Pronto® M61™con SureStep®

Pronto® M61™con SureStep®
Manuale Utente e Guida alla Manutenzione
Pronto® M61™con
SureStep®
RIVENDITORE: Questo manuale DEVE essere
consegnato all'utilizzatore della carrozzina.
UTILIZZATORE: PRIMA di usare la carrozzina,
leggere attentamente il presente manuale
e conservarlo per future consultazioni.
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Gentile utilizzatrice, gentile utilizzatore
innanzitutto desideriamo ringraziarla per la fiducia riposta nei nostri prodotti! Ci auguriamo che possa ritenersi soddisfatto/a della sua nuova carrozzina elettrica.
Le informazioni contenute nel presente manuale possono essere modificate senza preavviso.
ATTENZIONE
LA MESSA A PUNTO INIZIALE DI QUESTA CARROZZINA DEVE
ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE TECNICO QUALIFICATO E, ALLO
STESSO MODO, ANCHE TUTTE LE PROCEDURE SPECIFICATE NEL
MANUALE DI MANUTENZIONE DOVRANNO ESSERE ESEGUITE DA
TECNICI QUALIFICATI.
NOTA PER GLI UTILIZZATORI DELLA CARROZZINA: NON ESEGUITE
RIPARAZIONI E NON AZIONATE QUESTA APPARECCHIATURA
SENZA PRIMA AVER LETTO E COMPRESO (1) IL MANUALE UTENTE
E LA GUIDA ALLA MANUTENZIONE E (2) IL MANUALE DEL SISTEMA
DI SEDUTA (SE PRESENTE). IN CASO DI DIFFICOLTÀ NELLA
COMPRENSIONE DELLE NOTE RELATIVE AD ATTENZIONI,
AVVERTENZE E ISTRUZIONI, CONTATTATE IL SUPPORTO TECNICO
INVACARE, PRIMA DI ACCINGERVI ALLA RIPARAZIONE
O ALL'AZIONAMENTO DELL'APPARECCHIATURA. IN CASO
CONTRARIO, POTREBBERO VERIFICARSI LESIONI O DANNI.
RIVOLGERSI AD UN TECNICO QUALIFICATO: NON ESEGUITE
RIPARAZIONI E NON AZIONATE QUESTA APPARECCHIATURA
SENZA PRIMA AVER LETTO E COMPRESO (1) IL MANUALE UTENTE
E LA GUIDA ALLA MANUTENZIONE, (2) IL MANUALE DELLE
RIPARAZIONI E (3) IL MANUALE DEL SISTEMA DI SEDUTA (SE
PRESENTE). IN CASO DI DIFFICOLTÀ NELLA COMPRENSIONE DELLE
NOTE RELATIVE AD ATTENZIONI, AVVERTENZE E ISTRUZIONI,
CONTATTATE IL SUPPORTO TECNICO INVACARE, PRIMA DI
ACCINGERVI ALLA RIPARAZIONE O ALL'AZIONAMENTO
DELL'APPARECCHIATURA. IN CASO CONTRARIO, POTREBBERO
VERIFICARSI LESIONI O DANNI.
DOCUMENTAZIONE DI
RIFERIMENTO
Contattare Invacare per il manuale dei componenti elettronici e per informazioni sulla garanzia e i ricambi per questa carrozzina. Vedere Garanzia e contatti a pagina 71.
Pronto® M61™con SureStep®
2
Part. N. 1167570
INDICE DEL CONTENUTO
INDICE DEL CONTENUTO
INTRODUZIONE ............................................................................... 2
DOCUMENTAZIONE DI RIFERIMENTO ............................................... 2
SEGNALAZIONI PARTICOLARI ......................................................... 6
POSIZIONE DELLE ETICHETTE ........................................................... 8
PARAMETRI TIPICI DEL PRODOTTO .................................................. 9
SECTION 1—LINEE GUIDA GENERALI .............................................. 10
Impostazione/Riparazione o Manutenzione del Controller............................................................10
Informazioni sul funzionamento ............................................................................................................10
Pulire e disinfettare ..................................................................................................................................12
Accessori ....................................................................................................................................................12
Batterie .......................................................................................................................................................12
Ricarica delle batterie..........................................................................................................................12
Istruzioni per il collegamento a massa.................................................................................................13
Test Pioggia ................................................................................................................................................13
Pressione dei pneumatici ........................................................................................................................14
Training con i pesi ....................................................................................................................................14
Limiti di peso .............................................................................................................................................14
DIVULGAZIONE ............................................................................. 15
Requisiti per la divulgazione ...................................................................................................................15
SECTION 2—INFORMAZIONI EMI .................................................... 16
SECTION 3—SICUREZZA/UTILIZZO DI CARROZZINE ....................... 18
Stabilità ed equilibrio ...............................................................................................................................18
Far fronte agli ostacoli quotidiani .........................................................................................................18
Nota Bene per gli accompagnatori.......................................................................................................19
Punti di pizzicamento...............................................................................................................................19
Trasporto/Scale.........................................................................................................................................20
Trasferimento verso/da altri sedili........................................................................................................22
Distribuzione del peso in modo equilibrato.......................................................................................23
Raggiungere oggetti, sporgersi e piegarsi - in avanti .......................................................................23
Raggiungere oggetti e piegarsi - indietro.............................................................................................24
SECTION 4—CONTROLLO SICUREZZA/GUASTI ................................. 25
Checklist di controllo della sicurezza ..................................................................................................25
Controllo/Manutenzione iniziale ......................................................................................................25
Controllo/Manutenzione settimanale..............................................................................................26
Controllo/Manutenzione mensile.....................................................................................................26
Controllo/Manutenzione periodica..................................................................................................27
Guida alla soluzione dei problemi.........................................................................................................27
SECTION 5—AZIONAMENTO DELLA CARROZZINA ......................... 29
Accensione/spegnimento On/Off..........................................................................................................29
Uso del joystick per la guida della carrozzina ....................................................................................30
Regolazione della velocità.......................................................................................................................31
Utilizzo dell'avvisatore acustico.............................................................................................................32
Elevazione del sedile ................................................................................................................................32
Interruttori del joystick e indicatori.....................................................................................................33
Pulsante di Accensione/Spegnimento (On/Off).............................................................................34
Part. N. 1167570
3
Pronto® M61™con SureStep®
INDICE DEL CONTENUTO
INDICE DEL CONTENUTO
Tachimetro ............................................................................................................................................34
Tasti di controllo della velocità ........................................................................................................34
Tasto di selezione della modalità .....................................................................................................34
Joystick....................................................................................................................................................34
Ingresso Ricarica/Programmazione ..................................................................................................35
Indicatore di manutenzione ...............................................................................................................35
Display indicatore di carica della batteria.......................................................................................35
SECTION 6—BRACCIOLI ................................................................. 37
Rimozione/Installazione dei braccioli ...................................................................................................37
Regolazione dei braccioli ........................................................................................................................38
Regolazione della larghezza ...............................................................................................................38
Regolazione dell'inclinazione .............................................................................................................38
Regolazione dell'altezza ......................................................................................................................39
Regolazione della profondità .............................................................................................................39
SECTION 7—SEDILE ........................................................................ 40
Regolazione dell'inclinazione dello schienale......................................................................................40
Regolazione del poggiatesta ...................................................................................................................40
Rimozione/Installazione del sedile ........................................................................................................41
Rimozione ..............................................................................................................................................41
Installazione ...........................................................................................................................................41
Regolazione della profondità del sedile ...............................................................................................42
Regolazione dell'altezza del sedile ........................................................................................................43
Regolazione della posizione del sedile .................................................................................................44
Installazione del supporto per regolare di 5° l'inclinazione del sedile .........................................46
Sostituzione della cintura di posizionamento del sedile ..................................................................48
SECTION 8—PEDANA POGGIAPIEDI ................................................ 49
Rimozione/Installazione della pedana poggiapiedi .............................................................................49
Rimozione ..............................................................................................................................................49
Installazione ...........................................................................................................................................49
Regolazione della pedana poggiapiedi ..................................................................................................50
Inclinazione ............................................................................................................................................50
Profondità ..............................................................................................................................................51
SECTION 9—CARENATURA SUPERIORE E RUOTE ............................ 52
Sostituzione dei pneumatici....................................................................................................................52
Rimozione/Installazione della carenatura superiore.........................................................................52
Rimozione ..............................................................................................................................................52
Installazione ...........................................................................................................................................53
Innesto/Disinnesto della leva di rilascio del motore ........................................................................53
Sostituzione delle ruote girevoli anteriori/posteriori ......................................................................55
Regolazione delle forcelle.......................................................................................................................56
SECTION 10—BATTERIE ................................................................. 57
Avvertenze sull'uso e sostituzione delle batterie..............................................................................57
Utilizzo delle batterie idonee.................................................................................................................58
Rimozione/Installazione delle batterie da/nel vano batteria ...........................................................59
Rimozione ..............................................................................................................................................59
Pronto® M61™con SureStep®
4
Part. N. 1167570
INDICE DEL CONTENUTO
INDICE DEL CONTENUTO
Installazione ...........................................................................................................................................60
Collegare/Scollegare i cavi della batteria.............................................................................................61
Collegare i cavi della batteria ............................................................................................................61
Scollegare i cavi della batteria ...........................................................................................................63
Caricare le batterie ..................................................................................................................................63
Azionamento del caricabatteria.............................................................................................................64
SECTION 11—COMPONENTI ELETTRONICI ...................................... 66
Rimozione/Installazione del joystick.....................................................................................................66
Rimozione ..............................................................................................................................................66
Installazione ...........................................................................................................................................66
Riposizionamento del joystick ...............................................................................................................68
Scollegare/Collegare il joystick..............................................................................................................69
Scollegare ...............................................................................................................................................69
Collegare................................................................................................................................................69
SECTION 12—ACCESSORI ............................................................... 70
Installazione/Rimozione supporto porta stampella/bastone...........................................................70
Installazione ...........................................................................................................................................70
GARANZIA E CONTATTI ................................................................ 71
Condizioni di garanzia .............................................................................................................................71
Condizioni standard Invacare............................................................................................................71
Limiti di responsabilità ........................................................................................................................71
Per contattare Invacare...........................................................................................................................72
NOTA ............................................................................................ 73
Part. N. 1167570
5
Pronto® M61™con SureStep®
SEGNALAZIONI PARTICOLARI
SEGNALAZIONI PARTICOLARI
Nel presente manuale sono evidenziate, con simboli di segnalazione, tutte quelle situazioni non sicure o pericolose che possono portare a lesioni alle persone o a danni in generale. La seguente tabella elenca tutte le possibili segnalazioni di avvertimento.
SEGNALAZIONE
SIGNIFICATO
PERICOLO
Situazione di pericolo imminente che, se non evitata, sarà causa di
morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe
essere causa di morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA
Situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe
essere causa di danni al prodotto.
Attrezzature e componenti citati in questo manuale sono di tipo ʺImperialʺ, se non indicato altrimenti.
SEGNALAZIONE
LE INFORMAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE POSSONO ESSERE
MODIFICATE SENZA PREAVVISO.
NOTA PER GLI UTILIZZATORI DELLA CARROZZINA
In qualità di produttore di carrozzine, Invacare si è posta l'obiettivo di fornire un'ampia
gamma di carrozzine e rispondere così alle più svariate esigenze e necessità dei propri
utenti. La scelta finale del tipo di carrozzina più adatta alle proprie esigenze deve tuttavia
essere fatta dall'utilizzatore stesso assieme al personale medico di fiducia più competente
nella valutazione dell'idoneità del dispositivo.
RESTRIZIONI NELL'USO DI CINTURE DI SICUREZZA E SISTEMI DI RITENUTA
L'utilizzatore della carrozzina non deve essere trasportato su veicoli di alcun genere,
mentre si trova seduto sulla carrozzina stessa. A tutt'oggi, il ministero dei Trasporti non ha
omologato alcun sistema di ancoraggio tramite cinture di sicurezza per il trasporto a
bordo di un veicolo in movimento di qualsiasi tipo di un utente seduto su una carrozzina.
Invacare raccomanda che gli utilizzatori di carrozzine vengano trasferiti sui sedili appositi,
a bordo dei mezzi di trasporto, e protetti mediante i sistemi di ritenuta predisposti
secondo la normativa vigente per l'industria automobilistica. Invacare non può
raccomandare e non raccomanda alcun sistema di trasporto di carrozzine.
ATTENZIONE
La cintura di posizionamento del sedile serve unicamente per assicurare il posizionamento
corretto. Non è predisposta per l'utilizzo in qualità di dispositivo di sicurezza, di
conseguenza non è adatta per sopportare sollecitazioni elevate come avviene per le
cinture di sicurezza di autovetture e aerei. Al primo apparire di segni di usura, la cintura
DEVE essere sostituita immediatamente.
I prodotti Invacare sono appositamente progettati e costruiti per essere utilizzati in
combinazione con accessori Invacare. Accessori progettati da altri costruttori non sono
stati collaudati da Invacare e se ne sconsiglia l'uso con i prodotti Invacare.
Pronto® M61™con SureStep®
6
Part. N. 1167570
SEGNALAZIONI PARTICOLARI
ATTENZIONE (CONTINUA)
La modalità di guida sperimentata dall'utilizzatore può inizialmente sembrare diversa da
quella di altre carrozzine usate in precedenza. Questa carrozzina elettronica utilizza la
tecnologia SureStep di Invacare, caratteristica che fornisce un'ottima trazione e stabilità
per l'attraversamento di passaggi e il superamento di soglie fino a 5 cm di altezza.
Le seguenti avvertenze si applicano specificamente alla tecnologia SureStep:
•NON usare su piani con pendenza superiore a 9°.
•NON usare su superfici inclinate bagnate, scivolose, ghiacciate od oleose, ivi comprese
alcuni tipi di superfici in legno verniciate o sottoposte a trattamenti particolari.
•NON spostarsi ad alta velocità su percorsi in pendenza. Questo causerebbe la riduzione
della trazione con conseguente aumento dello spazio di frenata.
•Il peso dell'utilizzatore può influire sensibilmente sulla forza di trazione su superfici
inclinate. Prestare particolare attenzione nell'attraversamento di questo tipo di superfici.
Per individuare e conoscere al meglio i vostri particolari limiti di sicurezza, si raccomanda
di fare pratica nell'uso di questo prodotto su vari tipi di superfici in pendenza, sempre alla
presenza di personale sanitario qualificato, prima di iniziare ad usare attivamente la
carrozzina. Seguite con cura tutti i consigli generali, le avvertenze e le istruzioni contenute
nel presente manuale.
In fase di manutenzione le carrozzine devono essere ispezionate per eventuali segni di
corrosione (esposizione all'acqua, umidità, ecc.). I componenti elettrici danneggiati dalla
corrosione devono essere sostituiti immediatamente.
Carrozzine utilizzate da utenti incontinenti e/o esposte frequentemente all'acqua
possono necessitare di una più frequente sostituzione dei componenti elettrici.
Questo prodotto è fornito da un costruttore consapevole dellʹimpatto ambientale e nel rispetto della Direttiva sullo smaltimento dei materiali elettrici ed elettronici (WEEE) 2002/96/CE.
Il prodotto può contenere sostanze che potrebbero essere pericolose per lʹambiente se smaltite in luoghi (discariche) non conformi alla normativa in vigore.
Il simbolo sotto riportato (bidone dellʹimmondizia barrato con una X) è presente sul prodotto per ricordarvi la necessità di favorire il riciclo dello stesso secondo le norme vigenti.
Vi invitiamo a prendervi responsabilmente cura dellʹambiente, riciclando questo prodotto attraverso i servizi di riciclaggio della vostra zona, al termine del suo utilizzo.
Part. N. 1167570
7
Pronto® M61™con SureStep®
POSIZIONE DELLE ETICHETTE
POSIZIONE DELLE ETICHETTE
Pronto® M61™con SureStep®
8
Part. N. 1167570
PARAMETRI TIPICI DEL PRODOTTO
PARAMETRI TIPICI DEL PRODOTTO
STILE UFFICIO, SCHIENALE
SEMI-RECLINABILE
CLASSIFICAZIONE DELLA CARROZZINA:
RANGE LARGHEZZA SEDILE:
PROFONDITÀ SEDILE:
ALTEZZA SCHIENALE:
RANGE INCLINAZIONE SCHIENALE
RIVESTIMENTO:
DISTANZA SEDILE-PAVIMENTO
CON PEDANA POGGIAPIEDI:
CON KIT ANTERIORE DI MONTAGGIO:
CON SEDILE RIALZABILE:
LARGHEZZA COMPLESSIVA:
ALTEZZA COMPLESSIVA:
LUNGHEZZA COMPLESSIVA:
A
46 cm
40 - 46 cm
60 cm (con poggiatesta), 48 cm (senza poggiatesta)
90° fino a 115°
Materiale sintetico grigio scuro
da 48 a 58 cm
da 48 a 58 cm
da 48 a 53 cm + fino a 13 cm di elevazione
61 cm (senza joystick)
105 cm
86 cm (con pedana poggiapiedi ripiegata)
100 cm (con pedana poggiapiedi estesa)
25 x 8 cm con pneumatici
15 x 5 cm anteriori/posteriori con cuscinetti a sfera
Ripiegabili, profondità e altezza regolabili, pedana
poggiapiedi, kit frontale basculante, poggiagambe elevabili
RUOTE GIREVOLI/PNEUMATICI:
RUOTE GIREVOLI:
POGGIAPIEDI/POGGIAGAMBE:
*PESO
SENZA BATTERIE:
CON BATTERIE (U1):
PESO SPEDIZIONE
BASE SENZA BATTERIE:
BASE CON BATTERIE:
SEDILE STILE UFFICIO:
BRACCIOLI:
BATTERIA TIPO:
68 kg
90 kg
49 kg
70 kg
20 kg
Larghezza, inclinazione, altezza e profondità regolabili
U1 - Quantità 2, Vedere Batterie a pagina 57 per la
configurazione dei connettori.
SPECIFICHE DEL CARICABATTERIA
PRINCIPALI:
IN USCITA PER LA BATTERIA DELLA SEDIA:
TEMPERATURA DI ESERCIZIO (AMBIENTE):
TEMPERATURA DI MAGAZZINAGGIO:
LIMITI DI PORTATA:
PRESTAZIONI
VELOCITÀ:
RAGGIO DI STERZATA:
**AUTONOMIA (VARIABILE):
MASSIMA ALTEZZA OSTACOLO:
MASSIMA PENDENZA SUPERABILE:
1,3 A, 200-250 VAC, 50 Hz
24 VDC, 8 A
da -25° a +50°C
da -40° a +65°C
136 kg
da 0 a 7 km/h
50 cm
fino a 19 km
5 cm
9°
*NOTA: Include il sistema di seduta e gli accessori.
**NOTA: Valori dellʹautonomia calcolati su un peso massimo per la carrozzina usando le batterie applicabili più grandi (U1). Pur considerati tipici, questi valori risultano sulla base di specifiche condizioni ideali. Variazioni nelle condizioni di batteria. peso dellʹutilizzatore, modalità di utilizzo o complessive condizioni del terreno portano a valori dellʹautonomia che possono differire da quelli standard indicati. Gli utilizzatori potranno verificare personalmente come la loro unicità di utilizzo darà risultati specifici. Gli utilizzatori dovranno quindi familiarizzarsi con lʹindicatore di carica della batteria sul joystick per determinare il range di autonomia della carrozzina. Vedere Azionamento del caricabatteria a pagina 64 per informazioni riguardo lʹindicatore di carica della batteria.
Part. N. 1167570
9
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 1—LINEE GUIDA GENERALI
SEZIONE 1—LINEE GUIDA
GENERALI
ATTENZIONE
SEZIONE 1 - LINEE GUIDA GENERALI contiene informazioni importanti per il
funzionamento sicuro e per l'uso di questo prodotto. NON usare questo prodotto
o nessun altro dispositivo opzionale disponibile senza prima aver letto e compreso
attentamente e fino in fondo le presenti istruzioni ed ogni altro materiale
informativo come Manuale Utente, Manuale per la Manutenzione o Fogli di
Istruzione forniti con questo prodotto o con i kit aggiuntivi. Nel caso in cui
Attenzioni, Avvertenze o Istruzioni fossero di difficile comprensione, contattare
personale medico professionale, il rivenditore o tecnici adeguatamente preparati
prima di iniziare ad utilizzare queste attrezzature - in modo da evitare ogni
possibile lesione personale o danno.
Impostazione/Riparazione o Manutenzione del
Controller
La centralina elettronica è programmata con valori standard già in fase di produzione. Il settaggio della centralina elettronica deve essere eseguito unicamente da tecnici qualificati. La regolazione finale del controller può influire sul funzionamento di altre attività della carrozzina. Qualora impropriamente impostato o regolato, può portare al danneggiamento del prodotto stesso. In fase di manutenzione le carrozzine devono essere ispezionate per eventuali segni di corrosione (esposizione allʹacqua, umidità, ecc.). I componenti elettrici danneggiati dalla corrosione devono essere sostituiti immediatamente.
Carrozzine utilizzate da utenti incontinenti e/o esposte frequentemente allʹacqua possono necessitare di una più frequente sostituzione dei componenti elettrici.
Informazioni sul funzionamento
La messa a punto delle prestazioni deve essere eseguita solo da professionisti qualificati nel campo dellʹassistenza sanitaria o da persone perfettamente competenti in questo ambito e che conoscano le capacità del guidatore. Una regolazione non corretta può causare danni al guidatore, a chi si trova nelle vicinanze, alla carrozzina e a quanto presente nellʹambiente circostante.
Una volta completata la messa a punto della carrozzina, verificare e accertarsi che questa esegua effettivamente le istruzioni inserite nel corso della procedura di regolazione. In caso contrario, spegnere immediatamente la carrozzina e reinserire le istruzioni. Ripetere questa procedura fino a quando la carrozzina eseguirà esattamente le istruzioni inserite.
Pronto® M61™con SureStep®
10
Part. N. 1167570
SEZIONE 1—LINEE GUIDA GENERALI
Portare SEMPRE il proprio peso nella direzione verso la quale si sta svoltando. NON portare il peso nella direzione opposta a quella di svolta. Lo spostamento del peso nella direzione opposta a quella di svolta può causare la perdita di trazione da parte della ruota interna di sterzata con conseguente rischio di ribaltamento della carrozzina.
NON spostare il proprio peso o la posizione di seduta verso la direzione in cui ci si muove per evitare il rischio di ribaltamento della carrozzina.
NON innestare o disinnestare la trazione del motore se non quando lʹalimentazione è in posizione di Spento (Off).
NON guidare su strade, vie aperte al traffico o autostrade.
NON arrampicarsi, salire o scendere rampe o percorrere pendii aventi una pendenza superiore a 9°.
NON tentare di salire o scendere su superfici in pendenza che siano coperte da uno strato di acqua, ghiaccio od olio.
NON guidare su bordi di marciapiede od ostacoli. Questo potrebbe far capovolgere la carrozzina con conseguenti lesioni fisiche o danneggiamento della carrozzina stessa.
NON lasciare il pulsante di alimentazione nella posizione di Accensione (On) mentre si sale o si scende dalla carrozzina.
NON sostare sul telaio della carrozzina.
NON sostare sulla pedana poggiapiedi. Quando si sale o si scende dalla carrozzina, assicurarsi che la pedana poggiapiedi sia in posizione sollevata oppure spostare i poggiapiedi verso lʹesterno della carrozzina.
NON tentare di sollevare la carrozzina servendosi delle parti removibili. Il sollevamento della carrozzina per mezzo delle parti removibili di questa può causare lesioni allʹutilizzatore o danni alla carrozzina stessa.
Indossare SEMPRE la cintura di posizionamento del sedile. Questa cintura serve unicamente per assicurare la postura corretta. Non è predisposta per lʹutilizzo in qualità di dispositivo di sicurezza, di conseguenza non è adatta per sopportare sollecitazioni elevate come avviene per le cinture di sicurezza di autovetture e aerei. Al primo apparire di segni di usura, la cintura DEVE essere sostituita IMMEDIATAMENTE.
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione, regolazione o riparazione, verificare che lʹinterruttore On/Off del joystick sia in posizione Off.
Evitare di lasciare o di usare la carrozzina nelle vicinanze di fiamme libere o di prodotti infiammabili. Potrebbero risultarne serie lesioni o danni.
NON azionare la carrozzina su piani inclinati mentre il sedile si trova in posizione sollevata. In caso contrario, la carrozzina potrebbe ribaltarsi con conseguente rischio di lesioni e/o danni.
Tenere le mani e le dita lontano da organi in movimento per evitare possibili lesioni.
Punti con pericolo di pizzicamento possono emergere nella fase di abbassamento del sedile regolabile. Assicurarsi che mani e corpo dellʹoccupante, degli assistenti e dei presenti siano lontani da questi punti prima di abbassare il sedile.
NON appoggiare o lasciare oggetti sotto il sedile.
Non lasciare MAI la carrozzina incustodita e senza occupante su di una superficie in pendenza.
Part. N. 1167570
11
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 1—LINEE GUIDA GENERALI
Pulire e disinfettare
Utilizzare solo panni umidi e detersivi non abrasivi per pulire la carrozzina.
Non utilizzare detersivi aggressivi o corrosivi.
Non portare i componenti elettronici a diretto contatto con lʹacqua.
Non usare sistemi di pulizia ad alta pressione.
È consentito spruzzare o disinfettare utilizzando prodotti collaudati e riconosciuti.
Accessori
Estrema attenzione va usata quando si utilizza ossigeno nelle vicinanze di circuiti elettrici e di altri materiali infiammabili. Contattate il vostro fornitore di ossigeno per ricevere istruzioni dettagliate e adeguate sullʹuso dellʹossigeno.
I prodotti Invacare sono appositamente progettati e costruiti per essere utilizzati in combinazione con accessori Invacare. Accessori progettati da altri costruttori non sono stati collaudati da Invacare e se ne sconsiglia lʹuso con i prodotti Invacare.
Batterie
La garanzia e le indicazioni di prestazione contenute nel presente manuale sono basate sullʹutilizzo di batterie a gelatina o di batterie ad acido sigillate. Invacare raccomanda lʹutilizzo di questi tipi di batterie su questa carrozzina elettrica.
Leggere attentamente le istruzioni su batterie/caricabatterie prima di installare, riparare o azionare la vostra carrozzina.
Ricarica delle batterie
PERICOLO
Prima di utilizzare un cavo di prolunga, assicurarsi che sia di potenza uguale
o superiore a quella del dispositivo da collegare. Un uso improprio della prolunga
può provocare rischi di incendio o cortocircuito.
NON ricaricareMAI le batterie collegando i cavi direttamente ai terminali della batteria.
NON ricaricare le batterie e azionare la carrozzina nello stesso momento.
NON azionare la carrozzina mentre la prolunga è collegata al cavo di alimentazione.
NON ricaricare le batterie quando la carrozzina è stata esposta ad umidità di qualsiasi tipo.
NON ricaricare le batterie quando la carrozzina si trova allʹesterno.
NON rimanere seduti sulla carrozzina mentre si effettua la ricarica delle batterie.
NON ricaricare le batterie utilizzando più di un caricabatterie alla volta. Questo ridurrebbe la durata delle batterie.
Leggere attentamente e attenersi alle specifiche istruzioni fornite con ciascun caricabatteria (in dotazione o acquistato). Se non sono state fornite le istruzioni di ricarica, consultare un tecnico qualificato per lʹesecuzione delle procedure corrette.
Pronto® M61™con SureStep®
12
Part. N. 1167570
SEZIONE 1—LINEE GUIDA GENERALI
Assicurarsi che le prese della prolunga abbiano lo stesso numero, dimensione e forma di quelle del caricabatterie.
NON tagliare o rimuovere mai, in nessuna circostanza, la messa a terra del cavo del caricabatterie o del cavo di prolunga.
Istruzioni per il collegamento a massa
NON tagliare o rimuovere mai, in nessuna circostanza, la messa a terra delle prese e prolunghe utilizzate con i prodotti Invacare. Alcuni dispositivi sono equipaggiati con prese di collegamento a massa per la protezione contro possibili rischi di cortocircuito o incendio. Qualora sia necessario utilizzare un cavo di prolunga, sceglierne uno con una potenza uguale o superiore a quella del dispositivo da collegare. Inoltre, Invacare ha applicato etichette di segnalazione ROSSO/ARANCIO su alcuni dispositivi. NON rimuovere queste etichette.
Test Pioggia
Invacare ha collaudato le proprie carrozzine in accordo con il ʺTest pioggiaʺ ISO 7176. Questo consente allʹutilizzatore o ai suoi assistenti di avere tempo sufficiente per mettere al riparo la carrozzina elettrica in caso di temporali e mantenere integre le funzionalità della carrozzina.
NON lasciare la carrozzina elettrica sotto temporali di alcun tipo.
NON usare la carrozzina elettrica sotto la doccia.
NON lasciare la carrozzina elettrica in luoghi umidi per lunghi periodi di tempo.
Lʹesposizione diretta a pioggia o umidità eccessive può causare malfunzionamento elettrico e meccanico, formazione di ruggine sulle parti e danneggiamento del rivestimento.
Controllare e assicurarsi che i cappucci isolanti ROSSO e GRIGIO delle batterie siano ben fissi al loro posto, che la custodia del joystick non sia strappata o rotta, per evitare ogni possibile infiltrazione dʹacqua, e controllare inoltre che tutti i collegamenti elettrici siano ben protetti in ogni momento.
NON usare la carrozzina se la custodia del joystick è strappata o rotta. In questo caso, effettuarne lʹimmediata sostituzione.
Part. N. 1167570
13
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 1—LINEE GUIDA GENERALI
Pressione dei pneumatici
NON usare la carrozzina a meno che la pressione dei pneumatici sia corretta (p.s.i.). NON gonfiare troppo le gomme. Il mancato rispetto di queste raccomandazioni può causare lʹesplosione delle gomme con conseguente rischio di lesioni fisiche. La pressione dei pneumatici raccomandata è riportata sul lato esterno degli stessi.
La sostituzione di pneumatici o di camere dʹaria deve essere eseguita da tecnici qualificati.
Training con i pesi
Invacare sconsiglia lʹuso delle proprie carrozzine come dispositivo su cui eseguire esercizi di sollevamento pesi. Le carrozzine Invacare non sono state progettate o collaudate come supporto per qualsiasi tipo di allenamento con i pesi. Se lʹoccupante utilizza tale carrozzina come supporto per eseguire allenamenti con i pesi, Invacare non potrà essere considerata responsabile in caso di lesioni fisiche e la garanzia è da considerarsi nulla.
Limiti di peso
Le carrozzine M61 con SureStep hanno una limitazione di peso di 136 kg.
Pronto® M61™con SureStep®
14
Part. N. 1167570
DIVULGAZIONE
DIVULGAZIONE
Requisiti per la divulgazione
ISO 7176‐15:1996 Requisiti per la divulgazione delle informazioni, la documentazione e lʹetichettatura
PRODUTTORE:
INDIRIZZO:
MODELLO:
MASSA OCCUPANTE MASSIMA (PESO):
MASSA DEL MANICHINO UTILIZZATO DURANTE
LA PROVA:
Invacare Corporation
One Invacare Way, Elyria, OH 44036
Pronto M61
136 kg
136 kg
La carrozzina è conforme alle seguenti norme:
ISO 7176 Pt 8
ISO 7176 Pt 9
ISO 7176 Pt 15
ISO 7176 Pt 16
METODO DI PROVA ISO
ISO 7176 Pt 5
ISO 7176 Pt 5
ISO 7176 Pt 5
ISO 7176 Pt 5
ISO 7176 Pt 5
ISO 7176 Pt 5
C.E.N.
ISO 7176 Pt 1
ISO 7176 Pt 1
ISO 7176 Pt 4
ISO 7176 Pt 2
ISO 7176 Pt 10
ISO 7176 Pt 6
ISO 7176 Pt 3
ISO 7176 Pt 7
ISO 7176 Pt 7
ISO 7176 Pt 7
ISO 7176 Pt 7
ISO 7176 Pt 7
ISO 7176 Pt 7
ISO 7176 Pt 7
ISO 7176 Pt 7
ISO 7176 Pt 7
ISO 7176 Pt 7
ISO 7176 Pt 7
ISO 7176 Pt 7
ISO 7176 Pt 5
ISO 7176 Pt 5
Part. N. 1167570
Resistenza statica, all'urto e a fatica
Prove climatiche
Alimentazione e comandi
Resistenza al fuoco
SUPERATA
SUPERATA
SUPERATA
SUPERATA
REQUISITO
Lunghezza complessiva con poggiagambe
Larghezza complessiva
Lunghezza ripiegata
Larghezza ripiegata
Altezza ripiegata
Massa totale (peso)
Massa (peso) della parte più pesante
Stabilità statica in discesa
Stabilità statica laterale
Consumo di energia (autonomia)
Stabilità statica in salita
Superamento ostacoli
Velocità massima in avanti
Spazio di frenata minimo alla velocità massima
Inclinazione del sedile
Profondità del sedile effettiva
Larghezza del sedile effettiva
Altezza del piano del sedile sul bordo anteriore
Inclinazione schienale
Altezza schienale
Distanza tra poggiapiedi e sedile
Inclinazione del poggiagambe rispetto al sedile
Distanza tra bracciolo e sedile
Posizione frontale della struttura del bracciolo
(tra bracciolo frontale e schienale)
Diametro anello corrimano
Posizione orizzontale dell'assale
Raggio di sterzata minimo
Larghezza di inversione tra pareti limitanti
15
MIN.
MAX.
990 mm
650 mm
n/a
n/a
n/a
94 kg
n/a
10 gradi
10 gradi
21 km
9 gradi
60 mm
6,4 km
800 mm
9 gradi
410 mm
465 mm
470 mm
0 gradi
445 mm
300 mm
85 gradi
205 mm
340 mm
1030 mm
770 mm
n/a
n/a
n/a
94 kg
48 kg
n/a
n/a
21 km
9 gradi
60 mm
6,4 km
800 mm
9 gradi
460 mm
465 mm
595 mm
30 gradi
n/a
390 mm
n/a
305 mm
n/a
N/A
205 mm
495 mm
495 mm
N/A
255 mm
495 mm
495 mm
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 2—INFORMAZIONI EMI
SEZIONE 2—INFORMAZIONI EMI
ATTENZIONE
AVVERTENZA: È DI ESTREMA IMPORTANZA CHE LEGGIATE CON MOLTA
ATTENZIONE LE SEGUENTI INFORMAZIONI RIGUARDANTI I POSSIBILI EFFETTI
DELLE INTERFERENZE ELETTROMAGNETICHE SULLA VOSTRA CARROZZINA.
Interferenze elettromagnetiche (EMI) da sorgenti di onde radio
Carrozzine elettriche e scooter motorizzati (nel presente testo, entrambi saranno
indicati come carrozzine elettriche) possono essere soggetti ad interferenze
elettromagnetiche (EMI), cioè all'interferenza di energia elettromagnetica (EM) emessa
da sorgenti quali stazioni radio, stazioni televisive, trasmettitori di radioamatori (HAM),
walkie-talkie e telefoni cellulari. L'interferenza (di sorgenti emettenti onde radio) può
causare alla carrozzina elettrica il rilascio dei freni, il movimento autonomo o il
movimento in direzioni non volute. Può anche danneggiare permanentemente il sistema
di controllo della carrozzina elettrica. L'intensità dell'energia EM che interferisce può
essere misurata in volt al metro
(V/m). Ciascuna carrozzina elettrica può resistere fino ad una certa intensità di EMI.
Questa viene detta "livello di immunità". Più alto è tale livello di immunità, maggiore è la
protezione assicurata. Correntemente, la tecnologia attuale consente di raggiungere un
livello di immunità pari ad almeno 20 V/m, che garantisce un'utile protezione dalle più
comuni sorgenti di emissione di energia irradiata.
Nell'ambiente di vita quotidiana esiste una serie di sorgenti di campi elettromagnetici
relativamente intensi. Alcune fra tali sorgenti sono ovvie e facili da evitare. Altre sono
meno visibili e l'esposizione ad esse è inevitabile. Tuttavia, siamo convinti che seguendo le
avvertenze qui sotto riportate, il vostro rischio di esposizione ad interferenze EMI sarà
ridotto al minimo.
Le sorgenti di irradiazione EMI possono essere generalmente classificate secondo tre
tipologie:
1) Rice-trasmettitori portatili (rice-trasmettitori con antenna montata direttamente
sull'unità di rice-trasmissione. Ad esempio: rice-trasmettitori CB, "walkie talkie", ricetrasmettitori di sicurezza, allarme incendio e di polizia, telefoni cellulari e altri
dispositivi di comunicazione personali).
NOTA: Alcuni telefoni cellulari e dispositivi simili trasmettono segnali anche mentre sono
semplicemente accesi, non solamente quando vengono utilizzati.
2) Rice-trasmettitori a medio raggio, come quelli utilizzati sugli autoveicoli in dotazione
alla polizia, ai vigili del fuoco, su ambulanze e taxi. Questi dispositivi hanno
normalmente l'antenna montata all'esterno del veicolo; e
3) Rice-trasmettitori e trasmettitori a lungo raggio, come trasmettitori radiofonici
commerciali (tralicci radiotrasmettitori per radio e televisioni) e radio amatoriali
(HAM).
NOTA: Secondo le informazioni a nostra disposizione, non sembrano causare problemi EMI
alla vostra carrozzina elettrica altri tipi di dispositivi portatili, quali telefoni senza filo, computer
portatili, radio AM/FM, apparecchi TV, lettori di CD e di cassette e piccoli elettrodomestici
come rasoi elettrici e asciugacapelli.
Pronto® M61™con SureStep®
16
Part. N. 1167570
SEZIONE 2—INFORMAZIONI EMI
ATTENZIONE
Interferenze elettromagnetiche su carrozzine elettriche (EMI)
L'energia EM diventa rapidamente più intensa man mano che ci si avvicina ad un'antenna
trasmittente (sorgente), per questo motivo va posta particolare attenzione al campo EM
emesso da sorgenti di onde radio portatili (ricetrasmettitori). L'utilizzo di tali dispositivi
avvicina infatti al sistema di controllo della carrozzina elettrica alti livelli di energia,
seppur involontariamente. Questo può interagire con il sistema frenante o con il sistema
di movimento della carrozzina. Per questo motivo, si raccomanda di rispettare
scrupolosamente l'elenco di avvertimenti riportati qui di seguito, in modo da prevenire
qualunque possibile interferenza sui sistemi di controllo della carrozzina elettrica.
Interferenze elettromagnetiche (EMI) derivanti da sorgenti quali stazioni radio
e televisive, emittenti radio amatoriali (HAM), walkie-talkie e telefoni cellulari possono
interagire su carrozzine elettriche e scooter motorizzati. Inoltre, lo stesso sistema
elettronico utilizzato sulle nostre carrozzine elettriche può generare un minimo livello di
interferenza elettromagnetica, che tuttavia rimane nei limiti di tolleranza consentiti dalla
legge.
SEGUIRE GLI AVVERTIMENTI QUI SOTTO RIPORTATI PER RIDURRE LE
POSSIBILITÀ DI INVOLONTARIO ALLENTAMENTO DEI FRENI O DI MOVIMENTI
NON CONTROLLATI DELLA CARROZZINA E CHE POSSONO PORTARE A SERIE
LESIONI O DANNI.
1) Non azionate rice-trasmettitori portatili (trasmettitori ricevitori), come le radio
CB, e non accendete dispositivi di comunicazione personali, come telefoni
cellulari, mentre la carrozzina elettrica è in funzione;
2) Fate attenzione a trasmettitori presenti nelle vicinanze, come stazioni radio
e televisive, e cercate di evitare di avvicinarvi ad esse;
3) Nel caso doveste notare movimenti o frenate involontarie della carrozzina, spegnetela
non appena vi sia possibile;
4) Siate consapevoli che l'aggiunta di accessori e di componenti, o comunque modifiche
apportate alla carrozzina elettrica, possono renderla più suscettibile ad EMI (NOTA:
Non c'è un modo semplice per valutare il loro impatto sull'immunità complessiva della
carrozzina elettrica); e
5) Informate il costruttore della carrozzina elettrica di tutte le circostanze in cui si sono
verificati movimenti non voluti o rilascio dei freni, prestando inoltre attenzione se vi sia
nelle vicinanze una sorgente di EMI.
Informazione importante
1) 20 volt al metro (V/m) è un livello di immunità utile e generalmente ottenibile
contro le EMI (dati a maggio 1994) (più alto è il livello, maggiore è la
protezione);
2) Questo apparecchio è stato collaudato a fronte di un livello di immunità per energia
irradiata di 20 volt al metro.
3) Il livello di immunità del prodotto non è conosciuto.
Modifiche di qualsiasi tipo alle parti elettroniche di questa carrozzina, così come viene
costruita e fornita da Invacare, possono incidere negativamente sui livelli di immunità
RFI.
Part. N. 1167570
17
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 3—SICUREZZA/UTILIZZO DI CARROZZINE
SEZIONE 3—SICUREZZA/UTILIZZO
DI CARROZZINE
Il capitolo ʺSicurezza e Utilizzoʺ della carrozzina richiede una lettura molto attenta sia da parte dellʹutilizzatore stesso che dellʹaccompagnatore. Questo manuale spiega le procedure e le tecniche più comuni per lʹutilizzo sicuro e per la cura della carrozzina. È importante impratichirsi e padroneggiare al meglio queste metodologie, fino a quando risulterà semplice e agevole eseguire manovre attorno agli ostacoli che si incontrano più frequentemente.
Considerate queste informazioni solo come una guida ʺelementareʺ. Le tecniche che verranno mostrate nelle pagine seguenti sono state usate con successo da molti utilizzatori.
Ciascun utilizzatore sviluppa molto spesso una propria personale capacità di gestire le attività della vita quotidiana che può anche essere diversa da quanto descritto in questo manuale. Invacare riconosce e incoraggia ciascun utilizzatore/utilizzatrice a provare ciò che è meglio per lui/lei e che porta ai migliori risultati personali nel superamento delle barriere architettoniche che si incontrano, ma tutte le AVVERTENZE e le ATTENZIONI riportate in questo manuale DEVONO tuttavia essere seguite scrupolosamente. Le tecniche esposte nel presente manuale sono un punto di partenza per i nuovi utilizzatori di carrozzine e per i loro accompagnatori e la ʺsicurezzaʺ per tutti è lʹelemento principale e fondamentale su cui si basa il manuale.
Stabilità ed equilibrio
ATTENZIONE
Indossare SEMPRE la cintura di posizionamento del sedile.
Questa cintura serve unicamente per assicurare la postura corretta. Non è predisposta
per l'utilizzo in qualità di dispositivo di sicurezza, di conseguenza non è adatta per
sopportare sollecitazioni elevate come avviene per le cinture di sicurezza di autovetture
e aerei. Al primo apparire di segni di usura, la cintura DEVE essere sostituita
immediatamente.
Per assicurare stabilità e corretto funzionamento della vostra carrozzina, dovete mantenere in ogni momento in corretto equilibrio. La vostra carrozzina è stata progettata per rimanere diritta e stabile durante le normali attività giornaliere e ciò sarà possibile fintanto che non vi sposterete dal suo baricentro. NON sporgetevi in avanti, fuori dalla carrozzina, oltre la lunghezza dei braccioli.
Far fronte agli ostacoli quotidiani
NOTA: Per maggiori dettagli su questa procedura, vedere la FIGURA 3.1.
È importante che acquisiate una buona dimestichezza nel manovrare agevolmente la vostra carrozzina, così da far fronte allʹirritazione causata dagli ostacoli che si incontrano quotidianamente. Per mantenere stabilità ed equilibrio, tenete sempre presente la posizione del vostro baricentro.
Se con lʹandatura normale si possono tranquillamente superare dossi o soglie alte fino a 5 cm, può dare problemi il fermarsi dopo che le ruote hanno superato un dosso. La carrozzina non può sterzare in quel punto. Continuare a procedere in avanti, dopodiché effettuare la sterzata.
Pronto® M61™con SureStep®
18
Part. N. 1167570
SEZIONE 3—SICUREZZA/UTILIZZO DI CARROZZINE
La carrozzina è progettata per essere utilizzata principalmente allʹinterno e attorno ad abitazioni e il fornitore dovrà valutare se questa sedia è adatta per lʹambiente effettivo in cui essa verrà utilizzata.
NON effettuare discese a velocità massima su superfici ripide. Alcune posizioni del sedile/schienale possono rendere instabile la carrozzina.
Dosso o soglia
5 cm
FIGURA 3.1 Far fronte agli ostacoli quotidiani
AVVERTENZA
Prestare attenzione alle condizioni delle rampe. La trazione sarà minore/inesistente
su superfici scivolose. Procedete con cautela.
Nota Bene per gli accompagnatori
Quando vi è richiesto di accompagnare un utilizzatore di carrozzina, ricordate sempre di adottare una postura corretta. Mantenete diritta la schiena e piegate le ginocchia ogni colta che inclinate la carrozzina o quando superate dossi o altri ostacoli.
Inoltre, fate attenzione alle parti removibili come braccioli o poggiapiedi. Queste componenti non devono MAI essere usate per spostare o sollevare la sedia, poiché potrebbero inavvertitamente staccarsi e causare lesioni allʹutilizzatore e/o agli accompagnatori.
Quando imparate una nuova tecnica di accompagnamento, chiedete consiglio e aiuto ad accompagnatori esperti, prima di fare esperimenti da soli.
Punti di pizzicamento
Sedile completamente sollevato
ATTENZIONE
Punti con pericolo di pizzicamento
possono emergere quando si abbassa il
sedile regolabile. Assicuratevi che mani
e corpo dell'occupante, degli assistenti
e dei presenti siano lontani da questi punti
prima di abbassare il sedile (FIGURA 3.2).
NON appoggiare o lasciare oggetti
sotto il sedile.
Punto di
pizzicamento
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 3.2 e la FIGURA 3.3.
Part. N. 1167570
FIGURA 3.2 Punti di pizzicamento
19
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 3—SICUREZZA/UTILIZZO DI CARROZZINE
ATTENZIONE
Un punto di pizzicamento può manifestarsi quando viene regolata l'inclinazione del
bracciolo (Dettaglio "A").
Un altro punto di pizzicamento può manifestarsi quando viene ruotata la pedana
poggiapiedi (Dettaglio "B").
DETTAGLIO "A"
DETTAGLIO "B"
Punto di pizzicamento
Punto di
pizzicamento
FIGURA 3.3 Punti di pizzicamento
Trasporto/Scale
ATTENZIONE
NON utilizzare le scale per portare da un piano all'altro la carrozzina elettronica
con il passeggero a bordo. Utilizzare sempre l'ascensore per portare da un piano
all'altro la carrozzina con il passeggero a bordo. Nel caso si dovesse
necessariamente far uso di scale per spostare la carrozzina tra piani diversi,
l'occupante DEVE essere fatto scendere e trasportato in modo indipendente
rispetto alla carrozzina.
Si raccomanda un'estrema cautela quando è necessario spostare la carrozzina
senza passeggero su o giù dalle scale. Invacare raccomanda che questa operazione
venga svolta da due assistenti dopo un'adeguata preparazione.
Per la presa utilizzare unicamente parti sicure e non removibili.
Si raccomanda di sollevare la carrozzina servendosi della struttura fissa posteriore
e delle forcelle anteriori - altrimenti potrebbero derivarne lesioni o danni.
NON sollevare la carrozzina facendo presa sulle parti removibili (separabili). Il
sollevamento della carrozzina per mezzo delle parti removibili (separabili) di questa
può causare lesioni all'utilizzatore o danni alla carrozzina stessa.
Il peso della carrozzina, completa di batterie e senza passeggero, è di 90 kg.
Utilizzare tecniche di sollevamento appropriate (sollevare facendo forza sulle
gambe) per evitare lesioni.
Pronto® M61™con SureStep®
20
Part. N. 1167570
SEZIONE 3—SICUREZZA/UTILIZZO DI CARROZZINE
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 3.4.
Utilizzare la seguente metodologia nel caso in cui sia necessario spostare la carrozzina tra piani diversi e senza disponibilità dellʹascensore, oppure quando sia necessario sollevare la carrozzina:
NOTA: Quando si utilizzano le scale per spostare carrozzina, sedile e accessori, allontanare dalle scale tutti i componenti, prima di effettuarne il riassemblaggio.
NOTA: Questa procedura richiede la presenza di due assistenti per il sollevamento e il trasporto della carrozzina.
1. Rimuovere il passeggero dalla carrozzina
2. Rimuovere il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
3. Rimuovere tutti gli accessori dalla carrozzina
4. Piegare le ginocchia e tenere la schiena diritta.
5. Assicurarsi che le ruote girevoli siano orientate come indicato in FIGURA 3.4.
6. Utilizzando le forcelle posteriori e anteriori come supporto per la presa manuale, trasportare la base mobile della carrozzina nel luogo desiderato. Vedere FIGURA 3.4.
7. Facendo presa sulle parti non removibili (non staccabili), trasportare sedile e accessori nel luogo desiderato.
8. Reinstallare tutti gli accessori precedentemente rimossi al PUNTO 3.
9. Reinstallare il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
Forcella anteriore
(bordo anteriore)
Forcella
posteriore
FIGURA 3.4 Trasporto/Scale
ATTENZIONE - SCALE MOBILI
NON utilizzare le scale mobili per spostare la carrozzina tra piani diversi. Vi è il
rischio di subire gravi lesioni fisiche.
Part. N. 1167570
21
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 3—SICUREZZA/UTILIZZO DI CARROZZINE
Trasferimento verso/da altri sedili
ATTENZIONE
Posizionare SEMPRE l'alimentazione della carrozzina in posizione di Spento (Off)
e innestare le leve di rilascio del motore, per evitare che le ruote si muovano
mentre si esegue il trasferimento sulla, o dalla, carrozzina. Assicurarsi inoltre di
aver preso ogni possibile precauzione per ridurre al minimo la distanza tra la
carrozzina e la nuova posizione, allineando le ruote anteriori e posteriori
parallelamente al nuovo sedile verso il quale ci si sta per trasferire.
AVVERTENZA
Nella fase di trasferimento, portatevi il più possibile indietro sul sedile. Questo
accorgimento eviterà rotture di viti, danni al rivestimento o possibile inclinazione in
avanti della carrozzina.
NOTA: Questa operazione va eseguita in modo indipendente, sempre che possediate sufficiente mobilità e forza nella parte superiore del corpo.
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 3.5.
Distanza minima
1. Affiancate la carrozzina il più vicino possibile al sedile verso il quale vi state trasferendo, con le ruote posteriori rivolte verso unʹaltra direzione rispetto ad esso.
2. Una volta posizionata opportunamente la carrozzina per il trasferimento, verificate che le leve di rilascio del motore siano innestate. Vedere Innesto/
Disinnesto della leva di rilascio del motore a pagina 53.
FIGURA 3.5 Trasferimento verso/da altri
sedili
3. Spostatevi indietro oppure togliete il bracciolo sul lato della carrozzina dalla quale vi state spostando.
4. Spostate il peso del corpo verso il nuovo sedile.
Durante lo spostamento indipendente, non è di alcuna utilità lʹutilizzo di piccoli sedili o supporti. Utilizzate piuttosto, se possibile, uno scivolo.
Pronto® M61™con SureStep®
22
Part. N. 1167570
SEZIONE 3—SICUREZZA/UTILIZZO DI CARROZZINE
Distribuzione del peso in modo equilibrato
ATTENZIONE
NON cercate di raggiungere oggetti se questa operazione richiede che vi sporgiate
in avanti sul sedile e non raccoglieteli da terra piegandovi in avanti tra le ginocchia.
La postura corretta è essenziale per la vostra sicurezza. Ogni volta che dovete
raggiungere un oggetto, effettuare un piegamento oppure sporgervi in avanti,
è importante che usiate le ruote girevoli come mezzo per mantenere la stabilità
e l'equilibrio.
Molte attività richiedono che il passeggero raggiunga un oggetto, o si pieghi, o si
trasferisca sulla carrozzina o scenda da essa. Questi movimenti portano ad un
cambiamento del normale equilibrio, del baricentro e della distribuzione del peso
sulla carrozzina. Per individuare e conoscere al meglio i vostri particolari limiti di
sicurezza, fate pratica in varie situazioni di piegamento, raggiungimento
e trasferimento, con vari metodi diversi, sempre alla presenza di personale sanitario
qualificato, prima di iniziare attivamente ad usare la carrozzina.
Raggiungere oggetti, sporgersi e piegarsi - in avanti
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 3.6.
Posizionare le ruote girevoli anteriori e posteriori in modo da essere estese in avanti il più possibile e innestare le leve di rilascio del motore.
ATTENZIONE
NON cercate di raggiungere oggetti se questa operazione richiede che vi sporgiate
in avanti sul sedile e non raccoglieteli da terra piegandovi in avanti tra le ginocchia.
FIGURA 3.6 Raggiungere oggetti, sporgersi e piegarsi - in avanti
Part. N. 1167570
23
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 3—SICUREZZA/UTILIZZO DI CARROZZINE
Raggiungere oggetti e piegarsi - indietro
ATTENZIONE
NON sporgetevi all'indietro superando la parte superiore dello schienale. Questo
modificherebbe la posizione del vostro baricentro con conseguente possibile
ribaltamento.
NOTA: Per questa procedura, vedere FIGURA 3.7.
Portate la carrozzina il più vicino possibile allʹoggetto desiderato. Orientate le ruote girevoli anteriori E quelle posteriori allʹindietro, in modo da distanziarle il più possibile. Allungatevi allʹindietro solo quel tanto da permettere al vostro braccio di estendersi senza modificare la vostra posizione di seduta.
FIGURA 3.7 Raggiungere oggetti e piegarsi - indietro
Pronto® M61™con SureStep®
24
Part. N. 1167570
SEZIONE 4—CONTROLLO SICUREZZA/GUASTI
SEZIONE 4—CONTROLLO
SICUREZZA/GUASTI
NOTA: Ogni sei mesi, oppure secondo necessità, portate la vostra carrozzina da un rivenditore autorizzato e fate eseguire un controllo generale e la manutenzione. Una pulizia periodica rivelerà inoltre lʹeventuale presenza di parti allentate o usurate e assicurerà il regolare e buon funzionamento della vostra carrozzina. Perché possa funzionare al meglio e in sicurezza, è importante che la vostra carrozzina sia sottoposta a regolare manutenzione, proprio come ogni altro veicolo. La regolarità della manutenzione farà aumentare la durata e lʹefficienza della vostra carrozzina.
Checklist di controllo della sicurezza
AVVERTENZA
Come per ogni altro veicolo, ruote e pneumatici devono essere periodicamente
controllati, in modo da individuare tempestivamente l'eventuale presenza di
rotture o di usura e devono essere sostituiti quando necessario.
La regolazione e il settaggio iniziale fanno si che la carrozzina possa soddisfare al meglio le necessità e le preferenze derivanti dalla vostra specifica struttura fisica. Dopodiché vanno seguite le regole di manutenzione qui sotto elencate:
Controllo/Manutenzione iniziale
❑ Verificare che la carrozzina si sposti correttamente in direzione diritta (cioè che il movimento non risulti difficoltoso o tenda verso un lato o lʹaltro).
❑ Assicurarsi che i braccioli siano ben saldi, ma facili da sbloccare, e che le leve di posizionamento si aggancino bene.
❑ Assicurarsi che il sistema di regolazione dellʹaltezza dei braccioli funzioni bene e si blocchi con sicurezza.
❑ Assicurarsi che i braccioli siano posizionati alla giusta altezza rispetto alle braccia.
❑ Assicurarsi che il sedile sia ben fisso e stabile sulla struttura della carrozzina.
❑ Assicurarsi che il gancio di blocco/sblocco del sedile funzioni correttamente. Sostituirlo, se necessario.
❑ Pulire il rivestimento del sedile e dei braccioli.
❑ Assicurarsi che i dadi di fissaggio delle ruote siano serrati saldamente.
❑ Assicurarsi che non vi sia un eccessivo movimento in senso laterale o un blocco del movimento quando le ruote sono sollevate, né eccessiva rotazione quando sono disinserite (ruote libere).
❑ Controllare che il sistema di assemblaggio delle ruote girevoli abbia la corretta tensione quando le ruote sono disinserite. Le ruote devono arrivare a fermarsi in modo graduale.
❑ Allentare/stringere i dadi delle ruote girevoli qualora queste ondeggino notevolmente o si blocchino.
Part. N. 1167570
25
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 4—CONTROLLO SICUREZZA/GUASTI
❑ Assicurarsi che ruote girevoli/forcelle/montanti siano fissati saldamente.
❑ Controllare che i pneumatici non presentino forature o segni di usura.
❑ Verificare che la pressione dei pneumatici sia corretta.
❑ Accertarsi che il sedile si sollevi opportunamente e con facilità.
❑ Accertarsi che il sistema di guida con sedile elevato funzioni con velocità ridotta quando il sedile si trova in posizione sollevata.
❑ Controllare che tutte le etichette siano presenti e chiaramente leggibili. Sostituirle, se necessario.
Controllo/Manutenzione settimanale
❑ Controllare che il sedile sia saldamente agganciato alla struttura della carrozzina.
❑ Controllare che il rivestimento del sedile e/o dello schienale non siano strappati e non presentino cedimenti. Sostituirli, se necessario.
❑ Verificare che il gancio di sblocco del sedile non sia usurato e che funzioni correttamente. Sostituirlo, se necessario.
❑ Controllare che i pneumatici non presentino forature o segni di usura.
❑ Verificare che la pressione dei pneumatici sia corretta.
❑ Assicurarsi che i punti di snodo dei braccioli non siano usurati e/o allentati. Sostituirli, se necessario.
Controllo/Manutenzione mensile
❑ Assicurarsi che i dadi di fissaggio delle ruote siano fissati saldamente.
❑ Assicurarsi che non vi sia un eccessivo movimento in senso laterale o un blocco del movimento quando le ruote sono sollevate, né eccessiva rotazione quando sono disinserite (ruote libere).
❑ Controllare che il sistema di assemblaggio delle ruote girevoli abbia la corretta tensione quando le ruote sono disinserite. Le ruote devono arrivare a fermarsi in modo graduale.
❑ Allentare/stringere i dadi delle ruote girevoli qualora queste ondeggino notevolmente o si blocchino.
❑ Assicurarsi che ruote girevoli/forcelle/montanti siano saldamente fissati.
❑ Controllare che non vi sia nessun componente allentato sulla carrozzina.
❑ Assicurarsi che la cintura di posizionamento del sedile non presenti segni di usura. Se usurata o danneggiata, effettuarne la sostituzione.
❑ Assicurarsi che la fibbia della cintura di posizionamento del sedile si allacci perfettamente. Sostituirla, se necessario.
❑ Controllare che lʹaggancio della cintura di posizionamento alla struttura del sedile sia sicuro e non danneggiato. Sostituirlo, se necessario.
❑ Accertarsi che il sedile si sollevi opportunamente e con facilità.
❑ Accertarsi che il sistema di guida con sedile elevato funzioni con velocità ridotta quando il sedile si trova in posizione sollevata.
Pronto® M61™con SureStep®
26
Part. N. 1167570
SEZIONE 4—CONTROLLO SICUREZZA/GUASTI
Controllo/Manutenzione periodica
❑ Assicurarsi che la carrozzina proceda diritta (cioè che il movimento non risulti difficoltoso o tenda verso un lato o lʹaltro).
❑ Ispezionare i componenti elettrici per segni di corrosione. Sostituirli se corrosi o danneggiati.
❑ Assicurarsi che i braccioli siano ben saldi, ma facili da sbloccare, e che le leve di posizionamento si aggancino correttamente.
❑ Assicurarsi che il sistema di regolazione dellʹaltezza dei braccioli funzioni bene e si blocchi con sicurezza.
❑ Assicurarsi che i punti di snodo dei braccioli non siano usurati e/o allentati. Sostituirli, se necessario.
❑ Assicurarsi che i braccioli siano posizionati alla giusta altezza rispetto alle braccia.
❑ Controllare che il rivestimento del sedile e/o dello schienale non siano strappati e non presentino cedimenti. Sostituirlo, se necessario.
❑ Assicurarsi che il gancio di rilascio del sedile non sia usurato. Sostituirlo, se necessario.
❑ Pulire il rivestimento del sedile e dei braccioli.
❑ Controllare che il cavo del caricabatteria non sia danneggiato. Sostituirlo, se necessario.
❑ Controllare che tutte le etichette siano presenti e ben leggibili. Sostituirle, se necessario.
Guida alla soluzione dei problemi
NOTA: Per ulteriori informazioni sui guasti e per spiegazioni sui codici di errore, consultare il Manuale dei Componenti Elettronici fornito con ciascuna carrozzina.
SINTOMO
Percorrenza limitata.
CAUSA PROBABILE
Batterie non caricate a
sufficienza.
Batterie che non tengono la
carica.
Le batterie non si ricaricano
Part. N. 1167570
Caricabatteria non
funzionante.
Morsetti della batteria
allentati.
Mancanza di corrente nella
presa a muro.
Connessione difettosa sul
caricabatteria, cavo di
alimentazione, spina
o problemi di cablaggio
interno.
27
SOLUZIONI
Caricare le batterie durante la notte o assicurare
8 ore di ricarica. Controllare che il caricabatteria
sia settato correttamente.
Sostituire le batterie.
Sostituire il caricabatteria. Contattare il
Rivenditore/Invacare
Controllare tutti i collegamenti. Fissare
i collegamenti.
Collegarsi ad una diversa presa a muro.
Può essere necessaria la sostituzione del
caricabatteria o di riparazioni interne.
Contattare il Rivenditore/Invacare.
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 4—CONTROLLO SICUREZZA/GUASTI
SINTOMO
CAUSA PROBABILE
SOLUZIONI
Le batterie assorbono
corrente in modo eccessivo
durante la ricarica.
Batteria difettosa.
Far controllare le batterie per eventuali
cortocircuiti interni. Sostituire, se necessario.
L'indicatore di ricarica della
batteria indica un livello
basso subito dopo che
è stata eseguita la ricarica.
Batterie deboli, che non
tengono la carica.
Malfunzionamento elettrico.
Malfunzionamento del
caricabatteria.
Sostituire le batterie.
L'indicatore di ricarica della
batteria lampeggia
segnalando che il livello di
carica è basso subito dopo la
ricarica.
Batterie deboli.
Malfunzionamento del
caricabatteria.
Malfunzionamento elettrico.
Sostituire le batterie.
Sostituire il caricabatteria. Contattare il
Rivenditore/Invacare.
Contattare il Rivenditore/Invacare.
La carrozzina non risponde ai
comandi di guida.
Le leve di rilascio del
motore sono disinnestate.
Le batterie devono essere
ricaricate.
Innestare le leve di rilascio del motore.
Il caricabatteria è collegato.
L'interruttore automatico
è scattato.
Contattare il Rivenditore/Invacare.
Sostituire il caricabatteria. Contattare il
Rivenditore/Invacare.
Caricare le batterie. Controllare che il
caricabatteria sia settato correttamente.
Staccare il caricabatteria dalla presa a muro
prima di azionare la carrozzina.
Riarmare l'interruttore automatico. Se
l'interruttore scatta nuovamente, può essere
necessaria una riparazione interna. Contattare il
Rivenditore/Invacare.
Il motore "vibra" o funziona
in modo irregolare.
Malfunzionamento elettrico.
Contattare il Rivenditore/Invacare.
Gira solo una ruota.
Malfunzionamento elettrico.
Un blocco motore
è disinnestato.
Contattare il Rivenditore/Invacare per la
riparazione.
Innestare il blocco motore.
Il joystick risponde in modo
irregolare o non risponde ai
comandi.
Malfunzionamento elettrico.
Controller programmato
erroneamente.
Contattare il Rivenditore/Invacare per la
riparazione.
Ri-programmare il controller (Fare riferimento al
manuale dei componenti elettronici fornito con
la carrozzina).
La carrozzina non risponde ai
comandi.
Connessione difettosa dei
terminali della batteria.
Pulire i terminali delle batterie.
Alimentazione che segna
OFF anche dopo la ricarica.
Malfunzionamento elettrico.
Contattare il Rivenditore/Invacare per la
riparazione.
La carrozzina rallenta o si
ferma durante la guida e si
accende la spia Funzione 1
del sedile.
Sedile completamente
sollevato.
Riportare il sedile nella posizione più bassa.
Vedere Elevazione del sedile a pagina 32.
Pronto® M61™con SureStep®
28
Part. N. 1167570
SEZIONE 5—AZIONAMENTO DELLA CARROZZINA
SEZIONE 5—AZIONAMENTO DELLA
CARROZZINA
ATTENZIONE
Dopo ogni regolazione, riparazione o manutenzione, e prima dell'utilizzo, assicurarsi che
tutti i componenti aggiuntivi siano stati ben fissati - altrimenti potrebbero derivarne
lesioni o danni.
La centralina elettronica è programmata con valori standard già in fase di produzione. Il
settaggio della centralina elettronica deve essere eseguito unicamente da tecnici
qualificati. La regolazione finale del controller può influire sul funzionamento di altre
attività della carrozzina. Qualora impropriamente impostato o regolato, può portare al
danneggiamento del prodotto stesso.
Accensione/spegnimento On/Off
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 5.1.
1. Per lʹaccensione premere il pulsante On/Off.
Display indicatore
di carica della
batteria
NOTA: Dopo lʹaccensione, lʹindicatore di carica della batteria si illuminerà brevemente. In quel momento si verificherà una delle seguenti situazioni:
Pulsante di
Accensione/
Spegnimento
(On/Off)
• Il display indicatore mostrerà il livello di carica della batteria.
• La Modalità di Blocco verrà indicata dal breve lampeggio di tutti i LED e dallʹaccensione in sequenza da destra a sinistra dei LED del display indicatore. Se FIGURA 5.1 Accensione/spegnimento On/
questo accade, premere il tasto Off
dellʹavvisatore acustico per due volte consecutive entro dieci (10) secondi per sbloccare il joystick.
2. Per lo spegnimento, premere il pulsante On/Off.
NOTA: Se il joystick è stato programmato per la modalità ʺbloccoʺ, tenere premuto il pulsante On/
Off per quattro secondi farà bloccare il joystick. I LED lampeggeranno brevemente e lʹavvisatore acustico emetterà un breve suono.
Part. N. 1167570
29
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 5—AZIONAMENTO DELLA CARROZZINA
Uso del joystick per la guida della carrozzina
ATTENZIONE
NON azionare la carrozzina lungo un pendio quando il sedile si trova in posizione
sollevata. In caso contrario, la carrozzina potrebbe ribaltarsi con conseguente rischio di
lesioni e/o danni.
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 5.2. Il joystick permette un controllo agevole della velocità e della direzione. È dotato di mobilità a 360 gradi, per facilitarne il funzionamento. The joystick is spring‐loaded, and automatically returns to the upright (neutral) position when released.Il joystick è fissato su un supporto a molla e ritorna automaticamente in posizione diritta (neutrale) quando rilasciato. Pushing the joystick in a given direction causes the chair to move in that direction.Spingendo il joystick in una certa direzione fa si che la sedia si muova in quella direzione. Il joystick ha un controllo proporzionale, questo significa che più lontano viene spinto dalla posizione diritta (neutrale), maggiore è la velocità con la quale la carrozzina si muove o il sedile si solleva/abbassa. La velocità massima, tuttavia, è limitata dal settaggio della velocità.
Per rallentare la carrozzina fino a fermarla, rilasciare semplicemente il joystick. Per minimizzare le correzioni, la carrozzina dispone di un dispositivo di compensazione automatica della velocità e della direzione.
Quando imparate a guidare, selezionate inizialmente una velocità bassa e cercate di guidare la carrozzina il più lentamente possibile, spingendo il joystick leggermente in avanti. Questo esercizio aiuta ad imparare come utilizzare in tutta la sua potenzialità il controllo proporzionale e permette di partire e fermarsi in modo graduale.
Per guidare la carrozzina, eseguire le seguenti operazioni:
1. Accendere. Vedere Accensione/spegnimento On/Off a pagina 29.
2. Regolare la velocità. Vedere Regolazione della velocità a pagina 31. 3. Manovrare il joystick nel modo seguente:
MOVIMENTO
AZIONE
AVANTI
Spingere il joystick in avanti.
INDIETRO
Tirare indietro il joystick.
Gira a DESTRA
Muovere il joystick verso DESTRA.
Gira a SINISTRA
Muovere il joystick verso SINISTRA.
STOP
Rilasciare il joystick e la carrozzina rallenterà rapidamente.
Per muovere in Avanti
Per muovere verso Destra
Joystick
Per muovere verso Sinistra
Per muovere Indietro
FIGURA 5.2 Uso del joystick per la guida della carrozzina
Pronto® M61™con SureStep®
30
Part. N. 1167570
SEZIONE 5—AZIONAMENTO DELLA CARROZZINA
Regolazione della velocità
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 5.3.
1. Eseguire una delle seguenti operazioni:
• Regolare la velocità con variazioni del 20% (5 modulazioni della velocità) ‐ Premere il tasto tartaruga (
) o il tasto lepre ( ) per diminuire/aumentare la velocità del 20%. Le barrette più lunghe sul tachimetro si illumineranno.
• regolare la velocità con variazioni più piccole (modalità VSP) ‐ Eseguire le seguenti operazioni:
i. Premere e tenere premuti il tasto tartaruga (
il joystick emette un beep.
) e il tasto lepre (
) fino a che ii. Eseguire una delle seguenti operazioni:
• Premere il tasto tartaruga (
) o il tasto lepre ( ) per diminuire/
aumentare la velocità del 20%. Le barrette più lunghe sul tachimetro si illumineranno.
• Premere e tenere premuto il tasto tartaruga (
) o il tasto lepre ( ) per diminuire/aumentare la velocità a piccoli passi. Le barrette più corte sul tachimetro si illumineranno.
Barrette più corte sul
tachimetro
Tasto Tartaruga
Tasto Lepre
Barrette più lunghe sul
tachimetro
FIGURA 5.3 Regolazione della velocità
Part. N. 1167570
31
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 5—AZIONAMENTO DELLA CARROZZINA
Utilizzo dell'avvisatore acustico
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 5.4. 1. Premere il tasto dellʹavvisatore acustico, situato al centro del tachimetro. Lʹavvisatore acustico suonerà per tutto il tempo in cui il tasto sarà premuto.
Tasto dell'avvisatore
acustico
FIGURA 5.4 Utilizzo dell'avvisatore
acustico
Elevazione del sedile
ATTENZIONE
NON azionare la carrozzina lungo un pendio quando il sedile si trova in posizione
sollevata. In caso contrario, la carrozzina potrebbe ribaltarsi con conseguente rischio di
lesioni e/o danni.
NON azionare la funzione di sollevamento vicino o sotto un oggetto fisso come, ad
esempio, un tavolo o un ripiano.
Punti con pericolo di pizzicamento possono emergere nella fase di abbassamento del
sedile regolabile. Assicurarsi che mani e corpo dell'occupante, degli assistenti e dei
presenti siano lontani da questi punti prima di abbassare il sedile.
Per azionare la funzione di sollevamento utilizzate esclusivamente il controller fornito
con la carrozzina. NON usate nessun altro sistema di azionamento. Altri dispositivi
potrebbero causare un eccessivo riscaldamento, danneggiare l'attuatore e il relativo
cablaggio, causare incendi, morte, lesioni fisiche o danni ad oggetti. In caso di utilizzo di
tali dispositivi, Invacare non potrà essere ritenuta responsabile e la garanzia sarà da
ritenersi nulla.
La funzione di sollevamento del sedile è dotata di un meccanismo di sicurezza di
riduzione della velocità. Quando il sedile si trova in posizione sollevata, il meccanismo di
sicurezza riduce la velocità della carrozzina dell'80%. Se la carrozzina funziona alla
massima velocità mentre il sedile è in posizione sollevata, NON utilizzarla. Far esaminare
immediatamente la carrozzina da un tecnico qualificato.
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 5.5.
1. Assicuratevi che la carrozzina si trovi su un piano orizzontale.
2. Premere il tasto Modalità di funzionamento per passare dalla modalità ʺguidaʺ a quella di ʺsollevamentoʺ.
NOTA: Il LED si illuminerà e mostrerà un cerchio luminoso attorno alla modalità scelta.
3. Muovere il joystick:
• Avanti ‐ Solleva il sedile.
• Indietro ‐ Abbassa il sedile.
Pronto® M61™con SureStep®
32
Part. N. 1167570
SEZIONE 5—AZIONAMENTO DELLA CARROZZINA
Sedile in posizione
sollevata
Tasto di
selezione della
modalità
Modalità
di Guida
selezionata
Sollevare
il sedile
Joystick
Abbassare il
sedile
FIGURA 5.5 Elevazione del sedile
Interruttori del joystick e indicatori
NOTA: Per maggiori informazioni, vedere la FIGURA 5.6.7
Joystick
Display
indicatore di
carica della
batteria
Pulsante di
Accensione/
Spegnimento
(On/Off)
Tasto di selezione
della modalità
Tasto
Diminuzione
della velocità
(Tartaruga)
Tachimetro
Tasto
Aumento
della velocità
(Lepre)
LED
VERDE
DETTAGLIO "A"
- VISTA
ANTERIORE
Ingresso Ricarica/
Programmazione
Indicatore di manutenzione
FIGURA 5.6 Interruttori del joystick e indicatori
Part. N. 1167570
33
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 5—AZIONAMENTO DELLA CARROZZINA
Pulsante di Accensione/Spegnimento (On/Off)
Questo pulsante si trova sulla parte anteriore del joystick. Serve per accendere e spegnere la carrozzina, per riattivare il joystick dalla modalità inattiva (se programmata) e per bloccare o sbloccare il joystick (se programmato).
Tachimetro
Il tachimetro viene utilizzato per indicare la velocità massima. Il LED allʹestrema destra indica il settaggio della velocità massima. Il LED VERDE in basso a sinistra lampeggia per indicare che il joystick è in modalità di limitazione della velocità. La modalità di limitazione della velocità limita la velocità di guida ad un valore prestabilito, solitamente quando il sedile è in posizione sollevata e la carrozzina deve perciò muoversi al 20% della velocità.
Tasti di controllo della velocità
I tasti di controllo della velocità (tasto tartaruga ( ) e tasto lepre ( )) servono per impostare e regolare la velocità massima.
1. Per regolare la velocità, eseguire una delle seguenti operazioni:
• Regolare la velocità con variazioni del 20% (5 modulazioni della velocità) ‐ Premere il tasto tartaruga (
) o il tasto lepre ( ) per diminuire/aumentare la velocità del 20%. Le barrette più lunghe sul tachimetro si illumineranno.
• regolare la velocità con variazioni più piccole (modalità VSP) ‐ Eseguire le seguenti operazioni:
i. Premere e tenere premuti il tasto tartaruga (
il joystick emette un beep.
) e il tasto lepre (
) fino a che ii. Eseguire una delle seguenti operazioni:
• Premere il tasto tartaruga (
) o il tasto lepre ( ) per diminuire/
aumentare la velocità del 20%. Le barrette più lunghe sul tachimetro si illumineranno.
• Premere e tenere premuto il tasto tartaruga (
) o il tasto lepre ( ) per diminuire/aumentare la velocità a piccoli passi. Le barrette più corte sul tachimetro si illumineranno.
Tasto di selezione della modalità
Premere il tasto Modalità di funzionamento per passare dalla modalità ʺguidaʺ a quella di ʺsollevamentoʺ. Per le istruzioni relative al sollevamento del sedile, vedere il Manuale Utente.
Joystick
Il joystick è dotato di un sistema di controllo proporzionale della guida; questo significa che più lontano viene spinto dalla posizione diritta (neutrale), maggiore è la velocità con la quale la carrozzina si muove. La velocità massima, tuttavia, è limitata dal valore preimpostato.
Per rallentare la carrozzina fino a fermarla, rilasciare semplicemente il joystick Per minimizzare le correzioni, la carrozzina dispone di un dispositivo di compensazione automatica della velocit e della direzione.
Pronto® M61™con SureStep®
34
Part. N. 1167570
SEZIONE 5—AZIONAMENTO DELLA CARROZZINA
Ingresso Ricarica/Programmazione
Lʹingresso per la ricarica/programmazione è situato sul lato anteriore della custodia del joystick. Questo costituisce un facile e agevole punto di accesso per la ricarica delle batterie. Questo ingresso serve anche per la connessione al Sistema di comunicazione con il programmatore remoto. Durante la fase di ricarica, la guida non è consentita.
Indicatore di manutenzione
Lʹindicatore AMBRA di manutenzione si illumina quando viene rilevato un errore o un guasto. Per lʹelenco dei codici di lampeggiamento e il loro significato, consultare il Manuale dei Componenti Elettronici fornito con la carrozzina.
Display indicatore di carica della batteria
Situato sul lato anteriore della custodia del joystick, fornisce allʹutilizzatore le seguenti informazioni sullo stato della carrozzina:
1. Alimentazione inserita.
2. Viene visualizzato il reale stato di carica della batteria, compresa la notifica del momento in cui le batterie necessitano di ricarica:
A. LED VERDI accesi: le batterie sono ben cariche.
B. LED AMBRA accesi: le batterie sono moderatamente cariche. Ricaricare le batterie prima di intraprendere un viaggio lungo.
C. LED ROSSI accesi: le batterie stanno esaurendo la carica. Ricaricare le batterie non appena possibile. Lʹindicatore di carica della batteria serve inoltre come dispositivo per la diagnostica del sistema quando viene rilevata la presenza di unʹanomalia nel modulo di controllo. Uno specifico numero di lampeggi dei LED indica il tipo di anomalia riscontrata. Vedere la tabella con le indicazioni diagnostiche relative allo stato della carrozzina.
Part. N. 1167570
35
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 5—AZIONAMENTO DELLA CARROZZINA
DISPLAY
DESCRIZIONE
SIGNIFICATO
COMMENTI
Tutti i LED sono spenti.
Alimentazione disinserita.
Tutti i LED sono accesi.
Alimentazione inserita.
Meno di tre LED accesi
significa che la carica delle
batterie è bassa.
Il LED ROSSO a sinistra
lampeggia.
La carica della batteria
è bassa.
Ricaricare le batterie non
appena possibile.
I LED si "inseguono" da
destra a sinistra.
Il joystick è stato portato
fuori dalla modalità
BLOCCO.
Per SBLOCCARE il
joystick, premere il tasto
dell'avvisatore acustico
per due volte consecutive
entro dieci (10) secondi.
I LED si "inseguono" da
sinistra a destra,
alternandosi con lo stato
stazionario.
Il joystick si trova in
modalità di
programmazione,
inibizione e/o ricarica.
I LED accesi fissi indicano
lo stato attuale di carica
della batteria.
Tutti i LED lampeggiano
lentamente.
Il joystick ha rilevato lo
stato di "Posizione non
neutrale in fase di
accensione".
Lasciare che il joystick
ritorni alla posizione
Neutrale.
Pronto® M61™con SureStep®
36
Part. N. 1167570
SEZIONE 6—BRACCIOLI
SEZIONE 6—BRACCIOLI
ATTENZIONE
Dopo ogni regolazione, riparazione o manutenzione, e prima dell'utilizzo,
assicurarsi che tutti i componenti aggiuntivi siano stati ben fissati - altrimenti
potrebbero derivarne lesioni o danni.
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione, regolazione o riparazione, verificare che
l'interruttore On/Off del joystick sia in posizione Off.
Rimozione/Installazione dei braccioli
ATTENZIONE
Aumentare la larghezza tra i braccioli può influire sulla larghezza complessiva della
carrozzina. Assicurarsi che ci sia gioco sufficiente quando si passa attraverso porte
o altri spazi stretti, altrimenti potrebbero risultarne serie lesioni o danni.
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 6.1.
NOTA: Eseguire questa procedura allʹinverso, per installare i braccioli.
1. Allentare la levetta di fissaggio che aggancia il bracciolo alla struttura di supporto.
2. Togliere il bracciolo dalla sua struttura di supporto.
3. Se necessario, ripetere i PASSI 1 ‐ 2 per rimuovere lʹaltro bracciolo.
Sedile
Bracciolo
Levetta di
fissaggio
Struttura di supporto
del bracciolo
FIGURA 6.1 Rimozione/Installazione dei braccioli
Part. N. 1167570
37
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 6—BRACCIOLI
Regolazione dei braccioli
Regolazione della larghezza
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 6.2.
1. Allentare le due levette di fissaggio che tengono agganciati i braccioli alla struttura di supporto posteriore del sedile.
Sedile
Bracciolo
NOTA: Entrambi i braccioli devono essere regolati alla stessa distanza rispetto alla struttura di supporto.
NOTA: Cambiare la larghezza dei braccioli può influire anche sulla larghezza complessiva della carrozzina.
Levetta di
fissaggio
2. Riposizionare i braccioli fino a che sia raggiunta la larghezza desiderata.
Struttura di supporto del bracciolo
3. Fissare saldamente le due levette di fissaggio che assicurano i braccioli alla loro struttura di supporto.
FIGURA 6.2 Regolazione della larghezza
Regolazione dell'inclinazione
ATTENZIONE
Bracciolo
Regolando l'inclinazione possono
manifestarsi dei punti di pizzicamento.
Punti di pizzicamento
Vite di
regolazione
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 6.3.
Filetti
visibili
1. Sollevare il bracciolo.
2. Allentare il dado di fissaggio.
Dado
3. Regolare la vite verso lʹalto o il basso, fino allʹinclinazione desiderata.
FIGURA 6.3 Regolazione dell'inclinazione
4. Serrare il dado di fissaggio.
5. Per determinare la stessa inclinazione sullʹaltro bracciolo, contare i filetti visibili dopo il serraggio del dado.
6. Se necessario, ripetere i PASSI 1 ‐ 5 per il bracciolo opposto.
Pronto® M61™con SureStep®
38
Part. N. 1167570
SEZIONE 6—BRACCIOLI
Regolazione dell'altezza
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 6.4.
1. Rimuovere la manopola di regolazione che fissa il bracciolo allʹasta verticale di supporto.
2. Regolare il bracciolo in una delle cinque posizioni disponibili.
3. Reinserire la manopola di regolazione che aggancia il bracciolo allʹasta verticale di supporto e chiuderla bene.
Fori di regolazione
dell'altezza
Bracciolo
Asta verticale di
supporto del bracciolo
Manopola di
regolazione
FIGURA 6.4 Regolazione dell'altezza
Regolazione della profondità
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 6.5.
1. Rimuovere la vite e il dado che fissano la barra di regolazione della profondità del bracciolo al bracciolo stesso.
2. Posizionare la barra di regolazione della profondità in un altro foro di regolazione e inserire vite e dado di fissaggio. Fissare saldamente.
Bracciolo
Foro di regolazione
della profondità
Dado di fissaggio
(non visibile)
Vite di fissaggio
Barra di regolazione
del bracciolo
FIGURA 6.5 Regolazione della profondità
Part. N. 1167570
39
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 7—SEDILE
SEZIONE 7—SEDILE
ATTENZIONE
Dopo ogni regolazione, riparazione o manutenzione, e prima dell'utilizzo,
assicurarsi che tutti i componenti aggiuntivi siano stati fissati saldamente altrimenti potrebbero derivarne lesioni o danni.
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione, regolazione o riparazione, verificare che
l'interruttore On/Off del joystick sia in posizione Off.
Regolazione dell'inclinazione dello schienale
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 7.1.
1. Tirare verso lʹalto la leva di rilascio e regolare lo schienale con lʹinclinazione desiderata.
2. Lasciare andare la leva; lo schienale si blocca automaticamente nella posizione scelta.
Leva di rilascio
FIGURA 7.1 Regolazione dell'inclinazione dello schienale
Regolazione del poggiatesta
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 7.2.
1. Per sollevare il poggiatesta, tirarlo verso lʹalto fino alla posizione desiderata.
2. Per abbassare il poggiatesta, spingere la levetta di rilascio verso il lato frontale della carrozzina. Abbassare il poggiatesta fino alla posizione desiderata.
Poggiatesta
Levetta di
rilascio
Supporto del
poggiatesta
FIGURA 7.2 Regolazione del poggiatesta
Pronto® M61™con SureStep®
40
Part. N. 1167570
SEZIONE 7—SEDILE
Rimozione/Installazione del sedile
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 7.3.
Rimozione
1. Scollegare il joystick. Vedere Scollegare/Collegare il joystick a pagina 69.
2. Ripiegare lo schienale del sedile.
3. Tirare verso lʹalto la leva del sedile, sollevare il sedile e toglierlo dalla struttura di aggancio alla base.
Installazione
1. Allineare il perno del sedile con la struttura di aggancio alla base 2. Tirare verso lʹalto la leva del sedile e far scendere il sedile sullʹaggancio.
NOTA: Se necessario, piegare leggermente il sedile avanti e indietro per favorirne lʹaggancio e per bloccarlo nella posizione corretta.
3. Rilasciare la leva del sedile.
4. Tirare verso lʹalto il sedile, in modo da assicurarsi che sia saldamente agganciato.
5. Collegare il joystick. Vedere Scollegare/Collegare il joystick a pagina 69.
Sedile
Aggancio del sedile
alla base mobile
Leva del sedile
FIGURA 7.3 Rimozione/Installazione del sedile
Part. N. 1167570
41
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 7—SEDILE
Regolazione della profondità del sedile
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 7.4.
1. Rimuovere il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
2. Rimuovere le sei viti di montaggio che si trovano sotto il sedile e che servono per tenere in sede la struttura di supporto posteriore del sedile.
3. Regolare il sedile fino a quando si trova nella posizione desiderata, quindi reinserire le sei viti di montaggio. Avvitarle saldamente.
NOTA: Fare riferimento al Dettaglio ʺAʺ della FIGURA 7.4 per individuare la posizione del sedile più idonea alle vostre esigenze. Ad esempio, per ottenere la massima profondità del sedile, il foro di montaggio anteriore della staffa posteriore di supporto deve essere allineato con il terzo foro della base del sedile. 4. Reinstallare la base del sedile sulla relativa struttura di supporto Vedere Regolazione della posizione del sedile a pagina 44.
5. Reinstallare il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
Staffa posteriore
Viti di montaggio
DETTAGLIO "A" - POSIZIONI PROFONDITÀ
DEL SEDILE
Profondità minima
Base del
sedile
Fori di
montaggio
Profondità
sedile
Dimensioni
sedile
40 cm
40 cm
46 cm
46 cm
40 X 46 cm
46 X 46 cm
51 X 51 cm
56 X 51 cm
Profondità media
Schienale
del sedile
Profondità
sedile
Dimensioni
sedile
43 cm
43 cm
48 cm
48 cm
40 X 46 cm
46 X 46 cm
51 X 51 cm
56 X 51 cm
Profondità massima
Profondità
sedile
Dimensioni
sedile
46 cm
46 cm
51 cm
51 cm
40 X 46 cm
46 X 46 cm
51 X 51 cm
56 X 51 cm
FIGURA 7.4 Regolazione della profondità del sedile
Pronto® M61™con SureStep®
42
Part. N. 1167570
SEZIONE 7—SEDILE
Regolazione dell'altezza del sedile
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 7.5.
NOTA: Servirsi del seguente schema per determinare lʹaltezza del sedile desiderata.
Altezza sedile
Minima
Intermedia
Massima
Serie di spessori
0
1
2*
Numero totale di spessori
0
2
4
Lunghezza viti di montaggio
4 cm
6 cm
9 cm
NOTA: Possono essere installati fino a un massimo di due set di spessori.
*NOTA: Se è stato montato il kit di inclinazione di 5° del sedile, può essere utilizzato un solo set di spessori oppure nessuno (0).
1. Rimuovere il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
2. Togliere le quattro viti di montaggio e le rondelle che tengono agganciate alla base del sedile sia lʹadattatore del sedile che i quattro spessori da 3 cm.
3. Eseguire una delle seguenti operazioni:
• Per ridurre di tre centimetri lʹaltezza del sedile ‐ Togliere un set di spessori da 3 cm per ottenere lʹaltezza desiderata.
• Per ridurre di cinque centimetri lʹaltezza del sedile ‐ Togliere entrambi i set di spessori da 3 cm per ottenere lʹaltezza desiderata.
4. Eseguire una delle seguenti operazioni:
NOTA: Il sedile viene fornito con quattro spessori da 3 cm, fissati mediante viti di montaggio da 9 cm. Le viti di montaggio da 4 cm e da 6 cm sono fornite con il sedile.
• Per ridurre lʹaltezza del sedile di tre centimetri ‐ i. Allineare i fori di montaggio dellʹadattatore del sedile con i fori di montaggio degli spessori e con la base del sedile.
ii. Agganciare lʹadattatore del sedile alla base del sedile usando le viti di montaggio da 5 cm, le rondelle e i dadi (se necessario). Avvitare saldamente.
• Per ridurre lʹaltezza del sedile di cinque centimetri ‐ i. Allineare i fori di montaggio dellʹadattatore del sedile con i fori di montaggio degli spessori e con la base del sedile.
ii. Agganciare lʹadattatore del sedile alla base del sedile usando le viti di montaggio da 3 cm, le rondelle e i dadi (se necessario). Avvitare saldamente.
5. Reinstallare il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
AVVERTENZA
Gli spessori vanno montati orientati come riportato in figura, altrimenti interferiranno
con la leva del sedile.
Part. N. 1167570
43
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 7—SEDILE
Base del
sedile
Spessori
da 3 cm
Adattatore
del sedile
Spessori
da 3 cm
Rondelle
Viti di
montaggio*
*NOTA: La figura riporta viti di montaggio da 9 cm. Le viti di montaggio da 4 cm e da 6 cm sono fornite con il sedile.
FIGURA 7.5 Regolazione dell'altezza del sedile
Regolazione della posizione del sedile
ATTENZIONE
Fare riferimento alla tabella della FIGURA 7.6 per le posizioni di montaggio corrette del
sedile. Per utilizzatori con peso superiore a 100 kg - il sedile DEVE essere nella posizione
arretrata di 3 cm (FIGURA 7.6) quando si utilizzano i fori 3, 4 e 5 (FIGURA 7.6) per il
montaggio del sedile. Vedere Regolazione dell'altezza del sedile a pagina 43.
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 7.6.
1. Rimuovere il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
2. Togliere le quattro viti di montaggio e le rondelle che assicurano lʹadattatore del sedile alla base dello stesso (FIGURA 7.6).
3. Separare lʹadattatore dalla base del sedile.
4. Fare riferimento alla FIGURA 7.6 per determinare quali siano i corretti fori di montaggio da utilizzare per ottenere la posizione del sedile desiderata.
5. Allineare i fori di montaggio dellʹadattatore del sedile (individuati al PUNTO 4) con i fori di montaggio sulla base del sedile.
6. Utilizzando le quattro viti di montaggio e le rondelle, assicurare lʹadattatore del sedile alla base dello stesso . Fissare saldamente.
Pronto® M61™con SureStep®
44
Part. N. 1167570
SEZIONE 7—SEDILE
7. Reinstallare il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
DETTAGLIO "A" - POSIZIONE SEDILE
Sedile
Lato frontale
Posizione sedile 3 cm indietro
Posizione sedile 3 cm indietro
Posizione
sedile
standard
Posizione
sedile
standard
Posizione
sedile 3 cm
avanti*
Posizione
sedile 3 cm
avanti*
Base del
sedile
Posizione
sedile 3 cm
indietro
Posizione
sedile 3 cm
indietro
Adattatore
del sedile
Posizione
sedile
standard
Rondelle
Posizione sedile
3 cm avanti*
Posizione
sedile
standard
Posizione sedile
3 cm avanti*
Lato posteriore
Viti di
montaggio
*NOTA: Per utilizzatori sopra ai 100 kg ‐ NON usare la posizione 3 cm avanti.
DETTAGLIO "B" - POSIZIONI DEL SEDILE IDONEE PER UN POSIZIONAMENTO CON 46 CM
DI PROFONDITÀ
S - Utilizzare
PESO
LIMITI DI
PESO
136 KG
100 KG
68 KG
N/A - NON utilizzare
3 CM
INDIETRO
STANDARD
3 CM
AVANTI
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
N/A
N/A
N/A
S
S
N/A
N/A
N/A
S
S
S
S
S
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
S
N/A
N/A
N/A
N/A
S
S
S
S
S
FIGURA 7.6 Regolazione della posizione del sedile
Part. N. 1167570
45
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 7—SEDILE
Installazione del supporto per regolare di 5°
l'inclinazione del sedile
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 7.6 e la FIGURA 7.7.
1. Rimuovere il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
2. Togliere le quattro viti di montaggio e le rondelle che assicurano lʹadattatore del sedile alla base dello stesso.
3. Allineare i fori di montaggio del supporto di inclinazione del sedile con i fori di montaggio sulla base del sedile (Dettaglio ʺAʺ della FIGURA 7.7).
4. Utilizzando le quattro viti di montaggio da 3 cm e le rondelle del supporto di inclinazione del sedile, agganciare il supporto di inclinazione alla base del sedile (Dettaglio ʺAʺ della FIGURA 7.7).
5. Individuare sulle flangie del supporto di inclinazione i fori di montaggio più idonei per ottenere la posizione del sedile corretta (Dettaglio ʺCʺ della FIGURA 7.7).
NOTA: I fori di montaggio per il posizionamento del sedile, che si trovano sulle flangie del supporto di inclinazione del sedile, corrispondono ai fori di montaggio per il posizionamento del sedile che si trovano sulla base del sedile. Vedere la FIGURA 7.6 per le posizioni corrette da usare.
6. Eseguire una delle seguenti operazioni:
A. Senza spessori di regolazione dellʹaltezza ‐ Se non vengono utilizzati gli spessori di regolazione dellʹaltezza, utilizzare le quattro viti di montaggio da 3 cm, le rondelle e i dadi forniti con il kit di inclinazione del sedile per agganciare lʹadattatore alle flangie del supporto di inclinazione del sedile (Dettaglio ʺBʺ).
B. Con spessori di regolazione dellʹaltezza ‐ Se vengono utilizzati gli spessori di regolazione dellʹaltezza, utilizzare le quattro viti di montaggio da 5 cm, le rondelle e i dadi forniti con il kit di regolazione dellʹaltezza del sedile e lʹadattatore alle flangie del supporto di inclinazione del sedile (Dettaglio ʺBʺ). Gli spessori vanno installati tra i supporti di inclinazione e lʹadattatore.
NOTA: Può essere montato solo un set di spessori (per un numero totale di due spessori) quando è presente anche il supporto di inclinazione del sedile.
7. Reinstallare il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
Pronto® M61™con SureStep®
46
Part. N. 1167570
SEZIONE 7—SEDILE
DETTAGLIO "A"
DETTAGLIO "B"
NOTA: Le frecce mostrano i fori di montaggio
Sedile
Flangie
Base del
sedile
Base del sedile
Supporto di
inclinazione
del sedile
Rondella
Viti di
montaggio
Dadi di
fissaggio
Supporto di
inclinazione
del sedile
Adattatore del
sedile
Rondelle
NOTA: Il sedile non è visualizzato per maggiore chiarezza.
Viti di
montaggio
NOTA: Gli spessori opzionali di regolazione dellʹaltezza non sono qui visualizzati. Può essere montato solo un set di spessori quando è presente il supporto di inclinazione del sedile.
DETTAGLIO "C"
Lato frontale
Supporto di
inclinazione del
sedile
Flangia
Flangia
Lato posteriore
FIGURA 7.7 Installazione del supporto per regolare di 5° l'inclinazione del sedile
Part. N. 1167570
47
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 7—SEDILE
Sostituzione della cintura di posizionamento del sedile
ATTENZIONE
Indossare SEMPRE la cintura di posizionamento del sedile. Questa cintura serve
unicamente per assicurare la postura corretta. Non è predisposta per l'utilizzo in qualità
di dispositivo di sicurezza, di conseguenza non è adatta per sopportare sollecitazioni
elevate come avviene per le cinture di sicurezza di autovetture e aerei. Al primo apparire
di segni di usura, la cintura DEVE essere sostituita IMMEDIATAMENTE.
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 7.8.
1. Rimuovere le due viti di montaggio che fissano la cintura di posizionamento alla struttura del sedile.
2. Rimuovere le due metà della cintura di posizionamento dal sedile.
3. Posizionare le due nuove metà della cintura di posizionamento sotto il sedile.
4. Rimontare le due viti di montaggio che agganciano le due parti della cintura di posizionamento alla struttura del sedile. Avvitarle saldamente.
Sedile
Cintura di
posizionamento del
sedile
Leva del sedile
Cintura di
posizionamento del sedile
Viti di montaggio
FIGURA 7.8 Sostituzione della cintura di posizionamento del sedile
Pronto® M61™con SureStep®
48
Part. N. 1167570
SEZIONE 8—PEDANA POGGIAPIEDI
SEZIONE 8—PEDANA POGGIAPIEDI
ATTENZIONE
Dopo ogni regolazione, riparazione o manutenzione, e prima dell'utilizzo,
assicurarsi che tutti i componenti aggiuntivi siano stati fissati saldamente altrimenti potrebbero derivarne lesioni o danni.
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione, regolazione o riparazione, verificare che
l'interruttore On/Off del joystick sia in posizione Off.
NON sostare sulla pedana sollevabile. Quando si sale o si scende dalla carrozzina,
assicurarsi che la pedana sia in posizione sollevata.
Spazio limitato tra pedana e ruote girevoli: i piedi dell'utilizzatore DEVONO
rimanere sulla pedana mentre la carrozzina è in funzione. Se i piedi dell'utilizzatore
dovessero rimanere fuori, a lato della pedana, potrebbero entrare in contatto con le
ruote girevoli e ne potrebbe derivare una lesione.
Rimozione/Installazione della pedana poggiapiedi
ATTENZIONE
In fase di rotazione della pedana poggiapiedi possono evidenziarsi dei punti di
pizzicamento.
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 8.1.
Rimozione
1. Togliere il perno di sgancio rapido che tiene agganciata la pedana poggiapiedi al bordo della carrozzina, mantenendo premuto il pulsante di sgancio mentre si estrae il perno.
2. Rimuovere la pedana poggiapiedi dalla struttura della carrozzina
Installazione
ATTENZIONE
Assicurarsi che le sferette di bloccaggio del perno di sgancio rapido risultino
completamente libere e chiaramente visibili, oltre il bordo esterno della barra,
prima di far funzionare la carrozzina. In caso contrario, potrebbero derivarne
lesioni e/o danni.
Tenere pulite le sferette di bloccaggio.
1. Posizionare la pedana poggiapiedi sulla struttura della carrozzina in modo che il foro di montaggio sulla struttura sia allineato con quello più idoneo sulla pedana.
Part. N. 1167570
49
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 8—PEDANA POGGIAPIEDI
2. Inserire il perno di sgancio rapido, tenendo sempre premuto il pulsante mentre si inserisce il perno nel foro scelto per la posizione più idonea. Assicurarsi che le sferette di aggancio siano completamente rilasciate e in posizione esterna rispetto al tubo di aggancio (Dettaglio ʺAʺ della FIGURA 8.1).
DETAIL "A" - PEDANA VISTA DA
SOTTO
Carenatura
superiore
Perno di sgancio rapido
Punto di
pizzicamento
Pedana
poggiapiedi
Foro di
montaggio
Perno di
sgancio rapido
Lato esterno
del tubolare
Sferetta di bloccaggio
Sferette di
bloccaggio
FIGURA 8.1 Rimozione/Installazione della pedana poggiapiedi
Regolazione della pedana poggiapiedi
Inclinazione
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 8.2.
1. Allentare il dado di fissaggio e la vite di regolazione posizionati sotto alla pedana, verso lʹinterno.
2. Regolare la vite verso lʹinterno o verso lʹesterno, per ottenere lʹinclinazione desiderata per la pedana.
3. Far scivolare il dado e la rondella verso lʹinterno fino a quando è allo stesso livello del supporto pedana.
4. Avvitare saldamente il dado e la rondella per assicurare la vite di montaggio in posizione.
Vite di regolazione, rondella
e dado di fissaggio
Pedana
poggiapiedi
FIGURA 8.2 Regolazione della pedana poggiapiedi - Inclinazione
Pronto® M61™con SureStep®
50
Part. N. 1167570
SEZIONE 8—PEDANA POGGIAPIEDI
Profondità
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 8.3.
1. Rimuovere il perno di sgancio rapido che tiene agganciata la pedana poggiapiedi al telaio della carrozzina.
ATTENZIONE
Assicurarsi che le sferette di bloccaggio del perno di sgancio rapido risultino
completamente libere e ben visibili, oltre il bordo esterno della barra, prima di far
funzionare la carrozzina. In caso contrario, potrebbero derivarne lesioni e/o danni.
Tenere pulite le sferette di bloccaggio.
2. Regolare la pedana in una delle tre posizioni disponibili.
3. Installare il perno di sgancio rapido. Assicurarsi che le sferette di bloccaggio del perno di sgancio rapido risultino completamente libere e ben visibili, oltre il bordo esterno della barra (Dettaglio ʺAʺ).
DETTAGLIO "A" - PEDANA
VISTA DA SOTTO
Carenatura
superiore
Perno di sgancio rapido
Tre fori di
regolazione della
profondità
Pedana
poggiapiedi
Foro di
montaggio
Perno di sgancio
rapido
Sferetta di bloccaggio
FIGURA 8.3
Part. N. 1167570
Lato esterno
del tubolare
Sferette
di bloccaggio
Regolazione della pedana poggiapiedi - Profondità
51
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 9—CARENATURA SUPERIORE E RUOTE
SEZIONE 9—CARENATURA
SUPERIORE E RUOTE
ATTENZIONE
Dopo ogni regolazione, riparazione o manutenzione, e prima dell'utilizzo,
assicurarsi che tutti i componenti aggiuntivi siano stati fissati saldamente altrimenti potrebbero derivarne lesioni o danni.
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione, regolazione o riparazione, verificare che
l'interruttore On/Off del joystick sia in posizione Off.
AVVERTENZA
Come per ogni tipo di veicolo, le ruote e i pneumatici devono essere
periodicamente controllati, in modo da individuare tempestivamente l'eventuale
presenza di rotture o di usura, e devono essere sostituiti quando necessario.
Sostituzione dei pneumatici
ATTENZIONE
NON usare la carrozzina a meno che la pressione dei pneumatici sia corretta
(p.s.i.). NON gonfiare troppo le gomme. Il mancato rispetto di queste
raccomandazioni può causare l'esplosione delle gomme con conseguente rischio di
lesioni fisiche.
Se le ruote sono provviste di pneumatici, la sostituzione dei pneumatici o delle
camere d'aria DEVE essere effettuata da tecnici qualificati.
NOTA: Pneumatici con pressione troppo bassa sono soggetti a usura eccessiva e sono inoltre causa di basse prestazioni delle ruote.
Rimozione/Installazione della carenatura superiore
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 9.1.
Rimozione
1. Scollegare il joystick. Vedere Scollegare/Collegare il joystick a pagina 69.
2. Togliere il cavo del joystick dal fermacavo sulla parte superiore della carrozzina
3. Rimuovere il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
4. Togliere la carenatura superiore sollevandola dalla base del telaio
Pronto® M61™con SureStep®
52
Part. N. 1167570
SEZIONE 9—CARENATURA SUPERIORE E RUOTE
Installazione
1. Far passare il cavo del joystick attraverso il foro centrale della carenatura superiore
2. Posizionare la carenatura superiore sul telaio e spingere verso il basso, in modo da far aderire bene le linguette di velcro.
3. Assicurare il cavo del joystick utilizzando il fermacavo posto sulla carenatura superiore
4. Installare il sedile Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
5. Collegare il joystick. Vedere Scollegare/Collegare il joystick a pagina 69.
Fermacavo
Carenatura
superiore
Foro centrale nella
carenatura superiore
Cavo e connettore
del joystick
Linguetta di
velcro
Telaio base
Carenatura frontale
Linguetta di velcro
NOTA: Batterie non visualizzate per maggiore chiarezza.
FIGURA 9.1 Rimozione/Installazione della carenatura superiore
Innesto/Disinnesto della leva di rilascio del motore
ATTENZIONE
NON innestare o disinnestare la leva di rilascio del motore se non quando
l'interruttore di On/Off sul joystick è in posizione di Spento (Off).
AVVERTENZA
Assicurarsi che entrambe le leve di rilascio del motore siano completamente
innestate prima di guidare la carrozzina.
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 9.2.
NOTA: Il dispositivo di disinnesto/innesto del blocco motore consente azionamenti controllati dal joystick o in folle. In stato di folle, lʹaccompagnatore può manovrare la carrozzina senza necessità di alimentazione.
1. Individuare le leve di rilascio del motore sulla parte di motore che fuoriesce dalla carenatura superiore, sul lato posteriore della carrozzina.
Part. N. 1167570
53
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 9—CARENATURA SUPERIORE E RUOTE
2. Eseguire una delle seguenti operazioni:
• Disinnesto delle le leve di rilascio del motore ‐ Tirare indietro la leva di blocco del motore (posizione di folle).
NOTA: Ciò consente alla carrozzina di essere spinta manualmente in folle, se necessario.
NOTA: Può essere necessario muovere leggermente le ruote avanti e indietro finché la leva di rilascio del motore si disinnesta.
• Innesto delle le leve di rilascio del motore ‐ Spingere avanti la leva di blocco del motore in direzione del lato anteriore della carrozzina (posizione di guida).
NOTA: Ciò permette al motore di comandare le ruote.
NOTA: Può essere necessario muovere leggermente le ruote avanti e indietro finché la leva di rilascio del motore si innesta.
Viene qui
mostrata la leva
di rilascio del
motore destra
Disinnesto
Innesto
FIGURA 9.2 Innesto/Disinnesto della leva di rilascio del motore
Pronto® M61™con SureStep®
54
Part. N. 1167570
SEZIONE 9—CARENATURA SUPERIORE E RUOTE
Sostituzione delle ruote girevoli anteriori/posteriori
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 9.3.
NOTA: Le ruote girevoli anteriori e posteriori vengono sostituite nello stesso modo.
NOTA: Quando vengono sostituite le ruote girevoli anteriori/posteriori, è necessario tenerle ben ferme in modo da evitare che ruotino mentre si esegue il lavoro.
1. Rimuovere la vite di montaggio, le due rondelle e il dado di fissaggio che tengono agganciata la ruota alla forcella.
2. Rimuovere la ruota e metterla da parte.
3. Fissare una nuova ruota alla forcella, utilizzando la vite di montaggio, le due rondelle e il dado di fissaggio (FIGURA 9.3). Avvitare saldamente.
Dado di
fissaggio
Vite di
fissaggio
Rondella
Rondella
Ruota girevole
FIGURA 9.3 Sostituzione delle ruote girevoli anteriori/posteriori
Part. N. 1167570
55
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 9—CARENATURA SUPERIORE E RUOTE
Regolazione delle forcelle
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 9.4.
1. Rimuovere la copertura di protezione.
2. Per fissare propriamente il sistema con perno di rotazione della ruota girevole e per evitarne la vibrazione, eseguire i seguenti controlli:
A. Inclinare allʹindietro la carrozzina.
B. Ruotare simultaneamente entrambe le forcelle e le ruote girevoli portandole al punto superiore massimo dellʹarco di rotazione.
C. Lasciare quindi che le ruote girevoli ritornino automaticamente a posizionarsi nella parte inferiore dellʹarco (le ruote dovrebbero oscillare inizialmente verso un lato, poi immediatamente rimanere in posizione diritta verso il basso).
D. Regolare il dado di fissaggio in funzione del grado di libertà di oscillazione delle ruote.
3. Verificare la manovrabilità della carrozzina.
4. Se necessario, regolare nuovamente il dado di fissaggio e ripetere i PUNTI 2 ‐ 3 fino a che il funzionamento è corretto.
5. Riposizionare, facendola scattare, copertura di protezione sul tubolare della ruota, assicurandosi che le linguette siano ben sotto la carenatura plastificata laterale.
NOTA: I componenti sono qui mostrati, per maggiore chiarezza, con un esploso. Non è necessario togliere la forcella dal telaio base.
Linguette
Copertura di
protezione
Dado di fissaggio
Carenatura
laterale
Rondella
Tubolare della
ruota
Telaio base
Rondella
Forcella
FIGURA 9.4 Regolazione delle forcelle
Pronto® M61™con SureStep®
56
Part. N. 1167570
SEZIONE 10—BATTERIE
SEZIONE 10—BATTERIE
Avvertenze sull'uso e sostituzione delle batterie
ATTENZIONE
Dopo ogni regolazione, riparazione o manutenzione, e prima dell'utilizzo,
assicurarsi che tutti i componenti aggiuntivi siano stati ben fissati - altrimenti
potrebbero derivarne lesioni o danni.
Assicurarsi che l'alimentazione della carrozzina sia in posizione di Spento (Off)
prima di procedere con le istruzioni che seguono.
Quando si lavora con le batterie, è raccomandato l'uso di guanti di gomma.
Invacare raccomanda fortemente che l'installazione delle batterie e la loro
sostituzione venga SEMPRE esguita da tecnici qualificati.
Le batterie U1 pesano ciascuna 24 libbre (circa 11 kg). Utilizzare tecniche di
sollevamento adatte (sollevare facendo leva con le vostre gambe) per evitare qualsiasi
lesione.
Utilizzare solamente batterie U1 . L'utilizzo di batterie con errata dimensione e/o
voltaggio può provocare danni alla vostra carrozzina e farvi ottenere prestazioni
insoddisfacenti.
Quando sollevate le batterie, utilizzate SEMPRE le maniglie di trasporto. È il
metodo più conveniente e assicura che l'acido delle batterie non fuoriesca. Aiuta
inoltre a prolungare la durata di vita delle batterie.
NON capovolgere le batterie. Tenerle sempre in posizione diritta.
Non permettere MAI che utensili e/o cavi delle batterie entrino in contatto con
entrambi i poli nello stesso momento. Può verificarsi un cortocircuito e causare
serie lesioni personali o danni.
Il cavo POSITIVO (+) della batteria DEVE essere collegato con il terminale POSITIVO
(+) della batteria, altrimenti potrebbero verificarsi seri danni al sistema elettrico.
Collegare tra loro connettori dello stesso colore (ROSSO con ROSSO, NERO con
NERO).
NON rimuovere il fusibile o gli elementi di montaggio dalla vite di fissaggio del cavo
POSITIVO (+) della batteria. Per sostituire i fusibili, richiedere e sostituire anche il
relativo cablaggio.
In fase di manutenzione le carrozzine devono essere ispezionate per eventuali segni
di corrosione (esposizione all'acqua, umidità, ecc.). I componenti elettrici
danneggiati dalla corrosione devono essere sostituiti immediatamente.
Le Carrozzine utilizzate da utenti incontinenti e/o esposte frequentemente all'acqua
possono necessitare di una più frequente sostituzione dei componenti elettrici.
NOTA: In presenza di acido della batteria sul fondo del vano batteria o ai lati di essa, applicare su queste aree del bicarbonato di sodio, in modo da neutralizzare lʹacido della batteria. Prima di reinstallare lʹesistente o la nuova batteria, ripulire il bicarbonato di sodio dal vano batteria o dalla batteria stessa, facendo attenzione di evitare ogni possibile contatto con pelle e occhi. Individuare il punto di fuoriuscita dellʹacido. Non installare/reinstallare mai una batteria che abbia il rivestimento incrinato o comunque danneggiato.
Part. N. 1167570
57
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 10—BATTERIE
Utilizzo delle batterie idonee
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 10.1.
1. Mettere la batteria per terra o su una superficie piana.
2. Immaginare una linea centrale orizzontale ed una verticale che attraversano la parte mediana della batteria (FIGURA 10.1).
3. Posizionare la batteria in modo che i terminali si trovino al di sopra della linea centrale orizzontale.
4. Assicurarsi che la posizione dei terminali POSITIVO e NEGATIVO sia quella corretta (FIGURA 10.1).
ATTENZIONE
DEVONO essere utilizzate batterie con configurazione dei terminali come
mostrato nella figura che segue. Batterie che abbiano una configurazione dei
terminali inversa NON DEVONO essere utilizzate - altrimenti potrebbero
verificarsi lesioni o danni.
Usare questa configurazione
NON usare
Terminale NEGATIVO
(-) della batteria
Terminale
POSITIVO (+)
della batteria
Terminale
NEGATIVO (-)
della batteria
Batteria U1
Terminale POSITIVO
(+) della batteria
FIGURA 10.1
Pronto® M61™con SureStep®
Batteria U1
Utilizzo delle batterie idonee
58
Part. N. 1167570
SEZIONE 10—BATTERIE
Rimozione/Installazione delle batterie da/nel vano
batteria
ATTENZIONE
Per sollevare le batterie, servirsi sempre della maniglia di trasporto. È il metodo più
conveniente e assicura che l'acido delle batterie non fuoriesca. Aiuta inoltre
a prolungare la durata di vita delle batterie.
NON capovolgere le batterie. Tenerle sempre in posizione diritta.
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 10.2.
NOTA: In presenza di acido della batteria sul fondo del vano batteria o ai lati di essa, applicare su queste aree del bicarbonato di sodio, in modo da neutralizzare lʹacido della batteria. Prima di reinstallare lʹesistente o la nuova batteria, ripulire il bicarbonato di sodio dal vano batteria o dalla batteria stessa, facendo attenzione di evitare ogni possibile contatto con pelle e occhi. Individuare il punto di fuoriuscita dellʹacido. Non installare/reinstallare mai una batteria che abbia il rivestimento incrinato o comunque danneggiato.
NOTA: Tenere a disposizione i seguenti strumenti:
STRUMENTO
Q.TÀ
COMMENTI
CHIAVE FISSA DA 7/16 POLLICE (6PT)
(CIRCA 1,1 CM)
1
Non fornito
TRONCHESINO A LAME DIAGONALI
1
Non fornito
Rimozione
1. Posizionare la carrozzina in un luogo ben aerato e dove sia possibile eseguire le varie operazioni senza rischio di danneggiare tappeti o rivestimenti del pavimento.
2. Assicurarsi che lʹinterruttore di accensione/spegnimento del joystick sia in posizione di Spento (Off) e scollegare il cavo del joystick (non mostrato in figura). Vedere Scollegare/Collegare il joystick a pagina 69.
3. Rimuovere il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
4. Rimuovere la carenatura superiore. Vedere Rimozione/Installazione della carenatura superiore a pagina 52.
5. Scollegare la batteria anteriore dal controller (connettore NERO). 6. Scollegare la batteria posteriore dalla batteria anteriore (connettori (ROSSO e NERO).
7. Estrarre dal vano batteria entrambe le batterie, posteriore e anteriore, utilizzando le apposite maniglie.
Part. N. 1167570
59
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 10—BATTERIE
Installazione
1. Assicurarsi che lʹinterruttore di accensione/spegnimento del joystick sia in posizione di Spento (Off) e scollegare il cavo del joystick (non mostrato in figura). Vedere Scollegare/Collegare il joystick a pagina 69.
2. Posizionare la batteria anteriore nella parte frontale del vano batteria.
3. Posizionare la batteria posteriore nella parte posteriore del vano batteria.
NOTA: Assicurarsi che entrambe le batterie siano ben posizionate nel vano batteria.
4. Collegare la batteria posteriore alla batteria anteriore (connettori ROSSO e NERO).
5. Collegare la batteria anteriore al controller (connettore NERO).
6. Reinstallare la carenatura superiore. Vedere Rimozione/Installazione della carenatura superiore a pagina 52.
7. Reinstallare il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
8. Collegare il cavo del joystick (non mostrato in figura). Vedere Scollegare/Collegare il joystick a pagina 69.
Carenatura
superiore
Connettori NERI
della batteria
Maniglia porta batteria
Connettori ROSSI della batteria
Batteria
posteriore
Connettore NERO
del controller
Cavo del joystick
Collegamento al
controller
Lato posteriore
della carrozzina
Batteria
anteriore
Telaio della base
mobile della
carrozzina
Lato anteriore
della carrozzina
FIGURA 10.2 Rimozione/Installazione delle batterie da/nel vano batteria
Pronto® M61™con SureStep®
60
Part. N. 1167570
SEZIONE 10—BATTERIE
Collegare/Scollegare i cavi della batteria
Collegare i cavi della batteria
ATTENZIONE
NON permettere MAI che utensili e/o cavi delle batterie entrino in contatto con
entrambi i terminali nello stesso momento. Può verificarsi un cortocircuito
e causare serie lesioni personali o danni.
Collegare tra loro connettori dello stesso colore (ROSSO con ROSSO, NERO con
NERO).
NON rimuovere il fusibile o gli elementi di montaggio dalla vite di fissaggio del cavo
POSITIVO (+) della batteria. Per sostituire i fusibili, richiedere e sostituire anche il
relativo cablaggio.
Il cavo POSITIVO (+) della batteria DEVE essere collegato con il terminale POSITIVO
(+) della batteria, altrimenti potrebbero verificarsi seri danni al sistema elettrico.
Quando si lavora con le batterie, è raccomandato l'uso di guanti di gomma.
DEVONO essere utilizzate batterie con configurazione dei terminali come
mostrato nel Dettaglio "A" della FIGURA 10.3. Batterie che presentino una
configurazione diversa dei terminali NON DEVONO essere utilizzate - altrimenti
potrebbero verificarsi lesioni o danni.
Installare cappucci protettivi sui terminali POSITIVO (+) e NEGATIVO (-).
Tutti i cappucci sui terminali delle batterie (due sulla batteria anteriore e due sulla
batteria posteriore) DEVONO essere applicati prima dell'utilizzo.
AVVERTENZA
Quando si collegano i cavi della batteria alla batteria stessa, i cavi DEVONO essere
collegati ai terminali della batteria come mostrato nel Dettaglio "A" della
FIGURA 10.3 (a seconda del tipo di batteria), in caso contrario possono verificarsi
danni al cavo batteria quando si installano i cappucci sui poli della batteria.
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 10.3.
1. Fissare i cavi batteria ai terminali della batteria, come descritto qui di seguito. Fissarli saldamente. Vedere il Dettaglio ʺAʺ della FIGURA 10.3:
A. Fissare il cavo NEGATIVO (‐) della batteria al terminale NEGATIVO (‐) della batteria, utilizzando la vite di montaggio e il dado di fissaggio.
B. Fissare il cavo POSITIVO (+) della batteria al terminale POSITIVO (+) della batteria, utilizzando la staffa a L con la vite di montaggio e il dado di fissaggio.
2. Verificare che tutti i cavi della batteria siano installati correttamente e fissare saldamente. 3. Far scorrere i cappucci dei terminali sui cavi batteria fino a raggiungere i terminali della batteria.
4. Fissare il cappuccio di ciascun terminale con una fascetta di fissaggio [utilizzare fascette di 11‐1/2 pollici (circa 28 cm) di lunghezza] (Dettaglio ʺBʺ della figura FIGURA 10.3). Part. N. 1167570
61
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 10—BATTERIE
5. Posizionare le batterie nella carrozzina. Vedere Rimozione/Installazione delle batterie da/nel vano batteria a pagina 59.
NOTA: Le batterie nuove DEVONO essere caricate completamente prima di essere utilizzate, altrimenti la durata delle batterie sarà minore.
6. Se necessario, caricare la batteria. Vedere Caricare le batterie a pagina 63.
DETTAGLIO "A"
Cappuccio del terminale
POSITIVO (+) della batteria
Connettori ROSSI
Vite di
fissaggio
Cappuccio del
terminale
NEGATIVO (-)
della batteria
NOTA: I cappucci copri terminali non sono mostrati sulla batteria anteriore per maggior chiarezza.
Cavo NEGATIVO (-) della
batteria
Terminale NEGATIVO
(-) della batteria
Connettori
NERI
Cavo POSITIVO
(+) della batteria
Staffa a L con vite
di fissaggio
Dadi di
fissaggio
Terminale POSITIVO (+)
della batteria
Batteria U1
NOTA: Le maniglie delle batterie non sono mostrate per maggior chiarezza.
DETTAGLIO "B"
Terminale
POSITIVO (+)
della batteria
Batteria U1
Terminale
NEGATIVO (-)
della batteria
Fascette di
fissaggio
Connettori ROSSI
Connettore
NERO al
controller
Collegamento
al controller
Connettori
NERI
NOTA: Le maniglie delle batterie non sono mostrate per maggior chiarezza.
Batterie U1
FIGURA 10.3 Collegare/Scollegare i cavi della batteria
Pronto® M61™con SureStep®
62
Part. N. 1167570
SEZIONE 10—BATTERIE
Scollegare i cavi della batteria
ATTENZIONE
Quando si lavora con le batterie, è raccomandato l'uso di guanti di gomma.
NON permettere MAI che utensili e/o cavi delle batterie entrino in contatto con
entrambi i terminali nello stesso momento. Può verificarsi un cortocircuito
e causare serie lesioni personali o danni.
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 10.3.
1. Rimuovere il sedile. Vedere Rimozione/Installazione del sedile a pagina 41.
2. Rimuovere le batterie. Vedere Rimozione/Installazione delle batterie da/nel vano batteria a pagina 59.
3. Tagliare le fascette di fissaggio che mantengono al loro posto i cappucci isolanti dei terminali batteria (Dettaglio ʺBʺ della FIGURA 10.3). 4. Far scorrere i cappucci isolanti dei terminali batteria lungo i cavi batteria (FIGURA 10.3). 5. Scollegare il cavo POSITIVO (+) della batteria dal terminale POSITIVO (+) della batteria (FIGURA 10.3).
6. Scollegare il cavo NEGATIVO (‐) della batteria da terminale NEGATIVO (‐) della batteria (FIGURA 10.3).
Caricare le batterie
ATTENZIONE
NON ricaricare MAI le batterie collegando i cavi direttamente ai terminali delle
batterie.
NON ricaricare le batterie e azionare la carrozzina nello stesso momento.
NON ricaricare le batterie quando la carrozzina è stata esposta ad umidità di
qualsiasi tipo.
NON ricaricare le batterie quando la carrozzina si trova all'esterno.
NON rimanere seduti sulla carrozzina mentre le batterie si stanno ricaricando.
NON ricaricare le batterie utilizzando nello stesso momento più di un
caricabatteria alla volta. Questo ridurrebbe la durata delle batterie.
Leggere attentamente e attenersi alle specifiche istruzioni fornite con ciascun
caricabatteria (in dotazione o acquistato). Se non sono state fornite le istruzioni di
ricarica, consultare un tecnico qualificato per l'esecuzione delle procedure corrette.
Part. N. 1167570
63
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 10—BATTERIE
AVVERTENZA
Le batterie nuove DEVONO essere completamente caricate, prima di essere
installate per la prima volta sulla carrozzina.
Caricare SEMPRE le batterie nuove prima dell'uso iniziale, altrimenti la durata delle
batterie risulterà ridotta.
Come regola generale, dovreste ricaricare le batterie il più spesso possibile, per
assicurarne la maggior durata e per minimizzare il tempo necessario per la ricarica.
Pianificate la ricarica nei tempi in cui sapete di non dover utilizzare la carrozzina.
Informazioni di base per una migliore comprensione del processo di ricarica:
La quantità di corrente elettrica assorbita in una certa quantità di tempo e necessaria per ricaricare la batteria è chiamata ʺrapporto di caricaʺ. Se, per lʹuso, la carica immagazzinata nella batteria è bassa, il rapporto di carica è alto. Al ricaricarsi, il rapporto di carica si riduce, e decresce fino ad un valore molto basso.
NOTA: Se le batterie necessitano di essere ricaricate molto spesso o richiedono un tempo di ricarica più lungo del normale, devono essere sostituite. Rivolgersi ad un tecnico qualificato.
NOTA: Le batterie possono essere ricaricate utilizzando il caricabatteria di bordo oppure collegando un caricabatteria esterno allʹingresso specifico che si trova sul lato anteriore del joystick.
Azionamento del caricabatteria
ATTENZIONE
Leggere attentamente e attenersi alle specifiche istruzioni fornite con ciascun
caricabatteria (in dotazione o acquistato). Se non sono state fornite le istruzioni di
ricarica, consultare un tecnico qualificato per l'esecuzione delle procedure corrette.
NON lasciare MAI incustodito il caricabatteria quando si nota che l'interruttore di
sicurezza tende a scattare.
Un uso improprio della prolunga può provocare rischi di incendio o cortocircuito.
Leggere attentamente e attenersi alle specifiche istruzioni fornite con ciascun
caricabatteria (in dotazione o acquistato). Se non sono state fornite le istruzioni di
ricarica, consultare un tecnico qualificato per l'esecuzione delle procedure corrette.
AVVERTENZA
Per questa carrozzina, quando si effettua la ricarica tramite il joystick, utilizzare
unicamente caricabatterie approvati da Invacare.
NON utilizzare caricabatterie esterni con corrente di carica superiore a 8 A
(Ampere). In caso contrario, potrebbero derivarne danni.
Pronto® M61™con SureStep®
64
Part. N. 1167570
SEZIONE 10—BATTERIE
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 10.4.
NOTA: Lʹingresso per la ricarica situato sul lato anteriore del joystick richiede lʹuso di un caricabatterie esterno. Questo caricabatterie NON viene fornito in dotazione con la carrozzina.
1. Collegare il connettore del caricabatteria allʹingresso per la ricarica situato sul lato anteriore del joystick.
2. Inserire il cavo del caricabatteria o la prolunga in una presa a muro da 230 volt.
3. Quando la ricarica è completata, spegnere il caricabatteria.
4. Staccare il cavo dallʹingresso caricabatteria sul joystick.
Ingresso di ricarica per caricabatterie
esterni (caricabatterie NON in
dotazione)
FIGURA 10.4 Azionamento del caricabatteria
Part. N. 1167570
65
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 11—COMPONENTI ELETTRONICI
SEZIONE 11—COMPONENTI
ELETTRONICI
ATTENZIONE
Dopo ogni regolazione, riparazione o manutenzione, e prima dell'utilizzo,
assicurarsi che tutti i componenti aggiuntivi siano stati ben fissati - altrimenti
potrebbero derivarne lesioni o danni.
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione, regolazione o riparazione, verificare che
l'interruttore On/Off del joystick sia in posizione Off.
Rimozione/Installazione del joystick
NOTA: Per questa procedura, vedere FIGURA 11.1.
Rimozione
1. Scollegare il joystick. Vedere Scollegare/Collegare il joystick a pagina 69.
2. Tagliare le fascette di fissaggio che assicurano il cavo del joystick al bracciolo. 3. Allentare la leva di blocco regolazione per rilasciare la barra di montaggio del joystick dalla staffa di montaggio. Vedere FIGURA 11.1.
4. Rimuovere il joystick e la barra di montaggio del joystick dalla staffa di montaggio.
Installazione
1. Far scorrere la barra di montaggio del joystick attraverso la staffa di montaggio fino alla posizione desiderata.
2. Fissare la leva di blocco regolazione per assicurare la barra di montaggio del joystick alla staffa di montaggio sullʹaltro bracciolo.
3. Allacciare le fascette di fissaggio del cavo del joystick al bracciolo, come mostrato in FIGURA 11.1.
4. Collegare il joystick. Vedere Scollegare/Collegare il joystick a pagina 69.
Pronto® M61™con SureStep®
66
Part. N. 1167570
SEZIONE 11—COMPONENTI ELETTRONICI
Sedile stile ufficio
Joystick
Staffa di montaggio e leva di
blocco regolazione
Supporto di
montaggio del
joystick
Bracciolo
standard
DETTAGLIO "A" POSIZIONE DELLE
FASCETTE DI FISSAGGIO
Viti di
montaggio
Bracciolo
standard
Applicare qui le fascette di fissaggio
Joystick
Sedile stile ufficio
Applicare qui le fascette
di fissaggio
Cavo del joystick
FIGURA 11.1 Rimozione/Installazione del joystick
Part. N. 1167570
67
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 11—COMPONENTI ELETTRONICI
Riposizionamento del joystick
NOTA: Per questa procedura, vedere FIGURA 11.2.
NOTA: Per reinstallare correttamente il joystick prendere nota della posizione e dellʹorientamento dei componenti.
1. Ruotare la leva di blocco regolazione in modo da sganciare la barra di montaggio del joystick dalla staffa di montaggio.
2. Rimuovere il joystick dalla carrozzina
3. Togliere le tre viti di montaggio a testa esagonale, gli spessori e i dadi di fissaggio che agganciano la staffa ai tre fori di montaggio presenti sul supporto del bracciolo.
NOTA: La staffa di montaggio va posizionata verso lʹinterno del supporto del bracciolo.
4. Ricollocare la staffa di montaggio sul lato opposto del bracciolo.
5. Utilizzando le tre viti di montaggio a testa esagonale, gli spessori e i dadi di fissaggio, assicurare la staffa di montaggio ai tre fori di montaggio presenti sul supporto del bracciolo.
6. Se necessario, attenersi alle istruzioni che seguono per riposizionare il blocco regolazione:
A. Far scivolare il blocco regolazione fuori dalla staffa di montaggio.
B. Ruotare il blocco regolazione di 180° e farlo scivolare attraverso la parte opposta della staffa di montaggio.
7. Far scorrere la barra di montaggio del joystick attraverso la staffa di montaggio fino a raggiungere la posizione desiderata e fissare il blocco regolazione dellʹasta, ruotando la leva sul blocco regolazione.
Supporto del
bracciolo
Staffa di montaggio
Vite di montaggio
a testa esagonale
Leva blocco
regolazione
Dadi di fissaggio
Fori di montaggio sul
supporto del bracciolo
Spessori
FIGURA 11.2 Riposizionamento del joystick
Pronto® M61™con SureStep®
68
Part. N. 1167570
SEZIONE 11—COMPONENTI ELETTRONICI
Scollegare/Collegare il joystick
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 11.3.
Scollegare
1. Tenere stretta con una mano la parte con la fascetta GRIGIO chiaro del connettore del joystick, con lʹaltra mano il connettore del controller della carrozzina e staccarli lʹuna dallʹaltro.
Collegare
ATTENZIONE
Il connettore del joystick e il connettore del controller si possono agganciare in un
unico modo. NON forzarli.
1. Tenere con una mano la parte con la fascetta GRIGIO chiaro del connettore del joystick, con lʹaltra mano il connettore del controller della carrozzina e allinearli.
2. Spingere leggermente per collegare questi due componenti.
Joystick
Sedile stile ufficio
Connettore del controller
Cavo del joystick
Fascetta grigio chiaro
Connettore del joystick
FIGURA 11.3 Scollegare/Collegare il joystick
Part. N. 1167570
69
Pronto® M61™con SureStep®
SEZIONE 12—ACCESSORI
SEZIONE 12—ACCESSORI
ATTENZIONE
Dopo ogni regolazione, riparazione o manutenzione, e prima dell'utilizzo,
assicurarsi che tutti i componenti aggiuntivi siano stati ben fissati - altrimenti
potrebbero derivarne lesioni o danni.
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione, regolazione o riparazione, verificare che
l'interruttore On/Off del joystick sia in posizione Off.
Installazione/Rimozione supporto porta stampella/
bastone
ATTENZIONE
L'installazione del supporto porta stampella/bastone nella parte posteriore del
sedile fa aumentare significativamente la lunghezza della carrozzina. Quando si
svolta con la carrozzina, o nel basculamento del sedile, è importante prendere nota
della nuova lunghezza - in caso contrario potrebbero risultarne lesioni personali e/o
danni all'ambiente circostante.
NOTA: Per questa procedura, vedere la FIGURA 12.1.
NOTA: Il supporto porta stampella/bastone e il supporto porta ossigeno vanno installati nella struttura di aggancio accessori. Può venire installato solo uno di questi supporti alla volta. NOTA: Per rimuovere il supporto, seguire questa procedura in ordine inverso. Installazione
1. Se necessario, allentare, ma non rimuovere, la manopola di montaggio.
2. Installare il supporto porta stampella/bastone, inserendolo nella struttura di aggancio che si trova sulla base posteriore del sedile.
3. Avvitare la manopola di montaggio al dado saldato sulla struttura di aggancio accessori. Fissare saldamente.
4. Allineare la scanalatura sulla base con lʹaggancio del supporto porta stampella/
bastone e riportare la base in posizione.
Sedile
Supporto porta
stampella/
bastone
Struttura di
aggancio
accessori
Aggancio
Manopola di
montaggio
Base
FIGURA 12.1 Installazione/Rimozione supporto porta stampella/bastone
Pronto® M61™con SureStep®
70
Part. N. 1167570
GARANZIA E CONTATTI
GARANZIA E CONTATTI
Condizioni di garanzia
Condizioni standard Invacare
Il vostro Pronto M61 è garantito da INVACARE Ltd. per un periodo di 2 anni.
1. Solo le carrozzine INVACARE acquistate a prezzo intero sono garantite contro difetti dei materiali e di fabbricazione.
2. Qualora si rilevasse la presenza di un difetto o guasto, contattare immediatamente il rivenditore INVACARE presso il quale è stato acquistato il prodotto.
3. Il produttore non è responsabile di danni causati dallʹuso improprio o dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale.
4. Durante il periodo di garanzia, le parti che risultassero difettose a causa di difetti di fabbricazione o dei materiali saranno sostituite o riparate gratuitamente dal rivenditore INVACARE.
5. La garanzia decade in caso di modifica non autorizzata dellʹapparecchio.
6. I diritti dellʹAcquirente previsti dalla legge per la tutela del consumatore non vengono in alcun modo condizionati.
Limiti di responsabilità
Questa garanzia non include alcun costo conseguente alla scoperta di un difetto e, in particolare, i costi di imballaggio e trasporto, perdita di guadagni, spese, ecc.
• consumo e usura naturale
• utilizzo improprio o non corretto
• montaggio o settaggio non corretto da parte dellʹacquirente o di terzi
• trattamento non corretto o negligente
• uso di ricambi non idonei
Part. N. 1167570
71
Pronto® M61™con SureStep®
GARANZIA E CONTATTI
Per contattare Invacare
Per informazioni o supporto, rivolgersi al proprio Rivenditore autorizzato INVACARE. Egli possiede il know‐how e le attrezzature necessarie, oltre alla particolare conoscenza della vostra carrozzina che gli consentono di offrirvi un servizio di assistenza completamente soddisfacente per qualsiasi problema.
Se desiderate contattarci direttamente, siamo a vostra disposizione ai seguenti indirizzi e numeri telefonici.
REGNO UNITO
INVACARE Ltd.
South Road · Bridgend · Mid Glamorgan · CF31-3PY
Tel (Customer Service): 01656 - 647 372
Fax (Customer Service): 01656 - 649 016
FRANCIA
INVACARE Poirier SAS
La Perrée · Route de St Roch (RD 36) F-37230 Fondettes
Tel (Service Après-Vente): 02 47 - 62 64 15
Fax (Service Après-Vente): 02 47 - 62 64 64
GERMANIA
INVACARE Deutschland GmbH
Kleiststraße 49 · D-32457 Porta Westfalica
Tel (Kundendienst): 05731 - 754 210
Fax (Kundendienst): 05731 - 754 216
PAESI BASSI
INVACARE NEDERLAND
Celsiusstraat 46 · NL-6716 BZ Ede
Tel : +31 - (0) 318 - 550 056
Fax: +31 - (0) 318 - 555 054
SVEZIA
INVACARE AB
Fagerstagatan 9 · P.O. Box 66 · S-163 91 Spånga
Tel (Kundjänst): 0583 -140 85
Fax (Kundjänst): 0583 -124 05
SPAGNA
INVACARE S.A.
c/Areny, s/n, Poligon Industrial de celrà · 17460 Celrà (girona) - España
Tel. 0972 - 49 32 00
Fax: 0972 - 49 32 20
ITALIA
INVACARE Mecc San S.R.L.
Via Dei Pini, 62 I - 36016 Thiene (VI) - Italia
Tel : 0445 - 380059
Fax: 0445 - 380034
PORTOGALLO
INVACARE PORTUGAL Lda
Rua Senhora de Campanhâ, 105 4369-001 Porto - Portugal
Tel. 02 - 510 57 39
Fax: 02 - 510 50 20
Pronto® M61™con SureStep®
72
Part. N. 1167570
NOTA
NOTA
Part. N. 1167570
73
Pronto® M61™con SureStep®
NOTA
NOTA
Pronto® M61™con SureStep®
74
Part. N. 1167570
NOTA
NOTA
Part. N. 1167570
75
Pronto® M61™con SureStep®
Invacare Corporation
www.invacare.com
USA
One Invacare Way
Elyria, Ohio USA
44036-2125
France
Invacare Poirier S.A.S.
Route de Saint Roch
37230 Fondettes
1-800-333-6900
Tel: 02 47 62 64 66
PRODOTTO
MADE IN
CHINA
© 2011 Invacare Corporation. All rights
reserved. Republication, duplication or
modification in whole or in part is
prohibited without prior written
permission from Invacare. Trademarks are
identified by ™ and ®. All trademarks are
owned by or licensed to Invacare
Corporation or its subsidiaries unless
otherwise noted.
Part. N. 1167570
Rev A - 01/7/11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement