Küppersbusch FK2500.1I Instructions for Use and Installation

Add to My manuals
36 Pages

advertisement

Küppersbusch FK2500.1I Instructions for Use and Installation | Manualzz

BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen

INSTRUCTIONS FOR USE and installation

EN EL

FK2500.1i

Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung,

Installation sowie Inbetriebnahme.

Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.

Service und Kundendienst

Telefon: 0209 – 401 631

Email: [email protected]

2

CONTENTS

Safety information

Safety instructions

Installation

Control panel

Daily use

Hints and tips

9

10

6

8

2

4

Care and cleaning

Troubleshooting

Noises

Technical data

Information for test institutes

Subject to change without notice.

VISIT OUR WEBSITE TO:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.kueppersbusch-home.com

SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the appliance provided that they have been properly instructed.

This appliance may be used by persons with very extensive and complex disabilities provided that they have been properly instructed.

Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised.

Do not let children play with the appliance.

10

11

15

15

15

Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.

General Safety

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments.

To avoid contamination of food respect the following instructions:

– do not open the door for long periods; clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems; store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.

WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.

WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.

WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

Do not use water spray and steam to clean the appliance.

Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

When the appliance is empty for long period, switch it off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould from developing within the appliance.

3

4

Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

SAFETY INSTRUCTIONS

Electrical connection

WARNING! Risk of fire and electric shock.

Installation

WARNING! Only a qualified person must install this appliance.

• Remove all the packaging.

• Do not install or use a damaged appliance.

• Do not use the appliance before installing it in the built-in structure due to safety manner.

• Follow the installation instructions supplied with the appliance.

• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.

• Make sure the air can circulate around the appliance.

• At first installation or after reversing the door wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor.

• Before carrying out any operations on the appliance (e.g. reversing the door), remove the plug from the power socket.

• Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens or hobs.

• Do not expose the appliance to the rain.

• Do not install the appliance where there is direct sunlight.

• Do not install this appliance in areas that are too humid or too cold.

• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.

WARNING! Do not use multiplug adapters and extension cables.

• The appliance must be earthed.

• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.

• Always use a correctly installed shockproof socket.

• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the

Authorised Service Centre or an electrician to change the electrical components.

• The mains cable must stay below the level of the mains plug.

• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.

• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

Use

WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.

WARNING! Risk of injury, burns, electric shock or fire.

5

The appliance contains flammable gas, isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility.

Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing isobutane.

• Do not change the specification of this appliance.

• Do not put electrical appliances (e.g.

ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.

• If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.

• Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance.

• Do not store flammable gas and liquid in the appliance.

• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

• Do not touch the compressor or the condenser. They are hot.

Internal lighting

WARNING! Risk of electric shock.

• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.

Care and cleaning

WARNING! Risk of injury or damage to the appliance.

• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

• This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit.

• Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.

Service

• To repair the appliance contact the

Authorised Service Centre. Use original spare parts only.

• Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee.

• The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, door hinges, trays and baskets. Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models.

• Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued.

Disposal

WARNING! Risk of injury or suffocation.

• Disconnect the appliance from the mains supply.

• Cut off the mains cable and discard it.

• Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance.

• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozonefriendly.

• The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.

• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.

6

INSTALLATION

WARNING! Refer to Safety chapters.

WARNING! Refer to installation instruction document to install your appliance.

Dimensions

WARNING! Fix the appliance in accordance with installation instruction document to avoid a risk of instability of the appliance.

W1

W2

W3

Overall dimensions ¹

H1 mm 873

Overall dimensions ¹

W1 mm 556

7

Overall dimensions ¹

D1 mm 549

¹ the height, width and depth of the appliance without the handle and feet

D2

A

B

Space required in use ²

H2 (A+B)

W2 mm mm mm mm mm

916

560

552

880

36

² the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air

Overall space required in use ³

H3 (A+B)

W3

D3 mm mm mm

916

780

1085

³ the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment

Location

To ensure appliance's best functionality, you should not install the appliance in the nearby of the heat source (oven, stoves, radiators, cookers or hobs) or in a place with direct sunlight. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.

This appliance should be installed in a dry, well ventilated indoor position.

This appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10°C to

43°C.

The correct operation of the appliance can only be guaranteed within the specified temperature range.

If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised

Service Centre.

It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply. The plug must therefore be easily accessible after installation.

Electrical connection

• Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.

• The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.

• The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.

• This appliance complies with the E.E.C.

Directives.

Ventilation requirements

The airflow behind the appliance must be sufficient.

8

5 cm min.

200 cm 2 min.

200 cm 2

Door reversibility

Please refer to the separate document with instructions on installation and door reversal.

CAUTION! At every stage of reversing the door protect the floor from scratching with a durable material.

CAUTION! Refer to the installation instructions for the installation.

CONTROL PANEL

1 2

4 3

1. Temperature indicator LED

2. Coolmatic indicator

3. Coolmatic button

4. Temperature regulator

ON/OFF button

Switching on

1. Insert the plug into the wall socket.

2. Touch the temperature regulator button if all LED indicators are off.

Switching off

Keep touching the temperature regulator button for 3 seconds.

All indicators light off.

Temperature regulation

To operate the appliance, touch the temperature regulator until the LED corresponding to the required temperature lights up. Selection is progressive, varying from 2°C to 8°C. Recommended setting is

4°C.

1. Touch temperature regulator.

Current temperature indicator blinks. Any time you touch the temperature regulator, the setting moves by one position. The corresponding LED blinks for a while.

2. Touch the temperature regulator until the required temperature is selected.

The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored.

Coolmatic function

If you need to insert in the fridge compartment a large amount of food at ambient temperature, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating theCoolmatic function to chill the products more rapidly and to avoid

warming the other food which is already in the refrigerator.

To activate Coolmatic function press the

Coolmatic button. The Coolmatic indicator switches on.

This function stops automatically after 6 hours.

DAILY USE

CAUTION! This refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs.

Positioning the door shelves

To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.

1. Gradually pull the shelf up until it comes free.

2. Reposition as required.

It is possible to deactivate the function at any time by pressing Coolmatic button again. The Coolmatic indicator switches off.

Movable shelves

The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.

This appliance is also equipped with a shelf consisting of two parts. The front half of the shelf can be placed under the second half to make better use of space.

To fold the shelf:

1. Take out the front half gently.

2. Slide it into the lower rail and under the second half.

9

1

2

This model is equipped with a variable storage box which can be moved sideways.

Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation.

Vegetable drawer

There is a special drawer in the bottom part of the appliance suitable for storage of fruits and vegetables.

10

HINTS AND TIPS

Hints for energy saving

• Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance and shelves evenly distributed. Position of the door bins does not affect energy consumption.

• Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary.

• Do not set too high temperature to save energy unless it is required by the characteristics of the food.

• If the ambient temperature is high and the temperature control is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice formation on the evaporator. In this case, set the temperature control toward higher temperature to allow automatic defrosting and to save energy this way.

• Ensure a good ventilation. Do not cover the ventilation grilles or holes.

Hints for fresh food refrigeration

• Good temperature setting that ensures preservation of fresh food is a temperature less than or equal to +4°C.

Higher temperature setting inside the appliance may lead to shorter shelf life of food.

• Cover the food with packaging to preserve its freshness and aroma.

• Always use closed containers for liquids and for food, to avoid flavours or odours in the compartment.

• To avoid the cross-contamination between cooked and raw food, cover

CARE AND CLEANING

WARNING! Refer to Safety chapters.

the cooked food and separate it from the raw one.

• It is recommended to defrost the food inside the fridge.

• Do not insert hot food inside the appliance. Make sure it has cooled down at room temperature before inserting it.

• To prevent food waste the new stock of food should always be placed behind the old one.

Hints for food refrigeration

• Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with .

• Meat (all types): wrap in a suitable packaging and place it on the glass shelf above the vegetable drawer.

Store meat for at most 1-2 days.

• Fruit and vegetables: clean thoroughly

(eliminate the soil) and place in a special drawer (vegetable drawer).

• It is advisable not to keep the exotic fruits like bananas, mangos, papayas etc. in the refrigerator.

• Vegetables like tomatoes, potatoes, onions, and garlic should not be kept in the refrigerator.

• Butter and cheese: place in an airtight container or wrap in an aluminium foil or a polythene bag to exclude as much air as possible.

• Bottles: close them with a cap and place them on the door bottle shelf, or

(if available) on the bottle rack.

• Always refer to the expiry date of the products to know how long to keep them.

Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to

11 remove the typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly.

CAUTION! Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil-based cleaners as they will damage the finish.

CAUTION! The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher.

Periodic cleaning

The equipment has to be cleaned regularly:

1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.

2. Regularly check the door seals and wipe them clean to ensure they are clean and free from debris.

3. Rinse and dry thoroughly.

Defrosting of the refrigerator

Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.

TROUBLESHOOTING

It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside.

For this purpose use the tube cleaner provided with the appliance.

Period of non-operation

When the appliance is not in use for long period, take the following precautions:

1. Disconnect the appliance from electricity supply.

2. Remove all food.

3. Clean the appliance and all accessories.

4. Leave the door open to prevent unpleasant smells.

WARNING! Refer to Safety chapters.

What to do if...

Problem

The appliance does not op‐ erate.

Possible cause

The appliance is switched off.

The mains plug is not con‐ nected to the mains socket correctly.

Solution

Switch on the appliance.

Connect the mains plug to the mains socket correctly.

12

Problem

The appliance is noisy.

The compressor operates continually.

Possible cause

There is no voltage in the mains socket.

The appliance is not suppor‐ ted properly.

Temperature is set incor‐ rectly.

Many food products were put in at the same time.

The room temperature is too high.

Food products placed in the appliance were too warm.

The door is not closed cor‐ rectly.

The Coolmatic function is switched on.

The compressor starts after a period of time.

Solution

Connect a different electrical appliance to the mains sock‐ et. Contact a qualified elec‐ trician.

Check if the appliance stands stable.

Refer to "Control Panel" chapter.

Wait a few hours and then check the temperature again.

Refer to "Installation" chap‐ ter.

Allow food products to cool to room temperature before storing.

Refer to "Closing the door" section.

Refer to "Coolmatic func‐ tion" section.

This is normal, no error has occurred.

The compressor does not start immediately after pressing the "Coolmatic", or after changing the tempera‐ ture.

Door is misaligned or inter‐ feres with ventilation grill.

Door does not open easily.

The lamp does not work.

There is too much frost and ice.

The appliance is not level‐ led.

You attempted to re-open the door immediately after closing.

The lamp is in stand-by mode.

The lamp is defective.

The door is not closed cor‐ rectly.

The gasket is deformed or dirty.

Refer to installation instruc‐ tions.

Wait a few seconds between closing and re-opening of the door.

Close and open the door.

Contact the nearest Author‐ ized Service Centre.

Refer to "Closing the door" section.

Refer to "Closing the door" section.

13

Problem

Water flows on the rear plate of the refrigerator.

There is too much con‐ densed water on the rear wall of the refrigerator.

Water flows inside the refrig‐ erator.

Water flows on the floor.

Temperature cannot be set.

The temperature in the ap‐ pliance is too low/too high.

Possible cause

Food products are not wrap‐ ped properly.

Temperature is set incor‐ rectly.

Appliance is fully loaded and is set to the lowest tempera‐ ture.

Temperature set in the ap‐ pliance is too low and the ambient temperature is too high.

During the automatic de‐ frosting process, frost melts on the rear plate.

Door was opened too fre‐ quently.

Door was not closed com‐ pletely.

Stored food was not wrap‐ ped.

Food products prevent the water from flowing into the water collector.

The water outlet is clogged.

The melting water outlet is not connected to the evapo‐ rative tray above the com‐ pressor.

The "Coolmatic function" is switched on.

The temperature is not set correctly.

The door is not closed cor‐ rectly.

Solution

Wrap the food products bet‐ ter.

Refer to "Control Panel" chapter.

Set a higher temperature.

Refer to "Control Panel" chapter.

Set a higher temperature.

Refer to "Control Panel" chapter.

This is correct.

Open the door only when necessary.

Make sure the door is closed completely.

Wrap food in suitable pack‐ aging before storing it in the appliance.

Make sure that food prod‐ ucts do not touch the rear plate.

Clean the water outlet.

Attach the melting water out‐ let to the evaporative tray.

Switch off "Coolmatic func‐ tion" manually, or wait until the function deactivates au‐ tomatically to set the tem‐ perature. Refer to "Coolmat‐ ic function" section.

Set a higher/lower tempera‐ ture.

Refer to "Closing the door" section.

14

Problem

Temperature setting LEDs flash at the same time.

If the advice does not lead to the desired result, call the nearest Authorized Service

Centre.

Replacing the lamp

The appliance is equipped with a longlife

LED interior light.

Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Authorised

Service Centre.

Possible cause

The food products' tempera‐ ture is too high.

Many food products are stored at the same time.

The door has been opened often.

The Coolmatic function is switched on.

There is no cold air circula‐ tion in the appliance.

An error has occurred in measuring the temperature.

Solution

Let the food products tem‐ perature decrease to room temperature before storage.

Store less food products at the same time.

Open the door only if neces‐ sary.

Refer to "Coolmatic func‐ tion" section.

Make sure that there is cold air circulation in the appli‐ ance. Refer to "Hints and

Tips" chapter.

Contact the nearest Author‐ ised Service Centre. The cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible.

Closing the door

1. Clean the door gaskets.

2. If necessary, adjust the door. Refer to installation instructions.

3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised

Service Centre.

15

NOISES

SSSRRR!

BRRR!

CLICK!

HISSS!

BLUBB!

TECHNICAL DATA

The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label.

The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.

It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu

and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance.

See the link label.

www.theenergylabel.eu

for detailed information about the energy

INFORMATION FOR TEST INSTITUTES

Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552.

Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at

Chapter 3. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.

16

ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.

Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

17

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Πληροφορίες για την ασφάλεια

Οδηγίες για την ασφάλεια

Εγκατάσταση

Χειριστήριο

Καθημερινή χρήση

Υποδείξεις και συμβουλές

17

19

21

24

25

26

Φροντίδα και καθάρισμα

Αντιμετωπιση προβληματων

Θόρυβοι

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών 32

27

28

32

32

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ ΓΙΑ ΝΑ:

Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση

προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.kueppersbusch-home.com

ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,

διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο

κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν

τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης

εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις

οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για

μελλοντική αναφορά.

Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων

Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά

ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες

σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν

λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με

ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που

ενέχονται.

Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών επιτρέπεται να

φορτώνουν και να αδειάζουν τη συσκευή με την

προϋπόθεση ότι έχουν λάβει σωστές οδηγίες.

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με

εκτεταμένες και περίπλοκες αναπηρίες με την προϋπόθεση ότι έχουν λάβει σωστές οδηγίες.

18

Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να

παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν

επιβλέπονται συνεχώς.

Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.

Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη

συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς

επίβλεψη.

Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα

παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα.

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια

Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και

παρόμοιες εφαρμογές, όπως:

Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,

γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,

Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα

περιβάλλοντα στέγασης.

Για την αποφυγή μόλυνσης των τροφίμων, τηρείτε τις

ακόλουθες οδηγίες:

μην ανοίγετε την πόρτα για μεγάλα χρονικά διαστήματα,

καθαρίζετε συχνά τις επιφάνειες που έρχονται σε επαφή

με τρόφιμα καθώς και τα προσβάσιμα συστήματα

αποστράγγισης,

αποθηκεύετε το ωμό κρέας και ψάρι σε κατάλληλα

σκεύη στο ψυγείο έτσι ώστε να μην έρχονται σε επαφή

και να μη στάζουν πάνω σε άλλα τρόφιμα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα

τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την

εντοιχιζόμενη κατασκευή.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές

συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση

της διαδικασίας απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο

κατασκευαστής.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα

ψυκτικού υγρού.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές

συσκευές στο εσωτερικό του θαλάμου αποθήκευσης

τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι συσκευές οι οποίες

προτείνονται για αυτή τη χρήση από τον κατασκευαστή.

Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το

καθάρισμα της συσκευής.

Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.

Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη

χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που

χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.

Όταν η συσκευή είναι άδεια για μεγάλο χρονικό διάστημα,

απενεργοποιήστε την, κάντε απόψυξη, καθαρίστε την,

στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για την

αποφυγή δημιουργίας μούχλας εντός της συσκευής.

Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες αεροζόλ

με εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.

Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα

πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το

Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα

καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν

κίνδυνοι.

ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η

εγκατάσταση αυτής της

συσκευής πρέπει να εκτελείται

μόνο από κατάλληλα

καταρτισμένο άτομο.

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της

συσκευασίας.

• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην

προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού

την τοποθετήσετε στην κατασκευή

εντοιχισμού για λόγους ασφαλείας.

• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης

που παρέχονται με τη συσκευή.

• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη

συσκευή καθώς είναι βαριά. Να

χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας

και κλειστά παπούτσια.

• Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα

γύρω από τη συσκευή.

• Στην πρώτη εγκατάσταση ή μετά από

αναστροφή της πόρτας, περιμένετε

τουλάχιστον 4 ώρες πριν συνδέσετε τη

συσκευή στην παροχή ρεύματος. Αυτό

είναι απαραίτητο για να μπορέσει το

λάδι να επιστρέψει στον συμπιεστή.

• Προτού πραγματοποιήσετε

οποιαδήποτε ενέργεια στη συσκευή

(π.χ. αναστροφή της πόρτας),

αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.

• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε

σώματα θέρμανσης, κουζίνες,

φούρνους ή εστίες μαγειρέματος.

• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή.

• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.

• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε

μέρη με πολύ υγρασία ή κρύο.

19

20

• Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την

ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος

για να μη χαράξετε το δάπεδο.

Ηλεκτρική σύνδεση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος

πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την

τοποθέτηση της συσκευής

φροντίστε το καλώδιο

τροφοδοσίας να μην πιαστεί ή

υποστεί ζημιά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη

χρησιμοποιείτε πολύπριζα και

μπαλαντέζες.

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.

• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην

πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών

είναι συμβατές με τις ονομαστικές τιμές

ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής

ρεύματος.

• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά

εγκατεστημένη πρίζα με προστασία

κατά της ηλεκτροπληξίας.

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα

ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις

τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,

συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το

Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή με

ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των

ηλεκτρικών εξαρτημάτων.

• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να

παραμένει χαμηλότερα από το ύψος

του φις τροφοδοσίας.

• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην

πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η

εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,

βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η

πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.

• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας

για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.

Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.

Χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος

τραυματισμού, εγκαυμάτων,

ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.

Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο αέριο,

ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με

υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής

συμβατότητας. Προσέχετε να μην

προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού

υγρού που περιέχει ισοβουτάνιο.

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής

της συσκευής.

• Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές

(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη

συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως

κατάλληλες για τον σκοπό αυτό από

τον κατασκευαστή.

• Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα

ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν

υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών

ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε τον

χώρο.

• Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη

της συσκευής.

• Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά

στη συσκευή.

• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω

στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή

αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα

προϊόντα.

• Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον

συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι

ζεστά.

Εσωτερικός φωτισμός

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος

ηλεκτροπληξίας.

• Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/

λαμπτήρες εντός αυτού του προϊόντος

και τους ανταλλακτικούς λαμπτήρες

που πωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι

λαμπτήρες προορίζονται ώστε να

αντέχουν σε εξαιρετικά δύσκολες

συνθήκες σε οικιακές συσκευές, όπως

σε θερμοκρασίες, δονήσεις, υγρασία ή

προορίζονται να σηματοδοτούν

πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργική

κατάσταση της συσκευής. Δεν

προορίζονται για χρήση σε άλλες

εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι για

τον φωτισμό οικιακών χώρων.

21

Φροντίδα και καθάρισμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος

τραυματισμού ή βλάβης της

συσκευής.

• Πριν από την πραγματοποίηση

συντήρησης, απενεργοποιήστε τη

συσκευή και αποσυνδέστε το φις

τροφοδοσίας από την πρίζα.

• Η συσκευή αυτή περιέχει

υδρογονάνθρακες στην ψυκτική

μονάδα. Η συντήρηση και η

αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της

μονάδας πρέπει να πραγματοποιούνται

μόνο από εξειδικευμένο άτομο.

• Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση

της συσκευής και, αν απαιτείται,

καθαρίζετέ την. Εάν η αποστράγγιση

είναι φραγμένη, το νερό απόψυξης

συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της

συσκευής.

Σέρβις

• Για την επισκευή της συσκευής,

επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο

Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο

γνήσια ανταλλακτικά.

• Έχετε υπόψη σας ότι αν εκτελεστεί

επισκευή από εσάς ή από μη

επαγγελματία τεχνικό μπορεί να

υπάρξουν συνέπειες ως προς την

ασφάλεια και ενδέχεται να ακυρωθεί η

εγγύηση.

• Τα ακόλουθα ανταλλακτικά θα είναι

διαθέσιμα για 7 έτη αφότου διακοπεί η

ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε

στα κεφάλαια σχετικά με την

Ασφάλεια.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε

στο έγγραφο οδηγιών

εγκατάστασης για να

εγκαταστήσετε τη συσκευή σας.

κυκλοφορία του μοντέλου:

θερμοστάτες, αισθητήρες

θερμοκρασίας, πλακέτες κυκλώματος,

πηγές φωτισμού, λαβές πόρτας,

μεντεσέδες πόρτας, δίσκοι και καλάθια.

Έχετε υπόψη σας ότι μερικά από αυτά

τα ανταλλακτικά είναι διαθέσιμα μόνο

σε επαγγελματίες τεχνικούς και ότι δεν

είναι όλα τα ανταλλακτικά κατάλληλα

για όλα τα μοντέλα.

• Τα λάστιχα πόρτας θα είναι διαθέσιμα

για 10 έτη αφότου διακοπεί η

κυκλοφορία του μοντέλου.

Απόρριψη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος

τραυματισμού ή ασφυξίας.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την

τροφοδοσία ρεύματος.

• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και

απορρίψτε το.

• Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί

ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη

συσκευή.

• Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα

μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής

είναι φιλικά προς το όζον.

• Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο

αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές

αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη

σωστή απόρριψη της συσκευής.

• Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της

ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται κοντά

στον εναλλάκτη θερμότητας.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Στερεώστε

τη συσκευή σύμφωνα με το έγγραφο οδηγιών

εγκατάστασης για να

αποφύγετε τον κίνδυνο

αστάθειας της συσκευής.

22

Διαστάσεις

W1

W2

W3

Συνολικές διαστάσεις ¹

H1

W1

D1 mm mm mm

873

556

549

¹ το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής

χωρίς τη λαβή και τα πόδια

Χώρος που απαιτείται κατά τη χρήση ²

H2 (A+B) mm 916

W2 mm 560

Χώρος που απαιτείται κατά τη χρήση ²

D2

A

B mm mm mm

552

880

36

² το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής

συμπεριλαμβανόμενης της λαβής, συν τον

απαραίτητο χώρο για την ελεύθερη

κυκλοφορία του αέρα ψύξης

23

Συνολικός χώρος που απαιτείται κατά

τη χρήση ³

H3 (A+B) mm 916

W3

D3 mm mm

780

1085

³ το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής

συμπεριλαμβανόμενης της λαβής, συν τον

απαραίτητο χώρο για την ελεύθερη

κυκλοφορία του αέρα ψύξης, συν τον

χώρο που απαιτείται για το άνοιγμα της

πόρτας στην ελάχιστη γωνία για την

αφαίρεση όλου του εσωτερικού

εξοπλισμού

Θέση

Για τη διασφάλιση της βέλτιστης

λειτουργικότητας της συσκευής, δεν

πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή κοντά

σε πηγή θερμότητας (φούρνο, σόμπες,

καλοριφέρ, κουζίνες ή εστίες) ή σε μέρος

με άμεσο ηλιακό φως. Εξασφαλίστε την

ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα στο πίσω

μέρος του θαλάμου.

Η συσκευή αυτή πρέπει να εγκατασταθεί

σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό

χώρο.

Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε

θερμοκρασία περιβάλλοντος με εύρος από

10°C έως 43°C.

Η σωστή λειτουργία της

συσκευής μπορεί να

διασφαλιστεί μόνο εντός του

καθορισμένου εύρους

θερμοκρασίας.

Εάν έχετε οποιεσδήποτε

απορίες σχετικά με τη θέση

εγκατάστασης της συσκευής,

απευθυνθείτε στον πωλητή,

στην υπηρεσία εξυπηρέτησης

πελατών ή στο πλησιέστερο

Εξουσιοδοτημένο Κέντρο

Σέρβις.

Πρέπει να είναι δυνατή η

αποσύνδεση της συσκευής από

την παροχή ρεύματος.

Επομένως, η πρόσβαση στο

φις πρέπει να είναι εύκολη μετά

την εγκατάσταση.

Ηλεκτρική σύνδεση

• Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι

η τάση και η συχνότητα που

αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών

χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα

χαρακτηριστικά της παροχής σας.

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.

Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας

διαθέτει μια επαφή για τον σκοπό αυτό.

Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη,

συνδέστε τη συσκευή σε μια

μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους

τρέχοντες κανονισμούς, αφού

συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία

ηλεκτρολόγο.

• Σε περίπτωση μη τήρησης των

παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο

κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη.

• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις

Οδηγίες της ΕΟΚ.

Απαιτήσεις εξαερισμού

Η ροή του αέρα πίσω από τη συσκευή

πρέπει να είναι επαρκής.

5 cm min.

200 cm 2 min.

200 cm 2

ΠΡΟΣΟΧΗ! Για την

εγκατάσταση ανατρέξτε στις

οδηγίες εγκατάστασης.

24

Δυνατότητα αντιστροφής της

πόρτας

Ανατρέξτε στην ξεχωριστή τεκμηρίωση με

οδηγίες για την εγκατάσταση και την

αντιστροφή της πόρτας.

ΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ

ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε κάθε στάδιο της

αντιστροφής της πόρτας,

προστατέψτε το δάπεδο από

γρατζουνιές με ένα ανθεκτικό

υλικό.

1 2

4 3

1. Λυχνία LED ένδειξης θερμοκρασίας

2. Ένδειξη Coolmatic

3. Κουμπί Coolmatic

4. Κουμπί ρυθμιστή

Κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/

ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ

Ενεργοποίηση της συσκευής

1. Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.

2. Αγγίξτε το κουμπί του ρυθμιστή

θερμοκρασίας αν όλες οι ενδείξεις LED

είναι σβηστές.

Απενεργοποίηση της συσκευής

Κρατήστε πατημένο το κουμπί του

ρυθμιστή θερμοκρασίας για 3

δευτερόλεπτα.

Όλες οι ενδεικτικές λυχνίες σβήνουν.

Ρύθμιση θερμοκρασίας

Για τη λειτουργία της συσκευής, αγγίξτε

τον ρυθμιστή θερμοκρασίας, μέχρι να

ανάψει η ένδειξη LED που αντιστοιχεί στην

απαιτούμενη θερμοκρασία. Η επιλογή είναι

προοδευτική και κυμαίνεται από 2°C έως

8°C. Η συνιστώμενη ρύθμιση είναι 4°C.

1. Ρυθμιστής θερμοκρασίας αφής.

Η τρέχουσα ένδειξη θερμοκρασίας

αναβοσβήνει. Όποτε αγγίζετε τον ρυθμιστή

θερμοκρασίας, η ρύθμιση μετακινείται κατά

μία θέση. Η αντίστοιχη ένδειξη LED

αναβοσβήνει για λίγο.

2. Αγγίξτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας

μέχρι να επιλεγεί η απαιτούμενη

θερμοκρασία.

Η ρυθμισμένη θερμοκρασία θα

επιτευχθεί εντός 24 ωρών. Η

ρυθμισμένη θερμοκρασία

παραμένει αποθηκευμένη

ακόμα και μετά από διακοπή

ρεύματος.

Λειτουργία Coolmatic

Εάν θέλετε να τοποθετήσετε στον θάλαμο

ψυγείου μια μεγάλη ποσότητα τροφίμων

σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, για

παράδειγμα μετά από επίσκεψη στο

σούπερ μάρκετ, συνιστάται η

ενεργοποίηση της λειτουργίας Coolmatic

για την πιο γρήγορη ψύξη των προϊόντων

και την αποφυγή θέρμανσης των

υπόλοιπων τροφίμων που βρίσκονται ήδη

στο ψυγείο.

Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας

Coolmatic, πιέστε το κουμπί Coolmatic. Η ένδειξη Coolmatic ανάβει.

Αυτή η λειτουργία διακόπτεται

αυτόματα μετά από 6 ώρες.

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη

λειτουργία οποιαδήποτε στιγμή, πιέζοντας

ξανά το κουμπί Coolmatic. Η ένδειξη

Coolmatic σβήνει.

25

ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτή η συσκευή

ψύξης δεν είναι κατάλληλη για

την κατάψυξη τροφίμων.

Τοποθέτηση των ραφιών της

πόρτας

Για να είναι δυνατή η αποθήκευση

συσκευασιών τροφίμων διαφόρων

μεγεθών, τα ράφια της πόρτας μπορούν

να τοποθετούνται σε διαφορετικά ύψη.

1. Τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς τα

πάνω μέχρι να απελευθερωθεί.

2. Στη συνέχεια, τοποθετήστε το ξανά όπως θέλετε.

τοποθετήσετε τα ράφια σε όποια θέση

επιθυμείτε.

Η συσκευή αυτή διαθέτει επίσης ένα ράφι

που αποτελείται από δύο μέρη. Το εμπρός

μισό μέρος του ραφιού μπορεί να

τοποθετηθεί κάτω από το δεύτερο μισό για

καλύτερη αξιοποίηση του χώρου.

Για να διπλώσετε το ράφι:

1. Αφαιρέστε το εμπρός μισό μέρος

προσεκτικά.

2. Σύρετέ το στη χαμηλότερη ράγα και

κάτω από το δεύτερο μισό.

1

2

Το μοντέλο αυτό διαθέτει ένα δοχείο

πολλαπλών χρήσεων που μπορεί να

μετακινηθεί πλαγίως.

Μετακινούμενα ράφια

Τα τοιχώματα του ψυγείου διαθέτουν μια

σειρά από ράγες, ώστε να μπορείτε να

Για να διασφαλίσετε τη σωστή

κυκλοφορία του αέρα, μη

μετακινήσετε το γυάλινο ράφι

επάνω από το συρτάρι

λαχανικών.

Συρτάρι λαχανικών

Υπάρχει ένα ειδικό συρτάρι στο κάτω

μέρος της συσκευής που είναι κατάλληλο

για την αποθήκευση φρούτων και

λαχανικών.

26

ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

Υποδείξεις για εξοικονόμηση

ενέργειας

• Η πιο αποδοτική χρήση ενέργειας

εξασφαλίζεται με τη διαμόρφωση των

συρταριών στο κάτω μέρος της

συσκευής και την ομοιόμορφη

κατανομή των ραφιών. Η θέση των

κάδων πόρτας δεν επηρεάζει την

κατανάλωση ενέργειας.

• Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην

την αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο

από ό,τι είναι απαραίτητο.

• Μην ρυθμίζετε σε πολύ υψηλή

θερμοκρασία για να εξοικονομήσετε

ενέργεια εκτός αν αυτό είναι απαραίτητο

λόγω των χαρακτηριστικών των

τροφίμων.

• Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι

υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας έχει

οριστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και η

συσκευή είναι πλήρως φορτωμένη, ο

συμπιεστής ίσως λειτουργεί συνεχώς,

προκαλώντας τη δημιουργία πάγου

στον εξατμιστήρα. Σε αυτή την

περίπτωση, θέστε τον ρυθμιστή

θερμοκρασίας σε υψηλότερη

θερμοκρασία ώστε να είναι δυνατή η

αυτόματη απόψυξη καθώς και η

εξοικονόμηση ενέργειας.

• Εξασφαλίστε καλή κυκλοφορία αέρα.

Μην καλύπτετε τις γρίλιες ή τις οπές

εξαερισμού.

Συμβουλές ψύξης φρέσκων

τροφίμων

• Μια καλή ρύθμιση θερμοκρασίας που

διασφαλίζει τη διατήρηση των φρέσκων

τροφίμων είναι μια θερμοκρασία

χαμηλότερη ή ίση με +4°C.

Μια υψηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας

εντός της συσκευής μπορεί να οδηγήσει

σε μικρότερη διάρκεια ζωής των

τροφίμων.

• Συσκευάζετε τα τρόφιμα ώστε να

διατηρούν τη φρεσκάδα και το άρωμά

τους.

• Χρησιμοποιείτε πάντα κλειστά δοχεία

για τα υγρά και για τα τρόφιμα ώστε να

αποφύγετε γεύσεις ή οσμές στον

θάλαμο.

• Για να αποφύγετε την ανάμιξη οσμών

μεταξύ μαγειρεμένων και ωμών

τροφίμων, καλύπτετε τα μαγειρεμένα

τρόφιμα και χωρίζετέ τα από τα ωμά.

• Συνιστάται να αποψύχετε τα τρόφιμα

εντός του ψυγείου.

• Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά εντός

της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχουν

κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου

προτού τα τοποθετήσετε.

• Για να αποτρέψετε τη σπατάλη

τροφίμων, η νέα παρτίδα τροφίμων

πρέπει πάντα να τοποθετείται πίσω

από την παλιά.

Συμβουλές για την ψύξη των

τροφίμων

• Ο θάλαμος συντήρησης φρέσκων

τροφίμων είναι εκείνος που

επισημαίνεται (στην πινακίδα τεχνικών

χαρακτηριστικών) με την ένδειξη .

• Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε

κατάλληλη συσκευασία και τοποθετήστε

το στο γυάλινο ράφι επάνω από το

συρτάρι των λαχανικών. Μην

αποθηκεύετε κρέας για περισσότερο

από 1-2 ημέρες.

• Φρούτα και λαχανικά: πλύνετέ τα καλά

(αφαιρέστε το χώμα) και τοποθετήστε

τα στο ειδικό συρτάρι (συρτάρι

λαχανικών).

• Συνιστάται να μην αποθηκεύετε στο

ψυγείο εξωτικά φρούτα όπως

μπανάνες, μάνγκο, παπάγιες κ.λπ.

• Λαχανικά όπως οι ντομάτες, οι πατάτες,

τα κρεμμύδια και τα σκόρδα δεν πρέπει

να φυλάσσονται στο ψυγείο.

• Βούτυρο και τυρί: τοποθετήστε τα σε

αεροστεγή δοχεία ή τυλίξτε τα με

αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές

σακούλες αφαιρώντας όσο το δυνατόν

περισσότερο αέρα.

• Μπουκάλια: κλείστε τα και

αποθηκεύεστε τα στο ράφι μπουκαλιών

στην πόρτα ή (αν διατίθεται) στη σχάρα

μπουκαλιών.

27

• Ανατρέχετε πάντα στην ημερομηνία

λήξης των προϊόντων για να γνωρίζετε

πόσο καιρό να τα διατηρείτε.

ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε

στα κεφάλαια σχετικά με την

Ασφάλεια.

Καθάρισμα του εσωτερικού

Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής,

το εσωτερικό και όλα τα εξαρτήματα

πρέπει να πλυθούν με χλιαρό νερό και

ουδέτερο σαπούνι για την αφαίρεση της

τυπικής μυρωδιάς ενός ολοκαίνουριου

προϊόντος και, στη συνέχεια, να

σκουπιστούν καλά για να στεγνώσουν.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε

απορρυπαντικά ή σκόνες που

χαράσσουν, χλωρίνη ή

καθαριστικά που έχουν ως

βάση το πετρέλαιο καθότι

καταστρέφουν το φινίρισμα.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα εξαρτήματα και

μέρη της συσκευής δεν είναι

κατάλληλα για πλύσιμο σε

πλυντήριο πιάτων.

Περιοδικός καθαρισμός

Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:

1. Καθαρίζετε το εσωτερικό και τα

εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο

ουδέτερο σαπούνι.

2. Ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα

λάστιχα της πόρτας, ώστε να

παραμένουν καθαρά και χωρίς

υπολείμματα.

3. Ξεπλύνετε και σκουπίστε καλά.

Απόψυξη του ψυγείου

Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον

εξατμιστήρα του θαλάμου του ψυγείου

κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης. Το

νερό της απόψυξης αποστραγγίζεται μέσω

μιας σκάφης σε ένα ειδικό δοχείο στο πίσω

μέρος της συσκευής, επάνω από το

συμπιεστή, όπου και εξατμίζεται.

Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά η

οπή αποστράγγισης του νερού της

απόψυξης στη μέση του αγωγού του

θαλάμου του ψυγείου, προκειμένου να

αποτρέπεται η υπερχείλιση και το στάξιμο

νερού στα τρόφιμα στο εσωτερικό του

θαλάμου.

Για αυτόν τον σκοπό χρησιμοποιείτε τον

καθαριστή οπής που παρέχεται με τη

συσκευή.

Περίοδος εκτός λειτουργίας

Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για

μεγάλο χρονικό διάστημα, λαμβάνετε τις

ακόλουθες προφυλάξεις:

1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την

ηλεκτρική τροφοδοσία.

2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.

3. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα

εξαρτήματα.

4. Αφήστε την πόρτα ανοικτή για να

αποτρέψετε τις δυσάρεστες οσμές.

28

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε

στα κεφάλαια σχετικά με την

Ασφάλεια.

Τι να κάνετε αν…

Πρόβλημα

Η συσκευή δεν λειτουργεί.

Η συσκευή κάνει θόρυβο.

Ο συμπιεστής λειτουργεί

συνεχώς.

Ο συμπιεστής δεν ξεκινά

αμέσως μετά το πάτημα του

«Coolmatic» ή μετά την αλ‐

λαγή της θερμοκρασίας.

Η πόρτα δεν είναι σωστά ευ‐

θυγραμμισμένη ή παρεμβαί‐

νει στην γρίλια εξαερισμού.

Πιθανή αιτία

Η συσκευή είναι απενεργο‐

ποιημένη.

Το φις τροφοδοσίας δεν εί‐

ναι συνδεδεμένο στην πρίζα

σωστά.

Δεν υπάρχει τάση στην πρί‐

ζα.

Η συσκευή δεν υποστηρίζε‐

ται σωστά.

Η θερμοκρασία έχει ρυθμι‐

στεί σωστά.

Τοποθετήσατε μέσα ταυτό‐

χρονα μεγάλη ποσότητα

τροφίμων.

Η θερμοκρασία δωματίου εί‐

ναι υπερβολικά υψηλή.

Τα τρόφιμα που τοποθετή‐

θηκαν στη συσκευή ήταν

υπερβολικά ζεστά.

Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐

στά.

Η λειτουργία Coolmatic είναι

ενεργοποιημένη.

Ο συμπιεστής ξεκινά μετά

από μια χρονική περίοδο.

Η συσκευή δεν είναι οριζο‐

ντιωμένη.

Λύση

Ενεργοποιήστε τη συσκευή.

Συνδέστε το φις τροφοδο‐

σίας στην πρίζα σωστά.

Συνδέστε μια διαφορετική

ηλεκτρική συσκευή στην πρί‐

ζα. Επικοινωνήστε με έναν

επαγγελματία ηλεκτρολόγο.

Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι

σταθερή.

Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πί‐

νακας χειριστηρίων».

Περιμένετε μερικές ώρες και,

στη συνέχεια, ελέγξτε ξανά

τη θερμοκρασία.

Ανατρέξτε στο κεφάλαιο

«Εγκατάσταση».

Αφήστε τα τρόφιμα να κρυώ‐

σουν σε θερμοκρασία δωμα‐

τίου πριν τα αποθηκεύσετε.

Ανατρέξτε στην ενότητα

«Κλείσιμο της πόρτας».

Ανατρέξτε στην ενότητα «λει‐

τουργίαCoolmatic ».

Αυτό είναι φυσιολογικό, δεν

παρουσιάστηκαν σφάλματα.

Ανατρέξτε στις οδηγίες εγκα‐

τάστασης.

29

Πρόβλημα

Η πόρτα δεν ανοίγει εύκολα.

Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί.

Υπάρχει υπερβολικά πολύς

πάγος.

Τρέχει νερό στην πίσω πλά‐

κα του ψυγείου.

Υπάρχει πολύ νερό από τη

συμπύκνωση στο πίσω τοί‐

χωμα του ψυγείου.

Πιθανή αιτία

Προσπαθήσατε να ανοίξετε

πάλι την πόρτα αμέσως μετά

το κλείσιμό της.

Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε

λειτουργία κατάστασης ανα‐

μονής.

Ο λαμπτήρας είναι ελαττω‐

ματικός.

Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐

στά.

Τα λάστιχα στεγανοποίησης έχουν παραμορφωθεί ή είναι

βρόμικα.

Τα τρόφιμα δεν είναι σωστά

συσκευασμένα.

Η θερμοκρασία έχει ρυθμι‐

στεί σωστά.

Η συσκευή είναι πλήρως

φορτωμένη και έχει ρυθμι‐

στεί στη χαμηλότερη θερμο‐

κρασία.

Η ρυθμισμένη θερμοκρασία

στη συσκευή είναι πολύ χα‐

μηλή και η θερμοκρασία πε‐

ριβάλλοντος είναι πολύ υψη‐

λή.

Κατά τη διάρκεια της αυτό‐

ματης διαδικασίας απόψυ‐

ξης, ο πάγος λιώνει στην πί‐

σω πλάκα.

Η πόρτα ανοιγόταν πολύ

συχνά.

Η πόρτα δεν είχε κλείσει

εντελώς.

Τα αποθηκευμένα τρόφιμα

δεν ήταν συσκευασμένα.

Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν είναι απαραίτητο.

Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει

κλείσει εντελώς.

Τυλίγετε τα τρόφιμα σε κα‐

τάλληλη συσκευασία προτού

τα αποθηκεύσετε στη συ‐

σκευή.

Λύση

Περιμένετε μερικά δευτερό‐

λεπτα από το κλείσιμο της

πόρτας και ανοίξτε την πάλι.

Κλείστε και ανοίξτε την πόρ‐

τα.

Επικοινωνήστε με το πλησιέ‐

στερο εξουσιοδοτημένο κέν‐

τρο σέρβις.

Ανατρέξτε στην ενότητα

«Κλείσιμο της πόρτας».

Ανατρέξτε στην ενότητα

«Κλείσιμο της πόρτας».

Τυλίξτε τα τρόφιμα καλύτε‐

ρα.

Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πί‐

νακας χειριστηρίων».

Ρυθμίστε μια υψηλότερη

θερμοκρασία. Ανατρέξτε στο

κεφάλαιο «Πίνακας χειριστη‐

ρίων».

Ρυθμίστε μια υψηλότερη

θερμοκρασία. Ανατρέξτε στο

κεφάλαιο «Πίνακας χειριστη‐

ρίων».

Αυτό είναι σωστό.

30

Πρόβλημα

Τρέχει νερό στο εσωτερικό

του ψυγείου.

Τρέχει νερό στο δάπεδο.

Δεν μπορεί να οριστεί θερ‐

μοκρασία.

Η θερμοκρασία στη συσκευή

είναι πολύ χαμηλή/πολύ

υψηλή.

Πιθανή αιτία

Υπάρχουν τρόφιμα που

εμποδίζουν τη ροή του νε‐

ρού στον συλλέκτη νερού.

Η έξοδος νερού είναι φραγ‐

μένη.

Η έξοδος του νερού τήξης εί‐

ναι συνδεδεμένη στον δίσκο

εξάτμισης πάνω από τον συ‐

μπιεστή.

Η λειτουργία «Coolmatic »

είναι ενεργοποιημένη.

Λύση

Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα

δεν ακουμπούν στην πίσω

πλάκα.

Καθαρίστε την έξοδο νερού.

Προσαρτήστε την έξοδο του

νερού τήξης στον δίσκο εξά‐

τμισης.

Απενεργοποιήστε τη λει‐

τουργία «Coolmatic » χειρο‐

κίνητα ή περιμένετε μέχρι η

λειτουργία να απενεργοποιη‐

θεί αυτόματα για να ρυθμίσε‐

τε τη θερμοκρασία. Ανατρέξ‐

τε στην ενότητα της λειτουρ‐

γίας «Coolmatic ».

Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμη‐

λότερη θερμοκρασία.

Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθ‐

μιστεί σωστά.

Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐

στά.

Η θερμοκρασία των τροφί‐

μων είναι πολύ υψηλή.

Αποθηκεύτηκαν ταυτόχρονα

μεγάλες ποσότητες τροφί‐

μων.

Ανοίγετε πολύ συχνά την

πόρτα.

Η λειτουργία Coolmatic είναι

ενεργοποιημένη.

Δεν κυκλοφορεί κρύος αέ‐

ρας στη συσκευή.

Ανατρέξτε στην ενότητα

«Κλείσιμο της πόρτας».

Αφήστε τα τρόφιμα έως ότου

αποκτήσουν θερμοκρασία

δωματίου πριν τα αποθηκεύ‐

σετε.

Προσθέστε λιγότερα τρόφιμα

ταυτόχρονα.

Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν είναι απαραίτητο.

Ανατρέξτε στην ενότητα «λει‐

τουργίαCoolmatic ».

Βεβαιωθείτε ότι κυκλοφορεί

κρύος αέρας στη συσκευή.

Ανατρέξτε στο κεφάλαιο

«Υποδείξεις και Συμβουλές».

31

Πρόβλημα

Οι λυχνίες LED της ρύθμισης

θερμοκρασίας αναβοσβή‐

νουν ταυτόχρονα.

Εάν η συμβουλή δεν οδηγήσει

στο επιθυμητό αποτέλεσμα,

καλέστε το πλησιέστερο

εξουσιοδοτημένο κέντρο

σέρβις.

Αντικατάσταση του λαμπτήρα

Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό φωτισμό

LED μακράς διάρκειας.

Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις

επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη

Πιθανή αιτία

Παρουσιάστηκε σφάλμα κα‐

τά τη μέτρηση της θερμοκρα‐

σίας.

Λύση

Επικοινωνήστε με το Εξου‐

σιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.

Το σύστημα ψύξης θα συν‐

εχίσει να διατηρεί τα τρόφιμα

κρύα, αλλά δεν θα είναι δυ‐

νατή η ρύθμιση της θερμο‐

κρασίας.

φωτισμού. Επικοινωνήστε με το

Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.

Κλείσιμο της πόρτας

1. Καθαρίστε τα λάστιχα της πόρτας.

2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την

πόρτα. Ανατρέξτε στις οδηγίες

εγκατάστασης.

3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα

ελαττωματικά λάστιχα της πόρτας.

Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο

Κέντρο Σέρβις.

32

ΘΌΡΥΒΟΙ

SSSRRR!

CLICK!

BRRR!

HISSS!

BLUBB!

ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ

Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην

πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην

εσωτερική πλευρά της συσκευής, καθώς

και στην ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας.

Ο κωδικός QR στην ετικέτα κατανάλωσης

ενέργειας που παρέχεται με τη συσκευή

παρέχει έναν διαδικτυακό σύνδεσμο με

πληροφορίες σχετικές με την απόδοση της

συσκευής στη βάση δεδομένων EPREL

της ΕΕ. Κρατήστε την ετικέτα

κατανάλωσης ενέργειας μαζί με το

εγχειρίδιο χρήστη και όλα τα άλλα έγγραφα που παρέχονται με τη συσκευή.

Μπορείτε επίσης να βρείτε τις ίδιες

πληροφορίες στο EPREL,

χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο https:// eprel.ec.europa.eu

και το όνομα μοντέλου

και τον κωδικό προϊόντος που θα βρείτε

στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών

της συσκευής.

Ανατρέξτε στον σύνδεσμο www.theenergylabel.eu

για λεπτομέρειες

σχετικά με την ετικέτα κατανάλωσης

ενέργειας.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΎΤΑ ΔΟΚΙΜΏΝ

Η εγκατάσταση και προετοιμασία της

συσκευής για οποιαδήποτε πιστοποίηση

EcoDesign θα συμμορφώνεται με το

πρότυπο EN 62552. Οι απαιτήσεις

εξαερισμού, οι διαστάσεις εσοχής και οι

ελάχιστες αποστάσεις του πίσω μέρους θα

είναι όπως αναφέρονται σε αυτό το

Εγχειρίδιο Χρήστη στο Κεφάλαιο 3.

Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για

τυχόν επιπλέον πληροφορίες,

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το

σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά

συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για

ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία

του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης

υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες

ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.

συμπεριλαμβανομένων των σχεδίων

φόρτωσης.

Μην απορρίπτετε με τα οικιακά

απορρίμματα συσκευές που φέρουν το

σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην

τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή

επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.

33

*

211626810-A-372020

Küppersbusch Hausgeräte GmbH

Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen,

Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen

Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de

Teka Austria GmbH

Eitnergasse 13, A-1230 Wien

Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement