Rockwell Automation 1760-DU, 1760-DUB Pico GFX-70 Display Units Installation Instructions
Below you will find brief information for Pico GFX-70 Display Units 1760-DU, Pico GFX-70 Display Units 1760-DUB. This document provides instructions on how to install the Pico GFX-70 Display Units. The document includes information on the dimensions of the devices and the necessary steps for installation.
Advertisement
Advertisement
Pub_IN005D_0807Brandlabel_AB_AWA2019.FM Seite 1 Donnerstag, 15. November 2007 6:11 18
Installation Instructions
Pico GFX-70 Display Units
1760-DU
1760-DUB
A
User Manual
1760-UM002
ATTENTION! Electrical Shock Hazard
Only qualified personnel may perform this installation.
Observe all electrical safety requirements, including any applicable laws, regulations, codes and standards when installing this equipment.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen
Arbeiten ausführen.
Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die länderspezifischen Vorschriften.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Les blocs d’alimentation sont des appareils faisant partie intégrante d’une installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori sono unità per montaggio interno. Per l’installazione degli apparecchi è necessario rispettare le normative specifiche di ciascun paese.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de alimentación son aparatos de montaje. Para la instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta las normativas/especificaciones a nivel local.
Publication 1760-IN005D-MU-P
Pub_IN005D_0807Brandlabel_AB_AWA2019.FM Seite 2 Donnerstag, 15. November 2007 6:11 18
Front view – Frontansicht – Face avant – Vista frontale – Vista de frente a f b h e c d c g
EN a DEL button
Delete contacts/relays/connections/empty current path/value b ALT button
Draw connection
Toggle between make or break contact
Insert current path
Special functions c Cursor buttons: right, left, up, down
Select contacts, relays, value, numbers
P button on: Input P1 -> Cursor left
Input P2 -> Cursor up
Input P3 -> Cursor right
Input P4 -> Cursor down d OK button
Enter menu, action, accept value e ESC button
One menu back
Quit menu, selection, end f LCD display g “Mode” button h LED
FR a Touche DEL
Effacement des contacts/relais/liaisons/branches de circuit vierges/valeurs b Touche ALT
Dessiner les liaisons
Passage d’un contact F à un contact O (ou inversement)
Insertion de branches de circuit
Fonctions spéciales c Touches de direction : droite, gauche, haut, bas
Sélection des contacts, relais, valeurs et numéros
Affectation des touches P : entrée P1 -> flèche « gauche » entrée P2 -> flèche « haut » entrée P3 -> flèche « droite » entrée P4 -> flèche « bas » d Touche OK
Validation des menus, des actions et des valeurs e Touche ESC
Retour au menu précédent
Quitter le menu/la sélection, annuler f Afficheur à cristaux liquides g Touche « Mode » h DEL
ES a Tecla DEL
Borrar contactos/relés/conexiones/circuito de corriente en vacío/valor b Tecla ALT
Diseñar conexiones
Accionamiento del interruptor basculante (toggle) entre contacto de apertura o de cierre
Insertar circuito de corriente
Funciones especiales c Teclas de cursor: derecha, izquierda, arriba, abajo.
Selección de contactos, relés, valor, números d Tecla P sobre: Entrada P1 -> Cursor izquierda
Entrada P2 -> Cursor arriba
Entrada P3 -> Cursor derecha
Entrada P4 -> Cursor abajo
2/8
DE a DEL-Taste
Löschen von Kontakten/Relais/Verbindungen/leerem Strompfad/Wert b ALT-Taste
Verbindungen zeichnen
Umschalter: Kontakt = Schließer oder Öffner
Strompfad einfügen
Sonderfunktionen c Cursortasten: rechts, links, oben, unten
Kontakte, Relais, Wert, Nummer wählen
P-Taste an: Eingang P1 = Cursor links
Eingang P2 = Cursor oben
Eingang P3 = Cursor rechts
Eingang P4 = Cursor unten d OK-Taste
Menü weiterschalten, Aktion, Wert übernehmen e ESC-Taste
Ein Menü zurück
Menü, Auswahl verlassen, Abbrechen f LCD Anzeige g Mode-Taste h LED
IT a Tasto DEL
Cancellazione di contatti, relè, collegamenti vuoti, linee vuote, valore b Tasto ALT
Disegno dei collegamenti
Commutatore: contatto = chiusura/apertura
Inserisci circuito
Funzioni speciali c Tasti cursore, destra, sinistra, su, giù
Selezione contatti, relè, valore, numeri
Tasto P su: lato P1 -> cursore a sinistra lato P2 -> cursore su lato P3 -> cursore a destra lato P4 -> cursore giù d Tasto OK
Menu successivo, azione, acquisizione dati e Tasto ESC
Menu precedente
Menu, abbandonare scelta, interrompere f Visualizzatore LCD g Tasto “Mode” h LED e Tecla OK
Entrar menú, acción, aceptar valor f Tecla ESC
Un menú hacia atrás
Menú, abandonar selección, cancellar g Indicador LCD h Tecla “Mode” i LED
Pub_IN005D_0807Brandlabel_AB_AWA2019.FM Seite 3 Donnerstag, 15. November 2007 6:11 18
Temperature range:
Temperaturbereich:
Plage de température :
Campo temperatura:
Margen de temperatura:
-25…+55 °C (-13…+131 °F)
–
–
LCD display legible in range 0 to 55 °C (32 °F to 131 °F)
Do not allow condensation to form on the device!
–
–
LCD-Anzeige im Bereich 0 bis 55 °C lesbar (32 °F bis 131 °F)
Betauung des Gerätes unbedingt verhindern!
–
–
Afficheur à cristaux liquides lisible dans la plage 0 à 55 °C (32 °F à 131 °F)
Eviter impérativement toute condensation sur l’appareil !
–
–
Visualizzatore LCD leggibile ad una temperatura compresa da 0 a 55 °C (da 32 °F a 131 °F)
Impedire assolutamente la formazione di condensa sull’apparecchio!
–
–
El visualizador LCD puede leerse dentro de un margen entre 0 – 55 ºC (32 °F – 131 °F)
¡Evitar que se produzca condensación en el aparato!
Membrane – Membrane – Diaphragm – Calotte – Membrana
b a 1760-NDM b 1760-DUB a
Protective cover – Schutzhaube – Capot – Calotta di protezione – Tapa protectora
b a a a 1760-DUB b Titanium-colored frame – Titan-Blende – Obturateur titane – Piastra in titanio – Tapa de titanio c 1760-NDC
Position of the shroud – Lage der Haube – Position du capot – Posizione della calotta – Posición de la caperuza c
3/8
Pub_IN005D_0807Brandlabel_AB_AWA2019.FM Seite 4 Donnerstag, 15. November 2007 6:11 18
Flush mounting – Frontmontage – Montage encastré – Montaggio frontale – Montaje frontal
a b c
3
d
4
e Warning! Risk of destruction !
Only permitted if the device is de-energized !
Warnung ! Zerstörungsgefahr!
Nur im spannungsfreien Zustand erlaubt!
Avertissement ! Risque de destruction !
Rischio di distruzione! Autorisé hors tension seulement !
Avvertimento! Rischio di distruzione!
Consentito solo in assenza di tensione!
¡Advertencia! ¡Peligro de destrucción!
¡Se permite sólo en estado libre de tensión!
1
2 M = 1.2 – 2 Nm
10.6 – 17.7 lbin
2
c d e a b
EN
1760-DU…
Enclosure plate: 1760-LDF… with DIN rail 1 to 4 mm (0.04 to 0.16“), others 1 to 6 mm (0.04 to 0.24“)
Fixing ring
1760-LDF… (mains power unit CPU)
1760-IA12XOW4I, 1760-IB12XOW4I…, 1760-IB12XOB4I… (I/O module)
1
2
3
4
Fit 1760-DU…
Fixing 1760-DU…
Fitting 1760-LDF…
Fitting 1760-IB12… (optional) a b c d e
DE
1760-DU…
Gehäusewand: 1760-LDF… mit Hutschiene 1 bis 4 mm (0.04 bis 0.16“), sonst 1 bis 6 mm (0.04 bis 0.24“)
Befestigungsring
1760-LDF… (Netzteil CPU)
1760-IA12XOW4I, 1760-IB12XOW4I…, 1760-IB12XOB4I… (E/A-Baugruppe) a b c d e
1
2
3
4
IT
1760-DU…
Parete della custodia: 1760-LDF… con guida DIN a scatto da 1 a 4 mm (0.04 a 0.16“), altrimenti da 1 a 6 mm (0.04 a 0.24“)
Anello di fissaggio
1760-LDF… (alimentatore CPU)
1760-IA12XOW4I, 1760-IB12XOW4I…, 1760-IB12XOB4I… (modulo di I/O)
Inserire 1760-DU…
Fissare 1760-DU…
Inserire 1760-LDF…
Inserire il modulo di I/O 1760-IB12… (opzionale) c d e a b
ES
1760-DU…
Pared de caja: 1760-LDF… con guía simétrica 1 a 4 mm (0.04 a 0.16“), en otro caso 1 a 6 mm (0.04 a 0.24“)
Anillo de fijación
1760-LDF… (alimentación unidad central)
1760-IA12XOW4I, 1760-IB12XOW4I…, 1760-IB12XOB4I… (módulo E/S)
3
4
1
2
1760-DU… stecken
1760-DU… befestigen
1760-LDF… stecken
1760-IB12… stecken (optional) c d e a b
FR
1760-DU…
Paroi du boîtier: 1760-LDF… avec profilé-support 1 à 4 mm, (0.04 à 0.16“) sinon 1 à 6 mm (0.04 à 0.24“)
Collerette de fixation
1760-LDF… (alimentation UC)
1760-IA12XOW4I, 1760-IB12XOW4I…, 1760-IB12XOB4I… (module E/S)
3
4
1
2
1
2
3
4
Enchufar 1760-DU…
Fijar 1760-DU…
Enchufar 1760-LDF…
Enchufar módulo 1760-IB12… (opcional)
Enficher 1760-DU…
Fixation 1760-DU…
Enficher 1760-LDF…
Enficher module 1760-IB12… (optional)
Dismantling the device – Demontage des Gerätes – Démontage d’appareil – Smontaggio dell’apparecchio – Desmontaje del aparato
Remove I/O module – E/A-Baugruppe entfernen – Retirer module E/S – Rimuovere il modulo di I/O – Quitar módulo E/S
1
1
2
1
2
Press interlock – Verriegelung zusammen drücken –
Presser sur le verrouillage – Premere il blocco –
Presionar el enclavamiento
Remove I/O module – E/A-Baugruppe abziehen –
Retirer module E/S – Rimuovere il modulo di I/O –
Quitar módulo E/S
Warning! Risk of destruction !
Only permitted if the device is de-energized !
Warnung ! Zerstörungsgefahr!
Nur im spannungsfreien Zustand erlaubt!
Avertissement ! Risque de destruction !
Rischio di distruzione! Autorisé hors tension seulement !
Avvertimento! Rischio di distruzione!
Consentito solo in assenza di tensione!
¡Advertencia! ¡Peligro de destrucción!
¡Se permite sólo en estado libre de tensión!
4/8
Pub_IN005D_0807Brandlabel_AB_AWA2019.FM Seite 5 Donnerstag, 15. November 2007 6:11 18
Remove processor from 1760-DU… – CPU-Baugruppe von 1760-DU… entfernen – Retirer le module UC du 1760-DU… –
Rimuovere il modulo CPU dall’1760-DU… – Quitar unidad central de 1760-DU…
3
2
1
1760-LDF…
1
Loosen and remove fixing rings.
Befestigungsringe lösen und entfernen.
Desserrer et retirer collerettes de fixation.
Allentare e rimuovere gli anelli di fissaggio.
Soltar y quitar anillos de fijación.
2
Remove 1760-DU…
1760-DU… entfernen
Retirer 1760-DU…
Rimuovere 1760-DU…
Quitar 1760-DU…
2
Mounting the expansion modules with front mounting – Montage der Erweiterungsgeräte bei Frontbefestigung – Montage des extensions en cas de fixation avant – Montaggio dei moduli di espansione con fissaggio frontale – Montaje de los aparatos de ampliación con fijación frontal
1
1760-IA12XOW6I
1760-IB12XOB8
1760-IB12XOW6I
1760-RM-EX
1760-LDF…
2
3rd support – 3. Stütze – 3e support –
3o supporto – 3o apoyo
3
4
Dismantling – Demontage – Démontage – Smontaggio – Desmontaje 4 l l 2
5/8
Pub_IN005D_0807Brandlabel_AB_AWA2019.FM Seite 6 Donnerstag, 15. November 2007 6:11 18
Dimensions – Abmessungen – Dimensioni – Dimensiones
1760-DU… 1760-IB12XOW…, 1760-IB12XOB…
1 – 6 0.04 – 0.24“
28.25
1.11"
30 g 0.2
1.18" g 0.01
62 2.44"
86.5 3.41"
28.25
1.11"
20
0.79"
13.7
0.54"
1760-LD…
1 – 4 0.04 – 0.16“
1760-NDM 1760-DU… + 1760-LDF… +
1760-IB12XOW…/-OB…
20 0.70"
88.2 3.47"
43.2 1.70"
33.7 1.33"
1760-NDC
88.5 3.48"
22.5 0.89"
86.5 3.41"
25 0.98
107.5 4.23"
3rd support – 3. Stütze – 3e support – 3o supporto – 3o apoyo
Top-hat rail (DIN) with cut-out – Hutschiene mit Ausschnitt – Profilé-support avec découpe – Guida DIN a scatto con apertura – Guía simétrica con sección
60 2.36" 23.75 0.94"
IP65
120 4.72"
216 8.50"
30 g 0.2
1.18" g 0.01
38.75 1.53"
16
0.63“
6/8
Pub_IN005D_0807Brandlabel_AB_AWA2019.FM Seite 7 Donnerstag, 15. November 2007 6:11 18
Template for holes, scale 1 : 1 – Bohrschablone M 1 : 1 – Gabarit de perçage, échelle 1 : 1 – Dima di foratura, scala 1 : 1 –
Plantilla para taladros, escala 1 : 1
1760-LDF…
22.5
0.89“
30 1.18“
For More Information
For Refer to this Document
A more detailed description of how to install and use your Pico GFX-70 controller.
An introduction to Pico GFX-70 programming.
A more detailed description of how to install and use your Pico controller.
A basic overview of Pico and an introduction to Pico programming.
More information on proper wiring and grounding techniques.
Pico GFX-70 Controller User Manual
Pico GFX-70 Controllers Quick Start
Pico Controller User Manual
Pico Controller Getting Results
Industrial Automation Wiring and
Grounding Guidelines
If you would like a manual, you can:
– download a free electronic version from the internet: www.ab.com/pico or www.literature.rockwellautomation.com
– order a printed manual by: contacting your local distributor or Rockwell Automation representative
Weitere Informationen
Für Siehe Dokument
Pub Number
1760-UM002
1760-QS002
1760-UM001
1760-GR001
1770-4.1
Pub.-Nr.
Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und Handhabung Ihrer programmierbaren Steuerung Pico GFX-70.
Eine Einführung zur Programmierung von Pico GFX-70.
Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und Handhabung Ihrer programmierbaren Steuerung Pico.
Eine grundlegende Übersicht über Pico und eine Einführung in die
Pico-Programmierung.
Weitere Informationen über ordnungsgemäße Verdrahtungs- und Erdungsverfahren.
Steuerung Pico GFX-70 Benutzerhandbuch
Kurzanleitung Pico GFX-70 Regler
Steuerung Pico
Steuerung Pico
TM
TM
Benutzerhandbuch
Praxishandbuch
Richtlinien zur Verdrahtung und Erdung von industriellen
Automatisierungssystemen
Zu diesem Produkt gibt es ein Benutzerhandbuch, das Sie wie folgt bestellen können:
– durch kostenloses Herunterladen vom Internet: www.ab.com/pico oder www.literature.rockwellautomation.com
– durch Bestellung: bei Ihrem Distributor oder einer Niederlassung von Rockwell Automation in Ihrer Nähe
1760-UM002
1760-QS002
1760-UM001
1760-GR001
1770-4.1DE
7/8
Pub_IN005D_0807Brandlabel_AB_AWA2019.FM Seite 8 Donnerstag, 15. November 2007 6:11 18
Pour en savoir plus
Pour Lisez ce document
Plus de détails sur l’installation et l’utilisation de l’automate Pico GFX-70.
Introduction à la programmation du Pico GFX-70.
Plus de détails sur l’installation et l’utilisation de l’automate Pico.
Présentation générale de Pico et introduction à la programmation Pico.
Plus d’informations sur le câblage et les techniques de mise à la terre.
Module Pico GFX-70 Manuel utilisateur
Guide rapide regulateurs Pico GFX-70
Module Pico TM Manuel utilisateur
Module Pico TM Guide pratique
Directives de câblage et de mise à la terre pour automatisation industrielle
Pour vous procurer un manuel, vous pouvez :
– le charger gratuitement depuis le site Internet : www.ab.com/pico ou www.literature.rockwellautomation.com
– commander un manuel imprimé. Pour cela : contactez votre distributeur local Rockwell Automation
Référence
1760-UM002
1760-QS002
1760-UM001
1760-GR001
1770-4.1FR
Per ulteriori informazioni
Per Vedere documento N. Pub.
Avere descrizioni più dettagliate su come installare e usare il controllore Pico GFX-70.
Controllore Pico GFX-70 Manuale dell’utente
Introduzione alla programmazione del Pico GFX-70.
Guida rapida regolatori Pico GFX-70
Avere descrizioni più dettagliate su come installare e usare il controllore Pico.
Informazioni generali su Pico e sulla sua programmazione.
Avere ulteriori informazioni sui modi appropriati di cablaggio e della messa a terra.
Controllore Pico TM Manuale dell’utente
Controllore Pico TM Per essere operativi
Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines
Se si desidera ricevere un manuale, è possibile:
– scaricare una versione elettronica gratis da internet al sito: www.ab.com/pico o www.literature.rockwellautomation.com
– ordinare un manuale stampato: contattando il distributore locale o rappresentante della Rockwell Automation
1760-UM002
1760-QS002
1760-UM001
1760-GR001
1770-4.1IT
Para obtener más información
Para Consulte este documento Núm. de Publicación
Una descripción detallada sobre cómo instalar y usar el controlador Pico GFX-70.
Introducción de la programación de Pico GFX-70.
Una descripción detallada sobre cómo instalar y usar el controlador Pico.
Vista general de Pico e introducción a la programación Pico.
Información adicional sobre las técnicas apropiadas de cableado y tierra.
Controlador Pico GFX-70 Manual del usuario
Guida rápida controladores Pico GFX-70
Controlador Pico TM Manual del usuario
Controlador Pico TM Obtención de resultados
Pautas sobre cableado y conexión a tierra de equipos de automatización industrial
Si quiere recibir un manual puede:
– descargar una versión electrónica gratis de la siguiente dirección de internet: www.ab.com/pico or www.literature.rockwellautomation.com
– pedir un manual impreso. Para hacer esto haga una de las siguientes cosas: comuníquese con su distribuidor local o representante local de Rockwell Automation
1760-UM002
1760-QS002
1760-UM001
1760-GR001
1770-4.1ES
HAZARDOUS LOCATION – CSA (Canadian Standards Association) Certification
This equipment is suitable for use in CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C AND D
WARNING: “EXPLOSION HAZARD – DO NOT DISCONNECT WHILE CIRCUIT IS LIVE UNLESS AREA IS KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS“
EMPLACEMENTS DANGEREUX – Certification CSA (Canadian Standards Association)
Cet équipement est acceptable pour utilisation dans les EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 2, GROUPES A, B, C ET D
AVERTISSEMENT : « RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS DÉBRANCHER TANT QUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION, A MOINS QU’IL NE S’AGISSE
D’UN EMPLACEMENT NON DANGEREUX »
www.rockwellautomation.com
Power, Control and Information Solutions Headquarters
Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA, Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.4444
Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation, Vorstlaan/Boulevard du Souverain 36, 1170 Brussels, Belgium, Tel: (32) 2 663 0600, Fax: (32) 2 663 0640
Asia Pacific: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2508 1846
Publication 1760-IN005D-MU-P August 2007
Supersedes 1760-IN005C-MU-P January 2006
Printed in the Federal Republic of Germany (11/07)
PN 40071-176-01(4)
© 2007 Rockwell Automation Inc.
All rights reserved.
Doku/Eb

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Flush mounting
- Expansion modules
- Temperature range
- Dimensions
- Hazardous Location Certification