Sony FA-EB1AM Operating instructions

Sony FA-EB1AM Operating instructions
日本語
電池交換の目安
2-687-595-04 (1)
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、まちがった使いかた
をすると、火災などにより人身事故になることがあり危険です。事故を防ぐために
次のことを必ずお守りください。
 安全のための注意事項を守る
 故障したら使わずに、ソニーの相談窓口に修理を依頼する
 万一、異常が起きたら
変な音やにおい、
煙が出た場合は
フラッシュ用外部電池アダプター
External Battery Adaptor for Flash
Adaptateur de piles Externe pour Flash

 電源を切る
 電池をはずす
 ソニーの相談窓口に修理を依頼する
警告表示の意味
取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理解してか
ら本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、火災・感電などにより死亡や
大けがなど人身事故の原因となります。
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
注意を促す記号
行為を禁止する記号
製品および同梱物を、幼児・子供の手の届く範囲に放置しないで
ください。
幼児・子供の近くでご使用にある場合は、細心の注意を払ってください。
FA-EB1AM
落下や損傷により内部が露出した場合は、すみやかに電池を抜き、
使用を中止してください。
© 2006 Sony Corporation
感電や火傷の恐れがあります。また内部に手を触れないでください。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、
製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見ら
れるところに必ず保管してください。
万一、使用中に高熱、焦げ臭い、煙が出る等の異常を感じたら、
すみやかに電池を抜き、使用を中止してください。
漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、下記のことを必ずお守
りください。
 指定された電池以外は使わないでください。
 電池の極性(+/−)を逆に入れないでください。
 電池を火中へ投入したり、充電、ショート、分解、加熱をしないでく
ださい。
 新しい電池と古い電池、メーカーや種類の異なる電池を混ぜて使
用しないでください。
電池の液漏れ・発熱・破裂の恐れがあります。
 電池は使い切ってから廃棄してください。また廃棄するときは、
テープなどで接点部を絶縁してください。
電池容量が残っていたり、他の金属と接触したりすると、発熱・破
裂・発火の恐れがあります。
お住いの自治体の規則にしたがって正しく廃棄するかリサイクル
してください。
この説明書は、古紙70%以上の再生紙と、VOC
(揮発性有機化合物)ゼロ植物油型インキを
使用しています。
Printed on 70% or more rectcled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.
1
3
2
4
5


お願い
ニッケル水素電池
ニッケル水素電池は、リサイクルでき
ます。不要になったニッケル水素電池
は、金属部にセロハンテープなどの絶
縁テープを貼ってリサイクル協力店へ
お持ちください。
取り扱い上の注意
電池について
 アルカリ乾電池は、温度や保管のしかたによっては、実際の電池の能力がすぐに発
揮できない場合があります。このような場合でも本機でしばらく使用すると、電
池容量が回復することがあります。しばらく使用しても電池が回復しないときは、
電池を交換してください。
 電池の製造後の経過期間により、新しい電池でもフラッシュの発光間隔が本紙の
記載と異なる場合があります。また、長期間の旅行や寒いところでは予備の電池
をご用意ください。
 長期間使用しないときは、電池を抜き取って保管してください。入れたままにす
ると、液漏れにより電池室を損傷する原因になります。万一、液漏れを起こした場
合は、ソニーの相談窓口にご相談ください。

その他のご注意
 このバッテリーパックの使用温度範囲は0℃〜40℃です。
 本機は防水構造になっていません。万一、水に濡れた場合は乾いた布でふき取り、
すみやかにソニーの相談窓口にご相談ください。
 本機の内部には高電圧回路がありますので、絶対に分解しないでください。故障
したときは、必ずソニーの相談窓口にご相談ください。
 本機のお手入れには、柔らかい布で汚れを軽くふき取ってください。シンナー、ベ
ンジンなどの有機溶剤を含むクリーナーは絶対に使用しないでください。
 直射日光下の車内など極度の高温下や、湿度の高いところに放置しないでくださ
い。

各部の名前


カメラ本体
三脚ねじ穴へ
To tripod socket
NOTE
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
CAUTION
 この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際お買い上げ店でお
受け取りください。
 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。
 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有償修理させていただきま
す。
当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な部品)を、製造
打ち切り後最低8年間保有しています。この部品保有期間を修理可能の期間とさせ
ていただきます。保有期間が経過したあとも、故障箇所によっては修理可能の場合
がありますので、ソニーの相談窓口にご相談ください。
ご相談になるときは、次のことをお知らせください。
 品名:FA-EB1AM
 故障の状態:できるだけ詳しく
 購入年月日
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
CAUTIONS
BATTERY CAUTIONS
 The operating temperature or storage conditions of alkaline batteries may cause
the flash low-battery indicator to blink even when the battery has sufficient
power. With continued use, the low-battery indicator will disappear and battery
performance will improve. If the blinking low-battery indicator still appears, replace
the batteries.
 The chart below shows performance data when using new batteries in our standard
test environment. Battery performance may decrease at low temperatures. Therefore
it is advisable to have a spare set of batteries.
 Remove the batteries when storing this unit for an extended period of time.
OTHER CAUTIONS
 This unit is designed for use from 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F).
 This unit is not waterproof. If it comes in contact with water, wipe it dry with a
clean cloth and take it to the nearest Sony dealer immediately.
 This unit contains high-voltage circuits. Never attempt to disassemble it. Take it to
the nearest Sony dealer immediately for repair.
 When dirty, this unit may be cleaned with a clean, dry cloth. Do not allow this unit
to come in contact with alcohol or other chemicals.
 Never leave this unit where it may be subjected to extreme temperatures, such as
the glove compartment of a car.
IDENTIFYING THE PARTS
English
Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
WARNING
1
2
3
4
5
Attaching screw socket cover
Charge lamp
Battery-chamber door
Lock-release button
Connecting cord
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
INSERTING BATTERIES
Tape over lithium battery contacts to avoid short-circuit when disposing of batteries,
and follow local regulations for battery disposal.
The following battery types are compatible with this unit.
Batteries are not supplied.
 AA alkaline batteries (6 required)
 AA nickel metal hydride batteries (6 required)
Keep batteries or things that could be swallowed away from young children. Contact a
doctor immediately if an object is swallowed.
Immediately remove the batteries and discontinue use if...
 the product is dropped or subjected to an impact in which the interior is exposed.
 the product emits a strange smell, heat, or smoke.
Do not disassemble. Electric shock may occur if a high voltage circuit inside the
product is touched.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
Read and understand all instructions before using.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Do not leave appliance unattended while in use.
Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
Do not operate appliance with a damaged cord or if the appliance has
been dropped or damaged- until it has been examined by a qualified
serviceman.
To reduce the risk of electric shock, do not immerse this appliance in
water or other liquids.
1 Press the lock - release button in the direction of the arrow ,
then slide the battery-chamber door  to open it (Illustration ).
2 Insert the batteries into the chamber according to the polarity (+/-)
indications (Illustration ).
3 Close the battery-chamber door by pressing it against this unit
and sliding it in the direction of the arrow until it clicks into place
(Illustration ).
USING THIS UNIT WITH THE FLASH
This External Battery Adaptor is made especially for the flash with an external power
terminal.
Before use, check the model of your flash.
1 Turn the flash POWER off and remove the terminal cap from
external power terminal socket on the flash . Then firmly insert
the connector plug into the socket  (Illustration ).
 The flash illustrated in this manual is the HVL-F56AM. For details, refer to the
operating instructions of your flash.
2 Turn the flash POWER on.
 This unit requires that the flash is powered by its own batteries. (Do not remove
the batteries from the flash.)
3 The camera is ready to take a picture when indicators appear in
the viewfinder (or in the flash data panel) and the flash is charged.
 The charge lamp of this unit comes on during charging the flash.
 Do not fire the flash 20 or more times continuously at close to full power.
 For details of the using of flash, refer to the operating instructions supplied with
your flash.
,
This unit can be attached to the camera body s tripod socket with the
supplied attachment screw (Illustration ).
WHEN TO REPLACE BATTERIES
1 電池ふたロック解除ボタンを矢印の方向へ押して、電池ふたをスラ
2 電池室内の+/−表示にしたがって電池を入れる(イラスト)。
3 電池ふたを元どおりに戻し、カチッと音がするまでふたを閉じる
Batteries may become hot or explode due to improper use.
Use only the batteries specified in this instruction manual.
SPECIFICATIONS
使用方法
Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed.
本機は外部電源用ターミナル搭載フラッシュ専用の外部電池アダプターです。
お使いになる前に、フラッシュを確認してください。
Do not subject batteries to fire or high temperatures.
フラッシュの電源スイッチをOFFにし、ターミナルキャップをはずし
、本機の接続コードのプラグを持って、フラッシュの外部電源用ター
ミナルに差し込む(イラスト)。
 本書に記載されているフラッシュのイラストはHVL-F56AMです。詳しくは、
お使いのフラッシュの取扱説明書をご覧ください。
 本機使用時でも、フラッシュに電池を入れておいてください。
(電池がないと
使用できません。)
3 ファインダー内の
マークが点灯(またはフラッシュ背面の マークが
点灯)して、フラッシュの充電が完了したら撮影できます。
External Battery Adaptor for Flash
FA-EB1AM
For the Customers in the U.S.A.
With full flash fire, the flash ready lamp should come on within 30 sec. with alkaline
batteries and 10sec. with nickel metal hydride batteries. If not, exchange the batteries
both in the flash and this unit.
 The flash has a low-battery indicator. Refer to the low-battery indicator when
exchanging the batteries in the flash. The low-battery indicator shows low battery
when recycle time is short but battery capacity is low.
2 フラッシュの電源スイッチをONにする。
フラッシュ用外部電源アダプター FA-EB1AM本体
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any
service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
The use of an accessory attachment not recommended by the
manufacturer may cause a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
1
Camera body
< Notice for the customers in the countries applying EU
Directives >
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this
appliance, but take it to a qualified serviceman when service or repair
work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock when
the appliance is used subsequently.
(イラスト)。
Attachment screw
保証書とアフターサービス
電池の入れかた
イドさせ、電池ふたを開ける(イラスト)。

取り付けネジ
はソニー株式会社の商標です
Let appliance cool completely before putting away. Loop cord loosely
around appliance when storing.
次のいずれかの電池を使用します。
電池は同梱されていません。
 単3形アルカリ乾電池
6本
 単3形ニッケル水素電池
6本
Rubber mat
約69 × 158 × 25 mm(幅/高さ/奥行き)
約170 g
0 ℃〜 40 ℃
フラッシュ用外部電池アダプター(1)、取り付けネジ(1)、ポーチ(1)、
印刷物一式
取り付けネジ穴カバー
チャージランプ
電池ふた
電池ふたロック解除ボタン
接続コード
1
2
3
4
5
キズ防止パッド
外形寸法
質量
動作温度
同梱物
もし電池の液が漏れたときは、電池ケース内の漏れた液をよくふきとってから、新
しい電池を入れてください。万一、液が身体や衣服についたときは、水でよく洗い
流してください。
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店については
有限責任中間法人JBRCホームページhttp://www.jbrc.net/hp/contents/index.
htmlを参照してください。


主な仕様
部品の保有期間について
電池についての安全上のご注意
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
光量レベルを1/1にしてテスト発光させ、充電完了表示 が点灯するまでの時間を
計ります。充電時間が
単3形アルカリ乾電池
30秒
単3形ニッケル水素電池
10秒 以上になったら、
フラッシュと本機の電池を同時に交換してください。
 フラッシュにはバッテリー警告表示があります。フラッシュの本体の電池交換は
バッテリー警告表示を参考にしてください。充電時間が短くてもフラッシュ本体
の電池残量が少ないと、バッテリー警告が表示される場合があります。
保証書
下記の注意事項を守らないと、火災・
感電により死亡や大けがの原因と
なります。
For the Customers in Europe
 フラッシュの充電中は本機のチャージランプが点灯します。
 フル発光に近い状態で、20回以上の連続発光は避けてください。
 フラッシュの使用方法については、それぞれのフラッシュの使用説明書をお
読みください。
本機は付属の取り付けネジで、カメラ本体の三脚ねじ穴に取り付けるこ
ともできます(イラスト)。
Do not attempt to recharge (except for rechargeable batteries), short
or disassemble.
Do not mix, batteries of different types, brands or ages.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
Do not touch the flashtube during operation, it may become hot when the flash fires.
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Dimensions (Approx.)
Mass (Approx.)
Operating temperature
Included items
69 × 158 × 25 mm (w / h / d) (2 3/4 × 6 1/4 × 1 inches)
170 g (6 oz)
0˚C to 40˚C (32˚F to 104˚F)
External battery adaptor for flash(1), Attachment screw(1),
Carrying case(1), Set of printed documentation
is a trademark of Sony Corporation.
Español
Français
1
3
Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
2
4
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Scotcher les contacts des piles lithium avant de les jeter. Suivre les éventuelles
consignes locales sur le rejet des piles.
Cubra con cinta adhesiva los contactos de las pilas de litio para evitar que se
provoquen cortocircuitos cuando se deshaga de las mismas y siga la normativa local
para la eliminación de éstas.
5
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser les piles ou de petits accessoires à la portée de jeunes enfants qui
pourraient les avaler. En cas d’ingestion accidentelle, contacter immédiatement un
médecin.
Retirer immédiatement les piles du flash si :
 L’appareil est tombé ou a reçu un choc à la suite duquel il s’est brisé et laisse
apparaître ses composants internes.
 L’appareil chauffe anormalement ou émet une fumée ou une odeur étrange.


Ne pas démonter le flash. Risque d’électrocution lié à la présence de
circuits haute tension.

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du
soleil, à une flamme, etc.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

< Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE >
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et
la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations,
reportez-vous à ľadresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.

MISES EN GARDE
MISES EN GARDE RELATIVES A LA PILE
 La température de fonctionnement ou les conditions de stockage des piles alcalines
peuvent entraîner un clignotement du témoin de pile faible du flash, même si la
capacité de la pile est suffisante. En utilisation continue, le témoin de pile faible
disparaît et les performances de la pile sont améliorées. Si le témoin de pile faible
clignote toujours, remplacez les piles.
 Le schéma ci-dessous indique les données de performance lors de l’utilisation de
nouvelles piles dans notre environnement de test standard. Les performances des
piles peuvent diminuer à basse température. Par conséquent, il est conseillé de
disposer de plusieurs piles de rechange.
 Retirez les piles avant de ranger l’appareil pour une période prolongée.

AUTRES MISES EN GARDE


 Cet appareil est conçu pour une utilisation à une température comprise entre 0 ˚C
et 40 ˚C (32 ˚F et 104 ˚F).
 Cet appareil n’est pas étanche. S’il entre en contact avec de l’eau, séchez-le avec un
chiffon doux et consultez votre revendeur Sony le plus proche.
 Cet appareil contient des circuits haute tension. Ne démontez jamais l’appareil. Pour
une réparation, portez-le immédiatement chez le revendeur Sony le plus proche.
 S’il est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. Ne mettez jamais l’appareil en
contact avec de l’alcool ou d’autres produits chimiques.
 Ne laissez jamais l’appareil dans des endroits soumis à des températures extrêmes
comme dans la boîte à gants d’un véhicule.
IDENTIFICATION DES PIECES

Boîtier de l’appareil photo
Cuerpo de la cámara
Tapis caoutchouc
Alfombrilla de goma
Vers l’orifice fileté du trépied
Toma para trípode
1
2
3
4
5
Cache de la vis de fixation
Témoin de charge
Volet-couvercle du compartiment des piles
Touche de déverrouillage
Cordon de liaison
MISE EN PLACE DES PILES
Les types de piles suivants sont compatibles avec cet appareil.
Les piles ne sont pas fournies.
 Piles alcalines AA (6 piles nécessaires)
 Piles rechargeables nickel-hydrure métallique AA (6 piles nécessaires)
Vis de fixation
Tornillo de fijación
Adaptateur de piles externe pour flash
FA-EB1AM
Adaptador de batería externa para el
flash FA-EB1AM
1 Appuyez sur la touche de déverrouillage dans le sens de la flèche
, puis faites coulisser le volet-couvercle du département des
piles  pour l’ouvrir (Illustration ).
2 Insérez les piles dans le logement des piles en faisant correspondre
les polarités + et - avec les marques + et - (Illustration ).
3 Fermez le volet-couvercle du compartiment des piles en appuyant
contre l’appareil et faites-le glisser dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’il s’encliquette (Illustration ).
UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC LE FLASH
Cet adaptateur de piles externe est spécialement conçu pour les flashs dotés d’une
borne d’alimentation externe.
Avant utilisation, vérifiez le modèle de votre flash.
1 Mettez le flash hors tension et retirez le couvercle de la prise de
raccordement de la borne d’alimentation externe du flash .
Introduisez ensuite fermement la fiche du connecteur dans la
prise  (Illustration ).
 Le flash représenté sur les illustrations de ce manuel est le modèle HVL-F56AM.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre
flash.
2 Mettez le flash sous tension.
 Le flash de cet appareil doit être alimenté par ses propres piles. (Ne retirez pas les
piles du flash.)
3 L’appareil photo est prêt à l’emploi lorsque les indicateurs
apparaissent dans le viseur (ou sur l’écran du flash) et que le flash
est chargé.
 Le témoin de charge de cet appareil s’allume lors du chargement du flash.
 N’utilisez pas le flash plus de 20 fois en continu en pleine puissance.
 Pour de plus amples informations sur l’utilisation du flash, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le flash.
Cet appareil peut être fixé au filetage pour trépied de l’appareil avec
la vis de fixation fournie (Illustration ).
REMPLACEMENT DES PILES
Avec un déclenchement de flash maximum, le témoin de charge du flash doit s’allumer
dans les 30 secondes avec des piles alcalines et dans les 10 secondes avec des piles au
nickel-hydrure métallique. Si ce n’est pas le cas, changez les piles du flash et de
l’appareil.
 Le niveau des piles du flash est faible. Consultez le témoin de pile faible lorsque vous
changez les piles du flash. Le témoin de pile faible indique un niveau de pile faible
lorsque le temps de recyclage est court mais que la capacité de la pile est basse.
SPECIFICATIONS
Dimensions (environ)
Poids (environ)
Température de
fonctionnement
Articles inclus
69 × 158 × 25 mm (l / h / p) (2 3/4 × 6 1/4 × 1 pouces)
170 g (6 on.)
entre 0 °C et 40 °C (32 °F à 104 °F)
Adaptateur de piles externe pour flash (1),
Vis de fixation (1), Etui (1), Jeu de documents imprimés
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Antes de utilizar el producto, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para
futuras referencias.
ADVERTENCIA
Mantenga las pilas y demás objetos que se puedan tragar fuera del alcance de los
niños. Póngase en contacto con un médico inmediatamente en caso de que se trague
un objeto.
Extraiga inmediatamente las pilas y deje de utilizar la unidad en los siguientes casos:
 si el producto se cae o sufre un impacto tras el que el interior del mismo queda al
descubierto.
 si el producto desprende un olor raro, calor o humo.
No desmonte el producto, ya que podría producirse una descarga eléctrica si se toca
un circuito de alto voltaje del interior del producto.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o
similares.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE >
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de
la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican
en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES CON LAS PILAS
 La temperatura de funcionamiento o las condiciones de almacenamiento de las
pilas alcalinas pueden provocar que el indicador de poca carga restante del flash
parpadee incluso cuando la batería está suficientemente cargada. Con el uso
continuado, el indicador de poca carga restante desaparecerá y el rendimiento de
la batería mejorará. Si el indicador de poca carga restante continúa parpadeando,
sustituya las pilas.
 La siguiente tabla muestra los datos de rendimiento cuando se utilizan pilas nuevas
en el entorno de prueba estándar de Sony. El rendimiento de la batería puede
disminuir a bajas temperaturas. Así pues, es aconsejable tener pilas de repuesto.
 Extraiga las pilas cuando guarde la unidad durante un largo período de tiempo.
OTRAS PRECAUCIONES
 Esta unidad está diseñada para ser utilizada a temperaturas de 0 ˚C a 40 ˚C.
 Esta unidad no es resistente al agua. Si entra en contacto con el agua, séquela con
un paño limpio y llévela inmediatamente al distribuidor de Sony más cercano.
 La unidad contiene circuitos de alto voltaje. No intente desmontarla. Llévela
inmediatamente al distribuidor de Sony más cercano para que la repare.
 Si se ensucia, limpie la unidad con un paño limpio y seco. No deje que la unidad
entre en contacto con alcohol y otros productos químicos.
 No deje la unidad en lugares sujetos a temperaturas extremas, tales como la
guantera del automóvil.
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
1
2
3
4
5
Cubierta de la toma del tornillo de fijación
Indicador de carga
Puerta del compartimiento para las pilas
Botón de desbloqueo
Cable de conexión
INSERCIÓN DE LAS PILAS
Los siguientes tipos de pilas son compatibles con esta unidad.
Las pilas no se suministran.
 Pilas alcalinas AA (son necesarias 6)
 Pilas de hidruro de níquel-metal AA (son necesarias 6)
1 Pulse el botón de desbloqueo en la dirección que indica la flecha
,y, a continuación, deslice la puerta del compartimiento para
pilas  para abrirlo (ilustración ).
2 Inserte las pilas en el compartimiento teniendo en cuenta las
indicaciones de polaridad (+/-) (ilustración ).
3 Cierre la puerta del compartimiento para pilas apretándola contra
la unidad y deslizándola en la dirección que marca la flecha hasta
que haga clic y se ajuste en su lugar (ilustración ).
UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD SIN FLASH
Este adaptador de batería externa está fabricado especialmente para el flash con
terminal de alimentación externo.
Antes de utilizarlo, compruebe el modelo de flash.
1 Desconecte el flash y extraiga la tapa del terminal de la toma del
terminal de alimentación externo del flash . A continuación,
inserte firmemente la clavija del conector en la toma  (ilustración
).
 El flash que se muestra en este manual corresponde al modelo HVL-F56AM.
Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones del
flash.
2 Conecte el flash.
 Esta unidad requiere que el flash funcione con sus propias pilas. (No extraiga las
pilas del flash.)
3 La cámara está lista para captar imágenes cuando los indicadores
aparecen en el visor (o en el panel de datos del flash) y el flash
está cargado.
 El indicador de carga de la unidad se enciende cuando se carga el flash.
 No active el flash más de 20 veces de manera continua cuando esté casi cargado.
 Para obtener más información sobre la utilización del flash consulte el manual de
instrucciones suministrado con el flash.
Esta unidad puede conectarse a la toma para trípode del cuerpo de la
cámara con el tornillo de fijación suministrado (ilustración ).
CUÁNDO SUSTITUIR LAS PILAS
Cuando el flash está activado y cargado, el indicador de flash listo aparece en 30
segundos si se utilizan pilas alcalinas y en 10 segundos si se utilizan pilas de hidruro
de níquel-metal. En caso contrario, sustituya las pilas del flash y de la unidad.
 El flash tiene un indicador de poca carga restante. Consulte el indicador de poca
carga restante cuando sustituya las pilas del flash. El indicador de poca carga
restante advierte de que la batería está baja de carga cuando el tiempo de reciclaje es
corto pero la capacidad de la batería es poca.
ESPECIFICACIONES
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Temperatura de
funcionamiento
Elementos incluidos
69 × 158 × 25 mm (an/al/prf)
170 g
de 0 °C a 40 °C
Adaptador de batería externa para flash (1),
Tornillo de fijación (1), Funda de transporte (1),
Juego de documentación impresa
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement