Pioneer XW-NAV1K-K Owner Manual

Add to my manuals
128 Pages

advertisement

Pioneer XW-NAV1K-K Owner Manual | Manualzz
XW-NAV1_SYXJ.book 1 ページ
2010年5月7日
金曜日
午後2時48分
XW-NAV1-K
XW-NAV1K-K
DVD Speaker system for iPod
Station d’accueil DVD pour iPod
Diffusore iPod con lettore DVD
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant
votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en
http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de
registrarse on-line:
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
XW-NAV1_SYXJ.book 2 ページ
2010年4月20日
IMPORTANT
火曜日
午前11時4分
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_A1_En
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified
under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CLASS 1 LASER PRODUCT
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each
side).
WARNING
D58-5-2-2a_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the bottom panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
WARNING
Store small parts out of the reach of children and
infants. If accidentally swallowed, contact a doctor
immediately.
XW-NAV1_SYXJ.book 3 ページ
2010年4月20日
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left unused
for a long period of time (for example, when on
vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En
火曜日
午前11時4分
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main
disconnect device for the unit, you will need to
unplug it from the AC outlet to shut down all
power. Therefore, make sure the unit has been
installed so that the power cord can be easily
unplugged from the AC outlet in case of an
accident. To avoid fire hazard, the power cord
should also be unplugged from the AC outlet
when left unused for a long period of time (for
example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
service center or your dealer for a replacement.
This product is for general household purposes.
Any failure due to use for other than household
purposes (such as long-term use for business
purposes in a restaurant or use in a car or ship)
and which requires repair will be charged for
even during the warranty period.
K041_A1_En
When using this product, confirm the safety
information shown on the bottom of the unit.
S002*_A1_En
D3-4-2-2-4_B1_En
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
Symbol examples
for batteries
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Pb
K058a_A1_En
XW-NAV1_SYXJ.book 4 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
[For UK model]
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified
service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 5 amps and that it is approved by ASTA or BSI to
BS1362.
Check for the ASTA mark
or the BSI mark
on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
D3-4-2-1-2-2*_A2_En
XW-NAV1_SYXJ.book 5 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model
properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for future
reference.
English
Contents
What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Loading the batteries in the remote control . . .6
Using the remote control . . . . . . . . . . . . . . . .7
02 Connections
03 Controls and displays
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Front/top panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
04 iPod/iPhone playback
Confirm what iPod/iPhone models are
supported . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Connecting your iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . .16
Connecting your TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Playing your iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . .17
05 Disc playback
Playing discs or files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Eject a disc from this unit . . . . . . . . . . . . . .18
Example of display on the front panel display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Playing in the desired order (Programmed Play)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
06 USB playback
Playing files stored on USB devices . . . . . . . .20
Recording audio CD tracks on USB devices
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Recording all the tracks . . . . . . . . . . . . . . . .21
Selecting the track(s) to be recorded . . . . .21
Playing in the desired order
(Programmed Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
07 Using the tuner
Connect the FM antenna . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Listening to the FM radio . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Memorizing stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
08 Other connections
Connecting auxiliary components . . . . . . . . . 23
09 Changing the settings
Audio Settings parameters . . . . . . . . . . . . . . .
About Sound Retriever function . . . . . . . . .
Video Adjust parameters. . . . . . . . . . . . . . . . .
Initial Settings parameters . . . . . . . . . . . . . . .
Digital Audio Out settings . . . . . . . . . . . . . .
Video Output settings . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Language settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the HDMI Resolution settings back
to their defaults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restoring all the settings to the defaults. . . .
24
24
25
26
26
26
26
27
27
Español
Connecting using an audio/video cable . . . . . .8
Connecting using an HDMI cable . . . . . . . . . .8
Connecting to a TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Connecting to an AV receiver or amplifier . . . .9
Audio signals that can be output from this
unit’s HDMI OUT terminal . . . . . . . . . . . . . . .10
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Listening to station presets. . . . . . . . . . . . . . . 22
Français
01 Before you start
27
27
10 Sound settings
Using the Virtual Surround . . . . . . . . . . . . . . 28
Adjusting the bass and treble. . . . . . . . . . . . . 28
11 Using the timer
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . .
Turning the wake-up timer on/off . . . . . . . .
Using the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . .
Using the sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
30
30
30
12 Playable discs and files on discs or
USB storage devices
Playable discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Playable files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13 Additional information
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Language Code Table and Country/Area
Code Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Language Code Table . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Country/Area Code Table . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the TV system . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cautions on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handling discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
39
39
39
40
40
42
43
43
5
En
XW-NAV1_SYXJ.book 6 ページ
01
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Before you start
Chapter 1:
Before you start
What’s in the box
3 Insert the batteries as shown on the
diagram below.
Please confirm that the following accessories
are in the box when you open it.
• Remote Control
• Audio/Video cable
• Power cord
• FM wire antenna
• AA batteries (R6) x 2
• Warranty card
• Operating instructions (this document)
Loading the batteries in the
remote control
1 Slide the rear lid in the direction.
Slide in the direction of the arrow ().
2
Open the rear lid.
1
2
4
Close the rear lid.
Caution
• Do not use any batteries other than the
ones specified. Also, do not use a new
battery together with an old one.
• When loading the batteries into the remote
control, set them in the proper direction, as
indicated by the polarity marks ( and ).
• Do not heat batteries, disassemble them,
or throw them into flames or water.
• Batteries may have different voltages, even
if they are the same size and shape. Do not
use different types of batteries together.
• To prevent leakage of battery fluid, remove
the batteries if you do not plan to use the
remote control for a long period of time (1
month or more). If the fluid should leak,
wipe it carefully off the inside of the case,
6
En
XW-NAV1_SYXJ.book 7 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Before you start
01
Español
• WARNING
Do not use or store batteries in direct
sunlight or other excessively hot place,
such as inside a car or near a heater. This
can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the
life or performance of batteries.
• Replace the batteries when you notice a
fall off in the operating range of the remote.
Français
• When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public institution’s rules
that apply in your country/area.
• Remote controllers for different devices
can interfere with each other. Avoid using
remotes for other equipment located close
to this unit.
English
then insert new batteries. If a battery
should leak and the fluid should get on
your skin, flush it off with large quantities of
water.
Using the remote control
The remote has a range of about 7 m at an
angle of about 30º from the remote sensor.
30°
30°
7m
Keep in mind the following when using the
remote control:
• Make sure that there are no obstacles
between the remote and the remote sensor
on the unit.
• Remote operation may become unreliable
if strong sunlight or fluorescent light is
shining on the unit’s remote sensor.
7
En
XW-NAV1_SYXJ.book 8 ページ
02
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Connections
Chapter 2:
Connections
• Be sure to turn off the power and unplug
the power cord from the power outlet
whenever making or changing
connections.
• Connect the power cord after all the
connections between devices have been
completed.
Connecting using an HDMI cable
By using an HDMI cable, digital signals can be
transferred to an HDMI-compatible TV on a
single cable with no loss of picture or sound
quality. After connecting, make this unit’s
resolution and HDMI color settings according
to the HDMI-compatible TV. Also refer to the
HDMI-compatible TV’s operating instructions.
Connecting using an audio/video
cable
This unit’s rear panel
• HDMI, the HDMI Logo and High-Definition
Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing
LLC in the United States and other
countries.
Note
• When playing a disc or USB storage device
content, this unit can transfer digital
signals by the HDMI OUT terminal. When
playing the other contents, use the audio/
video cable.
Audio/Video cable
(include)
R
To audio/video
input terminals
TV
8
En
W
Y
• This unit’s interface is designed based on
the High-Definition Multimedia Interface
specification.
• When an HDMI-compatible device is
connected, the resolution is displayed on
the front panel display.
• The resolution of the video signals output
from this unit’s HDMI OUT terminal is
changed manually. Change the HDMI
Resolution setting (page 26). Settings for
two units can be stored in the memory.
XW-NAV1_SYXJ.book 9 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Connections
02
Connecting to an AV receiver or
amplifier
English
• This unit is designed for connection to
HDMI-compatible devices. It may not
operate properly if connected to DVI
devices.
This unit’s rear panel
Français
Connecting to a TV
This unit’s rear panel
Español
HDMI cable
(commercially
available)
HDMI cable
(commercially
available)
Match the direction
of the plug to the
terminal and insert
straight.
Match the direction
of the plug to the
terminal and insert
straight.
To HDMI input
terminal
TV
AV receiver
or amplifier
From HDMI output terminal
To HDMI input terminal
• If you connect this unit to your television
with the HDMI cable, sound can not be
transferred from your television to this unit.
To listen to sound, connect the rear panel
AUX IN mini-plug jack to your television.
HDMI cable
(commercially available)
TV
9
En
XW-NAV1_SYXJ.book 10 ページ
02
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Connections
Audio signals that can be output
from this unit’s HDMI OUT
terminal
Plugging in
After you’ve finished making all connections,
plug the unit into an AC outlet.
• 44.1 kHz to 96 kHz, 16-bit/ 20-bit/ 24-bit 2channel linear PCM audio (including 2channel downmixing)
• Dolby Digital 5.1-channel audio
• DTS 5.1-channel audio
• MPEG audio
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D
symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
1 Plug the supplied power cord into the AC
IN socket on the back of the unit.
2
Plug the other end into a power outlet.
Important
• Before making or changing any
connections, switch off the power and
disconnect the power cord from the AC
outlet.
10
En
XW-NAV1_SYXJ.book 11 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Controls and displays
03
Controls and displays
English
Remote control
Français
Chapter 3:
1  STANDBY/ON
Press to turn the power on and off.
FUNCTION
STANDBY/ON
1
14
2
TIMER/CLOCK
Use to set the clock (page 29).
VOLUME
2
3
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
3
1
2
SOUND
ZOOM
4
5
6
7
8
9
4
15
4
CLEAR
16
0
MENU
TOP MENU
TUNE+
5
3 VOLUME –/+
Use to set the listening volume. (Default
setting: 10)
SHIFT
17
6
ST-
ENTER
HOME
MENU
7
ST+
RETURN
18
TUNE-
8
PLAY
9
19
PREV
PAUSE
STOP
NEXT
10
11
20
SLEEP
21
REPEAT USB REC DISPLAY
12
22
13
23
Español
TIMER/CLOCK
Number buttons (0 to 9)
Use these to specify and play the title,
chapter, track or file you want to view/
listen to. Also use them to select the
station preset when using the tuner, etc.
AUDIO*
For discs or files including multiple audio
streams/ channels, the audio stream/
channel can be switched during playback.
For files stored in iPod/iPhone, this button
is not available.
SUBTITLE*
On DVD-Video or DivX discs containing
subtitles in multiple languages, the
subtitle can be switched during playback.
SOUND*
Turns the Virtual Surround on and off
(page 28). Also use to adjust the bass and
treble.
ANGLE*
On DVD-Video discs containing multiple
angles, the angle can be switched during
playback.
ZOOM*
Zooming on the image. For images stored
in iPod/iPhone, this button is not available.
11
En
XW-NAV1_SYXJ.book 12 ページ
03
2010年4月20日
火曜日
Controls and displays
5 TOP MENU
Press to display the top menu of the DVDVideo.
6
Play Mode
Play Mode
///
Use these to select items, change settings
and move the cursor. For iPod/iPhone’s
menu screen, this button is not available.
ENTER
Use this to implement the selected item or
enter a setting that you have changed. For
iPod/iPhone’s menu screen, this button is
not available.
Audio Settings
Video Adjust
Play Mode
Disc Navigator
Initial Settings
CD –> USB Rec
• Video Adjust (page 25)
• Play Mode (this page)
• Disc Navigator (MENU on page 13)
• Initial Settings (page 26)
• CD -> USB Rec (page 20)
En
Off
• Repeat
Plays titles, chapters, tracks or files
repeatedly.
• Random
Plays titles, chapters or tracks in random
order.
• Program (page 19)
Plays titles, chapters, tracks or files in the
order in which you program them.
• Search Mode
Plays the specified number or time within
the title, chapter, track or file.
The Play Mode function may not work for some
discs or files. For files stored in iPod/iPhone,
this function is not available.
8  PLAY
Press to start playback.
9
• Audio Settings (page 24)
B(End Point)
Random
• A-B Repeat
The specified section within a single title or
track is played repeatedly.
7 HOME MENU
When selecting a DVD or USB storage device
input, press to display/ hide the HOME MENU.
When selecting the other input, this button is
not available.
DVD
A(Start Point)
Repeat
Search Mode
TUNE +/–
Change the frequency one step at a time.
To search for stations automatically, press
and hold for about a few second.
HOME MENU
A-B Repeat
Program
ST +/–
Use these to select station presets.
12
午前11時4分
//
• Press during playback to fast-reverse.
• Press in the pause mode to move
backward frame-by-frame. (DVD-Video or
DVD VR discs only)
• Press and hold in while in the pause mode
for slow play in the reverse direction. (DVDVideo or DVD VR discs only)
10  PREV
Press to return to the beginning of the
currently playing title, chapter, track or file.
Press twice to move back to the beginning of
the previous title, chapter, track or file.
XW-NAV1_SYXJ.book 13 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Controls and displays
12 SLEEP
Use to put the unit in sleep mode and select
the amount of time before sleep (page 30).
15 SHIFT
Press to access the ‘boxed’ commands (above
the buttons) on the remote. These buttons are
marked with an asterisk (*) in this section.
16 CLEAR
Press to clear the selected item. Use this for
example if you input the wrong number.
17 MENU
• Press to display the menu screen or Disc
Navigator.
• Select and play the title, chapter, track or
file from the Disc Navigator.
• For iPod/iPhone, this button is not
available.
Ex.: DVD-Video Disc Navigator
01
02
03
04
05
06
• Press and hold in while in the pause mode
for slow play in the forward direction. (DVDVideo, DVD VR, Video CD or DivX discs
only)
20  NEXT
Press during playback to skips ahead to the
beginning of the next title, chapter, track or file.
21  STOP
When  STOP is pressed during playing a disc
or USB storage device, the point at which
playback was stopped is stored in the memory.
When  PLAY is pressed, playback resumes
from the point at which it was stopped (except
MP3 and WMA files).
Español
14 FUNCTION
Use to select an input source. Press repeatedly
to switch between iPod/iPhone, DVD/CD, USB,
TUNER and external input (AUX).
• Press in the pause mode to move forward
frame-by-frame. (DVD-Video, DVD VR,
Video CD or DivX discs only)
Français
13 REPEAT
Plays titles, chapters, tracks or files repeatedly.
(For iPod/iPhone, this button is not available.)
19 //
• Press during playback to fast-forward.
English
11  PAUSE
Press to stop playback temporarily. Press
again to resume.
03
22 DISPLAY
The elapsed time, amount remaining, etc., is
displayed. (When playing files stored in iPod/
iPhone or playing in TUNER or AUX mode, they
are not displayed.)
23 USB REC
Press to display the CD ->USB Rec and
recoding starts. This unit records all tracks
with the bitrate that is set at previous
recording. Only when a CD is in the stop mode,
this button is available. If you want to record
the specified tracks or change the bitrate,
press HOME MENU and select the CD ->USB
Rec.
Disc Navigator: Title
01- 49: – –
18 RETURN
Press to return to the previous screen. Also,
use to cancel the clock setting or the sound
setting.
13
En
XW-NAV1_SYXJ.book 14 ページ
03
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Controls and displays
Front/top panel
5
Disc slot
6  EJECT
Eject the disc.
1 2 3 4
6
7
8
5
9 10 11 12
TIMER
HDMI
7 VOLUME –/+
Use to set the listening volume. (Default
setting: 10)
8 USB terminal
When no USB storage device is connected,
install the USB terminal cover.
WARNING
Store the USB terminal cover out of the
reach of children and infants. If
accidentally swallowed, contact a doctor
immediately.
TUNE
9
Display
10 TIMER indicator
When the wake-up timer is set to ON, this
indicator lights.
13
14
13
1  STANDBY/ON
Switches the unit between standby and on.
2 FUNCTION
Use to select an input source. Press repeatedly
to switch between iPod/iPhone, DVD/CD, USB,
TUNER and external input (AUX).
3  PLAY/PAUSE
Press to start playback. During playback,
pause/ unpause playback.
4  STOP
When  STOP is pressed during playing a disc
or USB storage device, the point at which
playback was stopped is stored in the memory.
When  PLAY is pressed, playback resumes
from the point at which it was stopped. When
playing MP3 or WMA file, playback can not
resume.
14
En
11 HDMI indicator
When this unit is recognized by another HDMI
compatible component, this indicator lights.
12 TUNE indicator
When the tuner receives FM broadcasts while
the TUNER input is selected, this indicator
lights.
13 Speaker units
14 iPod/iPhone connector ports
XW-NAV1_SYXJ.book 15 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
iPod/iPhone playback
04
Merely by connecting your iPod/iPhone to this
speaker system, you can enjoy high-quality
sound from your iPod/iPhone. This unit can
also be connected to a television set, letting
you view movies and images from your iPod/
iPhone. When connecting to a television set,
use the included audio/video cable. This unit
can not transfer iPod/iPhone’s musics, movies
and images from the HDMI OUT terminal.
Français
Playback setting for iPod/iPhone music and
images can be performed from this unit or the
iPod/iPhone itself. This unit can not record
sound of CD and tuner, etc. to iPod/iPhone.
Confirm what iPod/iPhone
models are supported
Audio










1 Select ‘Settings’ from the top menu.
When using iPod touch or iPhone, select
‘General’ after selecting ‘Settings’.
2 Select ‘About’.
The software version will be displayed.
• Consult the Apple website regarding the
newest software versions and instructions
on how to update your version.
Tip
The iPod/iPhone playable on this unit are
shown below.1
iPod/iPhone
iPod nano 1/2G
iPod nano 3/4/5G
iPod classic 2007
iPod classic 2008
iPod classic 2009
iPod touch 1G
iPod touch 2G
iPod touch 2G 2009
iPhone
iPhone 3G/3GS
Always use the most recent version of iPod/
iPhone software available. Operation
compatibility may vary depending on the
version of the software used. You can confirm
your software version by operating your iPod/
iPhone as follows:
Español
iPod/iPhone playback
English
Chapter 4:
Video
• When using an iPod/iPhone not supported
by this unit, use a commercially available
cable to connect the iPod/iPhone to the
AUX IN connector of this unit.









Note
1 • Pioneer does not guarantee that this unit plays iPod/iPhone other than the ones specified.
• Some functions may be restricted depending on the model or software version.
• iPod/iPhone is licensed for reproduction of non-copyrighted materials or materials the user is legally permitted to reproduce.
• Features such as the equalizer cannot be controlled using this system, and we recommend switching the equalizer off before
connecting.
• Pioneer cannot under any circumstances accept responsibility for any direct or indirect loss arising from any inconvenience
or loss of recorded material resulting from the iPod/iPhone failure.
• For detailed instructions on using the iPod/iPhone, please refer to the manual supplied with the iPod/iPhone.
15
En
XW-NAV1_SYXJ.book 16 ページ
04
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
iPod/iPhone playback
Connecting your iPod/iPhone
Caution
• When connecting an iPod/iPhone units,
always use the universal dock adapter
provided with your iPod/iPhone, or a
commercially adapter designed to support
iPod/iPhone. The iPod/iPhone cannot be
connected without a universal dock
adapter; attempting to connect an iPod/
iPhone without a universal dock adapter
will cause damage or malfunction.
of the adapter into the depressions on the
iPod/iPhone connector port and press into
position. When attaching the adapter, be
careful not to strike the connectors.
2
Connect your iPod/iPhone.
• If an iPod/iPhone is connected when this
unit is in standby mode, the power will turn
on and playback of the iPod/iPhone will
begin.
Connecting your TV1
To watch iPod/iPhone images on a television,
perform connections using the included audio/
video cable. For details, see Connecting using
an audio/video cable on page 8.
• When an iPod/iPhone is connected to this
unit, the iPod/iPhone’s TV output setting is
automatically set to ON.2
MENU
iPod nano/
iPod classic/
iPod touch/
iPhone
Caution



Universal dock
• Before making or changing the
connections, switch off the power and
disconnect the power cord from the power
outlet. Plugging in should be the final step.
adapter
1 Attach the Universal dock adapter to
iPod/iPhone connector port on the front
panel of this unit.
• An iPod/iPhone universal dock adapter is
not supplied with this unit.
When attaching the Universal dock adapter, be
sure to orient the front-back directions of the
Universal dock adapter correctly. To attach,
first place the protruding tabs on the front side
Note
1 For detailed instructions on using the iPod/iPhone, please refer to the manual supplied with the iPod/iPhone.
2 • Some iPods allow the TV output setting to be changed while connected.
• When the iPod/iPhone is disconnected from this unit, the iPod/iPhone’s TV output setting returns to its original state.
16
En
XW-NAV1_SYXJ.book 17 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
iPod/iPhone playback
Caution
Connect your iPod/iPhone.
• If an iPod/iPhone is connected when this
unit is on, playback of the iPod/iPhone will
not begin.
2
‘
Press FUNCTION to select the iPod input.
’ is displayed on the front panel display.
3
Press  PLAY.
• The available iPod/iPhone’s playback
control by touching this unit directly is ,
, , , , , .
• In the following case, operate your iPod/
iPhone directly1:
- You want to search a file by artist name
or genre.
If the iPod/iPhone cannot be operated, check
the following items:
• Is the iPod/iPhone connected correctly?
Reconnect the iPod/iPhone to the unit.
• Is the iPod/iPhone experiencing a hangup?
Try resetting the iPod/iPhone, and
reconnect it to the unit.
Tip
Español
1
• Update the iPod/iPhone software to the
latest version.
Français
• When your iPod/iPhone is connected to
this unit and you wish to operate the iPod/
iPhone by touching it directly, be sure to
hold the iPod/iPhone steady with the other
hand to prevent malfunctions due to faulty
contacts.
• Reconnect the iPod/iPhone to the unit. If
this doesn’t seem to work, try resetting
your iPod/iPhone.
English
Playing your iPod/iPhone
04
• iPod/iPhone recharging occurs whenever
an iPod/iPhone is connected to this unit.
(This function is supported in standby
mode as well.)
• When this unit’s power is turned ON with
another function is selected, even if an
iPod/iPhone is connected, playback will
not automatically begin.
• If the unit is set to standby when an iPod/
iPhone is connected, the iPod/iPhone’s
power will be turned OFF automatically.
- You want to play in the repeat or shuffle
mode.
- You want to watch images stored in
iPod/iPhone on your television.
Important
If this unit can not play the iPod/iPhone or ‘Err’
is displayed, perform the following
troubleshooting checks:
• Check whether the iPod/iPhone was
supported by this unit.
Note
1 For detailed instructions on using the iPod/iPhone, please refer to the manual supplied with the iPod/iPhone.
17
En
XW-NAV1_SYXJ.book 18 ページ
05
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Disc playback
Chapter 5:
Disc playback
• Hold the disc as shown in the illustration,
insert it in the center of the disc slot, and
press in gently from above.
Playing discs or files
• The disc will then be automatically drawn
into the slot.
Note
• By using the number buttons (0 to 9), you
can specify and play the title, chapter, track
or file you want to view/ listen to.
Note
• If the disc does not load smoothly, do not
attempt to force it. Remove it from the slot
and try inserting it again. Attempting to
force a disc causes damage or
malfunction.
• When playing a DVD-Video or DivX discs,
turn the TV’s power on and switch the TV’s
input before starting.
• This unit’s screen display language can be
changed (OSD Language on page 27).
• Do not touch the recording surface of the
disc, since the disc may not play properly if
it has fingerprints or other soiling.
1 Press  STANDBY/ON to turn the power
on.
The selected input is displayed on the front
panel display.
2 Press FUNCTION to select the DVD/CD
input.
Please wait until the indicator changes from
flashing ‘
’ to ‘
’.
When a disc has already been slotted in the
disc slot, press  EJECT to eject the disc.
3 Slot a disc.
Playback will begin automatically.
• Adapters for 8 cm CDs cannot be used
when you play a 8 cm CD/DVD.
Eject a disc from this unit
•
Press  EJECT.
Example of display on the front
panel display
When the power is turned on (ON)
Slot a disc with
the label side
facing front.
When the power is turned off (OFF)
When the disc is being loaded (LOAD)
18
En
XW-NAV1_SYXJ.book 19 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Disc playback
5 Use /// to select the title,
chapter, track or file, then press ENTER.
Program
When the disc is stopped (STOP)
Title 1-01
Chapter 1-015
01.
Title 01
Chapter 001
02.
Chapter 002
03.
Chapter 003
04.
Chapter 004
05.
Chapter 005
06.
Chapter 006
07.
Chapter 007
08.
Chapter 008
When no disc is loaded
Español
• To add to a program, first select the place
in the program (the program step), next
select the title, chapter or track, then press
ENTER (files are added at the end of
program).
Français
When the GUI is displayed or operated (GUI)
Program Step
English
When the title menu or menu is displayed
(TITLE)
05
• Press RETURN to return to the previous
screen. If you return to the previous screen
when inputting it, the settings you have
programmed are cleared.
Playing in the desired order
(Programmed Play)
• To delete a step, highlight it and press
CLEAR.
6
1 Press HOME MENU.
The HOME MENU is displayed.
Press  to start playback.
• To play a program that has already been
set, select ‘Playback Start’ from the
program screen, then press ENTER.
2 Use / to select ‘Play Mode’, then
press ENTER.
The Play Mode screen is displayed.
• To resume normal playback, select
‘Playback Stop’ from the program screen,
then press ENTER. The program remains in
the memory.
3 Use / to select ‘Program’, then press
ENTER or .
• To cancel the entire program, select
‘Program Delete’ from the program
screen, then press ENTER.
4 Use / to select ‘Create/Edit’, then
press ENTER.
The Create/ Edit screen differs according to the
disc or file.
Note
• Programs can be played repeatedly. Select
‘Program Repeat’ from ‘Repeat’ on the
play mode screen during programmed
playback.
• Programs cannot be played in random
order (random play is not possible during
programmed play).
19
En
XW-NAV1_SYXJ.book 20 ページ
06
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
USB playback
Chapter 6:
USB playback
2. Pull the USB terminal cover.
Playing files stored on USB
devices
• This unit may not recognize the USB
device, may not play files or may not supply
power to the USB device. For details, see
When a USB device is connected on
page 36.
• Pioneer does not support that all files
recorded on all USB devices will play or
that power will be supplied to the USB
device. Also note that Pioneer will accept
no responsibility whatsoever for loss of files
on USB devices caused by connection to
this unit.
1 Press  STANDBY/ON to turn the power
on.
The selected input is displayed on the front
panel display.
2
‘
Press FUNCTION to select the USB input.
’ is displayed on the front panel display.
3 Connecting USB devices.
The Disc Navigator appears automatically.
When a USB storage device is connected to
the USB terminal, remove the USB terminal
cover.
1. Push the USB terminal cover as shown
on the diagram below.
WARNING
Store the USB terminal cover out of the
reach of children and infants. If
accidentally swallowed, contact a doctor
immediately.
4 Use /// to select the file, then
press ENTER.
Playback starts.
• If you press  PLAY, this unit will play
automatically files stored in a USB storage
device.
• Turn the power off before removing the
USB storage device.
Recording audio CD tracks on
USB devices
• The tracks of audio CDs loaded in this unit
can be recorded on a USB device
connected to the USB terminal. This unit
can not record the other input’s sound.
• It may not be possible to record tracks of
audio CDs on a USB device. For details, see
When a USB device is connected on
page 36.
20
En
XW-NAV1_SYXJ.book 21 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
USB playback
06
• All Clear: Deselect all the tracks.
1
Load the audio CD.
• If playback starts automatically, press
STOP to stop playback. Only when a CD
is in the stop mode, recording can start.
6 Use /// to select ‘Start’, then
press ENTER.
Recording starts.
CD –> USB Rec
Track 1–13
01:43
Track02
03:17
Track03
04:18
Track04
04:59
Track05
04:20
Start
Track06
04:38
Selected Track
13
Track07
04:40
055:07
Track08
04:11
Bitrate
128kbps
Total Time
Selecting the track(s) to be recorded
1
Load the audio CD.
• If playback starts automatically, press
STOP to stop playback. Only when a CD
is in the stop mode, recording can start.
2 Press HOME MENU.
The HOME MENU is displayed.
3 Use /// to select ‘CD -> USB Rec’,
then press ENTER.
Note
• If recording does not start, confirm this
unit's settings on the TV screen.
• The audio signals are converted into MP3
format for output.
• ‘CD -> USB Rec’ can only be selected when
the audio CD is stopped.
Español
Track01
Select Track
Français
2 Press USB REC.
The CD -> USB Rec screen is displayed.
5 Use /// to select ‘Bitrate’
(transfer rate), then press ENTER.
Select ‘128kbps’, ‘192kbps’ or ‘320kbps’.
English
Recording all the tracks
• When recording is completed, a folder
named “PIONEER” is automatically
created on the USB device. The recorded
tracks are stored in this folder.
Playing in the desired order
(Programmed Play)
This unit can play repeatedly files stored in the
USB storage device. For details, see Playing in
the desired order (Programmed Play) on page 19.
CD –> USB Rec
Track 1–13
Select Track
Individual
Track01
01:43
Bitrate
Select All
Track02
03:17
All Clear
Track03
04:18
Track04
04:59
Track05
04:20
Track06
04:38
00
Track07
04:40
000:00
Track08
04:11
Start
Selected Track
Total Time
4 Use /// to select ‘Select Track’ 
‘Individual’  the track(s) you want to
record.
• Individual: Select 1 track at a time.
• Select All: Select all the tracks.
21
En
XW-NAV1_SYXJ.book 22 ページ
07
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Using the tuner
Chapter 7:
Using the tuner
• This unit can not transfer FM radio from the
HDMI OUT terminal.
Connect the FM antenna
Connect the FM antenna plug onto the center
pin of the FM antenna socket.1 This unit can
not transfer FM radio from the HDMI OUT
terminal.
Listening to the FM radio
The tuner can receive FM broadcasts, and lets
you memorize your favorite stations so you
don’t have to manually tune in every time you
want to listen.
1 Press FUNCTION to switch to the tuner.
The tuned frequency will be displayed on the
front panel display (e.g., ‘
’).
2 Tune to a station.
When the tuner receives FM broadcasts, the
TUNE indicator lights.
There are two ways to do this:
Automatic tuning - To search for stations,
press and hold TUNE +/– for about a few
second. This unit will start searching for
the next station, stopping when it has
found one. Repeat to search for other
stations.
Manual tuning - To change the frequency
one step at a time, press TUNE +/–.
•
Manually saving station presets
1 Press FUNCTION to switch to the tuner.
The tuned frequency will be displayed on the
front panel display.
2
Tune to an FM radio station.
3 Press number button (1 to 9) for three
seconds.
The tuned frequency is preset to the selected
number button. The previous station preset is
overwritten.
•
Automatically saving station presets
1 Press ST + for three seconds.
The tuned frequencies will be preset to the
buttons in numerical order.
Auto tuning stops automatically after the FM
band is finished, or after the limit of 9 presets
has been reached.
Listening to station presets
1 Press FUNCTION to switch to the tuner.
The tuned frequency will be displayed on the
front panel display.
2 Press number button (1 to 9) that is
memorized the FM radio station.
Tip
• Press ST + repeatedly to selected the
station preset in numerical order.
Memorizing stations
You can save up to 9 station presets so that you
always have easy access to your favorite
stations without having to tune in manually
each time.2
Note
1 To ensure optimum reception, make sure the FM antenna is fully extended and not coiled or hanging at the rear of the unit.
2 When a new broadcast frequency is stored in a station containing a previously stored frequency, the previous frequency will
be overwritten with the new one.
22
En
XW-NAV1_SYXJ.book 23 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Other connections
08
English
Chapter 8:
Other connections
Stereo mini-plug cable
(commercially available)
• This unit can not transfer the external
input’s sound from the HDMI OUT
terminal.
Español
• If the AUX IN mini-plug jack is connected to
auxiliary phones jack, this unit’s volume
will be changed by the playback
component’s volume. If the sound is
distorted after you lower this unit’s volume,
try lowering the auxiliary playback
component’s volume.
Digital audio
player, etc.
Français
• Before making or changing the
connections, switch off the power and
disconnect the power cord from the AC
outlet.
Connecting auxiliary
components
Connect the rear panel AUX IN mini-plug jack
to your auxiliary playback component.
• This method can be used to play music on
this unit from iPod/iPhones that do not
support use of an iPod Dock.
• Press FUNCTION to switch to AUX input
mode.
When the AUX input is selected, ‘
’ is
displayed on the front panel display.
23
En
XW-NAV1_SYXJ.book 24 ページ
09
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Changing the settings
Chapter 9:
Changing the settings
The factory default settings are indicated in italic.
Note
• The following settings is available for a disc or USB storage device content. These are not
available for iPod/iPhone, tuner, external input (AUX).
• In the USB mode, you can only change the Play Mode and Audio Settings on the HOME MENU
screen.
Audio Settings parameters
Settings
What it does
Sound Retriever
(High/Low/Off )
• The sound of a WMA or MP3 file is played with high sound quality. This is
only valid for files with the extension “.wma” or “.mp3”.
• The effect depends on the file. Try different settings, and choose the one
providing the good effect.
Equalizer
(Off /Rock/Pop/Live/
Dance/ Techno/
Classic/Soft)
Select according to the genre of music to be listened to.
Audio DRC
(High/Medium/Low/
Off )
• This makes loud sounds weaker and weak sounds louder. Change the
setting for example when watching movies late at night.
• This setting only affects Dolby Digital sound.
• The effect depends on the volume of the connected TV, AV receiver or
amplifier, speakers, etc. Try different settings, and choose the one
providing the strongest effect.
Dialog
(High/Medium/Low/
Off )
Change this setting if the sound of dialogs is low and the dialogs are hard to
hear. This setting only affects multichannel sound.
About Sound Retriever function
When audio data is removed during the compression process, sound quality often degrades. The
Sound Retriever function automatically enhances compressed audio and restores CD quality
sound.
24
En
XW-NAV1_SYXJ.book 25 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Changing the settings
English
Note
• The following settings is available for a disc or USB storage device content. These are not
available for iPod/iPhone, tuner, external input (AUX).
09
• In the USB mode, you can only change the Play Mode and Audio Settings on the HOME MENU
screen.
Settings
Français
Video Adjust parameters
What it does
Brightness
(-20 to +20)
Adjusts the picture’s brightness.
Contrast
(-16 to +16)
Adjusts the ratio of the brightness of the brightest and darkest portions of the
picture.
Gamma
(-3 to +3)
Adjusts the look of the dark portions of the picture.
Hue
(green 9 to red 9)
Adjusts the balance between green and red.
Chroma Level
(-9 to +9)
Adjusts the density of the colors. This setting is effective for sources with
many colors, such as cartoons.
Español
Sharpness
Adjusts the picture’s sharpness.
(Fine/Standard /Soft)
Brightness, Contrast, Gamma, Hue and Chroma Level are set to 0 upon purchase.
25
En
XW-NAV1_SYXJ.book 26 ページ
09
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Changing the settings
Note
• The following settings is available for a disc or USB storage device content. These are not
available for iPod/iPhone, tuner, external input (AUX).
• In the USB mode, you can only change the Play Mode and Audio Settings on the HOME MENU
screen.
Initial Settings parameters
• This unit’s detailed settings can be changed here.
• Initial Settings cannot be selected during playback. Stop the disc first.
Digital Audio Out settings
Settings
What it does
HDMI Out
Select the audio signals to be output from the HDMI OUT terminal (LPCM
(2CH)/Auto/Off ) according to the connected HDMI-compatible device.
Video Output settings
Settings
What it does
TV Screen
Change the picture’s display format (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9
(Wide)/16:9 (Compressed)), according to the connected TV.
HDMI Resolution
Change the resolution of the video signals output from the HDMI OUT
terminals (720x480i/720x576i/720x480p/720x576p/1280x720p/
1920x1080i/1920x1080p). If the image does not appear correctly after
changing the setting, return the setting to “720x480p/720x576p.” Refer to
Setting the HDMI Resolution settings back to their defaults on page 27.
HDMI Color
Change the video signals output from the HDMI OUT terminal (Full range
RGB/RGB/Component ).
Language settings
26
En
Settings
What it does
Audio Language
Change the language when listening to the sound of DVD-Video discs
(English/available languages/Other Language).
Subtitle Language
Change the language of the subtitles displayed for DVD-Video discs (English/
available languages/Other Language).
DVD Menu Lang.
Change the language used for the menu displays of DVD-Video discs
(w/ Subtitle Lang./available languages/Other Language).
Subtitle Display
Select whether to display subtitles (On ) or not (Off).
• If the above setting is used to select “Other Language,” perform operations while referring to
Language Code Table on page 39.
XW-NAV1_SYXJ.book 27 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Changing the settings
English
Note
• The following settings is available for a disc or USB storage device content. These are not
available for iPod/iPhone, tuner, external input (AUX).
09
• In the USB mode, you can only change the Play Mode and Audio Settings on the HOME MENU
screen.
What it does
OSD Language
Change the language of the operation messages (Play, Stop, etc.) displayed
on the TV screen (English/available languages).
Angle Indicator
Select whether to display the angle mark on the TV screen (On ) or not (Off).
On Screen Display
Select whether to display operation messages (Play, Stop, etc.) on the TV
screen (On ) or not (Off).
Español
Settings
Français
Display settings
Options settings
Settings
What it does
Parental Lock
Restrict DVD-Video viewing (Password/Level Change/Country Code). See
Country/Area Code Table on page 39 in order to set the “Country Code.”
DivX VOD
Display the registration code required for playing DivX VOD files (Activate/
Deactivate).
Setting the HDMI Resolution settings back to their defaults
1
Press  STANDBY/ON to turn this unit’s power off.
2 Press  STANDBY/ON while pressing VOLUME –.
Use the buttons on this unit’s top panel. The power turns on.
Restoring all the settings to the defaults
Note
• The preceding settings is restore to the default.
1
Press  STANDBY/ON to turn this unit’s power off.
2
‘
Press  STANDBY/ON while pressing STOP.
’ is displayed during restoring all the settings.
27
En
XW-NAV1_SYXJ.book 28 ページ
10
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Sound settings
Chapter 10:
Sound settings
Using the Virtual Surround
Adjusting the bass and treble
You can add exciting effects to audio sources.
Use the bass and treble controls to adjust the
overall tone.
• Default setting: ON
1 Press SHIFT and SOUND to select
‘SURROUND’.
1 Press SHIFT and SOUND to select ‘BASS’
or ‘TREBLE’.
2 Use / to select ‘
’ or ‘
’.
The newly set value displays for 5 seconds, and
then the setting is completed.
2 Use / to adjust the bass or treble.
You can adjust low and high sounds on a scale
of –5 to +5 (eleven steps).
on.
off.
– The Virtual Surround is set to
– Bass +5
– The Virtual Surround is set to
– Treble +5
– Bass -5
– Treble -5
The newly set value displays for 5 seconds, and
then the setting is completed.
28
En
XW-NAV1_SYXJ.book 29 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Using the timer
11
English
Chapter 11:
Using the timer
Setting the wake-up timer
Setting the clock allows you to use the timer.1
1
• Default setting:
1
2 Press TIMER/CLOCK again.
‘
’ is displayed on the front panel
display.
3 Press ENTER.
The hour blinks on the front panel display.
• When the clock is not set, ‘
’ is
displayed on the front panel display.
4 Use / to set the hour, then press
ENTER.
The minute blinks on the front panel display.
5 Use / to set the minute, then press
ENTER.
The newly set value displays for 5 seconds, and
then the setting is completed.
2 Press TIMER/CLOCK twice.
‘
’ is displayed on the front panel
display.
Español
With the power turned ON, press
TIMER/CLOCK.
The current time is displayed on the front panel
display.
With the power turned ON, press
TIMER/CLOCK.
The current time is displayed on the front panel
display.
Français
Setting the clock
3 Press ENTER.
The hour blinks on the front panel display.
• When the wake-up timer is not set,
‘
’ is displayed on the front panel
display.
4 Use / to set the hour, then press
ENTER.
The minute blinks on the front panel display.
5 Use / to set the minute, then press
ENTER.
Note
1 You’ll need to set the clock again if you unplug the unit (or in case of a power failure).
29
En
XW-NAV1_SYXJ.book 30 ページ
11
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Using the timer
Turning the wake-up timer on/off
1
With the power turned ON, press
TIMER/CLOCK.
The current time is displayed on the front panel
display.
2 Press TIMER/CLOCK three times.
The newly set value displays for 5 seconds on
the front panel.
3 Press ENTER to select ‘
’ or
‘
’.
The newly set value displays for 5 seconds, and
then the setting is completed.
– The wake-up timer is set to on.
– The wake-up timer is set to off.
Using the wake-up timer
1 Set the wake-up timer to on, and connect
iPod/iPhone or USB storage device or slot a
disc.
2 Press FUNCTION to select the input
function that this unit plays when the wakeup timer works.
Note
• If at the wake-up time iPod/iPhone or USB
storage device is not connected to this unit
or a disc is not slotted, this unit will be
turned to on and not play back the track.
• Some discs may not be played
automatically at the wake-up time.
Using the sleep timer
The sleep timer switches off the unit after a
specified time so you can fall asleep without
worrying about it.
• Press SLEEP repeatedly to select a switch
off time.
Choose between 5 min, 15 min, 30 min, 60 min,
90 min or Off.
The newly set value displays for 3 seconds, and
then the setting is completed.
• If you press SLEEP while the sleep timer is
set, the remaining time will be displayed.1
3 Press  STANDBY/ON to turn the power
off.
4 At the wake-up time, this unit will be
turned on automatically, and this unit will
play on the selected input function.
If this unit is not operated for 60 minutes or
more after playback is started by the wake-up
timer, power will automatically turn OFF
(standby mode).
Note
1 The sleep timer can be set by pressing SLEEP while the remaining time is displayed.
30
En
XW-NAV1_SYXJ.book 31 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Playable discs and files on discs or USB storage devices
Playable discs
DVD-R/ -RW/ -R DL discs recorded in the VR mode
Video CDs
Español
• Commercially available DVD-Video discs
• DVD-R/ -RW/ -R DL and DVD+R/ +RW/ +R DL discs recorded in the Video mode
Français
Playable discs and files on discs
or USB storage devices
English
Chapter 12:
12
• Commercially available audio CDs
• CD-R/ -RW/ -ROM discs containing music recorded in the CD-DA format
JPEG files recorded on DVD-R/ -RW/ -R DL discs, CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB
devices
DivX video files recorded on DVD-R/ -RW/ -R DL discs, CD-R/ -RW/ -ROM discs or
USB devices
WMA files recorded on DVD-R/ -RW/ -R DL discs, CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB
devices
MP3 files recorded on DVD-R/ -RW/ -R DL discs, CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB
devices
Fujicolor CD
KODAK Picture CD
• Unfinalized discs are not compatible with this
unit.
• Discs recorded in packet write mode (UDF
format) are not compatible with this unit.
• Adapters for 8 cm CDs cannot be used when
you play a 8 cm CD/DVD.
•
•
is a trademark of DVD Format/ Logo
Licensing Corporation.
is a trademark of FUJIFILM Corporation.
Note
• For detailed instructions on files that iPod/
iPhone can play, refer to the manual
supplied with the iPod/iPhone.
• This unit does not support multisession
discs or multiborder recording.
• Multisession/ multiborder recording is a
method in which data is recorded on a
single disc in two or more sessions/
borders. A “session” or “border” is one
recording unit, consisting of a complete
set of data from lead-in to lead-out.
31
En
XW-NAV1_SYXJ.book 32 ページ
12
2010年4月20日
• DVD-Audio discs
• DVD-RAM discs
• SACDs
• CD-G
• Blu-ray discs
• HD DVDs
• Discs that have not been finalized
• Discs recorded with packet writing
About region numbers
DVD-Video: 2
(For Russian model: 5)
DVDs: 2 (including 2) and ALL
(For Russian model: 5 (including 5) and ALL)
• DVD player and DVD-Video discs are
assigned region numbers according to the
region in which they are sold.
• Discs not including these numbers cannot
be played.
• Discs playable on this unit are as shown
below.
Regarding copy protected CDs
This unit is designed to conform to the
specifications of the audio CD format. This unit
does not support the playback or function of
discs that do not conform to these
specifications.
About playing DualDiscs
A DualDisc is a new two-sided disc, one side of
which contains DVD content - video, audio, etc.
- while the other side contains non-DVD
content such as digital audio material.
• The DVD side of a DualDisc can be played
on this unit (excluding any DVD-Audio
content).
• The non-DVD, audio side of the disc is not
compatible with this unit.
En
午前11時4分
Playable discs and files on discs or USB storage devices
Discs that cannot be played
32
火曜日
• It is possible that when loading or ejecting
a DualDisc, the opposite side to that being
played will be scratched. Scratched discs
may not be playable.
• For more detailed information on the
DualDisc specification, please refer to the
disc manufacturer or disc retailer.
Playing discs created on computers
or BD/DVD recorders
• It may not be possible to play discs
recorded using a computer due to the
application settings or computer’s
environment settings. Record discs in a
format playable on this unit. For details,
contact the dealer.
• It may not be possible to play discs
recorded using a computer or a BD/DVD
recorder, if burn quality is not good due to
characteristics of the disc, scratches, dirt
on the disc, dirt on the recorder’s lens, etc.
Playable files
• Only discs recorded in ISO9660 Level 1,
Level 2 and Joliet can be played.
• Files protected by DRM (Digital Rights
Management) cannot be played.
• Files other than the ones below (WMV,
MPEG4-AAC, etc.) are not guaranteed to
play.
Supported video file formats
DivX
• DivX is a media technology created by
DivX, Inc. DivX media files contain image
data.
XW-NAV1_SYXJ.book 33 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Playable discs and files on discs or USB storage devices
Group 2 Albanian (sq), Croatian (hr), Czech
(cs), Hungarian (hu), Polish (pl),
Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian
(sl)
Group 4 Hebrew (iw), Yiddish (ji)
• Plays DivX® video, including premium
content
File extensions: .avi and .divx (these must be
used for this unit to recognize DivX video files).
Note that all files with the .avi extension are
recognized as MPEG4, but not all of these are
necessarily DivX video files and therefore may
not be playable on this unit.
• Files not containing DivX video signals
cannot be played, even if they have the
extension “.avi”.
Displaying external subtitle files
• The font sets listed below are available for
external subtitle files. You can see the
proper font set on-screen by setting the
Subtitle Language on page 26 to match the
subtitle file.
• This unit supports the following language
groups:
Group 1 Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan
(ca), Danish (da), Dutch (nl), English
(en), Faroese (fo), Finnish (fi), French
(fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no),
Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic
(rm), Scottish (gd), Spanish (es),
Swedish (sv)
• Some external subtitle files may be
displayed incorrectly or not at all.
• For external subtitle files the following
subtitle format filename extensions are
supported (please note that these files are
not shown within the disc navigation
menu): .srt, .sub, .ssa, .smi
Español
• DivX is a registered trademark of DivX,
Inc., and is used under license.
®
Group 5 Turkish (tr)
Français
Group 3 Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru),
Serbian (sr), Ukrainian (uk)
English
• DivX files may also include such advanced
playback functions as menu screens and
selection of multiple subtitle languages/
audio tracks.
12
• The filename of the movie file has to be
repeated at the beginning of the filename
for the external subtitle file.
• The number of external subtitle files which
can be switched for the same movie file is
limited to a maximum of 10.
Supported image file formats
JPEG
Resolution: Up to 3072 x 2048 pixels
File extensions: .jpg and .JPG (must be used for
this unit to recognize JPEG files - do not use for
other file types)
• This unit supports baseline JPEG.
• This unit supports Exif Ver.2.2.
• This unit does not support progressive
JPEG.
Supported audio file formats
• This unit does not support VBR (Variable
Bit Rate).
• This unit does not support lossless
encoding.
33
En
XW-NAV1_SYXJ.book 34 ページ
12
2010年4月20日
Sampling frequencies: 32 kHz, 44.1 kHz and 48
kHz
Bit rate: Up to 192 kbps
File extensions: .wma and .WMA
• This unit supports files encoded using
Windows Media Player Ver. 7/ 7.1,
Windows Media Player for Windows XP
and Windows Media Player 9 Series.
• Windows Media is either a registered
trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/ or
other countries.
• This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used
or distributed without a license from
Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Sampling frequencies: 32 kHz, 44.1 kHz and 48
kHz
Bit rate: Any (128 kbps or higher
recommended)
File extensions: .mp3 (these must be used for
this unit to recognize MP3, WMA and MPEG-4
AAC files - do not use for other file types)
En
午前11時4分
Playable discs and files on discs or USB storage devices
Windows MediaTM Audio (WMA)
34
火曜日
XW-NAV1_SYXJ.book 35 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Additional information
13
Additional information
English
Troubleshooting
Français
Chapter 13:
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect
the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
Español
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is
something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in
another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the
trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer
authorized service center or your dealer to carry out repair work.
General problem
Problem
Check
Remedy
Settings you have made
have been cleared.
Was the power cord unplugged
forcibly while this unit’s power
was on?
Be sure to press  STANDBY/ON on this unit’s front panel or
press  STANDBY/ON on the remote control and wait for the
OFF indicator on the front panel display to turn off before
unplugging the power cord.
This is not a problem with this
Difference in volume
between DVDs, CDs, MP3, unit.
WMA, iPod/iPhone and
Tuner.
The volume may sound differently depending on the input
source and recording format.
This unit cannot be
operated with the remote
control.
Are you operating from far away?
Operate from within a distance of Operate within 7 m, 30° of
the remote sensor on the front panel (refer to page 7).
Is the remote control sensor
exposed to direct sunlight or
strong artificial light from a
fluorescent bulb, etc.?
The remote control signals may not be received properly if the
remote control sensor is exposed to direct sunlight or strong
artificial light from a fluorescent bulb, etc.
Are the batteries dead?
Replace the batteries (page 6).
Disc cannot be played or
disc is ejected
automatically.
Is the disc scratched?
Scratched discs may not play.
Is the disc dirty?
Wipe the dirt off the disc (page 42).
Is the disc properly slotted?
Slot a disc with the label side facing front.
Does the disc have the right
region number?
Discs with the region number “2 (including 2)” and “ALL” can
be played on this unit. Russian model can play with the region
number is “5 (including 5)” and “ALL”.
Is this unit placed in a humid
location?
There could be condensation inside. Wait a while for the
condensation to evaporate. Do not place this unit near an airconditioner, etc. (page 41).
35
En
XW-NAV1_SYXJ.book 36 ページ
13
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Additional information
Problem
Check
Remedy
Picture is stretched, or
aspect ratio cannot be
switched.
Is the aspect ratio properly set on
the connected TV?
Refer to the TV’s operating instructions and set the TV’s aspect
ratio properly.
Is TV Screen properly set?
Set TV Screen properly (page 26). This setting is available for a
disc or USB storage device content. For movies and images
stored in iPod/iPhone, operate your iPod/iPhone.
During playback, picture is This is not a problem with this
disturbed or dark.
unit.
This unit supports Rovi copy protection. With some TVs, the
picture may not display properly when playing discs including
copy prevention signals. This is not a malfunction.
Are this unit and TV connected via When this unit and TV are connected via a video deck, this
a video deck?
unit’s analog copy protect function may cause the picture
being played on the video deck not to display properly.
Connect this unit and TV directly.
Is the TV system properly set?
The factory default setting is AUTO. If the picture is distorted,
switch the TV system to the one used in your country or region
(NTSC or PAL) (page 40).
Folder or file names are not Have you exceeded the maximum Up to 299 folders can be recognized on one disc. Up to 648
recognized.
number of folder or file names this files can be recognized within one folder. Depending on the
folder structure, however, this unit may not be able to
unit can recognize?
recognized certain folders or files.
Time is required to play
JPEG files.
Are you playing large files?
Some time may be required to display large files.
Black bars are displayed
when playing JPEG files.
Are you playing files with different Black bars may be displayed along the top and bottom or sides
aspect ratios?
when JPEG files with different aspect ratios are played.
When a USB device is connected
Problem
Check
Remedy
USB device is not
recognized.
Is the USB device properly
connected?
Connect the device securely (all the way in).
Is the USB device connected via a This unit does not support USB hubs. Connect the USB device
USB hub?
directly.
This unit only supports USB mass storage class devices.
This unit supports portable flash memory and digital audio
playback devices.
Only the FAT16 and FAT32 file systems are supported. Other
file systems (ex. FAT, NTFS, etc.) are not supported.
File cannot be played.
This is not a problem with this
unit.
Turn the power off then back on.
Is the file copyright-protected (by
DRM)?
Copyright-protected files cannot be played.
This is not a problem with this
unit.
Files stored on a computer cannot be played.
Some USB devices may not be recognized properly.
It may not be possible to play some files.
Folder or file names are not Do the folder of file names contain The maximum number of characters displayable for the folder
more than 14 characters?
and file names on the Disc Navigator is 14.
displayed or are not
properly displayed.
36
En
XW-NAV1_SYXJ.book 37 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Additional information
Check
Folder or file names are not This is not a problem with this
unit.
displayed in alphabetical
order.
Remedy
The order of the folder and file names displayed on the Disc
Navigator depends on the order in which the folders or files
were recorded on the USB device.
What is the USB devices capacity? Some time may be required to load the data when large
capacity USB devices are connected (this could take several
minutes).
Power is not supplied to
the USB device.
Is Err displayed on the front panel Turn the power off then back on.
display? No power is supplied if
Turn the power off, then disconnect and reconnect the USB
the power consumption is too
device.
high.
If the USB device is equipped with an AC adapter, use the USB
device with the AC adapter connected.
Audio CD tracks cannot be Is there enough free space on the Recording is not possible if there is not enough free space left
recorded on a USB device. USB device?
on the USB device. In this case, Available USB space is low
is displayed.
Are there 300 or more folders on
the USB device?
Recording is not possible if the USB device contains 300 or
more folders.
Are there already 99 PIONEER
folders on the USB device?
Recording is not possible if there are already 99 PIONEER
folders on the USB device.
Español
Press FUNCTION to switch to the other mode, then switch
again to the USB mode. (When the input is switched back to
USB, ‘
’ is displayed on the front panel display.)
Français
Much time is required to
recognized the USB
device.
English
Problem
13
When connected to an HDMI-compatible device
Problem
Check
Remedy
Picture is not displayed.
Is the resolution properly set?
Set HDMI Resolution properly for the connected device
(page 26).
Restore HDMI Resolution to the default setting (720x480p/
720x576p) (page 27).
Sound is not produced or
is distorted.
Is the HDMI cable properly
connected?
Connect the cable securely (all the way in).
Is HDMI Out properly set?
Set HDMI Out to LPCM (2CH) or Auto (page 26).
With some cables, 1080p video signals will not be output.
Multichannel audio signals Is HDMI Out properly set?
are not output.
Set HDMI Out to Auto (page 26).
Colors are not properly
displayed on TV screen.
Change the HDMI Color setting (page 26).
Is HDMI Color properly set?
37
En
XW-NAV1_SYXJ.book 38 ページ
13
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Additional information
When an iPod/iPhone is connected
38
En
Problem
Remedy
Can’t operate the iPod/
iPhone by the remote
control.
Make sure the iPod/iPhone is connected correctly (refer to
Connecting your iPod/iPhone on page 16).
Can’t operate the iPod/
iPhone.
Make sure the iPod/iPhone is connected correctly (refer to
Connecting your iPod/iPhone on page 16).
If the iPod/iPhone is experiencing a hangup, try resetting the
iPod/iPhone, and reconnect it to the unit.
XW-NAV1_SYXJ.book 39 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Additional information
Language Code Table
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Español
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Siswati (ss), 1919
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Français
Language names (codes) and input codes:
Nauru (na), 1401
English
Language Code Table and
Country/Area Code Table
13
Country/Area Code Table
Country/Area name, Input codes and Country/
Area code
United States, 2119, us
Argentina, 0118, ar
United Kingdom, 0702, gb
Italy, 0920, it
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Netherlands, 1412, nl
Canada, 0301, ca
Korea, Republic of, 1118, kr
Singapore, 1907, sg
Switzerland, 0308, ch
Sweden, 1905, se
Spain, 0519, es
Thailand, 2008, th
Taiwan, 2023, tw
China, 0314, cn
Chile, 0312, cl
Denmark, 0411, dk
Germany, 0405, de
Japan, 1016, jp
New Zealand, 1426, nz
Norway, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Finland, 0609, fi
Mexico, 1324, mx
Russian Federation, 1821, ru
Brazil, 0218, br
France, 0618, fr
Belgium, 0205, be
Portugal, 1620, pt
Hong Kong, 0811, hk
Malaysia, 1325, my
39
En
XW-NAV1_SYXJ.book 40 ページ
13
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Additional information
Setting the TV system
Cautions on use
• This setting is available for a disc or USB
storage device content. For iPod/iPhone’s
TV out setting, operate your iPod/iPhone.
• If the picture of the disc being played is
distorted, switch the TV system to the one
used in your country or region.
• When the TV system is switched, the types
of discs that can be played are limited.
• The factory default setting is AUTO.
1 Press  STANDBY/ON to turn the unit’s
power off.
2 Press  STANDBY/ON while pressing
VOLUME +.
Use the buttons on the unit’s top panel.
The power turns on and the TV system switches
as shown below.
• AUTO  NTSC
• NTSC  PAL
• PAL  AUTO
Playing setting
Types of Format
discs/files
NTSC
PAL
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
-
NTSC
PAL
NTSC
or PAL
no disc
When moving this unit
When moving this unit, check first that there is
no disc loaded and disconnect the iPod/
iPhone. Then press  STANDBY/ON on this
unit (or  STANDBY/ON on the remote
control), wait for the OFF indicator on the front
panel display to turn off, then unplug the power
cord. Damage may occur if the unit is
transported or moved with a disc inserted, or
when another device is connected to the iPod/
iPhone connector port, USB terminal, or AUX
IN mini-plug jack.
Place of installation
• Choose a stable place near the TV or stereo
system being used with this unit.
• Do not place this unit on top of a TV or color
monitor. Also install it away from cassette
decks and other devices easily affected by
magnetic forces.
Avoid the following types of places:
• Places exposed to direct sunlight
• Humid or poorly ventilated places
• Extremely hot places
• Places exposed to vibrations
• Places in which there is much dust or
cigarette smoke
• Places exposed to soot, steam or heat
(kitchens, etc.)
Do not place objects on this unit.
Do not place any objects on top of this unit.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not use this unit on shaggy rugs, beds,
sofas, etc., or wrapped in cloth, etc. Doing so
will prevent the heat from dispersing, leading
to damage.
40
En
XW-NAV1_SYXJ.book 41 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Additional information
Do not place this unit on top of an amplifier or
other component that generates heat. When
placing it in a rack, to avoid the heat given off
by the amplifier or other audio component,
place it on a shelf below the amplifier.
About condensation
If this unit is moved suddenly from a cold place
into a warm room (in winter, for example) or if
the temperature in the room in which this unit
is installed rises suddenly due to a heater, etc.,
water droplets (condensation) may form inside
(on operating parts and the lens). When
condensation is present, this unit will not
operate properly and playback is not possible.
Let this unit stand at room temperature for 1 or
2 hours with the power turned on (the time
depends on the extent of condensation). The
water droplets will dissipate and playback will
become possible. Condensation can also
occur in the summer if this unit is exposed to
the direct wind from an air-conditioner. If this
happens, move this unit to a different place.
• This unit’s lens should not become dirty in
normal use, but if for some reason it
should malfunction due to dust or dirt,
consult your nearest Pioneer authorized
service center. Although lens cleaners for
players are commercially available, we
advise against using them since some may
damage the lens.
About copyrights
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by U.S. patents
and other intellectual property rights. Use of
this copyright protection technology must be
authorized by Rovi Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
uses only unless otherwise authorized by Rovi
Corporation. Reverse engineering or
disassembly is prohibited.
Español
• Depending on signal conditions, striped
patterns may appear on a TV screen and
noise may enter the sound of radio
broadcasts when the unit’s power is on. If
this happens, turn the unit’s power off.
Cleaning the lens
Français
• Turn off the unit’s power when not using it.
• When using chemical-impregnated wipes,
etc., read the cautions included with the
wipes carefully.
English
Do not expose to heat.
13
Cleaning the product
• Unplug the power cord from the power
outlet when cleaning this unit.
• Clean this unit using a soft cloth. For tough
dirt, apply some neutral detergent diluted
in 5 to 6 parts water to a soft cloth, wring
out thoroughly, wipe off the dirt, then wipe
again with a soft, dry cloth.
• Alcohol, thinner, benzene, insecticides,
etc., could cause the print or paint to peel
off. Also, leaving rubber or vinyl products in
contact with this unit for long periods of
time could mar the cabinet.
41
En
XW-NAV1_SYXJ.book 42 ページ
13
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Additional information
Handling discs
Storing
them, and the label’s glue may have oozed
out. Check that there is no glue around the
edges of such labels before using rented
discs.
• Always place discs in their cases and store
them vertically, avoiding hot, humid
places, places exposed to direct sunlight
and extremely cold places.
• Be sure to read the cautions included with
the disc.
Cleaning discs
• Discs may not play if there are fingerprints
or dust on them. In this case, use a
cleaning cloth, etc., to gently wipe the disc
from the inside towards the outside. Do not
use dirty cleaning cloths.
• Do not use benzene, thinner or other
volatile chemicals. Also do not use record
spray or antistatic agents.
• For tough dirt, apply some water to a soft
cloth, wring out thoroughly, wipe off the
dirt, then wipe off the moisture with a dry
cloth.
• Do not use damaged (cracked or warped)
discs.
• Do not let the signal surface of discs get
scratched or dirty.
• Do not attach pieces of paper or stickers to
discs. Doing so could warp discs, making it
impossible to play them. Also note that
rental discs often have labels attached to
42
En
About specially shaped discs
Specially shaped discs (heart-shaped,
hexagonal, etc.) cannot be played on this unit.
Do not attempt to play such discs, as they
could damage this unit.
XW-NAV1_SYXJ.book 43 ページ
2010年4月20日
火曜日
午前11時4分
Additional information
Specifications
•
Amplifier section
•
“Works with iPhone” means that an electronic
accessory has been designed to connect
specifically to iPhone and has been certified by
the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
Speaker section
Enclosure . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passive radiator
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-way system
Speakers:
Fullrange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 cm cone
Passive radiator . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone
Frequency range. . . . . . . . . . . 60 Hz to 20 kHz
•
Miscellaneous
Español
“Made for iPod” means that an electronic
accessory has been designed to connect
specifically to iPod and has been certified by
the developer to meet Apple performance
standards.
Français
RMS Power Output:
Front Left/Right. . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
English
About iPod/iPhone
13
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Power requirements
. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W
Dimensions
. . . . . . 370 mm (W) x 175 mm (D) x 216 mm (H)
Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . 3.5 kg
•
Accessories
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AA batteries (R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audio/Video cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FM wire antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating instructions (This document)
1
2
1
1
1
1
Note
• Specifications and the design are subject
to possible modifications without notice,
due to improvements.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
43
En
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
2 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau inférieur.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits
enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
L’écoute d’une source stéréo personnelle à plein
volume pendant une longue période peut endommager
l’ouïe. Pour éviter une telle dégradation, réglez le
volume à la position centrale pendant l’écoute.
D3-5-20-6-2-1a_A1_Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
3 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques
et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font
l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
pour les batteries
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits,
vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les
impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui
pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des
déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Pb
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou
revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait
office de dispositif de déconnexion du secteur, il
devra être débranché au niveau de la prise
secteur pour que l’appareil soit complètement
hors tension. Par conséquent, veillez à installer
l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché
de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter
tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation
sera débranché au niveau de la prise secteur si
vous prévoyez une période prolongée de non
utilisation (par exemple avant un départ en
vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation
domestique générale. Toute panne due à une
utilisation autre qu'à des fins privées (comme
une utilisation à des fins commerciales dans un
restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et
qui nécessite une réparation sera aux frais du
client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
Lorsque vous utilisez ce produit, vérifiez les
informations concernant la sécurité sous
l’appareil.
D3-4-2-2-4_B1_Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
4 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle
correctement. Après avoir lu ces explications, conservez-les en lieu sûr pour les consulter
éventuellement plus tard.
Table des matières
01 Avant de commencer
Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en place des piles dans la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . 6
02 Raccordements
Raccordement avec un cordon audio/vidéo . . . . 7
Raccordement avec un câble HDMI . . . . . . . . . 7
Raccordement à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement à un récepteur ou
amplificateur AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Signaux audio pouvant être restitués par la prise
HDMI OUT de cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Commandes et affichages
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau avant/supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 13
04 Lecture par l’iPod/iPhone
Vérifiez quels modèles d’iPod/iPhone sont
pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion de votre iPod/iPhone . . . . . . . . . . . 15
Connexion de votre téléviseur. . . . . . . . . . . . 15
Lecture par votre iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . 16
05 Lecture de disque
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . 17
Ejection du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Exemple d’indication sur l’afficheur du
panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture dans l’ordre souhaité
(Lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
06 Lecture USB
Lecture des fichiers enregistrés sur des
appareils USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Enregistrement de plages de CD Audio sur
une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Enregistrement de toutes les plages . . . . . . 20
Sélection de la ou des plages à
enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture dans l’ordre souhaité
(Lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
07 Utilisation du syntoniseur
Connexion d’une antenne FM . . . . . . . . . . . . . 21
Écoute de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
Fr
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . .21
Écoute des stations préréglées . . . . . . . . . . . .21
08 Autres connexions
Connexion de composants auxiliaires . . . . . . .22
09 Changement des réglages
Paramètres Audio Settings . . . . . . . . . . . . . . .23
À propos de la fonction Sound Retriever. . . .23
Paramètres Video Adjust. . . . . . . . . . . . . . . . .24
Paramètres Initial Settings . . . . . . . . . . . . . . .25
Paramètres Digital Audio Out . . . . . . . . . . . .25
Paramètres Video Output (sortie vidéo) . . . .25
Paramètres Language . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Pramètres Display (affichage). . . . . . . . . . . .26
Paramètres Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Rétablissement des paramètres HDMI
Resolution aux valeurs par défaut . . . . . . . . . .26
Rétablissement de tous les réglages aux
valeurs par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
10 Réglages du son
Utilisation de Virtual Surround . . . . . . . . . . . .27
Réglage des graves et des aigus . . . . . . . . . . .27
11 Utilisation du minuteur
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Réglage du minuteur de réveil. . . . . . . . . . . . .28
Activation et désactivation du minuteur de
réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Utilisation du minuteur de réveil . . . . . . . . . .29
Utilisation du minuteur de mise en veille . . . .29
12 Disques et fichiers lisibles sur
disques et clés de mémoire USB
Disques lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Fichiers lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
13 Informations supplémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Tableau des codes de langues et Tableau des
codes de pays et régions . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Tableau des codes de langues . . . . . . . . . . .38
Tableau des codes de pays et régions. . . . . .38
Réglage du système de télévision . . . . . . . . . .39
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Maniement des disques . . . . . . . . . . . . . . . . .41
À propos de l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . .42
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
5 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Avant de commencer
01
Chapitre 1 :
Avant de commencer
Français
Veuillez confirmer que les accessoires
suivants sont présents dans la boîte quand
vous l’ouvrez.
English
Contenu de la boîte
3 Insérez les piles comme illustré sur le
schéma ci-dessous.
• Télécommande
• Cordon audio / vidéo
• Cordon d’alimentation
Español
• Antenne a fil FM
• Piles AA (R6) x 2
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la
télécommande
1 Glissez le couvercle arrière.
Glissez-le dans le sens de la flèche ().
2
Ouvrez le couvercle arrière.
1
2
4
Fermez le couvercle arrière.
Attention
• N’utilisez que les piles spécifiées à
l’exclusion de toute autre. N’utilisez pas
non plus une pile neuve avec une pile usée.
• Lorsque vous insérez les piles dans la
télécommande, orientez-les correctement,
comme indiqué par les symboles de
polarité ( et ).
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas
et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions
différentes, même si elles ont une taille et
une forme identiques. N’utilisez pas
ensemble différents types de piles.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez
les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser
la télécommande pendant un certain
temps (1 mois ou plus). Si une pile devait
suinter, essuyez soigneusement l’intérieur
du logement, puis insérez de nouvelles
5
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
01
6 ページ
2010年4月20日
piles. Si l’électrolyte d’une pile devait
couler et se répandre sur votre peau,
nettoyez le liquide avec une grande
quantité d’eau.
• La télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement si la lumière du
soleil ou une lampe fluorescente puissante
éclaire le capteur de l’appareil.
• Lorsque vous mettez des piles usées au
rebut, veuillez vous conformer à la
réglementation gouvernementale ou
environnementale en vigueur dans votre
pays/région.
• Les télécommandes de différents appareils
peuvent interférer mutuellement. Evitez
d’utiliser des télécommandes, contrôlant
d’autres équipements placés à proximité
de cet appareil.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne rangez pas les piles en
plein soleil ou dans un endroit
excessivement chaud, comme dans une
voiture ou près d’un appareil de chauffage.
Les piles risqueraient de couler, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez
une diminution de la portée de
fonctionnement de la télécommande.
La télécommande a une portée d’environ 7
mètres avec un angle de 30° par rapport au
capteur de télécommande.
30°
30°
7m
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous
utilisez la télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles
entre la télécommande et le capteur de
l’appareil.
Fr
午後1時7分
Avant de commencer
Utilisation de la télécommande
6
火曜日
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
7 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Raccordements
02
Chapitre 2 :
Raccordements
Panneau arrière de cet appareil
Español
Raccordement avec un cordon
audio/vidéo
Lorsqu’un câble HDMI est utilisé, les signaux
numériques peuvent être transférés sur un
téléviseur compatible HDMI par un seul câble,
sans perte de qualité de l’image et du son.
Après avoir raccordé le câble, réglez la
résolution et la couleur HDMI de cet appareil
en fonction du téléviseur compatible HDMI
utilisé. Reportez-vous aussi au mode d’emploi
du téléviseur compatible HDMI.
Français
• Lorsque tous les appareils ont été
raccordés, vous pouvez brancher le cordon
d’alimentation.
Raccordement avec un câble
HDMI
English
• Veillez toujours à éteindre les appareils et à
débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur avant de raccorder un
appareil ou de changer les connexions.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Remarque
Cordon audio/vidéo
(fourni)
R
Aux bornes d’entrée
audio/vidéo
Téléviseur
B
J
• A la lecture du contenu d’un disque ou
d’une clé de mémoire USB, cet appareil
peut transférer les signaux numériques via
la borne HDMI OUT. A la lecture d’autres
contenus, faites appel à un câble audio/
vidéo.
• L’interface de ce lecteur est conforme aux
spécifications High-Definition Multimedia
Interface (HDMI).
• Lorsqu’un appareil compatible HDMI est
raccordé, la résolution apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
• La résolution des signaux vidéo restitués
par la borne HDMI OUT de cet appareil se
change manuellement. Chanez le réglage
HDMI Resolution (page 25). Les réglages
de deux appareils peuvent être enregistrés
dans la mémoire.
7
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
02
8 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Raccordements
• Cet appareil peut être raccordé à des
appareils compatibles HDMI. Il se peut
qu’il ne fonctionne pas correctement s’il
est raccordé à un appareil DVI.
Raccordement à un récepteur ou
amplificateur AV
Panneau arrière de cet appareil
Raccordement à un téléviseur
Panneau arrière de cet appareil
Câble HDMI
(disponible
dans le
commerce)
Câble HDMI
(disponible
dans le
commerce)
Téléviseur
A la borne d’entrée HDMI
• Si vous raccordez cet appareil à votre
téléviseur par un câble HDMI, le son ne
sera pas fourni de votre téléviseur à cet
appareil. Pour entendre les sons,
raccordez le jack à minifiche AUX IN du
panneau arrière sur votre téléviseur.
8
Fr
A la borne
d’entrée HDMI
Faites
correspondre le
sens de la fiche et
de la borne et
insérez tout droit.
Récepteur
ou
amplificate
ur AV
Faites
correspondre le
sens de la fiche et
de la borne et
insérez tout droit.
Depuis la borne de sortie HDMI
Câble HDMI (disponible
dans le commerce)
Téléviseur
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
9 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Raccordements
Branchement
Après avoir effectué toutes les connexions,
branchez l’appareil sur une prise secteur.
• Son PCM linéaire à 2 canaux de 44,1 kHz à
96 kHz, 16 bits/ 20 bits/ 24 bits (remixage en
2 canaux compris)
Français
• Son Dolby Digital 5,1 canaux
English
Signaux audio pouvant être
restitués par la prise HDMI OUT
de cet appareil
02
• Son DTS 5,1 canaux
• Son MPEG
Español
• Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme Dolby et le sigle
double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni
sur la prise AC IN, située à l’arrière de cet
appareil.
2 Branchez l’autre extrémité sur une prise
secteur.
Important
• Avant d’effectuer ou de modifier les
raccordements, mettez l’appareil hors
tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
9
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
03
10 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Commandes et affichages
Chapitre 3 :
Commandes et affichages
Télécommande
1  STANDBY/ON
Appuyez pour mettre l’appareil sous ou hors
tension.
FUNCTION
STANDBY/ON
1
14
TIMER/CLOCK
2
TIMER/CLOCK
Pour régler l’horloge (page 28).
VOLUME
2
3
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
3
1
2
SOUND
ZOOM
4
5
6
CLEAR
7
8
9
0
4
15
4
16
MENU
TOP MENU
TUNE+
5
3 VOLUME –/+
Pour ajuster le volume d’écoute. (Réglage par
défaut : 10)
SHIFT
17
6
ST-
ENTER
HOME
MENU
7
ST+
RETURN
18
TUNE-
8
PLAY
9
19
PREV
PAUSE
STOP
NEXT
10
11
10
Fr
20
SLEEP
21
REPEAT USB REC DISPLAY
12
22
13
23
Touches numériques (0 à 9)
Elles servent à spécifier et lire le titre, le
chapitre, la plage ou le fichier à voir ou
écouter. Elles permettent aussi de
sélectionner une station préréglée à
l’emploi du tuner, etc.
AUDIO*
Le flux ou le canal audio peut être changé
pendant la lecture si le disque ou le fichier
comprend plusieurs flux ou canaux audio.
Pour des fichiers mémorisés sur iPod/
iPhone, cette touche n’est pas disponible.
SUBTITLE*
La langue des sous-titres des disques
DVD-Vidéo ou DivX peut être changée
pendant la lecture pourvu que ces disques
contiennent des sous-titres en plusieurs
langues.
SOUND*
Met en / hors service le son Virtual
Surround (page 27). Permet aussi
d’ajuster les sons graves et aigus.
ANGLE*
L’angle de prise de vue peut être changé
pendant la lecture si le DVD-Vidéo lu
contient des scènes prises sous plusieurs
angles.
ZOOM*
Zoom avant sur l’image. Pour des images
mémorisées sur iPod/iPhone, cette touche
n’est pas disponible.
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
11 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Commandes et affichages
03
Play Mode
5 TOP MENU
Appuyez pour afficher la première page du
menu du DVD-Vidéo.
• A-B Repeat
Le passage spécifié d’un titre ou d’une
plage est lu de façon répétée.
• Repeat
Les titres, chapitres, plages ou fichiers
sont lus de façon répétée.
• Random
Pour lire les titres, chapitres ou plages
dans un ordre aléatoire.
Audio Settings
Video Adjust
Play Mode
Disc Navigator
Initial Settings
CD –> USB Rec
• Program (page 18)
Les titres, chapitres, plages ou fichiers
sont lus dans l’ordre programmé.
• Search Mode
Restitute le numéro ou le temps spécifié à
l’intérieur d’un titre, d’un chapitre, d’une
plage ou d’un fichier.
La fonction Play Mode peut ne pas agir pour
certains disques ou fichiers. Pour des fichiers
mémorisés sur iPod/iPhone, cette fonction
n’est pas disponible.
8  PLAY
Appuyez pour lancer la lecture.
9
• Audio Settings (page 23)
• Video Adjust (page 24)
• Play Mode (cette page)
• Disc Navigator (MENU en page 12)
• Initial Settings (page 25)
• CD -> USB Rec (page 19)
Español
DVD
Off
Search Mode
TUNE +/–
Pour changer la fréquence d’un palier à la
fois. Pour rechercher automatiquement
les stations, maintenez la touche enfoncée
pendant quelques secondes.
HOME MENU
B(End Point)
Random
Program
ST +/–
Pour sélectionner les stations préréglées
en mémoire.
7 HOME MENU
A la sélection d’un DVD ou d’une clé de
mémoire USB comme entrée, appuyez sur
cette touche pour afficher / cacher le HOME
MENU. A la sélection d’une autre entrée, cette
touche est inopérante.
A(Start Point)
Repeat
Français
///
Elles servent à sélectionner des éléments,
changer des réglages et déplacer le
curseur. Pour l’écran de menu de l’iPod/
iPhone, cette touche n’est pas disponible.
ENTER
A utiliser pour activer le poste sélectionné
ou saisir un réglage que vous avez modifié.
Pour l’écran de menu de l’iPod/iPhone,
cette touche n’est pas disponible.
English
6
Play Mode
A-B Repeat
//
• Permet de revenir rapidement en arrière
pendant la lecture.
• Permet de revoir les images une à une
pendant la pause. (disques DVD-Vidéo ou
DVD VR seulement)
• En maintenant un instant la pression
pendant la pause, permet de ralentir la
lecture vers l’arrière. (disques DVD-Vidéo
ou DVD VR seulement)
10  PREV
Permet de revenir au début du titre, du
chapitre, de la plage ou du fichier en cours de
lecture. Appuyez deux fois pour revenir au
début du titre, du chapitre, de la plage ou du
fichier précédent.
11
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
03
12 ページ
2010年4月20日
12 SLEEP
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en
mode veille et préciser la durée avant la mise
en veille (page 29).
13 REPEAT
Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus
de façon répétée. (Pour l’iPod/iPhone, cette
touche n’est pas disponible.)
14 FUNCTION
Utilisez pour sélectionner une source d’entrée.
Appuyez successivement pour permuter entre
iPod/iPhone, un DVD/CD, une clé USB, un
TUNER et une entrée externe (AUX).
15 SHIFT
Appuyez pour avoir accès aux commandes
‘encadrées’ (au-dessus des touches) de la
télécommande. Ces touches sont marquées
d’un astérisque (*) dans ce chapitre.
16 CLEAR
Appuyez pour supprimer l’élément
sélectionné. Vous pouvez l’utiliser, par
exemple, si vous vous trompez de numéro.
17 MENU
• Appuyez pour afficher le menu ou la page
Disc Navigator.
• Sert à sélectionner et lire le titre, le
chapitre, la plage ou le fichier depuis la
page Disc Navigator.
• Pour l’iPod/iPhone, cette touche n’est pas
disponible.
Ex.: DVD-Video Disc Navigator
01
02
03
04
05
06
Disc Navigator: Title
01- 49: – –
Fr
午後1時7分
Commandes et affichages
11  PAUSE
Permet d’arrêter temporairement la lecture.
Appuyez une nouvelle fois pour la reprendre.
12
火曜日
18 RETURN
Sert à revenir à la page précédente. A utiliser
également pour annuler le réglage de l’horloge
ou le réglage du son.
19 //
• Appuyez pour avancer rapidement
pendant la lecture.
• Permet de faire défiler les images une à
une pendant la pause. (disques DVDVidéo, DVD VR, CD Vidéo ou DivX
seulement)
• En maintenant un instant la pression
pendant la pause, sert à ralentir la lecture
vers l’avant. (disques DVD-Vidéo, DVD VR,
CD Vidéo ou DivX seulement)
20  NEXT
Pendant la lecture, permet de sauter au début
du titre, du chapitre, de la plage ou du fichier
suivant.
21  STOP
Si la touche  STOP est actionnée pendant la
lecture d’un disque ou d’une clé de mémoire
USB, le point d’interruption de la lecture sera
mémorisé. Quand la touche  PLAY est
actionnée, la lecture reprend son cours au
point où elle avait été arrêtée (sauf pour les
fichiers MP3 et WMA).
22 DISPLAY
Le temps écoulé, le temps restant, etc. est
affiché. (A la lecture de fichiers mémorisés sur
un iPod/iPhone ou à la lecture en mode TUNER
ou AUX, ces données sont affichées.)
23 USB REC
Appuyez pour afficher CD ->USB Rec et
l’enregistrement commence. Cet appareil
enregistre toutes les plages avec le débit
binaire réglé lors de l’enregisterment
précédent. Cette touche est opérante
seulement quand un CD est en mode Arrêt. Si
vous souhaitez enregistrer des plages
particulières ou modifier le débit binaire,
appuyez sur HOME MENU et sélectionnez
CD ->USB Rec.
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
13 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Commandes et affichages
03
Panneau avant/supérieur
5
6
7
8
5
9 10 11 12
HDMI
TUNE
6  EJECT
Pour éjecter le disque.
7 VOLUME –/+
Pour ajuster le volume d’écoute. (Réglage par
défaut : 10)
8 USB Borne
Si aucune clé USB n’est branchée, placez ici le
cache de borne USB.
AVERTISSEMENT
Rangez le cache de la borne USB hors de
portée des petits enfants. En cas
d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
13
14
13
1  STANDBY/ON
Permet de basculer entre le mode de veille et la
mise sous tension.
2 FUNCTION
Utilisez pour sélectionner une source d’entrée.
Appuyez successivement pour pernuter entre
iPod/iPhone, un DVD/CD, une clé USB, un
TUNER et une entrée externe (AUX).
3  PLAY/PAUSE
Appuyez pour lancer la lecture. Pendant la
lecture, cette touche interrompt et faire
reprendre la lecture.
9
Español
TIMER
Logement du disque
Français
1 2 3 4
English
pour que la lecture se poursuive à partir du
point où elle a été arrêtée. A la lecture d’un
fichier MP3 ou WMA, il n’est pas possible de
relancer la lecture.
Afficheur
10 Voyant TIMER
Quand le minuteur de réveil est activé (ON), ce
voyant s’allume.
11 Voyant HDMI
Si cet appareil est reconnu par un autre
composant compatible HDMI, ce voyant
s’allume.
12 Voyant TUNE
Quand le tuner reçoit des émissions FM après
sélection de l’entrée TUNER, ce voyant
s’allume.
13 Enceintes
14 Ports de connexion iPod/iPhone
4  STOP
Si la touche  STOP est actionnée pendant la
lecture d’un disque ou d’une clé de mémoire
USB, le point d’interruption de la lecture sera
mémorisé. Il suffit alors d’appuyer sur  PLAY
13
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
04
14 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Lecture par l’iPod/iPhone
Chapitre 4 :
Lecture par l’iPod/iPhone
En raccordant simplement votre iPod/iPhone à
ce système d’enceintes, vous pouvez profiter
d’un son numérique de grande qualité
directement à partir de votre iPod/iPhone. Cet
appareil peut aussi être raccordé à un téléviseur,
ce qui vous permet d’y voir des films ou images
de votre iPod/iPhone. Lors du branchement à un
téléviseur, utilisez le câble audio/vidéo fourni.
Cet appareil ne permet pas de transférer de la
musique, films et images de l’iPod/iPhone par le
biais de la borne HDMI OUT.
Les réglages de lecture pour la musique et les
images de l’iPod/iPhone peuvent être réalisés
à partir de cet appareil ou de l’iPod/iPhone
proprement dit. Cet appareil ne permet pas
d’enregistrer les sons d’un CD, d’un tuner ou
d’une autre source sur l’iPod/iPhone.
Vérifiez quels modèles d’iPod/
iPhone sont pris en charge
Les iPod/iPhone utilisables sur cet appareil
sont indiqués ci-après.1
iPod/iPhone
iPod nano 1/2G
iPod nano 3/4/5G
iPod classic 2007
iPod classic 2008
iPod classic 2009
iPod touch 1G
iPod touch 2G
iPod touch 2G 2009
iPhone
iPhone 3G/3GS
Audio










Vidéo
Utilisez toujours la version du logiciel iPod/
iPhone la plus récente qui soit disponible. La
compatibilité peut différer en fonction de la
version du logiciel utilisé. Vous pouvez vérifier
la version de votre logiciel sur votre iPod/
iPhone de la façon suivante:
1 Sélectionnez ‘Settings’ sur le menu
principal.
Si vous utilisez un iPod touch ou un iPhone,
sélectionnez ‘General’ après avoir sélectionné
‘Settings’.
2 Sélectionnez ‘About’.
La version du logiciel sera affichée.
• Consultez le site web d’Apple au sujet des
versions les plus récentes du logiciel et des
instructions sur la mise à jour de votre
version.
Conseil
• Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone non
pris en charge par cet appareil, utilisez un
câble en vente dans le commerce pour
connecter l’iPod/iPhone au connecteur
AUX IN de cet appareil.









Remarque
14
Fr
1 • Pioneer ne garantit pas que cet appareil puisse lire des iPod/iPhone autres que ceux qui sont spécifiés.
• Selon le modèle et la version du logiciel, certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles.
• L’emploi de l’iPod/iPhone est autorisé pour la reproduction de contenus non protégés ou de contenus que l’utilisateur est
autorisé à reproduire légalement.
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être commandées en utilisant ce système et nous recommandons de
désactiver l’égaliseur avant la connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable pour toute perte directe ou indirecte liée à un problème ou une perte
des données enregistrées à la suite d’une défaillance de l’iPod/iPhone.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation du iPod/iPhone, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne
votre iPod/iPhone.
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
15 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Lecture par l’iPod/iPhone
Connexion de votre iPod/iPhone
Connectez votre iPod/iPhone.
• Si un iPod/iPhone est connecté quand cet
appareil est en mode veille, il se met sous
tension et la lecture commence sur l’iPod/
iPhone.
Connexion de votre téléviseur1
Español
Pour regarder les images d’un iPod/iPhone sur
un téléviseur, effectuez les connexions au
moyen du câble audio/vidéo fourni. Pour les
détails, reportez-vous à Raccordement avec un
cordon audio/vidéo à la page 7.
• Quand un iPod/iPhone est raccordé à cet
appareil, le réglage de sortie TV de l’iPod/
iPhone est placé automatiquement sur ON
(en service).2
MENU
iPod nano/
iPod classic/
iPod touch/
iPhone
2
Français
• Si vous raccordez un iPod/iPhone, utilisez
toujours l’adaptateur de dock fourni avec
votre iPod/iPhone ou un adaptateur vendu
dans le commerce et conçu pour soutenir
l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut pas
être connecté sans un adaptateur de dock
uniersel ; des dégâts ou un
dysfonctionnement sont à craindre si vous
connectez un iPod/iPhone sans faire appel
à un adaptateur de dock universel.
correspondants du port de connexion d’iPod/
iPhone et poussez pour l’insérer. Lors de la
fixation de l’adaptateur, faites attention de ne
pas abimer les connecteurs.
English
Attention
04


Attention

Adaptateur de
dock universel
• Avant d’effectuer ou de modifier les
raccordements, mettez l’appareil hors
tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise
secteur. La connexion doit se faire en
dernier lieu.
1 Attachez l’adaptateur de dock universel
sur le port de connexion iPod/iPhone, situé
sur le panneau avant de cet appareil.
• Aucun adaptateur de dock universel n’est
fourni avec cet appareil.
Lors de la fixation de l’adaptateur de dock
universel, veillez à l’orienter correctement dans
le sens avant-arrière. Pour attacher
l’adaptateur de dock, placez d’abord les parties
saillantes de sa face avant dans les creux
Remarque
1 Pour des instructions détaillées sur l’utilisation du iPod/iPhone, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne
votre iPod/iPhone.
2 • Certains iPod permettent de changer le réglage de la sortie TV en restant connectés.
• Quand l’iPod/iPhone est déconnecté de cet appareil, le réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone repasse à son état d’origine.
15
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
04
16 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Lecture par l’iPod/iPhone
Lecture par votre iPod/iPhone
Attention
• Quand votre iPod/iPhone est connecté à
cet appareil et que vous souhaitez le faire
fonctionner en le touchant directement,
assurez-vous de tenir solidement l’iPod/
iPhone avec l’autre main pour éviter un
mauvais fonctionnement causé par un
contact défectueux.
1
Connectez votre iPod/iPhone.
• Si un iPod/iPhone est connecté quand cet
appareil est sous tension, la lecture de
l’iPod/iPhone ne commencera pas.
2 Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner l’entrée iPod.
‘
’ apparaît sur l’afficheur du panneau
avant.
3
Appuyez sur  PLAY.
• Les commandes de lecture de l’iPod/
iPhone, disponibles par toucher direct de
cet appareil, sont , , , , , ,
.
• Dans les cas suivants, actionnez
directement votre iPod/iPhone 1:
- Vous voulez rechercher un fichier par le
nom d’artiste ou le genre.
• Vérifiez si l’iPod/iPhone est pris en charge
par cet appareil.
• Reconnectez l’iPod/iPhone à l’appareil. Si
cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser votre iPod/iPhone.
• Mettez à jour le logiciel de l’iPod/iPhone à
la dernière version.
Si l’iPod/iPhone ne peut pas être utilisé,
vérifiez les points suivants:
• L’iPod/iPhone est-il raccordé
correctement? Reconnectez l’iPod/iPhone
à l’appareil.
• L’iPod/iPhone a-t-il subi une
immobilisation? Essayez de réinitialiser
l’iPod/iPhone et de le reconnecter à
l’appareil.
Conseil
• L’iPod/iPhone se charge chaque fois qu’il
est connecté à cet appareil. (C’est aussi
valable quand l’appareil se trouve en mode
veille.)
• Quand cet appareil est mis sous tension
alors qu’une autre fonction est
sélectionnée, la lecture ne commencera
pas automatiquement même si un iPod/
iPhone en mode de lecture est connecté.
• Si l’appareil est mis en veille quand un
iPod/iPhone est connecté, l’iPod/iPhone
est mis automatiquement hors tension.
- Vous voulez effectuer la lecture en mode
répété ou aléatoire.
- Vous voulez regarder sur votre téléviseur
des images mémorisées sur votre iPod/
iPhone.
Important
Si cet appareil ne peut pas assurer la lecture de
l’iPod/iPhone ou si ‘Err’ apparaît, effectuez les
vérifications de dépannage suivantes :
Remarque
1 Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne
votre iPod/iPhone.
16
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
17 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Lecture de disque
05
Chapitre 5 :
Lecture de disque
Lecture de disques ou de fichiers
• Par les touches numériques (de 0 à 9),
vous pouvez spécifier et lire le titre, le
chapitre, la plage ou le fichier que vous
souhaitez voir ou écouter.
Remarque
• A la lecture de disques DVD-Vidéo ou DivX,
mettez le téléviseur sous tension et réglez
l’entrée du téléviseur avant de commencer.
• La langue apparaissant sur l’afficheur de
l’appareil peut être modifiée (cf. Langue
OSD en page 26).
• Ne touchez pas la surface enregistrée du
disque, car des empreintes de doigts et des
souillures pourraient entraver la lecture.
1 Appuyez sur  STANDBY/ON pour la
mise sous tension.
L’entrée choisie apparaît sur l’afficheur du
panneau avant.
2 Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner l’entrée DVD/CD.
Attendez que le voyant ‘
’ clignotant se
change en ‘
’.
Español
• Si le disque ne se loge pas en douceur, ne
forcez pas son insertion. Retirez-le de la
fente et essayez de l’insérer à nouveau.
Forcer l’insertion du disque pourrait
l’endommager ou provoquer une
défaillance.
Français
• Le disque est automatiquement attiré à
l’intérieur.
Remarque
English
• Tenez le disque comme sur l’illustration,
insérez-le au centre de la fente de
chargement et enfoncez-le délicatement.
• Des adaptateurs pour CD de 8 cm ne sont
pas utilisables pour la lecture de CD/DVD
de 8 cm.
Ejection du disque
•
Appuyez sur  EJECT.
Si un disque est déjà installé dans la fente,
appuyez sur  EJECT pour éjecter ce disque.
3 Insérez un disque.
La lecture commence automatiquement.
Insérez un
disque en
orientant le
côté étiqueté
vers l’avant.
Exemple d’indication sur
l’afficheur du panneau avant
Lorsque le lecteur est mis sous tension (ON)
Lorsque le lecteur est mis hors tension (OFF)
Lorsque le disque est inséré (LOAD)
17
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
05
18 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Lecture de disque
Lorsque le menu du titre ou le menu est affiché
(TITLE)
5 Utilisez /// pour choisir le titre, le
chapitre, la plage ou le fichier, puis appuyez
sur ENTER.
Program
Lorsque le menu GUI est affiché ou utilisé
(GUI)
Lorsque le disque est arrêté (STOP)
4 Utilisez / pour sélectionner ‘Create/
Edit’, puis appuyez sur ENTER.
La page Create/ Edit varie selon le disque ou le
fichier.
Chapter 001
02.
Chapter 002
03.
Chapter 003
04.
Chapter 004
05.
Chapter 005
06.
Chapter 006
07.
Chapter 007
08.
Chapter 008
• Pour effacer une étape, mettez-la en valeur
puis appuyez sur CLEAR.
6
3 Utilisez /pour sélectionner ‘Program’,
puis appuyez sur ENTER ou .
Chapter 1-015
Title 01
• Appuyez sur RETURN pour revenir à la
page précédente. Si vous revenez à la page
précédente pendant la programmation, le
réglages effectués seront effacés.
Lecture dans l’ordre souhaité
(Lecture programmée)
2 Utilisez / pour sélectionner ‘Play
Mode’, puis appuyez sur ENTER.
L’afficheur Play Mode (Mode Lecture) apparaît.
Title 1-01
01.
• Pour ajouter un programme, sélectionnez
d’abord sa place dans la programmation
(étape de programme), puis le titre, le
chapitre ou la plage et appuyez sur ENTER
(les fichiers sont ajoutés à la fin du
programme).
Lorsqu’il n’y a pas de disque
1 Appuyez sur HOME MENU.
Le HOME MENU est affiché.
Program Step
Appuyez sur  pour lancer la lecture.
• Pour lire un programme existant,
sélectionnez ‘Playback Start’ sur la page
du programme, puis appuyez sur ENTER.
• Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez ‘Playback Stop’ sur l’écran
du programme, puis appuyez sur ENTER.
Le programme reste en mémoire.
• Pour annuler tout le programme,
sélectionnez ‘Program Delete’ sur l’écran
du programme, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
• Les programmes peuvent être lus de façon
répétée. Pendant la lecture programmée,
sélectionnez ‘Program Repeat’ à partir de
‘Repeat’ sur l’afficheur du mode de
lecture.
• Les programmes ne peuvent pas être lus
dans un ordre aléatoire (la lecture aléatoire
n’est pas possible pendant la lecture
programmée).
18
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
19 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Lecture USB
06
Chapitre 6 :
Lecture USB
Lecture des fichiers enregistrés
sur des appareils USB
1 Appuyez sur  STANDBY/ON pour la
mise sous tension.
L’entrée choisie apparaît sur l’afficheur du
panneau avant.
2 Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner l’entrée USB.
‘
’ apparaît sur l’afficheur du panneau
avant.
3 Raccordement d’appareils USB.
La page Disc Navigator apparaît
automatiquement.
Pour brancher une clé de mémoire USB sur la
borne USB, déposez le cache de borne USB.
1. Poussez le cache de borne USB
comme indiqué sur l’illustration
suivante.
AVERTISSEMENT
Rangez le cache de la borne USB hors de
portée des petits enfants. En cas
d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
Español
• Pioneer ne garantit pas que tous les
fichiers enregistrés sur tous les appareils
USB pourront être lus ni que le courant
pourra être alimenté à l’appareil USB.
Notez aussi que Pioneer décline toute
responsabilité en cas de perte de fichiers
d’un appareil USB résultant de la
connexion à cet appareil.
Français
• Cet appareil peut ne pas reconnaître le
dispositif USB, ne pas lire les fichiers ou ne
pas alimenter le dispositif USB. Pour les
détails, reportez-vous à Lorsqu’une clé USB
est raccordée à la page 35.
English
2. Retirez le cache de borne USB.
4 Utilisez /// pour choisir le
fichier, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence.
• Si vous appuyez sur  PLAY, cet appareil
lira automatiquement les fichiers présents
sur la clé de mémoire USB.
• Mettez le lecteur hors service avant de
débrancher la clé de mémoire USB.
Enregistrement de plages de CD
Audio sur une clé USB
• Les plages d’un CD Audio inséré dans le
lecteur peuvent être enregistrées sur une
clé USB raccordée au port USB. Cet
appareil ne peut pas enregistrer les sons
d’autres entrées.
• Il arrive qu’il soit impossible d’enregistrer
des plages de CD Audio sur une clé USB.
Pour les détails, reportez-vous à
Lorsqu’une clé USB est raccordée à la
page 35.
19
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
06
20 ページ
2010年4月20日
1
Insérez le CD Audio.
• Si la lecture démarre automatiquement,
appuyez sur  STOP pour l’arrêter.
L’enregistrement peut commencer
seulement quand un CD est en mode Arrêt.
2 Appuyez sur USB REC.
La page CD -> USB Rec est affichée.
CD –> USB Rec
Track 1–13
Track01
01:43
Track02
03:17
Track03
04:18
Track04
04:59
Track05
04:20
Track06
04:38
13
Track07
04:40
055:07
Track08
04:11
Select Track
Bitrate
128kbps
Start
Selected Track
Total Time
Sélection de la ou des plages à
enregistrer
1
Insérez le CD Audio.
• Si la lecture démarre automatiquement,
appuyez sur  STOP pour l’arrêter.
L’enregistrement peut commencer
seulement quand un CD est en mode Arrêt.
2 Appuyez sur HOME MENU.
Le HOME MENU est affiché.
3 Utilisez /// pour choisir ‘CD ->
USB Rec’, puis appuyez sur ENTER.
CD –> USB Rec
Track 1–13
Select Track
Individual
Track01
01:43
Bitrate
Select All
Track02
03:17
All Clear
Track03
04:18
Track04
04:59
Track05
04:20
Track06
04:38
00
Track07
04:40
000:00
Track08
04:11
Start
Selected Track
Total Time
4 Utilisez /// pour sélectionner
‘Select Track’  ‘Individual’  et les plages
que vous souhaitez enregistrer.
• Individual: Pour sélectionner 1 plage à la
fois.
Fr
午後1時7分
Lecture USB
Enregistrement de toutes les plages
20
火曜日
• Select All: Pour sélectionner toutes les
plages.
• All Clear: Pour désélectionnez toutes les
plages.
5 Utilisez /// pour sélectionner
‘Bitrate’ (taux de transfert), puis appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez ‘128kbps’, ‘192kbps’ ou
‘320kbps’.
6 Utilisez /// pour choisir ‘Start’,
puis appuyez sur ENTER.
L’enregistrement commence.
Remarque
• Si l’enregistrement ne commence pas,
vérifiez les réglages de l’appareil sur
l’écran du téléviseur.
• Les signaux audio sont convertis dans le
format MP3 pour la sortie.
• ‘CD -> USB Rec’ peut être sélectionné
uniquement quand le CD Audio est à
l’arrêt.
• Lorsque l’enregistrement est terminé, un
dossier nommé «PIONEER» est créé
automatiquement sur le périphérique
USB. Les plages enregistrées sont
stockées dans ce dossier.
Lecture dans l’ordre souhaité
(Lecture programmée)
Cet appareil peut lire de façon répétée des
fichiers mémorisés sur un périphérique USB.
Pour des détails, reportez-vous à Lecture dans
l’ordre souhaité (Lecture programmée) à la
page 18.
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
21 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Utilisation du syntoniseur
07
Chapitre 7 :
Utilisation du syntoniseur
Branchez la fiche d’antenne FM sur la broche
centrale de la prise d’antenne FM.1 Cet
appareil ne peut pas transférer des émissions
radio FM via la borne HDMI OUT.
Le syntoniseur peut recevoir des émissions FM
et il vous permet de mémoriser vos stations
préférées pour ne pas devoir les rechercher
manuellement chaque fois que vous souhaitez
les écouter.
1 Appuyez sur FUNCTION pour commuter
l’appareil au syntoniseur.
La fréquence syntonisée apparaîtra sur
l’afficheur du panneau avant (p. ex. ‘
’).
2 Faites l’accord sur une station.
Lorsque le syntoniseur capte une émission FM,
le voyant TUNE s’allume.
Vous disposez de deux moyens pour syntoniser
une station :
Accord automatique - Pour chercher les
stations, maintenez la touche TUNE +/–
pressée pendant quelques secondes. Cet
appareil recherche la station suivante et
s’arrête quand il l’a trouvée. Répétez cette
procédure pour les autres stations.
Accord manuel - Pour changer la fréquence
étape par étape, appuyez sur TUNE +/–.
Mémorisation des stations
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 9 stations
préréglées pour y avoiir facilement accès sans
avoir à les accorder manuellement à chaque
fois.2
2
Faites l’accord sur une station radio FM.
3 Appuyez sur une touche numérique (de 1
à 9) pendant 3 secondes.
La fréquence syntonisée est préréglée par la
touche numérique sélectionnée. La station
préalablement mémorisée est écrasée.
• Mémorisation automatique de stations
préréglées
Español
Écoute de la radio FM
1 Appuyez sur FUNCTION pour commuter
l’appareil au syntoniseur.
La fréquence syntonisée apparaîtra sur
l’afficheur du panneau avant.
Français
Connexion d’une antenne FM
• Mémorisation manuelle de stations
préréglées
English
• Cet appareil ne peut pas transférer des
émissions radio FM via la borne HDMI OUT.
1 Appuyez sur ST + pendant 3 secondes.
Les fréquences syntonisées sont mémorisées
par les touches dans l’ordre numérique.
L’accord automatique s’arrête de lui-même
après que la recherche sur la bande FM est
terminée, ou après que le maximum de 9
stations est atteint.
Écoute des stations préréglées
1 Appuyez sur FUNCTION pour commuter
l’appareil au syntoniseur.
La fréquence syntonisée apparaîtra sur
l’afficheur du panneau avant.
2 Appuyez sur la touche numérique (de 1 à
9) qui a servi à mémoriser la station radio FM
souhaitée.
Conseil
• Appuyez de façon répétée sur ST + pour
sélectionner la station mémorisée dans
l’ordre numérique.
Remarque
1 Pour obtenir une réception optimale, assurez-vous que l’antenne FM est complètement déployée et qu’elle ne reste pas
enroulée ou pendante à l’arrière de l’appareil.
2 Quand une nouvelle fréquence est mémorisée sur un emplacement contenant déjà une fréquence mémorisée, celle-ci est
remplacée par la nouvelle.
21
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
08
22 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Autres connexions
Chapitre 8 :
Autres connexions
• Avant d’effectuer ou de modifier les
raccordements, mettez l’appareil hors
tension et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
• Si le jack à minifiche AUX IN est branché
sur la prise téléphonique auxiliaire, le
volume de cet appareil sera changé selon
le volume du composant de lecture. Si le
son est distordu après avoir réduit le
volume de cet appareil, essayez de réduire
le volume du composant de lecture
auxiliaire.
Lecteur audio
numérique,
etc.
Câble stéréo à minifiche
(disponible dans le
commerce)
• Cet appareil ne peut pas transférer les sons
d’une entrée externe via la borne HDMI
OUT.
Connexion de composants
auxiliaires
Connectez le jack à mini fiche AUX IN du
panneau arrière sur votre composant de
lecture auxiliaire.
• Cette méthode peut être utilisée pour lire
sur cet appareil la musique d’un iPod/
iPhone qui n’autorise pas l’emploi d’un
dock iPod.
22
Fr
• Appuyez sur FUNCTION pour choisir le
mode d’entrée AUX.
Quand l’entrée AUX est sélectionnée,
l’indication ‘
’ apparaît sur l’afficheur du
panneau avant.
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
23 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Changement des réglages
09
Chapitre 9 :
Changement des réglages
English
Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
Remarque
• En mode USB, vous pouvez changer seulement le Play Mode et les paramètres Audio Settings
sur l’écran HOME MENU.
Réglages
Leur rôle
Sound Retriever
(High/Low/Off )
• Le son d’un fichier WMA ou MP3 est restitué avec une grande qualité
sonore. Ceci n’est valide que pour les fichiers pourvus de l’extension
«.wma» ou «.mp3».
• L’effet dépend du fichier. Essayez différents réglages et choisissez celui qui
procure le meilleur effet.
Equalizer
(Off /Rock/Pop/Live/
Dance/ Techno/
Classic/Soft)
Effectuez votre choix selon le genre de musique que vous voulez écouter.
Audio DRC
(High/Medium/Low/
Off )
• Rend les sons forts plus faibles et les sons faibles plus forts. Changez ce
réglage, par exemple, lorsque vous regardez des films tard le soit.
• Ce réglage n’agit que sur le son Dolby Digital.
• L’effet dépend du volume du téléviseur, du récepteur ou l’amplificateur AV,
des enceintes, etc. raccordés. Essayez différents réglages et choisissez
celui qui procure le meilleur effet.
Dialog
(High/Medium/Low/
Off )
Changez ce réglage si le son des dialogues est trop faible et les dialogues à
peine audibles. Ce réglage affecte seulement les sons multicanaux.
Español
Paramètres Audio Settings.
Français
• Les réglages suivants sont disponibles pour le contenu d’un disque ou d’une clé de mémoire
USB. Ils ne conviennent pas pour un iPod/iPhone, un tuner ou une entrée externe (AUX).
À propos de la fonction Sound Retriever
Lors de la compression du son, des données audio sont supprimées, ce qui entraîne une certaine
perte de qualité. La fonction Sound Retriever améliore le son compressé et rétablit la qualité
sonore des CD.
23
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
09
24 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Changement des réglages
Remarque
• Les réglages suivants sont disponibles pour le contenu d’un disque ou d’une clé de mémoire
USB. Ils ne conviennent pas pour un iPod/iPhone, un tuner ou une entrée externe (AUX).
• En mode USB, vous pouvez changer seulement le Play Mode et les paramètres Audio Settings
sur l’écran HOME MENU.
Paramètres Video Adjust
Réglages
Leur rôle
Sharpness
(Fine/Standard/Soft)
Ajuste la netteté de l’image.
Brightness
(-20 à +20)
Ajuste la luminosité de l’image.
Contrast
(-16 à +16)
Ajuste le rapport de luminosité entre les parties les plus claires et les plus
sombres de l’image.
Gamma
(-3 à +3)
Ajuste l’aspect des parties sombres de l’image.
Hue
(green 9 à red 9)
Ajuste la balance entre le vert et le rouge.
Chroma Level
(-9 à +9)
Ajuste la densité des couleurs. Ce réglage agit efficacement sur les sources
très colorées, comme les dessins animées.
A la livraison, les paramètres Brightness, Contrast, Gamma, Hue et Chroma Level sont réglés
sur 0.
24
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
25 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Changement des réglages
09
Remarque
• En mode USB, vous pouvez changer seulement le Play Mode et les paramètres Audio Settings
sur l’écran HOME MENU.
• Les paramètres détaillés de cet appareil peuvent être changés ici.
• Initial Settings ne peut pas être sélectionné pendant la lecture. Arrêtez d’abord le disque.
Français
Paramètres Initial Settings
English
• Les réglages suivants sont disponibles pour le contenu d’un disque ou d’une clé de mémoire
USB. Ils ne conviennent pas pour un iPod/iPhone, un tuner ou une entrée externe (AUX).
Paramètres Digital Audio Out
Leur rôle
HDMI Out
Sélectionnez les signaux audio à fournir par la borne HDMI OUT
(LPCM(2CH)/Auto /Off) en fonction du périphérique compatible HDMI qui a
été raccordé.
Español
Réglages
Paramètres Video Output (sortie vidéo)
Réglages
Leur rôle
TV Screen
Il change le format d’affichage de l’image (4:3(Letter Box)/4:3(Pan&Scan)/
16:9(Wide)/16:9(Compressed)), selon le téléviseur raccordé.
HDMI Resolution
Il change la résolution des signaux vidéo fournis par les bornes HDMI OUT
(720x480i/720x576i/720x480p/720x576p/1280x720p/1920x1080i/
1920x1080p). Si l’image n’apparaît pas correctement après avoir changé le
paramètre, rétablissez le réglage à «720x480p/720x576p». Reportez-vous à
Rétablissement des paramètres HDMI Resolution aux valeurs par défaut à la
page 26.
HDMI Color
Il change les signaux vidéo fournis par la borne HDMI OUT (Full range RGB/
RGB/Component ).
Paramètres Language
Réglages
Leur rôle
Audio Language
Il change la langue des dialogues des disques DVD-Vidéo (English/langues
disponibles/Other Language).
Subtitle Language
Il change la langue des sous-titres des disques DVD-Vidéo (English/langues
disponibles/Other Language).
DVD Menu Lang.
Il change la langue utilisée pour les affichages de menu des disques DVDVidéo. (w/ Subtitle Lang./langues disponibles/Other Language).
Subtitle Display
Pour choisir si les sous-titres seront affichés (On ) ou non (Off).
• Si le réglage ci-dessus est utilisé pour choisir «Other Language», effectuez les opérations en
vous reportant au Tableau des codes de langues à la page 38.
25
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
09
26 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Changement des réglages
Remarque
• Les réglages suivants sont disponibles pour le contenu d’un disque ou d’une clé de mémoire
USB. Ils ne conviennent pas pour un iPod/iPhone, un tuner ou une entrée externe (AUX).
• En mode USB, vous pouvez changer seulement le Play Mode et les paramètres Audio Settings
sur l’écran HOME MENU.
Pramètres Display (affichage)
Réglages
Leur rôle
OSD Language
Il change la langue des messages fonctionnels (Play, Stop, etc.),
apparaissant sur l’écran du téléviseur (English/langues disponibles).
Angle Indicator
Pour choisir si le voyant d’angle de prise de vue doit être affichée (On ) ou non
(Off) sur l’écran du téléviseur.
On Screen Display
Précisez si les messages fonctionnels (Play, Stop, etc.) doivent être affichés
(On ) ou non (Off) sur l’écran du téléviseur.
Paramètres Options
Réglages
Leur rôle
Parental Lock
Il limite le visionnage des DVD-Vidéo (Password/Level Change/Country
Code). Reportez-vous à Tableau des codes de pays et régions à la page 38 pour
définir le «Country Code» (code de pays).
DivX VOD
Pour afficher le code d’immatriculation requis pour la lecture de fichiers VOD
DivX (Activate/Deactivate).
Rétablissement des paramètres HDMI Resolution aux valeurs par
défaut
1
Appuyez sur  STANDBY/ON pour mettre cet appareil hors tension.
2 Appuyez sur  STANDBY/ON en maintenant VOLUME – enfoncé.
Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil. L’appareil se remet sous tension.
Rétablissement de tous les réglages aux valeurs par défaut
Remarque
• Les paramètres antérieurs sont rétablis à leur valeur par défaut.
26
Fr
1
Appuyez sur  STANDBY/ON pour mettre cet appareil hors tension.
2
‘
Appuyez sur  STANDBY/ON tout en maintenant  STOP enfoncé.
’ est affiché pendant le rétablissement de tous les réglages.
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
27 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Réglages du son
10
Chapitre 10 :
Réglages du son
Les commandes des graves et des aigus
permettent d’ajuster la tonalité générale.
• Réglage par défaut : ON
1 Appuyez sur SHIFT et SOUND pour
sélectionner ‘SURROUND’.
– Le son Virtual Surround est
validé.
– Bass +5
– Bass -5
– Treble +5
– Le son Virtual Surround est
invalidé.
2 Utilisez / pour régler les graves ou les
aigus.
Vous pouvez régler les sons graves et aigus
dans une plage de -5 à +5 (onze paliers).
Español
2 Utilisez / pour sélectionner ‘
’
ou ‘
’.
La nouvelle valeur fixée s’affiche pendant 5
secondes et le réglage est ainsi terminé.
1 Appuyez sur SHIFT et SOUND pour
sélectionner ‘BASS’ ou ‘TREBLE’.
Français
Réglage des graves et des aigus
Vous pouvez ajouter des effets passionnants
aux sources audio.
English
Utilisation de Virtual Surround
– Treble -5
La nouvelle valeur fixée s’affiche pendant 5
secondes et le réglage est ainsi terminé.
27
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
11
28 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Utilisation du minuteur
Chapitre 11 :
Utilisation du minuteur
Réglage de l’horloge
Réglage du minuteur de réveil
Le réglage de l’horloge vous permet d’utiliser le
minuteur.1
1
• Réglage par défaut :
1
L’appareil étant sous tension, appuyez sur
TIMER/CLOCK.
L’heure actuelle apparaît sur l’afficheur du
panneau avant.
2 Appuyez à nouveau sur
TIMER/CLOCK.
‘
’ apparaît sur l’afficheur du panneau
avant.
3 Appuyez sur ENTER.
Les chiffres de l’heure clignotent sur
l’afficheur.
• Si l’horloge n’est pas encore réglée,
‘
’ apparaît sur l’afficheur.
4 Utilisez / pour régler l’heure, puis
appuyez sur ENTER.
Les chiffres des minutes clignotent sur
l’afficheur.
L’appareil étant sous tension, appuyez sur
TIMER/CLOCK.
L’heure actuelle apparaît sur l’afficheur du
panneau avant.
2 Appuyez deux fois sur
TIMER/CLOCK.
‘
’ apparaît sur l’afficheur du panneau
avant.
3 Appuyez sur ENTER.
Les chiffres de l’heure clignotent sur
l’afficheur.
• Tant que le minuteur de réveil n’est pas
programmé, ‘
’ apparaît sur
l’afficheur.
4 Utilisez / pour régler l’heure, puis
appuyez sur ENTER.
Les chiffres des minutes clignotent sur
l’afficheur.
5 Utilisez / pour régler les minutes, puis
appuyez sur ENTER.
5 Utilisez / pour régler les minutes, puis
appuyez sur ENTER.
La nouvelle valeur saisie s’affiche pendant 5
secondes et le réglage est ainsi terminé.
Remarque
1 Vous aurez besoin de régler de nouveau l’horloge si vous débranchez l’appareil (ou en cas de coupure de courant).
28
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
29 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Utilisation du minuteur
Activation et désactivation du
minuteur de réveil
L’appareil étant sous tension, appuyez sur
TIMER/CLOCK.
L’heure actuelle apparaît sur l’afficheur.
3 Utilisez ENTER pour sélectionner
‘
’ ou ‘
’.
La nouvelle valeur programmée s’affiche
pendant 5 secondes et le réglage est ainsi
terminé.
– Le minuteur de réveil est
désactivé (OFF).
Utilisation du minuteur de réveil
1 Mettez le minuteur de réveil en service,
puis raccordez un iPod/iPhone ou une clé de
mémoire USB ou insérez un disque.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir la
source d’entrée que cet appareil fera
entendre lors de l’activation du minuteur de
réveil.
Utilisation du minuteur de mise
en veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil
hors tension après le délai spécifié pour que
vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille.
Español
– Le minuteur de réveil est activé
(ON).
• Certains disques ne conviennent pas à une
lecture automatique au moment du réveil.
Français
2 Appuyez trois fois sur
TIMER/CLOCK.
La nouvelle valeur est affichée pendant 5
secondes sur l’afficheur.
Remarque
• Si un iPod/iPhone ou une clé de mémoire
USB n’est pas branché sur cet appareil ou
si un disque n’est pas inséré au moment
programmé pour le réveil, l’appareil ne
sera pas activé et aucune plage ne sera
reproduite.
English
1
11
• Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour
sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez entre 5 min,15 min, 30 min, 60 min,
90 min ou Désactivé (Off).
La nouvelle valeur programmée s’affiche
pendant 3 secondes et le réglage est ainsi
terminé.
• Si vous appuyez sur SLEEP pendant que le
minuteur de mise en veille est activé, la
durée restante est affichée.1
3 Appuyez sur  STANDBY/ON pour
couper l’alimentation.
4 Au moment du réveil, cet appareil sera
automatiquement mis sous tension et il fera
entendre la source d’entrée sélectionnée.
Si cet appareil n’est pas activé pendant 60
minutes ou davantage après le lancement de la
lecture par le minuteur de réveil, l’alimentation
sera coupée automatiquement (mode veille).
Remarque
1 Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
29
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
12
30 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Disques et fichiers lisibles sur disques et clés de mémoire USB
Chapitre 12 :
Disques et fichiers lisibles sur
disques et clés de mémoire USB
Disques lisibles
• Disques DVD-Vidéo en vente dans le commerce
• Disques DVD-R/ -RW/ -R DL et DVD+R/ +RW/ +R DL enregistrés en mode Vidéo
Disques DVD-R/ -RW/ -R DL enregistrés en mode VR
CD-Vidéo
• CD Audio en vente dans le commerce
• Disques CD-R/ -RW/ -ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA
Fichiers JPEG enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou
des clés USB
Fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM
ou des clés USB
Fichiers WMA enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou
des clés USB
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou
des clés USB
CD Fujicolor
CD Photos KODAK
• Les disques non finalisés ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
• Les disques enregistrés en mode d’écriture
par paquet (format UDF) ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
• Des adaptateurs pour CD de 8 cm ne sont pas
utilisables pour la lecture de CD/DVD de 8
cm.
30
Fr
•
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
•
est une marque commerciale de
FUJIFILM Corporation.
Remarque
• Pour des instructions détaillées sur les
fichiers lisibles par l’iPod/iPhone, reportezvous au mode d’emploi qui accompagne
votre iPod/iPhone.
• Cet appareil ne prend pas en charge les
disques multisession ni l’enregistrement
multiborder.
• L’enregistrement multisession/
multiborder est une technique permettant
d’enregistrer un disque en plusieurs
sessions/bords. Une «session» ou «bord»
est une unité d’enregistrement, consistant
en un jeu complet de données de la zone
d’entrée à la zone de sortie.
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
31 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Disques et fichiers lisibles sur disques et clés de mémoire USB
Disques illisibles
• Disques DVD-Audio
• Disques DVD-RAM
• CD-G
• Disques Blu-ray
• HD DVD
• Disques enregistrés par paquets
À propos des codes régionaux
DVD : 2 (comprenant 2) et ALL
(Pour modèle russe : 5 (comprenant 5) et ALL)
• Des codes régionaux sont attribués aux
lecteurs de DVD et aux disques DVD-Vidéo
selon la région où ils sont commercialisés.
• Les disques ne contenant pas ces codes ne
peuvent pas être lus.
• Les disques suivants peuvent être lus sur
ce lecteur.
À propos des CD protégés contre la
copie
• Il se peut qu’un disque enregistré sur un
ordinateur ou un enregistreur BD/DVD ne
puisse pas être lu parce que les
caractéristiques de ce disque, des rayures,
de la saleté sur le disque ou de la saleté sur
la lentille de l’enregistreur, etc. n’ont pas
permis d’effectuer une gravure de qualité.
Fichiers lisibles
• Seuls les disques enregistrés en format
ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet
peuvent être lus.
Ce lecteur se conforme aux spécifications du
format CD Audio. Il ne prend pas en charge la
lecture ou les fonctions des disques non
conformes à ces spécifications.
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion
des droits numériques) ne peuvent pas être
lus.
À propos de la lecture des DualDisc
• La lecture des fichiers qui ne sont pas
mentionnés ci-dessous (WMV, MPEG4AAC, etc.) n’est pas garantie.
DualDisc est un nouveau type de disque à deux
faces dont la structure est la suivante : le
contenu DVD vidéo, audio, etc. est gravé sur
une face, tandis que l’autre face contient des
données non-DVD, comme par exemple des
fichiers audio numériques classiques.
• La face DVD d’un DualDisc peut être lue sur
ce lecteur (mais pas le contenu DVD-Audio).
• La face audio, non DVD du disque n’est pas
compatible avec ce lecteur.
Español
DVD-Vidéo : 2
(Pour modèle russe : 5)
• Les réglages de l’application utilisée ou de
l’environnement de l’ordinateur peuvent
empêcher la lecture de disques
enregistrés sur un ordinateur. Enregistrez
vos disques selon un format lisible sur ce
lecteur. Pour des détails, contactez votre
revendeur.
Français
• Les disques qui n’ont pas été finalisés
Lecture de disques créés sur un
ordinateur ou un enregistreur BD/
DVD
English
• SACD
• Pour de plus amples informations au sujet
des spécifications DualDisc, consultez le
fabricant ou le revendeur de ce type de
disque.
12
Formats de fichiers vidéo pris en
charge
DivX
• DivX est une technologie multimédia créée
par DivX, Inc. Les fichiers multimédia DivX
incluent les données d’images.
• Il est possible que, lors du chargement et de
l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à
celle en cours de lecture soit rayée. La
lecture d’un disque rayé n’est plus possible.
31
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
12
32 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Disques et fichiers lisibles sur disques et clés de mémoire USB
• Les fichiers DivX peuvent aussi inclure des
fonctions de lecture plus sophistiquées,
comme l’affichage de menus et la
sélection de diverses langues pour les
sous-titres et la sélection de pistes audio.
Groupe 2 Albanien (sq), Croate (hr), Tchèque
(cs), Hongrois (hu), Polonais (pl),
Roumain (ro), Slovaque (sk), Slovène
(sl)
Groupe 3 Bulgare (bg), Béèlorusse (be),
Macédonien (mk), Russe (ru), Serbe
(sr), Ukrainien (uk)
Groupe 4 Hébreu (iw), Yiddish (ji)
Groupe 5 Turc (tr)
• Prend en charge la lecture DivX®, y
compris des contenus premium
• DivX® est une marque déposée de DivX,
Inc., utilisée sous licence.
Extensions de nom de fichier : .avi et .divx (à
utiliser pour que l’appareil reconnaisse les
fichiers vidéo DivX). Sachez que tous les
fichiers ayant l’extension .avi sont reconnus
comme MPEG4 mais qu’ils ne sont pas tous
nécessairement des fichiers vidéo DivX et
peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
• Les fichiers ne contenant pas de signaux
vidéo DivX ne peuvent pas être lus, même
s’ils ont l’extension «.avi».
Affichage de sous-titres externes
• Les polices suivantes sont disponibles
pour les sous-titres externes. Vous pouvez
afficher le jeu de polices adéquat à partir
de l’écran en réglant Subtitle Language à
la page 25 afin qu’il corresponde au fichier
de sous-titrage.
• Ce lecteur prend en charge les groupes de
langues suivants:
Groupe 1 Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan
(ca), Danois (da), Néerlandais (nl),
Anglais (en), Féringien (fo), Finnois
(fi), Français (fr), Allemagne (de),
Islandais (is), Irlandais (ga), Italien (it),
Norvégien (no), Portugais (pt), RhétoRoman (rm), Écossais-Gaélique (gd),
Espagnol (es), Suédois (sv)
32
Fr
• Certains fichiers de sous-titrage externes
peuvent s’afficher de façon incorrecte ou
pas du tout.
• Pour les fichiers de sous-titrage externes,
les extensions de nom de fichier de soustitrage suivantes sont prises en charge
(notez que ces fichiers ne figurent pas
dans le menu de navigation du disque) :
.srt, .sub, .ssa, .smi
• Le nom de fichier du fichier du film doit être
répété au début du nom de fichier pour le
fichier de sous-titrage externe.
• Le nombre de fichiers de sous-titrage
externes pouvant être modifiés pour le
même fichier de film est limité à un
maximum de 10.
Formats de fichiers d’images pris en
charge
JPEG
Résolution : Jusqu’à 3072 x 2048 pixels
Extensions de nom de fichier : .jpg et.JPG (Doit
être utilisé pour permettre à l’appareil de
reconnaître les fichiers JPEG - Ne pas utiliser
pour d’autres types de fichiers)
• Cet appareil prend en charge JPEG
Baseline.
• Cet appareil prend en charge le format Exif
Ver.2,2.
• Cet appareil ne prend pas en charge JPEG
progressif.
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
33 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Disques et fichiers lisibles sur disques et clés de mémoire USB
12
Formats de fichiers audio pris en
charge
• Cet appareil ne prend pas en charge le
codage sans perte.
English
• Cet appareil ne prend pas en charge le VBR
(Débit binaire variable).
Windows MediaTM Audio (WMA)
Débits binaires : Jusqu’à 192 kbps
Extensions de nom de fichier : .wma et .WMA
• Windows Media est une marque déposée
ou une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Español
• Cet appareil prend en charge les fichiers
codés avec Windows Media Player Ver. 7/
7,1, Windows Media Player pour Windows
XP et Windows Media Player Série 9.
Français
Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1
kHz et 48 kHz
• Ce produit intègre une technologie
détenue par Microsoft Corporation, qui ne
peut être utilisée et distribuée que sous
licence de Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1
kHz et 48 kHz
Débits binaires : Tous (128 kbps ou supérieur
recommandé)
Extensions de nom de fichier : .mp3 (Doit être
utilisé pour que l’appareil puisse reconnaître
les fichiers MP3, WMA et MPEG-4 AAC - Ne
pas utiliser pour d’autres types de fichiers)
33
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
13
34 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Informations supplémentaires
Chapitre 13 :
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais
fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points cidessous. Parfois le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres
composants et appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit des
vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer
l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison de causes externes comme l’électricité
statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau
pour rétablir les conditions normales de fonctionnement.
Problèmes d’ordre général
Problèmes
Vérification
Solutions
Les réglages effectués ont
été effacés.
Est-ce que le cordon
d’alimentation a été débranché
alors que le lecteur était encore en
service ?
Veillez à appuyer sur  STANDBY/ON du panneau avant de
l’appareil ou sur  STANDBY/ON de la télécommande et
attendez que le voyant OFF s’éteigne sur l’afficheur avant de
débrancher le cordon d’alimentation.
Différence de volume entre Ce problème ne provient pas de
cet appareil.
DVD, CD, MP3, WMA,
iPod/iPhone et Tuner.
La commande de cet
appareil à l’aide de la
télécommande n’est pas
possible.
Lecture impossible du
disque ou éjection
automatique du disque.
34
Fr
Le volume peut sembler différent selon la source d’entrée et le
format d’enregistrement.
Est-ce que vous êtes éloigné de
l’appareil ?
Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du
panneau avant (voir page 6).
Est-ce que le capteur de
télécommande est exposé à la
lumière directe du soleil ou à la
lumière d’une lampe fluorescente,
etc. ?
Il est possible que les signaux de télécommande ne soient pas
reçus correctement si le capteur de télécommande est exposé
par exemple à la lumière directe du soleil ou d’une lampe
fluorescente puissante.
Est-ce que les piles sont
épuisées ?
Remplacez les piles (page 5).
Le disque est-il rayé ?
Les disques rayés peuvent ne pas être lus.
Le disque est-il sale ?
Enlevez la saleté du disque (page 41).
Le disque est-il correctement
placé dans la fente ?
Insérez le disque en dirigeant son étiquette vers l’avant.
Le disque a-t-il le bon numéro
régional ?
Les disques ayant le code régional “2 (2 compris)” et “ALL”
peuvent être lus sur ce lecteur. Le modèle russe peut lire les
disques ayant le code régional “5 (y compris 5)” et “ALL”.
Cet appareil se trouve-t-il dans un
endroit humide ?
De l’humidité s’est peut-être condensée à l’intérieur. Attendez
que la condensation se soit évaporée. N’installez pas cet
appareil près d’un climatiseur, etc. (page 40).
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
35 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Informations supplémentaires
13
Vérification
L’image est étirée ou le
format ne peut pas être
changé.
Le format est-il réglé correctement Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur et réglez
sur le téléviseur raccordé ?
correctement le rapport d’aspet sur le téléviseur.
Pendant la lecture l’image
est perturbée ou sombre.
Réglez TV Screen correctement (page 25). Ce réglage est
disponible pour le contenu d’un disque ou d’une clé de
mémoire USB. Pour les films et images mémorisés sur l’iPod/
iPhone, faites fonctionner celui-ci.
Ce problème ne provient pas de
cet appareil.
Cet appareil intègre un système anticopie Rovi. L’image peut
ne pas s’afficher correctement sur certains téléviseurs lorsque
les disques lus contiennent des signaux anticopie. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
Cet appareil et le téléviseur sontils raccordés via un
magnétoscope ?
Lorsque cet appareil et le téléviseur sont raccordés via un
magnétoscope, la fonction anticopie analogique du lecteur
peut empêcher l’image de s’afficher correctement sur le
magnétoscope. Raccordez directement cet appareil et le
téléviseur.
Le système de télévision est-il
réglé correctement ?
Le réglage par défaut est AUTO. Si l’image est déformée,
changez de système de télévision et sélectionnez celui qui est
utilisé dans votre pays ou région (NTSC ou PAL) (page 39).
Avez-vous dépassé le nombre
maximal de noms de dossiers ou
de fichiers pouvant être reconnus
par cet appareil ?
Un maximum de 299 dossiers peuvent être reconnus sur un
disque. Un maximum de 648 fichiers peuvent être reconnus à
l’intérieur d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier,
cet appareil peut ne pas être capable de reconnaître certains
dossiers ou fichiers.
Il faut un certain temps
Êtes-vous en train de lire de gros
pour lire des fichiers JPEG. fichiers ?
Des barres noires
apparaissent à la lecture
de fichiers JPEG.
Lisez-vous des fichiers dont les
images ont différents rapports
d’aspect ?
Español
Est-ce que TV Screen est
correctement réglé ?
Français
Les noms de dossiers ou
de fichiers ne sont pas
reconnus.
Solutions
English
Problèmes
L’affichage de gros fichiers peut requérir un certain temps.
Des barres noires peuvent s’afficher au haut et au bas, ou
encore sur les côtés de l’image, lorsque des fichiers JPEG
d’un autre rapport d’aspect sont affichés.
Lorsqu’une clé USB est raccordée
Problèmes
Vérification
Solutions
La clé USB n’est pas
reconnue.
La clé USB est-elle raccordée
correctement ?
Raccordez la clé correctement (enfoncée à fond).
La clé USB est-elle raccordée via
un concentrateur USB ?
Cet appareil ne prend pas en compte un concentrateur USB.
Raccordez la clé USB directement.
Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire
auxiliaire USB.
Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio
numériques portables.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en
charge. Les autres systèmes de fichier (par ex. FAT, NTFS, etc.)
ne sont pas pris en charge.
Ce problème ne provient pas de
cet appareil.
Mettez le lecteur hors tension, puis de nouveau sous tension.
Il se peut que certaines clés USB ne soient pas reconnues
correctement.
35
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
13
36 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Informations supplémentaires
Problèmes
Vérification
Solutions
Le fichier ne peut pas être
lu.
Le fichier est-il protégé (par le
système DRM) ?
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Ce problème ne provient pas de
cet appareil.
Les fichiers enregistrés sur un ordinateur ne peuvent pas être
lus.
Il se peut que certains fichiers ne soient pas lus correctement.
Les noms de dossiers ou
de fichiers ne sont pas
affichés, ou bien ils sont
mal affichés.
Le nombre de caractères pouvant être affichés pour les noms
Les noms de dossiers ou de
fichiers contiennent-ils plus de 14 de dossiers et de fichiers sur la page Disc Navigator est limité
caractères ?
à 14.
Les noms de dossiers ou
de fichiers ne sont pas
affichés dans l’ordre
alphabétique.
Ce problème ne provient pas de
cet appareil.
L’ordre des noms de dossiers et fichiers apparaissant sur la
page Disc Navigator dépend de l’ordre dans lequel les
dossiers ou les fichiers ont été enregistrés sur la clé USB.
L’appaeril a besoin d’un
temps considérable pour
reconnaître la clé USB.
Quelle est la capacité de la clé
USB ?
Le chargement des données peut prendre un certain temps
(plusieurs minutes) quand des clé USB à grande capacité
sont branchées.
L’alimentation n’est pas
fournie à la clé USB.
Le message Err est-il affiché sur le Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
panneau avant ? L’alimentation
Mettez l’appareil hors tension, débranchez la clé USB, puis
n’est pas fournie si la
rebranchez-la.
consommation est trop élevée.
Appuyez sur FUNCTION pour basculer à l’autre mode, puis
revenez au mode USB. (Lorsque l’entrée revient au mode USB,
‘
’ apparaît sur l’afficheur du panneau avant.)
Si la clé USB a été vendue avec un adaptateur secteur,
raccordez cet adaptateur lorsque vous utilisez la clé USB.
Les plages d’un CD Audio
ne peuvent pas être
enregistrées sur une clé
USB.
36
Fr
L’espace disponible sur la clé USB L’enregistrement n’est pas possible si l’espace disponible sur
est-il suffisant ?
la clé USB est insuffisant. Dans ce cas, le message Available
USB space is low est affiché.
La clé USB contient-elle 300
dossiers ou plus ?
L’enregistrement ne sera pas possible si la clé USB contient
300 dossiers ou plus.
La clé USB contient-elle déjà 99
dossiers PIONEER ?
L’enregistrement n’est pas possible si la clé USB contient déjà
99 dossiers PIONEER.
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
37 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Informations supplémentaires
13
Lors d’un branchement à un appareil compatible HDMI
Problèmes
Vérification
Solutions
Réglez HDMI Resolution correctement en fonction du
périphérique raccordé (page 25).
Ramenez HDMI Resolution à son paramètre par défaut
(720x480p/720x576p) (page 26).
Aucun son n’est produit ou HDMI Out est-il correctement
le son est déformé.
réglé ?
Réglez HDMI Out sur LPCM (2CH) ou Auto (page 25).
Les signaux audio
multicanaux ne sont pas
restitués.
Réglez HDMI Out sur Auto (page 25).
HDMI Out est-il correctement
réglé ?
Changez le réglage HDMI Color (page 25).
Español
Les couleurs ne s’affichent HDMI Color est-il correctement
réglé ?
pas correctement sur
l’écran du téléviseur.
Français
Le câble HDMI est-il correctement Raccordez le câble correctement (à fond dans la prise).
raccordé ?
Avec certains câbles, les signaux vidéo 1080p ne sont pas
restitués.
English
Aucune image ne s’affiche. La résolution est-elle réglée
correctement ?
Quand un iPod/iPhone est raccordé
Problèmes
Solutions
Impossible d’actionner
l’iPod/iPhone par la
télécommande.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement raccordé
(voir Connexion de votre iPod/iPhone en page 15).
Impossible d’utiliser l’iPod/
iPhone.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement raccordé
(voir Connexion de votre iPod/iPhone en page 15).
Si l’iPod/iPhone a subi une immobilisation, essayez de le
réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur cet appareil.
37
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
13
38 ページ
2010年4月20日
Tableau des codes de langues
Noms (codes) de langues et codes
numériques:
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Fr
午後4時52分
Informations supplémentaires
Tableau des codes de langues et
Tableau des codes de pays et
régions
38
火曜日
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Siswati (ss), 1919
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Tableau des codes de pays et régions
Noms de pays et régions, Codes numériques et
Codes de pays et régions
Etats-Unis, 2119, us
Chili, 0312, cl
Argentine, 0118, ar
Danemark, 0411, dk
Royaume-uni, 0702, gb
Allemagne, 0405, de
Italie, 0920, it
Japon, 1016, jp
Inde, 0914, in
Nouvelle-Zélande, 1426, nz
Indonésie, 0904, id
Norvège, 1415, no
Australie, 0121, au
Pakistan, 1611, pk
Autriche, 0120, at
Philippines, 1608, ph
Pays-Bas, 1412, nl
Finlande, 0609, fi
Canada, 0301, ca
Mexique, 1324, mx
Corée, République de, 1118, kr Fédération russe, 1821, ru
Singapour, 1907, sg
Brésil, 0218, br
Suisse, 0308, ch
France, 0618, fr
Suède, 1905, se
Belgique, 0205, be
Espagne, 0519, es
Portugal, 1620, pt
Thaïlande, 2008, th
Hong Kong, 0811, hk
Taiwan, 2023, tw
Malaisie, 1325, my
Chine, 0314, cn
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
39 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Informations supplémentaires
Réglage du système de
télévision
13
Précautions d’emploi
• Le réglage par défaut est AUTO.
1 Appuyez sur  STANDBY/ON pour
mettre l’appareil hors tension.
2 Appuyez sur  STANDBY/ON en
maintenant VOLUME + enfoncé.
Utilisez les touches du panneau supérieur de
l’appareil.
Le téléviseur s’allume et le système de
télévision change de la façon suivante.
Español
• Lorsque le système de télévision est
changé, les types de disques pouvant être
lus sont limités.
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il
ne contient pas de disque et débranchez
l’iPod/iPhone. Appuyez ensuite sur
 STANDBY/ON de cet appareil (ou sur
 STANDBY/ON de la télécommande),
attendez que le voyant OFF s’éteigne sur
l’afficheur du panneau avant, puis débranchez
le cordon d’alimentation. Des dégâts peuvent
se produire si l’appareil est transporté ou
déplacé alors qu’un disque y est inséré, ou si
un autre périphérique est raccordé au port de
connexion iPod/iPhone, à la borne USB ou à la
miniprise AUX IN.
Français
• Si l’image du disque en cours de lecture
est déformée, changez de système de
télévision et sélectionnez celui qui est
utilisé dans votre pays ou région.
Lors d’un déplacement de l’appareil
English
• Ce réglage est disponible pour le contenu
d’un disque ou d’une clé de mémoire USB.
Pour le réglage de sortie de télévision de
l’iPod/iPhone, faites fonctionner votre
iPod/iPhone.
Emplacement du lecteur
• Choisissez un endroit stable près du
téléviseur ou de la chaîne stéréo, utilisés
avec le lecteur.
• N’installez pas le lecteur sur un téléviseur
ou un moniteur couleur. Installez-le aussi à
l’écart de platines à cassette ou d’appareils
facilement affectés par le magnétisme.
• AUTO  NTSC
Évitez les endroits suivants :
• NTSC  PAL
• Exposés à la lumière directe du soleil
• PAL  AUTO
• Humides ou mal aérés
Types de
Réglage de lecture
Format
disques/
NTSC
PAL
AUTO
fichiers
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
-
NTSC
PAL
NTSC
ou PAL
• Extrêmement chauds
• Exposés à des vibrations
• Exposés à une grande quantité de
poussière ou à la fumée de cigarettes
• Exposés à la suie, la vapeur ou la chaleur
(par ex. dans une cuisine, etc.)
Ne posez pas d’objets sur cet
appareil.
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet
appareil.
pas de
disque
39
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
13
40 ページ
2010年4月20日
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture,
un lit, un sofa, etc. pelucheux, et ne
l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur
ne pourra pas se dégager et causera des
dommages.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un
amplificateur ou un autre appareil produisant
de la chaleur. Si vous l’installez dans un rack,
mettez-le sous l’amplificateur ou l’appareil
audio pour éviter qu’il ne soit affecté par leur
chaleur.
• Mettez l’appaeil hors tension lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran
de télévision et du bruit peut parasiter le
son des émissions de radio, selon l’état des
signaux, lorsque le lecteur est en service.
Dans ce cas, mettez le lecteur hors
tension.
À propos de la condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition
d’un endroit froid vers un pièce chaude (par
exemple, en hiver), ou si la température de la
pièce où se trouve le lecteur augmente
rapidement, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur
(sur les pièces et la lentille). En cas de
condensation, cet appareil ne fonctionne pas
correctement et la lecture n’est pas possible.
Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2
heures à la température ambiante (pour que
l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les
gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture
sera de nouveau possible. De la condensation
peut aussi se former en été si l’appareil est
exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas,
éloignez l’appareil par rapport au climatiseur.
Nettoyage du produit
• Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur avant de nettoyer l’appareil.
Fr
午後1時7分
Informations supplémentaires
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
40
火曜日
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux.
Pour enlever les taches rebelles,
imprégnez le chiffon d’un détergent neutre
dilué dans 5 à 6 fois plus d’eau, tordez bien
le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un
chiffon sec et doux sur l’appareil.
• L’alcool, le diluant, le benzène, les
insecticides, etc. peuvent abîmer les
inscriptions et la peinture de l’appareil.
Évitez aussi de laisser des produits en
caoutchouc ou en vinyle très longtemps au
contact de l’appareil pour ne pas
endommager le coffret.
• Lorsque vous utilisez des chiffons traités
chimiquement, etc. lisez attentivement
dans la notice les précautions à prendre.
Nettoyage de la lentille
• L’optique du capteur de l’appareil ne
devrait pas se salir lors d’une utilisation
normale, mais si, pour une raison
quelconque, des poussières ou saletés
perturbent son fonctionnement, consultez
un centre d’entretien agréé par Pioneer.
Bien que divers produits de nettoyage pour
lentille de lecteur soient en vente dans le
commerce, nous déconseillons leur
utilisation, car certains d’entre eux
risquent, en fait, d’endommager la lentille.
À propos des copyrights
Ce produit fait appel à des principes
technologiques destinés à interdire la piraterie
des oeuvres protégées par des droits
d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes
couverts aux États-Unis par des brevets et
d’autres formes de propriété intellectuelle.
L’utilisation de ces principes technologiques
visant à la protection des droits d’auteur doit
être autorisée par Rovi Corporation et doit être
limité à des fins domestiques, ou similaires,
sauf accord préalable de Rovi Corporation. La
rétro-technique ou le désassemblage sont
proscrits.
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
41 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Informations supplémentaires
Maniement des disques
souvent collées, parce que la colle de
l’étiquette peut salir le disque. Vérifiez si la
colle ne déborde pas de ces étiquettes
avant d’utiliser des disques loués.
• Remettez toujours les disques dans leurs
boîtiers et rangez-les à la verticale, à l’abri
de la chaleur, de l’humidité, des rayons
directs du soleil et d’un froid extrême.
Nettoyage des disques
Les disques à formes spéciales (en coeur,
hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus par
cet appareil. N’essayez pas de lire de tels
disques car ils pourraient endommager
l’appareil.
Español
• Les disques couverts de traces de doigts
ou de poussière risquent de ne pas être lus.
Si le cas se présente, essuyez doucement
le disque avec un tissu de nettoyage, etc.
en allant du centre vers la périphérie du
disque. N’utilisez pas de tissu de nettoyage
sale.
À propos des disques à formes
spéciales
Français
• Veillez à lire les précautions fournies avec
le disque.
English
Rangement
13
• N’utilisez pas de benzène, diluant, ni
d’autres produits chimiques volatils.
N’utilisez pas non plus de vaporisateur
pour microsillons ni de produits
antistatiques.
• Pour enlever les taches rebelles,
imprégnez d’eau un chiffon doux, tordez-le
bien, essuyez la saleté, puis passez un
chiffon sec sur le disque.
• N’utilisez pas de disques endommagés
(fendus ou déformés).
• Faites attention de ne pas rayer ni salir la
face enregistrée des disques.
• Ne collez pas de morceaux de papier ni des
étiquettes sur les disques. Ceci risque des
déformer les disques et ils ne pourront plus
être lus. Faites attention aussi aux disques
loués sur lesquels des étiquettes sont
41
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
13
42 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時7分
Informations supplémentaires
À propos de l’iPod/iPhone
Fiche technique
•
Section Amplificateur
Puissance de sortie RMS:
Avant gauche/droit . . . . . . . . . . .10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
•
Les accessoires électroniques portant la
mention «Made for iPod» ont été conçus pour
fonctionner avec un iPod et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant.
Les accessoires électroniques portant la
mention «Works with iPhone» ont été conçus
pour fonctionner avec un iPhone et sont
certifiés conformes aux exigences d’Apple par
le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires
et de sécurité.
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
iPhone est une marque commerciale d’Apple
Inc.
Section Enceintes
Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . .Récupérateur passif
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . système à 1 voie
Enceintes :
Toute gamme . . . . . . . . . . . . . cône de 6,6 cm
Récupérateur passif . . . . . . . . cône de 7,7 cm
Gamme de fréquences . . . . . . 60 Hz à 20 kHz
•
Divers
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Alimentation. . . . 220 V à 240 V c.a., 50 Hz/60 Hz
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 W
En mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Dimensions
. . . . . . . .370 mm (L) x 175 mm (H) x 216 mm (P)
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 kg
•
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles AA (R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon audio / vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne a fil FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi (ce document)
Remarque
• Spécifications et design sujets à des
modifications éventuelles sans préavis
suite à des améliorations.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
42
Fr
02_XW-NAV1_SYXJ_Fr.book
43 ページ
2010年4月20日
Informations supplémentaires
火曜日
午後1時7分
13
English
Français
Español
43
Fr
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
2 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel inferior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los
niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se
trague una por accidente, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
3 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final
de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su
vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su
hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y
las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con
su legislación nacional.
Símbolo para
pilas y baterías
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a
preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y
el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los
desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos
limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Pb
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales
o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON
de este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA.
Puesto que el cable de alimentación hace las
funciones de dispositivo de desconexión de la
corriente para el aparato, para desconectar toda
la alimentación del aparato deberá desenchufar
el cable de la toma de corriente de CA. Por lo
tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo
que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para
evitar correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de
la toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de
vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas
generales. Cualquiera avería debida a otra
utilización que tareas domésticas (tales como el
uso a largo plazo para motivos de negocios en
un restaurante o el uso en un coche o un barco)
y que necesita una reparación hará que cobrarla
incluso durante el período de garantía.
K041_A1_Es
Cuando utilice este producto, confirme la
información de seguridad mostrada en la parte
inferior de la unidad.
D3-4-2-2-4_B1_Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
4 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar
su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro
para consultarlas en el futuro.
Índice
01 Antes de comenzar
09 Cambio de los ajustes
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación de las pilas en el mando a
distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilización del mando a distancia. . . . . . . . . . 6
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel frontal/superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Parámetros de Audio Settings. . . . . . . . . . . . .23
Acerca de la función del “Sound Retriever”
(recuperador de sonido) . . . . . . . . . . . . . . . .23
Parámetros de Video Adjust . . . . . . . . . . . . . .24
Parámetros de Initial Settings . . . . . . . . . . . . .25
Configuración de Digital Audio Out
(Salida de audio digital) . . . . . . . . . . . . . . . .25
Configuración de Video Output
(Salida de Vídeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Configuración de Language (Idioma) . . . . . .25
Configuración de Display (Pantalla) . . . . . . .26
Configuración de Options (Opciones) . . . . . .26
Configuración de los ajustes de HDMI
Resolution a sus valores predeterminados . . .26
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
04 Reproducción del iPod/iPhone
10 Ajustes del sonido
02 Conexiones
Conexión usando un cable de audio/vídeo . . . . 7
Conexión mediante un cable HDMI . . . . . . . . . 7
Conexión a un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión a un amplificador o receptor AV . . . . 8
Señales de audio que pueden salir por el
terminal HDMI OUT de esta unidad . . . . . . . . . 9
Para enchufarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Controles e indicaciones
Confirme que los modelos de iPod/iPhone
sean compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de un iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de un iPod/iPhone . . . . . . . . . . 16
05 Reproducción de discos
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . 17
Expulsión de un disco de esta unidad . . . . . 17
Ejemplo de visualización en el visualizador
del panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción en el orden deseado
(Reproducción programada). . . . . . . . . . . . . . 18
06 Reproducción USB
Reproducción de archivos guardados en
dispositivos USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Grabación de pistas de CD de audio en
dispositivos USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Grabación de todas las pistas . . . . . . . . . . . 20
Selección de pistas para grabar . . . . . . . . . . 20
Reproducción en el orden deseado
(Reproducción programada). . . . . . . . . . . . . . 20
07 Uso del sintonizador
Conecte la antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Audición de la radio de FM . . . . . . . . . . . . . . . 21
Memorización de emisoras . . . . . . . . . . . . . 21
Audición de emisoras preajustadas . . . . . . . . 21
08 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . 22
4
Es
Uso del sonido envolvente virtual
(Virtual Surround) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ajuste de los graves y agudos . . . . . . . . . . . . .27
11 Uso del temporizador
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Uso del temporizador de conexión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Encendido y apagado del temporizador de
conexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Empleo del temporizador de conexión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cómo utilizar el temporizador de desconexión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
12 Discos y archivos de discos o
dispositivos de almacenamiento USB
que pueden reproducirse
Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . .30
Archivos que pueden reproducirse . . . . . . . . .31
13 Información adicional
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Tabla de códigos de idioma y tabla de
países/códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Tabla de códigos de idiomas. . . . . . . . . . . . .38
Tabla de países/códigos de áreas . . . . . . . . .38
Ajustes del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cuidados para el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Acerca del iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
5 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Antes de comenzar
01
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Français
Verifique que los siguientes accesorios estén
en la caja al abrirla.
English
Contenido de la caja
3 Inserte las pilas como se muestra en la
ilustración de abajo.
• Mando a distancia
• Cable de audio/vídeo
• Cable de alimentación
• Antena alambrica de FM
Español
• Pilas AA (R6) x 2
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones (este manual)
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
1 Deslice la tapa trasera en la dirección
indicada.
Deslícela en la dirección de la flecha ().
2
Abra la tapa trasera.
1
2
4
Cierre la tapa trasera.
Precaución
• No utilice ninguna otra pila que no sea de
las especificadas. Tampoco use una pila
nueva junto con otra usada.
• Cuando instale las pilas en el mando a
distancia, colóquelas en el sentido
correcto, según indican las marcas de las
polaridades ( y ).
• No caliente las pilas ni las desarme, y no
las tire tampoco a las llamas o al agua.
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a
pesar de ser del mismo tamaño y forma.
No use juntas pilas de tipos diferentes.
• Para impedir la fuga del líquido de las
pilas, retírelas si no piensa usar el mando a
distancia durante mucho tiempo (1 mes o
más). Si escapa el líquido de las pilas,
limpie cuidadosamente el interior del
compartimiento e introduzca pilas nuevas.
Si una pila tuviese fugas de electrólito y
éste tocase su piel, lave la parte afectada
con mucha agua.
5
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
01
6 ページ
2010年4月20日
• ADVERTENCIA
No utilice o almacene las pilas bajo la luz
solar directa ni en otros lugares
excesivamente calientes, como el interior
de un coche o cerca de una estufa. Esto
puede ocasionar que las pilas goteen, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
También se puede reducir la vida de
servicio o el rendimiento de las mismas.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos
7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor
remoto.
30°
30°
7m
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en
cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el mando a distancia y el sensor de
control remoto de la unidad.
• La operación con el mando a distancia
puede no ser fiable si la luz solar o la
iluminación incandescente están
incidiendo en el sensor de control remoto
de la unidad.
Es
午後1時26分
Antes de comenzar
• Cuando tenga que desembarazarse de las
baterías usadas, por favor respete los
reglamentos gubernamentales o las
disposiciones de las instituciones públicas
de protección del medio ambiente en vigor
en su país/región.
6
火曜日
• Los mandos a distancia de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros mandos a distancia
situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una
disminución en el alcance de
funcionamiento del mando a distancia.
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
7 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Conexiones
02
Capítulo 2:
Conexiones
Panel posterior de esta unidad
Español
Conexión usando un cable de
audio/vídeo
Usando un cable HDMI, las señales digitales
se pueden transferir a un TV compatible con
HDMI mediante un solo cable sin pérdida de
calidad de imagen o sonido. Tras conectar,
haga los ajustes del color HDMI y resolución
de esta unidad de acuerdo con el televisor
compatible con HDMI. Consulte también el
manual de instrucciones del televisor
compatible con HDMI.
Français
• Conecte el cable de alimentación después
de terminar las conexiones entre los
aparatos.
Conexión mediante un cable
HDMI
English
• Asegúrese de desconectar la alimentación
y desenchufar el cable de alimentación de
la toma de corriente siempre que haga o
cambie conexiones.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos
de América y en otros países.
Nota
Cable de audio/vídeo
(incluido)
R
A los terminales de entrada de
audio/vídeo
Televisor
B
A
• Cuando se reproduce un disco o contenido
de un dispositivo de almacenamiento USB,
esta unidad puede transferir las señales
digitales por el terminal HDMI OUT. Para
reproducir otro tipo de contenido, emplee
el cable de audio/vídeo.
• La interfaz de esta unidad ha sido diseñada
según la especificación de High-Definition
Multimedia Interface.
• Cuando se conecta un aparato compatible
con HDMI, la resolución se muestra en el
visualizador del panel delantero.
• La resolución de la salida de señales de
vídeo del terminal HDMI OUT de esta
unidad se cambia manualmente. Cambie
el ajuste HDMI Resolution (página 25).
Los ajustes para dos unidades se pueden
guardar en la memoria.
7
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
02
8 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Conexiones
• Esta unidad ha sido diseñada para ser
conectada a aparatos compatibles con
HDMI. Es posible que no funcione bien si
se conecta a dispositivos DVI.
Conexión a un amplificador o
receptor AV
Panel posterior de esta unidad
Conexión a un televisor
Panel posterior de esta unidad
Cable HDMI
(de venta en los
establecimientos
del ramo)
Cable HDMI
(de venta en los
establecimientos
del ramo)
Haga corresponder
la dirección de la
clavija con el
terminal e insértela
recta.
Televisor
Al terminal de
entrada HDMI
Receptor AV o
amplificador
Haga corresponder
la dirección de la
clavija con el
terminal e insértela
recta.
Desde el terminal de salida
HDMI
Al terminal de entrada HDMI
• Si conecta esta unidad al televisor con el
cable HDMI, el sonido no podrá
transferirse desde el televisor a esta
unidad. Para escuchar el sonido, conecte
la toma de miniclavija AUX IN del panel
posterior al televisor.
8
Es
Cable HDMI
(de venta en los
establecimientos
del ramo)
Televisor
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
9 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Conexiones
• Audio PCM lineal de 2 canales, 44,1 kHz a
96 kHz, 16 bits/ 20 bits/ 24 bits (incluyendo
mezcla en 2 canales)
Para enchufarlo
Después de haber terminado todas las
conexiones, enchufe la unidad a una toma de
corriente de CA.
Français
• Audio de 5,1 canales Dolby Digital
English
Señales de audio que pueden
salir por el terminal HDMI OUT
de esta unidad
02
• Audio de 5,1 canales DTS
• Audio MPEG
Español
• Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
1 Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma AC IN de la parte
posterior de la unidad.
2 Enchufe el otro extremo a una toma de
corriente.
Importante
• Antes de hacer o cambiar cualquier
conexión, apague la unidad y desenchufe
el cable de alimentación de la toma de CA.
9
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
03
10 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Controles e indicaciones
Capítulo 3:
Controles e indicaciones
Mando a distancia
1  STANDBY/ON
Púlselo para conectar y desconectar la
alimentación.
FUNCTION
STANDBY/ON
1
14
TIMER/CLOCK
2
TIMER/CLOCK
Se emplea para ajustar el reloj (página 28).
VOLUME
2
3
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
2
3
SOUND
ZOOM
4
5
6
7
8
9
4
15
4
CLEAR
16
0
MENU
TOP MENU
TUNE+
5
3 VOLUME –/+
Utilícelos para ajustar el volumen de audición.
(Ajuste predeterminado: 10)
SHIFT
17
6
ST-
ENTER
HOME
MENU
7
ST+
RETURN
18
TUNE-
8
PLAY
9
19
PREV
PAUSE
STOP
NEXT
10
11
10
Es
20
SLEEP
21
REPEAT USB REC DISPLAY
12
22
13
23
Botones numéricos (0 a 9)
Úselos para especificar y reproducir el
título, capítulo, pista o archivo que quiera
ver/ oír. Úselos también para seleccionar
emisoras preajustadas cuando emplee el
sintonizador, etc.
AUDIO*
Para los discos o archivos con múltiples
secuencias directas/ canales de audio, la
secuencia directa/ canal de audio se
puede cambiar durante la reproducción.
Para los archivos guardados en el iPod/
iPhone, este botón no está disponible.
SUBTITLE*
En discos DVD-Video o DivX con subtítulos
en múltiples idiomas, el subtítulo se puede
cambiar durante la reproducción.
SOUND*
Activa y desactiva Virtual Surround
(página 27). También se utiliza para
ajustar los graves y los agudos.
ANGLE*
En discos DVD-Video que tienen múltiples
ángulos, el ángulo se puede cambiar
durante la reproducción.
ZOOM*
Aplicación del zoom a la imagen. Para las
imágenes guardadas en el iPod/iPhone,
este botón no está disponible.
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
11 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Controles e indicaciones
03
5 TOP MENU
Púlselo para visualizar el menú inicial del DVDVideo.
Play Mode
A(Start Point)
Repeat
B(End Point)
Random
Off
Program
Search Mode
• A-B Repeat
La sección especificada dentro de un título
o pista se reproducirá repetidamente.
• Repeat
Reproduce repetidamente títulos,
capítulos, pistas o archivos.
• Random
Reproduce aleatoriamente títulos,
capítulos o pistas.
TUNE +/–
Para cambiar la frecuencia un intervalo
cada vez. Para buscar automáticamente
emisoras, púlselo y manténgalo pulsado
durante algunos segundos.
• Program (página 18)
Reproduce títulos, capítulos, pistas o
archivos en el orden en que usted los
programó.
7 HOME MENU
Cuando seleccione la entrada de un DVD o de
un dispositivo de almacenamiento USB,
presiónelo para visualizar/ocultar el menú
inicial HOME MENU. Cuando seleccione otra
entrada, este botón no estará disponible.
HOME MENU
DVD
Audio Settings
Video Adjust
Play Mode
Disc Navigator
Initial Settings
CD –> USB Rec
• Search Mode
Reproduce el número o tiempo
especificado dentro del título, capítulo,
pista o archivo.
La función del modo de reproducción Play
Mode no funciona con algunos discos o
archivos. Para los archivos guardados en el
iPod/iPhone, esta función no está disponible.
8  PLAY
Púlselo para iniciar la reproducción.
9
• Audio Settings (página 23)
• Video Adjust (página 24)
• Play Mode (esta página)
• Disc Navigator (MENU en la página 12)
• Initial Settings (página 25)
• CD -> USB Rec (página 19)
Español
ST +/–
Utilícelos para seleccionar emisoras
preajustadas.
Français
///
Úselos para seleccionar elementos,
cambiar ajustes y mover el cursor. Para la
pantalla de menús del iPod/iPhone, este
botón no está disponible.
ENTER
Empléelo para aplicar el elemento
seleccionado o para introducir un ajuste
que usted haya cambiado. Para la pantalla
de menús del iPod/iPhone, este botón no
está disponible.
A-B Repeat
English
6
Play Mode
//
• Púlselo durante la reproducción para
retroceder rápidamente.
• Púlselo en el modo de pausa para
retroceder cuadro a cuadro. (discos DVDVideo o DVD VR solamente)
• Manténgalo pulsado en el modo de pausa
para reproducir lentamente en sentido
inverso. (discos DVD-Video o DVD VR
solamente)
10  PREV
Púlselo para volver al principio del título,
capítulo, pista o archivo que está
reproduciéndose. Púlselo dos veces para
retroceder al comienzo del título, capítulo,
pista o archivo anterior.
11
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
03
12 ページ
2010年4月20日
12 SLEEP
Utilice este botón para poner la unidad en el
modo de desconexión automática y
seleccionar el tiempo que debe transcurrir
antes de que la unidad entre en este modo
(página 29).
13 REPEAT
Reproduce repetidamente títulos, capítulos,
pistas o archivos. (Para el iPod/iPhone, este
botón no está disponible.)
14 FUNCTION
Se emplea para seleccionar una fuente de
entrada. Púlselo repetidamente para cambiar
entre las fuentes de iPod/iPhone, DVD/CD,
USB, TUNER y entrada externa (AUX).
15 SHIFT
Púlselo para acceder a los comandos de
dentro de los ‘recuadros’ (encima de los
botones) del mando a distancia. Estos botones
están marcados con un asterisco (* ) en esta
sección.
16 CLEAR
Púlselo para borrar el elemento seleccionado.
Úselo, por ejemplo, si ha introducido un
número equivocado.
17 MENU
• Púlselo para visualizar la pantalla de menú
o el Disc Navigator.
• Seleccione y reproduzca el título, capítulo,
pista o archivo desde Disc Navigator.
• Para el iPod/iPhone, este botón no está
disponible.
Ejemplo.: DVD-Video Disc Navigator
01
02
03
04
05
06
Disc Navigator: Title
01- 49: – –
Es
午後1時26分
Controles e indicaciones
11  PAUSE
Púlselo para detener temporalmente la
reproducción. Púlselo de nuevo para reanudar.
12
火曜日
18 RETURN
Púlselo para volver a la pantalla anterior.
Utilícelo también para cancelar el ajuste del
reloj o el ajuste del sonido.
19 //
• Púlselo durante la reproducción para
avanzar rápidamente.
• Púlselo en el modo de pausa para avanzar
cuadro a cuadro. (Discos DVD-Video, DVD
VR, Video CD o DivX solamente)
• Manténgalo pulsado en el modo de pausa
para reproducir lentamente en el sentido
de avance. (Discos DVD-Video, DVD VR,
Video CD o DivX solamente)
20  NEXT
Púlselo durante la reproducción para saltar al
comienzo del título, capítulo, pista o archivo
siguiente.
21  STOP
Cuando se pulsa  STOP durante la
reproducción de un disco o dispositivo de
almacenamiento USB, el punto donde se para
la reproducción se almacena en la memoria.
Cuando se pulsa  PLAY, la reproducción se
reanuda desde el punto donde se detuvo
(excepto con archivos MP3 y WMA).
22 DISPLAY
El tiempo transcurrido, la cantidad restante,
etc., se visualizan. (No se visualizan cuando se
reproducen archivos almacenados en el iPod/
iPhone o se reproduce en el modo TUNER o
AUX.)
23 USB REC
Púlselo para visualizar la pantalla CD ->USB
Rec y los inicios de grabación. Esta unidad
graba todas las pistas con la velocidad en bits
que estaba ajustada para la grabación
anterior. Este botón sólo está disponible
cuando un disco CD está en el modo de
parada. Si desea grabar las pistas
especificadas o cambiar la velocidad en bits,
pulse HOME MENU y seleccione la grabación
CD ->USB Rec.
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
13 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Controles e indicaciones
03
Panel frontal/superior
5
Ranura del disco
6
7
8
5
9 10 11 12
HDMI
ADVERTENCIA
Guarde la cubierta del terminal USB fuera
del alcance de los niños pequeños y bebés.
En caso de que alguien se la trague por
accidente, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
TUNE
9
13
14
13
Pantalla
10 Indicador TIMER
Este indicador se enciende cuando el
temporizador de conexión automática está
activado.
1  STANDBY/ON
Cambia la unidad entre modo de espera y
encendido.
11 Indicador HDMI
Este indicador se enciende cuando otro
componente compartible con HDMI reconoce
esta unidad.
2 FUNCTION
Se emplea para seleccionar una fuente de
entrada. Púlselo repetidamente para cambiar
entre las fuentes de iPod/iPhone, DVD/CD,
USB, TUNER y entrada externa (AUX).
12 Indicador TUNE
Este indicador se enciende cuando el
sintonizador recibe emisoras de FM mientras
se ha seleccionado la entrada TUNER.
3  PLAY/PAUSE
Púlselo para iniciar la reproducción. Durante
la reproducción, pausa/reinicia la
reproducción.
Español
TIMER
8 USB terminal
Cuando no tenga conectado ningún
dispositivo de almacenamiento USB, instale la
cubierta del terminal USB.
Français
1 2 3 4
7 VOLUME –/+
Utilícelos para ajustar el volumen de audición.
(Ajuste predeterminado: 10)
English
6  EJECT
Expulse el disco.
13 Altavoces
14 Puertos de conexión de iPod/iPhone
4  STOP
Cuando se pulsa  STOP durante la
reproducción de un disco o dispositivo de
almacenamiento USB, el punto donde se para
la reproducción se almacena en la memoria.
Cuando se pulsa  PLAY, la reproducción se
reanuda desde el punto donde se detuvo. La
reproducción no puede reanudarse cuando se
reproducen archivos MP3 o WMA.
13
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
04
14 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Reproducción del iPod/iPhone
Capítulo 4:
Reproducción del iPod/iPhone
Conectando simplemente su iPod/iPhone a
este sistema de altavoces, podrá escuchar el
sonido de alta calidad de su iPod/iPhone. Esta
unidad también puede conectarse a un
televisor para poder mirar las películas e
imágenes de su iPod/iPhone. Para conectarla
a un televisor, utilice el cable de audio/vídeo
suministrado. Esta unidad no puede transferir
la música, películas e imágenes del iPod/
iPhone desde el terminal HDMI OUT.
El ajuste de la reproducción para la música y
las imágenes del iPod/iPhone pueden
efectuarse desde esta unidad o en el mismo
iPod/iPhone. Esta unidad no puede grabar
sonido de CD, sintonizador, etc. en el iPod/
iPhone.
Confirme que los modelos de
iPod/iPhone sean compatibles
Los iPod/iPhone que pueden reproducirse en
esta unidad se muestran a continuación.1
iPod/iPhone
iPod nano 1/2G
iPod nano 3/4/5G
iPod classic 2007
iPod classic 2008
iPod classic 2009
iPod touch 1G
iPod touch 2G
iPod touch 2G 2009
iPhone
iPhone 3G/3GS
Audio










Vídeo









Emplee siempre la versión más reciente que
haya disponible del software del iPod/iPhone.
La compatibilidad del funcionamiento puede
variar según la versión del software utilizado.
Podrá confirmar la versión de su software
operando su iPod/iPhone de la forma
siguiente:
1 Seleccione ‘Settings’ en el menú inicial.
Cuando utilice un iPod touch o iPhone,
seleccione ‘General’ después de haber
seleccionado ‘Settings’.
2 Seleccione ‘About’.
Se visualizará la versión del software.
• Para ver si hay alguna versión de software
nueva y para leer las instrucciones para la
actualización de su versión, visite el sitio
Web de Apple.
Sugerencia
• Cuando emplee un iPod/iPhone que no sea
compatible con esta unidad, utilice un
cable de venta en los establecimientos del
ramo para conectar el iPod/iPhone al
conector AUX IN de esta unidad.
Nota
1 • Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir otros iPod/iPhone que no sean los especificados.
• Dependiendo del modelo o de la versión del software, es posible que algunas funciones estén restringidas.
• El iPod/iPhone tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción está legalmente
permitida.
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden controlar con este sistema, por lo que le recomendamos apagar el
ecualizador antes de la conexión.
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas directas o indirectas debidas a
inconveniencias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone.
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone, consulte el manual que acompaña al iPod/iPhone.
14
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
15 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Reproducción del iPod/iPhone
Conexión de un iPod/iPhone
2
Conexión de un televisor1
Para mirar las imágenes del iPod/iPhone en
un televisor, lleve a cabo las conexiones
empleando el cable de audio/vídeo
suministrado. Para conocer detalles, consulte
Conexión usando un cable de audio/vídeo en la
página 7.
MENU
iPod nano/
iPod classic/
iPod touch/
iPhone



Adaptador de la
base de control
universal
1 Conecte el adaptador de la base de
control universal al puerto del conector del
iPod/iPhone que hay en el panel frontal de
esta unidad.
• Con esta unidad no se suministra ningún
adaptador de base de control universal
para iPod/iPhone.
Español
Conecte el iPod/iPhone.
• Si se conecta un iPod/iPhone cuando esta
unidad está en el modo de espera, se
conectará la alimentación y se iniciará la
reproducción del iPod/iPhone.
Français
• Cuando conecte una unidad de iPod/
iPhone, emplee siempre el adaptador de la
base de control universal suministrado con
el iPod/iPhone, o un adaptador de base de
control diseñado para iPod/iPhone
adquirido por separado en el mercado. El
iPod/iPhone no puede conectase sin un
adaptador de base de control universal; si
se intenta conectar un iPod/iPhone sin un
adaptador de base de control universal se
ocasionarán daños o mal funcionamiento.
Cuando conecte el adaptador de la base de
control universal, tenga cuidado y oriente
correctamente las direcciones frontal-trasera
de la base de control universal. Para
conectarlo, primero ponga los apéndices del
lado frontal del adaptador en los huecos del
puerto del conector del iPod/iPhone y
empújelo en esta posición. Cuando conecte el
adaptador deberá tener cuidado para no
golpear los conectores.
English
Precaución
04
• Cuando se ha conectado un iPod/iPhone a
esta unidad, el ajuste de salida de TV del
iPod/iPhone se establece
automáticamente en el estado activado.2
Precaución
• Antes de establecer o modificar las
conexiones, desconecte la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente. La conexión del cable de
alimentación debe ser el último paso.
Nota
1 Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone, consulte el manual que acompaña al iPod/iPhone.
2 • Algunos iPod permiten cambiar el ajuste de salida de TV mientras están conectados.
• Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, el ajuste de salida de TV del iPod/iPhone se repondrá a su estado
original.
15
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
04
16 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Reproducción del iPod/iPhone
Reproducción de un iPod/iPhone
Precaución
• Cuando tenga el iPod/iPhone conectado a
esta unidad y desee operar el iPod/iPhone
accionándolo directamente, asegúrese de
tener el iPod/iPhone en una posición
estable con la otra mano para evitar mal
funcionamiento debido a contactos
defectuosos.
1
Conecte el iPod/iPhone.
• Si se conecta un iPod/iPhone cuando esta
unidad está encendida, no se iniciará la
reproducción del iPod/iPhone.
2 Pulse FUNCTION para seleccionar la
entrada del iPod.
‘
’ se visualiza en el visualizador del panel
delantero.
3
Pulse  PLAY.
• El control de reproducción del iPod/iPhone
disponible tocando directamente esta
unidad es , , , , , , .
• En el caso siguiente, opere directamente el
iPod/iPhone1:
- Si desea buscar un archivo por el
nombre del artista o por el género.
• Vuelva a conectar el iPod/iPhone a la
unidad. Si esto no funciona, pruebe a
reiniciar el iPod/iPhone.
• Actualice el software del iPod/iPhone a la
versión más reciente.
Si no puede operar el iPod/iPhone, compruebe
los puntos siguientes:
• ¿Se ha conectado correctamente el iPod/
iPhone? Vuelva a conectar el iPod/iPhone a
la unidad.
• ¿Se ha parado inesperadamente el iPod/
iPhone? Efectúe la reposición del iPod/
iPhone y vuélvalo a conectar a la unidad.
Sugerencia
• La recarga del iPod/iPhone se lleva a cabo
siempre que se conecta el iPod/iPhone a
esta unidad. (Esta función también está
disponible en el modo de espera.)
• Cuando se conecta la alimentación de esta
unidad con otra función seleccionada,
aunque se conecte un iPod/iPhone, no
comenzará automáticamente la
reproducción.
• Si la unidad se ajusta al modo de espera
cuando hay un iPod/iPhone conectado, la
alimentación del iPod/iPhone se
desconectará automáticamente.
- Si desea reproducir en el modo de
repetición o aleatorio.
- Si desea mirar en un televisor las
imágenes almacenadas en el iPod/
iPhone.
Importante
Si esta unidad no puede reproducir del iPod/
iPhone o si se visualiza ‘Err’, efectúe las
siguientes comprobaciones para solucionarlo:
• Verifique si el iPod/iPhone es compatible
con esta unidad.
Nota
1 Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone, consulte el manual que acompaña al iPod/iPhone.
16
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
17 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Reproducción de discos
05
Capítulo 5:
Reproducción de discos
Reproducción de discos o archivos
Nota
• Si el disco no se carga con facilidad, no
intente cargarlo a la fuerza. Extráigalo de la
ranura e inténtelo otra vez insertándolo en
la ranura. Si se fuerza la carga de un disco
pueden producirse daños o mal
funcionamiento.
• El idioma de visualización en pantalla de la
unidad se puede cambiar (OSD Language
en la página 26).
1 Pulse  STANDBY/ON para conectar la
alimentación.
La entrada seleccionada se visualizará en el
visualizador del panel delantero.
• No toque la superficie grabada del disco
porque podría impedir su correcta
reproducción si el disco tiene huellas
dactilares o está sucio.
2 Pulse FUNCTION para seleccionar la
entrada de DVD/CD.
Espere a que el indicador cambie de parpadear
en ‘
’a‘
’.
• No pueden utilizarse adaptadores de
discos CD de 8 cm para reproducir discos
CD/DVD de 8 cm.
3 Inserte un disco en la ranura.
La reproducción se iniciará automáticamente.
Introduzca un
disco con el lado
de la etiqueta
encarado hacia
delante.
Español
• Para reproducir un DVD-Video o discos
DivX, antes de empezar conecte la
alimentación del TV y elija la entrada del TV.
Cuando ya se ha introducido un disco en la
ranura del disco, pulse  EJECT para expulsar
el disco.
Français
• El disco se introducirá automáticamente
en la ranura.
Nota
• Empleando los botones numéricos (0 a 9),
podrá especificar y reproducir el título,
capítulo, pista o archivo que quiera ver/oír.
English
• Sostenga el disco como se muestra en la
ilustración, insértelo en el centro de la
ranura de carga y empújelo con cuidado
desde arriba.
Expulsión de un disco de esta unidad
•
Pulse  EJECT.
Ejemplo de visualización en el
visualizador del panel delantero
Cuando la alimentación está conectada (ON)
Cuando la alimentación está desconectada
(OFF)
Cuando el disco está siendo cargado (LOAD)
17
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
05
18 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Reproducción de discos
Cuando se visualiza el menú de títulos o el
menú (TITLE)
Program
Cuando se visualiza o utiliza la GUI (GUI)
Cuando no hay disco cargado
1 Pulse HOME MENU.
Se visualizará el menú HOME MENU.
2 Utilice / para seleccionar ‘Play Mode’
y pulse entonces ENTER.
Se visualizará la pantalla Play Mode.
3 Utilice / para seleccionar ‘Program’ y
pulse entonces ENTER o .
4 Utilice / para seleccionar ‘Create/Edit’
y pulse entonces ENTER.
La pantalla Create/ Edit cambia según el disco
o archivo.
5 Utilice /// para seleccionar un
título, capítulo, pista o archivo y pulse
entonces ENTER.
Title 1-01
Chapter 1-015
01.
Title 01
Chapter 001
02.
Chapter 002
03.
Chapter 003
04.
Chapter 004
05.
Chapter 005
06.
Chapter 006
07.
Chapter 007
08.
Chapter 008
• Para añadir archivos a un programa,
seleccione primero el lugar en el programa
(el paso de programa), a continuación
seleccione el título, el capítulo o la pista, y
luego pulse ENTER (los archivos se añaden
al final del programa).
Cuando el disco está parado (STOP)
Reproducción en el orden
deseado (Reproducción
programada)
Program Step
• Pulse RETURN para volver a la pantalla
anterior. Si vuelve a la pantalla anterior
cuando está haciendo ajustes, los ajustes
que haya programado se borrarán.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR.
6
Pulse  para iniciar la reproducción.
• Para reproducir un programa establecido,
seleccione ‘Playback Start’ desde la
pantalla de programación y luego pulse
ENTER.
• Para reanudar la reproducción normal,
seleccione ‘Playback Stop’ desde la
pantalla de programación y luego pulse
ENTER. El programa permanece en la
memoria.
• Para cancelar todo el programa,
seleccione ‘Program Delete’ desde la
pantalla de programación y luego pulse
ENTER.
Nota
• Los programas se pueden reproducir
repetidamente. Seleccione ‘Program
Repeat’ desde ‘Repeat’ en la pantalla del
modo de reproducción durante la
reproducción programada.
• Los programas no se pueden reproducir en
orden aleatorio (la reproducción aleatoria
no es posible durante la reproducción
programada).
18
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
19 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Reproducción USB
06
Capítulo 6:
Reproducción USB
Reproducción de archivos
guardados en dispositivos USB
1 Pulse  STANDBY/ON para conectar la
alimentación.
La entrada seleccionada se visualizará en el
visualizador del panel delantero.
2 Pulse FUNCTION para seleccionar la
entrada de USB.
‘
’ se visualiza en el visualizador del panel
delantero.
3 Conexión de dispositivos USB.
El Disc Navigator aparece automáticamente.
Para conectar un dispositivo de
almacenamiento USB al terminal USB,
extraiga la cubierta del terminal USB.
1. Empuje la cubierta del terminal USB
como se muestra en la ilustración de
abajo.
ADVERTENCIA
Guarde la cubierta del terminal USB fuera
del alcance de los niños pequeños y bebés.
En caso de que alguien se la trague por
accidente, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
Español
• Pioneer no garantiza que todos los
archivos grabados en todos los
dispositivos USB se reproduzcan, ni que se
suministre alimentación al dispositivo
USB. Tenga también presente que Pioneer
no aceptará ninguna responsabilidad por
la pérdida de archivos de dispositivos USB
causada por la conexión a esta unidad.
Français
• Es posible que esta unidad no reconozca el
dispositivo USB, no reproduzca archivos o
que no suministre alimentación al
dispositivo USB. Para conocer los detalles,
consulte Cuando está conectado un
dispositivo USB en la página 35.
English
2. Tire de la cubierta del terminal USB.
4 Utilice /// para seleccionar un
archivo y pulse entonces ENTER.
Se iniciará la reproducción.
• Si pulsa  PLAY, esta unidad reproducirá
automáticamente los archivos guardados
en el dispositivo de almacenamiento USB.
• Desconecte la alimentación antes de
retirar el dispositivo de almacenamiento
USB.
Grabación de pistas de CD de
audio en dispositivos USB
• Las pistas de CD de audio cargadas en esa
unidad se pueden grabar en un dispositivo
USB conectado al terminal USB. Esta
unidad no puede grabar el sonido de otra
entrada.
• Puede resultar imposible grabar pistas de
CD de audio en un dispositivo USB. Para
conocer los detalles, consulte Cuando está
conectado un dispositivo USB en la
página 35.
19
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
06
20 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Reproducción USB
Grabación de todas las pistas
1
Cargue el CD de audio.
• Si la reproducción empieza
automáticamente, pulse  STOP para
detener la reproducción. La grabación sólo
puede iniciarse cuando el disco CD está en
el modo de parada.
2 Pulse USB REC.
Se visualizará la pantalla CD -> USB Rec.
CD –> USB Rec
4 Utilice /// para seleccionar
‘Select Track’  ‘Individual’  las pistas
que desea grabar.
• Individual: Seleccione las pistas una por
una.
• Select All: Seleccione todas las pistas.
• All Clear: Deseleccione todas las pistas.
5 Utilice /// para seleccionar
‘Bitrate’ (velocidad de transferencia) y pulse
entonces ENTER.
Seleccione ‘128kbps’, ‘192kbps’ o ‘320kbps’.
Track 1–13
Track01
01:43
Track02
03:17
Track03
04:18
Track04
04:59
Track05
04:20
Track06
04:38
13
Track07
04:40
055:07
Track08
04:11
Select Track
Bitrate
128kbps
Start
Selected Track
Total Time
6 Utilice /// para seleccionar
‘Start’ y pulse entonces ENTER.
La grabación comienza.
Nota
• Si no comienza la grabación, confirme los
ajustes de esta unidad en la pantalla del
televisor.
Selección de pistas para grabar
1
Cargue el CD de audio.
• Si la reproducción empieza
automáticamente, pulse  STOP para
detener la reproducción. La grabación sólo
puede iniciarse cuando el disco CD está en
el modo de parada.
2 Pulse HOME MENU.
Se visualizará el menú HOME MENU.
3 Utilice /// para seleccionar
‘CD -> USB Rec’ y pulse entonces ENTER.
CD –> USB Rec
Track 1–13
Select Track
Individual
Track01
01:43
Bitrate
Select All
Track02
03:17
All Clear
Track03
04:18
Track04
04:59
Track05
04:20
Track06
04:38
00
Track07
04:40
000:00
Track08
04:11
Start
Selected Track
Total Time
20
Es
• Las señales de audio se convierten al
formato MP3 para salir.
• Sólo puede seleccionarse ‘CD -> USB Rec’
cuando el CD de audio está parado.
• Cuando termina la grabación se crea
automáticamente una carpeta llamada
”PIONEER“ en el dispositivo USB. Las
pistas grabadas se almacenan en esta
carpeta.
Reproducción en el orden
deseado (Reproducción
programada)
Esta unidad puede reproducir repetidamente
archivos guardados en el dispositivo de
almacenamiento USB. Para conocer los
detalles, consulte Reproducción en el orden
deseado (Reproducción programada) en la
página 18.
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
21 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Uso del sintonizador
07
Capítulo 7:
Uso del sintonizador
Conecte la antena de FM
El sintonizador recibe señales de FM y le
permite memorizar sus emisoras favoritas de
forma que no tenga que sintonizarlas
manualmente cada vez.
1 Pulse FUNCTION para cambiar al
sintonizador.
La frecuencia sintonizada se visualizará en la
pantalla del panel frontal (por ejemplo,
‘
’).
2 Sintonice una emisora.
El indicador TUNE se enciende cuando el
sintonizador recibe emisoras de FM.
2
Sintonice una emisora de la banda de FM.
3 Mantenga pulsado el botón numérico (1
al 9) durante tres segundos.
La frecuencia sintonizará se preajustará en el
botón del número seleccionado. La emisora
previamente preajustada quedará sustituida.
• Memorización automática de emisoras
preajustadas
Español
Audición de la radio de FM
1 Pulse FUNCTION para cambiar al
sintonizador.
La frecuencia sintonizada se visualizará en la
pantalla del panel frontal.
Français
Conecte la clavija de la antena de FM en el
contacto central de la toma de antena de FM.1
Esta unidad no puede transferir el sonido de la
radio de FM desde el terminal HDMI OUT.
• Guardar emisoras preajustadas
manualmente
English
• Esta unidad no puede transferir el sonido de
la radio de FM desde el terminal HDMI OUT.
1 Mantenga pulsado ST + durante tres
segundos.
Las frecuencias sintonizadas se preajustarán
en los botones en orden numérico.
La sintonización automática se detiene
automáticamente cuando finaliza la banda de
FM, o cuando se llegue al límite de 9
preajustes.
Hay dos maneras de hacerlo:
Sintonización automática - Para buscar
emisoras, pulse y mantenga pulsado TUNE
+/– durante algunos segundos. Esta
unidad comenzará a buscar la siguiente
emisora disponible y se detendrá cuando
localice una. Repita la operación para
buscar otras emisoras.
Sintonización manual - Para cambiar la
frecuencia un intervalo cada vez, pulse
TUNE +/–.
Memorización de emisoras
Puede guardar hasta un máximo de 9 emisoras
preajustadas a fin de acceder siempre de forma
fácil a sus emisoras favoritas sin tener que
sintonizarlas manualmente cada vez.2
Audición de emisoras
preajustadas
1 Pulse FUNCTION para cambiar al
sintonizador.
La frecuencia sintonizada se visualizará en la
pantalla del panel frontal.
2 Pulse el botón numérico (1 a 9) que tenga
memorizada la emisora de radio de FM.
Sugerencia
• Pulse ST + varias veces para seleccionar
las emisoras preajustadas en orden
numérico.
Nota
1 Para asegurar una óptima recepción, cerciórese de que la antena de FM esté completamente extendida y no enrollada ni
colgada en la parte posterior de la unidad.
2 Cuando se guarda una nueva frecuencia de difusión en una emisora que ya contiene una frecuencia previamente guardada,
la frecuencia anterior quedará sobrescrita por la nueva.
21
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
08
22 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Otras conexiones
Capítulo 8:
Otras conexiones
• Antes de hacer o cambiar las conexiones,
apague la unidad y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.
• Si la toma de miniclavija AUX IN está
conectada a la toma auxiliar de
auriculares, el volumen de esta unidad
cambiará con el volumen del componente
de reproducción. Si se distorsiona el
sonido después de bajar el volumen de
esta unidad, pruébelo con el volumen del
componente de reproducción auxiliar.
Reproductor
de audio
digital, etc.
Cable de miniclavija
estéreo (de venta en los
establecimientos del ramo)
• Esta unidad no puede transferir el sonido
de entrada externa desde el terminal HDMI
OUT.
Conexión de componentes
auxiliares
Conecte la toma de miniclavija AUX IN del
panel posterior al componente auxiliar de
reproducción.
• Este método puede utilizarse para
reproducir música de unidades iPod/
iPhone que no estén preparadas para
emplear una base de control de iPod.
22
Es
• Pulse FUNCTION para cambiar al modo de
entrada AUX.
Cuando se selecciona la entrada AUX, se
visualizará ‘
’ en el visualizador del panel
delantero.
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
23 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Cambio de los ajustes
09
Capítulo 9:
Cambio de los ajustes
English
Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en cursiva.
Nota
• En el modo USB, sólo podrá cambiar el modo de reproducción (Play Mode) y los ajustes de
audio (Audio Settings) en la pantalla del menú inicial HOME MENU.
Configuración
Función
Sound Retriever
(High/Low/Off )
• El sonido de un archivo WMA o MP3 se reproduce con una calidad de
sonido alta. Esto sólo es válido para archivos con la extensión “.wma” o
“.mp3”.
• El efecto depende del archivo. Pruebe con ajustes diferentes y elija el que
proporcione un buen efecto.
Equalizer
(Off /Rock/Pop/Live/
Dance/ Techno/
Classic/Soft)
Seleccione según el género de música que va a escuchar.
Audio DRC
(High/Medium/Low/
Off )
• Esto hace sonar menos los sonidos altos y más los sonidos bajos. Cambie
el ajuste, por ejemplo, cuando vea películas tarde durante la noche.
• Este ajuste sólo afecta al sonido Dolby Digital.
• El efecto depende del volumen del TV, amplificador o receptor AV,
altavoces, etc. conectados. Pruebe con ajustes diferentes y elija el que
provea el efecto más intenso.
Dialog
(High/Medium/Low/
Off )
Cambie este ajuste si el sonido de los diálogos está bajo y éstos apenas se
oyen. Este ajuste sólo afecta al sonido multicanal.
Español
Parámetros de Audio Settings
Français
• Los ajustes siguientes están disponibles para el contenido de discos o de dispositivos de
almacenamiento USB. No están disponibles para un iPod/iPhone, sintonizador, ni entrada
externa (AUX).
Acerca de la función del “Sound Retriever” (recuperador de sonido)
Cuando los datos de audio se eliminen durante el proceso de compresión, la calidad del sonido
se degradará a menudo. La función del “Sound Retriever” (recuperador de sonido) mejora
automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido de calidad de CD.
23
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
09
24 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Cambio de los ajustes
Nota
• Los ajustes siguientes están disponibles para el contenido de discos o de dispositivos de
almacenamiento USB. No están disponibles para un iPod/iPhone, sintonizador, ni entrada
externa (AUX).
• En el modo USB, sólo podrá cambiar el modo de reproducción (Play Mode) y los ajustes de
audio (Audio Settings) en la pantalla del menú inicial HOME MENU.
Parámetros de Video Adjust
Configuración
Función
Sharpness
(Fine/Standard/Soft)
Ajusta la nitidez de la imagen.
Brightness
(-20 a +20)
Ajusta el brillo de la imagen.
Contrast
(-16 a +16)
Ajusta la relación de brillo de las partes más brillantes y oscuras de la imagen.
Gamma
(-3 a +3)
Ajusta cómo van a aparecer las partes oscuras de la imagen.
Hue
(green 9 a red 9)
Ajusta el balance entre el verde y el rojo.
Chroma Level
(-9 a +9)
Ajusta la densidad de los colores. Este ajuste es efectivo para las fuentes de
muchos colores como, por ejemplo, dibujos animados.
Brightness, Contrast, Gamma, Hue y Chroma Level están ajustados en 0 en el momento de la
venta.
24
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
25 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Cambio de los ajustes
09
Nota
• En el modo USB, sólo podrá cambiar el modo de reproducción (Play Mode) y los ajustes de
audio (Audio Settings) en la pantalla del menú inicial HOME MENU.
• Los ajustes detallados de esta unidad se pueden cambiar aquí.
• Initial Settings no se puede seleccionar durante la reproducción. Pare primero el disco.
Configuración
Función
HDMI Out
Seleccione las señales de audio que van a salir por el terminal HDMI OUT
(LPCM(2CH)/Auto/Off) según el aparato conectado compatible con HDMI.
Español
Configuración de Digital Audio Out (Salida de audio digital)
Français
Parámetros de Initial Settings
English
• Los ajustes siguientes están disponibles para el contenido de discos o de dispositivos de
almacenamiento USB. No están disponibles para un iPod/iPhone, sintonizador, ni entrada
externa (AUX).
Configuración de Video Output (Salida de Vídeo)
Configuración
Función
TV Screen
Cambie el formato de visualización de la imagen (4:3(Letter Box)/
4:3(Pan&Scan)/16:9(Wide)/16:9(Compressed)) de acuerdo con el televisor
conectado.
HDMI Resolution
Cambie la resolución de la salida de señales de vídeo de los terminales HDMI
OUT (720x480i/720x576i/720x480p/720x576p/1280x720p/1920x1080i/
1920x1080p). Si la imagen no aparece correctamente después de cambiar el
ajuste, vuelva a dejar el ajuste en “720x480p/720x576p”. Consulte el
apartado de Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus valores
predeterminados en la página 26.
HDMI Color
Cambie la salida de las señales de vídeo desde el terminal HDMI OUT (Full
range RGB/RGB/Component ).
Configuración de Language (Idioma)
Configuración
Función
Audio Language
Cambie el idioma cuando escuche el sonido de los discos DVD-Video
(English/idiomas disponibles/Other Language).
Subtitle Language
Cambie el idioma de los subtítulos visualizados para los discos DVD-Video
(English/idiomas disponibles/Other Language).
DVD Menu Lang.
Cambie el idioma utilizado para las pantallas de los menús de los discos DVDVideo. (w/ Subtitle Lang./idiomas disponibless/Other Language).
Subtitle Display
Seleccione si va a visualizar subtítulos (On ) o no (Off).
• Si se emplea el ajuste de arriba para seleccionar “Other Language”, efectúe las operaciones
mientras consulta la Tabla de códigos de idiomas en la página 38.
25
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
09
26 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Cambio de los ajustes
Nota
• Los ajustes siguientes están disponibles para el contenido de discos o de dispositivos de
almacenamiento USB. No están disponibles para un iPod/iPhone, sintonizador, ni entrada
externa (AUX).
• En el modo USB, sólo podrá cambiar el modo de reproducción (Play Mode) y los ajustes de
audio (Audio Settings) en la pantalla del menú inicial HOME MENU.
Configuración de Display (Pantalla)
Configuración
Función
OSD Language
Cambie el idioma de los mensajes de operación (Play, Stop, etc.) visualizados
en la pantalla del televisor (English/idiomas disponibles).
Angle Indicator
Seleccione si se va a visualizar la marca del ángulo en la pantalla del televisor
(On ) o no (Off).
On Screen Display
Seleccione si se van a visualizar los mensajes de operación (Play, Stop, etc.)
en la pantalla del televisor (On ) o no (Off).
Configuración de Options (Opciones)
Configuración
Función
Parental Lock
Restrinja la visión de DVD-Video (Password/Level Change/Country Code).
Vea la Tabla de países/códigos de áreas en la página 38 para ajustar “Country
Code”.
DivX VOD
Visualice el código de registro necesario para reproducir archivos DivX VOD
(Activate/Deactivate).
Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus valores
predeterminados
1
Pulse  STANDBY/ON para apagar esta unidad.
2 Pulse  STANDBY/ON mientras pulsa VOLUME –.
Emplee los botones del panel superior de esta unidad. La alimentación se conecta.
Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados
Nota
• Los ajustes anteriores se reponen a los predeterminados.
1
Pulse  STANDBY/ON para apagar esta unidad.
2
Pulse  STANDBY/ON mientras pulsa  STOP.
Se visualiza ‘
26
Es
’ durante la restauración de todos los ajustes.
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
27 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Ajustes del sonido
10
Capítulo 10:
Ajustes del sonido
• Ajuste predeterminado: ON
1 Pulse SHIFT y SOUND para seleccionar
‘SURROUND’.
– Se activa el sonido Virtual
Surround.
– Se desactiva el sonido Virtual
Surround.
1 Pulse SHIFT y SOUND para seleccionar
‘BASS’ o ‘TREBLE’.
2 Utilice / para ajustar los graves o los
agudos.
Podrá ajustar los sonidos graves y los agudos
en una escala de -5 a +5 (once pasos).
– Bass +5
– Bass -5
Español
2 Utilice / para seleccionar ‘
’o
‘
’.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5
segundos y luego se completará el ajuste.
Utilice los controles de graves y agudos para
ajustar el tono general.
Français
Podrá añadir efectos emocionantes a las
fuentes de audio.
Ajuste de los graves y agudos
English
Uso del sonido envolvente
virtual (Virtual Surround)
– Treble +5
– Treble -5
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5
segundos y luego se completará el ajuste.
27
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
11
28 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Uso del temporizador
Capítulo 11:
Uso del temporizador
Ajuste del reloj
Para utilizar el temporizador, es necesario
ajustar el reloj.1
• Ajuste predeterminado:
1 Con el interruptor de la alimentación
conectado, pulse
TIMER/CLOCK.
La hora actual se visualizará en la pantalla del
panel delantero.
2 Pulse otra vez
TIMER/CLOCK.
‘
’ se visualiza en la pantalla del panel
delantero.
3 Pulse ENTER.
La hora parpadeará en la pantalla del panel
delantero.
• Cuando no se haya ajustado la hora se
visualizará ‘
’ en la pantalla del panel
delantero.
4 Utilice / para ajustar la hora, y, a
continuación, pulse ENTER.
Los minutos parpadearán en la pantalla del
panel delantero.
5 Utilice / para ajustar los minutos, y, a
continuación, pulse ENTER.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5
segundos y luego se completará el ajuste.
Uso del temporizador de
conexión automática
1 Con el interruptor de la alimentación
conectado, pulse
TIMER/CLOCK.
La hora actual se visualizará en la pantalla del
panel delantero.
2 Pulse dos veces
TIMER/CLOCK.
‘
’ se visualiza en la pantalla del panel
delantero.
3 Pulse ENTER.
Las horas parpadearán en la pantalla del panel
delantero.
• Cuando el temporizador de conexión
automática no esté ajustado, se visualizará
‘
’ en la pantalla del panel
delantero.
4 Utilice / para ajustar la hora, y, a
continuación, pulse ENTER.
Los minutos parpadearán en la pantalla del
panel delantero.
5 Utilice / para ajustar los minutos, y, a
continuación, pulse ENTER.
Nota
1 Será necesario volver a ajustar la hora después de haber desenchufado el cable de la unidad (o en caso de un apagón).
28
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
29 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Uso del temporizador
Encendido y apagado del
temporizador de conexión
automática
11
Nota
3 Pulse ENTER para seleccionar ‘
’o
‘
’.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5
segundos y luego se completará el ajuste.
Cómo utilizar el temporizador
de desconexión automática
– Se activa el temporizador de
conexión automática.
– Se desactiva el temporizador de
conexión automática.
Empleo del temporizador de
conexión automática
1 Active el temporizador de conexión
automática y conecte el iPod/iPhone o
dispositivo de almacenamiento USB, o
introduzca un disco.
2 Pulse FUNCTION para seleccionar la
función de entrada que deba reproducir esta
unidad al activarse el temporizador de
conexión automática.
El temporizador de desconexión automática
apaga la unidad después de un tiempo
especificado para poder irse a dormir sin tener
que preocuparse del mismo.
Español
• Es posible que algunos discos no se
reproduzcan automática a la hora de
conexión automática.
Français
2 Pulse
TIMER/CLOCK tres veces.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5
segundos en el panel delantero.
English
1 Con el interruptor de la alimentación
conectado, pulse
TIMER/CLOCK.
La hora actual se visualizará en la pantalla del
panel delantero.
• Si a la hora de conexión automática no hay
conectado ningún iPod/iPhone ni
dispositivo de almacenamiento USB a esta
unidad o no hay insertado ningún disco, la
unidad se encenderá pero no reproducirá
nada.
• Pulse repetidamente SLEEP para
seleccionar un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes de 5 min, 15 min,
30 min, 60 min, 90 min o desactivación (Off).
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3
segundos y luego se completará el ajuste.
• Si pulsa SLEEP mientras está ajustado el
temporizador de desconexión automática,
se visualizará el tiempo remanente.1
3 Pulse  STANDBY/ON para desconectar
la alimentación.
4 A la hora de conexión automática, esta
unidad se encenderá automáticamente y
reproducirá con la función de entrada
seleccionada.
Si no se opera esta unidad durante 60 o más
minutos después de haberse iniciado la
reproducción con el temporizador de conexión
automática, la alimentación se desconectará
automáticamente (modo de espera).
Nota
1 El temporizador de desconexión automática puede ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo remanente.
29
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
12
30 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Discos y archivos de discos o dispositivos de almacenamiento USB que pueden reproducirse
Capítulo 12:
Discos y archivos de discos o
dispositivos de almacenamiento
USB que pueden reproducirse
Discos que se pueden reproducir
• Discos DVD-Video de venta en los establecimientos del ramo
• Discos DVD-R/ -RW/ -R DL y DVD+R/ +RW/ +R DL grabados en el modo Vídeo
Discos DVD-R/ -RW/ -R DL grabados en el modo VR
Video CD
• CD de audio a la venta
• Discos CD-R/ -RW/ -ROM con música grabada en el formato CD-DA
Archivos JPEG grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o
dispositivos USB
Archivos DivX grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o
dispositivos USB
Archivos WMA grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o
dispositivos USB
Archivos MP3 grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o
dispositivos USB
Fujicolor CD
KODAK Picture CD
• Los discos que no están finalizados no son
compatibles con esta unidad.
• Los discos grabados en el modo de escritura
de paquetes (formato UDF) no son
compatibles con esta unidad.
• No pueden utilizarse adaptadores de discos
CD de 8 cm para reproducir discos CD/DVD
de 8 cm.
30
Es
•
es una marca registrada de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
•
es una marca registrada de FUJIFILM
Corporation.
Nota
• Para obtener instrucciones detalladas los
archivos que pueden reproducirse en el
iPod/iPhone, consulte el manual que
acompaña al iPod/iPhone.
• Esta unidad no es compatible con discos
con grabación multisesión ni la grabación
multiborde.
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
31 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Discos y archivos de discos o dispositivos de almacenamiento USB que pueden reproducirse
Discos que no se pueden reproducir
• Discos DVD-RAM
• SACD
• CD-G
• Discos Blu-ray
• Discos que no han sido finalizados
• Discos grabados con escritura de paquete
Acerca de los números de región
DVD-Video: 2
(Para el modelo para Rusia: 5)
DVD: 2 (incluyendo 2) y ALL
(Para el modelo para Rusia: 5 (incluyendo 5) y
ALL)
• A los reproductores DVD y a los discos
DVD-Video se los asigna números de
región según la región en que son
vendidos.
• Los discos que no incluyen estos números
no se pueden reproducir.
• Abajo se muestran los discos que se
pueden reproducir en esta unidad.
Acerca de los CD protegidos contra la
copia
Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con
las especificaciones del formato CD de audio.
Esta unidad no es compatible con la
reproducción ni las funciones de los discos
que no satisfacen estas especificaciones.
• En esta unidad se puede reproducir el lado
DVD de los discos DualDisc (excluyendo
cualquier contenido de DVD-Audio).
• El lado de audio del disco que no es DVD
no es compatible con esta unidad.
• Existe la posibilidad de que cuando se
introduzca o expulse un DualDisc, la cara
opuesta a la de reproducción se raye. Los
discos rayados no se pueden reproducir.
• Para obtener más información sobre las
características de DualDisc, consulte al
fabricante o al distribuidor del disco.
Español
• HD DVD
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos
caras: una con contenido DVD - vídeo, audio,
etc. - y la otra sin contenido DVD como, por
ejemplo, grabaciones de audio digital.
Français
• Discos DVD-Audio
Acerca de la reproducción de
DualDisc
English
• La grabación multisesión/multiborde es un
método en el que los datos se graban en un
solo disco en dos o más sesiones/bordes.
Una “sesión” o “borde” es una unidad de
grabación consistente en una juego
completo de datos desde el principio hasta
el final.
12
Reproducción de discos creados en
ordenadores o grabadores BD/DVD
• Puede que no sea posible reproducir
discos grabados en un ordenador debido a
los ajustes del entorno del ordenador o a
los ajustes de la aplicación. Grabe discos
en un formato que pueda reproducirse en
esta unidad. Consulte a su concesionario
para conocer detalles.
• Tal vez no se puedan reproducir discos
grabados en un ordenador o en un
grabador BD/DVD si la calidad de la
grabación no es buena debido a las
características del disco, rayas, suciedad
en el disco o en la lente del grabador, etc.
Archivos que pueden
reproducirse
• Sólo se pueden reproducir los discos
grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
• Los archivos protegidos por DRM (Digital
Rights Management) no se pueden
reproducir.
• La reproducción de los archivos diferentes
de los mostrados abajo (WMV, MPEG4AAC, etc.) no está garantizada.
31
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
12
32 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Discos y archivos de discos o dispositivos de almacenamiento USB que pueden reproducirse
Formatos de archivos de vídeo
soportados
DivX
• DivX es una tecnología de medios creada
por DivX, Inc. Los archivos de medios DivX
incluyen datos de imagen.
• Los archivos DivX también pueden incluir
funciones de reproducción avanzadas
como pantallas de menús y selección de
múltiples idiomas de subtítulos/ pistas de
audio.
• Esta unidad admite los grupos de idiomas
siguientes:
Grupo 1 Afrikaans (af), Vascuence (eu),
Catalán (ca), Danés (da), Holandés
(nl), Inglés (en), Feroe (fo), Finlandés
(fi), Francés (fr), Alemán (de), Islandés
(is), Irlandés (ga), Italiano (it), Noruego
(no), Portugués (pt), Rhaeto-Romance
(rm), Gaélico escocés (gd), Español
(es), Sueco (sv)
Grupo 2 Albanés (sq), Croata (hr), Checo (cs),
Húngaro (hu), Polaco (pl), Rumano
(ro), Eslovaco (sk), Esloveno (sl)
Grupo 3 Búlgaro (bg), Bielorruso (be),
Macedonio (mk), Ruso (ru), Serbio
(sr), Ucraniano (uk)
Grupo 4 Hebreo (iw), Yiddish (ji)
• Reproduce vídeo DivX®, incluyendo el
contenido premium
• DivX® es una marca registrada de DivX,
Inc. y se utiliza bajo licencia.
Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben
usarse a fin de que esta unidad reconozca los
archivos de vídeo DivX). Tenga en cuenta que
todos los archivos con la extensión .avi son
reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos
son necesariamente archivos de vídeo DivX y,
por lo tanto, es posible que no se puedan
reproducir en esta unidad.
• Los archivos sin señales de vídeo DivX no
se pueden reproducir, aunque tengan la
extensión “.avi”.
Visualización de archivos de
subtítulos externos
• Los juegos de fuentes enumerados abajo
se encuentran disponibles para archivos
de subtítulos externos. Puede ver en
pantalla el grupo de fuentes apropiado
ajustando el Subtitle Language en la
página 25 para que coincida con el archivo
de subtítulos.
32
Es
Grupo 5 Turco (tr)
• Algunos archivos de subtítulos externos
pueden mostrarse incorrectamente o no
mostrarse.
• Para los archivos de subtítulos externos,
pueden utilizarse las extensiones
siguientes de nombres de archivo en
formato de subtítulos (observe que estos
archivos no se muestran en el menú de
navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• El nombre del archivo de la película ha de
repetirse al comienzo del nombre del
archivo de los subtítulos externos.
• El número de archivos de subtítulos
externos que puede activarse para la
misma película está limitado a un máximo
de 10.
Formatos de archivos de imagen
soportados
JPEG
Resolución: Hasta 3072 x 2048 píxeles
Extensiones de archivo: .jpg y .JPG (deberá
utilizarse para que esta unidad reconozca los
archivos JPEG - no utilice para otros tipos de
archivo)
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
33 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Discos y archivos de discos o dispositivos de almacenamiento USB que pueden reproducirse
12
• Esta unidad es compatible con JPEG de
línea base.
• Esta unida es compatible con Exif Ver.2,2.
Formatos de archivos de audio
compatibles
• Esta unidad no es compatible con la
codificación sin pérdidas.
Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz y 48
kHz
Velocidad de bits: Hasta 192 kbps
Español
Windows MediaTM Audio (WMA)
Français
• Esta unidad no es compatible con VBR
(Velocidad de bits variable).
English
• Esta unida no es compatible con JPEG
progresivo.
Extensiones de archivo: .wma y .WMA
• Esta unidad es compatible con archivos
codificados con Windows Media Player
Ver. 7/ 7,1, Windows Media Player para
Windows XP y Windows Media Player 9
Series.
• Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
• Este producto incluye tecnología
propiedad de Microsoft Corporation, y no
se puede usar ni distribuir sin licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz y 48
kHz
Velocidad de bits: Cualquiera (128 kbps o más
recomendado)
Extensiones de archivo: .mp3 (éstas deben
utilizarse para que esta unidad reconozca los
archivos MP3, WMA y MPEG-4 AAC - no utilice
para otros tipos de archivo)
33
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
13
34 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Información adicional
Capítulo 13:
Información adicional
Solución de problemas
Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funcionamiento.
Si piensa que algo funciona mal en este componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas
veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los
aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de
comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su
distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.
• Si la unidad no funciona con normalidad debido a factores externos tales como la electricidad
estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las condiciones
normales de funcionamiento.
Problemas generales
Problema
Verificación
Solución
Los ajustes que usted hizo
han sido borrados.
¿Se desconectó a la fuerza el
cable de alimentación estando
encendida la unidad?
Antes de desenchufar el cable de alimentación, asegúrese de
pulsar  STANDBY/ON del panel delantero o  STANDBY/
ON del mando a distancia y esperar a que el indicador OFF de
la pantalla del panel delantero se apague.
Diferencia en volumen
entre DVD, CD, MP3,
WMA, iPod/iPhone y
sintonizador.
Éste no es un problema de esta
unidad.
El volumen puede sonar diferente según la fuente de entrada y
el formato de la grabación.
Esta unidad no se puede
controlar con el mando a
distancia.
¿Está usted usando el mando a
distancia desde muy lejos?
Utilícelo desde una distancia de operación de menos de 7 m,
30° del sensor remoto del panel delantero (consulte página 6).
El disco no puede
reproducirse o se expulsa
automáticamente.
¿Está el sensor del control remoto Puede que las señales del mando a distancia no se reciban
expuesto a la luz solar directa o a bien si el sensor del mismo está expuesto a la luz solar directa
o a la luz intensa de una lámpara fluorescente, etc.
la luz intensa de una lámpara
fluorescente, etc.?
¿Están agotadas las pilas?
Reemplace la pila (página 5).
¿Está rayado el disco?
Los discos rayados no se pueden reproducir.
¿Está sucio el disco?
Quite la suciedad del disco (página 41).
¿Está bien colocado el disco en al Ponga el disco con la cara impresa hacia delante.
ranura del disco?
34
Es
¿Tiene el disco el número de
región correcto?
Los discos con número de región “2 (incluyendo 2)” y “ALL”
pueden reproducirse en esta unidad. El modelo para Rusia
puede reproducir cuando el número de región es “5
(incluyendo 5)” y “ALL”.
¿Está colocada la unidad en un
lugar húmedo?
Puede haber condensación dentro. Espere un poco a que se
evapore la condensación. No ponga la unidad cerca de un
acondicionador de aire, etc. (página 40).
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
35 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Información adicional
Problema
Verificación
Durante la reproducción, la Éste no es un problema de esta
unidad.
imagen se distorsiona u
oscurece.
Solución
Consulte el manual de instrucciones del televisor y ajuste bien
la relación de aspecto del mismo.
Ajuste TV Screen adecuadamente (página 25). Este ajuste
está disponible para el contenido de discos o de dispositivos
de almacenamiento USB. Para películas y las imágenes
guardadas en el iPod/iPhone, opere el iPod/iPhone.
Cuando esta unidad y el televisor están conectados mediante
una videograbadora, la función de protección contra copia
analógica de esta unidad puede ser la causa de que la imagen
reproducida en la videograbadora no se visualice bien.
Conecte directamente la unidad y el televisor.
¿Está bien ajustado el sistema de
TV?
El ajuste predeterminado de fábrica es AUTO. Si se
distorsiona la imagen, cambie el sistema de TV al utilizado en
su país o región ((NTSC o PAL) (página 39).
Los nombres de carpetas o ¿Ha sobrepasado el número
archivos no se reconocen. máximo de nombres de carpetas o
archivos que puede reconocer
esta unidad?
Se pueden reconocer hasta 299 carpetas en un disco. Se
pueden reconocer hasta 648 archivos en una carpeta. No
obstante, según la estructura de la carpeta, es posible que
esta unidad no reconozca ciertas carpetas o archivos.
Para reproducir archivos
JPEG se necesita tiempo.
¿Está reproduciendo archivos
grandes?
Alguna vez puede ser necesario visualizar archivos grandes.
Cuando se reproducen
archivos JPEG se
visualizan barras negras.
¿Está reproduciendo archivos con Cuando se reproducen archivos JPEG con relaciones de
relaciones de aspecto diferentes? aspecto diferentes pueden aparecer franjas negras a lo largo
de los lados superior e inferior o a los costados.
Español
¿Están esta unidad y el televisor
conectados mediante una
videograbadora?
Français
Esta unidad es compatible con la protección contra copias
Rovi. Con algunos TV, la imagen puede no visualizarse bien
cuando se reproducen discos con señales de prevención de
copia. No es un fallo de funcionamiento.
English
La imagen está alargada o ¿Está bien puesta la relación de
aspecto del TV conectado?
la relación de aspecto no
se puede cambiar.
¿Está TV Screen bien ajustado?
13
Cuando está conectado un dispositivo USB
Problema
Verificación
Solución
No se reconoce el
dispositivo USB.
¿Está bien conectado el
dispositivo USB?
Conecte el dispositivo firmemente (hasta el fondo).
¿Está el dispositivo USB
conectado a través de un
concentrador USB?
Esta unidad no es compatible con concentradores USB.
Conecte directamente el dispositivo USB.
Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de la clase de
almacenamiento masivo USB.
Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y
aparatos de reproducción de audio digital.
Sólo son compatibles los sistemas de archivos FAT16 y FAT32.
No hay compatibilidad con otros sistemas de archivos (por
ejemplo, FAT, NTFS, etc.).
Éste no es un problema de esta
unidad.
Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
Algunos dispositivos USB pueden no ser reconocidos
correctamente.
35
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
13
36 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Información adicional
Problema
Verificación
No se puede reproducir un ¿Está protegido el archivo por
archivo.
derechos de autor (por DRM)?
Éste no es un problema de esta
unidad.
Solución
Los archivos protegidos por derechos de autor no se pueden
reproducir.
Los archivos guardados en un ordenador no se pueden
reproducir.
Puede que no sea posible reproducir algunos archivos.
Los nombres de carpetas o ¿Contienen los nombres de
archivos no se visualizan o carpetas o archivos más de 14
caracteres?
no se visualizan
correctamente.
El máximo número de caracteres que se puede visualizar para
nombres de carpetas y archivos en Disc Navigator es 14.
Los nombres de carpetas o Éste no es un problema de esta
unidad.
archivos no se visualizan
en orden alfabético.
El orden de los nombres de carpetas y archivos visualizados
en el Disc Navigator depende del orden en que tales carpetas
o archivos fueron grabados en el dispositivo USB.
Se necesita mucho tiempo ¿Cuál es la capacidad del
dispositivo USB?
para reconocer el
dispositivo USB.
Algunas veces puede ser necesario cargar datos cuando
están conectados dispositivos USB de gran capacidad (esto
puede tardar varios minutos).
¿Se visualiza Err en la pantalla del Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
No se suministra
alimentación al dispositivo panel frontal? Si el consumo es
demasiado alto no se suministra Desconecte la alimentación y luego desconecte y vuelva a
USB.
conectar el dispositivo USB.
alimentación.
Pulse FUNCTION para volver al otro modo y luego cambie de
nuevo al modo USB. (Cuando la entrada se cambia de nuevo a
USB, se visualiza ‘
’ en la pantalla del panel delantero.)
Si el dispositivo USB está equipado con un adaptador de CA,
use el dispositivo USB con el adaptador de CA conectado.
¿Hay suficiente espacio libre en el No es posible grabar si no hay espacio libre suficiente en el
Las pistas de los CD de
dispositivo USB. En éste caso, se visualizará Available USB
audio no se pueden grabar dispositivo USB?
en un dispositivo USB.
space is low.
36
Es
¿Hay 300 carpetas o más en el
dispositivo USB?
No es posible grabar si el dispositivo USB contiene 300
carpetas o más.
¿Hay ya 99 carpetas PIONEER en
el dispositivo USB?
La grabación es imposible si ya hay 99 carpetas PIONEER en
el dispositivo USB.
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
37 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Información adicional
13
Cuando se conecta a un aparato
compatible con HDMI
Verificación
No se visualiza imagen.
¿Está bien ajustada la resolución? Ajuste HDMI Resolution adecuadamente para el dispositivo
conectado (página 25).
Solución
Reponga HDMI Resolution al ajuste predeterminado
(720x480p/720x576p) (página 26).
No se produce sonido o
éste está distorsionado.
¿Está HDMI Out bien ajustado?
Ajuste HDMI Out en LPCM (2CH) o Auto (página 25).
Las señales de audio
multicanal no se emiten.
¿Está HDMI Out bien ajustado?
Ajuste HDMI Out en Auto (página 25).
Los colores no se
visualizan bien en la
pantalla del televisor.
¿Está HDMI Color bien ajustado? Cambie el ajuste HDMI Color (página 25).
Con algunos cables, las señales de vídeo 1080p no se
emitirán.
Español
Conecte el cable firmemente (hasta el fondo).
Français
¿Está bien conectado el cable
HDMI?
English
Problema
Cuando se ha conectado un iPod/iPhone
Problema
Solución
El iPod/iPhone no funciona
con el mando a distancia.
Asegúrese de que el iPod/iPhone esté correctamente
conectado (consulte Conexión de un iPod/iPhone página 15).
El iPod/iPhone no
funciona.
Asegúrese de que el iPod/iPhone esté correctamente
conectado (consulte Conexión de un iPod/iPhone página 15).
Si el iPod/iPhone se ha parado inesperadamente, pruebe
efectuar la reposición del iPod/iPhone y vuélvalo a conectar a
la unidad.
37
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
13
38 ページ 2010年4月20日
Tabla de códigos de idiomas
Nombres (códigos) de idiomas y códigos de
entrada:
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Es
午後5時49分
Información adicional
Tabla de códigos de idioma y
tabla de países/códigos de área
38
火曜日
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Siswati (ss), 1919
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Tabla de países/códigos de áreas
Nombre de país/ área, códigos de entrada y
código de país/ área
Estados Unidos, 2119, us
Chile, 0312, cl
Argentina, 0118, ar
Dinamarca, 0411, dk
Reino Unido, 0702, gb
Alemania, 0405, de
Italia, 0920, it
Japón, 1016, jp
India, 0914, in
Nueva Zelanda, 1426, nz
Indonesia, 0904, id
Noruega, 1415, no
Australia, 0121, au
Pakistán, 1611, pk
Austria, 0120, at
Filipinas, 1608, ph
Holanda, 1412, nl
Finlandia, 0609, fi
Canadá, 0301, ca
México, 1324, mx
Corea, República de, 1118, kr Federación Rusa, 1821, ru
Singapur, 1907, sg
Brasil, 0218, br
Suiza, 0308, ch
Francia, 0618, fr
Suecia, 1905, se
Bélgica, 0205, be
España, 0519, es
Portugal, 1620, pt
Tailandia, 2008, th
Hong Kong, 0811, hk
Taiwán, 2023, tw
Malasia, 1325, my
China, 0314, cn
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
39 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Información adicional
13
Ajustes del televisor
Cuidados para el uso
• Cuando se cambia el sistema de TV se
limitan los tipos de discos que se pueden
reproducir.
1 Pulse  STANDBY/ON para apagar la
unidad.
2 Pulse  STANDBY/ON mientras pulsa
VOLUME +.
Emplee los botones del panel superior de la
unidad.
Se conecta la alimentación y el sistema de TV
cambia como se muestra más abajo.
• AUTO  NTSC
Lugar de instalación
Español
• El ajuste predeterminado es AUTO.
Cuando traslade esta unidad, compruebe
primero que no haya ningún disco insertado y
desconecte el iPod/iPhone. Luego pulse
 STANDBY/ON en esta unidad (o
 STANDBY/ON en el mando a distancia),
espere a que el indicador OFF de la pantalla del
panel delantero se apague y luego desenchufe
el cable de alimentación. Pueden producirse
daños si se transporta o se mueve esta unidad
con un disco insertado o si se conecta otro
dispositivo al puerto de conexión iPod/iPhone,
terminal USB, o toma de miniclavija AUX IN.
Français
• Si se distorsiona la imagen del disco que
está reproduciéndose, cambie el sistema
de TV al utilizado en su país o región.
Cuando traslade esta unidad
English
• Este ajuste está disponible para el
contenido de discos o de dispositivos de
almacenamiento USB. Para el ajuste de
salida de televisor del iPod/iPhone, opere
el iPod/iPhone.
• Elija un lugar estable cerca del televisor o
sistema estéreo que esté utilizándose con
la unidad.
• No ponga la unidad encima de un televisor
o monitor a color. Instálelo también lejos
de grabadoras de casete y otros aparatos a
los que el magnetismo afecta fácilmente.
• NTSC  PAL
Evite los tipos de lugares siguientes:
• PAL  AUTO
Tipos de
discos/
archivos
Formato
• Lugares expuesto a la luz solar directa
Ajuste de reproducción
• Lugares húmedos o mal ventilados
NTSC
PAL
AUTO
• Lugares sumamente calientes
NTSC
NTSC
PAL
NTSC
• Lugares expuestos a vibraciones
PAL
NTSC
PAL
PAL
-
• Lugares donde hay mucho polvo o humo
de cigarrillos
• Lugares expuestos al hollín, vapor o calor
(cocinas, etc.)
NTSC
PAL
NTSC
or PAL
No ponga objetos sobre esta unidad.
No ponga ningún objeto encima de esta
unidad.
no hay
disco
No tape los agujeros de ventilación.
No utilice la unidad encima de alfombras,
camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un
paño, etc. De lo contrario, el calor no se
disipará y podrán producirse daños.
39
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
13
40 ページ
2010年4月20日
No ponga la unidad encima de un amplificador
u otro componente que genere calor. Cuando
la coloque en una estantería, para evitar el
calor producido por el amplificador u otro
componente de audio, póngala en un estante
por debajo del amplificador.
• Desconecte la alimentación de la unidad
cuando no la utilice.
• Dependiendo de las condiciones de las
señales, cuando se conecte la
alimentación de la unidad pueden
aparecen patrones de rayas en la pantalla
del televisor y puede entrar ruido en las
emisiones de radio. Si pasa esto
desconecte la alimentación de la unidad.
Acerca de la condensación
Si la unidad se traslada repentinamente de un
lugar frío a una habitación caliente (en
invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la
habitación donde está instalada esta unidad
sube repentinamente debido a una
calefacción, etc., en el interior de la unidad (en
las piezas de funcionamiento y en la lente)
podrán formarse gotas de agua
(condensación). Cuando haya condensación,
la unidad no funcionará bien y la reproducción
no será posible. Deje sin funcionar la unidad a
la temperatura ambiental durante 1 ó 2 horas
con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las
gotas de agua se disiparán y será posible
reproducir. La condensación se puede
producir también en el verano si la unidad se
expone a la salida de aire frío de un
acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade
la unidad a un lugar diferente.
Limpieza del producto
• Desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente cuando limpie la unidad.
• Limpie la unidad con un paño blando. Para
eliminar la suciedad difícil de quitar, ponga
un poco de detergente neutro diluido en 5
ó 6 partes de agua en un paño blando,
escurra bien el paño, páselo por la unidad
y, finalmente, pase un paño blando y seco.
Es
午後1時26分
Información adicional
No la exponga al calor.
40
火曜日
• El alcohol, el diluyente, la bencina, los
insecticidas, etc., pueden hacer que la
impresión o la pintura se desprenda. Evite
también dejar productos de goma o vinilo
en contacto con la unidad durante mucho
tiempo porque podría dañarse la caja.
• Cuando use paños impregnados en
productos químicos, etc., lea
cuidadosamente las instrucciones
incluidas con los paños.
Limpieza de la lente
• La lente de la unidad no debería
ensuciarse en el uso normal, pero si por
alguna razón hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad,
contacte con el centro de servicio
autorizado por Pioneer más cercano.
Aunque se encuentran a la venta
limpiadores de lentes para reproductores,
no recomendamos utilizarlos porque
podrían dañar la lente.
Acerca de los derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección del copyright que a su vez está
protegida por reclamaciones de métodos de
ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos
de la propiedad intelectual propiedad de Rovi
Corporation y otros propietarios de derechos.
El uso de la tecnología de protección del
copyright deberá contar con la autorización de
Rovi Corporation, y deberá usarse en casa o
con fines de visión limitada, a menos que Rovi
Corporation autorice lo contrario. La inversión
de ingeniería o el desmontaje están
prohibidos.
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
41 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Información adicional
Manipulación de discos
• Asegúrese de leer los avisos incluidos con
el disco.
Limpieza de los discos
Los discos de formas especiales (en forma de
corazón, hexagonales, etc.) no se pueden
reproducir en esta unidad. No intente
reproducir tales discos porque podrían dañar
esta unidad.
Español
• Los discos pueden no reproducirse si
tienen huellas dactilares o polvo. En este
caso, use un paño de limpieza, etc., para
pasarlo suavemente por el disco, desde el
interior hacia el exterior. No use paños de
limpieza sucios.
Acerca de los discos de formas
especiales
Français
• Ponga siempre los discos en sus cajas y
guárdelos verticalmente, evitando el calor,
los lugares húmedos, los lugares
expuestos a la luz solar directa y los
lugares sumamente fríos.
la cola de las etiquetas puede salir al
exterior. Verifique que no haya cola
alrededor de los bordes de tales etiquetas
antes de usar discos de alquiler.
English
Conservación
13
• No use bencina, diluyente u otros
productos químicos volátiles. No use
tampoco aerosoles de discos de vinilo ni
productos antiestáticos.
• Para la suciedad difícil de quitar, ponga un
poco de agua en un paño blando, escúrralo
bien, páselo por el reproductor para
limpiarlo y finalmente pase un paño seco
para quitar la humedad.
• No use discos dañados (agrietados o
deformados).
• No deje que la superficie de las señales del
disco se raye o ensucie.
• No pegue trozos de papel pegatinas en los
discos. Si lo hace podrían deformarse los
discos siendo imposible reproducirlos.
Note también que los discos de alquiler
tienen a menudo etiquetas pegadas, y que
41
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
13
42 ページ
2010年4月20日
火曜日
午後1時26分
Información adicional
Acerca del iPod/iPhone
Especificaciones
•
Características del amplificador
Potencia de salida RMS:
Delantero izquierdo/derecho . . .10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
•
“Made for iPod” significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para ser
conectado específicamente a un iPod y ha sido
homologado por el fabricante para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple.
“Works with iPhone” significa que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para
poder ser conectado específicamente a un
iPhone y ha sido homologado por el fabricante
para cumplir con las normas de
funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las
normas de seguridad y reguladoras.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple, Inc.
Sección de altavoces
Caja acústica . . . . . . . . . . . . . . . Radiador pasivo
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 1 vía
Altavoces :
Altavoz de gama completa . . .Cono de 6,6 cm
Radiador pasivo . . . . . . . . . . . .Cono de 7,7 cm
Gama de frecuencias de . . . . . 60 Hz a 20 kHz
•
Otros
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Alimentación . . . 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 W
En estado de espera . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Dimensiones
. . . . .370 mm (An) x 175 mm (Prf) x 216 mm (Al)
Peso (sin paquete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 kg
•
Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas AA (R6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antena alambrica de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tarjeta de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones (este manual)
Nota
• Las características técnicas y el diseño
están sujetos a modificaciones sin previo
aviso, debido a mejoras del producto.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
42
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
43 ページ
2010年4月20日
Información adicional
火曜日
午後1時26分
13
English
Français
Español
43
Es
03_XW-NAV1_SYXJ_Es.book
44 ページ
2010年5月7日
金曜日
午前9時54分
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2010 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
J2M70231B SH 10/06 K
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B1_En
Printed in Thailand / Imprimé en Thaïlande

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement