Skil 6490 Omaniku manuaal
Reklaam
Reklaam
HAMMER DRILL
6490
(F0156490 . . )
P
I
H
CZ
TR
DK
N
FIN
E
GB
F
D
NL
S
INSTRUCTIONS page 6
INSTRUCTIONS page 8
HINWEISE
INSTRUCTIES
Seite 11 bladz. 13
INSTRUKTIONER sida 16
INSTRUKTION side 18
ANVISNING
OHJEET side 21 sivu 23
INSTRUCCIONES pág. 25
INSTRUÇÕES pág. 28
ISTRUZIONI
LEÍRÁS pag. 30 oldal 33
POKYNY
KILAVUZ strana 36 sayfa 38
ME77
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
INSTRUKCJA
ИНСТРУКЦИИ
O∆ΗΓΙΕΣ
INSTRUCØIUNI
YKA3AНИЕ
POKYNY strona 40 страница 43
σελιδα 49 pagina 52 страница 55 strana 58
KASUTUSJUHEND lehekülg 67
INSTRUKCIJA lappuse 70
INSTRUKCIJA puslapis 73
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
06/06 2610396448
1 6490
1020 W
2,6 kg
0-1100 0-3100
2
F
13
D
50 mm
A
B
C
3
E
G
H H
4
2
5
7
1
9 a
2
6
A B C D E
D
E
C
A
B
A-C
A-C
8
Ø
6
8
10
15
30
2
+E
2
+E
2
+E
2
+E
2
+E
2
+E
2
+E
2
+E
1
+D
1
+D/E
2
+E
1
+E
-
1
+D/E
1
+E
1
+D/E
-
1
+D/E
9 b
3
0
!
@
$
#
4
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
% ^
&
TEN
NIS
*
(
5
ACCESSORIES
2610073400
In Deutschland nicht lieferbar
GB
Hammer drill 6490
●
●
INTRODUCTION
This tool is intended for hammer drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting
Read and save this instruction manual
TECHNICAL SPECIFICATIONS
1
TOOL ELEMENTS
2
A Switch for on/off and speed control
B Button for switch locking
C Wheel for maximum speed control
D Switch for changing direction of rotation
E Switch for selecting mechanical speed
F Switch for selecting drilling function
G Auxiliary handle
H Ventilation slots
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated
(corded) power tool.
1) WORK AREA a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
6
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR HAMMER DRILLS
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Wear ear protectors with hammer drills (exposure to noise can cause hearing loss)
Use auxiliary handles supplied with the tool (loss of control can cause personal injury)
Avoid damage that can be caused by screws, nails and other elements in your workpiece; remove them before you start working
Always keep the cord away from moving parts of the tool
When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill
Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (UK 13 Amps)
In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug
SKIL can assure flawless functioning of the tool only when original accessories are used
Use only accessories with an allowable speed matching at least the highest no-load speed of the tool
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic)
Take protective measures when during work dust can develop that is harmful to one's health, combustible or explosive (some dusts are considered carcinogenic); wear a dust mask and work with dust/chip extraction when connectable
Be careful not to drill or drive into areas where electrical wires may be contacted; always use auxiliary handle
The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear ear protection
If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect the plug
Never use tool when cord is damaged; have it replaced by a qualified person
Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool
●
●
Be aware of the forces that occur as a result of jamming
(especially when drilling metals); always use auxiliary handle and take a secure stance
Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
●
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
● in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool, it must be disposed of safely and not left unattended
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
USE
On/Off 3
Switch locking for continuous use 4 (possible only with switch D in position 9 a)
Speed control for smooth starting 5
Maximum speed control 6
With wheel C the maximum speed can be adjusted from low to high (A-E)
- switch on the tool
- lock the switch
- turn wheel C to select maximum speed
2 Mechanical speeds 7
! change speed only when tool is switched off
1 = LOW SPEED
- high torque
- for screwdriving and drilling large diameters
- for tapping thread
2 = HIGH SPEED
- lower torque
- for drilling small diameters
For determining the optimal speed table 8 can be used as reference
Changing direction of rotation 9
- when not properly set in left/right position, switch A 2 cannot be activated
! change direction of rotation only when tool is at a complete standstill
Normal drilling/screwdriving versus hammer drilling 0
! select drilling function only when tool is switched off
Changing bits !
- insert the bit as deep as possible in the chuck
! do not use bits with a damaged shank
Adjusting drilling depth @
Holding and guiding the tool #
! always use auxiliary handle (can be adjusted as illustrated)
- keep the ventilation slots uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the tool do the work for you
●
●
APPLICATION ADVICE
Use the appropriate bits $
! only use sharp bits
When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
7
●
●
●
●
●
●
When turning in a screw at/near the cross cut end or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking of the wood
Splinterfree drilling in wood %
Dustfree drilling in walls ^
Dustfree drilling in ceilings &
Drilling in tiles without skidding *
For more tips see www.skileurope.com
●
●
●
●
GUARANTEE / ENVIRONMENT
Always keep tool and cord clean (especially the ventilation slots)
! disconnect the plug before cleaning
This SKIL product is guaranteed in accordance with statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skileurope.com)
Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility
- symbol ( will remind you of this when the need for disposing occurs
F
Perceuse à percussion 6490
●
●
INTRODUCTION
L’outil est conçu pour les travaux de perçage en frappe dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage
électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropiés pour le vissage et le filetage
Lisez et conservez ce manuel d'instruction
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
1
ELEMENTS DE L'OUTIL
2
A Interrupteur pour mise en marche/arrêt et réglage de la vitesse
B Bouton de blocage de l’interrupteur
C Molette de réglage de la vitesse maximum
D Commutateur pour inverser le sens de rotation
E Commutateur pour sélectionner la vitesse mécanique
F Commutateur pour sélectionner la fonction de perçage
G Poignée auxiliaire
H Aérations
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez toutes les instructions.
Le nonrespect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. La notion d’«outil électroportatif» mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement).
1) PLACE DE TRAVAIL a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif.
En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité.
La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation.
Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
8
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection.
Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde.
Assurez-vous que l’interrupteur est effectivement en position d’arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant.
Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée.
Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés.
L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux.
Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil.
Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions.
Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil.
De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’appareil. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) SERVICE a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSES
A PERCUSSION
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Munissez-vous de casques anti-bruit en utilisant des perceuses à percussion (l'exposition au bruit peut entraîner la perte d'audition)
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil
(la perte de contrôle peut entraîner des blessures)
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; d'abord les enlever puis travailler
Gardez toujours le câble éloigné des parties mobiles de votre outil
Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez immédiatement l’outil et débranchez la prise
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en dessous de 16 ans
Ne pas travaillez de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
9
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail
(certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes); portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif
Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où vous risqueriez de toucher des fils électriques; utilisez toujours la poignée auxiliaire
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez la prise
N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifié
Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
En cas de blocage de la mèche (générant une contreréaction violente et dangereuse), éteignez immédiatement l’outil
Assurez-vous des forces en jeu consécutives au blocage (spécialement durant le perçage des métaux); utilisez toujours la poignée auxiliaire et adoptez une position de travail stable et sûre
Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou changement d’accessoire
●
●
●
●
UTILISATION
Marche/arrêt 3
Blocage de l’interrupteur pour marche continue 4
(possible uniquement avec le commutateur D étant en position 9 a)
Réglage de la vitesse pour démarrage doux 5
Réglage de la vitesse maximum 6
La molette C vous permet de régler la vitesse maximum de lente à rapide (A-E)
- mettez en marche l'outil
●
●
●
- tournez la molette C pour sélectionner la vitesse maximum
2 Vitesses mécaniques 7
! changer la vitesse uniquement lorsque l'outil n'est pas sous tension
1 = VITESSE LENTE
- couple élevé
- pour visser et percer de larges diamètres
- pour fileter
2 = VITESSE RAPIDE
- couple bas
- pour percer de petits diamètres
Afin de choisir la vitesse appropriée le tableau 8 peut servir de repère
Inversion du sens de rotation 9
- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la position gauche/droite, il ne peut être mis en marche
! inversez uniquement le sens de rotation lorsque l’outil est à l’arrêt complet
●
●
●
●
Perçage normal/vissage à la fonction de perçage de martelage 0
! sélectionnez la fonction de perçage uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension
Changement des forets !
- enfoncez le foret le plus profondément possible dans le mandrin
! ne pas utilisez des forets avec un mors endommagé
Réglage de la profondeur de perçage @
Prise en mains et guidage de l’outil #
! utilisez toujours la poignée auxiliaire (peut être réglée comme illustré)
- tenez les aérations dégagées
- ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil travailler pour vous
●
●
●
●
●
●
●
●
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisez les forets appropriés $
! utilisez seulement des forets bien affûtés
Quand vous perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubrifiez le foret de temps en temps
Quand vous devez visser une vis près d’une arête de bois ou à la fin d’une coupe transversale, il est préférable de faire un avant-trou afin d’éviter de faire craquer le bois
Perçage sans éclat en bois %
Perçage sans poussières dans les murs ^
Perçage sans poussières dans les plafonds &
Perçage des carreaux sans glisser *
Pour des suggestions complémentaires voyez www.skileurope.com
●
●
●
●
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions légales/nationales; tout dommage dû à l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
En cas de problème, retournez l’outil non démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi que la vue
éclatée de l’outil figurent sur www.skileurope.com)
Ne pas jetez les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement
- le symbole ( vous en souvient quand la nécessité du débarras se présente
10
D
Schlagbohr-maschine 6490
●
●
EINLEITUNG
Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in
Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz,
Metall, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/
Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und
Gewindeschneiden
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbewahren
TECHNISCHE DATEN
1
WERKZEUG-ELEMENTE
2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur
Drehzahlregulierung
B Knopf zum Feststellen des Schalters
C Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle
D Schalter zum Umschalten der Drehrichtung
E Schalter zum Wählen der mechanischen
Geschwindigkeit
F Schalter zum Wählen der Bohr-Position
G Seitengriff
H Lüftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZ a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt.
Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim
Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
11
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
SCHLAGBOHRMASCHINEN
●
●
●
●
Gehörschutz tragen beim Gebrauch von
Schlagbohrmaschinen (Aussetzung dem Geräusch kann zu Gehörverlust führen)
Mit dem Werkzeug gelieferte Seitengriffe benutzen
(Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen)
Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben,
Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Sie diese vor Arbeitsbeginn
Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden Teilen
Ihres Werkzeuges fern
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel völlig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
Im Falle von atypischem Verhalten oder
Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort ab und ziehen Sie den Stecker
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird
Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend)
Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive
Stäube entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend); tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/
Späneabsaugung
Vermeiden Sie beim Bohren die Berührung mit elektrischen Leitungen; das Werkzeug immer am
Seitengriff festhalten
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten; Gehörschutz tragen
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen
Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeug sofort abschalten
Beachten Sie die auftretenden Kräfte beim Blockieren
(besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeug immer am Seitengriff festhalten und einen sicheren
Stand einnehmen
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen
●
●
●
BEDIENUNG
Ein-/Aus-Schalten 3
Arretierung des Schalters für Dauerlauf 4 (nur möglich mit Schalter D im Stand 9 a)
Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 5
12
●
●
●
●
●
●
●
●
Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle 6
Mit dem Rad C wird die Maximalgeschwindigkeit von niedrig bis hoch eingestellt (A-E)
- das Werkzeug einschalten
- den Schalter feststellen
- am Rad C die Maximalgeschwindigkeit verwählen
2 Mechanische Geschwindigkeiten 7
! Geschwindigkeit nur im Stillstand wählen
1 = NIEDRIGE GESCHWINDIGKEIT
- hohes Drehmoment
- zum Schrauben und Bohren von großen
Durchmessern
- zum Gewindebohren
2 = HOHE GESCHWINDIGKEIT
- niedriges Drehmoment
- zum Bohren von kleinen Durchmessern
Zum Wählen der optimalen Geschwindigkeit kann die
Tabelle 8 als Referenz benutzt werden
Umschalten der Drehrichtung 9
- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet, kann der Schalter A 2 nicht betätigt werden
! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das
Werkzeug vollkommen stillsteht
Normales Bohren/Schrauben oder Bohrhämmern 0
! Bohr-Position nur im Stillstand wählen
Wechseln von Bits !
- führen Sie das Bit so tief wie möglich in das
Bohrfutter ein
! benutzen Sie keine Bits mit beschädigtem Schaft
Einstellen der Bohrtiefe @
Halten und Führen des Werkzeuges #
! das Werkzeug immer am Seitengriff festhalten
(kann laut Darstellung geregelt werden)
- halten Sie die Lüftungsschlitze offen
- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
●
●
●
●
●
●
●
●
ANWENDUNG
Die entsprechenden Bits verwenden $
! nur scharfe Bits verwenden
Beim Bohren in Metall
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch benötigt ist
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder
Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden
Splitterfreies Bohren in Holz %
Staubfreies Bohren in Mauern ^
Staubfreies Bohren in Decken &
Bohren in Fliesen ohne auszurutschen *
Für mehr Tips siehe www.skileurope.com
●
GARANTIE / UMWELT
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
●
●
●
Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen
Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt , zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden
Sie unter www.skileurope.com)
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol ( erinnern
NL
Klopboormachine 6490
●
●
INTRODUKTIE
De machine is bestemd voor het klopboren in baksteen, beton en steen en voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof; machines met elektronische toerentalregeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en het snijden van schroefdraad
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing
TECHNISCHE SPECIFIKATIES
1
MACHINE-ELEMENTEN
2
A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling
B Knop voor vastzetten van schakelaar
C Instelwieltje voor maximum-snelheid/koppel
D Knop voor omschakelen van draairichting
E Knop voor omschakelen van mechanische snelheid
F Knop voor omschakelen van boorstand
G Zijhandgreep
H Ventilatie-openingen
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle voorschriften.
Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met aansluitkabel).
1) WERKOMGEVING a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
13
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat de schakelaar in de stand „UIT“ staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is . Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt.
Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen en zoals voor dit speciale gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
14
5) SERVICE a) Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
KLOPBOORMACHINES
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Draag gehoorbeschermers bij het gebruik van klopboormachines (blootstelling aan geluid kan tot gehoorverlies leiden)
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgrepen
(verlies van controle kan tot verwondingen leiden)
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven, spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder deze, voordat u aan een karwei begint
Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende delen van uw machine
Als u uw machine wegzet moet de motor uitgeschakeld zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met een capaciteit van 16 Ampère
In geval van electrische of mechanische storing, de machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
Gebruik alleen accessoires met een toegestaan toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste onbelaste toerental van de machine
Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen, die jonger zijn dan 16 jaar
Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt als kankerverwekkend)
Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn (sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan worden aangesloten
Zorg ervoor, dat u niet boort of schroeft in gebieden, waar zich electriciteitsdraden bevinden; gebruik altijd zijhandgreep
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A) overschrijden; draag oorbeschermers
Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd is; laat dit door een erkende vakman vervangen
Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines kunnen ook op 220V aangesloten worden)
Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als gevolg) de machine onmiddellijk uit
●
●
Houd rekening met de krachten, die optreden bij blokkeren (vooral bij het boren in metaal); gebruik altijd zijhandgreep en zorg ervoor, dat u stevig staat
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een instelling verandert of een accessoire verwisselt
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
GEBRUIK
Aan/uit 3
Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 4
(alleen mogelijk met knop D in positie 9 a)
Toerentalregeling voor langzaam starten 5
Instelbare maximum-snelheid 6
Met wieltje C kan een maximum-snelheid van laag tot hoog ingesteld worden (A-E)
- zet de machine aan
- zet de schakelaar vast
- draai aan wieltje C om de gewenste maximumsnelheid in te stellen
2 Mechanische snelheden 7
! verander snelheid alleen als machine uitgeschakeld is
1 = LAGE SNELHEID
- hoog koppel
- voor schroeven en boren van grote diameters
- voor draadtappen
2 = HOGE SNELHEID
- lager koppel
- voor boren van kleine diameters
Voor het bepalen van de optimale snelheid kan tabel 8 als referentie gebruikt worden
Omschakelen van draairichting 9
- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op links/rechts staat, kan schakelaar A 2 niet ingedrukt worden
! schakel alleen om als de machine volledig stilstaat
Normaal boren/schroeven of hamerboren 0
! schakel alleen om als de machine uitgeschakeld is
Verwisselen van accessoires !
- plaats het accessoire zo diep mogelijk in de boorkop
! gebruik geen accessoires met beschadigde schacht
Instellen van boordiepte @
Vasthouden en leiden van de machine #
! gebruik altijd zijhandgreep (regelbaar zoals afgebeeld)
- houd de ventilatie-openingen onbedekt
- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk voor u doen
●
●
●
TOEPASSINGSADVIES
Gebruik de juiste accessoires $
! gebruik uitsluitend scherpe boorpunten
Bij het boren van harde metalen
- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat nodig is
- vet de boorpunt af en toe met olie in
Altijd een gat voorboren bij het schroeven in/vlakbij de kopse- of zijkant van hout
15
●
●
●
●
●
Splintervrij boren in hout %
Stofvrij boren in muren ^
Stofvrij boren in plafonds &
Boren in tegels zonder uitglijden *
Voor meer tips zie www.skileurope.com
●
●
●
●
GARANTIE / MILIEU
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de ventilatie-openingen)
! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het reinigen
Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
In geval van een klacht de machine ongedemonteerd , samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen
(de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skileurope.com)
Geef electrisch gereedschap, accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
- symbool ( zal u in het afdankstadium hieraan herinneren
S
Slagborrmaskin 6490
●
●
INTRODUKTION
Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast; maskiner med elektronisk varvtalsreglering och höger-/ vänstergång är även lämpliga för skruvdragning och gängskärning
Läs och spara denna instruktionsbok
TEKNISKA DATA
1
DELAR PÅ MASKINEN
2
A Strömbrytare för till/från och varvtalsreglering
B Knapp för låsning av strömbrytare
C Ratt för justering av maximalvarvtalet
D Omkopplare för reversering av rotationsriktningen
E Omkopplare för utväljande av mekaniska hastigheten
F Omkopplare för utväljande av borrfunktion
G Extrahandtag
H Ventilationsöppningar
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd).
1) ARBETSPLATS a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd.
Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk.
Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
3) PERSONSÄKERHET a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon.
Den personliga skyddsutrustningen som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets modell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att strömställaren står i läget ”FRÅN” innan du kopplar stickproppen till vägguttaget.
Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
16
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget.
Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står stadigt och håller balansen.
I detta fall kan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar.
Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt.
Dessa anordningar reducerar faroriskerna i samband med damm.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg.
Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas.
Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras.
Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget återanvänds.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits för aktuell verktygmodell. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.
5) SERVICE a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
SLAGBORRMASKINER
●
●
Använd hörselskydd med slagborrmaskiner
(utsättande för ljud kan orsaka bullerskador)
Använd extra handtaget som medföljer maskinen
(förlorad kontroll kan orsaka person skador)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett arbete
Håll alltid sladden på säkert avstånd från maskinens rörliga delar
När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat fullständigt
Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar med kapacitet på 16 A
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används
Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
Denna maskin bör ej användas av personer under
16 års ålder
Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest anses vara cancerframkallande)
Vidta skyddsåtgärder om risk finns för att hälsovådligt, brännbart eller explosivt damm uppstår under arbetet (vissa damm klassificeras som cancerframkallande ämnen); använd en dammfiltermask och om möjligt damm-/spånutsugning
Var försiktig vid borrning på ställen där det finns elektriska ledningar; använd alltid extrahandtaget
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd hörselskydd
Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid sladden utan dra genast ut stickkontakten
Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut av en kvalificerad person
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V)
Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen
Var medveten om den kraft som uppstår i händelse av blockering (speciellt när du borrar i metaller); använd alltid extrahandtaget och se till att du står stadigt
Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan du gör någon justering eller byter tillbehör
●
●
●
●
ANVÄNDNING
Till/från 3
Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift 4 (endast möjlig med omkopplare D i position 9 a)
Varvtalsreglering för mjukstart 5
Justering av maximalvarvtalet 6
Med ratten C kan maximalvarvtalet justeras steglöst från lågt till högt (A-E)
- starta maskinen
●
- vrid ratten C för att välja rätt maximalvarvtal
2 Mekaniska hastigheter 7
! ändra hastigheten endast då maskinen är avstängd
17
●
●
●
●
●
●
1 = LÅG HASTIGHET
- högt vridmoment
- för skruvdragning och borrning av stora diametrar
- för gängskärning
2 = HÖG HASTIGHET
- lågt vridmoment
- för borrning av små diametrar
För att välja bästa hastigheten kan tabell 8 användas som referens
Reversering av rotationsriktningen 9
- om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inte strömbrytaren A 2 tryckas in
! ändra rotationsriktningen när maskinen är helt stilla
Normal borrning/skruvdragning eller slagborrning 0
! välj borrfunktion endast då maskinen är avstängd
Byte av bits !
- sätt in bitsen så djupt som möjligt i chucken
! använd aldrig bits med trasig axel
Justering av borrdjupet @
Fattning och styrning av maskinen #
! använd alltid extrahandtaget (kan justeras enligt bilden)
- håll ventilationsöppningarna öppna
- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig
●
●
●
●
●
●
●
●
ANVÄNDNINGSTIPS
Använd rätt bits $
! använd endast skarpa bits
När du borrar i järnmetaller
- förborra ett mindre hål då ett större behövs
- olja in borren emellanåt
Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika sprickbildning
Splinterfri borrning i trä %
Dammfri borrning i vägg ^
Dammfri borrning i tak &
Borrning i kakel utan att slinta *
För fler tips se www.skileurope.com
●
●
●
GARANTI / MILJÖ
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt ventilationsöppningarna)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av normalt slitage, överbelastning eller fel hantering omfattas ej av garantin
Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammans med inköpskvitto till din återförsäljare eller närmsta auktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på www.skileurope.com)
●
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning
- symbolen ( kommer att påminna om detta när det är tid att kassera
DK
Slagboremaskine 6490
●
●
INLEDNING
Værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten samt til boring i træ, metal, keramik og kunststof; værktøj med elektronisk regulering af omdrejningstal og højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde og gevindskæring
Læs og gem denne betjeningsvejledning
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
1
VÆRKTØJSELEMENTER
2
A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal
B Knap til fastlåsning af afbryderen
C Hjul til justering af maximal-hastighed
D Omskifter til ændring af omdrejningsretningen
E Omskifter for valg af mekaniske hastighed
F Omskifter for valg af borefunktion
G Støttegreb
H Ventilationshuller
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare. Det benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevne maskiner (med tilslutningsledning).
1) ARBEJDSPLADS a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
18
2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug.
Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på.
Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, at afbryderen står på OFF, før stikket sættes i.
Undgå at bære maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for, at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt.
Brug af dette udstyr nedsætter risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-
VÆRKTØJ a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres.
Med den rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra.
Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af maskinen.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen.
El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser, og sådan som det kræves for denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
5) SERVICE a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR SLAGBOREMASKINE
●
●
●
●
●
●
●
Anvend høreværn ved brug af slagboremaskine
(udsætning for støj kan forårsage høreskader)
Anvend det støttegrebet som følger med maskinen
(manglende kontrol kan forårsage personlige skader)
Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at arbejde
Hold altid ledningen væk fra bevægelige dele på værktøjet
Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal værktøjet straks afbrydes og stikket tages ud af kontakten
19
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør
Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
omdrejningstal i ubelastet tilstand
Denne værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år
Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er kræftfremkaldende)
Træf de nødvendige foranstaltninger, hvis sundhedsskadeligt, brændbart eller eksplosivt støv kan opstå under arbejdet (noget støv kan være kræftfremkaldende); brug en støvbeskyttelsesmaske samt en støv-/spåneopsugning, hvis en sådan kan tilsluttes
Sørg for ikke at bore ned i materialer, hvor der er risiko for at der findes ledninger eller kabler; anvend altid støttegrebet
Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB(A); brug høreværn
Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand
Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værktøjets navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan også tilsluttes til 220V)
Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes
Vær opmærksom på de opstående kræfter af blokering
(især ved boring i metal); anvend altid støttegrebet og sørg for at stå sikkert
Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
BETJENING
Tænd/sluk 3
Fastlåsning af afbryderen til vedvarende drift 4 (kun mulig med omskifter D i indstilling 9 a)
Regulering af omdrejningstal til blød start 5
Justering af maximal-hastighed 6
Ved hjælp af hjulet C kan maksimalhastigheden justeres trinløst fra lav til høj (A-E)
- tryk afbryderen ind
●
●
- drej hjulet C til den ønskede maximal-hastighed er opnået
2 Mekaniske hastigheder 7
! forandre kun hastighed når værktøjet er i stilstand
1 = LAV HASTIGHED
- stor trækkraft
- for iskruning og boring ved store diametre på bor
- for gevindskæring
2 = HØJ HASTIGHED
- lavere trækkraft
- for boring ved små diametre på bor
For at finde den optimale hastighed kan tabel 8 bruges som rettesnor
●
●
●
●
●
Ændring af omdrejningsretningen 9
- afbryderen A 2 kan ikke aktiveres, hvis venstre/højre stillingen ikke er indstillet nøjagtigt
! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet er standset helt
Normal boring/skruning eller slagboring 0
! ændre kun borefunktion når værktøjet er standset helt
Ombytning af tilbehør !
- indsæt tilbehøret så dybt som muligt i borepatronen
! brug ikke tilbehør med beskadiget skaft
Indstilling af boredybden @
Behandling og styring af værktøjet #
! anvend altid støttegrebet (kan justeres som vist)
- hold ventilationshullerne udækkede
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig
●
●
●
●
●
●
●
●
GODE RÅD
Brug rigtig tilbehør $
! brug kun skarpe bor
Ved boring i metal
- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores
- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien
Ved iskruning af en skrue nær endeflader eller i endetræ bør der forbores for at undgå splinter i træet
Splintfri boring i træ %
Støvfri boring i vægge ^
Støvfri boring i lofter &
Boring i fliser uden udskridning *
For flere tips se www.skileurope.com
●
●
●
●
GARANTI / MILJØ
Hold værktøjet og ledningen ren (især ventilationshullerne)
! træk stikket ud før rensning
Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af værktøjet
I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøj sammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandler eller nærmeste autoriseret SKIL service værksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skileurope.com)
Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt
- symbolet ( erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig
20
N
Slagbormaskin 6490
●
●
INTRODUKSJON
Verktøyet er beregnet til slagboring i murstein, betong og stein, og dessuten til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff; verktøj med elektronisk turtallsregulering og høyre-/ venstregang er også egnet til skruing og gjengeskjæring
Les og ta vare på denne brukerveiledningen
TEKNISKE OPPLYSNINGER
1
VERKTØYETS DELER
2
A Bryter til av/på og turtallsregulering
B Knapp til låsing av bryteren
C Hjul for maksimumshastighetsregulering
D Bryter til endring av dreieretning
E Bryter til valg av mekaniske hastighet
F Bryter til valg av borefunksjon
G Sidehåndtak
H Ventilasjonhuller
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning).
1) ARBEIDSPLASSEN a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig.
Rotete arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv.
Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes.
Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner.
Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap.
Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk.
Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller.
Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at på-/av-bryteren står i «AV»-posisjon før du setter støpselet inn i stikkontakten.
Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer maskinen eller kobler maskinen til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet.
Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse.
Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte.
Bruk av disse innretningene reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort.
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen.
21
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La skadede deler repareres før maskinen brukes.
Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.
Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for denne spesielle maskintypen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) SERVICE a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
SLAGBORMASKINER
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Anvend høreværn ved brug af slagbormaskiner
(utsats for støy kan forårsake høreskader)
Anvend det sidehåndtaket som følger med maskinen
(manglende kontroll kan forårsake personlige skader)
Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verktøyet
Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, bevegelige deler må være helt stoppet
Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knuter, og med en kapasitet på 16A
I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå
øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet
SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original-tilbehør brukes
Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan fremkalle kreft)
Utfør beskyttelsestiltak hvis det kan oppstå helsefarlig, brennbart eller eksplosivt støv under arbeidet (enkelte støvtyper kan være kreftfremkallende); bruk en støvmaske og bruk et støv-/ sponavsug, hvis dette kan koples til
Ikke bor eller skru i områder hvor elektriske ledninger kan bli berørt/skadet; bruk alltid sidehåndtaket
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk hørselvern
Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
●
●
●
●
●
Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet ud af en anerkendt fagmand
Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren
Ta hensyn til de krefter som da oppstår ved blokkering
(spesielt ved boring i metaller); bruk alltid sidehåndtaket og pass på å stå stødig
Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på sagen eller skifter tilbehør
●
●
●
●
BRUK
Av/på 3
Låsing av bryteren for permanent drift 4 (bare mulig med bryter D i posisjon 9 a)
Turtallsregulering for myk-start 5
Variabel maksimumshastighet 6
Maksimumshastighet kan justeres trinnløs fra lav til høy
(A-E) med hjelp av hjulet C
- trykk inn bryteren
●
●
●
●
●
●
●
- vri hjulet C for å velge den ønskede maksimumshastighet
2 Mekaniske hastigheter 7
! bytt hastighet kun i stillstand
1 = LAV HASTIGHET
- høy vridningsmoment
- for skrutrekking og boring av stor diameter
- or gjenging
2 = HØY HASTIGHET
- liten vridningsmoment
- for boring av liten diameter
For å velge optimal hastighet kan tabell 8 brukes som rettesnor
Endring av dreieretning 9
- hvis ikke retningshendelen er riktig satt i venstre/høyre posisjon, sperres bryteren A 2
! endre bare dreieretning når verktøyet er helt stillestående
Normal boring/skruing contra slagboring 0
! velg borefunksjon kun i stillstand
Bytting av bor/bits !
- sett bor/bit så dybt som mulig inn i chucken
! bruk aldri bor/bit med skadet tange
Justering av boredybden @
Grep og styring av verktøyet #
! bruk alltid sidehåndtaket (kan justeres som vist)
- hold kjølevifte åpningen utildekket
- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg
●
●
BRUKER TIPS
Bruk riktig bor/bits $
! bruk alltid skarpt bor
Ved boring i jernholdige metaller
- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet
- smør boret av og til med olje
22
●
●
●
●
●
●
Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å forbore for a ongå at materialet sprekker
Splinterfri boring i tre %
Støvfri boring i vegger ^
Støvfri boring i tak &
Boring i fliser uten skli *
Se flere tips på www.skileurope.com
●
●
●
●
GARANTI / MILJØ
Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt ventilasjonshullene)
! dra ut støpselet før rengjøring
For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller uriktig behandling er utelukket fra garantien
I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand med kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL serviceverksted (adresser liksom service diagram av verktøyet finner du på www.skileurope.com)
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet ( er påtrykt som en påminnelse når utskiftning er nødvendig
FIN
Iskuporakone 6490
●
●
ESITTELY
Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja kiveen sekä poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin; elektronisella nopeussäädöllä ja suunnanvaihdolla varustetut laitteet soveltuvat myös ruuvinvääntöön ja kierteitykseen
Lue tämä ohjekirja ja pidä se tallella
TEKNISET TIEDOT
1
TYÖKALUN OSAT
2
A Nopeussäätimen kytkintä/sammutus
B Kytkimen lukituksen painike
C Pyörä maksiminopeuden säätämistä varten
D Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi
E Kytkin mekaanista nopeuden säätämistä varten
F Kytkin poraustoimintoa varten
G Apukahva
H Ilmanvaihtoreike
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla).
1) TYÖPAIKKA a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä . Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi.
Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista.
Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet pienentävät, tilanteen mukaan oikein käytettyinä, loukkaantumisriskiä.
23
c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä.
Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa
”OFF”, ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan.
Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun.
Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta.
Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista.
Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla.
Näiden laitteiden käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua.
Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä.
Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on säädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5) HUOLTO a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
ISKUPORAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Käytä kuulosuojaimia iskuporakoneen kanssa
(altistuminen melulle voi vaurioittaa kuuloa)
Käytä koneen mukana toimitettavaa apukahvaa
(laitteen hallinnan menettäminen saattaa johtaa loukkaantumiseen)
Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
Pidä liitosjohto kaukana koneesi liikkuvista osista
Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin tyhjäkäyntikierrosluku
Alle 16-vuotiaan henkilön ei ole suositeltavaa käyttää tätä konetta
Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia pidetään karsinogeenisena)
Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa syntyä terveydelle vaarallista, palavaa tai räjähdysaltista pölyä (monia pölyjä pidetään karsinogeenisina); käytä pölynsuojanaamaria ja pölyn-/ lastunimua, jos se on liitettävissä
Älä koskaan poraa alueille, jossa on sähköjohtoja; käytä aina apukahvaa
Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä
Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi irrotettava pistorasiasta
Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita valtuutettuun huoltoliikkeeseen
Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen)
Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkillisen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välittömästi
Tarkkaile valppaasti juuttumisen aiheuttamia seurauksia
(varsinkin metalleja porattaessa); käytä aina apukahvaa ja asettaudu tukevaan asentoon
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
24
●
●
●
●
KÄYTTÖ
Käynnistyskytkin 3
Kytkimen lukitseminen jatkuvaa käyttöä varten 4 (on mahdollista ainoastaan silloin, kun kytkin D on asennossa 9 a)
Nopeussäädin tasaista käynnistystä varten 5
Maksiminopeuden säätö 6
Maksiminopeus voidaan säätää portaattomasti alimmasta korkeimpaan säätöpyörästä C (A-E)
- käynnistä kone
●
●
●
●
●
●
●
- valitse maksiminopeus säätöpyörällä C
2 Mekaanista nopeutta 7
! vaihda nopeus vain koneen ollessa pysähdyksissä
1 = HITAAMPI NOPEUS
- suuri vääntömomentti
- ruuvinvääntöön ja isojen reikien poraukseen
- kierteitykseen
2 = SUUREMPI NOPEUS
- alhaisempi vääntömomentti
- pienien reikien poraukseen
Oikean nopeuden löytämiseksi suosittelemme tutustumaan taulukkoon 8
Pyörintäsuunnan vaihto 9
- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea asentoon, kytkintä A 2 ei voi käynnistää
! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on täysin pysäytettynä
Normaali poraus/ruuvinkierteitys verrattuna iskuporaukseen 0
! valitse poraustoiminto vain virran ollessa katkaistuna työkalusta
Terien vaihto !
- aseta terä mahdollisimman syvälle istukkaan
! älä käytä teriä, joiden varsi on vahingoittunut
Poraussyvyyden säätö @
Koneen käyttö ja käsittely #
! käytä aina apukahvaa (voidaan säätää kuvan osoittamalla tavalla)
- älä peitä ilma-aukkoja
- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna työkalun tehdä työ puolestasi
●
●
●
●
●
●
●
●
VINKKEJÄ
Käytä oikeantyyppisiä teriä $
! käytä vain teräviä poranter
Porattaessa rautametalleja
- poraa ensin pienempi reikä ja jatka sitten isommalla terällä
- voitele poranterä ajoittain öljyllä
Kun ruuvi väännetään lähelle puun leikkausta tai kulmaa, pitää porata esireikä ruuvia varten, jotta estetään puun halkeaminen
Luiskahtamaton poraus puuhun %
Pölytön poraus seiniin ^
Pölytön poraus kattoihin &
Poraus laattoihin luiskahtamatta *
Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skileurope.com
●
●
●
●
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilmaaukkojen puhtaus)
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi pistorasiasta
Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn aiheuttamia vahinkoja
Jos ilmenee vika, toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli ( muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi
E
Taladro percutor 6490
●
●
INTRODUCCIÓN
La herramienta ha sida proyectada para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y material sintético; las herramientas con regulación electrónica de la velocidad y de giro a derechas e izquierdas son también adecuadas para atornillar y tallar roscas
Leer y conservar este manual
CARACTERISTICAS TECNICAS
1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA
2
A Interruptor para conexión/desconexión y regulación de la velocidad
B Botón para bloquear el interruptor
C Rueda para regular la velocidad máxima
D Conmutador para invertir la dirección de giro
E Conmutador para seleccionar la velocidad mecánica
F Conmutador para seleccionar la función de taladrado
G Puño auxiliar
H Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones.
En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red.
25
1) PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.
Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente.
Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4) TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso.
Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato.
Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso.
Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla.
Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato.
Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
26
5) SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS
PERCUTORES
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Use protectores auditivos con taladros percutores
(la exposición al ruido puede causar lesiones auditivas)
Use los puños auxiliares suministrados con la herramienta (la pérdida del control puede causar daños)
Leer y conservar este manual
Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antes de empezar el trabajo
Cuide de que el cable eléctrico está alejado de las partes móviles de su herramienta
Ponga atención al guardar su herramienta de que el motór está apagado y las partes móviles están parados
Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios
En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se deben parar inmediatamente la herramienta y sacar el enchufe del contacto
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales
Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones admisibles sean como mínimo iguales a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta
Es recomendable que esta herramienta no se debe ser manejada por personas menores de la edad de 16 años
No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno)
Tome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible, explosivo, o nocivo para la salud (ciertos tipos de polvo son cancerígenos); colóquese una mascarilla antipolvo y, si su herramienta viene equipada con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de aspiración adecuado
Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos; utilizar siempre el puño auxiliar
El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red
No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V)
Si la broca se bloquea inesperadamente (causando una brusca y peligrosa reacción), desconectar la herramienta inmediatamente
●
●
Tenga cuidado con las fuerzas resultantes del bloqueo
(sobre todo al taladrar metales); utilizar siempre el puño auxiliar y adopte una posición estable
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
USO
Conexión/desconexión 3
Bloqueo del interruptor para conexión permanente 4
(solamente posible con el conmutador D en posición
9 a)
Regulación de la velocidad para un arranque suave 5
Preselección de la velocidad máxima 6
Con la rueda C puede regularse, sin escalonamientos, la velocidad máxima desde la posición más baja hasta la más alta (A-E)
- ponga la herramienta en funcionamiento
- apriete el interruptor
- gire la rueda C para seleccionar la máxima velocidad
2 Velocidades mecánicas 7
! cambiar la velocidad solo cuando la herramienta se encuentre apagada
1 = VELOCIDAD BAJA
- alto momento de rotación
- para atornillar y taladrar de grandes diámetros
- para roscar de tornillo
2 = VELOCIDAD ALTA
- bajo momento de rotación
- para taladrar de pequeños diámetros
Para determinar la velocidad apropiada la tabla 8 puede utilizarse como referencia
Inversión de la dirección de giro 9
- si el inversor de giro no esta adecuadamente colocado en la posición izquierda/derecha, el interruptor A 2 no podra ser activado
! sólo invierta la dirección de giro cuando la herramienta esté completamente parada
Taladrado sin percusión/atornillado o taladrado con percusión 0
! seleccione sólo la función de taladrado cuando la herramienta se encuentre apagada
Cambio de brocas !
- introduzca la broca lo más profundo posible dentro del portabrocas
! no utilice brocas con una inserción en malas condiciones
Regulación de la profundidad de perforación @
Sujección y manejo de la herramienta #
! utilizar siempre el puño auxiliar (puede ser ajustado de la forma ilustrada)
- mantenga libres las ranuras de ventilación
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que la herramienta haga su trabajo
●
●
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Utilice las brocas adecuadas $
! utilice únicamente brocas afiladas
Al taladrar metales ferrosos
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
27
●
●
●
●
●
●
Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar en/ cerca o al lado de la madera para prevenir rotura de esta
Taladrar sín virutas en madera %
Taladrado sin polvo en paredes ^
Taladrado sin polvo en techos &
Taladrado en azulejos sin resbalar *
Para más consejos vea www.skileurope.com
●
●
●
●
GARANTÍA / AMBIENTE
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específicas de los dintintos países; los daños ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado serán excluidos de garantía
En caso de reclamación, envíe la herramienta sin desmontar junto con la factura al suministrador de la misma o al servicio técnico de SKL más proximo (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skileurope.com)
No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo ( llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas
P
Berbequim de percussão 6490
●
●
INTRODUÇÃO
A ferramenta é determinada para furar com percussão em tijolos, betão e pedras assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas com regulação electrónica da velocidade e marcha a direita/ esquerda também são apropiadas para aparafusar e cortar roscas
Leia e guarde este manual de instruções
CARACTERISTICAS TECNICAS
1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA
2
A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade
B Botão de fixação do interruptor
C Roda para controle da velocidade máxima
D Comutador para inverter o sentido da rotação
E Comutador para seleccionar a velocidade mecânica
F Comutador para seleccionar a função de perfuração
G Punho lateral
H Ranhuras de respiração
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com conexão a rede (com cabo).
1) ÁREA DE TRABALHO a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem e áreas de trabalho com fraca iluminação podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras.
Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade.
A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho.
Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas.
O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.
b) Usar um equipamento pessoal de protecção.
Sempre utilizar um óculos de protecção.
Equipamento de segurança, como por exemplo, máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
28
c) Evite um accionamento involuntário. Assegure-se de que o interruptor esteja na posição “desligar”, antes de introduzir a ficha na tomada.
Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar o aparelho já ligado à rede, pode levar a graves acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio.
Desta forma poderá será mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento.
Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estão conectados e que sejam utilizados de forma correcta.
A utilização destes dispositivos reduz os riscos provocados por pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta.
A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado.
Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções.
Ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas, que possam influenciar o funcionamento do aparelho. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização do aparelho.
Muitos acidentes tem como causa uma manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas.
Ferramentas de cortes devidamente tratadas, com cantos afiados travam com menos frequência e podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da ferramenta etc., de acordo com estas instruções e da maneira determinada para este tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar em situações perigosas.
5) SERVIÇO a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais.
Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA BERBEQUIMS
DE PERCUSSÃO
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Use protectores auditivos com berbequims de percussão (a exposição ao ruido pode causar danos auditivos)
Use os punhos laterales fornecidos com a ferramenta (a perda do controle, pode causar danos pessoais)
Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
Mantenha sempre o fio fora do alcance das peças rotativas da ferramenta
Quando guardar a ferramenta, deverá certificar-se que o motor esta devidamente parado assim como todas as peças rotativas
Utilize extensões completamente desenroladas e seguras, com uma capacidade de 16 Amps
Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta e desligue a ficha da tomada
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
Utilize apenas acessórios com um número de rotação admissível no mínimo tão alto como o mais alto número de rotação em vazio da ferramenta
Não deverá esta ferramenta ser manuseada por pessoas com idade inferior a 16 anos
Não processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos à saúde, inflamáveis ou explosivos (alguns pós são considerados como sendo cancerígenos); usar uma máscara de protecção contra pó e, se for possível conectar, uma aspiração de pó/de aparas
Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áreas onde possa haver fios électricos; utilize sempre o punho lateral
O nível de ruído durante o trabalho pode exceder
85 dB(A); utilize protectores auriculares
Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho, não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da tomada
Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado; mandando-o substituir por pessoal qualificado
29
●
●
●
●
Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de identificação da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V)
Se a broca bloquear repentinamente (provocando uma reacção brusca e perigosa), desligue imediatamente a ferramenta
Tenha especial atenção com eventuais contra-golpes que possam ocorrer se o acessório bloquear
(especialmente quando perfurar metais); utilize sempre o punho lateral e mantenha uma posição firme
Desligue sempre a ficha da tomada antes de proceder a qualquer ajustamento ou troca de acessório
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
UTILIZAÇÃO
Ligar/desligar 3
Fixação do interruptor para ligação permanente 4
(possível somente com o comutador D na posição 9 a)
Regulação da velocidade para arranque suave 5
Controle da velocida de máxima 6
Com a roda C pode regular-se gradualmente a velocidade máxima da baixa até alta (A-E)
- ligue a ferramenta
- tranque o interruptor
- gire a roda C para seleccionar a velocidade máxima
2 Velocidades mecânicas 7
! mudar a velocidade somente com a ferramenta desligada
1 = BAIXA VELOCIDADE
- aperto forte
- para aparafusar e furar grandes diametros
- para roscar
2 = ALTA VELOCIDADE
- aperto fraco
- para furar pequenos diametros
De modo a determinar a velocidade correcta a tabela 8 pode ser usada como referência
Inversão do sentido da rotação 9
- quando não forem correctamente reguladas as posiçães esquerda/direita, o interruptor A 2 não será accionado
! inverta o comutador do sentido de rotação apenas quando a ferramenta desligada
Perfuração normal/aparafusar vs perfuração com martelo 0
! seleccione a função de perfuração apenas com a ferramenta desligada
Substituição de acessórios !
- empurre o acessório o mais profundamente possível na bucha
! não utilize acessórios com encabadouros danificados
Regulação da profundidade de perfuração @
Segurar e guiar a ferramenta #
! utilize sempre o punho lateral (pode ser ajustado conforme ilustrado)
- mantenha as ranhuras de respiração destapadas
- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a ferramenta trabalhar espontaneamente
●
●
●
●
●
●
●
●
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Utilize os acessórios apropiados $
! utilize apenas brocas com pontas afiadas
Quando perfurar metais ferrosos
- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um furo maior
- lubrifique frequentemente a broca com óleo adequado
Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira, ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fim de evitar que a madeira estale
Perfuração anti estilhaço em madeira %
Perfuração sem pó em paredes ^
Perfuração sem pó em tectos &
Perfuração em cerâmica sem derrapagens *
Para mais sugestões consulte www.skileurope.com
●
●
●
●
GARANTIA / AMBIENTE
Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes de limpar
Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo com as disposições legais/específicas do país; avarias devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má utilização não estão abrangidas pela garantia
Em caso de reclamação, enviar a ferramenta, completa
( sem desmontar ), acompanhada da factura, ao fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL mais próximo (os endereços assim como a mapa de peças da ferramenta estão mencionados no www.skileurope.com)
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios ed embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica
- símbolo ( lhe avisará em caso de necessidade de arranja-las
I
Trapano a percussione 6490
●
●
INTRODUZIONE
L’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature battenti in mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale minerale; esso è adatto anche per forare ed avvitare nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche; utensili con regolazione elettronica della velocità e funzionamente reversibile sono adatte anche per avvitare e per tagliare filettature
Leggere e conservare questo manuale di istruzione
CARATTERISTICHE TECNICHE
1
30
ELEMENTI DELL’UTENSILE
2
A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione della velocità
B Pulsante di blocco dell’interruttore
C Rotella di controllo della velocità massima
D Commutatore per l’inversione del senso di rotazione
E Commutatore per la selezione della velocità meccanica
F Commutatore per la selezione della modalità di foratura
G Impugnatura ausiliaria
H Feritoie di ventilazione
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine qui di seguito utilizzato «utensile elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento).
1) POSTO DI LAVORO a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli utensili elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’utensile elettrico.
Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra.
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.
L’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’apparecchio, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da parti di strumenti in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali.
Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Assicurarsi che il tasto si trovi in posizione di
«SPENTO», prima d’inserire la spina nella presa di corrente.
Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’utensile accesso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile.
Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio.
In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’apparecchio in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento.
Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dalla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro.
Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.
Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Togliere la spina dalla presa di corrente prima di regolare l’apparecchio, di sostituire pezzi di ricambio o di mettere da parte l’apparecchio.
Tale precauzione eviterà che l’apparecchio possa essere messo in funzione inavvertitamente.
31
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell’apparecchio. Verificare che le parti mobili dello strumento funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell’apparecchio stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio.
Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo tipo specifico di apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego.
L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) ASSISTENZA a) Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.
In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’apparecchio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI A
PERCUSSIONE
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Utilizzare cuffie di protezione per le orecchie con trapani a percussione (l'esposizione al rumore può causare danni all'udito)
Utilizzare l'impugnatura ausiliaria fornita con l'utensile (la perdita di controllo può causare ferite all'operatore)
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
Tenete il cavo lontano dalle parti in movimento della utensile
Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano parti in movimento e che il motore sia spento
Usare prolunghe completamente srotolate e sicure con una capacità di 16 Ampere
Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile e staccate la spina
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori originali
Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri dell’utensile
E preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazzi inferiori a 16 anni
Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per la salute, infiammabili oppure esplosive (alcune polveri sono considerate cancerogene); portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fili elettrici possono essere toccati; utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria
Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può superare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa
Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualificato
Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere collegati anche alla rete di 220V)
Se la punta si blocca inaspettatamente (provocando un contraccolpo di reazione), spegnete subito l’utensile
Attenzione alle forze sviluppate in caso di bloccaggio dell’utensile (specialmente nella foratura del metallo); utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria ed assumete una sicura posizione di lavoro
Staccate sempre la spina dell’utensile prima di effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
USO
Acceso/spento 3
Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 4
(possibile solo con il commutatore D nella posizione 9 a)
Regolazione della velocità per un avviamento lento 5
Controllo della velocità massima 6
Con la rotella C potete scegliere progressivamente la velocità massima da bassa ad alta (A-E)
- accendete l'utensile
●
●
●
- girate la rotella C fino alla velocità massima desiderata
2 Velocità meccaniche 7
! cambiate la velocità solo a utensile fermo
1 = BASSA VELOCITA
- grande coppia
- per avvitare e forare grandi diametri
- per filettare di vite
2 = ALTA VELOCITA
- bassa coppia
- per forare piccoli diametri
Per determinare la giusta velocità la tabella 8 può essere usata come riferimento
Inversione del senso di rotazione 9
- quando la posizione sinistra/destra non è inserita propriamente l’interruttore A 2 non può essere attivato
! invertire il senso di rotazione solo quando l’utensile si è arrestato completamente
32
●
●
●
●
Foratura normale/avvitatura oppure foratura a percussione 0
! selezionare la modalità di foratura solo a utensile fermo
Cambio delle punte !
- introdurre la punta il più profondamente possibile nel mandrino
! non utilizzare punte con il gambo danneggiato
Regolazione della profondità di perforazione @
Tenuta e guida dell’utensile #
! utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria (può venire regolata come illustrato)
- tenete libere le feritoie di ventilazione
- non applicate una pressione eccessiva all'utensile; lasciate che sia l'utensile a lavorare per voi
●
●
●
●
●
●
●
●
CONSIGLIO PRATICO
Usare le punte appropriate $
! usare solo punte affilate
Quando le parti da forare sono ferrose
- preparare un piccolo foro, quando è richiesto un grande foro
- lubrificare la punta di tanto in tanto con olio
Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente per evitare le spaccature di legno
Forature antischeggia nel legno %
Foratura senza polvere nel muro ^
Foratura senza polvere nel soffitto &
Foratura di piastrelle senza scivolamento *
Per altri consigli consultare il sito www.skileurope.com
●
●
●
●
GARANZIA / TUTELA DELL’AMBIENTE
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie di ventilazione)
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso improprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia
In caso di malfunzionamento, inviare l’utensile non smontato insieme a la fattura al fornitore oppure al più vicino servizio assistenza autorizzato SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono riportati su www.skileurope.com)
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici esausti devono essere raccolti separatamente, al fine di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo ( vi ricorderà questo fatto quando dovrete eliminarle
H
Ütvefúró 6490
●
●
BEVEZETÉS
A készülék téglában, betonban és közetekben végzett
ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, kerámiákban és müanyagokban végzett fúrásra szolgál; az elektronikus sebességszabályozóval és forgásirányátkapcsolóval felszerelt készülékek csavarok be- és kihajtására, valamint menetvágásra is alkalmazhatók
Olvassa el figyelmesen és õrizze meg a használati utasítást
TECHNIKAI ADATOK
1
A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI
2
A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó kapcsoló
B KapcsolórögzítŒgomb
C A maximális sebesség beállítására szolgáló kerék
D A forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló
E A mechanikus sebesség kiválasztására szolgáló kapcsoló
F A fúrófunkció kiválasztására szolgáló kapcsoló
G Oldalfogantyú
H LevegŒnyílások
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el valamennyi elŒírást.
A következŒkben leírt elŒírások helytelen betartása
áramütésekhez, tuzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati kábellel és csatlakozóval) foglalja magában.
1) MUNKAHELY a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak . Az elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
33
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, futőtestekhez, kályhákhoz és hutőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvesség hatásaitól.
Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől.
Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon.
A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést.
A berendezéssel végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát.
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan
üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy a kapcsoló a "KI" helyzetben van, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba.
Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat.
Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.
Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyujét a mozgó részektől.
A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyujtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően muködnek.
Ezen berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott.
Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul muködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám muködésére. A megrongálódott részeket a készülék használata előtt javíttassa meg.
Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) SZERVIZ a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja.
Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
34
BIZTONSÁGI ELÃæRÁSOK ÜTVEFÚRÓKHOZ
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Az ütvefúró használatakor viseljen fülvédŒt (a túl nagy zajártalom halláskárosodást okozhat)
Használja a géphez tartózó oldalfogantyút (a gép fölötti uralom elvesztése fizikai sérüléseket okozhat)
Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévö csavar, szög vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka megkezdése elŒtt eltávolítandó
Gépének mozgó részétöl az elektromos kábelt mindig tartsa távol
A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már nem dolgozik vele
Használjon teljesen letekert és biztonságos hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
Gépéhez használjon eredeti tartozékokat, melyek szakkereskedöinknél megkaphatók
SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítŒk alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problémamentes mûködését
Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma
A készüléket csak 16 éven felüli személy használja
Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltŒ hatása van)
Hozza meg a szükséges védŒintézkedéseket, ha a munkák során egészségkárosító hatású, éghetŒ vagy robbanékony porok keletkezhetnek (egyes porfajták rákkeltŒ hatásúak); viseljen porvédŒ álarcot és használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni a berendezéshez, egy por-/forgácselszívó berendezést
Fúrásnál vagy csavarozásnal kerülje el az elektromos vezetékeket ; a gépet mindig az oldalfogantyúnál fogja
Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); használjon fülvédöt
Ha a kábel munkaközben megsérül vagy el van vága, ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból
Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült: cseréltesse ki szakértö által
Mindig ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók)
A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki a gépet
Soha ne feledkezzen meg arról, hogy a fúró elakadása vagy beszorulása (különösen fémfúrás esetén) mekkora erŒhatással jár; a gépet mindig az oldalfogantyúnál fogja és biztonságos testhelyzetet
Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielŒtt tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép beállításán
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
KEZELÉS
Be/Ki 3
KapcsolórögzítŒ folyamatos használat esetére 4 (ez csak a D kapcsolóval lehetésges a 9 a állásban)
Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 5
Maximális sebesség beállítás 6
A C kerék segítségével állítható be fokozatmentesen a legnagyobb fordulatszám, az alacsonytól a magasig (A-E)
- kapcsolja be a készüléket
- rögzítse a kapcsolót
- a C forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt maximális fordulatszámot
2 Mechanikus sebességek 7
! akkor váltson sebességet csak álló motornál kapcsoljuk
1 = ALACSONY FORDULAT
- magas forgatónyomaték
- csavarok be és kihajtásához, nagy átméröjü furatokhoz
- menetfúráshoz
2 = MAGAS FORDULAT
- alacsony forgatónyomaték
- kisebb átméröjü furatokhoz
A helyes sebesség kiválasztásához használja a 8 táblázatot
Forgásirány változtatás 9
- amennyiben az A 2 be/ki kapcsoló nem kattan tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét
! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után változtatható
Normál fúrás/csavarhúzás illetve ütvefúrás 0
! a fúrófunkció kiválasztását a gép kikapcsolt
állapotában végezze
A fúróhegyek cseréje !
- helyezze a fúróhegyet a tokmányba, s tolja olyan mélyre, amennyire csak lehet
! soha ne használjon sérült befogóvégû fúróhegyet
A furatmélység beállitása @
A gép vezetése és tartása #
!
a gépet mindig az oldalfogantyúnál fogja (az ábrán látható módon beállítható)
- tartsa a szellŒzŒnyílásokra mindig szabadon
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy a gép dolgozzon ön helyett
●
●
●
●
●
●
●
●
HASZNÁLAT
Mindig a megfelelŒ fúróhegyet használja $
! ne használjon kopott vagy életlen fúróhegyet
Fémekben történö fúráskor
- készítsünk kisméretü elöfuratot
- kenje idŒnként olajjal a fúróhegyet
Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö behajtása elött készitsen elöfuratot
Forgácsmentes fúrás %
Pormentes fúrás falban ^
Pormentes fúrás plafonban &
Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül *
A www.skileurope.comcímen még több ötletet és javaslatot talál
35
●
●
●
●
GARANCIA / KÖRNYEZET
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös tekintettel a szellŒzŒnyílásokra)
! tisztítás elott húzza ki a csatlakozódugót
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/ országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát; a garancia nem vonatkozik a szokványos használat során fellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒ használat illetve túlterhelés okozta károsodásra
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skileurope.comcímen található)
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe ( csak
EU-országok számára )
a használt villamos és elektronikai készülékekrŒl szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyıjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani
erre emlékeztet a ( jelzés, amennyiben felmerül az intézkedésre való igény
CZ
●
●
P®íklepová vrtaçka
ÚVOD
6490
Ná®adí je urçen k p®íklepovému vrtání do zdiva, betonu a hominy, jakoΩ i k vrtání do d®eva, kovu, keramiky a umπlé hmoty; ná®adíe s elektronickou regulací rychlosti a chodem vpravo/vlevo jsou také vhodné k √roubování a
®ezání zåvitü
Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte
TECHNICKÉ ÛDAJE
1
PRVKY P¸ÍSTROJE
2
A Vypínaç a regulátor rychlosti
B Tlaçítko k zaji√tπní vypínaçe
C Koleçko na kontrola maximálni rychlosti
D Spínaç na zmπnu smπru otáçek
E Spínaç na volbu mechanické rychlosti
F Spínaç na volbu funkce vrtání
G Pomocná rukoje†
H Vûtrací ‰tûrbiny
BEZPEÇNOSTNÍ
V◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY
POZOR! Çtπte v√echny pokyny. Chyby p®i dodrΩování níΩe uveden¥ch pokynü mohou zpüsobit elektrick¥ œder, poΩár, event. tπΩká poranπní. NíΩe pouΩit¥ pojem
„elektroná®adí“ se vztahuje na elektroná®adí provozované na el. síti (s p®ipojovacím kabelem).
1) PRACOVNÍ MÍSTO a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k
úrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa.
Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Je-li
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického
úderu.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.
3) BEZPEČNOST OSOB a) Bu te pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení stroje do provozu.
Přesvědčte se ještě než zastrčíte zástrčku do zásuvky, že je spínač v poloze „ VYPNUTO “ .
Máte-li při nošení stroje prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubovák.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy udržujte rovnováhu.
Tím můžete stroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
36
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů.
Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určený stroj.
S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný.
Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit.
Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů a tak, jak je to pro ten určitý speciální typ stroje předepsáno.
Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) SERVIS a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly.
Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY PRO P¸ÍKLEPOVOU
VRTAÇKU
●
●
●
●
●
●
P®i práci za pouΩití p®íklepovou vrtaçku chrañte svüj sluch (vystavení se déle trvajícímu nadmπrnému hluku müΩe zpüsobit po√kození sluchu)
PouΩívejte p®ídavnou pomocná rukoje†, která je k ná®adí dodávána (ztráta kontroly müΩe zpüsobit poranπní)
Vrtaçku nepouΩívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti snadno zápalnÿch nebo vÿbu√nÿch materiálü; p®ed zahájením práce je odstraµte
Kabel udrΩujte vΩdy mimo pohyblivé çásti své vrtaçky
Jakmile se hodláte vzdálit od ná®adí, mπl byste ho vypnout a vyçkat, dokud se pohybujíci çásti nezastaví
PouΩívejte zcela rozvinuté a bezpeçné prodluΩovací
√ñüry o kapacitπ 16 ampér
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
V p®ípadπ atypického chování nebo cizích hlukü ihned vypnπte ná®adí a vytáhnπte zástrçku
SKIL zajistí bezvadnou funkci ná®adí pouze tehdy, pouΩíváte-li püvodní znaçkové
PouΩívejte pouze p®íslu√enství, jejichΩ dovolené otáçky jsou alespoµ tak vysoké jako nejvy√√í otáçky stroje naprázdno
UΩivatel této vrtaçky by mπl bÿt star√í 16-ti let
Neopracovávajte Ïádn˘ materiál obsahující azbest
(azbest je karcinogenní)
UãiÀte ochranná opatfiení, pokud pfii práci mÛÏe vzniknout zdraví ‰kodliv˘, hofilav˘ nebo v˘bu‰n˘ prach (nûkter˘ prach je karcinogenní); noste ochrannou masku proti prachu a pouÏijte, lze-li jej pfiipojit, odsávání prachu ãi tfiísek
Dbejte na to, aby Vá√ obrobek byl vΩdy pevnπ upnut, a aby jste stál pevnπ na suchém místπ ; vΩdy drΩte ná®adí za pomocná rukoje†
Hladina hluku müΩe p®i práci p®esáhnout 85 dB(A); vhodn¥m prost®edkem si chrañte udi
JestliΩe p®ívodní dñüru p®i práci podkodíte nebo pro®íznete, nedot¥kejte se jí a okamΩitπ ji vytáhnπte ze sí†ové zásuvky
Pila se nesmí pouΩívat, je-li její p®ívodní dñüra podkozená; nechte si ji kvalifikovanou osobou vymπnit
VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jako napπtí uvedené na typovém √títku nástroje (ná®adí urçené k napájení 230V nebo 240V lze pouΩít téΩ v síti
220V)
JestliΩe se vrták neoçekávanπ zad®e (a zpüsobí náhlou, nebezpeçnou reakci), okamΩitπ nástroj vypnπte
Nezapomeµte, Ωe p®i zad®ení vznikají urçité síly
(zejména p®i vrtání kovü); vΩdy drΩte ná®adí za pomocná rukoje† a pevnπ se postavte
P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü a p®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el.
sítπ
●
●
●
●
OBSLUHU
Vypínaç 3
Zaji√tπní spínaçe p®i nep®etrΩitém vrtání 4 (moΩné pouze s spínaçem D v pozici 9 a)
Regulátor rychlosti k hladkému startu 5
Kontrola maximální rychlosti 6
Pomocí ovladaçe C se reguluje plynule maximální rychlost od nízké aΩpo vysokou (A-E)
- zapnπte ná®adí
●
●
- otáçejte koleçkem C pro nastavení maximální rychlosti
2 Mechanické chody stroje 7
! zmπny rychlosti pouze p®i vypnutém nástroji
1 = NÍZKÁ RYCHLOST
vysok¥ toçiv¥ moment
k √roubování a vrtání velkého prümπrü
k ®ezání vnit®ního závitu
2 = VYSOKÁ RYCHLOST
nejniΩ√í toçiv¥ moment
k vrtání men√ích prümπrü
Pro volbu optimální rychlost pouΩijte tabulku 8
37
●
●
●
●
●
Zmπna smπru otáçek 9
jestliΩe poloha doleva/doprava správnπ nezapadne, není moΩno zapnout vypínaç A 2
!
smπr otáçek se smí zmπnit pouze je-li nástroj zcela zastaven
Normální vrtání/√roubování oproti vrtacímu kladivu 0
!
funkce vrtání se smí zvolit pouze p®i vypnutém nástroji
V¥mπna vrtákü !
zasuµte vrták co nejhloubπji do upínací hlavy
!
nepouΩívejte vrtáky s po√kozen¥m d®íkem
Se®izování hloubky vrtání @
Práce s ná®adíem #
!
vΩdy drΩte ná®adí za pomocná rukoje† (lze ji regulovat podle obrázku)
udrΩujte vπtrací √tπrbiny volné
na nástroj p®íli√ netlaçte; nechte jej, aby pracoval za vás
●
●
●
●
●
●
●
●
POUˇITÍ
PouΩívejte správné vrtáky $
!
pouΩívejte pouze ostré vrtáky
P®i vrtání v kovu
- p®edvrtejte nap®ed malÿ otvor
vrták p®i práci obças naolejujte
P®i za√roubovávání √roubu na konci nebo na zaçátku nπjakého d®eva by mπla bÿt p®edvrtána díra, aby se zamezilo roz√típnutí d®eva
Vrtání d®eva bez vzniku t®ísek %
Bezpra√né vrtání zdí ^
Bezpra√né vrtání stropü &
Vrtání dlaΩdic bez skluzu *
DalÒ tipy najdete na www.skileurope.com
●
●
●
●
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací
√tπrbiny)
!
p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru
Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m pouΩitím není zárukou kryto
V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nerozebran¥ spolu s potvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímu servisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skileurope.com)
Elektrické náfiadí, doplÀky a balení nevyhazujte do komunálního odpadu ( jen pro státy EU )
podle evropské smûrnice 2002/96/EG o nakládání s pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zafiízeními a odpovídajících ustanovení právních pfiedpisÛ jednotliv˘ch zemí se pouÏitá elektrická náfiadí, musí sbírat oddûlenû od ostatního odpadu a podrobit ekologicky ‰etrnému recyklování
symbol ( na to upozorÀuje
TR
Darbeli matkap 6490
●
●
G‹R‹S
Bu alet, tu¤la, beton ve tafl malzemede darbeli delme ile tahta, metal, seramik ve plastik malzemede delme iflleri için gelifltirilmifltir; elektronik h›z kontrolü ve sa¤/sol dönüfllü aletler vidalama ve difl açma ifllerine de uygundur
Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n
TEKN‹K VER‹LER
1
ALET‹N KISIMLARI
2
A Açma/kapama ve h›z kontrol anahtar›
B Anahtar kilitleme dü¤mesi
C Maksimum h›z› ayar dü¤mesi
D Dönüfl yönü de¤ifltirme anahtar›
E Mekanik hızı seçme anahtarı
F Delme fonksiyonu seçme anahtar›
G Yardımcı kulp
H Havaland›rma yuvalar›n›
GÜVENL‹K
GENEL GÜVENL‹K TAL‹MATI
D‹KKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.
Afla¤ıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya a¤ır yaralanmalara neden olunabilir. Afla¤ıda kullanılan
"Elektrikli el aleti" kavramı ile akım flebekesine ba¤lı elektrikli el aletleri (ba¤lantı kablolu) ifade edilmektedir.
1) ÇALIŞMA YERİ a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun.
İşyerindeki düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın.
Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının.
Eğer bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
38
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun.
Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın.
Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın.
Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu gözlük kullanın.
Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması için gerekli önlemleri alın. Fişi prize takmadan önce açma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda olduğundan emin olun.
Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde ise veya aleti açık durumda akım şebekesine bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları aletten uzaklaştırın.
Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun.
Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.
Bu gibi donanımların kullanılması tozlardan gelebilecek tehlikeleri azaltır.
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK
VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın.
Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
çalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın.
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı değiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan önce fişi prizden çekin.
Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin.
Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
önce hasarlı parçaları onartın.
Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun.
İyi bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak ve alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alın.
Elektrikli el aletlerini kendileri için
öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) SERVİS a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek parçalar kullandırarak onartın.
Böylelikle aletin güvenliğini korumuş olursunuz.
GÜVENL‹K TAL‹MATI DARBELI MATKAP ‹Ç‹N
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Darbeli matkabı kullanırken kulak iflitme koruyucusu kullanınız (gürültü iflitme duyunuza zarar verebilir)
Makinayı kullanırken ilave tutamayı kullanınız
(kontrolü kayberderseniz yaralanma olayı olabilir)
‹fl parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından hasar görmemesi için dikkatli olun; çal›flmaya bafllamadan önce bunlar› ç›kart›n
Kabloyu daima aletinizin dönen parçalarından uzak tutun
Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin
Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanın
Alet normal çalıflmıyorsa veya de¤iflik gürültüler geliyorsa, aleti hemen kapatın ve fifli prizden çekin
SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullan›ld›¤›nda aletin düzgün çal›flmas›n› garanti eder
Bu aletle kullanaca¤ınız aksesuar edilen devir sayısı en azından aletin bofltaki en yüksek devir sayısı kadar olmalıdır
Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz
Bu aletle asbest içeren malzemeleri ifllemeyin
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
Çal›flma s›ras›nda sa¤l›¤a zararl›, yan›c› veya patlay›c› tozlar›n ç›kma olas›l›¤› varsa gerekli koruyucu önlemleri al›n (baz› tozlar kanserojen say›l›r); koruyucu toz maskesi tak›n ve e¤er aletinize tak›labiliyorsa bir toz/talafl emme tertibat› ba¤lay›n
39
●
●
●
●
●
●
●
●
Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolarına de¤memeye dıkkat edin ; daime yardımcı kulpunu kullan›n
Cihaz çalıflırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız
E¤er cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fifli
çekiniz
Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; uzman bir kifli tarafından de¤ifltirtiniz
Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj de¤eriyle aynı oldu¤unu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kayna¤a ba¤lanabilir)
E¤er matkap beklenmedik flekilde s›k›fl›rsa (ani tehlikeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapat›n
S›k›flma yüzünden meydana gelebilecek güçlerin fark›nda olun (özellikle metal delerken); daime yardımcı kulpunu kullan›n ve güvenli bir durufl al›n
‹stedi¤iniz ayar de¤iflikliklerini ve aksesuar de¤iflikliklerini yapmadan önce mutlaka flebeke fiflini prizden çekin
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
KULLANIM
Açma/kapama flalteri 3
Sürekli kullan›m için anahtar kilitleme 4 ( 9 a pozisyonunda sadece D anahtar› uygundur)
Düzgün bafllama için h›z kontrolü 5
Maksimum hız kontrolü 6
Ayar dü¤mesi C ile maksimum hız en en düflük de¤erden en yüksek de¤ere kadar kademesiz olarak ayarlanabilir (A-E)
- aleti çalıfltırın
- flalteri tespit edin
- ayar dü¤mesi C ile maksimum hızı seçin
2 Mekanik h›z 7
! hız de¤ifltirme sadece alet dururken
1 = DÜfiÜK HIZ
yuksek tork
büyük çapl› vidalama ve delmeler için
difl açma için
2 = YÜKSEK HIZ
duflük tork
küçük çapl› delmeler için
Optimal hızı biçimde ayarlamak üzere tabloyu 8 referans olarak kullanın
Dönüfl yönünü de¤ifltirme 9
sol/sa¤ pozisyonları do¤ru olarak kilitlenme yapmadı¤ı takdirde, açma/kapama flalteri A 2
çalıflmaz
!
dönüfl yönünü sadece alet tamamen dururken de¤ifltirin
Normal delme/vidalama ile darbeli delme 0
!
delme fonksiyonunu sadece alet kapal›yken seçin
Uçlar› de¤ifltirme !
uçlar› yuvaya mümkün oldu¤u kadar çok itin
!
hasarl› uçlar› kullanmay›n
Delik derinli¤inin ayarlanması @
Aletin tutulması ve kullanılması #
!
daime yardımcı kulpunu kullan›n (gösterildi¤i gibi ayarlanabilir)
havalandırma dliklerini kapatmay›n
alete çok fazla bask› uygulamay›n, b›rak›n alet sizin için çal›fls›n
●
●
●
●
●
●
●
●
UYGULAMA
Uygun uçlar› kullan›n $
!
sadece keskin uçlar kullan›n
Metalde delik açarken
önce kuçük bir k›lavuz delik açın
matkap uçlar›n› belirli aral›klarla ya¤lay›n
Bir tahtanın bafl kısmına veya sonuna bir vida vidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz delik açın
Tahtada çatlaksız delme %
Duvarlarda tozsuz delme ^
Tavanlarda tozsuz delme &
Fayans üzerinde kayd›rmadan delme *
Daha fazla ipucu için www.skileurope.com sitesini gezin
●
●
●
●
GARANT‹ // ÇEVRE
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle havaland›rma yuvalar›n›)
!
temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin
Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan do¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›fl kullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir fiikayet durumunda, aleti ambalaj›yla birlikte sat›n alma belgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya en yak›n SKIL servisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis flemalar› www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)
Elektrikli aletlerini, aksesuarlar› ve ambalajlar› evdeki çöp kutusuna atmay›n›z ( sadece AB ülkeleri için )
kullan›lm›fl elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakk›ndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallar›na göre uyarlanarak, ayr› olarak toplanmal› ve
çevre flartlar›na uygun bir flekilde tekrar de¤erlendirmeye gönderilmelidir
sembol ( size bunu an›msatmal›d›r
PL
Wiertarka udarowa 6490
●
●
WST¢P
Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w cegle, betonie, kamieniu oraz do wiercenia w drewnie, metalu, materia∏ach ceramicznych i tworzywach sztucznych; elektronicznie regulacje pr´dkoÊci wiertarki z prawym i lewym biegiem doskonale sprawdzajà si´ równie˝ jako wkr´tarki oraz gwinciarki
Prosz´ przeczytaç i zachowaç niniejszà instrukcj´ obs∏ugi
PARAMETRY TECHNICZNE
1
40
CZ¢ÂCI SK¸ADOWE NARZ¢DZIA
2
A Przycisk w∏àcznik/wy∏àcznik i regulator pr´dkoÊci
B Przycisk blokady w∏àcznika
C Pokr´t∏o do kontrola maksymalnej pr´dkoÊci obrotowej
D Prze∏àcznik zmiany kierunku rotacji
E Prze∏àcznik wyboru pr´dkoÊci mechaniczne
F Prze∏àcznik wyboru funkcji wiercenia
G Uchwyt pomocniczy
H Otwory wentylacyjne
WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA
UWAGA! Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki.
B∏´dy w przestrzeganiu nast´pujàcych przepisów mogà spowodowaç pora˝enie pràdem, po˝ar i/lub ci´˝kie obra˝enia cia∏a. U˝yte w dalszej cz´Êci poj´cie
„elektronarz´dzie” odnosi si´ do elektronarz´dzi zasilanych pràdem (z kablem zasilajàcym).
1) MIEJSCE PRACY a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone.
Nieporządek i nie oświetlone miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób.
Przy nieuwadze można stracić kontrolę nad narzędziem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią.
Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz.
Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Moment nieuwagi podczas używania urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne.
Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Należy upewnić się, że włącznik/wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączony zanim włożona zostanie wtyczka do gniazda.
W przypadku, kiedy przy przenoszeniu urządzenia trzyma się palec na włączniku/wyłączniku lub włączone urządzenie podłączone zostanie do prądu, to może to doprowadzić do wypadków.
d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych elementów.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub podchwytujących należy upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo użyte.
Użycie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie spowodowane pyłami.
4) UWA˚NE OBCOWANIE ORAZ U˚YCIE
ELEKTRONARZ¢DZIA a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie przeczytały tych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
41
e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy.
Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się używa.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy używać odpowiednio do tych przepisów i tak, jak jest to przewidziane dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i czynność do wykonania.
Użycie elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) SERWIS a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
To gwarantuje, że bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA DO WIERTARKI
UDAROWEJ
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
U˝ywaç nauszników ochronnych podczas wiertarki udarowej (ha∏as mo˝e spowodowaç uszkodzenie s∏uchu)
U˝ywaç uchwyt pomocniczy dostarczonej z narz´dziem (utrata kontroli nad narz´dziem mo˝e spowodowaç wypadek)
Uwaga na tkwiàce gwo˝dzie, Êruby i inne twarde przedmioty; przed przystàpieniem do obróbki powinny byç usuni´te z obrabianego przedmiotu; usunàç je przed rozpocz´ciem pracy
Kabel zasilajàcy powinien si´ stale znajdowaç w bezpiecznej odleg∏oÊci od wirujàcej cz´Êci elektronarz´dzia
Przed pozostawieniem elektronarz´dzia nale˝y od∏àczyç zasilanie elektryczne i odczekaç do ca∏kowitego zatrzymania si´ wrzeciona
Nale˝y stosowaç przed∏u˝acze w ca∏oÊci rozwini´te i zabezpieczone, o dopuszczalnym nat´˝eniu pràdu równym 16 A
W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania si´ elektronarz´dzia lub wydawania obcych odg∏osów natychmiast wy∏àczyç zasilanie i wyjàç wtyk z gniazda sieciowego
SKIL mo˝e zagwarantowaç bezawaryjne dzia∏anie narz´dzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego wyposa˝enia dodatkowego
U˝ywaç tylko akcesoriów, których dopuszczalna pr´dkoÊç obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak najwy˝sza pr´dkoÊç obrotowa urzàdzenia na biegu bez obcià˝enia
Elektronarz´dzie nie powinno byç obs∏ugiwane przez osoby w wieku poni˝ej lat 16
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Nie nale˝y obrabiaç materia∏u zawierajàcego azbest
(azbest jest rakotwórczy)
W przypadku, gdy podczas pracy elektronarz´dzia powstajà szkodliwe dla zdrowia, ∏atwopalne lub wybuchowe py∏y, nale˝y zastosowaç odpowiednie
Êrodki ochronne (na przyk∏ad niektóre py∏y sà rakotwórcze); zaleca si´ u˝ywanie maski przeciwpy∏owej, a po zakoƒczeniu pracy odsysanie py∏u i wiórów
Przed przystàpieniem do wiercenia czy wkr´cania nale˝y si´ upewniç, czy pod powierzchnià obrabianego przedmiotu nie znajdujà si´ przedwody elektryczne ; nale˝y zawsze korzystaç z pomocniczy uchwytu
Poziom ha∏asu podczas pracy mo˝e przekraczaç
85 dB(A); u˝ywaç akcesoria do ochrony s∏uchu
W przypadku uszkodzenia lub przeci´cia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykaç, tylko nale˝y natychmiast wyciàgnàç z gniazdka wtyczk´
Pod ˝adnym pozorem nie wolno korzystaç z narz´dzia z uszkodzonym przewodem; zleç jego wymian´ wykwalifikowanej osobie
Ka˝dorazowo sprawdzaç, czy napi´cie zasilania jest zgodne z napi´ciem podanym na tabliczce znamionowej urzàdzenia (narz´dzia na napi´cie znamionowe 230V lub 240V zasilaç mo˝na tak˝e napi´ciem 220V)
Natychmiast wy∏àczyç narz´dzie, gdy wiert∏o niespodziewanie ulegnie zakleszczeniu (wywo∏ujàc nag∏à, niebezpiecznà reakcj´)
Nale˝y zdawaç sobie spraw´ z si∏, jakie powstajà w wyniku zakleszczenia (szczególnie podczas wiercenia w metalu); nale˝y zawsze korzystaç z pomocniczy uchwytu i zachowywaç bezpiecznà odleg∏oÊç
Przed przystàpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynnoÊci obs∏ugowych przy maszynie, w czasie przerw w pracy jak równie˝ po jej zakoƒczeniu wyjàç wtyk z gniazda sieciowego
WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA
●
●
W∏àcznik/wy∏àcznik 3
Blokada w∏àcznika dla pracy ciàg∏ej 4 (mo˝liwy tylko przy ustawieniu prze∏àcznika D w pozycji 9 a)
●
Regulacja pr´dkoÊci dla p∏ynnego startu 5
•
Kontrola maksymalnej pr´dkoÊci obrotowej 6
Pokr´t∏o C umo˝lwa dokonanie bezstopniowego wyboru maksymalnej pr´dkoÊci obrotowej od wartoÊci minimalnych do maksymalnych (A-E)
- elektronarz´dzie uruchomiç
●
●
- wybraç pokr´t∏em C maksymalnà pr´dkoÊç obrotowà
2 Biegi mechaniczne 7
! poruszyç prze∏àcznik tylko przy wy∏àczonym urzàdzeniu
1 = ZAKRES PR¢DKOÂCI NI˚SZYCH
wysoki moment obrotowy
do wkr´cania i wiercenia otworów o du˝ej Êrednicy
do gwintowania
2 = ZAKRES PR¢DKOÂCI WY˚SZYCH
niski moment obrotowy
do wiercenia otworów o ma∏ej Êrednicy
Dokonanie optymalnych pr´dkoÊci u∏atwia tabela 8
42
●
●
●
●
●
Zmiana kierunku obrotów 9
w przypakdu niewlaÊciwej pozycji przelàcznika w lewo/prawo przycisk w∏àcznika/wy∏àcznika A 2 jest zablokowany
! kierunek obrotów zmieniaç tylko wtedy, gdy narz´dzie jest ca∏kowicie zatrzymane
Wiercenie/wkr´canie zwyk∏e i wiercenie udarowe 0
!
rodzaj wiercenia wybieraç tylko przy wy∏àczonym urzàdzeniu
Wymiana wierte∏ !
wsunàç wiert∏o mo˝liwie g∏´boko w uchwyt
!
nie u˝ywaç wierte∏ ze zniszczonym trzpieniem
Ustawienie g∏´bokoÊci wiercenia @
Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia #
!
nale˝y zawsze korzystaç z pomocniczy uchwytu
(istnieje mo˝liwoÊç regulacji, tak jak przedstawiono na rysunku)
nie zas∏aniaç otworów wentylacyjnych
- nie przyciskaç urzàdzenia zbyt silnie; pozwól mu pracowaç dla ciebie
WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA
●
●
●
●
●
●
●
●
U˝ywaç w∏aÊciwych wierte∏ $
! u˝ywaç tylko ostrych wierte∏
Wiercenie otworów w metalach, w sk∏ad których wchodzi
˝elazo
- podczas wiercenia du˝ych otworów nale˝y wst´pnie wywierciç ma∏y otwór
- od czasu do czasu naoliwiç wiert∏o
W celu unikni´cia rozwarstwiania przedmiotów drewnianych przy wkr´caniu wkr´tów równo z powierzchnià nale˝y otwór odpowiednio nawierciç
Przewiercanie przedmiotów drewnianych bez wyrywania kraw´dzi %
Bezpy∏owe wiercenie w Êcianie ^
Bezpy∏owe wiercenie w suficie &
Wiercenie bez poÊlizgu w p∏ytkach ceramicznych *
Wi´cej wskazówek mo˝na znaleêç pod adresem www.skileurope.com
●
●
●
GWARANCJA / ÂRODOWISKO
Zawsze dbaç o czystoÊç narz´dzia i przewodu zasilajàcego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)
!
przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y wyjàç wtyk z gniazda sieciowego
Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej gwarancji/ zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzenia wynik∏e wskutek normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lub nieprawid∏owej obs∏ugi nie sà obj´te gwarancjà
W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL
(adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ na stronach www.skileurope.com)
●
Nie wyrzucaj elektronarz´dzi, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego ( dotyczy tylko paƒstw UE )
zgodnie z Europejskà Dyrektywà 2002/96/WE w sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zu˝yte elektronarz´dzia nale˝y posegregowaç i zutylizowaç w sposób przyjazny dla
Êrodowiska
w przypadku potrzeby pozbycia si´ narz´dzia, akcesoriów i opakowania - symbol ( przypomni Ci o tym
RU
Ударная дрель 6490
●
●
BBEДЕНИЕ
Электроинструмент предназначен для ударного сверления по кирпичу, бетону и камню, а также для сверления по дереву, металлу, керамике и пластмассе; электроинструменты с электронной системой регулирования скорости и двусторонним вращением (вправо и влево) предназначены также для завинчивания/вывинчивания и нарезания резьбы
Пpочитайте данную инстpукцию и xpаните её в надёжном месте
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
1
ЭЛЕМЕНТЫ ИНСТРУМЕНТА
2
A Курок-выключатель вкл/выкл и регулятор скорости
B Кнопка блокировки курка-выключателя вкл/выкл
C Колесико регулятора максимальной скорости
D Переключатель направления вращения
E Выключатель для выбоpа механические cкоpость
F Переключатель установки функции сверления
G Боковая pучка
H Вентиляционные отверстия
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Полностью прочтите инструкции.
Несоблюдение приведенных ниже инструкций может повлечь за собой поражение электрическим током, возникновение пожара и/или нанесение тяжелых травм. Термин "электроинструмент", используемый в инструкции, обозначает электрический инструмент с питанием от электрической сети (с кабелем питания).
1) РАБОЧЕЕ МЕСТО а) Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежащую освещенность на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте и его плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
43
б) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль.
в) При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних на Ваше рабочее место. Отвлечение Вашего внимания может привести к потере контроля над работой инструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ а) Штепсельная вилка кабеля питания электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не вносите никаких изменений в конструкцию вилки. Не используйте штекерные адаптеры для электроинструмента с защитным заземлением.
Заводские штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки существенно снижают вероятность электрошока.
б) Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, как трубопроводы, системы отопления, плиты и холодильники. При контакте человека с заземленными предметами во время работы инструментом вероятность электрошока существенно возрастает.
в) Оберегайте электроинструмент от воздействия дождя и влаги. Попадание воды в электроинструмент повышает вероятность электрического удара.
г) Используйте кабель строго по назначению.
Не допускается тянуть и передвигать электроинструмент за кабель или использовать кабель для вытягивания вилки из розетки.
Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает возможность электрического удара.
д) При работе на улице используйте удлинитель, предназначенный для работы вне помещения.
Использование такого удлинителя снижает вероятность электрического удара.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ а) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу обдуманно.
Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или находитесь под воздействием транквилизаторов, алкоголя или медицинских препаратов. Секундная потеря концентрации в работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
б) Используйте средства индивидуальной защиты.
Защитные очки обязательны. Средства индивидуальной защиты, такие как пылезащитный респиратор, нескользящая защитная обувь, шлемкаска, средства защиты органов слуха применяются в соответствующих условиям работы обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм.
в) Избегайте случайного включения электроинструмента. Перед тем, как вставить вилку в розетку, убедитесь, что выключатель находится в положении "выкл". Если при подключении инструмента к электропитанию кнопка "вкл./выкл." уже нажата, это может привести к несчастному случаю.
г) Во избежание травм перед включением инструмента удалите регулировочный или гаечный ключ из вращающейся части инструмента. д) Не переоценивайте свои возможности. Твердо стойте на ногах и удерживайте равновесие.
В таком положении вы сможете лучше контролировать инструмент в неожиданных ситуациях.
e) Используйте подходящую рабочую одежду. Не надевайте свободную одежду и украшения.
Волосы, одежда и перчатки должны находиться подальше от движущихся частей электроинструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы легко могут попасть в движущиеся части электроинструмента.
ж) При наличии пылеотсасывающих и пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Их применение снижает опасность воздействия пыли.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ а) Не перегружайте инструмент. Используйте тот инструмент, который предназначен для данной работы. С ним Вы выполните работу быстрей и надежней, используя весь диапазон его возможностей.
б) Не используйте инструмент с неисправным выключателем. Инструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
в) Выньте вилку из сетевой розетки перед тем, как приступить к настройке инструмента, замене принадлежностей или его упаковке. Данная мера предосторожности предотвращает случайное включение инструмента.
г) Храните неиспользуемый электроинструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте использовать его лицам, не умеющим с ним обращаться или не ознакомленным с инструкцией по эксплуатации.
Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
д) Электроинструмент требует надлежащего ухода.
Проверяйте безупречность функционирования подвижных частей, лёгкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могут негативно сказаться на работе инструмента. При обнаружении повреждений сдайте инструмент в ремонт. Большое число несчастных случаев связано с неудовлетворительным уходом за электроинструментом.
44
e) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии.
При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются и инструмент лучше поддаётся контролю.
ж) Используйте электроинструмент, принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными инструкциями и так, как это предписано для каждого конкретного инструмента, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям.
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ a) Передавайте инструмент на сервисное обслуживание только квалифицированному персоналу, использующему только подлинные запасные части. Это обеспечит сохранение безопасности электроинструмента.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ УДАРНОЙ ДРЕЛИ
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
В работе с ударной дрелью используйте средства защиты слуха (воздействие шума может привести к потере слуха)
Используйте вспомогательные рукоятки, прилагаемые к инструменту (потеря контроля над инструментом может привести к травмам)
Не допускайте повреждений, которые могут быть вызваны шурупами, гвоздями и другими предметами, находящимися в обрабатываемой поверхности; удалите их до начала работы
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не находился рядом с движущимися деталями инструмента
Перед тем, как положить инструмент, выключите двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся детали остановились
Используйте только полностью размотанный и безопасный удлинительный кабель на 16 А
В случае электрической или механической неисправности немедленно выключите инструмент и выньте вилку из розетки
Компания Skil гарантирует надежную работу инструмента только при использовании подлинных принадлежностей
Используйте только те принадлежности, допустимая скорость вращения которых не меньше, чем максимальная скорость вращения двигателя инструмента на холостом ходу
Инструментом не должны пользоваться лица моложе 16 лет
Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста (асбест считается канцерогеном)
Примите меры защиты, если во время работы возможно возникновение вредной для здоровья, горючей или взрывоопасной пыли
(некоторые виды пыли считаются канцерогенными); пользуйтесь противопылевым респиратором и применяйте отсос пыли/стружки при наличии возможности присоединения
●
●
●
●
●
●
●
●
Не производите никаких работ в местах расположения электропроводки; обязательно используйте боковую рукоятку
Поскольку уpовень шума пpи pаботе данного инстpумента может пpевышать 80 dB(A), всегда используйте защиту для ушей
В случае повреждения или перерезания кабеля питания в процессе работы, кабель не трогать и немедленно отключить вилку из сетевой розетки
Ни в коем случае не используйте инструмент с поврежденным кабелем питания; передайте инструмент квалифицированным специалистам для ремонта
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на фирменной бирке инструмента (инструменты, рассчитанные на напряжение 230 В и 240 В, могут быть подключены и к сети с напряжением 220 В)
Если сверло неожиданно заело, что приводит к непредсказуемому и опасному поведению инструмента, немедленно выключите инструмент
Помните об усилии, которое оказывается на инструмент при заедании сверла (особенно при работе по металлам); обязательно используйте боковую рукоятку и займите устойчивое положение
Перед регулировкой или заменой принадлежностей обязательно отсоедините вилку от сетевой розетки
●
●
●
●
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Выключатель вкл/выкл 3
Переключатель непрерывной работы 4 (возможно только с выключателем D в положении 9 a)
Чувствительный курок выключателя (реагирует на силу нажатия изменением скорости) 5
Регулировка максимальной скорости 6
Колесико С регулирует максимальную скорость от низкой до высокой (A-E)
- включите инструмент
●
●
●
- поворачивая колесико С выберите максимальную скорость вращения
2 Механические скорости 7
! меняйте скорость только при полном выключении иснтрумента
1 = НИЗКАЯ СКОРОСТЬ
высокий крутящий момент
для закручивания шурупов и сверления отверстий большого диаметра
для нарезания резьбы
2 = ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ
низкий крутящий момент
для сверления отверстий маленького диаметра
Для опрдлния оптимальную скорости вращния можно использовать для справок таблицу 8
Изменение направления вращения 9
выключатель вкл/выкл А 2 не работает, если не установлен в положение лево/право
!
изменять направление вращения следует только в момент полной остановки инструмента
45
●
●
●
●
Установка режима обычного сверления/ завинчивания и режима ударного сверления 0
!
изменять установку функцию сверления следует только при выключенном инструменте
Замена бит !
вставьте бит в патрон до упора
!
не используйте биты с поврежденным стволом
Регулировка глубины сверления @
Как держать и направлять дрель #
!
обязательно используйте боковую рукоятку
(регулируется, как показано)
не закрывайте вентиляционные отверстия
не прилагайте чрезмерных усилий к инструменту, дайте инструменту поработать за Вас
●
●
●
●
●
●
●
●
СОВЕТЫ ПО ИСPОЛЬЗОВАНИЮ
Используйте только надлежащие биты $
!
не пользуйтесь затупившимися битами
Сверление черных металлов
- при сверлении отверстия большего диаметра сначала просверлите отверстие меньшего диаметра
- периодически смазывайте сверло
При завинчивании шурупа в месте поперечного среза или рядом с ним, а также на кромке деревянной детали рекомендуем во избежание образования трещин сначала просверлить отверстие
Сверление по дереву без расщепления материала %
Сверление в стенах без пыли ^
Сверление в потолках без пыли &
Сверлению по кафелю без проскальзывания *
С дополнительными советами по работе Вы можете ознакомиться на сайте www.skileurope.com
ГАРАНТИЯ / ОХРАНА
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
●
●
●
Всегда содержите инструмент и его кабель в чистоте (особенно вентиляционные отверстия)
!
перед чисткой инструмент следует отключить от сети
Данное изделие компании Skil имеет гарантию в соответствии с установленными законом нормами; гарантия не покрывает повреждения, возникшие в связи с износом изделия, его перевалкой или ненадлежащего обращения с ним
В случае неисправности отошлите инструмент в неразобранном виде вместе с подтверждением его покупки дилеру или в ближайший центр техобслуживания компании Skil (адреса и схема обслуживания инструмента приводятся на сайте www.skileurope.com)
●
Не выкидывайте электроинструмент, принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором ( только для стран ЕС )
во исполнение европейской директивы
2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой срок электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством, утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, соответствующих условиям экологической безопасности
значок ( напомнит Вам об этом, когда появится необходимость сдать электроинструмент на утилизацию
UA
Ударний дриль 6490
●
●
ВСТУП
Пристрій призначений для ударного свердління по цеглі, бетоні та природному камені, а також для свердління по дереву, металу, керамеці та синтетичному матеріалі; прилади з електронною системою регулювання швидкості з правим та лівим обертанням придатні також для загвинчування
(напр.: гвинтів, болтів) та нарізання різьби
Прочитайте і збережіть це керівництво користувача
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
1
ЕЛЕМЕНТИ ПРИЛАДУ
2
A Вимикач для вкл/викл регулювання швидкості
B Кнопка для затискання вимикача
C Ручка для регулювання максимальної швидкості обертання
D Вимикач для зміни напряму обертання
E Перемикач для обирання механічної швидкості
F Вимикач для вибору функції свердління
G Бокова ручка
H Вентиляційні отвори
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! Прочитайте всі вказівки. Недодержання нижечеподаних вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Під поняттям ‘електроприлад’ мається на увазі електроприлад, що працює від мережі
(з електрокабелем).
1) РОБОЧЕ МІСЦЕ а) Примайте своє робоче місце в чистоті та прибирайте його. Безлад та погане освітлення на робочому місці можуть призводити до нещасних випадків.
46
b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу.
Електроприлади можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
c) Під час працювання з приладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей.
Ви можете втратити контроль над приладом, якщо
Ваша увага буде відвернута.
2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.
Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.
Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, печами та холодильниками.
Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару електричним струмом.
c) Захищайте прилад від дощу та вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик удару електричним струмом.
d) Не використовуйте кабель для перенесення приладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються.
Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик удару електричним струмом.
e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом.
3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
Мить неуважності при користуванні приладом може призводити до серйозних травм.
b) Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри.
Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., - в залежності від виду робіт - захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски або навушників,зменшує ризиск травм.
c) Запобігайте ненавмисному вмиканню приладу.
Перед тим, як вставляти штепсель у розетку, переконайтеся, що вимикач знаходиться в положенні ‘вимкнуто’.
Триймання пальця на вимикачі під час перенесення приладу або встромлення в розетку увімкнутого приладу може призводити до травм.
d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Знаходження налагоджувального інструмента або ключа в деталі, що обертається, може призводити до травм.
e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над приладом у несподіваних ситуаціях.
f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці близько до деталей приладу, що рухаються.
Просторий одяга, прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі, що рухаються.
g) Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися.
Використання таких пристроїв зменшує небезпеку, що зумовлена пилом.
4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для певної роботи.
З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим вимикачем.
Прилад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки.
Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу.
d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
У разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.
e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були поламаними або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування приладу.
Пошкоджені деталі треба відремонтувати в авторизованій майстерні, перш ніж ними можна знову користуватися.
Велика кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
f) Тримайте різальні інструменти добре нагостреними та в чистоті.
Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та їх легше вести.
g) Використовуйте електроприлади, приладдя до них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок так, як це передбачено для відповідного типу приладу. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи.
Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призводити до небезпечних ситуацій.
47
5) СЕРВІС a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ ДЛЯ УДАРНИХ ДРИЛЕЙ
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Підчас роботи з ударним дрилем вдягайте захисні навушники (щоб уникнути негативного впливу шуму на слух)
Використовуйте додані до інструменту допоміжні рукоятки (втрата контролю над інструментом може призвести до травм)
Уникайте пошкоджень, які можуть бути викликані гвинтами, цвяхами, та іншими елементами, що знаходяться в обробляємому предметі; перед початком роботи їх потрібно вилучити
Слідкуйте за тим, щоб сітьовий шнур не знаходився біля рухомих деталей інструмента
Перед тим, як покласти інструмент, вимкніть його та переконайтесь в тому, що всі рухомі деталі повністю зупинились
Використовуйте повністю розмотані та безпечні шнури на 16 А
У випадку електричної чи механічної несправності негайно вимкніть інструмент та вийміть вилку з розетки
SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при використанні відповідного приладдя
Використовувати тільки те приладдя, максимально допустима швидкість обертання якого не менше, ніж максимальна швидкість приладу на холостому ходу
Цим інструментом не повинні користуватися лиця молодші за 16 років
Не обробляйте матеріали, що містять асбест
(асбест вважається канцерогенним)
Уживайте запобіжних заходів, якщо під час роботи можуть утворюватися шкідливі для здоров’я, горючі види пилу або такі, що можуть займатися (деякі види пилу вважаються канцерогенними); вдягайте пилозахисну маску та користуйтеся пилососом для відсмоктування пилу/стружки, якщо його можна підключити
При роботі з інструментом будьте особливо обережні, якщо поблизу є електропроводка ; завжди використовуйте бокову ручку
Рівень шуму при роботі може перевищувати 85 дБ(а); використовуйте навушники
При пошкоджені чи розрізі дрота під час роботи не притуляйтесь до нього, та негайно розімкніть штепсельний розйом
Ніколи не використовуйте інструмент, якщо шнур пошкоджений; необхідно щоб кваліфікований спеціаліст замінив його
Обов’язково переконайтесь, що напруга струму відповідає напрузі, вказаній на фірмовому штемпелі інструмента (інструменти розраховані на напругу
230 В або 240 В, можна підключати до струму 220 В)
Якщо свердло заїло (що призводить до неочікуваної небезпечної реакції), негайно вимкніть інструмент
●
●
Помніть про небезпеку, що може з’явитися під час заїдання свердла (особливо при свердлінні металов); завжди використовуйте бокову ручку та займайте надійну позу
Перед регуліровкою або заміною приладдя обов’язково дістаньте вилку з розетки
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ВИКОРИСТАННЯ
Вкл/Викл 3
Зажим вимикача для довгого використання 4 (це можливо тільки коли перемикач D знаходиться в положенні 9 a)
Контроль швидкості для плавного пуску 5
Регулятор максимальної швидкості 6
Обертання маховиком С, максимальну швидкість обертання можна плавно відрегулювати від низької до високої (A-E)
- вімкніть інструмент
- заблокуйте перемикач
- повертаючи маховик С, виберіть максимальну швидкість обертання
2 Механічні швидкості 7
! змінюйте тільки коли прилад вимкнутий
1 = НИЗЬКА ШВИДКІСТЬ
- високий обертальний момент
- для закручування гвинтів і свердління великого діаметру
- для нарізання різьби
2 = ВИСОКА ШВИДКІСТЬ
- понижений обертальний момент
- для свердління малого діаметру
Для визначення оптимальної швидкості, користуйтесь таблицею 8 , в якості довідки
Зміна напряму обертання 9
- при неповній установці положення лів/прав пусковий виключатель А 2 не працює
! міняйте напрям обертання тільки при повній зупинці інструмента
Нормальне свердління/загвинчування гвинтів тільки при вимкнутому ударному режимі свердління 0
! вибирайте функцію свердління тільки при повній зупинці інструмента
Змінні свердла !
- введіть свердло в патрон до упору
! не використовуйте свердла з пошкодженим стовбуром
Регулювання глибини свердління @
Як тримати та правильно направляти дриль #
! завжди використовуйте бокову ручку (може регулюватись як показано)
- не закривайте вентеляційні отвори
- не тисніть на інструмент; дайте інструменту можливість працювати за вас
●
●
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ
Використовуйте відповідні свердла $
! не використовуйте тупі свердла
Свердління чорних металів
- попередньо просвердліть отвір меньшого діаметру, якщо необхідний отвір великого розміру
- час від часу змащуйте свердла маслом
48
●
●
●
●
●
●
При вгвинчуванні шурупів у поперечний зріз дерева або біля нього або в кромку дерева необхідно спочатку просвердлити отвір, щоб запобігти розколу деревини
Свердління деревини без виривання скалок %
Свердління в стінах без пилу ^
Свердління в стелях без пилу &
Свердління кафельних плиток без прослизькування *
Див додаткову інформацію на www.skileurope.com
●
●
●
●
ГАРАНТІЯ / ОХОРОНА
НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
(особливо вентиляційні отвори)
! перед чисткою інструмента необхідно роз’єднати штепсельний роз’єм
Цей виріб SKIL має гарантію відповідно з встановленими правилами; пошкодження в наслідок не нормальної експлуатації, перевантаження або неправельного використання не включені до гарантії
При неполадці відішліть інструмент у нерозібраному вигляді разом з доказом покупки дилеру або в найближчий відділ обслуговування SKIL (адреса та схема обслуговування інструмента приводяться в www.skileurope.com)
Hе викидайте електроінструмент, принадлежності та упаковку разом зі звичайним сміттям ( тільки для країн ЄС )
відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо утилізації старих електричних та електронних приладів, в залежності з місцевим законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом
малюнок ( нагадає вам про це
GR
Κρουστικ δράπανο 6490
●
●
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Το εργαλείο προορίζεται για τρύπηµα µε κρούση σε
µπετν και σε πετρώµατα καθώς και για τρύπηµα σε
ξύλο, σε µέταλλα και σε κεραµικά και πλαστικά
υλικά; αµφίστροφα (δεξιο-αριστερστροφα)
εργαλεία µε ηλεκτρονική ρύθµιση ταχύτητας είναι
επίσης κατάλληλα για βίδωµα και για άνοιγµα
σπειρωµάτων
∆ιαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA
1
ΜΕΡΗ TOΥ ΕΡΓΑΛΕIOΥ
2
A ∆ιακπτης εκκίνησης/στάσης και ελέγχου
ταχύτητας
B Κουµπί ασφάλισης του διακπτη
C Tροχίσκoς ρύθµισης της µέγιστης ταχύτητας
D ∆ιακπτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής
E Επιλογέας της µηχανικής ταχύτητας
F Επιλογέας τρπου λειτουργίας
G Πλευρική χειρολαβή
H Σχισµές αερισµού
AΣΦAΛEIA
ΓEΝΙΚEΣ ΥΠΟ∆EΙΞEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ
ΠΡΟEΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις.
Η µη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων µπορεί να έχει σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς ή/και σοβαρούς τραυµατισµούς. Ο χαρακτηρισµς
«ηλεκτρικ εργαλείο» που χρησιµοποιείται στις
παρακάτω προειδοποιητικές υποδείξεις αφορά ή το
φορητ (χειρισµς µε το χέρι) ηλεκτρικ µηχάνηµα
σας (µε ηλεκτρικ καλώδιο).
1) ΧΩΡΟΣ EΡΓΑΣΙΑΣ a) ∆ιατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρ και
καλά φωτισµένο.
Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε
και µη φωτισµένες περιοχές εργασίας µπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήµατα.
b) Μην εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκ νη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία µπορεί να δηµιουργήσουν
σπινθηρισµ ο οποίος µπορεί να αναφλέξει τη
σκνη ή τις αναθυµιάσεις.
c) Οταν χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχ ν πρ σωπα µακριά
απ το χώρο που εργάζεσθε.
Σε περίπτωση που άλλα άτοµα αποσπάσουν την προσοχή σας µπορεί
να χάσετε τον έλεγχο του µηχανήµατος.
2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ a) To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. ∆εν
επιτρέπεται µε κανένα τρ πο η µετασκευή του φις.
Μη χρησιµοποιείτε προσαρµοστικά φις σε
συνδυασµ µε ηλεκτρικά εργαλεία συνδεµένα µε τη
γη (γειωµένα).
Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
µειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώµατος σας µε
γειωµένες επιφάνειες πως σωλήνες, θερµαντικά
σώµατα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία.
Οταν το σώµα σας είναι γειωµένο αυξάνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικ εργαλείο στη βροχή ή
την υγρασία.
Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικ
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
49
d) Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να µεταφέρετε ή
ν'αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο ή για να
βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο
µακριά απ υψηλές θερµοκρασίες, λάδια, κοφτερές
ακµές η κινούµενα εξαρτήµατα.
Τυχν χαλασµένα ή µπερδεµένα καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια
επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για
χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
Η χρήση καλωδίων
επιµήκυνσης εγκριµένων για εργασία σε
εξωτερικούς χώρους µειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικ ς/προσεκτική, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να
χειριζεσθε το ηλεκτρικ εργαλείο µε περίσκεψη.
Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ταν
είσθε κουρασµένος/κουρασµένη ή ταν βρίσκεσθε
υπ την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύµατος ή
φαρµάκων.
Μια στιγµιαία απροσεξία κατά το
χειρισµ του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυµατισµούς.
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύµατα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιά.
Οταν φοράτε ενδύµατα
ασφαλείας, ανάλογα µε το υπ χρήση ηλεκτρικ
εργαλείο, πως προσωπίδα προστασίας απ σκνη,
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, µειώνεται ο κίνδυνος τραυµατισµών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, τι ο
διακ πτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση «OFF», πριν
συνδέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο µε την πρίζα.
Οταν µεταφέρετε το ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας
το δάκτυλο σας στο διακπτη ON/OFF ή αν
συνδέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο µε την πηγή
ρεύµατος ταν ο διακπτης ON/OFF βρίσκεται στη
θέση «ON», αυτ µπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυµατισµούς.
d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχ ν συναρµολογηµένα
χρησιµοποιήσιµα εργαλεία ή κλειδιά.
Eνα εργαλείο ή κλειδί συναρµολογηµένο στο περιστρεφµενο
εξάρτηµα ενς ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να
οδηγήσει σε τραυµατισµούς.
e) Μην υπερκτιµάτε τον εαυτ σας. Φροντίζετε για την
ασφαλή στήριξη του σώµατος σας και διατηρείτε
πάντοτε την ισορροπία σας.
Αυτ σας επιτρέπει τον
καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε
περιπτώσεις απροσδκητων καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλη ενδυµασία εργασίας. Μη φοράτε
φαρδιά ενδύµατα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά
σας, τα ενδύµατα σας και τα γάντια σας µακριά απ
τα κινούµενα εξαρτήµατα.
Χαλαρή ενδυµασία,
κοσµήµατα και µακριά µαλλιά µπορεί να εµπλακούν
στα κινούµενα εξαρτήµατα.
g) Αν υπάρχει η δυνατ τητα συναρµολ γησης
διατάξεων αναρρ φησης ή συλλογής σκ νης,
βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεµένες
καθώς κι αν χρησιµοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων διατάξεων µειώνει τους κινδύνους
που προέρχονται απ τη σκνη.
4) ΧΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ ΧEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικ εργαλείο.
Χρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το
ηλεκτρικ εργαλείο που προορίζεται γι'αυτήν.
Με το κατάλληλο ηλεκτρικ εργαλείο εργάζεσθε
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερµενη
περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικ εργαλείο
του οποίου ο διακ πτης ON/OFF είναι χαλασµένος.
Eνα ηλεκτρικ εργαλείο το οποίο δεν µπορεί να
τεθεί πλέον σε ή εκτς λειτουργίας είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε κάποια
εργασία ρύθµισης στο ηλεκτρικ εργαλείο, πριν
αντικαταστήσετε/αλλάξετε κάποιο εξάρτηµα ή ταν
πρ κειται να το διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε.
Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν τον
κίνδυνο να τεθεί το µηχάνηµα αθέλητα σε
λειτουργία.
d) ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην αφήνετε άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µε το ηλεκτρικ
εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες
χρήσης να το χρησιµοποιήσουν.
Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα ταν χρησιµοποιούνται
απ άπειρα πρσωπα.
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικ σας
εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούµενα τµήµατα
του λειτουργούν άψογα και δεν µπλοκάρουν, ή
µήπως έχουν χαλάσει ή σπάσει εξαρτήµατα, τα
οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρ πο
λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε
τυχ ν χαλασµένα εξαρτήµατα του ηλεκτρικού
εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιµοποιήσετε
πάλι.
Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχηµάτων.
f) ∆ιατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά.
Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται µε
προσοχή µπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
ελεγχθούν καλύτερα.
g) Χρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήµατα, τα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία κτλ.
σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες καθώς και πως
προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο µηχανήµατος.
Λαµβάνετε ταυτ χρονα υπ ψην σας τις συνθήκες
εργασίας και την υπ εκτέλεση εργασία.
Η χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτς απ τις
προβλεπµενες εργασίες µπορεί να δηµιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
5) SERVICE a) ∆ίνετε το ηλεκτρικ σας εργαλείο για επισκευή απ άριστα ειδικευµένο προσωπικ , µ νο µε γνήσια
ανταλλακτικά.
Eτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
50
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΑ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ∆ΡΑΠΑΝΟ
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Προστατεέψετε την ακοή σας φορώντας
ωτοασπίδες µε την χρήση κρουστικών δραπάνων
(δυνατς θρυβος µπορεί να προκαλέσει πρβληµα
στην ακοή)
Χρησιµοποιείστε την πλευρική χειρολαβή πάνω στο
εργαλείο (απώλεια ελέγχου µπορεί να προκαλέσει
τραυµατισµ)
Προφυλάξτε το εργαλείο απ τυχν φθορές απ
ξένα σώµατα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι
µέσα στο κοµµάτι που θα δουλέψετε; αφαιρέστε τα
πριν αρχίσετε την εργασία
Nα κρατάτε πάντα το καλώδιο µακριά απ
κινούµενα µέρη του ηλεκτροεργαλείου σας
Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουµπάτε το
εργαλείο στο πλάϊ, κλείστε τον διακπτη και
βεβαιωθήτε τι λα τα κινούµενα µέρη του έχουν
σταµατήσει εντελώς
Χρησιµοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγµένες
προεκτάσεις καλωδίου µε χωρητικτητα 16 Amps
Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µηχανικής κακής
λειτουργίας, σταµατήστε αµέσως το εργαλείο και
βγάλτε το απο την πρίζα
Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του
εργαλείου µνο ταν χρησιµοποιούνται αυθεντικά
εξαρτήµατα
Χρησιµοποιείτε µνο εξαρτήµατα των οποίων ο ύψιστος επιτρεπς αριθµς στροφών είναι
τουλάχιστον τσο υψηλς, σο ο ύψιστος αριθµς
στροφών χωρίς φορτι του εργαλείου
Aυτ το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιµοποιείται
απο άτοµα ηλικίας κάτω των 16 ετών
Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αµίαντο (το
αµίαντο θεωρείται σαν καρκινογνο υλικ)
Να λαµβάνετε προστατευτικά µέτρα ταν κατά την
εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δηµιουργηθεί
ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκ νη (µερικά
είδη σκνης θεωρούνται καρκινογνα) - να φοράτε
µάσκα προστασίας σκνης και να χρησιµοποιείτε
αναρρφηση σκνης/ροκανιδιών/γρεζιών
Nα προσέχετε ώστε να µην χρησιµοποιείτε το
εργαλείο είτε για τρύπηµα είτε σαν κατσαβίδι µε
περιοχές που υπάρχει περίπτωση να έλθει σε
επαφή µε ηλεκτροφρα σύρµατα - vα
χρησιµoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική χειρoλαβή
Η ηχητική στάθµη κατά την εργασία ενδέχεται να
ξεπεράσει τα 85 dB(A) - γι' αυτ θα πρέπει να
φοράτε προστασία ακοής
Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το
καλώδιο κατά την εργασία, µην αγγίζετε το
καλώδιο, αλλά αποσυνδέστε αµέσως το φις απ την
πρίζα
Ποτέ µη χρησιµοποιείτε το εργαλείο ταν έχει
υποστεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να
αντικατασταθεί απ έναν εξειδικευµένο τεχνίτη
Bεβαιωθείτε τι η τάση του παρεχµενου ρεύµατος
είναι ίδια µε την τάση που υποδεικνύεται στην
πινακίδα δεδοµένων του εργαλείου (εργαλεία που
φέρουν την ένδειξη 230V ή 240V µπορούν να
συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V)
●
●
●
Σε περίπτωση που το τρυπάνι µπλοκάρει κατά την
εργασία (προκαλώντας µια απτοµη, επικίνδυνη
αντίδραση), σβήστε αµέσως το εργαλείο
Εχετε υπψη σας τις δυνάµεις που δηµιουργούνται
σαν αποτέλεσµα του µπλοκαρίσµατος του
εργαλείου (κυρίως ταν τρυπάτε µέταλλο); vα
χρησιµoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική χειρoλαβή και
φροντίστε να στέκεστε σταθερά
Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα απ το ηλεκτρικ
δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθµιση ή αλλάξετε
εξάρτηµα
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
XΡHΣH
Eκκίνησης/Στάσης 3
Ασφάλιση του διακπτη για συνεχή λειτουργία 4
(δύνατον µνο µε διακπτης D στη θέση 9 a)
Eλεγχος ταχύτητας για οµαλή εκκίνηση 5
Eλεγχος της µέγιστης ταχύτητας 6
Mε τον τροχίσκο C µπορεί να ρυθµιστεί η µέγιστη
ταχύτητα απ τη χαµηλή στη υψηλή αδιαβαθµητα
(A-E)
- ξεκινάτε το εργαλείο σας
- ασφαλείστε τον διακπτη
- γυρίστε τον τροχισκ C για να επιλέξετε την
µέγιστη ταχύτητα
2 Μηχανικές ταχύτητες 7
! µεταβάλετε την ταχύτητα µ νο ταν το εργαλείο
είναι σβησµένο
1 = XΑΜΗΛH TAXYTHTA
- υψηλή ροπή στρέψης
- για χρήση κατσαβιδιού και για διάτρηση µεγάλων
διαµέτρων
- για σπειρώµατα
2 = YΨHΛH TAXYTHTA
- χαµηλώτερη ροπή στρέψης
- για διάτρηση µικρών διαµέτρων
Για να επιλέξετε την καλύτερη ταχύτητα
συµβουλευθείτε τον πίνακα 8
Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής 9
αν η διακπτης D δεν είναι σωστά τοποθετηµένη
στη µία ή άλλη θέση η διακπτης A 2 µπορεί να
ενεργοποιηθει
!
αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφής µ νο
ταν το εργαλείο είναι τελείως σταµατηµένο
Κανονικ τρύπηµα/βίδωµα έναντι τρυπήµατος µε
κρούση 0
!
επιλέξτε τον τρ πο λειτουργίας µ νο ταν το
εργαλείο είναι σβησµένο
Αλλαγή εξαρτηµάτων !
τοποθετήστε το εξάρτηµα σο το δυνατν
βαθύτερα στο τσοκ
!
µη χρησιµοποιείτε εξαρτήµατα µε φθαρµένο
στέλεχος
Πως να ρυθµίσετε το βάθος του τρυπανιού @
Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο #
!
vα χρησιµoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική
χειρoλαβή (µπορεί να ρυθµιστει πως δείχνει η
εικνα)
κρατάτε τις θυρίδες αερισµού ακάλυπτες
µην ασκείτε υπέρµετρη πίεση στο εργαλείο,
αφήστε το εργαλείο να δουλέψει για σας
51
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
O∆HΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
Χρησιµοποιείτε τα κατάλληλα εξαρτήµατα $
!
χρησιµοποιείτε µ νο αιχµηρά τρυπάνια
Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρούχα µέταλλα
- προ-τρυπήστε µία τρύπα µικρτερη απ την
απαιτούµενη
λιπαίνετε τα εξαρτήµατα του τρυπανιού τακτικά
µε λάδι
Oταν έχετε να βιδώσετε µία βίδα στη γωνία ή σε άκρα ξύλου θα πρέπει πρώτα να τρυπήσετε µε
τρυπάνι για να αποφύγετε το ”σκάσιµο” του ξύλου
Για σωστ ”καθαρ” τρύπηµα στο ξύλο %
Σρύπηµα χωρίς σκνες σε τοίχους ^
Σρύπηµα χωρίς σκνες σε οροφές &
Σρύπηµα χωρίς γλιστρήµατα σε πλακάκια *
Για περισστερες συµβουλές δείτε www.skileuroπe.com
ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο
καθαρά (και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισµού)
!
αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισµα
Για αυτ το προϊν της SKIL παρέχεται εγγύηση
σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη
χώρα σας. Bλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική
φθορά, υπερφρτιση ή λανθασµένη χρήση δεν
καλύπτονται απ την εγγύηση
Αν έχετε κάποιο παράπονο, στείλτε το εργαλείο
χωρίς να το αποσυναρµολογήσετε µαζί µε την
απδειξη αγοράς στο κατάστηµα απ το οποίο το
αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής
εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις
και το διάγραµµα συντήρησης του εργαλείου στην
ιστοσελίδα www.skileurope.com)
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτηµάτα και
συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων
( µνο για τις χώρες της ΕΕ )
σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
την ενσωµάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση
µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον
το σύµβολο ( θα σας το θυµήσει αυτ ταν έλθει η ώρα να πετάξετε τις
RO
Maµinå de gåurit cu percuøie
6490
●
●
INTRODUCERE
Aceastå sculå este destinatå perforårii roto-percutante
în cåråmidå, beton µi piatrå, ca µi gåuririi în lemn, metal, ceramicå µi material plastic; sculele cu control electronic de viteza µi rotaøie reversibilå sunt de asemenea adecvate pentru înµurubare µi filetare
Citiøi µi påstraøi acest manual de instrucøiuni
CARACTERISTICI TEHNICE
1
ELEMENTELE SCULEI
2
A Întrerupåtor deschis/închis si controlul vitezei
B Butonul pentru închiderea întrerupåtorului
C Rotilå pentru reglajul vitezei maxime
D Întrerupåtor pentru schimbarea direcøiei de rotaøie
E Întrerupåtor pentru alegerea vitezei mecanice
F Întrerupåtor pentru alegerea funcøiei de gåurire
G Mâner auxiliar
H Fante de ventilaøie
PROTECØIE
INSTRUCØIUNI DE PROTECØIE GENERALE
ATENØIE! Citiøi toate instrucøiunile. Nerespectarea urmåtoarelor instrucøiuni referitoare la securitatea µi protecøia muncii ar putea duce la electrocutare, incendii
µi/sau råniri grave. Termenul de ”sculå electricå” folosit în instrucøiunile urmåtoare se referå la scule electrice racordate la reøeaua electricå (prin cordon de alimentare).
1) LOCUL DE MUNCĂ a) Păstraţi-vă locul de muncă curat și bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă și existenţa unor sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nu folosiţi mașina în medii cu pericol de explozie, acolo unde există lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
Sculele electrice pot produce scântei care să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor și al altor persoane în timpul lucrului cu mașina.
Dacă vi se distrage atenţia puteţi pierde controlul asupra mașinii.
2) SECURITATE ELECTRICĂ a) Ștecherul de racordare a mașinii trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă
în nici-un caz modificarea ștecherului. Nu folosiţi adaptoare pentru ștechere la mașinile legate la pământ.
Ștecherele nemodificate și prizele de curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare. b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice și frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul dv. este și el legat la pământ.
c) Nu lăsaţi mașina afară în ploaie sau în mediu umed.
Riscul de electrocutare crește atunci când într-o sculă electrică pătrunde apă.
d) Nu trageţi niciodată mașina de cordonul de alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a scoate ștecherul din priza de curent. Feriţi cordonul de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau de subansamble aflate în mișcare.
Un cordon de alimentare deteriorat sau înfășurat mărește riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber, folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate pentru exterior.
Întrebuinţarea unu cordon prelungitor adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de electrocutare.
52
3) SECURITATEA PERSOANELOR a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi și procedaţi raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu folosiţi mașina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul lucrului cu mașina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament de protecţie personală și
întotdeauna ochelari de protecţie.
Folosirea echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă, cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în funcţie de tipul și domeniul de folosire al sculei electrice, reduce riscul rănirilor. c) Evitaţi pornirea involuntară a mașinii. Înainte de a introduce ștecherul în priza de curent, asiguraţi-vă că întrerupătorul mașinii se află în poziţia „ OPRIT ” .
Trasportarea mașinii cu butonul întrerupător apăsat sau introducerea ștecherului în priza de curent cu mașina pornită poate duce la accidente.
d) Înainte de a pune mașina în funcţiune scoateţi afară cheile reglabile și fixe.
O cheie reglabilă sau fixă, aflată
într-o componentă de mașină care se rotește , poate provoca răniri.
e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă și păstraţi-vă întotdeauna echilibrul.
Astfel veţi putea controla mai bine mașina în situaţii neașteptate. f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau podoabe. Ţineţi părul,
îmbrăcămintea și mănușile departe de componente aflate în mișcare.
Îmbrăcămintea largă, podoabele și părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mișcare.
g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente și instalaţii de aspirare și colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și folosite corect.
Folosirea acestor echipamente reduce efectele dăunătoare legate de acumularea prafului.
4) MANEVRAŢI ȘI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
ELECTRICE a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi scula electrică destinată executării lucrării dumneavoastră.
Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine și mai sigur în domeniul de putere specificat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul defect.
O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită este periculoasă și trebuie reparată.
c) Scoateţi ștecherul din priza de curent înainte de a executa reglaje la mașină, înainte de înlocuirea accesoriilor sau de a depozita mașina.
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare a mașinii. d) În caz de nefolosire păstraţi mașinile la loc inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care nu sunt familiarizate cu mașina sau care n-au citit prezentele instrucţiuni, să folosească mașina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi-vă cu grijă mașina. Controlaţi dacă componentele mobile funcţionează corect și dacă nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau deteriorate, care să afecteze funcţionarea mașinii.
Înainte de a repune în funcţiune mașina, duceţi-o la un atelier de asistenţă service pentru repararea sau
înlocuirea pieselor deteriorate.
Multe accidente s-au datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite și curate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine ascuţite se blochează mai greu și pot fi conduse mai ușor.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni și așa cum este specificat pentru acest tip de mașină.
Ţineţi seama de condiţiile de lucru și de lucrarea care trebuie executată.
Întrebuinţarea unor scule electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate duce la situaţii periculoase.
5) SERVICE a) Permiteţi repararea mașinii dumneavoastră numai de către un specialist calificat și numai cu piese de schimb originale.
În acest mod este garantată menţinerea siguranţei de exploatare a mașinii.
INSTRUCØIUNI DE PROTECØIE PENTRU MAΩINA DE
GÅURIT CU PERCUØIE
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Utilizaøi dopuri de protecøie auditive când lucraøi cu maµina de gåurit cu percuøie (expunerea la zgomot poate cauza pierderea auzului)
Utilizaøi mânerul auxiliar livrat împreunå cu maµina de gåurit (pierderea controlului poate cauza accidente)
Evitaøi daunele provocate de µuruburi, øinte µi alte elemente din timpul lucrului; înlåturaøi aceste elemente
înainte de a trece la acøiune
Påstraøi întotdeauna cablul la distanøå de pårøile mobile ale instrumentului
Când puneøi instrumentul la o parte, deconectaøi motorul
µi asiguraøi-vå cå toate elementele mobile µi-au oprit complet miµcarea
Desfåµuraøi cablul de pe instrument înainte de utilizare; utilizaøi cablul cu o capacitate de 16 Amps
În cazul unor defecøiuni electrice sau mecanice deconectaøi imediat instrumentul µi scoateøi µnurul din prizå
SKIL garanteazå funcøionarea perfectå a aparatului numai dacå sunt folosite accesoriile originale
Folosiøi numai accesoriile a cåror turaøie admiså este cel puøin egalå cu turaøia maximå la mers în gol a aparatului
Acest instrument nu poate fi utilizat de persoane sub
16 ani
Nu prelucraøi materiale care conøin azbest (azbestul este considerat a fi cancerigen)
Luaøi måsuri de protecøie dacå în timpul lucrului se pot produce pulberi nocive, inflamabile sau explozibile (anumite pulberi sunt considerate a fi cancerigene); purtaøi o mascå de protecøie împotriva prafului µi folosiøi o instalaøie de aspirare a prafului/aµchiilor, în situaøia în care existå posibilitatea racordårii acesteia
53
●
●
●
●
●
●
●
●
Fiøi atenøi så nu perforaøi sau gåuriøi în locurile în care pot fi atinse firele de curent electric ; folosiøi
întotdeauna mânerul auxiliar
Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depåµi
85 dB(A); este necesar så purtaøi echipament de protecøie pentru urechi
În cazul în care cordonul este deteriorat sau secøionat în timpul lucrului, nu atingeøi cordonul, dar deconectaøi imediat de la prizã
Nu folosiøi niciodatå dispozitivul când cordonul conector este deteriorat; så vå fie schimbat cordonul de o persoanå autorizatå
Asiguraøi-vå cå scula are contactul întrerupt atunci când o conecøati la prizå (aparatele 230 V si 240 V pot fi conectate la reøeaua de 220 V)
Dacå burghiul se blocheaza brusc (ceea ce cauzeazå o reacøie periculoaså) trebuie sa opriøi imediat aparatul
Tineøi socoteala de fortele care se creaza ca urmare a blocårii (mai ales la gåurirea în metal); folosiøi
întotdeauna mânerul auxiliar µi luaøi o poziøie stabilå
Decuplaøi întotdeauna µtecherul de la sursa de alimentare înainte de a face o reglare sau o schimbare de accesoriu
●
●
●
●
UTILIZAREA
Deschis/Închis 3
Întrerupator-blocare pentru uz continu 4 (posibil doar cu
întrerupåtorul D în poziøia 9 a)
Control de viteza pentru start încet 5
Reglajul vitezei maxime 6
Potenøiometrul rotativ C asigurå reglajul al vitezei maxime de la micå la mare (A-E)
- porniøi scula
●
●
●
●
●
- rotiøi potenøiometrul rotativ C pentru a selecta viteza maximå
2 Viteze mecanice 7
! schimbaøi viteza abia dupå ce a fost oprit aparatul
1 = VITEZÅ REDUSÅ
moment de rotaøie mare
pentru ghidarea µuruburilor µi pentru gåuriri de diametre mari
pentru realizarea de filete
2 = VITEZÅ RIDICATÅ
moment de rotaøie scåzut
pentru gåuriri de diametre mai mici
Consultaøi tabelul 8 în vederea determinårii viteza optimå
Schimbarea direcøiei de rotaøie 9
dacå pârghia nu se aflå în poziøia corectå stânga/ dreapta, întrerupåtorul A 2 nu va putea fi acøionat
!
schimbaøi direcøia de rotaøie abia atunci când aparatul este complet oprit
Gåurit normal µi însurubare contra gåurirea de ciocan 0
!
selecteaza funcøia de gåurire abia dupa ce a fost oprit aparatul
Înlocuirea burghie de gåurit !
introduceøi cât mat adânc în manson accesorile
!
nu folosiøi burghie de gåurit deteriorate
●
Reglajul adâncimii de gåurire @
Mânuirea µi dirijarea sculei #
!
folosiøi întotdeauna mânerul auxiliar (care trebuie så fie ajustat aµa cum apare în schemå)
påstraøi deschise gratiile de ventilaøie
nu exercitaøi prea multa presiune asupra aparatului; lasaøi aparatul sa functioneze
●
●
●
●
●
●
●
●
SFATURI PENTRU UTILIZARE
Folosiøi burghie corespunzåtoare $
!
folosiøi numai burghie ascuøite
La gåurirea în metale feroase
- când este necesarå gåurirea la un diametru mare, efectuaøi întâi o gåurire intermediarå, la diametru mai mic
- ungeøi periodic burghiul cu lichid de råcire
Atunci când doriøi så suciøi un µurub la marginea, coløul, capåtul lemnului, se recomandå så faceøi o gaurå cu instrumentul de gåurit pentru a evita cråparea lemnului
Gåurire aµchiatå în lemn %
Gåurire în ziduri fara praf ^
Gåurire în plafoane fara praf &
Gåurire în tigle fårå a aluneca *
A se vedea alte recomandåri la www.skileurope.com
●
●
●
●
GARANØIE / MEDIUL
Påstraøi aparatul µi cablul curat (mai ales gratiile de ventilaøie)
!
deconectaøi de la prizå înainte de a curåøa
Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentelor pe øåri; defecøiuni cauzate de uzaj normal, supraîncårcare sau mod de folosire inadecvat se înscriu
în afara garanøiei
În caz de reclamaøii trimiteøi aparatul în totalitatea lui cu bonul de cumpårare la dealer sau la centrul de service
SKIL cel mai apropiat (adrese µi diagrame de service se gåseasc la www.skileurope.com)
Nu aruncaøi sculele electrice, accesoriile sau ambalajele direct la pubelele de gunoi ( numai pentru
øårile din Comunitatea Europeanå )
Directiva Europeanå 2002/96/EC face referire la modul de aruncare a echipamentelor electrice µi electronice µi modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaøia naøionalå; sculele electrice
în momentul în care au atins un grad avansat de uzurå µi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat µi reciclate într-un mod ce respectå normele de protecøie a mediului inconjuråtor
simbolul ( vå va atenøiona asupra modului în care se face aceastå aruncare
54
BG
Ударна бормашина 6490
●
●
УВОД
Този инстpумент е пpедназначен за удаpно пpобиване на туxла, бетон и камък, а също така и за пpобиване на дъpво, метал, кеpамика и пластмаса; за завинтване и наpязване на pезба се пpедлагат инстpументи с електpонно pегулиpане на скоpостт и ляво/дясно въpтене
Пpочетете и съxpанявайте това pъководство за експлоатация
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ
1
ЧАСТИ НА ИНСТРУМЕНТА
2
A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на скоpостт
B Бутон за застопоpяване на включващия спусък
C Диска за pегулиpане на максимална скоpост
D Пpевключвател за обpъщане на посоката на въpтене
E Пpевключвател за избоp на механични cкоpост
F Пpевключвател за избоp на пpобивна функция
G Спомагатeлна pъука
H Вентилационните отвори
ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТТА
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Използваният по-долу термин
“електроинструмент” се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти
(със захранващ кабел).
1) РАБОТНО МЯСТО а) Поддържайте работното си място чисто и подредено.
Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
b) Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали .
По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК а) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници.
Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага.
Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
e) Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА а) Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства.
Един миг разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
b) Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
c) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение “изключено” . Ако, когато носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
55
d) Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
e) Не надценявайте възможностите си. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие.
Така ще можете да контролирате електроинструмента подобре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
f) Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите.
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
g) Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
4) ГРИЖЛИВО ОТНОШЕНИЕ КЪМ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ а) Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение.
Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
b) Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
c) Преди да променяте настройките на електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
d) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца.
Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции.
Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
e) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани.
Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
f) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти.
Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
g) Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия, както и с дейности и процедури, евентуално предписани от различни нормативни документи.
Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
5) ПОДДЪРЖАНЕ а) Допускайте ремонтът на електроинструментите
Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части.
По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА
УДАРНА БОРМАШИНА
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Носете антифони при работа с ударна бормашина (силният шум може да увреди слуха Ви)
Използвайте допълнителната ръчка (загубата на контрол може да бъде опасна)
Избягвайте повреди, които могат да бъдат причинени от винтове, гвоздеи и други метални елементи в обработвания детайл; отстpанете ги пpеди да започнете pабота
Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от движещите се звена на електроинструмента
Преди да оставите електроинструмента, изключете двигателя и се уверете, че всички движещи се звена са напълно спрели
Използвайте напълно развити и обезопасени разклонители с капацитет 16 A
При електрическа или механична повреда незабавно спрете електроинструмента и изключете захранващия кабел от електрическата мрежа
SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на електpоинстpумента само ако се използват оpигинални допълнителни пpиспособления
Използвайте само принадлежности, чиято допустима скорост на въртене е поголяма или равна на максималната скорост на въртене на празен ход на електроинструмента
56
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Този електроинструмент не трябва да се използва от лица под 16 години
Не обработвайте азбестосъдържащ материал
(азбестът е канцерогенен)
Ако вследствие на извършваната дейност може да се отдели вреден за здравето, леснозапалим или взривоопасен прах, предварително взимайте подходящи предпазни мерки (някои прахове са канцерогенни); pаботете с дихателна маска и, ако е възможно, включете аспирационна уредба
Bнимавайте да не пробивате или завивате в места, където може да се намират електрически проводници ; винаги използвайте спомагатeлна pъчка
При работа нивото на шума може да надвиши
85 dB(A); носете анттифони
Ако кабелът се повреди ил среже по време на работа, не го докосвайте, веднаяа изключете щепсела, никога не използвайте машината с повреден кабел
Никога не използвайте електроинструмент с повреден кабел; захранващият кабел тряба да бъде подменен с нов от квалифицирано лице
При включване в контакта, се уверете, че машината е изключена (електpоинстpументи с номинално напpежение 230V или 240V могат да бъдат включени и към заxpанване с напpежение 220V)
Ако свpедлото на пpобивната машина неочаквано заседне (пpедизвиквайки внезапно, опасно пpотиводействие), незабавно изключете електpоинстpумента
Имайте пpедвид силите, които възникват в pезултат на засядане на свpедлото (особено пpи пpобиване на метали); винаги използвайте спомагатeлна pъчка и поддъpжайте устойчиво положение на тялото
Преди извършването на каквато и да било настройка или смяна на принадлежност винаги изваждайте щепсела от контакта на електрозахранването
УПОТРЕБА
●
●
●
●
Включване/ изключване 3
Застопоpяване на включващия спусък за непpекъсната pабота 4 (възможно само с превключвател D в позиция 9 a)
Регулиpане на скоpостта за плавно пускане в xод 5
Упpавление на максималната скоpост 6
С диска С максималната скоpост може да се pегулиpа от ниска до висока (A-E)
- включете инстpумента
●
- завъpтете диска C за максимална скоpост
2 Механични скорости 7
! сменяйте скоростта само пpи изключен електpоинстpумент
1 = НИСКА СКОРОСТ
голям въртящ момент
като отвертка и за пробиване на големи диаметри
за нарязване на резба
●
●
●
●
●
●
2 = ВИСОКА СКОРОСТ
по-малък въртящ момент
за пробиване на малки диаметри
За опpеделяне на оптималната скоpост може да използвате таблица 8
Обръщане на посоката на въртене 9
ако лостът не е точно в положение включване/ изключване, спусъкът A 2 не може да бъде активиpан
!
обpъщайте посоката на въpтене само когато електpоинстpументът е напълно спpял
Ноpмално пpобиване/завиване на винтове и удаpно пpобиване 0
!
избиpайте пpобивна функция само пpи изключен електpоинстpумент
Смяна на свpедла !
поставете свpедлото колкото е възможно по-навътpе в патpонника
!
не използвайте свpедла с повpедена опашка
Регулиpане на дълбочината на пpобиване @
Дъpжане и насочване на инстpумента #
!
винаги използвайте спомагатeлна pъчка
(наглася се както е показано на илюстрацията)
дръжте вентилационните отворени
не пpилагайте твъpде голям натиск въpxу електpоинстpумента; нека той да свъpши pаботата вместо вас
●
●
●
●
●
●
●
●
YKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
Използвайте подxодящи свpедла $
!
използвайте само остpи свpедла
Пpи пpобиване на цветни метали
- ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте малък
от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата с машинно масло
При завиване на винт в близост до ръба на дървен детайл първо пробийте отвор, за да избегнете откъртване на дървото
Пробиване в дърво без откъртване на ръбчето %
Безпpаxово пpобиване в стени ^
Безпpаxово пpобиване в тавани &
Пpобиване на кеpамични плочки без плъзгане на свpедлото *
За повече полезни указания вж. www.skileurope.com
●
●
ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НА
ОКОЛНАТА СРЕДА
Поддъpжайте винаги електpоелектpоинстpумента и заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните отвоpи)
!
преди почистване изключете щепсела
Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие със законно установените/специфични за стpаната пpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди, дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpване или непpавилно боpавене с електpоинстpумента
57
●
●
В случай на pекламация занесете електpоинстpумента в неpазглобен вид заедно с доказателство за покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, можете да намеpите на адpес www.skileurope.com)
Не изхвърляйте електроуредите, приспособленията и опаковките заедно с битови отпадъци ( само за страни от ЕС )
съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда
за това указва символът ( тогава когато трябва да бъдат унищожени
SK
Príklepová v®taçka 6490
ÚVOD
●
●
Tento nástroj je urçen na príklepové v∞tanie do tehál, betónu a kameña ako aj na v∞tanie do dreva, do kovu, keramiky a materiálov z umel¥ch hmôt; nástroje s elektronick¥m regulácia r¥chlostia s rotáciou doprava/ do¬ava sú tieΩ vhodné na skrutkovanie a rezanie závitov
Preçítajte si a uschovajte tento návod na pouΩitie
TECHNICK‰ ◊PECIFIKÅCIE
1
PRVKY NÁSTROJA
2
A Vypnutie a zapnutie a regulácia r¥chlosti
B Gombík na uzamknutie vypínaça
C Koliesko na nastavenie maximálni r¥chlosti
D Prepínaç na zmenu smeru otáçania
E Prepínaç na vo¬bu mechanické r¥chlosti
F Prepínaç na vo¬bu v⁄tacej funkcie
G Pomocná rúçka
H Vetracie ‰trbiny
BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY
V◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTN‰ POKYNY
DÔLEˇIT‰ UPOZORENIE! Preçætajte si v√etky pokyny.
Chyby pri dodrΩiavanæ nasledujúcich pokynov möΩu ma† za následok zásah elektrick¥m prúdom, poΩiar a/alebo †aΩk™ poranenia. Pojem "elektrick™ náradie" pouΩævan¥ v nasledujúcom texte sa vz†ahuje na ruçn™ elektrick™ náradie napájan™ zo siete (præpojnou √núrou).
1) PRACOVISKO a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.
Neporiadok na pracovisku a neosvetlené časti pracoviska môžu vies k úrazom.
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach.
Elektrické náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary zapáli.
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti.
V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli strati kontrolu nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodi do napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie meni. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry.
Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými plochami uzemnených spotrebičov, ako sú elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky.
Ke je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňte ručné elektrické náradie pred daž om a vlhkom.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyahujte zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časami náradia.
Poškodené alebo zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch.
Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB a) Bu te pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.
Nepoužívajte elektrické náradie, ke ste unavení alebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvía nepozornosti pri používaní náradia môže vies k vážnym poraneniam.
b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a vždy majte nasadené ochranné okuliare.
Nosenie pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu, poda druhu elektrického náradia, znižuje riziko poranenia.
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu elektrického náradia. Skôr ako vložíte zástrčku do zásuvky, presvedčíte sa, či je vypínač v polohe vypnuté
"VYP".
Ak budete ma počas prenášania elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak budete prenáša náradie pripojené na zdroj elektrického prúdu, môže to ma za následok nehodu.
d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete, odstráňte nastavovacie a montážne nástroje.
Nástroj alebo kúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia, môže spôsobi poranenie.
58
e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môc ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolova.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia.
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachyti voné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
g) Ak možno namontova zariadenie na odsávanie alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je pripojené a správne používané.
Používanie týchto zariadení znižuje ohrozenie osôb prachom.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE a) Náradie nepreažujte. Pre svoju prácu používajte určené elektrické náradie.
Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete môc v uvedenom rozsahu výkonu pracova lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Ručné elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapína alebo vypína, je nebezpečné a treba ho da opravi.
c) Skôr ako budete náradie nastavova alebo meni príslušenstvo, resp. pred každým odložením náradia vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedopuste, aby ručné elektrické náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod na používanie.
Ak ručné elektrické náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky náradia bezchybne fungujú a neblokujú a či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvni fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím ručného elektrického náradia dajte poškodené súčiastky opravi.
Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným náradím.
f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je podstatne ahšie.
g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje a pod. poda týchto pokynov a poda predpisu špeciálne pre tento výrobok.
Zohadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a činnos, ktorú máte vykona. Používanie ručného elektrického náradia na iné ako určené účely môže vies k nebezpečným situáciám.
5) SERVIS a) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len kvalifikovanému personálu a používajte len originálne náhradné súčiastky.
Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY PRE PRÍKLEPOVÚ V˛TAÇKU
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
PouΩívajte chrániçe sluchu s p®íklepovú v∞taçku
(nadmern¥ hluk môΩe zapríçini† stratu sluchu)
PouΩívajte pomocná rukovä† dodávanú s náradím
(strata kontroly môΩe spôsobi† vznik úrazu)
Zabránte po√kodeniu náradia skrutkami, klincami a in¥mi kovov¥mi predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv neΩ zaçnete pracova†
Sietovú √núru vedte vΩdy mimo dosahu rotujúcich castí náradia
Pri nepouΩívaní náradia alebo pocas pracovn¥ch prestávok náradie vypnite a vyckajte, pok¥m úplne nezastane
Pri pouΩívaní predlΩovacej √núry dbajte na to, aby bola
úplne rozvinutá; predlΩovacia √núra musí byt dimenzovaná na prietok prúdu min. 16 A
V prípade neobvyklého správania sa náradia alebo pri vydávaní podozriv¥ch zvukov náradie ihned vypnite a zástrcku sietovej √núry vytiahnite zo zásuvky
SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩíva pôvodné príslu√enstvo
PouΩívajte iba príslu√enstva, u ktor¥ch hodnota prípustn¥ch obrátok zodpovedá minimálne najvy√√ím obrátkam náradia
Osoby, mlad√ie ako 18 rokov, nesmú s náradím pracovat
Neobrábajte materiál, ktor˘ obsahuje azbest (azbest sa povaÏuje za rakovinotvorn˘ materiál)
Ak by pri práci mohol vznikaÈ zdraviu ‰kodliv˘, horºav˘ alebo v˘bu‰n˘ prach, vykonajte potrebné ochranné opatrenia (niektoré druhy prachu sa povaÏujú za rakovinotvorné); noste ochrannú d˘chaciu masku a v prípade moÏnosti pripojenia pouÏívajte aj zariadenie na odsávanie prachu a triesok
Dbajte, aby ste nev®tali v priestoroch, kde sa môΩete dotknú† elektrickych vodiçov ; vΩdy pouΩite pomocná rukovä†
Hlasitos† zapnutého prístroja môΩe by† viac aké
85 dB(A); chráµte si u√i ochrann¥mi krycími prostriedkami
Ak je sie†ová √núra po√kodená alebo ak sa prereΩe poças prevádzky, nedot¥kajte sa jej ale ju ihne∂ odpojte z hlavnej elektrickej siete
Nikdy nepouΩívajte nástroj ak je √núra po√kodená; √núru musí vymeni† kvalifikovaná osoba
VΩdy skontrolujte çi je napätie elektrického prúdu rovnaké ako napätie na √títku nástroja (nástroj s menovan¥m napätím 230V alebo 240V sa môΩe napoji† aj na 220V-ov¥ prúd)
Ak sa hrot vrtáka neoçakávane vzprieçi (a spôsobí náhlu, neoçakávanú reakciu), tak nástroj ihne∂ vypnite
Uvedomte si ve¬kos† síl vyvolan¥ch vzprieçením, (zvlá√† pri v∞taní kovov); vΩdy pouΩite pomocná rukovä† a stojne bezpeçne
Pri nastavovaní alebo v¥mene príslu√enstva vΩdy vytiahnite prívodn¥ kábel zo zásuvky
59
●
●
●
●
POUˇITIE
Zapnutie/vypnutie 3
Uzamknutie vypínaça pri nepretrΩitom uΩívaní 4
(moΩné len s prepínaçom D v polohe 9 a)
Regulácia r¥chlosti na hladké zapnutie 5
Maximálne riadenie r¥chlosti otáçok 6
Pomocou kolieska C je moΩné nastavi† r¥chlos† otáçok od nízkych po vysoké (A-E)
- zapnite nástroj
●
●
●
●
●
●
●
- otoçte koliesko C na maximálnu r¥chlos†
2 Mechanické rÿchlosti 7
! rÿchlosti meni†, len ke∂ je náradie vypnuté
1 = NÍZKA RŸCHLOS˝
vysoké momenty
na skrutkovanie a v∞tanie ve¬kÿch priemerov
na rezanie vnútornÿch závitov
2 = VYSOKÁ RŸCHLOS˝
nízke momenty
na v∞tanie malÿch priemerov
Na dosiahnutie optimálnu r¥chlos† moΩno orientaçne pouΩi† tabu¬ku 8
Zmena smeru otáçania 9
ak nie je správne nastavená v polohe v¬avo/vpravo, spínaç A 2 sa nedá aktivova†
!
zmeµte smer otáçania len ke∂ je nástroj úplne neçinn¥
Obyçajné v∞tanie/√róbovanie v porovnaní s príklepov¥m v∞taním 0
!
vo¬te funkciu v∞tania len ke∂ je náradie vypnuté
Ako vymeni† vrtáky !
vloΩte vrták ço najhlb√ie do upínacieho vretena
!
nepouΩívajte vrtáky s po√kodenou stopkou
Nastavenie h¬bky v®tania @
DrΩanie a vedenie nástroja #
!
vΩdy pouΩite pomocná rukovä† (má sa nastavi† pod¬a obrázku)
vzduchové vetracie otvory nesmú by† zakryté
na nástroj príli√ netlaçte; nechajte nástroj robi† prácu za Vás
●
●
●
●
●
●
●
●
RADA NA POUˇITIE
PouΩívajte vhodné vrtáky $
!
pouΩívajte len ostré vrtáky
V∞tanie Ωelezn¥ch kovov
- ke∂ je treba vyv®ta† väç√iu dieru, najskôr predv®tajte men√iu dieru
natrite v∞tacie hroty z çasu na ças olejom
Pri za†ahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hrane dreva by sa mala predv®ta† diera, aby sa zabránilo prasknutiu dreva
V∞tanie do dreva bez triesok %
Bezprachové v∞tanie do tehál ^
Bezprachové v∞tanie do stropov &
V∞tanie do kachliçiek bez √m¥kania *
Viac rád nájdete na www.skileurope.com
●
●
●
●
ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE
Nástroj a sie†ovú √núru udrΩujte stále çistú (zvlá√† vetracie √trbiny)
!
pred çistením odpojte z elektrickej siete
Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/ pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie následkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebo nesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté
V prípade s†aΩnosti po√lite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom o kúpe; vá√mu dílerovi alebo do najbliΩ√ieho servisného strediska SKIL (zoznam adries servisn¥ch stredisiek a servisn¥ diagram nástroja sú uvedené na www.skileurope.com)
Elektrické náradie, príslu‰enstva a balenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu ( len pre ‰táty
EÚ )
podºa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotliv˘ch krajín sa pouÏité elektrické náradie musí zbieraÈ oddelene od ostatného odpadu a podrobiÈ ekologicky ‰etrnej recyklácii
pripomenie vám to symbol ( , keì ju bude treba likvidovaÈ
HR
Udarna bu‰ilica 6490
●
●
UVOD
Elektriãni alat je predvi đ en za udarno bu‰enje opeke, betona i kamena, kao i za bu‰enje drva, metala, keramike i plastike; to je ure đ aj s elektroniãkim reguliranjem broja okretaja i rotacijom desno/lijevo, te je prikladan za uvijanje/odvijanje vijaka, kao i za rezanje navoja
Molimo paÏljivo proãitati ove upute i spremiti ih na sigurno mjesto
TEHNIâKI PODACI
1
DIJELOVI ALATA
2
A Prekidaã za ukljuãivanje-iskljuãivanje i za reguliranje broja okretaja
B Gumb za blokiranje prekidaãa
C Kotaãiç za kontrolu max. broja okretaja
D Prekidaã za promjenu smjera rotacije
E Prekidaã za biranje mehaniãke brzine
F Prekidaã za biranje funkcije bu‰enja
G Pomoçna ruãka
H Otvori za hla đ enje
60
SIGURNOST
OPåE UPUTE ZA SIGURAN RAD
PAÎNJA! Sve upute treba proãitati.
Pogre‰ka kod pridrÏavanja dolje navedenih uputa moÏe dovesti do elektriãnog udara, poÏara i/ili te‰kih ozljeda.
Dalje kori‰ten pojam "Elektriãni alat" odnosi se na elektriãne alate s napajanjem iz elektriãne mreÏe
(s prikljuãnim kabelom).
1) RADNO MJESTO a) Va‰e radno podruãje odrÏavajte ãistim i urednim.
Nered i neosvijetljeno radno podruãje mogu dovesti do nezgoda.
b) S ure đ ajem ne radite u okolini ugroÏenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuçine, plinovi ili pra‰ina.
Elektriãni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti pra‰inu ili pare. c) Djecu i ostale osobe drÏite dalje tijekom kori‰tenja elektriãnog alata.
Ako bi skrenuli pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu nad ure đ ajem.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOST a) Prikljuãni utikaã ure đ aja treba odgovarati utiãnici.
Na utikaãu se ni u kojem sluãaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikaãe zajedno sa za‰titno uzemljenim ure đ ajima.
Originalni utikaã i odgovarajuçe utiãnice smanjuju opasnost od elektriãnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr‰inama kao ‰to su cijevi, centralno grijanje, ‰tednjaci i hladnjaci.
Postoji poveçana opasnost od elektriãnog udara ako je va‰e tijelo uzemljeno.
c) DrÏite ure đ aj dalje od ki‰e ili vlage.
Prodiranje vode u elektriãni ure đ aj poveçava opasnost od elektriãnog udara. d) Prikljuãni kabel ne koristite za no‰enje, vje‰anje ili za izvlaãenje utikaãa iz utiãnice. DrÏite kabel dalje od izvora topline, ulja, o‰trih rubova ili pomiãnih dijelova ure đ aja.
O‰teçen ili usukan kabel poveçava opasnost od elektriãnog udara.
e) Ako s elektriãnim ure đ ajem radite na otvorenom, koristite samo produÏni kabel odobren za uporabu na otvorenom.
Primjena produÏnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od elektriãnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI a) Budite oprezni, pazite ‰to ãinite i postupajte razumno kod rada s elektriãnim alatom. Ne koristite ure đ aj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepaÏnje kod uporabe ure đ aja moÏe dovesti do ozbiljnih ozljeda. b) Nosite sredstva osobne za‰tite i uvijek za‰titne naoãale.
No‰enje sredstava osobne za‰tite, kao ‰to je za‰titna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, za‰titne kacige ili ‰titnika za sluh, ovisno od vrste i primjene elektriãnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotiãno pu‰tanje u rad. Provjerite da li se prekidaã nalazi u poloÏaju ‘ISKLJUâENO’, prije nego ‰to utikaã utaknete u utiãnicu.
Ako kod no‰enja ure đ aja prst drÏite na prekidaãu ili je ure đ aj ukljuãen i prikljuãen na elektriãnu mreÏu, to moÏe dovesti do nezgoda.
d) Prije nego ‰to ure đ aj ukljuãite, uklonite alate za pode‰avanje ili vijãane kljuãeve.
Alat ili kljuã koji se nalazi u rotirajuçem dijelu ure đ aja moÏe dovesti do nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran i stabilan poloÏaj tijela i odrÏavajte u svakom trenutku ravnoteÏu.
Na taj naãin moÏete ure đ aj bolje kontrolirati u neoãekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeçu. Ne nosite ‰iroku odjeçu ili nakit. Neka va‰a kosa, odjeça i rukavice budu ‰to dalje od pomiãnih dijelova.
Mlohavu odjeçu, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomiãni dijelovi ure đ aja.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje pra‰ine, provjerite da li su iste prikljuãene i da li se pravilno koriste.
Kori‰tenjem ovih naprava smanjuje se ugroÏenost od pra‰ine.
4) BRIÎLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABA
ELEKTRIâNIH ALATA a) Ne preoptereçujte ure đ aj. Koristite za va‰e radove za to predvi đ en elektriãni alat.
S odgovarajuçim elektriãnim alatom radit çete bolje i sigurnije, u navedenom podruãju uãinka.
b) Ne koristite elektriãni alat ãiji je prekidaã neispravan.
Elektriãni alat koji se vi‰e ne moÏe ukljuãiti ili iskljuãiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Izvucite utikaã iz utiãnice prije nego ‰to pristupite pode‰avanjima na ure đ aju, izmjeni pribora ili prije nego ‰to odloÏite ure đ aj.
Ovim mjerama opreza sprijeãit çe se nehotiãno pokretanje ure đ aja.
d) Nekori‰tene elektriãne alate spremite izvan dosega djece. Ne dopustite da ure đ aj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu proãitale upute za uporabu.
Elektriãni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
e) Ure đ aj odrÏavajte s paÏnjom. Kontrolirajte da li pomiãni dijelovi ure đ aja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako o‰teçeni da negativno djeluju na funkciju ure đ aja.
Popravite o‰teçene dijelove prije uporabe ure đ aja.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanim ure đ ajima.
f) Rezne alate odrÏavajte o‰trim i ãistim.
PaÏljivo odrÏavani rezni alati s o‰trim o‰tricama neçe se zaglaviti i lak‰i su za vo đ enje.
g) Koristite elektriãne alate, pribor, radne alate, itd., prema ovim uputama, i onako kako je to propisano za ovaj specijalni tip ure đ aja. Uzmite kod toga u obzir radne uvjete i izvo đ ene radove.
Uporaba elektriãnih alata za neke druge primjene razliãite od predvi đ enih, moÏe dovesti do opasnih situacija.
5) SERVIS a) Popravak ure đ aja prepustite samo kvalificiranom struãnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima.
Na taj çe se naãin postiçi odrÏanje stalne sigurnosti ure đ aja.
61
UPUTE ZA SIGURAN RAD S UDARNA BU·ILICAMA
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Kod rada s bu‰açim ãekic´em nosite ‰titnik za sluh
(pod djelovanjem buke moÏe doçi do o‰teçenja sluha)
Koristite pomoçne ruãke isporuãene uz ure đ aj
(gubitak kontrole nad ure đ ajem moÏe dovesti do ozljeda)
Izbjegavajte o‰teçenja elektriãnog alata na vijcima,
ãavlima i sliãnim predmetima na va‰em izratku; iste treba ukloniti prije poãetka rada
Kabel drÏite uvijek dalje od rotirajuçih dijelova va‰eg ure đ aja
âim se odmaknete od va‰eg elektriãnog alata trebate ga odmah iskljuãiti, a rotirajuçi dijelovi trebaju se odmah zaustaviti
Kod kori‰tenja produÏnog kabela treba paziti da kabel bude potpuno odmotan i da moÏe podnijeti 16 A
U sluãaju neuobiãajenog pona‰anja ure đ aja ili neobiãnih
‰umova, ure đ aj treba odmah iskljuãiti i izvuçi utikaã iz mreÏne utiãnice
Koristite samo originalni pribor koji se moÏe dobiti u specijaliziranoj trgovaãkoj mreÏi ili u SKIL ugovornim servisnim radionicama
Upotrebljavajte samo dodatnu opremu dopu‰tene brzine koja odgovara barem najveçoj brzini alata kad radi bez optereçenja
Korisnik ovog elektriãnog alata treba biti stariji od
16 godina
Ne obra đ ujte materijal koji sadrÏi azbest (azbest se smatra kancerogenim)
Poduzmite mjere za‰tite ako kod rada moÏe nastati pra‰ina koja je ‰tetna za zdravlje, zapaljiva ili eksplozivna (neke pra‰ine se smatraju kancerogenima); nosite masku za za‰titu od pra‰ine i koristite usisavanje pra‰ine/strugotine ako se moÏe prikljuãiti
Kod bu‰enja ili uvijanja vijka izbjegavajte dodirivanje skrivenih elektriãnih vodova ; uvijek koristite pomoçnu ruãku
Razina buke kod rada moÏe prema‰iti 85 dB(A); nositi
‰titnike za sluh
Ako bi se kod rada o‰tetio ili prerezao prikljuãni kabel, ne dirati ga nego odmah izvuçi mreÏni utikaã
Alat ne koristiti dalje ako je kabel o‰teçen; njegovu zamjenu prepustite kvalificiranom elektriãaru
Treba uvijek provjeriti da li se mreÏni napon elektriãne mreÏe podudara s podacima na tipskoj ploãici ure đ aja
(ure đ aji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V)
U sluãaju neoãekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu reakciju), ure đ aj treba odmah iskljuãiti
Treba obratiti pozornost na nastale sile kod blokiranja alata (posebno kod bu‰enja metala); uvijek koristite pomoçnu ruãku i zauzeti siguran i stabilan poloÏaj tijela
Prije svih radova odrÏavanja, pode‰avanja ili izmjene alata i pribora treba izvuçi utikaã iz mreÏne utiãnice
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
POSLUÎIVANJE
Ukljuãivanje/iskljuãivanje 3
Aretiranje prekidaãa za stalan rad 4 (moguçe samo ako se prekidaã D nalazi u poloÏaju 9 a)
Reguliranje broja okretaja za meko pokretanje 5
Kontrola max. broja okretaja 6
Kotaãiçem C se max. broj okretaja namje‰ta od najmanjeg do najveçeg (A-E)
- ukljuãiti elektriãni alat
- blokirati prekidaã
- na kotaãiçu C prethodno odabrati max. broj okretaja
2 Mehaniãke brzine 7
! brzinu mijenjati samo dok je elektriãni alat iskljuãen
1 = MALA BRZINA
- visoki moment
- za uvijanje vijaka i bu‰enje rupa malih promjera
- za urezivanje navoja
2 = VELIKA BRZINA
- manji moment
- za bu‰enje rupa malih promjera
Za odre đ ivanje optimalne brzine kao pomoç moÏe posluÏiti tablica 8
Promjena smjera rotacije 9
- ako lijevi/desni poloÏaj ne preskoãi pravilno, prekidaã
A 2 se ne moÏe aktivirati
! smjer rotacije mijenjati samo dok alat miruje
Normalno bu‰enje/uvijanje vijaka ili rad s bu‰açim
ãekiçem 0
! funkciju bu‰enja birati samo dok je elektriãni alat iskljuãen
Zamjena nastavak odvijaãa !
- umetnuti nastavak odvijaãa ‰to dublje u steznu glavu
! ne koristite nastavke o‰teçene dr‰ke
Namje‰tanje dubine bu‰enja @
DrÏanje i vo đ enje alata #
! uvijek koristite pomoçnu ruãku (moÏe se podesiti kako je prikazano)
- odrÏavajte otvorenim otvore za hla đ enje
- ne djelujte prevelikim pritiskom na ure đ aj; ostavite ure đ aju da radi za vas
●
●
●
●
●
●
●
●
SAVJETI ZA PRIMJENU
Treba koristiti odgovarajuçe nastavke odvijaãa $
! treba koristiti samo o‰tre nastavke
Kod bu‰enja metala
- prethodno izbu‰iti malu rupicu, ako je potrebna veça rupa
- nastavke po potrebi namazati uljem
Kod uvijanja vijka na prednjem ili straÏnjem dijelu nekog izratka, treba se prethodno izbu‰iti rupa kako bi se izbjeglo kalanje drva
Bu‰enje u drvo bez stvaranja iveraka %
Bu‰enje u zid bez stvaranja pra‰ine ^
Bu‰enje u strop bez stvaranja pra‰ine &
Bu‰enje keramiãkih ploãica bez klizanja vrha svrdla *
Dodatne savjete moÏete naçi na adresi www.skileurope.com
62
JAMSTVO / ZA·TITA OKOLI·A
●
●
●
●
Ure đ aj i prikljuãni kabel odrÏavajte uvijek ãistim (osobito otvore za hla đ enje)
! prije ãi‰çenja treba izvuçi mreÏni utikaã
Za ovaj SKIL proizvod dajemo jamstvo prema zakonskim i propisima zemlje korisnika; za ‰tete nastale prirodnim tro‰enjem, preoptereçenjem ili nestruãnim rukovanjem, ovo se jamstvo ne priznaje
U sluãaju reklamacije ure đ aj treba nerastavljen, zajedno s raãunom o kupnji poslati u najbliÏu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova ure đ aja moÏete naçi na adresi www.skileurope.com)
Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu ne odlaÏite zajedno za sa kuçnim otpatcima ( samo za EU-drÏave )
prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj elektriãnoj i elektroniãkoj opremi i njenoj primjeni u skladu sa nacionalnim zakonom, istro‰eni elektriãni alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne pogone za reciklaÏu
na to podsjeça simbol ( kada se javi potreba za odlaganjem
SCG
Vibraciona bu‰ilica 6490
●
●
UPUTSTVO
Alat je namenjen vibracionom bu‰enju cigle, betona, kamena kao i bu‰enju drveta, metala, keramike i plastike; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog momenta i levim i desnim smerom obrtanja je tako đ e namenjen uvrtanju ‰rafova
PaÏljivo proãitajte i saãuvajte ovo uputstvo za upotrebu
TEHNIâKI PODACI
1
DELOVI ALATKE
2
A Prekidaã za ukljuãivanje i iskljuãivanje i pode‰avanje obrtnog momenta
B Dugme za uãvr‰çivanje prekidaãa
C Toãak za kontrolu maksimalne brzine
D Prekidaã za promenu smera rotacije
E Prekidaã za odabir mehaniãke brzine
F Prekidaã za biranje funkcije za bu‰enje
G Boãni rukohvat
H Otvore za hla đ enje
BEZBEDNOST
OP·TA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAÎNJA! Sva uputstva se moraju proãitati.
Gre‰ke kod neodrÏavanja dole navedenih uputstava mogu izazvati elektrãni udar, poÏar i/ili te‰ke povrede. Dole upotrebljen pojam ‘Elektriãni alat’ odnosi se na elektriãne alate sa pogonom na struju (sa prikljuãnim vodom).
1) RADNO MESTO a) DrÏite Va‰e podruãje rada ãisto i pospremljeno.
Nered i neosvetljena radna podruãja mogu voditi nesreçama.
b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroÏenoj od eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive teãnosti, gasovi ili pra‰ine.
Elektriãni alati proizvode varnice, koje mogu zapaliti pra‰inu ili isparenja.
c) Za vreme kori‰çenja elektriãnog alata drÏite podalje decu i druge osobe.
Kod skretanja moÏete izgubiti kontrolu nad aparatom.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOST a) Utikaã za prikljuãak aparata mora odgovarati utiãnoj kutijici. Utikaã se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere utikaãa zajedno sa aparatima sa uzemljenom za‰titom.
Ne promenjeni utikaãi i odgovarajuçe utiãnice smanjuju rizik od elektriãnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim povr‰inama, kao ‰to su cevi, grejanja, ‰poreti i rashladni ormani.
Postoji poveçani rizik od elektriãnog udara, ako je Va‰e telo uzemljeno.
c) DrÏite aparat podalje od ki‰e ili vlage.
Prodiranje vode u elektriãni aparat poveçava rizik od elektriãnog udara.
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga izvlaãili iz utiãnice. DrÏite kabl dalje od vreline, ulja, o‰trih ivica ili pokretnih delova aparata.
O‰teçeni ili zamr‰eni kablovi poveçavaju rizik od elektrinog udara.
e) Ako sa nekim elektriãnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produÏne kablove koji su dozvoljeni za spoljno podruãje.
Upotreba produÏnog kabla pogodnog za spoljno podruãje smanjuje rizik od elektriãnog udara.
3) SIGURNOST OSOBA a) Budite paÏljivi, pazite na to, ‰ta radite i idite razumno na posao sa elektriãnim alatom. Ne upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova.
Momenat nepaÏnje kod upotrebe aparata moÏe voditi do ozbiljnih povreda.
b) Nosite liãnu za‰titnu opremu i uvek za‰titne naoãare.
No‰enje liãne za‰titne opreme, kao maske za pra‰inu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, za‰titni ‰lem ili za‰titu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektriãnog alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno pu‰tanje u rad. Uverite se da li je prekidaã u poziciji ‘OFF’, pre nego ‰to utaknete utikaã u utiãnicu.
Ako kod no‰enja aparata imate prst na prekidaãu ili prikljuãujete aparat ukljuãen na snabdevanje strujom, moÏe ovo voditi nesreçama.
d) Uklonite alate za pode‰avanje ili kljuãeve za zavrtnje, pre nego ‰to ukljuãite aparat.
Alat ili kljuã koji se nalazi u delu aparata koji se okreçe, moÏe voditi povredama.
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i odrÏavajte u svako doba ravnoteÏu.
Na taj naãin moÏete bolje kontrolisati aparat u neoãekivanim situacijama.
63
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite ‰iroko odelo ili nakit. DrÏite kosu, odelo i rukavice podalje od pokretnih delova.
Opu‰teno odelo, nakit ili duÏa kosa mogu biti zahvaçeni od rotirajuçih delova.
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje pra‰ine i uredjaji za hvatanje pra‰ine, uverite se da li su prikljuãeni i ispravno koriste.
Kori‰çenje ovih uredjaja smanjuje opasnost od pra‰ine.
4) BRIÎLJIVO OPHODJENJE I KORI·åENJE
ELEKTRIâNIH ALATA a) Ne preoptereçujte aparat. Upotrebljavajte za Va‰ posao elektriãni alat odredjen za to.
Sa odgovarajuçim elektriãnim alatom radiçete bolje i sigurnije u navedenom podruãju rada.
b) Ne upotrebljavajte elektriãni alat, ãiji je prekidaã u kvaru.
Elektriãni alat koji vi‰e ne moÏe da se ukljuãi ili iskljuãi je opasan i mora da se popravi.
c) Izvucite utikaã iz utiãnice pre nego ‰to preduzmete pode‰avanja aparata, promenu delova pribora ili ostavite aparat.
Ova mera opreza spreãava nenameran start aparata.
d) âuvajte nekori‰çene elektriãne alate izvan doma‰aja dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje ga ne poznaju ili nisu proãitali ova uputstva.
Elektriãni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
e) OdrÏavajte aparat briÏljivo. Kontroli‰ite, da li pokretni delovi aparata funkcioni‰u besprekorno i ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako o‰teçeni, da je funkcija aparata o‰teçena. Popravite o‰teçene delove pre upotrebe aparata.
Mnoge nesreçe imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanim elektriãnim alatima.
f) DrÏirte alate za seãenja o‰tre i ãiste.
BriÏljivo negovani alati za seãenje sa o‰trim seãivima manje slepljuju i lak‰e se vode.
g) Upotrebljavajte elektriãne alate, pribor, alate koji se umeçu itd. prema ovim uputstvima i to tako kako je propisano za ovaj specijalan tip aparata. Obratite paÏnju pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
Upotreba elektriãnih alata za druge od propisanih namena moÏe voditi opasnim situacijama.
5) SERVIS a) Neka Vam Va‰ aparat popravlja samo kvalifikovano struãno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima.
Na taj naãin se obezbedjuje da ostane saãuvana sigurnost aparata.
SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA VIBRACIONE BU·ILICE
●
●
●
●
●
Pri radu sa vibracionim bu‰ilicama nosite za‰titu za u‰i (izlaganje tim zvukovima i buci moÏe voditi ka trajnim o‰teçenjima sluha)
Koristite boãne dr‰ke koje se isporuãuju zajedno sa ma‰inom (gubljenje kontrole moÏe voditi ka povredama)
Izbegnite o‰teçenja koja nastaju zbog ‰rafova, eksera i sliãnog na Va‰em materijalu koji obra đ ujete
DrÏite kabl uvek dalje od rotirajuçih delova Va‰eg alata
âim se odaljite od Va‰eg aparata, treba da ga iskljuãite i ti delovi alata koji se pomeraju treba da se potpuno zaustave
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Ako koristite produÏni kabl treba da pazite da kabl bude potpuno odvijen i da ima minimalni kapacitet od 16A
U sluãaju atipiãnog pona‰anja ili nepoznatih zvukova odmah iskljuãite alat i izvucite prekidaã iz struje
Koristite originalni pribor koji se moÏe nabaviti kod na‰ih generalnih zastupnika ili u ovla‰çenim SKIL radionicama, jer samo tako SKIL moÏe garantovati besprekorno funkcionisanje alata
Koristite samo pribor ãija je dozvoljena brzina u najmanju ruku jednaka najveçoj brzini pri praznom hodu elektriãnog alata
Korisnik ovog alata treba da bude stariji od 16 godina
Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrÏi azbest
(azbest vaÏi kao izazivaç raka)
Preduzmite za‰titne mere ako pri radu mogu nastati
‰tetne po zdravlje, zapaljive i eksplozivne pra‰ine
(neke pra‰ine vaÏe kao pobudjivaãi raka); nosite za‰titnu masku za pra‰inu i upotrebljavajte ako se moÏe prikljuãiti usisavanje pra‰ine/opiljaka
Izbegnite pri bu‰enju ili uvrtanju ‰rafova dodir sa elektriãnim vodovima ; alat uvek drÏati samo za boãnu dr‰ku
Nivo buke pri radu moÏe doseçi 85 dB(A); za‰titite u‰i
Ako se kabl o‰teti tokom rada, nemojte ga dodirivati veç odmah izvucite kabl iz struje
Nemojte koristiti alat ako je o‰teçen kabl veç ga odnesite u servis gde çe struãno biti zamenjen
Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na
220V)
U sluãaju iznenadne blokade burgije stvaranja povratnih sila pri alatu, alat odmah treba iskljuãiti
Obratite paÏnju na nastale sile pri alatu tokom blokade
(posebno pri bu‰enju metala); alat uvek drÏati samo za boãnu dr‰ku i zauzeti siguran stav
Uvek izvucite kabl iz struje pre nego ‰to poãnete da vr‰ite izmene i pode‰avanja alata i pribora
●
●
●
●
●
UPUTSTVO ZA KORI·åENJE
Prekidaã za ukljuãivanje i iskljuãivanje 3
Zakoãenje prekidaãa za stalno bu‰enje 4 (moguçe jedino ukoliko je prekidaã D u poloÏaju 9 a)
Zakoãenje prekidaãa za lagani start 5
Kontrola maksimalne brzine 6
Toãkom C moÏete podesiti maksimalnu brzinu od niskog do visokog stepena (A-E)
- ukljuãite alat
- uãvrstite prekidaã
- na toãku C podesiti maksimalnu brzinu
2 Mehaniãke brzine 7
! brzine menjajte samo kada je alat iskljuãen
1 = NIÎA BRZINA
- visok obrtni momenat
- za zavrtanje i bu‰enje otvora velikih preãnika
- za vibracioni navoj
2 = VI·A BRZINA
- nizak obrtni momenat
- za bu‰enje otvora malog preãnika
64
●
●
●
●
●
●
Za odre đ ivanje optimalne brzine moÏete koristiti tabelu 8 kao referencu
Izmena smera rotacije 9
- ako leva/desna pozicija ne ulegnu kako treba, prekidac A 2 nece moci biti strtovan
! smer rotacije menjati samo kada alat potpuno miruje
Normalno bu‰enje/uvrtanje ili bu‰enje sa ãekiçem 0
! birati funkciju za bu‰enje samo u stanju mirovanja
Izmena bitseva !
- stavite bit ‰to je moguçe dublje u futer bu‰ilice
! ne koristite bitseve sa o‰teçenim prihvatom
Pode‰avanje dubine bu‰enja @
DrÏanje i vo đ enje alata #
! alat uvek drÏati samo za boãnu dr‰ku (moÏe se pode‰avati kao na crteÏu)
- drÏite proreze za vazduh otvorene
- ne pritiskati alat previ‰e, pustite da alat sam radi
PRIMENA
●
●
●
●
●
●
●
●
Koristiti odgovarajuçe bitseve $
! koristiti samo o‰tre bitseve
Pri bu‰enju metala
- prvo izbu‰iti malu rupu ako Vam je potrebna veça rupa
- bitseve povremeno namazati uljem
Pri uvrtanju ‰rafova na krajevima drveta prvo treba izbu‰iti malu rupu da bi se izbeglo listanje drveta
Bu‰enje drveta bez listanja %
Bu‰enje zidova bez pra‰ine ^
Bu‰enje plafona bez pra‰ine &
Bu‰enje ploãica bez proklizavanja *
Mnoge druge savete moÏete pogledati na www.skileurope.com
●
●
●
●
GARANCIJA / ZA·TITA OKOLINE
OdrÏavajte alat i kabl uvek ãiste (posebno otvore za ventilaciju)
! izvucite kabl iz struje pre ãi‰çenja
Za ovaj SKIL alat vaÏi garancija na osnovu pravnih i specifiãnih regulativa vezanih za zemlju u kojoj je alat kupljen; o‰teçenja koja su nastala usled vremenskog propadanja, preteranog ili nesavesnog kori‰çenja nisu obuhvaçena garancijom
Alat ne sme biti otvaran, veç treba da se po‰alje zajedno sa raãunom na mesto gde je kupljen ili najbliÏem ovla‰çenom SKIL serviseru (adrese i oznake rezervnih delova moÏete naçi na www.skileurope.com)
Elektriãne alate, pribora i ambalaÏe ne odlaÏite u kuçne otpatke ( samo za EU-drÏave )
prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj elektriãnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,elektriãni alati koji su istro‰eni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni pogonu za reciklaÏu
simbol ( çe vas podsetiti na to
SLO
Vibracijski vrtalnik 6490
●
●
UVOD
To orodje je namenjeno za udarno vrtanje v opeko, beton in kamnine, kot tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in plastiko; orodje z regulacijo ‰tevila vrtljajev in levo/desno smerjo vrtenja je primerno tudi za privijanje in vrezovanje navojev
Preberite in shranite ta priroãnik z navodili
LASTNOSTI
1
ORODJA DELI
2
A Vklopno/izklopno stikalo in za regulacijo ‰tevila vrtljajev
B Gumb za aretacijo stikala
C Gumb za nastavitev maksimalne hitrosti
D Stikalo za preklop funkcije vrtenja
E Stikalo za izbiro mehanske hitrosti vrtenja
F Stikalo za izbiro funkcije vrtanja
G Stranski roãaj
H Prezraãevalne odprtine
VARNOST
SPLO·NA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Prosimo, da navodila preberete od zaãetka do konca. Posledice neupo‰tevanja vseh spodaj navedenih navodil so lahko elektriãni udar, poÏar in/ali hude telesne po‰kodbe. Pojem “elektriãno orodje”, ki smo ga uporabili v nadaljevanju besedila, se nana‰a na elektriãna orodja na elektriãni pogon (s kablom za prikljuãitev na omreÏno napetost).
1) DELOVNO MESTO a) Poskrbite, da bo Va‰e delovno mesto vedno ãisto in urejeno.
Nered in neosvetljena delovna podroãja lahko povzroãijo nezgode.
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju, kjer je nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive tekoãine, plini in prah.
Elektriãna orodja povzroãajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko vnamejo. c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se medtem ko delate, pribliÏali elektriãnemu orodju.
Druge osebe lahko odvrnejo Va‰o pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad napravo.
2) ELEKTRIANA VARNOST a) Vtiã mora ustrezati elektriãni vtiãnici in ga pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vtiãev v kombinaciji z ozemljenimi napravami ni dovoljena.
Originalni oziroma nespremenjeni vtiãi in ustrezne vtiãnice zmanj‰ujejo tveganje elektriãnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povr‰inami, na primer s cevmi, grelci, ‰tedilniki in hladilniki.
âe je ozemljeno tudi va‰e telo, obstaja poveãano tveganje elektriãnega udara.
65
c) Zavarujte napravo pred deÏjem ali vlago.
Vdor vode v elektriãno napravo poveãuje tveganje elektriãnega udara.
d) Elektriãnega kabla ne uporabljajte za prena‰anje ali obe‰anje naprave in ne vlecite vtiã iz vtiãnice tako, da vleãete za kabel. Zavarujte kabel pred vroãino, oljem, ostrimi robovi in premikajoãimi se deli naprave.
Po‰kodovani ali prepleteni kabli poveãujejo tveganje elektriãnega udara.
e) âe z elektriãnim orodjem delate na prostem, uporabljajte izkljuãno kabelski podalj‰ek, ki je atestiran za delo na prostem.
Uporaba kabelskega podalj‰ka, primernega za delo na prostem, zmanj‰uje tveganje elektriãnega udara.
3) OSEBNA VARNOST a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z elektriãnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte naprave, ãe ste utrujeni in ãe ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
En sam trenutek nepazljivosti pri uporabi naprave ima lahko za posledico resne telesne po‰kodbe.
b) Uporabljajte osebna za‰ãitna sredstva in vedno nosite za‰ãitna oãala.
Uporaba osebnih za‰ãitnih sredstev, na primer maske proti prahu, nedrseãih za‰ãitnih ãevljev, za‰ãitne ãelade in glu‰nikov, odvisno od vrste in uporabe elektriãnega orodja, zmanj‰uje tveganje telesnih po‰kodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu naprave. Preden vtiã vtaknete v vtiãnico, se prepriãajte, ãe je stikalo v poloÏaju izklopa.
âe se med no‰enjem naprave Va‰ prst nahaja na stikalu naprave, oziroma, ãe vklopljeno napravo prikljuãite na elektriãno omreÏje, lahko pride do nezgode. d) Pred vklopom naprave odstranite z nje nastavitvena orodja ali vijaãni kljuã.
Orodje ali kljuã, ki se nahajata na vrteãem se delu naprave, lahko povzroãita nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stoji‰ãe in stalno ravnoteÏje.
Tako boste lahko v nepriãakovani situaciji bolje obvladali napravo.
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna.
Ne nosite nakita. Lasje, oblaãilo in rokavice naj se ne pribliÏujejo premikajoãim se delom naprave.
Premikajoãi se deli naprave lahko zgrabijo ohlapno obleko, nakit, ali dolge lase.
g) âe je moÏno na napravo namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepriãajte, ali so le-te prikljuãene in, ãe jih pravilno uporabljate.
Uporaba teh priprav zmanj‰uje ogroÏenost zaradi prahu.
4) RAVNANJE IN NEGA ROANEGA ORODJA a) Ne preobremenjujte naprave. Za doloãeno delo uporabljajte elektriãno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela.
Z ustreznim elektriãnim orodjem boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen tudi konstruirano.
b) Elektriãno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne uporabljajte.
Elektriãno orodje, ki ga ni moÏno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora ali odlaganjem naprave vedno izvlecite vtiã iz elektriãne vtiãnice.
Ta previdnostni ukrep onemogoãa nepredviden zagon naprave.
d) Kadar orodja ne uporabljaje jih shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil, naprave ne dovolite uporabljati.
Elektriãna orodja so nevarna, ãe jih uporabljajo neizku‰ene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ãe premikajoãi se deli naprave delujejo brezhibno in ãe se ne zatikajo, oziroma, ãe kak‰en del naprave ni zlomljen ali po‰kodovan do te mere, da bi oviral njeno delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno po‰kodovani del popraviti.
Vzrok za ‰tevilne nezgode so ravno slabo vzdrÏevana elektriãna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in ãista.
Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so bolje vodljiva.
g) Elektriãna orodja, pribor, nastavke in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili in v skladu s predpisi, ki veljajo za doloãen tip naprave. Pri tem upo‰tevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opraviti.
Zaradi uporabe elektriãnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.
5) SERVIS a) Popravilo naprave lahko opravi samo usposobljena strokovna oseba in to izkljuãno z originalnimi nadomestnimi deli.
Le tako bo ohranjena nadaljnja varnost naprave.
VARNOSTNA NAVODILA ZA VIBRACIJSKE
VRTALNIKE
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Pri delu z vibracijskimi vrtalniki nosite za‰ãito sluha
(izpostavljanje hrupu lahko povzroãi izgubo sluha)
Uporabljajte stranske roãaje, ki so dobavljeni skupaj z orodjem (izguba nadzora lahko povzroãi telesne po‰kodbe)
Izogibajte se po‰kodb zaradi vijakov, Ïebljev ali drugih elementov v obdelovancu; odstranite jih pred zaãetkom dela
Vedno pazite, da je napajalni kabel odmaknjen od gibljivih delov orodja
Preden orodje odloÏite, izkljuãite stikalo in poãakajte, da se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo
Uporabljajte popolnoma odvit in varen podalj‰ek kabla s presekom primernim za tokove min. 16A
V primeru elektriãnih ali mehanskih motenj takoj izkljuãite orodje in izvlecite vtikaã iz vtiãnice
SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo originalnega dodatnega pribora
Uporabljate lahko le dodatno opremo, katere dopustna hitrost se ujema vsaj z najveãjo hitrostjo stroja, ko na njem ni obdelovalnega predmeta
Orodja naj ne uporabljajo osebe mlaj‰e od 16 let
Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest povzroãa rakasta obolenja)
âe bi pri delu lahko nastajal zdravju ‰kodljiv, gorljiv ali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne za‰ãitne ukrepe (nekatere vrste prahu povzroãajo rakasta obolenja); nosite masko za za‰ãito proti prahu in ãe je moÏna prikljuãitev, uporabljajte napravo za odsesavanje prahu in ostruÏkov
66
●
●
●
●
●
●
●
●
Pazite, da pri vrtanju ali vijaãenju ne pridete v stik s skritimi elektriãnimi vodniki ; vedno uporabljajte stranski roãaj
Med delom lahko nivo hrupa presega 85 dB(A); uporabljajte za‰ãito proti hrupu
âe je prikljuãni kabel po‰kodovan ali se med delom pretrga se ga ne dotikajte, temveã takoj potegnite elektriãni vtikaã iz vtiãnice
Nikoli ne uporabljajte orodja, ãe je kabel po‰kodovan; okvaro naj odpravi strokovnjak
Pred uporabo preverite, ãe se omreÏna napetost ujema z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji oznaãeni z napetostjo 230V in 240V se lahko prikljuãijo tudi na 220V)
âe se sveder pri vrtanju nepriãakovano zagozdi (zaradi nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izkljuãite orodje
Pazite na nenadne sile, ki nastanejo zaradi blokiranja pri vrtanju (posebno pri vrtanju v kovino); vedno uporabljajte stranski roãaj in si zagotovite stabilno in varno pozicijo
Vedno izvlecite elektriãni vtikaã iz vtiãnice preden spreminjate nastavitev ali menjate pribor
UPORABA
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Stikalo za vklop/izklop stroja 3
Aretacija stikala 4 (mogoãa le, ko je stikalo D v poloÏaju 9 a)
Nastavitev ‰tevila vrtljajev za neÏnej‰i start vrtalnika 5
Nastavitev maksimalne hitrosti 6
Z gumbom C se lahko maksimalna hitrost nastavlja od nizke do visoke (A-E)
- vkljuãite orodje
aretirajte stikalo
- vrtite gumb C in izberite maksimalno hitrost
Dve mehanski hitrosti vrtenja 7
! spremenite hitrost le, ko je orodje izklopljeno
1 = NIZKA HITROST
- visok vrtilni moment
- za vijaãenje in vrtanje lukenj z velikim premerom
- za izvrtanje navojev
2 = VISOKA HITROST
- nizek vrtilni moment
- za vrtanje lukenj manj‰ega premera
Da bi doloãili najbolj‰o hitrost, si pomagajte s tabelo 8
Sprememba smeri vrtenja stroja 9 v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem poloÏaju ni moÏno vklopiti stikala A 2
! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnoma mirujoãemu orodju
Normalno vrtanje/vijaãenje ali vibracijsko vrtanje 0
! naãin delovanja izberite pri izkljuãenem orodju
Menjava svedrov !
- steblo svedra potisnite kot je le mogoãe globoko v vrtalno glavo vrtalnika
! ne uporabljajte svedrov s po‰kodovanim steblom
Nastavitev globine vrtanja @
DrÏanje in vodenje orodja #
! vedno uporabljajte stranski roãaj (nastavljiv, kot je ilustrirano)
- prezraãevalne odprtine naj bodo proste
- ne pritiskajte na orodje premoãno, pustite da orodje sam opravi delo
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
UPORABNI NASVETI
Uporabljajte ustrezen pribor $
! vedno uporabljajte ostra svedra
Pri vrtanju v kovine
- naprej izvrtajte manj‰o luknjo, ‰ele na to veãjo
- sveder obãasno naoljite
Pri vijaãenju vijaka v les v bliÏini robu je potrebno predvrtati luknjo, s ãemer boste prepreãili pokanje lesa
Vrtanje v les brez odlomljenih ko‰ãkov %
Vrtanje v stene z za‰ãito proti prahu ^
Vrtanje v strop z za‰ãito proti prahu &
Vrtanje v plo‰ãice brez spodrsavanja *
Za veã nasvetov glejte pod www.skileurope.com
GARANCIJA / OKOLJE
Stroj in kabel naj bosta vedno ãista (‰e posebej to velja za ventilacijske reÏe)
! pred ãi‰ãenjem izvlecite vtikaã iz izvora napajanja
Ta stroj znamke SKIL je zavarovan v skladu z drÏavnimi/pokrajinskimi-posebnimi odredbami; garancija ne pokriva ‰kode, ki je nastala zaradi obiãajne izrabe ali prelomov, preobremenitve ali nepravilne uporabe
V primeru pritoÏb po‰ljite nerazstavljen stroj skupaj s potrdilom o nakupu na naslov svojega dobavitelja ali na naslov najbliÏje servisne sluÏbe SKIL (naslovi kakor tudi shema servisa so navedeni na spletnem naslovu on www.skileurope.com)
Elektriãnega orodja, pribora in embalaÏe ne odstranjujte s hi‰nimi odpadki ( samo za drÏave EU )
v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni elektriãni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektriãna orodja ob koncu njihove Ïivljenjske dobe loãeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o naãinu spomni simbol (
EST
Löökpuurtrell 6490
●
●
SISSEJUHATUS
Tööriist on ette nähtud tellise, betooni ja kivi löökpuurimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste ja plastmaterjalide löögita puurimiseks; seadmed, millel on elektrooniline pöörete reguleerimise ning parema/vasaku käigu funktsioon, sobivad ka kruvide keeramiseks ja keermete lõikamiseks
Palun lugege käesolev kasutusjuhend ja kaasasolevad ohutusjuhised hoolikalt läbi ja hoidke need alles
TEHNILISED ANDMED
1
67
SEADME OSAD
2
A Lüliti seadme sisse- ja väljalülitamiseks ning pöörete arvu reguleerimiseks
B Lüliti lukustusnupp
C Maksimumkiiruse kontrollratas
D Reverslüliti
E Lüliti mehhaanilise kiiruse valimiseks
F Lüliti puurimisfunktsiooni valimiseks
G Külgkäepide
H Õhutusavad
TÖÖOHUTUS
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda.
Alltoodud ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade kohta.
1) TÖÖKOHT a) Hoidke töökoht puhas ja korras.
Segadus ja valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal.
Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid.
Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
3) INIMESTE TURVALISUS a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid, kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on asendis ‘OFF’. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib see põhjustada õnnetusi.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu.
Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal.
Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid kasutataks õigesti.
Nende seadiste/seadmete kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanemist.
See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud.
Kogenematute kasutajate käes kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu kiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel määral kahjustatud, et võiksid piirata seadme funktsioneerimist. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada.
Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
68
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud.
Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
Elektriliste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) TEENINDUS a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega.
Nii tagate seadme püsimise turvalisena.
TÖÖOHUTUS LÖÖKPUURTRELLIDE OSAS
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Löökpuurtrellidega töötades kandke kõrvaklappe
(müra võib kuulmist kahjustada)
Kasutage tööriistaga kaasasolevaid külgkäepidemeid (kontrolli kaotamine tööriista üle võib põhjustada vigastusi)
Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö alustamist
Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate osadega
Enne seadme juurest lahkumist lülitage see välja ja oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud
Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
Kui seade töötab ebaharilikult või teeb kummalist müra, lülitage see viivitamatult välja ja eemaldage vooluvõrgust (tõmmake pistik pistikupesast välja)
SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes originaaltarvikute kasutamisel
Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on vähemalt sama suur nagu maksimaalsed tühikäigupöörded
Antud seadme kasutaja peaks olema üle 16 aasta vana
Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud
(asbest võib tekitada vähki)
Rakendage kaitsemeetmeid, kui töötamisel võib tekkida tervistkahjustavat, süttimis- või plahvatusohtlikku tolmu (mõned tolmuliigid on vähkitekitava toimega); kandke tolmukaitsemaski ja võimaluse korral kasutage tolmu-/ laastueemaldusseadist
Puurimisel või kruvi keeramisel vältige kokkupuudet elektrijuhtmetega; hoidke tööriista alati külgkäepidemest
Töötamise ajal võib müratase ületada 85 dB(A); kandke kuulmiskaitsevahendeid
Ärge puutuge töö käigus kahjustatud või läbi lõigatud toitejuhet, vaid eemaldage seade koheselt vooluvõrgust
Kahjustatud toitejuhtmega seadet ei tohi edasi kasutada; laske toitejuhe parandada selleks volitatud remonditöökojas
Kontrollige alati, et võrgupinge vastaks tööriista küljes olevale sildile märgitud pingele (sildile märgitud 230 V või 240 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral)
Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtliku reaktsiooni), lülitage seade koheselt välja
●
●
Pöörake tähelepanu blokeerumisel tekkivatele jõududele
(eriti metalli puurimisel); hoidke tööriista alati külgkäepidemest ja võtke stabiilne tööasend
Enne reguleerimist ja tarvikute vahetamist eemaldage tööriist alati vooluvõrgust
●
●
●
●
KASUTAMINE
Sisse-/väljalülitamine 3
Lüliti lukustamine pidevtööre Ï iimis 4 (võimalik ainult siis, kui lüliti D on asendis 9 a)
Pöörete arvu reguleerimine sujuvaks käivituseks 5
Maksimumkiiruse kontroll 6
Ratta C abil saab maksimumkiirust reguleerida (A-E)
- lülitage tööriist sisse
●
●
●
●
●
●
●
- valige ratta C abil maksimumkiirus
2 Mehhaanilist kiirust 7
! kiiruse valimine peab toimuma mittetöötaval seadmel
1 = VÄIKE KIIRUS
- suur pöördemoment
- kruvide keeramiseks ja suure läbimõõduga aukude puurimiseks
- keermete puurimiseks
2 = SUUR KIIRUS
- väike pöördemoment
- väikese läbimõõduga aukude puurimiseks
Optimaalse kiiruse valikul on abiks tabel 8
Pöörlemissuuna ümberlülitamine 9
- kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/ paremas asendis, ei ole võimalik töölülitile A 2 vajutada
! pöörlemissuunda tohib muuta üksnes siis, kui seade on täielikult seiskunud
Tavaline puurimine/kruvide keeramine või löökpuurimine 0
!
puurimisfunktsiooni tohib muuta üksnes siis, kui seade ei tööta
Otsakute vahetamine !
- lükake otsak võimalikult sügavale padrunisse
! ärge kasutage kahjustatud varrega otsakuid
Puurimissügavuse reguleerimine @
Tööriista hoidmine ja juhtimine #
! hoidke tööriista alati külgkäepidemest
(reguleeritav vastavalt joonisele)
- hoidke õhutusavad vabad
- ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks töötada
●
●
●
●
●
●
NÕUANDEID SEADME KASUTAMISEKS
Kasutage sobivaid otsakuid $
! kasutage üksnes teravaid otsakuid
Metalli puurimisel
- kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike auk
- määrige otsakuid aeg-ajalt õliga
Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk ette puurida, et vältida puidu lõhenemist
Puidu puurimine puitu kahjustamata %
Müüritise puurimine tolmu tekitamata ^
Lagede puurimine tolmu tekitamata &
69
●
●
Keraamiliste plaatide puurimine, ilma et puur libiseks *
Rohkem nõuandeid leiate aadressil www.skileurope.com
●
●
●
●
GARANTII / KESKKOND
Hoidke tööriist (eriti õhutusavad) ja selle toitejuhe puhtad
! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust
Sellele SKILI seadmele antav garantii on vastavuses seadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsest kulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantiikorras hüvitamisele
Kaebuste korral toimetage lahtimonteerimata seade koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressil www.skileurope.com)
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega ( üksnes EL liikmesriikidele )
vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta
seda meenutab Teile sümbol (
LV
Triecienurbj-ma‰¥na 6490
●
●
IEVADS
·is instruments ir paredzïts triecienurb‰anai mr¥, betonÇ un akmen¥, kÇ ar¥ rotÇcijas urb‰anai kokÇ, metÇlÇ, keramikas izstrÇdÇjumos un plastmasÇ; instrumenta mode∫i ar elektronisko Çtruma regulï‰anas sistïmu un darbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïg‰anu ir piemïroti ar¥ skrvju ieskrvï‰anai un v¥t¿u grie‰anai
Izlasiet ‰o pamÇc¥bu un pïc tam uzglabÇjiet to turpmÇkai izmanto‰anai
TEHNISKIE PARAMETRI
1
INSTRUMENTA ELEMENTI
2
A Ieslïdzïjs/darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma regulators
B Poga ieslïdzïja fiksï‰anai
C Riten¥tis maksimÇlÇ darb¥bas Çtruma iestÇd¥‰anai
D RotÇcijas virziena pÇrslïdzïjs
E Slïdzis darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma pakÇpes pÇrslïg‰anai
F Urb‰ana funkciju pÇrslïdzïjs
G Papildrokturis
H VentilÇcijas atveres
JÌSU DRO·±BAI
VISPÅRîJIE DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI
UZMAN±BU! Rp¥gi izlasiet ‰os noteikumus. ·eit sniegto darba dro‰¥bas noteikumu neievïro‰ana var izrais¥t ugunsgrïku un bt par cïloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. TurpmÇkajÇ izklÇstÇ lietotais apz¥mïjums ‘Elektroinstruments’ attiecas gan uz t¥kla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli).
1) DARBA VIETA a) Sekojiet, lai darba vieta btu t¥ra un sakÇrtota.
NekÇrt¥gÇ darba vietÇ un sliktÇ apgaismojumÇ var viegli notikt nelaimes gad¥jums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksploz¥vu vai ugunsnedro‰u vielu tuvumÇ un vietÇs ar paaugstinÇtu gÇzes vai putek∫u saturu gaisÇ.
Darba laikÇ instruments nedaudz dzirkste∫o, un tas var izsaukt viegli dego‰u putek∫u vai tvaiku aizdeg‰anos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, ne∫aujiet nepiedero‰Çm personÇm un jo ¥pa‰i bïrniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klÇtbtne var novïrst uzman¥bu, un tÇ rezultÇtÇ js varat zaudït kontroli pÇr instrumentu.
2) ELEKTRODRO·±BA a) Elektroinstrumenta kontaktdak‰ai jÇbt piemïrotai elektrot¥kla kontaktligzdai. Kontaktdak‰as konstrukciju nedr¥kst nekÇdÇ veidÇ main¥t.
Nelietojiet kontaktdak‰as salÇgotÇjus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemïjuma ˙ïdi.
Neizmain¥tas konstrukcijas kontaktdak‰a, kas piemïrota kontaktligzdai, ∫auj samazinÇt elektriskÇ trieciena sa¿em‰anas risku.
b) Darba laikÇ nepieskarieties sazemïtiem priek‰metiem, piemïram, caurulïm, radiatoriem, pl¥t¥m vai ledusskapjiem.
Pieskaroties sazemïtÇm virsmÇm, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikÇ, neturiet to mitrumÇ.
Mitrumam iek∫stot instrumentÇ, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabe∫a. Neraujiet aiz kabe∫a, ja vïlaties atvienot instrumentu no elektrot¥kla kontaktligzdas.
SargÇjiet elektrokabeli no karstuma, e∫∫as, asÇm
‰˙autnïm un instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm.
BojÇts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cïloni elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu Çrpus telpÇm, izmantojiet tÇ pievieno‰anai vien¥gi tÇdus pagarinÇtÇjkabe∫us, kuru lieto‰ana Çrpus telpÇm ir at∫auta.
Lietojot elektrokabeli, kas piemïrots darbam
Çrpus telpÇm, samazinÇs risks sa¿emt elektrisko triecienu.
3) PERSONISKÅ DRO·±BA a) Darba laikÇ saglabÇjiet pa‰kontroli un r¥kojieties saska¿Ç ar veselo saprÇtu. PÇrtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izrais¥tÇ reibumÇ.
StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzman¥bas mirklis var bt par cïloni nopietnam savainojumam.
70
b) Izmantojiet individuÇlos darba aizsardz¥bas l¥dzek∫us un darba laikÇ vienmïr nïsÇjiet aizsargbrilles.
IndividuÇlo darba aizsardz¥bas l¥dzek∫u (putek∫u maskas, nesl¥do‰u apavu un aizsarg˙iveres vai ausu aizsargu) pielieto‰ana atbilsto‰i elektroinstrumenta tipam un veicamÇ darba raksturam Øauj izvair¥ties no savainojumiem.
c) Nepie∫aujiet elektroinstrumenta patva∫¥gu ieslïg‰anos. Pirms pievieno‰anas elektrot¥kla kontaktligzdai pÇrliecinieties, ka instrumenta ieslïdzïjs atrodas stÇvokl¥ ‘OFF’.
PÇrnesot instrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslïdzïja, kÇ ar¥ pievienojot to barojo‰ajam elektrot¥klam laikÇ, kad instruments ir ieslïgts, viegli var notikt nelaimes gad¥jums.
d) Pirms instrumenta ieslïg‰anas neaizmirstiet iz¿emt no tÇ regulïjo‰os instrumentus vai skrvjatslïgas.
Patronatslïga vai skrvjatslïga, kas instrumenta ieslïg‰anas br¥d¥ nav iz¿emta no tÇ, var rad¥t savainojumu.
e) StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru stÇju. Darba laikÇ vienmïr saglabÇjiet l¥dzsvaru un centieties nepasl¥dït.
Tas atvieglos instrumenta vad¥bu neparedzïtÇs situÇcijÇs.
f) Izvïlieties darbam piemïrotu apÆïrbu. Darba laikÇ nenïsÇjiet br¥vi plando‰as drïbes un rotaslietas.
Netuviniet matus, apÆïrbu un aizsargcimdus instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm.
Va∫¥gas drïbes, rotaslietas un gari mati var ie˙erties instrumenta kust¥gajÇs da∫Çs.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Øauj tam pievienot Çrïjo putek∫u atsk‰anas vai savÇk‰anas/ uzkrljanas ier¥ci, sekojiet, lai tÇ tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi darbotos.
Pielietojot putek∫u atsk‰anu vai savÇk‰anu/uzkrljanu, samazinÇs putek∫u kait¥gÇ ietekme uz strÇdÇjo‰Çs personas vesel¥bu.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETO·ANA UN APKOPE a) NepÇrslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvïlieties piemïrotu instrumentu.
Elektroinstruments darbosies labÇk un dro‰Çk pie nominÇlÇs slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojÇts tÇ ieslïdzïjs.
Elektroinstruments, ko nevar ieslïgt un izslïgt, ir b¥stams lieto‰anai un to nepiecie‰ams remontït.
c) Pirms apkopes, regulï‰anas vai darbinstrumenta nomai¿as atvienojiet elektroinstrumenta kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla.
·Çdi iespïjams samazinÇt elektroinstrumenta nejau‰as ieslïg‰anÇs risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinÇts, uzglabÇjiet piemïrotÇ vietÇ, kur tas nav sasniedzams bïrniem un personÇm, kuras neprot r¥koties ar instrumentu.
Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudït cilvïku vesel¥bu.
e) Rp¥gi veiciet elektroinstrumenta apkalpo‰anu.
PÇrbaudiet, vai kust¥gÇs da∫as darbojas bez traucïjumiem un nav iesp¥lïtas, vai kÇda no da∫Çm nav salauzta vai bojÇta, vai katra no tÇm pareizi funkcionï un pilda tai paredzïto uzdevumu.
Nodro‰iniet, lai bojÇtÇs da∫as tiktu savlaic¥gi nomain¥tas vai remontïtas pilnvarotÇ remontu darbn¥cÇ.
Daudzi nelaimes gad¥jumi notiek tÇpïc, ka elektroinstruments pirms lieto‰anas nav pienÇc¥gi apkalpots.
f) Savlaic¥gi not¥riet un uzasiniet griezo‰os darbinstrumentus.
Rp¥gi kopti instrumenti, kas apgÇdÇti ar asiem griezïjinstrumentiem, Øauj strÇdÇt daudz raÏ¥gÇk un ir vieglÇk vadÇmi.
g) Lietojiet vien¥gi tÇdus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzïti attiec¥gajam pielietojuma veidam un/vai ir piemïroti attiec¥gajam instrumentam. Bez tam jÇ¿em vïrÇ ar¥ konkrïtie darba apstÇk∫i un pielietojuma
¥patn¥bas.
Elektroinstrumentu lieto‰ana citiem mïr˙iem, nekÇ to ir paredzïjusi raÏotÇjfirma, ir b¥stama un var novest pie neparedzamÇm sekÇm.
5) APKALPO·ANA a) Nodro‰iniet, lai Instrumenta remontu veiktu kvalificïts personÇls, nomai¿ai izmantojot oriÆinÇlÇs rezerves da∫as un piederumus.
Tikai tÇ iespïjams panÇkt instrumenta ilgsto‰u un nevainojamu darb¥bu bez atteikumiem.
DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI
TRIECIENURBJMA·±NÅM
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
StrÇdÇjot ar triecienurbjma‰¥nÇm, valkÇjiet ausu aizsargus (pretïjÇ gad¥jumÇ instrumenta rad¥tais troksnis var rad¥t dzirdes traucïjumus)
StrÇdÇjot ar instrumentu, vienmïr izmantojiet tÇ piegÇdes komplektÇ ietilpsto‰os papildrokturus
(kontroles zudums pÇr instrumenta vad¥bu var bt par iemeslu traumÇm)
Izvairieties no instrumenta bojÇjumiem, kurus var izsaukt apstrÇdÇjamajÇ priek‰metÇ eso‰Çs skrves, naglas vai citi l¥dz¥gi objekti; tÇdï∫ pirms darba uzsÇk‰anas atbr¥vojiet apstrÇdÇjamo materiÇlu no tiem
Darba laikÇ sekojiet, lai elektrokabelis atrastos dro‰Ç attÇlumÇ no instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm
Pirms novieto‰anas izslïdziet instrumentu un nogaidiet, l¥dz tÇ kust¥gÇs da∫as piln¥gi apstÇjas
Lietojiet piemïrotu pagarinÇtÇjkabeli, kura darba strÇva ir vismaz 16 A; pirms pievieno‰anas elektrot¥klam piln¥gi atritiniet kabeli
MehÇniska vai elektriska rakstura k∫mes gad¥jumÇ nekavïjoties izslïdziet instrumentu un atvienojiet tÇ elektrokabe∫a kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla
Firma SKIL garantï instrumenta nevainojamu darb¥bu tikai tad, ja tiek lietoti oriÆinÇlie papildpiederumi
Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru pie∫aujamais darb¥bas Çtrums ir vismaz tikpat liels, kÇ instrumentas maksimÇlais tuk‰gaitas Çtrums
·o instrumentu nav at∫auts lietot personÇm, kuras jaunÇkas par 16 gadiem
NeapstrÇdÇjiet materiÇlus, kas satur azbestu
(azbestam piem¥t kancerogïnas ¥pa‰¥bas)
71
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Veiciet nepiecie‰amos dro‰¥bas pasÇkumus, ja darba gaitÇ var izdal¥ties vesel¥bai kait¥gi, ugunsnedro‰i vai sprÇdzienb¥stami putek∫i (daudzu materiÇlu putek∫iem piem¥t kancerogïnas ¥pa‰¥bas); tÇpïc darba laikÇ nïsÇjiet aizsargmasku un pielietojiet putek∫u un skaidu uzsk‰anu, ja instrumenta konstrukcija ∫auj tam pievienot Çrïjo putek∫u un skaidu uzsk‰anas ier¥ci
Esiet uzman¥gs un neveiciet urb‰anu vai skrvju ieskrvï‰anu vietÇs, kuras varïtu ‰˙ïrsot slïptas elektropÇrvades l¥nijas ; vienmïr izmantojiet papildrokturi
Darba laikÇ instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a l¥menis var pÇrsniegt 85 dB(A); lietojiet ausu aizsargus
Ja darba laikÇ tiek caurdurts vai citÇdi mehÇniski bojÇts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet nekavïjoties atvienojiet elektrokabe∫a kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla
Neizmantojiet instrumentu, kuram ir bojÇts elektrokabelis; tÇ nomai¿u dr¥kst veikt tikai speciÇlists
PÇrliecinieties, ka spriegums, kas uzrÇd¥ts uz instrumenta mar˙ïjuma plÇksn¥tes, atbilst mai¿sprieguma vïrt¥bai barojo‰ajÇ elektrot¥klÇ
(instrumenti, uz kuru mar˙ïjuma plÇksn¥tes ir uzrÇd¥ta sprieguma vïrt¥ba 230V vai 240V, var darboties ar¥ pie elektrot¥kla sprieguma 220V)
Ja darba laikÇ urbis pïk‰¿i iesprst urbumÇ, tas var rad¥t ievïrojamu reakt¥vo momentu, kas savukÇrt var bt par cïloni negad¥jumam; ‰ÇdÇ gad¥jumÇ nekavïjoties izslïdziet triecienurbjma‰¥nu
øemiet vïrÇ reakt¥vo spïku, kas rodas darbinstrumentam iesprstot (¥pa‰i, veicot urb‰anu metÇlÇ); vienmïr izmantojiet papildrokturi un nodro‰iniet stabilu pamatu zem kÇjÇm
Pirms triecienurbjma‰¥nas apkopes, regulï‰anas vai darbinstrumentu nomai¿as atvienojiet instrumentu no barojo‰Ç elektrot¥kla
●
●
●
●
●
DARBS
Instrumenta ieslïg‰ana un izslïg‰ana 3
Instrumenta ieslïg‰ana ilgsto‰ai darb¥bai, fiksïjot ieslïdzïju 4 (ieslïdzïju iespïjams fiksït ieslïgtÇ stÇvokl¥ tikai tad, ja darbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïdzïjs D ir pÇrslïgts stÇvokl¥ 9 a)
DarbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma plsto‰a regulï‰ana 5
MaksimÇlÇ darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma ierobeÏo‰ana 6
Ar riten¥‰a C pal¥dz¥bu maksimÇlo darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtrumu iespïjams regulït no nelielas vïrt¥bas l¥dz lielÇkai (A-E); ‰im nolkam r¥kojieties ‰Çdi:
- ieslïdziet instrumentu
- nofiksïjiet ieslïdzïju
- grieÏot riten¥ti C, iestÇdiet vïlamo maksimÇlo grie‰anÇs Çtrumu
Divas darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma pakÇpes 7
Ar slïdÏa C pal¥dz¥bu iestÇdiet vajadz¥go darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma pakÇpi
! darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma pakÇpi parslïdziet tikai tad, kad instruments ir izslïgts
●
●
●
●
●
●
1 = NELIELS GRIE·ANÅS ÅTRUMS
- lielÇks griezes moments
- piemïrots skrvju ieskrvï‰anai un lielÇka diametra urbumu veido‰anai
- v¥t¿u iegrie‰anai
2 = LIELS GRIE·ANÅS ÅTRUMS
- mazÇks griezes moments
- piemïrots mazÇka diametra urbumu veido‰anai
OptimÇlÇ darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma noteik‰anai izmantojiet tabulÇ 8 sniegtos norÇd¥jumus
RotÇcijas virziena pÇrslïg‰ana 9
- ja pÇrslïdzïjs nav prec¥zi iestÇd¥ts galïjÇ labïjÇ/ kreisajÇ stÇvokl¥, ieslïdzïju A 2 nav iespïjams aktivït
! pÇrslïdziet triecienurbjma‰¥nas rotÇcijas virzienu tikai tad, kad instruments ir piln¥bÇ apstÇjies
Urb‰ana funkciju pÇrslïg‰ana (urb‰ana/skrvju ieskrvï‰ana vai triecienurb‰ana) 0
! urb‰anas funkciju pÇrslïg‰anas br¥d¥ instrumentam obligÇti jÇbt izslïgtam
Darbinstrumentu nomai¿a !
- ievietojiet darbinstrumenta kÇtu urbjpatronÇ pïc iespïjas dzi∫Çk
! neizmantojiet darbinstrumentu ar bojÇtu kÇtu
Urb‰anas dzi∫uma iestÇd¥‰ana @
KÇ pareizi turït un vad¥t instrumentu #
! vienmïr izmantojiet papildrokturi (tÇ stÇvoklis ir regulïjams, kÇ parÇd¥ts z¥mïjumÇ)
- uzturiet instrumenta ventilÇcijas atveres t¥ras un nenosprostotas
- darba laikÇ pÇrlieku nespiediet instrumentu; ∫aujiet tam darboties nominÇlÇ reÏ¥mÇ
●
●
●
●
●
●
●
●
PRAKTISKI PADOMI
Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru tips atbilst apstrÇdÇjamajam materiÇlam $
! lietojiet tikai asus urbjus
Melno metÇlu urb‰ana
- ja nepiecie‰ams izurbt atveri ar lielu diametru, vispirms izurbiet mazÇku atveri
- laiku pa laikam iee∫∫ojiet urbi
Veicot skrves ieskrvï‰anu tuvu koka priek‰meta vai konstrukcijas malai, vispirms ieteicams izurbt atveri, lai nepie∫autu koksnes plaisljanu
Urbumu veido‰ana koksnï bez apstrÇdÇjamÇ materiÇla da∫i¿u at‰˙el‰anÇs %
Urbumu veido‰ana sienÇs, vienlaic¥gi savÇcot urb‰anas rezultÇtÇ radu‰os gruÏus ^
Urbumu veido‰ana griestos, vienlaic¥gi savÇcot urb‰anas rezultÇtÇ radu‰os gruÏus &
Urbumu veido‰ana fl¥zïs, nepie∫aujot to saplaisljanu *
Papildus informÇciju par cita tipa darbinstrumentiem skatiet www.skileurope.com
●
GARANTIJA / APKÅRTIJÅS VIDES
AIZSARDZ±BA
Uzturiet t¥ru instrumentu (¥pa‰i ventilÇcijas atveres) un elektrokabeli
! pirms instrumenta t¥r¥‰anas atvienojiet to no elektrot¥kla
72
●
●
●
·im firmas SKIL izstrÇdÇjumam tiek sniegta raÏotÇja garantija saska¿Ç ar starptautiskajÇ un nacionÇlajÇ likumdo‰anÇ noteiktajÇm pras¥bÇm un noteikumiem; taãu garantija neattiecas uz bojÇjumiem, kuru cïlonis ir instrumenta normÇls nodilums, pÇrslodze vai nepareiza apie‰anÇs ar to
Rodoties pretenzijÇm, nogÇdÇjiet izstrÇdÇjumu kopÇ ar iegÇdes dokumentiem tuvÇkajÇ tirdzniec¥bas vietÇ vai firmas SKIL pilnvarotÇ pïciegÇdes apkalpo‰anas un remontu iestÇdï neizjauktÇ veidÇ (adreses un instrumenta apkalpo‰anas shïma tiek sniegta datort¥klÇ
Internet ar adresi www.skileurope.com)
Neizmetiet elektroiekÇrtas, piederumus un iesai¿ojuma materiÇlus sadz¥ves atkritumos ( tikai ES valst¥m )
saska¿Ç ar Eiropas Direkt¥vu 2002/96/EG par lietotajÇm elektroiekÇrtÇm, elektronikas iekÇrtÇm un tÇs iek∫au‰anu valsts likumdo‰anÇ lietotÇs elektroiekÇrtas ir jÇsavÇc atsevi‰˙i un jÇnogÇdÇ otrreizïjai pÇrstrÇdei videi draudz¥gÇ veidÇ
speciÇls simbols ( atgÇdina par nepiecie‰am¥bu tos utilizït videi nekait¥gÇ veidÇ
LT
Smginis gr´Ïtuvas 6490
●
●
ØVADAS
·is ∞rankis skirtas smginiam plyt˜, betono ir akmens gr´Ïimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai bei plastmasei gr´Ïti be smgio; modeliai su elektroninio ski˜ valdymo bei reverso funkcijomis tinka ir varÏtams sukti bei sriegimui
Perskaitykite ir i‰saugokite ‰ià instrukcijà
TECHNINÑS CHARAKTERISTIKOS
1
PRIETAISO ELEMENTAI
2
A Øjungimo ir i‰jungimo jungiklis, skirtas ir ski˜ valdymui
B Jungiklio A fiksatorius
C Ratukas maksimali˜ ski˜ reguliavimui
D Sukimosi krypties perjungiklis
E Mechaninis greiãi˜ perjungiklis
F Gr´Ïimo funkcijà perjungiklis
G Pagalbinò rankena
H Ventiliacinòs angos
DARBO SAUGA
BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS
DñMESIO! Perskaitykite visas ‰ias nuorodas.
Jei nepaisysite toliau pateikt˜ nuorod˜, gali kilti elektros smgio, gaisro ir / arba sunki˜ suÏalojim˜ pavojus. Toliau pateiktame tekste naudojama sàvoka ‘Elektrinis ∞rankis’ apibdina ∞rankius, maitinamus i‰ elektros tinklo (su maitinimo laidu).
1) DARBO VIETA a) Darbo vieta turi bti ‰vari ir tvarkinga.
Netvarka ir blogai ap‰viesta darbo vieta gali tapti nelaiming˜ atsitikim˜ prieÏastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degi˜ skysãi˜, duj˜ ar dulki˜.
Elektriniai ∞rankiai gali kibirk‰ãiuoti, o nuo kibirk‰ãi˜ dulkòs arba susikaup´ garai gali uÏsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu ∞rankiu neleiskite ‰alia bti
Ïirovams, vaikams ir lankytojams.
Nukreip´ dòmes∞ ∞ kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimo laido ki‰tukas turi atitikti tinklo rozetòs tipà. Ki‰tuko jokiu bdu negalima modifikuoti.
Nenaudokite joki˜ ki‰tuko adapteri˜ su ∞Ïemintais prietaisais.
Originals ki‰tukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei, sumaÏina elektros smgio pavoj˜.
b) Venkite kno kontakto su ∞Ïemintais pavir‰iais, tokiais kaip vamzdÏiai, ‰ildytuvai, viryklòs ar
‰aldytuvai.
Egzistuoja padidinta elektros smgio rizika, jei Js˜ knas bus ∞Ïemintas.
c) Saugokite prietaisà nuo lietaus ir drògmòs.
Jei vanduo patenka ∞ elektrin∞ prietaisà, padidòja elektros smgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt∞, t. y.
nene‰kite prietaiso paòm´ uÏ laido, nekabinkite prietaiso uÏ laido, netraukite uÏ jo, noròdami i‰jungti ki‰tukà i‰ rozetòs. Laidà klokite taip, kad jo neveikt˜ kar‰tis, jis nei‰sitept˜ alyva ir jo nepaÏeist˜ a‰trios detalòs ar judanãios prietaiso dalys.
PaÏeisti arba susipyn´ laidai gali tapti elektros smgio prieÏastimi.
e) Jei su elektriniu ∞rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumaÏinamas elektros smgio pavojus.
3) ÎMONIˆ SAUGA a) Bkite atids, sutelkite dòmes∞ ∞ tai, kà Js darote ir, dirbdami su elektriniu ∞rankiu, vadovaukitòs sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavarg´ arba vartojote narkotikus, alkohol∞ ar medikamentus.
Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisà gali tapti rimt˜ suÏalojim˜ prieÏastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet uÏsidòkite apsauginius akinius.
Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratori˜ ar apsaugin´ kauk´, neslystanãius batus, apsaugin∞ ‰almà, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros r‰ies ∞rankiais, sumaÏòja rizika susiÏeisti.
c) Saugokitòs, kad ne∞jungtumòte prietaiso atsitiktinai.
Prie‰ ki‰dami ki‰tukà ∞ elektros tinklo lizdà
∞sitikinkite, kad prietaisas yra i‰jungtas.
Jeigu ne‰dami prietaisà pir‰tà laikysite ant jungiklio arba prietaisà ∞jungsite ∞ elektros tinklà, kuomet jungiklis nòra i‰jungtas, tai gali tapti nelaimingo atsitikimo prieÏastimi.
d) Prie‰ ∞jungdami prietaisà pa‰alinkite reguliavimo
∞rankius arba verÏli˜ raktus.
Prietaiso besisukanãioje dalyje esantis ∞rankis ar raktas gali tapti suÏalojim˜ prieÏastimi.
73
e) Nepervertinkite savo galimybi˜. Dirbdami atsistokite patikimai ir visada i‰laikykite pusiausvyrà.
Patikima stovòsena ir tinkama kno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisà netikòtose situacijose.
f) Dòvòkite tinkamà aprangà. Nedòvòkite plaãi˜ drabuÏi˜ ir papuo‰al˜. Saugokite plaukus, drabuÏius ir pir‰tines nuo besisukanãi˜ prietaiso dali˜.
Laisvus drabuÏius, papuo‰alus bei ilgus plaukus gali ∞traukti besisukanãios dalys.
g) Jei yra numatyta galimybò prijungti dulki˜ nusiurbimo ar surinkimo ∞renginius, visada
∞sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai naudojami.
·i˜ ∞rengini˜ naudojimas sumaÏina kenksmingà dulki˜ poveik∞.
4) RÌPESTINGA ELEKTRINIˆ ∫RANKIˆ PRIEÎIÌRA IR
NAUDOJIMAS a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Js˜ darbui tinkamà elektrin∞ ∞rank∞.
Su tinkamu elektriniu ∞rankiu
Js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevir‰ysite nurodyto galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio ∞rankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis ∞rankis, kurio nebegalima ∞jungti ar i‰jungti, yra pavojingas ir j∞ reikia remontuoti.
c) Prie‰ reguliuodami prietaisà, keisdami darbo
∞rankius ar prie‰ valydami prietaisà i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo rozetòs.
·i saugumo priemonò apsaugos jus nuo netikòto prietaiso
∞sijungimo.
d) Nenaudojamà prietaisà sandòliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje.
Elektriniai ∞rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr´ asmenys.
e) Rpestingai priÏiròkite prietaisà. Tikrinkite, ar besisukanãios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nekliva, ar nòra sulÏusi˜ ar ‰iaip paÏeist˜ dali˜, kurios ∞takot˜ prietaiso veikimà.
Prie‰ vòl naudojant prietaisà paÏeistos prietaiso dalys turi bti suremontuotos. Daugelio nelaiming˜ atsitikim˜ prieÏastis yra blogai priÏirimi elektriniai ∞rankiai.
f) Pjovimo ∞rankiai turi bti a‰trs ir ‰vars.
Rpestingai priÏiròti pjovimo ∞rankiai su a‰triomis pjaunamosiomis briaunomis maÏiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrin∞ ∞rank∞, papildomà ∞rangà, darbo ∞rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta ‰ioje instrukcijoje ir ‰iam konkreãiam prietaiso tipui taikomuose reikalavimuose. Taip pat atsiÏvelkite ∞ darbo sàlygas bei atliekamo darbo pobd∞.
Naudojant elektrinius
∞rankius ne pagal j˜ paskirt∞ galima sukelti pavojingas situacijas.
5) APTARNAVIMAS a) Prietaisà turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas ir naudoti tik originalias atsargines dalis.
Taip galima garantuoti, jog prietaisas i‰liks saugus.
DARBˆ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS
SMÌGINIU GR¢ÎTUVU
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Dirbdami su smginiu gr´Ïtuvu, naudokite klausos apsaugos priemones (kylantis triuk‰mas gali pakenkti klausai)
Visuomet dirbkite tik pritvirtin´ pagalbin´ rankenà, tiekiamà kartu su ∞rankiu (prarad´ prietaiso kontrol´ dirbant, galite susiÏeisti)
Saugokite, kad nepaÏeistumòte prietaiso ∞ ruo‰inyje esanãius varÏtus, vinis ir pan.; prie‰ pradòdami dirbti juos pa‰alinkite
Pasirpinkite, kad maitinimo kabelis nebt˜ arti besisukanãi˜ prietaiso dali˜
Prie‰ padòdami prietaisà j∞ i‰junkite ir palaukite, kol visos besisukanãios jo dalys galutinai sustos
Naudodami ilginimo kabelius atkreipkite dòmes∞, kad kabelis bt˜ iki galo i‰vyniotas ir bt˜ skirtas 16 A srovei
Jeigu pajutote, kad prietaisas veikia ne taip, kaip visada, arba girdisi nebdingi garsai, tuojau pat j∞ i‰junkite ir i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo lizdo
SKIL gali garantuoti nepriekai‰tingà prietaiso veikimà tik tuo atveju, jei naudojama originali papildoma ∞ranga ir priedai
LeidÏiama naudoti tik tokius ∞rankius, kuri˜ maksimalus leistinas apsisukim˜ skaiãius yra ne maÏesnis, nei maksimalus Js˜ prietaiso ski˜ skaiãius
Asmenims, jaunesniems nei 16 met˜, prietaisu naudotis draudÏiama
DraudÏiama apdirbti medÏiagas, kuri˜ sudòtyje yra asbesto (asbestas pasiÏymi vòÏà sukelianãiu poveikiu)
Naudokite tinkamas apsaugos priemones, jei dirbant gali susidaryti pavojingos sveikatai, greitai uÏsiliepsnojanãios arba sprogios dulkòs (kai kuri˜ medÏiag˜ dulkòs gali sukelti vòÏ∞); todòl yra btina dirbti su apsauginiu respiratoriumi ir naudoti tinkamà i‰orinio nusiurbimo ∞rengin∞, jei yra numatyta galimybò j∞ prijungti prie ∞rankio
Gr´Ïdami ar sukant varÏtà neuÏkliudykite elektros laid˜ ; visuomet naudokite pagalbin´ rankenà
Dirbant ‰io prietaiso keliamo triuk‰mo lygis gali vir‰yti
85 dB(A); naudokite klausos apsaugos nuo triuk‰mo priemones
Jei dirbant bus paÏeistas ar nutrauktas prietaiso maitinimo kabelis, btina nelieãiant kabelio tuojau pat i‰traukti ki‰tukà i‰ elektro tinklo lizdo
Prietaisà su paÏeistu kabeliu naudoti draudÏiama; paÏeistà kabel∞ turi pakeisti kvalifikuotas elektrotechnikos specialistas
Srovòs ‰altinio ∞tampa turi sutapti su ∞tampos dydÏiu, nurodytu prietaiso vardinòje lentelòje (230V ar 240V paÏymòtus instrumentus galima ∞jungti ∞ 220V ∞tampos tinklà)
Netikòtai uÏstrigus gràÏtui (atsiranda pavojingos reakcijos jògos), tuojau pat i‰junkite prietaisà
UÏstrigus gràÏtui (ypaã gr´Ïiant metalà) dòl prietaiso sukimo momento atsiranda reakcijos jògos; visuomet naudokite pagalbin´ rankenà bei patikimai stovòkite
Prie‰ atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimo darbus ar keiãiant papildomà ∞rangà, btina i‰traukti ki‰tukà i‰ elektro tinklo lizdo
74
NAUDOJIMAS
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Øjungimas ir i‰jungimas 3
Jungiklio fiksavimas ilgalaikiam darbui 4 (tai padaryti galima tik jungikliui D esant padòtyje 9 a)
Greiãio reguliavimas, ‰velniai pradedant gr´Ïimà 5
Maksimalaus ski˜ skaiãiaus reguliavimas 6
Ratuku C arba galima parinkti norimà maksimal˜ ski˜ skaiãi˜ (A-E)
- Øjungti prietaisà
- uÏfiksuoti jungikl∞
- ratuku C parinkti maksimal˜ ski˜ skaiãi˜
2 Mechaniniai greiãiai 7
! greiãius perjungti galima tik prietaisui neveikiant
1 = MAÎAS GREITIS
- didelis skio momentas
- skirtas dideli˜ diametr˜ varÏtams sukti ir skylòms gr´Ïti
- sriegimui
2 = DIDELIS GREITIS
- Ïemas skio momentas
- skirtas maÏo skersmens skylòms gr´Ïti
Pasirenkant greit∞, galima vadovautis lentelòje pateiktomis rekomendacijomis 8
Sukimasis ∞ de‰in´ arba ∞ kair´ pus´ 9
- kol perjungiklis tinkamai neuÏsifiksuoja atitinkamos krypties padòtyje, ∞jungimo/i‰jungimo jungiklis A 2 ne∞sijungia
! sukimosi krypt∞ perjungti tik prietaisui visi‰kai sustojus
Gr´Ïimas be smgio, varÏt˜ sukimas, smginis gr´Ïimas 0
! reÏimus keisti galite tik prietaisui neveikiant
Darbo ∞ranki˜ tvirtinimas gr´Ïimo patrone !
- darbo ∞rank∞ ∞statykite ∞ gr´Ïimo patronà kiek galima giliau
! nenaudokite darbo ∞ranki˜ su paÏeistu kotu
Gr´Ïimo gylio nustatymas @
Prietaiso laikymas ir valdymas #
! visuomet naudokite pagalbin´ rankenà (tvirtinti, kaip parodyta pav.)
- niekuomet neuÏdenkite ventiliacini˜ ang˜
- ´Ïdami nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul prietaisas dirba uÏ Jus
NAUDOJIMO PATARIMAI
●
●
●
●
●
●
●
●
Naudokite tinkamus darbo ∞rankius $
! naudokite tik a‰trius ir tinkamo tipo gràÏtus
Gr´Ïdami metalà jei reikia i‰gr´Ïti didelio diametro skyl´, prie‰ tai i‰gr´Ïkite nedidel´
- skylut´ maÏesnio diametro gràÏtu
- kartas nuo karto sutepkite gràÏtà
Øsukant varÏtà medinio ruo‰inio kra‰te, reikia prie‰ tai ruo‰in∞ reikia ∞gr´Ïti, kad jis nesuskilt˜
MedÏio gr´Ïimas be atplai‰˜ %
Mro sienos gr´Ïimas be dulki˜ ^
Lub˜ gr´Ïimas be dulki˜ &
Plyteli˜ gr´Ïimas be ∞skilim˜ *
Daugiau patarim˜ rasite internete www.skileurope.com
●
●
●
●
GARANTIJA / APLINKOSAUGA
Periodi‰kai valykite prietaisà ir kabel∞ (ypaã ventiliacines angas)
! prie‰ valydami prietaisà i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo lizdo
·iam SKIL gaminiui mes suteikiame garantijà pagal galiojanãius ∞statymus; gedimams, kurie atsirado dòl natralaus susidòvòjimo, perkrov˜ arba netinkamo naudojimo, garantijos negalioja
Pretenzijos atveju nei‰ardytà prietaisà kartu su pirkimo
ãekiu si˜skite tiekòjui arba ∞ artimiausià SKIL firmos
∞galiotà elektros prietais˜ techninio aptarnavimo tarnybà
(adresus bei atsargini˜ dali˜ bròÏinius rasite www.skileurope.com)
Nemeskite elektrini˜ ∞ranki˜, papildomos ∞rangos ir pakuotòs ∞ buitini˜ atliek˜ konteinerius ( galioja tik ES valstybòms )
pagal ES Direktyvà 2002/96/EG dòl naudot˜ elektrini˜ ir elektronini˜ prietais˜ atliek˜ utilizavimo ir pagal vietinius valstybòs ∞statymus atitarnav´ elektriniai ∞rankiai turi bti surenkami atskirai ir gabenami ∞ antrini˜ Ïaliav˜ tvarkymo vietas, kur jie turi bti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu
apie tai primins simbolis ( , kai reikòs i‰mesti atitarnavus∞ prietaisà
75
✎
76
✎
77
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC,
89/336/EC, 98/37/EC.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 104 dB(A) and the sound power level 115 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 4.9 m/s 2 (hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 104 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 115 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 4,9 m/s 2 (méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG,
98/37/EG.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 104 dB(A) und der
Schalleistungspegel 115 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration 4,9 m/s 2 (Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 104 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 115 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 4,9 m/s 2 (hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 104 dB(A) och ljudeffektnivån 115 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 4,9 m/s 2 (hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF,
98/37/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 104 dB(A) og lydeffektniveau
115 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 4,9 m/s 2 (hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 104 dB(A) og lydstyrkenivået 115 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 4,9 m/s 2 (hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY,
89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 104 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 115 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 4,9 m/s 2 (käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE,
89/336/CE, 98/37/CE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 104 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 115 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 4,9 m/s 2 (método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE,
98/37/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 104 dB(A) e o nível de potência acústica 115 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração 4,9 m/s 2 (método braço-mão).
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23,
CE 89/336, CE 98/37.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 104 dB(A) ed il livello di potenza acustica 115 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 4,9 m/s 2 (metodo mano-braccio).
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 104 dB(A) a hangteljesítmény szintje 115 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám 4,9 m/s 2 .
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
HLUÇNOSTI / VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 104 dB(A) a dávka hluçnosti 115 dB(A)
(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 4,9 m/s 2 (metoda ruka-paΩe).
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.
GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 104 dB(A) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü
115 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim 4,9 m/s 2 (el-kol metodu).
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
78
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE,
98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 104 dB(A) zaÊ poziom mocy akustycznej 115 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje 4,9 m/s 2 (metoda d∏oƒ-r´ka).
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC,
89/336/EC, 98/37/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 104 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 115 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - 4,9 м/с 2 (по методу для рук).
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС.
ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту 104 дБ(А) i потужність звуку
115 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 4,9 м/с 2 (ручна методика).
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς
73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης
αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 104 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 115 dB(A) (κοινή απκλιση: 3 dB), και ο
κραδασµς σε 4,9 m/s 2 (µεθοδος χειρς/βραχίονα).
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
104 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 115 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor 4,9 m/s 2 (metoda mînå - braø).
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на
73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 104 dB(A) а нивото на звукова мощност е 115 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 4,9 m/s 2 (метод ръка-рамо).
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.
HLUKU / VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 104 dB(A) a úroveµ akustického vÿkonu je 115 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB), a vibrácie sú 4,9 m/s 2 (metóda ruka - paΩa).
CE IZJAVA O USKLA Đ ENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod uskla đ en sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 104 dB(A) a jakost zvuka
115 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 4,9 m/s 2 (postupkom na ‰aci-ruci).
CE IZJAVA O USKLA Đ ENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod uskla đ en sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 104 dB(A), a jaãina zvuka 115 dB(A)
(normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija 4,9 m/s 2 (mereno metodom na ‰aci-ruci).
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 104 dB(A) in jakosti zvoka
115 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 4,9 m/s 2 (metoda ‘dlan-roka’).
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 104 dB(A) ja helitugevus 115 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 4,9 m/s 2 (käe-randme-meetod).
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir 104 dB(A) un ska¿as jaudas l¥menis ir 115 dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir 4,9 m/s 2 (strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuostatas.
TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis siekia 104 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 115 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip 4,9 m/s 2 .
06 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
79

Laadi alla
Reklaam