Gisowatt Techno Cleaner 20 Instructions for use
Gisowatt Techno Cleaner 20 is a powerful vacuum cleaner equipped with a wet and dry function for cleaning a variety of surfaces. Its high suction power and large capacity tank make it suitable for both commercial and domestic use. The included accessories allow for efficient cleaning of carpets, hard floors, liquids, and even hard-to-reach areas. With its advanced filtration system, the Techno Cleaner 20 ensures a high level of cleanliness and air quality.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE IT EN INSTRUCTION MANUAL DE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN FR ES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO NO NEIN OXI Mod. TechnoCleaner 15 - 20 - 30 Mod. TechnoCleaner 18 - 35 A1 004 M A2 Mod. TechnoCleaner 15 - 20 - 30 S b B1 A5 A4 a c b H2O B4 B5 C1 NO NEIN OXI b b D4 D5 D6 Mod. TechnoCleaner 15 - 20 - 30 A2 Mod. TechnoCleaner 18 - 35 Mod. TechnoCleaner 18 - 35 A4 A3 X Mod. TechnoCleaner 15 - 18 - 20 Mod. TechnoCleaner 30 - 35 1 Y B2 B3 Mod. TechnoCleaner 15 - 18 - 20 1 D1 D3 O N XI 6 D2 Mod. TechnoCleaner 30 - 35 D7 UÊ/ "Ê­ÃÌÀÕâÊÀ}>® ........................ 05 UÊ -Ê­/À>Ã>ÌÊvÊÀ}>ÊÃÌÀÕVÌî. ...... 12 UÊ1/- Ê­4LiÀÃiÌâÕ}Ê`iÀÊ"À}>>iÌÕ}® .... 19 UÊ, -Ê­/À>`ÕVÌÊ`iÃÊÃÌÀÕVÌÃÊ`½À}i® .... 26 UÊ-*!"Ê­/À>`ÕVVÊ`iÊ>ÃÊÃÌÀÕVViÃÊÀ}>iî . 33 ø36 mm IO IOIIIIIIO OOOOIIIIOIIIIIIO IO OOOOIIIIOIIIIIIO IO OOOOIIIIOIIIIIIO IO OOOOIIIIOIIIIIIO IO OOOOIIIIOIIIIIIO IO OOOOIIIIOIIIIIIO IO OOOOIIIIOIIIIIIO IO OOOOIIIIOIIIIIIO IO OOOOIIIIOIIIIIIO IO OOOOIIIIOIIIIIIO IO OOOOIIIIOIIIIIIO IO OOOOIIIIOIIIIIIO IO OOOOIIIIOIIIIIIO IO OOOOIII OO O OO OOO O O OO OOO IIIIII O O O OO OOO IIIIII OOII II O O O OO OOO IIIIII OOII IIIIO II O O O IO OO OOO IIIIII OOII IIIIO I O O O IO OO OOO IIIIII OOII II O O O OO OOO IIIIII OOII IIIIO OO OII OO IIII IO OO OO IIII OII IIO II O O O IO OO OOO IIIIII OOII IIIIO II O O O IO OO OOO IIIIII OOII III II O O O OO OOO IIIIII OOII IIIIO II O O O IO OO OOO IIIIII OOII IIIIO II O O O IO OO OOO IIIIII OOII IIIIO II O O O OO OOO IIIIII OOII IIIIO OO OII OO IIII IO OO OO IIII OII IIO II O O O IO OO OOO IIIIII OOII IIIIO OO OII OO IIII IO OO OO IIII OII IIO II O O O IO OO OOO IIIIII OOII IIIIO II O O O OO OOII IIIIII OOII IIIIO OO IIII OO IIII IO OO OO OII OII OII IIII IIII IIII IIO OO O IO IO OII IIII IIO IO ACCESSORI ACCESSORIES - ZUBEHÖRTEILE ACCESSOIRES - ACCESORIOS ÕÃÌÀ>âÊÊ>VViÃÃÀ }ÕÀiÃÊ Ê VViÃÃÀià LL`Õ}iÊÊ<ÕLi À ÕÃÌÀ>ÌÃÊÊVViÃÃÀià ÕÃÌÀ>ViÃÊÊVViÃÀà ø36 mm 15 18 20 30 35 Ê /ÕLÊyiÃÃLiÊV«iÌÊ`Ê«Õ}>ÌÕÀ> Ê iÀ}V> - iÝLiÊ ÃiÊÜÌ ÊiÀ}VÊ >`}À« ÊÊ i}Ã>iÀÊ -V >ÕV Ê ÌÊ iÀ}ÃV iÊ Àvv ÊÊ iÝLiÊ>ÛiVÊ«}jiÊiÀ}µÕi ÊÊ /ÕLÊyiÝLiÊVÊi«Õ>`ÕÀ>ÊiÀ}V> `°Êä£ÊΣÓä ÊÊ VV iÌÌ>Ê>Ê>V>Ê ÊÊ ÀiÛViÊÌ ÊÊ Õ}i`ØÃi ÊÊ -ÕViÕÀÊ} ÊÊ µÕ>ÊiÊvÀ>Ê`iÊ>â> `°ÊÈäÊÓxää `°ÊÈäÊÓxnä ÊÊ *ÀÕ} iÊÀ}`i ÊÊ ,}`ÊiÝÌiÃÊÌÕLià ÊÊ -Ì>ÀÀiÊ6iÀB}iÀÕ}ÃÀ Ài Ê /ÕLiÃÊÀ>}iÃÊÀ}`iÃ Ê ÝÌiÃiÃÊÀ}`>Ã Ê /i>Êë>ââ>ÊVL>Ì> ÊÊ LÊLÀÕÃ Ê `iÀ ÊÊ iÀØÃÌÊvØÀÊLØÀÃÌi ÊÊ @ÃÃÃÊ«ÕÀÊLÀÃÃiÊVLji ÊÊ >ÃÌ`ÀÊ«>À>ÊVi«ÊVL>` `°ÊÈäÊÓn£ä ACCESSORI ACCESSORIES - ZUBEHÖRTEILE ACCESSOIRES - ACCESORIOS ø36 mm - Inserto per liquidi Wet nozzle Rakel für Flüssigkeiten Racle pour liquides Rasqueta para líquidos - Inserto per moquette Carpet nozzle Einsatz für Teppiche Brosse pour moquettes Cepillo pour moquetas - Inserto per pavimenti Hard floor nozzle Einsatz für Hartböden Brosse pour sols durs Cepillo pincel ø36 mm 15 18 20 30 35 Cod. 60 278B0N Cod. 60 280B0N Cod. 60 279B0N SISTEMI FILTRANTI FILTER SYSTEMS - FILTERSYSTEME SYSTEMES DE FILTRATION - SISTEMAS FILTRANTES * ** (1) * * * Cod. 83 200B0G (1) Cod. 83 201B0G (1) Cod. 83 200B0G (1) Cod. 01 400B0N Cod. 83 200B0G (1) 15 18 20 30 35 - Elemento filtrante a cartuccia + disco adattatore - Cartridge filter element + adapter disk - Filterelement + Adapterscheibe - Elément filtrant à cartouche + disque adaptateur - Elemento filtrante con cartucho + disco adaptador In opzione - Option - Als Optional - Optionnel - Como opcional - Cod. 83 201B0G Master (6 pz.) - Master (6 pcs) - Master (6 Stücke) - Master (6 pièces) - Master (6 piezas) 3 SISTEMI FILTRANTI FILTER SYSTEMS - FILTERSYSTEME SYSTEMES DE FILTRATION - SISTEMAS FILTRANTES Pre-Filtro in PP a canestro Polypropylene basket pre-filter Korb-Vorfilter aus PP Pré-filtre en PP à panier Pre-Filtro de canasta de PP - Sacco in carta filtro orizzontale Horizontal filter paper bag Waagrechter Papierstaubbeutel Sachet filtre en papier horizontal Bolsa de papel filtro horizontal - Sacco in carta filtro verticale Vertical filter paper bag Vertikaler Papierstaubbeutel Sachet filtre en papier vertical Bolsa de papel filtro vertical * * - * 15 18 20 30 35 Cod. 83 142B0K (2) Cod. 83 142B0K (2) Cod. 83 140B0K (2) Cod. 83 140B0K (2) Cod. 83 144B0I (2) Cod. 83 038B4I (2) Cod. confezione (5 pz.) - Pack code (5 pcs) - Bestellnummer der Packung (5 Stücke) - Code emballage (5 pièces) Cód. paquete (5 piezas) * In opzione - Optional - Optional - En option - Opcional (2) 4 Italiano AVVERTENZE Conservare con cura il presente libretto istruzioni. • Leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni per l’uso. • Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio non è stato realizzato per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o che non abbiano prima letto il presente libretto istruzioni. • I componenti dell’imballaggio (eventuali sacchetti in plastica, cartoni, ecc.) devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio è concepito per funzionare unicamente a corrente alternata. Prima di metterlo in funzione assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dati. • Collegare l’apparecchio SOLO a prese di corrente aventi portata minima 10A (fig. 001). • Non tirate il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per togliere la spina dalla presa di corrente (fig. 002). • Accertarsi che l’impianto elettrico di rete sia provvisto di interruttore differenziale (tipo salvavita). • Svolgere completamente il cavo di alimentazione elettrica prima di mettere in funzione l’apparecchio. • Utilizzare una prolunga elettrica solo se in perfetto stato. Assicurarsi che la sezione sia appropriata alla potenza dell’apparecchio. • Non lasciare mai scorrere il cavo di alimentazione elettrica su spigoli taglienti ed evitare di schiacciarlo. • Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorvegliarlo. • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, gelo, sole, etc.). • Non utilizzare mai l’apparecchio: - con le mani bagnate o umide; - se è caduto e presenta evidenti rotture o anomalie di funzionamento; - se la spina o il cavo di alimentazione elettrica è difettoso. • Togliere SEMPRE la spina dalla rete di alimentazione elettrica (fig. 003) immediatamente dopo l’uso e prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. • Le eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da specialisti che dispongano dei pezzi di ricambio originali forniti dal fabbricante. Riparare da se l’apparecchio può essere estremamente pericoloso. • Nel rispetto delle normative vigenti, un apparecchio fuori uso deve essere reso inutilizzabile, tagliando il cavo di alimentazione elettrica, prima di buttarlo. • Non aspirare sostanze infiammabili, esplosive o corrosive (fig. 004). • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti saturi di gas. • Pulire l’apparecchio utilizzando solo acqua. Non usare trielina, solventi o detersivi abrasivi. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per uso improprio o non conforme alle istruzioni fornite, manomissione e manutenzione inadeguata dell’apparecchio. XOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQ 230V~ 50/60Hz Fig. 001 Fig. 002 Fig. 003 5 Italiano --- DATI TECNICI --- 15 18 230 50/60 1100 1200 165 230 50/60 1100 1200 165 - Contenitore realizzato in........................................ 05 05 - Capacità del contenitore-bidone............l (nominale) - Depressione massima .................................KPa ca. - Peso apparecchio (*) .........................................Kg 15 19 5,0 20 19 5,2 - Tensione ...........................................................V~ Frequenza ........................................................Hz Potenza IEC ...................................................... W Potenza MAX.................................................... W Portata d’aria ..........................................m3/h ca. 20 30 230 230 50/60 50/60 1100 1100 1200 1200 165 165 Acciaio di banda stagnata 20 19 5,5 30 19 6,0 35 230 50/60 1100 1200 165 02 35 19 6,9 (*) Secondo Direttiva europea 1999/44/CE ATTENZIONE Al fine di un imballaggio razionale, gli accessori sono alloggiati all’interno del contenitore-bidone. ====================================================================== --- A - UTILIZZO DELL’APPARECCHIO --1 - MONTAGGIO DEL CARRELLO (fig. “A1”) Solo per i modelli: “TechnoCleaner 15 - 20 - 30” UÊ *iÀÊ>««V>ÀiÊÊV>ÀÀiÊmÊÃÕvwViÌiÊ>««}}>ÀiÊÊVÌiÌÀiL`iÊÃÕÊÃÌiÃÃÊi`ÊiÃiÀcitare una pressione verso il basso sino a sentirne lo scatto d’aggancio. 2 - SGANCIO DELL’UNITA’ MOTORE (fig. “A2” - “A3” - “A4”) UÊ *iÀÊLiÀ>ÀiʽÕÌDÊÌÀiÊÃiÛ>ÀiÊiÊViÀiÀiÊwÃÃ>ÌiÊ>ÊVÌiÌÀiÊ­w}°ÊºÓ»Êʺλ®° UÊ *iÀÊ>ÊV ÕÃÕÀ>]ÊÛi`iÀiÊw}ÕÀ>ʺ{»° 3 - AVVIAMENTO (fig. “A5”) UÊ ÌiÀÀÕÌÌÀiʭî\Ê Ê Ê Ê UÊ*Ãâiʺ"»ÊrÊÊ-«iÌ UÊ*ÃâiÊʺ»ÊÊrÊÊVViÃÊ ====================================================================== 6 Italiano --- B - SISTEMI FILTRANTI --1 - IMPIEGO DEL SACCO RACCOGLIPOLVERE (fig. “B1” - “B2” - “B3”) Idoneo per aspirare detriti solidi e polvere domestica. • • Introdurre il sacco in carta filtro nel contenitore-bidone (fig.“B1”). Inserire la flangia in plastica (x) nel raccordo entrata aria (y) dell’aspirapolvere evitando, durante l’operazione, di danneggiare il sacco (fig.“B2”). Evitarne l’uso per materiali taglienti o umidi. • • Cambiare il sacco quando i materiali aspirati hanno raggiunto il massimo livello di riempimento oppure qualora saturo (fig.“B3”). Il sacco non deve essere riutilizzato ma deve sempre essere sostituito. 2 - IMPIEGO DELL’ELEMENTO FILTRANTE A CARTUCCIA (fig. “B4” - “B5”) In dotazione ai modelli: “TechnoCleaner 18 - 35” In opzione per i modelli: “TechnoCleaner 15 - 20 - 30” • • • • Sganciare l’unità motore dal contenitore-bidone (fig. “A2” - “A3”). Posizionare l‘elemento filtrante (b) sul supporto motore (c) (fig. “B4”). Inserire il disco adattatore (a) sull’elemento filtrante (b) e rendere le due parti solidali, ruotando in senso orario la manopola (fig. “B5”). Rimontare l’unità motore sul contenitore-bidone ed agganciarla. 3 - IMPIEGO DEL PRE-FILTRO A CANESTRO (fig. “E1” - “E2”) In opzione per i modelli: “TechnoCleaner 15 - 20 - 30” Utilizzare il pre-filtro a canestro insieme all’elemento filtrante a cartuccia. + • • • Sganciare l’unità motore dal contenitore-bidone (fig. “A2” - “A3”). Inserire il pre-filtro nel contenitore-bidone (fig. “E1”). Consigliato per polveri fini quali: cemento, talco, stucco, ecc. E1 7 Italiano • Sormontare il pre-filtro sul bordo del contenitore-bidone (fig. “E2”). E2 ====================================================================== --- C - IMPIEGO DELL’APPARECCHIO --1 - COME ASPIRAPOLVERE ATTENZIONE: Per un buon rendimento dell’apparecchio è importante mantenere sempre pulito l’elemento filtrante a cartuccia. Si consiglia la sostituzione dopo circa 100 ore di utilizzo. Per aspirare polveri particolarmente fini (cenere, cemento, talco, etc.) utilizzare l’elemento filtrante a cartuccia insieme al pre-filtro a canestro oppure con il sacco in carta filtro. 2 - COME ASPIRALIQUIDI Togliere il sacco raccoglipolvere ed eventualmente l’elemento filtrante. ATTENZIONE:: Quando nel contenitore-bidone i liquidi aspirati raggiungono il massimo livello consentito, l’aspirazione viene automaticamente bloccata dall’apposito galleggiante di sicurezza. L’utente viene avvertito dall’incremento del numero di giri del motore e dall’assenza di aspirazione. Fermare immediatamente l’apparecchio e svuotare il contenitore-bidone. 3 - PER ASPIRARE GRANDI QUANTITÀ DI LIQUIDI (fig. “C1”) • Per aspirare liquidi da recipienti non immergere completamente la bocchetta a lancia onde assicurare un parziale afflusso d’aria. ====================================================================== --- D - MANUTENZIONE --Prima di compiere qualunque operazione di manutenzione, pulizia o sostituzione del sistema filtrante, togliere sempre la spina dalla presa di alimentazione elettrica (fig. “003”). 8 Italiano 1 - SACCO RACCOGLIPOLVERE (fig. “D1” - “D2” - “D3”) (Modello “TechnoCleaner 15” ...............................cod. confezione 83 144B0I). (Modello “TechnoCleaner 18 e 20” .......................cod. confezione 83 140B0K). (Modello “TechnoCleaner 30 e 35” .......................cod. confezione 83 142B0K). Il sacco non deve essere riutilizzato ma sostituito. Per sostituire il sacco raccoglipolvere • Togliere la flangia in plastica dal raccordo entrata aria dell’aspirapolvere (fig.“D1”). • Estrarre il sacco in carta filtro (fig.“D2”). • Chiudere la flangia in plastica con l’apposito tappo (fig.“D3”). 2 - ELEMENTO FILTRANTE (fig. “D4” - “D5” - “D6”) In dotazione ai modelli: “TechnoCleaner 18 - 35” (cod. 83 200BOG) In opzione per i modelli: “TechnoCleaner 15 - 20 - 30” (cod. 83 201BOG) • • • Rimuovere l’elemento filtrante dal supporto motore. Pulire frequentemente l’elemento filtrante (b) con un pennello a setole morbide (fig.“D4”). Per la pulizia a fondo utilizzare un rubinetto dirigendo il getto dell’acqua dall’interno verso l’esterno (fig. “D5”). ATTENZIONE: Filtro bagnato estremamente delicato; evitare getti d’acqua diretti o manovre che lo possano danneggiare (fig.“D6”). • • Prima di riapplicarlo, assicurarsi che sia ben asciutto. In caso di eccessive incrostazioni o se consunto, procedere alla sostituzione del solo elemento filtrante (b). 3 - PRE-FILTRO A CANESTRO (fig. “E3” - “E4”) In opzione per i modelli: “TechnoCleaner 15 - 20 -30” (cod. 83 038B4I) • • Per pulire il pre-filtro a canestro, scuoterlo in un contenitore per immondizie (fig. “E3”). Nel caso soffiarlo (fig. “E4”). E4 E3 9 Italiano 4 - PULIZIA DEL CONTENITORE-BIDONE UÊ ÌÀ>ÀiÊ>ʵÕ>ÌÌDÊ`iÊ>ÌiÀ>Ê>ëÀ>Ì]ÊëiViÊÃiÊÕÃ>ÌÊ«iÀÊ>ÌiÀ>ÊÛÕÃ°Ê UÊ -ÊVÃ}>Ê`ÊÛÕÌ>ÀiÊÊVÌiÌÀiL`iÊÕ>ÊÛÌ>ÊÀi«ÌÊ>ÊiÌDÊ­w}°ÊºÇ»®°Ê UÊ «Ê >ÛiÀÊ ÕÌââ>ÌÊ ½>««>ÀiVV Ê ViÊ >ëÀ>µÕ`]Ê ÛÕÌ>ÀiÊ Ê VÌiÌÀiL`iÊ i`Ê >ÃVÕ}>ÀÊÕÌ>iÌiÊ>}Ê>VViÃÃÀÊ«iÀÊiÛÌ>ÀiÊVÀÃÌ>â° 5 - SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA UÊ -iÊ Ê V>ÛÊ `Ê >iÌ>âiÊ iiÌÌÀV>Ê mÊ `>i}}>ÌÊ ÀÛ}iÀÃÊ >`Ê ÕÊ ViÌÀÊ`Ê>ÃÃÃÌiâ>Ê>ÕÌÀââ>ÌÊ­Ûi`iÀiÊiiVÊ>i}>Ì®]Ê«iÀV jÊÃÊ C.A.T. iViÃÃ>ÀÊÕÌiÃÊëiV>° ====================================================================== --- DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” --Il costruttore dichiara che i prodotti descritti nel presente libretto istruzioni d’uso Aspirapolvere per solidi e liquidi Modelli: “TechnoCleaner 15 - 18 - 20 - 30 - 35 wet & dry” Type GSW 3 sono prodotti di serie e sono conformi alle seguenti direttive europee: 2004/108/CE 2006/95/CE inoltre sono fabbricati in conformità alle seguenti normative o documenti standardizzati: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008 EN 60335-2-2:2003 + A2:2006 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1:2009 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Questa dichiarazione è stata redatta nel mese di Febbraio 2011 10 Italiano --- AVETE DELLE DIFFICOLTA’ ? --EFFETTI --------------------------------------• L’apparecchio non si avvia. CAUSE ------------------------------------------• Mancanza di corrente. • Cavo di alimentazione elettrica, interruttore o motore difettosi. ====================== • La polvere esce dall’unità motore. ========================= • Sacco raccoglipolvere saturo o strappato. • Elemento filtrante a cartuccia o pre-filtro a canestro saturo o consunto. ========================= • Contenitore-bidone troppo pieno. • Sacco raccoglipolvere pieno e/o saturo. • Elemento filtrante saturo o consunto. • Pre-filtro a canestro saturo. • Tubi o accessori otturati. ====================== • Diminuzione di rendimento. ====================== • Il motore aumenta notevolmente il numero dei giri. ========================= • Contenitore-bidone troppo pieno. • Sacco raccoglipolvere pieno e/o saturo. • Elemento filtrante a cartuccia saturo o consunto. • Pre-filtro a canestro saturo o strappato. • Tubi o accessori otturati. • E’ intervenuto il galleggiante di sicurezza. RIMEDI ------------------------------------------• Verificare la presa di corrente. • Rivolgersi al centro di assistenza tecnica (vedere elenco CAT allegato). ========================= • Sostituire il sacco raccoglipolvere. • Sostituire l’elemento filtrante o pulire il pre-filtro. ========================= • Controllare il contenitorebidone. • Sostituire il sacco raccoglipolvere. • Sostituire l’elemento filtrante. • Pulire il pre-filtro. • Controllare il tubo flessibile o gli accessori. ========================= • Controllare il contenitorebidone. • Sostituire il sacco raccoglipolvere. • Sostituire l’elemento filtrante. • Lavare oppure sostituire il prefiltro a canestro. • Controllare e pulire all’interno il tubo flessibile o gli accessori. • Svuotare il contenitore-bidone. ====================================================================== Solo per paesi UE Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25.Luglio.2005, n. 151 “attuazione delle direttive 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative allo smaltimento dei rifiuti” il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla targa dati dell’apparecchio indica che lo stesso alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici (consultare il sito www.apiraee.it). L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. 11 English WARNINGS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Keep these instructions in a safe place. Carefully read these warnings and instructions. An electrical appliance is not a toy. Use and keep the equipment out of reach of children. All packaging (plastic bags, cartons, etc.) must be kept out of reach of children. This appliance is not designed for use by people (including children) with limited physical, sensorial or mental capacity or anyone who has not read this instruction manual. This appliance is intended for use with alternating current only. Before switching it on, make sure the power rating is the same as the one indicated on the rating plate. ONLY plug the appliance into earthed power sockets with a minimum power of 10A (fig. 001). Do not pull on the power cord to remove the plug from the socket (fig. 002). Make sure the mains electricity supply has a residual current device (circuit breaker). Fully unwind the power cord before switching on the appliance. Only use an extension cord in perfect condition. Make sure it is the right diameter for the appliance power. Never drag the power cable over sharp corners and avoid crushing it. Never leave the appliance operating without supervision. Do not expose the machine to the elements (rain, frost, sun, etc.). Never use the appliance: - with wet or damp hands; - if the appliance has fallen and shows obvious signs of breakage or operating problems; - if the socket or power supply cord are defective. ALWAYS unplug the appliance immediately after use (fig. 003) and before any cleaning or maintenance operations. Refer all repairs to qualified service personnel that stock original manufacturer-supplied spare parts. It can be extremely dangerous to repair the appliance yourself. In compliance with current laws, any appliance that has reached the end of its lifecycle must be rendered non-useable by cutting off the power supply cord before disposal. Do not vacuum inflammable, explosive or corrosive substances (fig. 004). Do not use the machine in rooms saturated with gas. Clean the machine with water only. Do not use trichloroethylene (TCE), solvents or abrasive detergents. The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by improper use or use not conforming to the instructions supplied, tampering with the appliance and/or inadequate maintenance. XOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQ 230V~ 50/60Hz Fig. 001 12 Fig. 002 Fig. 003 English --- TECHNICAL SPECIFICATIONS --- 15 18 230 50/60 1100 1200 165 230 50/60 1100 1200 165 - Drum made in ....................................................... 05 05 - Capacity of drum .......................................l (rated) - Vacuum rating ...................................KPa (approx) - Weight (*) ........................................................Kg 15 19 5,0 20 19 5,2 - Mains Power Supply ..........................................V~ Frequency.........................................................Hz IEC power rating ............................................... W MAX power rating. ........................................... W Airflow ............................................m3/h (approx) 20 30 230 230 50/60 50/60 1100 1100 1200 1200 165 165 /Ê«>Ìi` steel 20 19 5,5 30 19 6,0 35 230 50/60 1100 1200 165 02 35 19 6,9 (*) In accordance with european Directives 1999/44/EC WARNING For packaging purposes, the accessories are located inside the drum container ====================================================================== --- A - USING THE APPLIANCE --1 - MOUNTING OF THE CARRIAGE (fig. “A1”) Only for the models: “TechnoCleaner 15 - 20 - 30” UÊ /ÊÕÌÊÌ iÊV>ÀÀ>}i]ÊÕÃÌÊÀiÃÌÊÌ iÊL>ÃiÊvÊÌ iÊ>««>ViÊÊÌÊ>`Ê«ÀiÃÃÊ`ÜÜ>À`ÃÊÕÌÊ the parts snap into place. 2 - RELEASING THE MOTOR UNIT (fig. “A2” - “A3” - “A4”) UÊ Lift up the two hinges to release the motor unit (fig. “A2” - “A3”). UÊ /ÊÀiwÌ, see figura “A4”. 3 - SWITCHING IT ON (fig. “A5”) UÊ Switchʭî\Ê Ê Ê Ê UÊ*ÃÌʺ"»ÊrÊÊ" UÊ*ÃÌÊʺ»ÊÊrÊÊ" Ê ====================================================================== 13 English --- B - FILTERING SYSTEM --1 - USING THE DUST BAG (fig. “B1” - “B2” - “B3”) Suitable to vacuum solid debris and house dust. • • Insert the paper filter bag in the waste drum (fig.“B1”). Fit the plastic flange (x) onto the air inlet connector (y) (fig.“B2”). Be careful not to damage the bag. Avoid using the bag for sharp or damp materials. • • Replace the bag once the maximum level of vacuumed material has been reached or when full (fig.“B3”). The bag should not be reused, always replace the used bag with a new one. 2 - USING THE FILTER CARTRIDGE (fig. “B4” - “B5”) Included for the models: “TechnoCleaner 18 - 35” Options for models: “TechnoCleaner 15 - 20 - 30” • • • • Release the motor unit from the container-drum (fig. “A2” - “A3”). Place the filter element (b) onto the motor support (c) (fig. “B4”). Fit the adapter disk (a) onto the filter element (b) and fasten the two parts together, by turning the knob clockwise (fig. “B5”). Fit the motor unit back onto the container-drum. 3 - USE OF THE BASKET PRE-FILTER (fig. “E1” - “E2”) Optional for models: “TechnoCleaner 15 - 20 - 30” Use the basket pre-filter with the cartridge filter element. + • • • Release the motor unit from the drum container (fig. “A2” “A3”). Insert the basket pre-filter in the drum container (fig. “E1”). Recommended for fine dust, such as: concrete, talc, plaster, etc. E1 14 English • Overlap the pre-filter on the edge of the drum container (fig. “E2”). E2 ====================================================================== --- C - PROPER USE --1 - FOR USE AS A DRY VACUUM WARNING: For best performance of the appliance, it is important to always keep the cartridge filter element clean. It is advisable to replace the cartridge after 100 hours of use. To suck up particularly fine dust (ash, cement, talc etc) use the cartridge filter element together with the basket pre-filter or the filter paper bag. 2 - FOR USE AS A WET VACUUM Remove the dust collection bag and if necessary the filter element. WARNING: When the vacuumed liquids reach the maximum level inside the container-drum, suction is automatically cut off by the safety float. The user is warned by an increase in the rpm rate of the motor and the absence of vacuum. Immediately turn off the appliance and empty the drum container. 3 - TO VACUUM LARGE QUANTITIES OF LIQUID (fig. “C1”) • To ensure partial air flow, make sure that the crevice tool is never fully submerged. ====================================================================== --- D - MAINTENANCE --Always unplug the appliance from the power supply before cleaning or servicing the filter system in any way (fig. “003”). 15 English 1 - DUST-BAG (fig. “D1” - “D2” - “D3”) (Model “TechnoCleaner 15” ..................................Pack code 83 144B0I). (Models “TechnoCleaner 18 e 20” .........................Pack code 83 140B0K). (Models “TechnoCleaner 30 e 35” .........................Pack code 83 142B0K). The bag should not be reused and must be changed. How to replace the dust bag • Remove the plastic flange from the air inlet connector (fig.“D1”). • Take out the full bag (fig.“D2”). • Close the plastic flange with the cap provided (fig.“D3”). 2 - FILTER CARTRIDGE (fig. “D4” - “D5” - “D6”) Included for the models: “TechnoCleaner 18 - 35” (code 83 200BOG) Options for models: “TechnoCleaner 15 - 20 - 30” (code 83 201BOG) • • • Remove the filter cartridge from the motor support. Clean the filter cartridge (b) frequently using a soft bristle brush (fig.“D4”). To clean more thoroughly, use a shower fitting and direct the jet of water from the inside towards the outside of the filter cartridge (fig. “D5”). WARNING: • • The filter is extremely delicate when wet. Avoid using direct jets of water or making manoeuvres that could damage it (fig.“D6”). Before putting the cartridge back on, make sure it is completely dry. If the filter cartridge is heavily caked or worn, replace the filter element only (b). 3 - BASKET PRE-FILTER (fig. “E3” - “E4”) Optional for models: “TechnoCleaner 15 - 20 -30” (cod. 83 038B4I) • • To clean the polypropylene basket pre-filter, shake it in a garbage container (fig. “E3”). Blow on it if necessary (fig. “E4”). E4 E3 16 English 4 - CLEANING THE CONTAINER -DRUM UÊ iVÊÌÊÃiiÊ ÜÊÕV ÊÜ>ÃÌiÊ >ÃÊLiiÊÛ>VÕÕi`ÊÕ«]Ê«>ÀÌVÕ>ÀÞÊvÊÌ iÊ>««>ViÊÃÊÕÃi`Ê vÀÊLÕÞÊ>ÌiÀ>ðÊÊ UÊ ÌÊÃÊ>`ÛÃ>LiÊÌÊi«ÌÞÊÌ iÊVÌ>iÀ`ÀÕÊÜ iÊÌÊÃÊ >vÊvÕÊ­w}°ÊºÇ»®°Ê UÊ vÌiÀÊÌ iÊ>««>ViÊ >ÃÊLiiÊÕÃi`Ê>ÃÊ>ÊÜiÌÊVi>iÀ]Êi«ÌÞÊÌ iÊVÌ>iÀ`ÀÕÊ>`Ê`ÀÞÊÌÊ >`ÊÌ iÊ>ÌÌ>V iÌÃÊÌÊ«ÀiÛiÌÊÃV>}° 5 - REPLACING THE POWER CORD UÊ Ì>VÌÊ>Ê>ÕÌ Àâi`ÊÌiV V>ÊÃiÀÛViÊViÌÀiÊ­ÃiiÊ>ÌÌ>V i`ÊÃÌ®ÊvÊÌ iÊ «ÜiÀÊVÀ`Ê >ÃÊLiiÊ`>>}i`]ÊÃViÊëiV>ÊÌÃÊ>ÀiÊii`i`ÊÌÊÀi«>ViÊ C.A.T. Ì° ====================================================================== --- “EC” DECLARATION OF CONFORMITY --/ iÊ>Õv>VÌÕÀiÀÊdeclaresÊ Ì >ÌÊÌ iÊ«À`ÕVÌÃÊ`iÃVÀLi`ÊÊÌ ÃÊÃÌÀÕVÌÊ>Õ>ÊvÀ Vacuum cleaner for solids and liquids Models: “TechnoCleaner 15 - 18 - 20 - 30 - 35 wet & dry” Type GSW 3 >ÀiÊvÊÃiÀiÃÊ«À`ÕVÌÊ>` in conformity with the following European Directives: Óää{É£änÉ ÊÊÓääÈÉxÉ >`ÊvÕÀÌ iÀÀiÊ>ÀiÊ>Õv>VÌÕÀi`ÊÊVvÀÌÞÊÜÌ ÊÌ iÊvÜ}ÊÃÌ>`>À`ÃÊ ÀÊÃÌ>`>À`Ãi`Ê`VÕiÌÃ\ ÊÈäÎÎx£\ÓääÓʳʣ\Óää{ʳÊÓ\ÓääÈʳʣ£\Óää{ʳʣÓ\ÓääÈʳʣÎ\Óään ÊÈäÎÎxÓÓ\ÓääÎʳÊÓ\ÓääÈ ÊÈÓÓÎÎ\ÊÓään Êxxä£{£\ÓääÈʳʣ\Óää Êxxä£{Ó\£Çʳʣ\Óää£Ê³ÊÓ\Óään ÊÈ£äääÎÓ\ÓääÈʳʣ\ÓääʳÊÓ\Óää ÊÈ£äääÎÎ\Óään / ÃÊ`iV>À>ÌÊÜ>ÃÊ`À>ÜÊÕ«ÊÊiLÀÕ>ÀÞÊÓ䣣 17 English --- PROBLEMS ? --- • Defective power cord, switches, or motor. SOLUTIONS ------------------------------------------• Check that the power socket is working. • Contact your technical service centre (see attached list). ====================== ========================= ========================= • Is dust leaking out of the motor unit ? • Dust bag is full or torn. • Cartridge filter element or the basket pre-filter saturated or worn. • Change the dust bag. • Replace the filter element or clean the pre-filter. ====================== ========================= ========================= • Reduced efficiency ? • Container-drum too full. • Dust bag is full and/or saturated. • Filter cartdridge is saturated or worn-out. • Basket pre-filter saturated. • Clogged tube or accessories. • Check the container-drum. • Change the dust bag. ====================== ========================= ========================= • Is the rpm rate of the motor noticeably higher ? • Container-drum too full. • Dust bag is full and/or saturated. • Filter cartdridge is saturated or worn-out. • Basket pre-filter saturated or ripped. • Clogged tube or accessories. • Check the container-drum. • Change the dust bag. PROBLEMS --------------------------------------• Won’t the appliance start ? CAUSES ------------------------------------------• No power. • Safety float triggered. • Change the filter cartridge. • Clean the pre-filter. • Check the hose or accessories. • Change the filter cartridge. • Wash or change the basket pre-filter. • Check and clean the inside of the hose or accessories. • Empty the container-drum. ====================================================================== For EU countries only Do not dispose of electric tools with household waste! In compliance with European Directives 2002/96/EC and 2003/108/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their lifecycle must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. 18 Deutsch HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren. • Die Hinweise und die Gebrauchsanweisungen aufmerksam lesen. • Ein Elektrogerät ist kein Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten, verminderter Wahrnehmung, oder ohne das Handbuch vorher gelesen zu haben, bedient werden. • Das Verpackungsmaterial (etwaige Kunststoffbeutel, Pappe usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Dieses Gerät darf lediglich mit Wechselstrom betrieben werden. Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, dass die Netzspannung mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. • Das Gerät NUR an Steckdosen mit einer Belastbarkeit von mindestens 10 A anschließen (Abb. 001). • Nicht am Netzkabel oder am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen (Abb. 002). • Sicherstellen, dass das Stromnetz mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter (Sicherungsautomat) ausgerüstet ist. • Vor der Inbetriebnahme des Geräts das Netzkabel vollständig abwickeln. • Ein etwaiges Verlängerungskabel darf nur dann benutzt werden, wenn es in einwandfreiem Zustand ist. Sicherstellen, dass der Kabelquerschnitt der Geräteleistung angemessen ist. • Unbedingt beachten, dass das Stromversorgungskabel nie über scharfe Kanten gezogen wird und dass es nicht gequetscht wird. • Das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen lassen. • Das Gerät vor Witterungseinflüssen (Regen, Frost, Sonne usw.) schützen. • Das Gerät in folgenden Fällen niemals benutzen: - mit feuchten oder nassen Händen - wenn es heruntergefallen ist und offensichtliche Beschädigungen oder Funktionsstörungen aufweist - wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind • Sofort nach der Benutzung des Geräts und vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten IMMER den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen (Abb. 003). • Eventuelle Reparaturen dürfen nur von Fachleuten vorgenommen werden, die über die vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteile verfügen. Reparaturen am Gerät auf eigene Faust können äußerst gefährlich sein. • Entsprechend den geltenden gesetzlichen Bestimmungen muss ein Gerät, das nicht mehr verwendet wird, unbrauchbar gemacht werden. Hierfür ist vor dem Entsorgen das Netzkabel zu durchschneiden. • Keine entzündlichen, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen aufsaugen (Abb. 004). • Das Gerät nicht in gasgesättigten Umgebungen benutzen. • Das Gerät ausschließlich mit Wasser reinigen. Weder Trichloräthylen, noch Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem oder von den gelieferten Anweisungen abweichendem Gebrauch, bei Manipulation und unsachgemäßer Wartung des Geräts. XOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQ 230V~ 50/60Hz Abb. 001 Abb. 002 Abb. 003 19 Deutsch --- TECHNISCHE DATEN --- 15 18 20 30 35 230 50/60 1100 1200 165 230 50/60 1100 1200 165 230 50/60 1100 1200 165 - Anschlussspannung ........................................V~ Frequenz ..........................................................Hz Leistung IEC .................................................... W Leistung MAX. ................................................ W Luftmenge ............................................m3/h (ca.) 230 50/60 1100 1200 165 230 50/60 1100 1200 165 - Behälter aus ........................................................ 05 05 - Inhalt des Behälter .......................... l (Nennwert) Vakuum..................................................KPa (ca.) Gewicht Gerät ...............................................Kg 15 19 5,0 20 19 5,2 Weißbleck 20 19 5,5 30 19 6,0 02 35 19 6,9 (*) Laut europäischer Richtlinie 1999/44/EG ACHTUNG Um die Verpackung zu rationalisieren, wurden die Zubehörteile im Inneren des Schmutzbehälters untergebracht. ====================================================================== --- A - VERWENDUNG DES GERÄTS --1 - VERWENDUNG DES GERÄTS (Abb. „A1”) Nur für die Modelle: „TechnoCleaner 15 - 20 - 30” UÊ ØÀÊ`iÊ<ÕÃ>iL>ÕÊ}iØ}ÌÊiÃ]Ê`iÊ`iÊ`iÃÊiÀBÌiÃÊ>ÕvÊ`>ÃÊ> À}iÃÌiÌÊ>ÕvÃiÌâiÊ Õ`ÊÀÕVÊ>V ÊÕÌiÊ>ÕÃâÕØLi°Ê>ÃÊiÀBÌÊÀ>ÃÌiÌÊÃÊ>ÕÌ>ÌÃV Êi° 2 - ABNEHMEN DES MOTORBLOCKS (Abb. „A2” - „A3” - „A4”) UÊ <ÕÊÃÃiÊ`iÃÊÌÀLVÃÊ`iÊLi`iÊ-V >ÀiÀiÊ> iLiÊ­LL°Ê¹Ó»Êʹλ®° UÊ <ÕÊiÃÌii]ÊÃi iÊLL°Êº{»° 3 - INBETRIEBNAHME (Abb. „A5”) UÊ 1ÃV >ÌiÀʭî\Ê Ê Ê Ê UÊ-ÌiÕ}ʹ"»ÊrÊÊ" UÊ-ÌiÕ}Êʹ»ÊÊrÊÊ" Ê ====================================================================== 20 Deutsch --- B - FILTERSYSTEME --- 1 - VERWENDUNG DER PAPIERFILTERTÜTE (Abb. „B1” - „B2” - „B3”) Geeignet zum Absaugen von Grobschmutz und Hausstaub. • • Die Papierfiltertüte in den Behälter einsetzen (Abb. „B1”). Den Kunststoffflansch (x) in die Lufteintrittsöffnung (y) einsetzen und dabei darauf achten, dass die Filtertüte nicht beschädigt wird (Abb. „B2”). Keine scharfen Gegenstände oder feuchten Stoffe saugen. • • Sobald das angesaugte Material den Beutel bis zum zulässigen Höchststand gefüllt hat oder voll ist, den Beutel austauschen (Abb. „B3“). Die Papierfiltertüten dürfen nicht wieder verwendet werden, sondern sind immer auszuwechseln. 2 - VERWENDUNG DES FILTERELEMENTS (Abb. „B4” - „B5”) Beiliegend für die Modelle: „TechnoCleaner 18 - 35” Als Optional für die Modelle: „TechnoCleaner 15 - 20 - 30” • • • • Die Motoreinheit vom Schmutzbehälter loslösen und umdrehen (Abb. „A2” - „A3”). Das Filterelement (b) auf der Motorhalterung (c) positionieren (Abb. „B4“). Den Adapterring (a) auf das Filterelement (b) auflegen und, damit sich beide Teile gut zusammenfügen, den Griff im Uhrzeigersinn drehen (Abb. „B5”). Die Motoreinheit wieder auf den Schmutzbehälter aufbauen und einhaken. 3 - VERWENDUNG DES KORB-VORFILTERS (Abb. „E1” - „E2”) Optional für die Modelle: „TechnoCleaner 15 - 20 - 30” Den Korb-Vorfilter mit dem Filterpatronenelement verwenden. + • • • Die Motoreinheit vom Schmutzbehälter loslösen (Abb. „A2” - „A3”). Führen Sie den Vorfilter in den Schmutzbehälter ein (Abb. „E1”). Empfohlen für feinen Staub, wie Zement, Talk, Stuck usw. E1 21 Deutsch • Schlagen Sie den Vorfilter am Schmutzbehälterrand um (Abb. „E2”). E2 ====================================================================== --- C - VERWENDUNG DES GERÄT --1 - TROCKENSAUGBETRIEB ACHTUNG: Für eine gute Leistung des Gerätes ist es wichtig, die Filterpatrone immer sauber zu halten. Es wird geraten, diese nach 100 Betriebsstunden auszuwechseln. Zum Aufsaugen für besonders feinen Staub (Asche, Zement, Puder, etc.) unbedingt das Filterpatronenelement zusammen mit dem Korb-Vorfilter oder dem Papierfilterbeutel verwenden. 2 - NASSSAUGBETRIEB Entfernen Sie den Staubbeutel und eventuell das Filtrierelement. ACHTUNG: Wenn die aufgesaugten Flüssigkeiten im Behälter den zulässigen Höchstfüllstand erreicht haben, wird die Ansaugung automatisch durch den Sicherheitsschwimmer unterbrochen. Der Benutzer erkennt dies daran, dass die Drehzahl des Motors steigt und das Gerät nicht mehr saugt. Das Gerät unverzüglich ausschalten und den Behälter-Eimer leeren. 3 - AUFSAUGEN GROSSER FLÜSSIGKEITSMENGEN (Abb. „C1”) • Die Fugendüse nicht vollständig eintauchen, um die teilweise Luftzufuhr zu gewährleisten. ====================================================================== --- D - WARTUNG --- Vor Wartungsarbeiten (Reinigung, Auswechseln von Teilen) am Filtersystem stets das Stromkabel aus der Steckdose ziehen (Abb. “003”). 22 Deutsch 1 - PAPIERFILTERTÜTEN AUSWECHSELN (Abb. „D1” - „D2” - „D3”) (Modell „TechnoCleaner 15” ...........................Bestellnummer der Packung 83 144B0I). (Modelle „TechnoCleaner 18 e 20”..................Bestellnummer der Packung 83 140B0K). (Modelle „TechnoCleaner 30 e 35”..................Bestellnummer der Packung 83 142B0K). Die Papierfiltertüte darf nicht wieder verwendet werden, sondern ist auszuwechseln. Austausch des Papierfiltertüte • Den Kunststoffflansch aus der Lufteintrittsöffnung abnehmen (Abb. „D1”). • Die Papierfiltertüte herausziehen (Abb. „D2”). • Den Flansch mit dem entsprechenden Stöpsel verschließen (Abb. „D3”). 2 - FILTERELEMENT (Abb. „D4” - „D5” - „D6”) Beiliegend für die Modelle: „TechnoCleaner 18 - 35” (Best-Nr. 83 200BOG) Als Optional für die Modelle: „TechnoCleaner 15 - 20 - 30” (Best.-Nr. 83 201BOG) • • • Den Filterelemets vom Motorträger entfernen. Den Filterelemets (b) häufig mit einem weichen Pinsel reinigen (Abb. „D4”). Für die gründliche Reinigung den Filterelemets unter laufendem Wasser ausspülen, indem man den Wasserstrahl von innen nach außen richtet (Abb. „D5”). ACHTUNG: • • Ein nasser Filter ist besonders empfindlich; vermeiden Sie direkte Wasserstrahlen oder Manöver, die ihn beschädigen könnten (Abb. „D6”). Vor dem erneuten Einsatz des Filterelements sicherstellen, dass dieses gut getrocknet ist. Bei starken Verkrustungen oder Verschleiß nur den Filterelemets (b) ersetzen. 3 - KORB-VORFILTER (Abb. „E3” - „E4”) Optional für die Modelle: “TechnoCleaner 15 - 20 -30” (Best.-Nr. 83 038B4I) • • Um den Korb-Vorfilter zu reinigen, schütteln Sie ihn in einem Mülleimer aus (Abb. „E3”). Wenn nötig, ausblasen (Abb. „E4“). E4 E3 23 Deutsch 4 - REINIGUNG DES BEHÄLTERS UÊ iÊi}iÊ`iÃÊ>}iÃ>Õ}ÌiÊ>ÌiÀ>ÃÊ«ÀØvi]ÊLiÃ`iÀÃÊ`>]ÊÜiÊ>ÊÌÊëiÀÀ}iÊ >ÌiÀ>Ê>ÀLiÌiÌ° UÊ iÀÊi BÌiÀÊÃÌiÊiÌiiÀÌÊÜiÀ`i]ÊÜiÊiÀÊ >LÊÛÊÃÌÊ­LL°Ê¹Ç»®°Ê UÊ >V Ê `iÀÊ iÕÌâÕ}Ê `iÃÊ iÀBÌÃÊ >ÃÊ ØÃÃ}iÌÃÃ>Õ}iÀ]Ê `iÊ i BÌiÀÊ iÌiiÀiÊ Õ`Ê Ê âÕÃ>iÊÌÊ`iÊ<ÕLi ÀÌiiÊÌÀVi]ÊÕÊ>>L>}iÀÕ}iÊâÕÊÛiÀi`i° 5 - AUSWECHSELN DES NETZKABELS UÊ iÊiÃV B`}Õ}iÊ`iÃÊ iÌâ>LiÃÊiÊ>ÕÌÀÃiÀÌiÃÊÕ`i`iÃÌâiÌÀÕÊ C.A.T. ­Ãi iÊLii}i`iÊÃÌi®ÊLi>V ÀV Ì}i]Ê`iÊëiâiiÊ7iÀâiÕ}iÊÃ`Ê iÀvÀ`iÀV ° ====================================================================== --- “EG”-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG --iÀÊiÀÃÌiiÀÊerklärt]Ê `>ÃÃÊ`iÊÊ`iÃiÀÊiLÀ>ÕV Ã>iÌÕ}ÊLiÃV ÀiLiiÊ*À`ÕÌiÊ Nass-/Trockensauger Modelle: „TechnoCleaner 15 - 18 - 20 - 30 - 35 wet & dry“ Type GSW 3 ÃiÀiB~}Ê iÀ}iÃÌiÌÊÜiÀ`iÊÕ`Ê`iÊ folgenden Europäischen Richtlinien entsprechen: Óää{É£änÉÊÓääÈÉxÉ -iÊÜÕÀ`iÊ>Õ~iÀ`iÊÊ4LiÀiÃÌÕ}ÊÌÊv}i`iÊÃÌ>`>À`ÃiÀÌiÊ ÀiÊ`iÀÊÕiÌiÊ iÀ}iÃÌiÌ\ ÊÈäÎÎx£\ÓääÓʳʣ\Óää{ʳÊÓ\ÓääÈʳʣ£\Óää{ʳʣÓ\ÓääÈʳʣÎ\Óään ÊÈäÎÎxÓÓ\ÓääÎʳÊÓ\ÓääÈ ÊÈÓÓÎÎ\ÊÓään Êxxä£{£\ÓääÈʳʣ\Óää Êxxä£{Ó\£Çʳʣ\Óää£Ê³ÊÓ\Óään ÊÈ£äääÎÓ\ÓääÈʳʣ\ÓääʳÊÓ\Óää ÊÈ£äääÎÎ\Óään iÃiÊÀBÀÕ}ÊÜÕÀ`iÊÊiLÀÕ>ÀÊÓ䣣ÊÛiÀv>ÃÃÌ 24 Deutsch --- HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN ? --STÖRUNGEN --------------------------------------• Das Gerät läuft nicht an. URSACHEN ------------------------------------------• Kein Strom • Schläuche/Rohre oder Zubehör verstopft ====================== • Der Staub geht aus der Motoreinheit. ====================== • Leistungsabfall. ====================== • Erhebliche Drehzahlerhöhung des Motors ========================= • Der Staubsammlerbeutel ist voll oder zerrissen. • Filterpatronenelement oder Korb-Vorfilter voll oder abgenutzt. ========================= • Behälter zu voll • Der Staubsammlerbeutel ist voll oder zerrissen. • Das Patronen-Filterelement ist voll oder abgenutzt. • Korb-Vorfilter voll. • Schläuche oder Zubehör verstopft. ========================= • Behälter zu voll • Der Staubsammlerbeutel ist voll oder zerrissen. • Das Patronen-Filterelement ist voll oder abgenutzt. • Korb-Vorfilter voll oder zerrissen. • Schläuche oder Zubehör verstopft. • Der Schwimmkörper hat sich aktiviert. ABHILFE ------------------------------------------• Steckdose überprüfen • Kundendienstzentrum benachrichtigen (siehe beiliegende Liste) ========================= • Überprüfen Sie den Zustand des Staubsammlerbeutels und ersetzen Sie ihn falls nötig. • Filterelement auswechseln oder Vorfilter reinigen. ========================= • Behälter überprüfen • Staubsammlerbeutel auswechseln • Filterelement auswechseln • Vorfilter reinigen. • Schlauch oder Zubehör überprüfen ========================= • Behälter überprüfen • Staubsammlerbeutel auswechseln • Filterelement auswechseln • Korb-Vorfilter waschen oder auswechseln. • Schlauch oder Zubehör überprüfen • Schmutzbehälter leeren. ====================================================================== Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß den europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2003/108/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen Alt-Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 25 Français CONSIGNES Conserver soigneusement ce livret d’instructions. • Lire attentivement les consignes et le mode d’emploi. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou n’ayant pas lu le présent livret d’instructions. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques réduites. • Les composants de l’emballage (éventuels sacs en plastique, carton, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants. • Cet appareil est conçu pour fonctionner exclusivement à courant alternatif. Avant de le mettre en marche, s’assurer que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. • Brancher l’appareil UNIQUEMENT à des prises de courant ayant une capacité minimum de 10A (fig. 001). • Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil même pour débrancher la fiche de la prise de courant (fig. 002). • S’assurer que le circuit électrique secteur est équipé d’un interrupteur différentiel(type disjoncteur). • Dérouler le cordon d’alimentation électrique sur toute sa longueur avant de mettre l’appareil en marche. • Utiliser une rallonge électrique uniquement si elle est en parfait état. S’assurer que sa section convient à la puissance de l’appareil. • Ne jamais poser le cordon d’alimentation sur des arêtes aiguës et ne pas l’écraser. • Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance. • Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, gel, soleil, etc.). • Ne jamais utiliser l’appareil : - avec les mains mouillées ou humides ; - s’il est tombé et qu’il présente des signes de rupture évidents ou des problèmes de fonctionnement; - si la fiche ou le cordon d’alimentation électrique sont défectueux. • TOUJOURS débrancher la fiche du secteur électrique (fig. 003) immédiatement après usage et avant toute opération d’entretien ou de nettoyage. • Les réparations éventuelles seront effectuées uniquement par des spécialistes qui disposent des pièces détachées d’origine fournies par le fabricant. Il ne faut pas réparer l’appareil tout seul car cela peut s’avérer extrêmement dangereux. • Conformément à la législation en vigueur, un appareil qui ne sert plus doit être rendu inutilisable ; pour ce faire, couper le cordon d’alimentation électrique avant de le jeter. • Ne pas aspirer de substances inflammables, explosives ou corrosives (fig. 004). • Ne pas utiliser l’appareil dans des milieux saturés de gaz. • Nettoyer l’appareil en utilisant uniquement de l’eau. Ne pas utiliser de térébenthine, de solvants ou de détergents abrasifs. Le constructeur décline toute responsabilité dans les cas suivants : utilisation incorrecte ou non conforme aux instructions fournies, modification et entretien inadéquat de l’appareil. XOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQ 230V~ 50/60Hz Fig. 001 26 Fig. 002 Fig. 003 Français --- DONNEES TECHNIQUES --- - Tension .............................................................V~ Fréquence .......................................................Hz Puissance IEC ................................................. W Puissance MAX. .............................................. W Débit d’air ..........................................m3/h (env.) - Cuve réalisée en.................................................... - Capacité de la cuve - bidon................. l (nomin.) Dépression ........................................... KPa (env.) Poids de l’appareil .........................................Kg 15 18 230 50/60 1100 1200 165 230 50/60 1100 1200 165 05 05 15 19 5,0 20 19 5,2 20 30 230 230 50/60 50/60 1100 1100 1200 1200 165 165 Acier en fer blanc 20 19 5,5 30 19 6,0 35 230 50/60 1100 1200 165 02 35 19 6,9 (*) Conformément à la directive européenne 1999/44/CE ATTENTION Afin d’obtenir un emballage rationnel, les accessoires sont logés à l’intérieur du cuve-bidon. ====================================================================== --- A - UTILISATION DE L’APPAREIL --1 - MONTAGE DU CHARIOT (fig. «A1») Uniquement pour les modèles: «TechnoCleaner 15 - 20 - 30» UÊ *ÕÀÊiÊÌ>}i]ÊÊÃÕvwÀ>Ê`iÊ«ÃiÀÊiÊv`Ê`ÕÊVÕÛiÊÊL`ÊDÊ«>ÌÊÃÕÀÊiÊV >ÀÌÊiÌÊ`iÊ«ÕÃÃiÀÊ vers le bas. La cuve-bidon sera automatiquement accrochée. 2 - DECROCHER L’UNITE MOTEUR (fig. «A2» - «A3» - «A4») UÊ *ÕÀÊ`jVÀV iÀʽÕÌjÊÌiÕÀ]ÊÃÕiÛiÀÊiÃÊ`iÕÝÊV >ÀmÀiÃÊ­w}°ÊÓÊÊή° UÊ *ÕÀÊ>ÊviÀiÌÕÀiÊ­Vv°Êw}°Ê{® 3 - DEMARRAGE (fig. “A5”) UÊ ÌiÀÀÕ«ÌiÕÀʭî\Ê UÊ*ÃÌÊ"ÊrÊÊ" Ê Ê Ê UÊ*ÃÌÊÊÊÊrÊÊ" Ê ====================================================================== 27 Français --- B - SYSTEMES FILTRANTS --1 - UTILISATION DU SAC FILTRANT PAPIER (fig. «B1» - «B2» - «B3») Idéal pour aspirer des déchets solides et la poussière ménagère. • • Enfiler le sac filtrant papier dans la cuve-bidon des déchets (fig. «B1»). Mettre le collier en plastique (x) sur le raccord d’entrée d’air (y) en prenant garde à ne pas endommager le sac durant la manœuvre (fig. «B2»). Eviter de l’utiliser avec des matières coupantes ou humides. • • Remplacer le sac lorsque les matériaux aspirés ont atteint le niveau maximal de remplissage ou bien lorsqu’il est saturé (fig. «B3»). Ne pas réutiliser le sac qui doit toujours être remplacé. 2 - UTILISATION DE LA CARTOUCHE FILTRE (fig. «B4» - «B5») Fourni avec les modèles: «TechnoCleaner 18 - 35» Optionnel pour les modèles: «TechnoCleaner 15 - 20 - 30» • • • • Décrocher l’unité moteur du cuve-bidon (fig. «A2» - «A3»). Positionner la cartouche filtre (b) sur le support moteur (c) (fig. «B4»). Fixer le disque adaptateur (a) sur la cartouche filtre (b) et tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre afin de rattacher les deux parties (fig. «B5»). Replacer l’unité moteur sur le cuve-bidon et le faire démarrer. 3 - UTILISATION DU PRÉ-FILTRE À PANIER (fig. «E1» - «E2») En option sur les modèles : «TechnoCleaner 15 - 20 - 30» Utiliser le pré-filtre à panier avec l’élément filtrant à cartouche + • • • Décrocher l’unité du moteur du récipient-bidon (fig. «A2» - «A3»). Insérer le pré-filtre dans le récipient-bidon (fig. «E1»). Recommandé pour le filtrage des poussières fines, comme le ciment, le talc, le stuc, etc. E1 28 Français • Placer le pré-filtre sur le bord du récipient-bidon (fig. «E2»). E2 ====================================================================== --- C - UTILISATION DE L’APPAREIL --1 - COMME ASPIRATEUR POUSSIERES ATTENTION: Afin d’obtenir un bon rendement de l’appareil, il est important que l’élément filtrant à cartouche soit toujours propre. Nous recommandons de la remplacer au bout de 100 heures de fonctionnement. Pour aspirer des poussières particulièrement fines (cendre, ciment, talc, etc.), utiliser l’élément filtrant à cartouche avec le pré-filtre à panier ou avec le sac en papier filtre. 2 - COMME ASPIRATEUR EAU Retirer le sac à poussière et éventuellement l’élément filtrant. ATTENTION: Lorsque les liquides aspirés dans la cuve-bidon atteignent le niveau maximum admissible, l’aspiration est automatiquement bloquée par le flotteur de sécurité. L’utilisateur est averti par l’augmentation du régime du moteur et l’absence d’aspiration. Eteindre immédiatement l’appareil et vider le récipient-bidon. 3 - ASPIRER DE GRANDES QUANTITES DE LIQUIDES (fig. «C1») • Pour aspirer des liquides dans des récipients, éviter de plonger complètement le suceur fente long afin d’assurer un débit d’air partiel. ====================================================================== --- D - ENTRETIEN --Avant d’effectuer une quelconque intervention d’entretien, de nettoyage ou de remplacement du filtre mousse, toujours débrancher la fiche du cordon d’alimentation électrique. (fig. «003»). 29 Français 1 - SAC FILTRANT PAPIER (fig. «D1» - «D2» - «D3») (Modèle «TechnoCleaner 15» ...............................Code emballage 83 144B0I). (Modèles «TechnoCleaner 18 e 20» ......................Code emballage 83 140B0K). (Modèles «TechnoCleaner 30 e 35» ......................Code emballage 83 142B0K). Ne pas réutiliser le sac qui devra toujours être remplacé. Pour remplacer le sac filtrant papier • Détacher le collier en plastique du raccord d’entrée d’air (fig. «D1») • Extraire le sac filtrant papier (fig. «D2»). • Fermer le collier à l’aide du bouchon correspondant (fig. «D3»). 2 - CARTOUCHE FILTRE (fig. «D4» - «D5» - «D6») Fourni avec les modèles: «TechnoCleaner 18 - 35» (code 83 200BOG) Optionnel pour les modèles: «TechnoCleaner 15 - 20 - 30» (code 83 201BOG) • • • Enlever la cartouche filtre du support moteur. Procéder au nettoyage fréquent de la cartouche filtre (b) à l’aide d’un pinceau à soies souples (fig. «D4»). Pour un nettoyage en profondeur, utilisez un robinet en dirigeant le jet d’eau de l’intérieur vers l’extérieur (fig. «D5»). ATTENTION: • • Lorsqu’il est mouillé, le filtre est très délicat. Éviter les jets d’eau directs ou les manœuvres qui pourraient le détériorer (fig. «D6»). Avant de remettre la cartouche filtre, s’assurer qu’elle est bien sèche. En cas d’incrustations excessives ou s’il est usé, remplacez la cartouche filtre (b). 3 - PRÉ-FILTRE À PANIER (fig. «E3» - «E4») En option sur les modèles : «TechnoCleaner 15 - 20 -30» (code 83 038B4I) • • Pour le nettoyage du pré-filtre à panier, le secouer dans la poubelle (fig. «E3»). Le souffler au besoin (fig. «E4»). E4 E3 30 Français 4 - NETTOYAGE DE LA CUVE-BIDON UÊ 6jÀwiÀÊ >Ê µÕ>ÌÌjÊ `iÊ ÃÕLÃÌ>ViÃÊ >ëÀjiÃ]Ê Ì>iÌÊ Ã½Ê iÃÌÊ ÕÌÃjÊ «ÕÀÊ `iÃÊ `jV iÌÃÊ ÛÕiÕÝ°Ê UÊ ÕÃÊVÃiÃÊ`iÊÛ`iÀÊiÊVÕÛiL`Ê`mÃʵսÊiÃÌÊDÊÌjÊ«iÊ­w}°ÊÇ®°Ê UÊ «ÀmÃÊ>ÛÀÊÕÌÃjʽ>««>ÀiÊViÊ>ëÀ>ÌiÕÀÊ`iʵÕ`iÃ]ÊÛ`iÀÊiÌÊiÃÃÕÞiÀÊiÊVÕÛiL`Ê iÌÊiÃÊ>VViÃÃÀiÃÊ«ÕÀÊjÛÌiÀÊ>ÊvÀ>ÌÊ`½VÀÕÃÌ>Ìð 5 - REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION UÊ -ÊiÊVÀ`Ê`½>iÌ>ÌÊiÃÌÊ>Lj]ÊÊVÛiÌÊ`iÊiÊ«ÀÌiÀÊ`>ÃÊÕÊ ViÌÀiÊ>«ÀmÃÛiÌiÊ>}ÀjjÊ­ÛÀÊ>ÊÃÌiÊÌi®ÊÙÊÊÃiÀ>ÊÀj«>ÀjÊ>ÛiVÊiÃÊ C.A.T. ÕÌÃÊëjV>ÕÝʵÕÊVÛiiÌ°Ê ====================================================================== --- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ “CE” --iÊVÃÌÀÕVÌiÕÀÊdéclare µÕiÊiÃÊ«À`ÕÌÃÊ`jVÀÌÃÊ`>ÃÊ>Ê«ÀjÃiÌiÊÌViÊ`½ÕÌÃ>Ì\ Aspirateurs pour solides et liquides Modèles: “TechnoCleaner 15 - 18 - 20 - 30 - 35 wet & dry” Type GSW 3 ÃÌÊ`iÃÊ«À`ÕÌÃÊ`iÊÃjÀiÊiÌʵսÃÊÃÌÊ conformes aux directives européennes suivantes: Óää{É£änÉ ÊÓääÈÉxÉ iÌÊ«>ÀÊ>iÕÀÃ]ʵսÃÊÃÌÊv>LÀµÕjÃÊ`>ÃÊiÊÀiëiVÌÊ`iÃÊÀiÃÊ ÕÊ`iÃÊ`VÕiÌÃÊÀ>ÃjÃÊÃÕÛ>ÌÃ\ ÊÈäÎÎx£\ÓääÓʳʣ\Óää{ʳÊÓ\ÓääÈʳʣ£\Óää{ʳʣÓ\ÓääÈʳʣÎ\Óään ÊÈäÎÎxÓÓ\ÓääÎʳÊÓ\ÓääÈ ÊÈÓÓÎÎ\ÊÓään Êxxä£{£\ÓääÈʳʣ\Óää Êxxä£{Ó\£Çʳʣ\Óää£Ê³ÊÓ\Óään ÊÈ£äääÎÓ\ÓääÈʳʣ\ÓääʳÊÓ\Óää ÊÈ£äääÎÎ\Óään >Ê«ÀjÃiÌiÊ`jV>À>ÌÊ>ÊjÌjÊÀj`}jiÊ>ÕÊÃÊ`iÊjÛÀiÀÊÓ䣣° 31 Français --- DIFFICULTES ? --EFFETS --------------------------------------UÊ ½>««>ÀiÊiÊ`j>ÀÀiÊ«>ÃÊ?Ê CAUSES ------------------------------------------UÊ LÃiViÊ`iÊVÕÀ>Ì° UÊ À`Ê `½>iÌ>Ì]Ê ÌiÀ ÀÕ«ÌiÕÀÊÕÊÌiÕÀÊ`jviVÌÕiÕÝ° REMEDES ------------------------------------------UÊ 6jÀwiÀÊ>Ê«ÀÃiÊ`iÊVÕÀ>Ì° UÊ -½>`ÀiÃÃiÀÊ >ÕÊ ViÌÀiÊ >«Àmà ÛiÌiÊ­ÛÀÊ>ÊÃÌiÊVÌi®°®° ====================== ========================= ========================= UÊ iÊ>Ê«ÕÃÃmÀiÊýjV >««iÊ`iÊ ½ÕÌjÊÌiÕÀ° UÊ ->VÊ DÊ «ÕÃÃmÀiÊ Ã>ÌÕÀjÊ ÕÊ >VjÀj° UÊ jiÌÊwÌÀ>ÌÊDÊV>ÀÌÕV iÊÕÊ «ÀjwÌÀiÊDÊ«>iÀÊÃ>ÌÕÀjÊÕÊ ÕÃj° ========================= UÊ ,i«>ViÀÊiÊÃ>VÊwÌÀ>ÌÊ papier° UÊ ,i«>ViÀʽjjiÌÊwÌÀ>ÌÊÕÊ iÌÌÞiÀÊiÊ«ÀjwÌÀi° UÊ iÊÀi`iiÌÊ`Õi°Ê UÊ ÕÛiL`ÊÌÀ«Ê«ii° UÊ ->VÊwÌÀ>ÌÊ«>«iÀÊÌÀ«Ê«iiÊiÌÉ ÕÊÃ>ÌÕÀj° UÊ >ÀÌÕV iÊwÌÀiÊÃ>ÌÕÀjÊÕÊÕÃj° UÊ *ÀjwÌÀiÊDÊ«>iÀÊÃ>ÌÕÀj° UÊ i Ý L i Ã Ê Õ Ê > V V i à à À i ÃÊ V>Ìjð UÊ 6jÀwiÀÊiÊVÕÛiL`° UÊ ,i « > Vi À Ê i Ê Ã >VÊ vÌÀ>ÌÊ «>«iÀ° UÊ ,i«>ViÀÊ>ÊV>ÀÌÕV iÊwÌÀi° UÊ iÌÌÞiÀÊiÊ«ÀjwÌÀi° UÊ ÌÀiÀÊ iÊ viÝLiÊ ÕÊ iÃÊ >VViÃÃÀiÃ°Ê ====================== ========================= ========================= UÊ iÊÌiÕÀÊ>Õ}iÌiÊ VÃ`jÀ>LiiÌÊiÊLÀiÊ `iÊÌÕÀÃÊ? UÊ ÕÛiL`ÊÌÀ«Ê«ii° UÊ ->VÊwÌÀ>ÌÊ«>«iÀÊÌÀ«Ê«iiÊiÌÉ ÕÊÃ>ÌÕÀj° UÊ >ÀÌÕV iÊwÌÀiÊÃ>ÌÕÀjÊÕÊÕÃj° UÊ *ÀjwÌÀiÊDÊ«>iÀÊÃ>ÌÕÀjÊÕÊ `jV Àj° UÊ i Ý L i Ã Ê Õ Ê > V V i à à À i ÃÊ V>Ìjð UÊ jViV iiÌÊ `ÕÊ vÌÌiÕÀÊ `iÊ ÃjVÕÀÌj° UÊ 6jÀwiÀÊiÊVÕÛiL`° UÊ ,i « > Vi À Ê i Ê Ã >VÊ vÌÀ>ÌÊ «>«iÀ° UÊ ,i«>ViÀÊ>ÊV>ÀÌÕV iÊwÌÀi° UÊ >ÛiÀÊÕÊÀi«>ViÀÊiÊ«ÀjwÌÀiÊ DÊ«>iÀ° UÊ ÌÀiÀÊiÌÊiÌÌÞiÀʽÌjÀiÕÀÊ`ÕÊ iÊyiÝLiÊÕÊiÃÊ>VViÃÃÀiÃ°Ê UÊ 6`iÀÊiÊVÕÛiL`° ====================== ========================= ====================================================================== Pour les pays européens uniquement iÊ«>ÃÊiÌiÀÊiÃÊ>««>ÀiÃÊjiVÌÀµÕiÃÊ`>ÃÊiÃÊÀ`ÕÀiÃÊj>}mÀiÃ°Ê vÀjiÌÊ>ÕÝÊ`ÀiVÌÛiÃÊiÕÀ«jiiÃÊÓääÓÉÈÉ ÊiÌÊÓääÎÉ£änÉ ÊÀi>ÌÛiÃÊ>ÕÝÊ `jV iÌÃÊ`½jµÕ«iiÌÃÊjiVÌÀµÕiÃÊiÌÊjiVÌÀµÕiÃÊ­®]ÊiÌÊDÊÃ>ÊÌÀ>ëÃÌÊ`>ÃÊ >Êj}Ã>ÌÊ>Ì>i]ÊiÃÊ>««>ÀiÃÊjiVÌÀµÕiÃÊÕÃ>}jÃÊ`ÛiÌÊkÌÀiÊViVÌjÃÊDÊ«>ÀÌÊiÌÊ kÌÀiÊÃÕÃÊDÊÕÊÀiVÞV>}iÊÀiëiVÌÕiÕÝÊ`iʽiÛÀiiÌ° 32 Español ADVERTENCIAS Guarde este manual de instrucciones en un lugar apropiado. • Lea atentamente las advertencias y las instrucciones de uso. • Un aparato eléctrico no es un juguete. Utilícelo y manténgalo fuera del alcance de los niños. • Este aparato no ha sido realizado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales y mentales, o que no hayan leído antes el presente manual de instrucciones. • Los componentes del embalaje (bolsas de plástico, cajas, etc.) deben mantenerse fuera del alcance de los niños • Este aparato ha sido concebido para funcionar únicamente con corriente alterna. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que la tensión de red corresponde a la indicada en la placa de datos. • Conecte la aspiradora SÓLO a tomas de corriente que tengan una capacidad mínima de 10A (fig. 001). • No tire del cable de alimentación ni de la aspiradora para desconectar el enchufe de la toma de corriente (fig. 002). • Compruebe que el aparato eléctrico de red disponga de un interruptor diferencial (tipo salvavidas). • Desenrolle completamente el cable de alimentación eléctrica antes de poner en marcha el aparato. • Utilice un alargo eléctrico sólo si está en perfecto estado. Compruebe que la sección del cable sea la adecuada para la potencia del aparato. • Nunca permita que el cable de alimentación eléctrica se deslice sobre aristas cortantes y evite aplastarlo. • No deje la aspiradora en marcha si no hay nadie para vigilarla. • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, heladas, sol, etc.). • No utilice el aparato si: - tiene las manos mojadas o húmedas; - si se ha caído y presenta roturas evidentes o anomalías de funcionamiento; - si el enchufe o el cable de alimentación eléctrica están defectuosos. • Desconecte SIEMPRE el enchufe de la red de alimentación eléctrica (fig. 003) inmediatamente después de usar la aspiradora o antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Si fuera necesario someter el aparato a reparaciones, éstas deberán ser realizadas por especialistas que dispongan de piezas de repuesto originales suministradas por el fabricante. Reparar uno mismo el aparato puede resultar extremadamente peligroso. • Según la normativa vigente, un aparato que no funciona debe dejarse inutilizado cortando el cable de alimentación eléctrica antes de desecharlo. • No aspire sustancias inflamables, explosivas o corrosivas (fig. 004). • No utilice el aparato en espacios saturados de gas. • Limpie el aparato usando sólo agua. No use tricloroetileno, disolventes o detergentes abrasivos. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños causados por un uso incorrecto o no conforme a las instrucciones indicadas o derivados de la manipulación o de un mantenimiento inadecuado del aparato. XOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQXOVQ 230V~ 50/60Hz Fig. 001 Fig. 002 Fig. 003 33 Español --- DATOS TÉCNICOS --- 15 18 - Tensión de alimentación eléctrica .................V~ Frecuencia ......................................................Hz Potencia IEC ................................................... W Potencia MAX. ................................................ W Caudal de aire ...............................m3/h (aprox.) 230 50/60 1100 1200 165 230 50/60 1100 1200 165 - Depósito realizado en ........................................ 05 05 15 19 5,0 20 19 5,2 - Capacidad del depósito-bidón ......... l (nominal) - Depresión max .................................KPa (aprox.) - Peso del aparado ..............................................Kg 20 30 230 230 50/60 50/60 1100 1100 1200 1200 165 165 Acero de hojalata 20 19 5,5 30 19 6,0 35 230 50/60 1100 1200 165 02 35 19 6,9 (*) Ségun directiva europea 1999/44/CE ATENCIÓN Para realizar un embalaje racional, los accesorios se encuentran dentro del bidón - contenedor. ====================================================================== --- A - USO DEL APARATO --1 - MONTAJE DEL CARRO (fig. “A1”) Sólo para los modelos: “TechnoCleaner 15 - 20 - 30” UÊ *>À>Ê>«V>ÀÊiÊV>ÀÀÊiÃÊÃÕwViÌiÊ>«Þ>ÀÊ>ÊL>ÃiÊ`iÊ>«>À>ÌÊÞÊiiÀViÀÊ«ÀiÃÊ >V>Ê>L>Ê hasta sentir el clic del cierre. 2 - DESMONTAJE DEL MOTOR (fig. “A2” - “A3” - “A4”) UÊ *>À>Ê`iÃÌ>ÀÊiÊÌÀÊiÛ>ÌiÊ>ÃÊ`ÃÊLÃ>}À>ÃÊ­w}°ÊºÓ»Êʺλ®° UÊ *>À>ÊViÀÀ>À]ÊÛj>ÃiÊw}°Êº{»° 3 - PUESTA EN MARCHA (fig. “A5”) UÊ ÌiÀÀÕ«ÌÀʭî\Ê Ê Ê Ê UÊ*ÃVʺ"»ÊrÊÊ" UÊ*ÃVÊʺ»ÊÊrÊÊ" Ê ====================================================================== 34 Español --- B - SISTEMAS FILTRANTES --1 - USO DE LA BOLSA RECOGE POLVO (fig. “B1” - “B2” - “B3”) Apto para aspirar desechos sólidos y polvo doméstico. UÊ ÌÀ`ÕâV>Ê>ÊLÃ>Ê`iÊwÌÀÊ`iÊ«>«iÊiÊiÊ`i«ÃÌL`Ê`iÊ`iÃiV à (fig.“B1”). UÊ ÌÀ`ÕâV>Ê>Ê>LÀ>â>`iÀ>Ê`iÊ«?ÃÌVÊ­Ý®ÊiÊiÊi«>iÊ`iÊiÌÀ>`>Ê`iÊ>ÀiʭޮʫÀVÕÀ>`Ê no estropear la bolsa durante la operación (fig.“B2”). No use la bolsa con materiales afilados o húmedos. UÊ >LiÊ>ÊLÃ>ÊVÕ>`ÊiÊ>ÌiÀ>Ê>ëÀ>`Ê>V>ViÊiÊÛiÊ?ÝÊ`iÊi>`ÊÊÃÊÃiÊ llena (fig.“B3”). UÊ >ÊLÃ>ÊÊ`iLiÊÀiÕÌâ>ÀÃi]ÊÃi«ÀiÊ`iLiÊÃÕÃÌÌÕÀÃi° 2 - USO DEL ELEMENTO FILTRANTE (fig. “B4” - “B5”) En dotación para los modelos: “TechnoCleaner 18 - 35” Opcional para los modelos: “TechnoCleaner 15 - 20 - 30” UÊ iÃi}>V >ÀÊ>ÊÕ`>`ÊÌÀÊ`iÊ`i«ÃÌL`ÊÞÊ`>À>ÊÛÕiÌ>Ê­w}°ÊºÓ»Êʺλ®° UÊ µÕiÊiÊiiiÌÊwÌÀ>ÌiÊ­L®ÊÃLÀiÊiÊëÀÌiÊ`iÊÌÀÊ­V®Ê­w}°Êº{»®° UÊ ÃiÀÌiÊ iÊ `ÃVÊ >`>«Ì>`ÀÊ ­>®Ê ÃLÀiÊ iÊ iiiÌÊ wÌÀ>ÌiÊ ­L®Ê ÞÊ >ÕÃÌiÊ >ÃÊ `ÃÊ «>ÀÌiÃÊ `iÊ manera solidaria girando en sentido horario el botón (fig. “B5”). UÊ Ì>ÀÊÕiÛ>iÌiÊ>ÊÕ`>`ÊÌÀÊiÊiÊ`i«ÃÌL`ÊÞÊi}>V >À>°Ê 3 - EMPLEO DEL PRE-FILTRO CON FORMA DE CANASTA (fig. “E1” - “E2”) Como opcional para los modelos: “TechnoCleaner 15 - 20 - 30” Utilice el pre-filtro con forma de canasta junto con el elemento filtrante de cartucho. + UÊ Desenganchar la unidad motor del contenedor-bidón (fig. “A2” - “A3”). UÊ Introducir el pre-filtro en el contenedor-bidón (fig. “E1”). UÊ ,iVi`>`Ê «>À>Ê «>ÀÌVÕ>ÃÊ `iÊ «ÛÊ w>ÃÊ Ì>iÃÊ V\Ê ViiÌ]ÊÌ>V]ÊÞiÃ]ÊiÌV° E1 35 Español UÊ µÕiÊiÊ«ÀiwÌÀÊ«ÀÊiV>Ê`iÊLÀ`iÊ`iÊ`i«ÃÌL` (fig. “E2”). E2 ====================================================================== --- C - USO DEL APARATO --1 - COMO ASPIRADOR DE POLVO ATENCIÓN: Para un rendimiento eficiente del aparato, es importante mantener siempre limpio el elemento filtrante de cartucho. Se recomienda sus sustitución después de 100 horas de utilización. Para aspirar partículas de polvo especialmente finas (cenizas, cemento, talco, etc.), use el elemento filtrante de cartucho junto con el prefiltro con forma de canasta o con la bolsa de papel de filtro. 2 - COMO ASPIRADOR DE LÍQUIDOS Quite la bolsa recogepolvo y, eventualmente, el elemento filtrante. ATENCIÓN: Cuando los líquidos aspirados en el depósito-bidón alcancen el nivel máximo permitido, el flotador de seguridad anulará automáticamente la aspiración. El usuario será advertido sobre el aumento del número de revoluciones y de la ausencia de aspiración. Detener inmediatamente el aparato y vaciar el recipiente-bidón. 3 - PARA ASPIRAR GRANDES CANTIDADES DE LÍQUIDOS (fig. “C1”) UÊ ÊÃÕiÀ>ÊV«iÌ>iÌiÊ>ÊLµÕ>ÊÀViÀ>Ê«>À>ʵÕiÊ >Þ>ÊÕÊyÕÊ«>ÀV>Ê`iÊ>Ài°Ê ====================================================================== --- D - MANTENIMIENTO --- Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento (limpieza o sustitución) en el sistema filtrante, desenchufe el cable de alimentación eléctrica. (fig. “003”). 36 Español 1 - BOLSA RECOGE POLVO (fig. “D1” - “D2” - “D3”) (Modelo “TechnoCleaner 15” ................................ `°Ê«>µÕiÌi 83 144B0I). (Modelos “TechnoCleaner 18 e 20” ....................... `°Ê«>µÕiÌi 83 140B0K). (Modelos “TechnoCleaner 30 e 35” ....................... `°Ê«>µÕiÌi 83 142B0K). La bolsa no debe reutilizarse, debe sustituirse. Para sustituir la bolsa recogepolvo UÊ ÝÌÀ>}>Ê>Ê>LÀ>â>`iÀ>Ê`iÊ«?ÃÌVÊ`iÊ>ÊViÝÊ`iÊiÌÀ>`>Ê`iÊ>Ài (fig.“D1”). UÊ Extraiga la bolsa de filtro de papel (fig.“D2”). UÊ Cierre la abrazadera con el tapón correspondiente (fig.“D3”). 2 - ELEMENTO FILTRANTE (fig. “D4” - “D5” - “D6”) En dotación para los modelos: “TechnoCleaner 18 - 35” ­V`°ÊnÎÊÓää"® Opcional para los modelos: “TechnoCleaner 15 - 20 - 30” ­V`°ÊnÎÊÓä£"® UÊ ,iÌÀiÊiÊV>ÀÌÕV ÊwÌÀÊ`iÊëÀÌiÊ`iÊÌÀ° UÊ «iÊVÊvÀiVÕiV>ÊiÊiiiÌÊwÌÀ>ÌiÊ­L®ÊVÊÕÊ«ViÊ`iÊViÀ`>ÃÊÃÕ>ÛiÃÊ­w}°º{»®°Ê UÊ *>À>Ê>Ê«iâ>Ê>Êv`ÊÕÌViÊÕÊ}ÀvÊÞÊ`À>ÊiÊV ÀÀÊ`iÊ>}Õ>Ê`iÃ`iÊiÊÌiÀÀÊ >V>Ê el exterior (fig. “D5”). ATENCIÓN: El filtro mojado es extremadamente delicado; evite utilizar chorros de agua directos o realizar maniobras que lo puedan dañar (fig.“D6”). UÊ ÌiÃÊ`iÊÛÛiÀÊ>ÊÌ>ÀÊiÊiiiÌÊwÌÀ>Ìi]ÊV«ÀÕiLiʵÕiÊÃiÊ >Þ>ÊÃiV>`Ê`iÊÌ`° UÊ ÊV>ÃÊ`iÊVÀÕÃÌ>ViÃÊiÝViÃÛ>ÃÊÊÃÊiÃÌ?Ê`iÃ}>ÃÌ>`ÊÃÕÃÌÌÕÞ>ÊÖV>iÌiÊiÊiiiÌÊ filtrante (b). 3 - PRE-FILTRO CON FORMA DE CANASTA (fig. “E3” - “E4”) Como opcional para los modelos: “TechnoCleaner 15 - 20 - 30” (cód. 83 038B4I) UÊ Para limpiar el pre-filtro de canasta, sacudirlo en un contenedor para residuos (fig. “E3”). UÊ Si es necesario, soplarlo (fig. “E4”). E4 E3 37 Español 4 - LIMPIEZA DEL DEPÓSITO-BIDÓN UÊ ÌÀiÊ >Ê V>Ì`>`Ê `iÊ ÃÊ >ÌiÀ>iÃÊ >ëÀ>`Ã]Ê iëiV>iÌiÊ ÃÊ >Ê Ã`Ê ÕÃ>`Ê «>À>Ê >ÌiÀ>iÃÊÛÕÃð UÊ -iÊ>VÃi>Ê`iÃVÕ«>ÀÊiÊVÌii`ÀÊVÕ>`ÊÃiÊ >Þ>Êi>`Ê >ÃÌ>Ê>ÊÌ>`Ê­w}°ÊºÇ»®° UÊ iëÕjÃÊ `iÊ >LiÀÊ ÕÌâ>`Ê iÊ >«>À>ÌÊ VÊ >ëÀ>µÕ`Ã]Ê `iÃVÕ«iÊ iÊ VÌii`ÀÊ ÞÊ ÃjµÕiÊ`iÊÃÊ`ʵÕiÊÃÊ>VViÃÀÃÊ«>À>ÊiÛÌ>ÀÊ>ÃÊVÀÕÃÌ>Við 5 - SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN UÊ -ÊiÊV>LiÊ`iÊ>iÌ>VÊijVÌÀV>ÊiÃÌ?Ê`>>`]Ê«}>ÃiÊiÊVÌ>VÌÊ C.A.T. VÊÕÊViÌÀÊ`iÊ>ÃÃÌiV>ÊÌjVV>Ê>ÕÌÀâ>`Ê­Ûj>ÃiÊ>ÊÃÌ>Ê>iÝ>®]Ê Þ>ʵÕiÊiÃÊiViÃ>ÀÊÕÌâ>ÀÊ iÀÀ>iÌ>ÃÊiëiV>ið ====================================================================== --- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE” --Êv>LÀV>Ìi declaraÊ µÕiÊÃÊ«À`ÕVÌÃÊ`iÃVÀÌÃÊiÊiÃÌiÊ>Õ>Ê`iÊÃÌÀÕVVià Aspirador de sólidos y líquidos Modelos: “TechnoCleaner 15 - 18 - 20 - 30 - 35 wet & dry” Tipo GSW 3 Ê«À`ÕVÌÃÊ`iÊÃiÀiʵÕiÊ cumplen con las siguientes directivas europeas: Óää{É£änÉ ÊÓääÈÉxÉ ÞÊÃiÊv>LÀV>ÊÀiëiÌ>`Ê>ÃÊÃ}ÕiÌiÃÊÀ>ÌÛ>ÃÊ Ê`VÕiÌÃÊÀ>â>`Ã\ ÊÈäÎÎx£\ÓääÓʳʣ\Óää{ʳÊÓ\ÓääÈʳʣ£\Óää{ʳʣÓ\ÓääÈʳʣÎ\Óään ÊÈäÎÎxÓÓ\ÓääÎʳÊÓ\ÓääÈ ÊÈÓÓÎÎ\ÊÓään Êxxä£{£\ÓääÈʳʣ\Óää Êxxä£{Ó\£Çʳʣ\Óää£Ê³ÊÓ\Óään ÊÈ£äääÎÓ\ÓääÈʳʣ\ÓääʳÊÓ\Óää ÊÈ£äääÎÎ\Óään ÃÌ>Ê`iV>À>VÊÃiÊÀi`>VÌÊiÊiÊiÃÊ`iÊviLÀiÀÊ`iÊ>ÊÓ䣣° 38 Español --- ¿ TIENE ALGÚN PROBLEMA ? --EFECTOS --------------------------------------UÊ Ê>«>À>ÌÊÊÃiÊ«iÊiÊ >ÀV >° UÊ >LiÊ`iÊ>iÌ>VÊ ijVÌÀV>]ÊÌiÀÀÕ«ÌÀiÃÊÊ ÌÀÊ`iviVÌÕÃð SOLUCIONES ------------------------------------------UÊ « À Õ i L i Ê > Ê Ì > Ê ` iÊ VÀÀiÌi° UÊ *}>ÃiÊ iÊ VÌ>VÌÊ VÊ ÕÊ ViÌÀÊ `iÊ >ÃÃÌiV>Ê ÌjVV>Ê ­Ûj>ÃiÊÃÌ>Ê>iÝ>®° ====================== ========================= ========================= UÊ Ê«ÛÊÃiÊiÃV>«>Ê`iÊ>Ê Õ`>`Ê`iÊÌÀ° UÊ >Ê LÃ>Ê ÀiV}iÊ «ÛÊ iÃÌ?Ê Ã>ÌÕÀ>`>ÊÊÀÌ>° UÊ iiÌÊwÌÀ>ÌiÊ`iÊV>ÀÌÕV ÊÊ «ÀiwÌÀÊVÊvÀ>Ê`iÊV>>ÃÌ>Ê iÊÊ`iÃ}>ÃÌ>`° ========================= UÊ -ÕÃÌÌÕÞ>Ê>ÊLÃ>ÊÀiV}iÊ«Û° ====================== UÊ ÃÕVÊ`iÊ Ài`iÌ°Ê CAUSAS ------------------------------------------UÊ >Ì>Ê`iÊVÀÀiÌi° UÊ -ÕÃÌÌÕÞ>ÊiÊiiiÌÊwÌÀ>ÌiÊ Ê Ê«iÊiÊ«ÀiwÌÀ° ========================= UÊ i«ÃÌL`Ê `i>Ã>`Ê i° UÊ >ÊLÃ>ÊÀiV}iÊ«ÛÊiÃÌ?ÊiÊÊ ÞÉÊÃ>ÌÕÀ>`° UÊ ÊiiiÌÊwÌÀ>ÌiÊiÃÌ?ÊÃ>ÌÕÀ>`Ê o desgastado. UÊ *ÀiwÌÀÊ VÊ vÀ>Ê `iÊ V>>ÃÌ>Ê i° UÊ /ÕLÃÊÊ>VViÃÀÃÊLÃÌÀÕ`ð UÊ -ÕÃÌÌÕÞ>ÊiÊiiiÌÊwÌÀ>Ìi° ====================== ========================= ========================= UÊ ÊÌÀÊ>ÕiÌ>ÊiÊÖiÀÊ `iÊÀiÛÕViÃÊ`iÊvÀ>Ê «ÀÌ>Ìi° UÊ i«ÃÌL`Ê `i>Ã>`Ê i° UÊ >ÊLÃ>ÊÀiV}iÊ«ÛÊiÃÌ?ÊiÊÊ ÞÉÊÃ>ÌÕÀ>`° UÊ ÊiiiÌÊwÌÀ>ÌiÊiÃÌ?ÊÃ>ÌÕÀ>`Ê o desgastado. UÊ *ÀiwÌÀÊVÊvÀ>Ê`iÊV>>ÃÌ>Ê iÊÊÀÌ. UÊ /ÕLÃÊÊ>VViÃÀÃÊLÃÌÀÕ`ð UÊ 6>ViÊiÊ`i«ÃÌL`°Ê UÊ -iÊ >Ê >VÌÛ>`Ê iÊ yÌ>`ÀÊ `iÊ Ãi}ÕÀ`>`° UÊ 6>ViÊiÊ`i«ÃÌL`°Ê UÊ -ÕÃÌÌÕÞ>Ê>ÊLÃ>ÊÀiV}iÊ«Û° UÊ «iÊiÊ«ÀiwÌÀ° UÊ «ÀÕiLiÊiÊÌÕLÊyiÝLiÊÊÃÊ >VViÃÀð UÊ -ÕÃÌÌÕÞ>Ê>ÊLÃ>ÊÀiV}iÊ«Û° UÊ -ÕÃÌÌÕÞ>ÊiÊiiiÌÊwÌÀ>Ìi° UÊ >ÛiÊÊÃÕÃÌÌÕÞ>ÊiÊ«ÀiwÌÀÊVÊ vÀ>Ê`iÊV>>ÃÌ>° UÊ «ÀÕiLiÊiÊÌÕLÊyiÝLiÊÊÃÊ >VViÃÀð UÊ 6>ViÊiÊ`i«ÃÌL`°Ê ====================================================================== Sólo para países de la Unión Europea u Ê`iÃiV iÊÃÊ>«>À>ÌÃÊijVÌÀVÃÊÕÌÊVÊÃÊÀiÃ`ÕÃÊ`jÃÌVÃt iÊVvÀ`>`ÊVÊ>ÃÊÀiVÌÛ>ÃÊÕÀ«i>ÃÊÓääÓÉÈÉ ÊÞÊÓääÎÉ£änÉ ÊÃLÀiÊÀiÃ`ÕÃÊ `iÊ>«>À>ÌÃÊijVÌÀVÃÊÞÊiiVÌÀVÃÊÞÊÃÕÊ>«V>VÊ`iÊ>VÕiÀ`ÊVÊ>Êi}Ã>VÊ>V>]Ê >ÃÊ iÀÀ>iÌ>ÃÊijVÌÀV>ÃÊVÕÞ>ÊÛ`>ÊÖÌÊ >Þ>Êi}>`Ê>ÊÃÕÊw]ÊÃiÊ`iLiÀ?ÊÀiV}iÀÊ«ÀÊ Ãi«>À>`ÊÞÊÌÀ>Ã>`>ÀÊ>ÊÕ>Ê«>Ì>Ê`iÊÀiVV>iʵÕiÊVÕ«>ÊVÊ>ÃÊiÝ}iV>ÃÊiV}V>ð 39 Cod. 88 008B9V - Ed. 02/2011 www.gisowatt.it ">
Advertisement
Key features
- Wet and dry function for cleaning both liquids and solids
- Powerful suction for effective cleaning
- Large capacity tank for extended cleaning sessions
- Versatile accessories for cleaning different surfaces
- Advanced filtration system for improved air quality
Frequently asked questions
The Techno Cleaner 20 is suitable for cleaning both wet and dry surfaces, including carpets, hard floors, and even liquids.
The Techno Cleaner 20 is equipped with a level indicator that will show when the tank is full and needs to be emptied.
Yes, the Techno Cleaner 20 is effective at removing pet hair from carpets and upholstery.