Scarica il manuale istruzioni

Scarica il manuale istruzioni
JC-442-443-444-445-405
JC-442-443-444-445-405 BILANCIA DA CUCINA
Vi ringraziamo per aver acquistato la bilancia da cucina elettronica JOYCARE, uno strumento di
precisione per soddisfare le vostre esigenze in cucina.
Prima di procedere all’utilizzo del prodotto è importante leggere attentamente le istruzioni. Si
consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Capacità: 5 kg
Divisione: 1 g
Touch screen
Ultrasottile solo 18 mm
Display LCD
Piatto in vetro temperato
Tasto selezione unità di misura g/oz
Tasto TARE/ON/OFF: tasto accensione, spegnimento e tara
Spegnimento automatico
Indicatore di sovraccarico
Indicatore batterie scariche
Alimentazione: 2 batterie al litio CR2032 (3V) - (sono incluse batterie di prova)
ISTRUZIONI PER L’USO
Aprire il coperchio del vano batterie posto sotto la bilancia.
Rimuovere l’etichetta isolante dalle batterie e richiudere il coperchio.
Procedere alla pesata
Posizionare la bilancia su una superficie piana e stabile.
Posizionare la ciotola o qualsiasi altro contenitore sul piatto della bilancia, prima di accenderla.
Sfiorare leggermente il tasto TARE/ON/OFF per accendere l’apparecchio.
Il display visualizzerà “0g” o “000 oz”; ora la bilancia è pronta per pesare.
Selezionare l’unità di misura g/oz tramite il tasto “UNIT” posto sotto la bilancia. Posizionare l’alimento
da pesare o la ciotola sempre al centro della bilancia e il display visualizzerà il peso rilevato.
ATTENZIONE:ATTENDERE SEMPRE CHE IL DISPLAY VISUALIZZI “0” PRIMA DI PROCEDERE ALLA
PESATA.
Premere il tasto TARE/ON/OFF per spegnere l’apparecchio.
Funzione tara/pesatura
Accendere il prodotto.
Per eliminare il peso della ciotola o di qualsiasi altro contenitore, posizionarlo sopra il piatto della
bilancia, premere il tasto TARE/ON/OFF e il display visualizzerà “0”. Compiere questa operazione
prima di posizionare l’alimento sul piatto.
NB: Se la ciotola o un altro contenitore vengono posti sul piatto PRIMA dell’accensione, l’apparecchio
esclude questo peso automaticamente.
Tara negativa
La tara viene visualizzato come numero negativo, quando viene rimosso tutto il peso
dall’apparecchio(compreso il contenitore). Premere nuovamente il tasto TARE/ON/OFF per azzerare
il prodotto.
Accensione/spegnimento
Usare il tasto TARE/ON/OFF sia per accendere che per spegnere la bilancia.
Autospegnimento
Spegnimento automatico: dopo alcuni secondi di non utilizzo.
1
I
Indicatore di sovraccarico
Quando il prodotto viene sovraccaricato (oltre i 5 Kg), il displaymostra“o-Ld”.
Rimuovere immediatamente il peso in eccesso, per evitare di danneggiare la bilancia.
Indicatore batterie scariche
Quando il display visualizza “Lo”, significa che la batteria è scarica. Sostituire la batteria. Aprire il
coperchio del vano batteria posto sotto la bilancia. Estrarre la batteria scarica ed inserire 2 batterie
CR2032 nuove, rispettando le polarità indicate. Richiudere il coperchio (funzionamento batterie
in parallelo). Le batterie in dotazione sono fornite esclusivamente per testare il funzionamento
dell’unità e pertanto potrebbero avere durata inferiore.
MANUTENZIONE
Posizionare la bilancia su una superficie piana e stabile.
Pulire con un panno umido: evitare qualsiasi infiltrazione d’acqua. Non utilizzare mai detergenti
chimici. Non immergere mai il prodotto nell’acqua. In quanto strumento di precisione, la bilancia
deve essere trattata sempre con cura. Non sottoporla ad urti e non farla cadere.
Non aprire o manomettere l’apparecchio: le riparazioni devono essere eseguite solo da personale
autorizzato; in caso contrario decade la garanzia.
Tenere al riparo da polvere e umidità;non esporre al sole o a temperature eccessive.
Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, si consiglia di rimuovere le batterie,
in quanto una possibile perdita di liquido potrebbe danneggiarlo.
Non appoggiare nessun oggetto sul piatto,quando la bilancia non è in funzione.
AVVERTENZE
Questo prodotto è destinato solo all’uso per cui è stato concepito, e cioè come bilancia elettronica
per uso esclusivamente domestico. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e pertanto
pericoloso.
Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo e devono essere smaltiti secondo
quanto previsto dalle normative vigenti.
Durante la pesatura i cibi devono entrare in contatto solo con contenitori adatti a tale utilizzo.
La presente bilancia non è utilizzabile per determinare il peso di oggetti o sostanze nelle transazioni
commerciali,per la fabbricazione di medicine, per il calcolo di pedaggi, tariffe, tasse, premi,
ammende, remunerazioni, indennità o canoni di tipo analogo determinati in funzione del peso.
Questo articolo è stato progettato e fabbricato nel rispetto di tutte le direttive europee
applicabili.
SMALTIMENTO
L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita utile non deve essere
smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC. Dovendo
essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta
differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. In caso di trasgressione sono
previste severe sanzioni. Le batterie utilizzate da questo apparecchio, alla fine della loro vita utile,
vanno smaltite negli appositi raccoglitori. Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime
informazioni disponibili al momento della stampa del manuale e possono essere soggette a
2
variazioni.
JC-442-443-444-445-405
JC-442-443-444-445-405 ELECTRONIC KITCHEN SCALE
Thanks for having chosen the JOYCARE electronic kitchen scale, an accurate tool for a daily use in your
kitchen. In order to ensure the correct usage of the scale, it is advisable to read carefully this instruction
manual. It is also advisable to save this manual for a future use.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Capacity: 5 kg
Division: 1 g
Touch screen
Ultraslim only 18mm
LCD display
Tempered glass platform
g/oz key: for weight unit selection
TARE/ON/OFF key
Auto switch off
Overload indicator
Low battery indicator
Power supply: 2 lithiumbatteries CR2032 (3V)
INSTRUCTIONS
Open the battery compartment under the product.
Remove the isolating tag and close the battery compartment.
How to operate
Place the scale on a stable and flat surface. Before switching the product on, place the bowl or any
other container you use, on the scale platform.
Switch the scale on, touching the TARE/ON/OFF key without pressure (touch buttons).The displaywill
show“0g”or“000 oz”;nowthe scale is ready to be used.
Place always the items or the bowl on the centre of the scale.
Select the weight unit g/oz using the“UNIT”button placed under the scale.
ATTENTION: PLACE THE FOOD ON THE SCALE BOWL ONLY WHEN THE DISPLAY HAS SHOWN“ 0”.
In order to switch the product off, press TARE/ON/OFF key.
Tare function
Switch on the scale first.
In order to exclude the weight of any container, place it on the scale platform and then press the
TARE/ON/OFF key. Now you can read “0” on the display. You should carry out this procedure before
placing the food on the scale.
NB: Whether the container is placed on the platform before you switch the scale on, the scale will
exclude the container weight automatically.
Negative Value
When all the weight (included the container) is removed from the scale platform, you will read a
negative value on the display. In order to reset the scale to“0”, just press the TARE/ON/OFF key.
TARE/ON/OFF switching
Press the TARE/ON/OFF key to switch the scale on and off.
Auto-shut off
3
GB
The product switches itself off, after some seconds of non-use.
Overload indicator
When the weight exceeds the scale capacity (5 kg), the display shows: “o-Ld”.
Remove the excessive weight immediately in order to avoid product damages.
Low battery indicator
Whether the display shows “Lo”, this means that batteries are flat and it is necessary to replace
them. Open the batteries compartment, placed under the scale, and replace the flat battery by 2 new
CR2032 batteries, respecting the polarities shown in the compartment itself (batteries is in parellele
working). The supplied batteries are for trial use only and they may have a shorter life.
MAINTENANCE AND CARE
Place always the product on a flat and stable surface. Please clean the appliance with a damp and
soft cloth avoiding any water seepage inside the scale. Do not use chemical detergents. Never deep
the product into water. Avoid shaking, dropping or shocking the scale. This is a precision instrument
and must be handled with care. Never try to repair the scale by yourself but always address to
specialised centres; otherwise, the warranty will be not valid anymore. It is advisable to store the
scale in a clean place. Dust, dirt, moisture, vibration, air currents, can all cause an adverse effect on
the reliability and accuracy of your scale.
When the unit is not used for a long period of time, it is advisable to remove battery, as their leaking
can damage the appliance. When the scale is switched off, never place or lay any objects on it.
ATTENTION
Use this product only for its intended purpose, as described in this instruction manual such as an
electronic scale for domestic use only.Any other use should be considered improper and dangerous.
Packaging components (plastic bags, cardboard, polystyrene etc.) must be kept out of the reach
of children as they have the potential to be dangerous and their disposal should be carried out
according to the current regulations. During the weighing procedure, food must come in contact
only with special container, suitable for this purpose. These scales should not to be used toweigh
objects or substances in commercial transactions, to produce medicines, to calculate tolls, tariffs,
taxes, premiums, fines, remunerations, indemnities or fees of a similar kind determined by weight.
The product is made conforming with all the applicable European regulations
DISPOSAL
The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed of together with
municipal waste at the end of its life, but in compliance with European Directive 2002/96/EC. Since
it must be handled separately from householdwaste, either carry it to a separately-collectedwaste
disposal centre for electrical and electronic appliances or give it back to the retailer on purchasing a
new device with the same purpose. Any infringement will be severely prosecuted.
The batteries used in this device must be disposed of in the special bins at the end of their life.
Specifications and designs are based on the latest information available at the time of printing and
subject to change without notice.
4
JC-442-443-444-445-405
JC-442-443-444-445-405 BALANCE DE CUISINE ÉLECTRONIQUE
Nous vous remercions d’avoir acheté la balance de cuisine électronique JOYCARE, un moyen de précision très utile,
qui satisfera toutes vos exigences en cuisine.
Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, avant d’utiliser l’appareil, on conseille de lire attentivement les
instructions suivantes et de conserver ce manuel pour une utilisation future.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Portée: 5 kg
Graduation : 1 g
Ecran tactile
Ultra plat 18 mm seulement
Display LCD
Plateau en verre trempé
Sélection g/oz: sélection unité de mesure
Touche TARE/ON/OFF: allumage /extinction /tare
Extinction automatique
Indicateur de surcharge
Indicateur de batterie déchargée
Alimentation: 2 batteries au lithium CR 2032 (3V) (comprend piles d’essai)
INSTRUCTIONS POUR UNE CORRECTE UTILISATION
Ouvrir le couvercle du compartiment des batteries, positionné sur le fond de la balance.
Enlever l’étiquette de protection et fermer le compartiment.
Procéder à la mesure
Positionner la balance sur une superficie plate et bien stable.
Ajouter le récipient sur le plateau de la balance avant d’allumer l’appareil.
Toucher doucement le boutons TARE/ON/OFF pour allumer la balance. Le display montre “0g” ou “000 oz”
et la balance est prête pour peser.
Positionner toujours les aliments ou le récipient aumilieu de la balance.
Sélectionner l’unité de mesure g/oz en appuyant sur la touche “UNIT” positionnée sous la balance.
Ajouter le produit qu’on doit peser sur le plateau; le display affiche le poids enregistré.
ATTENTION: IL FAUT TOUJOURS ATTENDRE QUE L’ECRAN AFFICHE “0” AVANT DE PROCEDER A LA
MESURE.
Pour éteindre l’appareil appuyer pendant quelques seconds sur la touche TARE/ON/OFF.
Fonction tare
Allumer la balance.
Pour exclure le poids du récipient, positionnez-le sur le plateau de la balance et appuyer sur la touche
TARE/ON/OFF; l’écran affiche “0”. Cette opération doit être réalisée avant de procéder à la pesée des
aliments.
NB: Si le récipient est placé sur le plateau de la balance AVANT de son allumage, l’appareil exclut
automatiquement son poids.
Tare négative
Lorsqu’on enlève tout le poids de la balance (y compris le récipient), l’écran visualise un numéro négatif.
Appuyer à nouveau sur la touché TARE/ON/OFF pour mettre l’écran à zéro.
5
F
Allumage/Extinction
Appuyer la touche TARE/ON/OFF aussi bien pour allumer que pour éteindre l’appareil.
Extinction
Extinction automatique après quelques secondes de non-utilisation.
Indicateur de surcharge
Lorsque le produit est surchargé (c’est-à-dire au-delà de 5 Kg) l’écran affiche “o-Ld”.
Enlever immédiatement le poids en excès pour éviter d’endommager la balance.
Indicateur de batterie déchargée
Lorsque l’écran affiche“Lo”, la batterie est déchargée.Remplacer la batterie.
Enlever le couvercle du compartiment et insérer 2 batteries CR 2032, faisant bien attention à respecter
la polarité + et –. Fermer le couvercle functionnement des batteries en paralléle). Les piles en dotation
sont fournies exclusivement pour tester le fonctionnement de l’appareil et par conséquent pourraient
être de faible durée.
ENTRETIENT
Positionner la balance sur une superficie plate et bien stable. Procéder au nettoyage de la balance
avec un tissu humide. Eviter toutes infiltrations d’eau.Ne jamais utiliser de détergents chimiques. Ne
jamais plonger le produit dans l’eau. En ce qui concerne l’instrument de précision, la balance doit être
traitée toujours avec soin. Ne pas la faire tomber. Ne pas ouvrir ou chercher à réparer l’appareil. Toutes
réparations doivent être réalisées par des technicians spécialisés ; dans le cas contraire la garantie n’aura
plus de validité. Ne pas ranger l’appareil dans des lieux trop humides et poussiéreux. Ne pas exposer
l’appareil au soleil et aux hautes températures. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période,
enlever les batteries, car l’écoulement de liquide des batteries peut endommager le produit. Lorsque la
balance est éteinte, il ne faut appuyer aucun objet sur le plateau.
ATTENTION
Ce produit doit être destiné à l’utilisation pour lequel il a été expressément conçu, c’est à dire comme
balance électronique à utilisation domestique. Toute autre emploi est donc considéré comme impropre
et par consequent dangereux. Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, carton, polystyrène
etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils pourraient être dangereux et doivent
être éliminés selon la réglementation en vigueur. Pendant la pesée, les aliments ne doivent entrer en
contact qu’avec des récipients appropriés pour cette utilisation. Cette balance n’est pas utilisable pour
déterminer le poids d’objets ou de substances dans les transactions commerciales, pour la fabrication
de médicaments, pour le calcul de péages, tarifs, taxes, primes, amendes, rémunérations, indemnités ou
redevances analogues déterminés selon le poids.
Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes européennes applicables.
ECOULEMENT
Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables, l’élimination sera effectuée selon
les normes en vigueur de la Directive européenne 2002/96/EC et ne devra pas être éliminé dans les
ordures urbaines. L’appareil ne doit pas être jeté dans les ordures domestiques, mais dans un centre des
récoltes différenciées pour les appareils électriques et électroniques, ou renvoyé au revendeur aumoment
de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. En cas d’entorse au règlement, on prévoit des sévères
sanctions. Quand l’appareil ne sera plus utile, les batteries utilisées seront éliminées dans des spéciaux
récipients. Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponibles au moment
où le manuel d’instruction a été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments.
6
JC-442-443-444-445-405
JC-442-443-444-445-405 ELEKTRONISCHE KÜCHEWAAGE
Wir danken Ihnen dafür, die elektronische Kuchenwaage JOYCARE, ein Gerät höchster Genauigkeit um Ihre Küche
zu , gewählt zu haben. Vor dem Gebrauch, ist es wichtig, die folgenden Bedienungsanleitungen durchzulesen. Wir
empfehlen Sie, diese Bedienungsanleitungen, um zukünftigen Gebrauch zu halten.
TECHNISCHE MERKMALE
Tragkraft: 5 kg
Einteilung: 1 g
Sensortastatur
Ultraflach: nur 18mm hoch
LCD-Display
Wiegefläche aus Sicherheitsglas
Tara-Zuwiegefunktion
Auswahl g/oz
Überlastungsanzeige
Abschaltautomatik
Batteriestandsanzeige
Stromversorgung: 2 Lithiumbatterien (je 3 V – CR2032) (testbatterien enthalten sind)
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Unterseite der Waage. Nehmen Sie den Batterieschutz ab und
schließen das Fach wieder.Tragkraft: 5 kg
Inbetriebnahme
Stellen Sie die Waage auf eine ebene Fläche. Bevor Sie das Gerät einschalten, platzieren Sie bitte das Gefäß,
welches Sie nicht mitwiegen wollen, in der Mitte der Wiegefläche.
Schalten Sie das Gerät durch Berühren der TARE/ON/OFF Taste ein. Das Display zeigt“0g”oder“000 oz” an. Jetzt
ist die Waage bereit zu wiegen.
Wählen Sie die Maßeinheit g/oz mit der Taste “UNIT” welche an der Unterseite der Waage zu finden ist. Das Gerät
ist betriebsbereit.
Platzieren Sie das Wiegegut immer in der Mitte der Wiegefläche und das Display zeigt das Gewicht an.
ACHTUNG: DAS DISPLAY MUSS IMMER “0” ANZEIGEN, BEVOR SIE STARTEN ZU WIEGEN.
TARE/ON/OFF - Taste halten, um das Gerät auszuschalten.
Tara- Funktion
Die Waage einschalten.
Damit ein Gefäß nicht mitgewogen wird, stellen Sie dieses auf die Wiegefläche und drücken die Taste TARE/ON/OFF.
Das Display zeigt dann “0” an. Jetzt können Sie mit dem Auswiegen beginnen.
Wenn Sie ein Gefäß vor dem Einschalten auf der Waage platzieren, wird das Gewicht automatisch nicht angezeigt
(siehe Inbetriebnahme)
Negative Anzeige
Wenn alles von der Wiegefläche entfernt wird, zeigt das Display das Gewicht des Gefäßes als negatives Gewicht an.
Drücken Sie den Knopf TARE/ON/OFF, um die Waage auf Null zu stellen.
Ein- Ausschalten
Drücken Sie die Taste TARE/ON/OFF, um das Gerät ein /auszuschalten.
Abschaltautomatik
7
D
Automatische Abschaltung, nachdem die Waage einige Sekunden nicht in Gebrauch ist.
Überlastungsanzeige
Wenn die Waage mit über 5 Kg belastet wird, zeigt das Display “o-Ld”. Bitte entfernen Sie das Gewicht vom Gerät,
um diesem nicht zu schaden.
Batteriestandanzeige
Wenn das Display “Lo” zeigt, sind die Batterien aufgebraucht. Um diese zu ersetzen, öffnen sie das Batteriefach,
entfernen die leeren Batterien und setzen neue ein. Bitte achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Dann
schließen Sie das Batteriefach wieder. Die mitgelieferten Batterien werden nur zu dem Zweck mitgeliefert, um die
Funktionsweise des Gerätes zu testen und könnten eine verkürzte Lebensdauer besitzen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie die Waage auf eine stabile Fläche.
Reinigen Sie mit einem feuchten Tuch und verwenden Sie kein scharfes Reinigungsmittel.
Das Produkt nicht in Wasser eintauchen. Die Waage ist ein Gerät höchster Genauigkeit. Bitte vermeiden Sie deshalb
dieses zu schütteln, irgendwo anzustoßen oder fallen zu lassen. Bitte versuchen Sie das Gerät keinesfalls selbst
zu reparieren, sondern wenden Sie sich an eine der Servicewerkstätten. Andernfalls verliert die Garantie ihre
Gültigkeit. Vor direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub schützen.
Wenn das Produkt für eine längere Zeit nicht benutzt wird, bitte die Batterien entfernen (auslaufende Batterien
können zu Schäden führen). Keine Dinge auf die Wiegefläche stellen, wenn die Waage nicht in Betrieb ist.
WARNUNGEN
Dieses Produkt ist nur dem vorgesehenen Verwendungszweck entsprechend, also als elektronische Küchenwaage
für den Hausgebrauch zu verwenden. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß anzusehen und demnach
gefährlich. Die Verpackungsmaterialien (Plastikhüllen, Karton, Polystyrol, usw.) dürfen nicht in der Reichweite von
Kindern belassen werden, da sie eine mögliche Gefahrenquelle darstellen. Sie sind den geltenden Verordnungen zu
entsorgen. Um die Nahrungsmittel zu wiegen, benutzen Sie bitte nur dafür geeignete Behälter. Die hier präsentierte
Waage darf nicht zur Bestimmung des Gewichts von Objekten oder Substanzen die Gegenstand im Handel mit
Medikamenten, für die Berechnung von Gebühren, Tarifen, Steuern, Prämien, Schadensersatz, Vergütungen,
Zuschüssen oder Gebühren in Abhängigkeit von Gewicht, verwendet werden. Dieser Artikel wurde unter Einhaltung
aller anwendbaren europäischen Richtlinien entwickelt und hergestellt.
Alle die Anleitungen und Bilder sind auf den letzten Stand gebracht und können einiger Veränderung
unterliegen.
ENTSORGUNG
Das Gerät, einschließlich seiner abnehmbaren Teile und Zubehörteile darf am Ende seiner Gebrauchzeit nicht
zusammen mit dem Stadtmüll entsorgt werden, sondern muss gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
entsorgt werden.
Da das Gerät getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss, muss es in einem Sammelzentrum für elektrische und
elektronische Geräte übergeben oder kann beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes dem Verkäufer zurückgegeben
werden. Im Falle von Nichtbeachtung sind strenge Sanktionen vorgesehen.
Die von diesem Produkt verwendeten Batterien müssen nach ihrem Gebrauch in bestimmten Sammelbehältern
entsorgt werden.
Alle Anweisungen und alle Abbildungen basieren auf den lette Informationen, die im Moment des Drucks des
Handbuches vorliegen und können Veränderungen unterliegen.
8
JC-442-443-444-445-405
JC-442-443-444-445-405 BALANZA ELECTRÓNICA
Le agradecemos por comprar la balanza electrónica JOYCARE, un instrumento de alta precisión.
Antes de proceder a la utilización del producto es importante leer atentemente las instrucciones.Se
aconseja conservar estemanual para usos futuros.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Capacidad: 5 kg
División: 1 g
Pantalla táctil
Ultraplana de sólo 18mm
Pantalla LCD
Plattforma en crystal templado
Sélección g/oz: Selección unidad de medida
Botón TARE/ON/OFF: encendidio/apagado/tara
Apagado automático
Indicador sobrecarga
Indicador batéria descargada
Alimentación: 2 baterías de litio CR 2032 (3V) (están incluídas las baterías de prueba)
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Abrir la tapa del deposito de la pila situado en el fondo de la balanza.
Quitar la etiqueta aislante y cerrar el deposito de la pila.
Como usar la balanza
Posicionar la balanza sobre una superficie plana y bien estable.
Poner el recipiente sobre el platillo antes de encender el aparato.
Tocar con suavedad la tecla TARE/ON/OFF sin presionar para encender el aparato. La pantalla mostrará “O
g” o “000 oz”. La balanza está preparada para su utilización.
Seleccionar la unidad demedida g/oz trámite el interruptor“UNIT”situado en la parte inferior de la báscula.
Poner el alimento que se quiere pesar o el contenedor siempre en el centro del plato de la balanza; la
pantalla visualizará el peso revelado.
ATENCIÓN:ESPERAR SIEMPRE QUE LA PANTALLAVISUALIZA“0”ANTES DE PROCEDER AL PESO.
Mantener pulsado el botón TARE/ON/OFF durante algunos segundos para apagar el aparato.
Función tara
Encender la balanza.
Para eliminar el peso del contenedor, colocarlo encima del platillo de la balanza y pulsar el botón TARE/
ON/OFF; en la pantalla aparecerá “0”.
Realizar esta operación antes de colocar el alimento sobre el recipiente.
NOTA: Si el contenedor se coloca en el platillo ANTES de encender la balanza, se excluye su peso
automáticamente.
Tara negativa
El peso de la tara se visualiza como numero negativo cuando se quita todo el peso del aparato (incluido el
contenedor) . Pulsar nuevamente el botón TARE/ON/OFF para poner a cero el aparato.
Encendido/ Apagado
Usar el botón TARE/ON/OFF para encender y para apagar el aparato.
Autoapagado
9
E
Apagado automático: después de algunos segundos sin utilizar.
Indicador de sobrecarga:
Cuando el aparato se sobrecarga (más de 5 Kg),en la pantalla aparece“o-Ld”.
Quitar inmediatamante el peso en exceso,para evitar posibles daños del aparato.
Indicador de pilas descargadas
Si la pantalla visualiza el símbolo“Lo” la pila están descargada. Sustituir la pila (funcionamiento de
las baterías en paralelo). Abrir la tapa del vano pila, colocar las pilas (2 pila CR 2032), observando
las polaridades indicadas. Cerrar el deposito de la pila. Las baterías que presenta el producto son
exclusivamente para verificar el funcionamiento del mismo, por lo tanto pueden tener una duración más
breve.
MANUTENCIÓN
Posicionar la balanza sobre una superficie plana y bien estable. Proceder a la limpieza de la balanza,
con un paño húmedo: evitar cualquier infiltración de agua. No usar detergentes químicos.No sumergir
nunca el producto en el agua. La balanza es un instrumento de alta precisión, por eso hay que tratarla
con cuidado.No hacerla caer y no saltar por encima. No abrir o manipular el aparato: las reparaciones
deben ser efectuada sólo por un especialista autorizado; al contrario caduca la garantía. No exponer el
aparato a los rayos directos del sol. No guardar nunca el producto en sitios húmedos y con polvo. Si el
producto no se usa durante un largo periodo de tiempo,se aconseja quitar las baterías, porque es posible
una perdida de líquido puede dañar el aparato. No apoyar ningún objeto en el plato cuando la balanza
no esté siendo utilizada.
ADVERTENCIA
Este producto está destinado única y exclusivamnete al uso para el que ha sido deseñado, es decir,
como balanza electrónica de uso doméstico. Cualquier otro uso efectuado del producto, distinto del
ya mencionado anteriormente, ha de considerarse indebido y, por tanto, peligroso. Recuerde siempre
mantener fuera del alcance de los niños los elementos de embalaje (bosas de plástico, cartón,
poliestiroleno, etc.) ya que constituyen potencialmente un peligro.Una vez concluido el normal ciclo de
vida de dicho artículo, no deseche el producto en el medioambiente, respete, a tal propósito, cuanto
establecido por la normativa vigente en materia de recolección diferenciada de residuos y basuras. Para
pesar los alimentos, utilizar sólo contenidores específicos para comida. Esta balanza no es utilizable para
determinar el peso de objetos o sustancias en las transacciones comerciales, para la fabricación de
medicinas, para el cálculo de peajes, tarifas, tasas, primas, multas, remuneraciones, indemnizaciones o
cuotas de tipo análogo determinados según el peso.
Este artículo ha sido diseñado y fabricado conformemente a todas las directivas europeas
aplicables.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
El aparato, incluidas sus partes extraíbles y accesorios, al final de la vida útil no debe ser colocado junto a
los residuos urbanos sino según la normativa de la Directiva europea 2002/96/EC. Al tener que diferenciarlo
de los residuos domésticos, debe ser llevado en un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos
y electrónicos o bien devuelto al vendedor cuando se compra un nuevo aparato. Las baterías utilizadas por
este aparato, al final de su vida útil, deben ser colocadas en los contenedores habilitados para ello.
Las especificaciones y planes están basado en la última información disponibile en el momento de impresion
y pueden sujetarse a cambios sin previo aviso.
10
JC-442-443-444-445-405
JC-442-443-444-445-405 BALANÇA DE COZINHA ELECTRÓNICA
Obrigado por ter escolhido uma balança de cozinha electrónica JOYCARE, uma preciosa ferramenta
de cozinha para o seu dia-a dia. De forma utilizar correctamente a sua balança, aconselhamos a
que leia cuidadosamente este manual de instruções. È também sugerido que guarde este manual
para consultas futuras.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Capacidade: 5 kg
Divisão: 1 g
Ecrã táctil
Ultra plana só 18 mm
Display LCD
Plataforma em vidro temperado
Selecção g/oz
Botão TARE/ON/OFF
Desliga automaticamente
Indicador de excesso de peso
Power-off automático
Energia: 2 Baterias de lithiumCR2032 (3V) (traz incluídas pilhas de teste)
INSTRUÇÕES
Abrir o compartimento da bateria na parte inferior do produto.
Remova a etiqueta isolante e feche de novo o compartimento.
Como Utilizar
Coloque a balança numa superficie plana e estável. Antes de ligar a balança coloque a taça ou
qualquer recipiente a utilizar em cima da plataforma para o efeito.
Ligue a balança, Pressionar com suavidade la tecla TARE/ON/OFF (tecla com sensor). O display
indicará inicialmente “O g” o “000 oz” e então a balança estará pronta a ser utilizada. Coloque o
alimento a ser pesadas ou recipiente sempre no centro do prato da balança.
Seleccione a unidade de medida: g ou oz através o botão“UNIT” situada debaixo da balança
ATENÇÂO: Coloque os ingredientes na taça somente após o display indicar “0”.
Para desligar a balança, pressione por alguns segundos o botão TARE/ON/OFF.
Função Peso
Ligue a balança. De forma a excluir o peso do recipiente, coloque-o na plataforma e prima de
seguida o botão TARE/ON/OFF.De seguida poderá ler no display “0”. Deve seguir este procedimento
antes de colocar qualquer ingrediente na balança.
NB:Quando a taça for colocada na plataforma antes de o ligar ,o peso da mesma sera
automaticamente deduzida pela balança.
Valor Negativo
Quando todo o peso (incluindo a taça) forem retirados da plataforma da balança, no display sera
apresentado um valor negative. De forma a report o valor “ 0 “, pressione o botão TARE/ON/OFF.
TARE/ON/OFF alterar
Pressione o botão TARE/ON/OFF para ligar e desligar a balança.
Desligar automaticamente
O produto desliga-se automaticamente breves segundos se inactivo.
11
P
Indicador de excesso de peso
Quando o peso excede a capacidademaxima da balança (5 kg),o display indica :“o-Ld”.
Removaoexcessodepesoimediatamentedeforma aevitardanosnabalança.
Indicador de bateria fraca
Quando for indicado no display “Lo”, isso indica que a bateria está fraca e que se torna necessária
a sua substituição. Abra o compartimento da bateria,por baixo damesma,e susbtitua a bateria fraca,
respeitando a polaridade indicada no próprio compartimento
(funcionamento baterias emparalelo). As pilhas incluídas são fornecidas exclusivamente para testar
o funcionamento da unidade e, como tal, poderão ter uma duração inferior ao normal.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Coloque sempre o produto numa superficie plana e estável. Por favour limpe cuidadosamente o
utensílio com um pano macio e humido, evitando infiltrações de água dentro da balança. Não utilizar
detergentes quimicos.Nunca mergulhar a balança em água. Evite abanar, sacudir ou deixar cair
o utensílio.Este utensílio é de precisão e deve sermanuseado comcuidado.Nunca tente reparar
a balança,consulte sempre um ponto de Assistência, caso contrário poderá perder a garantia do
produto. É aconselhável guardar a balança num lugar limpo. Pó, sujidade,húmidade, vibrações,
correntes de ar poderáo causar efeitos negativos na segurança e
exactidão da sua balança. A não utilização do utensilio por longos periodos de tempo, aconselha-se
a remoção da bateria, pois o seu derrame pode danificar o seu utensilio. Quando a sua balança
estiver desligada não deve colocar qualquer objecto sobre o mesmo.
ATENÇÂO
Utilize este utensilio somente para as suas funções, como descrito neste manual de instruções
somente como balança electrónica para uso doméstico. Qualquer outro tipo de utilização poderá
ser impróprio e perigoso. Os componentes da embalagem(bolsas de plástico,cartão,esferovite
etc) devem ser mantidos afastados das crianças, pois podem ser considerados perigosos e a sua
eliminação deve ser realizada de acordo comas regulações vigentes. Esta balança não tem que ser
utilizada para estabelecer o peso de objectos ou
substâncias nas transações comerciais,e nemsequer para fabricarmedicamentos, ou para calcular
portagens, tarifas,prémios,coimas, indemnizações oumontantes de tipo análogo determinados
combase no peso.
Este produto foi projectado e fabricado cumprindo todas as directivas europeias vigentes.
ELIMINAÇÂO
O aparelho, incluídas as suas partes removíveis e acessórios, no fim da vida útil não deve ser
eliminado juntamente com o lixo urbano mas de acordo com a directriz europeia 2002/96/EC.
Devendo ser tratado separadamente do lixo doméstico, tem de ser entregue a um centro de recolha
diferenciada para aparelhos eléctricos e electrónicos ou reentregue ao revendedor altura da compra
de um novo aparelho equivalente. Em caso de transgressão são previstas sanções severas.
As baterias utilizadas por este aparelho, no fim da sua vida útil, terão de ser deitadas nos
recolhedores específicos.
Todas as instruções e os desenhos baseiam-se nas informações disponíveis na altura da impressão
do guia e podem eventualmente ser alteradas.
12
JC-442-443-444-445-405
JC-442-443-444-445-405 КУХНЕНСКА ВЕЗНА
Благодарим Ви, че закупихте електронната кухненска везна JOYCARE, този прецизен инструмент ще задоволи Вашите
потребности при готвене. Преди да започнете да използвате уреда, е важно да прочетете внимателно указанията.
Препоръчваме Ви да съхранявате това ръководство за използване в бъдеще.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Капацитет: 5 kg
Разделение: 1 g
Сензорен екран (Touchscreen)
Ултра тънка, само 18 мм
LCD дисплей
Чиния от закалено стъкло
Копче за избор на единица-мярка g/oz (г/унция)
Копче TARE/ON/OFF: копче за включване, изключване и тара тегло
Автоматично изключване
Индикатор за превишаване на теглото
Индикатор за изтощени батерии
Захранване: 2 литиеви батерии CR2032 (3V) включени батерии (пробни)
УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
Отворете капака на отделението за батериите, намиращо се под везната.
Свалете изолиращия етикет на батериите и затворете капака.
Процедура на измерване
Поставете везната върху равна и стабилна повърхност.
Поставете купата или който и да е друг съд върху чинията на везната, преди да я включите.
Докоснете леко копчето TARE/ON/OFF, за да включите уреда.
Дисплеят ще покаже “0g” или “000 oz”; тогава везната е готова за измерване.
Изберете единицата-мярка g/oz с помощта на копчето “UNIT”, намиращо се под везната. Поставяйте винаги хранителния
продукт за измерване или купата в средата на везната и дисплеят ще покаже отчетеното тегло.
ВНИМАНИЕ: ВИНАГИ ИЗЧАКВАЙТЕ ДИСПЛЕЯТ ДА ПОКАЖЕ “0”, ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ ИЗМЕРВАНЕ.
Натиснете копчето TARE/ON/OFF, за да изключите уреда.
Функция тара/измерване
Включете уреда.
За да елиминирате теглото на купичката или друг съд, поставете го върху чинията на везната, натиснете копчето TARE/ON/OFF
и дисплеят ще покаже “0”. Извършете това действие, преди да поставите хранителния продукт върху чинията.
Забележка: Ако купата или друг съд се поставят върху чинията ПРЕДИ включване, уредът автоматично изключва тяхното
тегло.
Отрицателна тара
Тарата се извежда като отрицателно число, когато се свали всичкото тегло от уреда (включително и съдът). Натиснете отново
копчето TARE/ON/OFF, за да нулирате уреда.
13
BG
Включване/ изключване
Използвайте копчето TARE/ON/OFF както за включване, така и за изключване на везната.
Автоматично изключване
Автоматично изключване: след няколко секунди неизползване.
Индикатор за превишаване на теглото
Когато уредът бъде претоварен (над 5 кг), дисплеят показва “o-Ld”. Премахнете незабавно излишното тегло, за да избегнете
увреждане на везната.
Индикатор за изтощени батерии
Когато дисплеят показва “Lo”, това означава, че батерията е изтощена. Сменете батерията. Отворете капака на отделението
за батерията, намиращо се под везната. Извадете изтощената батерия и поставете 2 нови батерии CR2032, като спазвате
посочените полюси. Затворете капака (батериите функционират едновременно). Предоставените батерии са само за пробна
употреба и техния живот може да е по-кратък.
ПОДДРЪЖКА
Поставете везната върху равна и стабилна повърхност. Почиствайте с влажна кърпа: не допускайте никакво проникване на
вода. Не използвайте химични 14 почистващи препарати. Никога не потапяйте уреда във вода. Тъй като е прецизен иструмент,
с везната трябва да се борави винаги внимателно. Не я избагайте на удари и не я оставяйте за падне. Не отваряйте и не
видоизменяйте уреда: поправките трябва да бъдат извършвани само от оторизиран персонал; в противен случай ще бъде
анулирана гаранцията. Дръжте далеч от прах и влажност; не я излагайте на слънце или на прекалено високи температури.
Ако уредът не се използва за продължителен период от време, Ви препоръчваме да извадите батериите, тъй като евентуално
изтичане на течност от тях може да повреди уреда. Не поставяйте предмети върху тавичката, когато везната не работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Този уред е предназначен само за употребата, за която е проектиран, т.е. - като електронна везна само за домашно
използване. Всеки друг вид употреба ще се счита за неподходящ и поради това - за опасен. Елементите за опаковане
(пластмасови пликове, картон, полистирол и др.) не трябва да бъдат оставяни в обсега на деца, тъй като са възможни
източници на опасност и трябва да бъдат изхвърляни според действащите разпоредби. По време на измерването храните
трябва да влизат в контакт само с подходящи за това съдове. Тази везна не може да се използва за определянето на теглото на
предмети или вещества при търговски операции, за производството на лекарства, за изчисляване на налози, тарифи, такси,
премии, изменения, възнаграждения, дългове или данъци от подобен тип, определяни в зависимост от теглото.
Този артикул е проектиран и произведен в съответствие с всички приложими европейски директиви.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
В края на полезния си живот уредът, включително и неговите свалящи се части и принадлежности, не бива да бъде изхвърлян
заедно с битовите отпадъци, а в съответствие с европейската директива 2002/96/EО. Тъй като е необходимо да се третира
отделно от домакинските отпадъци, той трябва да бъде занесен в център за разделно събиране на електрически и електронни
уреди, или да бъде върнат на търговския представител при закупуването на нов уред от същия тип. В случай на неспазване на
тези разпоредби се предвиждат строги санкции.
Използваните за този уред батерии трябва да бъдат изхвърляни в съответните пунктове за събиране в края
на техния полезен живот.
ЗАБЕЛЕЖКА: Всички указания и изображения се базират на най-скорошната информация, налична към
момента на отпечатване на ръководството и могат да подлежат на промени.
14
JC-442-443-444-445-405
JC-442-443-444-445-405 CÂNTAR DE BUCĂTĂRIE
Vă mulţumim pentru achiziţionarea cântarului electronic de bucătărie JOYCARE, un instrument de precizie pentru a vă satisface
exigenţele în bucătărie. Înainte de a utiliza acest produs este important să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Se recomandă să păstraţi
acest manual pentru viitoarele utilizări.
CARACTERISTICI TEHNICE
Capacitate: 5 kg
Diviziune: 1 g
Touch screen
Foarte subţire 18 mm
Ecran LCD
Platou din sticlă temperată
Tastă selectare unitate de măsură g / oz
Tastă TARE / ON / OFF: tastă pornire, oprire şi tară
Stingere automată
Indicator de supraîncărcare
Indicator baterii consumate
Alimentare: 2 baterii cu litiu CR2032 (3V) (bateriile de test sunt incluse)
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii de sub cântar.
Înlăturaţi eticheta izolatoare de pe baterii şi închideţi capacul.
Efectuaţi cântărirea
Poziţionaţi cântarul pe o suprafaţă în plan orizontal şi stabilă.
Poziţionaţi bolul sau orice alt recipient pe platoul cântarului, înainte de a-l porni.
Atingeţi uşor tasta TARE / ON / OFF pentru a porni aparatul.
Ecranul va afişa “0g” sau “000 oz”; acum cântarul este gata pentru cântărire.
Selectaţi unitatea de măsură g / oz prin intermediul tastei “UNIT” de sub cântar. Poziţionaţi alimentul de cântărit sau bolul întotdeauna
în centrul cântarului şi afişajul va arăta greutatea determinată.
ATENŢIE: AŞTEPTAŢI ÎNTOTDEAUNA CA AFIŞAJUL SĂ ARATE „0” ÎNAINTE DE A EFECTUA CÂNTĂRIREA.
Apăsaţi tasta TARE / ON / OFF pentru a stinge aparatul.
Funcţia tară / cântărire
Porniţi produsul.
Pentru a elimina greutatea bolului sau a oricărui alt recipient, poziţionaţi-l pe platoul cântarului, apăsaţi tasta TARE / ON / OFF şi afişajul
va arăta “0”. Efectuaţi această operaţiune înainte de a poziţiona alimentul pe platou.
NB: În cazul în care castronul sau un alt recipient sunt puse pe platou ÎNAINTE de pornire, aparatul exclude această greutate automat.
Tară negativă
Tara este afişată ca un număr negativ, când este înlăturată întreaga greutate de pe aparat (inclusiv recipientul). Apăsaţi din nou tasta
TARE / ON / OFF pentru a reseta produsul.
Pornire / oprire
15
RO
Utilizaţi tasta TARE / ON / OFF fie ca să porniţi, fie ca să opriţi cântarul.
Auto-stingere
Stingere automată: după câteva secunde de neutilizare.
Indicator de supraîncărcare
Când produsul este supraîncărcat (peste 5 kg), afişajul arată “o-Ld”.
Înlăturaţi imediat greutatea excesivă, pentru a evita deteriorarea cântarului.
Indicator baterii consumate
Când afişajul arată “Lo”, înseamnă că bateria este descărcată. Înlocuiţi bateria. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii de
sub cântar. Extrageţi bateria descărcată şi introduceţi 2 baterii CR2032 noi, respectând polaritatea indicată.
Închideţi capacul (funcţionare baterii în paralel). Bateriile furnizate sunt numai pentru a fi folosite pentru încercare și ar putea avea
o viață mai scurtă.
ÎNTREŢINERE
Poziţionaţi cântarul pe o suprafaţă în plan orizontal şi stabilă. Curăţaţi cu o cârpă umedă: evitaţi orice infiltrare de apă. Nu utilizaţi
niciodată detergenţi chimici. Nu scufundaţi niciodată produsul în apă. Deoarece acesta este un instrument de precizie, cântarul
trebuie tratat mereu cu grijă. Nu îl supuneţi loviturilor şi nu îl lăsaţi să cadă. Nu desfaceţi sau nu modificaţi proprietăţile aparatului.
Reparaţiile trebuie efectuate doar de către personal autorizat; în caz contrar, pierdeţi garanţia. Ţineţi-l la adăpost de praf şi umiditate;
nu îl expuneţi la soare sau temperaturi excesive. Dacă produsul nu este utilizat o perioadă lungă de timp, se recomandă să scoateţi
bateriile, deoarece o posibilă scurgere de lichid l-ar putea avaria. Nu sprijiniţi niciun obiect pe platou, când cântarul nu este în funcţiune.
AVERTISMENTE
Acest produs este destinat numai scopului pentru care a fost conceput, cântar electronic destinat exclusiv utilizării acasă. Orice altă
utilizare trebuie considerată nepotrivită şi, în consecinţă, periculoasă. Părţile de ambalaj (săculeţe din plastic, carton, polistiren etc.)
nu trebuie să fie lăsate la îndemâna copiilor, deoarece sunt potenţiale surse de pericol şi trebuie să fie reciclate conform prevederilor
legilor în vigoare. În timpul cântăririi mâncarea trebuie să intre în contact numai cu recipientele adecvate pentru această utilizare.
Acest cântar nu poate fi utilizat pentru a determina greutatea obiectelor sau substanţelor în tranzacţiile comerciale, pentru fabricarea
medicamentelor, pentru calcularea dărilor, tarifelor, taxelor, premiilor, amenzilor, remunerărilor, indemnizaţiilor sau chiriilor de tip
analog determinate în funcţie de greutate.
Produsul este fabricat conform tuturor reglementărilor aplicabile din Europa.
EVACUAREA
Dispozitivul (inclusiv părţile detaşabile şi accesoriile) nu trebuie evacuat împreună cu deşeurile municipale la sfârşitul duratei de viaţă,
ci în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/EC. Întrucât trebuie tratat separat de deşeurile menajere, fie duceţi dispozitivul la un
centru de colectare separată a deşeurilor pentru aparatele electrice şi electronice, fie îl returnaţi comerciantului la achiziţionarea unui
nou dispozitiv cu acelaşi scop. Orice încălcare va fi urmărită cu stricteţe în justiţie. Bateriile utilizate de acest aparat trebuie aruncate în
containerele specifice la sfârşitul vieţii utile.
OBSERVAŢIE: Specificaţiile şi modelele au la bază cele mai noi informaţii disponibile la momentul tipăririi şi se supun modificărilor
fără preaviz.
16
JC-442-443-444-445-405
JC-442-443-444-445-405 KONYHAI MÉRLEG
Köszönjük, hogy a JOYCARE elektromos konyhai mérleget választotta, mely pontosságának köszönhetően kielégíti az ön konyhai
igényeit. A készülék használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Javasoljuk, hogy a jövőbeni
használat érdekében őrizze meg az útmutatót.
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Kapacitás: 5 kg
Beosztás: 1 g
Touch screen
Ultravékony, csak 18 mm
LCD kijelző
Temperált üveg tálca
Mértékegység választó: g/oz
Tara funkció gombja
TARE/ON/OFF gomb: ki-, bekapcsolás, tara funkció
Automatikus kikapcsolás
Túlterhelés jelző
Elem állapotjelző
Energiaforrás: 2 db CR2032 (3V) tartalmazza a teszt elemeket
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Nyissa fel a mérleg alatt található elemtartó fedelét.
Távolítsa el az elemen található címkét és zárja le a fedelet.
A mérés menete
A mérleget sík és stabil felületre helyezze.
A mérleg bekapcsolása előtt helyezze az edényt vagy tálat a mérleg tálcájára.
A készülék bekapcsolásához érintse meg a TARE/ON/OFF gombot.
A kijelzőn megjelenik a “0g” vagy “000 oz” felirat; a mérleg most mérésre kész.
A mérleg alatt található “UNIT” gomb segítségével válassza ki a kívánt mértékegységet. Helyezze a mérni kívánt élelmiszert vagy
edényt a mérleg közepére, a kijelzőn megjelenik a mért súly.
FIGYELEM: A MÉRÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT MINDIG VÁRJA MEG, HOGY A KÉPERNYŐN FELTŰNJÖN A “0” FELIRAT.
A készülék kikapcsolásához nyomja meg a TARE/ON/OFF gombot.
Tara/mérés funkció
Kapcsolja be a készüléket.
Az edény súlyának vagy más tálnak a kiiktatása érdekében nyomja meg a TARE/ON/OFF gombot; a kijelzőn “0” jelenik meg. Ezt a
műveletet a mérés megkezdése előtt végezze el. Megjegyzés: Ha az edényt a készülék bekapcsolása ELŐTT helyezi a mérlegre, a
készülék automatikusan kiiktatja annak súlyát.
Negatív tara
A tara súlya negatív értékként jelenik meg, amikor minden súlyt levesz a mérlegről (az edényt beleértve). A készülék lenullázása
érdekében ismét nyomja meg a TARE/ON/OFF gombot.
17
HU
Bekapcsolás/kikapcsolás
A készülék be- és kikapcsolásához használja a TARE/ON/OFF gombot.
Automatikus kikapcsolás
Automatikus kikapcsolás: néhány másodperces állás után.
Túlterhelésjelző
Ha a mérlegen túlsúly van (5 kg-nál nagyobb súly), a kijelzőn megjelenik az “o-Ld” felirat. A mérleg károsodásának elkerülése
érdekében azonnal távolítsa el a többletsúlyt.
Elem állapot jelző
Ha a kijelzőn “Lo” felirat jelenik, az elemek lemerültek. Cserélje ki őket. Nyissa ki a mérleg alatt található elemtartót. Vegye ki a lemerült
elemeket és helyezzen be 2 db új CR2032 elemet, a pólusok betartásával. Zárja le a fedelet (párhuzamosan működő elemek). A
mellékelt elemek csak a termék kipróbálására vannak, és lehet, hogy rövidebb az élettartamuk.
KARBANTARTÁS
Helyezze a mérleget sík és stabil felületre.
Nedves ronggyal tisztítsa meg: kerüljön bármilyen vízbeszivárgást. Sose használjon vegyi tisztítószereket. Sose mártsa a készüléket
vízbe. Precíziós műszerről lévén szó, a mérleget mindig nagy körültekintéssel kezelje. Kerülje az ütéseket és ne ejtse le. Ne nyissa ki vagy
javítsa a készüléket: a javításokat csak szakemberek végezhetik; ellenkező esetben megszűnik a garancia.
Portól és nedvességtől távoleső helyen tartsa; ne tegye ki napsugárzásnak vagy túl magas hőmérsékletnek.
Ha huzamosabb ideig nem használja a jészüléket, javasoljuk, hogy távolítsa el az elemeket, mert az esetleges folyadék szivárgás
károsíthatja a készüléket.
Amikor a mérleg használaton kívül van, semmilyen tárgyat ne helyezzen rá.
FIGYELMEZTETÉS
Ez a termék csak arra a célra használható, amelyre tervezték, vagyis kizárólag házi használatú elektromos mérlegként. Minden ettől
eltérő alkalmazás helytelen és ebből kifolyólag veszélyes. A csomagolást (nylon szatyrok, papír, polisztirol stb.) ne hagyja gyerekek által
elérhető helyen, mert veszélyforrást jelentenek számukra, megsemmisitésükkor tartsa szem előtt a hatályos előírásokat. Mrés során az
élelmiszerek csak az ilyen használatra alkalmas edényekkel kerüljenek kapcsolatba.
Ez a mérleg nem használható kereskedelmi ügyletekhez, gyógyszergyártáshoz szükséges tárgyak vagy anyagok kimérésére, illetve a
tömeg alapján megállapítandó díj, tarifa, adó, jutalom, bírság, díjazás, kártérítés vagy hasonló típusú fizetés megállapítására.
Ez a berendezés megfelel az összes rá alkalmazható európai előírásnak.
HULLADÉKKEZELÉS
A készüléket életciklusának lejártát követően nem lehet a települési hulladékkal együtt megsemmisíteni, a hulladékkezeléskor – a
készülék eltávolítható részeivel és alkatrészeivel együtt – a 2002/96/EK irányelvet kell figyelembe venni. Mivel a települési hulladéktól
külön kell kezelni, ezért a készüléket egy elektromos és elektronikai berendezések gyűjtésére szakosodott hulladéklerakó telepre
kell vinni, vagy egy egyenértékű, új készülék vásárlásakor le kell adni a viszonteladónak. A fentiek betartásának elmaradása súlyos
büntetést von maga után. Az készülékben használt elemek élettartamuk lejártával veszélyes hulladékgyűjtőbe kell hogy
kerüljenek.
Minden utasítás és rajz a használati útmutató nyomtatásakor rendelkezésre álló információn alapul, ezért változásnak van kitéve.
18
GARANZIE
TESTO GARANZIA PER ITALIA
JOYCARE S.P.A garantisce per 3 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati
da difetti di materiale o di fabbricazione, riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione
dell’EU, D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art.
133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A.
Non sono coperti da garanzia i danni causati da una non corretta installazione del prodotto, uso improprio,
manomissioni del prodotto, danni accidentali, riparazioni effettuate da persone non autorizzate e le parti
naturalmente soggette ad usura. Consigliamo di leggere attentamente in ogni sua parte il manuale di istruzioni
che accompagna il prodotto. Per ottenere l’assistenza nel periodo di garanzia, è necessario restituire al Centro di
Assistenza Tecnica Autorizzato ( su indicazioni fornite dal numero assistenza e comunque esclusi i prodotti da
installazione e poltrone) il prodotto difettoso accompagnato dal tagliando di garanzia debitamente compilato in
ogni sua parte, e dal documento fiscale d’acquisto (scontrino, fattura o ricevuta. In ogni caso, questo certificato
da solo non sostituisce in alcun modo il documento fiscale atto a dimostrare la data di acquisto del prodotto.
Si raccomanda di conservare l’imballo originale del prodotto.
Informativa D.Lgs N. 196/2003
Gentile Signore/a
Desideriamo informarla che il D.Lgs n. 196/2003 prevede la tutela delle persone e di altri soggetti rispetto al
trattamento dei dati personali. Secondo la legge indicata, tale trattamento sarà improntato ai principi di correttezza,
liceità e trasparenza e di tutela della Sua riservatezza e dei Suoi diritti. Ai sensi della legge predetta, Le forniamo, quindi,
le seguenti informazioni:
1. I dati da Lei forniti verranno trattati per le seguenti finalità: restituzione del prodotto riparato o sostituito a mezzo
trasporto corriere.
2. Trattamento sarà effettuato con le seguenti modalità: manuale/informatizzato.
3. Il conferimento dei dati è obbligatorio e l’eventuale rifiuto a fornire tali dati potrebbe comportare la mancata o
parziale esecuzione del contratto.
4. I dati saranno comunicati esclusivamente ai Centri di Assistenza Tecnica Autorizzata.
CURIAMO IL TUO BENESSERE - Servizio Post vendita NO PROBLEM
Hai riscontrato dei problemi con il prodotto? Chiamo il numero 199.151.136
(attivo lunedì-venerdì dalle 9:00 alle 20:00 e il sabato dalle 9:00 alle 14:00 e potrai avere informazioni su:
-il corretto funzionamento dei prodotti
-il ritiro a domicilio dell’articolo acquistato e non funzionante esclusi i prodotti da installazione e poltrone)
Se l’apparecchio è ancora in garanzia, il ritiro a domicilio, la riparazione e la restituzione sono completamente gratuiti.
GB: WARRANTY CARD
Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 3 year warranty after the date of purchase.
The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or
cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties. The following is also excluded:
damage caused by incorrect product installation, and damage caused by wear and tear, obviously including parts
subject to wear and tear. In order to obtain the replacement/repair of products under warranty in cases other
than those mentioned above, but which are instead caused by manufacturing defects, please contact your local importer/
distributer. Goods that are not held to be in good condition because of the aforesaid causes must be accompanied by
this certificate, duly filled-in, as well as a receipt for the goods (invoices and transport documents) and purchasing
19
GARANZIE
documentation.
Please keep the original packaging of the product.
F: CARTE DE GARANTIE
Joycare S.p.A. sociétaire unique, offre 3 année de garantie dès la date d’achat. Ne sont pas couverts par la garantie les
dommages causés par la casse accidentelle, les dommages dus au transport, par une mauvaise manutention, usage,
nettoyage ou une négligence, par altérations ou réparations effectuées par des personnes non autorisées. Sont
également exclus les dommages dérivants d’une installation incorrecte du produit et les dommages consécutifs à l’usure
des parties, naturellement sujettes à l’usure. Pour obtenir le remplacement/la réparation du produit sous garantie, dans
les cas non prévus ci dessus, mais pour défauts de fabrication, nous vous invitons à contacter l’importateur/distributeur
local. La marchandise considérée déficiente pour les raisons évoquées plus haut, doit être accompagnée du présent
certificat dûment complété, de la preuve d’achat des marchandises (facture et dut), et du document d’achat.
Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine du produit.
D: WORTLAUT DER GEWÄHRLEISTUNGSERKLÄRUNG FÜR DAS AUSLAND
Die Joycare S.p.A. mit einem einzigen Gesellschafter bietet eine Gewährleistung von 3 Jahren ab dem Kaufdatum.
Durch die Garantie werden keine Schäden abgedeckt, die durch Unfälle, Transporte, unsachgemäße Wartung und
Reinigung, unsachgemäße Handhabung der Waren oder Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, die durch unautorisierte
Dritte verursacht werden. Außerdem sind Schäden auszuschließen, die sich aus einer unsachgemäßen Installation
des Produkts ergeben sowie Gebrauchsfolgeschäden und die Bestandteile, die für den Gebrauch gedacht sind.
Damit das Produkt im Rahmen der Garantie ersetzt/repariert werden kann, wenden Sie sich in anderen Fällen als den
oben genannten (d.h., bei Fabrikationsfehlern) an den örtlichen Händler oder Importeur. Wird die Ware aus den oben
genannten Gründen für schadhaft befunden, so ist der Rücksendung Folgendes beizulegen: das beiliegende, ausgefüllte
Formular, der Kaufbeleg für die Ware (Rechnung) sowie die Kaufquittung.
Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren.
P: CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos
causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio,
manuseamento ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados. Estão também excluídos os danos causados pela
instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural desgaste das peças. Para obter a substituição/reparação
de produto sob garantia, nos casos não abrangidos pelo disposto acima, mas por defeito de fabrico, entrar em contacto
com o “distribuidor / importador. A mercadoria considerada defeituosa pelos motivos acima mencionados deve ser
acompanhada por este certificado, devidamente preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota de
entrega), juntamente com o comprovativo de compra.
Por favor, guarde a embalagem original do produto.
E : CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición. La garantía no cubre los daños
causados por una ruptura accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad
en el uso profesional al que se destinan los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no
autorizados. Se excluyen además los daños derivados de una instalación incorrecta del producto, los daños derivados del
desgaste y, naturalmente, las partes desgastadas. Para obtener la sustitución/reparación del producto en garantía en los
casos no previstos anteriormente sino por defecto de fabricación, se invita a contactar el importador/distribuidor local.
La mercancía considerada no eficiente por las causas mencionadas anteriormente deberá ir acompañada del presente
certificado debidamente cumplimentado, de la prueba de adquisición de las mercancías (facturay ddt), además del
documento de compra. Se recomienda conservar el embalaje originario del producto.
20
GARANZIE
BG : ГАРАНЦИЯ
„Joycare” S.p.A., едноличен съдружник, предлага 3 години гаранция от датата на закупуването. От гаранцията не
са обхванати повредите, причинени от неволно счупване, увреждане при транспорт, неправилна поддръжка и
почистване, неподходяща употреба, видоизменения или поправки, извършени от трети неупълномощени лица.
В допълнение, изключени са и щетите, предизвикани от неправилна инсталация на продукта, както и щетите,
породени от изхабяване, както и естествено от частите, които се изхабяват. За да можете да получите замяна/
поправка на продукта в гаранция, в случаите, когато причините не са измежду тези, споменати по-горе, но
дължащи се на фабрични дефекти, Ви молим да се свържете с местния вносител/дистрибутор. Стоката, която
бъде оценена като неефикасна поради някоя от гореспоменатите причини, трябва да бъде придружена от
настоящото изчерпателно попълнено удостоверение, от доказателството за закупуването на стоките (фактура и
документ за транспорт), както и от документа за закупуване.
Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта.
RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE
Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele
provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire
improprie, de modificări şi reparaţii realizate de către terţe persoane neautorizate. Sunt de asemenea excluse daunele ce
derivă dintr-o instalare incorectă a produsului şi daunele cauzate de uzură şi componentele supuse în mod natural la uzură.
Pentru a obţine înlocuirea / repararea produsului în garanţie, în cazurile care nu sunt prevăzute în rândurile de mai sus,
ci din cauza unor defecte de fabricaţie, vă invităm să contactaţi importatorul / distribuitorul local. Marfa considerată
necorespunzătoare din motivele de mai sus, trebuie să fie însoţită de prezentul certificat completat corect, de
dovada de cumpărare a mărfurilor (factură şi documentul de transport), împreună cu documentul de cumpărare.
Vă recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului.
HU: Az egyfős Joycare S.p.A. társaság, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát biztosít termékeire. A garancia nem
vonatkozik a véletlen törésből, a szállítás során történt sérülésből, a nem megfelelő karbantartásból és tisztításból, a
nem megfelelő használatból, illetve a felhatalmazással nem rendelkező személyek által végzett beavatkozásokból
vagy javításokból eredő károkért. Ezenkívül a garancia nem terjed ki a készülék nem megfelelő beszereléséből eredő
károkra, valamint az elhasználódásból eredő károkra és természetesen, az elhasználódásnak kitett alkatrészekre.
A készülék garanciális cseréje/javítása érdekében, a fent felsoroltaktól eltérő esetekben, gyártási hiba esetén,
lépjen kapcsolatba a helyi importőrrel/kereskedővel. A fent felsorolt okok miatt a nem megfelelő áruhoz csatolni
kell a kitöltött, csatolt igazolást, a vásárlást igazoló dokumentumokat (számla és szállítólevél), valamint a blokkot.
Őrizze meg a termék eredeti csomagolását.
21
22
23
DATA DI ACQUISTO
DATE OF PURCHASE
DATE D’ACHAT
KAUFDATUM
DATA DE COMPRA
FECHA DE COMPRA
ЗАКУПУВАНЕ ДАТА
DATA CUMPĂRĂRII
BESZERZÉS DÁTUMA
NOME E TIMBRO DEL RIVENDITORE
DEALER NAME AND STEMPEL
NOME ET TIMBRE DU REVENDEUR
NAME UND STEMPEL DES HÄNDLERS
REVENDEDOR NOMBRE Y CARIMBRO
NOME DE NEGOCIANTE
ИМЕ И ПЕЧАТ НА ТЪРГОВСКИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛ
NUMELE VANZATORULUI ŞI ŞTAMPILA
A VISZONTELADÓ NEVE ÉS PECSÉTJE
PRODOTTO/NUMERO DI SERIE/ MODELLO
PRODUCT/SERIAL NUMBER/MODEL
PRODUIT / NUMÉRO DE SÉRIE/ MODÈLE DU PRODUIT
PRODUKT / SERIENNUMMER / MODELL
PRODUTO / NUMERO DE SERIE/ MODELO
PRODUCTO / NUMERO DE SERIE/ MODELO
ПРОДУКТ / СЕРИЕН / МОДЕЛ
PRODUS/SERIA NUMĂRUL/MODEL
TERMÉK/SOROZATSZÁM
INDIRIZZO
SENDER
EXPEDITEUR
ABSENDER
REMITENTE
REMITENTE
АДРЕС
EXPEDITOR
CÍM
REV.00-JUL2014
JOYCARE S.p.A. socio unico
Sede legale : via Fabio Massimo, 45 - Roma - Italy
e-mail: [email protected] – www.joycare.it
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement