Camera Control Unit

Add to my manuals
30 Pages

advertisement

Camera Control Unit | Manualzz

Camera Control

Unit

Istruzioni per l’uso

Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.

3-620-535-44(1)

CCU-D50P

 2002 Sony Corporation

AVVERTENZA

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità.

Per evitare scosse elettriche, non aprire l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi unicamente a personale qualificato.

QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE

COLLEGATO A MASSA.

ATTENZIONE

L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi. Non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, come ad esempio vasi di fiori.

AVVERTENZA

Durante l’installazione dell’apparecchio, incorporare un dispositivo di scollegamento prontamente accessibile nel cablaggio fisso, oppure collegare la spina di alimentazione ad una presa di corrente facilmente accessibile vicina all’apparecchio. Qualora si verifichi un guasto durante il funzionamento dell’apparecchio, azionare il dispositivo di scollegamento in modo che interrompa il flusso di corrente oppure scollegare la spina di alimentazione.

Un’eccessiva pressione sonora da auricolari e cuffie può causare la perdita dell’udito.

Per usare questo prodotto in maniera sicura, evitare l’ascolto prolungato a livelli eccessivi di pressione sonora.

Per i clienti in Europa

Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) che alla direttiva sulle basse tensioni emesse dalla Commissione della Comunità Europea.

La conformità a queste direttive implica la conformità alle seguenti normative europee:

• EN60065: Sicurezza dei prodotti

• EN55103-1: Interferenza elettromagnetica (Emissione)

• EN55103-2: Sensibilità ai disturbi elettromagnetici

(Immunità)

Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici:

E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3

(esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, ad esempio studi televisivi).

Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1

Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone.

La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stoccarda, Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, si prega di rivolgersi agli indirizzi riportati nei documenti sull’assistenza o sulla garanzia a parte.

2

Indice

Presentazione .................................................................... 4

Caratteristiche ......................................................................... 4

Uso del manuale su CD-ROM ................................................ 5

Funzioni disponibili a seconda dei dispositivi collegati all’unità .............................................................................. 6

Lunghezza del cavo videocamera ........................................... 7

Montaggio su rack ................................................................... 7

Collegamenti ........................................................................... 8

Collegamenti per la trasmissione di segnali video digitali

(SDI) tra questa unità e una videocamera ........................ 10

Quando si usa l’unità di controllo a distanza RM-M7G ....... 13

Posizione e funzione delle parti ..................................... 14

Pannello anteriore ................................................................. 14

Pannello posteriore ................................................................ 20

Visualizzazione e cambiamento delle impostazioni ..... 23

Visualizzazione delle impostazioni ....................................... 23

Cambiamento delle impostazioni .......................................... 25

Note sull’uso .................................................................... 27

Caratteristiche tecniche .................................................. 28

3

Caratteristiche

La CCU-D50P è un’unità di controllo videocamera che può essere collegata tramite adattori videocamera come il CA-D50 a videocamere digitali della serie

DXC-D35/D50/D55 (d’ora in poi chiamate videocamere) o alla serie DSR-370/570WS e altri camcorder DV (d’ora in poi chiamati camcorder).

Questa unità hal seguenti caratteristiche.

Ricca varietà di segnali di ingresso e uscita

L’uscita dell’unità può essere commutata tra video composito (VBS), video a componenti (o RGB), Svideo e segnali SDI. L’unità è dotata di connettori di ingresso e uscita segnali SDI e di un connettore di ingresso per segnale video di riferimento esterno.

Trasmissione di segnali digitali e analogici

• Collegando un adattatore videocamera CA-D50 è possibile trasmettere digitalmente i sgnali video per un minore deterioramento del segnale. (La trasmissione del segnale audio non è digitale.)

• Collegando un adattatore videocamera CA-D50 tramite cavo CCZ è possibile trasmettere segnali video digitali fino ad una distanza di 75 m e segnali video analogici fino ad una distanza di 300 m.

• L’unità dispone di funzioni per supportare la trasmissione di video di ritorno, segnali di teleprompter e audio microfono.

• L’unità dispone di funzione per indicatori spia rosso e verde e un sistema di intercomunicazione.

Comando a distanza di funzioni di regolazione versatili

• Le regolazioni automatiche e manuali di bilanciamento del bianco, bilanciamento del nero, apertura diaframma e altre funzioni possono essere eseguite tramite comando a distanza, insieme alle regolazioni di commutazione del guadagno e regolazione del livello del nero.

• Il collegamento di un pannello di comando a distanza come lo RCP-D50/D51/TX7 premette di controllare a distanza videocamere/camcorder.

Montabile su rack

L’unità può essere montata su un rack da 19 pollici standard EIA.

Note

• La produzione di alcune delle periferiche e degli apparecchi descritti nel presente manuale è cessata.

Per consigli sulla scelta appropriata di apparecchi sostitutivi rivolgersi al proprio rivenditore Sony o a un rappresentante di vendita Sony.

• Quando una videocamera DXC-D35P/D35WSP con un numero di serie indicato nella seguente tabella è collegata a questa unità tramite un CA-D50, la ROM della videocamera deve essere sostituita.

Per maggiori informazioni su come controllare la versione e sostituire la ROM, contattare il proprio rivenditore Sony o un rappresentante dell’assistenza Sony.

Videocamera

DXC-D35P

Numero di serie

Da 40001 a 42755, da 48001 a 49261, da

400001 a 402001, da 410001 a 410033

DXC-D35WSP Da 40001 a 40420, da 48001 a 48336, da

400001 a 400030

4

Uso del manuale su CD-ROM

Il CD-ROM in dotazione include i manuali di istruzioni per la unità di controllo videocamera

CCU-D50P (in inglese, giapponese, francese, tedesco, italiano e spagnolo).

Requisiti di sistema per il CD-ROM

È necessario quanto segue per accedere al disco

CD-ROM in dotazione.

• Computer: PC con CPU Pentium MMX da 166 MHz o più veloce oppure computer Macintosh con CPU

PowerPC.

- Memoria installata: 32 MB o più

- Unità CD-ROM:

× 8 o più veloce

• Monitor: Monitor che supporta una definizione di 800

× 600 o superiore

Se questi requisiti non sono soddisfatti, l’accesso al disco CD-ROM può essere lento o addirittura impossibile.

Preparativi

Il seguente software deve essere installato sul computer per poter usare i manuali di istruzioni contenuti sul disco CD-ROM.

• Microsoft Internet Explorer Version 4.0 o superiore o

Netscape Navigator Versione 4.0 o superiore

• Adobe Acrobat Reader Version 4.0 o superiore

Note

• FSe Microsoft Internet Explorer non è installato, può essere scaricato dalla seguente URL: http://www.microsoft.com./ie

• Se Netscape Navigator non è installato, può essere scaricato dalla seguente URL: http://home.netscape.com/

• Se Adobe Acrobat Reader non è installato, può essere scaricato dalla seguente URL: http://www.adobe.com/products/acrobat/ readstep.html

Per leggere il manuale su CD-ROM

Per leggere il manuale di istruzioni contenuto nel disco

CD-ROM, procedere come segue.

1

Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM.

Una pagina di copertina appare automaticamente nel browser.

Se non appare automaticamente nel browser, fare doppio clic sul file index.html del disco CD-ROM.

2

Selezionare e fare clic sul manuale di istruzioni che si vuole leggere.

Si apre un file PDF del manuale di istruzioni.

Nota

Se si perde il disco CD-ROM o non è più possibile leggerne il contenuto, ad esempio a causa di guasti hardware, contattare un tecnico Sony.

.........................................................................................................................................................................................................

• MMX e Pentium sono marchi registrati di Intel • Netscape Navigator è un marchio registrato di Netscape

Corporation o delle sue consociate negli Stati Uniti e in Communications Corporation negli Stati Uniti e in altri altri paesi.

• PowerPC è un marchio registrato di International Business

Machines Corporation.

paesi.

• Adobe e Acrobat sono marchi registrati di Adobe Systems

Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.

• Macintosh è un marchio registrato di Apple Computer, Inc.

• Microsoft è un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.

5

Presentazione

Funzioni disponibili a seconda dei dispositivi collegati all’unità

Di seguito spieghiamo i tipi di segnali che possono essere emessi e le funzioni che sono disponibili a seconda del dispositivo collegato a questa unità.

Segnali di uscita

Dispositivo collegato all’unità

Videocamera della serie DXC-D35/D50/D55 + adattatore videocamera CA-D50

Videocamera della serie DXC-D35 + adattatore videocamera CA-537P

Camcorder DSR-370P/570WSP a) SDI, RGB, S-video e Y/R–Y/B–Y non possono essere emessi simultaneamente.

Segnali in uscita

a)

SDI

VBS

RGB

No

No

No

S-video

No

Y/R-Y/B-Y

Voci di regolazione

Dispositivo collegato Modo di all’unità comando a)

Dettaglio

Modo TX7 Sì Videocamera della serie DXC-D35/D50/

D55 + adattatore videocamera CA-D50

Videocamera della serie DXC-D35

+ adattatore videocamera CA-D50

Modo M5A Sì

Otturatore Scansione Ginocchio Ginocchio ATW chiara automatico

Sì Sì Sì Sì Sì

Videocamera della serie DXC-D35

+ adattatore videocamera CA-537P

Modo M5A Sì

Camcorder DSR-370P/ Modo M5A Sì

570WSP

Sì a) Riguardo il modo di comando, vedere “qh Interruttori di

impostazione sistema” a pagina 17.

Gamma master

No

No

No

Supporto telecomando, pannello di controllo a distanza, indicatore spia verde

Dispositivo collegato all’unità Modo di comando a) RM-M7G

Videocamera della serie

DXC-D35/D50/D55 + adattatore videocamera CA-D50

Videocamera della serie

DXC-D35 + adattatore videocamera CA-D50

Modo TX7

Modo M5A

Videocamera della serie

DXC-D35 + adattatore videocamera CA-537P

Modo M5A

Camcorder DSR-370P/570WSP Modo M5A

Sì a) Riguardo il modo di comando, vedere “qh Interruttori di

impostazione sistema” a pagina 17.

RCP-D50/D51/TX7 Indicatore spia verde

Sì Sì

No

No

No

No

No

No

6

Segnali video di ritorno

I segnali video di ritorno possono essere inviati ad una videocamera o camcorder quando questa unità è collegata alla videocamera tramite un adattatore videocamera CA-D50 o CA-537P o quando è collegata alla DSR-370P/570WSP.

Nota

Quando si usa un CA-537P con numero di serie 33271 o superiore, impostare il modo di segnale di ritorno su

B&W (vedere “qh Interruttori di impostazione

sistema” a pagina 17).

Montaggio su rack

L’unità può essere montata su un rack da studio da 19 pollici standard con le staffe di montaggio in dotazione.

Per maggiori informazioni sul montaggio su rack, contattare il proprio rivenditore Sony o un rappresentante dell’assistenza Sony.

Segnali di teleprompter

I segnali di teleprompter possono essere inviati ad un

Adattatore Videocamera quando questa unità è collegata ad un CA-D50 o CA-537P con numero di serie 33271 o superiore. Quando si inviano segnali di teleprompter, impostare il modo di segnale di ritorno su B&W (vedere “qh Interruttori di impostazione

sistema” a pagina 17).

Quando un camcorder DSR-370P/370WSP è collegato a questa unità, non è possibile inviare segnali di teleprompter al camcorder.

Staffe di montaggio su rack (in dotazione)

Lunghezza del cavo videocamera

Quando si usa un cavo opzionale CCZ-An (dove n sta per un numero che esprime la lunghezza del cavo in metri), la distanza di trasmissione analogica può essere estesa fino ad un massimo di 300 metri e la distanza di trasmissione digitale può essere estesa fino ad un massimo di circa 75 metri. Usare i tasti CABLE

COMP (vedere pagina 16) su questa unità per impostare un valore di compensazione cavo secondo la lunghezza del cavo usato.

Quando un camcorder DSR-370P/570WSP è collegato a questa unità, la distanza di trasmissione del segnale di riferimento per la sincronizzazione e del segnale di ritorno può essere estesa fino a 150 m.

7

Presentazione

Collegamenti

Di seguito presentiamo alcuni esempi di collegamento di altri dispositivi a questa unità.

Note

• Assicurarsi di spegnere questa unità prima di collegare o scollegare i cavi videocamera.

Quando si usa una unità CCU-D50P

Console di controllo

Ingresso

Uscita

Ingresso

Ingresso

• Alcuni degli interruttori e dei comandi della videocamera/camcorder possono non funzionare mentre è collegata questa unità.

Per dettagli, vedere il manuale di istruzioni della videocamera/camcorder o dell’adattatore videocamera.

Adattatore

Videocamera CA-D50 Videocamera

8

Cuffie

Connettore cavo

CCZZ-1E

Cavo videocamera

CCZ-An a) SDI, Y/R–Y/B–Y e R/G/

B sono abilitati dagli interruttori DIP di impostazione sistema sul pannello anteriore e cambiamento del cablaggio dell’unità SDI

(vedere le pagine da

10 a 18).

Unità di controllo videocamera

CCU-D50P

Cavo di collegamento

CCA-7

INTERCOM

(pannello anteriore)

Cuffie

Alimentazione

CA

Cavo di alimentazione

(in dotazione)

Monitor video

Segnale di sincronizzazione video

Segnale teleprompter

Unità di controllo a distanza RM-M7G

*

Pannello di comando a distanza

RCP-D50/D51/TX7

*

*

Modello non più in produzione

Quando si usano due unità CCU-D50P

Segnale teleprompter

Segnale video di ritorno

Segnale di sincronizzazione video

Videoregistratore, chroma keyer, ecc.

Switcher, monitor video, ecc.

Unità di controllo videocamera CCU-D50P

Videocamera

Adattatore Videocamera

CA-D50

Pannello di comando a distanza RCP-D50/

D51/TX7

*

Cuffie

Cavo di collegamento CCA-7

Unità di controllo a distanza RM-M7G

*

Cuffie

Cavo di collegamento

CCA-7

INTERCOM

(pannello anteriore)

Alimentazione CA

Cavo di alimentazione

(in dotazione)

Videocamera

Adattatore

Videocamera CA-D50

Pannello di comando a distanza RCP-D50/

D51/TX7

*

Cuffie a) SDI, Y/R–Y/B–Y e R/G/B sono abilitati dagli interruttori

DIP di impostazione sistema sul pannello anteriore e cambiamento del cablaggio dell’unità SDI. (vedere le pagina da 10 a 18).

Unità di controllo a distanza RM-M7G

*

Cavo di collegamento CCA-7

Cuffie

Unità di controllo videocamera CCU-D50P

*

Modello non più in produzione

INTERCOM

(pannello anteriore)

Alimentazione CA

Cavo di alimentazione (in dotazione)

9

Presentazione

Collegamenti per la trasmissione di segnali video digitali (SDI) tra questa unità e una videocamera

In un sistema consistente di questa unità, una videocamera della serie DXC-D35/D50/D55, un adattatore videocamera CA-D50, i segnali video digitali (SDI) possono essere trasmessi tra questa unità e la videocamera.

La distanza di tramissione massima tramite cavo videocamera CCZ è 75 m. La distanza di trasmissione massima tramite cavo coassiale è 200 m. Per trasmettere usando un cavo CCZ, è necessario cambiare il cablaggio dell’unità SDI di questa unità sul modo SDI e attivare la trasmissione digitale con gli interruttori di impostazione sistema.

Collegamenti per la trasmissione con cavo CCZ (lunghezza massima 75 m)

Adattatore

Videocamera CA-D50

Cavo CCZ (lunghezza massima 75 m)

CCU/VTR/CMA

Videocamera

CAMERA

SDI OUT

Switcher, monitor video,

VTR, ecc.

Unità di Controllo Videocamera

CCU-D50P

Cambiare il cablaggio dell’unità SDI di questa unità sul modo SDI e attivare la trasmissine digitale con gli interruttori di impostazione sistema.

Note

• Regolare gli interruttore di impostazione sistema subito dopo aver cambiato il cablaggio.

• I segnali Y/R–Y/B–Y, i segnali RGB e i segnali Svideo non sono emessi quando si trasmette tramite cavo CCZ.

10

Nota

Assicurarsi di spegnere questa unità prima di procedere con la seguente operazione.

1

Rimuovere le due viti e tirare fuori l’unità SDI con dolcezza.

Nota

Fare attenzione a non estrarre eccessivamente l’unità SDI. Altrimenti potrebbe scollegarsi o i connettori potrebbero essere danneggiati.

3

Cambiare i collegamenti di entrambi i cavi come mostrato sotto.

Prima del cambiamento

(modo VBS)

2

1

SDI IN

Vite

Vite

2

Aprire i fermacavo dell’unità SDI.

Dopo il cambiamento

(modo SDI)

4

Chiudere i fermacavo.

5

Eseguire il punto 1 in ordine inverso per riportare l’unità SDI alla posizione originale.

6

Aprire il coperchio degli interruttori di impostazione sul pannello anteriore.

7

Regolare il interruttori di impostazione sistema 3 come mostrato sotto.

11

Presentazione

Collegamenti per la trasmissione con cavo RG (6/U o 6A/U) (lunghezza massima 200 m)

Adattatore Videocamera

CA-D50

Cavo videocamera CCZ-An

CCU/VTR/CMA

SDI OUT

CAMERA SDI IN

Cavo RG (6/U o 6A/U), lunghezza massima 200 metri

Unità di Controllo Videocamera

CCU-D50P

SDI OUT

Switcher, monitor video,

VTR ecc.

Videocamera

Controllare che il cablaggio dell’unità SDI sia regolato sul modo VBS e che la trasmissione digitale sia disattivata con gli interruttori di impostazione sistema.

(Vedere i punti

3 e 7 di “Collegamenti per la

trasmissione con cavo CCZ” a pagina 10.)

Unità SDI

Modo VBS

Regolazione dell’interruttore di impostazione sistema 3

12

Quando si usa l’unità di controllo a distanza RM-M7G

L’unità di controllo a distanza RM-M7G può essere collegata direttamente a questa unità. Quando questa unità viene accesa, è predisposta per controllare la videocamera o camcorder. Se si è collegata una RM-

M7G, fare quanto segue per preparare questa unità e la

RM-M7G per il controllo dalla RM-M7G.

1

Regolare gli interruttori (vedere “qh Interruttori di

impostazione sistema” a pagina 17) di impostazione sistema sul pannello anteriore di questa unità secondo il dispositivo collegato.

2

Fare quanto segue sulla RM-M7G.

• Premere il tasto PANEL ACTIVE.

• Regolare l’interruttore CAMERA SELECT su 1.

Per controllare la videocamera da questa unità

Premere il tasto PANEL ACTIVE sul pannello anteriore.

nota

Quando la videocamera è controllata dal pannello anteriore di questa unità o durante la regolazione automatica del bilanciamento del bianco/nero, il tasto

PANEL ACTIVE della RM-M7G può non funzionare.

In questo caso, premere il tasto PANEL ACTIVE della

RM-M7G dopo aver completato l’operazione di controllo videocamera dal pannello anteriore di questa unità o l’operazione di regolazione automatica del bilanciamento del bianco/nero.

13

Pannello anteriore

1

Indicatore TALLY/FAN ALARM

2

Interruttore LOCK

3 Tasto PANEL ACTIVE

4

Tasto CALL

5

Interruttore GAIN

6

Manopola DETAIL

7

Manopola

MASTER

GAMMA

8 Sezione di regolazione

KNEE

9 Sezione di regolazione WHITE/BLACK BALANCE

0

Sezione di regolazione PHASE qa Sezione di regolazione CABLE COMP qs

Indicatore DIGITAL TRANSMISSION qd

Tasto AUTO IRIS qf Manopola IRIS

TALLY/FAN ALARM

1

POWER

PANEL

ACTIVE

LOCK

ON

OFF

INTERCOM

CALL

HIGH

MID

LOW

GAIN DETAIL MASTER

GAMMA

AUTO

OUTPUT SHUTTER

SHUTTER SPEED/CABLE LENGTH

KNEE

CAMERA

AUTO

PRESET

MANUAL

WHITE/BLACK BALANCE

BLACK WHITE ATW

R BLACK B R WHITE B

BARS

SHUTTER

OFF

CLEAR SCAN

PHASE

H

CABLE COMP

SELECT FINE

Y

DIGITAL

TRANSMISSION

AUTO

SC

I MENU

C

MENU

ENTER SELECT

CANCEL

IRIS

MASTER

BLACK

CAMERA CONTROL UNIT CCU-D50 ql

Sezione di regolazione

SHUTTER w; Interruttore di modo wa Connettore INTERCOM e manopola di volume ws Interruttore POWER qg Manopola MASTER BLACK qh

Interruttori di impostazione sistema qj

Interruttori di impostazione intercomunicazione

Coperchio degli interruttori di impostazione qk

Sezione MENU

1

Indicatore di indicatore spia/avvertimento ventola (TALLY/FAN ALARM)

Si illumina in rosso quando viene ricevuto un segnale di indicatore spia rosso e si illumina in verde quando viene ricevuto un segnale di indicatore spia verde. Si illumina anche quando viene premuto il tasto CALL della videocamera/camcorder o di questa unità.

Questa unità è dotata di una ventola di raffreddamento.

Se la ventola si guasta, questo indicatore lampeggia in rosso. Spegnere immediatamente l’unità e consultare il proprio rivenditore Sony o un rappresentante dell’assistenza Sony per riparazioni. Se continua ad usare questa unità con una ventola che non funziona bene, si può abbreviare la vita utile di questa unità.

Si possono applicare le targhette di numero camera in dotazione a questo indicatore (vedere la figura).

2

Interruttore di blocco (LOCK)

Blocca e sblocca i comandi di questa unità.

ON: Blocca tutti i comandi di questa unità trane il tasto CALL, la manopola di volume INTERCOM e i tasti CABLE COMP e le viti CABLE COMP

FINE.

OFF: Sblocca i comandi. Normalmente lasciare l’interruttore su questa posizione.

14

3

Tasto di attivazione pannello (PANEL ACTIVE)

Premere questo tasto per assumere il controllo di videocamera/camcorder connessi a questa unità mediante i tasti del pannello di controllo anteriore dell’unità stessa. Il tasto si illumina.

Quando il tasto è illuminato è possibile controllare videocamera/camcorder. Quando il tasto non è illuminato non è possibile controllare videocamera/ camcorder. Il tasto lampeggia quando videocamera/ camcorder sono spenti.

4

Tasto di chiamata (CALL)

Premere per chiamare l’operatore della videocamera/ camcorder con il sistema di intercomunicazione.

Quando si preme questo tasto gli indicatori spia nel mirino della videocamera e su questa unità si illuminano.

5

Interruttore di guadagno (GAIN)

Seleziona uno dei tre livelli di guadagno dell’amplificatore video (HIGH, MID, LOW). I valori di guadagno corrispondenti HIGH, MID e LOW sono impostati con il menu della videocamera/camcorder.

6

Manopola di dettaglio (DETAIL)

Girarla per regolare i contorni degli oggetti nell’immagine.

7

Manopola di gamma principale (MASTER

GAMMA)

Regola la curva gamma. La posizione dello scatto centrale della manopola KNEE/GAMMA/DETAIL corrisponde al valore predefinito della videocamera/ camcorder.

8

Sezione di regolazione del ginocchio (KNEE)

KNEE

AUTO

Interruttore AUTO KNEE

Interruttore di ginocchio automatico (AUTO

KNEE)

Manopola KNEE

Premere questo interruttore in modo che si illumini per attivare i circuiti di ginocchio automatico e regolare automaticamente il ginocchio.

Manopola di ginocchio (KNEE)

Regola il punto di ginocchio quando i circuiti di ginocchio automatico sono disattivati (quando l’interruttore AUTO KNEE non è illuminato).

9

Sezione di regolazione bilanciamento del bianco/ nero (WHITE/BLACK BALANCE)

Interruttore WHITE/

BLACK BALANCE

Tasto BLACK

Tasto WHITE

Tasto ATW

AUTO

PRESET

MANUAL

WHITE/BLACK BALANCE

BLACK WHITE ATW

R BLACK B R WHITE B

Bilanciamento del nero Bilanciamento del bianco

Interruttore di bilanciamento del bianco/nero

(WHITE/BLACK BALANCE)

Seleziona il modo di regolazione del bianco e del nero.

AUTO: Seleziona il modo di regolazione automatica, che permette di regolare il bilanciamento del bianco o del nero premendo il tasto WHITE o

BLACK. I valori regolati sono salvati nella memoria della videocamera/camcorder e sono richiamati quando l’interruttore viene riportato a questa posizione.

PRESET: Il valore di bilanciamento del bianco viene riportato al valore predefinito. Il bilanciamento del nero può essere regolato automaticamente premendo il tasto BLACK.

MANUAL: Seleziona il modo manuale, che permette di regolare il bilanciamento del nero e del bianco con le manopole di bilanciamente del nero e di bilaciamento del bianco.

15

Posizione e funzione delle parti

Tasto di regolazione automatica del bilanciamento del nero (BLACK)

Regola automaticamente il bilanciamento del nero quando l’interruttore WHITE/BLACK BALANCE è regolato su AUTO o PRESET. Questo tasto si illumina quando la regolazione inizia e si spegne se la regolazione viene completata correttamente. Se non è stato possibile completare correttamente la regolazione, questo tasto lampeggia per otto secondi a intervalli di circa 0,5 secondi.

Tasto di regolazione automatica del bilanciamento del bianco (WHITE)

Regola automaticamente il bilanciamento del bianco quando l’interruttore WHITE/BLACK BALANCE è regolato su AUTO o PRESET. Questo tasto si illumina quando la regolazione inizia e si spegne se la regolazione viene completata correttamente. Se non è stato possibile completare correttamente la regolazione, questo tasto lampeggia per otto secondi a intervalli di circa 0,5 secondi.

Tasto di bilanciamento del bianco a tracciatura automatica (ATW)

Premere questo tasto in modo che si illumini per regolare automaticamente il bilanciamento del bianco secondo i cambiamenti nelle condizioni di illuminazione.

Manopole di regolazione del bilanciamento del nero

Regolano il livello del nero.

Quando l’interruttore WHITE/BLACK BALANCE è regolato su MANUAL, la manopola R regola le componenti rosse e la manopola B regola le componenti blu.

Manopole di regolazione del bilanciamento del bianco

Regolano il livello del bianco.

Quando l’interruttore WHITE/BLACK BALANCE è regolato su MANUAL, la manopola R regola le componenti rosse e la manopola B regola le componenti blu.

16 q;

Sezione di regolazione della fase (PHASE)

PHASE

H

Vite H

Interruttore SC

SC

I

Vite SC

Vite di regolazione della fase orizzontale (H)

Usare un cacciavite o simili per regolare la differenza di fase orizzontale tra il segnale in uscita e un segnale di sincronizzazione esterno.

Interruttore di regolazione fase sottoportante

(SC)

Regola la differenza di fase sottoportante tra il segnale in uscita e un segnale di sincronizzazione esterno.

Vite di regolazione fase sottoportante (SC)

Dopo aver regolato la fase sottoportante con l’interruttore SC, usare un cacciavite o simili per regolare con precisione tramite questa vite.

qa

Sezione di regolazione compensazione cavo

(CABLE COMP)

CABLE COMP

SELECT FINE

Y

Tasti CABLE COMP

C

Viti CABLE COMP FINE

Tasti di compensazione cavo (CABLE COMP)

Usare questi tasti per regolare la compensazione cavo per la lunghezza del cavo usato. I circuiti interni di compensazione cavo servono a prevenire il deterioramento del segnale regolando secondo la lunghezza del cavo. Le impostazioni sono indicate sul display di velocità otturatore/lunghezzacavo (vedere

pagina 19).

Per cambiare un’impostazione, premere il tasto superiore o inferiore e tenerlo premuto per circa un secondo. Poi rilasciare il tasto e premerlo di nuovo entro due secondi. Premere e rilasciare rapidamente il tasto per visualizzare l’impostazione attuale per due secondi.

Impostare su “L 25” per un cavo lungo 10 metri o meno.

Viti di regolazione precisa della compensazione cavo (CABLE COMP FINE)

Eseguono regolazioni precise di compensazione al sgnale video emesso dal connettore VBS OUT. Dopo aver usato i tasti CABLE COMP per regolare secondo la lunghezza del cavo, eseguire la regolazione precisa girando queste viti con un cacciavite o simili. La vite

Y regola il segnale Y (luminanza) e la vite C regola i segnali C (crominanza).

qs

Indicatore di trasmissione digitale (DIGITAL

TRANSMISSION)

Illuminato in verde: Segnali digitali sono in fase di trasmissione dalla videocamera/camcorder tramite cavo CCZ o tramite cavo BNC collegato al connettore SDI IN.

Illuminato in rosso: L’unità è nel modo di trasmissione digitale, ma non ci sono segnali video digitali in fase di trasmissione dalla videocamera/camcorder.

Lampeggiante in rosso: L’unità è nel modo di trasmissione digitale, ma non ci sono segnali video digitali o analogici in fase di trasmissione dalla videocamera/camcorder perché i cavi non sono collegati o perché la videocamera/camcorder

è spenta.

Spento: L’unità non è nel modo di trasmissione digitale (impostazione originale di fabbrica).

qd

Tasto di diaframma automatico (AUTO IRIS)

Seleziona il modo di regolazione del diaframma. Prima di usare questo tasto, regolare l’interruttore IRIS della videocamera/camcorder su AUTO.

OFF (non illuminato): È possibile eseguire regolazioni manuali con la manopola IRIS.

ON (illuminato): Il diaframma viene regolato automaticamente.

qf

Manopola di diaframma (IRIS)

Quando il tasto AUTO IRIS è disattivato, regolare il diaframma dell’obiettivo della videocamera/camcorder girando questa manopola. Quando il tasto è attivato, il diaframma viene regolato automaticamente.

qg

Manopola di nero principale (MASTER

BLACK)

Regola il livello del nero del segnale video.

qh

Interruttori di impostazione sistema

Impostare le seguenti voci. Spegnere questa unità prima di regolare gli interruttori.

Interruttore Voce

Interruttore

1

Modo di comando

CCU

Interruttore

2

Modo segnale di ritorno

Interruttore

3

Trasmissione digitale

Interruttore

4

Modo di uscita 1

Interruttore

5

Modo di uscita 2

Interruttore

6

Remoto/locale

OFF (iniziale) ON

Modo M5A Modo TX7

Colore

OFF

Y/R–Y/B–Y

Y/R–Y/B–Y

Remoto

Bianco e nero

ON

R/G/B

Y/C

Locale

Interruttore 1: Modo di comando CCU

OFF: Usa i comandi di sistema CCU-M5A (modo

M5A). Questa unità può essere usata per eseguire operazioni di controllo simili a quelle disponibili con la CCU-M5AP.

ON: Usa i comandi di sistema CCU-TX7 (modo

TX7).

Selezionare ON (modo TX7) quando questa unità è usata con il CA-D50. La RCP-D50/D51/TX7 può essere usata nel modo TX7.

Impostare su disattivato (modo M5A) quando questa unità è collegata ad un DSR-370P/570WSP o quando questa unità è collegata ad una videocamera tramite

CA-537P.

Interruttore 2: Modo segnale di ritorno

OFF: Trasmette colore come segnale di ritorno.

ON: Trasmette bianco e nero come segnale di ritorno.

I segnali teleprompter non possono essere trasmessi quando è selezionato colore. Selezionare bianco e nero quando si usando segnali teleprompter.

17

Posizione e funzione delle parti

Interruttore 3: Trasmissione digitale

ON: Seleziona la trasmissione digitale tra questa unità e l’adattatore videocamera.

OFF: Seleziona la trasmissione analogica tra questa unità e l’adattatore videocamera.

Per la trasmissione digitale, il cablaggio deve essere cambiato nell’unità SDI di questa unità.

Interruttori 4 e 5: Modo di uscita 1 e modo di uscita 2

Selezionare il tipo di segnale analogico emesso da questa unità.

Y/R–Y/B–Y: Emette segnali Y, R–Y e B–Y dai connettori Y/G/Y, R–Y/R/C e B–Y/B OUTPUT.

Impostare gli interruttori come segue.

Interruttore 4 OFF

Interruttore 5 OFF

Non viene emesso nulla dal connettore S VIDEO.

R/G/B: Emette segnali G, R e B dai dai connettori Y/

G/Y, R–Y/R/C e B–Y/B OUTPUT. Impostare gli interruttori come segue.

Interruttore 4 ON

Interruttore 5 – (non importa ON o OFF)

Non viene emesso nulla dal connettore S VIDEO.

Y/C: Emette segnali S-video dal connettore S

VIDEO OUTPUT. Impostare gli interruttori come segue.

Interruttore 4 OFF

Interruttore 5 ON

Nota

Quando l’interruttore 3 (trasmissione digitale) è attivato, le impostazioni degli interruttori 4 e 5 sono ignorate e non sono emessi segnali dai connettori Y/G/

Y, R–Y/R/C e S VIDEO.

Interruttore 6: Remoto/locale

Quando l’interruttore 1 (modo di comando CCU) è attivato (modo TX7), seleziona se controllare la videocamera/camcorder da un dispositivo collegato al connettore REMOTE sul pannello posteriore di questa unità o dal pannello anteriore.

OFF: Le operazioni sul dispositivo collegato al connettore REMOTE hanno la precedenza.

ON: Le operazioni sul pannello anteriore di questa unità hanno la precedenza.

Nota

Questo interruttore è disabilitato quando è collegata una RM-M7G.

qj

Interruttori di impostazione intercomunicazione

Selezionare il modo di intercomunicazione.

Impostare il modo di intercomunicazione.

L’interruttore 4 non è usato.

Spegnere questa unità prima di regolare gli interruttori.

Impostazione sul modo 4W

Interruttore 1 Modo INCOM 1 OFF

Interruttore 2 Modo INCOM 2 OFF

Interruttore 3 Modo INCOM 3 OFF

Impostazione sul modo 2W

Interruttore 2 Modo INCOM 2 ON

Interruttore 2 Modo INCOM 2 – (non importa ON o OFF)

Interruttore 3 Modo INCOM 3 – (non importa ON o OFF)

Impostazione sul modo RTS

Interruttore 1 Modo INCOM 1 OFF

Interruttore 2 Modo INCOM 2 ON

Interruttore 3 Modo INCOM 3 – (non importa ON o OFF)

Impostazione sul modo CLEARCOM

Interruttore 1 Modo INCOM 1 OFF

Interruttore 2 Modo INCOM 2 OFF

Interruttore 3 Modo INCOM 3 ON

Nota

Impostare sempre sul modo 4W quando nulla è collegato al conettore INTERCOM/TALLY/AUX sul pannello posteriore di questa unità. Il sistema di intercomunicazione può non funzionare correttamente se questo interruttore è regolato su un altro modo.

Per maggiori informazioni sui collegamenti del sistema di intercomunicazione, contattare il proprio rivenditore Sony o un rappresentante dell’assistenza Sony.

18

qk

Sezione di menu (MENU)

Tasto MENU

Tasto ENTER

MENU

ENTER SELECT

MENU

CANCEL

Tasti SELECT

Tasto CANCEL

Tasto di menu (MENU) e indicatore

Quando si preme il tasto MENU, l’indicatore si illumina e un menu viene visualizzato sul monitor collegato al connettore MONITOR OUT.

Per come cambiare le impostazioni di sistema, vedere pagina 25.

Tasti di selezione su e giù (SELECT)

Usarli per cambiare le pagine di menu o le pagine di visualizzazione impostazioni, per spostare la freccia in un menu e per cambiare le impostazioni delle voci di menu.

Tasto di inserimento (ENTER)

Conferma le impostazioni eseguite con i tasti SELECT su e giù.

Tasto di annullamento (CANCEL)

Annulla lo stato attualmente selezionato e riporta la voce al suo stato originale.

ql

Sezione di regolazione otturatore (SHUTTER)

Display SHUTTER SPEED/CABLE LENGTH

SHUTTER

SHUTTER SPEED/CABLE LENGTH

SHUTTER

OFF

CLEAR SCAN

Interruttore SHUTTER

Tasti SHUTTER

Interruttore dell’otturatore (SHUTTER)

Seleziona se usare l’otturatore elettronico.

SHUTTER: Attiva la funzione di otturatore normale.

OFF: Non usa la funzione di otturatore.

CLEAR SCAN: Usa la funzione di scansione chiara.

Tasti dell’otturatore (SHUTTER)

Quando l’interruttore SHUTTER è regolato su

CLEAR SCAN o SHUTTER, cambiare la velocità otturatore o la frequenza di scansione chiara come segue.

Quando l’interruttore SHUTTER è regolato su

CLEAR SCAN: Cambiare la frequenza di scansione chiara tenendo premuto il tasto. Premere il tasto

per aumentare la frequenza e premere il tasto

per diminuirla. Premere entrambi i tasti contemporaneamente per riportare la frequenza di scansione chiara al valore originale di fabbrica.

Quando l’interruttore SHUTTER è regolato su

SHUTTER: Cambiare la velocità dell’otturatore in unità di 1 tenendo premuto il tasto. Premere il tasto per aumentare la velocità e il tasto per diminuirla.

Nota

Quando EVS è attivato, viene visualizzato “EVS”.

Quando TLCS è attivato, viene visualizzato “----”. La velocità otturatore e la frequenza di scansione chiara non possono essere modificate in questi casi.

Per maggiori informazioni sulle impostazioni di EVS e

TLCS, vedere “Cambiamento delle impostazioni” a pagina

25.

Display di velocità otturatore/lunghezza cavo

(SHUTTER SPEED/CABLE LENGTH)

Quando l’interruttore SHUTTER è regolato su

CLEAR SCAN o SHUTTER, visualizza la velocità otturatore o la frequenza di scansione chiara. Quando l’interruttore SHUTTER è regolato su OFF, visualizza

“OFF”. Quando si preme il tasto CABLE COMP

(vedere pagina 16), viene visualizzata la lettera “L” seguita dalla lunghezza del cavo (unità: metri).

w;

Interruttore di modo

Seleziona il segnale emesso da questa unità.

CAMERA: Segnale videocamera.

BARS: Segnale a barre di colore.

wa

Connettore di intercomunicazione

(INTERCOM) (minipresa) e manopola di volume

Collegarvi un paio di cuffie da intercomunicazione come le DR-100. Regolare il volume delle cuffie con la manopola di volume.

ws

Interruttore di alimentazione (POWER)

Accende e spegne l’unità.

: Accende l’unità.

: Spegne l’unità.

19

Posizione e funzione delle parti

Pannello posteriore

1 Connettori VBS OUTPUT 1 e 2

2

Connettore S VIDEO

3

Connettori Y/G/Y, R–Y/R/C, B–Y/B

4

Connettori RETURN VIDEO IN e OUT

5

Connettore CAMERA

6

Connettore REMOTE

7 Connettori SDI IN e OUT

VBS

OUTPUT

S VIDEO

OUTPUT GENLOCK RETURN

VIDEO

PROMPTER

VIDEO

1 Y/G/Y R-Y/R/C B-Y/B IN IN IN

CAMERA

MIC OUT

REMOTE

SDI IN

SDI OUT

1

INTERCOM/TALLY/AUX

2

2 MONITOR

OUTPUT

SYNC

OUTPUT

OUT OUT OUT

9 Connettore INTERCOM/TALLY/AUX q;

Connettore MIC OUT qa

Connettori PROMPTER VIDEO IN e OUT qs Connettori GENLOCK IN e OUT qd

Connettore supplementare qf Connettore SYNC OUTPUT qg Connettore MONITOR OUTPUT

8

Connettore -AC IN

1

Connettori di uscita video composito (VBS

OUTPUT 1 e 2) (tipo BNC)

Emettono segnali video compositi. Entrambi i connettori emettono lo stesso segnale.

2

Connettore di uscita S-video (S VIDEO) (mini-

DIN a 4 piedini)

Emette segnali S-video.

3

Connettori di uscita video (Y/G/Y, R–Y/R/C,

B–Y/B) (tipo BNC)

Emette segnali dalla videocamera come segnali R/G/B, segnali a componenti R–Y, Y, B–Y o segnali YC.

4

Connettori di ingresso e uscita video di ritorno

(RETURN VIDEO IN e OUT) (tipo BNC)

Durante la trasmissione o la registrazione, il connettore

IN accetta segnali da dispositivi come una console di controllo o un generatore di effetti speciali e il connettore OUT fornisce lo stesso segnale al mirino della videocamera. Questi connettori hanno una configurazione a ciclo aperto, con il segnale in ingresso al connettore IN emesso direttamente dal connettore OUT. Il connettore OUT è terminato automaticamente quando nulla è collegato ad esso.

20

Nota

Quando si usa il modo di ritorno bianco e nero (vedere

la descrizione di “qh Interruttori di impostazione

sistema” a pagina 17) e si immette un segnale video di ritorno al connettore RETURN VIDEO IN, immettere sempre un segnale di sincronizzazione esterno al connettore GENLOCK IN (vedere pagina 22) per sincronizzare il segnale video di ritorno con il segnale di sincronizzazione esterno. Se non si sincronizza il segnale video di ritorno con il segnale di sincronizzazione esterno la sincronizzazione della videocamera/camcorder può divenire instabile.

5

Connettore videocamera (CAMERA) (tipo Z a

26 piedini)

Collegare qui un cavo videocamera CCZ-An (non in dotazione) per collegare questa unità a dispositivi come un adattatore CA-D50 sulla camera.

6

Connettore di comando a distanza (REMOTE)

(10 piedini)

Usare un cavo di collegamento CCA-7 (non in dotazione) per collegare un’unità di controllo a distanza RM-M7G (non in dotazione) o un RCP-D50/

D51/TX7 (non in dotazione).

7

Connettori di ingresso e uscita SDI (SDI IN e

OUT)

Questi sono connettori di ingresso e uscita per segnali digitali in formato SDI.

8

Connettore di ingresso alimentazione CA

(-AC IN)

Collegare una fonte di alimentazione CA con il cavo di alimentazione in dotazione.

9

Connettore di intercomunicazione/indicatore spia/ausiliario (INTERCOM/TALLY/AUX) (D-sub a 15 piedini)

Immette ed emette segnali di indicatore spia e intercomunicazione. Collegarlo al connettore di indicatore spia/intercomunicazione del sistema di intercomunicazione.

Assegnazione dei piedini del connettore

INTERCOM/TALLY/AUX

8 7 6 5 4 3 2 1

15 14 13 12 11 10 9

3 qa

4 qs

9

2 q;

5 qd

N.

1

6 qf

7 qg

8

Nome segnale Descrizione

AUX-RX (X)

AUX-TX (X)

Contattare il proprio rivenditore

Sony o un rappresentante dell’assistenza Sony.

AUX/TALLY (G) Massa (AUX, indicatore spia)

G TALLY IN

R TALLY IN

4W (G) IN

4W (X) IN

ON: Massa

OFF: Aperto

Dialogo a 4 fili, 0 dBu a)

, bilanciato

4W (Y) IN

2W (X) IN/OUT

2 fili, 0 dBu

2W (G) IN/OUT

Terminazione necessaria

(impedenza di terminazione consigliata: 600 ohm)

RTS (G) IN/OUT

2 fili, 0 dBu

Terminazione necessaria

RTS (X) IN/OUT

(impedenza di terminazione consigliata: 200 ohm)

4W (Y) OUT

4W (G) OUT

4W (X) OUT

Ricezione a 4 fili, 0 dBu, bilanciato a) 0 dBu = 0,775 Vrms q;

Connettore di uscita microfono (MIC OUT)

(XLR a 3 piedini, maschio)

Emette segnali microfono dalla videocamera/ camcorder.

qa

Connettori di ingresso e uscita teleprompter

(PROMPTER VIDEO IN e OUT) (tipo BNC)

Connettori di ingresso e uscita per segnali video teleprompter. I connettori IN e OUT hanno una configurazione a ciclo aperto, con il segnale in ingresso al connettore IN emesso direttamente dal connettore OUT. Il connettore OUT è terminato automaticamente quando nulla è collegato ad esso.

21

Posizione e funzione delle parti

qs

Connettori di ingresso e uscita generatore sincronizzatore (GENLOCK IN e OUT) (tipo BNC)

Il connettore IN accetta un segnale video di riferimento (burst nero o video composito) per la sincronizzazione esterna. I connettori IN e OUT hanno una configurazione a ciclo aperto, con il segnale in ingresso al connettore IN emesso direttamente dal connettore OUT. Il connettore OUT è terminato automaticamente quando nulla è collegato ad esso.

qd

Connettore supplementare

Questo è un connettore supplementare, attualmente non usato.

qf

Connettore di uscita sincronizzazione (SYNC

OUTPUT) (tipo BNC)

Emette un segnale di sincronizzazione dalla videocamera/camcorder.

qg

Connettore di uscita monitor (MONITOR

OUTPUT) (tipo BNC)

Emette segnali video compositi per un monitor.

Quando si preme il tasto MENU e i tasti SELECT su/ giù sul pannello anteriore di questa unità, le informazioni sulle impostazioni di sistema sono sovrimpresse ai segnali video emessi da questo connettore.

22

Visualizzazione e cambiamento delle impostazioni

Visualizzazione delle impostazioni

Quando il tasto MENU del pannello anteriore è spento, i tasti SELECT su e giù possono essere usati per visalizzare le voci di regolazione automatica e lo stato attuale della CCU-D50P su un monitor collegato al connettore MONITOR OUT. I tasti SELECT su e giù possono essere usati anche per cambiare pagina.

Pagina iniziale

La pagina iniziale appare immediatamente dopo che l’unità è stata accesa.

Non appare nulla nella pagina iniziale.

Pagina 1: Pagina normale

Pagina 1 visualizza le impostazioni attuali della videocamera/camcorder.

2

1

LOW 1/2000 ON 3

N.

Voce

1 Guadagno principale

2

Velocità otturatore/ scansione chiara

Valore

LOW/MID/HIGH a)

Quando l’interruttore

SHUTTER è regolato su

SHUTTER: da 1 /

60

a 1 /

2000

Quando l’interruttore

SHUTTER è regolato su

CLEAR SCAN: da 50,3 Hz a

201,4 Hz

Quando EVS è impostato su

ON: EVS

Quando TLCS è impostato su

ON: TLCS

ON/OFF 3 Otturatore attivato/ disattivato

4

Progresso e risultato di AWB e ABB

5 Modo diaframma

6

Valore F

1a riga: AWB (regolazione automatica del bilanciamento del bianco) o

ABB (regolazione automatica del bilanciamento del nero)

2a riga: Progresso della regolazione

3a riga: Risultato della regolazione

AUTO/MANUAL

CLOSE, da F: 1,4 a F : 16 a) Visualizzato come valore GAIN durante le operazioni sulla RCP-D50/D51/TX7.

Nota

Il valore F non appare quando il modo di comando

CCU (vedere “qh Interruttori di impostazione

sistema” a pagina 17) è disattivato (modo M5A).

5

IRIS: AUTO F: 16

4

6

Pagina 2: Pagina di controllo

Pagina 2 visualizza le impostazioi di controllo eseguite su questa unità o dal dispositivo di controllo collegato.

1

2

White

R: 22

B: -54

3

KNEE

-12

4

DTL

6

Black

R: 55

B: 44

M: -22

M. GAM

-10

5

6

7

8

23

Visualizzazione e cambiamento delle impostazioni

N.

1

2

Voce di impostazione

Bilanciamento del bianco – rosso

Bilanciamento del bianco – blu

3

4

Regolazione ginocchio

Dettagli

5

6

Bilanciamento del nero – rosso

Bilanciamento del nero – blu

7

8

Nero principale

Gamma principale

Quando l’interruttore WHITE/BLACK BALANCE

(vedere pagina 15) è regolato su AUTO o PRESET, appare AUTO o PRESET invece di un valore numerico.

Nota

Il valore di gamma principale non appare quando il modo di comando CCU (vedere “qh Interruttori di

impostazione sistema” a pagina 17) è disattivato

(modo M5A).

Impostazioni con gli interrutori di intercomunicazione

N.

Descrizione Valore Numero di interruttore di impostazione intercomunicazione

6 Impostazione di modo intercomunicazione

4W, 2W, RTS,

CLEARCOM

1, 2, 3

Pagina 4: Pagina impostazioni di sistema

Pagina 4 visualizza le impostazioni attuali del sistema che include questa unità, eseguite sul pannello anteriore di questa unità.

*System Setting*

1

Cable Comp

2

3

4

H-Phase

SC-Phase

0/180

100m

12

-22

0

Pagina 3: Pagina di impostazione sistema

Pagina 3 visualizza le impostazioni attuali del sistema che include questa unità, eseguite con gli interruttori di impostazione sistema e gli interruttori di impostazione intercom (vedere pagina 18) sul pannello anteriore di questa unità.

*System Setting*

1

2

3

4

5

COMMAND MODE

RETUREN

DIGITAL TRANS

OUTPUT

COMMAND

6

INCOM

TX7

COLOR

OFF

R/G/B

LOCAL

4W

Impostazioni con gli interruttori di impostazione sistema

N.

1

Descrizione

Modo di comando CCU

(interruttore 1)

Valore

M5A, TX7

COLOR, B/W

2

Modo segnale di ritorno

(interruttore 2)

3 Trasmissione digitale

(interruttore 3)

4

Modo di uscita (interruttori 4 e 5)

5 Remoto/locale (interruttore 6)

ON, OFF

Y/C, R/G/B, Y/B-Y/R-Y

REMOTE, LOCAL

24

N.

1

Descrizione

Valore di compensazione cavo

2 Valore di regolazione fase orizzontale

3

Valore di regolazione precisa fase sottoportante

4 Regolazione fase sottoportante

Valore

25, 50, 75, 100, 150,

200, 250, 300 m

–99 a 99

–99 a 99

0, 180

Pagina 5: Pagina di diagnostica

Pagina 5 visualizza i risultati dell’autodiagnostica del

CA-D50.

*Diagnosis*

1

2

3

4

5

6

7

8

CAMERA Sync

COMMAND CAMERA

RCP

FAN

SYSTEM

MEMORY

PANEL

CCU SDI IN

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

IN

N.

1

2

Descrizione

Se sincronizzazione è ingresso dalla videocamera

Stato del collegamento comando con la videocamera

3

4

Stato del collegamento comando con il pannello/unità di controllo a distanza

Stato della ventola

5

6

Stato altri CPU

Memoria di stato del pannello anteriore

7

8

Stato del collegamento con il pannello posteriore

Presenza di ingresso SDI

Valore

OK, NO

OK, NO

OK, NO

OK, NG

OK, NG

OK, NG

OK, NG

IN, NO

Pagina 6: Pagina di impostazioni CA

(impostazioni CA-D50)

Pagina 6 visualizza le impostazioni attuali del CA-

D50. Non è visualizzato nulla quando non è collegato un CA-D50, quando si usa un camcorder o quando il modo di comando CCU (vedere “qh Interruttori di

impostazione sistema” a pagina 17) è disattivato

(modo M5A).

*CA Setting*

1

2

3

4

5

SDI PLL

CABLE COMP

RETURN

SKIN GATE

OUTPUT

OK

ON

COLOR

ON

R/G/B

Cambiamento delle impostazioni

Quando il tasto MENU del pannello anteriore è illuminato, un menu appare sul monitor collegato al connettore MONITOR OUT, permettendo di cambiare le impostazioni del sistema che include questa unità.

Per usare il menu

Procedere come segue.

1

Premere il tasto MENU sul pannello anteriore, facendolo illuminare.

Un menu appare sul monitor collegato al connettore MONITOR OUT.

2

Premere il tasto SELECT su o giù per selezionare una pagina e quindi premere il tasto ENTER.

3

Premere il tasto SELECT su o giù per selezionare una voce di menu e quindi premere il tasto

ENTER.

4

Premere il tasto SELECT su o giù per selezionare un’impostazione per la voce e quindi premere il tasto ENTER.

Premere il tasto CANCEL per tornare allo stato precedente.

N.

1

2

3

Descrizione

Stato CA SDI PLL

Impostazione di compensazione cavo

200 m

Modo segnale di ritorno

Valore

OK, NG

ON, OFF

4

5

COLOR, B/W

Impostazione funzione SKIN-GATE MIX

Impostazione di modo di uscita

ON, OFF

Y/C, R/G/B,

Y/B–Y/R–Y

Pagina 1: Pagina Setup Menu (1)

Questa pagina controlla le funzioni della videocamera/ camcorder e della CCU.

*Setup Menu*

1

2

3

4

5

6

7

8

MATRIX

IRIS

EVS

TITLE

CLOCK

RCP RATE

TLCS

SKIN DTL

: STANDARD

: STANDARD

: OFF

: OFF

: OFF

: 38400

: OFF

: OFF

25

Visualizzazione e cambiamento delle impostazioni

N.

Funzione

1 Commutazione funzione di matrice colore

a) b)

2

Commutazione modo

AUTO IRIS b)

Impostazioni Impostazione originale di fabbrica

STANDARD,

COLORFUL,

FL LIGHT

STANDARD

STANDARD,

SPOT 1.,

BACK 1.

STANDARD

ON, OFF OFF 3

4

Attivazione e disattivazione EVS

Attivazione e disattivazione visualizzazione TITLE

5

6

Attivazione e disattivazione visualizzazione ora c)

Impostazione velocità di comunicazione per il connettore REMOTE sul pannello posteriore. d)

7

8

Attivazione e disattivazione funzione

TCLS e)

Attivazione e disattivazione funzione dettaglio pelle e)

ON, OFF

CAM,

BARS, OFF

38400, 9600 38400

ON, OFF

ON, OFF

OFF

OFF

OFF

OFF a) Questo può essere impostato anche per la serie DXC-D35, ma l’impostazione viene ignorata.

b) Quando il modo di comando CCU (vedere “qh

Interruttori di impostazione sistema” a pagina 17) è impostata su (modo TX7), il display visualizza “-----” e l’opzione non può essere impostata.

c) Quando il modo di comando CCU (vedere “qh

Interruttori di impostazione sistema” a pagina 17) è attivato (modo TX7), le selezioni per questa voce sono

CAM/BARS/OFF.

Quando il modo di comando CCU è disattivato (modo

M5A), le selezioni per questa voce sono ON/OFF.

Per dettagli, vedere il manuale di instruzioni della camera/camcorder.

d) Selezionare sempre 38400 quando è collegata una RCP-

D50/D51/TX7. La selezione di impostazioni diverse da

38400 impedisce che avvenga il collegamento.

e) Questa voce non appare quando il modo di comando

CCU è disattivato (modo M5A).

Pagina 2: Pagina Volume PRESET

Questa pagina permette di impostare i valori di controllo per la posizione di scatto centrale delle manopole sul pannello anteriore di questa unità su 0 o sui valori originali di fabbrica.

*Volume PRESET*

1

2

3

4

5

ALL

RESET

DETAIL

M.GAMMA

KNEE

OK

OK

OK

OK

N.

1

Descrizione

Imposta i valori di controllo di tutte le manopole su 0.

2

Riporta tutte le manopole ai valori originali di fabbrica.

3

Imposta il valore di controllo della sola manopola

DETAIL su 0.

4

Imposta il valore di controllo della sola manopola

MASTER GAMMA su 0.

5

Imposta il valore di controllo della sola manopola

KNEE su 0.

Per impostare i valori centrali

1

Premere i tasti SELECT su e giù per selezionare la voce della manopola che si vuole regolare.

2

Girare la manopola della voce selezionata al punto

1 sulla posizione dello scatto centrale.

3

Premere il tasto ENTER.

Il valore di controllo per la posizione dello scatto centrale è impostato su 0.

26

Note sull’uso

Luoghi di impiego e deposito

Evitare di usare o riporre l’unità nei seguenti luoghi:

• Luoghi in cui l’unità può essere esposta a temperature eccessive.

• Nei pressi di fonti di calore, come caloriferi o condotti d’aria calda, o in luoghi esposti alla luce solare diretta. (Notare che in estate la temperatura all’interno di un’auto con i finestrini chiusi può raggiungere i 50°C.)

• Luoghi molto umidi o polverosi.

• Dove la pioggia possa bagnare l’unità.

• Luoghi soggetti a forti vibrazioni.

• Nei pressi di forti campi magnetici.

• Vicino ad emittenti che generano forti onde radio.

Evitare gli urti violenti

Se si lascia cadere l’unità o la si sottopone ad altri tipi di urto violento, è facile che si guasti.

Non coprire con panni

Mentre l’unità è in funzione, non coprirla con un panno o altro materiale. Questo può causare un aumento della temperatura, con conseguenti guasti.

Dopo l’uso

Spegnere l’unità.

Cura

Se il corpo dell’unità è sporco, pulirlo con un panno asciutto. Per sporco resistente, usare un panno morbido inumidito con una piccola quantità di detergente neutro e quindi asciugare. Non usare solventi volatili come alcool o acquaragia, perché possono danneggiare l’unità.

Trasporto dell’unità

Conservare lo scatolone il materiale di imballaggio originali e usarli per il trasporto dell’unità. Durante il trasporto, non sottoporre l’unità a forti urti.

27

Generali

Alimentazione Da 220 a 240 V CA, 50 Hz

Consumo di corrente

0,8 A

Corrente di punta di entrada

(1) Stato di accensione (ON), metodo sondaggio di corrente:

20 A (240 V)

(2) Corrente di entrada a commutazione a caldo, misurata secondo la normativa europea

EN55103-1: 12 A (230 V)

Carico massimo nominale alla videocamera

4 A, 13 V (all’estremità di ricezione)

Temperatura di impiego

Da 5°C a 40°C

Temperatura di deposito

Da –20°C a +55°C

Dimensioni (l/a/p, escluse parti sporgenti)

424

× 88 × 283 mm

Massa Circa 6,3 kg

MONITOR OUT Tipo BNC (1)

MIC OUT

SDI OUT 1/2

VBS: 1,0 Vp-p, sinc. negativa,

75

Ω, non bilanciati

XLR a 3 piedini, maschio (1)

Tipo BNC (1)

0,8 Vp-p, 75

Ω, 270 Mbps

Connettori di ingresso

GENLOCK IN/OUT

Tipo BNC (1 ciascuno)

VBS: 1,0 Vp-p o burst del nero

(0,45 Vp-p), ciclo aperto, terminazione automatica a 75

Tipo Z a 26 piedini (1) CAMERA

TALLY/INTERCOM/AUX

D-sub a 15 piedini (1)

INTERCOM

SDI IN

Minipresa (1)

Tipo BNC (1)

0,8 Vp-p, 75

Ω, 270Mbps

10 piedini (1) REMOTE

RETURN VIDEO IN/OUT

Tipo BNC (1 ciascuno)

VBS (1,0 Vp-p), ciclo aperto, di terminazione automatica a 75

PROMPTER VIDEO IN/OUT

Tipo BNC (1 ciascuno)

VBS (1,0 Vp-p), ciclo aperto, terminazione automatica a 75

Connettori di uscita

VBS OUT 1/2

S VIDEO

Tipo BNC (1 ciascuno)

VBS: 1,0 Vp-p, sinc. negativa,

75

Ω, non bilanciati

Mini DIN a 4 piedini (1)

Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, 75

Ω, non bilanciati

C: 0,286 mV (burst), nessuna sinc.

Y/G/Y, R–Y/R/C, B–Y/B

Tipo BNC (1 ciascuno)

SYNC OUT

(commutabile)

R, G, B: 0,7 Vp-p, 75

Ω, nessuna sinc.

Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, 75

Ω, non bilanciati

R–Y, B–Y: 0,525 Vp-p, 75

Ω, non bilanciati

Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, 75

Ω, non bilanciati

C: 0,286 Vp-p (burst), nessuna sinc.

Tipo BNC (1)

0,3 Vp-p, sinc. negativa, 75

Voci regolabili

Diaframma Automatico/manuale

Bilanciamento del bianco

Automatico/manuale/predefinito

Livelli di componente R/B regolabili

Tracciatura automatica

Bilanciamento del nero

Automatico/manuale

Livello di guadagno amplificatore video

Livello di piedistallo principale

Punto di ginocchio

Livelli di componente R, B del nero regolabili

Automatico/manuale/predefinito

Livello di dettaglio

Compensazione gamma

Velocità dell’otturatore elettronico

Scansione chiara

28

Selezione del segnale video in uscita

Videocamera/barre di colore

Indicatore spia/Livello di intercomunicazione

Fase sottoportante

Fase orizzontale

Compensazione cavo

Accessori in dotazione

Staffe di montaggio su rack (2)

Viti per montaggio su rack (4)

Cavo di alimentazione CA (1)

Targhette di numero camera (1 corredo)

Etichetta interruttore DIP (1)

Etichetta interruttore SDI (1)

Manuale CD-ROM (1)

Scheda di garanzia (1)

Accessori opzionali

Videocamera a colori

Serie DXC-D35

*

, Serie DXC-D50

*

,

Serie DXC-D55

Adattatore videocamera

CA-537

*

, CA-D50

Camcorder digitale

DSR-370P

*

, DSR-570WSP

*

Dispositivi di sistema studio

Unità di controllo a distanza

RCP-D50/D51, RCP-TX7

*

,

RM-M7G

*

Cavo videocamera

CCZ-A2

*

(2 metri), CCZ-A5 (5 metri), CCZ-A10 (10 metri), CCZ-

A25 (25 metri), CCZ-A50 (50 metri), CCZ-A100 (100 metri)

Connettore di estensione per cavi videocamera della serie CCZ-A CCZZ-1B (fissato a parete),

CCZZ-1E

*

Modello non più in produzione

Se si desidera usare il connettore INTERCOM/

TALLY/AUX, assicurarsi di consultare il proprio rivenditore Sony o un rappresentante dell’assistenza

Sony.

Nota

Prima dell’uso, verificare sempre il corretto funzionamento dell’unità. SONY NON POTRÀ ESSERE RITENUTA

RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI DI

QUALSIASI TIPO, COMPRESI A TITOLO

PURAMENTE ESEMPLIFICATIVO,

COMPENSAZIONE O RIMBORSO A CAUSA DELLA

PERDITA DI PRESENTI O POSSIBILI GUADAGNI

CAUSATI DAL MANCATO FUNZIONAMENTO DI

QUESTA UNITÀ, SIA DURANTE IL PERIODO DI

GARANZIA CHE DOPO LA SCADENZA DELLA

GARANZIA, O PER QUALSIASI ALTRA RAGIONE DI

QUALSIASI TIPO.

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

29

Sony Corporation

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals