CAMSET24 - Velleman

CAMSET24 - Velleman
CAMSET24
PIPELINE INSPECTION SYSTEM WITH USB FUNCTION
BUIZENINSPECTIECAMERA MET USB-AANSLUITING
CAMÉRA D’INSPECTION DE CANALISATION AVEC CONNEXION USB
CÁMARA DE INSPECCIÓN DE TUBERÍA CON CONEXIÓN USB
ROHRINSPEKTIONSKAMERA MIT USB-ANSCHLUSS
SET VIDEO PER ISPEZIONE CONDOTTE
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE UTENTE
3 8 13 18 23 28 CAMSET24
Figure 1
05/05/2010
2
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
User manual
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its
lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted
municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device
should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local
environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer. Damage
caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the
dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
2. Safety Instructions
Keep the device away from children and unauthorized users.
DO NOT disassemble or open the camera or power supply.
No user-serviceable parts inside. Refer to an authorized dealer for
service and/or spare parts.
Protect this device from shocks and abuse.
Avoid brute force when operating the device.
Protect the battery pack and monitor from extreme heat, dust and
moisture.
Protect the camera and cable from extreme heat. Store them in the
protective case when not in use.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
• Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
• All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user
modifications to the device is not covered by the warranty.
• Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the
warranty.
• Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and
the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
4. Features
• weatherproof hard plastic durable box
• rechargeable Li-ion battery
• comes with: camera, monitor, cable, 12VDC adaptor and user manual
05/05/2010
3
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
A
camera
B
D
case
1
white LEDs
1
12VDC input
2
lens
2
video output
3
spring
3
cable connector
4
gold plated connector
4
USB port
5
status indication LEDs
6
sunscreen
monitor
C
1
video input channel button
2
menu button
3
down button
1
12VDC output
4
up button
2
status indication LEDs
5
select button
3
power on/off switch
6
LED on/off button
4
AC input connector
7
power button + LED
5
fuse
8
LCD
E
reel + cable
battery pack
F
AC power cord
G
12VDC adaptor
1
cable connector
H
protective cap for camera
2
handle
I
connection cable
3
camera connector
J
J
remote control
6
left
1 power on/off
7
right
2 start record
8
system setup
3 select/play/pause
9
confirm/stop/return
4 up
10 fast reverse
5 down
11 fast forward
SETUP
ON
case LED
STOP
OFF
SYSTEM
system power on
no power
RECORDING
images are currently being recorded
no recording
USB
USB device connected
no USB device recognized
ERROR
problem detected with USB device
no problems detected
IR
remote control in use
no remote control reception
6. Preparation
Important:
•
•
•
•
only switch on the power after all connections are made. Connecting devices to a live
system will surely cause damage.
Open the case [D]by pushing on the bottom of the locks until the levers jump out. Then pull up
the levers and lift the top of the case. To close, close the top and push the levers all the way
down.
Screw the camera connector [A4] on the cable [C3].
Connect the cable [C1] to the connection cable [I] and plug the other end of the connection
cable [I] into the case connector [D3]. All connectors are slotted and fit only one way. Do not
force.
There are two ways to power the system:
o via the 12VDC adaptor [G]
Insert the 12VDC power plug into the 12VDC power input [D1] of the case.
o using the battery pack [E]
05/05/2010
4
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
Make sure the power switch [E3] is in the off position and connect the 12VDC power plug
[E1] to the 12VDC power input [D1] of the case.
Important: the battery pack must be charged prior to use. It is not possible to use the battery
pack during charging. Do not overcharge the battery pack; unplug it from the mains
once the green LED is on.
•
•
When using the battery pack, switch it on [E3]. Verify the status by looking at the status LEDs
[E2]. If the battery runs empty, switch the battery pack off [E3], plug the 12VDC power plug
[E1] out of the case jack [D1]. Plug the AC power cord [F] into the AC input connector [E4]
and plug the other end into the mains. Switch the battery pack on [E3]. During charging the
charge status LED ([E2], right) is red. Once fully charged, this LED turns green and all battery
level LEDs are lit (red).
To increase display readability under bright light conditions, fold the sunscreen [D6]
down/left/right and press the hook-and-loop fasteners together.
7. Basic operation
•
•
•
Press the power button [B7] to switch the monitor on.
Slide the protective cap [H] over the camera [A] and make sure the lens [A2] is clean.
Gently insert the camera into the pipe, duct, cavity … that needs inspection.
Important: avoid kinking the fibreglass cable as this will cause irreversible damage. Do not bend
under sharp angles and do not twist the cable.
NEVER use the camera and/or cable as an unclogging tool.
•
Push the LED on/off button [B6] to switch on the white LEDs [A1] in front of the camera. The
brightness can be set by going into the monitors’ menu.
• Press the menu button [B2] to enter the setup of the monitor. Move through the setup page
using the select button [B5] and adjust the values with the up [B3] and down [B4] buttons.
Press and hold the up [B3] and down [B4] buttons to increase setting speed. Following values
can be set between 0 and 100:
CONTRAST – BRIGHTNESS – COLOUR – SHARPNESS – LED BRIGHTNESS
• To view the images on another screen (not incl.) connect that screen with a video cable (not
incl.) to the video output [D2].
Note: the video input channel button [B1] has no function in combination with this system.
• After use, switch the monitor power off [B7]. Switch the battery pack off [E3] or unplug the DC
adaptor from the mains.
• Gently retract the camera from the inspection area. Clean the cable and wind it back on the reel.
• Disconnect all cables and place the protective caps back on the connectors.
• Make sure the camera and cables are clean and dry before storing them back in the case. Use a
clean, soft and dry cloth.
8. Recording and reviewing files
•
To make a recording of the camera images, a USB device is required (not included). Plug the
USB device into the USB port [D4].
Important: the manufacturer or dealer can not be held responsible for problems that might occur
with or on the connected USB device, including loss of data or other malfunctions.
Back up your USB device prior to connecting it to the pipe inspector.
•
Press the power button [B7] to switch the monitor on and press the power switch on the remote
control [J1].
• The software menu opens, refer to the table below for the software menu overview.
remote control
• Scroll through the menu using the up [J4] and down [J5] buttons, press the select button [J3]
to enter the selection (one level down), press the return button [J9] to return (one level up).
Change values using the left [J6] or right [J7] buttons. Press the stop button [J9] to confirm,
and when the ‘Save Changes & Exit’-window pops up, press the select button [J3] to save.
• When in playback mode, use the fast reverse [J10] or fast forward [J11] buttons to move
through the video. Always press the play button [J3] to return to normal play-back.
Note: videos are recoded in AVI-format. At resolution 640*480 data recording volume is ±500MB
per hour. Decrease resolution to decrease data recording volume.
05/05/2010
5
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
Play Video
Select the desired video and press the play/pause button [J3]. This function will not work if no
USB device is available.
Record Video
After showing the message ‘Line initializing’, the camera image is shown. Press the record
button [J2] to start recording. Press the record button [J2] again to stop recording but remain
in camera view mode. Press the stop button [J9] to stop recording en return to the menu.
This function will not work if no USB device is available.
System Setting
Playmode setting: set the video playback options
*Repeat/Shuffle
Select: Normal – Repeat – Shuffle - Reverse
Clock setting: set date and time
*TimeFormat
Select: 24Hour - 12Hour
Year
Set year
Month
Set month
Day
Set day
Hour
Set hour
Minute
Set minutes
Second
Set seconds
Display setting: set on-screen display settings
*Language
Select: English - Chinese
Subtitling Mode
Select: Open - Close
System:
shows software version, product version, free space and used space (when USB
connected)
Record setup
Source
Select: PAL - NTSC
Resolution
Select: 640*480 - 720*480 - 320*240 - 480*360
Bitrate
Select: 1000 - 1200 - 1500 - 1800 - 2100 - 2500KB/s
Sampling
Select: 32KHz – 24KHz
Switchon autorun
Select: Close - Open
Master reset: press OK again to perform a master reset
Firmware update: locate the directory where new firmware is stored
Record Section List: not applicable for this system
Browse File
Shows all files on the current USB medium.
Remove USB device (only when USB device is connected)
Always use this option before pulling the USB device from the USB port
•
After setting up the system or to quit the setup, press the power button [J1]. Press it again to
start viewing images from the camera again.
9. Storage and cleaning
•
•
•
Always return the equipment back to its protective case when not in use.
Use a clean, soft and dry cloth to wipe the cable and camera clean after each use. Do not close
the case with wet equipment inside as this will increase the risk of mould.
Clean the rest of the equipment with a clean dry cloth. Never use solvents or abrasive solutions.
10.
•
•
•
Fuse
If the status LEDs on the battery pack don’t light up after switching on the battery pack [E],
check the fuse [E5].
Turn the fuse cap [E5] counter clockwise to remove it from the battery pack.
Only replace the fuse with a new one with the same specifications as the original one (F2A250V).
05/05/2010
6
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
11.
•
•
•
•
•
Batteries
The remote control uses 1 battery type 3V lithium CR2025 battery (included).
The battery holder of the remote control is located at the back of the remote,
on the bottom. To replace the battery, press on the side of the battery cover
(1) and pull (2) to slide it open.
Replace the old battery with a new lithium battery type CR2025. Make sure to
use the correct polarity.
Push the battery holder back in the remote control until it snaps into place.
Remove the battery when the device is not in use.
Do not puncture or throw batteries in fire as they might explode.
Dispose of batteries in accordance with local regulations.
Keep the battery away from children.
12.
Technical specifications
camera
colour CCD camera with sapphire glass lens
viewing angle
60°
illumination
8 white LEDs
operating temperature
-4°F ~ 113°F (-20°C ~ 45°C)
cable
stainless reel with special gold point touch connector to camera
fibreglass cable
cable length
20m
monitor
7” TFT LCD monitor
OSD display
video output
1Vpp PAL @ 75 Ohms
USB
recording format
AVI
storage medium
USB device (not incl.)
IR remote control
power supply
12VDC /1800mA adaptor (incl.)
Li-ion battery pack (6 x BIT18650F 220mAh, incl.)
remote control
1x 3V lithium CR2025 battery, incl.
dimensions
case
52cm x 43cm x 19cm
camera
Ø22mm x 153mm
cable reel
Ø32cm
total weight
11kg
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in
the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The information in
this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved.
No part of this manual or may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic
medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
05/05/2010
7
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus
wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of
naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd
het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Houd buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
De camera en de voeding mogen niet geopend of uit elkaar
genomen worden.
U mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele
reserveonderdelen bij uw dealer.
Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens
de bediening.
Bescherm het batterijpack en de monitor tegen extreme hitte, stof en
vochtigheid.
Bescherm de camera en de kabel tegen extreme hitte. Bewaar ze na
gebruik in de hardcase.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
• Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
• Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de
gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie.
• Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de
garantie.
• De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding
en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier
rechtstreeks verband mee houden.
4. Eigenschappen
• hardcase in weerbestendig plastic
• herlaadbare Li-ionbatterij
• geleverd met camera, monitor, kabel, 12 V-voeding en handleiding
05/05/2010
8
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
5. Omschrijving
Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
A
cameramodule
B
D
hardcase
1
witte leds
1
12 VDC-ingang
2
lens
2
video-uitgang
3
flexibel deel
3
kabelaansluiting
4
vergulde aansluiting
4
USB-poort
5
leds voor statusaanduiding
6
zonnekap
monitor
C
1
selectietoets video-ingang
2
menu
3
omlaag
1
12 VDC-uitgang
4
omhoog
2
leds voor statusaanduiding
5
selectie
3
aan-uitschakelaar
6
aan-uitschakelaar leds
4
AC-ingangsaansluiting
7
voedingsschakelaar + led
5
zekering
8
lcd-scherm
F
voedingskabel
haspel + kabel
G
12 V-voeding
E
batterijpack
1
kabelaansluiting
H
beschermkap voor cameramodule
2
handvat
I
aansluitkabel
3
camera-aansluiting
J
J
afstandsbediening
6
links
1 in-/uitschakelen
7
rechts
2 opname starten
8
systeemconfiguratie
3 selecteren/afspelen/pauzeren
9
bevestigen/stoppen/terug
4 omhoog
10 terugspoelen
5 omlaag
11 doorspoelen
AAN
led in hardcase
SETUP
STOP
UIT
SYSTEM
systeem ingeschakeld
systeem uitgeschakeld
RECORDING
beeldopname
geen beeldopname
USB
USB-toestel aangesloten
geen USB-toestel aangesloten
ERROR
probleem met USB-toestel
geen probleem met USB-toestel
IR
afstandsbediening in gebruik
afstandsbediening niet in gebruik
6. Voorbereiding
Belangrijk:
•
•
•
•
Schakel het systeem in nadat u alles hebt aangesloten. Het aansluiten van een
toestel op een ingeschakeld systeem kan het ernstig beschadigen.
Open de hardcase [D] door de knop onderaan de sloten in te duwen tot de sloten lossen. Hef de
sloten en het deksel van de hardcase. Sluit de hardcase door de sloten volledig in te duwen.
Schroef de camera-aansluiting [A4] op de kabel [C3].
Sluit de kabel [C1] aan de aansluitkabel [I] en plug het andere eind van de aansluitkabel [I] in
de kabelaansluiting in de hardcase [D3]. Steek de stekkers zonder forceren in hun aansluiting.
U kunt het systeem op twee manieren voeden:
o via de 12 VDC-voeding [G]
Steek de voedingsstekker in de 12 V-ingang [D1] in de hardcase.
o via het batterijpack [E]
Plaats de aan-uitschakelaar [E3] op de uitstand en steek de 12 V-stekker [E1] in de 12 Vingang [D1] in de hardcase.
05/05/2010
9
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
Belangrijk: Laad het batterijpack alvorens het systeem in gebruik te nemen. U kunt het systeem
niet gebruiken terwijl het batterijpack oplaadt. Ontkoppel het batterijpack van het
lichtnet van zodra de groene led oplicht.
•
•
Schakel het batterijpack in [E3]. Controleer de status via de statusleds [E2]. Indien het
batterijpack onvoldoende geladen is, schakel het uit [E3] en ontkoppel de 12 V-stekker [E1]
van de ingang [D1] in de koffer. Koppel de voedingskabel [F] aan de AC-ingang [E4] en koppel
het andere eind aan het lichtnet. Schakel het batterijpack in [E3]. Tijdens het laadproces licht
de statusled ([E2], rechts) rood op. Eenmaal volledig geladen, licht de statusled groen op en
zullen alle andere leds rood oplichten.
Klap de zonnekap [D6] open om de zichtbaarheid van de display bij hevig zonlicht te
verbeteren.
7. Ingebruikname
•
•
•
Schakel de monitor in met de voedingsschakelaar [B7].
Schuif de beschermkap [H] over de cameramodule [A] en maak de lens [A2] schoon.
Steek de cameramodule voorzichtig in de te inspecteren buis.
Belangrijk: Zorg ervoor dat de glasvezelkabel niet plooit om onherroepelijke schade te vermijden.
Plooi de kabel nooit rond scherpe bochten.
GEBRUIK DE CAMERAMODULE EN/OF DE KABEL NOOIT OM EEN BUIS TE
ONTSTOPPEN.
•
Schakel de ledverlichting [A1] in de camerakop in met de aan-uitschakelaar [B6]. Stel de
helderheid van de leds in via het configuratiemenu.
• Druk op de menutoets [B2] om het configuratiemenu weer te geven. Geef de verschillende
[B3] en
configuratiepagina’s weer met de selectietoets [B5] en wijzig de waarden met
[B3] of
[B4] ingedrukt om de waarde sneller te wijzigen. Configureer
[B4]. Houd
volgende instellingen tussen 0 en 100:
CONTRAST – BRIGHTNESS – COLOUR – SHARPNESS – LED BRIGHTNESS
• U kunt de beelden ook op een andere monitor bekijken. Sluit hiervoor de externe monitor (niet
meegeleverd) met behulp van een videokabel (niet meegeleverd) aan de video-uitgang [D2].
Opmerking: In deze configuratie heeft de selectietoets [B1] geen enkele functie.
• Schakel de monitor uit [B7] na gebruik. Schakel het batterijpack uit [E3] of ontkoppel de
voeding van het lichtnet.
• Verwijder de camera voorzichtig uit de buis. Maak de kabel schoon en rol hem op de haspel.
• Ontkoppel alle kabels en plaats de beschermkapjes op de stekkers.
• Reinig en droog de cameramodule en kabels alvorens ze op te bergen.
8. Beelden opnemen en afspelen
•
Om de beelden te kunnen opnemen, heeft u een USB-toestel (niet meegeleverd) nodig. Koppel
het USB-toestel via de USB-poort [D4] aan de hardcase.
Belangrijk: Velleman Components nv, de fabrikant en de dealer zijn niet aansprakelijk voor
schade aan of schade als gevolg van het gebruik van het aangesloten USB-toestel,
alsook het verlies van data of andere defecten. Het is aan te raden een back-up te
maken van uw USB-toestel alvorens het aan het systeem aan te sluiten.
•
Schakel de monitor in met de voedingsschakelaar [B7] en druk op de aan-uittoets op de
afstandsbediening [J1].
• Het softwaremenu verschijnt. Raadpleeg de tabel hieronder voor een overzicht.
afstandsbediening
[J4] en
[J5], selecteer een submenu met de
[J3], keer naar
• Scroll door het menu met
het vorige menuniveau terug met STOP [J9], wijzig de waarde met [J6] en [J7], bevestig
[J3] wanneer het venster ‘Save Changes & Exit’
met STOP [J9], en sla de waarde op met
verschijnt.
[J10] of door met
[J11]. Keer terug naar de normale
• Spoel de beelden terug met
[J3].
afspeelsnelheid met
Opmerking: De beelden worden opgenomen in AVI-formaat aan een beeldresolutie van 640*480
(bestandsgrootte is ± 500 MB/u). Kies een lagere resolutie om de bestandsgrootte te
verminderen.
05/05/2010
10
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
Play Video
Selecteer het bestand en druk op
toestel aangesloten is.
[J3]. Deze functie is niet beschikbaar indien er geen USB-
Record Video
Het beeld wordt weergegeven na het verschijnen van het bericht ‘Line initializing’.
[J2]. Stop de opname en keer terug naar het menu met
Start/onderbreek de opname met
STOP [J9]. Deze functie is niet beschikbaar indien er geen USB-toestel aangesloten is.
System setting
Playmode setting: instellen van de afspeelopties
*Repeat/Shuffle
Selecteer Normal – Repeat – Shuffle – Reverse
Clock setting: instellen van datum en tijd
*TimeFormat
Selecteer 24Hour – 12Hour
Year
Instellen van het jaartal
Month
Instellen van de maand
Day
Instellen van de dag
Hour
Instellen van het uur
Minute
Instellen van de minuten
Second
Instellen van de seconden
Display setting: instellen van de on-screendisplay
*Language
Selecteer English – Chinese
Subtitling Mode
Selecteer Open – Close
System: softwareversie, productversie, vrije en gebruikte ruimte op harde schijf (bij aangesloten
USB-toestel)
Record setup
Source
Selecteer PAL – NTSC
Resolution
Selecteer 640*480 - 720*480 - 320*240 - 480*360
Bitrate
Selecteer 1000 - 1200 – 1500 - 1800 - 2100 - 2500KB/s
Sampling
Selecteer 32KHz – 24KHz
Switchon autorun
Selecteer Close – Open
Master reset: druk op OK om het systeem te resetten
Firmware update: directory waarin de firmware is opgeslagen
Record Section List: niet toepasbaar
Browse File
Geeft alle bestanden op het opslagmedium weer.
Remove USB device (enkel indien het USB-toestel aangesloten is)
Selecteer deze optie voor u het USB-toestel van het systeem ontkoppelt
•
Druk na de systeemconfiguratie of indien u het configuratiemenu wenst te verlaten op de aanuittoets op de afstandsbediening [J1]. Druk opnieuw om de beelden via de camera weer te
geven.
9. Opslag en reiniging
•
•
•
Bewaar na gebruik alle onderdelen van dit systeem in de hardcase.
Maak de cameramodule en de kabel na elk gebruik schoon met een zachte, droge doek. Berg het
systeem nooit op indien het nog vochtig is om schimmels te vermijden.
Gebruik geen alcohol, solventen of schuurmiddelen.
10.
•
•
•
De zekering
Controleer de zekering indien de statusleds van het batterijpack [E] na inschakeling niet
oplichten.
Draai de zekeringhouder [E5] naar links en verwijder hem uit het batterijpack.
Vervang de oude zekering door een identiek exemplaar (F2 A/250 V).
05/05/2010
11
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
11.
•
•
•
•
•
De batterij
De afstandsbediening gebruikt 1 lithiumbatterij van 3 V type CR2025 (meegeleverd).
De batterijhouder vindt u onderaan de afstandsbediening. Druk het lipje
van de houder in (1) en trek de houder uit de afstandsbediening (2).
Vervang de oude batterij door een nieuwe lithiumbatterij type CR2025.
Plaats de batterij volgens de polariteitaanduidingen.
Duw de houder met batterij terug in de afstandsbediening en klik vast.
Verwijder de batterij uit de afstandsbediening na gebruik.
Doorboor de batterij nooit en gooi ze niet in het vuur. Houd de batterij buiten
het bereik van kinderen.
12.
Technische specificaties
cameramodule
kleuren CCD-camera met saffierglas
openingshoek
60°
verlichting
8 witte leds
werktemperatuur
-20°C ~ 45°
kabel
roestvrije haspel met speciale vergulde camera-aansluiting
glasvezelkabel
kabellengte
20 m
monitor
7” TFT-LCD
on-screendisplay
video-uitgang
1 Vpp @ 75 Ω (PAL)
USB
opnameformaat
AVI
opslagmedium
USB-toestel (niet meegelev.)
IR-afstandsbediening
voeding
12 VDC/1800 mA (voeding meegelev.)
Li-ion batterijpack (6 x BIT18650F 220 mAh, meegelev.)
afstandsbediening
1x 3 V CR2025 lithiumbatterij (meegelev.)
afmetingen
hardcase
52 x 43 x 19 cm
cameramodule
Ø 22 x 153 mm
haspel
Ø 32 cm
gewicht
11 kg
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit
product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde
worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman Components nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding.
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten
ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch
medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
05/05/2010
12
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des
piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie
traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un
service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection
de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en
service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et
consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Garder hors de la portée des enfants et des personnes non
autorisées.
Ne pas ouvrir le module de caméra ou l’alimentation.
Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des
pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant
l’opération.
Protéger la pile rechargeable et le moniteur contre la chaleur extrême,
la poussière et l’humidité.
Protéger le module de caméra et le câble contre la chaleur extrême.
Les stocker dans le coffre après usage.
3. General Guidelines
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
• Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi.
• Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
• N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
• La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette
notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en
résultent.
4. Caractéristiques
• coffre en plastique rigide à l’épreuve des intempéries
• bloc-accu Li-ion rechargeable
• livrée avec module de caméra, moniteur, câble, alimentation 12 VCC et notice d’emploi
05/05/2010
13
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
5. Description
Se référer aux illustrations à la page 2 de cette notice.
A
caméra
B
D
case
1
DEL blanches
1
entrée 12VCC
2
objectif
2
sortie vidéo
3
articulation
3
connexion du câble
4
connexion dorée
4
port USB
5
DEL d’état
6
pare-soleil
monitor
C
1
sélecteur de canal d’entrée vidéo
2
bouton de menu
3
bouton « bas »
1
sortie 12 VCC
4
bouton « haut »
2
DEL d’état
5
bouton de sélection
3
interrupteur marche/arrêt
6
interrupteur marche/arrêt DEL
4
prise CA
7
interrupteur marche/arrêt + DEL
5
fusible
8
afficheur LCD
E
enrouleur + câble
bloc-accu
F
cordon d’alimentation CA
G
alimentation 12 VCC
1
connexion du câble
H
hublot protecteur
2
poignée
I
câble de connexion
3
connexion de caméra
J
J
télécommande
6
gauche
1 marche/arrêt
7
droite
2 enregistrement
8
configuration du système
SETUP
3 sélection/lecture/pause
9
confirmation/arrêt/retour
STOP
4 haut
10 lecture en arrière rapide
5 bas
11 avance rapide
ALLUMÉE
DEL dans le coffre
ÉTEINTE
SYSTEM
système actif
système éteint
RECORDING
Enregistrement en cours
enregistrement désactivé
USB
support USB connecté
support USB non connecté
ERROR
problème de support USB
problème de support USB nihil
IR
télécommande active
télécommande non active
6. Préparation
Important : N’activer le système qu’après avoir effectué toutes les connexions. La connexion d’un
périphérique sur un système activé peut engendrer des dommages irrévocables.
•
•
•
•
Ouvrir le coffre [D] en enfonçant le bouton sous chaque verrou. Soulever les verrous et ouvrir le
coffre. Le refermer en poussant les verrous jusqu’à ce qu’ils se clipsent.
Visser le module de caméra [A4] sur le câble [C3].
Insérer le câble [I] dans la connexion [C1]. Insérer l’autre bout du câble dans la connexion
dans le coffre [D3]. Insérer les câbles sans forcer.
Il y a deux façons d’activer le système :
o en utilisant l’alimentation 12 VCC [G]
Insérer la fiche 12 VCC dans la prise 12 VCC [D1] du coffre.
o en utilisant le bloc-accu [E]
Placer l’interrupteur marche/arrêt [E3] en position éteinte et insérer la fiche 12 VCC [E1]
dans la prise 12 VCC [D1] du coffre.
05/05/2010
14
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
Important : Recharger le bloc-accu avant l’emploi. Ce bloc-accu ne permet pas l’utilisation
pendant sa recharge. Ne pas surcharger le bloc-accu. Le déconnecter du réseau dès
l’extinction de la DEL verte.
•
•
Allumer le bloc-accu [E3] et vérifier la DEL d’état [E2]. Si le bloc-accu n’est pas suffisamment
rechargé, l’éteindre [E3] et déconnecter la fiche 12 VCC [E1] de la prise 12 V [D1]. Insérer le
cordon d’alimentation CA [F] dans la prise CA [E4] et connecter la fiche au réseau électrique.
Allumer le bloc-accu [E3]. La DEL d’état ([E2], droite) s’allume en rouge pendant le chargement
et s’allume en vert une fois le bloc-accu entièrement rechargé. Les DEL indiquant le niveau du
bloc-accu s’allumeront également en rouge.
Déplier le pare-soleil [D6] afin d’augmenter la lisibilité de l’afficheur par forte luminosité.
7. Emploi
•
•
•
Allumer le moniteur en enfonçant l’interrupteur [B7].
Placer le hublot protecteur [H] sur la tête de la caméra [A] et s’assurer que l’objectif [A2] soit
propre.
Glisser délicatement le module de caméra dans la canalisation à inspecter.
Important : Afin d’éviter d’endommager le câble en fibre de verre, ne pas le replisser ou le plier
autour d’un coin.
NE JAMAIS UTILISER LA CAMÉRA/LE CÂBLE COMME OUTIL À DÉBOUCHER.
•
Allumer les DEL d’éclairage blanches [B6] sur la tête de la caméra. Régler la luminosité des DEL
à partir du menu de configuration de l’afficheur.
• Accéder au menu en enfonçant le bouton de menu [B2]. Afficher les différentes pages de
[B3] et
[B4].
configuration avec le bouton de sélection [B5] et modifier la valeur avec
[B3] ou
[B4] pour modifier la valeur rapidement. Les paramètres
Maintenir enfoncé
suivants peuvent être modifiés de 0 à 100 :
CONTRAST – BRIGHTNESS – COLOUR – SHARPNESS – LED BRIGHTNESS
• Les images captées par la caméra peuvent également être visionnées sur un moniteur externe.
Connecter le moniteur externe (non inclus) à la sortie vidéo [D2] à l’aide d’un câble vidéo (non
inclus).
Remarque : Le sélecteur de canal d’entrée [B1] est désactivé dans cette configuration.
• Éteindre l’afficheur [B7] après usage. Éteindre le bloc-accu [E3] ou déconnecter l’alimentation
du réseau.
• Retirer délicatement la caméra hors de la canalisation. Nettoyer l’ensemble et enrouler le câble
sur l’enrouleur.
• Déconnecter tous les câbles et replacer les capuchons sur toutes les fiches et connexions.
• Veiller à ce que la caméra et le câble soient propres et secs avant de les ranger dans le coffre.
8. Enregistrement et visionnage des images
•
Ce système d’inspection ne peut enregistrer des images qu’en combinaison avec un support USB
(non inclus). Connecter ce support au port USB [D4].
Important : SA Velleman Components, le fabricant ou le revendeur ne seront aucunement
responsables de dommages survenus à un usage (incorrect) du support USB, ni au
support-même, ainsi que toute perte de données ou autre défaut. Il est conseillé
d’effectuer une copie de secours du support avant de le connecter au système.
• Allumer l’afficheur [B7] et enfoncer le bouton marche/arrêt sur la télécommande [J1].
• Le menu du logiciel s’ouvre. Se référer à la table ci-dessous.
télécommande
[J4] et
[J5], accéder au sous-menu avec
[J3], revenir au
• Défiler dans le menu avec
niveau précédent avec STOP [J9], modifier la valeur avec [J6] et [J7], confirmer la
[J3] lorsque la fenêtre
modification avec STOP [J9], et sauvegarder la modification avec
« Save Changes & Exit » surgit.
[J10] ou avancer les images rapidement avec
[J11].
• Effectuer un recul rapide avec
[J3].
Revenir à la lecture normale avec
Remarque : Les images sont enregistrées au format AVI à une résolution de 640*480 (taille du
fichier de ± 500 Mo/h). Sélectionner une résolution inférieure pour diminuer la taille du
fichier.
05/05/2010
15
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
Play Video
Sélectionner un fichier et enfoncer
support USB est connecté.
[J3]. Cette fonction est uniquement disponible lorsqu’un
Record Video
L’image s’affiche après le message « Line initializing ». Démarrer/interrompre l’enregistrement
[J2]. Arrêter l’enregistrement et revenir au menu principal avec STOP [J9]. Cette
avec
fonction est uniquement disponible lorsqu’un support USB est connecté.
System setting
Playmode setting : configuration des modes de lecture
*Repeat/Shuffle
Sélectionner Normal – Repeat – Shuffle – Reverse
Clock setting : réglage de l’heure et de la date
*TimeFormat
Sélectionner 24Hour – 12Hour
Year
Configuration de l’année
Month
Configuration du mois
Day
Configuration du jour
Hour
Configuration des heures
Minute
Configuration des minutes
Second
Configuration des secondes
Display setting : configuration du menu à l’écran
*Language
Sélectionner English – Chinese
Subtitling Mode
Sélectionner Open – Close
System : version du logiciel et du système, espace disque dur libre et utilisé (lorsqu’un support
USB est connecté)
Record setup
Source
Sélectionner PAL – NTSC
Resolution
Sélectionner 640*480 - 720*480 - 320*240 - 480*360
Bitrate
Sélectionner 1000 - 1200 – 1500 - 1800 - 2100 - 2500KB/s
Sampling
Sélectionner 32KHz – 24KHz
Switchon autorun
Sélectionner Close – Open
Master reset : enfoncer OK pour réinitialiser le système
Firmware update : répertoire de sauvegarde du logiciel
Record Section List : non applicable
Browse File
Affiche tous les fichiers sur le support de sauvegarde
Remove USB device (uniquement lorsqu’un support USB est connecté)
Sélectionner cette option avant de déconnecter le support USB du système
•
Après la configuration du système ou pour quitter le menu de configuration, enfoncer le bouton
marche/arrêt [J1] et le renfoncer pour afficher les images captées par la caméra.
9. Stockage et entretien
•
•
•
Ranger tous les éléments du système dans le coffre après usage.
Nettoyer le module de caméra et le câble avec un chiffon doux et sec. Ne jamais ranger des
éléments humides afin d’éviter tout risque de formation fongique.
Ne pas utiliser d’alcool, de solvants ou de produits abrasifs.
10.
•
•
•
Le fusible
Vérifier le fusible [E5] lorsque les DEL d’état d bloc-accu ne s’allument pas après l’allumage du
bloc-accu.
Tourner le porte-fusible [E5] vers la gauche et retirer l’ensemble du bloc-accu.
Remplacer un fusible grillé par un exemplaire identique (F2 A//250 V).
05/05/2010
16
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
11.
•
•
•
•
•
La pile dans la télécommande
la télécommande est alimentée par une pile au lithium de 3 V type CR2025 (incluse).
Le porte-pile se trouve au bas de la télécommande. Enfoncer la languette (1)
et tirer le porte-pile hors de la télécommande (2).
Remplacer l’ancienne pile par une nouvelle pile selon les indications de
polarité.
Réinsérer le porte-pile dans la télécommande.
Retirer la pile de la télécommande après usage.
Ne pas percer la pile et ne jamais la jeter au feu. Garder la pile hors de la
portée des enfants.
12.
Spécifications techniques
module de caméra
CCD couleur avec hublot en verre saphir
angle de vision
60°
éclairage
8 DEL blanches
température de service
-20°C ~ 45°
câble
enrouleur inox avec connexion dorée pour caméra
câble en fibre de verre
longueur du câble
20 m
moniteur
TFT-LCD 7”
affichage du menu à l’écran
sortie vidéo
1 Vpp @ 75 Ω (PAL)
USB
format d’enregistrement
AVI
support de stockage
support USB (non incl.)
télécommande IR
alimentation
12 VCC/1800 mA (incl.)
pile Li-ion (6 x BIT18650F 220 mAh, incl.)
télécommande
1 pile au lithium 3 V type CR2025 (incl.)
dimensions
coffre
52 x 43 x 19 cm
module de caméra
Ø 22 x 153 mm
enrouleur
Ø 32 cm
poids
11 kg
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera
aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet
appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web
www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être
modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman Components est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou
partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se
soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
05/05/2010
17
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles,
podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la
basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en
relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado la CAMSET24! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de
usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con
su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no
capacitadas y niños.
No abra la cámara ni la alimentación.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y
la instalación.
No exponga la pila recargable ni el monitor contra temperaturas
extremas, el polvo y la humedad.
No exponga la cámara ni el cable contra temperaturas extremas.
Guárdelos en el maletín después del uso.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
• Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
• Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
• Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la
garantía completamente.
• Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su
garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
4. Características
• maletín de plástico rígido resistente a la intemperie
• batería Li-ion recargable
• incluye: cámara, monitor, cable, alimentación de 12Vdc y manual del usuario
05/05/2010
18
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
5. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
A
cámara
B
D
maletín
1
LEDS blancos
1
entrada 12VCC
2
óptica
2
salida de vídeo
3
parte flexible
3
conexión del cable
4
conexión dorada
4
puerto USB
5
DEL de estado
6
capa antisolar
monitor
C
1
selector de canal de entrada de vídeo
2
botón de menú
3
botón « hacia abajo »
1
salida 12 VCC
4
botón « hacia arriba »
2
DEL de estado
5
botón de selección
3
interruptor ON/OFF
6
interruptor ON/OFF LED
4
entrada CA
7
interruptor ON/OFF + LED
5
fusible
8
pantalla LCD
F
cable de alimentación CA
enrollacables + cable
G
alimentación 12 VCC
E
batería
1
conexión del cable
H
tapa de protección
2
mango
I
cable de conexión
3
conexión de cámara
J
J
mando a distancia
6
hacia izquierda
1 ON/OFF
7
hacia derecha
2 grabación
8
configuración del sistema
3 selección/reproducción/pausa
9
confirmar/parar/volver
4 hacia arriba
10 retroceder de forma rápida
5 hacia abajo
11 avanzar de forma rápida
LED del maletín
ACTIVADO
SETUP
STOP
DESACTIVADO
SYSTEM
sistema activado
sistema desactivado
RECORDING
grabación activada
grabación desactivada
USB
el aparato USB está conectado
el aparato USB no está conectado
ERROR
problema con el aparato USB
no hay problema con el aparato USB
IR
se usa el mando a distancia
no se usa el mando a distancia
6. Preparación
Importante: Active el sistema sólo después de haber efectuado todas las conexiones. Puede causar
daños irrevocables al conectar un aparato a un sistema activado.
•
•
•
•
Abra el maletín [D] al pulsar los botones que se encuentran por debajo de cada cierre. Levante
los cierres y abra el maletín. Cierre el maletín al apretar los cierres hasta que oiga un clic.
Fije la cámara [A4] al cable [C3].
Introduzca el cable [I] en la conexión [C1]. Introduzca el otro extremo del cable en la conexión
del maletín [D3]. Introduzca los cables sin forzar.
Hay dos maneras para activar el sistema:
o utilizar la alimentación 12 VCC [G]
Introduzca el conector 12 VCC en la entrada 12 VCC [D1] del maletín.
o utilizar el pack de baterías [E]
Ponga el interruptor ON/OFF [E3] en la posición OFF e introduzca el conector de 12 VCC
[E1] en la entrada 12 VCC [D1] del maletín.
05/05/2010
19
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
Importante: Cargue el pack de baterías antes del uso. No puede utilizar el sistema durante la
recarga del pack de baterías. No sobrecarga el pack de baterías. Desconéctelo de la
red eléctrica en cuanto se apague el LED verde.
•
•
Active el pack de baterías [E3] y controle el LED de estado [E2]. Si el pack de baterías no está
cargado suficientemente, desactívelo [E3] y desconecte el conector 12 VCC [E1] de la entrada
12 V [D1]. Introduzca el cable de alimentación CA [F] en la entrada CA [E4] y conecte el
conector a la red eléctrica. Active el pack de baterías [E3]. El LED de estado ([E2], a la
derecha) está rojo durante la recarga y se vuelve verde una vez que el pack de baterías está
completamente recargado. Los otros LEDs se vuelven rojo.
Despliegue la capa antisolar [D6] para aumentar la visibilidad de la pantalla si hay mucha luz
solar.
7. Uso
•
•
•
Active el monitor al pulsar el interruptor [B7].
Fije la tapa de protección [H] a la cabeza de la cámara [A] y asegúrese de que la óptica [A2]
sea limpia.
Deslice la cámara cuidadosamente en la canalización que quiere inspeccionar.
Importante: Para no dañar el cable de fibra de vidrio, no lo pliegue y protéjalo contra posibles
daños causados por algún tipo de superficie afilada.
NUNCA UTILICE LA CÁMARA/EL CABLE PARA DESATASCAR UN TUBO.
•
Active los LEDs blancos [B6] de la cabeza de la cámara. Ajuste la luminosidad de los LEDs desde
el menú de configuración de la pantalla.
• Entre en el menú al pulsar el botón del menú [B2]. Visualice las diferentes páginas de
[B3] y
[B4].
configuración con el botón de selección [B5] y modifique el valor con
[B3] o
[B4] para modificar el valor rápidamente. Es posible modificar
Mantenga pulsado
los siguientes parámetros de 0 a 100:
CONTRAST – BRIGHTNESS – COLOUR – SHARPNESS – LED BRIGHTNESS
• También es posible visualizar las imágenes captadas en un monitor externo. Conecte el monitor
externo (no incl.) a la salida de vídeo [D2] con un cable de vídeo (no incl.).
Nota: El selector de canal de entrada [B1] está desactivado en esta configuración.
• Desactive la pantalla [B7] después del uso. Desactive el pack de baterías [E3] o desconecte la
alimentación de la red.
• Saque la cámara cuidadosamente fuera del tubo. Limpie el conjunto y vuelva a enrollar el cable.
• Desconecte todos los cables y vuelva a poner las tapas en todos los conectores y conexiones.
• Asegúrese de que la cámara y el cable estén limpios et secos antes de ponerlos en el maletín.
8. Grabar y visualizar las imágenes
•
Este sistema de inspección sólo necesita un aparato USB (no incl.) para grabar imágenes.
Conecte este aparato al puerto USB [D4].
Importante: Velleman Components NV, el fabricante o el distribuidor no serán responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (incorrecto) del aparato USB, ni otros
problemas resultantes. Efectúe una copia de seguridad del aparato USB antes de
conectarlo al sistema.
• Active la pantalla [B7] y pulse el botón ON/OFF del mando a distancia [J1].
• El menú del software se abre. Véase la lista a continuación.
mando a distancia
[J4] y
[J5], entre en el submenú con
[J3]. Vuelva al nivel
• Desplácese por el menú con
anterior con STOP [J9], modifique el valor con [J6] y [J7], confirme la modificación con
[J3] si la pantalla « Save Changes & Exit » aparece.
STOP [J9], y guarde la modificación con
[J10] o avance las imágenes de forma rápida con
[J11].
• Retroceda de forma rápida con
[J3].
Vuelva a la reproducción normal con
Nota: Las imágenes se graban en formato AVI a una resolución de 640*480 (tamaño del fichero de
± 500 MB/h). Seleccione una resolución inferior para disminuir el tamaño del fichero.
05/05/2010
20
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
Play Video
Seleccione un fichero y pulse
aparato USB.
[J3]. Esta función sólo está disponible si está conectado un
Record Video
La imagen se visualiza después del mensaje « Line initializing ». Iniciar/interrumpir la grabación
[J2]. Desactive la grabación y vuelva al menú principal con STOP [J9]. Esta función sólo
con
está disponible si está conectado un aparato USB.
System setting
Playmode setting : configurar los modos de reproducción
*Repeat/Shuffle
Seleccione Normal – Repeat – Shuffle – Reverse
Clock setting : ajustar la hora y la fecha
*TimeFormat
Seleccione 24Hour – 12Hour
Year
Configure el año
Month
Configure el mes
Day
Configure el día
Hour
Configure las horas
Minute
Configure los minutos
Second
Configure los segundos
Display setting : configurar el menú en la pantalla
*Language
Seleccione English – Chinese
Subtitling Mode
Seleccione Open – Close
System : versión del software y del sistema, espacio disco duro libre y utilizado (si está
conectado el aparato USB)
Record setup
Source
Seleccione PAL – NTSC
Resolution
Seleccione 640*480 - 720*480 - 320*240 - 480*360
Bitrate
Seleccione 1000 - 1200 – 1500 - 1800 - 2100 - 2500KB/s
Sampling
Seleccione 32KHz – 24KHz
Switchon autorun
Seleccione Close – Open
Master reset : pulse OK para reinicializar el sistema
Firmware update : el directorio donde se guarda el firmware
Record Section List : no aplicable
Browse File
Visualiza todos los ficheros del dispositivo de almacenamiento
Remove USB device (sólo si está disponible un aparato USB)
Seleccione esta opción antes de desconectar el aparato USB del sistema
•
Después de haber configurado el sistema o para salir del menú de configuración, pulse el botón
ON/OFF [J1] y vuelva a pulsarlo para visualizar las imágenes captadas por la cámara.
9. Almacenamiento y mantenimiento
•
•
•
Guarde todas las partes del sistema en el maletín después del uso.
Limpie la cámara y el cable con un paño suave y seco. Nunca ponga partes húmedas para evitar
moho.
Evite el uso de alcohol y de disolventes.
10.
•
•
•
El fusible
Controle el fusible [E5] si los LEDs de estado del pack de baterías no se iluminan después de
haber activado el pack de baterías.
Gire el portafusibles [E5] hacia la izquierda y sáquelo del pack de baterías.
Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo (F2 A//250 V).
05/05/2010
21
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
11.
•
•
•
•
•
La pila del mando a distancia
El mando a distancia funciona con una pila de litio de 3V, tipo CR2025 (incl.).
El portapilas está en la parte inferior del mando a distancia. Pulse la
lengüeta (1) y saque el portapilas del mando a distancia (2).
Reemplace la pila por una nueva. Controle la polaridad.
Vuelva a introducir el portapilas en el mando a distancia.
Saque la pila del mando a distancia después del uso.
Nunca perfore la pila y nunca la eche al fuego. Mantenga las pilas lejos del
alcance de niños.
12.
Especificaciones
cámara
CCD color con cristal de zafiro
ángulo de visión
60°
iluminación
8 LEDs blancos
temperatura de
funcionamiento
-20°C ~ 45°
cable
enrollacables de acero inoxidable con conexión dorada para cámara
cable de fibra de vidrio
longitud de cable
20 m
monitor
TFT-LCD 7”
visualización del menú en la pantalla
salida de vídeo
1 Vpp @ 75 Ω (PAL)
USB
formato de grabación
AVI
dispositivo de
almacenamiento
aparato USB (no incl.)
mando a distancia IR
alimentación
12 VCC/1800 mA (incl.)
pila Li-ion (6 x BIT18650F 220 mAh, incl.)
mando a distancia
1 pila de litio 3 V tipo CR2025 (incl.)
dimensiones
maletín
52 x 43 x 19 cm
cámara
Ø 22 x 153 mm
enrollacables
Ø 32 cm
peso
11 kg
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este
producto, visite nuestra página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y
el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.
Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y
guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
05/05/2010
22
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die
Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling
entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche
Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf der CAMSET24! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall
sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Öffnen oder demontieren Sie weder die Kamera noch das Netzteil
nie.
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile
bei Ihrem Fachhändler.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während
der Installation und Bedienung des Gerätes.
Schützen Sie den Akku und den Monitor vor extremen Temperaturen,
Staub und Feuchte.
Schützen Sie die Kamera und das Kabel vor extremen Temperaturen.
Lagern Sie das Gerät nach Anwendung in einem Koffer.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
• Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht
haben.
• Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst
kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
4. Eigenschaften
• Koffer aus wetterfestem Kunststoff
• wiederaufladbare Li-ion-Batterie
• Lieferumfang: Kamera, Monitor, Kabel, 12VDC-Stromversorgung und Bedienungsanleitung
05/05/2010
23
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
5. Umschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
A
Kameramodul
B
D
Koffer
1
weiße LEDs
1
12 VDC-Eingang
2
Objektiv
2
Video-Ausgang
3
flexibeler Teil
3
Kabelanschluss
4
vergoldeter Anschluss
4
USB-Port
5
LEDs für Statusanzeige
6
Schutzkappe
Monitor
C
1
Wählschalter Video-Eingang
2
Menü
3
nach unten
1
12 VDC-Ausgang
4
nach oben
2
LEDs für Statusanzeige
5
Auswahl
3
EIN/AUS-Schalter
6
EIN/AUS-Schalter LEDs
4
AC-Eingangsanschluss
7
Netzschalter + LED
5
Sicherung
8
LCD-Display
E
Kabeltrommel + Kabel
Batteriepack
F
Netzkabel
G
12V-Netzteil
1
Kabelanschluss
H
Schutzkappe für Kameramodul
2
Griff
I
Anschlusskabel
3
Kamera-Anschluss
J
Fernbedienung
6
links
1 ein-/ausschalten
7
rechts
2 die Aufnahme starten
8
Systemaufbau
9
bestätigen/stoppen/zurückke
hren
3
J
auswählen/abspielen/pausier
en
4 nach oben
10 zurückspulen
5 nach unten
11 vorspulen
SETUP
AAN
led in hardcase
STOP
UIT
SYSTEM
System eingeschaltet
System ausgeschaltet
RECORDING
Aufnahme
keine Aufnahme
USB
USB-Gerät angeschlossen
kein USB-Gerät angeschlossen
ERROR
Problem mit USB-Gerät
kein Problem mit USB-Gerät
IR
Fernbedienung in Gebrauch
Fernbedienung nicht in Gebrauch
6. Vorbereitung
Achtung:
•
•
•
•
Schalten Sie das System ein nachdem Sie alles angeschlossen haben. Wenn Sie ein
Gerät mit dem eingeschalteten System verbinden kann es ernsthaft beschädigt
werden.
Öffnen Sie den Koffer [D] indem Sie den Knopf unter den Schlössern eindrücken bis die
Schlösser aufspringen. Heben Sie die Schlösser und den Deckel des Koffers. Schließen Sie den
Koffer indem Sie die Schlösser völlig eindrücken.
Befestigen Sie den Kamera-Anschluss [A4] am Kabel [C3].
Verbinden Sie das Kabel [C1] mit dem Anschlusskabel [I] und verbinden Sie das andere End
des Anschlusskabels [I] mit dem Kabelanschluss im Koffer [D3]. Stecken Sie die Stecker ohne
zu forcieren in den Anschluss.
Das System funktioniert auf zwei Weisen:
o über 12 VDC-Netzteil [G]
Stecken Sie das Netzteil in den 12V-Eingang [D1] im Koffer.
05/05/2010
24
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
o
über das Batteriepack [E]
Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter [E3] auf OFF und stecken Sie den 12V-Stecker [E1] in den
12 V-Eingang [D1] im Koffer.
Achtung:
•
•
Laden Sie den Batteriepack ehe Sie das System verwenden. Sie können das System
nicht verwenden während Sie das Batteriepack aufladen. Trennen Sie den
Batteriepack vom Netz wenn die grüne LED leuchtet.
Schalten Sie das Batteriepack [E3] ein. Überprüfen Sie den Status über die Status-LEDs [E2].
Wenn das Batteriepack nicht genügend geladen ist, schalten Sie es aus [E3] und trennen Sie den
12V-Stecker [E1] vom Eingang [D1] im Koffer. Verbinden Sie das Netzkabel [F] mit dem ACEingang [E4] und verbinden Sie das andere Ende mit dem Netz. Schalten Sie das Batteriepack ein
[E3]. Während des Ladeverfahrens leuchtet die Status-LED ([E2], rechts) rot. Nachdem das
Batteriepack völlig geladen ist, leuchtet die Status-LED grün und leuchten alle anderen LEDs rot.
Falten Sie die Schutzkappe [D6] auf, um die Sichtbarkeit des Displays bei starkem Sonnenlicht
zu verbessern.
7. Inbetriebnahme
•
•
•
Schalten Sie den Monitor mit dem Netzschalter [B7] ein.
Schieben Sie die Schutzkappe [H] über die Kamera [A] und reinigen Sie das Objektiv [A2].
Stecken Sie die Kamera vorsichtig in das Rohr, das Sie kontrollieren möchten.
Wichtig:
Beachten Sie, dass das Glasfaserkabel nie gequetscht oder durch scharfe Kanten
beschädigt werden kann. VERWENDEN SIE DIE KAMERA UND/ODER DAS KABEL
NIE UM EEN BUIS TE ONTSTOPPEN.
•
Schalten Sie die LED-Beleuchtung [A1] im Kamerakopf mit dem EIN/AUS-Schalter [B6] ein.
Stellen Sie die Helligkeit der LEDs über das Konfigurationsmenü ein.
• Drücken Sie die Menütaste [B2] um das Konfigurationsmenü anzuzeigen. Zeigen Sie die
verschiedenen Konfigurationsseiten mit dem Wählschalter [B5] an und ändern Sie die Werte mit
[B3] und
[B4]. Halten Sie
[B3] oder
[B4] gedrückt, um den Wert schneller zu
ändern. Konfigurieren Sie nachfolgende Einstellungen zwischen 0 und 100:
CONTRAST – BRIGHTNESS – COLOUR – SHARPNESS – LED BRIGHTNESS
• Sie können sich die Bilder auch auf einem anderen Monitor ansehen. Schließen Sie hierfür den
externen Monitor (nicht mitgeliefert) über ein Videokabel (nicht mitgeliefert) an den VideoAusgang [D2] an.
Bemerkung: In dieser Konfiguration hat den Wählschalter [B1] keine Funktion.
• Schalten Sie den Monitor nach Gebrauch aus [B7]. Schalten Sie das Batteriepack aus [E3] oder
trennen Sie das Netzteil vom Netz.
• Entfernen Sie die Kamera vorsichtig aus dem Rohr. Reinigen Sie das Kabel und rollen Sie es auf.
• Trennen Sie alle Kabel und setzen Sie die Schutzkappen auf die Stecker.
• Reinigen und trockenen Sie die Kamera und Kabel ehe Sie diese lagern.
8. Bilder aufnehmen und abspielen
•
Um die Bilder aufnehmen zu können, brauchen Sie ein USB-Gerät (nicht mitgeliefert). Verbinden
Sie das USB-Gerät über den USB-Port [D4] mit dem Koffer.
Wichtig:
Velleman Components nv, der Hersteller und der Händler übernehmen weder Haftung
für Schäden oder Verletzungen verursacht durch Anwendung des angeschlossenen
USB-Gerätes, noch für Datenverlust oder anderen Defekten. Machen Sie eine
Sicherungskopie des USB-Gerätes ehe Sie es mit dem System verbinden.
•
Schalten Sie den Monitor mit dem Netzschalter [B7] ein und drücken Sie den EIN/AUS-Schalter
der Fernbedienung [J1].
• Das Softwaremenü erscheint. Siehe nachfolgende Liste für einen Überblick.
Fernbedienung
[J4] und
[J5]. Wählen Sie mit
[J3] ein Submenü aus,
• Scrollen Sie durch das Menü mit
kehren Sie mit STOP [J9] zum vorigen Menüniveau zurück, ändern Sie den Wert mit [J6] und
[J7], bestätigen Sie mit STOP [J9], und speichern Sie den Wert mit
[J3] wenn das
Fenster ‘Save Changes & Exit’ erscheint.
[J10] zurück oder mit
[J11] vor. Kehren Sie mit
[J3] zur
• Spulen Sie die Bilder mit
normalen Abspielgeschwindigkeit zurück.
Bemerkung: Die Bilder werden in AVI-Format mit einer Auflösung von 640*480 (Dateigröße ist
± 500 MB/Std.) aufgenommen. Wählen Sie eine niedrigere Auflösung um die Dateigröße zu
verringern.
05/05/2010
25
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
Play Video
Wählen Sie die Datei aus und drücken Sie auf
da kein USB-Gerät angeschlossen ist.
[J3]. Diese Funktion ist nicht verfügbar wenn
Record Video
Das Bild wird nach dem Erscheinen der Nachricht ‘Line initializing’ angezeigt.
[J2]. Stoppen Sie die Aufnahme und kehren Sie
Starten/unterbrechen Sie die Aufnahme mit
mit STOP [J9] zum Menü zurück. Diese Funktion ist nicht verfügbar wenn da kein USB-Gerät
angeschlossen ist.
System setting
Playmode setting: Die Abspieloptionen einstellen
*Repeat/Shuffle
Wählen Sie Normal – Repeat – Shuffle – Reverse aus
Clock setting: Das Datum und die Uhrzeit einstellen
*TimeFormat
Wählen Sie 24Hour – 12Hour aus
Year
Die Jahreszahl einstellen
Month
Den Monat einstellen
Day
Den Tag einstellen
Hour
Die Uhrzeit einstellen
Minute
Die Minuten einstellen
Second
Die Sekunden einstellen
Display setting: Das On-Screen-Display einstellen
*Language
Wählen Sie English – Chinese aus
Subtitling Mode
Wählen Sie Open – Close aus
System: Softwareversion, Produktversion, freier und verwendeter Speicherplatz (bei
angeschlossenem USB-Gerät)
Record setup
Source
Wählen Sie PAL – NTSC aus
Resolution
Wählen Sie 640*480 - 720*480 - 320*240 - 480*360 aus
Bitrate
Wählen Sie 1000 - 1200 – 1500 - 1800 - 2100 - 2500KB/s aus
Sampling
Wählen Sie 32KHz – 24KHz aus
Switchon autorun
Wählen Sie Close – Open aus
Master reset: drücken Sie auf OK um das System rückzusetzen
Firmware update: Datenverzeichnis, in dem die Firmware gespeichert ist
Record Section List: nicht zutreffend
Browse File
Zeigt alle Dateien auf dem Speichermedium an.
Remove USB device (nur wenn das USB-Gerät angeschlossen ist)
Wählen Sie diese Option ehe Sie das USB-Gerät vom System trennen
•
Drücken Sie nach der Systemkonfiguration oder wenn Sie das Konfigurationsmenü verlassen
möchten auf die EIN/AUS-Taste der Fernbedienung [J1]. Drücken Sie wieder, um die Bilder über
die Kamera anzuzeigen.
9. Lagerung und Reinigung
•
•
•
Lagern Sie alle Zubehörteile des Systems nach Gebrauch im Koffer.
Reinigen Sie die Kamera und das Kabel nach jedem Gebrauch mit einem sanften, trockenen
Tuch. Lagern Sie das System nie wenn es noch feucht ist, um Schimmel zu vermeiden.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel.
10.
•
•
Die Sicherung
Überprüfen Sie die Sicherung wenn die Status-LEDs vom Batteriepack [E] nach Einschaltung
nicht leuchten.
Drehen Sie den Sicherungshalter [E5] nach links und entfernen Sie ihn aus dem Batteriepack.
05/05/2010
26
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
•
Ersetzen Sie eine Sicherung nur durch eine Sicherung desselben Typs und derselben Leistung
(F2 A/250 V).
11.
•
•
•
•
•
Die Batterie
Die Fernbedienung funktioniert mit 1 Lithiumbatterie von 3V, Typ CR2025 (mitgeliefert).
Der Batteriehalter befindet sich auf der Unterseite der Fernbedienung. Drücken Sie die Lasche
des Batteriehalters (1) und ziehen Sie den Batteriehalter aus der Fernbedienung (2).
Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue Lithiumbatterie, Typ
CR2025. Beachten Sie die Polarität.
Legen Sie den Batteriehalter mit der Batterie wieder in die Fernbedienung
ein und klicken Sie fest.
Entfernen Sie die Batterie aus der Fernbedienung nach Gebrauch.
Durchbohren Sie die Batterie nie und werfen Sie diese nicht ins Feuer. Halten
Sie die Batterien von Kindern fern.
12.
Technische Daten
Kamera
CCD-Farbkamera mit Saphirglas
Blickwinkel
60°
Beleuchtung
8 weiße LEDs
Betriebstemperatur
-20°C ~ 45°
Kabel
rostfreie Kabeltrommel mit speziell vergoldetem Kamera-Anschluss
Glasfaserkabel
Kabellänge
20 m
Monitor
7” TFT-LCD
Bildschirmanzeige (On-Screen Display)
Video-Ausgang
1 Vpp @ 75 Ω (PAL)
USB
Aufnahmeformat
AVI
Speichermedium
USB-Gerät (nicht mitgeliefert)
IR-Fernbedienung
Stromversorgung
12 VDC/1800 mA (Netzteil mitgeliefert)
Li-ion Batteriepack (6 x BIT18650F 220 mAh, mitgeliefert)
Fernbedienung
1x 3 V CR2025 Lithiumbatterie (mitgeliefert)
Abmessungen
Koffer
52 x 43 x 19 cm
Kamera
Ø 22 x 153 mm
Kabeltrommel
Gewicht
Ø 32 cm
11 kg
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt
keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung.
Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es
nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu
übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
05/05/2010
27
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
Manuale utente
1. Introduzione
A tutti i residenti nell’Unione Europea
Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto
Questo simbolo riportato sul prodotto o sull’imballaggio, indica che è vietato smaltire il
prodotto nell’ambiente al termine del suo ciclo vitale in quanto può essere nocivo per
l’ambiente stesso. Non smaltire il prodotto (o le pile, se utilizzate) come rifiuto urbano
indifferenziato; dovrebbe essere smaltito da un’impresa specializzata nel riciclaggio.
Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio presso il quale è stato
effettuato l’acquisto.
La ringraziamo per aver scelto Velleman! Si prega di leggere attentamente le informazioni contenute
nel presente manuale prima di utilizzare il dispositivo. Assicurarsi che l’apparecchio non sia stato
danneggiato durante il trasporto; in tale evenienza, contattare il proprio fornitore.
I danni derivanti dall’inosservanza delle indicazioni fornite nel presente manuale non sono coperti da
garanzia; il venditore non sarà ritenuto responsabile di eventuali danni cagionati a cose o persone.
2. Informazioni relative alla sicurezza
Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini e delle
persone non qualificate.
Non smontare né aprire la telecamera o l’alimentatore.
Il dispositivo non contiene parti riparabili dall’utente. Contattare il
rivenditore autorizzato per assistenza e/o parti di ricambio.
Proteggere il dispositivo da urti e cadute.
Maneggiare lo strumento con delicatezza
Proteggere il pacco batteria e il monitor da eccessivo calore polvere e
umidità.
Non esporre la telecamera e il relativo cavo a temperature troppo
elevate; riporli nella valigetta quando non sono utilizzati.
3. Informazioni generali
Fare riferimento alle condizioni di garanzia e qualità Velleman® riportate nell’ultima pagina del
manuale.
• Familiarizzare con le funzioni del dispositivo prima di utilizzarlo.
• Per ovvie ragioni di sicurezza è vietato apportare delle modifiche al dispositivo. Eventuali danni
causati da modifiche apportate al dispositivo, da parte dell’utente, non sono coperti da garanzia.
• Utilizzare il dispositivo solamente per lo scopo per il quale è stato progettato. Ogni altro tipo di
utilizzo determina la decadenza della garanzia.
• I danni derivanti dall’inosservanza delle indicazioni fornite nel presente manuale non sono coperti da
garanzia; il venditore non sarà ritenuto responsabile di eventuali danni cagionati a cose o persone.
4. Caratteristiche
• valigetta in materiale plastico, robusta e resistente alle intemperie
• pacco batteria Li-ion ricaricabile
• il sistema è completo di: telecamera, monitor, cavo, adattatore di rete 12Vdc e manuale utente.
05/05/2010
28
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
5. Panoramica
Fare riferimento alla figura riportata a pagina 2 del presente manuale.
A
telecamera
B
D
valigetta
1
LED bianchi
1
ingresso alimentazione 12Vdc
2
obiettivo
2
uscita video
3
snodo a molla
3
connettore per connessione cavo
telecamera
4
connettore con pin dorati
4
porta USB
5
LED di stato
6
alette parasole
monitor
C
1
tasto selezione ingresso video
2
tasto menu
3
tasto down
1
uscita 12Vdc
4
tasto up
2
LED indicazione livello di carica
5
tasto sel
3
interruttore ON/OFF
6
tasto ON/OFF LED telecamera
4
connettore ingesso AC
7
tasto power con LED d’indicazione
5
fusibile
8
monitor LCD
F
cavo di alimentazione AC
avvolgicavo con cavo
G
adattatore di rete 12Vdc
E
pacco batteria
1
connettore lato monitor
H
anello di protezione per telecamera
2
impugnatura
I
cavo di collegamento
3
connettore lato telecamera
J
J
telecomando
6
left (sinistra)
1 tasto on/off
7
right (destra)
2 tasto avvio registrazione
8
impostazione sistema
SETUP
3 tasto play/pause
9
conferma/stop/ritorno
STOP
4 up (su)
10 riavvolgimento veloce
5 down (giù)
11 avanzamento veloce
ON
LED di stato
OFF
SYSTEM
sistema attivato
sistema disattivato
RECORDING
il sistema è in fase di registrazione
nessuna registrazione
USB
dispositivo USB collegato
nessun dispositivo USB rilevato
ERROR
riscontrato problema con il dispositivo nessun problema rilevato
USB
IR
ricezione segnali dal telecomando
nessun segnale ricevuto
6. Preparazione
Importante: attivare il sistema solamente dopo aver effettuato tutti i collegamenti. Non
collegare mai dispositivi con sistema attivo onde evitare danni irreparabili.
•
•
•
•
Aprire la valigetta [D] premendo sul pulsante posto sotto ciascuna chiusura e tirando verso l’alto
le leve a estrazione automatica. Per richiudere la valigetta premere a fondo le leve.
Avvitare il connettore della telecamera [A4] sul terminale del cavo [C3].
Collegare un capo del cavo di connessione [I] al connettore [C1] e l’altro al connettore [D3]
presente sul pannello di controllo della valigetta. Tutti i connettori dispongono di tacca di
riferimento che permette l’inserimento in un unico verso. Non forzare!
Il sistema può essere alimentato in due modi differenti:
o tramite adattatore di rete 12Vdc [G]
05/05/2010
29
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
Inserire la spina DC dell’adattatore nella presa DC 12V IN [D1] installata sul pannello di
controllo.
o tramite pacco batteria [E]
Assicurarsi che l’interruttore [E3] sia su OFF quindi inserire la spina DC del pacco batteria
[E1] nella presa DC 12V IN [D1] installata sul pannello di controllo.
Importante: la batteria deve essere caricata prima dell’uso. Non è possibile utilizzare il pacco
batteria durante la ricarica. Non sovraccaricare il pacco batteria; scollegarlo dalla
rete elettrica quando il LED verde si illumina.
•
•
Accendere il pacco batteria agendo sul relativo interruttore [E3]. Verificare il livello di carica
tramite i LED d’indicazione [E2]. Se il livello è molto basso, spegnere il pacco batteria agendo
sull’interruttore [E3], quindi estrarre la relativa spina DC [E1] dalla presa DC 12V IN presente
sul pannello di controllo [D1]. Collegare un capo del cavo AC [F] fornito in dotazione al
connettore [E4] del pacco batteria e l’altro alla rete elettrica. Accendere il pacco batteria agendo
sull’interruttore [E3]. Durante la carica il LED di stato ([E2], a destra) si illumina di rosso.
Completata la carica, detto LED si illumina di verde e tutti i LED d’indicazione livello batteria sono
accesi con luce rossa.
Per aumentare la visibilità del monitor in condizioni di luce intensa, utilizzare le alette parasole
[D6] poste a fianco e sopra il monitor, unendole tra di loro con l’apposito velcro.
7. Operazioni di base
•
•
•
Premere il tasto Power [B7] per accendere il monitor.
Far scorrere l’anello di protezione [H] sul corpo della telecamera [A] e assicurarsi che la lente
[A2] sia ben pulita.
Inserire delicatamente la telecamera nel tubo, condotto, cavità... che si desidera ispezionare.
Importante: impedire che il cavo in fibra di vetro si attorcigli onde evitare che si danneggi in modo
irreversibile. Non piegare ad angoli troppo acuti e non attorcigliare il cavo.
Non utilizzare mai la telecamera e/o il cavo per effettuare la disostruzione di
condotti e tubature.
•
Agire sul tasto LED ON/OFF [B6] per accendere i LED bianchi [A1] alloggiati nella parte frontale
della telecamera. La loro luminosità può essere regolata tramite l’apposita voce del menu OSD
del monitor.
• Premere il tasto MENU [B2] per accedere alla configurazione del monitor. Utilizzare il tasto [B5]
per selezionare la voce desiderata e i tasti DOWN [B3] e UP [B4] per regolare il valore. Premere
e tenere premuto i tasti DOWN [B3] e UP [B4] per aumentare la velocità di regolazione.
I seguenti valori possono essere regolati tra 0 e 100:
CONTRAST (contrasto) – BRIGHTNESS (luminosità) – COLOUR (colore) – SHARPNESS (nitidezza)
– LED BRIGHTNESS (luminosità LED)
• Per visualizzare le immagini su un altro monitor (non incluso) collegare quest’ultimo all’uscita
video presente sul pannello [D2] tramite un cavo video RCA (non incluso).
Nota: il tasto di selezione ingresso video [B1] non ha alcuna funzione in combinazione con questo
sistema.
• Dopo l’uso, spegnere il monitor agendo sul tasto POWER [B7]. Spegnere il pacco batteria
tramite il relativo interruttore ON/OFF [E3] o scollegare l’adattatore di rete.
• Estrarre con delicatezza la telecamera dall’area di ispezione. Pulire il cavo e riporlo sull’apposito
avvolgicavo.
• Scollegare tutti i cavi e applicare sui connettori i cappucci protettivi forniti in dotazione.
• Assicurarsi che la telecamera e i cavi siano ben puliti e asciutti prima di riporli nella valigetta.
Utilizzare un panno pulito, morbido e asciutto.
8. Registrazione e riproduzione dei filmati
•
Per effettuare la registrazione delle immagini riprese dalla telecamera, è necessario disporre di
una pen drive USB (non inclusa). Inserire la pen drive nella porta USB [D4] presente sul
pannello di controllo.
Importante: il costruttore o il rivenditore non possono essere ritenuti responsabili di eventuali
problemi che si potrebbero verificare sulla pen drive USB utilizzata incluso la perdita di
dati o altro malfunzionamento. Eseguire il backup dei dati memorizzati sul dispositivo
USB prima di connetterlo all’unità di ispezione.
•
Premere il tasto Power [B7] per accendere il monitor, selezionare VIDEO2 col tasto di selezione
[B1] e di seguito premere il tasto POWER del telecomando [J1].
05/05/2010
30
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
•
Sul display appare un menu. Consultare la tabella di seguito riportata per avere maggiori dettagli
sulla struttura del menu.
Telecomando
• Selezionare la voce del menu desiderata utilizzando i tasti up [J4] e down [J5], quindi premere
il tasto di selezione [J3] per entrare nella voce scelta (primo sottolivello), premere il tasto di
ritorno [J9] per uscire (tornare al livello precedente). Modificare i valori utilizzando i tasti left
[J6] o right [J7]. Premere il tasto stop [J9] per confermare e il tasto [J3] per salvare (quando
appare la finestra “Save Changes & Exit”).
• In modalità riproduzione utilizzare i tasti riavvolgimento veloce [J10] o avanzamento veloce [J11]
per scorrere il video. Premere il tasto play [J3] per tornare alla normale velocità di riproduzione.
Nota: i video vengono salvati in formato AVI. Con una risoluzione di 640x480 la dimensione del file
video è di circa 500MB/ora. Per ridurre la dimensione del file è necessario diminuire la
risoluzione.
Riproduzione di un filmato
Selezionare il video desiderato quindi premere il tasto play/pause [J3]. Questa funzione non è
operativa se non vi è alcuna pen drive collegata alla porta USB.
Registrazione di un filmato
Dopo aver selezionato la voce ”record video” sul monitor appare il messaggio “Line initializing” e
subito dopo l’immagine ripresa dalla telecamera. Premere il tasto record [J2] per avviare la
registrazione. Premere nuovamente il tasto record [J2] per sospendere la registrazione.
Premere il tasto stop [J9] per arrestare l’operazione e tornare al menu. Questa funzione non è
operativa se non vi è alcuna pen drive collegata alla porta USB.
Impostazione del sistema
Impostazione modalità di riproduzione: impostare le opzioni di riproduzione video
*Repeat/Shuffle
Selezionare: Normal – Repeat – Shuffle - Reverse
Impostazione orologio: impostare ora e data
*TimeFormat
Selezionare: 24Hour - 12Hour
Year
impostazione anno
Month
impostazione mese
Day
impostazione giorno
Hour
impostazione ora
Minute
impostazione minuti
Second
impostazione secondi
Impostazione di visualizzazione: impostare il display on-screen
*Language
Selezionare: English - Chinese
Subtitling Mode
Selezionare: Open - Close
System: mostra la versione del software, versione del prodotto, lo spazio libero e quello
utilizzato (con pen drive USB collegata)
Impostazione opzioni di registrazione
Source
Selezionare: PAL - NTSC
Resolution
Selezionare: 640*480 - 720*480 - 320*240 - 480*360
Bitrate
Selezionare: 1000 - 1200 - 1500 - 1800 - 2100 - 2500KB/s
Sampling
Selezionare: 32KHz – 24KHz
Switchon autorun
Selezionare: Close - Open
Master reset: premere OK nuovamente per eseguire il ripristino di tutte le impostazioni di
fabbrica
Firmware update: individuare la directory in cui è memorizzato il nuovo firmware
Record Section List: non applicabile a questo sistema
Browse File
Mostra tutti i file presenti sulla pen drive USB collegata
Remove USB device (solo quando è connessa una pen drive USB)
Utilizzare sempre questa funzione prima di scollegare il dispositivo USB dalla porta USB.
05/05/2010
31
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
•
Dopo aver configurato il sistema o per uscire dalla modalità “impostazione del sistema”, premere
il tasto power [J1]. Premere nuovamente detto tasto per visualizzare sul monitor le immagini
riprese dalla telecamera.
9. Conservazione e pulizia
•
•
•
Riporre sempre nella valigetta l’apparecchiatura quando non viene utilizzata.
Usare un panno pulito, morbido e asciutto per pulire la telecamera e il cavo dopo ogni utilizzo.
Non chiudere la valigetta se l’apparecchiatura è ancora umida onde evitare la formazione di
muffe.
Pulire il resto del materiale con un panno asciutto e pulito. Non utilizzare mai solventi o sostanze
abrasive.
10.
•
•
•
Se i LED di stato, presenti sul pacco batteria, non si illuminano dopo aver agito sull’interruttore
di accensione [E3], verificare il fusibile [E5].
Svitare il tappo del porta fusibile [E5] (ruotandolo in senso antiorario) per rimuovere il fusibile
dal pacco batteria.
Sostituire il fusibile bruciato con uno avente identiche caratteristiche (F2A/250V).
11.
•
•
•
•
•
Fusibile
Batterie
Il telecomando utilizza una batteria al litio da 3V tipo CR2025 (inclusa).
Il portabatteria è situato nella parte inferiore del telecomando. Per sostituire
la batteria premere sul lato del coperchio (1) quindi tirare (2) per estrarre il
portabatteria.
Sostituire la batteria vecchia con una nuova al litio tipo CR2025 rispettando la
polarità.
Reinserire il portabatterie nel telecomando spingendolo a fondo nell’apposita sede.
Togliere la batteria dal telecomando quando il dispositivo non viene utilizzato.
Non forare o gettare le batterie nel fuoco in quanto potrebbero esplodere.
Smaltire le batterie usate secondo le vigenti normative locali.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
12.
Specifiche tecniche
telecamera
CCD a colori con lente in vetro zaffiro
apertura angolare
60°
illuminatore
8 LED bianchi
temperatura operativa
da -4°F a 113°F (da -20°C a 45°C)
cavo
avvolgicavo in acciaio inox, connettore speciale con contatti dorati a
strisciamento
cavo in fibra di vetro
lunghezza cavo
20m
monitor
LCD TFT 7”
OSD
uscita video
1Vpp PAL @ 75 ohm
USB
formato di registrazione
AVI
supporto di memorizzazione pen drive USB (non inclusa)
telecomando IR
alimentazione
adattatore di rete 12Vdc /1800mA (incluso)
pacco batteria Li-ion (6 x BIT18650F 220mAh, incluso)
05/05/2010
32
© 2008 Velleman Components nv
CAMSET24
telecomando
1 batteria al litio 3V CR2025, inclusa
dimensioni
valigetta
52 x 43 x 19cm
telecamera
Ø22 x 153mm
avvolgicavo
Ø32cm
peso totale
11kg
Utilizzare questo dispositivo solo con accessori originali. In nessun caso Velleman nv ed i
suoi rivenditori possono essere ritenuti responsabili di danni o lesioni derivanti da un uso
improprio od errato di questo dispositivo. Per ulteriori informazioni relative a questo
prodotto, vi preghiamo di visitare il nostro sito www.velleman.eu. Le informazioni
contenute in questo manuale possono essere soggette a modifiche senza alcun preavviso.
© NOTA LEGALE
Questo manuale è protetto dai diritti di proprietà intellettuale di Velleman nv. Non è possibile riprodurre, duplicare e
distribuire liberamente questo manuale indipendentemente o come parte di un pacchetto in formato elettronico e/o stampato
senza l'autorizzazione esplicita di Velleman nv.
Velleman® Service and Quality Warranty
Velleman® has over 35 years of experience in the electronics
world and distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our
products regularly go through an extra quality check, both by
an internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur, please make appeal
to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty
on production flaws and defective material as from the
original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an
equivalent article, or to refund the retail value totally or
partially when the complaint is valid and a free repair or
replacement of the article is impossible, or if the expenses
are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the
value of 100% of the purchase price in case of a flaw
occurred in the first year after the date of purchase and
delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price
or a refund at the value of 50% of the retail value in case of
a flaw occurred in the second year after the date of purchase
and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the
article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt,
humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g.
data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories
such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident,
natural disaster, etc.;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from
improper handling, negligent maintenance, abusive use or
use contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective
use of the article (the warranty validity will be reduced to six
(6) months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and
shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration
performed by a third party without written permission by
Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman®
dealer, solidly packed (preferably in the original packaging),
05/05/2010
and be completed with the original receipt of purchase and a
clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the
manual and check if the flaw is caused by obvious causes
prior to presenting the article for repair. Note that returning
a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to
shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all
commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according
to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de
elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen
en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de
kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op
regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel
door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe
gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze
voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds
een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode
van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit
vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten
hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het
desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig
artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of
volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een
vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100%
van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één
jaar na aankoop en levering, of een vervangend product
tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50% bij
ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val,
stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud
(bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele
winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die
regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen,
lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte
lijst).
33
© 2008 Velleman Components nv
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of
abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de
voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik
wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij
transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij
uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn
van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking)
en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk
nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is
waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie
handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen.
Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost
voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
worden naargelang de aard van het product (zie
handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le
monde de l’électronique avec une distribution dans plus de
85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans
l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons
régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un
défaut malgré toutes les précautions, il est possible
d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les
produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout
vice de production ou de matériaux à dater du jour
d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le
remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les
coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent ou à
rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas
échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou
le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut
dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou
le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut
après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute,
poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et une
indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui
nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles,
ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- tout dommage provoqué par une négligence, volontaire ou
non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une
utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de
garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation
incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été
initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé
dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé ;
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ;
- frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est
plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon
d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence
dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• conseil : il est conseillé de consulter la notice et de
contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un
appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de
marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de
garantie fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux
conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en
el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85
países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para
garantizar la calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por
nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de
calidad externo. En el caso improbable de que surgieran
problemas a pesar de todas las precauciones, es posible
apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de
garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período
de garantía de 24 meses contra errores de producción o
errores en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución
de un artículo es imposible, o si los gastos son
desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el
artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad
o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un
artículo de recambio o el reembolso completo del precio de
compra al descubrir un defecto hasta un año después de la
compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del
precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de
compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al
aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al
igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una
indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados
regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes
de goma, ... (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el
agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos
tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del
aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o
colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6
meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que
est está previsto el producto inicialmente como está descrito
en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al
transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones
efectuadas por una tercera persona sin la autorización
explicita de SA Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra.
Devuelva el aparato con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción
del defecto;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables,
las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se
encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr
a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para
una reparación efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario
del artículo en cuestión)
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt
und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen
und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität
zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte
die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler
eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist,
oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch
ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz
oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein
Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100%
der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt
im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im
Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung
am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B.
Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...),
sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für
eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig
ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden,
Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher
Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung
und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren
Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß
verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem
Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche
Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es
keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät
zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte
dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell
angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garanzia di Qualità Velleman®
Velleman® ha oltre 35 anni di esperienza nel mondo
dell'elettronica e distribuisce i suoi prodotti in oltre 85 paesi.
Tutti i nostri prodotti soddisfano rigorosi requisiti di qualità e
rispettano le disposizioni giuridiche dell'Unione europea. Al
fine di garantire la massima qualità, i nostri prodotti vengono
regolarmente sottoposti ad ulteriori controlli, effettuati sia da
un reparto interno di qualità che da organizzazioni esterne
specializzate. Se, nonostante tutti questi accorgimenti,
dovessero sorgere dei problemi, si prega di fare appello alla
garanzia prevista (vedi condizioni generali di garanzia).
Condizioni generali di garanzia per i prodotti di
consumo:
• Questo prodotto è garantito per il periodo stabilito dalle
vigenti norme legislative, a decorrere dalla data di acquisto,
contro i difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia è
valida solamente se l’unità è accompagnata dal documento
d’acquisto originale.
• Futura Elettronica provvederà, in conformità con la
presente garanzia (fatto salvo quanto previsto dalla legge
applicabile), a eliminare i difetti mediante la riparazione o,
qualora Futura Elettronica lo ritenesse necessario, alla
sostituzione dei componenti difettosi o del prodotto stesso
con un altro avente identiche caratteristiche.
• Le spese di spedizione o riconsegna del prodotto sono a
carico del cliente.
• La garanzia decade nel caso di uso improprio,
manomissione o installazione non corretta dell’apparecchio o
se il difetto di conformità non viene denunciato entro un
termine di 2 mesi dalla data in cui si è scoperto il difetto.
• Il venditore non è ritenuto responsabile dei danni derivanti
dall’uso improprio del dispositivo.
• L’apparecchio deve essere rispedito con l’imballaggio
originale; non si assumono responsabilità per danni derivanti
dal trasporto.
• Il prodotto deve essere accompagnato da un’etichetta
riportante i propri dati personali e un recapito telefonico; è
necessario inoltre allegare copia dello scontrino fiscale o della
fattura attestante la data dell’acquisto.
L’eventuale riparazione sarà a pagamento se:
• Sono scaduti i tempi previsti.
• Non viene fornito un documento comprovante la data
d’acquisto.
• Non è visibile sull’apparecchio il numero di serie.
• L’unità è stata usata oltre i limiti consentiti, è stata
modificata, installata impropriamente, è stata aperta o
manomessa.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising