Sony MDR-RF855RK Operating instructions

Sony MDR-RF855RK Operating instructions
4-441-668-17(1)
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause mild
tingling in your ears. To reduce the effect, wear clothes made
from natural materials, which suppress the generation of static
electricity.
For details on the effect of contact to the human body from the
mobile phone or other wireless devices connected to the unit,
refer to the instruction manual of the wireless device.
How to use
1
Insert the supplied rechargeable battery BP-HP550-11 into the left housing of the headphones.
After use
Observe the correct polarity when installing battery.
The headphones automatically turn off when they are taken
off (Auto power on/off function).
About auto power on/off function
When you put on the headphones, the headphones' power
turns on automatically. Wear the headphones vertically on
your head so that auto power on function is properly
activated.
The headphones automatically turn off when they are taken
off.
Do not pull up the self-adjusting band when not in use, this
will consume the battery power.
This product (including accessories) has magnet(s) which may
interfere with pacemakers, programmable shunt valves for
hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place
this product close to persons who use such medical devices.
Consult your doctor before using this product if you use any
such medical device.
Wireless Stereo
Headphone System
Insert the 
end first.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Checking the included
items
Lock
2
Release
Self-adjusting band
Rechargeable nickel-metal hydride
battery BP-HP550-11 (supplied)
3
Connect the AC adaptor.
Insert the plug firmly.
To AC
outlet
Transmitter TMR-RF855R (1)
Charge the headphones.
(Red)
(Off )
Complete when
indicator turns off.
If low signal is input for about 5 minutes, the transmitter turns
off automatically*. If the volume of the connected A/V
component is too low, the transmitter may also turn off. When
low signal is input, the POWER/GREEN indicator of the
transmitter flashes green for 5 minutes, then turns off. In this
case, raise the volume of the connected A/V component
within the range where the sound is not distorted, then lower
the volume of the headphones.
The transmitter may also turn off if no signal is input for about
5 minutes. The POWER/GREEN indicator of the transmitter
flashes green for 5 minutes, then turns off. The transmitter
restarts after receiving an audio signal again.
* If signal noise is output from the connected A/V
component, the transmitter may not turn off, even when no
audio signal is input.
Rechargeable nickel-metal
hydride battery
(BP-HP550-11) (1)
©2012 Sony Corporation Printed in China
Connect the A/V component, following hookup  or  below.
Insert the plug firmly.
 Using the headphone jack of the A/V component
Headphone jack
(Stereo mini jack)
R (red)
L (white)
Tips for charging
Stereo mini plug
Charge supplied battery first
The supplied rechargeable nickel-metal hydride battery is not
charged from the first time you use it. Be sure to charge them
before use.
TV, Digital music player, etc.
MDR-RF855RK
English
About auto charge function
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to dripping or splashing, and do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
As the main plug of AC power adaptor is used to disconnect the
AC power adaptor from the mains, connect it to an easily
accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in it,
disconnect it from the AC outlet immediately.
CAUTION
Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed)
to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature
conditions that may result in overheating and thermal runaway.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in
direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
Disposal of waste batteries and electrical
and electronic equipment (applicable in the
European Union and other countries with
separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on
the packaging indicates that the product and
the battery shall not be treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is added if
the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring that
these products and batteries are disposed of correctly, you will
help to prevent potentially negative consequences for the
environment and human health which could be caused by
inappropriate waste handling. The recycling of the materials will
help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity
reasons require a permanent connection with an incorporated
battery, this battery should be replaced by qualified service staff
only. To ensure that the battery and the electrical and electronic
equipment will be treated properly, hand over these products at
end-of-life to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For all other batteries,
please view the section on how to remove the battery from the
product safely. Hand the battery over to the appropriate
collection point for the recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product
or battery.
If CHG/RED indicator does not light up
red
Stereo mini plug
Charging and usage time
Depending on the remaining battery status, it takes approx. 30
minutes to 7 hours to recharge.
5
Wear the headphones.
Before listening
To reduce the risk of hearing damage, first lower the volume.
6
Start playback of the A/V component.
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area) and Switzerland.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits set out in the EMC regulation using a connection cable
shorter than 3 meters.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in
compliance with the UK relevant statutory requirements. The full
text of the declaration of conformity is available at the following
internet address:
https://compliance.sony.co.uk
The unit is not waterproof. If water or foreign objects enter the
unit, it may result in fire or electric shock. If water or a foreign
object enters the unit, stop use immediately and consult your
nearest Sony dealer. In particular, be careful in the following
cases.
–– When using the unit around a sink, etc.
Be careful that the unit does not fall into a sink or container
filled with water.
–– When using the unit in the rain or snow, or in humid locations
–– When using the unit while you are sweaty
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in the
pocket of a damp article of clothing, the unit may get wet.
Approx. charging time
Approx. usage time
7 hours2)
18 hours3)
1)
1) at 1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output
2) h
ours required to fully charge an empty battery
3) Time may vary, depending on the temperature or conditions
of use.
The POWER/GREEN indicator of the transmitter lights up green.
To recharge supplied battery after use
Place the headphones on the transmitter after use. The CHG/RED
indicator lights up red, then charging starts.
When charging is complete, there is no need to remove the
headphones from the transmitter.
Approx. usage time1)
Sony alkaline battery LR03
(size AAA)
28 hours2)
1) at 1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output
2) Time may vary, depending on the temperature or conditions
of use.
Tips for connection
–– Do not connect to the AUDIO IN 1 and AUDIO IN 2 jacks at the
same time. If you connect two A/V components to both jacks
at the same time, both of the audio signals may result in mixed
output.
–– When you connect the connecting cable directly to an
earphone jack (monaural mini jack), the audio signal may not
be output through the right channel.
Tips for volume setting
–– If you connect the transmitter to the headphone jack of the A/
V component, set the volume of the A/V component as high as
possible but not so high that the audio signal becomes
distorted.
–– When watching videos, be careful not to raise the volume too
high in quiet scenes. You may hurt your ears when a loud
scene is played.
Tips for better reception
Receiving performance
This system utilizes very high frequency signals in the 800 MHz
band so the receiving performance may deteriorate due to the
surroundings. The following examples illustrate conditions that
may reduce the reception range or cause interference.
–– Inside a building with walls containing steel beams
–– An area with many steel file cabinets, etc.
–– An area with many electrical appliances capable of generating
electromagnetic fields
–– The transmitter is placed on a metal instrument.
–– An area facing a roadway
–– Noise or interfering signals exist in the surroundings due to
radio transceivers in trucks, etc.
–– Noise or interfering signals exist in the surroundings owing to
wireless communication systems installed along roadways.
Effective area of the transmitter
The optimum distance is up to approximately 100 m without the
system picking up some interference. However, the distance may
vary depending on the surroundings and environment.
–– If the system picks up some noise within the above mentioned
distance, reduce the distance between the transmitter and the
headphones, or select another channel.
–– When you use the headphones inside the effective area of the
transmitter, the transmitter can be placed in any direction from
the listener.
–– Even within the signal reception area, there are some spots
(dead spots) where the RF signal cannot be received. This
characteristic is inherent to RF signals, and does not indicate
malfunction. By slightly moving the transmitter, location of the
dead spot can be changed.
Replacing the earpads
The earpads are replaceable. If the earpads become dirty or
worn out, replace them as illustrated below. The earpads are not
commercially available. You can order replacements from the
store where you purchased this system, or at your nearest Sony
dealer.
1
Remove the old earpad by pulling it out of the groove on the
housing.
To check the remaining battery charge of the headphones, pull
up the self-adjusting band, and check the POWER indicator. The
battery is still serviceable when the indicator lights up green.
Charge the headphones if the POWER indicator turns off, dims,
flashes, or the sound becomes distorted or noisy.
(Green)
–– Insert the AC adaptor plug firmly.
–– Be sure to use the supplied AC adaptor. Using AC adaptors
with different plug polarity or other characteristics can cause
product failure.
7
Adjust the volume.
If you cannot receive a clear audio signal
First change the radio frequency with the CHANNEL selector switch on the transmitter,
then change the radio frequency to that of the transmitter with the TUNING switch on
the headphones.
Up
Tactile dot
Down
–– Use the headphones near the transmitter, or change the
position of the transmitter.
–– Do not place the transmitter on a metallic table.
–– If you connect the transmitter to an A/V component using the
headphone jack, lower the volume level on the connected A/V
component within the range where the sound is not distorted.
–– Change the radio frequency with the CHANNEL selector on the
transmitter, then change the radio frequency to that of the
transmitter with the TUNING switch on the headphones.
–– Charge the supplied rechargeable battery, or replace dry
batteries with new ones. If the POWER indicator is still off after
charging, take the headphones to a Sony dealer.
Loud background noise
–– If you connect the transmitter to an A/V component using the
headphone jack, raise the volume level on the connected A/V
component within the range where the sound is not distorted.
–– Charge the supplied rechargeable battery, or replace dry
batteries with new ones. If the POWER indicator is still off after
charging, take the headphones to a Sony dealer.
–– Do not place the transmitter on a metallic table.
–– Use the headphones near the transmitter.
The POWER/GREEN indicator flashes
green
–– No signal or low signal is input. Start playback of the A/V
component, or raise the volume of the connected A/V
component within the range where the sound is not distorted,
otherwise the transmitter will turn off. If no signal or low signal
is input for about 5 minutes, the transmitter turns off
automatically.
The sound cuts off
–– The transmitter turns off if no signal or low signal is input for
5 minutes. If you connect the transmitter to an A/V component
using the headphone jack, raise the volume level on the
connected A/V component within the range where the sound
is not distorted.
Battery cannot be charged/
CHG/RED indicator flashes red, or does
not light up red
–– Check that the right/left of the headphones and transmitter
correspond, and put the headphones on the transmitter
correctly.
–– Install the supplied rechargeable nickel-metal hydride battery.
Dry batteries and rechargeable batteries other than the
supplied cannot be charged.
–– If the CHG/RED indicator does not light up red even though
you put the headphones on the transmitter and wait for a
while, it may be the end of battery lifetime. You can order the
supplied rechargeable battery BP-HP550-11 from the store
where you purchased this system, or at your nearest Sony
dealer.
–– Charging may not be completed if the transmitter’s contact
pin and headphones’ contact point are dusty. Wipe them with
a cotton bud, etc.
Precautions
–– When this system is not to be used for a long period of time,
disconnect the AC adaptor from the AC outlet holding the
plug, and remove the battery from the headphones to avoid
damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.
–– Do not leave this system in a location subject to direct
sunlight, heat or moisture.
–– You may hear some noise when you disconnect the AC
adaptor from the transmitter before taking off the
headphones.
–– Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight,
moisture, sand, dust or mechanical shock.
Notes on headphones
To reduce the risk of hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise
against continuous, loud and extended play. If you experience a
ringing in your ears, lower the volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
If you have any questions or problems concerning the system
that are not covered in this manual, please consult your nearest
Sony dealer.
RF stereo transmitter (TMR-RF855R)
Place the new earpad on the driver unit.
Hang the edge of the earpad on one side of the driver unit’s
groove edge, then turn the edge of earpad around the driver
unit as illustrated below.
When the earpad is securely inserted into the groove, adjust
the earpad to the vertical position.
Unified
polarity plug
–– The battery capacity may decrease if the headphones are
turned on and placed on the transmitter with the AC adaptor
disconnected.
–– The transmitter automatically turns off while charging the
battery.
–– This system is designed to charge only the supplied
rechargeable battery BP-HP550-11 for safety. Note that other
types of rechargeable battery cannot be charged with this
system.
–– If dry batteries are installed, they cannot be charged.
–– Do not attempt to use the supplied rechargeable battery BPHP550-11 for other components. It is for use with this system
only.
–– Charge in an environmental temperature of between 5 °C and
35 °C (between 41 °F and 95 °F).
–– When the battery life reduces to half, this may be the end of
battery lifetime. The supplied rechargeable battery BP-HP55011 is not commercially available. You can order the battery
from the store where you purchased this system, or at your
nearest Sony dealer.
Distorted or intermittent sound
(sometimes with noise)
Specifications
2
Notes
–– Change the radio frequency with the CHANNEL selector on the
transmitter, then change the radio frequency to that of the
transmitter with the TUNING switch on the headphones.
–– Use the headphones near the transmitter, or change the
position of the transmitter.
–– Charge the supplied rechargeable battery, or replace dry
batteries with new ones. If the POWER indicator is still off after
charging, take the headphones to a Sony dealer.
–– Raise the headphone volume.
Be sure to bring the headphones and the transmitter to the Sony
dealer when requiring repair work.
Remaining battery
Tactile dot
The nameplate of transmitter is located on the bottom exterior.
High volume may affect your hearing.
–– Check if the right and left headphones are rested on the
transmitter correctly. Take off the headphones and place them
on the transmitter again so that the headphones’ contact
points meet the transmitter’s contact pins.
–– Charging may not be completed if the transmitter’s contact
pin and headphones’ contact point are dusty. Wipe them with
a cotton bud, etc.
Stereo system, Blu-ray Disc player,
DVD player, etc.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives and/or UK applying relevant statutory
requirements
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in
Europe should be sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V.,
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in
the UK should be sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Europe B.V., The Heights, Brooklands,
Weybridge, Surrey KT13 0XW, United Kingdom.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the cells or batteries several times to obtain
maximum performance.
Dispose of properly.
L (white)
Audio out
(L/R) jacks
R (red)
Do not use any charger other than that specifically provided for
use with the equipment.
Secondary cells and batteries need to be charged before use.
Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper charging
instructions.
Placing the headphones on the transmitter automatically turns
them off, then charging starts. This eliminates the need for
turning on/off every time you wear and take off the headphones.
 Using the audio out (L/R) jacks of the A/V component
Wireless Stereo Headphone System
WARNING
The transmitter starts sending RF signals automatically when
it detects an audio signal from the connected component.
Note that;
–– Noise may occur depending on the transmitter position and
room conditions. It is recommended to place the
transmitter in a location that produces the clearest sound.
–– If the transmitter is placed on a metallic table, you may hear
noise, or the reception range may decrease. Do not place on
a metallic table.
If low signal or no signal is input for
about 5 minutes
Contact
pins
Thank you for purchasing the Sony MDR-RF855RK Wireless
Stereo Headphone System. Before operating the unit, please
read this manual thoroughly and retain it for future reference.
Some features are:
–– Wireless headphone system with long battery life and 100 m
range
–– Hassle-free recharging by placing the headphones on the
transmitter
–– 40 mm driver units for deep bass response
–– Auto power on/off function for longer battery life
–– Battery playback time up to 18 hrs with rechargeable batteries
or 28 hrs with Sony alkaline batteries
Battery
About sending RF signals
Connecting cable (stereo mini
plug  pin plug × 2), 1 m (1)
Features
Battery life
Do not carry a dry battery together with coins or other metallic
objects. It can generate heat if the positive and negative
terminals of the battery are accidentally come into contact with
metallic objects.
Contact
points
4
Commercially available (LR03 (size AAA)) dry batteries can also
be used to power the headphones. Install two batteries in the
same manner as described in step 1 of “How to use.”
When dry batteries are installed, the battery charge function is
not activated.
Note
Headphones MDR-RF855R (1)
AC adaptor (1)
Using the headphones
with separately-sold dry
batteries
Troubleshooting
If you run into any problems using this system, use the following
checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony
dealer.
No sound/Low sound
–– Check the connection of the A/V component or the AC
adaptor.
–– Check that the A/V component is turned on.
–– If you connect the transmitter to an A/V component using the
headphone jack, raise the volume level on the connected A/V
component within the range where the sound is not distorted.
Modulation
FM stereo
Operating frequency
863.0 MHz – 865.0 MHz
Maximum output power
< 4 mW
Channel
Ch1, Ch2, Ch3
Transmission distance
Approx. 100 m of longest
Pin jacks (left/right)
Audio inputs
Stereo mini jack
Power requirements
DC 12 V (from the supplied AC adaptor)
Dimensions
Approx. 180 mm × 94 mm × 126 mm (w/h/d)
Mass
Approx. 310 g
Rated power consumption
3.0 W
Operating temperature
5°C to 35°C (41°F to 95°F)
Wireless stereo headphones (MDR-RF855R)
Frequency response
10 Hz – 22,000 Hz
Power source
Supplied rechargeable nickel-metal hydride
battery BP-HP550-11, or commercially
available (LR03 (size AAA)) dry batteries
Mass
Approx. 280 g including battery
Operating temperature
5°C to 35°C (41°F to 95°F)
Included items
RF stereo transmitter TMR-RF855R
Wireless stereo headphones MDR-RF855R
AC adaptor (12 V) (1)
Connecting cable (stereo mini plug  pin plug × 2), 1 m (1)
Rechargeable nickel-metal hydride battery BP-HP550-11
(550 mAh min) (1)
Card warranty (1)
Operating Instructions (this manual) (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Svenska
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er
tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar
med direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
http://www.compliance.sony.de/
Français
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Español
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo
apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Português
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente
equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível
no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu
se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Български
С настоящото, Sony Corporation декларира, че това
оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/EU.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може
да се намери на следния интернет адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest
zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Remarque sur l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans le corps peut provoquer de
légers picotements dans les oreilles. Pour réduire tout effet
connexe, porter des vêtements fabriqués à partir de matériaux
naturels, qui entravent la production d’électricité statique.
Pour obtenir de plus amples informations sur l’effet du contact
entre le corps humain et le téléphone portable ou d’autres
périphériques sans fil connectés à l’appareil, se reporter au mode
d’emploi du périphérique sans fil.
Wireless Stereo
Headphone System
Operating Instructions
Mode d’emploi
Procédure d’utilisation
1
Insérez la pile rechargeable BP-HP550-11 fournie dans le boîtier gauche du casque.
Après utilisation
Respectez les polarités lors de l’insertion de la pile.
Le casque se met automatiquement hors tension lorsque
vous le retirez (fonction de mise sous/hors tension
automatique).
A propos de la fonction de mise sous/
hors tension automatique
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des
aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les
valves de dérivation programmables pour le traitement de
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas ce
produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical.
Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous
utilisez ce type d’appareil médical.
Le casque se met automatiquement sous tension lorsque
vous le coiffez. Portez le casque verticalement sur votre tête
de sorte que la fonction de mise sous tension automatique
puisse s’activer correctement.
Le casque se met automatiquement hors tension lorsque
vous le retirez.
Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable lorsque vous
n’utilisez pas le casque, car cela consomme l’énergie de la pile.
Insérez
l’extrémité 
en premier.
Vérification des éléments
fournis
Verrouiller Déverrouiller
2
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique BP-HP550-11 (fournie)
Raccordez l’adaptateur secteur.
Insérez fermement la fiche.
Vers la prise
secteur
Transmetteur TMR-RF855R (1)
3
Serre-tête
auto-ajustable
Chargez le casque.
(Rouge)
(Eteint)
Terminé lorsque le
témoin est éteint.
Casque MDR-RF855R (1)
Adaptateur secteur (1)
Points de
contact
Cordon de raccordement
(mini-fiche stéréo 
connecteur à broches × 2), 1 m
(1)
Pile rechargeable nickelhydrure métallique
(BP-HP550-11) (1)
Fonctionnalités
4
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez
pas cet appareil aux gouttelettes et aux éclaboussures et évitez
de placer dessus des objets remplis de liquide, tels que des
vases.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne
confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
Ne pas installer l’appareil dans un espace clos, comme une
bibliothèque ou une armoire encastrée.
La fiche principale de l’adaptateur secteur étant utilisée pour
débrancher l’adaptateur secteur du secteur, branchez-la sur une
prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez une
anomalie, débranchez-la immédiatement de la prise secteur.
ATTENTION
Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de
batterie non adapté.
Ne pas exposer les piles (bloc-batterie ou batteries installées) à
une chaleur excessive comme les rayons du soleil, le feu ou tout
autre élément analogue pendant une longue durée.
Ne pas exposer les piles à des conditions de température
extrêmement basses pouvant entraîner une surchauffe et un
emballement thermique.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles ou des
batteries secondaires.
Ne pas exposer les piles ou les batteries à la chaleur ou au feu.
Éviter tout entreposage au contact direct de la lumière du soleil.
En cas de fuite de pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact
avec la peau ou les yeux. En cas de contact avec la peau ou les
yeux, laver la région touchée abondamment à l’eau, puis
consulter un médecin.
N’utilisez aucun chargeur autre que celui spécifiquement fourni
pour être utilisé avec cet appareil.
Les piles et batteries secondaires doivent être chargées avant
utilisation. Utilisez toujours le bon chargeur et reportez-vous aux
instructions du fabricant ou au manuel de l’appareil pour
prendre connaissance des instructions concernant le
chargement.
Après toutes longues périodes d’entreposage, il peut être
nécessaire de charger et de décharger les piles ou les batteries à
plusieurs reprises afin d’obtenir des performances optimales.
Détruire selon la réglementation en vigueur.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
La plaque signalétique du transmetteur se trouve sur le dessous,
à l’extérieur de l’appareil.
La validité du marquage CE est limitée aux seuls pays dans
lesquels il est légalement en vigueur, principalement dans les
pays de l’EEE (Espace économique européen) et en Suisse.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
 A l’aide de la prise casque de l’appareil audio/vidéo
Prise casque
(mini-prise stéréo)
L (blanc)
Mini-fiche stéréo
Téléviseur, lecteur audio
numérique, etc.
Conseils relatifs à la
charge
 A l’aide des prises de sortie audio (L/R) de l’appareil audio/vidéo
Système de casque d’écoute stéréo sans fil
AVERTISSEMENT
Si le système ne reçoit qu’un faible signal pendant environ
5 minutes, le transmetteur se met automatiquement hors
tension*. Si le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé est
trop faible, il se peut que le transmetteur se mette également
hors tension. Si un signal faible est détecté, le témoin POWER/
GREEN du transmetteur clignote en vert pendant 5 minutes,
puis s’éteint. En pareil cas, augmentez le volume de l’appareil
audio/vidéo raccordé à un niveau qui n’entraîne aucune
déformation du son, puis baissez le volume du casque.
Il se peut que le transmetteur se mette également hors
tension s’il ne reçoit aucun signal pendant environ 5 minutes.
Le témoin POWER/GREEN du transmetteur clignote en vert
pendant 5 minutes, puis s’éteint. Le transmetteur redémarre
lorsqu’il reçoit à nouveau un signal audio.
* Si l’appareil audio/vidéo raccordé émet des parasites, il se
peut que le transmetteur ne se mette pas hors tension,
même s’il ne reçoit aucun signal audio.
Insérez fermement la fiche.
R (rouge)
Elimination des piles et accumulateurs et
des équipements électriques et
électroniques usagés (applicable dans les
pays de l’Union Européenne et dans les
autres pays disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou
sur l’emballage, indique que le produit et les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces
piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant
que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur
intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service
Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs
en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez
que le produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente
où vous avez acheté ce produit.
Chargez d’abord la pile fournie
Mini-fiche stéréo
5
Portez le casque.
Avant l’écoute
Réduisez d’abord le volume pour éviter d’endommager votre ouïe.
Chaîne stéréo, lecteur Blu-ray
Disc, lecteur DVD, etc.
A propos de la fonction de recharge
automatique
Le casque se met automatiquement hors tension lorsque vous le
placez sur le transmetteur, et la charge commence. Il n’est donc
pas nécessaire de mettre le casque sous/hors tension chaque
fois que vous le portez ou le retirez.
6
Si le témoin CHG/RED ne s’allume pas en
rouge
Lancez la lecture de l’appareil audio/vidéo.
L’indicateur POWER/GREEN du transmetteur s’allume en vert.
–– Vérifiez si les écouteurs droit et gauche reposent correctement
sur le transmetteur. Retirez le casque et placez-le à nouveau
sur le transmetteur en veillant à ce que ses points de contact
correspondent aux broches de contact du transmetteur.
–– La charge risque d’être incomplète si la broche de contact du
transmetteur et le point de contact du casque sont
poussiéreux. Essuyez-les avec un coton-tige, etc.
Durées de charge et d’utilisation
Selon le niveau d’autonomie de la pile, la recharge peut durer de
30 minutes à 7 heures environ.
Durée approximative de
charge
7 heures
2)
(Vert)
Point tactile
Durée approximative
d’utilisation1)
18 heures3)
1) à 1 kHz, sortie de 0,1 mW + 0,1 mW
2) n
ombre d’heures requises pour charger entièrement une pile
vide
3) L a durée mentionnée peut varier selon la température ou les
conditions d’utilisation.
Pour recharger la pile fournie après
utilisation
7
Réglez le volume.
Si vous ne recevez pas un signal audio clair
Changez d’abord la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL du transmetteur,
puis remplacez la fréquence radio par celle du transmetteur à l’aide du commutateur
TUNING du casque.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de la
loi CEM en utilisant un câble de connexion de moins de 3 mètres.
L’appareil n’est pas étanche. Si de l’eau ou des corps étrangers
pénètrent dans l’appareil, cela pourrait provoquer un incendie
ou une électrocution. Si de l’eau ou un corps étranger pénètre
dans l’appareil, arrêter immédiatement de l’utiliser, puis
consulter votre revendeur Sony le plus proche. En particulier, ne
pas oublier de suivre les mesures de précaution ci-dessous.
–– Utilisation à côté d’un évier, etc.
Veiller à ce que l’appareil ne tombe pas dans un évier ou un
récipient rempli d’eau.
–– Utilisation sous la pluie ou la neige, voire dans des lieux
humides
–– Utilisation en cas de transpiration
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillées ou si vous
rangez l’appareil dans la poche d’un vêtement humide, il
pourra être mouillé également.
L (blanc)
Prises de sortie
audio (L/R)
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie n’est pas
chargée lors de la première utilisation. Chargez-la avant de
l’utiliser.
R (rouge)
Avis aux clients : les informations suivantes ne s’appliquent
qu’au matériel vendu dans les pays appliquant les directives
de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour
l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent
être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le transmetteur commence automatiquement à transmettre
des signaux HF lorsqu’il détecte les signaux audio émis par
l’appareil raccordé.
Remarques :
–– Selon la position du transmetteur et les conditions
ambiantes, des parasites peuvent se produire. Il est
conseillé de placer le transmetteur à l’endroit offrant la
meilleure clarté sonore.
–– Si vous installez le transmetteur sur une table métallique,
vous risquez d’entendre des parasites ou la portée de
réception risque d’être réduite. Ne le posez pas sur une
table métallique.
Si l’appareil ne capte aucun signal
ou ne reçoit qu’un faible signal
pendant environ 5 minutes
Connectez l’appareil audio/vidéo après avoir procédé au raccordement  ou  ci-dessous.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du système de
casque d’écoute stéréo sans fil Sony MDR-RF855RK. Avant de
faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Principales caractéristiques :
–– Système de casque sans fil avec pile longue durée et portée de
100 m
–– La recharge s’effectue aisément en plaçant le casque sur le
transmetteur
–– Transducteurs de 40 mm pour une réponse en graves profonds
–– Fonction de mise sous/hors tension automatique pour
prolonger l’autonomie de la pile
–– Temps de lecture sur pile jusqu’à 18 h avec des piles
rechargeables ou 28 h avec des piles alcalines Sony
MDR-RF855RK
Français
Broches de
contact
A propos de l’envoi de signaux HF
Augmenter
Point tactile
Réduire
Placez le casque sur le transmetteur après l’avoir utilisé. Le
témoin CHG/RED s’allume en rouge, puis la charge commence.
Vous n’avez pas besoin de retirer le casque du transmetteur une
fois la charge terminée.
Autonomie de la pile
Pour vérifier l’autonomie de la pile du casque, soulevez le serretête auto-ajustable et observez le témoin POWER. Si le témoin
s’allume en vert, la pile est encore en état de marche.
Si le témoin POWER s’éteint, s’allume faiblement, clignote ou si le
son est déformé ou comporte des parasites, chargez le casque.
Remarques
–– Insérez fermement la fiche de l’adaptateur secteur.
–– Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation
d’adaptateurs secteur dont la polarité de la fiche ou d’autres
caractéristiques diffèrent de celles de cet adaptateur peut
entraîner une panne de l’appareil.
Fiche à polarité
unifiée
–– La capacité de la pile peut diminuer si le casque est laissé sous
tension et posé sur le transmetteur alors que l’adaptateur
secteur est débranché.
–– Le transmetteur se met automatiquement hors tension
pendant la charge de la pile.
–– Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu pour
recharger uniquement la pile rechargeable BP-HP550-11
fournie. Les autres types de piles rechargeables ne peuvent
pas être rechargés avec ce système.
–– Les piles sèches ne peuvent pas être rechargées.
–– N’essayez pas d’utiliser la pile rechargeable BP-HP550-11
fournie avec d’autres appareils. Elle est conçue pour être
utilisée exclusivement avec ce système.
–– Effectuez la charge à une température ambiante comprise
entre 5 °C et 35 °C.
–– Lorsque l’autonomie de la pile est réduite de moitié, il est
possible qu’elle soit en fin de vie. La pile rechargeable BPHP550-11 fournie n’est pas disponible dans le commerce.
Commandez cette pile dans le magasin où vous avez acheté
cet appareil ou chez votre revendeur agréé Sony le plus
proche.
Utilisation du casque avec
des piles sèches vendues
séparément
Vous pouvez aussi utiliser des piles sèches LR03 (AAA)
disponibles dans le commerce avec ce casque. Installez
deux piles de la manière décrite à l’étape 1 de la section
« Procédure d’utilisation ».
Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge
des piles n’est pas activée.
Remplacement des
oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes
deviennent sales ou si elles sont usées, remplacez-les tel
qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes ne sont
pas disponibles dans le commerce. Commandez des oreillettes
de rechange dans le magasin où vous avez acheté cet appareil
ou chez votre revendeur agréé Sony le plus proche.
1
Retirez l’oreillette usagée en la sortant de la rainure du
boîtier.
Remarques sur le casque
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les spécialistes de
l’ouïe déconseillent une utilisation prolongée à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, réduisez le
volume ou cessez d’utiliser le casque.
2
Installez la nouvelle oreillette sur le transducteur.
Posez le bord de l’oreillette sur un côté de la rainure du
transducteur, puis tournez le bord de l’oreillette autour du
transducteur, comme illustré ci-dessous.
Lorsque l’oreillette est bien insérée dans la rainure, ajustez-la
en position verticale.
Durée approximative
d’utilisation1)
Pile alcaline Sony LR03 (AAA)
28 heures2)
1) à 1 kHz, sortie de 0,1 mW + 0,1 mW
2) La durée mentionnée peut varier selon la température ou les
conditions d’utilisation.
Remarque
Ne mettez pas une pile sèche en contact avec des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques. Si le pôle positif et le
pôle négatif des piles sont mis en contact l’un avec l’autre via un
objet métallique, de la chaleur peut être générée.
Conseils relatifs au
raccordement
–– Ne raccordez pas simultanément les prises AUDIO IN 1 et
AUDIO IN 2. Si vous raccordez simultanément deux appareils
audio/vidéo aux deux prises, les deux signaux audio risquent
d’être mélangés.
–– Si vous branchez le cordon de raccordement directement sur
une prise casque (mini-prise mono), il se peut que le signal
audio ne soit pas reproduit via le canal correct.
Conseils relatifs au
réglage du volume
–– Si vous raccordez le transmetteur à la prise casque de l’appareil
audio/vidéo, réglez le volume de ce dernier sur le plus haut
niveau possible, mais sans que le signal audio soit déformé.
–– Lorsque vous regardez des vidéos, veillez à ne pas trop
augmenter le volume pendant les scènes calmes. Lors de la
scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre
ouïe.
Conseils pour une
meilleure réception
Performances de réception
Etant donné que ce système utilise des signaux de très haute
fréquence dans la gamme des 800 MHz, l’environnement peut
avoir une influence sur la qualité de la réception. Les exemples
suivants illustrent les conditions qui peuvent réduire la portée de
réception ou causer des interférences.
–– Dans un bâtiment dont les murs contiennent des poutres
d’acier.
–– Dans une pièce contenant de nombreuses armoires en acier
ou autres meubles métalliques.
–– A proximité d’appareils électriques pouvant produire des
champs électromagnétiques.
–– Utilisation lorsque le transmetteur est posé sur un objet
métallique.
–– A proximité d’une route.
–– Parasites ou interférences dans le voisinage dus à la présence
d’émetteurs radio, par exemple dans des camions.
–– Parasites ou interférences dans le voisinage dus à des systèmes
de communication sans fil installés le long des routes.
Portée du transmetteur
Le système peut fonctionner sans capter d’interférences à une
distance optimale pouvant atteindre environ 100 m. Cependant,
la distance peut varier en fonction de l’environnement.
–– Si le système capte des parasites dans ce rayon, réduisez la
distance entre le transmetteur et le casque ou sélectionnez un
autre canal.
–– Lorsque vous utilisez le casque à portée du transmetteur, le
casque peut être placé à n’importe quelle position par rapport
au transmetteur.
–– Même dans la zone de réception des signaux, il existe des
endroits (points morts) où le signal HF ne peut pas être capté.
Cette caractéristique est inhérente aux signaux HF et n’indique
pas un mauvais fonctionnement. En déplaçant légèrement le
transmetteur, vous pouvez déplacer le point mort.
Respect des autres
Réglez le volume à un niveau modéré. Cela vous permettra
d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre
entourage.
En cas de questions ou de problèmes concernant le
fonctionnement de ce système qui ne sont pas abordés dans ce
mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Apportez le casque et le transmetteur lorsque vous vous rendez
chez votre revendeur Sony pour des réparations.
Autonomie des piles
Pile
Précautions
–– Si vous comptez ne pas utiliser ce système pendant une
longue période, débranchez l’adaptateur secteur de la prise
secteur en le saisissant par la fiche, puis retirez la pile du
casque afin d’éviter tout risque de fuite ou de corrosion de la
pile susceptible de l’endommager.
–– Gardez ce système à l’abri de la lumière directe du soleil, de la
chaleur et de l’humidité.
–– Il est possible que des parasites soient audibles si vous
déconnectez l’adaptateur secteur du transmetteur avant de
retirer le casque.
–– Evitez toute exposition à des températures extrêmes, aux
rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière ou
à des chocs mécaniques.
Spécifications
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce
système, vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Aucun son/Son faible
–– Vérifiez le raccordement de l’appareil audio/vidéo ou de
l’adaptateur secteur.
–– Vérifiez que l’appareil audio/vidéo est sous tension.
–– Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à
l’aide de la prise casque, augmentez le volume de l’appareil
audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant aucune
déformation du son.
–– Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL du
transmetteur, puis remplacez la fréquence radio par celle du
transmetteur à l’aide du commutateur TUNING du casque.
–– Utilisez le casque à proximité du transmetteur ou changez la
position du transmetteur.
–– Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les piles
sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste éteint après
la charge, apportez votre casque chez un revendeur Sony.
–– Augmentez le volume du casque.
Son déformé ou intermittent
(parfois accompagné de parasites)
–– Utilisez le casque à proximité du transmetteur ou changez la
position du transmetteur.
–– Ne posez pas le transmetteur sur une table métallique.
–– Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à
l’aide de la prise casque, réduisez le volume de l’appareil
audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant aucune
déformation du son.
–– Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL du
transmetteur, puis remplacez la fréquence radio par celle du
transmetteur à l’aide du commutateur TUNING du casque.
–– Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les piles
sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste éteint après
la charge, apportez votre casque chez un revendeur Sony.
Bruit de fond important
–– Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à
l’aide de la prise casque, augmentez le volume de l’appareil
audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant aucune
déformation du son.
–– Chargez la pile rechargeable fournie ou remplacez les piles
sèches par des neuves. Si le témoin POWER reste éteint après
la charge, apportez votre casque chez un revendeur Sony.
–– Ne posez pas le transmetteur sur une table métallique.
–– Utilisez le casque à proximité du transmetteur.
Le témoin POWER/GREEN clignote en
vert
–– Aucun signal ou détection d’un signal faible. Lancez la lecture
de l’appareil audio/vidéo ou augmentez le volume de
l’appareil audio/vidéo raccordé à un niveau n’entraînant
aucune déformation du son. Sinon, le transmetteur se met
hors tension. Si le système ne capte aucun signal ou ne reçoit
qu’un faible signal pendant environ 5 minutes, le transmetteur
se met automatiquement hors tension.
Le son est coupé
–– Le transmetteur se met hors tension s’il ne capte aucun signal
ou ne reçoit qu’un faible signal pendant 5 minutes. Si vous
raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à l’aide de
la prise casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo
raccordé à un niveau n’entraînant aucune déformation du son.
Impossible de charger la pile/Le témoin
CHG/RED clignote en rouge ou ne
s’allume pas en rouge
–– Vérifiez que les côtés droit/gauche du casque et du
transmetteur correspondent, et installez correctement le
casque sur le transmetteur.
–– Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie.
Il est impossible de recharger des piles sèches et des piles
rechargeable autres que celle fournie.
–– Si le témoin CHG/RED ne s’allume pas en rouge alors que vous
avez posé le casque sur le transmetteur et attendu un certain
temps, il est possible que la pile soit en fin de vie. Commandez
la pile rechargeable BP-HP550-11 fournie dans le magasin où
vous avez acheté cet appareil ou chez votre revendeur agréé
Sony le plus proche.
–– La charge risque d’être incomplète si la broche de contact du
transmetteur et le point de contact du casque sont
poussiéreux. Essuyez-les avec un coton-tige, etc.
Transmetteur stéréo HF (TMR-RF855R)
Modulation
FM stéréo
Fréquence de fonctionnement
863,0 MHz – 865,0 MHz
Puissance de sortie maximale
< 4 mW
Canal
Ch1, Ch2, Ch3
Portée de transmission
Environ 100 m maximum
Entrées audio
Prises à broche (gauche/droite)
Mini-prise stéréo
Alimentation requise
12 V CC (de l’adaptateur secteur fourni)
Dimensions
Environ 180 mm × 94 mm × 126 mm (l/h/p)
Environ 310 g
Masse
Consommation électrique nominale
3,0 W
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C
Casque d’écoute stéréo sans fil
(MDR-RF855R)
Réponse en fréquence
10 Hz – 22 000 Hz
Source d’alimentation
Pile rechargeable nickel-hydrure métallique
BP-HP550-11 fournie ou piles sèches
LR03 (AAA) disponibles dans le commerce
Environ 280 g, pile comprise
Masse
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C
Eléments inclus
Transmetteur stéréo HF TMR-RF855R
Casque d’écoute stéréo sans fil MDR-RF855R
Adaptateur secteur (12 V) (1)
Cordon de raccordement (mini-fiche stéréo  connecteur à
broches × 2), 1 m (1)
Pile rechargeable nickel-hydrure métallique BP-HP550-11
(550 mAh min.) (1)
Carte de garantie (1)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement