Schermo Piatto 30”

Add to my manuals
46 Pages

advertisement

Schermo Piatto 30” | Manualzz
Schermo Piatto 30”
TV a cristalli liquidi
RIPRODUZIONE DEL PRESENTE MANUALE
Questo manuale contiene informazioni protette legalmente. Tutti i diritti sono riservati. E‘ vietata la riproduzione, meccanica, elettronica o sotto qualsiasi altra
forma senza espressa autorizzazione scritta da parte del produttore.
SOMMARIO
1. SICUREZZA .................................................................... 1
Sicurezza di esercizio ........................................................ 1
Riparazioni .................................................................... 2
Dove utilizzare il monitor LCD........................................... 2
Temperatura ambiente ...................................................... 2
Collegamento ................................................................... 3
Alimentazione elettrica .................................................... 3
Direttive / compatibilità elettromagnetica........................... 4
Pulizia e cura.................................................................... 4
2. INTRODUZIONE .............................................................. 5
Informazioni sulle istruzioni ................................................ 5
La nostra meta............................................................... 5
La qualità ...................................................................... 5
Il servizio ...................................................................... 5
Caratteristiche.................................................................. 6
Apparecchiatura Inclusa..................................................... 7
3. COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI ESTERNI ........................ 8
4. CONTROLLI E UBICAZIONE ............................................. 10
5. TELECOMANDO ............................................................. 11
Riepilogo dei Pulsanti di Comando ..................................... 12
6. A.P.S. PRIMA INSTALLAZIONE ......................................... 16
ii
Deutsch
7. CONTROLLI E REGOLAZIONI GENERALI ............................ 17
Attivazione/Disattivazione Del Display A Cristalli Liquidi ........ 17
English
Commutare fra TV/PC/AV................................................. 17
Commutare programmi TV ............................................... 18
Regolazione del Volume ................................................... 18
Italiano
Regolazione del volume ................................................. 18
Utilizzo della funzione di tacitazione audio ........................ 18
Impostazione del Timer di Autospegnimento ....................... 18
Visualizzazione dei Menu e Delle Schermate........................ 19
Impostazione del Contrasto e della Luminosita’ ................... 20
Français
Attivazione del blocco bambini .......................................... 20
Menu di visualizzazione.................................................... 21
Nederlands
21
21
22
22
23
23
24
24
Dansk
Regolazione dell’immagine .............................................
Regolazione del colore...................................................
Suono .........................................................................
TV ..............................................................................
Monitor .......................................................................
Reset ..........................................................................
Modo ..........................................................................
Ingresso......................................................................
8. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ TV ................................ 25
Adattare impostazioni TV ................................................. 25
26
26
26
27
Português
Cambio o Modifica dei Nomi ...........................................
Spostare del Programma ...............................................
Cancellazione del Programma .........................................
Ricerca Manuale dei Programmi ........................................
Español
Modifica del programma................................................... 25
Selezione Trasmissioni NICAM/IGR .................................... 28
Türkçe
Trasmissione in stereofonia ............................................ 28
Trasmissione bilingue .................................................... 28
Trasmissione in monofonia (Per trasmissioni NICAM) ............ 28
iii
9. TELETEXT ..................................................................... 29
Utilizzo del TELETEXT ...................................................... 29
Selezione della Pagina di Teletext...................................... 29
Funzioni utili di Teletext ................................................... 30
10. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ PC............................... 32
11. ALTRE FUNZIONI ......................................................... 34
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................ 35
Avete necessità d’altra assistenza?.................................. 36
13. DIMENSIONI ............................................................... 37
14. SPECIFICHE ................................................................ 38
Elenco delle risoluzioni PC supportate ................................ 38
Condizioni di garanzia...................................................... 41
Limitazione della responsabilità ...................................... 41
LCD (display TFT) – pixel errati ......................................... 42
Copyright © 2004
Tutti i diritti riservati.
Al presente manuale vengono applicati i diritti d‘autore.
Marchio di fabbrica:
MS-DOS® e Windows® sono marchi registrati Microsoft®.
Pentium® è marchio registrato Intel®.
Tutti i marchi di fabbrica appartengono ai rispettivi proprietari.
Con riserva di modifiche estetiche e tecniche e di errori di stampa.
iv
Deutsch
English
1. SICUREZZA
Italiano
Leggere attentamente il presente capitolo e seguire scrupolosamente le indicazioni riportate. In questo modo garantirete al Vostro monitor LCD un ottimo funzionamento e una lunga durata.
Tenere queste istruzioni a portata di mano vicino al monitor LCD.
Abbiate cura di conservarle in modo corretto, al fine di consegnarle in buono stato, in caso di cessione, al nuovo proprietario.
SICUREZZA DI ESERCIZIO
Français
• Non aprire assolutamente l’involucro del monitor LCD! In caso contrario potrebbe verificarsi
un cortocircuito o il Monitor LCD potrebbe addirittura incendiarsi, con conseguente grave danneggiamento.
Nederlands
• Non introdurre alcun oggetto nel Monitor LCD attraverso le fessure e le aperture. In caso contrario potrebbe verificarsi un cortocircuito o addirittura svilupparsi un incendio, con conseguente
grave dannegiamento del Monitor LCD.
Dansk
• Fessure e aperture del Monitor LCD sono
predisposte per la ventilazione. Non coprire
queste fessure, in caso contrario l‘apparecchio potrebbe surriscaldarsi.
Español
• I bambini non devono giocare con le apparecchiature elettriche. Non sempre i bambini sono in grado di riconoscere i pericoli.
• L’uso del Monitor LCD non è previsto in aziende dell’industria
pesante.
Português
• In caso di rottura del Display TFT esiste pericolo di
ferimento. Raccogliere i pezzi rotti indossando guanti di protezione e provvedere al loro corretto smaltimento, inviandoli al
Vostro centro servizi. Al termine lavarsi accuratamente le mani,
poiché non si può escludere la fuoriuscita di prodotti chimici.
Türkçe
• Non esercitare pressione sul display. Esiste il pericolo di rottura
dello schermo.
• Non toccare il display con le dita o con oggetti spigolosi per
evitare eventuali danneggiamenti.
1. SICUREZZA
1
Procedere come spiegato nel capitolo „Assistenza clienti“:
♦
♦
♦
♦
quando il cavo di collegamento alla rete/l’alimentatore è fuso oppure
danneggiato;
quando sull‘apparecchio è stato versato del liquido;
quando il Monitor LCD non funziona correttamente;
quando il Monitor LCD è caduto oppure l‘involucro è danneggiato
RIPARAZIONI
• Le modifiche del Monitor LCD devono essere effettuate solo ed
esclusivamente da personale specializzato.
• Nel caso non possediate la qualificazione necessaria,
incaricate un tecnico. Per problemi tecnici potrete rivolgervi
al nostro centro servizi.
DOVE UTILIZZARE IL MONITOR LCD
• Tenere il Monitor LCD e tutti gli apparecchi collegati in luogo
asciutto, protetto dall‘umidità e dalla polvere, evitando i luoghi caldi o esposti direttamente ai raggi solari. In caso
d’inosservanza di queste prescrizioni potrebbero verificarsi guasti o danni al Monitor LCD.
• Posare e utilizzare tutti i componenti su un appoggio stabile,
piano e privo di vibrazioni, al fine di evitare una caduta accidentale del Monitor LCD.
• Al fine di salvaguardare gli occhi, evitare effetti abbaglianti, riflessi e contrasti di chiaro/scuro troppo forti.
TEMPERATURA AMBIENTE
• Il Monitor LCD può essere utilizzato ad una temperatura ambiente compresa fra 5° C - 35° C con un‘umidità relativa del
20% - 80% (non si forma condensa).
• Tenere il Monitor LCD spento ad una temperatura fra -10° C e +60° C.
• Prima di iniziare ad usare l’apparecchio dopo un trasporto è
necessario che il monitor LCD abbia raggiunto la temperatura
ambientale. Portebbero sorgere condensazione dovuta alla variazione di temperatura o di umidità, causando all’interno
del monitor LCD un corto circuito.
2
ITALIANO
Deutsch
• In caso di temporali o qualora il display non si utilizzi per un determinato periodo, scollegare la spina dalla presa di CA e il cavo
dell’antenna dalla relativa presa
English
COLLEGAMENTO
Osservare scrupolosamente le seguenti indicazioni per collegare
correttamente il Monitor LCD:
Italiano
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
• Collegare il Monitor LCD solo a prese con massa con CA 100-
240V~ 60/50 Hz. In caso di dubbio al momento dell‘installazione
chiedere informazioni alla società elettrica.
Français
• Utilizzare soltanto il cavo di connessione di rete incluso.
• Per interrompere l‘erogazione di corrente al Monitor LCD, staccare
la spina dalla presa.
Nederlands
• La presa deve trovarsi nelle immediate vicinanze del Monitor LCD
ed essere facilmente raggiungibile.
• Nel caso si dovesse utilizzare un cavo di prolunga,
osservare che corrisponda ai requisiti VDE. Chiedere eventuali
informazioni al proprio elettricista.
• Posizionare i cavi in modo che non possano essere calpestati e che
nessuno possa inciamparvi.
Dansk
• Non appoggiare oggetti sui cavi al fine di non danneggiarli.
Türkçe
Português
Español
• In caso di temporali o qualora il display non si utilizzi per un determinato periodo, scollegare la spina dalla presa di CA e il cavo
dell’antenna dalla relativa presa.
1. SICUREZZA
3
DIRETTIVE / COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Questo monitor LCD è conforme alle seguenti direttive:
EN 55013 - EN 55020 - EN 60065
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
• Il monitor LCD non deve essere esposto a forti campi magnetici permanenti (causati p.es. da portafermagli magnetici, altoparlanti, televisori, telefonini ). Questi, infatti, possono provocare la colorazione permanente del monitor, la perdita di dati o la disfunzione.
• Per il collegamento bisogna rispettare le direttive che si riferiscono
alla compatibilità elettromagnetica (EMC).
• Nonostante l’elevato standard, a causa della complessa tecnologia
utilizzata, in rari casi, possono venire a mancare singoli o diversi
punti luminosi.
PULIZIA E CURA
Osservando i seguenti provvedimenti è possibile ottimizzare la
durata del Monitor LCD:
Â
Attenzione! All’interno dell’involucro del Monitor
LCD non vi sono parti che necessitano di manutenzione o pulizia.
• Prima di effettuare la pulizia togliere sempre la spina, staccare i cavi di collegamento e togliere la batteria.
• Non impiegare solventi e/o detergenti acidi o spray .
• Pulire lo schermo con un panno antistatico inumidito.
• Fare attenzione a non lasciare asciugare gocce d‘acqua sullo
schermo. Col tempo l‘acqua potrebbe provocare scolorimenti.
• Non esporre il display alla luce diretta del sole e/o a raggi
ultravioletti.
• Conservare con cura il materiale dell’imballaggio e servirsi esclusivamente di tale materiale per il trasporto del monitor.
4
ITALIANO
Deutsch
English
2. INTRODUZIONE
INFORMAZIONI SULLE ISTRUZIONI
Italiano
Abbiamo suddiviso queste istruzioni, in modo che attraverso
l’indice si possano trovare le informazioni desiderate, suddivise
per tema.
Lo scopo di queste istruzioni è quello di rendere il più comprensibile possibile l’utilizzo del monitor LCD.
LA NOSTRA META
Français
Queste istruzioni sono rivolte agli utenti che si avvicinano per la prima volta ad un monitor LCD, ma anche agli esperti.
LA QUALITÀ
Nederlands
Nella scelta dei componenti abbiamo privilegiato la grande funzionalità, un uso semplice, la sicurezza e l’affidabilità. Attraverso un
concetto hardware e software bilanciato, Vi possiamo offrire un
monitor LCD rivolto al futuro, che Vi darà grande gioia nel lavoro
e nel tempo libero.
Dansk
Vi ringraziamo della fiducia che ci avete dimostrato e siamo lieti di
annoverarVi fra i nostri nuovi clienti.
IL SERVIZIO
Türkçe
Português
Español
Attraverso un servizio d’assistenza individuale Vi offriamo supporto per il lavoro quotidiano.
Contattateci, saremo lieti di poterVi aiutare. In questo manuale
troverete un capitolo a parte sull’assistenza clienti.
2. INTRODUZIONE
5
CARATTERISTICHE
Vantaggi rispetto a monitor tubolari
¾
Risparmia posto
¾
Peso inferiore
¾
Risparmio di corrente
Alta qualità d’immagine
¾
Standard: risoluzione mass. 1280 x 768 @ 60Hz
Ulteriori caratteristiche
¾ Il display a cristalli liquidi è un dispositivo plug and play automaticamente riconosciuto dal sistema operativo.
¾ Tra i terminali sono inclusi il terminale di ricezione del sintonizzatore, l’ingresso PC VGA, l’ingresso PC DVI-D, SCART1
(Video, S-Video & RGB), SCART 2 (Video, S-Video) Video e SVideo.
¾ Telecomando di semplice utilizzo
¾ PIP, funzione “picture-in-picture”, schermo doppio.
¾ Modifica del formato mediante il tasto ARC
¾ Altoparlante a banda larga integrato.
¾ Timer di autospegnimento.
¾ Funzione Sicurezza bambini.
¾ Funzione completa Teletext.
6
ITALIANO
Deutsch
APPARECCHIATURA INCLUSA
Français
Italiano
English
Verificare che i seguenti componenti siano forniti in dotazione al
display a cristalli liquidi. Qualora vi siano elementi mancanti, vi
preghiamo di comunicarcelo entro 14 giorni dalla data d’acquisto.
Unitamente al display a cristalli liquidi, riceverete:
Nederlands
Cavo Antenna
Español
Dansk
Cavo SCART
Português
Cavo CA
Telecomando e batterie (2 x AAA)
Türkçe
Manuale dell’utente
2. INTRODUZIONE
7
3. COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI ESTERNI
S-Video
Video
Audio (sinistra)
Audio (destra)
Cuffia
Subwoofer
Nota:
Uscita AUDIO OUT L/R: il livello dell’uscita audio non può essere modificato
utilizzando i comandi di regolazione del volume e dei toni acuti e
bassi, posizionati sul display. Questo connettore dovrà essere utilizzato con un amplificatore audio esterno utilizzabile per la regolazione del volume.
8
ITALIANO
Deutsch
Dansk
Nederlands
Français
Italiano
English
TV
SCART 1
SCART 2
DVI-D
VGA
Alimentazione
Int. principale
RGB
SCART 1
Input
Input
Input
SCART 2
Input/Output
Input/Output
-
Português
S-Video
Türkçe
Video
Español
I due collegamenti SCART supportano le seguenti funzioni:
3. COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI
ESTERNI
9
4. CONTROLLI E UBICAZIONE
Questi pulsanti consentono di gestire le funzioni base del display,
ivi incluso il menu a video. Per utilizzare le funzioni più avanzate,
utilizzare il telecomando.
Riduzione del volume. Navigazione nell’OSD.
Aumento del volume. Navigazione nell’OSD.
Cambio canale verso il basso. Navigazione nell’OSD.
Cambio canale verso l’alto. Navigazione nell’OSD.
Conferma del menu. Indietro di un livello nel menu.
Consente di selezionare la fonte d’ingresso (TV, SCART 1,
SCART 2, Video, SVideo, VGA und DV).
Attiva o disattiva il display a cristalli liquidi.
Indicatore di alimentazione
Quando l’alimentazione è attivata, si accende un LED blu, mentre
quando l’apparecchio è in modalità standby, si accende un LED
arancione (in caso di alimentazione disattivata, il LED sarà spento)
10
ITALIANO
Türkçe
Português
Español
Dansk
Nederlands
Français
Italiano
English
Deutsch
5. TELECOMANDO
5. TELECOMANDO
11
RIEPILOGO DEI PULSANTI DI COMANDO
Selezione della sorgente dei segnali
Commuta alla modalità TV.
Per passare a modalità Video o S-Video.
Per passare a SCART 1. Premendo più
volte si commuta fra Video, S-Video, RGB
e Auto.
Per passare a modalità PC (VGA o DVI)
Per passare a SCART 2. Premendo più
volte si commuta fra Video, S-Video e
Auto.
Impostazioni menu
Visualizza il menu principale o conferma
del menu.
Premerlo per selezionare la voce da regolare dal menu OSD.
Premerlo per ridurre o aumentare il valore
nella barra di controllo OSD.
Esce dal menu.
12
ITALIANO
Deutsch
Cambio canali
English
Premere P- o P+ per cambiare programma
in modalità TV o la pagina Teletext in
modalità TELETEXT.
Italiano
Per selezionare i programmi direttamente
in modalità TV.
Français
Indica la fonte attuale del segnale, il numero del programma e le opzioni di suono.
Nederlands
Premerlo per ritornare al programma
precedente.
Gestione audio
Dansk
Premerlo per alzare o abbassare il volume.
Premerlo per attivare/disattivare l’audio.
Türkçe
Português
Español
Premerlo per selezionare trasmissioni
Stereofoniche, Bilingue o Monofoniche.
5. TELECOMANDO
13
Comandi del Teletext
TELETEXT
Premerlo per visualizzare il Servizio Teletext.
Premerlo nuovamente per ritornare alla visione del televisore.
INDEX
Premere per visualizzare l’elenco dei contenuti del teletext.
HOLD
Premere per disattivare la funzione di cambio
pagina automatico.
SIZE
Premere per ampliare la sezione superiore o
inferiore della pagina Teletext.
REVEAL
Premere per visualizzare delle brevi informazioni, ad esempio le soluzioni di enigmi o
quiz.
CANCEL
Premere per commutare al televisore durante
l’attesa di visualizzazione dalla pagina di testo
successiva.
SUBPAGE/TIME
Premere per accedere alla sottopagina
richiesta.
Tasti contrassegnati da colori per l’accesso
diretto. La funzione dipende dal programma.
14
ITALIANO
Deutsch
Controlli PIP
English
Premerlo per guardare una delle sorgenti
video sul display secondario. Premerlo nuovamente per disattivare il display secondario
Italiano
Seleziona la sorgente della finestra PIP.
Français
Per spostare la finestra PIP con i seguenti
tasti:
P+ verso l’altoP- verso il basso
Vol – verso sinistra
Vol+ verso destra
Nederlands
Impostazione dimensione della finestra PIP.
Altre funzioni
Dansk
Tasto POWER. Interruttore acceso/spento.
Consente il ripristino ai valori preimpostati in fabbrica, quail Luminanza/Contrasto/Temp. colori.
Español
Cambio di formato.
Regola la luminosità dello sfondo in tre
livelli.
Português
Premerlo per selezionare un intervallo
temporale predefinito per lo spegnimento
automatico.
5. TELECOMANDO
Türkçe
Questi quattro tasti hanno la seguente
funzione nella regolazione dei programmi
nel menu TV:
Rosso: cancella
Verde: evidenzia e inserisci
Giallo: modifica
Blu:
ritorna al menu
15
6. A.P.S. PRIMA INSTALLAZIONE
1.
Dopo aver disimballato il display a cristalli liquidi, installarlo in un
luogo sicuro e ben aerato.
2.
Inserire due batterie AA nel vano batterie ubicato nella parte posteriore del telecomando.
3.
Assicurarsi che il cavo di antenna esterno 75 Ohm e l’alimentatore
siano collegati correttamente con il relativo cavo di alimentazione.
4.
Accendere LCD-TV attraverso il pulsante principale.
5.
Premere il pulsante POWER per accendere il televisore.
6.
Il menu della prima installazione apparirà quando si accende il
display multi-mediale per la prima volta. Seguire le procedure qui di
seguito ed utilizzare i tasti P+ / P-, VOL+ / VOL- e MENU che appaiono sul telecomando per configurare il Prima attiv.
LINGUA
PAESE
SISTEMA TV
SCAN
ESCI
ITALIANO
ITALIA
PAL B/G
AUTO
UV: SELEZIONARE YZ: REGOLARE
7.
16
Per la prima installazione è preferibile utilizzare la modalità Scansione automatica. Fare riferimento alla sezione Ricerca Manuale dei
Programmi per maggiori istruzioni su come avviare la Scansione
manuale.
ITALIANO
Deutsch
English
7. CONTROLLI E REGOLAZIONI GENERALI
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL DISPLAY A
CRISTALLI LIQUIDI
Italiano
LCD-TV offre diverse possibilità di accensione. Verificare che il
pulsante principale sia stato premuto. Procedere come segue.
Premere POWER sul telecomando.
o
Français
Utilizzare il tasto POWER in basso a destra di LCD-TV.
o
Nederlands
Premere sul pulsante del telecomando corrispondente alla
sorgente segnale (TV, AV/SV, SCART 1, SCART 2 o PC). In
questo modo si accende LCD-TV selezionando contemporaneamente la sorgente del segnale.
Premere su POWER per spegnere LCD-TV.
COMMUTARE FRA TV/PC/AV
Dansk
1. Attivare l’alimentazione dell’apparecchiatura video collegata.
2. Premere il pulsante inerente alla funzione desiderata.
Español
Premere su TV per selezionare la modalità TV.
Premere su PC per selezionare la modalità PC.
Premere su AV.SV per selezionare la modalità video.
Premere su SCART 1 e SCART 2, per impostare il riconoscimento automatico della modalità SCART (Video / S-Video / RGB) attraverso il sistema. Premendo più volte sui tasti si commuta fra
Video, S-Video e Auto. SCART 1 supporta anche RGB.
Türkçe
Português
Con il tasto SOURCE di LCD-TV è possibile selezionare la sorgente
del segnale.
7. CONTROLLI E REGOLAZIONI GENERALI
17
COMMUTARE PROGRAMMI TV
1. Verificare che LCD-TV sia in modalità TV.
2. Utilizzando i tasti P+/P- è possibile selezionare i programmi
della tabella programmi verso l’alto e verso il basso. Con il
blocco numerico del telecomando è possibile selezionare direttamente il programma desiderato. Per richiamare l’ultimo programma visto, premere su RTN.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Premere il pulsante VOL-/ VOL+ per alzare o abbassare il volume.
UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI TACITAZIONE AUDIO
Premendo il pulsante MUTE, è possibile, in qualsiasi momento,
disattivare temporaneamente l’audio.
1. Premendo il pulsante MUTE l’audio sarà disattivato.
2. Premere nuovamente il pulsante MUTE o VOL- / VOL+ per
ripristinare l’audio al livello precedente.
Nota: la funzione di tacitazione audio viene automaticamente disattivata
premendo il pulsante VOL- / VOL+ .
IMPOSTAZIONE DEL TIMER DI AUTOSPEGNIMENTO
Il timer di autospegnimento può essere impostato affinché spenga
lo schermo televisivo del display a cristalli liquidi.
1. Premere il pulsante SLEEP per visualizzare la schermata del
timer di autospegnimento.
2. Premere ripetutamente il pulsante SLEEP per modificare il
tempo di autospegnimento (in minuti).
Il tempo può essere impostato con incrementi di 30-minuti da 30
minuti fino a 120 minuti.
Nota: la schermata del timer di autospegnimento non sarà più
visualizzata dopo 10 secondi.
18
ITALIANO
Deutsch
VISUALIZZAZIONE DEI MENU E DELLE SCHERMATE
English
1. Ad alimentazione attivata, premere il pulsante MENU. Sullo
schermo sarà visualizzato il menu principale.
Français
Italiano
IMMAGINE
TEMP. COLORE
SUONO
TV
MONITOR
AZZERAMENTO
MODO
INPUT
Nederlands
UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE
2. Utilizzando il pulsante P+ / P- selezionare una delle opzioni del
menu, quindi premere il pulsante MENU per accedere al sottomenu.
3. Con VOL+/VOL- è possibile effettuare le modifiche
Türkçe
Português
Español
Dansk
4. Premere su EXIT per tornare alla schermata precedente o selezionare FINE confermando con il tasto MENU per uscire dal
menu.
Nota: il menu varia in base alla sorgente in ingresso selezionata.
7. CONTROLLI E REGOLAZIONI GENERALI
19
IMPOSTAZIONE DEL CONTRASTO E DELLA LUMINOSITA’
In base alle diverse modalità video, potrebbe rendersi necessario
effettuare delle regolazioni separate di luminosità e contrasto.
Normalmente, la modalità PC, rispetto alle altre modalità, è quella meglio visibile a luminosità e contrasto ridotti.
1. Premere il pulsante MENU per visualizzare il menu principale.
2. Premere i pulsanti P+ / P- per spostare il cursore su Immagine.
3. Per regolare la luminosità: evidenziare LUMINOSITA’ e
premere su VOL+/VOL- per aumentare o ridurre la
luminosità dello schermo.
Per regolare il contrasto: evidenziare CONTRASTO e
premere su VOL+/VOL- per aumentare o ridurre il
contrasto dello schermo.
ATTIVAZIONE DEL BLOCCO BAMBINI
Questa funzione serve a bloccare il televisore LCD per evitare
l’accesso a persone non autorizzate.
1. Premere il tasto MENU per richiamare il menu principale.
2. Con i tasti P+/P- portarsi alla funzione BLOCCO
SICUREZZA BAMBINI.
3. Premere nuovamente il tasto MENU.
4. Immettere un PIN a quattro cifre sul telecomando e confermare con il tasto MENU.
5. Confermare il PIN digitandolo ancora e confermare con il
tasto MENU.
6. A questo punto il vostro televisore LCD è bloccato con il
blocco bambini.
Per rimuovere il blocco, inserire il PIN.
Se non si ricorda più il PIN procedere come segue:
1. premere il tasto Reset del telecomando
2. con P+ o P- selezionare il punto GES.RESET del menu.
3. selezionare SI con VOL+/VOL- e confermare con il tasto
MENU.
In questo modo l’apparecchio è stato riportato nella condizione in
cui si trovava al momento della consegna. Pertanto è necessario
eseguire l’installazione iniziale.
20
ITALIANO
Deutsch
MENU DI VISUALIZZAZIONE
English
Premere il tasto MENU con l’apparecchio acceso. Sullo schermo
appariranno se seguenti opzioni
REGOLAZIONE DELL’IMMAGINE
Italiano
LUMINOSITÀ
CONTRASTO
SATURAZIONE
NITIDEZZA
RED. RUMORE.
ESCI
Français
UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE
Nederlands
Con questo menu è possibile effettuare le diverse regolazioni
dell’immagine. Queste comprendono: LUMINOSITÀ, CONTRASTO,
NITIDEZZA e SATURAZIONE DEL COLORE. Possono essere attivate per la soppressione dei rumori di fondo.
NORMALE
Español
MODO
R
G
B
ESCI
Dansk
REGOLAZIONE DEL COLORE
Português
UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE
Türkçe
Il menu colore fornisce le regolazioni della temperatura del colore
da freddo a normale o caldo fino alla regolazione IMP.
UTENTE. (in base all’illuminazione ambientale)
7. CONTROLLI E REGOLAZIONI GENERALI
21
SUONO
EQUALIZZAT.
BALANCIO
SONORO
PSEUDO STEREO
SUBWOOFER
AUTO GAIN
ESCI
UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE
Attraverso il menu SOUND è possibile regolare l’EQUALIZER (pop,
classica, vocale, jazz, flat, def. utente ecc.), l’AUDIO BALANC (sinistra e destra) e LOUDNESS. Inoltre, in questo menu è possibile
impostare l’EFFETTO PSEUDO STEREO per ottenere un suono pieno. Con la funzione SUBWOOFER è possibile collegare un Subwoofer attivo alla rispettiva uscita Subwoofer. Il volume del Subwoofer può essere impostato con il regolatore del livello.
La funzione AUTO GAIN serve per il controllo automatico del volume.
TV
TAVOLA PRPGRAMMI
SCAN MANUALE
AUTO SCAN
ESCI
UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE
Con il menu TV si avvia la ricerca manuale e quella automatica dei
trasmettitori. È inoltre possibile modificare il proprio elenco dei
programmi.
22
ITALIANO
Deutsch
MONITOR
English
AUTO
CLOCK
FASE
POSITIONE O
POSITIONE V
AUTO COLORE
Italiano
UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE
Français
Nel menu MONITOR è possibile impostare i valori LCD-TV quando
il dispositivo è in modalità PC.
Nederlands
RESET
PRESELEZIONE
RESET GENER.
ESCI
Español
Dansk
UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE
Türkçe
Português
Attraverso il menu Reset è possibile attivare due diversi tipi di
Reset. Con la funzione PRESET si resettano le impostazioni di
TONO e IMMAGINE, con GES.RESET si ritorna alle impostazioni di
default. E’ necessaria una nuova ricerca di programma. Al riavvio
verrà visualizzata la schermata delle reimpostazioni. Tutte le impostazioni precedenti verranno cancellate irrimediabilmente.
7. CONTROLLI E REGOLAZIONI GENERALI
23
MODO
VISIONE GLOB.
LINGUA
TRASPARENZA
ZOOM
BLOCCO CANALI.
SETUP INIZ.
ESCI
UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE
Attraverso il menu Modo è possibile attivare impostazioni particolari come PANORAMICA, LINGUA, TRASPARENZA e BLOCCO
BAMBINI. Inoltre, qui è possibile effettuare ancora le nuove impostazioni. La selezione della lingua avviene mediante i tasti
Vol+/Vol-.
INGRESSO
TV
PC
SCART1
SCART2
VIDEO
SVIDEO
ESCI
UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE
Selezionare dal menu Ingresso la sorgente di segnale desiderata.
24
ITALIANO
Deutsch
English
8. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ TV
ADATTARE IMPOSTAZIONI TV
Italiano
1. Con il tasto TV del telecomando posizionare la sorgente del
segnale su Modo “TV”.
2. Premere il tasto Menu e selezionare TV sulla schermata del
menu.
MODIFICA DEL PROGRAMMA
Français
1. Selezionare sul menu TV la voce di menu PROGRAMMA e
confermare la propria scelta con il tasto MENU.
Nederlands
TAVOLA PRPGRAMMI
SCAN MANUALE
SCAN AUTO
ESCI
Dansk
UV:SELEZIONARE YZ:REGOLARE
Español
La tabella programmi indica i numeri e i nomi della tabella. In
questo elenco è possibile modificare nomi, editarli, cancellarli e
aggiungere programmi.
Português
1. Premere su MENU per richiamare il menu principale e selezionare il punto TV con i tasti P+/P-. Confermare con il tasto
MENU.
Türkçe
2. Con i tasti P+ / P- selezionare il punto PROG.TABELLE e
premere su MENU.
8. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ TV
25
CAMBIO O MODIFICA DEI NOMI
1. Spostarsi sul numero di programma da rinominare o sul nome
da modificare, premendo il pulsante P+ / P-.
2. Premere il pulsante GIALLO.
3. Premere ripetutamente il pulsante P+ / P- per selezionare una
lettera, quindi premere il pulsante VOL- / VOL+ per selezionare la posizione (ogni nome di programma può essere composto da 5 caratteri).
4. Premere nuovamente il pulsante GIALLO per memorizzarlo.
SPOSTARE DEL PROGRAMMA
1. Selezionare il proramma da inserire con i tasti P+ / P- / VOL/ VOL+.
2. Premere il tasto VERDE.
3. Con i tasti P+ / P- o VOL- / VOL+ selezionare la posizione in
cui inserire il programma desiderato.
4. Premere sul tasto ROSSO per terminare.
5. Confermare con Vol-/Vol+ e premere MENU.
CANCELLAZIONE DEL PROGRAMMA
1. Spostarsi sul numero di programma da cancellare premendo il
pulsante P+ / P- .
2. Premere il pulsante ROSSO.
3. Confermare con Vol-/Vol+ e premere MENU.
26
ITALIANO
Deutsch
RICERCA MANUALE DEI PROGRAMMI
English
Nella ricerca manuale dei programmi è possibile delimitare
l’ambito della ricerca. Per fare ciò, procedere come segue:
1. Selezionare nel menu TV la voce Manual Scan.
Français
Italiano
2. Confermare la propria scelta con Sì.
45.25MHz
863.25MHz
Nederlands
RANGE:
SCAN
Dansk
3. Mediante il blocco numerico inserire il punto di inizio della ricerca.
Español
4. Con il tasto P passare al numero successivo. Si tratta del
punto finale dell’ambito di ricerca. Questo valore può essere
immesso anche con i tasti numerici per immettere la fine
dell’ambito di ricerca.
5. Portarsi su Scan con il tasto P- e selezionare Sì.
6. Premere il tasto Menu per iniziare la ricerca.
Türkçe
Português
Al termine della procedura di ricerca i programmi trovati vengono
inseriti nella tabella dei programmi.
Se viene trovato un programma, verrà chiesto se si desidera aggiungerlo. Rispondendo SI il programma verrà inserito alla fine
della tabella dei programmi e la ricerca proseguirà. In caso contrario, il programma non verrà inserito, ma la ricerca continuerà.
8. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ TV
27
SELEZIONE TRASMISSIONI NICAM/IGR
In funzione del programma trasmesso, è possibile premere il pulsante SOUND per un ascolto in stereofonia, bilingue o monofonico.
1. Premere direttamente il pulsante SOUND per visualizzare le tre
possibili modalità nella sezione superiore destra della schermata.
2. Premere ripetutamente il pulsante SOUND per selezionare le
seguenti modalità:
TRASMISSIONE IN STEREOFONIA
• Ogni qualvolta si prema SOUND, la modalità commuterà tra
“Stereo” e “Mono”.
• Selezionando ”Mono”, l’audio del televisore sarà di tipo
nofonico.
mo-
- Durante la ricezione in stereofonia, in caso di segnale debole,
è possibile commutare su “Mono”.
TRASMISSIONE BILINGUE
• Ogni qualvolta si prema SOUND, la modalità commuterà come
di seguito indicato:
CH A > CH B
-CH A invia la lingua primaria di trasmissione agli altoparlanti.
-CH B invia la lingua secondaria di trasmissione agli altoparlanti.
TRASMISSIONE IN MONOFONIA (PER TRASMISSIONI NICAM)
• Ogni qualvolta si prema SOUND, la modalità commuterà tra
“Nicam” e “Mono”.
28
ITALIANO
Deutsch
English
9. TELETEXT
Italiano
Teletext è un servizio gratuito previsto dalla maggior parte delle
emittenti televisive, che garantisce la trasmissione di notiziari aggiornati all’ultimo minuto, informazioni sulle condizioni meteorologiche, sui programmi televisivi, sul corso delle azioni, sottotitoli e
molti altri argomenti.
UTILIZZO DEL TELETEXT
Français
1. Selezionare un’emittente televisiva che preveda il servizio Teletext.
Nederlands
2. Premere una volta il pulsante TELETEXT per visualizzare la
relativa schermata.
Premere nuovamente il pulsante TELETEXT per disattivare la
relativa schermata. Sarà nuovamente visualizzato il programma precedente.
SELEZIONE DELLA PAGINA DI TELETEXT
Dansk
1. Immettere il numero della pagina desiderata di Teletext, composto da tre cifre.
Il numero di pagina selezionato sarà visualizzato nell’angolo
superiore sinistro dello schermo. Il contatore di pagine di Teletext continuerà ad effettuare la ricerca fino a localizzare il numero di pagina selezionato; la pagina relativa sarà visualizzata
sullo schermo.
Türkçe
Português
Español
2. É possibile utilizzare il pulsante P+ / P- per selezionare la pagina precedente o successiva.
3. Utilizzo di Fastext tramite 4 pulsanti colorati.
É possibile selezionare rapidamente quattro pagine nel campo
oggetto premendo il relativo pulsante colorato Rosso, Verde,
Giallo o Blu sul telecomando.
9. TELETEXT
29
FUNZIONI UTILI DI TELETEXT
INDEX
* Premere questo pulsante per selezionare la pagina dell’indice su cui è
visualizzato l’elenco dei contenuti del teletext.
HOLD
La pagina del teletext selezionata può contenere più informazioni di
quante visualizzate sullo schermo; le restanti informazioni saranno visualizzate dopo alcuni momenti su una sottopagina.
* Premere il pulsante HOLD per interrompere la funzione di cambio pagina automatico.
Il simbolo HOLD sarà visualizzato nell’angolo superiore sinistro dello
schermo e la funzione di cambio pagina automatico sarà disattivata.
* Premere nuovamente il pulsante HOLD per continuare.
CANCEL
In modalità Teletext, premendo il tasto CANCEL lo schermo, durante
l’attesa di visualizzazione della pagina di testo successiva, commuterà in
modalità TV.
* Selezionare il numero di pagina desiderato in modalità Teletext.
* Premere il pulsante CANCEL per commutare in modalità TV durante
l’attesa della pagina di testo. Evidenziatura della riga superiore e di
quella inferiore dell’informazione Teletext per 6 sec., fino a scomparsa.
* Una volta rilevata la pagina di testo richiesta, il numero di pagina verrà
visualizzato in alto a sinistra in campo nero.
* Premere nuovamente il pulsante CANCEL per ritornare in modalità
Teletext.
REVEAL
* Premere una volta questo pulsante per visualizzare delle brevi informazioni, ad es. soluzioni di enigmi, puzzle o quiz.
* Premere nuovamente questo pulsante per nascondere le risposte
30
ITALIANO
fornite.
Deutsch
SIZE
Selezione del testo a doppia altezza.
English
* Premere questo pulsante per allargare la metà superiore della pagina.
* Premere nuovamente questo pulsante per allargare la metà inferiore
della pagina.
Italiano
* Premere ancora una volta questo pulsante per ritornare alla visualizzazione normale.
SUB-PAGE / TIME
In modalità Teletext, le sottopagine corrispondono a sezioni secondarie
delle pagine estese di Teletext la cui visualizzazione sullo schermo può
avvenire solamente una sezione per volta.
Français
* Selezionare la pagina di teletext desiderata. (ad es. 524)
* Premere il pulsante SUB-PAGE. “S****“sarà visualizzato nell’angolo
superiore sinistro dello schermo.
Nederlands
* Selezionare il numero della sottopagina desiderata premendo i pulsanti
a quattro cifre (ad es. 0001).
-Se la sottopagina selezionata non viene visualizzata in breve tempo,
premere il pulsante UPDATE. Il programma televisivo sarà visualizzato sullo schermo.
Dansk
* Non appena rilevata la pagina, il numero di pagina del Teletext sarà
visualizzato nell’angolo superiore sinistro dello schermo.
Español
* Premere due volte il pulsante SUB-PAGE per ritornare alla normale
sequenza pagine.
In modalità TV, premere questo pulsante per visualizzare l’ora.
Português
* Mentre si guarda un programma televisivo con trasmissione Teletext,
premere il pulsante TIME. Le informazioni sull’ora esatta saranno visualizzata nell’angolo superiore destro dello schermo.
Türkçe
* Premendo ancora il tasto TIME l’indicazione dell’ora scomparirà.
9. TELETEXT
31
10. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ PC
L’ LCD-TV può essere utilizzato anche come come schermo per il PC.
Esistono due opzioni di collegamento: VGA (analogica) e DVI-D (digitale).
32
ITALIANO
Deutsch
1. Collegare un cavo dati VGA o DVI-D dal LCD-TV alla porta
corrispondente del PC.
English
2. Opzionalmente è possibile collegare un cavo audio (RCA L/R a
una connessione per jack 3,5 mm, disponibile nei negozi specializzati) da AUDIO 3 all’ingresso audio del PC.
3. Accendere il PC e l’LCD-TV.
Italiano
4. Premere su PC sul telecomando. Premendo ancora il tasto è
possibile passare da DVI-D a VGA.
Türkçe
Português
Español
Dansk
Nederlands
Français
Fare attenzione che la risoluzione del PC corrisponda a quella di
LCD-TV. In caso contrario è necessario configurare il PC prima di
collegare LCD-TV.
10. REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ PC
33
11. ALTRE FUNZIONI
1. Pulsante “Aspect“ (Rapporto prospettico dello schermo)
ARC - Aspect Ratio Control (Controllo rapporto prospettico)
* Normal: consente di impostare il rapporto prospettico su 4:3, idoneo per la visione di programmi televisivi tradizionali. Su entrambi i
lati dello schermo, saranno presenti delle barre nere.
* Panscan: consente di espandere le sorgenti video 4:3 in modo tale
si adattino allo schermo 16:9, ingrandendo l’immagine fino agli angoli dello schermo. Ciò garantisce una percentuale ridotta di distorsioni al centro dello schermo.
* Zoom: alcuni filmati su DVD potrebbero non “riempire” la parte superiore e inferiore dello schermo. La funzione zoom consente di
aumentare l’altezza, a garanzia di una visione a tutto schermo.
* Riempimento: questa modalità rappresenta l’immagine 1/1 a tutto
schermo. 16:9 rappresentazione corretta dei segnali. 4:3
trasmissioni allargate orizzontalmente a tutto schermo
* Full (A tutto schermo): questa modalità consente di aumentare
l’ampiezza delle sorgenti video 4:3 affinché sia adatta per schermi
16:9. Sullo schermo, nonché sugli angoli dello schermo, saranno
presenti delle distorsioni.
2. Pulsante di comando “APC“ (Automatic Picture Control)
Premere più volte sul tasto ”APC“ del telecomando, per visualizzare
in successione le impostazioni APC. La retroilluminazione verrà
impostata su ”Normale“, ”Variabile“ o ”Completa”. Con questa
impostazione è possibile adattare la luminosità in base alla luce
ambientale. In condizioni di molta luce, è preferibile selezionare
l’impostazione “Completa”, mentre in un ambiente buio “Variabile”.
Questa impostazione influisce anche sul consumo energetico.
Selezionando “Variabile“ il consumo sarà minimo.
3. Uscita Video / Audio dal connettore Scart 2
Se la sorgente di ingresso del video è TV / Video / S-Video / Scart 1, il
connettore Scart 2 emetterà i segnali automaticamente. Le impostazioni silenziose non influiscono sull’uscita dei segnali da Scart 2. Se il
formato di input del video è Scart 1 RGB, non ci sarà un’uscita dalla
Scart 2. La Scart 2 è in grado di emettere segnali CVBS e Y / C video.
La Scart 2 non emetterà il segnale dopo che l’alimentatore è stato
spento.
34
ITALIANO
Deutsch
English
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Italiano
Alcuni guasti potrebbero dipendere da cause banali, ma anche da componenti difettosi. Intendiamo offrire ai nostri clienti un primo aiuto per risolvere direttamente alcuni piccoli problemi.
Se quanto indicato in questo capitolo non sarà di alcuna utilità siamo a
Vostra completa disposizione. Telefonateci!
Mancanza di immagini o audio.
•
Verificare che l’adattatore CA sia adeguatamente inserito nella presa di corrente.
•
Verificare che la modalità d’ingresso sia impostata su TV.
•
Verificare che l’interruttore d’alimentazione dell’unità principale sia attivato.
•
Accertarsi di aver adeguatamente regolato il Colore/la Luminosità.
•
Verificare che tutti i dispositivi esterni siano adeguatamente collegati.
Français
Mancanza di immagini. Mancanza di immagini da AV.
•
Verificare che il volume non sia regolato al minimo.
•
Verificare che l’audio non sia stato disattivato.
•
Verificare che non siano collegati gli auricolari.
Nederlands
Mancanza di audio.
•
Il segnale di ricezione potrebbe essere debole.
•
Verificare il collegamento dell’antenna.
Dansk
Mancanza di immagini o di audio, presenza di rumore.
Immagini non limpide.
•
Il segnale di ricezione potrebbe essere debole.
•
Verificare il collegamento dell’antenna.
•
Verificare la regolazione del colore
•
Verificare le impostazioni del sistema colori
Español
Immagini troppo chiare.
•
Verificare che il pulsante APC sia impostato su ”Scuro”.
•
Verificare le regolazioni del Contrasto/della Luminosità.
Português
Immagini troppo scure.
•
Verificare che le batterie del telecomando non siano scariche.
•
Verificare che la finestra del sensore a distanza non sia esposto ad una luce
intensa.
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Türkçe
Il telecomando non funziona.
35
Immagini non nitide.
•
Il segnale di ricezione potrebbe essere debole.
•
Verificare il collegamento dell’antenna.
Immagini non ferme.
•
Il segnale di ricezione potrebbe essere debole.
•
Verificare il collegamento dell’antenna.
Immagini doppie o triple.
•
Verificare che l’antenna sia orientata nella direzione corretta.
•
Potrebbero essere presenti delle onde elettriche riflesse da montagne o edifici.
Immagini maculate.
•
Potrebbero essere presenti delle interferenze dovute al transito di automobili
o treni, nonché a linee ad alta tensione, illuminazioni al neon, ecc.
•
Potrebbero essere presenti delle interferenze tra il cavo dell’antenna e il cavo
di alimentazione. Aumentare la distanza tra le antenne.
Presenza di righe sullo schermo o dissolvenza dei colori.
•
Vi sono interferenze dovute all’utilizzo di altri dispositivi?
Le
antenne trasmittenti delle emettenti radiofoniche e delle radio amatoriali,
nonché i telefoni cellulari potrebbero essere causa d’interferenze.
•
Utilizzare l’unità quanto più distante dal dispositivo che potrebbe essere causa d’interferenza.
Le regolazioni fondamentali (colore e suono) non sono più
in ordine
•
Premere il tasto RESET sul telecomando e ristabilire le regolazioni fondamentali.
Avete dimenticato il PIN del blocco bambini
•
Eseguire un reset seguendo le indicazioni di pag. 20.
AVETE NECESSITÀ D’ALTRA ASSISTENZA?
Se quanto riportato in questi capitoli non ha risolto il Vostro problema, contattateci direttamente. Vi saremo inoltre grati se ci
aiuterete dandoci le seguenti informazioni:
-
36
Qual è la configurazione del computer?
Quali altre periferiche utilizzate?
Quali sono i messaggi visualizzati sullo schermo?
Quale software era in uso al momento della comparsa dell‘errore?
Cosa avete già intrapreso per risolvere il problema?
Vogliate comunicarci il Vostro codice cliente (se disponibile).
ITALIANO
Türkçe
Português
Español
Dansk
Nederlands
Français
Italiano
English
Deutsch
13. DIMENSIONI
13. DIMENSIONI
37
14. SPECIFICHE
ELENCO DELLE RISOLUZIONI PC SUPPORTATE
Frequenza orizzontale
31,5 KHz
37,8 KHz
37,5 KHz
31,5 KHz
37,9 KHz
46,9 KHz
48,1 KHz
49,7 KHz
48,4 KHz
56,4 KHz
60,0 KHz
47,7 KHz
Risoluzione
VGA
VGA
VGA
DOS
SVGA
SVGA
SVGA
MAC
XGA
XGA
XGA
WXGA*
640 x 480
640 x 480
640 x 480
720 x 400
800 x 600
800 x 600
800 x 600
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1280 x 768
* risoluzione (fisica) consigliata
38
ITALIANO
Frequenza
ticale
60,0 Hz
72,8 Hz
75,0 Hz
70,1 Hz
60,3 Hz
75,0 Hz
72,0 Hz
74,6 Hz
60,0 Hz
70,1 Hz
75,0 Hz
60,0 Hz
ver-
Deutsch
Elemento
Specifiche
Dimensione dello schermo
30” Pannello TFT LCD
Risoluzione
1280:768
Rapporto fra gli angoli del quadro
15:9
Display Area (apertura) H x V
Pixel Pitch
Colori del display
3x0,1675 x 0,5025
English
Display
643 x 385 mm
600:1
Luminosità
550 Cd/m3
Angolo di visualizzazione
170°/170° (typ.)
Tempo di risposta
16ms (grey to grey) (typ.)
Italiano
16.7 M colori
Rapporto di contrasto
Funzionalità TV Tuning
B/G, D/K, I e L
Teletext
Sí
Français
Funzione TV
SCART (In)
21-pin (RGB, Y/C o CVBS)
SCART
(In)
(Out)
21-pin (CVBS o Y/C)
21-pin (CVBS)
Video (In)
CVBS (Composite) x 1
Nederlands
Video
Dansk
VGA 15-pin D-Sub x 1
DVI-D x 1
Audio
Audio (In)
Audio L/R x 2
SCART Audio L/R x 2
Speaker incorporato 8W x 2
Español
Audio (Out)
Subwoofer x 1
Cuffia mini-connettore jack 3.5 mm x 1
Adaptatore
eingebaut, AC 100-240V~, 60/50Hz
Consumo di corrente (Standby)
< 5W
Português
Alimentazione
Ambiente
5°C - 35°C
Umidità
20% - 80% RH
Türkçe
Temperatura
14. SPECIFICHE
39
Dimensioni e peso
Dimensioni Larghezza x Altezza x
Profondità
912,3 x 554 x 194 mm (senza piede)
Peso
18 kg (con piede)
16 kg (senza piede)
912,3 x 494 x 102 mm (con piede)
Accessori
Manuale dell’utente, Telecomando, Batterie (AAAx2), cavo di alimentazione,
cavi
40
ITALIANO
Deutsch
CONDIZIONI DI GARANZIA
Nederlands
Français
Italiano
English
La ricevuta testimonia l‘acquisto e deve essere conservata scrupolosamente. La
stessa dovrà essere esibita in caso di utilizzo della garanzia. Qualora il prodotto
fosse ceduto ad un altro utente, lo stesso avrà diritto alla garanzia per il periodo
residuo. La ricevuta di acquisto e la presente dichiarazione dovrebbero essere
consegnate al momento del passaggio di proprietà. Garantiamo che il monitor
funziona perfettamente e che dal punto di vista tecnico è conforme alle descrizioni
della documentazione allegata allo stesso. Il periodo di garanzia residuo, in caso
di presentazione della ricevuta d‘acquisto, sarà trasferito dai pezzi originali ai pezzi
di ricambio. Nel caso in cui questo apparecchio fosse restituito in garanzia, dovranno essere cancellati precedentemente tutti i programmi, i dati e disinseriti i
supporti per dati estraibili. I prodotti inviati senza accessori, saranno restituiti
senza accessori. La garanzia non si estende a danni provocati da incidenti, catastrofi, vandalismo, uso indebito o inadeguato, inosservanza delle prescrizioni di
sicurezza e/o delle indicazioni di manutenzione, modifiche attraverso software,
virus oppure utilizzo di un altro apparecchio o di accessori, oppure dovuti ad altre
modifiche effettuate senza la nostra autorizzazione. La presente dichiarazione di
garanzia limitata sostituisce tutte le altre garanzie di natura esplicita o implicita,
compresa la garanzia sulla vendita o l’idoneità relativa ad uno scopo determinato.
In alcuni paesi l‘esclusione di garanzie implicite non è legalmente consentita. In
questo caso la validità di tutte le garanzie esplicite e implicite si limita al solo periodo di garanzia. Decorso detto periodo la garanzia non sarà più valida. In alcuni
paesi una limitazione della durata delle garanzie implicite non è legalmente consentita, in questo caso la suddetta limitazione non viene applicata. Siamo a Vostra
disposizione per chiarimenti sulla garanzia.
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ
Dansk
Il contenuto di questo manuale è soggetto ad eventuali modifiche a seguito di
eventuali progressi tecnici. Il produttore e i venditori non assumono alcuna responsabilità in caso di danni conseguenti ad errori o ad omissione di informazioni
del presente manuale.
Non siamo responsabili in nessun caso in relazione a:
-
perdita o danneggiamento dei Vostri appunti o dei Vostri dati;
-
danni economici indiretti (incluse perdite di guadagni o di risparmi) oppure
danni concomitanti, anche nel caso in cui fossimo stati informati della possibilità di simili danni.
Español
rivendicazione da parte di terzi nei Vostri confronti conseguenti a perdite o
danneggiamenti;
Português
-
Türkçe
In alcuni paesi, legalmente non è consentita l‘esclusione o la limitazione di danni
indiretti o concomitanti, pertanto la limitazione non viene applicata.
14. SPECIFICHE
41
LCD (DISPLAY TFT) – PIXEL ERRATI
Negli LCD Aktiv Matrix (TFT) con risoluzione di 1024 x 768 pixel (XGA),
composti rispettivamente da tre sotto-pixel (rosso, verde, blu) trovano
impiego complessivamente 2,4 mio di transistor comandati. A causa di
questo alto numero di transistor e del processo di finitura piuttosto complesso collegato, in singoli casi si può verificare un ammanco o un comando errato dei pixel o dei singoli sotto-pixel.
Per questo display sono specificati i seguenti errori di pixel:
Voce
Sottopixel
chiari
1
2 due che si trovano uno vicino
all’altro
3 o più che si trovano uno vicino
all’altro
Intervallo
Intervallo minimo tra subpixel chiari
Sottopixel
1
scuri
2 che si trovano uno vicino all’altro
3 o più che si trovano uno vicino
all’altro
Intervallo
Intervallo minimo tra sottopixel
scuri
Numero complessivo di sottopixel chiari e scuri
42
ITALIANO
Numero accettato
N <= 2
N <= 1
N <= 0
L >=
N <=
N <=
N <=
5 mm
7
2
0
L >= 5 mm
N<=7

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement