advertisement
▼
Scroll to page 2
of 46
Schermo Piatto 30” TV a cristalli liquidi RIPRODUZIONE DEL PRESENTE MANUALE Questo manuale contiene informazioni protette legalmente. Tutti i diritti sono riservati. E‘ vietata la riproduzione, meccanica, elettronica o sotto qualsiasi altra forma senza espressa autorizzazione scritta da parte del produttore. SOMMARIO 1. SICUREZZA .................................................................... 1 Sicurezza di esercizio ........................................................ 1 Riparazioni .................................................................... 2 Dove utilizzare il monitor LCD........................................... 2 Temperatura ambiente ...................................................... 2 Collegamento ................................................................... 3 Alimentazione elettrica .................................................... 3 Direttive / compatibilità elettromagnetica........................... 4 Pulizia e cura.................................................................... 4 2. INTRODUZIONE .............................................................. 5 Informazioni sulle istruzioni ................................................ 5 La nostra meta............................................................... 5 La qualità ...................................................................... 5 Il servizio ...................................................................... 5 Caratteristiche.................................................................. 6 Apparecchiatura Inclusa..................................................... 7 3. COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI ESTERNI ........................ 8 4. CONTROLLI E UBICAZIONE ............................................. 10 5. TELECOMANDO ............................................................. 11 Riepilogo dei Pulsanti di Comando ..................................... 12 6. A.P.S. PRIMA INSTALLAZIONE ......................................... 16 ii Deutsch 7. CONTROLLI E REGOLAZIONI GENERALI ............................ 17 Attivazione/Disattivazione Del Display A Cristalli Liquidi ........ 17 English Commutare fra TV/PC/AV................................................. 17 Commutare programmi TV ............................................... 18 Regolazione del Volume ................................................... 18 Italiano Regolazione del volume ................................................. 18 Utilizzo della funzione di tacitazione audio ........................ 18 Impostazione del Timer di Autospegnimento ....................... 18 Visualizzazione dei Menu e Delle Schermate........................ 19 Impostazione del Contrasto e della Luminosita’ ................... 20 Français Attivazione del blocco bambini .......................................... 20 Menu di visualizzazione.................................................... 21 Nederlands 21 21 22 22 23 23 24 24 Dansk Regolazione dell’immagine ............................................. Regolazione del colore................................................... Suono ......................................................................... TV .............................................................................. Monitor ....................................................................... Reset .......................................................................... Modo .......................................................................... Ingresso...................................................................... 8. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ TV ................................ 25 Adattare impostazioni TV ................................................. 25 26 26 26 27 Português Cambio o Modifica dei Nomi ........................................... Spostare del Programma ............................................... Cancellazione del Programma ......................................... Ricerca Manuale dei Programmi ........................................ Español Modifica del programma................................................... 25 Selezione Trasmissioni NICAM/IGR .................................... 28 Türkçe Trasmissione in stereofonia ............................................ 28 Trasmissione bilingue .................................................... 28 Trasmissione in monofonia (Per trasmissioni NICAM) ............ 28 iii 9. TELETEXT ..................................................................... 29 Utilizzo del TELETEXT ...................................................... 29 Selezione della Pagina di Teletext...................................... 29 Funzioni utili di Teletext ................................................... 30 10. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ PC............................... 32 11. ALTRE FUNZIONI ......................................................... 34 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................ 35 Avete necessità d’altra assistenza?.................................. 36 13. DIMENSIONI ............................................................... 37 14. SPECIFICHE ................................................................ 38 Elenco delle risoluzioni PC supportate ................................ 38 Condizioni di garanzia...................................................... 41 Limitazione della responsabilità ...................................... 41 LCD (display TFT) – pixel errati ......................................... 42 Copyright © 2004 Tutti i diritti riservati. Al presente manuale vengono applicati i diritti d‘autore. Marchio di fabbrica: MS-DOS® e Windows® sono marchi registrati Microsoft®. Pentium® è marchio registrato Intel®. Tutti i marchi di fabbrica appartengono ai rispettivi proprietari. Con riserva di modifiche estetiche e tecniche e di errori di stampa. iv Deutsch English 1. SICUREZZA Italiano Leggere attentamente il presente capitolo e seguire scrupolosamente le indicazioni riportate. In questo modo garantirete al Vostro monitor LCD un ottimo funzionamento e una lunga durata. Tenere queste istruzioni a portata di mano vicino al monitor LCD. Abbiate cura di conservarle in modo corretto, al fine di consegnarle in buono stato, in caso di cessione, al nuovo proprietario. SICUREZZA DI ESERCIZIO Français • Non aprire assolutamente l’involucro del monitor LCD! In caso contrario potrebbe verificarsi un cortocircuito o il Monitor LCD potrebbe addirittura incendiarsi, con conseguente grave danneggiamento. Nederlands • Non introdurre alcun oggetto nel Monitor LCD attraverso le fessure e le aperture. In caso contrario potrebbe verificarsi un cortocircuito o addirittura svilupparsi un incendio, con conseguente grave dannegiamento del Monitor LCD. Dansk • Fessure e aperture del Monitor LCD sono predisposte per la ventilazione. Non coprire queste fessure, in caso contrario l‘apparecchio potrebbe surriscaldarsi. Español • I bambini non devono giocare con le apparecchiature elettriche. Non sempre i bambini sono in grado di riconoscere i pericoli. • L’uso del Monitor LCD non è previsto in aziende dell’industria pesante. Português • In caso di rottura del Display TFT esiste pericolo di ferimento. Raccogliere i pezzi rotti indossando guanti di protezione e provvedere al loro corretto smaltimento, inviandoli al Vostro centro servizi. Al termine lavarsi accuratamente le mani, poiché non si può escludere la fuoriuscita di prodotti chimici. Türkçe • Non esercitare pressione sul display. Esiste il pericolo di rottura dello schermo. • Non toccare il display con le dita o con oggetti spigolosi per evitare eventuali danneggiamenti. 1. SICUREZZA 1 Procedere come spiegato nel capitolo „Assistenza clienti“: ♦ ♦ ♦ ♦ quando il cavo di collegamento alla rete/l’alimentatore è fuso oppure danneggiato; quando sull‘apparecchio è stato versato del liquido; quando il Monitor LCD non funziona correttamente; quando il Monitor LCD è caduto oppure l‘involucro è danneggiato RIPARAZIONI • Le modifiche del Monitor LCD devono essere effettuate solo ed esclusivamente da personale specializzato. • Nel caso non possediate la qualificazione necessaria, incaricate un tecnico. Per problemi tecnici potrete rivolgervi al nostro centro servizi. DOVE UTILIZZARE IL MONITOR LCD • Tenere il Monitor LCD e tutti gli apparecchi collegati in luogo asciutto, protetto dall‘umidità e dalla polvere, evitando i luoghi caldi o esposti direttamente ai raggi solari. In caso d’inosservanza di queste prescrizioni potrebbero verificarsi guasti o danni al Monitor LCD. • Posare e utilizzare tutti i componenti su un appoggio stabile, piano e privo di vibrazioni, al fine di evitare una caduta accidentale del Monitor LCD. • Al fine di salvaguardare gli occhi, evitare effetti abbaglianti, riflessi e contrasti di chiaro/scuro troppo forti. TEMPERATURA AMBIENTE • Il Monitor LCD può essere utilizzato ad una temperatura ambiente compresa fra 5° C - 35° C con un‘umidità relativa del 20% - 80% (non si forma condensa). • Tenere il Monitor LCD spento ad una temperatura fra -10° C e +60° C. • Prima di iniziare ad usare l’apparecchio dopo un trasporto è necessario che il monitor LCD abbia raggiunto la temperatura ambientale. Portebbero sorgere condensazione dovuta alla variazione di temperatura o di umidità, causando all’interno del monitor LCD un corto circuito. 2 ITALIANO Deutsch • In caso di temporali o qualora il display non si utilizzi per un determinato periodo, scollegare la spina dalla presa di CA e il cavo dell’antenna dalla relativa presa English COLLEGAMENTO Osservare scrupolosamente le seguenti indicazioni per collegare correttamente il Monitor LCD: Italiano ALIMENTAZIONE ELETTRICA • Collegare il Monitor LCD solo a prese con massa con CA 100- 240V~ 60/50 Hz. In caso di dubbio al momento dell‘installazione chiedere informazioni alla società elettrica. Français • Utilizzare soltanto il cavo di connessione di rete incluso. • Per interrompere l‘erogazione di corrente al Monitor LCD, staccare la spina dalla presa. Nederlands • La presa deve trovarsi nelle immediate vicinanze del Monitor LCD ed essere facilmente raggiungibile. • Nel caso si dovesse utilizzare un cavo di prolunga, osservare che corrisponda ai requisiti VDE. Chiedere eventuali informazioni al proprio elettricista. • Posizionare i cavi in modo che non possano essere calpestati e che nessuno possa inciamparvi. Dansk • Non appoggiare oggetti sui cavi al fine di non danneggiarli. Türkçe Português Español • In caso di temporali o qualora il display non si utilizzi per un determinato periodo, scollegare la spina dalla presa di CA e il cavo dell’antenna dalla relativa presa. 1. SICUREZZA 3 DIRETTIVE / COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Questo monitor LCD è conforme alle seguenti direttive: EN 55013 - EN 55020 - EN 60065 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 • Il monitor LCD non deve essere esposto a forti campi magnetici permanenti (causati p.es. da portafermagli magnetici, altoparlanti, televisori, telefonini ). Questi, infatti, possono provocare la colorazione permanente del monitor, la perdita di dati o la disfunzione. • Per il collegamento bisogna rispettare le direttive che si riferiscono alla compatibilità elettromagnetica (EMC). • Nonostante l’elevato standard, a causa della complessa tecnologia utilizzata, in rari casi, possono venire a mancare singoli o diversi punti luminosi. PULIZIA E CURA Osservando i seguenti provvedimenti è possibile ottimizzare la durata del Monitor LCD: Â Attenzione! All’interno dell’involucro del Monitor LCD non vi sono parti che necessitano di manutenzione o pulizia. • Prima di effettuare la pulizia togliere sempre la spina, staccare i cavi di collegamento e togliere la batteria. • Non impiegare solventi e/o detergenti acidi o spray . • Pulire lo schermo con un panno antistatico inumidito. • Fare attenzione a non lasciare asciugare gocce d‘acqua sullo schermo. Col tempo l‘acqua potrebbe provocare scolorimenti. • Non esporre il display alla luce diretta del sole e/o a raggi ultravioletti. • Conservare con cura il materiale dell’imballaggio e servirsi esclusivamente di tale materiale per il trasporto del monitor. 4 ITALIANO Deutsch English 2. INTRODUZIONE INFORMAZIONI SULLE ISTRUZIONI Italiano Abbiamo suddiviso queste istruzioni, in modo che attraverso l’indice si possano trovare le informazioni desiderate, suddivise per tema. Lo scopo di queste istruzioni è quello di rendere il più comprensibile possibile l’utilizzo del monitor LCD. LA NOSTRA META Français Queste istruzioni sono rivolte agli utenti che si avvicinano per la prima volta ad un monitor LCD, ma anche agli esperti. LA QUALITÀ Nederlands Nella scelta dei componenti abbiamo privilegiato la grande funzionalità, un uso semplice, la sicurezza e l’affidabilità. Attraverso un concetto hardware e software bilanciato, Vi possiamo offrire un monitor LCD rivolto al futuro, che Vi darà grande gioia nel lavoro e nel tempo libero. Dansk Vi ringraziamo della fiducia che ci avete dimostrato e siamo lieti di annoverarVi fra i nostri nuovi clienti. IL SERVIZIO Türkçe Português Español Attraverso un servizio d’assistenza individuale Vi offriamo supporto per il lavoro quotidiano. Contattateci, saremo lieti di poterVi aiutare. In questo manuale troverete un capitolo a parte sull’assistenza clienti. 2. INTRODUZIONE 5 CARATTERISTICHE Vantaggi rispetto a monitor tubolari ¾ Risparmia posto ¾ Peso inferiore ¾ Risparmio di corrente Alta qualità d’immagine ¾ Standard: risoluzione mass. 1280 x 768 @ 60Hz Ulteriori caratteristiche ¾ Il display a cristalli liquidi è un dispositivo plug and play automaticamente riconosciuto dal sistema operativo. ¾ Tra i terminali sono inclusi il terminale di ricezione del sintonizzatore, l’ingresso PC VGA, l’ingresso PC DVI-D, SCART1 (Video, S-Video & RGB), SCART 2 (Video, S-Video) Video e SVideo. ¾ Telecomando di semplice utilizzo ¾ PIP, funzione “picture-in-picture”, schermo doppio. ¾ Modifica del formato mediante il tasto ARC ¾ Altoparlante a banda larga integrato. ¾ Timer di autospegnimento. ¾ Funzione Sicurezza bambini. ¾ Funzione completa Teletext. 6 ITALIANO Deutsch APPARECCHIATURA INCLUSA Français Italiano English Verificare che i seguenti componenti siano forniti in dotazione al display a cristalli liquidi. Qualora vi siano elementi mancanti, vi preghiamo di comunicarcelo entro 14 giorni dalla data d’acquisto. Unitamente al display a cristalli liquidi, riceverete: Nederlands Cavo Antenna Español Dansk Cavo SCART Português Cavo CA Telecomando e batterie (2 x AAA) Türkçe Manuale dell’utente 2. INTRODUZIONE 7 3. COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI ESTERNI S-Video Video Audio (sinistra) Audio (destra) Cuffia Subwoofer Nota: Uscita AUDIO OUT L/R: il livello dell’uscita audio non può essere modificato utilizzando i comandi di regolazione del volume e dei toni acuti e bassi, posizionati sul display. Questo connettore dovrà essere utilizzato con un amplificatore audio esterno utilizzabile per la regolazione del volume. 8 ITALIANO Deutsch Dansk Nederlands Français Italiano English TV SCART 1 SCART 2 DVI-D VGA Alimentazione Int. principale RGB SCART 1 Input Input Input SCART 2 Input/Output Input/Output - Português S-Video Türkçe Video Español I due collegamenti SCART supportano le seguenti funzioni: 3. COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI ESTERNI 9 4. CONTROLLI E UBICAZIONE Questi pulsanti consentono di gestire le funzioni base del display, ivi incluso il menu a video. Per utilizzare le funzioni più avanzate, utilizzare il telecomando. Riduzione del volume. Navigazione nell’OSD. Aumento del volume. Navigazione nell’OSD. Cambio canale verso il basso. Navigazione nell’OSD. Cambio canale verso l’alto. Navigazione nell’OSD. Conferma del menu. Indietro di un livello nel menu. Consente di selezionare la fonte d’ingresso (TV, SCART 1, SCART 2, Video, SVideo, VGA und DV). Attiva o disattiva il display a cristalli liquidi. Indicatore di alimentazione Quando l’alimentazione è attivata, si accende un LED blu, mentre quando l’apparecchio è in modalità standby, si accende un LED arancione (in caso di alimentazione disattivata, il LED sarà spento) 10 ITALIANO Türkçe Português Español Dansk Nederlands Français Italiano English Deutsch 5. TELECOMANDO 5. TELECOMANDO 11 RIEPILOGO DEI PULSANTI DI COMANDO Selezione della sorgente dei segnali Commuta alla modalità TV. Per passare a modalità Video o S-Video. Per passare a SCART 1. Premendo più volte si commuta fra Video, S-Video, RGB e Auto. Per passare a modalità PC (VGA o DVI) Per passare a SCART 2. Premendo più volte si commuta fra Video, S-Video e Auto. Impostazioni menu Visualizza il menu principale o conferma del menu. Premerlo per selezionare la voce da regolare dal menu OSD. Premerlo per ridurre o aumentare il valore nella barra di controllo OSD. Esce dal menu. 12 ITALIANO Deutsch Cambio canali English Premere P- o P+ per cambiare programma in modalità TV o la pagina Teletext in modalità TELETEXT. Italiano Per selezionare i programmi direttamente in modalità TV. Français Indica la fonte attuale del segnale, il numero del programma e le opzioni di suono. Nederlands Premerlo per ritornare al programma precedente. Gestione audio Dansk Premerlo per alzare o abbassare il volume. Premerlo per attivare/disattivare l’audio. Türkçe Português Español Premerlo per selezionare trasmissioni Stereofoniche, Bilingue o Monofoniche. 5. TELECOMANDO 13 Comandi del Teletext TELETEXT Premerlo per visualizzare il Servizio Teletext. Premerlo nuovamente per ritornare alla visione del televisore. INDEX Premere per visualizzare l’elenco dei contenuti del teletext. HOLD Premere per disattivare la funzione di cambio pagina automatico. SIZE Premere per ampliare la sezione superiore o inferiore della pagina Teletext. REVEAL Premere per visualizzare delle brevi informazioni, ad esempio le soluzioni di enigmi o quiz. CANCEL Premere per commutare al televisore durante l’attesa di visualizzazione dalla pagina di testo successiva. SUBPAGE/TIME Premere per accedere alla sottopagina richiesta. Tasti contrassegnati da colori per l’accesso diretto. La funzione dipende dal programma. 14 ITALIANO Deutsch Controlli PIP English Premerlo per guardare una delle sorgenti video sul display secondario. Premerlo nuovamente per disattivare il display secondario Italiano Seleziona la sorgente della finestra PIP. Français Per spostare la finestra PIP con i seguenti tasti: P+ verso l’altoP- verso il basso Vol – verso sinistra Vol+ verso destra Nederlands Impostazione dimensione della finestra PIP. Altre funzioni Dansk Tasto POWER. Interruttore acceso/spento. Consente il ripristino ai valori preimpostati in fabbrica, quail Luminanza/Contrasto/Temp. colori. Español Cambio di formato. Regola la luminosità dello sfondo in tre livelli. Português Premerlo per selezionare un intervallo temporale predefinito per lo spegnimento automatico. 5. TELECOMANDO Türkçe Questi quattro tasti hanno la seguente funzione nella regolazione dei programmi nel menu TV: Rosso: cancella Verde: evidenzia e inserisci Giallo: modifica Blu: ritorna al menu 15 6. A.P.S. PRIMA INSTALLAZIONE 1. Dopo aver disimballato il display a cristalli liquidi, installarlo in un luogo sicuro e ben aerato. 2. Inserire due batterie AA nel vano batterie ubicato nella parte posteriore del telecomando. 3. Assicurarsi che il cavo di antenna esterno 75 Ohm e l’alimentatore siano collegati correttamente con il relativo cavo di alimentazione. 4. Accendere LCD-TV attraverso il pulsante principale. 5. Premere il pulsante POWER per accendere il televisore. 6. Il menu della prima installazione apparirà quando si accende il display multi-mediale per la prima volta. Seguire le procedure qui di seguito ed utilizzare i tasti P+ / P-, VOL+ / VOL- e MENU che appaiono sul telecomando per configurare il Prima attiv. LINGUA PAESE SISTEMA TV SCAN ESCI ITALIANO ITALIA PAL B/G AUTO UV: SELEZIONARE YZ: REGOLARE 7. 16 Per la prima installazione è preferibile utilizzare la modalità Scansione automatica. Fare riferimento alla sezione Ricerca Manuale dei Programmi per maggiori istruzioni su come avviare la Scansione manuale. ITALIANO Deutsch English 7. CONTROLLI E REGOLAZIONI GENERALI ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI Italiano LCD-TV offre diverse possibilità di accensione. Verificare che il pulsante principale sia stato premuto. Procedere come segue. Premere POWER sul telecomando. o Français Utilizzare il tasto POWER in basso a destra di LCD-TV. o Nederlands Premere sul pulsante del telecomando corrispondente alla sorgente segnale (TV, AV/SV, SCART 1, SCART 2 o PC). In questo modo si accende LCD-TV selezionando contemporaneamente la sorgente del segnale. Premere su POWER per spegnere LCD-TV. COMMUTARE FRA TV/PC/AV Dansk 1. Attivare l’alimentazione dell’apparecchiatura video collegata. 2. Premere il pulsante inerente alla funzione desiderata. Español Premere su TV per selezionare la modalità TV. Premere su PC per selezionare la modalità PC. Premere su AV.SV per selezionare la modalità video. Premere su SCART 1 e SCART 2, per impostare il riconoscimento automatico della modalità SCART (Video / S-Video / RGB) attraverso il sistema. Premendo più volte sui tasti si commuta fra Video, S-Video e Auto. SCART 1 supporta anche RGB. Türkçe Português Con il tasto SOURCE di LCD-TV è possibile selezionare la sorgente del segnale. 7. CONTROLLI E REGOLAZIONI GENERALI 17 COMMUTARE PROGRAMMI TV 1. Verificare che LCD-TV sia in modalità TV. 2. Utilizzando i tasti P+/P- è possibile selezionare i programmi della tabella programmi verso l’alto e verso il basso. Con il blocco numerico del telecomando è possibile selezionare direttamente il programma desiderato. Per richiamare l’ultimo programma visto, premere su RTN. REGOLAZIONE DEL VOLUME REGOLAZIONE DEL VOLUME Premere il pulsante VOL-/ VOL+ per alzare o abbassare il volume. UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI TACITAZIONE AUDIO Premendo il pulsante MUTE, è possibile, in qualsiasi momento, disattivare temporaneamente l’audio. 1. Premendo il pulsante MUTE l’audio sarà disattivato. 2. Premere nuovamente il pulsante MUTE o VOL- / VOL+ per ripristinare l’audio al livello precedente. Nota: la funzione di tacitazione audio viene automaticamente disattivata premendo il pulsante VOL- / VOL+ . IMPOSTAZIONE DEL TIMER DI AUTOSPEGNIMENTO Il timer di autospegnimento può essere impostato affinché spenga lo schermo televisivo del display a cristalli liquidi. 1. Premere il pulsante SLEEP per visualizzare la schermata del timer di autospegnimento. 2. Premere ripetutamente il pulsante SLEEP per modificare il tempo di autospegnimento (in minuti). Il tempo può essere impostato con incrementi di 30-minuti da 30 minuti fino a 120 minuti. Nota: la schermata del timer di autospegnimento non sarà più visualizzata dopo 10 secondi. 18 ITALIANO Deutsch VISUALIZZAZIONE DEI MENU E DELLE SCHERMATE English 1. Ad alimentazione attivata, premere il pulsante MENU. Sullo schermo sarà visualizzato il menu principale. Français Italiano IMMAGINE TEMP. COLORE SUONO TV MONITOR AZZERAMENTO MODO INPUT Nederlands UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE 2. Utilizzando il pulsante P+ / P- selezionare una delle opzioni del menu, quindi premere il pulsante MENU per accedere al sottomenu. 3. Con VOL+/VOL- è possibile effettuare le modifiche Türkçe Português Español Dansk 4. Premere su EXIT per tornare alla schermata precedente o selezionare FINE confermando con il tasto MENU per uscire dal menu. Nota: il menu varia in base alla sorgente in ingresso selezionata. 7. CONTROLLI E REGOLAZIONI GENERALI 19 IMPOSTAZIONE DEL CONTRASTO E DELLA LUMINOSITA’ In base alle diverse modalità video, potrebbe rendersi necessario effettuare delle regolazioni separate di luminosità e contrasto. Normalmente, la modalità PC, rispetto alle altre modalità, è quella meglio visibile a luminosità e contrasto ridotti. 1. Premere il pulsante MENU per visualizzare il menu principale. 2. Premere i pulsanti P+ / P- per spostare il cursore su Immagine. 3. Per regolare la luminosità: evidenziare LUMINOSITA’ e premere su VOL+/VOL- per aumentare o ridurre la luminosità dello schermo. Per regolare il contrasto: evidenziare CONTRASTO e premere su VOL+/VOL- per aumentare o ridurre il contrasto dello schermo. ATTIVAZIONE DEL BLOCCO BAMBINI Questa funzione serve a bloccare il televisore LCD per evitare l’accesso a persone non autorizzate. 1. Premere il tasto MENU per richiamare il menu principale. 2. Con i tasti P+/P- portarsi alla funzione BLOCCO SICUREZZA BAMBINI. 3. Premere nuovamente il tasto MENU. 4. Immettere un PIN a quattro cifre sul telecomando e confermare con il tasto MENU. 5. Confermare il PIN digitandolo ancora e confermare con il tasto MENU. 6. A questo punto il vostro televisore LCD è bloccato con il blocco bambini. Per rimuovere il blocco, inserire il PIN. Se non si ricorda più il PIN procedere come segue: 1. premere il tasto Reset del telecomando 2. con P+ o P- selezionare il punto GES.RESET del menu. 3. selezionare SI con VOL+/VOL- e confermare con il tasto MENU. In questo modo l’apparecchio è stato riportato nella condizione in cui si trovava al momento della consegna. Pertanto è necessario eseguire l’installazione iniziale. 20 ITALIANO Deutsch MENU DI VISUALIZZAZIONE English Premere il tasto MENU con l’apparecchio acceso. Sullo schermo appariranno se seguenti opzioni REGOLAZIONE DELL’IMMAGINE Italiano LUMINOSITÀ CONTRASTO SATURAZIONE NITIDEZZA RED. RUMORE. ESCI Français UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE Nederlands Con questo menu è possibile effettuare le diverse regolazioni dell’immagine. Queste comprendono: LUMINOSITÀ, CONTRASTO, NITIDEZZA e SATURAZIONE DEL COLORE. Possono essere attivate per la soppressione dei rumori di fondo. NORMALE Español MODO R G B ESCI Dansk REGOLAZIONE DEL COLORE Português UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE Türkçe Il menu colore fornisce le regolazioni della temperatura del colore da freddo a normale o caldo fino alla regolazione IMP. UTENTE. (in base all’illuminazione ambientale) 7. CONTROLLI E REGOLAZIONI GENERALI 21 SUONO EQUALIZZAT. BALANCIO SONORO PSEUDO STEREO SUBWOOFER AUTO GAIN ESCI UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE Attraverso il menu SOUND è possibile regolare l’EQUALIZER (pop, classica, vocale, jazz, flat, def. utente ecc.), l’AUDIO BALANC (sinistra e destra) e LOUDNESS. Inoltre, in questo menu è possibile impostare l’EFFETTO PSEUDO STEREO per ottenere un suono pieno. Con la funzione SUBWOOFER è possibile collegare un Subwoofer attivo alla rispettiva uscita Subwoofer. Il volume del Subwoofer può essere impostato con il regolatore del livello. La funzione AUTO GAIN serve per il controllo automatico del volume. TV TAVOLA PRPGRAMMI SCAN MANUALE AUTO SCAN ESCI UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE Con il menu TV si avvia la ricerca manuale e quella automatica dei trasmettitori. È inoltre possibile modificare il proprio elenco dei programmi. 22 ITALIANO Deutsch MONITOR English AUTO CLOCK FASE POSITIONE O POSITIONE V AUTO COLORE Italiano UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE Français Nel menu MONITOR è possibile impostare i valori LCD-TV quando il dispositivo è in modalità PC. Nederlands RESET PRESELEZIONE RESET GENER. ESCI Español Dansk UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE Türkçe Português Attraverso il menu Reset è possibile attivare due diversi tipi di Reset. Con la funzione PRESET si resettano le impostazioni di TONO e IMMAGINE, con GES.RESET si ritorna alle impostazioni di default. E’ necessaria una nuova ricerca di programma. Al riavvio verrà visualizzata la schermata delle reimpostazioni. Tutte le impostazioni precedenti verranno cancellate irrimediabilmente. 7. CONTROLLI E REGOLAZIONI GENERALI 23 MODO VISIONE GLOB. LINGUA TRASPARENZA ZOOM BLOCCO CANALI. SETUP INIZ. ESCI UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE Attraverso il menu Modo è possibile attivare impostazioni particolari come PANORAMICA, LINGUA, TRASPARENZA e BLOCCO BAMBINI. Inoltre, qui è possibile effettuare ancora le nuove impostazioni. La selezione della lingua avviene mediante i tasti Vol+/Vol-. INGRESSO TV PC SCART1 SCART2 VIDEO SVIDEO ESCI UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE Selezionare dal menu Ingresso la sorgente di segnale desiderata. 24 ITALIANO Deutsch English 8. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ TV ADATTARE IMPOSTAZIONI TV Italiano 1. Con il tasto TV del telecomando posizionare la sorgente del segnale su Modo “TV”. 2. Premere il tasto Menu e selezionare TV sulla schermata del menu. MODIFICA DEL PROGRAMMA Français 1. Selezionare sul menu TV la voce di menu PROGRAMMA e confermare la propria scelta con il tasto MENU. Nederlands TAVOLA PRPGRAMMI SCAN MANUALE SCAN AUTO ESCI Dansk UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE Español La tabella programmi indica i numeri e i nomi della tabella. In questo elenco è possibile modificare nomi, editarli, cancellarli e aggiungere programmi. Português 1. Premere su MENU per richiamare il menu principale e selezionare il punto TV con i tasti P+/P-. Confermare con il tasto MENU. Türkçe 2. Con i tasti P+ / P- selezionare il punto PROG.TABELLE e premere su MENU. 8. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ TV 25 CAMBIO O MODIFICA DEI NOMI 1. Spostarsi sul numero di programma da rinominare o sul nome da modificare, premendo il pulsante P+ / P-. 2. Premere il pulsante GIALLO. 3. Premere ripetutamente il pulsante P+ / P- per selezionare una lettera, quindi premere il pulsante VOL- / VOL+ per selezionare la posizione (ogni nome di programma può essere composto da 5 caratteri). 4. Premere nuovamente il pulsante GIALLO per memorizzarlo. SPOSTARE DEL PROGRAMMA 1. Selezionare il proramma da inserire con i tasti P+ / P- / VOL/ VOL+. 2. Premere il tasto VERDE. 3. Con i tasti P+ / P- o VOL- / VOL+ selezionare la posizione in cui inserire il programma desiderato. 4. Premere sul tasto ROSSO per terminare. 5. Confermare con Vol-/Vol+ e premere MENU. CANCELLAZIONE DEL PROGRAMMA 1. Spostarsi sul numero di programma da cancellare premendo il pulsante P+ / P- . 2. Premere il pulsante ROSSO. 3. Confermare con Vol-/Vol+ e premere MENU. 26 ITALIANO Deutsch RICERCA MANUALE DEI PROGRAMMI English Nella ricerca manuale dei programmi è possibile delimitare l’ambito della ricerca. Per fare ciò, procedere come segue: 1. Selezionare nel menu TV la voce Manual Scan. Français Italiano 2. Confermare la propria scelta con Sì. 45.25MHz 863.25MHz Nederlands RANGE: SCAN Dansk 3. Mediante il blocco numerico inserire il punto di inizio della ricerca. Español 4. Con il tasto P passare al numero successivo. Si tratta del punto finale dell’ambito di ricerca. Questo valore può essere immesso anche con i tasti numerici per immettere la fine dell’ambito di ricerca. 5. Portarsi su Scan con il tasto P- e selezionare Sì. 6. Premere il tasto Menu per iniziare la ricerca. Türkçe Português Al termine della procedura di ricerca i programmi trovati vengono inseriti nella tabella dei programmi. Se viene trovato un programma, verrà chiesto se si desidera aggiungerlo. Rispondendo SI il programma verrà inserito alla fine della tabella dei programmi e la ricerca proseguirà. In caso contrario, il programma non verrà inserito, ma la ricerca continuerà. 8. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ TV 27 SELEZIONE TRASMISSIONI NICAM/IGR In funzione del programma trasmesso, è possibile premere il pulsante SOUND per un ascolto in stereofonia, bilingue o monofonico. 1. Premere direttamente il pulsante SOUND per visualizzare le tre possibili modalità nella sezione superiore destra della schermata. 2. Premere ripetutamente il pulsante SOUND per selezionare le seguenti modalità: TRASMISSIONE IN STEREOFONIA • Ogni qualvolta si prema SOUND, la modalità commuterà tra “Stereo” e “Mono”. • Selezionando ”Mono”, l’audio del televisore sarà di tipo nofonico. mo- - Durante la ricezione in stereofonia, in caso di segnale debole, è possibile commutare su “Mono”. TRASMISSIONE BILINGUE • Ogni qualvolta si prema SOUND, la modalità commuterà come di seguito indicato: CH A > CH B -CH A invia la lingua primaria di trasmissione agli altoparlanti. -CH B invia la lingua secondaria di trasmissione agli altoparlanti. TRASMISSIONE IN MONOFONIA (PER TRASMISSIONI NICAM) • Ogni qualvolta si prema SOUND, la modalità commuterà tra “Nicam” e “Mono”. 28 ITALIANO Deutsch English 9. TELETEXT Italiano Teletext è un servizio gratuito previsto dalla maggior parte delle emittenti televisive, che garantisce la trasmissione di notiziari aggiornati all’ultimo minuto, informazioni sulle condizioni meteorologiche, sui programmi televisivi, sul corso delle azioni, sottotitoli e molti altri argomenti. UTILIZZO DEL TELETEXT Français 1. Selezionare un’emittente televisiva che preveda il servizio Teletext. Nederlands 2. Premere una volta il pulsante TELETEXT per visualizzare la relativa schermata. Premere nuovamente il pulsante TELETEXT per disattivare la relativa schermata. Sarà nuovamente visualizzato il programma precedente. SELEZIONE DELLA PAGINA DI TELETEXT Dansk 1. Immettere il numero della pagina desiderata di Teletext, composto da tre cifre. Il numero di pagina selezionato sarà visualizzato nell’angolo superiore sinistro dello schermo. Il contatore di pagine di Teletext continuerà ad effettuare la ricerca fino a localizzare il numero di pagina selezionato; la pagina relativa sarà visualizzata sullo schermo. Türkçe Português Español 2. É possibile utilizzare il pulsante P+ / P- per selezionare la pagina precedente o successiva. 3. Utilizzo di Fastext tramite 4 pulsanti colorati. É possibile selezionare rapidamente quattro pagine nel campo oggetto premendo il relativo pulsante colorato Rosso, Verde, Giallo o Blu sul telecomando. 9. TELETEXT 29 FUNZIONI UTILI DI TELETEXT INDEX * Premere questo pulsante per selezionare la pagina dell’indice su cui è visualizzato l’elenco dei contenuti del teletext. HOLD La pagina del teletext selezionata può contenere più informazioni di quante visualizzate sullo schermo; le restanti informazioni saranno visualizzate dopo alcuni momenti su una sottopagina. * Premere il pulsante HOLD per interrompere la funzione di cambio pagina automatico. Il simbolo HOLD sarà visualizzato nell’angolo superiore sinistro dello schermo e la funzione di cambio pagina automatico sarà disattivata. * Premere nuovamente il pulsante HOLD per continuare. CANCEL In modalità Teletext, premendo il tasto CANCEL lo schermo, durante l’attesa di visualizzazione della pagina di testo successiva, commuterà in modalità TV. * Selezionare il numero di pagina desiderato in modalità Teletext. * Premere il pulsante CANCEL per commutare in modalità TV durante l’attesa della pagina di testo. Evidenziatura della riga superiore e di quella inferiore dell’informazione Teletext per 6 sec., fino a scomparsa. * Una volta rilevata la pagina di testo richiesta, il numero di pagina verrà visualizzato in alto a sinistra in campo nero. * Premere nuovamente il pulsante CANCEL per ritornare in modalità Teletext. REVEAL * Premere una volta questo pulsante per visualizzare delle brevi informazioni, ad es. soluzioni di enigmi, puzzle o quiz. * Premere nuovamente questo pulsante per nascondere le risposte 30 ITALIANO fornite. Deutsch SIZE Selezione del testo a doppia altezza. English * Premere questo pulsante per allargare la metà superiore della pagina. * Premere nuovamente questo pulsante per allargare la metà inferiore della pagina. Italiano * Premere ancora una volta questo pulsante per ritornare alla visualizzazione normale. SUB-PAGE / TIME In modalità Teletext, le sottopagine corrispondono a sezioni secondarie delle pagine estese di Teletext la cui visualizzazione sullo schermo può avvenire solamente una sezione per volta. Français * Selezionare la pagina di teletext desiderata. (ad es. 524) * Premere il pulsante SUB-PAGE. “S****“sarà visualizzato nell’angolo superiore sinistro dello schermo. Nederlands * Selezionare il numero della sottopagina desiderata premendo i pulsanti a quattro cifre (ad es. 0001). -Se la sottopagina selezionata non viene visualizzata in breve tempo, premere il pulsante UPDATE. Il programma televisivo sarà visualizzato sullo schermo. Dansk * Non appena rilevata la pagina, il numero di pagina del Teletext sarà visualizzato nell’angolo superiore sinistro dello schermo. Español * Premere due volte il pulsante SUB-PAGE per ritornare alla normale sequenza pagine. In modalità TV, premere questo pulsante per visualizzare l’ora. Português * Mentre si guarda un programma televisivo con trasmissione Teletext, premere il pulsante TIME. Le informazioni sull’ora esatta saranno visualizzata nell’angolo superiore destro dello schermo. Türkçe * Premendo ancora il tasto TIME l’indicazione dell’ora scomparirà. 9. TELETEXT 31 10. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ PC L’ LCD-TV può essere utilizzato anche come come schermo per il PC. Esistono due opzioni di collegamento: VGA (analogica) e DVI-D (digitale). 32 ITALIANO Deutsch 1. Collegare un cavo dati VGA o DVI-D dal LCD-TV alla porta corrispondente del PC. English 2. Opzionalmente è possibile collegare un cavo audio (RCA L/R a una connessione per jack 3,5 mm, disponibile nei negozi specializzati) da AUDIO 3 all’ingresso audio del PC. 3. Accendere il PC e l’LCD-TV. Italiano 4. Premere su PC sul telecomando. Premendo ancora il tasto è possibile passare da DVI-D a VGA. Türkçe Português Español Dansk Nederlands Français Fare attenzione che la risoluzione del PC corrisponda a quella di LCD-TV. In caso contrario è necessario configurare il PC prima di collegare LCD-TV. 10. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ PC 33 11. ALTRE FUNZIONI 1. Pulsante “Aspect“ (Rapporto prospettico dello schermo) ARC - Aspect Ratio Control (Controllo rapporto prospettico) * Normal: consente di impostare il rapporto prospettico su 4:3, idoneo per la visione di programmi televisivi tradizionali. Su entrambi i lati dello schermo, saranno presenti delle barre nere. * Panscan: consente di espandere le sorgenti video 4:3 in modo tale si adattino allo schermo 16:9, ingrandendo l’immagine fino agli angoli dello schermo. Ciò garantisce una percentuale ridotta di distorsioni al centro dello schermo. * Zoom: alcuni filmati su DVD potrebbero non “riempire” la parte superiore e inferiore dello schermo. La funzione zoom consente di aumentare l’altezza, a garanzia di una visione a tutto schermo. * Riempimento: questa modalità rappresenta l’immagine 1/1 a tutto schermo. 16:9 rappresentazione corretta dei segnali. 4:3 trasmissioni allargate orizzontalmente a tutto schermo * Full (A tutto schermo): questa modalità consente di aumentare l’ampiezza delle sorgenti video 4:3 affinché sia adatta per schermi 16:9. Sullo schermo, nonché sugli angoli dello schermo, saranno presenti delle distorsioni. 2. Pulsante di comando “APC“ (Automatic Picture Control) Premere più volte sul tasto ”APC“ del telecomando, per visualizzare in successione le impostazioni APC. La retroilluminazione verrà impostata su ”Normale“, ”Variabile“ o ”Completa”. Con questa impostazione è possibile adattare la luminosità in base alla luce ambientale. In condizioni di molta luce, è preferibile selezionare l’impostazione “Completa”, mentre in un ambiente buio “Variabile”. Questa impostazione influisce anche sul consumo energetico. Selezionando “Variabile“ il consumo sarà minimo. 3. Uscita Video / Audio dal connettore Scart 2 Se la sorgente di ingresso del video è TV / Video / S-Video / Scart 1, il connettore Scart 2 emetterà i segnali automaticamente. Le impostazioni silenziose non influiscono sull’uscita dei segnali da Scart 2. Se il formato di input del video è Scart 1 RGB, non ci sarà un’uscita dalla Scart 2. La Scart 2 è in grado di emettere segnali CVBS e Y / C video. La Scart 2 non emetterà il segnale dopo che l’alimentatore è stato spento. 34 ITALIANO Deutsch English 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Italiano Alcuni guasti potrebbero dipendere da cause banali, ma anche da componenti difettosi. Intendiamo offrire ai nostri clienti un primo aiuto per risolvere direttamente alcuni piccoli problemi. Se quanto indicato in questo capitolo non sarà di alcuna utilità siamo a Vostra completa disposizione. Telefonateci! Mancanza di immagini o audio. • Verificare che l’adattatore CA sia adeguatamente inserito nella presa di corrente. • Verificare che la modalità d’ingresso sia impostata su TV. • Verificare che l’interruttore d’alimentazione dell’unità principale sia attivato. • Accertarsi di aver adeguatamente regolato il Colore/la Luminosità. • Verificare che tutti i dispositivi esterni siano adeguatamente collegati. Français Mancanza di immagini. Mancanza di immagini da AV. • Verificare che il volume non sia regolato al minimo. • Verificare che l’audio non sia stato disattivato. • Verificare che non siano collegati gli auricolari. Nederlands Mancanza di audio. • Il segnale di ricezione potrebbe essere debole. • Verificare il collegamento dell’antenna. Dansk Mancanza di immagini o di audio, presenza di rumore. Immagini non limpide. • Il segnale di ricezione potrebbe essere debole. • Verificare il collegamento dell’antenna. • Verificare la regolazione del colore • Verificare le impostazioni del sistema colori Español Immagini troppo chiare. • Verificare che il pulsante APC sia impostato su ”Scuro”. • Verificare le regolazioni del Contrasto/della Luminosità. Português Immagini troppo scure. • Verificare che le batterie del telecomando non siano scariche. • Verificare che la finestra del sensore a distanza non sia esposto ad una luce intensa. 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Türkçe Il telecomando non funziona. 35 Immagini non nitide. • Il segnale di ricezione potrebbe essere debole. • Verificare il collegamento dell’antenna. Immagini non ferme. • Il segnale di ricezione potrebbe essere debole. • Verificare il collegamento dell’antenna. Immagini doppie o triple. • Verificare che l’antenna sia orientata nella direzione corretta. • Potrebbero essere presenti delle onde elettriche riflesse da montagne o edifici. Immagini maculate. • Potrebbero essere presenti delle interferenze dovute al transito di automobili o treni, nonché a linee ad alta tensione, illuminazioni al neon, ecc. • Potrebbero essere presenti delle interferenze tra il cavo dell’antenna e il cavo di alimentazione. Aumentare la distanza tra le antenne. Presenza di righe sullo schermo o dissolvenza dei colori. • Vi sono interferenze dovute all’utilizzo di altri dispositivi? Le antenne trasmittenti delle emettenti radiofoniche e delle radio amatoriali, nonché i telefoni cellulari potrebbero essere causa d’interferenze. • Utilizzare l’unità quanto più distante dal dispositivo che potrebbe essere causa d’interferenza. Le regolazioni fondamentali (colore e suono) non sono più in ordine • Premere il tasto RESET sul telecomando e ristabilire le regolazioni fondamentali. Avete dimenticato il PIN del blocco bambini • Eseguire un reset seguendo le indicazioni di pag. 20. AVETE NECESSITÀ D’ALTRA ASSISTENZA? Se quanto riportato in questi capitoli non ha risolto il Vostro problema, contattateci direttamente. Vi saremo inoltre grati se ci aiuterete dandoci le seguenti informazioni: - 36 Qual è la configurazione del computer? Quali altre periferiche utilizzate? Quali sono i messaggi visualizzati sullo schermo? Quale software era in uso al momento della comparsa dell‘errore? Cosa avete già intrapreso per risolvere il problema? Vogliate comunicarci il Vostro codice cliente (se disponibile). ITALIANO Türkçe Português Español Dansk Nederlands Français Italiano English Deutsch 13. DIMENSIONI 13. DIMENSIONI 37 14. SPECIFICHE ELENCO DELLE RISOLUZIONI PC SUPPORTATE Frequenza orizzontale 31,5 KHz 37,8 KHz 37,5 KHz 31,5 KHz 37,9 KHz 46,9 KHz 48,1 KHz 49,7 KHz 48,4 KHz 56,4 KHz 60,0 KHz 47,7 KHz Risoluzione VGA VGA VGA DOS SVGA SVGA SVGA MAC XGA XGA XGA WXGA* 640 x 480 640 x 480 640 x 480 720 x 400 800 x 600 800 x 600 800 x 600 832 x 624 1024 x 768 1024 x 768 1024 x 768 1280 x 768 * risoluzione (fisica) consigliata 38 ITALIANO Frequenza ticale 60,0 Hz 72,8 Hz 75,0 Hz 70,1 Hz 60,3 Hz 75,0 Hz 72,0 Hz 74,6 Hz 60,0 Hz 70,1 Hz 75,0 Hz 60,0 Hz ver- Deutsch Elemento Specifiche Dimensione dello schermo 30” Pannello TFT LCD Risoluzione 1280:768 Rapporto fra gli angoli del quadro 15:9 Display Area (apertura) H x V Pixel Pitch Colori del display 3x0,1675 x 0,5025 English Display 643 x 385 mm 600:1 Luminosità 550 Cd/m3 Angolo di visualizzazione 170°/170° (typ.) Tempo di risposta 16ms (grey to grey) (typ.) Italiano 16.7 M colori Rapporto di contrasto Funzionalità TV Tuning B/G, D/K, I e L Teletext Sí Français Funzione TV SCART (In) 21-pin (RGB, Y/C o CVBS) SCART (In) (Out) 21-pin (CVBS o Y/C) 21-pin (CVBS) Video (In) CVBS (Composite) x 1 Nederlands Video Dansk VGA 15-pin D-Sub x 1 DVI-D x 1 Audio Audio (In) Audio L/R x 2 SCART Audio L/R x 2 Speaker incorporato 8W x 2 Español Audio (Out) Subwoofer x 1 Cuffia mini-connettore jack 3.5 mm x 1 Adaptatore eingebaut, AC 100-240V~, 60/50Hz Consumo di corrente (Standby) < 5W Português Alimentazione Ambiente 5°C - 35°C Umidità 20% - 80% RH Türkçe Temperatura 14. SPECIFICHE 39 Dimensioni e peso Dimensioni Larghezza x Altezza x Profondità 912,3 x 554 x 194 mm (senza piede) Peso 18 kg (con piede) 16 kg (senza piede) 912,3 x 494 x 102 mm (con piede) Accessori Manuale dell’utente, Telecomando, Batterie (AAAx2), cavo di alimentazione, cavi 40 ITALIANO Deutsch CONDIZIONI DI GARANZIA Nederlands Français Italiano English La ricevuta testimonia l‘acquisto e deve essere conservata scrupolosamente. La stessa dovrà essere esibita in caso di utilizzo della garanzia. Qualora il prodotto fosse ceduto ad un altro utente, lo stesso avrà diritto alla garanzia per il periodo residuo. La ricevuta di acquisto e la presente dichiarazione dovrebbero essere consegnate al momento del passaggio di proprietà. Garantiamo che il monitor funziona perfettamente e che dal punto di vista tecnico è conforme alle descrizioni della documentazione allegata allo stesso. Il periodo di garanzia residuo, in caso di presentazione della ricevuta d‘acquisto, sarà trasferito dai pezzi originali ai pezzi di ricambio. Nel caso in cui questo apparecchio fosse restituito in garanzia, dovranno essere cancellati precedentemente tutti i programmi, i dati e disinseriti i supporti per dati estraibili. I prodotti inviati senza accessori, saranno restituiti senza accessori. La garanzia non si estende a danni provocati da incidenti, catastrofi, vandalismo, uso indebito o inadeguato, inosservanza delle prescrizioni di sicurezza e/o delle indicazioni di manutenzione, modifiche attraverso software, virus oppure utilizzo di un altro apparecchio o di accessori, oppure dovuti ad altre modifiche effettuate senza la nostra autorizzazione. La presente dichiarazione di garanzia limitata sostituisce tutte le altre garanzie di natura esplicita o implicita, compresa la garanzia sulla vendita o l’idoneità relativa ad uno scopo determinato. In alcuni paesi l‘esclusione di garanzie implicite non è legalmente consentita. In questo caso la validità di tutte le garanzie esplicite e implicite si limita al solo periodo di garanzia. Decorso detto periodo la garanzia non sarà più valida. In alcuni paesi una limitazione della durata delle garanzie implicite non è legalmente consentita, in questo caso la suddetta limitazione non viene applicata. Siamo a Vostra disposizione per chiarimenti sulla garanzia. LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ Dansk Il contenuto di questo manuale è soggetto ad eventuali modifiche a seguito di eventuali progressi tecnici. Il produttore e i venditori non assumono alcuna responsabilità in caso di danni conseguenti ad errori o ad omissione di informazioni del presente manuale. Non siamo responsabili in nessun caso in relazione a: - perdita o danneggiamento dei Vostri appunti o dei Vostri dati; - danni economici indiretti (incluse perdite di guadagni o di risparmi) oppure danni concomitanti, anche nel caso in cui fossimo stati informati della possibilità di simili danni. Español rivendicazione da parte di terzi nei Vostri confronti conseguenti a perdite o danneggiamenti; Português - Türkçe In alcuni paesi, legalmente non è consentita l‘esclusione o la limitazione di danni indiretti o concomitanti, pertanto la limitazione non viene applicata. 14. SPECIFICHE 41 LCD (DISPLAY TFT) – PIXEL ERRATI Negli LCD Aktiv Matrix (TFT) con risoluzione di 1024 x 768 pixel (XGA), composti rispettivamente da tre sotto-pixel (rosso, verde, blu) trovano impiego complessivamente 2,4 mio di transistor comandati. A causa di questo alto numero di transistor e del processo di finitura piuttosto complesso collegato, in singoli casi si può verificare un ammanco o un comando errato dei pixel o dei singoli sotto-pixel. Per questo display sono specificati i seguenti errori di pixel: Voce Sottopixel chiari 1 2 due che si trovano uno vicino all’altro 3 o più che si trovano uno vicino all’altro Intervallo Intervallo minimo tra subpixel chiari Sottopixel 1 scuri 2 che si trovano uno vicino all’altro 3 o più che si trovano uno vicino all’altro Intervallo Intervallo minimo tra sottopixel scuri Numero complessivo di sottopixel chiari e scuri 42 ITALIANO Numero accettato N <= 2 N <= 1 N <= 0 L >= N <= N <= N <= 5 mm 7 2 0 L >= 5 mm N<=7
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project