Premere il pulsante SET. - Mitsubishi Heavy Industries

Premere il pulsante SET. - Mitsubishi Heavy Industries
ORIGINAL INSTRUCTIONS
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER
ENGLISH
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
CLIMATISEUR
ANWENDERHANDBUCH
DEUTSCH
KLIMAGERÄT
ISTRUZIONI PER L’USO
ITALIANO
CONDIZIONATORE D’ARIA
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
ACONDICIONADOR DE AIRE
SRF25ZMX-S
SRF35ZMX-S
SRF50ZMX-S
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NEDERLANDS
AIRCONDITIONING
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
APARELHO DE AR CONDICIONADO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
KULLANIM KILAVUZU
TÜRKÇE
AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION DIVISION
3-1, Asahi, Nishibiwajima-cho, Kiyosu, Aichi, 452-8561, Japan
http://www.mhi.co.jp
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.
7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom
Tel : +44-20-7025-2750
Fax: +44-20-7025-2751
http://www.mhiae.com
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD.
9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208
Tel : +61-2-8571-7977
Fax: +61-2-8571-7992
http://www.mhiaa.com.au
PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480
This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/
108/EC, LV Directiva 2006/95/EC.
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV
Direktiven 2006/95/EC.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/
108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.
∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
√‰ËÁ›·˜ EMC 2004/108/EK Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 2006/95/EK.
RFB012A006C
RFB012A006C_Cover1,4
1
4/18/14, 20:11
Vi ringraziamo per aver scelto un condizionatore d’aria MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES,
LTD. Al fine di ottenere le migliori e più durature prestazioni possibili, leggere e osservare
le indicazioni di questo Manuale dell’utente, prima di utilizzare il condizionatore d’aria.
Consultare il libretto in caso di incertezze sull’impiego o in caso di eventuali anomalie nel funzionamento.
Questo condizionatore d’aria è destinato ad un uso domestico.
Non diffondere l’R410A nell’atmosfera: esso è infatti un gas fluorurato a effetto serra
classificato Global Warming Potential (GWP) = 1975 nel Protocollo di Kyoto.
Il condizionatore d'aria può essere contrassegnato da questo simbolo. Ciò
indica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (i RAEE di
cui alla direttiva 2012/19/UE) devono essere smaltiti separatamente dai
rifiuti provenienti dai nuclei domestici. I condizionatori devono essere smaltiti presso uno stabilimento o un'impresa di trattamento autorizzata per
eseguire il riutilizzo, riciclaggio e recupero e non devono essere smaltiti nel
flusso di rifiuti municipali. Per ulteriori informazioni contattare l'installatore
o la autorità locali.
Questo simbolo, stampato sulle batterie fornite con il condizionatore d’aria,
è un’informazione destinata all’utilizzatore finale in accordo all’allegato II
dell’articolo 20 della direttiva europea 2013/56/UE.
Al termine della durata delle batterie le si deve eliminare separatamente
dai rifiuti solidi urbani. Se sotto il simbolo sopra riportato appare altresì il
simbolo di prodotto chimico significa inoltre che le batterie contengono metallo pesante in una determinata concentrazione, ad esempio Hg:
mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%) o Pb: piombo (0.004%).
Si raccomanda pertanto si eliminare le batterie nel modo corretto affidandole
a un centro di raccolta differenziata locale oppure a un centro di riciclaggio.
ITALIANO
Il livello di pressione dell’emissione sonora proveniente da ciscuna unità interna ed esterna è inferiore a 70 dB(A).
Indice
Misure di sicurezza ......................................... 98
Nome e funzione dei componenti ................ 102
Funzionamento del telecomando................. 104
Mancata operatività del telecomando .......... 104
Operazione di funzionamento
temporaneo................................................... 104
Installazione di due condizionatori nella stessa
stanza............................................................ 105
Blocco per bambini ....................................... 105
Paragrafo del funzionamento e della
visualizzazione del telecomando ................. 106
Regolazione dell’ora corrente ...................... 107
Funzionamento della modalità AUTO
(automatica) .................................................. 107
Regolazione della temperatura durante il funzionamento AUTO ............................................. 108
FAN SPEED
(VELOCITÀ DELLA VENTOLA) ................... 108
Funzionamento della modalità
FREDDO/CALDO/SECCO/VENTOLA ........ 109
Regolazione della temperatura operabile del
condizionatore d’aria .................................... 109
Caratteristiche della funzione di HEAT
(RISCALDAMENTO) .................................... 109
Regolazione della direzione del flusso d’aria ... 110
Funzionamento della SLEEP TIMER .......... 111
Funzionamento dello OFF-TIMER............... 111
Funzionamento dell’ON-TIMER ................... 112
Funzionamento di
SLEEP TIMER/ON-TIMER .......................... 112
Funzionamento di
ON-TIMER + OFF-TIMER ........................... 113
Funzionamento di
TIMER SETTIMANALE ............................... 114
Funzionamento nelle modalità
HIGH POWER/ECONOMY.......................... 118
Funzionamento di NIGHT SETBACK .......... 119
Funzionamento di SILENT ........................... 119
Funzionamento di SELF CLEAN ................. 120
Funzione di avvio automatico....................... 120
Suggerimenti per un’operatività corretta ...... 120
Selezione della bocchetta di uscita .............. 121
Pulizia e manutenzione ................................ 122
Installazione appropriata .............................. 124
Assistenza .................................................... 124
Avviso ............................................................ 125
Mettersi in contatto con il proprio distributore .. 126
Condizionatore multiplo ................................ 126
Funzione di autodiagnosi ............................. 127
– 97 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
97
2014-7-21
14:21:59
Misure di sicurezza
• Leggere attentamente le seguenti “Misure di sicurezza” prima di usare l’impianto, per assicurarne un corretto funzionamento.
• Una volta letto questo Manuale d’istruzioni, conservarlo per poterlo consultare quando necessario. Se un’altra persona dovesse subentrare in qualità di operatore, assicuratevi di fornire anche
queste istruzioni per l’uso al nuovo utente.
Una manipolazione non corretta può causare danni gravi all’
AVVERTENZA incolumità personale, quali morte, serie ferite, ecc.
Possono rappresentare un serio problema, a seconda delle
ATTENZIONE
circostanze.
Si prega di osservare attentamente queste avvertenze, in quanto essenziali per la vostra sicurezza.
• I simboli che figurano frequentemente nel testo hanno il seguente significato:
Rigorosamente proibito
Osservare attentamente le istruzioni
Predisporre una messa a terra corretta
❚ AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
• Questo sistema è inteso per un utilizzo domestico.
Se impiegata in ambienti gravosi, quali un posto di lavoro tecnico, l’attrezzatura potrebbe funzionare ad un livello mediocre.
• L’impianto deve essere installato dal vostro rivenditore o da un installatore qualificato.
È sconsigliabile installare il sistema per contro proprio, poiché un suo maneggiamento errato potrebbe causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
ATTENZIONE
• Non installare questo sistema laddove possano essere presenti perdite di gas
infiammabili.
Eventuali perdite di gas potrebbero causare incendio.
• A seconda del luogo in cui viene in• Assicurarsi di installare il tubo d’evastallato, potrebbe essere necessario
cuazione in maniera corretta, per cui
un interruttore automatico di scarico
tutta l’acqua possa essere drenata.
a terra.
Un’installazione non corretta potrebbe
Se non si installa un interruttore automaportare ad un gocciolio d’acqua nella
tico di scarico a terra, può insorgere un
stanza, con conseguenti danni per il
pericolo di scosse elettriche.
mobilio.
• Assicurarsi che l’impianto sia correttamente collegato a terra.
I cavi di messa a terra non devono mai essere connessi alle tubazioni del gas o dell’
acqua, ad un conduttore elettrico o a un cavo di messa a terra dell’impianto telefonico. Un’installazione scorretta del conduttore di terra potrebbe causare scossa
elettrica.
– 98 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
98
2014-4-16
16:15:09
❚ Misure di sicurezza
❚ AVVERTENZE PER IL FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
• I bambini non possono giocare con • La pulizia e la manutenzione non
l'apparecchio.
devono essere eseguite da bambini
senza stretta supervisione.
• Non esporre la propria persona all’
aria refrigerata per un lungo periodo. • Non introdurre alcun oggetto nella
bocchetta dell’aria.
Ciò potrebbe infuenzare la vostra salute e causare problemi.
Ciò potrebbe causare lesioni, poiché il
ventilatore interno gira ad alta velocità.
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza sotto stretta supervisione, che siano state istruite circa
l'uso sicuro dell'apparecchio e che comprendano i pericoli implicati.
• Tenere il telecomando lontano dalla portata dei bambini.
I bambini potrebbero inghiottire le pile o provocare altri incidenti.
ATTENZIONE
• Utilizzare soltanto fusibili approvati.
L’impiego di un filo d’acciaio o di rame
al posto di un fusibile approvato è severamente vietato, dato che potrebbe
provocare un guasto o un incendio.
• Non manipolare gli interruttori con le
mani bagnate.
Ciò potrebbe causare scossa elettrica.
• Non far oscillare o inclinare l’unità esterna.
Se l’unità al coperto precipita in giù,
può essere ferito.
• Non sistemare un insetticida infiammabile o nebulizzare vernice spray accanto alla bocchetta soffiante, né spruzzare alcunché direttamente sul sistema.
Potrebbe esserci pericolo d’incendio.
• Non esporre direttamente apparecchiature a combustione al flusso d’
aria del condizionatore.
L’apparecchiatura potrebbe avere una
combustione inadeguata.
• Non pulire con acqua il condizionatore d’aria.
Ciò potrebbe causare scossa elettrica.
• L’impianto deve essere utilizzato unicamente per lo scopo a cui è destinato e ad esclusione di qualsiasi altro
come, ad esempio, la conservazione
di alimenti, piante o animali, apparecchiatura di precisione od opere d’arte.
L’impianto è destinato unicamente all’
uso in normali ambienti domestici.
Qualsiasi altro utilizzo dell’impianto
potrebbe danneggiare la qualità degli
alimenti ecc.
• Non collocare recipienti contenenti
acqua, come ad esempio vasi, sulla
superficie superiore dell’apparecchio.
L’intrusione di acqua nell’apparecchio
potrebbe danneggiare l’isolazione e
quindi causare scossa elettrica.
• Non installare il sistema in una posizione tale per cui la direzione del
flusso dell’aria è diretta verso piante
o animali.
Ciò danneggerà la loro salute.
• Non sedersi sull’unità esterna né
collocare oggetti di qualsiasi tipo su
di essa.
L’eventuale crollo dell’unità o caduta di
oggetti potrebbe causare lesioni.
• Dopo un utilizzo prolungato, controllare di tanto in tanto la struttura di
supporto dell’unità.
Se non si provvede a riparare subito un
qualche danno, l’unità potrebbe cadere
e provocare ferite alle persone.
– 99 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
99
2014-5-27
14:52:36
❚ Misure di sicurezza
ATTENZIONE
• Non toccare le alette di alluminio
sullo scambiatore di calore.
Potrebbe provocare ferite alle persone.
• Non sistemare apparecchi elettrodomestici od oggetti vari sotto l’unità
interna o quella esterna.
La condensazione che gocciola dall’
unità può macchiare oggetti e causare
incidenti o scosse elettriche.
• Non mettere in funzione il sistema
senza il filtro dell'aria.
Questo può causare malfunzionamenti
del sistema dovuti all'ostruzione dello
scambiatore di calore.
• Non spegnere immediatamente al termine dell'utilizzo.
Attendere almeno 5 minuti, per evitare
rischi di perdite d'acqua o rotture.
• Non controllare il sistema tramite l'interruttore principale.
Questo può causare incendi o perdite
d'acqua. Inoltre le ventole possono
avviarsi improvvisamente, causando
lesioni.
• Non spandere liquidi su questa unità,
né introdurre il contenitore d’acqua in
questa unità.
L’intrusione di acqua nell’apparecchio
potrebbe danneggiare l’isolazione e
quindi causare scossa elettrica.
• Facendo funzionare l’impianto insieme ad apparecchiatura a combustione, aerare regolarmente l’ambiente.
Una ventilazione insufficiente potrebbe
causare infortuni dovuti ad una mancanza di ossigeno.
• Quando si procede alla pulizia del
sistema, arrestare l’unità e spegnere l’
alimentazione elettrica.
Non aprire mai il pannello quando la
ventola interna sta ruotando.
• Non collocare oggetti nei pressi dell’
unità esterna, né permettere che vi si
accumulino foglie.
Se si lasciano oggetti o foglie secche
attorno all’unità esterna, dei piccoli
animali potrebbero accedere all’unità,
entrare in contatto con le parti elettriche, e provocare un guasto, fumo o
incendio.
• Mettersi in contatto con il proprio
distributore per la pulizia all’interiore
dell’unità interna. Non tentare di far
ciò da soli.
L’impiego di un detergente non approvato, o un metodo di lavaggio non
corretto può danneggiare gli elementi
di plastica dell’unità e provocare perdite. Possono verificarsi danni, fumo
o incendio se il detergente venisse in
contatto con parti elettriche, o con il
motore dell’unità.
• Arrestare il sistema e spegnere l’alimentazione se tuona o vi è il pericolo
di un tempesta con fulmini.
La tempesta potrebbe danneggiare l’
unità.
• Non consentire che oggetti estranei
penetrino nell’unità interna tramite le
bocchette d’aria.
Questo fatto potrebbe rendere inoperante il regolatore di tiraggio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il rivenditore o un
tecnico specializzato.
In caso di mancata sostituzione del
cavo, potrebbe provocare un guasto o
un incendio.
– 100 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
100
2014-4-16
16:15:10
❚ Misure di sicurezza
❚ PRECAUZIONI PER IL TRASFERIMENTO O LA RIPARAZIONE DELL’
APPARECCHIO
AVVERTENZA
• Non apportare modifiche né eseguire riparazioni per conto proprio. Consultare il
rivenditore se l'unità richiede riparazioni.
Riparando o modificando l'unità si possono causare perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi.
• Rivolgersi al proprio distributore per le
riparazioni.
Riparazioni mal eseguite potrebbero
causare scossa elettrica, incendio ecc.
• Se il condizionatore d’aria dovesse
essere riposizionato altrove, mettersi
in contatto con il proprio distributore
o uno specialista del settore.
Un’installazione scorretta potrebbe causare perdita d’acqua, scossa elettrica,
incendio ecc.
• Se si nota una qualche anomalia di
funzionamento (odor di bruciato,
etc.) arrestare il sistema, spegnere l’
alimentazione elettrica e mettersi in
contatto con il proprio distributore.
Un uso continuato dell’impianto in circostanze anormali potrebbe causare un
funzionamento difettoso, scossa elettrica, incendio ecc.
• Se il condizionatore d’aria non dovesse più raffreddare o riscaldare la stanza, potrebbe sussistere una perdita di
refrigerante. Mettersi in contatto con
il proprio distributore.
Se è necessario aggiungere del refrigerante, consultare il rivenditore
per ottenere le istruzioni adeguate.
Se il liquido refrigerante entra in contatto diretto con la pelle, può causare
lesioni da freddo.
L'inalazione di una quantità eccessiva
di gas refrigerante potrebbe causare
il deterioramento della funzione dei
nervi, come vertigini e mal di testa, o il
deterioramento della funzione cardiaca,
come battito cardiaco irregolare e palpitazioni temporanee del cuore. La perdita inaspettata di liquido refrigerante
dall'unità su un riscaldatore a ventola,
una stufa, una piastra o un'altra fonte di
calore può provocare l'emissione di gas
tossici.
– 101 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
101
2014-4-16
16:15:10
Nome e funzione dei componenti
UNITÀ INTERNA
Bocchetta d’aria superiore
L’aria viene emessa da questo punto.
Aletta di regolazione della direzione del flusso d’aria,
posizionata verso l’alto/il basso.
Pagina 110
Persiana di regolazione del flusso d’aria sinistra/destra
Pagina 110
Commutatore di funzionamento dell’unità
Pannello d’immissione dell’aria
Estrae l’aria interna.
Connessione della tubazione del refrigerante e cavo elettrico
Tubo flessibile di drenaggio
Estrae l’acqua dall’unità interna.
Aletta di regolazione della direzione del flusso d’aria,
posizionata verso l’alto/il basso.
Persiana di regolazione del flusso d’aria sinistra/destra
Pagina 110
Bocchetta d’aria inferiore
• Pannello d’immissione dell’aria rimosso
L’aria viene emessa da questo punto.
Filtro dell’aria
Rimuove polveri o impurità dall’aria immessa.
Pagina 122
Filtro per la pulizia dell’aria
Pagina 123
Sensore della temperatura ambientale
Scambiatore di calore
UNITÀ ESTERNA
Bocchetta d’entrata
(Su lato e superficie posteriore)
Bocchetta d’uscita dell’aria
Ventola dell’unità esterna
Scambiatore di calore
– 102 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
102
2014-4-16
16:15:10
Nome e funzione dei componenti
Paragrafo della visualizzazione dell’unità
Pulsante ON/OFF dell’apparecchio
Spia RUN (HOT KEEP) (verde)
• S’illumina durante il funzionamento.
• Lampeggia all’arresto del flusso d’aria,
a causa di 'HOT KEEP', 'Operazione di
CLEAN' e 'modalità di funzionamento invalida'.
Questo pulsante può essere utilizzato per accendere/
spegnere l’unità, se non fosse disponibile il telecomando.
Pagina 104
Spia HI POWER (alto regime) (verde)
1.5 sec.
Si accende durante il funzionamento ad alto
regime (HIGH POWER).
Lampeggia durante la preparazione al riscaldamento.
1.5 sec.
ON
HOT KEEP
ON
OFF
0.5 sec.
Pagina 109
OFF
3 sec.
0.5 sec.
Operazione di
CLEAN
Pulsante AIR SELECTION
(seleziona dell’aria)
ON
OFF
Questo pulsante viene utilizzato per commutare fra la
combinazione delle bocchette dell’aria, superiore e inferiore, e quella superiore.
1 sec.
Pagina 120
Spia AIR OUTLET SELECTION (selezione
delle bocchette dell’aria) (verde)
0.5 sec.
ON
Modalità di
funzionamento invalida OFF
Si accende durante l’attività della bocchetta superiore dell’aria.
Ricevitore segnali del telecomando
0.5 sec.
Spia ECONO (funzionamento
economico) (verde)
Pagina 126
S’illumina durante il funzionamento economico
(ECONOMY).
Spia luminosa del TIMER (gialla)
S’illumina durante il funzionamento del TIMER.
Accessori
Filtro ad enzimi naturali
(verde)
Telecomando
Supporto per il telecomando senza fili
Filtro deodorante fotocatalitico
lavabile (Arancione)
Pile
(R03(AAA, Micro)×2)
Vite da legno (Quantità: 2)
(per il montaggio del supporto
per il telecomando)
NOTA
• Avvisatore acustico per telecomando
Quando si selezionano le funzioni di temperatura preselezionata a 24 °C, il funzionamento automatico e il flusso d’
aria automatico, risuona l’avvisatore acustico (PIPI).
Se si spegne il condizionatore mediante il pulsante ON/OFF (ad eccezione della modalità di pulizia CLEAN), risuona l’
avvisatore acustico (PI).
Questa funzione si rivela utile per far funzionare il condizionatore nell’oscurità.
Impostazione del flusso d’aria.
Temperatura preselezionata
– 103 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
103
2014-4-16
16:15:10
Funzionamento del telecomando
Sostituzione delle batterie
Nei seguenti casi le batterie sono scariche: sostituirle.
• Il suono di ricezione non viene emesso dall’apparecchio quando viene trasmesso il segnale.
• La visualizzazione sparisce.
NOTA
1
2
Estrarre il coperchietto e
rimuovere le batterie esaurite.
Inserire le batterie.
R03(AAA, Micro) x2
Prestare attenzione ai + ed alle
marche -
• Non usare una vecchia e una nuova batteria contemporaneamente.
• Rimuovere le batterie se prevedete di non usare il telecomando per un lungo
periodo.
• Il periodo consigliato di efficienza di una batteria, conformemente alle norme
JIS o IEC, dovrebbe essere di 6 o 12 mesi di utilizzo normale. Se viene
usata più a lungo o se si usa una pila non indicata, l’eventuale fuoriuscita di
acido dalla batteria causerà guasti al telecomando.
• Il periodo effettivo consigliato è riportato sulla batteria. La durata della batteria potrebbe essere più breve di quella del condizionatore, a seconda del
tempo di fabbricazione dell’unità. La batteria potrebbe comunque non essere
esaurita anche dopo la data di scadenza.
■ Quando il visualizzatore mostra una qualche condizione anomala, premere l’
interruttore di azzeramento (“ACL”) mediante la punta di una penna a sfera.
Impiego del supporto per il telecomando
3
4
Richiudere il coperchietto.
Premere il commutatore di
azzeramento ACL con la
punta di una penna a sfera.
Pagina 107
Il telecomando si può impiegare fissato ad una parete
con un supporto per telecomando. In questo caso,
installare il supporto del telecomando dopo aver controllato che il condizionatore riceva correttamente i
segnali.
Per installare o rimuovere il telecomando, infilarlo e
sfilarlo dalla parte superiore del supporto.
Istruzioni per il telecomando
Rigorosamente proibito
• Non collocarlo vicino a fonti di
calore come coperte elettriche o
stufe.
• Non esporlo all’azione diretta dei
raggi solari o a forte illuminazione.
• Il telecomando si danneggerà se
verrà fatto cadere. Maneggiare con
cura.
• Non porre ostacoli tra il telecomando e l’apparecchio.
• Non versare alcun liquido sul telecomando.
• Non collocare pesi sul telecomando
né calpestarlo.
Mancata operatività del telecomando
• Se l’operazione non dovesse avere esito positivo, far funzionare l’unità mediante la funzione
“Sostituzione delle batterie” sopra.
operativa temporanea.
Mettersi in contatto con il proprio distributore per
Sostituire le batterie con altre nuove, e ritentare l’operuna verifica del telecomando.
azione.
• Le pile sono scariche?
Sotto
Operazione di funzionamento temporaneo
• Con il pulsante ON/OFF dell’apparecchio si può temporaneamente accendere e spegnere l’apparecchio quando il telecomando è fuori
uso.
Pulsante ON/OFF dell’apparecchio
Programma del funzionamento
• OPERATION MODE : AUTO
• FAN SPEED
:
AUTO
• AIR FLOW
:
AUTO
• Si attiva il funzionamento premendo il pulsante ON/OFF dell’apparecchio;
lo si interrompe ripremendo il tasto.
NOTA
• Non tenere premuto il pulsante ON/OFF dell'unità per più di 5 secondi.
(Se si preme questo pulsante per più di 5 secondi, si imposta il raffreddamento automatico utilizzato durante l’intervento di assistenza, o quando si riposiziona il condizionatore d’aria.)
– 104 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
104
2014-4-16
16:15:11
Installazione di due condizionatori nella stessa stanza
■ Quando si installano due condizionatori nella stessa stanza, utilizzare questa impostazione se i due condizionatori non vengono azionati con un telecomando. Impostare il telecomando e l'unità interna.
Impostazione del telecomando
1
2
Togliere il coperchio ed estrarre le
batterie.
Scollegare la linea di commutazione
accanto alla batteria con delle pinze
tagliafili.
Impostazione di una unità interna
1
2
Spegnere l'alimentazione e riaccenderla dopo 1 minuto.
Puntare il telecomando, impostato in base alla procedura descritta sul lato sinistro, verso l'unità interna e
inviare un segnale premendo il commutatore di azzeramento ACL sul telecomando.
Poiché il segnale viene
inviato in circa 6 secondi
dopo aver premuto il commutatore di azzeramento
ACL, puntare a lungo il
telecomando verso l'unità
interna.
di ricezione
Bip
Scollegare
3
Inserire le batterie.
Chiudere il coperchio.
3
Controllare che l'unità interna emetta un segnale acustico
("bip") di ricezione.
Al termine dell'impostazione, l'unità interna emette un segnale
acustico ("bip"). (Se non viene emesso il segnale acustico di ricezione, eseguire di nuovo l'impostazione.)
Blocco per bambini
■ Questa funzione blocca il funzionamento del telecomando per evitare un errore nell'operazione.
1
Puntare il telecomando verso il condizionatore d’aria, e
Premere il pulsante SET per almeno 3 secondi.
Viene visualizzato . Quando si imposta Blocco per bambini, è possibile
utilizzare solo il pulsante ON/OFF.
Procedura di rilascio
Spegnere la spia
premendo il pulsante SET per almeno 3 secondi.
NOTA
• Quando si imposta Blocco per bambini, non è possibile modificare le impostazioni relative a temperatura, velocità della ventola e direzione del
flusso d'aria. Per modificare le impostazioni, resettare Blocco per bambini.
– 105 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
105
2014-4-16
16:15:11
Paragrafo del funzionamento e della visualizzazione del telecomando
Tasti
Pulsante di selezione della modalità operativa
Sezione trasmissione
Ogni volta che si preme il pulsante, la
modalità cambia.
Page 107,109
Tasto regolazione TEMPERATURA
Pulsante (luminoso) ON/OFF
Questo pulsante imposta la temperatura
ambientale.
Premere par avviare l’operazione; premere di nuovo per arrestarla.
Tasto regolazione HI/ECO
Pulsante FAN SPEED
Questo pulsante cambia il funzionamento di HIGH POWER/ECONOMY.
Page 118
Ogni volta che si preme il pulsante, la
velocità della ventola cambia.
Page 108
Pulsante SILENT
Pulsante FLUSSO ARIA (alto/basso)
Questo pulsante cambia il funzionamento di SILENT.
Page 119
Questo pulsante cambia la direzione del
flusso d’aria (verso l’alto/il basso).
Page 110
Pulsante NIGHT SETBACK
Pulsante ON TIMER
Questo pulsante imposta il funzionamento di NIGHT SETBACK.
Page 119
Con questo pulsante si seleziona l’accensione programmata del timer.
Page 112
Pulsante OFF TIMER
Pulsante SET/Blocco per bambini
Con questo pulsante si seleziona lo spegnimento programmato del timer.
Page 111
Utilizzare questo pulsante per impostare
il timer e Blocco per bambini.
Page 105
Pulsante WEEKLY
Pulsante CANCEL
Questo pulsante commuta TIMER SETTIMANALE su ON/OFF.
Page 114
Questo pulsante annulla l’accensione e
lo spegnimento programmato del timer
e la funzione SLEEP.
Pulsante TIMER
Interruttore CLEAN
Questo pulsante viene utilizzato per impostare l'ora attuale e la funzione timer.
Questo commutatore seleziona il funzionamento di CLEAN.
Page 120
Pulsante PROGRAM
Con questo pulsante si imposta TIMER
SETTIMANALE.
Page 114
SPulsante SLEEP
Questo pulsante seleziona l’operazione di
spegnimento dopo essersi addormentati
(funzione SLEEP).
Page 111
Commutatore di azzeramento ACL
• L’illustrazione in alto riporta tutte le indicazioni del
telecomando, ma di fatto vengono descritti solo i
componenti pertinenti all’uso.
Pulsante di azzeramento del computer.
Page 104
Interruttore TIME SET UP
Con questo pulsante si imposta l’ora.
Page 107
Procedura di trasmissione
Premendo un tasto del telecomando con il telecomando diretto verso il condizionatore si trasmette un segnale.
Se il segnale viene ricevuto correttamente, l’apparecchio emette il suono di ricezione.
– 106 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
106
2014-4-16
16:15:11
Regolazione dell’ora corrente
■ Al momento dell’inserimento delle batterie, l’orologio viene automaticamente impostato alla modalità d’impostazione dell’ora.
Vengono visualizzati Mon (Lunedì) e le cifre 13:00 per indicare l’ora attuale. Impostare il giorno della settimana e l’ora corretti.
Esempio: Impostato su Sat (Sabato) 10:30.
1
2
3
Premere l’interruttore TIME SET UP.
Il giorno della settimana lampeggia e può essere impostato.
Premere il pulsante “
o
(TIMER)”.
(Impostato su Sat (Sabato))
Premere il pulsante SET.
Il giorno della settimana smette di lampeggiare e passa all'indicazione fissa: l’
impostazione del giorno della settimana è completata e l'ora lampeggia.
Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazione
della fase 2, altrimenti il giorno della settimana non sarà impostato.
4
5
Premere il pulsante “
o
(TIMER)”.
(Impostata su 10:30)
Premere il pulsante SET.
L'ora smette di lampeggiare e passa all’indicazione fissa: l'impostazione è
completata.
Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazione
della fase 4, altrimenti l’ora esatta non sarà impostata.
NOTA
• Le operazioni basate sul timer utilizzeranno l’orologio, per cui è
necessario impostare l’ora correttamente.
• I dati del telecomando vengono resettati quando si imposta
l'ora corrente.
• Quando si sostituisce la batteria del telecomando o si preme
il commutatore di azzeramento ACL, il telecomando viene impostato sullo stato iniziale. Poiché il programma TIMER SETTIMANALE non è impostato nello stato iniziale, impostare il
programma attenendosi alla procedura di impostazione.
Funzionamento della modalità AUTO (automatica)
■ Quando viene attivato il funzionamento automatico, la funzione (COOL, HEAT, DRY) viene selezionata automaticamente in base alla
temperatura ambiente.
Se l’apparecchio non è impostato sul funzionamento AUTO:
1
2
Premere il tasto MODE.
Ogni volta che si preme il pulsante, la modalità cambia.
Impostare su .
Puntare il telecomando verso il condizionatore d’aria, e
Premere il tasto ON/OFF.
Per spegnere: Premere il tasto ON/OFF.
NOTA
• Nel caso che l’aria non soffi durante l’operazione.
Pagina 125
Visualizzazione nello
stato di inattività OFF
Per attivare il funzionamento AUTO basta
ripremere il tasto ON/
OFF.
• Quando il filtro di pulizia è incluso
nel condizionatore, questo pulirà
l'aria durante il funzionamento
automatico.
• Quando il condizionatore è spento, vengono
visualizzati l’ora attuale, il giorno della settimana e la modalità di funzionamento preselezionata.
• Se non si desidera il programma di modalità AUTO,
cambiare il modo in COOL, HEAT, DRY o FAN al posto di AUTO.
Pagina 109
• Regolazione della direzione del flusso d’aria.
Pagina 110
– 107 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
107
2014-4-16
16:15:11
Regolazione della temperatura durante il funzionamento AUTO
■ È possibile regolare la temperatura dell’aria anche durante il funzionamento automatico. I pulsanti e permettono sei livelli di regolazione.Durante il funzionamento automatico, viene preselezionata la temperatura di 24 °C per il riscaldamento e la refrigerazione.
Quando è richiesto un cambiamento di temperatura.
1
Premere il pulsante “
o
(TIMER)”.
Se non fa troppo freddo
Premere il pulsante
.
■ Ogni volta che si preme il pulsante, la commutazione avviene nel seguente ordine
–6 → –5 → ............ –1 → ±0 → +1 ............ +6.
Una volta raggiunto il valore +6, anche se si preme il pulsante l’indicatore non cambia più.
Se non fa troppo caldo
Premere il pulsante
.
■ Ogni volta che si preme il pulsante, la commutazione avviene nel seguente ordine
+6 → +5 → ............ +1 → ±0 → –1 ............ –6.
Una volta raggiunto il valore -6, anche se si preme il pulsante l’indicatore
non cambia più.
Impostazione della
temperatura (°C)
-6
18
-5
19
Visualizzazione del telecomando
-3
-2
-1 +0
+1 +2 +3
21
22
23 24
25 26
27
-4
20
+4
28
+5
29
+6
30
FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA VENTOLA)
■ Si può selezionare la portata del condizionatore nelle sue varie modalità: riscaldamento, condizionamento o ventilazione.
1
Puntare il telecomando verso il condizionatore d’aria, e
Premere il pulsante FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA VENTOLA).
Ogni volta che si preme il pulsante, la velocità della ventola cambia.
AUTO
ULO
Capacità operativa a vostra scelta
LO
MED
HI
VELOCITÀ DELLA VENTOLA
Fissato automaticamente dal microcomputer
AUTO
Funzionamento silenzioso
Funzionamento a bassa energia
Funzionamento standard
Funzionamento ad alta capacità
ULO
LO
MED
HI
NOTA
• Quando si cambia la FANSPEED da HI a LO o ULO, si potrebbe sentire
il rumore del fluido refrigerante.
– 108 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
108
2014-4-16
16:15:12
Funzionamento della modalità FREDDO/CALDO/SECCO/VENTOLA
1
Puntare il telecomando verso il condizionatore d’aria, e
Premere il tasto di selezione MODE.
Impostare sulla modalità richiesta.
(Cool),
2
3
(Heat),
(Dry),
(Fan)
Premere il tasto ON/OFF.
Premere il tasto TEMP.
Premere
o il pulsante
per ottenere la temperatura preferita.
Raccomandazione
Regolazione della direzione del flusso d’aria.
Pagina 110
4
Premere il tasto FAN SPEED.
Impostare la velocità della ventola secondo le proprie preferenze.
Non è possibile impostare una velocità della ventola in funzione di deumidificazione.
NOTA
• Nel caso che l’aria non soffi, quando si avvia l’operazione di
riscaldamento.
Pagina 125
Per spegnere:
Premere il tasto ON/OFF.
• La modalità operativa si può impostare o modificare anche quando il condizionatore è spento.
Regolazione della temperatura operabile del condizionatore d’aria
■ Utilizzare l’apparecchio nella seguente gamma operativa. Se si fa funzionare l’apparecchio al di fuori di questo intervallo, si rischia
di attivare i dispositivi di protezione che impediscono al condizionatore di funzionare.
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento in riscaldamento
Temperatura esterna Da -15°C a 46°C circa.
Da -15°C a 24°C circa.
Temperatura interna Da 18°C a 32°C circa.
Da 10°C a 30°C circa.
Umidità interna
Sotto l’80% circa.
L’uso prolungato dell’apparecchio con un tasso di umidità
superiore all’80% può provocare la formazione di
condensa sulla superficie dell’unità interna, con
conseguente gocciolamento.
—
Caratteristiche della funzione di HEAT (RISCALDAMENTO)
Meccanismo e capacità della funzione di HEAT (RISCALDAMENTO)
■ Meccanismo
• L’unità estrae il calore dall’aria fresca esterna, la trasferisce all’interno e riscalda in tal modo la stanza. Com’è caratteristico di un sistema di pompa a calore, la capacità di riscaldamento si riduce quando la temperatura dell’aria esterna diviene più fredda.
• Può richiedere un certo tempo l’ottenimento dell’emissione dell’aria calda, una volta acceso il condizionatore d’aria.
• Se la temperatura esterna si abbassa notevolmente, usare anche altri mezzi di riscaldamento.
Sbrinamento
Se la temperatura esterna è bassa e c’è un alto tasso di umidità, lo scambiatore di calore nell’unità esterna si copre di brina, impedendo un riscaldamento efficace.
Se succede questo, viene attivata la funzione di sbrinamento automatico e, durante tale operazione, l’azione riscaldante si arresta per un intervallo compreso tra 5 e 15 minuti.
• Sia il ventilatore interno che quello esterno si arrestano e la spia RUN lampeggia lentamente (si accende per 1,5 sec. e si spegne per 0,5
sec.) durante lo sbrinamento.
• Dall’unità esterna potrebbe fuoriuscire del vapore durante lo sbrinamento. Non si tratta di un guasto, ma è dovuto a uno sbrinamento veloce.
• Il HEAT (RISCALDAMENTO) riprende dopo lo sbrinamento.
• Anche se sono selezionate le bocchette d’aria superiore e inferiore, l’aletta inferiore è richiusa durante il sbrinamento.
– 109 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
109
2014-4-16
16:15:12
Regolazione della direzione del flusso d’aria
Regolazione della direzione del flusso d’aria
■ La direzione alto/basso può essere regolata mediante il tasto AIR FLOW U/D (alto/basso) sul telecomando. Ogni volta che si
preme questo pulsante, la modalità cambia come segue:
Cambiamento al modo FLUSSO D’ARIA (SU/GIÙ).
(Deflettore fermo)
(Oscillante)
NOTA
• L'effettiva posizione dell'aletta e della feritoia di ventilazione potrebbe variare dalla visualizzazione mostrata.
NOTA PER L’OPERAZIONE DI RISCALDAMENTO
• Quando inizia l’operazione, la direzione dell’aletta viene fissata in posizione orizzontale, al fine di evitare una corrente d’aria fredda, e fa ritorno alla
posizione impostata dopo l’avvio dell’emissione dell’aria calda.
• La direzione dell’aletta sarà impostata nella posizione orizzontale allorquando la temperatura della stanza raggiunge il valore impostato, ed il compressore si arresta, oppure quando lo sbrinamento è in esecuzione.
• La direzione del flusso d’aria non può essere impostata durante il periodo citato qui sopra. Cambiamento delle impostazioni della direzione del flusso d’
aria, dopo che viene erogata l’aria calda, e l’aletta di ventilazione si è disposta nella posizione impostata.
ALETTA MEMORIZZATA (ALETTA ARRESTATA)
Quando si preme una volta il pulsante AIRFLOW durante il funzionamento dell’aletta, questa interrompe la sua rotazione. Dato che questo angolo è
memorizzato nel microcomputer, l’aletta di ventilazione si disporrà automaticamente con tale angolo, una volta avviata l’operazione successiva.
AVVERTENZA
• Non esporre per un lungo intervallo di tempo un dato oggetto direttamente
al flusso d’aria proveniente dal condizionatore d’aria.
ATTENZIONE
• Durante l’operazione COOL o DRY, non far funzionare per un lungo tempo
il flusso d’aria erogato direttamente verso il basso. Può altrimenti apparire
la condensazione sulla griglia della bocchetta d’uscita, e provocare un
gocciolio verso il basso. non lasciar funzionare l’unità per ore di seguito
con il flusso d’aria diretto verso il basso, per evitare l’apparizione di condensa sulla griglia d’uscita e la conseguente caduta di gocce.
• Non tentare di regolare l’aletta di ventilazione a mano, dato che questo
potrebbe cambiare l’angolo di controllo, e l’aletta potrebbe non chiudersi
completamente.
• Posizione del flusso d’aria consigliata.
HEAT
COOL, DRY
(flusso d’aria
orizzontale)
(flusso d’aria
obliquo in avanti)
Regolazione verso sinistra/destra della direzione
del flusso d’aria
Regolare la direzione spostando manualmente la pinna del flusso
d’aria a sinistra/destra.
ATTENZIONE
• Quando si regola la direzione del flusso d’aria, far attenzione
alle ventole che ruotano all’interno del condizionatore.
Si corre altrimenti il rischio di ferirsi le dita.
• L’aletta inferiore non è regolabile quando il condizionatore di
trova in posizione spenta, OFF.
– 110 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
110
2014-4-16
16:15:12
Funzionamento della SLEEP TIMER
■ L’unità si arresta automaticamente una volta scaduto l’intervallo impostato.
La temperatura impostata viene regolata automaticamente, sulla base del tempo trascorso, per poter evitare un raffreddamento o un
Pagina 113
riscaldamento troppo intensi.
1
Premere il pulsante SLEEP.
■ Se è premuto mentre l’unità è spenta
l’operazione di SLEEP TIMER inizia con le impostazioni dell’operazione precedente, ed il condizionatore d’aria viene spento una volta scaduto l’intervallo di tempo impostato.
■ Se è premuto mentre l’unità sta funzionando,
il condizionatore d’aria si spegne dopo che il tempo impostato è scaduto.
Ogni volta che si preme questo pulsante, l’indicazione cambia come segue:
...
(Unità da un’ora)
Nessuna
visualizzazione
(operazione
annullata)
Esempio: si desidera l’arresto dopo 7 ore di funzionamento.
Impostato su
La luce del timer (gialla) è accesa.
• L’unità si arresta automaticamente una volta scaduto l’intervallo impostato.
Modifica dell’ora impostata
Impostare un nuovo intervallo premendo il
pulsante di spegnimento una volta addormentati
(SLEEP).
NOTA
Come cancellare
Premere il pulsante CANCEL per disattivare la
visualizzazione SLEEP.
• Non lo si può impostare contemporaneamente con lo OFF-TIMER.
Funzionamento dello OFF-TIMER
■ L’unità si arresta automaticamente una volta scaduto l’intervallo impostato.
Quando il condizionatore è spento, iniziarne il funzionamento dalla fase 1. Se il condizionatore è in funzione, iniziare dalla fase 2.
1
2
3
Esempio: Si desidera l’arresto alle 22:30.
Premere il tasto ON/OFF.
Premere il pulsante OFF-TIMER.
L’indicatore OFF-TIMER
lampeggia.
Premere il pulsante “ o
(TIMER)”.
Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene commutata
sulla base di:
(Unità da dieci
0:00 0:10 0:20 ... 1:00 1:10
minuti)
Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene commutata
sulla base di:
(Unità da dieci
0:00 23:50 23:40 ... 23:00 22:50
minuti)
Impostato su 22:30
4
Modifica dell’ora impostata
Impostare una nuova ora con il pulsante OFFTIMER.
Come cancellare
Premere il pulsante CANCEL per spegnere il
visualizzatore del timer.
Premere il pulsante SET.
Il visualizzatore smette di lampeggiare e passa all’indicazione fissa: l’impostazione è completata.
La spia (gialla) del timer è accesa.
NOTA
• L’apparecchio si spegne all’ora stabilita.
• Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazione
della fase 3., altrimenti l’ora esatta non sarà impostata.
• Non viene visualizzata l’ora corrente durante l’operazione di OFF-TIMER.
• Differente dall’operazione SLEEP TIMER, la regolazione automatica della
temperatura impostata non viene eseguita durante l’operazione di OFFTIMER.
– 111 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
111
2014-4-16
16:15:12
Funzionamento dell’ON-TIMER
■ l’operazione inizia da 5 a 60 minuti prima dell’ora prestabilita, in modo che la temperatura dell’ambiente si trovi ad un livello ottimale per l’ora prevista. L’accenPagina 113
sione programmata (ON-TIMER) può essere impostata indifferentemente ad apparecchio acceso o spento.
1
2
Esempio: nel caso che la temperatura ambientale preferita sia richiesta per le 8:00.
Premere il pulsante ON-TIMER.
L’indicatore ON-TIMER
lampeggia.
Premere il pulsante “ o
Ogni volta che si preme il pulsante
sulla base di:
0:00
0:10
0:20
...
1:00
Ogni volta che si preme il pulsante
sulla base di:
0:00 23:50
23:40
... 23:00
(TIMER)”.
, la visualizzazione viene commutata
1:10
(Unità da dieci
minuti)
, la visualizzazione viene commutata
22:50
(Unità da dieci
minuti)
Impostato su 8:00.
3
Modifica dell’ora impostata
Impostare una nuova ora con il pulsante ONTIMER.
Come cancellare
Premere il pulsante CANCEL per disattivare la
visualizzazione del timer.
Premere il pulsante SET.
Il visualizzatore smette di lampeggiare e passa all’indicazione fissa: l’impostazione è completata.
La spia del timer (gialla) è accesa.
L’operazione si arresta se il visualizzatore viene impostato durante l’operazione stessa.
NOTA
• Il funzionamento viene attivato con un anticipo sull’ora impostata che
va da 5 a 60 minuti.
• La spia del timer (gialla) si spegne all’ora predefinita.
• Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazione della fase 2., altrimenti l’impostazione non potrà essere completata.
• Non viene visualizzata l’ora corrente durante l’operazione di ON-TIMER.
Funzionamento di SLEEP TIMER/ON-TIMER
■ Operazione abbinata del timer, con le funzioni SLEEP TIMER e ON-TIMER.
Esempio: Viene arrestato dopo 3 ore, e quindi si riavvia, essendo prossimo alla temperatura
impostata per le 8:00.
■ Impostazione della SLEEP TIMER
Impostazione secondo la procedura di pagina 111
Impostato su
■ Impostazione funzionamento ON-TIMER
Impostazione effettuata dalla procedura menzionata più sopra, con ON- TIMER.
Impostato su
Viene completata l’impostazione per l’accensione della spia del timer (gialla) dell’
apparecchio.
• Una volta scaduto l’intervallo impostato con SLEEP TIMER, l’operazione si arresta,
per poi riavviarsi da 5 a 60 minuti prima dell’ora impostata per l’ON-TIMER.
• La spia del timer si spegne in occasione dell’ora definita con l’ON- TIMER.
Modifica dell’ora impostata
Impostare un nuovo orario mediante il pulsante SLEEP o il pulsante ONTIMER.
Come cancellare
Premere il pulsante CANCEL per spegnere il visualizzatore del timer.
– 112 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
112
2014-4-16
16:15:13
Funzionamento di ON-TIMER + OFF-TIMER
■ Le operazioni col timer dell’abbinamento di ON e OFF-TIMER.
Esempio: Quando si desidera un arresto alle 22:30, e quindi un riavvio, essendo prossimo
alla temperatura impostata per le 8:00.
■ Impostazione dello spegnimento programmato (OFF-TIMER)
Impostazione conforme alla procedura a pagina 111.
Impostato su
■ Impostazione dell’accensione programmata (ON-TIMER)
Impostazione conforme alla procedura a pagina 112. Impostato su
La spia del timer (gialla) dell’unità si accende una volta completata l’impostazione.
L'ora impostata viene visualizzata sul telecomando. La visualizzazione cambia in
base allo stato operativo.
All’ON-TIMER, il condizionatore inizia a funzionare. Quindi, all’
OFF-TIMER, il condizionatore smette di funzionare.
(Esempio di ora preimpostata: 5:00. Il condizionatore si spegne.)
All'OFF-TIMER, il condizionatore termina di funzionare.
In seguito, all'ON-TIMER, il condizionatore inizia a funzionare.
(Esempio di ora preimpostata: 20:00. Il condizionatore è in funzione.)
Modifica dell’ora impostata
Impostare una nuova ora con il pulsante ON-TIMER oppure OFF-TIMER.
Come cancellare
Premere il pulsante CANCEL per spegnere il visualizzatore del timer.
SLEEP TIMER (modalità di programmazione notturna col timer)
Avvio della funzione Conforto
▼
inizierà con un anticipo che va
da 5 a 60 minuti rispetto l’ora
stabilita e indicata dal timer ON.
• La funzione è disponibile per
entrambe le modalità operative, COOL e HEAT (compresa
la modalità AUTO). Non funziona per la DRY.
▼
In un’operazione ON TIMER, l’unità inizia l’operazione un po’ prima, in
modo che la stanza possa ottenere la temperatura ottimale all’ora di
ON. Questa procedura si chiama “Avvio della funzione Conforto”.
• Meccanismo
La temperatura della stanza
Durante il raffreddamento
viene verificata 60 minuti prima
(Stop) Inizio funzionamento
dell’ora di ON. A questo punto
in base alla temperatura del
(Funzionamento)
momento, il funziona-mento
Temperatura impostata
Controllo temp.
ambiente 60 minuti
prima.
Ora impostata
Quando è selezionata la funzione SLEEP TIMER, la temperatura predefinita viene automaticamente regolata dopo un po’, per assicurarsi
che la stanza non sia troppo fredda durante il raffreddamento, o troppo
calda durante il riscaldamento.
• Durante il raffreddamento: la temperatura preimpostata viene ridotta
di 1°C all’avvio del funzionamento SLEEP (nel momento in cui è impostato il timer). Dopo di ciò, la temperatura viene incrementata di 1
°C ogni ora, per assumere un valore di 1°C superiore alla presente
temperatura.
• Durante il riscaldamento : la temperatura preimpostata viene ridotta
di 1°C all’avvio del funzionamento SLEEP (nel momento in cui è
impostato il timer). Dopo di ciò, la temperatura si è abbassa di 3°C in
un’ora, e di 6°C in due ore, rispetto alla presente temperatura.
– 113 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
113
2014-4-16
16:15:13
Funzionamento di TIMER SETTIMANALE
■ Questa modalità consente di impostare fino a 4 programmi di accensione e spegnimento (ON-TIMER / OFF-TIMER) programmato per
ciascun giorno della settimana. Sono disponibili 28 programmi max. per settimana. Una volta impostato, la funzione timer viene ripetuta
negli stessi programmi di ogni settimana, a meno che TIMER SETTIMANALE non venga annullato.
: Impostazione TIMER
SETTIMANALE
Esempio (nel periodo di raffreddamento)
: Impostazione MANUALE
Impostazione TIMER SETTIMANALE ON/OFF
■ Commutare TIMER SETTIMANALE su ON/OFF utilizzando il pulsante WEEKLY.
1
Premere il pulsante WEEKLY.
TIMER SETTIMANALE diventa operativo.
Ogni volta che si preme il pulsante WEEKLY, la visualizzazione viene commutata sulla base di:
Nessuna visualizzazione
(TIMER SETTIMANALE ON)
(TIMER SETTIMANALE OFF)
Quando si imposta TIMER SETTIMANALE su ON, la spia (gialla) del timer
del condizionatore è accesa.
Quando si sostituisce la batteria del telecomando o si preme il commutatore
di azzeramento ACL, il telecomando viene impostato sullo stato iniziale.
Poiché il programma TIMER SETTIMANALE non è impostato nello stato
iniziale, impostare il programma attenendosi alla procedura di impostazione.
NOTA
• TIMER SETTIMANALE viene commutato su ON/OFF, indipendentemente dal fatto che il condizionatore sia spento o in funzione.
• Il funzionamento ON-TIMER di TIMER SETTIMANALE è valido,
indipendentemente dal fatto che il condizionatore sia spento o in
funzione.
Quando si raggiunge l'ora dell'impostazione ON-TIMER, il telecomando funziona in base ai contenuti impostati. La visualizzazione
del telecomando viene inoltre commutata sui contenuti operativi impostati. È possibile modificare l'impostazione dal telecomando dopo
il funzionamento ON-TIMER di TIMER SETTIMANALE.
I seguenti contenuti possono essere impostati da ON-TIMER:
Modalità operativa, velocità della ventola, temperatura, direzione del
flusso d'aria, ECONOMY, NIGHT SETBACK, SILENT.
L'avvio della funzione Conforto non viene eseguito per il funzionamento ON-TIMER di TIMER SETTIMANALE.
• Il funzionamento OFF-TIMER di TIMER SETTIMANALE è valido
solo se il condizionatore è in funzione. Quando si raggiunge l'ora
impostata da OFF-TIMER, il condizionatore si arresta.
• Quando si impostano vari numeri di programma per il giorno attuale
(giorno della settimana), il funzionamento viene eseguito dalla prima
ora impostata.
• Se sono in funzione vari timer (ON-TIMER, OFF-TIMER, and
SLEEP TIMER), TIMER SETTIMANALE non funziona anche se
si raggiunge l'ora impostata su ON-TIMER o OFF-TIMER. TIMER
SETTIMANALE diventa operativo al termine di vari timer.
• Non è possibile impostare ON-TIMER o OFF-TIMER alla stessa ora
dello stesso giorno della settimana.
– 114 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
114
2014-4-16
16:15:13
Modalità di impostazione <Impostazione individuale>
Impostare dopo aver impostato il giorno attuale della settimana e l'ora.
1
Premere il pulsante PROGRAM.
2
Premere il pulsante “ o
e il giorno attuale della settimana lampeggiano.
(TIMER)” .
Selezionare un giorno della settimana da riservare.
Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene
commutata sulla base di:
Mon Tue
Wed
...
Visualizzazione di tutti i
giorni della settimana
Sun
Ogni volta che si preme il pulsante
commutata sulla base di:
Visualizzazione di tutti i
Mon
giorni della settimana
3
4
Sun
Sat
...
Tue
Premere il pulsante SET.
Il giorno della settimana è determinato e il numero di programma
lampeggia.
Premere il pulsante “ o
(TIMER)”.
Selezionare un numero di programma.
Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene
commutata sulla base di:
P1
P2
P3
Ogni volta che si preme il pulsante
commutata sulla base di:
P1
P4
5
, la visualizzazione viene
P4
, la visualizzazione viene
P3
P2
Premere il pulsante SET.
Se non sono disponibili i contenuti impostati (ON-TIMER o
e
lampeggiano.
OFF-TIMER), i timer
Se non sono disponibili i contenuti impostati (ON-TIMER o
e
è acceso.
OFF-TIMER), uno tra
6
Premere il pulsante ON-TIMER o OFF-TIMER.
ON-TIMER o OFF-TIMER è determinato e l'ora lampeggia.
ON-TIMER è selezionato
OFF-TIMER è selezionato
– 115 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
115
2014-4-16
16:15:14
7
Premere il pulsante “ o
Impostare l'ora.
Ogni volta che si preme il pulsante
(TIMER)”.
, la visualizzazione viene
commutata sulla base di:
0:00
0:10
0:20
...
1:00
Ogni volta che si preme il pulsante
commutata sulla base di:
0:00 23:50
23:40
... 23:00
1:10
(Unità da dieci
minuti)
, la visualizzazione viene
22:50
(Unità da dieci
minuti)
Quando si seleziona ON-TIMER, andare alla fase 8.
Quando si seleziona OFF-TIMER, andare alla fase 9.
8
Impostare i contenuti operativi richiesti.
Quando si seleziona ON-TIMER, è possibile modificare modalità operativa, velocità della
ventola e direzione del flusso d'aria ed è possibile impostare il funzionamento ECONOMY,
SILENT o NIGHT SETBACK.
9
10
Premere il pulsante SET.
L'ora è determinata e
e
lampeggiano.
Premere il pulsante PROGRAM o il pulsante SET.
Quando si preme il pulsante PROGRAM, l'impostazione viene inviata al condizionatore.
Poiché occorrono 3 secondi per la trasmissione, puntare il telecomando verso il ricevitore di
segnale del telecomando dell'unità interna durante questo periodo.
Quando si riceve l'impostazione, viene emesso un segnale acustico (bip, bip, bip).
Quando si preme il pulsante SET, l'impostazione continua dalla fase 2.
Modalità di impostazione <Impostazione collettiva>
■ Impostare gli stessi contenuti operativi sullo stesso numero di programma di tutti i giorni della settimana. Nella fase 2 di cui sopra, selezionare “tutti i giorni della settimana”. Se i contenuti impostati individualmente sono presenti nello stesso numero di programma, essi
vengono sovrascritti.
NOTA
• Se non viene effettuata alcuna operazione per 60 secondi in modalità di impostazione, le modifiche di impostazione effettuate fino
e tutti i numeri di programma (P1,
a quel momento diventano invalide e la modalità di impostazione termina. Di conseguenza,
P2, P3 e P4) lampeggiano per 10 secondi.
(Il lampeggiamento cessa se la modalità di impostazione termina durante l'impostazione di un programma soltanto.)
• Al termine della modalità di impostazione, puntare il telecomando verso il condizionatore e premere il pulsante PROGRAM. In tal
caso, controllare che il condizionatore emetta un segnale acustico di ricezione per tre volte (bip, bip, bip). Se non viene emesso il
segnale acustico, impostare di nuovo la modalità di impostazione premendo il pulsante PROGRAM e verificare che venga emesso
il segnale acustico.
– 116 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
116
2014-4-16
16:15:14
Come annullare l'impostazione <Impostazione individuale>
1
2
3
4
Premere il pulsante PROGRAM.
e il giorno attuale della settimana lampeggiano.
Premere il pulsante “ o
(TIMER)”.
Selezionare un giorno della settimana da annullare.
Premere il pulsante SET.
Il giorno della settimana è determinato e il numero di programma lampeggia.
Premere il pulsante “ o
(TIMER)”.
Selezionare un numero di programma da annullare.
Durante l'annullamento, non premere il pulsante SET. Se si preme il pulsante SET, viene commutata la modalità di impostazione.
5
6
Premere il pulsante CANCEL.
I contenuti dell'impostazione di ON-TIMER o OFF-TIMER vengono annullati
.
e sulla sezione di visualizzazione dell'ora viene visualizzato
Premere il pulsante PROGRAM.
Quando si preme il pulsante PROGRAM, l'impostazione viene inviata al condizionatore.
Quando si riceve l'impostazione, viene emesso un segnale acustico (bip, bip, bip).
I contenuti dell'impostazione di ciascun programma vengono annullati. Effettuare
l'operazione indicata in precedenza per ciascun programma da annullare.
Come annullare l'impostazione <Impostazione collettiva>
■ Se gli stessi contenuti operativi sono presenti sullo stesso numero di programma di tutti i giorni della settimana, è consentita la cancellazione collettiva. Nella fase 2 di cui sopra, selezionare “tutti i giorni della settimana”. La procedura della fase 3 corrisponde a quella indicata in
precedenza.
Se si sono modificati o cancellati i contenuti dell'operazione tramite impostazione individuale dopo l'impostazione collettiva descritta a pagina 116, che causa discrepanze nei contenuti dell'impostazione tra i giorni della settimana, non è consentita la cancellazione collettiva.
Modalità di conferma
È possibile confermare i contenuti dell'impostazione TIMER SETTIMANALE.
1
2
Premere il pulsante PROGRAM per almeno 3 secondi.
lampeggia e il contenuto dell'impostazione si accende.
Premere il pulsante “ o
(TIMER)”.
Selezionare un giorno della settimana e un numero di programma da confermare.
La visualizzazione inizia dal giorno attuale della settimana. Per il programma senza impostazione, viene visualizzato
. Quando si preme il pulsante PROGRAM in modalità di conferma, viene impostata una modalità di impostazione.
Mon
P1
P2
P3
P4
Tue
P1
P2
P3
P4
Sun
P1
P2
P3
P4
Visualizzazione di tutti
i giorni della settimana
P1
P2
P3
P4
Procedura di rilascio
È possibile uscire dalla modalità di conferma premendo il pulsante ON/OFF,
CANCEL o SET.
NOTA
• Se non viene effettuata alcuna operazione per 60 secondi in modalità di
conferma, si esce dalla modalità di conferma.
– 117 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
117
2014-4-16
16:15:14
Funzionamento nelle modalità HIGH POWER/ECONOMY
Se il condizionatore d’aria non funziona, puntare il telecomando verso di esso, e
1
2
Premere il pulsante ON/OFF.
Premere il pulsante HI/ECO.
• Se l’apparecchio funziona in modalità AUTO, COOL (raffreddamento) o
HEAT (riscaldamento)
Ogni volta che si preme il pulsante HI/ECO, l’indicatore viene commutato per:
Nessun display
(HIGH POWER)
(ECONOMY)
(Funzionamento normale)
• Quando la modalità operativa è DRY o ON-TIMER + OFF-TIMER
Ogni volta che si preme il pulsante HI/ECO, l’indicatore viene commutato
per:
(ECONOMY)
Nessun display
(Funzionamento normale)
Riguardo alla funzione HIGH POWER
Premendo il pulsante HI/ECO la potenza operativa si intensifica e il raffreddamento o il riscaldamento vengono effettuati in modo potenziato per 15 minuti continuativi. Il telecomando controlla
la visualizzazione, mentre sparisce l’indicazione FAN SPEED, velocità
della ventola.
NOTA
• Durante il funzionamento HIGH POWER non avviene il controllo della temperatura ambiente. Se il raffreddamento o il
riscaldamento è eccessivo, premere nuovamente il pulsante
HI/ECO per cancellare l’operazione HIGH POWER.
• Il funzionamento HIGH POWER non è disponibile durante il
funzionamento di DRY e ON-TIMER + OFF-TIMER.
• Quando il funzionamento HIGH POWER è impostato dopo
quello di ON-TIMER, esso inizierà dall’ora prestabilita.
• Non funzionante quando il condizionatore è spento, OFF.
• Dopo l'azionamento di HIGH POWER, potrebbe avvertirsi il
suono emesso dal flusso di refrigerante.
• Quando venfono impostate le operazioni seguenti, l’operazione HIGH POWER sarà cancellata.
1 Quando si preme nuovamente il pulsante HI/ECO.
2 Quando si cambia la modalità operativa.
3 Dopo 15 minuti dall’attivazione del funzionamento
HIGH POWER.
4 Quando si preme il pulsante SILENT.
5 Quando si preme il pulsante NIGHT SETBACK.
Riguardo al funzionamento ECONOMY
Se si preme il pulsante HI/ECO, si avvia un’operazione ridotta, con l’alto regime soppresso, al fine di evitare un raffreddamento o un
riscaldamento eccessivi.
L’unità opera con un valore di 1,5 °C superiore alla temperatura impostata durante il raffreddamento, o di 2,5 °C inferiore durante il risla visualizzazione, mentre sparisce l’indicazione FAN SPEED, velocità della ventola.
caldamento. Il telecomando controlla
NOTA
• Il condizionatore avvierà l’operazione ECONOMY la volta
successiva che viene messo in funzione nei casi seguenti.
1 Quando il condizionatore d’aria viene arrestato mediante il pulsante ON/OFF durante l’operazione ECONOMY.
2 Quando il condizionatore viene arrestato nell’operazione SLEEP o OFF TIMER durante l’operazione
ECONOMY.
3 Quando l’operazione viene recuperata da quella
CLEAN.
• Quando vengono impostate le seguenti operazioni, l’operazione ECONOMY verrà cancellata.
1 Quando si preme nuovamente il pulsante HI/ECO .
2 Quando si cambia la modalità operativa da deumidificazione (DRY) a ventilazione (FAN).
3 Quando si preme il pulsante NIGHT SETBACK.
• Non funzionante quando il condizionatore è spento, OFF.
– 118 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
118
2014-4-16
16:15:15
Funzionamento di NIGHT SETBACK
■ Durante il periodo di raffreddamento, è possibile mantenere la temperatura ambientale ad un livello confortevole in caso di assenza, di
notte e quando la stanza è vuota. Il condizionatore mantiene una temperatura costante di circa 10°C.
1
Premere il pulsante NIGHT SETBACK.
Ogni volta che si preme il pulsante NIGHT SETBACK, l’indicatore viene
commutato per:
Nessun display
(NIGHT SETBACK ON)
(NIGHT SETBACK OFF)
Procedura di rilascio
Premere il pulsante NIGHT SETBACK o il pulsante MODE per disattivare la
visualizzazione NIGHT SETBACK.
NOTA
• Durante il funzionamento NIGHT SETBACK, il condizionatore mantiene
la temperatura prestabilita di circa 10°C.
• Durante il funzionamento NIGHT SETBACK, non è possibile effettuare le
impostazioni della temperatura.
• Poiché la temperatura ambientale potrebbe cambiare notevolmente, si
consiglia di utilizzare questa impostazione quando non vi è nessuno nella
stanza.
• Durante il funzionamento di NIGHT SETBACK, non è possibile impostare
il funzionamento di HIGH POWER e ECONOMY.
• Quando si annulla il funzionamento NIGHT SETBACK premendo il
pulsante di NIGHT SETBACK, la modalità operativa viene resettata su
quella precedente al funzionamento di NIGHT SETBACK.
Funzionamento di SILENT
■ Quando si imposta il funzionamento SILENT, il condizionatore funziona in modo più silenzioso, vale a dire che l’unità esterna è meno
rumorosa.
Se il condizionatore d’aria non funziona, puntare il telecomando verso di esso, e
1
2
Premere il pulsante ON/OFF.
Premere il pulsante SILENT.
• Quando la modalità operativa è AUTO, COOL, HEAT o NIGHT SETBACK
Ogni volta che si preme il pulsante SILENT, l’indicatore viene commutato
per:
(SILENT ON)
Nessun display
(SILENT OFF)
Procedura di rilascio
Premere il pulsante SILENT per disattivare la visualizzazione SILENT.
NOTA
• Durante il funzionamento di SILENT, le capacità massime di raffreddamento e riscaldamento si deteriorano.
• Il funzionamento di SILENT non è operativo durante il funzionamento di
DRY e FAN.
• Il condizionatore entra in funzionamento di SILENT la prossima volta che
lo si accende nei seguenti casi.
1 Quando si arresta il condizionatore con il pulsante ON/OFF durante il
funzionamento di SILENT.
2 Quando si arresta il condizionatore in funzionamento di SLEEP o
OFF-TIMER durante il funzionamento di SILENT.
3 Quando l’operazione viene recuperata da quella CLEAN.
• Non funzionante quando il condizionatore è spento, OFF.
• Il livello di rumore dell'unità esterna potrebbe non diminuire a seconda
delle condizioni.
• In caso di multisistema SCM, la funzione di controllo SILENT è invalida.
– 119 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
119
2014-5-27
14:53:09
Funzionamento di SELF CLEAN
■ La funzione CLEAN (pulizia) dovrebbe essere eseguita dopo il funzionamento AUTO, COOL e DRY per eliminare i residui di umidità
dall’interno dell’apparecchio e per contrastare l’accumulo di polvere e batteri.
1
Per poter attivare l’operazione CLEAN, premere il commutatore CLEAN per mezzo della punta di una penna a
sfera.
Ogni volta che si preme il pulsante CLEAN, la visualizzazione viene commutata sulla base di:
Nessun display
(CLEAN ON)
(CLEAN OFF)
NOTA
• Due ore più tardi, il condizionatore si arresterà automaticamente. Per arrestare immediatamente il condizionatore, premere il pulsante ON/OFF.
• L’operazione CLEAN non viene eseguita dopo che sono state eseguite le
operazioni CALDO e VENTOLA, OFF-TIMER, SLEEP.
• Durante l’operazione di pulizia, la ventola dell’apparecchio entra in funzione per circa due ore.
• La spia RUN si illumina durante il funzionamento CLEAN.
3 sec.
ON
OFF
1 sec.
• Premendo il pulsante SLEEP o NIGHT SETBACK durante il funzionamento di CLEAN si annulla il funzionamento di CLEAN e l'unità viene
impostata in funzionamento di SLEEP o NIGHT SETBACK.
• Questa funzione non consente di rimuovere muffe, germi o sporco che
hanno già aderito all'unità.
Funzione di avvio automatico
■ Che cos’è la funzione di avvio automatico?
• La funzione di avvio automatico registra lo stato operativo del condizionatore d’aria immediatamente precedente il momento dello spegnimento dovuto ad un’interruzione di alimentazione, e ripristina automaticamente le operazioni, una volta riottenuta l’alimentazione.
• Le seguenti impostazioni saranno cancellate:
1 Impostazioni del timer
2 Funzionamento HIGH POWER
NOTA
• La funzione di avvio automatico è impostata al momento della spedizione del condizionatore d’aria dalla fabbrica. Contattate il vostro rivenditore nel caso desideriate disattivare questa funzione.
• Se si verifica un’interruzione di corrente, l’impostazione del timer viene cancellata. Una volta ripristinata la corrente, impostare di
nuovo il timer.
Suggerimenti per un’operatività corretta
■ Per un comodo ed economico impiego dell’apparecchio seguire i seguenti consigli.
Pulire frequentemente i filtri dell’aria.
Pulire i filtri almeno una volta ogni
due settimane.
Filtri intasati possono bloccare il flusso d’
aria e causare un funzionamento meno
efficace.
Evitare l’azione diretta dei raggi solari
e correnti d’aria.
Durante il raffreddamento, schermare l’
azione diretta dei raggi solari con tende e
persiane. Tenere finestre e porte chiuse;
tenerle aperte solo per aerare l’ambiente.
Regolare correttamente la direzione
del flusso d’aria.
Accendere l’apparecchio solo in caso
di necessità.
Mantenere a distanza le sorgenti di
calore durante la fase di raffreddamento.
Regolare il flusso d’aria verso l’alto/verso
il basso e a sinistra/a destra per ottenere
una temperatura ambiente costante.
Usare il timer per attivare l’apparecchio
solo quando è necessario.
Tenere fonti di calore il più lontano possibile dall’ambiente.
Impostare una temperatura ambiente
idonea.
Una temperatura troppo elevata, o
troppo bassa, è dannosa per la salute,
e rappresenta un eccessivo consumo di
elettricità.
– 120 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
120
2014-4-16
16:15:15
Selezione della bocchetta di uscita
■ Il pulsante AIR SELECTION viene utilizzato per commutare fra la combinazione delle bocchette dell’aria, superiore e inferiore, e quella
superiore. Non funzionante quando il condizionatore è spento, OFF.
1
Premere il pulsante ON/OFF, acceso/spento, del telecomando.
2
Premere il pulsante AIR SELECTION nella parte di visualizzazione dell’unità.
Ogni volta che si preme il pulsante AIR SELECTION, si può commutare la
combinazione delle bocchette d’uscita superiore e inferiore e della bocchetta
d’uscita superiore.
Quando è stata selezionata la bocchetta d’uscita superiore, la spia AIR
OUTLET SELECTION dell’area di visualizzazione dell’unità si accende in
verde.
Bocchette d’uscita superiore e inferiore
AIR OUTLET SELECTION,
selezione delle bocchette d’uscita:
accesa SPENTO
Bocchetta
d’aria superiore
AIR OUTLET SELECTION,
selezione delle bocchette d’uscita:
accesa ACCESO
Selezione automatica delle bocchette dell’aria
Funzionamento COOL, DRY
Se si selezionano entrambe le bocchette superiore e inferiore durante il funzionamento Cool e Dry, le bocchette resteranno in uso per 60 minuti dall’avvio o fino a
quando la temperatura ambiente si trova sotto il valore di impostazione. A questo
punto, sarà utilizzata solo la bocchetta superiore. Tale stato sarà mantenuto fino
allo spegnimento del condizionatore.
Se si selezionano entrambe le bocchette superiore e inferiore con la modalità
Velocità ventola automatica, la bocchetta superiore resterà in uso per 10 minuti
dall’avvio o fino a quando la temperatura ambiente ha quasi raggiunto il valore di
impostazione. A questo punto, saranno utilizzate entrambe le bocchette per diffondere l’aria in ogni angolo.
Funzionamento HEAT
Se si selezionano entrambe le bocchette superiore e inferiore con la modalità
Velocità ventola automatica, la bocchetta inferiore resterà in uso per 20 minuti
dall’avvio o fino a quando la temperatura ambiente ha quasi raggiunto il valore di
impostazione. A questo punto, saranno utilizzate entrambe le bocchette. Tale stato
sarà mantenuto fino allo spegnimento del condizionatore.
La regolazione automatica della direzione della bocchetta inferiore evita il movimento dell’aria calda e mantiene una condizione ottimale a livello del pavimento.
– 121 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
121
2014-4-16
16:15:15
Pulizia e manutenzione
Come aprire e richiudere il pannello d’immissione dell’aria.
Rimozione ed installazione del pannello di entrata dell’aria
Per aprire
Rimozione
Disporre le dita nei recessi di entrambi i lati del pannello, ed estrarre il pannello in avanti, in modo da aprirlo per quasi 15 gradi.
Quando si rimuove il pannello d’immissione dell’aria per la pulizia dell’interno o altri scopi, rimuovere la banda e quindi estrarlo
verso l’avanti.
Per richiudere
Spingere su entrambe le estremità in modo uniforme e premere
ulteriormente e leggermente al centro.
Installazione
Assicurare il bordo superiore del pannello d’immissione dell’aria
premendolo leggermente all’interno, sistemare quindi la banda
come illustrato, e quindi richiudere il pannello.
ATTENZIONE
• Assicurarsi di non far cadere il pannello d’
immissione dell’aria.
Prima della manutenzione
Spegnere l’alimentazione
Durante il periodo operativo
Pulizia del filtro dell’aria
1
Rimuovere il filtro dell’aria
Pulire il filtro dell’aria una volta
ogni due settimane.
• Estrarre verso l’alto e in avanti il pannello d’immissione dell’aria.
• Mantenere leggermente le manopole
da entrambi i lati, e sollevare un poco
per rimuovere verso l’alto il pannello.
• Non versare alcun liquido.
ATTENZIONE
• Assicurarsi di non far cadere il pannello d’
immissione dell’aria.
C’è pericolo di
scossa elettrica.
Pulire l’apparecchio con
un panno morbido e
asciutto.
• Non toccare le alette di alluminio
sullo scambiatore di calore.
• Quando si rimuove il pannello di
entrata dell’aria, usare una scala
o un piano d’appoggio stabile che
consenta di reggersi saldamente.
Non utilizzare nessuno dei prodotti seguenti:
• Acqua calda (40°C e più)
Causerà deformazioni o scolorirà l’apparecchio.
• petrolio, solvente per vernici, benzene o trielina, etc.
Causeranno deformazioni o graffi all’apparecchio.
2
3
Pulizia
Se il filtro è molto sporco, pulirlo con acqua
calda (circa 30 °C) ed asciugarlo accuratamente.
ATTENZIONE
• Non pulire i filtri con acqua bollente.
• Non asciugare i filtri su una fiamma.
• Estrarli con cura.
Installare di nuovo il filtro dell’aria
• Tenere fermamente il filtro da entrambi i lati,
come illustrato a destra, ed inserire in modo
ben saldo.
• Richiudere il pannello d’immissione dell’aria.
ATTENZIONE
• Un funzionamento senza rimettere a posto
i filtri dell’aria renderà l’unità impolverata, e
potrà provocare danni.
Pulizia dell’apparecchio
Pulizia del pannello di entrata dell’aria
• Pulire l’apparecchio con un panno morbido
e asciutto o usando un aspirapolvere.
• Se l’apparecchio è estremamente sporco,
pulirlo con un panno imbevuto di acqua
calda.
• Rimozione, installazione del pannello di entrata dell’aria.
• Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto o usando un aspirapolvere.
ATTENZIONE
• Non lavare con acqua il pannello.
– 122 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
122
2014-4-16
16:15:16
Se il filtro dell’aria è intasato dalla polvere ecc. la capacità di raffreddamento viene ridotta, l’apparecchio è più
rumoroso e consuma più elettricità. Pulite quindi regolarmente il filtro dell’aria a intervalli appropriati.
NOTA
Al termine della stagione
1
Attivare la ventilazione per 2-3 ore.
2
Arrestare l’unità e spegnere l’alimentazione.
3
4
5
All’inizio della stagione
1
2
Asciugare l’interno dell’apparecchio.
L’unità consuma circa 2 Watt, anche allorquando non è operativa.
Spegnendo l’alimentazione si risparmiano energia e costi annessi.
Pulire e reinserire i filtri dell’aria.
3
4
5
6
Pulire sia l’unità interna che quella esterna.
Rimuovere le batterie dal telecomando.
Assicurarsi che il cablaggio di terra non sia
strappato o sconnesso.
Verificare che non siano presenti tracce di corrosione o ruggine sul telaio della base dell’
unità esterna.
Assicurarsi che non siano presenti ostacoli che
bloccano il flusso d’aria attorno alle aperture delle
bocchette d’ingresso e uscita dell’unità interna e
di quella esterna.
Controllare che i filtri dell’aria siano puliti.
Spegnere l’alimentazione.
Inserire le batterie nel telecomando.
Installazione, ispezione e sostituzione del filtro di pulizia dell'aria.
1. Aprire il pannello di entrata dell’aria e rimuovere i filtri dell’aria.
Pagina 122
2. Rimuovere i portafiltro, con il filtro di pulizia dell'aria installato nei supporti, dal
condizionatore.
3. Rimuovere il filtro deodorante fotocatalitico lavabile (arancione) dal reggi-filtro e
ispezionarlo. Con una certa frequenza, rimuovere ogni traccia di polvere o sporcizia dal filtro deodorante fotocatalitico lavabile. Se il filtro deodorante fotocatalitico lavabile dovesse presentarsi particolarmente intasato, potrà essere lavato
mediante dell’acqua. Tale filtro è, comunque, abbastanza fragile, per cui è necessario lavarlo mantendendolo sul suo supporto, per evitare di arrecargli dei danni.
Una volta lavato il filtro, sistemarlo alla luce del sole per lasciarlo asciugare. Il
fatto di sistemare il filtro alla luce del sole ripristinerà l’effetto deodorante.
Rimuovere il filtro ad enzimi naturali (verde) dal reggi-filtro e ispezionarlo. Utilizzare
un aspirapolvere per rimuovere qualsiasi traccia di polveri o sporcizia dal filtro ad
enzimi naturali. Sostituire il filtro ad enzimi naturali se non potesse essere ripulito, o
se è stato operativo per circa un anno. (Il filtro ad enzimi naturali dev’essere sostituito dopo circa un anno d’utilizzo. L’intervallo di sostituzione dipenderà comunque
dalle condizioni d’impiegop del filtro.)
(Non gettare i portafiltri. Questi possono essere riutilizzati.)
4. Installare il filtro per la pulizia dell'aria nei portafiltro, quindi installarli
nel condizionatore.
Portafiltro
NOTA
• Il filtro ad enzimi naturali e il filtro deodorante fotocatalitico lavabile possono
essere installati sia nella parte superiore che in quella inferiore del condizionatore.
• Sistemare il filtro agli enzimi naturali con la parte verde rivolta in avanti.
5. Installare i filtri dell’aria e chiudere il pannello di entrata dell’
aria.
ATTENZIONE
Pagina 122
• Non esporre i filtri ad enzimi naturali alla luce diretta del sole per un periodo prolungato.
Altrimenti l’effetto batteriolitico viene perso.
• Quando si installa un filtro di pulizia dell’aria nell’unità interna, far attenzione a non ferirsi le mani con lo scambiatore di calore.
Per la sostituzione del filtro di pulizia dell'aria, rivolgersi al rivenditore.
Voce
Filtro deodorante fotocatalitico lavabile
Filtro ad enzimi naturali
Caratteristiche
Le fonti degli odori presenti sul filtro sono dissolte, con il
risultato di un effetto deodorante.
Grazie al lavoro degli enzimi, le muffe e i batteri presenti
sul filtro vengono distrutti e l'aria della stanza si mantiene
pulita.
Colore
Arancione
verde
– 123 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
123
2014-4-16
16:15:16
Installazione appropriata
Posizione idonea all’installazione
• Non frapporre, di fronte all’unità interna, alcuna ostruzione che impedisca una ventilazione ed un funzionamento corretti.
• Non installare l’unità in nessuna delle seguenti posizioni:
• Ove ci sia un pericolo di perdita di gas infiammabili.
• Luoghi dove ci sono schizzi di liquidi oleosi.
• Se si impiega l’apparecchio in luoghi come acque termali, dove vengono generati gas sulfurei, o zone marittime, esposte a venti di
mare, la corrosione potrebbe causare guasti all'apparecchio. Consultare il distributore.
• Il condizionatore ed il telecomando devono trovarsi ad almeno 1 metro di distanza dal televisore e dalla radio.
• Far drenare l’umidità asportata dall’unità interna in un luogo idoneo.
Prestare attenzione anche al rumore prodotto durante il funzionamento!
•
•
•
•
Per l’installazione dell’apparecchio, scegliere un luogo che possa sopportare il peso dell’apparecchio e non amplifichi il rumore o le vibrazioni durante il funzionamento. Se lungo il tubo flessibile sono trasmesse vibrazioni, fissare l’unità mediante i cuscinetti anti-vibrazioni,
posti tra l’unità e le giunzioni.
Selezionare un punto in cui l’aria fredda o calda e i rumori di funzionamento fra le unità interne ed esterne non causino alcun disturbo ai vicini.
Oggetti lasciati vicino alle bocche di uscita e di entrata dell’aria dell’unità esterna causano un cattivo funzionamento e rendono l’
apparecchio più rumoroso. Non lasciare ostacoli vicino alle bocche di uscita e di entrata dell’aria.
Se si percepisce un rumore anormale durante il funzionamento, consultare il distributore.
Controllo e manutenzione
A seconda dell’ambiente di funzionamento, l’interno del condizionatore d’aria può accumulare sporco dopo alcuni anni di funzionamento. Questo fatto ridurrà le prestazioni. Oltre alla normale pulizia, si consiglia l’ispezione e la manutenzione del sistema. (Questo
può far sì che il condizionatore d’aria abbia una durata vita più lunga, senza problemi.)
• Per quel che riguarda il controllo e la manutenzione, consultare il negoziante o uno qualsiasi dei centri di assistenza autorizzati (in
questo caso si richiedono spese di assistenza).
• Si consiglia di effettuare il controllo e la manutenzione fuori stagione.
• Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere solo sostituito o riparato in un centro autorizzato
dalla casa costruttrice, perché per tale operazione servono attrezzature speciali.
Assistenza
Effettuare i seguenti controlli prima di rivolgersi al Servizio Assistenza.
Il condizionatore non funziona affatto.
L’interruttore di alimentazione
è stato spento?
Il timer è nella posizione
“ON”?
C’è un'interruzione di corrente o è intervenuta una
protezione (interruttore differenziale; fusibile ecc.)?
Se dopo aver effettuato i controlli
esposti a sinistra non si riuscisse
ad ottenere un funzionamento
normale del condizionatore, e
se permangono dei dubbi anche
dopo aver consultato pagina 125,
o se si verificassero fenomeni
come quelli descritti a pagina
126, spegnere l’interruttore di
alimentazione e contattare il distributore.
Raffreddamento o riscaldamento inadeguato
La temperatura ambiente
impostata è corretta?
I filtri dell’aria sono puliti (non
intasati)?
Ci sono finestre e/o porte
aperte?
Temp.
corretta
Raffreddamento inadeguato
La luce del sole entra direttamente nell’ambiente?
C’è una fonte di calore nell’
ambiente?
Ci sono molte persone nell’
ambiente?
In questo condizionatore d’aria è utilizzato un nuovo tipo di refrigerante (R410A). Quando si richiedono al distributore interventi e manutenzione, spiegargli la situazione.
– 124 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
124
2014-4-16
16:15:16
Avviso
L’unità non si riavvia immediatamente dopo averla arrestata.
Il riavvio è bloccato per 3 minuti, una volta che si è arrestato il
funzionamento per proteggere l’unità.
(La spia RUN è accesa)
Non
funziona?
Attendere tre
minuti.
Il timer di protezione del microcomputer, da tre minuti, riavvia
automaticamente il funzionamento.
L’aria non soffia, quando si avvia l’operazione di riscaldamento.
La spia RUN lampeggia lentamente
(è accesa per 1,5 sec. ed è spenta per 0,5 sec.)
Il flusso d’aria è bloccato per impedire la fuoriuscita di brezza
fredda finché lo scambiatore di calore interno si sia scaldato. (da
2 a 5 minuti). (programma MANTENIMENTO DEL CALORE)
L’aria non viene emessa per un intervallo compreso tra 5 e
15 minuti, oppure l’aria emessa non è calda, durante l’operazione di riscaldamento.
La spia RUN lampeggia lentamente
(è accesa per 1,5 sec. ed è spenta per 0,5 sec.)
Se la temperatura esterna è bassa e il tasso di umidità è alto,
l’apparecchio talvolta si sbrina automaticamente. Attendere.
Durante lo sbrinamento, acqua o vapore fuoriescono dall’unità
esterna.
L’aria non soffia, quando si avvia l’operazione di essiccamento.
(La spia RUN è accesa)
Il ventilatore interno talvolta si arresta per impedire la rievaporazione dell’umidità asportata e per risparmiare energia.
L’apparecchio emette del vapore durante il RAFFREDDAMENTO.
Questo fenomeno accade talvolta quando la temperatura e il
tasso di umidità dell’ambiente sono molto alti, ma svanirà con l’
abbassarsi della temperatura e del tasso di umidità.
C’è un odore particolare.
L’aria emessa durante il funzionamento può aver odore. Si tratta
delle particelle di tabacco o cosmetici che aderiscono all’unità.
Si percepisce un gorgoglio.
E’ il rumore del liquido refrigerante che scorre all’interno del
condizionatore.
Si percepisce un crepitio.
Ciò è causato dalla dilatazione o dalla compressione di materie
plastiche surriscaldate.
Si sentono sibili o ticchettii.
Questo è causato dal funzionamento delle valvole di controllo
del refrigerante o da componenti elettrici.
Dopo un’interruzione dell’alimentazione, l’unità non si riavvia anche se l’alimentazione è attiva.
Se non è impostata la funzione di riavvio automatico, l’unità non
inizia nuovamente e automaticamente. Usare il telecomando per
riattivare il funzionamento.
I segnali del telecomando non vengono ricevuti.
I segnali del telecomando potrebbero non venire rilevati quando
il ricevitore segnali del condizionatore è esposto alla luce diretta
del sole o a forte illuminazione.
In questo caso, attennuare la luce.
Si può formare della condensa sulle griglie della bocca di
uscita dell’aria.
Se l’apparecchio è in funzione per lungo tempo e il tasso di
umidità è alto, potrebbe formarsi e gocciolare della condensa
sulle griglie della bocca di uscita dell’aria.
L’unità esterna emette un suono fischiante.
Il rumore significa che la velocità di rotazione del compressore
sta aumentando o diminuendo.
La ventola non si ferma immediatamente quando si arresta
il funzionamento dell'unità.
Ventola unità interna:
Ventola unità esterna:
la ventola non si ferma dopo 2 ore se
impostata sul funzionamento in modalità CLEAN.
la ventola non si ferma per un periodo di circa un minuto per proteggere
l'unità.
La spia RUN rimane accesa anche se il funzionamento è
stato arrestato.
La spia RUN si illumina durante il funzionamento CLEAN.
La spia RUN si spegne quando il funzionamento CLEAN si arresta.
Ogni tanto potrebbe provenire un suono sibilante (“shoooo”)
dall’unità spenta.
Si tratta del suono prodotto quando viene arrestata un’altra unità
in-terna.
– 125 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
125
2014-4-16
16:15:17
Mettersi in contatto con il proprio distributore
■ Spegnere immediatamente l’interruttore di alimentazione e informare il distributore nei seguenti casi:
Le protezioni sull’alimentazione (interruttore differenziale; fusibile) intervengono spesso.
Fusibile si fonde
spesso.
Si osservano disturbi sulla TV, la radio
o altri apparecchi.
Il cavo è estrememante caldo.
Il rivestimento del cavo è danneggiato.
ATTENZIONE
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, chiedete al vostro rivenditore o ad un
tecnico specializzato di installarne uno nuovo, per evitare incidenti.
L’interruttore non attiva il funzionamento.
Se degli oggetto estranei dovessero penetrare nell’unità
interna attraverso le bocchette d’immisione dell’aria e il regolatore di tiraggio dovesse diventare inoperativo, chiamare
il proprio distributore.
Si percepisce un rumore anormale durante il funzionamento.
Le spie luminose RUN e TIMER della visualizzazione dell’
unità lampeggiano velocemente (0,5 sec. ON; 0,5 sec OFF) e
l’unità non funziona.
Quando si verificano anomalie, spegnere immediatamente l’alimentazione, e riaccenderla dopo 3 minuti. Riavviare
l’operazione mediante il pulsante ON/OFF del telecomando e verificare se le anomalie continuano.
Condizionatore multiplo
Funzionamento simultaneo
•
•
•
•
I condizionatori d’aria non possono funzionare contemporaneamente in modalita differenti fra loro, come ad esempio un’unita nella
modalita “Cool” (raffreddamento) e un’unita nella modalita “Heat” (riscaldamento).
Quando si effettuano operazioni diverse, il condizionatore attivato per primo avrà la priorità, e perciò il condizionatore attivato dopo
entrerà nella modalità di ventilazione.
Se si desidera cambiare la priorità, spegnere il condizionatore attivato per primo oppure far coincidere la sua modalità operativa
con quella del condizionatore attivato dopo.
Quando sulle altre unità interne sono attive altre modalità di funzionamento, la spia RUN si illumina.
0.5 sec.
ON
OFF
0.5 sec.
Funzionamento automatico
•
•
Quando l’interruttore del telecomando si trova sulla modalita “Auto”, al momento dell’accensione il condizionatore seleziona automaticamente una delle modalita “Cool”, “Dry”, o “Heat” a seconda della temperatura dell’ambiente.
Durante il funzionamento simultaneo delle unità del condizionatore d’aria, le modalità operative possono essere modificate automaticamente a seconda della temperatura dei vari ambienti, interrompendo così il funzionamento dell’unità esterna. In questo caso
deve essere selezionata la modalità COOL (freddo) o HEAT (caldo) invece di AUTO (automatica). (Ciò si applica solo se vengono
usate più di un’unità).
Operazione di recupero del liquido refrigerante
• Se le unità interne non vengono tutte utilizzate contemporaneamente per un lungo periodo di tempo, le prestazioni di riscaldamento e raffreddamento possono temporaneamente diminuire. Ciò si verifica al fine di controllare il recupero del liquido refrigerante
nelle unità interne non funzionanti. Tale operazione produce un suono che deriva dal deflusso del refrigerante dalle unità interne
non funzionanti.
– 126 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
126
2014-4-16
16:15:17
Funzione di autodiagnosi
■ Cerchiamo costantemente di offrire un migliore servizio ai consumatori installando rivelatori-spia che indicano il funzionamento anomalo di ogni funzione
nel modo seguente:
Spia RUN
Descrizione del guasto
Causa
Lampeggia-1 volta
Errore 1 del sensore dello scambiatore di
calore.
• È rotto il conduttore 1 del sensore dello scambiatore
di calore; la connessione del connettore non è corretta.
Lampeggia-2 volte
Errore del sensore della temperatura ambiente
• Cavo del sensore della temperatura danneggiato,
connettore mal collegato
Lampeggia-3 volte
Errore 3 del sensore dello scambiatore di
calore.
• È rotto il conduttore 3 del sensore dello scambiatore
di calore; la connessione del connettore non è corretta.
Lampeggia-5 volte
Errore di tensione del filtro attivo
• Alimentazione che presenta anomalie
Errore del motore della ventola interna
• Guasto al motore della ventola, connettore mal collegato
Spia TIMER acceso
Lampeggia-6 volte
Lampeggia-7 volte
Il refrigerante è insufficiente.
Valvola di servizio chiusa
Sensore dello scambiatore di calore: 1
errore
• Il refrigerante è insufficiente, perdita.
• Valvola di servizio chiusa
• Cavo dello scambiatore di calore interrotto, cattiva
connessione del cablaggio
Spia TIMER
Lampeggia-1 volta
Errore del sensore della temperatura esterna
• Cavo del sensore esterno danneggiato, connettore
mal collegato
Lampeggia-2 volte
Errore del sensore del tubo dello
scambiatore di calore esterno
• Cavo del sensore del tubo danneggiato, connettore
mal collegato
Lampeggia-4 volte
Errore del sensore del tubo di
scarico
• Cavo del sensore del tubo di scarico danneggiato,
connettore mal collegato
Lampeggia-5 volte
Errore a livello del sensore del tubo
d’aspirazione
• Interruzione del cavo del sensore del tubo d’aspirazione, cattiva connessione del cablaggio.
Lampeggia-1 volta
Interruzione di corrente
Lampeggia-2 volte
Guasto all’unitàesterna
Lampeggia-3 volte
Sovracorrente
• Sovraccarico operativo, sovratensione
Lampeggia-4 volte
Errore del transistor di alimentazione
• Transistor di alimentazione rotto
Surriscaldamento del compressore
• Mancanza di gas, sensore del tubo di scarico difettoso, valvola di servizio chiusa.
Lampeggia-6 volte
Errore di trasmissione del segnale
• Alimentazione elettrica difettosa, cavo del segnale
danneggiato, guasto della scheda di controllo dell’
unità esterna o interna
Lampeggia-7 volte
Errore del motore ventola esterno
• Motore ventola difettoso, collegamento connettore
scadente
Protezione dell’alta pressione di raffreddamento
• Sovraccarico del gas, cortocircuito dell’unità esterna
La spia RUN continua a
lampeggiare
Spia RUN acceso
Lampeggia-5 volte
Mantenimento del lampeggio
• Compressore bloccato, fase aperta nell’uscita del
compressore, corto circuito del transistor di alimentazione, valvola di servizio chiusa
• Transistor di alimentazione rotto, cavo del compressore rotto
• Cavo del sensore del tubo di scarico rotto, connettore
mal collegato
• Blocco del compressore
La spia RUN lampeggia 2
volte
Lampeggia-2 volte
Bloccaggio del rotore
• Compressore difettoso
• Fase aperta sul compressore
• Scheda di controllo dell’unità esterna difettosa
La spia RUN lampeggia 7
volte
Lampeggia-1 volte
Valvola di servizio chiusa
• Valvola di servizio chiusa
– 127 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
127
2014-4-16
16:15:17
– 128 –
RFB012A006C_IT_097-128.indd
128
2014-4-16
16:15:17
ORIGINAL INSTRUCTIONS
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER
ENGLISH
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
CLIMATISEUR
ANWENDERHANDBUCH
DEUTSCH
KLIMAGERÄT
ISTRUZIONI PER L’USO
ITALIANO
CONDIZIONATORE D’ARIA
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
ACONDICIONADOR DE AIRE
SRF25ZMX-S
SRF35ZMX-S
SRF50ZMX-S
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NEDERLANDS
AIRCONDITIONING
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
APARELHO DE AR CONDICIONADO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
KULLANIM KILAVUZU
TÜRKÇE
AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION DIVISION
3-1, Asahi, Nishibiwajima-cho, Kiyosu, Aichi, 452-8561, Japan
http://www.mhi.co.jp
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.
7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom
Tel : +44-20-7025-2750
Fax: +44-20-7025-2751
http://www.mhiae.com
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD.
9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208
Tel : +61-2-8571-7977
Fax: +61-2-8571-7992
http://www.mhiaa.com.au
PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480
This air conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC,
LV Directive 2006/95/EC.
Este acondicionador de aire cumple con la directiva EMC: 2004/
108/EC, LV Directiva 2006/95/EC.
Ce climatiseur est conforme à la Directive EMC: 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Deze airconditioner voldoet aan EMC Directive 2004/108/EC, LV
Directive 2006/95/EC.
Dieses Kimagerät erfüllt die EMC Direktiven 2004/108/EC, LV
Direktiven 2006/95/EC.
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a
Directiva EMC 2004/108/EC e a Directiva LV 2006/95/EC.
Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC: 2004/
108/EC, LV Direttiva 2006/95/EC.
∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘
√‰ËÁ›·˜ EMC 2004/108/EK Î·È Ù˘ √‰ËÁ›·˜ LV 2006/95/EK.
RFB012A006C
RFB012A006C_Cover1,4
1
4/18/14, 20:11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising