario,
se girará un poco el dispositivo de acoplamiento
de la bomba para que se ajusten las piezas
dentadas. Los motores a partir de 10" tienen un
cabo liso con muelle de ajuste.
Se fijará el cuerpo de aspiración de la bomba con
los cuatro tornillos o las tuercas y se asegurará de
que no puedan aflojarse.
Se controlará que, después de atornillar, la
superficie de contacto del cuerpo de la bomba
descanse suavemente sobre el reborde del motor.
Se controlará que el eje y/o el acoplamiento de la
bomba estén dispuestos axialmente sin juego
sobre el eje del motor: Se levantará el eje de la
bomba y el acoplamiento axialmente en dirección
de la bomba y se observará si el eje rebota a su
posición inicial.
Se ajustarán y asegurarán los tornillos de fijación
radiales (si instalados) al acoplamiento.
Se verificará si el eje puede girar uniformemente.
Se montarán el filtro de aspiración y los cables
con la vaina de protección incluida.
Para las unidades que se entragan completamente
montadas, se recomienda desmontar previo a la
instalación el filtro de aspiración y controlar que el eje
Revisión 01
Edición 01/2010
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
Modelo TV
gire uniformemente. Previamente se habrán quitado
los eventuales protectores de transporte.
4.5 Tensión y Frecuencia
La tensión y la frecuencia de la red deberán ser
comparadas con los valores constantes de la placa de
características y corresponder a dichos valores.
4.6 Cable
Previo a la instalación, se inspeccionarán toda la
extensión del cable y sus conexiones por si existe la
possibilidad de daños. Se repararán las zonas
dañadas con un tubo de plástico termo-retráctil o con
mangitos de resina de moldeo y, de inmediato, se
verificará la resistencia de aislamiento.
Si hace falta extender el cable, dicha extensión
se llevará a cabo de forma impermeable en el
área del pozo mediante un tubo plástico termoretráctil o mangitos de resina de moldeo. Otras
conexiones sólo se permitirán en el pozo
encima del nivel de agua más elevado o se
evitarán en la medida de lo posible.
Proteger los extremos libres del cable contra la
humedad y la suciedad.
4.7 Medición del grado de aislamiento
Previo a la instalación, se controlará el grado de
aislamiento de la bobina. Ver el manual de
instrucciones de operación del motor para obtener
informaciones más detalladas.
4.8 Carga del motor
Ver el manual de instrucciones de operación del motor
para saber si hace falta controlar la carga del motor o
si es necesario recargarlo.
4.9 Bajar la unidad
El punto de suspensión (P) para el equipo elevador y
el cable sustentador en la unidad se posicionarán de
tal forma que la unidad pueda ser centralmente
bajada en el pozo o en la perforación y que la misma
quede suspendida exactamente en posición vertical.
La unidad instalada deberá quedar libremente
suspendida a la tubería de presión y suficientemente
por debajo del nivel de agua de operación más bajo.
Una abrazadera de fijación apoyada sobre dos barras
transversales (F) en el pozo o en la abertura del tubo
del pozo soporta la tubería de presión, la unidad y el
cable. La tubería de presión, la abrazadera de fijación
y las barras transversales se colocarán de tal manera
que puedan soportar el peso total de la unidad (G), del
cable (C) y de la tubería llena (T) (ver también el
punto 4.3 "Tubería").
Durante la instalación, cada una de ambas
abrazaderas de fijación (M y B) se usará
alternativamente para soportar o bajar la bomba
enroscada a la tubería de presión.
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 7
Al montar la tubería de presión, seguir las
instrucciones del punto 4.3 "Tubería".
Prestar atención al cable "C" al bajar la unidad. Este
mismo debe ser vigilado constantemente y
transportado sin tensión. No dejarlo deslizar sobre
bordes y NUNCA ejercer una presión sobre dicho
cable. Se respetarán los radios de flexión más
reducidos admisibles conforme al punto 3.2.
Siempre que se use la tubería de presión con uniones
por bridas, se redondearán cuidadosamente los
bordes para evitar daños al cable. En caso de
perforaciones estrechas, se usarán uniones por bridas
con entalladuras de cables.
Al bajar la unidad, se fijará el cable a la tubería de
presión con sujetacables a una distancia de 2-3 m
evitando cualquier tensión a la que pueda estar
sometido. Se usarán exclusivamente sujetacables
inoxidables para evitar una corrosión causada por el
ambiente húmedo del pozo.
Se anotará constantemente la largura exacta de
los diferentes segmentos de la tubería. Así se
podrá bajar exactamente la unidad hasta la
profundidad de instalación predefinida.
Una vez concluida la instalación, se montará la última
abrazadera de soporte como abrazadera de fijación
(B). Se asegurarán los tornillos (las tuercas) contra un
eventual desentornillamiento y la abrazadera de
fijación a sus soportes respectivos para evitar
cualquier riesgo de torsión.
Revisión 01
Edición 01/2010
Modelo TV
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
5. Conexión eléctrica
La conexión eléctrica sólo se llevará a cabo por
parte de un técnico autorizado. Se respetarán
las reglas y consignas válidas aplicables a la
tecnología eléctrica, y particularmente, las que
se refieren a la adopción de medidas de
seguridad. De la misma manera, se cumplirán
con los reglamentos de las entidades
nacionales abastecedoras de energía.
El cable de alimentación eléctrica se fijará según el
esquema de conexión eléctrica del manual de
instrucciones.
Montar los dispositivos de conmutación y de
control en un lugar seco y limpio de polvo.
5.2 Conexión de los cables
Para garantizar una conexión ideal o una resistencia
de contacto la más reducida posible, no se podrá
estañar los extremos de cables.
No se enroscarán las extensiones sobrantes de cable
dado que eso podría provocar un calentamiento
inadmisible por inducción.
Montar en el armario de mando la segunda
placa de características de la unidad fijada al
extremo del cable. Así se podrá siempre
determinar la denominación del tipo y el número
de fabricación de la unidad.
Respetar imprescindiblemente las consignas
del manual de instrucciones de operación del
motor!
5.1 Dispositivos eléctricos
Determinados cables de modelos de motor
necesitan una refrigeración y sólo se pueden
instalar inundados - consultar el manual de
instrucciones y operaciones del motor.
Los dispositivos de conmutación se definen tanto por
el tipo de arranque seleccionado como por el control
de la bomba. Se preverá la instalación de un
dispositivo de protección del motor de acción rápida y
fiable apto para proteger el motor contra sobrecargas.
Recomendamos la instalación de un voltímetro y un
amperímetro para poder controlar el arranque y las
operaciones.
6. Puesta en funcionamiento
La instalación sólo se podrá poner en
funcionamiento por parte de los miembros del
personal que conozcan las disposiciones de
seguridad vigentes en el lugar de la instalación
y que conozcan asimismo el presente manual
de instrucciones (sobre todo en lo que
concierne a disposiciones y normas de
seguridad).
Puesta en funcionamiento inicial
Se verificará la regulación de las pérdidas de
exceso de corriente para los motores trifásicos.
Se medirá de nuevo los grados de aislamiento de
la máquina instalada para cerciorarse de que el
(los) cable(s) no resultó/resultaron dañado(s)
durante la instalación.
Se verificará la inundación de la bomba (nivel de
agua mínimo) para evitar un funcionamiento en
seco.
Si la tubería de presión está vacía, la puesta en
funcionamiento sólo se efectuará con las válvulas
cerradas para no exceder el caudal máximo
admisible de la bomba.
Inmediatamente después de la puesta en
funcionamiento o de la conmutación en posición
de funcionamiento, el consumo de energía debe
bajar al nivel de la corriente nominal del motor
estipulada en la placa de características. La aguja
del amperímetro se queda inmóvil.
Se verificará el sentido de rotación. Después de
cargar completamente la tubería de presión
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 8
(control a nivel del grifo del manómetro), se leerá
la presión en el manómetro con las válvulas casi
cerradas. El nivel de presión indicado en el
manómetro más la diferencia geodésica de nivel
entre el nivel de agua y el punto de medición debe
corresponder aproximadamente al caudal según
la característica de la bomba para un caudal nulo.
En caso contrario, se cambiará el sentido de
rotación permutando dos fases y luego se
verificará de nuevo la presión. Los motores que
sólo son aptos para un sentido de rotación no
deben funcionar mucho tiempo en el sentido
contrario. Las bombas con motores de corriente
alterna monofásicos funcionan obligatoriamente
en el sentido correcto si fueron debidamente
conectadas.
Durante el test de bombeo, será necesario
observar constantemente la instalación y verificar
tanto el consumo de energía como el caudal. En
el caso de nuevos pozos o recientes
perforaciones con un rendimiento desconocido,
será conveniente verificar la reducción del nivel de
agua y el tenor de arena en el agua durante la
fase inicial de operación. Un tenor excesivo de
3
arena (más de 25 g/m ) puede provocar un
desgaste muy rápido y reducir la capacidad de la
unidad.
Después de medir nuavemente los grados de
aislamiento tras algunas horas de operación, la
instalación podrá operar automáticamente. Para
obtener valores comparativos para la resistencia
Revisión 01
Edición 01/2010
Modelo TV
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
de la bobina: se deberá dejar refrigerar el motor
durante por lo menos una hora antes de efectuar
la medición.
Puesta en funcionamiento después de parada
En caso de reinicio de las operaciones, se procederá
fundamentalmente de la misma manera que para la
puesta en funcionamiento inicial. Sin embargo, no
será necesario verificar los grados de aislamiento, el
sentido de rotación o medir las resistencias de la
bobina.
6.2 Parada
La inspección y el mantenimiento regulares
prolongan el tiempo de vida de la bomba o la
instalación.
Se respetará la frecuencia de conmutación
admisible (ver la hoja de datos técnicos del
motor).
Se cerrará la válvula en la tubería de presión.
Dicha operación no será necesaria si existe una
clapeta de retención bajo presión.
Se desconectará el motor. Cerciorarse de que se
desconecte silenciosamente.
6.3 Desmontaje
6.1 Funcionamiento y control
Se respetará el campo de aplicación indicado en
la confirmación de pedido.
No se podrán superar los datos de potencia que
aparecen en la de datos del motor.
Se evitará cualquier funcionamiento en seco o
funcionamiento con válvulas de descarga
cerradas.
Se esperará que todas las piezas se hayan
enfriadas a la temperatura ambiental.
El desmontaje de la unidad se efectuará al inverso
del montaje, ver el punto 4.9 "Bajar la unidad".
Antes de iniciar el desmontaje, cerciorarse de
que la unidad no se pueda reconectar.
Si hay agua en la tubería de presión - ¡tomar en
consideración el peso adicional!
7. Puesta a punto, mantenimiento
Cualquier trabajo en la bomba o la instalación
deberá realizarse estando ésta/s parada/s. Es
imprescindible consultar el punto 1.4 sobre
"Normas de seguridad".
Los trabajos de puesta a punto y mantenimiento
podrán ser efectuados únicamente por parte de
personal con experiencia y formación que
conozca el contenido del presente manual de
instrucciones, o bien por el personal de servicio
del fabricante.
La bomba submergible casi no necesita ningún
mantenimiento. El trabajo de inspección se limita a la
medición periódica de las resistencias de aislamiento
(1 vez al mes, con el motor frío) y a la verificación
regular de la tensión de servicio, del consumo de
energía y del caudal.
Recomendamos anotar y comparar estos datos en el
"registro de operaciones". La evolución de estos datos
puede permitir la detección de daños eventuales en
su fase inicial y evitar así daños mayores o una
destrucción total.
Una reducción lenta del caudal con el mismo nivel de
descarga y un consumo de energía normal o reducido
indica un desgaste acentuado de los componentes de
la bomba (p.ej. provocados por la arena). Un aumento
significativo o fluctuaciones del consumo de energía
indican una falla mecánica (p.ej. mayor fricción
mecánica generada por un cojinete defectuoso). En
este
caso,
es
imprescindible
desconectar
inmediatamente la unidad para evitar daños mayores.
La funcionabilidad de los dispositivos eléctricos
deberá ser comprobada por lo menos una vez
al año por parte de un personal autorizado.
8. Parada prolongada
Se considerará tal puesta en funcionamiento
como si fuera la puesta en funcionamiento
inicial (ver punto 6).
Se verificará mensualmente las resistencias de
aislamiento de los componentes instalados y se
realizará una breve prueba para evitar que
sedimentos bloqueen la bomba. Durante esta
operación, se deberá poder garantizar una inundación
mínima de la unidad.
9. Fallos: causas y corrección
Las siguientes indicaciones sobre causas y corrección
de fallos tienen por objeto ayudar a identificar el
problema. Para solucionar aquellos fallos que no
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 9
pueda o no desee rectificar el mismo encargado de la
instalación, se dispondrá del servicio al cliente del
fabricante. En caso de que el encargado proceda a
Revisión 01
Edición 01/2010
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
efectuar reparaciones o modificaciones en la
máquina, habrá de prestarse especial atención a los
datos de referencia indicados en la hoja de datos, así
Modelo TV
como en los puntos 1.2 - 1.4 del presente manual de
instrucciones. En determinados casos se requerirá la
autorización por escrito del fabricante.
Fallos
La protección de motor se desconecta
Consumo excesivo de electricidad, activa la protección del motor
Bomba no arranca
Bomba funciona pero no transporta
Caudal demasiado bajo
Números de identificación de fallos
1, 2, 10
2, 3, 4, 5, 6, 7, 24
2, 3, 5, 7, 8, 9, 10
11, 12, 13, 14
15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
Significado de numeración de causas y correcciones
1.
Interruptor de protección del motor mal regulado
• Verificar la regulación de acuerdo con la hoja de datos o reemplazar el interruptor de protección del
motor
2.
Interrupción de fase
• Reemplazar el fusible defectuoso
Verificar que las tuberías no resulten dañadas
3.
Frecuencia errada o subtensión
• Comparar la tensión y la frecuencia con los datos de la placa de características
4.
Sentido de rotación equivocado
• Permutar las fases de alimentación de energía
5.
Bobina del motor o cable eléctrico defectuosos
• Solicitar asistencia
6.
Motor queda atascado en estrella/triángulo en fase estrella
• Reemplazar el conmutador estrella-triángulo
7.
Caída de tensión generada por un fusible quemado
• Reemplazar el fusible
8.
Caída de tensión generada por cables de alimentación defectuosos
• Reemplazar los cables
9.
Caída de tensión generada por activación del interruptor de protección del motor
• Identificar la causa
• Recolocar el interruptor de protección del motor en su posición inicial
10. Bloqueo de la bomba generado por impurezas
• Desmontar y limpiar la bomba
11. La bomba no alcanza el líquido de bombeo por ser instalada a una profundidad insuficiente
• Verificar el nivel de agua
• Suspender la bomba a una mayor profundidad
12. Acoplamiento defectuoso
• Reemplazar el acoplamiento
13. Válvula de cierre cerrada
• Abrirla
14. Filtro de aspiración desplazado por un cuerpo extraño
• Desmontar la bomba y limpiar el filtro de aspiración
15. Sentido de rotación no verificado y equivocado
• Cambiar el sentido de rotación
16. Válvula de cierre mal abierta
• Abrirla
17. Tubería congestionada por cuerpos extraños
Limpiar las tuberías
18. Filtro de pozo congestionado
• Consultar la empresa perforadora de pozos
19. Derrame en la tubería de presión
• Controlar las tuberías
20. Rodetes desgastados por líquido de bombeo agresivo o con arena
• Desmontar la unidad y reemplazar los rodetes (seleccionar cuidadosamente el material)
21. Rodetes desgastados por cavitación
• Verificar las condiciones de operación
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 10
Revisión 01
Edición 01/2010
Modelo TV
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
22. Velocidad demasiado reducida debido a una subtensión o a una frecuencia errada
• Verificar la tensión y la frecuencia de la red
23. Velocidad demasiado reducida debido a un funcionamiento bifásico
• Verificar las conexiones eléctricas y los fusibles
24. Velocidad de caudal demasiado elevada o demasiado reducida
• Ajustar la válvula
10. Reparaciones
Cualquier tipo de reparación de la bomba o del
grupo motobomba tendrá que ser llevado a
cabo por un personal técnico autorizado o por el
personal técnico del fabricante.
Técnicos del servicio posventa debidamente
calificados están a la disposición de nuestros clientes
para asistirles en la instalación y en los eventuales
trabajos de reparación a pedido. Siempre que se
desmonte la unidad, será imprescindible respetar las
consignas del punto 1.4 "Normas de seguridad", del
punto 3.1 "Transporte, Manipulación" y del punto 6.3
"Desmontaje".
11. Recomendaciones para repuestos, bombas de reserva
11.1 Repuestos
La premisa para la selección de repuestos será la de
un funcionamiento continuo de dos años. A menos
que deban tenerse en cuenta otras directrices, el
número de piezas de repuesto recomendado será el
indicado en la lista que sigue (según DIN 24296).
Para garantizar disponibilidad óptima, se
recomienda aprovisionarse de antemano de
repuestos sobre todo en el caso de
fabricaciones de materiales especiales y cierres
mecánicos, debido a lo prolongado de los
períodos de suministro.
Número de piezas de repuestos
P
1-2
3
4
5
1xN
1xN
1xN
2xN
6-7
8-9
10/más
Repuestos
Rodetes
2xN
3xN
0,3 x N x P
Rodete o cuerpo
0,5 x N 0,5 x N 0,5 x N
1xN
1xN
1,5 x N 0,15 x N x P
escalonado
Conjunto de juntas para el
4
6
8
8
9
12
0,15 x N x P
cuerpo de la bomba
Conjunto de casquillos
2
2
2
3
3
4
0,5 x N x P
Conjunto de manguitos (si
2
2
2
3
3
4
0,3 x N x P
instalados)
Eje
1
1
2
2
2
3
0,3 x N x P
Válvula de retención
1
1
2
2
2
3
0,3 x N x P
Otros conjuntos de juntas
4
6
8
8
9
10
1xNxP
P = Número de bombas (incl. Bombas reserva) N = Nivel de velocidad de la bomba
Pedido de repuestos
Cuando se hagan pedidos de repuestos, rogamos
indiquen los siguientes datos:
Tipo:
N° de pedido:
Corte:
Denominación
de las piezas:
Todas estas informaciones se encuentran en el corte
correspondiente.
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 11
11.2 Bombas de reserva
En caso de que se utilicen bombas en
instalaciones en las que el fallo de las mismas
pueda implicar riesgo para la vida humana o
bien provocar daños materiales considerables o
costes elevados, es imprescindible disponer de
una cantidad suficiente de bombas de repuesto
listas para el servicio dentro de las
instalaciones.
Se
efectuarán
controles
corrientes para garantizar que efectivamente
están dispuestas para el servicio (ver punto 8).
Revisión 01
Edición 01/2010
Modelo TV
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
Hoja de datos técnicos
U min
Tipo
constructivo
81 TV
83 TV
85 TV
86 TV
87 TV
88 TV
101 TV
103 TV
105 TV
121 TV
123 TV
Q max
…aplica a una velocidad de aspiración máxima
entre la bomba y la perforación de … m/s.
mm
m/s
570
2,4
1190
4,2
1600
2900
2900
4,5
6,8
3
m /h
30
40
60
100
110
150
170
270
340
420
530
Instalación
entrega sin
retención.
horizontal,
válvula de
Desvíos de los datos precitados, relativos al modelo, pueden generar sobrecargas. Estas sobrecargas
pueden provocar daños personales y materiales. Por esta razón, cualquier desvío requiere previamente
nuestro acuerdo escrito.
Con reserva de modificaciones técnicas!
Dimensiones en mm, sin compromiso!
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 12
Revisión 01
Edición 01/2010
Modelo TV
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
81TV, 83 TV
6” motor
(NEMA)
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
8” motor
(NEMA)
página 13
Revisión 01
Edición 01/2010
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
Lista de piezas
1 Rodete radial
2 Rodete con palas directrices
3
5
21
24
25
29
38
53
54
60
70
71
71/P
96
99
840
K
SPR
Cuerpo de aspiración
Cuerpo de válvula
Rodamiento de impulso del eje
Eje de la bomba
Pernos de tracción del cuerpo
Anillo de retención
Manga de rodamiento cilíndrico
Casquillo-cojinete
Caja de cojinete
Cubierta del escalonado
Filtro de aspiración
Anillo distanciador
Anillo de montaje
Disco de válvula con junta
Muelle de válvula
Acoplamiento
Cable
Anillo de muelle
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
Lista de peças
Περιγραφή εξαρτήµατος
rotor radial
difusor com pás directrizes
Αξονική πτερωτή
Τροχός οδήγησης µε πτέρυγες
ανάδρασης
Κουτί απορρόφησης
Κουτί βαλβίδας
Έδρανο ώσης άξονα
Άξονας αντλίας
Αγκύλιο
∆ακτύλιο συγκράτησης
Χιτώνιο εδράνου
Περίβληµα εδράνου
Κιβώτιο εδράνου
Περίβληµα επιπέδων
Φίλτρο αναρρόφησης
∆ακτύλιος απόστασης
∆ακτύλιος ρύθµισης
∆ίσκος βαλβίδας µε φλάντζα
Ελατήριο βαλβίδας
Σύζευξη
Καλώδιο
∆ακτύλιος στήριξης
corpo de aspiração
câmara de válvula
rolamento de impulso do veio
veio da bomba
parafuso de ligação
anel de retenção
manga de rolamento cilíndrico
casquilho de chumaceira
caixa da chumaceira
corpo de estágio
filtro de aspiração
anel espaçador
anel de ajuste
prato da válvula com junta
mola de válvula
acoplamento
cabo
anel de mola
página 14
Modelo TV
Europump Nr.
2250
1450
1130
6310
3611
2110
6571
3400
3300
3200
1160
6531
2510
6330
6360
7114
8360
-
Revisión 01
Edición 01/2010
Modelo TV
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
85 TV
8” motor
(NEMA)
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
6” motor
(NEMA)
página 15
Revisión 01
Edición 01/2010
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
1
3
5
21
24
25
29
38
53
54
60
70
71
71/P
96
99
840
K
Lista de piezas
Lista de peças
Περιγραφή εξαρτήµατος
Rodete radial
Cuerpo de aspiración
Cuerpo de válvula
Rodamiento de impluso del eje
Eje de la bomba
Pernos de tracción del cuerpo
Anillo de retención
Manga de rodamiento cílíndrico
Casquillo-cojinete
Caja de cojinete
Cubierta del escalonado
Filtro de aspiración
Anillo distanciador
Anillo de montaje
Disco de válvula con junta
Muelle de válvula
Acoplamiento
Cable
roda radial
corpo de aspiração
câmara de válvula
rolamento de impulso do veio
veio da bomba
parafuso de ligação
anel de retenção
manga de rolamento cilíndrico
casquilho de chumaceira
caixa da chumaceira
corpo de estágio
filtro de aspiração
anel espaçador
anel de ajuste
prato da válvula com junta
mola de válvula
acoplamento
cabo
Αξονική πτερωτή
Κουτί απορρόφησης
Κουτί βαλβίδας
Έδρανο ώσης άξονα
Άξονας αντλίας
Αγκύλιο
∆ακτύλιο συγκράτησης
Χιτώνιο εδράνου
Περίβληµα εδράνου
Κιβώτιο εδράνου
Περίβληµα επιπέδων
Φίλτρο αναρρόφησης
∆ιαστηµοδακτύλιος
∆ακτύλιος ρύθµισης
∆ίσκος βαλβίδας µε φλάντζα
Ελατήριο βαλβίδας
Σύζευξη
Καλώδιο
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 16
Modelo TV
Europump Nr.
2250
1130
6310
3611
2110
6571
3400
3300
3200
1160
6531
2510
6330
6360
7114
8360
Revisión 01
Edición 01/2010
Modelo TV
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
86 TV, 87 TV, 88 TV
6” motor
(NEMA)
10” motor
8” motor
(NEMA)
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 17
Revisión 01
Edición 01/2010
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
1
3
4
5
9
21
24
53
53/V
60
70
72
Lista de piezas
Lista de peças
Περιγραφή εξαρτήµατος
Rodete de flujo mixto
Cuerpo de aspiración
Cuerpo de descarga
Cuerpo de válvula
Anillo de desgaste
Rodamiento de impulso del eje
Eje de la boma
Casquillo-cojinete
Guía de válvula
Cubierta del escalonado
Filtro de aspiración
Pasador elástico con tuerca
rotor de fluxo misto
Corpo de aspiração
Corpo de descarga
câmara de válvula
Anel de desgaste
rolamento de impulso do veio
Veio da bomba
casquilho de chumaceira
Guia da válvula
corpo de estágio
Filtro de aspiração
bucha de fixação com porca
Ηµιαξονική πτερωτή
Κουτί απορρόφησης
Περίβληµα πίεσης
Κουτί βαλβίδας
Κρίκος
Έδρανο ώσης άξονα
Άξονας αντλίας
Περίβληµα εδράνου
Οδηγός βαλβίδας
Περίβληµα επιπέδων
Φίλτρο αναρρόφησης
Μανδύας σύσφιγξης µε
περικόχλιο
Έδρανο βαλβίδας
Προστατευτικό περίβληµα
καλωδίου
∆ίσκος βαλβίδας
Φλάντζα βαλβίδας
Ελατήριο βαλβίδας
Σύζευξη
Φλάντζα
Καλώδιο
94 Asiento de válvula
95 Protector de cable
96
98
99
840
DI
K
Disco de válvula
Junta de válvula
Muelle de válvula
Acoplamiento
Junta
Cable
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
sede de válvula
protecção do cabo
prato da válvula
vedação de válvula
mola de válvula
acoplamento
junta
cabo
página 18
Modelo TV
Europump Nr.
2260
1130
1140
6310
1500
3611
2110
3300
2650
1160
6531
2483
6320
6330
6360
7114
8360
Revisión 01
Edición 01/2010
Modelo TV
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
101 TV, 103 TV, 105 TV
12” motor
8” motor
(NEMA)
6” motor
(NEMA)
10” motor
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 19
Revisión 01
Edición 01/2010
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
1
3
4
5
9
18
21
24
53
53/V
60
70
72
Lista de piezas
Lista de peças
Περιγραφή εξαρτήµατος
Rodete de flujo mixto
Cuerpo de aspiración
Cuerpo de descarga
Cuerpo de válvula
Anillo de desgaste
Brida intermediaria para motor
PP
Rodamiento de impulso del eje
Eje de la bomba
Casquillo-cojinete
Guía de válvula
Cubierta del escalonado
Filtro de aspiración
Pasador elástico con tuerca
rotor de fluxo misto
corpo de aspiração
corpo de descarga
câmara de válvula
anel de desgaste
adaptador para motor PP
Ηµιαξονική πτερωτή
Κουτί απορρόφησης
Περίβληµα πίεσης
Κουτί βαλβίδας
Κρίκος
Ενδιάµεση φλάντζα για τον
κινητήρα PP
Έδρανο ώσης άξονα
Άξονας αντλίας
Περίβληµα εδράνου
Οδηγός βαλβίδας
Περίβληµα επιπέδων
Φίλτρο αναρρόφησης
Μανδύας σύσφιγξης µε
περικόχλιο
Έδρανο βαλβίδας
Προστατευτικό περίβληµα
καλωδίου
∆ίσκος βαλβίδας
Ελατήριο βαλβίδας
Σύζευξη
Καλώδιο
∆ακτύλιος κυκλικής διατοµής
94 Asiento de válvula
95 Protector de cable
96
99
840
K
OR
Disco de válvula
Muelle de válvula
Acoplamiento
Cable
Junta tórica
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
rolamento de impulso do veio
veio da bomba
casquilho de chumaceira
guia da válvula
corpo de estágio
filtro de aspiração
bucha de fixação com porca
sede de válvula
protecção do cabo
prato da válvula
mola de válvula
acoplamento
cabo
"o-ring"
página 20
Modelo TV
Europump Nr.
2260
1130
1140
6310
1500
1340
3611
2110
3300
2650
1160
6531
2483
6320
6330
6360
7114
8360
-
Revisión 01
Edición 01/2010
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
Modelo TV
121 TV, 123 TV
14” motor
12” motor
8” motor
(NEMA)
10” motor
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
página 21
Revisión 01
Edición 01/2010
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimiento
1
3
4
5
9
21
24
53
53/V
60
70
72
Lista de piezas
Lista de peças
Περιγραφή εξαρτήµατος
Rodete de flujo mixto
Cuerpo de aspiración
Cuerpo de descarga
Cuerpo de válvula
Anillo de desgaste
Rodamiento de impulso del eje
Eje de la bomba
Casquillo-cojinete
Guía de válvula
Cubierta del escalonado
Filtro de aspiración
Pasador elástico con tuerca
rotor de fluxo misto
corpo de aspiração
corpo de descarga
câmara de válvula
anel de desgaste
rolamento de impulso do veio
veio da bomba
casquilho de chumaceira
guia da válvula
corpo de estágio
filtro de aspiração
bucha de fixação com porca
Αξονική πτερωτή
Κουτί απορρόφησης
Περίβληµα πίεσης
Κουτί βαλβίδας
Κρίκος
Έδρανο ώσης άξονα
Άξονας αντλίας
Περίβληµα εδράνου
Οδηγός βαλβίδας
Περίβληµα επιπέδων
Φίλτρο αναρρόφησης
Μανδύας σύσφιγξης µε
περικόχλιο
Έδρανο βαλβίδας
Προστατευτικό περίβληµα
καλωδίου
∆ίσκος βαλβίδας
Ελατήριο βαλβίδας
Σύζευξη
Καλώδιο
∆ακτύλιος κυκλικής διατοµής
94 Asiento de válvula
95 Protector de cable
96
99
840
K
OR
Disco de válvula
Muelle de válvula
Acoplamiento
Cable
Junta tórica
TV 101-spanish
Nº Artículo 771072120
sede de válvula
protecção do cabo
prato da válvula
mola de válvula
acoplamento
cabo
"o-ring"
página 22
Modelo TV
Europump Nr.
2260
1130
1140
6310
1500
3611
2110
3300
2650
1160
6531
2483
6320
6330
6360
7114
8360
-
Revisión 01
Edición 01/2010
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement