Pioneer BDP-333 Bedienungsanleitung


Add to my manuals
304 Pages

advertisement

Pioneer BDP-333 Bedienungsanleitung | Manualzz

Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per l’uso

Handleiding | Manual de instrucciones

Pour la clientèle en Europe : Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr

(ou http://www.pioneer.eu

).

Für Kunden in Europa: Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres

Produktes unter http://www.pioneer.de

(oder http://www.pioneer.eu

)

Per i clienti in Europa: Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it

(o http://www.pioneer.eu

) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!

Voor klanten in Europa: Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be

(of http://www.pioneer.eu

)

Para clientes en Europa: Registre su producto en http://www.pioneer.es

(o en http://www.pioneer.eu)

Descubra los beneficios de registrarse on-line:

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_B1_En

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2010 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

<VRE1119-A>

Printed in China

Imprimé en Chine

C1C4_VRE1119A.indd 1

LECTEUR Blu-ray Disc

Blu-ray Disc SPIELER

RIPRODUTTORE di Blu-ray Disc

Blu-ray Disc SPELER

REPRODUCTOR de Blu-ray Disc

BDP-LX

53

BDP-

333

BDP-

330

2010/04/15 13:03:43

MODE D’EMPLOI

FRANÇAIS

Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient.

Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.

IMPORTANT

Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de

“tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE

D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.

D3-4-2-1-1_A1_Fr

ATTENTION

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.

D58-5-2-2a_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des

éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

D3-4-2-1-3_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4*_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A1_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis

épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement :

De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 80 % (orifices de ventilation non obstrués)

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil

(ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

2

CHER CLIENT Pioneer

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit

être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge

électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation

(par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

ATTENTION

L’interrupteur  STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.

Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.

K041_A1_Fr

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D’ALIMENTATION

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente

PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.

S002*_A1_Fr

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des

équipements et batteries usagés

Marquage pour les

équipements

Exemples de marquage pour les batteries

Pb

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

3

Table des matières

Introduction

Informations importantes ................................................. 5

Icônes utilisées dans ce mode d’emploi ........................ 5

Droits d’auteur .............................................................. 5

À propos des disques ....................................................6-9

Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur .......... 6

Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur ..............7

BD vidéo ....................................................................... 8

Titre, chapitre et plage .................................................. 8

Icônes imprimées sur les boîtiers des disques DVD vidéo .... 8

Précautions à prendre avec les disques ........................ 9

À propos des fichiers ...................................................... 10

À propos de la lecture de fichiers audio ....................... 10

À propos de la lecture de fichiers photo ...................... 10

À propos des fichiers audio, des fichiers photo et des dossiers ................................................................... 10

Vérification des accessoires .......................................... 11

Noms et fonctions des éléments ..............................12-14

Appareil (Avant) ........................................................... 12

Afficheur de la face avant ............................................ 12

Appareil (Arrière) .......................................................... 13

Télécommande ........................................................... 14

Raccordement

Raccordements ..........................................................15-20

Raccordement à la prise HDMI ................................... 16

Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors de liaisons

HDMI et Vidéo composantes .................................... 16

Raccordement aux connecteurs à composantes ........ 17

Raccordement au connecteur vidéo............................ 18

Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio .................................................... 19

Raccordement à la prise LAN (10/100)........................ 20

Lecture

Avant la lecture ...........................................................21-26

Insertion des piles dans la télécommande ................... 21

Portée approximative de la télécommande ...................21

Raccordement du cordon d’alimentation .................... 21

Mise sous tension ....................................................... 22

Mise hors tension .........................................................22

Réglage de la langue................................................... 22

Changement de la langue de l’affichage sur écran .......22

Commande du téléviseur avec la télécommande du lecteur ...................................................................... 23

Liste des codes des divers fabricants ...........................23

Extinction de l’afficheur et des voyants sur la face avant ........................................................................ 24

Extinction par la télécommande ..................................24

Extinction par HOME MENU ........................................24

À propos de la commande par l’HDMI ....................... 25

Utilisation de la commande par l’HDMI .........................25

Ce que vous apporte la commande par l’HDMI ............25

À propos de la fonction PQLS ......................................25

Lecteur RSS ............................................................... 26

Affichage d’infos texte ..................................................26

Lecture ........................................................................27-37

Chargement d’un disque ............................................ 27

Lecture de BD vidéo et DVD vidéo .............................. 27

Affichage des informations du disque ...........................27

Lecture de disques BD vidéo et DVD vidéo par le menu ........................................................................ 28

Utilisation du menu principal.........................................28

Utilisation du menu du disque ......................................28

Utilisation du menu contextuel .....................................28

Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE ...................... 29

Lecture d’une image secondaire ..................................29

Lecture de BD-RE/-R,DVD-RW/-R .............................. 30

Lecture par la sélection d’un titre .................................30

Lecture par la sélection d’un chapitre ...........................31

Tri des titres .................................................................31

Lecture par la sélection d’une liste de lecture ...............31

Lecture du titre arrêté en cours de lecture ....................31

4

Lecture de CD audio ................................................... 32

Lecture depuis le début................................................32

Lecture par la sélection d’une plage .............................32

Fonctionnement du menu « Functions » .......................32

Lecture de fichiers audio ............................................. 33

Sélection et lecture d’un autre fichier pendant la lecture .......................................................................33

Localisation d’un point pendant la lecture ....................33

Lecture des fichiers JPEG ........................................... 34

Lecture en diaporama ..................................................34

Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en boucle .......................................................................35

Lecture de vidéos YouTube ......................................... 35

Fonctions de lecture ..................................................36-38

Recherche rapide avant/arrière ................................... 36

Localisation du chapitre (plage) suivant ou du début du chapitre (plage) actuel .............................................. 36

Pause ......................................................................... 36

Lecture image par image ............................................ 36

Lecture au ralenti ........................................................ 36

Recherche par saut ..................................................... 36

Relecture .................................................................... 36

Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre (Lecture en boucle) ..................................................................... 36

Lecture répétée partielle (Lecture répétée d’un passage précis) .......................................................................37

Commutation du mode audio ..................................... 38

Changement de sous-titres ......................................... 38

Changement d’angle................................................... 38

Affichage de l’index d’angle .........................................38

Réglages pendant la lecture ......................................39-40

Commande des fonctions ........................................... 39

Comment utiliser la commande des fonctions ..............39

Fonctions réglables ......................................................40

Réglages

Réglages .....................................................................41-52

Opérations courantes.................................................. 41

Fonctionnement de base de Réglages De Lecture ...... 41

Audio Video Settings ................................................... 42

Quick Start .................................................................. 43

Auto Power Off ........................................................... 43

Control ........................................................................ 43

Playback Setting ......................................................... 44

Front Panel Display/LED ............................................. 44

Version ........................................................................ 44

System Reset ............................................................. 45

Communication Setup ................................................ 45

Sélection du type de connexion ...................................45

Changement des réglages de communication .............45

Marche à suivre pour saisir manuellement des caractères .................................................................47

USB Memory Management ......................................... 48

Software Update ......................................................... 49

Mise à jour automatique par le réseau ..........................49

Mise à jour manuelle par le réseau ...............................50

Mise à jour manuelle par la clé USB .............................50

Annexe

En cas de panne .........................................................53-56

Pour réinitialiser le lecteur ............................................ 56

Messages relatifs aux disques BD et DVD .................... 56

Glossaire .....................................................................57-58

Spécifications .................................................................. 59

Licences ......................................................................60-64

* Les illustrations et affichages à l’écran dans ce mode d’emploi sont fournis à titre explicatif et peuvent être légèrement différents des opérations réelles.

Informations importantes

Icônes utilisées dans ce mode d’emploi

BD VIDEO

BD-RE

........... Indique les fonctions réalisables sur les disques BD vidéo.

........... Indique les fonctions réalisables sur les disques BD-RE.

BD-R ........... Indique les fonctions réalisables sur les disques BD-R.

DVD VIDEO

....... Indique les fonctions réalisables sur les

DVD-RW disques DVD vidéo.

........... Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD-RW.

DVD-R

AVCHD

AUDIO CD

CD-RW

............ Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD-R.

........... Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD de format AVCHD.

........... Indique les fonctions réalisables sur les disques CD audio.

.......... Indique les fonctions réalisables sur les disques CD-RW.

CD-R

USB

......... Indique les fonctions réalisables sur les disques CD-R.

......... Indique les fonctions pouvant être utilisées lors de la lecture d’une clé USB.

Droits d’auteur

Un support audio-visuel peut être composé d’œuvres soumises à des droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du détenteur du droit d’auteur. Consultez les lois applicables dans votre pays.

Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés

à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux

États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Rovi Corporation et doit être limité à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Rovi Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° :

5,451,942 ; 5,956,674 ; 5,974,380 ; 5,978,762; 6,226,616 ;

6,487,535 ; 7,392,195 ; 7,272,567; 7,333,929 ; 7,212,872 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio | Essential et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc.

Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés.

« Blu-ray Disc », « Blu-ray » et le logo « Blu-ray Disc » sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association.

Le logo « BD-LIVE » est une marque commerciale de Bluray Disc Association.

• est une marque de commerce de DVD Format/

Logo Licensing Corporation.

• « x.v.Color », et marques commerciales de Sony Corporation.

sont des

• Java et toutes les marques et tous les logos contenant le terme Java sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-

Unis et dans d’autres pays.

• « BONUSVIEW » est une marque commerciale de Blu-ray

Disc Association.

• Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR

(format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispositif compatible avec le CPRM.

• « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et de Sony

Corporation.

Ce produit intègre la police LC (copie interdite) conçue par Sharp Corporation pour faciliter le visionnage et la lecture de l’affichage.

Les logos « LC Font », « LC FONT » et « LC » sont des marques commerciales de Sharp Corporation.

Notez aussi que ce produit utilise partiellement d’autres polices que la police LC.

• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

5

À propos des disques

Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur

Utilisez des disques conformes aux standards indiqués par les logos officiels sur l’étiquette du disque. La lecture de disques non conformes à ces standards n’est pas garantie. Le fait de pouvoir lire ces disques ne garantit pas la qualité d’image ou la qualité sonore.

Conditions requises pour la lecture

Taille du disque Format d’enregistrement Contenu lisible

Type de disque

BD Pour le code régional, voir page 59.

Format BDMV

BD VIDEO

DVD

BD-RE * 1

BD-R * 1

Ver. 2.1, SL (couche unique)/DL (double couche)

Ver. 1.1, SL (couche unique)/DL (double couche)

Ver. 1.2, SL (couche unique)/DL (double couche)

Ver. 1.2, LTH TYPE

Ver. 1.3, SL (couche unique)/DL (double couche)

Ver. 1.3, LTH TYPE

Pour le code régional, voir page 59.

12 cm

Format BDAV * 2

Format BDMV

Audio + vidéo

(film)

12 cm a

8 cm * 4

Format vidéo

Audio + vidéo

(film)

DVD VIDEO

* 3

DVD-RW DVD-R DVD-R DL

DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL

12 cm a

8 cm * 4

12 cm a

8 cm * 4

Format VR

Format vidéo

(disque finalisé)

Format AVCHD

Fichier MP3

Fichier JPEG

Format vidéo

(disque finalisé)

Format AVCHD

Fichier MP3

Fichier JPEG

Audio + vidéo

(film)

Audio

Photos

Audio + vidéo

(film)

Audio

Photos

CD

12 cm a

8 cm * 4

Format CD musique Audio

AUDIO CD

Format CD musique

Fichier MP3

Audio

12 cm a

8 cm * 4

CD-RW CD-R Fichier JPEG Photos

* 1 Les disques BD-RE/BD-R contenant à la fois le format BDMV et le format BDAV ne peuvent pas être lus.

* 2 Les disques à vitesse lente (format H.264) enregistrés sur des enregistreurs BD Pioneer peuvent également être lus.

* 3 Le son PCM linéaire de 96 kHz est converti en son PCM linéaire de 48 kHz à sa sortie.

* 4 Les disques de 8 cm doivent être posés sur l’anneau du plateau de disque prévu pour les disques de 8 cm.

Aucun adaptateur n’est nécessaire.

REMARQUE

Le fonctionnement et les fonctions des disques BD/DVD-vidéo peuvent différer des explications données dans ce manuel. De plus, selon le fabricant des disques, certaines fonctions ne seront pas utilisables.

« Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs. Seuls les disques finalisés peuvent être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les disques.)

Pioneer ne peut garantir la compatibilité de tous les disques BD enregistrés soi-même parce que le Blu-ray est un nouveau format qui évolue rapidement. La compatibilité de la lecture dépend de l’enregistreur, du disque BD et du logiciel utilisés pour la gravure.

Veillez à toujours utiliser la version la plus récente du logiciel sur tous les appareils et contactez les différents fabricants pour toute information complémentaire. Par mesure de précaution, vérifiez si le disque BD que vous avez vous-même gravé peut être lu avant d’acheter ce lecteur BD. Pioneer conseille de graver les disques BD dans le format BDMV ou le format BDAV, formats les plus compatibles lors de la lecture. Si, après l’achat du lecteur, une difficulté se présente, téléchargez la toute dernière version de votre lecteur BD de la page Internet Pioneer ou demandez conseil à votre revendeur Pioneer. Ce lecteur BD utilise la technologie la plus récente au moment de sa fabrication et aucun support n’est garanti pour les améliorations ou changements de standard futurs.

6

À propos des disques

Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur

• Les disques suivants ne pourront pas être lus ou ne seront pas lus correctement sur ce lecteur.

BD VIDEO

BD-RE

BD-R

Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 59 ne peuvent pas être lus.

Les disques sans indication de code régional peuvent parfois être lus, s’ils sont enregistrés dans le format PAL ou NTSC.

Disques de format SECAM

Les disques BD-RE Ver.1.0 ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.

Les disques avec cartouche ne peuvent pas être lus.

DVD VIDEO

DVD-RW

DVD-R

DVD+RW

DVD+R

CD-RW

CD-R

AUDIO CD

CD vidéo

DTS-CD

Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 59 (disques vendus en dehors de la région de commercialisation offi cielle) ne peuvent pas être lus.

Disques de format SECAM

Disques non autorisés (disques piratés)

Disques à usage professionnel

Les disques ne comportant aucune donnée

Disques enregistrés dans le format AVCREC

Selon l’enregistreur utilisé pour les graver, certains disques ne pourront pas être lus.

Disques non fi nalisés

Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos

(fi chiers JPEG).

Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations.

Il peut être impossible de lire les disques suivants .

Disques DVD-R (format VR format)

Disques DVD-R DL (double couche)

Disques DVD+R DL (double couche)

Les disques ne comportant aucune donnée

Disques non fi nalisés

Disques multissession

Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques enregistrés dans d’autres formats que le format CD musique,

JPEG et MP3, ou les disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos (fi chiers JPEG).

Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations.

Certains disques ne pourront pas être lus à cause des conditions d’enregistrement ou de l’état du disque proprement dit.

Certains disques ne pourront pas être lus parce qu’ils ne sont pas compatibles avec ce lecteur ou à cause de l’enregistreur utilisé pour les graver.

Dans certains cas, des CD contenant des signaux antipiratage (signaux de contrôle de la copie) ne pourront pas être lus.

Dans certains cas, des disques contenant à la fois du son DTS et du son PCM linéaire ne pourront pas être lus.

Ce lecteur a été conçu pour lire des CD musique conformes à la norme CD (Compact Disc).

• Les CD vidéo ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.

• Certains disques, par exemple les disques contenant des pistes audio PCM linéaire à côté d’autres pistes, ne seront pas lus normalement.

Disques non mentionnés ci-dessus ne pouvant pas

être lus

• CDG* 1

• CD-Photos

• CD-ROM

• CD-TEXT* 1

• CD-EXTRA* 1

• SACD

• PD

• CDV

• CVD

• SVCD

• DVD-RAM

• DVD-Audio

• HD DVD

• CD-WMA

* 1 Seul le son peut être lu.

À propos des disques de formes particulières

Les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Le lecteur peut être endommagé par de tels disques. N’utilisez pas ces disques.

7

À propos des disques

BD vidéo

Les BD offrent des fonctions caractéristiques, notamment

BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), l’image dans l’image et BD-LIVE (page 29).

Les disques BD vidéo compatibles avec BONUSVIEW/

BD-LIVE permettent d’accéder à d’autres contenus en copiant les données des disques ou en les téléchargeant d’Internet. Par exemple, cette fonction permet de lire le film original comme image principale tout en lisant les commentaires vidéo du réalisateur sur un petit écran incrusté.

REMARQUE

Les fonctions disponibles dépendent du disque.

Titre, chapitre et plage

Les disques Blu-ray et les DVD se divisent en « Titles » et en « Chapters ». Si le disque comporte plus d’un film, chaque film a son propre « Title ». Les « Chapters » correspondent eux à une sous-division des titres.

(Voir l’exemple 1.)

Les CD audio se divisent en « Tracks ». Une « Track » correspond à un morceau d’un CD audio. (Voir l’exemple 2.)

Exemple 1 : Disque Blu-ray ou DVD

Titre 1 Titre 2

Chapitre 1 Chapitre 2

Exemple 2 : CD audio

Plage 1 Plage 2

Chapitre 3 Chapitre 1

Plage 3 Plage 4

Icônes imprimées sur les boîtiers des disques DVD vidéo

1 2

2

1. English

2. Chinese

2

1. English

2. Chinese

3 4 5

16:9 LB

2

1 3

4 6

1 Pistes audio et formats audio

Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 pistes séparées avec une langue différente sur chacune d’elles.

La première dans la liste est la bande son originale.

Le format audio de chaque bande son est expliqué en détail dans cette section — Dolby Digital, DTS, MPEG etc.

Dolby Digital

Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories

Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le lecteur est raccordé à un processeur ou un amplificateur

Dolby Digital.

DTS

DTS est un système sonore numérique mis au point par

DTS, Inc. pour les cinémas.

PCM linéaire

Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux utilisé pour les CD audio et certains disques

DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré à

44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre

48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et

192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.)

2 Langues de sous-titres

Indique le type de sous-titres.

3 Format de l’écran

Format dans lequel un film est réalisé. Il existe différents modes.

4 Angle de la caméra

Certains DVD contiennent des scènes prises sous 9 angles différents (la même scène peut-être prise de l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.) et ces scènes peuvent être vues sous différents angles.

5 Code régional

Indique le code régional (code régional lisible).

8

À propos des disques

Précautions à prendre avec les disques

Attention aux éraflures et à la poussière

• Les disques BD, DVD et CD sont sensibles à la poussière, aux empreintes digitales et surtout aux éraflures. Un disque rayé risque de ne pas pouvoir être lu sur ce lecteur.

Manipulez les disques avec soin et rangez-les en lieu sûr.

Rangement correct des disques

Posez le disque au centre de son boîtier et rangez le boîtier et le disque

à la verticale.

Évitez de ranger les disques à des endroits exposés aux rayons directs du soleil, à proximité d’appareil de chauffage ou exposés à une humidité élevée.

Ne faites pas tomber les disques et ne les soumettez à des vibrations ou chocs violents.

Évitez de ranger les disques à des endroits très poussiéreux ou très humides.

Précautions relative à la manipulation des disques

• Si la surface du disque est très sale, essuyez-la délicatement avec un chiffon doux et humide (à l’eau uniquement). Lorsque vous essuyez un disque, déplacez toujours le chiffon du centre vers les bords.

Avertissements sur la condensation

• De la condensation peut se former sur la lentille du capteur

− optique ou sur le disque dans les situations suivantes :

− Juste après avoir allumé un chauffage.

Dans une pièce embuée ou très humide.

Lorsque le lecteur est déplacé sans transition d’une pièce froide vers une pièce chaude.

En cas de condensation :

• Le lecteur ne parvient pas à lire les signaux sur le disque et ne fonctionne pas correctement.

Pour éliminer la condensation :

• Retirez le disque et laissez le lecteur éteint jusqu’à ce que la condensation disparaisse. L’utilisation du lecteur en cas de condensation peut causer une panne.

N’utilisez pas de nettoyants en atomiseur pour disque, du benzène, du diluant, des liquides contre l’électricité statique ou tout autre solvant.

Ne touchez pas la surface du disque.

Ne collez pas de papier ou des étiquettes adhésives sur les disques.

Si la surface de lecture d’un disque est très sale ou rayée, le lecteur peut considérer que le disque est incompatible et

éjecter le plateau de disque, ou bien le disque ne sera pas lu correctement.

Nettoyage de la lentille du capteur optique

• N’utilisez jamais de disques de nettoyage en vente dans le commerce. L’utilisation de ces disques peut endommager

• la lentille.

Confiez le nettoyage de la lentille au SAV autorisé par

Pioneer le plus proche.

9

À propos des fichiers

DVD-RW DVD-R CD-RW CD-R USB

À propos de la lecture de fichiers audio

Les fichiers MP3 peuvent être lus.

• Les fichiers enregistrés aux fréquences d’échantillonnage

• suivantes sont pris en charge.

8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Seuls les fichiers pourvus de l’extension « .mp3 » ou

« .MP3 » peuvent être lus.

Pour obtenir un son de meilleure qualité, il est conseillé d’enregistrer à un débit binaire d’au moins 128 kbps.

Les fichiers de 200 Mo maximum peuvent être lus.

Les fichiers audio qui ne sont pas de format MP3 (WMA, etc.) ne peuvent pas être lus.

Certains fichiers MP3 ne peuvent pas être lus.

Les fichiers MP3 ne sont pas lus dans l’ordre de leur enregistrement.

Les fichiers MP3 à enregistrer devraient l’être à une vitesse lente. L’enregistrement rapide peut induire du bruit et rendre le disque/le fichier illisible.

Si le disque contient de nombreux dossiers, il faudra un certain temps pour les charger.

Selon la structure des dossiers, il faudra plus ou moins de temps pour charger les fichiers MP3.

Pendant la lecture de fichiers audio, le temps écoulé peut ne pas être indiqué correctement.

À propos de la lecture de fichiers photo

Les fichiers JPEG peuvent être lus.

Les fichiers suivants peuvent être lus :

− Fichiers conformes aux standards JPEG et Exif 2.2 baseline

Fichiers à extension : « .jpg » ou « .JPG »

Résolution : 32 x 32 à 7680 x 4320 pixels

Taille du fichier : 20 Mo ou moins

Le JPEG HD est pris en charge. Les images sont à la sortie en haute définition 720p ou 1080i.

L’image peut apparaître avec des bandes verticale et horizontale lorsque des fichiers JPEG d’un autre format sont lus.

Les fichiers photo qui ne sont pas de format JPEG (TIFF, etc.) ne peuvent pas être lus.

Certains fichiers JPEG ne peuvent pas être lus.

Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être lus.

Les fichiers JPEG animés ne peuvent pas être lus.

Dans certains cas, les fichiers JPEG traités avec un logiciel de traitement de l’image ne seront pas lus.

Il peut être impossible de lire certains fichiers JPEG téléchargés d’Internet ou joint à un message.

Selon le nombre de dossiers ou de fichiers, et selon leur taille, certains fichiers JPEG peuvent être longs à lire.

Les données EXIF n’apparaissent pas.

À propos des fichiers audio, des fichiers photo et des dossiers

Les fichiers audio et photos peuvent être lus sur ce lecteur si les dossiers du disque ou de la clé USB sont créés de la façon suivante.

Exemple de structure des dossiers :

Racine

001.jpg/001.mp3

* xxx.jpg/xxx.mp3

*

01 Dossier Dossier 001.jpg/001.mp3

xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

XX Dossier xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

*

* xxx.jpg/xxx.mp3

* : Le nombre de dossiers et de fichiers dans un seul dossier

(y compris le répertoire racine) est limité à 256. Le nombre maximal de dossiers imbriqués ne doit pas non plus être supérieur à 5.

REMARQUE

Les noms de fichiers et de dossiers sur ce lecteur peuvent

être différents de ceux qui apparaissent sur l’ordinateur.

10

Vérification des accessoires

Télécommande Pile de format « AA/R6 » (  2) •

Cordon d’alimentation

Carte de garantie (Modèles européens et russes uniquement)

Mode d’emploi

(ce document)

Câble vidéo/audio

(BDP-LX53/BDP-330 uniquement)

11

Noms et fonctions des éléments

Appareil (Avant)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

2

3

4

1

5

6

 STANDBY/ON  (page 22)

Le voyant s’éclaire lorsque le lecteur est sous tension. (BDP-LX53 uniquement)

 (STOP) (page 27)

 (PAUSE) (page 36)

Capteur de signaux de la télécommande

(page 21)

Voyant PQLS (page 25)

Voyant Blu-ray

S’éclaire à la mise sous tension du lecteur.

7

8

9

10

11

12

13

Plateau de disque (page 27)

Voyant HDMI (page 25)

 OPEN/CLOSE (page 27)

Voyant FL OFF (page 24)

Port USB (pages 20 et 48)

(BDP-LX53/BDP-330 uniquement)

Afficheur de la face avant (Voir ci-dessous.)

 (PLAY) (page 27)

Afficheur de la face avant

1 2

1

2

6

S’éclaire pendant la lecture.

S’éclaire pendant la pause.

3

3

Affichage alphanumérique

Indique le titre, le chapitre, le numéro de plage, le temps écoulé, etc.

12

Noms et fonctions des éléments

Appareil (Arrière)

1 2 3 4 5 6 7

AC IN

8

1

2

3

4

5

10

Prise RS-232C (BDP-LX53 uniquement)

Cette prise n’est pas utilisée.

Prise HDMI OUT (page 16)

Prise LAN (10/100) (page 20)

Connecteurs COMPONENT VIDEO

OUTPUT (page 17)

Connecteur VIDEO OUTPUT (page 18)

USB

BDP-LX53

9

6

7

8

9

10

Prise DIGITAL OUT OPTICAL (page 19)

Ventilateur

Le ventilateur opère lorsque le lecteur est sous tension.

Prise AC IN (page 21)

Connecteurs AUDIO OUTPUT (page 19)

Port USB (pages 20 et 48)

13

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

Noms et fonctions des éléments

Télécommande

1

2

3

17

18

19

25

26

27

28

29

30

31

23

24

20

21

22

16

17

18

19

12

13

14

15

20

21

22

23

24

29

30

31

25

26

27

28

7

8

9

10

11

3

4

5

6

1

2

 STANDBY/ON (page 22)

Touches TV CONTROL (page 23)

AUDIO (page 38), SUBTITLE (page 38), ANGLE (page 38)

Touches numériques (page 40)

CLEAR (page 40)

SECONDARY VIDEO (page 29)

REPEAT (pages 36 et 37), REPEAT OFF (pages 36 et 37)

EXIT (page 41)

DISPLAY (pages 27 et 37)

TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pages 28 et 30)

Touches directionnelles (  ), ENTER (pages

22 et 41)

HOME MENU (pages 22 et 41)

 REV (page 36)

 PLAY (page 27)

 (page 36)

 PAUSE (page 36)

 OPEN/CLOSE (page 27)

VIDEO OUTPUT RESET (page 42)

FRONT LIGHT (page 24)

ENTER (pages 22 et 41)

KEY LOCK (Voir ci-dessous.)

PAGE +/– (page 30)

FUNCTION (page 39)

POPUP MENU/MENU (page 28)

RETURN (page 41)

 FWD (page 36)

 (page 36)

 STOP (page 27)

ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU (page 30)

SKIP SEARCH (page 36)

REPLAY (page 36)

Verrouillage des touches

Les touches peuvent être verrouillées pour ne pas être pressées accidentellement.

Cette fonction permet aussi aux téléviseurs compatibles avec la commande par l’HDMI de verrouiller les touches sur le lecteur.

Appuyez plus de 5 secondes sur KEY LOCK .

• Chaque fois que vous effectuez cette opération, la fonction est activée ou désactivée.

• Si vous tentez de mettre en marche le lecteur alors que les touches sont verrouillées, « HOLD » s’allumera sur l’afficheur de la face avant pour indiquer que la fonction est activée.

REMARQUE

Cette télécommande est dotée de deux touches ENTER

(11 et 20 ci-dessus).

14

Raccordements

Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons.

Ce lecteur est pourvu des prise/connecteurs suivants. Repérez les prise/connecteur correspondant sur votre appareil vidéo. Branchez d’abord le câble vidéo fourni ou un câble vidéo du commerce. Branchez ensuite le câble audio.

Prises/connecteurs vidéo du lecteur

 Prise HDMI OUT

Qualité supérieure

Page 16

 Connecteurs

COMPONENT VIDEO

OUTPUT

Page 17

 Connecteur VIDEO

OUTPUT

Qualité standard

Prises/connecteurs audio du lecteur

Liaison audio numérique

Qualité supérieure  Prise HDMI OUT

Page 18

Page 16

 Prise DIGITAL OUT

OPTICAL

Page 19

Qualité standard

Liaison audio analogique

Qualité standard Connecteurs AUDIO

OUTPUT

Page 19

Connexion Internet haut débit

Prise LAN (10/100)

Page 20

15

Raccordements

Raccordement à la prise HDMI

La prise HDMI permet d’obtenir une image et d’un son numériques de grande qualité.

Voir page 42 pour en savoir plus sur les signaux de sortie des formats audio les plus récents.

Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.

1

2

ÉTAPES

Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.

Insérez à fond le câble HDMI (en vente dans le commerce) dans les prises HDMI (  et  ).

Panneau arrière de ce lecteur

AC IN

BDP-LX53

REMARQUE

Le son transmis dans les formats

DTS-HD High Resolution Audio et

DTS-HD Master Audio ressort par la prise HDMI en Bitstream. Raccordez un amplificateur avec décodeur intégré pour bénéficier d’une qualité sonore extra-fine.

• Lorsque la sortie

HDMI est utilisée, la sortie numérique 7.1 canaux est disponible.

Vers la prise HDMI OUT

Câble HDMI

(en vente dans le commerce)

Vers la prise HDMI IN

Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors de liaisons

HDMI et Vidéo composantes

Lorsque vous raccordez à la fois un câble HDMI et un câble à composantes à ce lecteur, vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans « Settings » – « Audio Video Settings » – « Video Out Select ». (Voir page 42.)

REMARQUE

Lorsque vous raccordez ce lecteur à un téléviseur Pioneer uniquement avec un câble HDMI et que le téléviseur est sous tension, la sortie vidéo se règle automatiquement sur l’HDMI. (Le réglage ci-dessus n’est pas nécessaire.)

Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur avec un câble HDMI, la

« HDMI Video Out » se règle sur « Auto ». Si vous n’obtenez pas une image stable, sélectionnez la résolution souhaitée.

Lorsque vous réglez la « HDMI Video Out » sur un autre réglage que « Auto », vous ne pouvez sélectionner que des résolutions compatibles avec le téléviseur raccordé.

Reportez-vous à « HDMI Video Out » à la page 42 pour les résolutions de la sortie vidéo HDMI.

Projecteur Téléviseur Récepteur AV

Sorties du signal vidéo :

1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz

1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

Par exemple ;

1080p: balayage progressif 1080

1080i: balayage entrelacé 1080

Appareil pourvu d’une prise HDMI

Après le raccordement

Si nécessaire, raccordez un appareil audio. (Page 19)

Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 27)

Reportez-vous à la commande par l’HDMI. (Pages 25 et 43)

16

Raccordements

Raccordement aux connecteurs à composantes

Les connecteurs à composantes permettent d’obtenir des images de qualité élevée et une reproduction fidèle des couleurs.

ÉTAPES

1

2

Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.

Insérez à fond le câble vidéo à composantes (en vente dans le commerce) dans les connecteurs à composantes (  et  ).

Panneau arrière de ce lecteur

Rouge

Bleu

Vert

(Rouge)

(Bleu)

(Vert)

 Vers les connecteurs

COMPONENT VIDEO OUTPUT

 Vers les prises d’entrée

COMPONENT VIDEO

Sorties du signal vidéo :

1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz

AC IN

576p 50 Hz

Par exemple :

480i 60 Hz

480p : balayage progressif 480

480i : balayage entrelacé 480

BDP-LX53

ATTENTION

Vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans « Settings » – « Audio Video Settings »

– « Video Out Select ». (Voir page 42.)

Lorsque la sortie vidéo prioritaire est réglée sur

« HDMI » dans « Video Out Select », la résolution vidéo à la sortie des connecteurs COMPONENT

VIDEO OUTPUT est celle qui a été spécifiée pour la « HDMI Video Out ». (Voir page 42.)

Lorsque le signal provenant des connecteurs

COMPONENT VIDEO OUTPUT est prioritaire, réglez le signal vidéo prioritaire sur

« Component ».

Rouge

(C R )

Bleu (C B )

Vert

Projecteur

(Rouge)

(Bleu)

(Vert)

Téléviseur

Câble vidéo à composantes

(en vente dans le commerce)

Récepteur AV

STANDBY/ON PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Ce lecteur Magnétoscope Téléviseur

REMARQUE

Raccordez le lecteur de disque Blu-ray directement au téléviseur.

Lorsque vous enregistrez un programme protégé contre le piratage, la protection contre la copie s’active automatiquement et le programme ne peut pas être enregistré correctement. De plus,

à cause de cette fonction, l’image sera déformée si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un programme protégé contre le piratage, il est conseillé de raccorder le lecteur de disque Blu-ray

Disc directement au téléviseur.

Appareil vidéo pourvu de connecteurs à composantes

Après le raccordement

• Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 19)

17

Raccordements

Raccordement au connecteur vidéo

Le connecteur VIDEO OUTPUT permet de visionner les images.

1

2

ÉTAPES

Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.

Insérez à fond le câble AV (fourni) dans les connecteurs vidéo (  et  ).

Panneau arrière de ce lecteur

AC IN

BDP-LX53

Sorties du signal vidéo :

576i 50 Hz

480i 60 Hz

576i : balayage entrelacé 576

480i : balayage entrelacé 480

(Jaune)

 Vers le connecteur

VIDEO OUTPUT

Jaune

Câble AV (fourni)

Vers le connecteur d’entrée VIDEO

(Jaune)

VIDEO

Jaune

L - AUDIO -R

AV INPUT

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Ce lecteur Magnétoscope Téléviseur

REMARQUE

Raccordez le lecteur de disque Blu-ray directement au téléviseur.

Lorsque vous enregistrez un programme protégé contre le piratage, la protection contre la copie s’active automatiquement et le programme ne peut pas être enregistré correctement. De plus,

à cause de cette fonction, l’image sera déformée si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un programme protégé contre le piratage, il est conseillé de raccorder le lecteur de disque

Blu-ray Disc directement au téléviseur.

Projecteur

Récepteur AV

Téléviseur

Appareil vidéo pourvu d’un connecteur vidéo

Après le raccordement

• Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 19)

18

Raccordements

Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio

Un appareil audio ou le téléviseur peut être raccordé à la prise DIGITAL OUT OPTICAL ou aux connecteurs

AUDIO OUTPUT.

Voir page 52 pour en savoir plus sur les signaux de sortie des formats audio les plus récents.

ÉTAPES

1

2

Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.

Insérez à fond le câble numérique optique (disponible dans le commerce) ou le câble AV (fourni) aux prises audio numériques optiques ou aux connecteurs audio (  et  , ou  et  ).

Panneau arrière de ce lecteur

AC IN

(Blanc)

(Rouge)

Blanc

Rouge

BDP-LX53

• Lorsqu’une sortie OPTICAL est utilisée, la sortie numérique 5.1 canaux est disponible.

la sortie numérique 7.1 canaux n’est pas disponible.

REMARQUE :

Le son 7.1 canaux est disponible via la prise HDMI.

Vers le prise DIGITAL

OUT OPTICAL

 Vers les connecteurs

AUDIO OUTPUT

Câble vidéo/audio

(fourni)

Vers les connecteurs d’entrée AUDIO

(Blanc) (Rouge)

Câble numérique optique

(en vente dans le commerce)

Vers la prise d’entrée OPTICAL

VIDEO L - AUDIO -R

Blanc Rouge

AV INPUT

OPTICAL

DIGITAL AUDIO IN

Téléviseur

Amplificateur

Appareil audio avec prise d’entrée audio numérique

Après le raccordement

• Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 27)

19

Raccordements

Raccordement à la prise LAN (10/100)

La connexion à Internet permet de profiter des fonctions BD-LIVE et des vidéos de YouTube et de mettre à jour le logiciel du lecteur.

Une connexion Internet haut débit, telle qu’illustrée ci-dessous, est nécessaire.

Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet.

1

2

ÉTAPES

Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.

Raccordez bien à fond un câble LAN (en vente dans le commerce) à la prise LAN (10/100) (  et  ) ou un adaptateur LAN sans fil USB AS-WL100 (vendu séparément en option) au port USB sur la face avant ou le panneau arrière de ce lecteur (  ).

Panneau arrière de ce lecteur Face avant de ce lecteur

OPEN/CLOSE FL OFF

BDP-LX53

Câble LAN

(en vente dans le commerce)

Vers la prise

LAN (10/100)

Vers la prise

LAN

LAN

USB

USB

Clé adaptateur LAN sans fil USB

AS-WL100 (vendue séparément en option) ou clé USB (en vente dans le commerce)

Vers le port

USB

Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE

• Une clé USB (en vente dans le commerce) est indispensable.

La clé utilisée doit être conforme aux spécifications USB 2.0 et avoir une capacité minimale de 1 Go, 2 Go ou plus étant recommandés.

ATTENTION

Utilisez l’adaptateur LAN sans fil USB préconisé par Pioneer et vendu séparément en option. Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres clés électroniques

LAN sans fil.

Ne débranchez pas l’adaptateur LAN sans fil USB quand le lecteur fonctionne.

L’adaptateur LAN sans fil USB n’est pas commercialisé dans certains pays.

Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet. Adressez-vous au fournisseur d’accès à Internet le plus proche pour en savoir plus.

Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil car la méthode de connexion et l’appareil raccordé peuvent varier selon l’environnement Internet.

N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une clé USB à la prise USB du lecteur. L’utilisation d’une rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement.

REMARQUE

Utilisez un concentrateur/routeur Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX.

Internet Modem

Concentrateur

Ethernet

(routeur avec fonction concentrateur)

Ordinateur

Exemple de connexion Internet haut débit

Après le raccordement

Effectuez le réglage nécessaire pour la communication. (Page 45)

Insérez un disque compatible BD-LIVE et lancez la lecture. (Page 29)

20

Avant la lecture

1

Insertion des piles dans la télécommande

Ouvrez le couvercle arrière.

Appuyez légèrement sur cette partie et faites glisser dans le sens de la flèche.

2 Insérez les piles (AA/R6 x 2).

Insérez les piles en tenant compte des repères

 /  dans le logement de piles.

Insérez d’abord le côté négatif (  ).

Portée approximative de la télécommande

Capteur de signaux de la télécommande

STANDBY/ON

PQLS

30º

7 m

30º

Télécommande

3 Fermez le couvercle arrière.

Fermez bien le couvercle (vous devez entendre un clic).

Raccordement du cordon d’alimentation

Ne branchez le cordon d’alimentation que lorsque toutes les appareils sont raccordés.

AC IN

ATTENTION

N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre.

N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.

Lorsque vous mettez les piles dans la télécommande, veillez

à les orienter correctement, tel qu’indiqué par les marques de polarité (  et  ).

N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les ouvrez pas ou ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.

La tension des piles peut être différente, même si les piles semblent identiques. N’utilisez pas différents types de piles.

Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez des piles neuves. Si le liquide d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau, lavez-le immédiatement avec une grande quantité d’eau.

Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer, exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance des piles peuvent également être réduites.

USB

BDP-LX53

Vers la prise AC IN

Vers une prise secteur

REMARQUE

Placez le lecteur près de la prise secteur et gardez la fiche du cordon d’alimentation à proximité.

AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE

TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON ISOLÉES DES CÂBLES

LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la prise secteur.

21

Avant la lecture

Mise sous tension Réglage de la langue

 STANDBY/ON

1

Changement de la langue de l’affichage sur écran

2

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

• Lorsque le papier peint est affiché, la page HOME

MENU peut aussi être affichée en sélectionnant l’icône de menu ( ) avec



puis appuyant sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « On

Screen Language », puis appuyez sur ENTER .

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Appuyez sur  STANDBY/ON .

Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de l’appareil.

« POWER ON » apparaît sur l’afficheur de la face avant.

Si aucun disque n’est inséré lorsque vous mettez l’appareil sous tension, l’écran du logo Pioneer (papier peint) apparaît.

Si un disque est inséré lorsque vous mettez l’appareil sous tension, un écran peut s’afficher automatiquement dans le cas de certains disques.

Il suffit alors d’appuyer sur  STOP ou EXIT pour dégager l’écran de menu du disque et afficher le papier peint.

Web Content

Disc Navigator

Photos

Settings

Music

On Screen Language

3 Appuyez sur  pour sélectionner la langue d’affichage souhaitée, puis appuyez sur ENTER .

English

Mise hors tension

Appuyez une nouvelle fois sur  STANDBY/ON .

• Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de l’appareil.

« POWER OFF » apparaît sur l’afficheur de l’appareil.

Si vous appuyez à nouveau sur  STANDBY/ON juste après la mise en veille, le lecteur peut ne pas s’allumer.

Dans ce cas, attendez 10 secondes ou plus, puis rallumez le voyant  STANDBY/ON .

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Português

Nederlands

Svenska

Dansk

Norsk

Suomi

Polski

Česky

Magyar

Slovensky

Slovenščina

REMARQUE

Pour sélectionner la langue d’un disque DVD, par exemple la langue des sous-titres, etc. reportez-vous à la page 28.

22

Avant la lecture

Commande du téléviseur avec la télécommande du lecteur

Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a

été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci pourra être utilisée également pour la commande du téléviseur.

ATTENTION

Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner certains modèles de téléviseur avec la télécommande du lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des codes des fabricants.

La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez le code.

1 Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres.

• Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir le code tout en appuyant sur TV CONTROL  .

REMARQUE

Le réglage usine est 00 (PIONEER).

Si vous commettez une erreur lors de la saisie du code, relâchez TV CONTROL  et recommencez depuis le début.

S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur fonctionne.

2 Assurez-vous que le téléviseur fonctionne.

• Commande du téléviseur avec TV CONTROL

 – Sert à allumer ou éteindre le TV.

INPUT SELECT – Sert à changer l’entrée du téléviseur.

CH +/– – Sert à sélectionner la chaîne de télévision.

VOL +/– – Sert à régler le volume.

Liste des codes des divers fabricants

Fabricants Code(s)

PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,

51

ACURA 44

ADMIRAL 31

AIWA 60

AKAI 32, 35, 42

AKURA 41

ALBA 07, 39, 41, 44

AMSTRAD 42, 44, 47

ANITECH 44

ASA 45

ASUKA 41

AUDIOGONIC 07, 36

BASIC LINE 41, 44

BAUR 31, 07, 42

BEKO 38

CONTEC 44

CROSLEY 32

CROWN 38, 44

CRYSTAL 42

CYBERTRON 41

DAEWOO 07, 44, 56

DAINICHI 41

DANSAI 07

DAYTON 44

DECCA 07, 48

DIXI 07, 44

DUMONT 53

ELIN 07

ELITE 41

ELTA 44

EMERSON 42

ERRES 07

FERGUSON 07, 36, 51

FINLANDIA 35, 43, 54

FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54

FIRSTLINE 40, 44

FISHER 32, 35, 38, 45

FORMENTI 32, 07, 42

FRONTECH 31, 42, 46

FRONTECH/PROTECH 32

FUJITSU 48

FUNAI 40, 46, 58

GBC 32, 42

BEON 07

BLAUPUNKT 31

BLUE SKY 41

BLUE STAR 18

BPL 18

BRANDT 36

BTC 41

BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56

CASCADE 44

CATHAY 07

CENTURION 07

CGB 42

CIMLINE 44

CLARIVOX 07

CLATRONIC 38

CONDOR 38

MARK 07

MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47,

48

MCMICHAEL 34

MEDIATOR

MEMOREX

METZ 31

07

44

MINERVA 31, 53

MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31

MULTITECH 44, 49

NEC 59

NECKERMANN 31, 07

NEI 07, 42

NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48

NOBLIKO 49

NOKIA 32, 42, 52

NORDMENDE 32, 36, 51, 52

OCEANIC 31, 32, 42

GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,

02, 28, 18

GEC 07, 34, 48

GELOSO 32, 44

GENERAL 29

GENEXXA 31, 41

GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,

50

GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56

GORENJE 38

GPM 41

GRAETZ 31, 42

GRANADA 07, 35, 42, 43, 48

GRADIENTE 30, 57

GRANDIN 18

GRUNDIG 31, 53

HANSEATIC 07, 42

HCM 18, 44

HINARI 07, 41, 44

HISAWA 18

HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,

54, 06, 10, 24, 25, 18

HUANYU 56

HYPSON 07, 18, 46

ICE 46, 47

IMPERIAL 38, 42

INDIANA 07

INGELEN 31

INTERFUNK 31, 32, 07, 42

INTERVISION 46, 49

ORION 32, 07, 39, 40

OSAKI 41, 46, 48

OSO 41

OSUME 48

OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42

PALLADIUM 38

PANAMA 46

PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22

PATHO CINEMA 42

PAUSA 44

PHILCO 32, 42

PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68

PHOENIX 32

PHONOLA 07

PROFEX 42, 44

PROTECH 07, 42, 44, 46, 49

QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53

R-LINE 07

RADIOLA 07

RADIOSHACK

RBM

RCA

53

10, 23, 21, 02

01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,

62, 09

REDIFFUSION 32, 42

REX 31, 46

ROADSTAR 41, 44, 46

SABA 31, 36, 42, 51

SAISHO 39, 44, 46

SALORA 31, 32, 42, 43

SAMBERS 49

SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70

SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91

SBR 07, 34

SCHAUB LORENZ 42

SCHNEIDER 07, 41, 47

SEG 42, 46

SEI 32, 40, 49

SELECO 31, 42

SHARP 02, 19, 27, 67, 90

SIAREM 32, 49

23

Avant la lecture

ISUKAI 41

ITC 42

ITT 31, 32, 42

JEC 05

JVC 13, 23

KAISUI 18, 41, 44

KAPSCH 31

KENDO 42

KENNEDY 32, 42

KORPEL 07

KOYODA 44

LEYCO 07, 40, 46, 48

LIESENK&TTER 07

LOEWE 07

LUXOR 32, 42, 43

M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,

56, 07, 36, 51

MAGNADYNE 32, 49

MAGNAFON 49

MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29

MANESTH 39, 46

MARANTZ 07

SIEMENS 31

SINUDYNE 32, 39, 40, 49

SKANTIC 43

SOLAVOX 31

SONOKO 07, 44

SONOLOR 31, 35

SONTEC 07

SONY 04

SOUNDWAVE 07

STANDARD 41, 44

STERN 31

SUSUMU 41

SYSLINE 07

TANDY 31, 41, 48

TASHIKO 34

TATUNG 07, 48

TEC 42

TELEAVIA 36

TELEFUNKEN 36, 37, 52

TELETECH 44

TENSAI 40, 41

THOMSON 36, 51, 52, 63

THORN 31, 07, 42, 45, 48

TOMASHI 18

TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53

TOWADA 42

ULTRAVOX 32, 42, 49

UNIDEN 92

UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,

46, 54

VESTEL 07

VICTOR 13

VOXSON 31

WALTHAM 43

WATSON 07

WATT RADIO 32, 42, 49

WHITE WESTINGHOUSE 07

YOKO 07, 42, 46

ZENITH 03, 20

Extinction de l’afficheur et des voyants sur la face avant

Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs lorsque vous regardez des films, vous pouvez les éteindre à l’exception du voyant FL OFF.

Extinction par la télécommande

Appuyez sur FRONT LIGHT .

L’afficheur et les voyants sur la face avant s’éclairent et s’éteignent à chaque pression sur cette touche. Lorsqu’ils sont éteints, seul le voyant FL OFF reste éclairé.

1

2

3

Extinction par HOME MENU

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur  pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « Front

Panel Display/LED », puis appuyez sur ENTER .

Audio Video Settings

Quick Start

Auto Power Off

Control

Playback Setting

Communication Setup

Front Panel Display/LED

Version

USB Memory Management

Software Update

System Reset

4

5

Appuyez sur



pour sélectionner « On » ou

« Off », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour sortir de la page.

24

Avant la lecture

À propos de la commande par l’HDMI

Cette fonction agit lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat Pioneer, un système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) ou un Convertisseur AV HD compatible avec l’HDMI, est raccordé au lecteur avec un câble HDMI.

Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Téléviseur à Écran

Plat, du système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et du Convertisseur AV HD.

Utilisation de la commande par l’HDMI

La commande par l’HDMI agit uniquement quand cette fonction est en service sur tous les appareils raccordés avec des câbles HDMI.

Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurezvous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur

à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et rebranchez les câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à Écran Plat.

Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.

Pour certains modèles, la commande par l’HDMI peut être appelée « KURO LINK » ou « HDMI Control ».

La commande par l’HDMI n’agit pas avec les appareils d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés avec un câble HDMI.

Ce que vous apporte la commande par l’HDMI

• Une qualité d’image optimale sur le Téléviseur à

Écran Plat compatible avec la commande par l’HDMI.

Quand la commande par l’HDMI est en service, des signaux vidéo d’une qualité d’image optimale sont transmis par la prise HDMI du lecteur lors de la commande par l’HDMI.

Le voyant HDMI s’éclaire sur le lecteur.

Voyant HDMI

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Utilisation du lecteur avec la télécommande du

Téléviseur à Écran Plat.

Certaines fonctions du lecteur, comme la mise en marche et à l’arrêt de la lecture et l’affichage des menus, peuvent

être activées depuis le Téléviseur à Écran Plat.

L’image du lecteur s’affiche sur le Téléviseur à Écran

Plat. (Fonction d’auto-sélection)

L’entrée change automatiquement sur le Téléviseur à Écran

Plat, le système audiovisuel (récepteur ou amplificateur

AV, etc.) et le Convertisseur AV HD lorsque la lecture est activée sur le lecteur ou lorsque la page HOME MENU ou Navigateur de Disque est affichée. Lorsque l’entrée change, l’image de lecture, la page HOME MENU ou

Navigateur de disque s’affiche sur le Téléviseur à Écran

Plat.

Le Téléviseur à Écran Plat et le lecteur s’allument et s’éteignent automatiquement.

(Mise sous tension simultanée)

Lorsque vous lancez la lecture sur le lecteur ou affichez la page HOME MENU ou Navigateur de Disque, le

Téléviseur à Écran Plat s’allume automatiquement s’il

était éteint. Lorsque le Téléviseur à Écran Plat est éteint, le lecteur s’éteint également. (Le lecteur ne s’éteint pas automatiquement si un disque ou un fichier est en cours de lecture sur le lecteur ou si l’écran d’exploitation du lecteur est affiché sur le Téléviseur à Écran Plat.)

La langue d’affichage sur écran du lecteur change automatiquement.

(Unification des langues)

Lorsque le Téléviseur à Écran Plat reçoit des informations dans une langue précise, l’affichage sur écran du lecteur sera dans la même langue que celle du Téléviseur à

Écran Plat raccordé, si vous le spécifiez. Cette fonction est disponible seulement pendant l’arrêt de la lecture et à condition que le menu ne soit pas affiché.

À propos de la fonction PQLS

PQLS (Precision Quartz Lock System) est une technologie visant à adapter la vitesse du transfert du son numérique avec la commande par l’HDMI. Les signaux transmis par le lecteur sont contrôlés par l’oscillateur à quartz de l’amplificateur AV ce qui permet d’obtenir un son de très grande qualité. L’effet de jitter se produisant lors du transfert du signal et affectant parfois la qualité sonore est ainsi

éliminé.

• Ce lecteur présente les fonctions suivantes.

− La fonction « PQLS 2ch Audio » qui ne s’active qu’à la

− lecture de CD musique (CD-DA)

La fonction « PQLS Multi Surround » qui s’active à la lecture de tous les disques (BD, DVD, etc.) avec sortie audio PCM linéaire

La fonction « PQLS Bitstream » qui s’active lors de la lecture d’un signal audio bitstream

Les différentes fonctions PQLS s’activent lorsqu’un amplificateur AV Pioneer prenant en charge les fonctions

PQLS est raccordé directement à la prise « HDMI OUT » avec un câble HDMI et que l’appareil est réglé comme indiqué ci-dessous (page 43).

Commande par l’HDMI : On

Sortie audio HDMI : PCM (PQLS multi-surround uniquement)

Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’amplificateur

AV.

Consultez le site Pioneer pour les amplificateurs AV prenant en charge la fonction PQLS.

ATTENTION

La fonction PQLS peut cesser de fonctionner lorsque la résolution de la sortie vidéo est changée. La fonction PQLS agit de nouveau lorsque la lecture est arrêtée puis relancée.

Lorsque la fonction PQLS 2 canaux est activée, la couleur des signaux transmis par les connecteurs VIDEO OUTPUT du lecteur peut être mauvaise. Dans ce cas, raccordez les prises HDMI du téléviseur et de l’amplificateur AV ou les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT du téléviseur et lecteur pour obtenir une image de qualité.

REMARQUE

Le voyant PQLS s’éclaire sur la face avant du lecteur lorsque la fonction PQLS est activée (page 12).

25

Avant la lecture

Lecteur RSS

La fonction RSS permet d’acquérir des infos d’Internet sous forme de texte (actualités, etc.) et de les faire défiler sur l’écran. Pour utiliser cette fonction, vous devez vous connecter au réseau (page 20) et régler les paramètres de la communication (pages 45 à 47) et effectuer les réglages suivants.

REMARQUE

Les infos affichées se renouvellent en principe régulièrement, mais dans certains cas l’intervalle de mise à jour sera irrégulier.

Les infos ne peuvent pas s’afficher dans certaines situations.

Les infos ne s’affichent pas pendant la lecture d’un disque ou l’affichage d’un menu.

Les infos peuvent ne pas s’afficher pendant le chargement d’un disque.

Pioneer décline toute responsabilité quant aux infos affichées.

L’accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement de vos coordonnées et le paiement d’un abonnement sur un site.

Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pionner déclinant toute responsabilité quant à d’éventuels changements.

Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service.

Affichage d’infos texte

1

2

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur



pour sélectionner

« Web Content », puis appuyez sur ENTER .

3

4

Appuyez sur  pour sélectionner « RSS », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « On », puis appuyez sur ENTER .

• Si « Off » est sélectionné, les infos ne s’afficheront pas.

5 Appuyez sur  pour sélectionner le canal souhaité.

Les infos du canal sélectionné (actualités, etc.) défilent de droite à gauche sur l’écran.

REMARQUE

Pour changer le canal retransmettant les infos lorsque le papier peint est affiché, appuyez sur  pour sélectionner l’icône RSS, puis appuyez sur  pour sélectionner le canal souhaité.

Pour dégager les infos, arrêtez la lecture du disque ou de la clé USB, puis effectuez les opérations précédentes en commençant par l’étape 1.

26

Lecture

Cette section explique comment lire des disques

BD vidéo et DVD vidéo (films, etc.) en vente dans le commerce, des CD, des BD-RE/-R et DVD-RW/-R enregistrés (vidéo et audio) ainsi que des mémoires

USB.

 STANDBY/ON  OPEN/CLOSE

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

1

2

3

Appuyez sur  STANDBY/ON pour allumer le lecteur.

Appuyez sur  OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau de disque.

Placez un disque sur le plateau de disque.

• Insérez le disque avec la face imprimée vers le haut.

• Dans le cas d’un disque enregistré des deux côtés, orientez vers le bas la face à lire.

4

Chargement d’un disque

Appuyez sur  OPEN/CLOSE pour fermer le plateau de disque.

Lecture de BD vidéo et DVD vidéo

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R AVCHD

Ce lecteur est capable de redimensionner l’image lors de la lecture de DVD.

Pour arrêter la lecture

Appuyez sur  STOP .

Reprise de lecture

• Lorsque  PLAY est pressée pendant la lecture, la position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour

• poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur  PLAY .

Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise en appuyant sur  STOP , puis appuyez sur

 PLAY . (Ceci peut être impossible avec certains disques.

Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.)

REMARQUE

La reprise de lecture peut être inopérante avec certains disques (par exemple les disques BD vidéo et les applications

BD-J (page 57)). Pour savoir si le disque contient des applications BD-J, contactez le fabricant du disque.

Affichage des informations du disque

Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.

• Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY , l’affichage change comme suit.

Écran d’informations A du disque

BD-VIDEO

1 / 1

1 0

00 : 00 : 12

/ 03 : 12 : 28

Écran d’informations B du disque

00 : 00 : 12

/ 03 : 12 : 28

1

2

Posez un disque.

• La lecture commence automatiquement avec certains disques.

La lecture commence par le premier titre.

Avec certains disques, le menu apparaît d’abord.

Procédez à la lecture en suivant les indications à l’écran.

Appuyez sur  PLAY si la lecture ne commence pas automatiquement ou si elle s’arrête.

REMARQUE

La durée de chargement du disque peut varier selon le disque.

Pas d’affichage

Type de disque

Numéro du titre en cours de lecture/Nombre total de titres

Numéro du chapitre en cours de lecture/Nombre total de chapitres

Temps de lecture écoulé/Temps total de lecture du titre

REMARQUE

L’écran d’informations A du disque disparaît en l’espace d’une minute si vous n’effectuez aucune opération.

Le temps total de lecture du chapitre/titre peut ne pas s’afficher pour certains disques BD vidéo commercialisés.

27

Lecture

Lecture de disques BD vidéo et

DVD vidéo par le menu

Cette section explique comment lire un disque BD vidéo ou DVD vidéo disposant d’un menu principal, d’un menu de disque ou d’un menu contextuel.

Le nom, le contenu et le fonctionnement des menus varient d’un disque à l’autre. Suivez les instructions sur le disque ou dans le menu.

Les titres figurant dans le menu principal et un guide du disque (pour les options comme les sous-titres et les langues audio) se trouvent dans le menu de disque.

DISC NAVIGATOR/TOP MENU et POPUP

MENU/MENU ne fonctionnent pas si le disque ne contient pas de menu.

Utilisation du menu du disque

DVD VIDEO

Exemple : Sélectionnez « SUBTITLE LANGUAGE ».

1

2

Appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Appuyez sur  pour sélectionner « SUBTITLE

LANGUAGE », puis appuyez sur ENTER .

• L’écran permettant de sélectionner la langue des sous-titres s’affiche.

MENU

1 AUDIO LANGUAGE

2 SUBTITLE LANGUAGE

3 AUDIO

Utilisation du menu principal

BD VIDEO DVD VIDEO

1 Appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

1

T O P M E N U

Jazz 2 Latin

3 Classic 4 Rock

2 Appuyez sur  pour sélectionner le titre, puis appuyez sur ENTER .

• Le titre sélectionné est lu.

3

4

Appuyez sur



pour sélectionner la langue des sous-titres, puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU pour sortir du menu.

Utilisation du menu contextuel

BD VIDEO

1 Appuyez sur POPUP MENU/MENU pendant la lecture.

Pop-up menu

Previous page

Next page

2

3

Appuyez sur  pour sélectionner le titre souhaité, puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur POPUP MENU/MENU pour sortir du menu.

• Le menu contextuel disparaît automatiquement pour certains disques.

28

Lecture

Utilisation de BONUSVIEW ou BD-

LIVE

BD VIDEO

Ce lecteur est compatible avec les fonctions

BONUSVIEW et BD-LIVE des BD vidéo.

L’emploi de disques BD vidéo avec BONUSVIEW donne accès à de nouvelles fonctions comme une seconde vidéo (image dans l’image) et un second son.

Les disques BD vidéo prenant en charge le BD-LIVE permettent aussi de se connecter à Internet pour télécharger des images vidéo et d’autres données.

Les données enregistrées sur les BD vidéo et téléchargées de BD-LIVE sont stockées sur la clé

USB (mémoire externe). Pour utiliser ces fonctions, raccordez une clé USB (capacité minimale 1 Go

(2 Go ou plus recommandés)) compatible avec la norme USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) au port

USB (page 20) de ce lecteur.

Pour rappeler les données stockées sur la clé USB, insérez d’abord le disque qui était utilisé au moment du téléchargement (si un disque différent est chargé, les données stockées sur la clé USB ne pourront pas être restituées).

Si une clé USB contenant d’autres données (enregistrées précédemment) est utilisée, il se peut que la vidéo et l’audio ne soient pas lus correctement.

Si la clé USB est débranchée de ce lecteur pendant la lecture, la lecture s’arrêtera. Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.

Le chargement des données peut prendre un certain temps (lecture/écriture).

ATTENTION

Les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE ne pourront pas

être utilisées si l’espace sur la clé USB est insuffisant. Dans ce cas, reportez-vous à « USB Memory Management » à la page 48 pour supprimer les données Virtual Package et

BD-LIVE, présentes sur la clé USB.

REMARQUE

Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas garanti.

Les contenus pouvant être lus avec la fonction BD-LIVE dépendent du disque utilisé. Pour le détail, consultez les instructions fournies avec le disque.

Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une connexion au réseau et quelques réglages sont nécessaires

(pages 20 et 45).

Pour le détail sur les conditions et restrictions relatives aux connexions Internet à l’emploi de la fonction BD-LIVE, reportez-vous à la section « BD Internet Access » (page 44).

BD-LIVE est une fonction qui fournit une connexion automatique à Internet. Les disques prenant en charge la fonction BD-LIVE peuvent transmettre des codes ID identifiant ce lecteur et le disque au fournisseur de contenu par Internet.

Cet appareil peut être réglé pour éviter une connexion automatique à Internet. Pour les instructions sur ce réglage, reportez-vous à la section « BD Internet Access »

(page 44).

BDP-LX53/BDP-330 uniquement : Lorsque des mémoires

USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, la première mémoire raccordée est utilisée pour les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE, tandis que la dernière raccordée est utilisée pour la lecture de fichiers et la mise à jour du logiciel.

Lecture d’une image secondaire

Les BD vidéo comprenant une seconde piste audio et vidéo compatible avec la fonction Image dans l’image peuvent afficher cette seconde piste audio et vidéo sous forme de petite vidéo dans l’angle.

1 Appuyez sur SECONDARY VIDEO pendant la lecture pour afficher l’écran à 2 images.

Audio/vidéo primaire

Audio/vidéo secondaire

2 Pour dégager l’image secondaire, appuyez à nouveau sur SECONDARY VIDEO .

REMARQUE

Pour écouter le son secondaire, il est nécessaire de régler

« Secondary Audio » sur « On ». (Voir page 42.)

Selon le contenu, le son et l’image secondaires de la fonction Image dans l’image peuvent apparaître et disparaître automatiquement. Les zones affichables peuvent également être restreintes.

29

Lecture

Lecture de BD-RE/-R,DVD-RW/-R

BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R

Vous pouvez lire un disque enregistré.

REMARQUE

La page Navigateur de Disque peut également être affichée par une pression sur DISC NAVIGATOR/TOP

MENU quand la lecture est arrêtée ou sur ENTER après la sélection de « Disc Navigator » sur la page

HOME MENU quand la lecture est arrêtée.

Commutation de l’affichage du

Navigateur de Disque

• Le Navigateur de Disque peut s’afficher de deux façons, sous la forme de vignettes ou sous la forme de noms de titres.

• À chaque pression sur ROUGE , l’affichage bascule entre

Aperçu (vignettes) et Nom Du Titre.

Aperçu

Program 1

5/21 Thu 9:30 AM 110 Min.

Program

1

Program

4

Program

2

Program

5

Program

3

Program

6

REMARQUE

« Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs DVD. Seuls des disques DVD-RW/-R finalisés peuvent être lus sur ce lecteur.

(Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les disques.)

A Title Name B By Chapter C Playlist D Functions 

Nom du Titre

Program 1

110 Min.

1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.

2 Program2 6/15 Mon 110 Min.

3 Program3 7/ 3 Fri

4 Program4 9/18 Fri

56 Min.

40 Min.

1

Lecture par la sélection d’un titre

Posez un disque enregistré.

• La page Navigateur de Disque apparaît.

Program

1

Program

2

Program

3

2

3

Program

4

Program

5

Program

6

Lorsque le disque BD utilisé contient des restrictions d’emploi programmées par l’enregistreur BD, la page de saisie du code PIN apparaît.

Saisissez à ce moment le code PIN.

Si vous saisissez trois fois de suite un code PIN erroné, le plateau de disque s’ouvrira. Fermez-le, puis saisissez le code PIN correct.

Si la page Navigateur de Disque n’apparaît pas, appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Appuyez sur



pour sélectionner le titre souhaité, puis appuyez sur ENTER .

• Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez

• changer de page en appuyant sur PAGE +/– . Vous pouvez aussi appuyer sur  ou  .

La lecture du titre sélectionné commence.

Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur

 PLAY au lieu de ENTER .

Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.

30

A

Thumbnail

B

Sorting

C

Playlist

D

Functions

Information sur le titre sélectionné

Nom du Titre

Date d’enregistrement

Durée d’enregistrement

Légende pour ROUGE , VERT , JAUNE , BLEU

Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez changer de page en appuyant sur PAGE +/– . Vous pouvez aussi appuyer sur  ou  .

REMARQUE

La date d’enregistrement est la date sauvegardée pour le titre enregistré et, selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement, elle peut être différente de la date réelle où l’enregistrement (la copie) a été effectué.

Lecture

1

Lecture par la sélection d’un chapitre

Appuyez sur VERT pendant que la page Aperçu est affichée.

• La page des chapitres s’affiche.

1

Lecture du titre arrêté en cours de lecture

Appuyez sur BLEU pendant que la page

Navigateur de Disque est affichée.

Playback

Playback this title.

CHAPTER

Chapter

1

CHAPTER

Chapter

2

CHAPTER

Chapter

3

CHAPTER

Chapter

4

CHAPTER

Chapter

5

CHAPTER

Chapter

6

2

3

Lorsque sept chapitres ou plus sont affichés, vous pouvez changer de page en appuyant sur PAGE +/– . Vous pouvez aussi appuyer sur  ou  .

Pour revenir à la page Aperçu, appuyez sur VERT .

Appuyez sur  pour sélectionner le chapitre souhaité, puis appuyez sur ENTER .

• La lecture du chapitre sélectionné commence.

Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur

 PLAY au lieu de ENTER .

Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.

Tri des titres

Lorsque la page Nom Du Titre est affichée, VERT permet de changer l’ordre d’affichage des titres dans le sens du plus récent ou du plus ancien.

1

Lecture par la sélection d’une liste de lecture

Appuyez sur JAUNE pendant que la page

Aperçu est affichée.

• La page Playlist s’affiche.

Program 1

110 Min.

1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.

2 Program2 6/15 Mon 110 Min.

From Beginning

From Continued

2

3

Sélectionnez « From Beginning » ou « From

Continued » avec  , puis appuyez sur

ENTER .

• La lecture du titre commence.

Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.

2

3

C

Original

D

Functions

Appuyez sur  pour sélectionner le titre, puis appuyez sur ENTER .

• La lecture du titre sélectionné commence.

Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.

31

Lecture

Lecture de CD audio

AUDIO CD

Lecture depuis le début

1 Insérez un CD audio.

• La page CD apparaît.

(La page CD apparaît uniquement si le disque

• compact inséré est enregistré dans le format CD-DA.)

La lecture commence automatiquement avec certains disques.

Track 01

5

6

1

2

3

4

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:16

Functions

1 / 12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

1 / 12

Select Enter

D Functions

2

3

Appuyez sur  PLAY si la lecture ne commence pas automatiquement ou si elle s’arrête.

Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.

Reprise de lecture

• Lorsque  PLAY est pressée pendant la lecture, la

• position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur  PLAY .

Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise en appuyant sur  STOP , puis appuyez sur  PLAY . (Ceci peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.)

REMARQUE

La reprise de lecture peut être inopérante avec certains disques.

1

Lecture par la sélection d’une plage

Appuyez sur  pour sélectionner la plage, puis appuyez sur ENTER pendant la lecture ou

à l’arrêt.

La lecture de la plage sélectionnée commence.

Lorsque sept plages ou plus sont affichées, vous pouvez changer de page en appuyant sur PAGE +/– .

2

Track 03

4

5

6

1

2

3

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:23

Functions

3 / 12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

3 / 12

Select Enter

D Functions

Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.

1

Fonctionnement du menu

« Functions »

Appuyez sur BLEU (Fonctions) pendant l’affichage de la page CD.

• Le menu « Functions » s’ouvre.

2

3

4

Track 03

5

6

3

4

1

2

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

Select Enter

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:23

Functions

3 / 12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

3 / 12

Return

D Track select

Appuyez sur



pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER .

Lorsque la lecture est arrêtée, seul « Track » peut être sélectionné.

Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une description de chaque réglage (Page 40).

Appuyez sur



pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER .

• Les opérations à effectuer dépendent de chaque réglage. Suivez les instructions à l’écran.

Appuyez sur RETURN ou BLEU pour sortir du menu « Functions ».

REMARQUE

Les éléments affichés diffèrent selon le disque.

32

Lecture

Lecture de fichiers audio

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

REMARQUE

Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.

Pour le détail sur les signaux audio pouvant être lus, reportez-vous à « Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur » (page 6).

BDP-LX53/BDP-330 uniquement : Lorsque des mémoires

USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seul le son enregistré sur la dernière mémoire raccordée est lu.

1

2

3

4

5

Insérez le disque ou la clé USB sur lequel le son est enregistré, puis appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.

Appuyez sur  pour sélectionner

« Music », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « DVD/

CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER .

Sélectionnez le fichier ou le dossier.

Utilisez  pour sélectionner le fichier.

Utilisez  pour sélectionner le dossier, puis appuyez sur ENTER . Les fichiers se trouvant dans le dossier s’affichent.

Appuyez sur ENTER pour lire le fichier.

• Une pression sur  PAUSE pendant la lecture interrompt la lecture. Une nouvelle pression sur

 PAUSE ou une pression sur  PLAY rétablit la lecture.

Music03.mp3

3

4

1

2

5

6

0:00

Music01.mp3

Music02.mp3

Music03.mp3

Music04.mp3

Music05.mp3

Music06.mp3

5:23

Functions

3/12

00: 00: 11

3 L+R

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

3/12

Select        Enter

6 Appuyez sur  STOP  pour arrêter la lecture.

1

2

Sélection et lecture d’un autre fichier pendant la lecture

Appuyez sur  pour sélectionner le fichier.

Appuyez sur ENTER pour lire le fichier.

• Le fichier sélectionné est lu.

Localisation d’un point pendant la lecture

Appuyez sur  ou  .

 permet de localiser le début du fichier pendant la lecture.

 permet de localiser la fin du fichier pendant la lecture.

REMARQUE

La recherche rapide avant et la recherche rapide arrière ne sont pas possibles.

La fonction de répétition ne peut pas être utilisée.

La commande des fonctions ne peut pas être utilisée pendant la lecture (page 39).

33

Lecture

Lecture des fichiers JPEG

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

5 Utilisez  pour sélectionner le dossier contenant les photos que vous voulez voir, puis appuyez sur ENTER .

8/15

REMARQUE

Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.

Pour le détail sur les fichiers d’image pouvant être lus, reportez-vous à « À propos de la lecture de fichiers photo »

(page 10).

Pendant la « Normal play », les photos sont lues une à une tandis que pendant un « Slide show » elles défilent automatiquement.

BDP-LX53/BDP-330 uniquement : Lorsque des mémoires

USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seuls les fichiers photo enregistrés sur la dernière mémoire raccordée sont lus.

1

2

3

4

Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME

MENU.

Appuyez sur  pour sélectionner

« Photo », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « DVD/

CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER .

Sélectionnez le fichier ou le dossier.

Utilisez  pour sélectionner le fichier.

Utilisez  pour sélectionner le dossier, puis appuyez sur ENTER . Les fichiers présents dans le dossier apparaissent.

6

7

Appuyez sur  ou  pour changer de photo.

• Vous pouvez aussi appuyer sur  ou  REV /

 FWD .

Appuyez sur RETURN pour revenir à la page de sélection de dossier.

Pour arrêter la lecture de photos à n’importe quel moment, appuyez sur  STOP .

1

Lecture en diaporama

2

3

4

5

Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME

MENU.

Appuyez sur  pour sélectionner

« Photo », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « DVD/CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner le dossier, puis appuyez sur  PLAY pour voir les photos.

Les photos du dossier sélectionné sont lues en diaporama.

Appuyez sur  PAUSE pour interrompre le diaporama. Appuyez sur  PLAY pour continuer le diaporama à l’endroit où il a été arrêté.

Appuyez sur  STOP pour arrêter le diaporama

à n’importe quel moment.

• Appuyez sur RETURN pour voir les photos d’un autre dossier en diaporama.

34

Lecture

1

Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en boucle

2

Appuyez sur BLEU (Menu Diaporama) lorsque la page de sélection de dossier est affichée.

• La page de réglage de la « Slide Show Speed »/

« Repeat Mode Setting » apparaît.

Appuyez sur



pour sélectionner « Slide

Show Speed », puis appuyez sur ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Normal

Lecture de vidéos YouTube

Avec ce lecteur, vous pouvez vous connecter à Internet et lire des vidéos YouTube (MPEG4 AVC H.264).

3

4

• Vous avez le choix entre les vitesses de diaporama

« Fast », « Normal », « Slow1 » et « Slow2 ».

Appuyez sur  pour sélectionner la vitesse souhaitée, puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « Repeat

Mode Setting », puis appuyez sur ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Yes

No

5

6

Appuyez sur



pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur EXIT pour sortir du menu.

REMARQUE

Les vidéos YouTube des tailles suivantes peuvent être lues.

− Qualité standard (400 x 226 pixels, 200 kbps)

Qualité moyenne (480 x 360 pixels, 512 kbps)

Qualité élevée (854 x 480 pixels, 900 kbps)

HD (720p) (1280 x 720 pixels, 2 Mbps)

− HD (1080p) (1920 x 1080 pixels, 4 Mbps)

Les vidéos YouTube pour téléphones portables ne peuvent pas être lues.

Certaines vidéos YouTube ne pourront pas être lues.

Selon la qualité de la connexion Internet, les vidéos

YouTube seront lues plus ou moins correctement.

L’accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement de vos coordonnées et le paiement d’un abonnement sur un site.

Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pioneer déclinant toute responsabilité quant à d’éventuels changements.

Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service.

1

2

3

Affichez l’écran de sélection.

Lorsque le papier peint est affiché, utilisez

 pour sélectionner l’icône YouTube, puis appuyez sur ENTER .

• L’écran de sélection peut aussi être sélectionné en appuyant HOME MENU puis sélectionnant « Home

Menu »  « Web Contents »  « YouTube ».

Appuyez sur  pour sélectionner la vidéo YouTube, puis appuyez sur ENTER pour la regarder.

Appuyez sur EXIT pour arrêter la vidéo YouTube.

35

Fonctions de lecture

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R

AUDIO CD

AVCHD

REMARQUE

La lecture image par image n’est pas disponible lors de la lecture de CD audio.

La lecture image par image peut ne pas fonctionner correctement avec d’autres disques que les DVD-RW

(format VR).

Certains disques BD/DVD vidéo ne permettent pas la lecture image par image.

La lecture image par image s’active, pour les disques DVD, par une pression sur  pendant la pause

(La lecture image par image n’est pas disponible pour les

BD vidéo).

Lecture au ralenti

La lecture au ralenti s’active par une pression d’au moins 2 secondes sur  ou  pendant la pause.

Appuyez sur  PLAY pour revenir à la lecture normale.

La lecture au ralenti sur des titres consécutifs n’est pas possible. Lorsque le début ou la fin du titre est atteint, la lecture au ralenti est annulée et la lecture normale reprend.

REMARQUE

Ceci ne fonctionne pas dans le cas de CD audio.

La lecture au ralenti arrière n’est pas disponible dans le cas de disques BD vidéo et DVD au format AVCHD.

REMARQUE

Selon les caractéristiques du disque certaines opérations, parmi les suivantes, ne seront pas disponibles.

Recherche rapide avant/arrière

La recherche rapide arrière/avant s’active par une pression sur  REV ou  FWD pendant la lecture.

Exemple : Lorsque  FWD est pressée

• La vitesse de recherche change chaque fois que vous appuyez sur la touche.

• La recherche rapide avant ou arrière sur des titres consécutifs n’est pas possible. Lorsque le début ou la fin du titre est atteint, la recherche rapide avant ou arrière est

• annulée et la lecture normale reprend.

Les sous-titres n’apparaissent pas pendant la recherche rapide avant ou arrière de disques BD-/DVD-vidéo.

Localisation du chapitre (plage) suivant ou du début du chapitre

(plage) actuel

La localisation (du début d’un chapitre ou d’une plage) s’active par une pression sur  ou 

 pendant la lecture.

Pause

La pause s’active par une pression sur  PAUSE pendant la lecture.

Lecture image par image

La lecture image par image s’active par une pression sur  pendant la lecture.

Recherche par saut

La lecture avance de 30 secondes lorsque

SKIP SEARCH est pressée pendant la lecture.

Relecture

La lecture revient 10 secondes en arrière lorsque

REPLAY est pressée pendant la lecture.

2

3

1

Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre (Lecture en boucle)

Lisez le titre ou le chapitre que vous souhaitez répéter.

Appuyez sur REPEAT .

Appuyez sur  pour sélectionner le type de lecture répétée.

Playback Title : Répète le titre en cours de lecture.

Playback Chapter : Répète le chapitre en cours de

• lecture.

Scene Selection : Répète la partie spécifiée d’un titre ou d’un chapitre.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection

Appuyez sur RETURN pour annuler sans spécifier le type de lecture répétée.

Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner « Playing

Disc », « Playing Track » et « Specify The Part » comme options de répétition.

36

Fonctions de lecture

4 Appuyez sur ENTER .

Exemple : Lecture répétée d’un titre

BD-VIDEO

C

1 / 3

5 / 2 5

00 : 20 : 30

2 English

1

1 5 . 1ch

On Title Repeat

On Title Repeat

5 Appuyez sur REPEAT OFF ou REPEAT pour revenir à la lecture normale.

Lecture répétée partielle (Lecture répétée d’un passage précis)

DVD VIDEO

AUDIO CD

DVD-RW DVD-R

1

2

Appuyez sur REPEAT pendant la lecture.

Appuyez sur  pour sélectionner

« Scene Selection », puis appuyez sur ENTER .

• « Set Start Point » s’affiche.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection

Set Start Point

3

4

Appuyez sur ENTER pour spécifier la scène qui sera le point de départ.

• « Set End Point » s’affiche.

Appuyez sur ENTER pour spécifier la scène qui sera le point d’arrêt.

Vous pouvez appuyer sur  FWD pour localiser plus rapidement la scène qui sera le point d’arrêt.

Lorsque vous atteignez la scène souhaitée, appuyez sur  PLAY puis sur ENTER pour spécifier le point d’arrêt.

Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur

REPEAT OFF ou REPEAT .

REMARQUE

Appuyez sur  pour annuler la lecture répétée et lire le chapitre (plage) suivant(e).

Appuyez une fois sur  pour annuler la lecture répétée et revenir au début du chapitre (plage) actuel(le).

Si vous appuyez à nouveau sur  (en l’espace de 5 secondes), le lecteur reviendra au début du chapitre

(plage) précédent(e).

Pour la lecture répétée partielle, le début et la fin du passage à répéter doivent se trouver à l’intérieur du même titre.

La lecture répétée peut être interdite pour certains disques.

Pendant la lecture d’un BD vidéo, la même scène ne peut pas être lue de façon répétée.

La lecture répétée partielle peut être impossible dans le cas de scènes enregistrées sous différents angles.

DISPLAY permet de vérifier le type de lecture répétée sélectionné (sauf pour les CD audio).

37

Fonctions de lecture

Commutation du mode audio

Appuyez sur AUDIO .

Le contenu de l’affichage varie d’un disque à l’autre.

BD VIDEO DVD VIDEO

La plage audio en cours de lecture s’affiche.

Si plusieurs pistes audio sont enregistrées sur le disque, vous pouvez changer de piste en appuyant sur

AUDIO .

DVD-RW DVD-R BD-RE BD-R

Le mode change de la façon suivante chaque fois que

AUDIO est pressée.

Si des émissions bilingues (multiplex) sont enregistrées :

• « MAIN », « SUB » ou « MAIN SUB » apparaît à l’écran.

Si l’émission écoutée a été enregistrée en stéréo ou mono :

• « Stereo » s’affiche. (Le son ne peut pas être commuté.)

REMARQUE

Si vous lisez un programme enregistré en stéréo ou mono et écoutez un son en Bitstream par le connecteur de sortie numérique, vous ne pourrez pas sélectionner le canal audio. Réglez « Audio Out » sur « PCM » (Page 43), ou si vous souhaitez changer de canal audio, écoutez le son par les connecteurs de sortie analogique.

Les réglages du son peuvent aussi être changés sur la page Commande des fonctions (Page 39).

Certains disques permettent de changer de canal audio par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.

L’affichage pour le son disparaît automatiquement au bout de 5 secondes.

Changement de sous-titres

Si les sous-titres sont disponibles en plusieurs langues, vous pouvez changer de sous-titres.

Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.

Le numéro des sous-titres actuellement affichés est indiqué et les sous-titres apparaissent.

À chaque pression sur SUBTITLE , les sous-titres changent.

« – » s’affiche si le disque ne comporte pas de sous-titres.

Vous pouvez aussi sélectionner « Off ».

REMARQUE

Les réglages des sous-titres peuvent aussi être changés sur la page Commande des fonctions (Page 39).

Certains disques permettent de changer les sous-titres par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.

L’affichage pour les sous-titres disparaît automatiquement au bout de 5 secondes.

Changement d’angle

Si une scène est enregistrée sous différents angles, vous pouvez changer d’angle.

1 Appuyez sur ANGLE pendant la lecture.

• Le numéro de l’angle actuellement utilisé apparaît à l’écran. L’angle change chaque fois que vous appuyez sur ANGLE .

• « – » s’affiche si un disque est enregistré sous un seul angle.

1

Pour revenir à l’angle précédent, appuyez sur ANGLE pour changer d’angles jusqu’à ce que vous reveniez à l’angle original.

Affichage de l’index d’angle

Pour que l’index d’angle apparaisse dans le coin inférieur droit de l’écran lorsque plusieurs angles sont enregistrés, un réglage doit être changé. (L’index d’angle s’affiche pour les BD/DVD vidéo.) Ce réglage peut être changé dans « Settings » – « Playback

Setting » – « Angle Mark Display » (Page 44).

REMARQUE

Le réglage de l’angle aussi être changé sur la page

Commande des fonctions (Page 39).

Certains disques permettent de changer d’angle par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.

L’affichage pour l’angle disparaît automatiquement au bout de 5 secondes.

38

Réglages pendant la lecture

Commande des fonctions

Cette option permet d’effectuer d’un coup plusieurs réglages, tels que les réglages de sous-titres, de son et d’angle et la sélection du titre pour la Lecture directe. La marche à suivre est la même pour les BD et les DVD.

Page de commande des fonctions

BD-VIDEO 

C

1/3

5 / 2 5

1

1

00 : 20 : 30

2 English

5 . 1ch

Off

Select

ENTER

Enter

Return

Affichage de l’état de la lecture

Indique l’état de fonctionnement et le type de disque.

 Éléments à régler

Ces éléments permettent de sélectionner un titre (ou une plage) ou un chapitre pour la lecture et d’effectuer les réglages de sous-titres, de son et d’angle.

Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage)

Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre)

Temps de lecture écoulé (Saut direct au temps)

Langue des sous-titres

Numéro d’angle

Audio

Répétition

 Affichage du guide des opérations

Fournit une aide sur les fonctions des touches de la télécommande.

1

2

Appuyez sur FUNCTION pendant la lecture.

• La page de commande des fonctions s’affiche sur le téléviseur.

Appuyez sur  pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER .

• Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une description de chaque réglage (Page 40).

BD-VIDEO

C

1 / 3

5 / 2 5

00 : 20 : 30

2 English

1

1 5 . 1ch

Off

3

4

Comment utiliser la commande des fonctions

Appuyez sur  pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER .

• Les opérations à effectuer dépendent de chaque réglage. Suivez les instructions à l’écran.

Appuyez sur RETURN ou FUNCTION pour fermer la page de commande des fonctions.

REMARQUE

Le disque ne comporte aucun titre ou sous-titre pouvant

être sélectionné si « – – » s’affiche pour le numéro du titre, les sous-titres, etc.

Les éléments affichés diffèrent selon le disque.

Lorsque vous accédez à l’écran de commande des fonctions, la lecture BD/DVD vidéo peut s’avérer impossible. Le cas échéant, fermez l’écran de commande des fonctions.

39

Réglages pendant la lecture

Fonctions réglables

Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage)

Indique le numéro du titre en cours de lecture (ou le numéro de la plage lors de la lecture d’un CD audio). Vous pouvez sauter au début du titre (ou de la plage).

Pour sauter au début du titre (ou de la plage) sélectionné, appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour taper le numéro du titre (ou de la plage) lorsque cette option est en surbrillance.

Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre)

Indique le numéro du chapitre en cours de lecture. Vous pouvez sauter au début du chapitre.

Pour sauter au début du chapitre sélectionné, appuyez sur les touches numériques

(0 à 9) pour taper le numéro du chapitre lorsque cette option est en surbrillance.

Temps de lecture écoulé (Saut direct au temps)

Indique le temps écoulé depuis le début du titre (ou de la plage) du disque en cours de lecture. Ceci permet de sauter à un temps précis.

Appuyez sur  pour sélectionner l’heure, les minutes ou les secondes, puis appuyez sur  ou sur les touches numériques (0 à 9) pour spécifier le temps. Appuyez sur

ENTER pour démarrer la lecture au temps spécifié.

REMARQUE

ENTER : Valide le nombre saisi.

CLEAR : Efface le nombre saisi.

Langue des sous-titres

Indique la langue des sous-titres actuellement sélectionnée. Si des sous-titres sont disponibles dans d’autres langues, vous pouvez choisir votre langue préférée.

Numéro d’angle

Indique le numéro de l’angle actuellement sélectionné. Si la vidéo est enregistrée sous plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle.

Audio

Indique le type de son actuellement sélectionné. Vous pouvez sélectionner le type de son souhaité.

Répétition

Le titre (ou chapitre) actuel ou des passages peuvent être lus de manière répétée. La lecture répétée est également accessible par REPEAT de la télécommande.

REMARQUE

Ces fonctions peuvent ne pas être opérationnelles pour tous les disques.

40

Réglages

Opérations courantes

Le « Menu » permet d’effectuer différents réglages audiovisuels courants sur la télécommande. Vous devez accéder à l’OSD pour effectuer ces réglages. Le fonctionnement de base du « Menu » est expliqué ci-dessous.

Exemple : Réglage de « Front Panel Display/LED »

1

Web Content

Disc Navigator

Affichez la page du Menu

Photos

Settings

Music

On Screen Language

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME

MENU.

Appuyez sur  pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ENTER .

Lorsque le papier peint est affiché, le menu principal peut aussi être affiché en sélectionnant l’icône de menu ( ) avec  puis appuyant sur ENTER .

3

Sélectionnez l’élément suivant

Appuyez sur  pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur

ENTER .

On Off

Appuyez sur RETURN pour revenir

à la page précédente du « Menu ».

2

Sélectionnez un élément du menu

Appuyez sur  pour sélectionner

« Front Panel Display/LED », puis appuyez sur ENTER .

Audio Video Settings

Quick Start

Auto Power Off

Control

Playback Setting

Communication Setup

Front Panel Display/LED

Version

USB Memory Management

Software Update

System Reset

4

Sortez de la page du Menu

Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour sortir de la page.

Fonctionnement de base de

Réglages De Lecture

Exemple : Réglage de « Parental Control » dans « Playback

Setting »

1

2

3

4

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur



pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « Playback

Setting », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « Parental

Control », puis appuyez sur ENTER .

• La première fois que vous utilisez ce lecteur, la page de réglage du code PIN s’affiche. Reportez-vous à « La première fois que le code PIN est spécifié » ci-dessous.

5 Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code PIN à 4 chiffres.

• Vous ne pouvez passer à la page de réglage suivante que si vous saisissez le code PIN correct.

Enter your PIN code

La première fois que le code PIN est spécifié

 La première fois que le code PIN est spécifié, appuyez sur  pour sélectionner « Yes » et accéder au menu de réglage du code PIN, puis appuyez sur ENTER .

 Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir un nombre à 4 chiffres comme code

PIN, puis confirmez le nombre à 4 chiffres.

6

Appuyez sur ENTER pour terminer le réglage du code PIN et passer à la page de réglage suivante.

Appuyez sur  pour sélectionner le niveau de censure parentale pour les DVD-VIDEO,

BD-ROM, puis sélectionnez le code du pays.

Appuyez sur ENTER après chaque sélection.

Parental Control

Disc Language

Angle Mark Display

PIN Code Setting

BD Internet Access

Set parental control level for DVD-VIDEO.

Level 3

Set parental control level for BD-ROM.

0

Set the country code.

USA

7 Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour sortir de la page.

41

Réglages

REMARQUE

Les caractères gras sont les réglages par défaut, existants au moment de l’achat.

Audio Video Settings

TV Aspect Ratio

Le format de l’écran du téléviseur raccordé peut être spécifié et la sortie vidéo réglée en conséquence.

Si vous changez de téléviseur (si vous en achetez un nouveau, par exemple) et que le format d’écran du téléviseur raccordé est différent, vous devrez changer le réglage « TV Aspect Ratio ».

Élément

Large 16:9 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur

à écran de format 16:9 est raccordé.

Normal 4:3 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur

à écran de format 4:3 est raccordé.

<Si vous sélectionnez Normal 4:3>

Élément

Letter Box : Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran est de format 4:3 et regardez un DVD dont l’image est en 16:9, des bandes noires

Pan Scan : seront visibles au haut et au bas de l’écran mais le format 16:9 sera maintenu.

Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran est de format 4:3 et regardez un DVD dont l’image est en 16:9, les côtés gauche et droit de l’image seront tronqués pour afficher une image en 4:3. (Cette fonction est valide si le disque indique 4:3PS.)

Component Video Out

Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie vidéo à composantes.

Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas, appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande. La « Component Video Out » reviendra à « 576/480i » (valeur préréglée en usine).

Élément

1080i, 720p, 576/480p, 576/480i

HDMI Video Out

Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie vidéo HDMI.

Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas, appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande. La « HDMI Video Out » reviendra

à « Auto » (valeur préréglée en usine).

Élément

Auto , 1080p, 1080i, 720p, 576/480p

42

REMARQUE

Si le lecteur BD est raccordé à un téléviseur compatible

1080p 24 Hz et si la « HDMI Video Out » est réglée sur

« Auto », la résolution se réglera automatiquement sur

1080p 24 Hz lors de la lecture de disques compatibles.

À 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz, les connecteurs

COMPONENT VIDEO OUTPUT et VIDEO OUTPUT ne transmettent pas de signal.

Video Out Select

La double sortie vidéo est possible simultanément à partir des prises COMPONENT VIDEO OUTPUT et du terminal HDMI OUT conformément aux réglages suivants.

Sélectionnez la sortie vidéo à laquelle vous souhaitez attribuer la priorité conformément au tableau suivant.

REMARQUE

1080p et la commande par l’HDMI ne sont disponibles qu’en HDMI.

Video Out

Select

HDMI

Component

Double sortie

Oui *1

Non

Oui

Oui

Oui

Sortie

Vidéo HDMI

Auto

1080p

1080i

720p

576/480p

Résolution de la sortie

Composantes en mode Double

*1

Non

1080i

720p

576/480p

*1 Dépend des spécifications du téléviseur et du signal de source. 1080p n’est pas pris en compte.

Double sortie

Sortie vidéo à composantes

Résolution de la sortie HDMI en mode Double

Oui

Oui

Oui

Oui

1080i

720p

576/480p

576/480i

1080i

720p

576/480p

576/480i

Élément

HDMI , Component

Lorsque la sortie vidéo prioritaire est sélectionnée, l’image provient de l’autre prise vidéo et sa résolution est celle de la sortie vidéo sélectionnée.

Les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT et

VIDEO OUTPUT ne transmettent pas de signal lorsque l’image est restituée à 1080p et que la sortie vidéo prioritaire est « HDMI ».

Si l’appareil vidéo raccordé à chacune des prises n’est pas compatible avec la résolution de la sortie vidéo prioritaire, les images affichées peuvent présenter des anomalies.

Secondary Audio

Permet de basculer entre le clic émis par le menu et le son avec image secondaire du mode Image dans l’image pour un BD vidéo.

• Sélectionnez « Off » pour bénéficier de la meilleure qualité sonore des BD vidéo.

(« Bitstream » peut être sélectionné avec la « HDMI Output » .)

Élément

On * 1 , Off

* 1 : Lors d’un réglage sur « On »

• Le son enregistré sur 6.1 canaux ou plus sera restitué sur

5.1 canaux.

• La « HDMI Output » est réglée sur « PCM ».

Réglages

Audio Out

Vous pouvez spécifier la sortie audio si vous raccordez le lecteur à un appareil SURROUND.

1 Ce réglage permet de spécifier la sortie audio reliée à l’appareil SURROUND.

Élément

HDMI Output : Sélectionnez cette option si vous raccordez le lecteur par la prise

HDMI OUT.

Digital Output : Sélectionnez cette option si vous raccordez le lecteur par la prise

DIGITAL OUT OPTICAL.

2ch Audio Output : Sélectionnez cette option si vous n’utilisez pas d’appareil audio

SURROUND.

2

Vous pouvez spécifier le mode de sortie audio pour chaque prise de sortie.

Ce réglage permet de spécifier le mode de sortie audio pour la prise HDMI OUT lors de la sélection de « HDMI Output ».

REMARQUE

Lorsque l’audio secondaire est sur « On », PCM est automatiquement sélectionné comme mode de sortie audio.

En usine, « Secondary Audio » est réglé sur « On » et la

« HDMI Output » reste sur « PCM ».

Élément

Bitstream :

PCM (Surround) :

Sélectionnez cette option si vous raccordez le lecteur à un appareil

HDMI équipé d’un décodeur intégré pour DOLBY DIGITAL, etc.

Spécifiez Bitstream pour que chaque signal audio soit émis en Bitstream.

Sélectionnez cette option si vous raccordez le lecteur à un appareil

HDMI multi-canal.

Spécifiez PCM (Surround) pour restituer le son en PCM LINÉAIRE en décodant les signaux audio enregistrés dans les différents modes, tels que le DOLBY DIGITAL, DTS.

 Ce réglage permet de spécifier le mode de sortie audio pour la prise DIGITAL OUT

OPTICAL lors de la sélection de « Digital

Output ».

Élément

Bitstream :

PCM :

Sélectionnez cette option si vous raccordez le lecteur à un appareil

SURROUND équipé d’un décodeur intégré pour DOLBY DIGITAL, etc.

Spécifiez Bitstream pour que chaque signal audio soit émis en Bitstream.

Sélectionnez cette option si vous raccordez un appareil audio 2 canaux stéréo.

Spécifiez PCM pour convertir et émettre chaque signal audio en signal audio 2 canaux PCM.

REMARQUE

Voir page 52 pour en savoir plus sur les signaux de sortie des formats audio les plus récents.

Le signal audio MPEG est restitué en PCM (Stéréo) 48 kHz.

Dynamic Range Control

Ce réglage vous permet d’ajuster la plage entre les niveaux minimal et maximal du son (plage dynamique) pour obtenir un volume moyen. Utilisez-le lorsque les dialogues sont difficilement audibles.

Élément

Normal : La plage dynamique du son est celle de l’enregistrement original.

Shift* : Lorsque le son est en Dolby Digital, sa

Auto : plage dynamique se règle de sorte que les dialogues soient mieux audibles. (Si le son est déformé, sélectionnez « Normal ».)

Lorsque le son est en Dolby TrueHD, la plage dynamique se règle automatiquement.

*: Diminuez le niveau sonore avant le réglage. Sinon les enceintes restitueront un son trop fort ou un signal excessif peut être envoyé aux enceintes.

Quick Start

Ce réglage permet d’activer ou de désactiver le

Démarrage Rapide.

Lorsque le Démarrage Rapide est activé :

Le temps de démarrage du lecteur est raccourci.

Mais la consommation électrique en veille lorsque l’alimentation est coupée augmente (environ 7 W).

Lorsque le Démarrage Rapide est désactivé :

• Le lecteur entre en mode économique lorsqu’il est en veille.

Élément

Yes, No

REMARQUE

Lorsque « Quick Start » est réglé sur « Yes », il faut un certain temps au lecteur pour s’éteindre chaque fois.

Auto Power Off

Avec ce réglage, le lecteur s’éteint automatiquement si la lecture s’arrête 10 minutes environ.

Élément

Yes, No

Control

Ce réglage permet de contrôler le lecteur depuis le

Téléviseur à Écran Plat via le câble HDMI.

Élément

Yes :

No :

Sélectionnez ceci pour mettre en marche ce lecteur avec la télécommande d’un Téléviseur

à Écran Plat raccordé par un câble. La fonction PQLS se met également en service.

Sélectionnez ceci si vous ne voulez pas utiliser la commande.

REMARQUE

Pour le détail, reportez-vous à « À propos de la commande par l’HDMI » à la page 25.

Si « Component » est sélectionné dans le menu « Video

Out Select », la commande par l’HDMI ne sera pas disponible. Sélectionnez « HDMI » si vous voulez utiliser les fonctions liées à la commande par l’HDMI.

43

Réglages

Playback Setting

Parental Control

Ce réglage permet de préciser la censure parentale selon le contenu du disque. Les niveaux de censure parentale disponibles sont indiqués ci-dessous.

Le code PIN à 4 chiffres doit être saisi pour que le niveau de censure parentale et le code de pays puissent être spécifiés.

Le niveau de censure parentale et le code de pays ne peuvent pas être spécifiés si le code PIN n’a pas été créé ou saisi.

Éléments à régler pour les DVD vidéo

Élément à régler

Description du réglage

1

2-3

4-7

8

Off

Les disques pour enfants peuvent être lus. Les disques pour adultes et grand public (y compris les disques classés R) ne peuvent pas être lus.

Les disques grand public (sauf les disques classés

R) et les disques pour enfants peuvent être lus.

Les disques pour adultes et à visionnage restreint

(classés R) ne peuvent pas être lus.

Les disques grand public (y compris les disques classés R) et les disques pour enfants peuvent être lus.

Les disques pour adultes ne peuvent pas être lus.

Tous les disques peuvent être lus sans restriction.

La censure parentale est désactivée.

Éléments à régler pour les BD vidéo

Élément à régler

No Limit

0-99 year(s)

Description du réglage

Tous les BD vidéo peuvent être lus.

Interdit la lecture des BD vidéo ayant un niveau de classement correspond.

Élément (Code du pays)

Spécifie le code du pays. Consultez la liste des codes de pays (page 52) car les classements diffèrent selon les pays.

REMARQUE

Reportez-vous à « Fonctionnement de base de Réglages

De Lecture » à la page 41 pour le détail.

Disc Language (Disc Priority Language)

Ce réglage permet de sélectionner la langue des soustitres, de la piste audio et des menus affichés à l’écran.

Élément (SS-titre)

Reportez-vous à la liste des langues. (Page 52)

Élément (Audio)

Reportez-vous à la liste des langues. (Page 52)

Élément (Menu)

Reportez-vous à la liste des langues et à la liste des codes de langue. (Page 52)

Angle Mark Display

Ce réglage permet d’activer ou de désactiver l’affichage de l’index d’angle lorsque le BD/DVD vidéo lu contient des scènes enregistrées sous différents angles. (L’index d’angle apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran.)

Élément

Yes, No

44

PIN code Setting

Ce réglage permet de spécifier ou de changer le code PIN pour spécifier ou changer le niveau de censure parentale.

Élément

Yes : Saisissez le numéro à 4 chiffres.

No

REMARQUE

Si vous avez oublié votre code PIN, vous pouvez le réinitialiser avec « System Reset » dans « Settings ». (Voir page 45.)

Vous pouvez sinon spécifier un nouveau code PIN.

BD Internet Access

Cette fonction permet de restreindre l’accès aux contenus BD-LIVE.

Élément à régler

Permit

Limit

Description du réglage

Tous les disques BD-LIVE sont autorisés.

Seuls les disques avec certificat du propriétaire sont autorisés.

Tous les disques BD-LIVE sont interdits.

Prohibit

REMARQUE

Les fonctions disponibles dépendent du disque.

Procédez conformément aux instructions fournies dans la notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc.

Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, effectuez les réglages de connexion Internet haut débit (page 20) et de communication

(pages 45 à 47).

Front Panel Display/LED

Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs lorsque vous regardez des films, vous pouvez les

éteindre à l’exception du voyant FL OFF.

Élément

On , Off

Version

Lorsque vous sélectionnez « Version », la version du logiciel du lecteur s’affiche.

Consultez notre site Web pour les informations sur les mises à jour du logiciel du système.

EN Europe : http://www.pioneer.eu/

AU Royaume-Uni : http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

EN Russie : http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

À Hong Kong : http://www.pioneerhongkong.com.hk/

À Singapour : http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

Réglages

System Reset

Vous pouvez réinitialiser tous les réglages aux valeurs préréglées en usine.

Élément

Reset, Not Reset

Communication Setup

La connexion à Internet permet non seulement de bénéficier des fonctions BD-LIVE, des vidéos YouTube et d’infos texte par le lecteur RSS mais aussi de mettre

à jour le logiciel du lecteur. Cette section explique comment effectuer les réglages réseau. Vous pouvez connecter le lecteur à Internet soit à l’aide d’un câble

LAN soit en branchant l’adaptateur LAN sans fil USB sur un des ports USB.

REMARQUE

Assurez-vous que le câble LAN ou l’adaptateur LAN sans fil USB est raccordé correctement (page 20).

BDP-LX53/BDP-330 uniquement : Si plusieurs adaptateurs

LAN sans fil USB sont branchés sur les ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, le dernier adaptateur LAN sans fil USB branché sera utilisé.

Vous devez disposer des informations suivantes, concernant le point d’accès LAN sans fil :

Type de chiffrement et clé de chiffrement

SSID (nom de réseau)

Pour effectuer le réglage manuellement, les informations suivantes sur le routeur ou le modem connecté sont indispensables. Procurez-vous ces informations avant le réglage.

− Adresse IP, masque de réseau, passerelle, adresse IP du serveur DNS

Si vous spécifiez un fournisseur, vérifiez d’abord les réglages d’adresse IP et du server proxy.

1

Sélection du type de connexion

2

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur  pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

3

4

5

Appuyez sur



pour sélectionner

« Communication Setup », puis appuyez sur

ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « Cable/

Wireless Select », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner le type de connexion, puis appuyez sur ENTER .

Cable : Sélectionnez cette option pour vous connecter au réseau par un câble LAN.

Wireless : Sélectionnez cette option pour vous connecter au réseau par l’adaptateur LAN sans fil

USB.

1

Changement des réglages de communication

2

3

4

5

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur  pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner

« Communication Setup », puis appuyez sur

ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner le type de connexion souhaité, puis appuyez sur ENTER .

Ethernet Setup(Cable) : Pour se connecter au réseau par un câble LAN.

Ethernet Setup(Wireless) : Pour se connecter au réseau par la clé adapteur LAN sans fil USB.

Appuyez sur



pour sélectionner « Change », puis appuyez sur ENTER .

Setting the info. of the Ethernet

[Current Setup]

IP Address : Auto Setup

6

7

8

9

Gateway : Auto Setup

DNS : Auto Setup

Proxy : Not Use

Change

Initialize

Pour réinitialiser le réglage actuel, sélectionnez

« Initialize », puis appuyez sur ENTER .

Si « Ethernet Setup(Cable) » a été sélectionné à l’étape 4, passez à l’étape 10.

Appuyez sur  pour sélectionner le point d’accès, puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner le type de chiffrement, puis appuyez sur ENTER .

Si « OPEN » est sélectionné, passez à l’étape 9.

Si « WEP », « WPA » ou « WPA2 » est sélectionné, saisissez la clé de chiffrement. Sélectionnez « security key », puis appuyez sur ENTER . Pour le détail sur la saisie de caractères, reportez-vous à la page 47.

Appuyez sur  pour sélectionner « Next », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur ENTER pour tester la connexion.

45

Réglages

10 Pour régler l’adresse IP, appuyez sur



et sélectionnez « Yes » ou « No », puis appuyez sur

ENTER .

Do you obtain the IP address automatically?

Yes

IP Address

Netmask

Gateway

Next

Next

No

11

12

Si vous sélectionnez « Yes » : L’adresse IP est obtenue automatiquement.

Si vous sélectionnez « No » : L’adresse IP, le masque de réseau, la passerelle et les adresses IP des DNS primaire et secondaire doivent être saisis manuellement par l’écran de saisie de caractères.

(Voir page 47.)

Appuyez sur



pour sélectionner « Next », puis appuyez sur ENTER .

Pour régler le serveur proxy, appuyez sur

 et sélectionnez « Yes » ou « No », puis appuyez sur ENTER .

Do you use the proxy server?

Yes

Address

Port

No

15 Appuyez sur



pour sélectionner la vitesse de connexion Ethernet, puis appuyez sur

ENTER .

• En principe, ce réglage n’est pas nécessaire car la détection est automatique (préréglage usine). Dans le cas où la connexion Ethernet échoue, etc., modifiez le réglage et assurez-vous que la connexion Ethernet fonctionne correctement. Lorsque la vitesse de connexion est spécifiée, sélectionnez « Next », puis appuyez sur ENTER .

Option

Ethernet Connection Speeds

Auto-Detection

10M Half Duplex

100M Half Duplex

10M Full Duplex

100M Full Duplex

Next

16

17

Appuyez sur



pour sélectionner « Next », puis appuyez sur ENTER .

Pour tester la connexion à Internet, après avoir vérifié les réglages, appuyez sur  afin de sélectionner « Test », puis appuyez sur ENTER .

• « Test » n’est disponible que si l’adresse IP a été obtenue automatiquement. Sinon « Test » ne peut pas

être sélectionné.

Confirm the current setting.

IP Address

Netmask

Gateway

DNS Address

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

MAC Address : xx:xx:xx:xx:xx:xx

Test Complete

13

Si vous sélectionnez « Yes » : L’adresse IP ou le nom du serveur Proxy et le numéro de port du serveur

Proxy obtenus de votre fournisseur d’accès à Internet doivent être saisis par l’écran de saisie de caractères.

(Voir page 47.)

Si vous sélectionnez « No » : Passez à l’étape suivante.

Appuyez sur  pour sélectionner « Next », puis appuyez sur ENTER .

• Si « Ethernet Setup(Wireless) » a été sélectionné à l’étape 4, passez à l’étape 17.

14 Pour spécifier la vitesse de connexion Ethernet, appuyez sur  pour sélectionner « Yes » ou

« No », puis appuyez sur ENTER .

• Sélectionnez normalement « No », puis appuyez sur

ENTER . Passez à l’étape 17.

Lorsque la vitesse de connexion Ethernet peut être spécifiée, sélectionnez « Yes » puis appuyez sur

ENTER .

18

• Si la connexion Internet échoue à la suite du test, spécifiez manuellement les réglages.

Appuyez sur  pour sélectionner

« Complete », puis appuyez sur ENTER .

46

Réglages

Marche à suivre pour saisir manuellement des caractères

Les valeurs numériques, adresses IP ou autres, peuvent être saisies sur l’écran de saisie avec les touches numérique (0 à 9) ou



et ENTER de la télécommande.

IP Address

Netmask

Gateway

123

1 Appuyez sur ENTER sur les cases où vous souhaitez saisir des caractères pour faire apparaître l’écran de saisie.

4 Répétez l’étape 3 pour afficher tous les caractères/nombres souhaités dans le champ de saisie.

Exemple : Écran de saisie des caractères numériques

Numeric

Edit

123

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Numeric

Edit

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

2

3

Sélectionné en appuyant sur 

Sélectionné en appuyant sur 

Appuyez sur  pour sélectionner le mode de saisie souhaité.

Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou sur



pour sélectionner un nombre ou caractère, puis appuyez sur ENTER .

REMARQUE

Appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.) pour effacer un nombre ou caractère saisi.

Pour changer un nombre ou un caractère saisi, appuyez sur VERT (Gauche) ou JAUNE (Droite) pour sélectionner ce dernier et appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.).

Puis, appuyez sur  pour sélectionner un nouveau nombre ou caractère à saisir, puis appuyez sur ENTER .

5 Appuyez sur BLEU (Complet) pour valider les nombres saisis.

IP Address

Netmask

Gateway

123

6 Répétez les étapes 1 à 5 pour saisir tous les caractères nécessaires.

Liste des caractères pouvant être saisis

Numérique

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Modifier

*

Annuler Gauche Droite Complet Suppr.

Carac.

Les mêmes opérations qu’avec ROUGE , VERT , JAUNE , BLEU et RETURN peuvent être exécutées en sélectionnant chaque élément et appuyant sur ENTER .

« Suppr.Carac. » est l’abréviation de Supprimer des caractères.

47

Réglages

USB Memory Management

Les instructions suivantes expliquent comment supprimer des données téléchargées de BD-LIVE et enregistrées sur la clé USB.

Avant d’utiliser la clé USB

ATTENTION :

• Ne retirez pas la clé USB, et ne débranchez le

• cordon d’alimentation pendant la « USB Memory

Management » ou la « Software Update ».

N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une clé USB à un des ports USB du lecteur. L’utilisation d’un câble rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement.

REMARQUE :

• Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas

• garanti.

Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en

FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre ordinateur, faites-le avec le réglage suivant.

Système de fichier : FAT32

Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut

1

2

3

4

5

Raccordez la clé USB.

Raccordez la clé USB au port USB de la face avant ou du panneau arrière du lecteur.

BDP-LX53/BDP-330 uniquement : Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seules les données enregistrées sur la première mémoire raccordée sont supprimées.

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur



pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « USB

Memory Management », puis appuyez sur

ENTER .

• « No USB Memory » s’affiche si aucune clé USB n’est insérée.

Appuyez sur



, sélectionnez « Erase » ou

« Format », puis appuyez sur ENTER .

Erase : Efface uniquement les données des BD vidéo.

Format : Efface tous les contenus.

• Pour effacer seulement un fichier de mise à jour après la mise à jour du logiciel, utilisez l’ordinateur.

Erase

Format

Erase BD-VIDEO data on USB memory.

Erase all contents on USB memory including protected contents.

REMARQUE

Les données enregistrées dans la mémoire interne du lecteur (scores de jeu, etc.) sont également effacées.

6 Appuyez sur



, sélectionnez « Yes », puis appuyez sur ENTER .

Yes

No

• La page de suppression s’affiche. Lorsque les données sont supprimées, la page suivante apparaît.

Complete

7 Appuyez sur ENTER .

OK

48

Réglages

Software Update

Le logiciel peut être mis à jour d’une des façons suivantes.

Mise à jour automatique par le réseau

Mise à jour manuelle par le réseau

• Mise à jour manuelle par la clé USB

Les réglages suivants doivent être effectués au préalable pour pouvoir mettre le logiciel à jour.

Des informations concernant ce lecteur se trouvent sur le site Pioneer. Consultez ce site pour les mises à jour et l’assistance concernant votre lecteur Blu-ray Disc.

EN Europe : http://www.pioneer.eu/

AU Royaume-Uni : http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

EN Russie : http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

À Hong Kong : http://www.pioneerhongkong.com.hk/

À Singapour : http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

REMARQUE

Assurez-vous que le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil

USB ou la clé USB est raccordée correctement (page 20).

Effectuez correctement le « Communication Setup » (page 45).

Selon l’état de la connexion au réseau et d’autres facteurs, il faut parfois un certain temps pour télécharger le fichier de mise à jour.

ATTENTION

Ne débranchez pas le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil USB ou la clé USB, ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant le téléchargement du fichier ou la mise à jour du logiciel.

N’effectuez pas d’autres opérations pendant la mise à jour du logiciel. Sachez aussi que la mise à jour ne peut pas

être annulée lorsqu’elle a démarré.

Si vous avez éteint l’afficheur de la face avant, utilisez

FRONT LIGHT pour l’allumer. Si vous faites la mise

à jour afficheur éteint, ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant que le voyant FL OFF ne s’éteigne.

Mise à jour automatique par le réseau

Lorsque le lecteur est allumé, il se connecte automatiquement au réseau et effectue une mise à jour lorsqu’une nouvelle version du logiciel est disponible.

Réglage

1

2

3

4

5

Mise à jour

1 Appuyez sur  STANDBY/ON  pour allumer le lecteur.

• Le lecteur se connecte automatiquement au réseau.

2

« Accessing » clignote à l’écran. Si un nouveau logiciel est détecté, la version actuelle du logiciel du lecteur et la nouvelle version sont indiquées.

Le lecteur ne se connecte pas automatiquement au réseau s’il contient déjà un disque.

Si le logiciel a déjà été remplacé par sa nouvelle version, rien n’apparaît à l’écran.

Appuyez sur  pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur ENTER .

• La mise à jour du logiciel commence.

Lorsque la mise à jour est terminée, l’écran de mise à jour terminée apparaît.

Si la mise à jour du logiciel échoue, un message d’erreur s’affiche. Vérifiez si le câble LAN ou l’adaptateur LAN sans fil USB est bien raccordé, contrôlez les réglages de communication, puis faites une nouvelle mise à jour.

3

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur



pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « Software

Update », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « Audo

Update Setting », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur ENTER .

• Le lecteur se connecte automatiquement au réseau chaque fois qu’il est allumé.

Appuyez sur  STANDBY/ON pour éteindre le lecteur.

• Le nouveau logiciel sera actif à la prochaine mise sous tension du lecteur.

49

Réglages

Mise à jour manuelle par le réseau

Procédez de la façon suivante pour vous connecter manuellement au réseau et vérifier si un nouveau logiciel est disponible.

1

2

3

4

5

6

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur  pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « Software

Update », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « Manual

Update », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner

« Network », puis appuyez sur ENTER .

• « Accessing » clignote à l’écran. Si un nouveau logiciel est détecté, la version actuelle du logiciel et la nouvelle

• version sont indiquées.

Si le logiciel a déjà été mis à jour à la toute dernière version, la version est indiquée.

Appuyez sur



pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur ENTER .

La mise à jour du logiciel commence.

Lorsque la mise à jour est terminée, l’écran de mise à jour terminée apparaît.

Si la mise à jour du logiciel échoue, un message d’erreur s’affiche. Vérifiez si le câble LAN ou la clé adapteur LAN sans fil USB est bien raccordé et contrôlez les réglages de communication, puis faites une nouvelle mise à jour.

7 Appuyez sur  STANDBY/ON pour éteindre le lecteur.

• Le nouveau logiciel sera actif à la prochaine mise sous tension du lecteur.

Mise à jour manuelle par la clé USB

Procédez de la façon suivante pour mettre le logiciel du lecteur à jour par une clé USB, contenant le fichier de mise à jour, après l’avoir raccordée au port USB de la face avant ou du panneau arrière du lecteur.

REMARQUE

Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site

Pioneer, téléchargez-le sur une clé USB par votre ordinateur. Suivez attentivement les instructions concernant le téléchargement de fichiers de mise à jour sur le site

Pioneer.

Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en

FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre ordinateur, faites-le avec le réglage suivant.

Système de fichier : FAT32

Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut

Mettez le fichier de mise à jour dans le répertoire racine de la clé USB. Ne le mettez pas dans un dossier.

Ne mettez que le fichier de mise à jour sur la clé USB.

Mettez le fichier de mise à jour le plus récent seulement sur la clé USB.

N’utilisez pas de câble rallonge USB pour raccorder la clé

USB au lecteur. L’utilisation d’un câble rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement.

Retirez tout disque du plateau à disque avant de faire la mise à jour.

5

6

1

2

3

4

7

Raccordez la clé USB.

• BDP-LX53/BDP-330 uniquement : Raccordez la clé USB au port USB de la face avant du lecteur.

Lorsque des clés USB sont raccordées aux ports

USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, débranchez la clé USB de la face avant et rebranchez-la.

Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page

HOME MENU.

Appuyez sur



pour sélectionner

« Settings », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur



pour sélectionner « Software

Update », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner « Manual

Update », puis appuyez sur ENTER .

Appuyez sur  pour sélectionner

« USB Memory », puis appuyez sur ENTER .

• Si aucun code PIN n’est spécifié, passez à l’étape 8.

Saisissez le code PIN à 4 chiffres.

• Utilisez les touches numériques (0 à 9).

Enter 4-digit PIN code

50

Réglages

8 Appuyez sur ENTER pour vérifier les données sur la clé USB.

Insert USB memory device containing the software update file.

OK

9 Appuyez sur ENTER pour lancer la mise à jour.

• L’écran reste sombre pendant quelques secondes.

Attendez que la page de mise à jour apparaisse. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation.

The picture will temporarily go dark until the software update display appears.

Wait several minutes and do not unplug the AC cord.

Ce message s’affiche lorsque la clé USB est en cours de vérification.

La version du logiciel du lecteur et la version du fichier de mise à jour sur la clé USB sont indiquées.

Pour lancer la mise à jour, sélectionnez « Start », puis appuyez sur ENTER .

Software update file is detected in the USB memory device. Start update?

Current Ver. :

Update Ver. :

**1234567

**2345678

Yes

No

OK

Now updating

*

Do not unplug AC cord.

Update Version **2345678

30%

• Un message d’erreur s’affiche si la clé USB n’a pas pu reconnaître ni trouver le fichier de mise à jour. Vérifiez le fichier sur la clé USB, puis rebranchez la clé USB correctement.

Software update file is not detected in the USB memory device.

Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update.

Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device.

OK

10

11

Vérifiez à l’écran si la mise à jour a été effectuée correctement.

• Si elle a échoué, vérifiez le fichier sur la clé USB, puis recommencez depuis l’étape 1.

Appuyez sur  STANDBY/ON pour éteindre le lecteur.

12 Débranchez la clé USB.

51

Réglages

Liste des codes de pays/zones

ÉTATS-UNIS / CANADA / JAPON / ALLEMAGNE / FRANCE / ROYAME-UNI / ITALIE / ESPAGNE / SUISSE / SUÈDE /

HOLLANDE / NORVÈGE / DANEMARK / FINLANDE / BELGIQUE / HONG KONG / SINGAPOUR / THAÏLANDE / MALAISIE /

INDONÉSIE / TAIWAN / PHILIPPINE / AUSTRALIE / RUSSIE / CHINE

Liste des langues

English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands

Liste des codes de langue

AA Afar / AB Abkhaze / AF Afrikaans / AM Amharique / AR Arabe / AS Assamais / AY Aymara / AZ Azerbaïdjanais /

BA Bashkir / BE Biélorusse / BG Bulgare / BH Bihari / BI Bichelamar / BN Bengali, Bangla / BO Tibétain / BR Breton /

CA Catalan / CO Corse / CS Tchèque / CY Gallois / DA Danois / DE Allemand / DZ Bhoutan / EL Grec / EN Anglais /

EO Esperanto / ES Espagnol / ET Estonien / EU Basque / FA Perse / FI Finnois / FJ Fidjien / FO Féroïen / FR Français /

FY Frison / GA Irlandais / GD Gaélique écossais / GL Galicien / GN Guarani / GU Gujarati / HA Haoussa / HI Hindi /

HR Croate / HU Hongrois / HY Arménien / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonésien / IS Islandais / IT Italien /

IW Hébreu / JA Japonais / JI Yiddish / JW Javanais / KA Georgien / KK Kazakh / KL Groenlandais / KM Cambodgien /

KN Kannada / KO Coréen / KS Kashmiri / KU Kurde / KY Kirghiz / LA Latin / LN Lingala / LO Laotien / LT Lituanien /

LV Lette, Letton / MG Malgache / MI Maori / MK Macédonien / ML Malayalam / MN Mongol / MO Moldave / MR Marathi /

MS Malais / MT Maltais / MY Birman / NA Nauruan / NE Népalais / NL Néerlandais / NO Norvégien / OC Occitan /

OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polonais / PS Pashto, Pushto / PT Portugais / QU Quechua / RM Rhéto-roman /

RN Kirundi / RO Roumain / RU Russe / RW Kinyarwanda / SA Sanscrit / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbo-Croate /

SI Cingalais / SK Slovaque / SL Slovène / SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanien / SR Serbe / SS Siswati /

ST Sésotho / SU Sundanais / SV Suédois / SW Swahili / TA Tamoul / TE Télougou / TG Tadjik / TH Thaï / TI Tigrinya /

TK Turkmène / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonguien / TR Turc / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ukrainien /

UR Ourdou / UZ Ouzbek / VI Vietnamien / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinois / ZU Zoulou

À propos des formats audio les plus récents

Formats audio les plus récents

Dolby TrueHD

Dolby Digital PLUS

DTS-HD Master Audio

DTS-HD High Resolution Audio

LPCM

Nombre maximal de canaux

7.1ch (48 kHz/96 kHz)

5.1ch (192 kHz)

7.1ch (48 kHz)

7.1ch (48 kHz/96 kHz)

5.1ch (192 kHz)

7.1ch (48 kHz/96 kHz)

7.1ch (48 kHz/96 kHz)

5.1ch (192 kHz)

PCM

7.1ch * 1

5.1ch * 1

7.1ch * 1

7.1ch * 1

5.1ch * 1/ * 6

7.1ch * 1

7.1ch * 1

5.1ch * 1

HDMI

Bitstream

7.1ch * 2/ * 3

5.1ch * 2/ * 3

7.1ch * 2

7.1ch * 2/ * 3

5.1ch * 2/ * 3

7.1ch * 2

DIGITAL OUT

PCM

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

Bitstream

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

* 1

Lorsque « Secondary Audio » est réglé sur « On », le signal audio est émis à 48 kHz.

* 2 Lorsque « Secondary Audio » est réglé sur « On », le signal audio est émis à LPCM.

* 3

Lorsque « Video Output » est réglé sur « Component » et « Component Output Setting » sur « 480i », seul le flux central est restitué.

* 4 Remixé

* 5

Flux principal seulement

* 6 Avec 5.1 canaux (192 kHz), la sortie audio est sous-échantillonnée à 96 kHz.

Avec 2 canaux, la sortie audio est à 192 kHz.

52

En cas de panne

Les problèmes suivants n’indiquent pas toujours un défaut ou un dysfonctionnement du lecteur.

Consultez les problèmes et la liste des solutions possibles ci-dessous avant d’appeler le SAV.

Alimentation

Problème

Impossible d’allumer le lecteur.

Le lecteur s’allume automatiquement.

Le lecteur s’éteint automatiquement.

Causes possibles et solutions

Branchez bien à fond le cordon d’alimentation sur la prise secteur. (Page 21)

Le cordon d’alimentation branché sur une prise secteur, appuyez sur  STANDBY/

ON du lecteur et maintenez-la enfoncée. Puis, rallumez le lecteur.

• Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut s’allumer quand le téléviseur raccordé est allumé. (Page 43)

Est-ce que « Auto Power Off » est réglé sur « Yes » ? Lorsque « Auto Power Off » est réglé sur « Yes », l’alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes d’inactivité (pas de lecture). (Page 43)

Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut s’éteindre quand le téléviseur raccordé est éteint. (Page 43)

Opération de base

Problème

La télécommande ne fonctionne pas.

Impossible de faire fonctionner le lecteur.

Causes possibles et solutions

Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de signaux de télécommande.

(Page 21)

Remplacez les piles. (Page 21)

• Faites-vous fonctionner le lecteur dans la plage de température de fonctionnement spécifiée ? (Page 59)

Lecture de disque

Problème

Impossible de lire un disque.

Le disque est automatiquement

éjecté après la fermeture du plateau de disque.

La vidéo s’arrête.

Le lecteur produit un bruit sec au démarrage de la lecture ou à l’insertion d’un disque.

Causes possibles et solutions

Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)

Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de disque et face imprimée vers le haut). (Page 27)

Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.

(Page 59)

Attendez que la condensation à l’intérieur ou à proximité du lecteur disparaisse.

(Page 9)

Assurez-vous que le disque est enregistré dans le système TV approprié (PAL ou

NTSC).

Le lecteur ne peut pas lire une vidéo qui n’a pas été enregistrée normalement.

Une lecture correcte peut s’avérer impossible à cause de l’état de l’enregistrement du disque, d’un disque rayé, déformé ou sale, de l’état du capteur ou de problèmes de compatibilité entre ce lecteur et le disque utilisé.

La lecture peut être impossible lorsque la durée de l’enregistrement est anormalement courte.

Les disques BD-RE/-R enregistrés dans un autre format que le format BDMV/BDAV ne peuvent pas être lus.

Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de disque et face imprimée vers le haut). (Page 27)

Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)

Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.

(Page 59)

Assurez-vous que le disque est lisible sur ce lecteur. (Page 6)

• Le lecteur a-t-il été soumis à un choc ou un impact ? L’utilisez-vous à un endroit instable ? Le lecteur s’arrête s’il détecte des chocs ou vibrations.

• Le lecteur peut produire quelquefois un bruit sec au démarrage de la lecture s’il n’a pas été utilisé pendant longtemps. Ces bruits ne sont ne pas le signe d’un dysfonctionnement du lecteur, mais sont normaux.

53

En cas de panne

Image

Problème

Aucune image.

L’écran reste fixe et les touches d’exploitation ne fonctionnent pas.

Il y a du son, mais pas d’image.

L’image est étirée.

L’image est tronquée.

Le format de l’image ne peut pas

être changé.

Un bruit en blocs (mosaïque) apparaît à l’écran.

L’image est parasitée pendant la lecture.

L’image est sombre.

Aucun son n’est émis ou les images ne sont pas reproduites correctement.

Causes possibles et solutions

Assurez-vous que les câbles sont branchés correctement. (Pages 16 à 18)

Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le téléviseur ou l’ampli AV raccordé au lecteur est correcte. (Pages 16 à 18)

Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)

Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.

(Page 59)

Il n’y a pas d’image sur la sortie HDMI.

− Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 42)

Il n’y a pas d’image sur la sortie vidéo à composantes.

− Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 42)

Appuyez sur  STOP pour redémarrer la lecture.

Éteignez, puis rallumez le lecteur.

Si le lecteur ne s’éteint pas, appuyez au moins 5 secondes sur  STANDBY/ON sur la face avant du lecteur pour l’éteindre.

Le disque est-il abîmé ou sale ? Vérifiez l’état du disque.

• Le câble de liaison pour la sortie vidéo est-il raccordé correctement ? (Pages 16 à

18)

Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le format d’image du téléviseur.

Le réglage de « TV Aspect Ratio » correspond-il au téléviseur raccordé ?

Sélectionnez correctement le « TV Aspect Ratio ». (Page 42)

• Des blocs, dus à la compression numérique utilisée, peuvent apparaître sur les images des scènes aux mouvements rapides.

Ce lecteur emploie le système de protection contre la copie analogique de Rovi

Corporation. Selon le téléviseur (combo téléviseur-magnétoscope, etc.) utilisé, l’image peut ne pas s’afficher normalement lors de la lecture de disques protégés.

Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Lorsque ce lecteur et le téléviseur sont reliés par l’intermédiaire d’un enregistreur

DVD, d’un magnétoscope, etc. le système de protection contre la copie analogique peut empêcher l’image de s’afficher correctement. Reliez directement le lecteur et le téléviseur. (Pages 17 à 18)

• La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.

Son

Problème

Pas de son ou le son est déformé.

Causes possibles et solutions

Si le volume du téléviseur ou de l’ampli est réglé au minimum, augmentez-le.

Il n’y pas de son pendant l’arrêt sur image, la lecture au ralenti, la recherche rapide avant et arrière. (Page 36)

Le son DVD enregistré en DTS est restitué uniquement de la prise DIGITAL OUT

OPTICAL. Raccordez un ampli ou décodeur numérique compatible DTS à la prise

DIGITAL OUT OPTICAL de ce lecteur. (Page 19)

Vérifiez que le câble audio est raccordé correctement. (Page 19)

Vérifiez que les fiches du câble sont propres.

Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)

Selon le type de son enregistré sur le disque, par exemple si le son n’est pas un signal audio ou un signal audio standard, ce son peut ne pas être reproduit.

• Les câbles audio gauche et droit sont-ils intervertis ou un câble est-il débranché ?

(Page 19)

Les canaux audio gauche et droit sont inversés ou le son ne sort que d’un côté.

Aucun son n’est émis ou les images ne sont pas reproduites correctement.

• La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.

54

En cas de panne

Réseau

Problème

Impossible de se connecter à

Internet.

Impossible de télécharger des contenus BD-LIVE.

Causes possibles et solutions

Raccordez bien le câble LAN, en l’enfonçant à fond. (Page 20)

Ne raccordez pas de câble modulaire. Utilisez un câble LAN avec la prise LAN

(10/100).

L’appareil raccordé, routeur haut débit ou modem, est-il sous tension ?

Le routeur haut débit et/ou le modem est-il correctement branché ?

La ou les valeurs adéquates sont-elles définies dans le réglage du réseau ?

Vérifiez « Communication Setup ». (Pages 45 à 47)

Est-ce que le câble LAN est raccordé correctement ? (Page 20)

La clé USB est-elle raccordée correctement ? Assurez-vous que la clé USB est bien raccordée à la prise au port USB de ce lecteur. (Page 20)

Vérifiez si le disque BD est compatible avec le BD-LIVE.

Vérifiez le réglage de « BD Internet Access ». (Page 44)

Commande par l’HDMI

Problème

La commande par l’HDMI ne fonctionne pas.

Le voyant de HDMI ne s’éclaire pas.

Causes possibles et solutions

Raccordez le câble HDMI correctement. (Page 16)

Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.

Spécifiez « Yes » pour « Settings » – « Control » sur le lecteur. (Page 43)

La commande par l’HDMI n’agit pas avec les appareils d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés par un câble HDMI.

La commande par l’HDMI n’agira pas si un appareil non compatible avec cette commande ou un dispositif d’une autre marque est raccordé entre l’appareil compatible avec la commande par l’HDMI et ce lecteur.

Il se peut que la commande n’agisse pas non plus avec certains Téléviseurs à

Panneau Plat.

Activez la commande par l’HDMI sur l’appareil raccordé.

La commande par l’HDMI fonctionne lorsqu’elle est activée sur tous les appareils raccordés par un câble HDMI. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat.

(Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et rebranchez les câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à

Écran Plat.

La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner si trois lecteurs dont celui-ci, ou plus, sont raccordés.

Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé.

• Raccordez un Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible avec la commande par l’HDMI par un câble HDMI.

Activez la commande par l’HDMI sur le Téléviseur à Écran Plat.

Spécifiez « Yes » pour « Settings » – « Control » sur le lecteur. (Page 43)

Assurez-vous que l’image du lecteur apparaît sur le Téléviseur à Écran Plat.

Divers

Problème

Le téléviseur fonctionne mal.

Le lecteur chauffe en cours d’utilisation.

L’entrée du téléviseur, du système audiovisuel et du Convertisseur

AV HD raccordés change automatiquement.

Le logiciel ne peut pas être mis à jour.

« HOLD » apparaît sur l’afficheur de la face avant et aucune opération n’est possible.

Causes possibles et solutions

• Certains téléviseurs dotés de fonction de commande à distance sans fil peuvent mal fonctionner lorsque la télécommande de ce lecteur est utilisée. Éloignez le téléviseur de ce lecteur.

Quand le lecteur fonctionne, le coffret peut chauffer selon les conditions d’utilisation.

Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Lorsque « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, l’entrée sur le téléviseur, système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et Convertisseur AV

HD raccordés peut changer automatiquement. (Page 43)

• Retirez le disque du tiroir à disque avant de faire la mise à jour.

• La fonction KEY LOCK est en service. (Page 14) Appuyez sur KEY LOCK de la télécommande pendant cinq secondes ou plus pour annuler la fonction KEY LOCK.

55

En cas de panne

Pour réinitialiser le lecteur

Si vous constatez les symptômes suivants, appuyez un instant sur  STANDBY/ON sur la face avant du lecteur pour le réinitialiser.

– Les touches d’exploitation ne fonctionnent pas

– Du bruit est audible

– Le lecteur ne s’éteint pas

Lorsque « RESET » apparaît sur l’afficheur de la face avant, le lecteur est réinitialisé puis s’éteint. Rallumez le lecteur.

Lorsque le lecteur est rallumé, une vérification est effectuée durant quelques minutes.

Comme tous les réglages en mémoire, notamment celui de la langue, reviennent à leurs valeurs initiales lors de la réinitialisation, leurs valeurs devront être changées.

Si le problème persiste malgré la réinitialisation, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si ceci ne résout pas le problème, contactez le SAV le plus proche, autorisé par Pioneer.

Messages relatifs aux disques BD et DVD

Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous essayez de lire n’est pas approprié ou si l’opération effectuée n’est pas correcte.

Message d’erreur Erreur possible Solution suggérée

Cannot play.

Incompatible disc.

Cannot operate.

• Le disque ne peut pas être lu sur ce lecteur.

Le disque inséré ne peut pas être lu sur ce lecteur.

Le disque est rayé ou sale.

Le disque est inséré face imprimée vers le bas (le plateau de disque s’ouvre automatiquement).

• Vérifiez le disque et insérez-le correctement.

• Se produit si le disque inséré ne peut pas être lu car il est de forme particulière ou rayé, etc.

• Retirez le disque.

• Se produit si l’opération effectuée n’est pas correcte.

• Se produit en cas d’erreur de formatage.

Formatez à nouveau la clé USB.

This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in

USB memory management.

The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with

USB 2.0.

• Se produit si la clé USB utilisée est incompatible avec le format USB 2.0

High Speed (480 Mbit/s) (à savoir USB

1.0/USB 1.1).

• Raccordez une clé USB compatible avec le format USB 2.0 High Speed

(480 Mbit/s).

56

Glossaire

Application BD-J

Le format BD-ROM prend en charge JAVA pour les fonctions interactives. « BD-J » offre aux fournisseurs de contenu des fonctionnalités presque illimitées pour la création de BD-ROM interactifs.

AVCHD (Codec vidéo avancé en haute définition)

Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour caméscope numérique permettant d’enregistrer sur certains supports en haute définition grâce à de nouvelles technologies de compression extrêmement efficaces.

BDAV (Page 6)

BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disque Blu-ray audiovisuel) fait référence à un des formats utilisés pour les disques Blu-ray inscriptibles tels que les BD-R, BD-RE, etc.

Le BDAV est un format d’enregistrement équivalent au DVD-

VR (mode VR) des DVD.

BD-LIVE (page 29)

Un large éventail de contenus interactifs est proposé par les disques Blu-ray compatibles BD-LIVE via Internet.

BDMV (page 6)

BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Film sur disque Blu-ray) fait référence à un des formats utilisés pour les BD-ROM, une des spécifications du Blu-ray Disc. Le BDMV est un format d’enregistrement équivalent au DVD vidéo pour les DVD.

BD-R (page 6)

Un disque BD-R (Blu-Ray Disc Recordable = Disque Blu-ray enregistrable) est un disque Blu-ray enregistrable, inscriptible une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais non effacés, un BD-R peut être utilisé pour l’archivage de données ou le stockage et la distribution de gravures vidéo.

BD-RE (page 6)

Un disque BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disque Bluray réinscriptible) est un disque Blu-ray enregistrable et réinscriptible.

BD-ROM

Les BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disque Blu-ray

à mémoire morte) sont des disques produits commercialement.

Contrairement aux films et contenus vidéo classiques, ces disques comportent des fonctionnalités plus sophistiquées, comme le contenu interactif, des menus contextuels, un choix de sous-titres et des diaporamas. Même si un BD-ROM peut contenir toutes les formes de données, la plupart des BD-ROM contiennent des films

Haute Définition à lire sur des lecteurs de disques Blu-ray.

Censure parentale

Sur certaines émissions de la télévision numérique et certains disques BD/DVD vidéo, un niveau de censure des disques selon l’âge du spectateur est spécifié. Sur ce lecteur, le niveau de censure peut être spécifié pour empêcher le visionnage de ces émissions et de ces disques.

Code régional

Code identifiant la région géographique où un BD/DVD est compatible.

Disque Blu-ray (BD) (page 6)

Format de disque conçu pour l’enregistrement et la lecture de vidéo HD (haute définition) pour la télévision haute définition

(HDTV) etc., et pour le stockage de grande quantité de données.

Un disque Blu-ray à simple couche peut contenir jusqu’à 25 Go de données et un disque Blu-ray à double couche jusqu’à 50 Go.

Dolby Digital

Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le produit est raccordé à un processeur ou un amplificateur Dolby Digital.

Dolby Digital Plus

Un système sonore développé à partir du Dolby Digital.

Cette technologie de codage audio prend en charge le son surround 7.1 multicanaux.

Dolby TrueHD

Le Dolby TrueHD est une technologie de codage sans perte pouvant restituer un son surround à 8 canaux pour les disques optiques les plus récents. Le son restitué est fidèle à la source d’origine bit par bit.

DTS

C’est un système sonore numérique mis au point par DTS,

Inc. pour les cinémas.

DTS-HD High Resolution Audio

DTS-HD High Resolution Audio est une nouvelle technologie mise au point pour les disques optiques haute définition les plus récents.

DTS-HD Master Audio

DTS-HD High Resolution Audio est une méthode de compression audio sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition les plus récents.

DTS-HD Master Audio | Essential

DTS-HD Master Audio | Essential est une méthode de compression audio sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition les plus récents.

DVD-R/+R (page 6)

Un disque DVD+/-R est un DVD enregistrable, inscriptible une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais non effacés, un DVD+/-R peut être utilisé pour l’archivage ou le stockage et la distribution de gravures vidéo. Le DVD+/-R présente deux formats d’enregistrement : le format VR et le format

Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video

Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié.

DVD-RW/+RW (page 6)

Un disque DVD+/-RW est un DVD enregistrable et réinscriptible.

La fonction de réenregistrement rend possible l’édition. Le

DVD+/-RW présente deux formats d’enregistrement : le format

VR et le format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié.

DVD vidéo (page 6)

Disque, de la taille d’un CD, pouvant contenir jusqu’à huit heures d’images animées. Un DVD face unique couche unique peut contenir jusqu’à 4,7 Go de données ; un DVD face unique double couche 8,5 Go ; un DVD double face couche unique

9,4 Go et un DVD double face double couche 17 Go. Le format MPEG 2, dont la compression vidéo est plus efficace, est adopté pour ce type de disques. Le codage s’effectue à débit variable selon les données de la vidéo, ce qui permet d’obtenir des images de grande qualité. Les informations audio sont enregistrées dans un format multicanaux, comme le Dolby

Digital, et restituées de manière très réaliste.

Format entrelacé

Le format entrelacé affiche une ligne sur deux de l’image en un seul « champ » et c’est le format ordinaire d’affichage des images télévisées. Le champ pair affiche les lignes paires d’une image tandis que le champ impair affiche les lignes impaires.

57

Glossaire

Format progressif

Comparé au format entrelacé qui affiche alternativement une ligne sur deux d’une image (champ) pour créer une trame, le format progressif affiche toute l’image en une seule fois en une seule trame. Alors que le format entrelacé peut afficher

30 trames (60 champs) en une seconde, le format progressif peut donc afficher 60 trames en une seconde. La qualité globale de l’image est meilleure et les photos, le texte et les lignes horizontales sont plus nettes.

HDMI (page 16)

HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interface multimédia haute définition) est une interface transmettant les signaux vidéo et audio par une seule liaison numérique.

La liaison HDMI transmet les signaux vidéo, standard à haute définition, et les signaux audio multicanaux sous forme numérique et sans dégradation aux appareils audiovisuels, comme les téléviseurs, pourvus de prises HDMI.

JPEG (pages 10, 34)

JPEG (Joint Photographic Experts Group = Groupe d’experts photo en partenariat) est un format de compression des photos, utilisé par la plupart des appareils photo numériques.

Letter Box (LB 4:3) (page 42)

Un format d’écran avec bandes noires au haut et au bas de l’image permettent de regarder les gravures en grand écran

(16:9) sur un téléviseur 4:3.

Menu contextuel (page 28)

Menu avancé disponible sur les disques BD vidéo. Le menu contextuel apparaît lorsque vous appuyez sur POPUP MENU/

MENU pendant la lecture et peut être utilisé pendant la lecture.

Menu de disque (page 28)

Ce menu, particulier à chaque DVD vidéo, permet de sélectionner la langue des sous-titres, le format audio, et d’autres options.

Menu principal (page 28)

Dans le cas d’un BD/DVD vidéo, il s’agit du menu permettant de sélectionner un chapitre, la langue des sous-titres, etc.

Sur certains DVD vidéo, le menu principal peut être appelé

« Menu Titre ».

MPEG-2

MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Groupe d’experts d’image animée, phase 2) est une des méthodes de compression vidéo, adoptée pour les DVD vidéo et les

émissions de la télévision numérique dans le monde entier.

Certains disques Blu-ray utilisent également le MPEG-2 à débit binaire élevé.

Multiangle (pages 38, 39, 40)

Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.

Sur certains disques, la même scène est filmée et enregistrée sous différents angles, et peut donc être regardée sous chaque angle. (Cette fonction n’est disponible que si le disque est enregistré sous différents angles.)

Multiaudio

Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.

Cette fonction, qui consiste à enregistrer différentes pistes audio sur la même vidéo, permet de changer de piste audio selon ses préférences. (Cette fonction n’est disponible que si plusieurs pistes audio ont été enregistrées sur le disque.)

Numéro de chapitre (pages 39, 40)

Section d’un film ou d’un morceau musical plus petit qu’un titre. Un titre se divise en plusieurs chapitres. Certains disques peuvent consister en un seul chapitre.

Numéro de plage (pages 39, 40)

Ces numéros sont attribués aux plages enregistrées sur les

CD audio. Ils permettent de localiser rapidement des plages précises.

Numéro de titre

Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD et Blu-ray.

Lorsqu’un disque contient plusieurs films, ceux-ci portent le nom Titre 1, Titre 2, etc.

Panoramique (PS 4:3) (page 42)

Un format d’écran tronquant les côtés de l’image mais permettant de regarder les gravures grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3.

Protection contre la copie

Cette fonction empêche la copie. Il est impossible de copier des disques marqués d’un signal empêchant la copie par le détenteur des droits d’auteur.

Redimensionnement de l’image des

DVD (page 27)

Le redimensionnement (conversion ascendante) désigne une fonction, présente sur divers lecteurs et appareils, qui permet d’agrandir la taille de l’image en fonction de l’écran de l’appareil vidéo, du téléviseur, etc.

Reprise de lecture (page 27)

Si vous arrêtez la lecture d’un disque, le lecteur mémorise la position d’arrêt et la lecture peut se poursuivre à partir de ce point.

Saut (page 36)

Permet de revenir au début du chapitre (ou de la plage) en cours de lecture, ou de sauter au chapitre (ou à la plage) suivant.

Son PCM linéaire

Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux utilisé pour les CD audio et certains disques DVD et Blu-ray.

Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.)

Sous-titre (pages 38, 39, 40)

Il s’agit des lignes de texte apparaissant au bas de l’écran et contenant la traduction ou transcription des dialogues. Ils sont enregistrés sur de nombreux disques DVD et BD vidéo.

Temps

Ce nombre indique le temps de lecture écoulé depuis le début d’un disque ou d’un titre. Il peut servir à localiser rapidement une scène précise. (Cette fonction peut ne pas agir avec certains disques.)

x.v.Color

x.v.Color reproduit une plus grande plage de couleurs que par le passé, affichant pratiquement toutes les couleurs que l’œil humain peut détecter. (Applicable aux fichiers JPEG uniquement avec ce système)

58

Spécifications

Généralités

Alimentation

Consommation (normale)

Consommation (en veille)

Dimensions

Poids

Température de fonctionnement

Température de stockage

Humidité de fonctionnement

Standard TV

CA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Modèle ASEAN et Taiwan)

CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Autre modèle)

BDP-LX53/BDP-330 : 23 W

BDP-333 : 20 W

0,6 W (Lorsque « Quick Start » est réglé sur « No »)

BDP-LX53 : 420 mm  72,5 mm  228 mm (L  H  P)

BDP-333 : 420 mm  67 mm  228 mm (L  H  P)

BDP-330 : 420 mm  68 mm  228 mm (L  H  P)

BDP-LX53 : 3,3 kg

BDP-333/BDP-330 : 2,5 kg

5 °C à 35 °C

–20 °C à 55 °C

10 % à 80 % (sans condensation)

Système PAL/Système NTSC

(Le système utilisé est celui dans lequel le disque a été enregistré.)

Lecture

Disques lisibles

Code régional

BD-ROM, BD-RE double couche, BD-R double couche,

DVD vidéo, DVD-RW/-R/+RW/+R double couche (format Vidéo/VR/AVCHD),

CD audio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, format de fichier MP3, JPEG)

Modèle européen : B ou Toutes les régions pour les BD, 2 ou ALL pour les DVD

Modèle russe : C ou Toutes les régions pour les BD, 5 ou ALL pour les DVD

Autres : A ou Toutes les régions pour les BD, 3 ou ALL pour les DVD

Entrée/Sortie

HDMI OUT

COMPONENT VIDEO OUTPUT

VIDEO OUTPUT

DIGITAL OUT OPTICAL

AUDIO OUTPUT

USB

Connecteur standard HDMI 19 broches (5 V, 250 mA)

Niveau de sortie :

Y : 1 Vc-c (75 ohms)

P

B

, P

R

: 0,7 Vc-c (75 ohms)

Connecteurs : Prise RCA

Niveau de sortie : 1 Vc-c (75 ohms)

Connecteur : Prise RCA

Connecteur : Connecteur optique carré

Niveau de sortie : 2 V.eff. (Impédance de sortie : 1 kilo ohm)

Connecteurs : Prise RCA

BDP-LX53, BDP-330 : Deux jeux (1 avant, 1 arrière), correspondance USB 2.0 High

Speed (480 Mbit/s)

BDP-333 : Un jeu, correspondance USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)

10BASE-T/100BASE-TX LAN (10/100)

Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.

59

Licences

Les licences du logiciel utilisé dans ce lecteur se trouvent à la fin de ce document.

Les traductions sont fournies à titre de référence seulement. Veuillez noter que ces traductions ne sont pas des textes officiels.

• OpenSSL

La boîte à outils OpenSSL reste sous double licence, c’est-àdire que les conditions de la Licence OpenSSL et celles la licence originale SSLeay s’appliquent toutes à la boîte à outils.

Voir ci-dessous les textes actuels des licences. Les deux licences sont de type BSD Open Source. En cas de problème avec la licence OpenSSL, veuillez contacter opensslcore@ openssl.org.

Licence OpenSSL

Copyright © 1998-2007 Le Projet OpenSSL. Tous droits réservés.

La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modifi cation, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies :

1. Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.

2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.

3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent affi cher l’avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL. (http://www.

openssl.org/)”.

4. Les noms “Boîte à outils OpenSSL” et “Projet

OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour mettre en évidence ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite. Pour toute permission écrite, vous pouvez contacter [email protected].

5. Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent pas

être appelés “OpenSSL”, et “OpenSSL” ne doit pas apparaître dans leurs noms sans l’autorisation écrite du Projet OpenSSL.

6. Les redistributions sous quelque forme que ce soit doivent mentionner l’avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le Projet

OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils

OpenSSL (http://www.openssl.org/)”.

CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE PROJET OpenSSL

“EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE

NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y

COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES

IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE

CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.

EN AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU SES

COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS

POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y

COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,

SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES

OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y

LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS

OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE

D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES,

OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE

TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT

ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,

RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE

(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE)

RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,

MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES

ÉTAIT CONNUE.

Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par

Eric Young ([email protected]). Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson ([email protected]).

Licence originale SSLeay

Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.

com) Tous droits réservés.

Ce prologiciel est une implantation SSL écrite by Eric

Young ([email protected]). L’implantation a été écrite de manière à se conformer à Netscapes SSL.

Cette bibliothèque est libre pour l’emploi commercial et non commercial dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies. Les conditions suivantes s’appliquent à tout code trouvé dans la distribution, que ce soit le code RC4, RSA, lhash, DES, etc. et pas seulement le code SSL. La documentation SSL incluse avec cette distribution est couverte par les mêmes termes de réservation de droits, sauf que le détenteur est Tim Hudson ([email protected]).

60

Les droits restent à Eric Young, et en tant que tels, aucun avis de réservation de droits dans le code ne doit être supprimé. Si le prologiciel est utilisé dans un produit, Eric Young devra être mentionné en tant qu’auteur des parties de la bibliothèque utilisées.

Ceci peut être sous forme de message textuel au démarrage du programme ou dans la documentation

(en ligne ou textuelle) fournie avec le prologiciel.

La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modifi cation, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies :

1. Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.

2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.

3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent affi cher l’avis suivant : “Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@ cryptsoft.com).”

Le terme ‘cryptographique’ peut être omis si les rouines de la bibliothèque utilisées ne sont pas de type cryptographique : -)

4. Si vous incluez un code spécifi que Windows (ou un dérivé de celui-ci) du répertoire d’applications

(code d’application), vous devrez inclure l’avis : “Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@ cryptsoft.com)”

CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR “EN

L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE

NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE,

Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES

GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ

ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION

PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS L’AUTEUR OU SES

COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS

POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y

COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,

SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES

OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y

LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS

OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE

D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES,

OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE

TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT

ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,

RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE

(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE)

RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,

MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES

ÉTAIT CONNUE.

Ni les termes de la licence et de la distribution des versions mises à disposition dans le public ni le dérivé de ce code ne doivent être changés, en particulier ce code ne peut pas simplement être copié et mis sous une autre licence de distribution [y compris la Licence

Publique GNU].

• zlib

Ce logiciel se base en partie sur zlib. Voir http://www.zlib.net pour de plus amples informations.

• LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU

Version 2, juin 1991

Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation,

Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-

1301, USA.

Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute modifi cation en est proscrite.

Préambule

Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifi er. A contrario, la Licence Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de partager et de modifi er les logiciels libres et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La présente Licence Publique Générale s’applique à la plupart des logiciels de la Free Software Foundation, ainsi qu’à tout autre programme pour lequel ses auteurs s’engagent à l’utiliser. (Certains logiciels de la

Free Software Foundation sont couverts par la Licence

Publique Générale Limitée GNU à la place de celleci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux programmes qui sont les vôtres.

Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libre de distribuer des copies des logiciels libres

(et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifi er les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire.

Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent à quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de ces logiciels, ou si vous les modifi ez.

Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel programme, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source.

Et vous devez leur montrer les présentes conditions afi n qu’ils aient connaissance de leurs droits.

Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous sommes titulaires des droits d’auteur du logiciel, et

(2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifi er ce logiciel.

En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est modifi é par quelqu’un d’autre puis transmis à des tiers, nous voulons que les destinataires soient mis au courant que ce qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que tout problème introduit par d’autres ne puisse entacher la réputation de l’auteur original.

En défi nitive, un programme libre restera à la merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le risque que les redistributeurs d’un programme libre fassent des demandes individuelles de licence de brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons clairement que toute licence de brevet doit être concédée de façon à ce que l’usage en soit libre pour tous ou bien qu’aucune licence ne soit concédée.

Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modifi cation sont les suivants.

CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET

MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE

GÉNÉRALE LIMITÉE GNU

0. La présente Licence s’applique à tout programme ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé par le titulaire des droits d’auteur, stipulant qu’il peut être distribué au titre des conditions de la présente Licence Publique Générale. Ci-après, le “Programme” désigne l’un quelconque de ces programmes ou ouvrages, et un “ouvrage fondé sur le Programme” désigne soit le Programme, soit un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit

à l’identique, soit avec des modifi cations et/ou traduit dans un autre langage. (Ci-après, le terme

“modifi cation” implique, sans s’y réduire, le terme traduction.) Chaque concessionaire sera désigné par “vous”.

Les activités autres que la copie, la distribution et la modifi cation ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d’application. L’opération consistant à exécuter le Programme n’est soumise à aucune limitation et les sorties du programme ne sont couvertes que si leur contenu constitue un ouvrage fondé sur le Programme (indépendamment du fait qu’il ait été réalisé par l’exécution du Programme). La validité de ce qui précède dépend de ce que fait le

Programme.

1. Vous pouvez copier et distribuer des copies à l’identique du code source du Programme tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à condition que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une exonération

Licences

de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez

à tout destinataire du Programme autre que vousmême un exemplaire de la présente Licence en même temps que le Programme.

Vous pouvez faire payer l’acte physique de transmission d’une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération.

2. Vous pouvez modifi er votre copie ou des copies du

Programme ou n’importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme, et copier et distribuer de telles modifi cations ou ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes : a) Vous devez assurer que les fi chiers modifi és comportent des notices évidentes, établissant que vous avez changé les fi chiers, et la date de ces changements.

b) Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que tout ouvrage que vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient ou est fondé sur le Programme, ou une partie quelconque de ce dernier, soit concédé comme un tout, à titre gratuit, à n’importe quel tiers, au titre des conditions de la présente Licence.

c) Si le programme modifi é lit habituellement des instructions de façon interactive lorsqu’on l’exécute, vous devez, quand il commence son exécution pour ladite utilisation interactive de la manière la plus usuelle, faire en sorte qu’il imprime ou affi che une annonce comprenant un avis de droit d’auteur ad hoc et un avis stipulant qu’il n’y a pas de garantie (ou bien indiquant que c’est vous qui fournissez la garantie), et que les utilisateurs peuvent redistribuer le programme en respectant les présentes obligations, et expliquant à l’utilisateur comment voir une copie de la présente Licence. (Exception : si le

Programme est lui-même interactif mais n’imprime pas habituellement une telle annonce, votre ouvrage fondé sur le Programme n’est pas obligé d’imprimer une annonce).

Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifi é pris comme un tout. Si des éléments identifi ables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur le Programme, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente

Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l’a écrite.

Par conséquent, l’objet du présent article n’est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur le Programme.

De plus, la simple proximité du Programme avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur le Programme

(ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une partition d’un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d’application de la présente Licence.

3. Vous pouvez copier et distribuer le Programme

(ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2) sous forme de code objet ou d’exécutable, selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition d’accomplir l’un des points suivants : a) L’accompagner de l’intégralité du code source correspondant, sous une forme lisible par un ordinateur, lequel doit être distribué au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ; ou b) L’accompagner d’une proposition écrite, valable pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers,

à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous coûte l’acte physique de réaliser une distribution source, une copie intégrale du code source correspondant sous une forme lisible par un ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ; ou c) L’accompagner des informations reçues par vous concernant la proposition de distribution du code source correspondant. (Cette solution n’est autorisée que dans le cas d’une distribution non commerciale et seulement si vous avez reçu le programme sous forme de code objet ou d’exécutable accompagné d’une telle proposition en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.)

Le code source d’un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifi cations de cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu’il contient, ainsi que les éventuels fi chiers de défi nition des interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de l’exécutable. Cependant, par exception, le code source distribué n’est pas censé inclure quoi que ce soit de normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants principaux (compilateur, noyau, et autre) du système d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n’accompagne l’exécutable.

Si distribuer un exécutable ou un code objet consiste à offrir un accès permettant leur copie depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un accès

équivalent pour copier le code source depuis le même endroit compte comme une distribution du code source, même si les tiers ne sont pas contraints de copier le code source en même temps que le code objet.

4. Vous ne pouvez pas copier, modifi er, concéder en souslicence, ou distribuer le Programme, autrement que de la façon décrite expressément par cette Licence. Toute tentative de copier, modifi er, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme d’une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fi n à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement à elle.

5. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente

Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de modifi er ou distribuer le Programme ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifi ant ou distribuant le Programme (ou un ouvrage quelconque fondé sur le Programme), vous signifi ez votre acceptation de la présente Licence et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modifi cation du Programme ou des ouvrages fondés sur lui.

6. Chaque fois que vous redistribuez le Programme

(ou n’importe quel ouvrage fondé sur le

Programme), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant original de la licence, l’autorisant à copier, distribuer ou modifi er le Programme, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l’exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire.

Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence à des tiers.

7. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette

Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière

à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer le Programme. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance du Programme par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution du

Programme.

Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l’intention est que le reste de l’article s’applique.

La totalité de la section s’appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d’autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fi ant à l’application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque autre système et un concessionnaire ne peut imposer ce choix.

Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l’on pense être une conséquence du reste de la présente Licence.

8. Si la distribution et/ou l’utilisation du Programme sont limitées dans certains pays, que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui décide de couvrir le Programme par la présente

Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays, afi n que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente

Licence.

9. La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l’esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes.

Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si le Programme précise le numéro de version de la présente Licence qui s’y applique et “une version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme ne spécifi e aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation

à quelque moment que ce soit.

10. Si vous souhaitez incorporer des parties du Programme dans d’autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software

Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez

à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.

ABSENCE DE GARANTIE

11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME

EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE

GARANTIE NE S’APPLIQUE AU PROGRAMME,

DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI

APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE

ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR

ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT

LE PROGRAMME “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE

GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,

EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS

Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE

COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE

UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ

LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ

ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI

LE PROGRAMME SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX,

LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS

OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS

INCOMBE INTÉGRALEMENT.

12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI

APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE

L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR,

QUEL. QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI

61

Licences

POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE

PROGRAMME COMME PERMIS CIDESSUS, NE

POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE

À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT

LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,

SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT

DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ

D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS

SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU

LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES

IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR

VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE

PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC

UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL SOIT)

MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR

OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE

L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.

FIN DES CONDITIONS

Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux programmes

Si vous développez un nouveau programme, et si vous voulez qu’il soit de la plus grande utilité possible pour le public, le meilleur moyen d’y parvenir est d’en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et modifi er au titre des présentes conditions.

Pour ce faire, munissez le programme des avis qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fi chier source pour véhiculer le plus effi cacement possible l’absence de toute garantie ; chaque fi chier devrait aussi contenir au moins la ligne

“copyright” et une indication de l’endroit où se trouve l’avis complet.

<Une ligne donnant le nom du programme et une courte idée de ce qu’il fait.>

Copyright © <année> <nom de l’auteur>

Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifi er au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.

Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE

CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.

Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.

Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence

Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software

Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,

Boston, MA 02110-1301, USA.

Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal.

Si le programme est interactif, faites en sorte qu’il affi che un court avis tel que celui-ci lorsqu’il démarre en mode interactif :

Gnomovision version 69, Copyright © année nom de l’auteur

Gnomovision n’est accompagné d’ABSOLUMENT

AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails tapez

‘show w’. Ceci est un logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer en respectant certaines obligations ; pour plus de détails tapez ‘show c’.

Les instructions hypothétiques ‘show w’ et ‘show c’ sont supposées montrer les parties ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien entendu, les instructions que vous utilisez peuvent porter d’autres noms que ‘show w’ et ‘show c’ ; elles peuvent même

être des clics de souris ou des éléments d’un menu, ou tout ce qui convient à votre programme.

Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation aux droits d’auteur” concernant le programme, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) :

Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer

à toute prétention sur les droits d’auteur du programme ‘Gnomovision’ (qui fait des avances aux compilateurs) écrit par James Hacker.

<signature de Ty Coon>, 1er avril 1989

Ty Coon, Président du Vice

La présente Licence Publique Générale n’autorise pas l’incorporation de votre programme dans des programmes propriétaires. Si votre programme est une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez considérer plus utile d’autoriser l’édition de liens d’applications propriétaires avec la bibliothèque.

Si c’est ce que vous voulez faire, utilisez la Licence

Publique Générale Limitée GNU au lieu de la présente

Licence.

• LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE

LIMITÉE GNU

Version 2.1, février 1999

Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation,

Inc.

51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301

USA

Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute modifi cation en est proscrite.

[Ceci est la première version publiée de la Licence

Générale Publique Limitée (LGPL). Elle compte en tant que successeur de la Licence Générale Publique de Bibliothèque GNU, version 2, d’où le numéro de version 2.1]

Préambule

Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifi er. À l’opposé, les Licences Générales

Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre liberté de partager et modifi er un logiciel libre, pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous les utilisateurs. Cette licence, la Licence Générale

Publique Limitée, s’applique à certains paquets logiciels désignés spécifi quement – typiquement des bibliothèques – de la Free Software Foundation et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser. Vous pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous suggérons de considérer d’abord si la présente licence ou la Licence Générale Publique GNU ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas particulier, suivant les explications données cidessous.

Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libres de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifi er les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire.

Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent aux distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer.

Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de la bibliothèque, ou si vous la modifi ez.

Par exemple, si vous distribuez des copies d’une telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Si vous liez d’autres codes avec la bibliothèque, vous devez fournir des fi chiers objets complets aux concessionnaires, de sorte qu’ils puissent les lier à nouveau avec la bibliothèque après l’avoir modifi ée et recompilée.

Et vous devez leur montrer les présentes conditions afi n qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous libellons la bibliothèque avec une notice de propriété intellectuelle (copyright), et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifi er ce bibliothèque.

Pour protéger chaque distributeur, nous voulons

établir de façon très claire qu’il n’y a aucune garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la Bibliothèque est modifi ée par quelqu’un d’autre qui la redistribue ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce qu’ils ont n’est pas la version originale, de sorte que la réputation de l’auteur original ne sera pas affectée à cause de problèmes introduits par d’autres.

Enfi n, les brevets logiciels constituent une menace constante contre l’existence même de tout logiciel libre. Nous voulons être sûr qu’une société ne peut pas effectivement restreindre les utilisateurs d’un programme libre en obtenant une licence restrictive d’un titulaire de brevet. Par conséquent, nous insistons pour que toute licence de brevet obtenue pour une version de la Bibliothèque soit cohérente avec sa pleine liberté d’utilisation spécifi ée dans la présente

Licence.

La plupart des logiciels GNU, y compris certaines bibliothèques, sont couverts par la Licence Générale

Publique GNU. La présente licence s’applique à certaines bibliothèques et est assez différente de la

Licence Générale Publique ordinaire.

Nous utilisons la présente licence pour certaines bibliothèques afi n de permettre de lier ces bibliothèques, sous certaines conditions, à des programmes non libres.

Quand un programme est lié avec une bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque partagée, la combinaison des deux constitue, en termes légaux, un ouvrage combiné, un dérivé de la bibliothèque originale. Il s’ensuit que la Licence

Générale Publique ordinaire ne permet une telle liaison que si l’entière combinaison remplit ses critères et conditions de liberté. La Licence Générale Publique

Limitée permet de desserrer les critères permettant de lier d’autres codes avec la bibliothèque.

Nous appelons cette licence la Licence Générale

Publique “Limitée” car elle offre en fait une protection plus limitée de la liberté de l’utilisateur que celle offerte par la Licence Générale Publique ordinaire.

Elle offre aux autres développeurs de logiciels libres un avantage plus limité face aux programmes concurrents non libres. Ces désavantages sont la raison pour laquelle nous utilisons la Licence Générale

Publique ordinaire pour de nombreuses bibliothèques.

Cependant la licence limitée offre des avantages dans certaines circonstances spéciales.

Par exemple, en de rares occasions, il peut exister le besoin particulier d’encourager l’utilisation la plus large possible d’une certaine bibliothèque, afi n qu’elle devienne un standard de facto. Pour arriver à cette fi n, des programmes non libres doivent pouvoir

être autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue les mêmes tâches que des bibliothèques non libres largement utilisées. Dans ce cas, il n’y a pas grand chose à gagner à limiter la bibliothèque libre aux seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence

Générale Publique Limitée.

Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une bibliothèque particulière dans des programmes non libres permet à un plus grand nombre de personnes d’utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par exemple, l’autorisation d’utiliser la Bibliothèque C

GNU dans des programmes non libres permet à plus de personnes d’utiliser le système d’exploitation GNU tout entier, de même que sa variante, le système d’exploitation GNU/ Linux.

Bien que la Licence Générale Publique Limitée semble limiter la protection de la liberté de l’utilisateur, elle assure que l’utilisateur d’un programme lié avec la Bibliothèque dispose de la liberté et du choix d’exécuter ce programme en utilisant une version modifi ée de la Bibliothèque.

Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modifi cation sont les suivants. Accordez une attention toute particulière aux différences entre un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” et un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Le premier contient un code dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second doit

être combiné avec la Bibliothèque afi n de pouvoir être exécuté.

CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET

MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE

GÉNÉRALE LIMITÉE GNU

0. Cet Accord de Licence s’applique à toute bibliothèque logicielle ou tout programme contenant une notice placée par le titulaire de la réservation de droits (copyright) ou toute autre partie autorisée indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant les termes de cette Licence Générale Publique

Limitée (appelée ci-dessous “cette Licence”).

Chaque concessionaire sera désigné par “vous”.

Une “bibliothèque” signifi e une collection de fonctions logicielles et/ou de données préparées de façon à être liée facilement à des programmes applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions et données) afi n de former des exécutables.

La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à toute bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a été distribué suivant ces termes. Un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” signifi e soit la Bibliothèque soit un ouvrage dérivé pouvant être soumis aux lois de propriété intellectuelle : c’est-àdire un ouvrage contenant la Bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit en copie conforme, soit avec des modifi cations et/ou traduite directement dans un autre langage.

(Ci-après, le terme “modifi cation” implique, sans s’y réduire, le terme traduction.)

“Le code source” d’un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifi cations de cet ouvrage. Pour une bibliothèque, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu’il contient, ainsi que les

62

Licences

éventuels fi chiers de défi nition des interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de la Bibliothèque.

Les activités autres que la copie, la distribution et la modifi cation ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d’application. L’action d’exécuter un programme utilisant la Bibliothèque n’est pas restreinte et les résultats produits par un tel programme ne sont couverts que si leur contenu constitue un ouvrage basé sur la Bibliothèque (indépendamment de l’utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait le programme utilisant la Bibliothèque.

1. Vous pouvez copier et distribuer des copies

à l’identique du code source complet de la

Bibliothèque tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à condition que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez un exemplaire de la présente Licence en même temps que la Bibliothèque.

Vous pouvez faire payer l’acte physique de transmission d’une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération.

2. Vous pouvez modifi er votre copie ou des copies de la Bibliothèque ou n’importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur la Bibliothèque, et copier et distribuer de telles modifi cations ou ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer

également à chacune des obligations suivantes : a) L’ouvrage modifi é doit être lui-même une bibliothèque logicielle.

b) Vous devez assurer que les fi chiers modifi és comportent des notices évidentes, établissant que vous avez changé les fi chiers, et la date de ces changements.

c) Vous devez assurer que l’ensemble de l’ouvrage pourra être licencié sans frais à toute tierce partie suivant les termes de cette Licence.

d) Si une facilité dans a bibliothèque modifi ée fait référence à une fonction ou à une table de données à fournir par une application utilisant la facilité, autre qu’un argument passé quand la facilité est invoquée, alors vous devez faire un effort en toute bonne foi pour vous assurer que, dans l’éventualité où une application ne fournirait pas une telle fonction ou table, la facilité restera opérationnelle et effectuera une partie quelconque de sa fi nalité de façon sensée. (Par exemple, une fonction dans une bibliothèque servant à calculer des racines carrées a une fi nalité qui est parfaitement défi nie indépendamment de l’application. Par conséquent, la Sous-section 2d requiert que toute fonction fournie par l’application ou table utilisée par cette fonction doit être optionnelle : si l’application n’en fournit pas, la fonction racine carrée doit encore pouvoir calculer des racines carrées.)

Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifi é pris comme un tout. Si des éléments identifi ables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur la Bibliothèque et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur la Bibliothèque, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente

Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l’a écrite.

Par conséquent, l’objet du présent article n’est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur la Bibliothèque.

De plus, la simple proximité de la Bibliothèque avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur la

Bibliothèque) sur une partition d’un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d’application de la présente Licence.

3. Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de la

Licence Générale Publique GNU ordinaire au lieu de ceux de cette Licence à une copie donnée de cette Bibliothèque. Pour le faire, vous devez modifi er les notices qui se réfèrent à cette Licence, de sorte qu’elles se réfèrent plutôt à la Licence

Générale Publique GNU version 2, au lieu de cette

Licence. (Si une version offi cielle plus récente que la version 2 de la Licence Générale Publique GNU ordinaire a été publiée, alors vous pouvez spécifi er plutôt cette version si vous le souhaitez.) N’effectuez aucun autre changement à ces notices.

Dès que ce changement a été fait dans une copie donnée, il est irréversible pour cette copie et donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire s’appliquera à toutes les copies suivantes et à tous travaux dérivés effectués à partir de cette copie. Cette option est utile quand vous souhaitez copier une partie du code de la Bibliothèque en un programme qui n’est pas une bibliothèque.

4. Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque

(ou une portion ou un dérivé de celle-ci, suivant les termes de la Section 2) sous forme de code objet ou exécutable suivant les termes des Sections 1 et 2 ci-dessus, pourvu que vous l’accompagniez du code source correspondant sous forme lisible par une machine, qui doit être distribué suivant les termes des sections 1 et 2 ci-dessus sur un support utilisé habituellement pour l’échange de logiciels.

Si la distribution du code objet se fait en offrant l’accès à la copie depuis un emplacement désigné, alors une offre d’accès équivalente pour copier le code source depuis le même emplacement satisfait

à l’obligation de distribuer le code source, même si des parties tierces ne sont pas obligées de copier simultanément le code source en même temps que le code objet.

5. Un programme qui ne contient aucun dérivé d’une quelconque partie de la Bibliothèque, mais est conçu pour travailler avec la Bibliothèque en

étant compilé ou lié avec cette Bibliothèque, est appelé un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Un tel touvrage, pris isolément, n’est pas un ouvrage dérivé de la Bibliothèque et tombe par conséquent hors du champ d’application de cette Licence.

Cependant, la liaison avec la Bibliothèque d’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque

(car il contient des parties de la Bibliothèque), plutôt qu’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”.

L’exécutable est par conséquent couvert par cette Licence. La Section 6 établit les termes de distribution de tels exécutables.

Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” utilise des éléments d’un fi chier d’en-tête faisant partie de la Bibliothèque, le code objet de cet ouvrage peut

être un ouvrage dérivé de la Bibliothèque même si son code source ne l’est pas. Cette défi nition prendra son sens tout particulièrement si l’ouvrage peut être lié sans la Bibliothèque ou si l’ouvrage est lui-même une bibliothèque. Les délimitations de ce cas ne sont pas défi nies de façon précise par la loi.

Si un tel fi chier objet utilise uniquement des paramètres numériques, des schémas et accesseurs de structures de données, des petites macros et des petites fonctions en ligne (dix lignes de source ou moins en longueur), alors l’utilisation du fi chier objet est non restreinte, indépendamment du fait que cela constitue légalement un ouvrage dérivé. (Les règles de la Section 6 s’appliqueront tout de même aux exécutables contenant ce code objet plus des portions de la Bibliothèque.)

Autrement, si l’ouvrage est un dérivé de la

Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code objet pour cet ouvrage suivant les termes de la Section

6. Les règles de la section 6 s’appliquent alors à tout exécutable contenant cet ouvrage, que ce dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la

Bibliothèque elle-même.

6. Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez aussi combiner ou lier un “ouvrage utilisant la

Bibliothèque” avec la Bibliothèque pour produire un ouvrage contenant des portions de la Bibliothèque et distribuer cet ouvrage suivant les termes de votre choix, pourvu que ces termes permettent la modifi cation de l’ouvrage pour les besoins propres du client et l’ingénierie inverse permettant le déboguage de telles modifi cations.

Vous devez donner une notice explicite et évidente avec chaque copie de l’ouvrage montrant que la Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que la Bibliothèque est couverte par cette Licence.

Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si l’ouvrage lors de son exécution affi che des notices de droits et propriétés intellectuelles, vous devez inclure la notice pour la Bibliothèque parmi cellesci, ainsi qu’une référence adressée à l’utilisateur vers une copie de cette Licence. Vous devez aussi effectuer l’une des tâches suivantes : a) Accompagner l’ouvrage du code source complet correspondant, lisible par une machine, pour la Bibliothèque incluant tout changement quelconque effectué dans l’ouvrage (qui doit

être distribué suivant les Sections 1 et 2 cidessus) ; et, si l’ouvrage est un exécutable lié à la Bibliothèque, fournir la totalité de “l’ouvrage utilisant la Bibliothèque”, lisible par une machine, sous forme de code objet et/ou source, de sorte que l’utilisateur puisse modifi er la Bibliothèque et la relier pour produire un exécutable modifi é contenant la Bibliothèque modifi ée. (Il est admis que l’utilisateur qui change le contenu de fi chiers de défi nition dans la Bibliothèque ne sera pas nécessairement capable de recompiler l’application pour utiliser les défi nitions modifi ées.) b) Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque partagée pour le lien à la Bibliothèque. Un mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à l’exécution une copie de la Bibliothèque déjà présente sur le système de l’ordinateur de l’utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de bibliothèque dans l’exécutable et (2) fonctionnera correctement avec une version modifi ée de la

Bibliothèque, si l’utilisateur en installe une, tant que la version modifi ée est compatible au niveau de l’interface avec la version avec laquelle l’ouvrage a été réalisé.

c) Accompagner l’ouvrage d’une offre écrite, valide pour au moins trois ans, de donner au même utilisateur les éléments spécifi és dans la

Sous-section 6a, ci-dessus, contre un paiement n’excédant pas le coût requis pour effectuer cette distribution.

d) Si la distribution de l’ouvrage est faite en offrant l’accès à une copie depuis un emplacement désigné, offrir un accès équivalent depuis le même emplacement pour copier les éléments spécifi és ci-dessus.

e) Vérifi er que l’utilisateur a déjà reçu une copie de ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé une copie à cet utilisateur.

Pour un exécutable, la forme requise de “l’ouvrage utilisant la Bibliothèque” doit inclure toutes les données et programmes utilitaires nécessaires permettant de reproduire l’exécutable à partir de ceux-ci. Cependant, par exception, les éléments

à distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout ce qui est normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants majeurs (compilateur, noyau, et autres composants similaires) du système d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n’accompagne l’exécutable.

Il peut arriver que ces conditions nécessaires contredisent les restrictions de licence d’autres bibliothèques propriétaires qui n’accompagnent pas normalement le système d’exploitation. Une telle contradiction signifi e que vous ne pouvez pas les utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un exécutable que vous distribuez.

7. Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque, qui sont un ouvrage basé sur la Bibliothèque, côte

à côte dans une unique bibliothèque avec d’autres facilités de bibliothèque non couvertes par cette

Licence et distribuer une bibliothèque combinée, pourvu que la distribution séparée de l’ouvrage basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de bibliothèque soit autrement permise, et pourvu que vous effectuiez chacune des deux tâches suivantes : a) Accompagner la bibliothèque combinée avec une copie du même ouvrage basé sur la Bibliothèque, non combinée avec d’autres facilités de bibliothèque. Cela doit être distribué suivant les termes des Sections ci-dessus.

b) Donner une notice évidente avec la bibliothèque combinée, du fait qu’une partie de celle-ci est un ouvrage basé sur la Bibliothèque, et expliquer

63

Licences

où trouver la forme non combinée coexistante du même ouvrage.

8. Vous ne pouvez pas copier, modifi er, concéder en souslicence, lier ou distribuer la Bibliothèque, autrement que de la façon décrite expressément par cette Licence. Toute tentative de copier, modifi er, concéder en sous-licence, lier ou distribuer la Bibliothèque d’une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fi n à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement à elle.

9. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente

Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de modifi er ou distribuer la

Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifi ant ou distribuant la Bibliothèque (ou un ouvrage quelconque fondé sur la Bibliothèque), vous signifi ez votre acceptation de la présente

Licence, et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modifi cation de la

Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui.

10. Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque

(ou n’importe quel ouvrage fondé sur la

Bibliothèque), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant original de la licence, l’autorisant à copier, distribuer, lier ou modifi er la Bibliothèque, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l’exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire. Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence à des tiers.

11. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer la Bibliothèque.

Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance de la

Bibliothèque par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution de la Bibliothèque. Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l’intention est que le reste de l’article s’applique.

La totalité de la section s’appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d’autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fi ant à l’application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/ donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque autre système, et un concessionnaire ne peut imposer ce choix.

Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l’on pense être une conséquence du reste de la présente Licence.

12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la

Bibliothèque sont limitées dans certains pays que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui décide de couvrir la Bibliothèque par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays, afi n que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence.

13. La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale Limitée. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l’esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes.

Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si la Bibliothèque précise le numéro de version de la présente Licence qui s’y applique et “une version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifi e aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation

à quelque moment que ce soit.

14. Si vous souhaitez incorporer des parties de la Bibliothèque dans d’autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software

Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez

à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.

ABSENCE DE GARANTIE

15. COMME LA LICENCE DE LA BIBLIOTHÈQUE

EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE

GARANTIE NE S’APPLIQUE À LA BIBLIOTHÈQUE,

DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI

APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE

ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR

ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT

LA BIBLIOTHÈQUE “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE

GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,

EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS

Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE

COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE

UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA

TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET

AUX PERFORMANCES DE LA BIBLIOTHÈQUE. SI

LA BIBLIOTHÈQUE SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUSE,

LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS

OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS

INCOMBE INTÉGRALEMENT.

16. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI

APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE

L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR,

QUEL QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI

POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LA

BIBLIOTHÈQUE COMME PERMIS CI-DESSUS, NE

POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE

À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT

LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,

SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT

DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ

D’UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE (Y COMPRIS, MAIS

SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU

LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES

IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR

VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE

LA BIBLIOTHÈQUE ÉCHOUE À INTEROPÉRER

AVEC UN AUTRE LOGICIEL, QUEL QU’IL SOIT)

MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR

OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE

L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.

FIN DES CONDITIONS

Comment appliquer ces conditions à vos nouvelles

Bibliothèques

Si vous développez une nouvelle bibliothèque et voulez qu’elle soit le plus possible utilisable par le public, nous recommandons d’en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et changer. Vous pouvez le faire en permettant la redistribution suivant ces termes (ou, éventuellement les termes de la Licence

Générale Publique ordinaire).

Pour appliquer ces termes, attachez les notices suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fi chier source pour véhiculer le plus effi cacement possible l’absence de toute garantie ; chaque fi chier devrait aussi contenir au moins la ligne “copyright” et une indication de l’endroit où se trouve l’avis complet.

<Une ligne donnant le nom de la bibliothèque et une courte idée de ce qu’elle fait.>

Copyright © <année> <nom de l’auteur>

Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous pouvez la redistribuer et/ou la modifi er au titre des clauses de la

Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la

Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.

Cette bibliothèque est distribuée dans l’espoir qu’elle sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION

PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale

GNU Limitée pour plus de détails.

Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la

Licence Publique Générale GNU Limitée avec cette bibliothèque ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free

Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth

Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.

Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal.

Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation aux droits d’auteur”concernant la bibliothèque, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) :

Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer

à toute prétention sur les droits d’auteur de la bibliothèque ‘Frob’(une bibliothèque destinée

à déplier les coudes) écrit par James Random

Hacker.

<signature de Ty Coon>, 1er avril 1990

Ty Coon, Président du Vice

Voilà tout ce qui est nécessaire !

• [Avis concernant la Licence Publique

Générale GNU]

Ce produit contient un logiciel accordé en licence selon les termes de la Licence Publique Générale

GNU. Une copie du code source correspondant peut

être obtenue contre paiement des frais de distribution.

Pour obtenir une copie, contactez votre Centre de

Support Clientèle Pioneer.

Consultez le site GNU (http://www.gnu.org) pour le détail sur la Licence Publique Générale GNU.

64

Publication de Pioneer Corporation.

© 2010 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

65

BEDIENUNGSANLEITUNG

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der Bedienung des Geräts vertraut zu machen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab.

WICHTIG

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

Benutzer darauf hin, dass eine

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche

Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.

ACHTUNG:

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.

D3-4-2-1-1_A1_De

ACHTUNG

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein

Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem

Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC

60825-1:2007 klassifiziert ist.

LASER KLASSE 1

D58-5-2-2a_A1_De

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

D3-4-2-1-3_A1_De

WARNUNG

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem

Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

V) übereinstimmt.

D3-4-2-1-4*_A1_De

WARNUNG

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

Kerze) auf dieses Gerät stellen.

D3-4-2-1-7a_A1_De

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

Betriebsumgebung

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

+5 °C bis +35 °C, 80 % rel. Feuchte max.

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

2

VEREHRTER Pioneer-KUNDE

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A1_De

ACHTUNG

Der 

STANDBY/ON -Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.

D3-4-2-2-2a*_A1_De

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.

Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.

K041_A1_De

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen

Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen

Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.

Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren

Händler, um es zu ersetzen.

S002*_A1_De

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien

Symbol für

Geräte

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Symbolbeispiele für Batterien

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

Abfalls entstehen könnten.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Pb

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

3

Inhalt

Einführung

Wichtiger Hinweis .........................................................5

Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole ...5

Urheberrecht ............................................................5

Hinweise zu Discs .................................................... 6-9

Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet weerden können ....................................................6

Discs, die nicht mit diesem Player verwendet werden können ....................................................7

BD-Video .................................................................8

Titel, Kapitel und Track .............................................8

Auf DVD-Video-Disc-Hüllen verwendete Symbole .....8

Disc-Vorsichtsmasregeln ..........................................9

Hinweise zu Dateien ...................................................10

Hinweise zum Abspielen von Audiodateien .............10

Hinweise zum Abspielen von Bilddateien ................10

Hinweise zu Audiodateien, Bilddateien und Ordnern ...10

Prüfen der Zubehörteile .............................................11

Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten .... 12-14

Hauptgerät (Vorderseite) .........................................12

Frontplattendisplay .................................................12

Hauptgerät (Rückseite) ...........................................13

Fernbedienung .......................................................14

Anschlüsse

Anschlüsse ............................................................ 15-20

Anschliesen an die HDMI-Buchse ...........................16

Wahlen des Prioritat-Videoausgangs bei Anschluss von HDMI und Component-Video ........................16

Anschliesen an die Component-Buchsen ...............17

Anschlusse an die Video-Buchse ...........................18

Anschliesen an die Digital Audio-Buchse oder

Audio-Buchsen ....................................................19

Anschliesen an die LAN (10/100)-Buchse ...............20

Wiedergabe

Vor dem Starten der Wiedergabe ........................ 21-26

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ...........21

Wirkungsbereich der Fernbedienung ....................21

Anschließen des Netzkabels ...................................21

Einschalten .............................................................22

Ausschalten .........................................................22

Sprache-Einstellung ...............................................22

Ändern der Bildschirmanzeigesprache .................22

Bedienung des Fernsehgeräts mit der

Fernbedienung des Players ..................................23

Tabelle der Herstellercodes ..................................23

Ausschalten des Frontplattendisplays und seiner

Anzeigen ..............................................................24

Bedienung über die Fernbedienung ......................24

HOME MENU-Bedienung .....................................24

Hinweise zur Steuerfunktion mit HDMI ...................25

Zur Verwendung der HDMI Steuerfunktion ...........25

Was die HDMI Control-Funktion erlaubt ................25

Über die PQLS-Funktion ......................................25

RSS Reader-Funktion .............................................26

Anzeige von Textinformation .................................26

Wiedergabe ........................................................... 27-35

Einlegen einer Disk .................................................27

BD/DVD-Video-Wiedergabe ...................................27

Anzeigen der Disc-Informationen ..........................27

Wiedergabe von BD/DVD-Video-Discs aus dem Menü ...28

Verwendung des Top-Menüs ................................28

Verwendung des Disk-Menüs ...............................28

Verwendung des Pop-Up-Menüs .........................28

Spaß mit BONUSVIEW oder BD-LIVE .....................29

Wiedergabe von Sekundärvideo ...........................29

BD-RE/-R, DVD-RW/-R-Wiedergabe ......................30

Wiedergabe durch Wählen eines Titels .................30

Wiedergabe durch Wählen eines Kapitels .............31

Sortieren der Titel .................................................31

Wiedergabe durch Wählen einer Playlist ...............31

4

Wiedergeben eines bei laufender Wiedergabe gestoppten Titels ...............................................31

Audio-CD-Wiedergabe ...........................................32

Wiedergabe ab Anfang.........................................32

Wiedergabe durch Wählen eines Tracks ...............32

Bedienung im Menü „Functions“ ..........................32

Abspielen von Audiodateien ...................................33

Auswählen und abspielen einer anderen Datei während der Wiedergabe ..................................33

Cueing während der Wiedergabe .........................33

Abspielen von JPEG-Dateien ..................................34

Wiedergabe der Diashow .....................................34

Einstellung der Diashow-Geschwindigkeit/

Wiederholwiedergabe ........................................35

Abspielen von YouTube-Videos ..............................35

Wiedergabe-Funktionen ...................................... 36-38

Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suche)..........................36

Springen zum nächsten Anfang oder zurück zum

Anfang des laufenden Kapitels (Tracks) ................36

Pause .....................................................................36

Einzelbildschaltung .................................................36

Zeitlupenwiedergabe ..............................................36

Uberspringen Suche ...............................................36

Neuwiedergabe ......................................................36

Wiederholtes Abspielen eines Titels oder Kapitels

(Wiederholbetrieb) ................................................36

Teilwiederholungswiedergabe

(Wiederholwiedergabe eines spezifizierten Teils) ...37

Umschalten des Audio-Modus ...............................38

Umschalten der Untertitel .......................................38

Umschalten des Winkels ........................................38

Anzeige der Winkelmarke .....................................38

Einstellungen während der Wiedergabe ............ 39-40

Funktionssteuerung ................................................39

Bedienung der Funktionssteuerung ......................39

Einstellbare Funktionen ........................................40

Einstellungen

Einstellungen ........................................................ 41-52

Haufige Bedienfunktionen .......................................41

Grundlegende Bedienung für Wiedergabe-

Einstellungen ........................................................41

Audio Video Settings ..............................................42

Quick Start .............................................................43

Auto Power Off .......................................................43

Control ...................................................................43

Playback Setting ....................................................44

Front Panel Display/LED .........................................44

Version ...................................................................44

System Reset .........................................................45

Communication Setup ............................................45

Wählen der Anschlussmethode ............................45

Ändern der Kommunikationseinstellungen ............45

Bedienung für manuelles Eingeben von Zeichen ...47

USB Memory Management ....................................48

Software Update ....................................................49

Automatische Aktualisierung über Netzwerk .........49

Manuelle Aktualisierung über Netzwerk ................50

Manuelle Aktualisierung mit einem USB-

Speichergerät ....................................................50

Anhang

Storungssuche ...................................................... 53-56

Zum Rücksetzen dieses Players .............................56

Meldungen in Bezug auf BD-Disc und DVD-Disc ....56

Glossar .................................................................. 57-58

Technische Daten .......................................................59

Lizenzen ......................................................................59

* Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in dieser

Bedienungsanleitung dienen nur zur Erklärung und können sich von den tatsächlich vorhandenen unterscheiden.

Wichtiger Hinweis

Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole

BD VIDEO

BD-RE

.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-Video-

Discs ausgeführt werden können.

.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-RE-Discs ausgeführt werden können.

BD-R .......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-R-Discs ausgeführt werden können.

DVD VIDEO

...... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-Video-

DVD-RW

Discs ausgeführt werden können.

.......... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-RW-

Discs ausgeführt werden können.

DVD-R

AVCHD

AUDIO CD

CD-RW

........... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-R-Discs ausgeführt werden können.

.......... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-Discs im

AVCHD-Format ausgeführt werden können.

.......... Zeigt die Funktionen an, die für Audio-CDs ausgeführt werden können.

.......... Zeigt die Funktionen an, die für CD-RW-

Discs ausgeführt werden können.

CD-R

USB

......... Zeigt die Funktionen an, die für CD-R-Discs ausgeführt werden können.

........ Zeigt Funktionen an, die bei Wiedergabe von

USB-Speichergeräten verwendet werden können.

Urheberrecht

Audio-visuelles Material kann urheberrechtlich geschützte

Werke enthalten, die nicht ohne Genehmigung des

Urheberrechtsinhabers aufgezeichnet werden dürfen.

Beachten Sie die geltenden Gesetze in Ihrem Land.

Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US-Patente und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt ist. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten

Technologie muß von Rovi Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte

Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle

Genehmigung der Rovi Corporation eingeholt worden ist.

Reverse Engineering oder Zerlegung sind verboten.

Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby

Laboratories.

Hergestellt unter Lizenz unter den U.S. Patent Nrn.:

5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;

6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 u. andere U.S. und weltweite Patente sind angemeldet.

DTS und das Symbol sind eingetragene Marken und DTS-

HD, DTS-HD Master Audio | Essential und die DTS-Logos sind Marken von DTS, Inc. Das Produkt enthält Software.

© DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

„Blu-ray Disc“, „Blu-ray“ und das „Blu-ray Disc“ Logo sind

Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.

„BD-LIVE“ Logo ist eine Marke der Blu-ray Disc

Association.

• ist ein Warenzeichen der DVD Format/Logo

Licensing Corporation.

• “x.v.Color”, und

Warenzeichen der Sony Corporation.

sind

• Java und alle auf Java basierenden Warenzeichen und

Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Sun Microsystems Inc. in den USA und anderen

Ländern.

• „BONUSVIEW“ ist eine Marke der Blu-ray Disc Association.

• Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt mit DVD-

RW-Discs, die im VR-Format (Video Recording-Format) aufgenommen wurden, kompatibel ist. Allerdings können

Discs, die beim Aufnehmen mit einer Einmal-Aufnahme-

Beschränkung versehen wurden, nur auf einem CPRMkompatiblen Gerät wiedergegeben werden.

• „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Marken der

Panasonic Corporation und der Sony Corporation.

Dieses Produkt enthält den LC-Font (Duplikation eingeschränkt), der von Sharp Corporation für leichtes Betrachten und Lesen im Display entwickelt wurde.

Der „LC Font“, „LC FONT“ und das „LC“-Logozeichen sind Markenzeichen der Sharp Corporation.

Beachten Sie auch, dass das Produkt teilweise andere Fonts als den LC-Font verwendet.

• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia

Interface sind Warenzeichen oder eingetragene

Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.

5

Hinweise zu Discs

Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet weerden können

Verwenden Sie Discs, die kompatiblen Standards entsprechen, wie durch die entsprechenden offiziellen Logos auf der Disc-Beschriftung angezeigt. Wiedergabe von Discs, die diesen Standards nicht entsprechen, kann nicht garantiert werden. Außerdem kann die Bild- oder Tonqualität bei Wiedergabe solcher Discs nicht garantiert werden.

Bedingungen für Wiedergabe

Disc-Typ

BD Für Regionalcode siehe Seite 59.

Disc-Größe Aufnahmeformat

Abspielbare

Inhalte

BDMV-Format

BD VIDEO

BD-RE

* 1

12 cm

Audio + Video

(Film)

DVD

BD-R * 1

Ver. 2.1, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer)

Ver. 1.1, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer)

Ver. 1.2, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer)

Ver. 1.2, LTH TYPE

Ver. 1.3, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer)

Ver. 1.3, LTH TYPE

Für Regionalcode siehe Seite 59.

BDAV-Format * 2

BDMV-Format

12 cm a

8 cm * 4

Videoformat

Audio + Video

(Film)

DVD VIDEO

* 3

DVD-RW DVD-R DVD-R DL

DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL

12 cm a

8 cm * 4

12 cm a

8 cm * 4

VR-Format

Videoformat

(finalisierte Disc)

AVCHD-Format

MP3 -Datei

JPEG-Datei

Videoformat

(finalisierte Disc)

AVCHD-Format

MP3 -Datei

JPEG-Datei

Audio + Video

(Film)

Audio

Standbild

Audio + Video

(Film)

Audio

Standbild

CD

12 cm a

8 cm * 4

Musik-CD-Format Audio

AUDIO CD

Musik-CD-Format

MP3 -Datei

Audio

12 cm a

8 cm * 4

CD-RW CD-R JPEG-Datei Standbild

* 1 BD-RE/BD-R-Discs, die sowohl das BDMV- als auch das BDAV-Format enthalten, können nicht abgespielt werden.

* 2 Extended Play (H.264 Format) Discs, die auf Pioneer BD-Recordern aufgezeichnet wurden, können ebenfalls abgespielt werden.

* 3 96 kHz Linear PCM-Audio wird für die Ausgabe in Linear 48 kHz Linear PCM-Audio umgewandelt.

* 4 Beim Abspielen einer 8-cm-Disc legen Sie die Disc in den 8-cm-Discring in der Disc-Lade ein. Es ist kein Adapter erforderlich.

HINWEIS

Bedienung und Funktionen von BD/DVD-Video-Discs können sich von den Beschreibungen in dieser Anleitung unterscheiden.

Desweiteren können manche Funktionen je nach Entscheidung des Disc-Herstellers nicht verwendbar sein.

„Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/

Recordern ebenso wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte Discs können auf diesem Player abgespielt werden. (Dieser Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.)

Pioneer kann nicht die Wiedergabekompatibilität für alle selbst aufgezeichneten BD-Discs garantieren, da Blu-ray ein neues und noch in der Weiterentwicklung befindliches Format ist. Die Wiedergabekompatibilität wird von Ihrer Wahl von BD-

Recorder, BD-Disc und BD-Brennsoftware beeinflusst. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die neuesten Software-Versionen auf allen Geräten verwenden und wenden Sie sich an die betreffenden Hersteller für weitere Hilfe, wenn erforderlich. Um

Unannehmlichkeiten zu vermeiden, prüfen Sie bitte die Wiedergabekompatibilität Ihrer selbst aufgezeichneten Discs, bevor

Sie diesen BD-Player kaufen. Für maximale Wiedergabekompatibilität selbst aufgezeichneter BD-Discs empfiehlt Pioneer

Verwendung der BDMV/BDAV-Standards. Wenn nach dem Kauf Probleme mit der Wiedergabe auftreten, laden Sie bitte die neueste Software-Version für Ihren BD-Player von der Pioneer-Internetseite herunter oder fragen bei Ihrem Pioneer-

Fachhändler nach. Dieser BD-Player verwendet die neueste bei der Entwicklung verfügbare Technologie und kann nicht

Support für zukünftige Verbesserungen oder Modifikationen des Standards garantieren.

6

Hinweise zu Discs

Discs, die nicht mit diesem Player verwendet werden können

• In den untenstehenden Fällen kann es sein, dass auch Discs, die normalerweise mit diesem Player abgespielt werden können, nicht oder nicht normal spielen.

BD VIDEO

BD-RE

BD-R

Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 59 aufgeführten können nicht abgespielt werden.

Discs, auf denen der Regionalcode nicht angezeigt ist, können manchmal abgespielt werden, wenn sie im PAL- oder NTSC-

Format aufgezeichnet sind.

Discs im SECAM-Format

BD-RE Ver. 1.0 Discs können auf diesem Player nicht abgespielt werden.

Cassettentyp-Discs können nicht abgespielt werden.

DVD VIDEO

DVD-RW

DVD-R

DVD+RW

DVD+R

CD-RW

CD-R

AUDIO CD

Video-CD

DTS CD

• Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 59 aufgeführten (Discs aus anderen als offi ziellen Verkaufsregionen) können nicht abgespielt werden.

Discs im SECAM-Format

Unautorisierte Discs (Raubkopien)

Discs für professionelle Verwendung

Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind

Im AVCREC-Format aufgenommene Discs

Bestimmte Discs können nicht abspielbar sein, je nach dem zur Aufzeichnung verwendeten Recorder.

Discs, die nicht fi nalisiert sind

• In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEG-

Dateien) enthalten.

Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden.

Es kann unmöglich sein, die folgenden Discs abzuspielen .

DVD-R (VR-Format)-Discs

DVD-R DL (Dual Layer) Discs

• DVD+R DL (Dual Layer) Discs

Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind

Discs, die nicht fi nalisiert sind

Multisession-Discs

In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die in anderen Formaten als Music-CD, JPEG und MP3 aufgezeichnet sind, oder Discs die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEG-Dateien) enthalten.

Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden.

Discs können möglicherweise je nach den Aufnahmebedingungen der Disc oder dem Zustand der Disc selber nicht abspielbar sein.

Discs können aus Gründen der Kompatibilität mit diesem Player oder aufgrund des zur Aufnahme verwendeten Recorders nicht abspielbar sein.

In manchen Fällen können Discs, die Signale zum Urheberrechtsschutz (Kopierkontrollsignale) enthalten, nicht abspielbar sein.

In manchen Fällen können Discs, die sowohl DTS- als auch Linear PCM Audio enthalten, nicht abspielbar sein.

Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, Musik-CDs abzuspielen, die den CD (Compact Discs) Standards entsprechen.

• Video-CDs können nicht auf diesem Player abgespielt werden.

• Bestimmte Discs, wie Discs, die Linear PCM-Audiotracks zusätzlich zu anderen Tracks enthalten, können möglicherweise nicht normal abgespielt werden.

Weitere nicht abspielbare Discs als die oben aufgeführten

• CDG * 1

• Foto-CD

• CD-ROM

• CD-TEXT * 1

• CD-EXTRA * 1

• SACD

• PD

• CDV

• CVD

• SVCD

• DVD-RAM

• DVD-Audio

• HD DVD

• CD-WMA

* 1 Nur der Ton kann abgespielt werden.

Über Discs mit ungewöhnlichen Formen

Discs mit ungewöhnlichen Formen (Herzform, sechseckig, usw.) können auf diesem Player nicht abgespielt werden. Wenn versucht wird, solche Discs abzuspielen, kann der Player beschädigt werden.

Verwenden Sie nicht derartige Discs.

7

Hinweise zu Discs

BD-Video

Genießen Sie BD-spezifische Funktionen, einschließlich

BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), wie Bild-in-Bild und BD-LIVE (Seite 29).

Für die BD-Video-Discs, die mit BONUSVIEW/BD-LIVE kompatibel sind, können Sie zusätzliche Inhalte genießen, indem Sie die Daten von den Discs kopieren oder aus dem

Internet herunterladen. Zum Beispiel ist diese Funktion in der

Lage, den originalen Spielfilm als Primärvideo abzuspielen, während Videokommentare des Filmregisseurs auf einem kleinen Bildschirmfenster als Sekundärvideo gezeigt werden.

HINWEIS

Die verfügbaren Funktionen sind je nach der Disc unterschiedlich.

Titel, Kapitel und Track

Blu-ray-Discs und DVDs sind in „Titel“ und „Kapitel“ unterteilt. Wenn die Disc mehr als einen Spielfilm enthält, ist jeder Spielfilm ein separater „Titel“. „Kapitel“ dagegen sind

Unterteilungen von Titeln. (Siehe Beispiel 1.)

Audio-CDs sind in „Tracks“ unterteilt. Sie können sich einen

„Track“ als ein Musikstück auf einer Audio-CD vorstellen.

(Siehe Beispiel 2.)

Beispiel 1: Blu-ray-Disc oder DVD

Titel 1

Kapitel 1 Kapitel 2

Beispiel 2: Audio-CD

Track 1 Track 2

Kapitel 3

Track 3

Titel 2

Kapitel 1

Track 4

Auf DVD-Video-Disc-Hüllen verwendete Symbole

1 2

2

1. English

2. Chinese

2

1. English

2. Chinese

3 4 5

16:9 LB

2

1 3

4 6

1 Audio-Tracks und Audio-Formate

DVD-Discs können bis zu 8 separate Tracks mit einer unterschiedlichen Sprache auf jedem enthalten. Der erste in der Liste ist der Originaltrack.

Dieser Abschnitt enthält auch die Details des

Audioformats jeder Tonspur – Dolby Digital, DTS, MPEG usw.

Dolby Digital

Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem, das der Audioausgabe eine kinoähnliche Wirkung gibt, wenn der Player an einen Dolby-Digital-Prozessor oder -Verstärker angeschlossen ist.

DTS

DTS ist ein Digitales Tonsystem, das von DTS, Inc. zur

Verwendung in Kinos entwickelt wurde.

Linear PCM

Linear PCM ist ein Signal-Aufzeichnungsformat, das auf Audio-CDs und manchen DVD und Blu-ray-Discs verwendet wird. Der Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1 kHz und 16 Bit aufgezeichnet. (Ton wird zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 96 kHz mit 24 Bit auf DVD-Video-

Discs und zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 192 kHz mit

24 Bit auf BD-Video-Discs aufgezeichnet.)

2 Untertitelsprachen

Dies zeigt die Art der Untertitel an.

3 Bildschirm-Seitenverhältnis

Spielfilme werden in einer Reihe verschiedener

Bildschirmmodi gefilmt.

4 Kamerawinkel

Ebenfalls auf manchen DVD-Discs aufgezeichnet sind szenen, die simultan von bis zu 9 verschiedenen Winkeln gefilmt wurden (die gleiche Szene wird von vorne, von links, von rechts usw. gefilmt).

5 Regionalcode

Dies zeigt den Regionalcode an (abspielbarer

Regionalcode).

8

Hinweise zu Discs

Disc-Vorsichtsmasregeln

Achten Sie auf Kratzer und Staub

• BD-, DVD- und CD-Discs sind gegen Staub,

Fingerabdrücke und besonders Kratzer empfindlich. Eine zerkratzte Disc kann möglicherweise nicht abgespielt werden. Behandeln Sie Discs vorsichtig und lagern Sie sie an einem sicheren Ort.

Richtige Disc-Lagerung

Setzen Sie die Disc in die Mitte der

Disc-Hülle und lagern Sie die Hülle mit der Disc senkrecht.

Vermeiden Sie es, Discs an Orten mit direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizkörpern oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit zu lagern.

Lassen Sie Discs nicht fallen und setzen Sie sie nicht starken

Vibrationen oder Stößen aus.

Lagern Sie Discs nicht an staubigen oder feuchten Orten.

Warnung über Taubildung

• Kondensation kann sich unter den folgenden Bedingungen auf der Abtastlinse oder Disc absetzen:

− Sofort nach dem Einschalten eines Heizgeräts.

In einem Raum voller Wasserdampf oder mit sehr hoher

Luftfeuchtigkeit.

Wenn der Player plötzlich von einer kalten in eine warme

Umgebung gebracht wird.

Wenn sich Kondensation bildet:

• Es wird schwierig für den Player, die Signale auf der Disc zu lesen, und der Player kann nicht richtig arbeiten.

Zum Beseitigen von Kondensation:

• Nehmen Sie die Disc heraus und lassen Sie den

Player in ausgeschaltetem Zustand stehen, bis die Kondensation verschwindet. Verwendung des

Players wenn Kondensation vorhanden ist, kann

Fehlfunktionen verursachen.

Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung

• Wenn die Oberfläche verschmutzt ist, vorsichtig mit einem weichen, befeuchteten (nur mit Wasser) Tuch abwischen.

Beim Abwischen von Discs bewegen Sie das Tuch immer vom Mittenloch zum Außenrand hin.

Verwenden Sie keine Schallplattenreiniger-Sprays,

Benzon, Terpentin, Antistatik-Flüssigkeiten oder andere

Lösungsmittel.

Berühren Sie nicht die Oberfläche.

Kleben Sie nicht Papier oder Aufkleber auf die Disc.

Wenn die Wiedergabeoberfläche der Disc verschmutzt oder zerkratzt ist, kann der Player entscheiden, dass die

Disc inkompatibel ist und die Disc-Lade ausschieben, oder er kann die Disc möglicherweise nicht richtig abspielen.

Reinigen der Abtastlinse

• Niemals handelsübliche Reinigungsdiscs verwenden. Durch

• die Verwendung solcher Discs kann die Linse beschädigt werden.

Lassen Sie die Linse bei einem Kundendienstzentrum von

Pioneer reinigen.

9

Hinweise zu Dateien

DVD-RW DVD-R CD-RW CD-R USB

Hinweise zum Abspielen von

Audiodateien

MP3-Dateien können abgespielt werden.

• Dateien mit den unten aufgeführten Abtastfrequenzen

• werden unterstützt.

8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Es können nur Dateien mit den Erweiterungen „.mp3“ oder

„.MP3“ abgespielt werden.

Für die Tonqualität empfehlen wir Aufnahme mit einer

Bitrate von 128 kbps oder höher.

Die Maximalgröße von abspielbaren Dateien ist 200 MB.

Andere Audiodateien als MP3-Dateien (WMA, usw.) können nicht abgespielt werden.

Manche MP3-Dateien können nicht abgespielt werden.

MP3-Dateien werden nicht in der Reihenfolge abgespielt, in der sie aufgenommen wurden.

Bei der Aufnahme von MP3-Dateien auf Discs empfehlen wir, dies bei niedriger Geschwindigkeit zu machen.

Aufnahme bei hoher Geschwindigkeit kann zu Rauschen führen und die Disc/Datei unabspielbar machen.

Eine gewisse Zeit ist zum Laden erforderlich, wenn viele

Ordner auf der Disc sind.

Je nach der Ordnerstruktur kann das Laden von MP3-

Dateien eine gewisse Zeit dauern.

Bei der Wiedergabe von Audiodateien kann die verstrichene Zeit nicht richtig angezeigt werden.

Hinweise zum Abspielen von

Bilddateien

JPEG-Dateien können abgespielt werden.

• Die abspielbaren Dateien sind wie folgt:

− Konform mit Baseline JPEG- und EXIF 2.2-Standards

Erweiterung: „.jpg“ or „.JPG“

Auflösung: 32 x 32 bis 7680 x 4320 Pixel

Dateigröße: 20 MB oder weniger

JPEG HD ist unterstützt. Die Bilder werden mit einer hohen

Auflösung von 720p oder 1080i ausgegeben.

Das Bild kann mit schwarzen vertikalen oder horizontalen

Streifen angezeigt werden, wenn JPEG-Dateien mit einem anderen Seitenverhältnis abgespielt werden.

Andere Bilddateien als JPEG-Dateien (TIFF, usw.) können nicht abgespielt werden.

Manche JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.

Progressive JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.

Motion-JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.

In manchen Fällen können mit Bildverarbeitungssoftware bearbeitete JPEG-Dateien möglicherweise nicht abgespielt werden.

Manche aus dem Internet heruntergeladene oder über

E-Mail erhaltene Dateien können möglicherweise nicht abgespielt werden.

Je nach der Anzahl der Ordner oder Dateien oder ihrer

Größe können manche JPEG-Dateien längere Zeit zur

Wiedergabe erfordern.

EXIF-Daten werden nicht angezeigt.

Hinweise zu Audiodateien,

Bilddateien und Ordnern

Audio- und Bilddateien können auf diesem Player abgespielt werden, wenn die Ordner auf der Disc oder im USB-Speichergerät angelegt werden, wie unten beschrieben.

Beispiel der Ordnerstruktur:

Hauptverzeichnis

*

001.jpg/001.mp3

xxx.jpg/xxx.mp3

01 Ordner

*

Ordner 001.jpg/001.mp3

xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

XX Ordner xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

*

* xxx.jpg/xxx.mp3

*: Die Anzahl der Ordner und Dateien innerhalb eines einzelnen Ordners (einschließlich des Grundverzeichnisses) ist auf maximal 256 begrenzt. Halten Sie auch die Anzahl der

Ordnerebenen auf maximal 5.

HINWEIS

Die auf diesem Player angezeigten Datei- und

Ordnernamen können sich von den auf dem Computer angezeigten unterscheiden.

10

Prüfen der Zubehörteile

Fernbedienung Batterie im Format „AA/R6“ (  2)

Netzkabel

Garantiekarte (nur europäisches und russisches Modell)

Bedienungsanleitung

(dieses Handbuch)

Video-/Audiokabel

(nur BDP-LX53/BDP-330)

11

Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten

Hauptgerät (Vorderseite)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

1

4

5

2

3

6

 STANDBY/ON  (Seite 22)

Die Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet wird. (nur BDP-LX53)

 (STOP) (Seite 27)

 (PAUSE) (Seite 36)

Fernbedienungssensor (Seite 21)

PQLS-Anzeige (Seite 25)

Blu-ray-Anzeige

Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet wird.

7

8

9

10

11

12

13

Disc-Lade (Seite 27)

HDMI-Anzeige (Seite 25)

 OPEN/CLOSE (Seite 27)

FL OFF-Anzeige (Seite 24)

USB-Port (Seite 20 und 48)

(nur BDP-LX53/BDP-330)

Frontplattendisplay (Siehe unten.)

 (PLAY) (Seite 27)

Frontplattendisplay

1 2

1

2

6

Leuchtet während der Wiedergabe.

Leuchtet im Pausebetrieb.

3

3

Zähleranzeige

Zeigt Titel, Kapitel, Track-Nummer, abgelaufene Zeit usw. an.

12

Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten

Hauptgerät (Rückseite)

1 2 3 4 5 6 7

AC IN

8

1

2

3

4

5

10

RS-232C-Buchse (nur BDP-LX53)

Diese Buchse wird nicht verwendet.

HDMI OUT-Buchse (Seite 16)

LAN (10/100)-Buchse (Seite 20)

COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen

(Seite 17)

VIDEO OUTPUT-Buchse (Seite 18)

USB

BDP-LX53

9

6

7

8

9

10

DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse (Seite 19)

Kühllüfter

Der Kühllüfter arbeitet, während der Player eingeschaltet ist.

AC IN-Buchse (Seite 21)

AUDIO OUTPUT-Buchse (Seite 19)

USB-Port (Seite 20 und 48)

13

Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten

Fernbedienung

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

25

26

27

28

29

30

31

23

24

20

21

22

1

2

3

6

7

4

5

21

22

23

24

17

18

19

20

25

26

27

28

29

30

31

12

13

14

15

16

8

9

10

11

 STANDBY/ON (Seite 22)

TV CONTROL-Tasten (Seite 23)

AUDIO (Seite 38), SUBTITLE (Seite 38), ANGLE (Seite

38)

Zifferntasten (Seite 40)

CLEAR (Seite 40)

SECONDARY VIDEO (Seite 29)

REPEAT (Seite 36 und 37), REPEAT OFF (Seite 36 und

37)

EXIT (Seite 41)

DISPLAY (Seite 27 und 37)

TOP MENU/DISC NAVIGATOR (Seite 28 und 30)

Cursortasten (  ), ENTER (Seite 22 und 41)

HOME MENU (Seite 22 und 41)

 REV (Seite 36)

 PLAY (Seite 27)

 (Seite 36)

 PAUSE (Seite 36)

 OPEN/CLOSE (Seite 27)

VIDEO OUTPUT RESET (Seite 42)

FRONT LIGHT (Seite 24)

ENTER (Seite 22 und 41)

KEY LOCK (Siehe unten.)

PAGE +/– (Seite 30)

FUNCTION (Seite 39)

POPUP MENU/MENU (Seite 28)

RETURN (Seite 41)

 FWD (Seite 36)

 (Seite 36)

 STOP (Seite 27)

Rot, Grün, Gelb, Blau (Seite 30)

SKIP SEARCH (Seite 36)

REPLAY (Seite 36)

Tastensperre-Funktion

Sie können die Tastensperre aktivieren, um versehentliche

Bedienung zu verhindern.

Diese Funktion erlaubt es Fernsehgeräten, die mit der

Steuerfunktion mit HDMI kompatibel sind, auch eine

Tastensperre am Player zu aktivieren.

Halten Sie KEY LOCK mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.

Jedes Mal, wenn Sie diese Bedienung ausführen, wird die Funktion aktiviert oder deaktiviert.

Wenn Sie den Player bedienen, während die

Tastensperre aktiviert ist, leuchtet „HOLD“ am

Frontplattendisplay, um anzuzeigen, dass die

Tastensperre aktiviert ist.

HINWEIS

Diese Fernbedienung ist mit zwei ENTER -Tasten ausgestattet (11 und 20 wie oben aufgeführt).

14

Anschlüsse

Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern.

Der Player ist mit den unten aufgeführten Klemmen/Buchsen ausgestattet. Finden Sie die entsprechende Klemme/

Buchse an Ihrem Videogerät. Stellen Sie zuerst mit dem mitgelieferten Kabel oder mit im Fachhandel erhältlichen

Kabel die Videoverbindung her. Dann stellen Sie die Audioverbindung her.

Video-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player

Höhere Qualität

 HDMI OUT-Buchse

Seite 16

 COMPONENT VIDEO

OUTPUT-Buchsen

Seite 17

 VIDEO OUTPUT-Buchse

Standardqualität

Audio-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player

Digitale Audioverbindung

Höhere Qualität  HDMI OUT-Buchse

Seite 18

Seite 16

 DIGITAL OUT OPTICAL-

Buchse

Seite 19

Standardqualität

Analoge Audioverbindung

Standardqualität AUDIO OUTPUT-Buchsen

Seite 19

Breitband-Internetanschluss

LAN (10/100)-Buchse

Seite 20

15

Anschlüsse

Anschliesen an die HDMI-Buchse

Sie können qualitativ hochwertige digitale Bilder und Töne über die HDMI-Buchse genießen.

Siehe Seite 42 für Information über die Ausgabe von Audioformaten der nächsten Generation.

Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-

Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMI-Kabel verwenden.

1

2

SCHRITTE

Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.

Schließen Sie ein HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich) fest an die HDMI-Buchsen (  und  ) an.

Rückseite dieses Players

AC IN

BDP-LX53

HINWEIS

In den Formaten DTS-HD High

Resolution Audio und DTS-HD Master

Audio übertragenes Audio wird von der HDMI-Buchse als Bitstream ausgegeben. Schließen Sie einen

Verstärker mit eingebautem Decoder an, um hohe Tonqualität zu genießen.

• Wenn Sie einen

HDMI-Ausgang verwenden, steht 7.1-

Kanal Digital-Ausgang zur Verfügung.

Zum HDMI OUT-

Anschluss

HDMI-Kabel

(im Fachhandel erhältlich)

 Zum HDMI-IN-

Anschluss

Wahlen des Prioritat-Videoausgangs bei Anschluss von

HDMI und Component-Video

Wenn Sie sowohl ein HDMI-Kabel als auch ein Component-Kabel an diesen

Player anschließen, müssen Sie die Priorität-Videoausgabe in „Settings“

– „Audio Video Settings“ – „Video Out Select“ wählen. (Siehe Seite 42.)

HINWEIS

Wenn Sie den Player an ein Pioneer-Fernsehgerät mit nur einem HDMI-Kabel anschließen und das Fernsehgerät eingeschaltet wird, schaltet der Videoausgang automatisch auf HDMI um. (Die obige Einstellung ist nicht nötig.)

Wenn Sie den Player an ein Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel anschließen, ist

„HDMI Video Out“ auf „Auto“ gestellt. Wenn Sie kein stabiles Bild erhalten, wählen

Sie die gewünschte Auflösung.

Wenn Sie „HDMI Video Out“ auf eine andere Einstellung als „Auto“ stellen, können Sie nur Auflösungen wählen, die mit dem angeschlossenen Fernsehgerät kompatibel sind.

Siehe „HDMI Video Out“ auf Seite 42 bezüglich der Auflösung des HDMI-

Videoausgangs.

Videosignal-Ausgänge:

1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz

1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz

1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

Beispiel;

Projektor Fernsehgerät AV-Receiver

Geräte mit einer HDMI-Buchse

Nach dem Anschließen

Wenn gewünschte, schließen Sie Audiogeräte an. (Seite 19)

Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 27)

Siehe Steuerfunktion mit HDMI. (Seite 25 und 43)

16

Anschlüsse

Anschliesen an die Component-Buchsen

Sie können genaue Farbreproduktion und qualitativ hochwertige Bilder über die Component-Buchsen genießen.

1

2

SCHRITTE

Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.

Schließen Sie ein Component-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) an die Component-Buchsen (  und  ) an.

Rückseite dieses Players

Rot

Blau

Grün

(Rot)

(Blau)

(Grün)

Zu den COMPONENT

VIDEO OUTPUT-Buchsen

AC IN

Videosignal-Ausgänge:

1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz

720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

576p 50 Hz

Beispiel;

480i 60 Hz

480p: 480 Progressive Abtastung

480i: 480 Zeilensprung-Abtastung

BDP-LX53

ACHTUNG

Sie müssen die Priorität-Videoausgabe in

„Settings“ – „Audio Video Settings“ – „Video Out

Select“ wählen. (Siehe Seite 42.)

Wenn die Priorität-Videoausgabe auf „HDMI“ in „Video Out Select“ gestellt ist, wird die

Videoauflösung, die von den COMPONENT

VIDEO OUTPUT-Buchsen ausgegeben wird, diejenige, die in „HDMI Video Out“ eingestellt ist.

(Siehe Seite 42.)

Wenn die Ausgabe von den COMPONENT

VIDEO OUTPUT-Buchsen priorisiert ist, stellen Sie

Priorität-Video auf „Component“.

 Zu den COMPONENT

VIDEO-Eingangsbuchsen

Rot (C R )

Blau (C B )

Grün

Projektor

(Rot)

(Blau)

(Grün)

Fernsehgerät

Component-Videokabel

(im Fachhandel erhältlich)

AV-Receiver

STANDBY/ON PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Dieser Player Videorecorder Fernsehgerät

HINWEIS

Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und das Fernsehgerät direkt miteinander.

Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das urheberrechtlich geschützt ist, wird die

Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert; deshalb kann das Programm nicht richtig aufgezeichnet werden. Außerdem wird das

Wiedergabebild vom Videorecorder durch diese

Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber keine

Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm betrachten, das urheberrechtlich geschützt ist, empfehlen wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt an das

Fernsehgerät anzuschließen.

Videogeräte mit Component-Buchsen

Nach dem Anschließen

• Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 19)

17

Anschlüsse

Anschlusse an die Video-Buchse

Sie können die Bilder über die VIDEO OUTPUT-Buchse genießen.

1

2

SCHRITTE

Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.

Schließen Sie fest ein AV-Kabel (mitgeliefert) an die Video-Buchsen (  und  ) an.

Rückseite dieses Players

AC IN

BDP-LX53

Videosignal-Ausgänge:

576i 50 Hz

480i 60 Hz

576i: 576 Zeilensprung-Abtastung

480i: 480 Zeilensprung-Abtastung

(Gelb)

 Zur VIDEO OUTPUT-

Buchse

Gelb

AV-Kabel (mitgeliefert)

Zur VIDEO-

Eingangsbuchse

(Gelb)

VIDEO

Gelb

L - AUDIO -R

AV INPUT

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Dieser Player Videorecorder Fernsehgerät

HINWEIS

Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und das Fernsehgerät direkt miteinander.

Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das urheberrechtlich geschützt ist, wird die

Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert; deshalb kann das Programm nicht richtig aufgezeichnet werden. Außerdem wird das

Wiedergabebild vom Videorecorder durch diese Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber keine Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm betrachten, das urheberrechtlich geschützt ist, empfehlen wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt an das Fernsehgerät anzuschließen.

Projektor

AV-Receiver

Fernsehgerät

Videogeräte mit einer Video-Buchse

Nach dem Anschließen

• Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 19)

18

Anschlüsse

Anschliesen an die Digital Audio-Buchse oder Audio-Buchsen

Sie können Audiogeräte oder das Fernsehgerät an die DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse oder die AUDIO

OUTPUT-Buchsen anschließen.

Siehe Seite 52 für Information über die Ausgabe von Audioformaten der nächsten Generation.

SCHRITTE

1

2

Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.

Schließen Sie ein optisches Digitalkabel (im Fachhandel erhältlich) oder AV-Kabel (mitgeliefert) an die optischen digitalen Audiobuchsen oder Audiobuchsen (  und  , oder  und  ) an.

Rückseite dieses Players

AC IN

(Weiß)

(Rot)

Weiß

Rot

 Zu den AUDIO

OUTPUT-Buchsen

Video/Audio-Kabel

(mitgeliefert)

Zu den AUDIO-

Eingangsbuchsen

(Weiß) (Rot)

BDP-LX53

Bei Verwendung von OPTICAL-Ausgang, steht 5.1-Kanal Digital-Ausgang zur Verfügung.

7.1-Kanal Digital-Ausgang steht nicht zur

Verfügung.

HINWEIS:

7.1-Kanal-Audio ist über die HDMI-Buchse verfügbar.

Zur DIGITAL OUT

OPTICAL-Buchse

Optisches Digitalkabel

(im Fachhandel erhältlich)

Zur OPTICAL-

Eingangsbuchse

VIDEO L - AUDIO -R

Weiß Rot

AV INPUT

OPTICAL

DIGITAL AUDIO IN

Fernsehgerät

Verstärker

Audiogeräte mit einer digitalen Audio-Eingangsbuchse

Nach dem Anschließen

• Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 27)

19

Anschlüsse

Anschliesen an die LAN (10/100)-Buchse

Sie können BD-LIVE-Funktionen und YouTube-Videos genießen und die Software dieses Players aktualisieren, indem Sie eine Verbindung zum Internet herstellen.

Wenn Sie das Internet verwenden, ist eine Breitband-Verbindung wie unten gezeigt erforderlich.

Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets erforderlich.

1

2

SCHRITTE

Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.

Entweder schließen Sie ein LAN-Kabel (im Fachhandel erhältlich) an die LAN (10/100)-Buchse (  und  ) an oder stecken Sie einen USB WLAN Adapter AS-WL100 (als Option getrennt erhältlich) in den USB-Port an der

Vorder- oder Rückseite des Players an (  ).

Rückseite dieses Players Vorderseite dieses Players

OPEN/CLOSE FL OFF

BDP-LX53

LAN-Kabel

(im Fachhandel erhältlich)

Zu LAN (10/100)-

Buchse

Zu LAN-Buchse

LAN

USB

USB

Zum USB-

Port

Genießen von BONUSVIEW oder BD-LIVE

• Erfordert das USB-Speichergerät

(im Fachhandel erhältlich).

Das gekaufte Speichergerät muss mit der USB-Spezifikation

2.0 übereinstimmen und eine minimale Kapazität von 1 GB haben, wobei 2 GB oder mehr empfohlen werden.

USB WLAN Adapter AS-WL 100

(als Option getrennt erhältlich) oder USB-Speichergerät

(im Fachhandel erhältlich)

ACHTUNG

Verwenden Sie den von Pioneer bestimmten USB WLAN Adapter, der als

Option getrennt erhältlich ist. Der Betrieb mit anderen WLAN-Adaptern kann nicht garantiert werden.

Trennen Sie den USB WLAN-Adapter nicht ab, während der Player läuft.

Der USB WLAN Adapter wird in bestimmten Ländern nicht verkauft.

Wenn Sie eine Breitband-Internetverbindung verwenden, ist ein Vertrag mit einem Internetanbieter erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Internetanbieter.

Beachten Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts, da sich das Gerät und das Anschlussverfahren je nach der Internetumgebung unterscheiden können.

Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, wenn Sie ein USB-Speichergerät an die USB-Buchse des Players anschließen. Die Verwendung eines USB-

Verlängerungskabels kann die richtige Funktion des Players verhindern.

HINWEIS

Verwenden Sie einen Ethernet-Hub/Router, der 10BASE-T/100BASE-TX unterstützt.

Internet Modem Ethernet-Hub

(Router mit Hub-Funktion)

PC

Beispiel für eine Breitband-Internetverbindung

Nach dem Anschließen

Führen Sie die Kommunikationseinstellung aus. (Seite 45)

Legen Sie eine mit BD-LIVE kompatible Disc ein und spielen Sie die Inhalte ab. (Seite 29)

20

Vor dem Starten der Wiedergabe

1

Einlegen der Batterien in die

Fernbedienung

Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung.

Wirkungsbereich der

Fernbedienung

Fernbedienungssensor

STANDBY/ON

PQLS

2

Drücken Sie leicht auf die Abdeckung, und schieben Sie sie in

Pfeilrichtung.

Setzen Sie die Batterien ein (AA/R6 x 2).

Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die

Zeichen  /  im Batteriefach.

30º

7 m

30º

Fernbedienung

Setzen Sie den Minuspol

(  ) zuerst ein.

3 Schließen Sie die rückseitige Abdeckung.

Die Abdeckung muss hörbar einrasten.

Anschließen des Netzkabels

Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle

Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen wurden.

AC IN

ACHTUNG

Verwenden Sie keine anderen Batterien als die vorgeschriebenen. Legen Sie außerdem keine neuen und alten Batterien gemischt ein.

Beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung achten Sie auf die richtige Richtung, wie durch die

Polungsmarkierungen (  und  ) angegeben.

Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in Flammen oder

Wasser geworfen werden.

Batterien können verschiedene Spannungen besitzen, auch wenn sie ähnlich aussehen. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.

Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden, entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr). Wenn

Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, wischen Sie die Innenseite des Fachs sorgfältig sauber, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls eine Batterie leck wird und Batterieflüssigkeit auf die

Haut gerät, spülen Sie sie mit viel fließendem Wasser ab.

Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Anweisungen der Umweltschutzbehörden strikt einzuhalten.

Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht unter direkter

Sonneneinstrahlung oder in übermäßig heißen Umgebungen wie z.B. in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Darüber hinaus kann sich dadurch die

Lebensdauer oder Leistung der Batterien verringern.

USB

BDP-LX53

Zu der AC IN-

Buchse

Zum Steckdose

HINWEIS

Stellen Sie den Player näher an der Netzsteckdose auf und sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker zugänglich ist.

UM DIE GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE ZU

VERMEIDEN, NIEMALS ABISOLIERTE TEILE VON

KABELN BERÜHREN, WÄHREND DAS NETZKABEL

ANGESCHLOSSEN IST.

Ziehen Sie vor längerer Nichtverwendung dieses Players immer den Netzstecker von der Steckdose ab.

21

Vor dem Starten der Wiedergabe

Einschalten Sprache-Einstellung

 STANDBY/ON

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Drücken Sie  STANDBY/ON .

Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der

Fernbedienung oder an der Frontplatte.

„POWER ON“ erscheint im Frontplattendisplay.

Wenn das Gerät eingeschaltet wird, ohne das eine Disc eingelegt ist, erscheint der Pioneer-Logo-Bildschirm

(Hintergrund).

Wenn das Gerät eingeschaltet wird, während eine Disc eingelegt ist, erscheint je nach Disc möglicherweise automatisch ein Menü-Bildschirm.

Wenn  STOP oder EXIT gedrückt wird, schaltet der

Menü-Bildschirm der Disc aus, und der Hintergrund wird angezeigt.

Ausschalten

Drücken Sie  STANDBY/ON erneut.

• Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der

Fernbedienung oder an der Frontplatte.

„POWER OFF“ erscheint im Frontplattendisplay.

Wenn Sie  STANDBY/ON sofort nach dem Umschalten auf Standby erneut drücken, schaltet der Player möglicherweise nicht ein. In diesem Fall warten Sie 10

Sekunden oder länger und schalten dann erneut mit der

Taste  STANDBY/ON ein.

1

Ändern der

Bildschirmanzeigesprache

2

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

• Wenn der Hintergrund angezeigt wird, kann auch der

HOME MENU-Bildschirm angezeigt werden, indem das Menüsymbol ( ) mit



gewählt und dann

ENTER gedrückt wird.

Drücken Sie



, um „On Screen

Language“ zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER .

Web Content

Disc Navigator

Photos

Settings On Screen Language

3 Drücken Sie  , um die Sprache für die

Bildschirmanzeige zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

English

Music

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Português

Nederlands

Svenska

Dansk

Norsk

Suomi

Polski

Česky

Magyar

Slovensky

Slovenščina

HINWEIS

Zum Wählen der DVD-Discsprache wie der

Untertitelsprache usw. siehe Seite 28.

22

Vor dem Starten der Wiedergabe

Bedienung des Fernsehgeräts mit der Fernbedienung des Players

Wenn der Herstellercode für die Marke Ihres

Fernsehgeräts auf die Fernbedienung des Players eingestellt ist, kann das Fernsehgerät mit der

Fernbedienung des Players bedient werden.

ACHTUNG

Bei bestimmten Modellen kann das Fernsehgerät nicht mit der Fernbedienung des Players bedient werden kann, auch wenn das Fernsehgerät in der Liste der Herstellercodes aufgeführt ist.

Die Einstellung wird nach dem Austausch von Batterien möglicherweise auf den Standardwert zurückgesetzt.

Setzen Sie sie in diesem Fall zurück.

1 Geben Sie den 2-stelligen Herstellercode ein.

• Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe des Codes, während Sie TV CONTROL  gedrückt halten.

HINWEIS

Die Werkseinstellung ist 00 (PIONEER).

Wenn Sie bei der Eingabe des Codes einen Fehler machen, geben Sie TV CONTROL  frei und beginnen Sie noch einmal von vorn.

Wenn für einen Hersteller mehrere Codes vorhanden sind, versuchen Sie, diese in der angegebenen Reihenfolge oder bis das Fernsehgerät bedient werden kann einzugeben.

2 Überprüfen Sie, dass das Fernsehgerät bedient werden kann.

• Bedienen Sie das Fernsehgerät mit TV CONTROL.

 – Drücken Sie diese Taste, um das Fernsehgerät ein- und auszuschalten.

INPUT SELECT – Drücken Sie diese Taste, um den TV-

Eingang umzuschalten.

CH +/– – Drücken Sie diese Tasten, um einen

Fernsehkanal zu wählen.

VOL +/– – Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.

Tabelle der Herstellercodes

Hersteller Code(s)

PIONEER

51

ACURA

ADMIRAL

AIWA

AKAI

44

60

00, 31, 32, 07, 36, 42,

31

32, 35, 42

AKURA 41

ALBA 07, 39, 41, 44

AMSTRAD 42, 44, 47

ANITECH 44

ASA 45

ASUKA 41

AUDIOGONIC 07, 36

BASIC LINE 41, 44

BAUR 31, 07, 42

BEKO 38

CONTEC

ELIN 07

ELITE 41

ELTA 44

FISHER

44

CROSLEY 32

CROWN 38, 44

CRYSTAL 42

CYBERTRON 41

DAEWOO 07, 44, 56

DAINICHI 41

DANSAI 07

DAYTON 44

DECCA 07, 48

DIXI 07, 44

DUMONT 53

EMERSON 42

ERRES 07

FERGUSON 07, 36, 51

FINLANDIA 35, 43, 54

FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54

FIRSTLINE 40, 44

32, 35, 38, 45

FORMENTI 32, 07, 42

FRONTECH 31, 42, 46

FRONTECH/PROTECH 32

FUJITSU 48

FUNAI 40, 46, 58

GBC 32, 42

GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,

02, 28, 18

GEC 07, 34, 48

GELOSO 32, 44

GENERAL 29

GENEXXA 31, 41

GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,

50

GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56

GORENJE 38

GPM 41

GRAETZ 31, 42

GRANADA 07, 35, 42, 43, 48

GRADIENTE 30, 57

GRANDIN 18

GRUNDIG 31, 53

HANSEATIC 07, 42

HCM 18, 44

HINARI 07, 41, 44

HISAWA 18

HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,

54, 06, 10, 24, 25, 18

HUANYU 56

HYPSON 07, 18, 46

ICE 46, 47

IMPERIAL 38, 42

INDIANA 07

INGELEN 31

INTERFUNK 31, 32, 07, 42

INTERVISION 46, 49

BEON 07

BLAUPUNKT 31

BLUE SKY 41

BLUE STAR 18

BPL 18

BRANDT 36

BTC 41

BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56

CASCADE 44

CATHAY 07

CENTURION 07

CGB 42

CIMLINE 44

CLARIVOX 07

CLATRONIC 38

CONDOR 38

MARK 07

MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47,

48

MCMICHAEL 34

MEDIATOR 07

MEMOREX 44

METZ 31

MINERVA 31, 53

MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31

MULTITECH 44, 49

NEC 59

NECKERMANN 31, 07

NEI 07, 42

NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48

NOBLIKO 49

NOKIA 32, 42, 52

NORDMENDE 32, 36, 51, 52

OCEANIC 31, 32, 42

ORION 32, 07, 39, 40

OSAKI 41, 46, 48

OSO 41

OSUME 48

OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42

PALLADIUM 38

PANAMA 46

PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22

PATHO CINEMA 42

PAUSA 44

PHILCO 32, 42

PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68

PHOENIX 32

PHONOLA 07

PROFEX 42, 44

PROTECH 07, 42, 44, 46, 49

QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53

R-LINE 07

RADIOLA 07

RADIOSHACK 10, 23, 21, 02

RBM 53

RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,

62, 09

REDIFFUSION 32, 42

REX 31, 46

ROADSTAR

SEG 42, 46

SEI

SELECO

SHARP

SIAREM

41, 44, 46

SABA 31, 36, 42, 51

SAISHO 39, 44, 46

SALORA 31, 32, 42, 43

SAMBERS 49

SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70

SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91

SBR 07, 34

SCHAUB LORENZ 42

SCHNEIDER 07, 41, 47

32, 40, 49

31, 42

02, 19, 27, 67, 90

32, 49

23

Vor dem Starten der Wiedergabe

ISUKAI 41

ITC 42

ITT 31, 32, 42

JEC 05

JVC 13, 23

KAISUI 18, 41, 44

KAPSCH 31

KENDO 42

KENNEDY 32, 42

KORPEL 07

KOYODA 44

LEYCO 07, 40, 46, 48

LIESENK&TTER 07

LOEWE 07

LUXOR 32, 42, 43

M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,

56, 07, 36, 51

MAGNADYNE 32, 49

MAGNAFON 49

MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29

MANESTH 39, 46

MARANTZ 07

SIEMENS 31

SINUDYNE 32, 39, 40, 49

SKANTIC 43

SOLAVOX 31

SONOKO 07, 44

SONOLOR 31, 35

SONTEC 07

SONY 04

SOUNDWAVE 07

STANDARD 41, 44

STERN 31

SUSUMU 41

SYSLINE 07

TANDY 31, 41, 48

TASHIKO 34

TATUNG 07, 48

TEC 42

TELEAVIA 36

TELEFUNKEN 36, 37, 52

TELETECH 44

TENSAI 40, 41

THOMSON 36, 51, 52, 63

THORN 31, 07, 42, 45, 48

TOMASHI 18

TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53

TOWADA 42

ULTRAVOX 32, 42, 49

UNIDEN 92

UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,

46, 54

VESTEL 07

VICTOR 13

VOXSON 31

WALTHAM 43

WATSON 07

WATT RADIO 32, 42, 49

WHITE WESTINGHOUSE 07

YOKO 07, 42, 46

ZENITH 03, 20

Ausschalten des Frontplattendisplays und seiner Anzeigen

Wenn Sie finden, dass die Anzeigen am Player beim

Betrachten von Spielfilmen zu hell sind, können Sie sie ausschalten, mit Ausnahme der FL OFF-Anzeige.

Bedienung über die Fernbedienung

Drücken Sie FRONT LIGHT .

Das Frontplattendisplay und seine Anzeigen schalten bei jedem Drücken ein und aus. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, leuchtet nur die Anzeige FL OFF.

1

HOME MENU-Bedienung

2

3

4

5

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie



, um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Front Panel Display/

LED“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Audio Video Settings

Quick Start

Auto Power Off

Control

Playback Setting

Communication Setup

Front Panel Display/LED

Version

USB Memory Management

Software Update

System Reset

Drücken Sie  , um „On“ oder „Off“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie HOME MENU oder EXIT zum

Beenden.

24

Vor dem Starten der Wiedergabe

Hinweise zur Steuerfunktion mit

HDMI

Die Funktionen arbeiten nur, wenn eine Steuerfunktion mit einem HDMI-kompatiblen Pioneer Flachbildfernseher oder einer Audio/Video-Anlage (AV-Receiver oder Verstärker usw.) oder HD AV Converter über ein HDMI-Kabel an den Player angeschlossen ist.

Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres

Flachbildfernsehers, Ihrer AV-Anlage (AV-Receiver oder -

Verstärker usw.) und Ihres HD AV Converter.

Zur Verwendung der HDMI

Steuerfunktion

Die HDMI Control-Funktion arbeitet, wenn die

Steuerfunktion mit HDMI für alle mit HDMI-Kabeln angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist.

Nachdem Sie die Anschlüsse und Einstellungen aller

Geräte vorgenommen haben, überprüfen Sie, dass das Bildsignal des Players auf dem Flachbildfernseher erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie die angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMI-

Kabel neu angeschlossen haben.) Die HDMI Control-

Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bildsignal des Players nicht ordnungsgemäß an den

Flachbildfernseher ausgegeben wird.

Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMI-

Kabel verwenden.

Bei manchen Modellen kann die HDMI Control-Funktion als

„KURO LINK“ oder „HDMI Control“ bezeichnet werden.

Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht mit Geräten anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn sie über ein HDMI-Kabel angeschlossen sind.

Was die HDMI Control-Funktion erlaubt

• Ausgabe der optimalen Bildqualität zu einem

Flachbildfernseher, der mit der HDMI Control-

Funktion kompatibel ist.

Wenn die HDMI Control-Funktion aktiviert ist, werden

Videosignale mit optimaler Bildqualität für die HDMI Control-

Funktion von der HDMI-Buchse des Players ausgegeben.

Die HDMI-Anzeige am Player leuchtet auf.

HDMI-Anzeige

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Bedienung des Players mit der Fernbedienung des

Flachbildfernsehers.

Player-Bedienungen wie Starten und Stoppen der

Wiedergabe und Anzeigen der Menüs können vom

Flachbildfernseher ausgeführt werden.

Das Wiedergabebild des Players wird auf dem

Bildschirm des Flachbildfernsehers angezeigt.

(Auto-Wahl-Funktion)

Der Eingang schaltet automatisch am Flachbildfernseher, der AV-Anlage (AV-Receiver und -Verstärker usw.) und HD

AV Converter um, wenn auf dem Player die Wiedergabe gestartet oder das HOME MENU oder der Disc Navigator angezeigt wird. Wenn der Eingang umgeschaltet wird, werden das Wiedergabebild, das Home-Menü oder die

Home Media Gallery auf dem Flachbildfernseher angezeigt.

Die Stromversorgung des Flachbildfernsehers und des Players schalten automatisch ein oder aus.

(Simultan-Strom-Funktion)

Wenn die Wiedergabe am Player gestartet oder das HOME

MENU oder Disc Navigator angezeigt werden, wenn die

Stromversorgung des Flachbildfernsehers ausgeschaltet war, schaltet dieser automatisch ein. Wenn der

Flachbildfernseher ausgeschaltet wird, schaltet der Player ebenfalls automatisch aus. (Die Stromversorgung schaltet nicht automatisch aus, wenn eine Disc oder Datei auf dem

Player spielt oder der Bedienungsbildschirm des Players auf dem Flachbildfernseher angezeigt wird.)

Die Bildschirmanzeigesprache des Players schaltet automatisch um.

(Einheitliche Sprachfunktion)

Wenn außerdem eine Sprachinformation von einem angeschlossenen Flachbildfernseher empfangen wird, können Sie die Bildschirmanzeige-Sprache dieses Players automatisch auf die des Flachbildfernsehers umschalten.

Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Wiedergabe gestoppt ist und der Menü-Bildschirm nicht angezeigt wird.

Über die PQLS-Funktion

Das PQLS (Precision Quartz Lock System) ist eine digitale

Technologie für die Audioübertragungssteuerung, welche die HDMI Control-Funktion verwendet. Die Ausgangssignale des Players werden vom AV-Verstärker gesteuert, um durch

Verwendung des Quarzoszillators des AV-Verstärkers eine

Wiedergabe mit höchster Klangqualität zu erzielen. Dies beseitigt bei der Signalübertragung entstehende Klirreffekte, welche die Klangqualität beeinträchtigen können.

• Dieser Player unterstützt die untenstehenden Funktionen.

Die „PQLS 2ch Audio“-Funktion wird nur beim Abspielen von Musik-CDs (CD-DA) aktiviert.

Die „PQLS Multi Surround“-Funktion, die bei Wiedergabe

− aller Discs (BDs, DVDs usw.) mit Linear PCM-

Audioausgabe

Die „PQLS Bitstream“-Funktion, die bei Wiedergabe mit

Bitstream-Audio aktiviert wird

Die verschiedenen PQLS-Funktionen werden aktiviert, wenn ein Pioneer AV-Verstärker, der die PQLS-

Funktionen unterstützt, direkt an die „HDMI OUT“-Buchse mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist und die

Hauptgeräteeinstellungen vorgenommen sind, wie unten gezeigt (Seite 43).

Steuerfunktion mit HDMI: On

HDMI-Audioausgang: PCM (nur PQLS Multi-Surround)

Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des AV-

Verstärkers.

Besuchen Sie die Pioneer-Website für AV-Verstärker, die die PQLS-Funktion unterstützen.

ACHTUNG

Wenn die Videoausgabeauflösung umgeschaltet wird, arbeitet die PQLS-Funktion u.U. nicht mehr. Die PQLS-

Funktion arbeitet wieder, wenn die Wiedergabe gestoppt und neu gestartet wurde.

Wenn die PQLS 2-Kanal-Funktion aktiviert wird, kann die Ausgabe von den Buchsen VIDEO OUTPUT des

Players nicht die richtigen Farben haben. In diesem Fall verbinden Sie die HDMI-Buchsen von Fernsehgerät und

AV-Verstärker oder die COMPONENT VIDEO OUTPUT-

Buchsen des Fernsehgeräts und Players und betrachten das Bild.

HINWEIS

Die PQLS-Anzeige am Frontplattendisplay des Players leuchtet, wenn die PQLS-Funktion aktiviert ist (Seite 12).

25

Vor dem Starten der Wiedergabe

RSS Reader-Funktion

Mit der RSS-Funktion wird Textinformation

(Nachrichten usw.) vom Internet übernommen und rollt durch das Display. Zur Verwendung dieser

Funktion müssen Sie die Netzwerkverbindungen

(Seite 20) und Kommunikationseinstellungen (Seite 45 bis 47) vornehmen und danach die unten gezeigten

Einstellungen vornehmen.

HINWEIS

Zum Ändern des Kanals, dessen Textinformation angezeigt wird, wenn der Hintergrund angezeigt wird, drücken Sie

 zum Wählen des RSS-Symbols und drücken dann



zum Wählen des gewünschten Kanals.

Zum Ausschalten der Textanzeige stoppen Sie die

Wiedergabe von der Disc oder dem USB-Speichergerät, und führen dann das obige Verfahren ab Schritt 1 aus.

HINWEIS

Die angezeigte Information wird regelmäßig aktualisiert, aber in manchen Fällen kann der Aktualisierungsintervall nicht regelmäßig sein.

Abhängig vom Status des Players kann es unmöglich sein,

Textinformation anzuzeigen.

Textinformation wird nicht angezeigt, wenn eine Disc spielt oder ein Menübildschirm angezeigt wird.

Textinformation wird möglicherweise nicht angezeigt, wenn eine Disc geladen wird.

Pioneer übernimmt keine Verantwortung für die angezeigte

Textinformation.

Dienste von Drittanbietern können eine High-Speed-

Internet-Verbindung sowie Ihre Registrierung voraussetzen und ggfs. Gebühren nach sich ziehen.

Dienste von Drittanbietern können ohne Inkenntnissetzung verändert, ausgesetzt, gestört oder beendet werden.

Pioneer schließt jede Haftung in Verbindung mit solchen

Ereignissen aus.

Pioneer gibt keine Gewähr auf die Dauer der

Aufrechterhaltung der Dienstleistungen von Drittanbietern und weist jede Art von Garantie hierauf von sich.

Anzeige von Textinformation

1

2

3

4

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie  , um „Web Content“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „RSS“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „On“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Wenn „Off“ gewählt ist, wird die Textinformation nicht angezeigt.

5 Drücken Sie



, um den gewünschten Kanal zu wählen.

Die Textinformation für den gewählten Kanal

(Nachrichten usw.) rollt von rechts nach links durch das Display.

26

Wiedergabe

Dieser Abschnitt erklärt die Wiedergabe von im Fachhandel erhältlichen BD-/DVD-Video-Discs (Spielfilme usw.), CDs und

Video oder Audio, das auf BD-RE/-R- und DVD-RW/-R-Discs ebenso wie auf USB-Speichergeräten aufgezeichnet ist.

Einlegen einer Disk

 STANDBY/ON  OPEN/CLOSE

Stoppen der Wiedergabe

Drücken Sie  STOP .

Wiedergabe-Funktion fortsetzen

• Wenn  PLAY während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde, im Speicher abgelegt. Wenn  PLAY gedrückt wird, wird die Wiedergabe von der Stelle fortgesetzt, bei der sie gestoppt wurde.

• Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben

Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken von

 STOP auf und drücken dann  PLAY . (Dies funktioniert möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall

öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.)

HINWEIS

Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise bei manchen Discs nicht (zum Beispiel BD-Videodiscs einschließlich BD-J-Anwendungen (Seite 57)). Um herauszufinden, ob die Disc BD-J-Anwendungen enthält, wenden Sie sich an den Hersteller der Disc.

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

2

3

1 Drücken Sie  STANDBY/ON , um das Gerät einzuschalten.

Drücken Sie  OPEN/CLOSE zum Öffnen der

Disc-Lade.

Setzen Sie eine Disc in die Disc-Lade ein.

Setzen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.

Bei Discs, die auf beiden Seiten bespielt sind, legen

Sie die abzuspielende Seite nach unten weisend ein.

Anzeigen der Disc-Informationen

4 Drücken Sie  OPEN/CLOSE zum Schließen der Disc-Lade.

BD/DVD-Video-Wiedergabe

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R AVCHD

Dieser Player unterstützt DVD Upscaling bei DVD-

Wiedergabe.

Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY .

• Mit jedem Drücken von DISPLAY schaltet die Anzeige wie folgt um.

Disc-Informationsbildschirm A

BD-VIDEO 

1 / 1

1 0

00 : 00 : 12

/ 03 : 12 : 28

Disc-Informationsbildschirm B

00 : 00 : 12

/ 03 : 12 : 28

1

2

Legen Sie eine Disc ein.

• Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch beginnen.

Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel.

Das Menü kann zuerst angezeigt werden, je nach der

Disc. Führen Sie die Wiedergabe entsprechend den

Anweisungen auf dem Bildschirm aus.

Drücken Sie  PLAY , wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet oder stoppt.

HINWEIS

Die Disc-Ladezeit kann je nach der Disc unterschiedlich sein.

Keine Anzeige

Disc-Typ

Spielende Titelnummer/Gesamtzahl der Titel

Spielende Kapitelnummer/Gesamtzahl der Kapitel

Vergangene Wiedergabezeit/Gesamte

Wiedergabezeit für den Titel

HINWEIS

Der Informationsbildschirm A verschwindet nach etwa 1

Minute, ohne das Vorgänge ausgeführt werden.

Bei manchen kommerziell vertriebenen BD VIDEO-

Discs kann es sein, dass die Anzeige der gesamten

Wiedergabezeit für Kapitel/Titel nicht erscheint.

27

Wiedergabe

Wiedergabe von BD/DVD-Video-

Discs aus dem Menü

Dieser Abschnitt erklärt, wie eine BD/DVD-Video-

Disc mit einem Top-Menü, Disc-Menü oder Popup-

Menü abgespielt wird.

Die Menü-Namen, der Inhalt und die Bedienung ist je nach Disc unterschiedlich. Führen Sie die

Bedienung wie in den Disc-Anweisungen oder dem

Menü beschrieben aus.

Die im Top-Menü und einer Disc-Anleitung aufgelisteten Titel (für Optionen wie Untertitel und

Audiosprachen) werden in diesem Disc-Menü gegeben.

DISC NAVIGATOR/TOP MENU und POPUP

MENU/MENU sind wirkungslos, wenn kein Menü auf der Disc ist.

Verwendung des Disk-Menüs

DVD VIDEO

Beispiel: Wählen Sie „SUBTITLE LANGUAGE“.

1

2

Drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Drücken Sie  , um „SUBTITLE LANGUAGE“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Der Bildschirm zum Auswählen der Untertitelsprache wird angezeigt.

MENU

1 AUDIO LANGUAGE

2 SUBTITLE LANGUAGE

3 AUDIO

Verwendung des Top-Menüs

BD VIDEO DVD VIDEO

1 Drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

1

T O P M E N U

Jazz 2 Latin

3 Classic 4 Rock

2 Drücken Sie  , um den Titel zu wählen und drücken Sie dann ENTER .

• Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben.

3

4

Drücken Sie



, um die Untertitelsprache zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU zum Beenden.

Verwendung des Pop-Up-Menüs

BD VIDEO

1 Drücken Sie POPUP MENU/MENU während der Wiedergabe.

Pop-up menu

Previous page

Next page

2

3

Drücken Sie  , um das gewünschte

Element zu wählen und drücken Sie dann

ENTER .

Drücken Sie POPUP MENU/MENU zum

Beenden.

• Das Popup-Menü verschwindet bei manchen Discs automatisch.

28

Wiedergabe

Spaß mit BONUSVIEW oder BD-

LIVE

BD VIDEO

Dieser Player ist mit BD-Video BONUSVIEW und BD-

LIVE kompatibel.

Bei Verwendung von BD-Video-Discs, die mit

BONUSVIEW kompatibel sind, können Sie solche

Funktionen als Sekundärvideo (Bild-in-Bild) und

Sekundäraudio genießen. Bei BD-Video-Discs, die

BD-LIVE unterstützen, können spezielle Videobilder und andere Daten aus dem Internet heruntergeladen werden.

Auf BD-Video aufgezeichnete und von BD-LIVE heruntergeladene Daten werden im USB-Speichergerät

(externer Speicher) gespeichert. Zum Genießen dieser

Funktionen schließen Sie ein USB-Speichergerät

(Minimum 1 GB Kapazität (2 GB oder mehr empfohlen)), das USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) unterstützt, an den USB-Port (Seite 20) an diesen Player an.

Zum Abrufen von im USB-Speichergerät gespeicherten

Daten setzen Sie zuerst den Disc-Datenträger, der beim

Downloaden der Daten verwendet wurde, ein (wenn eine andere Disc eingelegt wird, können die auf USB-

Speichergerät gespeicherten Daten nicht abgespielt werden).

Wenn ein USB-Speichergerät, das andere Daten enthält

(vorher aufgezeichnet) verwendet wird, können Video und

Audio möglicherweise nicht richtig abgespielt werden.

Wenn das USB-Speichergerät während der Wiedergabe von diesem

Player abgetrennt wird, stoppt die Wiedergabe der Disc. Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät bei laufender Wiedergabe ab.

Eine gewisse Zeit kann zum Laden (Lesen/Schreiben) der

Daten erforderlich sein.

ACHTUNG

Es kann unmöglich sein, die BONUSVIEW- und BD-LIVE-

Funktionen zu verwenden, wenn nicht ausreichend Platz auf dem

USB-Speichergerät vorhanden ist. In diesem Fall siehe „USB-

Speicherverwaltung“ auf Seite 48 zum Löschen der Virtual Package-

Daten und der BD-LIVE-Daten auf dem USB-Speichergerät.

HINWEIS

Die Funktion der USB-Speichergeräte wird nicht garantiert.

Wiedergabe der BD-LIVE-Funktionsdaten ist je nach der Disc unterschiedlich. Einzelheiten finden Sie in der

Bedienungsanleitung zu der Disc.

Um die BD-LIVE-Funktion zu genießen, sind eine

Netzwerkverbindung und entsprechende Einstellungen erforderlich (Seite 20 und 45).

Für Bedingungen und Einschränkungen bezüglich

Internetverbindungen mit der BD-LIVE-Funktion siehe

Abschnitt „BD Internet Access“ (Seite 44).

BD-LIVE ist eine Funktion, die automatische Verbindung zum Internet bietet. Discs, die die BD-LIVE-Funktion unterstützen, können diesen Player und die Disc-

Inhalte identifizierende ID-Codes über das Internet zum

Inhaltsanbieter senden.

Dieses Gerät kann so eingestellt werden, dass automatische Verbindung zum Internet unterbunden wird.

Für Anweisungen zu dieser Einstellung siehe Abschnitt „BD

Internet Access“ (Seite 44).

Nur BDP-LX53/BDP-330: Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird das zuerst angeschlossenen

Gerät für BONUSVIEW und BD-LIVE-Funktionen verwendet, während das zuletzt angeschlossenen Gerät für

Wiedergabe und Software-Aktualisierung verwendet wird.

Wiedergabe von Sekundärvideo

BD-Video, das Sekundäraudio und -Video enthält, das mit Bild-in-Bild kompatibel ist, kann mit Sekundäraudio und -video simultan als kleines Video in einer

Bildschirmecke abgespielt werden.

1 Drücken Sie SECONDARY VIDEO während der

Wiedergabe, um das 2-Bild-Fenster anzuzeigen.

Primärer Audio-

/Video-Stream

Sekundärer Audio-

/Video-Stream

2 Zum Entfernen des Sekundärvideos drücken Sie

SECONDARY VIDEO erneut.

HINWEIS

Zum Hören von Sekundäraudio stellen Sie sicher, dass

„Secondary Audio“ auf „On“ gestellt ist. (Siehe Seite 42.)

Das Sekundäraudio und -video für Bild-in-Bild kann je nach Inhalt automatisch abspielen und entfernt werden.

Außerdem können die abspielbaren Gebiete begrenzt sein.

29

Wiedergabe

BD-RE/-R, DVD-RW/-R-Wiedergabe

BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R

Sie können eine bespielte Disc abspielen DVD.

HINWEIS

Der Bildschirm Disc Navigator kann auch durch Drücken von DISC NAVIGATOR/TOP MENU bei gestoppter

Wiedergabe oder durch Drücken von ENTER nach dem Wählen von „Disc Navigator“ im HOME MENU bei gestoppter Wiedergabe gesehen werden.

Umschalten der Anzeige Disc Navigator

• Der Disc Navigator kann auf zwei Weisen angezeigt werden, Miniaturbild und Titelname.

• Mit jedem Drücken der Taste ROT schaltet der Bildschirm zwischen Miniaturbild und Titelname um.

Miniaturbild

Program 1

5/21 Thu 9:30 AM 110 Min.

Program

1

Program

4

Program

2

Program

5

Program

3

Program

6

A Title Name B By Chapter C Playlist D Functions 

HINWEIS

„Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte

Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/Recordern ebenso wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte DVD-

RW/-R-Discs können auf diesem Player abgespielt werden. (Dieser

Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.)

1

Wiedergabe durch Wählen eines Titels

Legen Sie eine bespielte Disc ein.

• Der Bildschirm Disc Navigator wird angezeigt.

Program

1

Program

2

Program

3

Program

4

Program

5

Program

6

2

3

30

Beim Einlegen einer BD-Disc mit von einem BD-Recorder gesetzten Verwendungsbeschränkungen erscheint der

Bildschirm zur PIN-Code-eingabe.

Geben Sie dann Ihren PIN-Code ein.

Wenn Sie dreimal nacheinander einen falschen PIN-

Code eingeben, öffnet sich die Disc-Lade. Schließen

Sie die Disc-Lade und geben Sie dann einen richtigen

PIN-Code ein.

Wenn der Bildschirm Disc Navigator nicht angezeigt wird, drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Drücken Sie  , um den gewünschten

Titel zu wählen und drücken Sie dann ENTER .

• Wenn sieben oder mehr Titel angezeigt werden,

• schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE

+/– um. Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von

 oder  ausgeführt werden.

Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt.

Sie können die Wiedergabe durch Drücken von

 PLAY anstelle durch Drücken von ENTER starten.

Drücken Sie  STOP zum Stoppen der Wiedergabe.

Titelname

Program 1

110 Min.

1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.

2 Program2 6/15 Mon 110 Min.

3 Program3 7/ 3 Fri

4 Program4 9/18 Fri

56 Min.

40 Min.

A

Thumbnail

B

Sorting

C

Playlist

D

Functions 

Information des ausgewählten Titels

Titelname

Aufnahmedatum

Aufnahmedauer

Bezeichnung für Taste ROT , GRÜN , GELB , BLAU

Wenn sieben oder mehr Titel angezeigt werden, schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE

+/– um. Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von

 oder  ausgeführt werden.

HINWEIS

Das Aufnahmedatum ist das für den aufgenommenen

Titel gespeicherte Datum, und je nach dem zur Aufnahme verwendeten Gerät kann es sich von dem tatsächlichen

Datum der Aufnahme (Kopie) unterscheiden.

Wiedergabe

1

Wiedergabe durch Wählen eines

Kapitels

Drücken Sie GRÜN , während der Miniaturbild-

Bildschirm angezeigt wird.

• Der Kapitel-Bildschirm wird angezeigt.

CHAPTER

Chapter

1

CHAPTER

Chapter

2

CHAPTER

Chapter

3

CHAPTER

Chapter

4

CHAPTER

Chapter

5

CHAPTER

Chapter

6

2

3

Wenn sieben oder mehr Kapitel angezeigt werden, schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE

+/– um. Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von

 oder  ausgeführt werden.

Drücken Sie die Taste GRÜN , um zum Miniaturbild-

Bildschirm zurückzukehren.

Drücken Sie  , um das gewünschte

Kapitel zu wählen und drücken Sie dann

ENTER .

• Die Wiedergabe des ausgewählten Kapitels beginnt.

Sie können die Wiedergabe durch Drücken von

 PLAY anstelle durch Drücken von ENTER starten.

Drücken Sie  STOP zum Stoppen der

Wiedergabe.

Sortieren der Titel

Bei jedem Drücken von GRÜN während der

Titelname-Bildschirm angezeigt wird, schaltet die

Titelname-Anzeige zwischen Anzeige des neuesten

Titels zuerst und des ältesten Titels zuerst um.

1

Wiedergabe durch Wählen einer

Playlist

Drücken Sie GELB , während der Miniaturbild-

Bildschirm angezeigt wird.

• Der Playlist-Bildschirm wird angezeigt.

Program 1

110 Min.

1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.

2 Program2 6/15 Mon 110 Min.

1

Wiedergeben eines bei laufender

Wiedergabe gestoppten Titels

Drücken Sie BLAU , während der Bildschirm

Disc Navigator angezeigt wird.

Playback

Playback this title.

From Beginning

From Continued

2

3

Wählen Sie unter „From Beginning“ oder „From

Continued“ mit den Tasten  , und drücken

Sie dann ENTER .

• Die Wiedergabe des Titels beginnt.

Drücken Sie  STOP zum Stoppen der

Wiedergabe.

2

3

C

Original

D

Functions

Drücken Sie



, um den Titel zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt.

Drücken Sie  STOP zum Stoppen der

Wiedergabe.

31

Wiedergabe

Audio-CD-Wiedergabe

AUDIO CD

Wiedergabe ab Anfang

1

2

3

Legen Sie eine Audio-CD ein.

• Der CD-Bildschirm wird angezeigt.

(Der CD-Bildschirm wird nur angezeigt, wenn eine im CD-

DA-Format aufgezeichnete Compact Disc eingesetzt ist.)

Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch beginnen.

Track 01

5

6

1

2

3

4

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:16

Functions

1 / 12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

1 / 12

Select Enter

D Functions

Drücken Sie  PLAY , wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet oder stoppt.

Drücken Sie  STOP zum Stoppen der

Wiedergabe.

Wiedergabe-Funktion fortsetzen

• Wenn  PLAY während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die

Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde, im Speicher

• abgelegt. Wenn  PLAY gedrückt wird, wird die Wiedergabe von der Stelle fortgesetzt, bei der sie gestoppt wurde.

Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben

Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken

 STOP auf und drücken dann  PLAY . (Dies funktioniert möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall

öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.)

HINWEIS

Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise je nach Disc nicht.

32

1

Wiedergabe durch Wählen eines

Tracks

Drücken Sie  , um den Track zu wählen, und drücken Sie dann ENTER während der

Wiedergabe oder bei gestoppter Wiedergabe.

Die Wiedergabe des ausgewählten Tracks beginnt.

Wenn sieben oder mehr Tracks angezeigt werden, schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE

+/– um.

Track 03

1

2

3

4

5

6

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:23

Functions

3 / 12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

3 / 12

Select Enter

D Functions

2 Drücken Sie  STOP zum Stoppen der

Wiedergabe.

Bedienung im Menü „Functions“

1

2

3

4

Drücken Sie BLAU (Funktionen) , während der der Bildschirm CD angezeigt wird.

• Das „Functions“-Menü wird aktiviert.

Track 03

4

5

6

1

2

3

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

Select Enter

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:23

Functions

3 / 12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

3 / 12

Return

D Track select

Drücken Sie  , um die gewünschte

Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER .

Bei gestoppter Wiedergabe kann nur „Track“ gewählt werden.

Für eine Beschreibung jeder Einstellung siehe

„Einstellbare Funktionen“ (Seite 40).

Drücken Sie  zum Einstellen, und drücken Sie dann ENTER .

• Je nach der Einstellung kann die Bedienung unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen im

Bildschirm.

Drücken Sie RETURN oder BLAU , um das

Menü „Functions“ zu verlassen.

HINWEIS

Die angezeigten Elemente sind je nach Disc unterschiedlich.

Wiedergabe

Abspielen von Audiodateien

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

HINWEIS

Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es abspielt.

Für Einzelheiten über die abspielbaren Audiosignale siehe

„Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet werden können“ (Seite 6).

Nur BDP-LX53/BDP-330: Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird nur der Ton von dem zuletzt angeschlossenen Gerät abgespielt.

1

2

3

4

5

Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, auf dem das Audio aufgezeichnet ist, ein und drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie  , um „Music“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „DVD/CD“ oder „USB“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Wählen Sie die Datei oder den Ordner.

Verwenden Sie  , um die Datei zu wählen.

Verwenden Sie  , um den Ordner zu wählen, und drücken Sie dann ENTER . Die Dateien im Ordner werden angezeigt.

Drücken Sie ENTER , um die Wiedergabe der

Datei zu starten.

• Wenn  PAUSE während der Wiedergabe gedrückt wird, schaltet die Wiedergabe auf Pause. Wenn

 PAUSE erneut gedrückt wird oder  PLAY gedrückt wird, wird die Wiedergabe fortgesetzt.

Music03.mp3

3

4

1

2

5

6

0:00

Music01.mp3

Music02.mp3

Music03.mp3

Music04.mp3

Music05.mp3

Music06.mp3

5:23

Functions

3/12

00: 00: 11

3 L+R

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

3/12

Select        Enter

6 Drücken Sie  STOP  zum Stoppen der

Wiedergabe.

1

2

Auswählen und abspielen einer anderen Datei während der

Wiedergabe

Drücken Sie  , um die Datei zu wählen.

Drücken Sie ENTER , um die Wiedergabe der

Datei zu starten.

• Die ausgewählte Datei wird wiedergegeben.

Cueing während der Wiedergabe

Drücken Sie  oder  .

Wenn  gedrückt wird, geht die

Wiedergabe an den Anfang der Datei.

Wenn  gedrückt wird, geht die

Wiedergabe an das Ende der Datei.

HINWEIS

Vorlauf und Rücklauf ist nicht möglich.

Die Wiederholfunktion kann nicht verwendet werden.

Die Funktionssteuerung kann nicht während der

Wiedergabe verwendet werden (Seite 39).

33

Wiedergabe

Abspielen von JPEG-Dateien

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

5 Verwenden Sie  , um den Ordner zu wählen dessen Standbilder abgespielt werden sollen, und drücken Sie dann ENTER .

8/15

HINWEIS

Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es abspielt.

Für Einzelheiten zu den abspielbaren Bilddateien siehe

„Hinweise zum Abspielen von Bilddateien“ (Seite 10).

Während „Normal play“ werden Standbilder nur einzeln abgespielt, und bei „Slide show“ werden sie automatisch einzeln ersetzt.

Nur BDP-LX53/BDP-330: Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, werden nur die Bilddateien von dem zuletzt angeschlossenen Gerät abgespielt.

1

2

3

4

Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind, ein und drücken Sie HOME MENU , um den

Bildschirm HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie  , um „Photo“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „DVD/CD“ oder „USB“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Wählen Sie die Datei oder den Ordner.

Verwenden Sie  , um die Datei zu wählen.

Verwenden Sie  , um den Ordner zu wählen, und drücken Sie dann ENTER . Die Dateien im Ordner werden angezeigt.

6

7

Drücken Sie  oder  , um ein Bild durch ein anderes zu ersetzen.

• Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von 

• oder  REV /  FWD ausgeführt werden.

Drücken Sie RETURN , wenn Sie zum Ordner-

Auswahlbildschirm zurückkehren wollen.

Zum Stoppen der Standbildwiedergabe zu jedem gewünschten Zeitpunkt drücken Sie

 STOP .

1

Wiedergabe der Diashow

2

3

4

5

Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind, ein und drücken Sie HOME MENU , um den

Bildschirm HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie  , um „Photo“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um „DVD/CD“ oder „USB“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um den Ordner zu wählen, und drücken Sie dann  PLAY zur

Wiedergabe.

• Eine Diashow der Bilder im gewählten Ordner wird

• abgespielt.

Drücken Sie  PAUSE zum Pausieren der Diashow.

Drücken Sie  PLAY , um die Wiedergabe von der

Stelle fortzusetzen, bei der sie gestoppt wurde.

Drücken Sie  STOP , um die Wiedergabe jederzeit zu stoppen.

• Drücken Sie RETURN , um eine Diashow von

Standbildern in einem anderen Ordner abzuspielen.

34

Wiedergabe

1

Einstellung der Diashow-

Geschwindigkeit/

Wiederholwiedergabe

2

Drücken Sie BLAU (Diashow-Menü) im Ordner-

Auswahlbildschirm.

• Der Einstellbildschirm für „Diashow-Geschwindigkeit“/

„Wiederholmodus-Einstellung“ erscheint.

Drücken Sie



, um „Slide Show Speed“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Normal

Abspielen von YouTube-Videos

Mit diesem Player können Sie eine Verbindung zum Internet herstellen und YouTube-Videos (MPEG4 AVC H.264) abspielen.

3

4

• Die Diashow-Geschwindigkeit kann zwischen „Fast“,

„Normal“, „Slow1“ und „Slow2“ gewählt werden.

Drücken Sie  , um die gewünschte

Geschwindigkeit zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um die „Repeat Mode

Setting“ zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Yes

No

5

6

Drücken Sie  , um das gewünschte Element zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie EXIT zum Beenden.

HINWEIS

YouTube-Videos der folgenden Größen können abgespielt

− werden.

− Standardqualität (400 x 226 Pixel, 200 kbps)

− Mittlere Qualität (480 x 360 Pixels, 512 kbps)

Hohe Qualität (854 x 480 Pixel, 900 kbps)

HD (720p) (1280 x 720 Pixel, 2 Mbps)

HD (1080p) (1920 x 1080 Pixel, 4 Mbps)

YouTube-Videos für Mobiltelefone können nicht abgespielt werden.

Manche YouTube-Videos können nicht abgespielt werden.

Je nach der Internetverbindungsumgebung kann es unmöglich sein, YouTube-Videos richtig abzuspielen.

Dienste von Drittanbietern können eine High-Speed-

Internet-Verbindung sowie Ihre Registrierung voraussetzen und ggfs. Gebühren nach sich ziehen.

Dienste von Drittanbietern können ohne Inkenntnissetzung verändert, ausgesetzt, gestört oder beendet werden.

Pioneer schließt jede Haftung in Verbindung mit solchen

Ereignissen aus.

Pioneer gibt keine Gewähr auf die Dauer der

Aufrechterhaltung der Dienstleistungen von Drittanbietern und weist jede Art von Garantie hierauf von sich.

1

2

3

Rufen Sie den Auswahlbildschirm auf.

Wenn der Hintergrund angezeigt wird, verwenden

Sie



, um das YouTube-Symbol zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Der Auswahlbildschirm kann auch gewählt werden, indem HOME MENU gedrückt wird, und dann „Home

Menu“  „Web Contents“  „YouTube“ gewählt wird.

Drücken Sie



, um das YouTube-Video zu wählen und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie EXIT zum Anhalten der Wiedergabe des YouTube-Videos.

35

Wiedergabe-Funktionen

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R

AUDIO CD

AVCHD

HINWEIS

Einzelbild-Wiedergabe nicht mit Audio-CDs möglich.

Einzelbild-Wiedergabe kann nicht richtig mit andere Discs als DVD-RW (VR-Format) arbeiten.

Manche BD/DVD-Video-Discs sind nicht mit

Einzelbildwiedergabe kompatibel.

Reverse-Einzelbildwiedergabe kann nicht für DVD-Discs ausgeführt werden, indem  im Pausebetrieb gedrückt wird (Reverse-Einzelbildwiedergabe kann nicht bei BD-Video-Discs ausgeführt werden).

Zeitlupenwiedergabe

Zeitlupenwiedergabe arbeitet, wenn  oder

 länger als 2 Sekunden im Pausebetrieb gedrückt wird.

Drücken Sie  PLAY , um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.

Zeitlupenwiedergabe auf benachbarten Titeln nicht möglich. Wenn der Anfang oder das Ende des Titels erreicht ist, wird die Zeitlupenwiedergabe aufgehoben und die wird normale Wiedergabe fortgesetzt.

HINWEIS

Dies arbeitet nicht für Audio-CDs.

Reverse-Zeitlupenwiedergabe kann nicht für BD-Video- und DVD-Discs im AVCHD-Format ausgeführt werden.

HINWEIS

Manche Bedienungen in den folgenden

Wiedergabefunktionen können je nach Spezifikationen der

Disc nicht ausgeführt werden.

Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suche)

Vorlauf/Rücklauf-Funktionen, wenn  REV oder

 FWD während der Wiedergabe gedrückt wird.

Beispiel : Wenn  FWD gedrückt wird

• Die Suchgeschwindigkeit schaltet bei jedem Tastendruck

• um.

Es ist nicht möglich, Vorlauf und Rücklauf mit zwei

• benachbarten Titeln auszuführen. Wenn der Anfang oder das Ende des Titels erreicht ist, wird der Vorlauf/Rücklauf aufgehoben und die wird normale Wiedergabe fortgesetzt.

Untertitel werden nicht angezeigt, wenn auf BD-/DVD-

Video-Discs Vorlauf/Rücklauf ausgeführt wird.

Springen zum nächsten Anfang oder zurück zum Anfang des laufenden Kapitels (Tracks)

Springen (zum Anfang eines Kapitels oder Tracks) fungiert, wenn  oder  während der Wiedergabe gedrückt wird.

Pause

Pause fungiert, wenn  PAUSE während der

Wiedergabe gedrückt wird.

Einzelbildschaltung

Einzelbildwiedergabe fungiert, wenn  während der Pause gedrückt wird.

36

Uberspringen Suche

Die Wiedergabe springt 30 Sekunden vor, wenn

SKIP SEARCH während der Wiedergabe gedrückt wird.

Neuwiedergabe

Die Wiedergabe springt 10 Sekunden zurück, wenn

REPLAY während der Wiedergabe gedrückt wird.

2

3

1

Wiederholtes Abspielen eines Titels oder Kapitels

(Wiederholbetrieb)

Spielen Sie den Titel oder das Kapitel ab, den/ das sie wiederholen wollen.

Drücken Sie REPEAT .

Drücken Sie



, um den Typ der

Wiederholwiedergabe zu wählen.

Wiedergabe-Titel: Wiederholt den aktuell laufenden

Titel.

Wiedergabe Kapitel: Wiederholt das aktuell laufende

Kapitel.

Szenenwahl: Wiederholt die spezifizierte Szene des

Titels oder Kapitels.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection

Drücken Sie RETURN , um den Vorgang abzubrechen, ohne den Typ der Wiederholwiedergabe einzustellen.

Für Audio-CD können Sie unter „Playing Disc“,

„Playing Track“ und „Specify The Part“ als Optionen für die Wiederholwiedergabe wählen.

Wiedergabe-Funktionen

4 Drücken Sie ENTER .

Beispiel : Wiederholwiedergabe eines Titels

BD-VIDEO

C

1 / 3

5 / 2 5

00 : 20 : 30

2 English

1

1 5 . 1ch

On Title Repeat

On Title Repeat

5 Drücken Sie REPEAT OFF oder REPEAT , um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.

Teilwiederholungswiedergabe

(Wiederholwiedergabe eines spezifizierten Teils)

DVD VIDEO

AUDIO CD

DVD-RW DVD-R

1

2

Drücken Sie REPEAT während der Wiedergabe.

Drücken Sie  , um „Scene Selection“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• „Set Start Point“ wird angezeigt.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection Set Start Point

3

4

Drücken Sie ENTER an der Szene, wo Sie den

Startpunkt setzen möchten.

• „Set End Point“ wird angezeigt.

Drücken Sie ENTER an der Szene, wo Sie den

Endpunkt setzen möchten.

Sie können  FWD , um zu der Szene vorzulaufen, wo Sie den Endpunkt setzen möchten. Wenn Sie die gewünschte Szene erreichen, drücken Sie einfach

 PLAY und ENTER , um den Endpunkt zu setzen.

Um Wiederholungswiedergabe aufzuheben, drücken

Sie REPEAT OFF oder REPEAT .

HINWEIS

Drücken Sie  , die Wiederholungswiedergabe wird aufgehoben und das nächste Kapitel (Track) wird abgespielt.

Drücken Sie  einmal, die

Wiederholungswiedergabe wird aufgehoben, und der

Player kehrt zum Anfang des laufenden Kapitels (Tracks) zurück.

Wenn Sie  erneut drücken (innerhalb von etwa

5 Sekunden) springt der Player zum Anfang des vorherigen

Kapitels (Tracks).

Für Teilwiederholungswiedergabe setzen Sie die Start- und

Endpunkte innerhalb des gleichen Titels.

Wiederholungswiedergabe kann je nach der Disk verboten sein.

Während BD-Video kann die gleiche Szene nicht wiederholt abgespielt werden.

Teilwiederholungswiedergabe arbeitet möglicherweise nicht bei Multi-Angle-Szenen.

Wenn Sie DISPLAY drücken, können Sie den Status der

Wiederholungswiedergabe bestätigen (ausgenommen bei

Audio-CDs).

37

Wiedergabe-Funktionen

Umschalten des Audio-Modus

Drücken Sie AUDIO .

Der angezeigte Inhalt ist je nach Disc unterschiedlich.

BD VIDEO DVD VIDEO

Der aktuell spielende Audiotrack wird angezeigt.

Wenn mehrere Audiotracks auf der Disc aufgezeichnet sind, schaltet der Audiotrack bei jedem Drücken von

AUDIO um.

DVD-RW DVD-R BD-RE BD-R

Der Modus schaltet bei jedem Drücken von AUDIO um, wie unten gezeigt.

In dem Fall, dass zweisprachige (Multiplex) Sendungen aufgezeichnet werden:

• Im Display wird „MAIN“, „SUB“ oder „MAIN SUB“ angezeigt.

Bei Wiedergabe einer in Stereo oder Mono aufgenommenen Sendung:

• „Stereo“ wird angezeigt. (Audio kann nicht umgeschaltet werden.)

HINWEIS

Wenn Sie ein in Stereo oder Mono aufgenommenes

Programm abspielen und den Bitstream-Ton über die digitale Ausgangsbuchse hören, können Sie nicht den Audiokanal wählen. Stellen Sie „Audio Out“ auf

„PCM“ (Seite 43), oder hören Sie über die Analog-

Ausgangsbuchsen, wenn Sie den Audiokanal umstellen wollen.

Die Einstellungen für Audio können auch im Bildschirm

Funktionssteuerung umgestellt werden (Seite 39).

Manche Discs erlauben das Umstellen des Audiokanals

über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der

Anleitung der Disc.

Die Anzeige für Audio schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab.

Umschalten der Untertitel

Wenn Untertitel in mehreren Sprachen angeboten werden, können Sie zwischen diesen umschalten.

Drücken Sie SUBTITLE während der Wiedergabe.

• Dieses Anzeige zeigt die aktuell abgespielte

Untertitelnummer and, und die Untertitel erscheinen.

Bei jedem Drücken von SUBTITLE wechseln die Untertitel um.

„–“ wird angezeigt, wenn eine Disc keine Untertitel hat.

Sie können auch „Off“ wählen.

HINWEIS

Einstellungen für Untertitel können auch im Bildschirm

Funktionssteuerung umgestellt werden (Seite 39) geändert werden.

Manche Discs erlauben das Ändern des Untertitelkanals

über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der

Anleitung der Disc.

Die Anzeige für Untertitel schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab.

Umschalten des Winkels

Wenn mehrere Winkel aufgenommen sind, können Sie zwischen diesen umschalten.

1 Drücken Sie ANGLE während der Wiedergabe.

• Diese Anzeige zeigt die aktuell abgespielte

Winkelnummer an. Bei jedem Drücken von ANGLE schaltet der Winkel um.

• „–“ wird angezeigt, wenn eine Disc mit nur einem

Winkel aufgenommen ist.

1

Um zum vorherigen Winkel zurückzuschalten, drücken

Sie ANGLE , um durch die Winkel zu schalten, bis Sie zum Originalwinkel zurückkehren.

Anzeige der Winkelmarke

Sie können Einstellungen ändern, so dass die Winkelmarke rechts unten im Bildschirm, wenn mehrere Winkel aufgenommen sind. (Die Winkelmarke wird für BD/DVD-Video angezeigt.) Die Einstellungen können in „Settings“ – „Playback

Setting“ – „Angle Mark Display“ geändert werden (Seite 44).

HINWEIS

Die Einstellungen für Winkel können auch im Bildschirm

Funktionssteuerung umgestellt werden (Seite 39).

Manche Discs erlauben das Umstellen der Winkel über ein

Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung der Disc.

Die Anzeige für Winkel schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab.

38

Einstellungen während der Wiedergabe

Bedienung der Funktionssteuerung

Funktionssteuerung

Dies erlaubt es Ihnen, verschiedene Einstellungen auf einmal einzustellen, wie Untertitel, Audio und Winkel, ebenso wie die Titelwahl für Direktwiedergabe. Die

Bedienungen sind für BD und DVD gleich.

Funktionssteuerung-Bildschirm

BD-VIDEO 

C

1/3

5 / 2 5

00 : 20 : 30

2 English

1

1 5 . 1ch

Off

Select ENTER Enter

Return

Wiedergabestatus-Anzeige

Zeigt den Betriebsstatus und den Disc-Typ.

 Einstellpunkte

Wählt einen Titel (oder Track) oder ein Kapitel für die

Wiedergabe oder führt Einstellungen für Untertitel, Audio und

Winkel aus.

Titel/Track-Nummer (Direkt Titel/Track Überspringen)

Kapitelnummer (Direkt Kapitel Überspringen)

Vergangene Wiedergabezeit (Direkt Zeit Überspringen)

Untertitelsprache

Winkelnummer

Audio

Wiederholen

 Bedienerführung-Anzeige

Bietet Hilfe über Fernbedienungssteuertasten-Bedienungen.

1

2

Drücken Sie FUNCTION während der

Wiedergabe.

• Der Funktionssteuerung-Bildschirm erscheint auf dem

Fernsehgerät.

Drücken Sie



, um die gewünschte

Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER .

• Für eine Beschreibung jeder Einstellung siehe

„Einstellbare Funktionen“ (Seite 40).

BD-VIDEO

C

1 / 3

5 / 2 5

00 : 20 : 30

2 English

1

1 5 . 1ch

Off

3

4

Drücken Sie  zum Einstellen, und drücken Sie dann ENTER .

• Je nach der Einstellung kann die Bedienung unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen im

Bildschirm.

Drücken Sie RETURN oder FUNCTION , um den Funktionssteuerung-Bildschirm zu schließen.

HINWEIS

Wenn „– –“ für eine Option wie Titelnummer oder Untertitel angezeigt wird, hat did Disc keine Titel oder Untertitel, die gewählt werden können.

Die angezeigten Elemente sind je nach Disc unterschiedlich.

Wenn Sie auf den Funktionssteuerung-Bildschirm zugreifen, kann es unmöglich sein, die BD/DVD-Video-

Wiedergabe auszuführen. In Fällen die disem schließen Sie den Funktionssteuerung-Bildschirm.

39

Einstellungen während der Wiedergabe

Einstellbare Funktionen

Titel/Track-Nummer (Direkt Titel/Track Überspringen)

Zeigt die spielende Titelnummer (oder Tracknummer bei Wiedergabe einer Audio-CD).

Sie können zum Anfang des Titels (oder Tracks) springen.

Um zum Anfang eines gewählten Titels (oder Tracks) zu springen, betätigen Sie die

Zifferntasten (0 bis 9), um die Titel- (oder Track-) Nummer einzugeben, wenn diese

Funktion hervorgehoben ist.

Kapitelnummer (Direkt Kapitel Überspringen)

Zeigt die spielende Kapitelnummer. Sie können zum Anfang des Kapitels springen.

Um zum Anfang eines gewählten Kapitels zu springen, betätigen Sie die Zifferntasten

(0 bis 9), um die Kapitelnummer einzugeben, wenn diese Option hervorgehoben ist.

Vergangene Wiedergabezeit (Direkt Zeit Überspringen)

Zeigt die vom Anfang des laufenden Disc-Titels (oder -Tracks) vergangene Zeit an. Dies erlaubt es Ihnen, zu einer spezifischen Zeit zu springen.

Drücken Sie  , um die Stunde, Minute oder Sekunde einzustellen, und drücken Sie dann  oder die Zifferntasten (0 bis 9), um die Zeit einzustellen. Drücken Sie ENTER , um die Wiedergabe zur eingegebenen Zeit zu beginnen.

HINWEIS

ENTER : Gibt die Eingabenummer ein.

CLEAR : Löscht die Eingabenummer.

Untertitelsprache

Zeigt die aktuell gewählte Untertitelsprache. Wenn Untertitel in anderen Sprachen angeboten werden, können Sie auf Ihre bevorzugte umschalten.

Winkelnummer

Zeigt die aktuell gewählte Winkelnummer. Wenn das Video mit mehreren Winkeln aufgenommen sind, können Sie den Winkel umschalten.

Audio

Zeigt den aktuell gewählten Audiotyp. Sie können den gewünschten Audiotyp wählen.

Wiederholen

Der aktuelle Titel (oder das Kapitel) oder Teilsegmente können wiederholt abgespielt werden. Wiederholungswiedergabe ist auch mit REPEAT an der Fernbedienung möglich.

HINWEIS

Diese Funktionen arbeiten möglicherweise nicht mit allen Discs.

40

Einstellungen

Haufige Bedienfunktionen

Das „Menü“ erlaubt verschiedene audio/visuelle Einstellungen und Anpassungen der an der Fernbedienung verwendeten Funktionen. Sie müssen die Bildschirmanzeige aufrufen, um die Einstellungen für diesen Player auszuführen. Im Folgenden wird eine Erklärung der grundlegenden Bedienungsvorgänge des Menüs gegeben.

Beispiel: Einstellung „Front Panel Display/LED“

1

Rufen Sie den Menü-Bildschirm auf.

Web Content

Disc Navigator

Photos

Settings

Music

On Screen Language

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm HOME

MENU aufzurufen.

Drücken Sie  , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Wenn der Hintergrund angezeigt wird, kann auch das Home-Menü angezeigt werden, indem das

Menüsymbol ( ) mit

 gewählt und dann ENTER gedrückt wird.

3

Wählen Sie das nächste

Element

Drücken Sie  , um das gewünschte Element zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

2

Wählen Sie einen

Menüpunkt

Drücken Sie  , um „Front Panel Display/

LED“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Audio Video Settings

Quick Start

Auto Power Off

Control

Playback Setting

Communication Setup

Front Panel Display/LED

Version

USB Memory Management

Software Update

System Reset

On Off

Drücken Sie RETURN , um zur vorherigen „Menü“-Seite zurückzugehen.

4

Verlassen Sie den Menü-

Bildschirm

Drücken Sie HOME MENU oder EXIT zum Beenden.

Grundlegende Bedienung für

Wiedergabe-Einstellungen

Beispiel: Einstellung „Parental Control“ unter „Playback Setting“

1

2

3

4

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie  , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Playback Setting“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um „Parental Control“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Wenn Sie den Player zum ersten Mal bedienen, wird der

Bildschirm PIN-Code-Einstellung angezeigt. Siehe „Beim ersten Einstellen von PIN-Code“ unten.

5 Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur

Eingabe Ihres 4-stelligen PIN-Codes.

• Sie können nicht zum nächsten Einstellungsbildschirm weitergehen, bevor Sie den richtigen PIN-Code eingeben.

Enter your PIN code

Beim ersten Einstellen von PIN-Code

 Zum ersten Eingeben des PIN-Codes drücken

Sie  , um „Yes“ zum Aufrufen des PIN-Code-

Eingabemenüs zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER .

 Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur

Eingabe einer 4-stelligen Zahl für den PIN-Code, und geben Sie dann die gleiche 4-stellige Zahl zur Bestätigung ein.

6

Drücken Sie ENTER zur Fertigstellung des PIN-

Code-Eingabeverfahrens und gehen Sie zum nächsten Einstellungsbildschirm weiter.

Drücken Sie



, um die Jugendschutzstufe für

DVD-VIDEO, BD-ROM zu wählen, und wählen Sie dann den Ländercode. Drücken Sie ENTER nach dem Vornehmen jeder Auswahl.

Parental Control

Disc Language

Angle Mark Display

PIN Code Setting

BD Internet Access

Set parental control level for DVD-VIDEO.

Level 3

Set parental control level for BD-ROM.

0

Set the country code.

USA

7 Drücken Sie HOME MENU oder EXIT zum Beenden.

41

Einstellungen

HINWEIS

Zeichen in Fettschrift sind die die Standardeinstellungen beim Kauf.

Audio Video Settings

TV Aspect Ratio

Sie können das Bildschirm-Seitenverhältnis des angeschlossenen Fernsehgeräts einstellen und die

Videoausgabe anpassen.

Wenn Sie Ihr Fernsehgerät wechseln (z.B. weil Sie ein neues gekauft haben) und das Bildschirm-Seitenverhältnis des angeschlossenen Fernsehgerät anders ist, müssen

Sie die Einstellung „TV Aspect Ratio“ ändern.

Eintrag

Wide 16:9 : Wählen Sie diese Option beim Anschluss an ein

Fernsehgerät mit einem Seitenverhältnis von 16:9.

Normal 4:3: Wählen Sie diese Option beim Anschluss an ein

Fernsehgerät mit einem Seitenverhältnis von 4:3.

<Bei Wahl von Normal 4:3>

Eintrag

Letterbox : Wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem

Bildseitenverhältnis von 4:3 anschließen und eine

DVD mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 abspielen, wird das Video mit schwarzen Streifen oben und unten im Bild abgespielt, während das

Seitenverhältnis von 16:9 bewahrt wird.

Pan Scan: Wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem

Bildseitenverhältnis von 4:3 anschließen und eine

DVD mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 abspielen, wird das Video mit schwarzen Streifen oben und unten im Bild abgespielt, während das

Seitenverhältnis von 4:3 bewahrt wird. (Diese Funktion arbeitet, wenn die Disc das Label 4:3PS trägt.)

Component Video Out

Dies stellt die Auflösung des Component-

Videoausgangs ein.

Manche Fernsehgeräte sind nicht mit dem Blu-ray

Disc-Player kompatibel, was zu Bildverzerrung führen kann. In diesem Fall drücken Sie VIDEO OUTPUT

RESET an der Fernbedienung fünf Sekunden lang. „Component Video Out“ wird auf „576/480i“ zurückgesetzt (werkseitige Vorgabe).

Eintrag

1080i, 720p, 576/480p, 576/480i

HDMI Video Out

Dies stellt die Auflösung des HDMI-Videoausgangs ein.

Manche Fernsehgeräte sind nicht mit dem Blu-ray

Disc-Player kompatibel, was zu Bildverzerrung führen kann. In diesem Fall drücken Sie VIDEO OUTPUT

RESET an der Fernbedienung fünf Sekunden lang.

„HDMI Video Out“ wird auf „Auto“ zurückgesetzt

(werkseitige Vorgabe).

Eintrag

Auto , 1080p, 1080i, 720p, 576/480p

42

HINWEIS

Wenn der BD-Player an ein mit 1080p 24 Hz kompatibles

Fernsehgerät angeschlossen ist und „HDMI Video Out“ auf „Auto“gestellt ist, wird 1080p 24 Hz automatisch angezeigt, wenn kompatible Discs abgespielt werden.

Bei 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz gibt es keine Ausgabe von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen und von der

VIDEO OUTPUT-Buchse.

Video Out Select

Doppel-Videoausgabe ist gleichzeitig von den Buchsen

COMPONENT VIDEO OUTPUT und der Buchse HDMI

OUT mit den folgenden Einstellungen möglich. Wählen

Sie die Videoausgabe, von der Sie wünschen, dass sie

Priorität hat, entsprechend der folgenden Tabelle.

HINWEIS

1080p und Fernbedienung mit HDMI sind nur bei HDMI verfügbar.

Video Out

Select

HDMI

Component

Duale

Ausgabe

HDMI-

Videoausgabe

Auflösung der

Komponenten-

Ausgabe im

Dual-Modus

Ja *1

Nein

Ja

Ja

Ja

Auto

1080p

1080i

720p

576/480p

*1

Nein

1080i

720p

576/480p

*1 Abhängig von den Spezifikationen des Fernsehgerätes und vom Quellensignal. 1080p wird nicht unterstützt.

Duale

Ausgabe

Ja

Ja

Ja

Ja

Komponenten-

Ausgabe

1080i

720p

576/480p

576/480i

Auflösung der HDMI-

Ausgabe im

Dual-Modus

1080i

720p

576/480p

576/480i

Eintrag

HDMI , Component

Wenn die Priorität-Videoausgabe gewählt ist, wird Video von anderen Videobuchse mit der Auflösung der gewählten

Videoausgabe ausgegeben.

Es wird nichts von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-

Buchsen und der VIDEO OUTPUT-Buchse ausgegeben, wenn Video mit 1080p Auflösung ausgegeben wird und die

Priorität-Videoausgabe auf „HDMI“ gestellt ist.

Wenn die an jeder Buchse angeschlossenen Videogeräte nicht mit der Auflösung der Priorität-Videoausgabe kompatibel sind, erscheinen Anormalitäten in Bildern auf dem Bildschirm.

Secondary Audio

Dadurch wird der Klickton im Menü und Audio mit

Sekundärvideo im Bild-in-Bild-Modus für BD-Video umgeschaltet.

• Wählen Sie „Off“ beim Genießen von hochwertigem

Sound von BD-Video.

(„Bitstream“ kann mit „ HDMI

Output “ gewählt werden.)

Eintrag

On * 1 , Off

* 1 : Bei Einstellung auf „On“

• Audio in 6.1-Kanal oder größerem Format wird als 5.1-Kanal-

Audio ausgegeben.

„HDMI Output“ ist auf „PCM“ gestellt.

Einstellungen

Audio Out

Sie können den Audioausgang einstellen, wenn Sie eine Verbindung zu SURROUND-Geräten herstellen.

1 Dadurch wird der am SURROUND-Gerät angeschlossene Audioausgang eingestellt.

Eintrag

HDMI Output

Digital Output:

: Wählen Sie diesen Punkt, wenn Sie eine Verbindung zur HDMI OUT-

Buchse herstellen.

Wählen Sie diesen Punkt, wenn Sie eine Verbindung zur DIGITAL OUT

OPTICAL-Buchse herstellen.

2ch Audio Output: Wählen Sie diese Option, wenn Sie kein

SURROUND-Klang-Gerät verwenden.

2

Sie können den Audioausgangsmodus für jede

Ausgangsbuchse einstellen.

Dies stellt den Audioausgangsmodus für die Buchse

HDMI OUT ein, wenn „HDMI Output“ gewählt ist.

HINWEIS

Wenn der sekundäre Audiostream auf „On“ gestellt ist, wird

PCM automatisch als Audio-Ausgangsmodus gewählt.

Beim Kauf ist „Secondary Audio“ auf „On“ gestellt, so dass

„HDMI Output“ auf „PCM“ festgelegt ist.

Eintrag

Bitstream :

PCM (Surround):

Wählen Sie dies bei Anschluss an

HDMI-Geräte mit einem eingebauten

Decoder für DOLBY DIGITAL usw.

Einstellung auf Bitstream gibt jedes

Audiosignal mit Bitstream aus.

Wählen Sie dies beim Anschließen an Mehrkanal-HDMI-Geräte.

Einstellung auf PCM (Surround) wird durch LINEAR PCM ausgegeben, indem Audiosignale decodiert werden, die in jedem

Audio-Ausgabemodus wie DOLBY

DIGITAL, DTS aufgezeichnet sind.

 Dies stellt den Audioausgangsmodus für die

Buchse DIGITAL OUT OPTICAL ein, wenn

„Digital Output“ gewählt ist.

Eintrag

Bitstream:

PCM :

Wählen Sie dies bei Anschluss an

SURROUND-Geräte mit einem eingebauten Decoder für DOLBY

DIGITAL usw.

Einstellung auf Bitstream gibt jedes

Audiosignal mit Bitstream aus.

Wählen Sie dies beim Anschließen an 2-Kanal-Stereo-Audiogeräte.

Einstellung auf PCM wird ausgegeben, indem jedes

Audiosignal in PCM 2-Kanal

Audiosignal umgewandelt wird.

HINWEIS

Siehe Seite 52 für Information über die Ausgabe von

Audioformaten der nächsten Generation.

MPEG-Audio wird nur als PCM (Stereo) 48 kHz ausgegeben.

Dynamic Range Control

Dadurch können Sie den Bereich zwischen den lautesten und weichsten Sounds (Dynamikumfang) für Wiedergabe mit durchschnittlicher Lautstärke einstellen. Verwenden

Sie dies, wenn es schwer ist, den Dialog zu hören.

Eintrag

Normal: Der gleiche Audioausgabebereich wie bei der ursprünglich aufgezeichnete

Audioausgabebereich wird abgespielt.

Auto : der Dynamikumfang des Audio so justiert, dass der Dialogteil leicht gehört werden kann. (Wenn der Ton anormal klingt, stellen Sie auf „Normal“.)

Bei Wiedergabe von Audio im Dolby TrueHD-Format wird der Dynamikumfang automatisch justiert.

*: Senken Sie die Lautstärke vor der Einstellung. Wenn Sie das nicht tun, geben die Lautsprecher einen lauten Ton ab, der störend ist und die Lautsprecher beschädigen kann.

Quick Start

Dadurch wird die Schnellstartfunktion ein- und ausgeschaltet.

Wenn die Schnellstartfunktion aktiviert ist:

• Die Startzeit des Players wird verringert.

• Die Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus nimmt dagegen zu, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist (etwa 7 W).

Wenn die Schnellstartfunktion deaktiviert ist:

• Der Player schaltet auf den Modus mit niedriger

Leistungsaufnahme, wenn er im Standby-Betrieb ist.

Eintrag

Yes, No

HINWEIS

Wenn „Quick Start“ auf „Yes“ gestellt ist, erfordert der

Player jedes Mal eine gewisse Zeit zum Ausschalten.

Auto Power Off

Dies stellt den Player so ein, dass die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet wird, wenn die Wiedergabe für etwa 10 Minuten gestoppt wird.

Eintrag

Yes, No

Control

Dies stellt den Player so ein, dass er vom

Flachbildfernseher über das HDMI-Kabel gesteuert werden kann.

Eintrag

Yes :

No:

Wählen Sie dies, um diesen Player mit der Fernbedienung eines über Kabel angeschlossenen Flachbildfernsehers zu steuern.

Dies schaltet auch die PQLS-Funktion ein.

Wählen Sie diese Option, wenn Sie die

Steuerfunktion nicht verwenden wollen.

HINWEIS

Einzelheiten siehe „Hinweise zur Steuerfunktion mit HDMI“ auf Seite 25.

Wenn „Component“ aus dem Menü „Video Out Select“ gewählt ist, steht die Steuerfunktion mit HDMI nicht zur Verfügung. Wählen Sie „HDMI“, wenn Sie die

Steuerfunktion mit HDMI-Merkmalen verwenden wollen.

43

Einstellungen

Playback Setting

Paarental Control

Dies erlaubt es Ihnen, den Jugendschutz je nach Disc-

Inhalt einzustellen. Die verfügbaren Jugendschutz-

Stufen sind unten gezeigt.

Die 4-stellige Zahl für den PIN-Code muss eingegeben werden, bevor Sie die Jugendschutzstufen und den Ländercode einstellen. Die Jugendschutz-Stufen und der Ländercode können nicht eingestellt werden, wenn kein PIN-Code festgelegt und der PIN-Code nicht eingegeben wurde.

DVD-Video-Einstellpunkte

1

Einstellpunkt

2-3

4-7

8

Off

Beschreibung der Einstellung

Discs für Kinder können abgespielt werden. Discs für

Erwachsene und allgemeines Publikum (einschließlich

Discs mit Freigabe ab 17) können nicht abgespielt werden.

Discs für allgemeines Publikum (ausgenommen Discs mit

Freigabe ab 17) und Discs für Kinder können abgespielt werden. Discs für Erwachsene und mit Beschränkung

(Discs mit Freigabe ab 17) können nicht abgespielt werden.

Discs für allgemeines Publikum (einschließlich Discs mit Freigabe ab 17) und Discs für Kinder können abgespielt werden. Discs für

Erwachsene können nicht abgespielt werden.

Alle Discs können ohne Beschränkung abgespielt werden.

Jugendschutzfunktion ist ausgeschaltet.

BD-Video-Einstellpunkte

Einstellpunkt

No Limit

0-99 year(s)

Beschreibung der Einstellung

Alle BD-Videos können abgespielt werden.

Begrenzt die Wiedergabe von BD-Video, auf dem entsprechende Bewertungen aufgezeichnet sind.

Eintrag (Country Code)

Stellt den Ländercode ein. Siehe Liste der Ländercodes (Seite

52), da sich die Bewertungen je nach Land unterscheiden.

HINWEIS

Einzelheiten siehe „Grundlegende Bedienung für

Wiedergabe-Einstellungen“ auf Seite 41.

Disc Language (Disc Priority Language)

Dies erlaubt es Ihnen, die Sprache für Untertitel, Audio und Menüs wie auf dem Bildschirm gezeigt zu wählen.

Eintrag (Subtitle)

Siehe Sprachliste. (Seite 52)

Eintrag (Audio)

Siehe Sprachliste. (Seite 52)

Eintrag (Menu)

Siehe Sprachliste und Sprachcodeliste. (Seite 52)

Angle Mark Display

Dies erlaubt es Ihnen, die Winkelmarke-Anzeige ein- oder auszuschalten, wenn mit mehreren Winkeln aufgenommenes BD/DVD-Video abgespielt wird. (Die

Winkelmarke wird unten rechts im Bildschirm angezeigt.)

Eintrag

Yes, No

44

PIN code Setting

Dies stellt den PIN-Code zur Einstellung oder zum

Ändern des Jugenschutzgrades ein.

Eintrag

Yes: Geben Sie die 4-stellige Zahl ein.

No

HINWEIS

Wenn Sie Ihren PIN-Code vergessen, können Sie den aktuellen PIN-Code mit „System Reset“ unter „Settings“ rücksetzen. (Siehe Seite 45.)

Sie können auch den neuen PIN-Code einstellen, wenn gewünscht.

BD Internet Access

Dies erlaubt es Ihnen, die Zugangsbeschränkungen für BD-

LIVE-Inhalte einzustellen.

Einstellpunkt Beschreibung der Einstellung

Permit

Limit

Alle BD-LIVE-Discs erlauben.

Nur Discs mit Besitzer-Zertifikation erlauben.

Alle BD-LIVE-Discs unterbinden.

Prohibit

HINWEIS

Die verfügbaren Funktionen sind je nach der Disc unterschiedlich.

Bezüglich der Wiedergabemethode von BD-LIVE-

Inhalten usw. führen Sie die Bedienung entsprechend den

Anweisungen in der BD-Disc-Anleitung aus.

Um BD-LIVE-Funktionen zu genießen, stellen Sie die

Breitband-Internetverbindung (Seite 20) her und nehmen die Kommunikationseinstellungen vor (Seite 45 bis 47).

Front Panel Display/LED

Wenn Sie finden, dass die Anzeigen am Player beim

Betrachten von Spielfilmen zu hell sind, können Sie sie ausschalten, mit Ausnahme der FL OFF-Anzeige.

Eintrag

On , Off

Version

Wenn Sie „Version“ wählen, wird die System-Software-

Version angezeigt.

Bitte besuchen Sie unsere Website für Information

über die Systemsoftware-Updates.

IN Europa: http://www.pioneer.eu/

IN Großbritannien: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

IN Russland: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

IN Hongkong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/

IN Singapur: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

Einstellungen

System Reset

Sie können alle Einstellungen auf die werkseitigen

Vorgaben zurücksetzen.

Eintrag

Reset, Not Reset

Communication Setup

Durch Anschließen an das Internet können Sie

BD-LIVE-Funktionen, YouTube-Videos und Text-

Information mit RSS-Reader-Funktion genießen und außerdem die Software dieses Players aktualisieren.

Dieses Kapitel beschreibt das Verfahren zum

Herstellen von Netzwerkeinstellungen. Sie können den

Anschluss zum Internet entweder über LAN-Kabel oder durch Anschließen an einen USB-WLAN-Adapter an einen der USB-Ports herstellen.

HINWEIS

Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel oder der USB-WLAN-

Adapter richtig angeschlossen ist (Seite 20).

Nur BDP-LX53/BDP-330: Wenn USB-WLAN-Adapter an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am

Player angeschlossen werden, wird nur der zuletzt angeschlossenene SB-WLAN-Adapter verwendet.

Prüfen Sie vorher die folgende Information über den

WLAN-Zugangspunkt:

− Typ der Verschlüsselung und Verschlüsselungscode

− SSID (Netzwerkname)

Um die Einstellung manuell vornzunehmen, ist die folgende

Information über den angeschlossenen Router oder das

Modem erforderlich. Bestätigen Sie die Information vor der

Einstellung.

− IP-Adresse, Netzmaske, Gateway, DNS IP-Adresse

Wenn sie vom Anbieter festgelegt ist, prüfen Sie die IP-

Adresse und die Einstellungen für Proxy-Server vorher.

1

2

Wählen der Anschlussmethode

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie  , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

3

4

5

Drücken Sie



, um „Communication Setup“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Cable/Wireless Select“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um den Anschlusstyp zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Cable: Wählen Sie diese Option, um die

Netzwerkverbindung über ein LAN-Kabel herzustellen.

Wireless: Wählen Sie diese Option, um die

Netzwerkverbindung über einen USB WLAN-Adapter herzustellen.

1

Ändern der

Kommunikationseinstellungen

2

3

4

5

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie



, um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um „Communication Setup“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um die gewünschte

Anschlussmethode zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Ethernet Setup(Cable): Ändern Sie die Einstellungen, um die Netzwerkverbindung über ein LAN-Kabel

• herzustellen.

Ethernet Setup(Wireless): Ändern Sie die Einstellungen zum Anschließen an ein Netzwerk über einen USB

WLAN-Adapter.

Drücken Sie  , um „Change“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Setting the info. of the Ethernet

[Current Setup]

IP Address : Auto Setup

6

7

8

9

Gateway : Auto Setup

DNS : Auto Setup

Proxy : Not Use

Change

Initialize

Zum Initialisieren der aktuellen Einstellung wählen Sie

„Initialize“, und drücken dann ENTER .

Wenn „Ethernet Setup(Cable)“ in Schritt 4 gewählt wurde, gehen Sie zu Schritt 10 weiter.

Drücken Sie  , um den Zugangspunkt zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um den Verschlüsselungstyp zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Wenn „OPEN“ ausgewählt ist, fahren Sie mit Schritt

9 fort.

• Wenn „WEP“, „WPA“ oder „WPA2“ ausgewählt ist, geben Sie den Verschlüsselungscode ein. Wählen

Sie die Option „security key“ aus, und drücken Sie anschließend ENTER . Für Anleitungen zur Eingabe von Zeichen siehe Seite 47.

Drücken Sie  , um „Next“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie ENTER , um die Verbindung zu prüfen.

45

Einstellungen

10 Zum Einstellen der IP-Adresse drücken Sie



 , um „Yes“ oder „No“ zu wählen, und drücken

Sie dann ENTER .

Do you obtain the IP address automatically?

Yes

IP Address

Netmask

Gateway

Next

No

11

12

Bei Wahl von „Yes“: Die IP-Adresse wird automatisch erhalten.

Bei Wahl von „No“: Die IP-Adresse, Netzmaske,

Gateway und primären und sekundären DNS IP-

Adressen werden manuell mit dem Bildschirm zur

Eingabe von Zeichen eingegeben. (Siehe Seite 47.)

Drücken Sie  , um „Next“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Zum Einstellen des Proxy-Servers drücken Sie



, um „Yes“ oder „No“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Do you use the proxy server?

Yes

Address

Port

No

13

14

Next

Bei Wahl von „Yes“: Die IP-Adresse oder der Proxy-

Servername und die Port-Nummer für den Proxy-

Server wie von Ihrem Internetangeber spezifiziert werden über den Bildschirm zur Eingabe von Zeichen eingegeben. (Siehe Seite 47.)

Bei Wahl von „No“: Gehen Sie zum nächsten Schritt.

Drücken Sie  , um „Next“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Falls „Ethernet Setup(Wireless)“ in Schritt 4 gewählt wurde, gehen Sie zu Schritt 17 weiter.

Zum Einstellen der Ethernet-

Verbindungsgeschwindigkeiten drücken Sie

 , um „Yes“ oder „No“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Normalerweise wählen Sie „No“, und drücken Sie anschließend ENTER . Gehen Sie zu Schritt 17 weiter.

• Wenn die Ethernet-Verbindungsgeschwindigkeiten eingestellt werden können wählen Sie „Yes“, und drücken Sie dann ENTER .

15 Drücken Sie



, um die Ethernet-

Verbindungsgeschwindigkeiten zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Wenn automatische Erkennung stattfindet

(werkseitig eingestellter Modus) ist diese Einstellung normalerweise nicht erforderlich. Wenn eine Situation auftritt, in der die Ethernet-Verbindung versagt usw.,

ändern Sie die Einstellung und bestätigen Sie, ob die Ethernet-Verbindung richtig arbeitet. Wenn die

Ethernet-Verbindung eingestellt ist, wählen Sie „Next“, und drücken Sie dann ENTER .

Option

Ethernet Connection Speeds

Auto-Detection

10M Half Duplex

100M Half Duplex

10M Full Duplex

100M Full Duplex

Next

16

17

Drücken Sie  , um „Next“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Zum Testen der Verbindung zum Internet nach dem Bestätigen der Einstellungen drücken Sie

 , um „Test“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• „Test“ ist nur verfügbar, wenn die Einstellung zum

Erhalten der IP-Adresse automatisch erhalten wird.

„Test“ kann nicht gewählt werden, wenn die IP-

Adresse nicht automatisch erhalten wird.

Confirm the current setting.

IP Address

Netmask

Gateway

DNS Address

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

MAC Address : xx:xx:xx:xx:xx:xx

Test Complete

18

• Als Ergebnis des Tests, wenn die Internetverbindung fehlschlägt, geben Sie die Setup-Werte manuell ein.

Drücken Sie



, um „Complete“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

46

Einstellungen

Bedienung für manuelles Eingeben von Zeichen

Zahlenfolgen wie die IP-Adresse können im

Eingabebildschirm mit den Zifferntasten (0 to 9) oder



und ENTER an der Fernbedienung eingegeben werden.

IP Address

Netmask

Gateway

123

1 Drücken Sie ENTER an den Feldern, in denen Zeichen eingegeben werden, und der

Eingabebildschirm erscheint.

2

3

Numeric

Edit

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Gewählt durch

Drücken von 

Gewählt durch

Drücken von 

Drücken Sie  , um den gewünschten

Eingabemodus zu wählen.

Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) oder



, um ein(e) Zahl/Zeichen zu wählen und drücken Sie dann ENTER .

4 Wiederholen Sie Schritt 3, um alle gewünschten

Zeichen/Zahlen im Eingabefeld anzuzeigen.

Beispiel: Der Bildschirm zur Eingabe der Ziffern

Numeric

Edit

123

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

HINWEIS

Drücken Sie RETURN (Zeichen löschen), um eine eingegebene Ziffer/einen Buchstaben zu löschen.

Zum Ändern einer eingegebenen Ziffer/eines Buchstabens drücken Sie GRÜN (links) oder GELB (rechts) , um die zu

ändern gewünschte Ziffer/den Buchstaben zu wählen, und drücken Sie RETURN (Del.Char.). Drücken Sie dann



, um eine neue Ziffern/einen Buchstaben zur Eingabe zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

5 Drücken Sie BLAU (Vervollständigen) , um die eingegebenen Ziffern zu korrigieren.

IP Address

Netmask

Gateway

123

6 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 5, um alle erforderlichen Zeichen fertigzustellen.

Eingabezeichenliste

Numerisch

Editieren

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

*

Abbrechen Links Rechts Vervollständigen

Zeichen löschen

Der gleiche Vorgang wie ROT , GRÜN , GELB , BLAU und RETURN kann durch Auswählen der einzelnen Einträge und Drücken von ENTER ausgeführt werden.

„Del.Char.“ steht für Löschen von Zeichen.

47

Einstellungen

USB Memory Management

Die folgenden Anweisungen erklären, wie von BD-

LIVE heruntergeladene und im USB-Speichergerät aufgezeichnete Daten gelöscht werden.

Vor der Verwendung des USB-

Speichergeräts

ACHTUNG:

• Nehmen Sie nicht das USB-Speichergerät ab oder ziehen das Netzkabel ab, während die Bedienungen für „USB-Speicherverwaltung“ oder „Software Update“

• ausgeführt werden.

Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zum

Verbinden eines USB-Speichergeräts mit einem der

USB-Ports des Players. Die Verwendung eines USB-

Verlängerungskabels kann die richtige Funktion des

Players verhindern.

HINWEIS:

• Die Funktion der USB-Speichergeräte wird nicht

• garantiert.

Der Player unterstützt USB-Speichergeräte, die mit

FAT32/16 formatiert sind. Beim Formatieren eines

USB-Speichergeräts auf Ihrem Computer führen Sie dies mit den unten gezeigten Einstellungen aus.

Dateisystem: FAT32

Zuordnungseinheit-Größe: Standard Zuordnungsgröße

2

3

1

4

5

Schließen Sie das USB-Speichergerät an.

Schließen Sie das USB-Speichergerät an den USB-

Port an der Vorder- und Rückseite des Players an.

Nur BDP-LX53/BDP-330: Falls USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, werden Daten nur auf dem zuerst angeschlossenen USB-Speichergerät gelöscht.

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie  , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „USB Memory

Management“ zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER .

• „No USB Memory“ erscheint, wenn kein USB-

Speicher eingesetzt ist.

Drücken Sie



, um „Erase“ oder „Format“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Erase: Löscht nur BD-VIDEO-Dateninhalte.

Format: Löscht alle Inhalte.

• Um nur eine Aktualisierungsdatei nach dem

Aktualisieren der Software zu löschen, führen Sie dies auf Ihrem Computer aus.

Erase

Format

Erase BD-VIDEO data on USB memory.

Erase all contents on USB memory including protected contents.

HINWEIS

Daten, die im internen Speicher des Players gespeichert sind (Spielstand usw.) werden ebenfalls gelöscht.

6 Drücken Sie



, wählen Sie „Yes“, und drücken Sie dann ENTER .

Yes

No

• Der Löschen-Bildschirm wird angezeigt. Wenn die

Löschung ausgeführt ist, erscheint der unten gezeigte

Bildschirm.

Complete

7 Drücken Sie ENTER .

OK

48

Einstellungen

Software Update

Die Software kann auf die unten beschriebenen

Weisen aktualisiert werden.

Automatische Aktualisierung über Netzwerk

Manuelle Aktualisierung über Netzwerk

• Manuelle Aktualisierung mit einem USB-Speichergerät

Die unten gezeigten Einstellungen müssen im Voraus zum

Aktualisieren der Software über Netzwerk vorgenommen werden.

Produktinformation über diesen Player ist auf der Pioneer-Website verfügbar. Sehen Sie auf der Website bezüglich Informationen zum Update oder zur Wartung Ihres Blu-ray Disc-Player nach.

IN Europa: http://www.pioneer.eu/

IN Großbritannien: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

IN Russland: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

IN Hongkong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/

IN Singapur: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

HINWEIS

Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel, der USB-WLAN-Adapter oder das USB-Speichergerät richtig angeschlossen ist (Seite 20).

Stellen Sie die „Communication Setup“ richtig ein (Seite 45).

Je nach dem Zustand der Netzwerkverbindung und anderen

Faktoren kann eine gewisse Zeit für den Download der

Aktualisierungsdatei erforderlich sein.

ACHTUNG

Trennen Sie nicht das LAN-Kabel, den USB-WLAN-Adapter oder das USB-Speichergerät ob oder ziehen das Netzkabel ab, während die Aktualisierungsdatei heruntergeladen oder die

Software aktualisiert wird.

Führen Sie nicht andere Verfahren aus, während die Software aktualisiert wird. Beachten Sie auch, dass die Aktualisierung nicht abgebrochen werden kann, wenn sie begonnen hat.

Wenn Sie das Frontplattendisplay ausgeschaltet haben, verwenden Sie FRONT LIGHT zum Einschalten. Beim

Aktualisieren der Player-Software bei ausgeschaltetem

Frontplattendisplay ziehen Sie nicht den Netzstecker ab, bis die FL OFF-Anzeige ausschaltet.

Automatische Aktualisierung über

Netzwerk

Wenn der Player eingeschaltet wird, stellt der Player automatisch die Verbindung zum Netzwerk her und aktualisiert die Software, wenn neue Software verfügbar ist.

Einstellung

1

2

3

4

5

Aktualisierung

1

2

Drücken Sie  STANDBY/ON um das Gerät einzuschalten.

• Der Player stellt automatisch die Verbindung zum

Netzwerk her. „Accessing“ blinkt im Bildschirm. Wenn

• neue Software erkannt wird, werden die aktuelle

Software-Version und die neue Software-Version des

Players angezeigt.

Die automatische Verbindung zum Netzwerk wird nicht hergestellt, wenn bereits eine Disc im Player eingelegt ist.

Wenn die Software bereits auf die neueste Version aktualisiert wurde, erscheint keine Anzeige auf dem

Bildschirm.

Drücken Sie



, um „Yes“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Software-Aktualisierung beginnt.

Wenn die Software-Aktualisierung ausgeführt ist, erscheint der Bildschirm zur fertiggestellten

Aktualisierung.

Wenn die Software-Aktualisierung fehlschlägt, erscheint eine Fehlermeldung. Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel oder der USB-WLAN-Adapter richtig angeschlossen ist und prüfen Sie die

Kommunikationseinstellungen, bevor Sie die Software erneut aktualisieren.

3

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie



, um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um „Software Update“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Auto Update Setting“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Yes“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Der Player stellt bei jedem Einschalten automatisch die Verbindung zum Netzwerk her.

Drücken Sie  STANDBY/ON , um das Gerät auszuschalten.

• Die neue Software wird beim nächsten Einschalten wirksam.

49

Einstellungen

Manuelle Aktualisierung über

Netzwerk

Verwenden Sie dieses Verfahren zur manuellen

Verbindung mit dem Netzwerk, um zu prüfen, ob die neue Software verfügbar ist.

1

2

3

4

5

6

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie



, um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Software Update“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Manual Update“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Network“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• „Accessing“ blinkt im Bildschirm. Wenn neue Software erkannt wird, werden die aktuelle Software-Version

• und die neue Software-Version des Players angezeigt.

Wenn die Software bereits auf die neueste Version aktualisiert wurde, wird die Version angezeigt.

Drücken Sie



, um „Yes“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Software-Aktualisierung beginnt.

Wenn die Software-Aktualisierung ausgeführt ist, erscheint der Bildschirm zur fertiggestellten

Aktualisierung.

Wenn die Software-Aktualisierung fehlschlägt, erscheint eine Fehlermeldung. Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel oder der USB-WLAN-Adapter richtig angeschlossen ist und prüfen Sie die

Kommunikationseinstellungen, bevor Sie die Software erneut aktualisieren.

7 Drücken Sie  STANDBY/ON , um das Gerät auszuschalten.

• Die neue Software wird beim nächsten Einschalten wirksam.

Manuelle Aktualisierung mit einem

USB-Speichergerät

Verwenden Sie dieses Verfahren zum Aktualisieren der

Player-Software von einem USB-Speichergerät, das die Aktualisierungsdatei enthält und am USB-Port an der Vorder- oder Rückseite des Players angeschlossen ist.

HINWEIS

Wenn eine Aktualisierungsdatei auf der Pioneer-Website geboten wird, verwenden Sie Ihren Computer zum

Herunterladen auf das USB-Speichergerät. Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Herunterladen von

Aktualisierungsdateien auf der Pioneer-Website.

Der Player unterstützt USB-Speichergeräte, die mit

FAT32/16 formatiert sind. Beim Formatieren eines USB-

Speichergeräts auf Ihrem Computer führen Sie dies mit den unten gezeigten Einstellungen aus.

Dateisystem: FAT32

Zuordnungseinheit-Größe: Standard Zuordnungsgröße

Speichern Sie die Aktualisierungsdatei im Grundverzeichnis des USB-Speichergeräts. Speichern Sie sie nicht in einem

Ordner.

Speichern Sie nicht andere Dateien als die

Aktualisierungsdatei in dem USB-Speichergerät.

Nur die neueste Aktualisierungsdatei in dem USB-

Speichergerät.

Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zum

Verbinden eines USB-Speichergeräts mit dem Player. Die

Verwendung eines USB-Verlängerungskabels kann die richtige Funktion des Players verhindern.

Entnehmen Sie beim Aktualisieren der Software die Disc aus der Disc-Lade.

2

3

1

4

5

6

7

Schließen Sie das USB-Speichergerät an.

• Nur BDP-LX53/BDP-330: Vergewissern Sie sich, dass das USB-Speichergerät an den USB-Anschluss an der Vorderseite des Players angeschlossen ist. Wenn

USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen sind, trennen

Sie das USB-Speichergerät an der Vorderseite ab und schließen es erneut an.

Drücken Sie HOME MENU , um den Bildschirm

HOME MENU aufzurufen.

Drücken Sie  , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Software Update“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie  , um „Manual Update“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

Drücken Sie



, um „USB Memory“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER .

• Wenn kein PIN-Code eingestellt ist, fahren Sie mit

Schritt 8 fort.

Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein.

• Verwenden Sie die Zifferntasten (0 bis 9).

Enter 4-digit PIN code

50

Einstellungen

8 Drücken Sie ENTER , um die Daten auf dem

USB-Speichergerät zu prüfen.

Insert USB memory device containing the software update file.

OK

9 Drücken Sie ENTER , um die Software zu aktualisieren.

• Der Bildschirm wird mehrere Sekunden lang dunkel.

Warten Sie, bis der Update-Bildschirm erscheint.

Ziehen Sie nicht den Netzstecker ab.

The picture will temporarily go dark until the software update display appears.

Wait several minutes and do not unplug the AC cord.

Die Bildschirm-Meldung wird angezeigt, während das

USB-Speichergerät geprüft wird.

Die Software-Version des Players und die Version der auf dem USB-Speichergerät gespeicherten

Aktualisierungsdatei werden angezeigt. Zum

Aktualisieren der Software des Players wählen Sie

„Start“ und drücken dann ENTER .

Software update file is detected in the USB memory device. Start update?

Current Ver. :

Update Ver. :

**1234567

**2345678

Yes

No

OK

Now updating

*

Do not unplug AC cord.

Update Version **2345678

30%

• Eine Fehlermeldung wird angezeigt, wenn das USB-

Speichergerät nicht richtig erkannt werden konnte oder wenn keine Aktualisierungsdatei auf dem USB-

Speichergerät gefunden wurde. Prüfen Sie die Datei in dem USB-Speichergerät, und schließen Sie dann das

USB-Speichergerät richtig an.

Software update file is not detected in the USB memory device.

Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update.

Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device.

OK

10

11

Prüfen Sie auf dem Bildschirm, ob die

Aktualisierung richtig fertiggestellt wurde.

• Falls die Aktualisierung fehlgeschlagen ist, prüfen Sie die Datei in dem USB-Speichergerät und beginnt dann erneut mit Schritt 1.

Drücken Sie  STANDBY/ON , um das Gerät auszuschalten.

12 Trennen Sie das das USB-Speichergerät ab.

51

Einstellungen

Liste der Länder-/Gebietscodes

USA / KANADA / JAPAN / DEUTSCHLAND / FRANKREICH / UK / ITALIEN / SPANIEN / SCHWEIZ / SCHWEDEN / HOLLAND

/ NORWEGEN / DÄNEMARK / FINNLAND / BELGIEN / HONGKONG / SINGAPUR / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIEN /

TAIWAN / PHILIPPINEN / AUSTRALIEN / RUSSLAND / CHINA

Sprachliste

English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands

Liste der Sprachencodes

AA Afar / AB Abchasisch / AF Afrikaans / AM Ameharisch / AR Arabisch / AS Assamesisch / AY Aymara / AZ Aserbadschanisch /

BA Baschkirisch / BE Weißrussisch / BG Bulgarisch / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengali, Bangla / BO Tibetanisch /

BR Bretonisch / CA Katalanisch / CO Korsisch / CS Tschechisch / CY Walisisch / DA Dänish / DE Deutsch / DZ Bhutanisch /

EL Griechisch / EN Englisch / EO Esperanto / ES Spanisch / ET Estnisch / EU Baskisch / FA Persisch / FI Finnisch / FJ Fidschi /

FO Faröisch / FR Französisch / FY Friesisch / GA Irisch / GD Schottisch Gälisch / GL Galizisch / GN Guarani / GU Gujarati /

HA Hausa / HI Hindi / HR Kroatisch / HU Ungarisch / HY Armenisch / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesisch /

IS Isländisch / IT Italienisch / IW Hebräisch / JA Japanisch / JI Jiddisch / JW Javanisch / KA Georgisch / KK Kazakh /

KL Grönländisch / KM Kambodschanisch / KN Kannada / KO Koreanisch / KS Kashmiri / KU Kurdisch / KY Kirgisisch /

LA Lateinisch / LN Lingala / LO Laotisch / LT Litauisch / LV Lettisch / MG Malagasisch / MI Maori / MK Mazedonisch /

ML Malayalam / MN Mongolisch / MO Moldauisch / MR Marathi / MS Malaiisch / MT Maltesisch / MY Burmesisch / NA Nauru /

NE Nepalisch / NL Niederländisch / NO Norwegisch / OC Okzitanisch / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polnisch /

PS Paschtu / PT Portugiesisch / QU Quechua / RM Rätoromanisch / RN Kirundi / RO Rumänisch / RU Russisch /

RW Kinyarwanda / SA Sanskrit / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbokroatisch / SI Singhalesisch / SK Slovakisch /

SL Slovenisch / SM Samoan / SN Shona / SO Somalisch / SQ Albanisch / SR Serbisch / SS Siswat / ST Sesotho /

SU Sundanesisch / SV Schwedisch / SW Swahili / TA Tamilisch / TE Telugu / TG Tadschikisch / TH Thai / TI Tigrinya /

TK Turkmenisch / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonga / TR Türkisch / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ukrainisch /

UR Urdu / UZ Usbekisch / VI Vietnamesisch / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinesisch / ZU Zulu

Ausgabedaten von Audioformaten der nächsten Generation

Audioformate der nächsten Generation

Dolby TrueHD

Dolby Digital PLUS

DTS-HD Master Audio

DTS-HD High Resolution Audio

LPCM

Maximale Anzahl Kanäle

7.1ch (48 kHz/96 kHz)

5.1ch (192 kHz)

7.1ch (48 kHz)

7.1ch (48 kHz/96 kHz)

5.1ch (192 kHz)

7.1ch (48 kHz/96 kHz)

7.1ch (48 kHz/96 kHz)

5.1ch (192 kHz)

PCM

7.1ch * 1

5.1ch * 1

7.1ch * 1

7.1ch * 1

5.1ch * 1/ * 6

7.1ch * 1

7.1ch * 1

5.1ch * 1

HDMI

Bitstream

7.1ch * 2/ * 3

5.1ch * 2/ * 3

7.1ch * 2

7.1ch * 2/ * 3

5.1ch * 2/ * 3

7.1ch * 2

DIGITAL OUT

PCM

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

Bitstream

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

* 1 Wenn „Secondary Audio“ auf „On“ gestellt ist, wird Audio als 48 kHz ausgegeben.

* 2

Wenn „Secondary Audio“ auf „On“ gestellt ist, wird Audio als LPCM ausgegeben.

* 3

Wenn „Video Output“ auf „Component“ gestellt ist und „Component Output Setting“ auf „480i“ gestellt ist, wird nur Core-

Stream ausgegeben.

* 4

Heruntergemischt

* 5 Nur Core-Stream

* 6 Bei 5.1-Kanal (192 kHz) wird der Audioausgang auf 96 kHz heruntergesampelt.

Bei 2-Kanal wird das Audio als 192 kHz ausgegeben.

52

Storungssuche

Die folgenden Probleme zeigen nicht immer einen Defekt oder eine Fehlfunktion dieses Players an.

Gehen Sie die Liste der Probleme und möglichen Abhilfen durch, bevor Sie das Gerät beim Kundendienst zur

Reparatur einreichen.

Strom

Problem

Der Player lässt sich nicht einschalten.

Der Player schaltet sich automatisch ein.

Der Player schaltet sich automatisch aus.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Stecken Sie den Netzstecker fest erneut in die Steckdose ein. (Seite 21)

Wenn der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt ist, halten Sie  STANDBY/ON am Player gedrückt. Dann schalten Sie das Gerät erneut ein.

• Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, kann der Player automatisch eingeschaltet werden, wenn das angeschlossene Fernsehgerät bedient wird. (Seite 43)

Ist „Auto Power Off“ auf „Yes“ gestellt? Wenn „Auto Power Off“ auf „Yes“ gestellt ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn 10 Minuten lang keine Bedienung

(keine Wiedergabe) erfolgt. (Seite 43)

Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, kann der Player automatisch ausgeschaltet werden, wenn das angeschlossene Fernsehgerät ausgeschaltet wird. (Seite 43)

Grundlegende Bedienung

Problem

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

Kann nicht den Player bedienen.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Bedienen Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstand von 7 m vom

Fernbedienungssensor. (Seite 21)

Tauschen Sie die Batterien aus. (Seite 21)

• Bedienen Sie den Player innerhalb seines spezifizierten Temperaturbereichs?

(Seite 59)

Disc-Wiedergabe

Problem

Der Player kann keine Disc abspielen.

Die Disc wird nach dem Einfahren der Disc-Lade automatisch ausgeschoben.

Video stoppt.

Der Player macht ein

Schnappgeräusch beim Starten der

Wiedergabe oder Einlegen einer

Disc.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 9)

Stellen Sie sicher, dass die Disc korrekt eingelegt ist (korrekt in der Disc-Lade ausgerichtet und mit obenliegender Beschriftungsseite). (Seite 27)

Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 59)

Lassen Sie jegliche Kondensation im oder am Player abtrocknen. (Seite 9)

Prüfen Sie, ob die Disc in einem kompatiblen Fernsehsystem (PAL oder NTSC) aufgezeichnet ist.

Dieser Player kann nicht Video abspielen, dass nicht normal aufgenommen wurde.

Richtige Wiedergabe kann aufgrund des Zustands der Disc-Aufnahme, wegen

Kratzern auf der Disc, einer verzogenen oder verschmutzten Disc, dem Zustand des Tonabnehmers oder Kompatibilitätsfragen zwischen diesem Player und der verwendeten Disc unmöglich sein.

Wenn die Aufnahmezeit der Disc ungewöhnlich kurz ist, kann Wiedergabe unmöglich sein.

BD-RE/-R-Discs, die in einem anderen Format als BDMV/BDAV bespielt wurden, können nicht abgespielt werden.

Stellen Sie sicher, dass die Disc korrekt eingelegt ist (korrekt in der Disc-Lade ausgerichtet und mit obenliegender Beschriftungsseite). (Seite 27)

Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 9)

Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 59)

Vergewissern Sie sich, dass die Disc abspielbar ist. (Seite 6)

• Wurde der Player Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt? Verwenden Sie den

Player an einem instabilen Aufstellungsort? Der Player stoppt, wenn er Stöße oder

Vibrationen feststellt.

• Der Player macht ein Schnappgeräusch beim Starten der Wiedergabe oder Einlegen einer Disc. Diese Geräusche sind keine Fehlfunktionen des Players sonder normale

Betriebsbedingungen.

53

Störungssuche

Bild

Problem

Kein Bild.

Der Bildschirm friert ein, und

Tastenbetätigungen arbeiten nicht.

Es kommt nur Ton ohne Video.

Das Bild ist gestreckt.

Bild wird abgeschnitten.

Das Seitenverhältnis kann nicht umgeschaltet werden.

Rechteckrauschen (Mosaik) erscheint auf dem Bildschirm.

Das Bild ist bei der Wiedergabe gestört.

Das Bild ist dunkel.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Vergewissern Sie sich, dass die Kabel richtig angeschlossen sind. (Seite 16 bis 18)

Vergewissern Sie sich, dass das angeschlossene Fernsehgerät und/oder der AV-

Receiver auf den korrekten Eingang eingestellt sind. (Seite 16 bis 18)

Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 9)

Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 59)

Es kommt kein Bild auf dem HDMI-Ausgang.

− Wurden die Einstellungen richtig ausgeführt? Überprüfen Sie bitte die

Einstellungen. (Seite 42)

Es kommt kein Bild auf dem Component-Video-Ausgang.

− Wurden die Einstellungen richtig ausgeführt? Überprüfen Sie bitte die

Einstellungen. (Seite 42)

Drücken Sie  STOP zum Neustart der Wiedergabe.

Schalten Sie das Gerät aus und danach wieder ein.

Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet werden kann, drücken und halten Sie

 STANDBY/ON an der Frontplatte mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um auszuschalten.

Ist die Disc beschädigt oder verschmutzt? Prüfen Sie den Zustand der Disc.

• Ist das Verbindungskabel für Videoausgabe richtig angeschlossen? (Seite 16 bis 18)

Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts, und stellen Sie das

Seitenverhältnis des Fernsehgeräts richtig ein.

Ist „TV Aspect Ratio“ entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät eingestellt?

Stellen Sie „TV Aspect Ratio“ richtig ein. (Seite 42)

• Blöcke in Bildern können in Szenen mit schneller Bewegung aufgrund der

Eigenschaften der digitalen Bildkompressionstechnologie erscheinen.

Dieser Player entspricht der analogen Kopierschutztechnologie von Rovi

Corporation. Je nach dem Fernsehgerät (z. B. Fernseher mit integriertem

Videodeck) wird das Bild nicht richtig angezeigt, wenn kopiergeschützte Discs abgespielt werden. Dies ist keine Funktionsstörung.

Wenn dieser Player und das Fernsehgerät über einen DVD-Recorder, ein Videodeck usw. verbunden sind, kann das Bild wegen des analogen Kopierschutzes nicht richtig angezeigt werden. Verbinden Sie den Player und das Fernsehgerät direkt miteinander. (Seite 17 bis 18)

• Das Audio wird möglicherweise bei manchen Discs, die kopiergeschützte Inhalte enthalten, nicht ausgegeben oder Bilder nicht richtig abgespielt.

Audio wird nicht ausgegeben, oder Bilder werden nicht richtig abgespielt.

Ton

Problem

Kein Ton, oder Ton ist verzerrt.

Die linken und rechten Kanäle des

Audios sind umgekehrt, oder Ton kommt nur von einer Seite.

Audio wird nicht ausgegeben, oder Bilder werden nicht richtig abgespielt.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Wenn die Lautstärke vom Fernsehgerät oder Verstärker auf Minimum gestellt ist, stellen Sie die Lautstärke höher.

Es kommt kein Ton im Standbildmodus, bei Zeitlupenwiedergabe, Vorlauf und

Rücklauf kommt. (Seite 36)

DVD-Audio, das in DTS aufgenommen ist, wird von der DIGITAL OUT OPTICAL-

Buchse ausgegeben. Schließen Sie einen mit DTS kompatiblen digitalen Verstärker oder Decoder an die Buchse DIGITAL OUT OPTICAL an diesem Player an. (Seite

19)

Prüfen Sie nach, ob das Audiokabel korrekt angeschlossen ist. (Seite 19)

Prüfen Sie nach, ob die Kabelstecker sauber sind.

Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 9)

Audio wird möglicherweise je nach dem Audio-Aufnahmestatus nicht ausgegeben, etwa wenn anderer Ton als normale Audiosignale oder nicht-standardmäßige

Audiosignale als Audioinhalt der Disc aufgezeichnet sind.

• Sind die linken und rechten Audiokabel an der entgegengesetzten Buchse angeschlossen oder ist eine Seite abgetrennt? (Seite 19)

• Das Audio wird möglicherweise bei manchen Discs, die kopiergeschützte Inhalte enthalten, nicht ausgegeben oder Bilder nicht richtig abgespielt.

54

Störungssuche

Network

Verbindung zum Internet nicht möglich.

Problem

Download von BD-LIVE-Inhalten sind unmöglich.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Schließen Sie das LAN-Kabel richtig ein und drücken dessen Stecker vollständig ein. (Seite 20)

Nehmen Sie den Anschluss nicht mit einem Modularkabel vor. Ven Sie ein LAN-

Kabel mit der LAN (10/100)-Buchse

Ist das angeschlossene Gerät, wie ein Breitband-Router oder Modem, eingeschaltet?

Ist der Breitband-Router und/oder das Modem richtig angeschlossen?

Sind die richtigen Werte in der Netzwerkeinstellung eingegeben? Prüfen Sie

„Communication Setup“. (Seite 45 bis 47)

Ist das LAN-Kabel richtig angeschlossen? (Seite 20)

Ist das USB-Speichergerät richtig angeschlossen? Vergewissern Sie sich, dass das

USB-Speichergerät richtig am USB-Port dieses Players angeschlossen ist. (Seite 20)

Prüfen Sie, ob die BD-Disc BD-LIVE unterstützt.

Prüfen Sie die Einstellung für „BD Internet Access“. (Seite 44)

Steuerfunktion mit HDMI

Problem

Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht.

Die HDMI-Anzeige leuchtet nicht.

Mögliche Ursachen und Abhilfen

Schließen Sie das HDMI-Kabel richtig an. (Seite 16)

Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit

HDMI. Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere

HDMI-Kabel verwenden.

Stellen Sie „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“. (Seite 43)

Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht mit Geräten anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn sie über ein HDMI-Kabel angeschlossen sind.

Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht, wenn Geräte, welche die Steuerfunktion mit HDMI nicht unterstützen oder Geräte anderer Hersteller zwischen dem mit der

HDMI-Steuerfunktion kompatiblen Gerät und dem Player angeschlossen sind.

Es ist auch möglich, dass die Funktion nicht mit bestimmten Flachbildfernsehern arbeitet.

Aktivieren Sie die Steuerfunktion mit HDMI auf dem angeschlossenen Gerät.

Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet, wenn die Steuerfunktion mit HDMI für alle mit HDMI-

Kabeln angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist. Nachdem Sie die Anschlüsse und

Einstellungen aller Geräte vorgenommen haben, überprüfen Sie, dass das Bildsignal des

Players auf dem Flachbildfernseher erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie die angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMI-Kabel neu angeschlossen haben.)

Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bildsignal des

Players nicht ordnungsgemäß an den Flachbildfernseher ausgegeben wird.

Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet unter Umständen nicht, wenn drei oder mehr

Player (einschließlich dieses Players) angeschlossen sind.

Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.

Schließen Sie ein mit der HDMI-Steuerfunktion kompatiblen Pioneer

Flachbildfernseher mit einem HDMI-Kabel an.

Aktivieren Sie die Steuerfunktion mit HDMI auf dem Flachbildfernseher.

Stellen Sie „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“. (Seite 43)

Prüfen Sie, ob das Bild des Players zu dem Flachbildfernseher ausgegeben wird.

Andere

Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen

Das Fernsehgerät arbeitet nicht richtig.

Der Player erwärmt sich bei der

Verwendung.

Der Eingang des angeschlossenen

Fernsehgeräts, AV-Systems und HD AV

Converter schaltet automatisch um.

Software kann nicht aktualisiert werden.

Das Frontplattendisplay zeigt

„HOLD“ an, und die Bedienung ist deaktiviert.

• Manche Fernsehgeräte mit Fernsteuerungsfunktionen arbeiten nicht richtig, wenn die Fernbedienung dieses Players verwendet wird. Verwenden Sie solche

Fernsehgeräte von diesem Player entfernt.

Bei Verwendung dieses Players kann sich das Konsolengehäuse je nach

Benutzungsumgebung erhitzen. Dies ist keine Funktionsstörung.

Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, können die Eingänge des angeschlossenen Fernsehgeräts, AV-Systems (AV-Receiver oder -Verstärker usw.) und HD AV Converter automatisch umgeschaltet werden. (Seite 43)

Entnehmen Sie beim Aktualisieren der Software die Disc aus der Disc-Lade.

• KEY LOCK ist aktiviert. (Seite 14) Drücken Sie die KEY LOCK -Taste an der

Fernbedienung fünf Sekunden lang oder länger, um die Funktion KEY LOCK aufzuheben.

55

Störungssuche

Zum Rücksetzen dieses Players

Wenn der Player die folgenden Symptome aufweist, halten Sie  STANDBY/ON an der Frontplatte gedrückt, um den Player zurückzusetzen.

– Die Bedientasten arbeiten nicht.

– Störgeräusche werden ausgegeben

– Das Gerät schaltet nicht aus

Wenn „RESET“ im Frontplattendisplay erscheint, ist der Player zurückgesetzt und schaltet aus. Schalten Sie den Player wieder ein.

Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, kann es mehrere Minuten dauern, bis die Systemprüfung beendet ist.

Da alle Einstellungen einschließlich der Spracheinstellung im Speicher abgelegt sind, wird dieser ebenfalls zurückgesetzt, wenn eine Rückstellung ausgeführt wird, und sie müssen erneut eingestellt werden.

Wenn ein Problem auch nach Ausführung einer Rücksetzung weiter besteht, ziehen Sie das Netzkabel ab und stecken es erneut ein. Falls dadurch das Problem nicht behoben wird, wenden Sie sich an die nächste autorisierte Pioneer-

Kundendienststelle.

Meldungen in Bezug auf BD-Disc und DVD-Disc

Die folgenden Meldungen erscheinen auf dem Fernsehbildschirm, falls die vorhandene Disc nicht zur Wiedergabe geeignet ist oder die Bedienung falsch ist.

Fehlermeldung Möglicher Fehler Vorgeschlagene Abhilfe

Cannot play.

Incompatible disc.

Cannot operate.

• Die Disc kann nicht mit diesem Player abgespielt werden.

Eine Disc, die nicht abgespielt werden kann, ist im Player eingesetzt.

Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt.

Die Disc ist mit der Beschriftungsseite nach unten weisend eingelegt (die Disc-

Lade öffnet sich automatisch).

• Tritt auf, wenn die eingelegt Disc nicht abgespielt werden kann, weil es sich um eine nicht standardmäßige Disc, zerkratzte Disc, usw. handelt.

• Tritt auf, wenn ein Bedienungsvorgang falsch ist.

• Tritt auf, wenn ein Formatierungsfehler vorliegt.

• Prüfen Sie die Disc und legen Sie sie richtig ein.

• Entfernen Sie die Disc.

• Formatieren Sie den USB-Speicher erneut.

This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in

USB memory management.

The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with

USB 2.0.

• Tritt auf, wenn der verwendete USB-

Speicher nicht mit USB 2.0 High Speed

(480 Mbit/s) konform ist (z.B. USB

1.0/USB 1.1).

• Schließen Sie einen mit USB 2.0

High Speed (480 Mbit/s) konformen

USB-Speicher an.

56

Glossar

AVCHD (Advanced Video Codec High

Definition)

AVCHD ist ein hochauflösendes (HD) digitales

Videokamerarecorder-Format, das hochauflösende Aufnahmen auf bestimmten Medien mithilfe hocheffizienter Codec-

Technologien erstellt.

BDAV (Seite 6)

BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) bezieht sich auf eines der Anwendungsformate, das für beschreibbare Blu-ray Discs wie

BD-R, BD-RE, usw.verwendet wird. BDAV ist ein Aufnahmeformat, das DVD-VR (VR-Modus) der DVD-Spezifikationen entspricht.

BD-J-Anwendung

Das BD-ROM-Format unterstützt Java für interaktive Funktionen.

„BD-J“ bietet Inhaltsanbietern fast unbegrenzte Funktionalität beim

Erstellen interaktiver BD-ROM-Titel.

BD-LIVE (Seite 29)

Eine Reihe interaktiver Inhalte ist von mit BD-LIVE kompatiblen Bluray-Discs über das Internet verfügbar.

BDMV (Seite 6)

BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) bezieht sich auf eines der Anwendungsformate, das für BD-ROM verwendet wird, was eine der Blu-ray Discs-Spezifikationen ist. BDMV ist ein

Aufnahmeformat, das DVD-Video der DVD-Spezifikation entspricht.

BD-R (Seite 6)

Eine BD-R (Blu-ray Disc Recordable) ist eine einmal beschreibbare

Blu-ray Disc. Da Inhalte nur einmal aufgezeichnet und danach nicht überschrieben werden können, ist ED-R zur Archivierung von Daten oder zum Speichern und Vertreiben von Videomaterial geeignet.

BD-RE (Seite 6)

Eine BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) ist eine mehrfach beschreibbare Blu-ray Disc.

BD-ROM

BD-ROMs (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sind kommerziell produzierte Disc. Anders als herkömmliche Spielfilm- und

Videoinhalte haben diese Discs erweiterte Merkmale wie interaktiven Inhalt, Menü-Bedienungen mit Popup-Menüs,

Auswahl einer Untertitel-Anzeige und Diashows. Obwohl eine

BD-ROM jede Form von Daten enthalten kann, enthalten die meisten BD-ROM-Discs Spielfilme im High-Definition-Format zur

Wiedergabe auf Blu-ray Disc-Playern.

Blu-ray Disc (BD) (Seite 6)

Ein Disc-Format, das zur Aufnahme/Wiedergabe von High-

Definition (HD) Video (für HDTV, usw.) und zum Speichern großer

Datenmengen entwickelt wurde. Eine Single-Layer Blu-ray Disc trägt bis zu 25 GB und eine Dual-Layer Blu-ray Disc trägt bis zu 50

GB Daten.

Disc-Menü (Seite 28)

Dies erlaubt es Ihnen, Elemente wie die Sprache für Untertitel oder

Audioformat mit einem auf der DVD-Video-Disc gespeicherten

Menü zu wählen.

Dolby Digital

Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem, das der

Audioausgabe eine kinoähnliche Wirkung gibt, wenn das Produkt an einen Dolby-Digital-Prozessor oder -Verstärker angeschlossen ist.

Dolby Digital Plus

Ein als Erweiterung zu Dolby Digital entwickeltes Soundsystem.

Diese Audio-Codiertechnologie unterstützt 7.1 Mehrkanal-

Surroundsound.

Dolby TrueHD

Dolby TrueHD ist eine verlustlose Codierungstechnologie, die bis zu 8 Kanäle Mehrkanal-Surround für optische Discs der nächsten Generation unterstützt. Der reproduzierte Ton entspricht Bit-für-Bit dem Original.

DTS

Dies ist ein Digitales Tonsystem, das von DTS, Inc. zur

Verwendung in Kinos entwickelt wurde.

DTS-HD High Resolution Audio

DTS-HD High Resolution Audio ist eine neue Technologie, die für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten

Generation entwickelt wurde.

DTS-HD Master Audio

DTS-HD Master Audio ist eine verlustfreie Audio-

Kompressionstechnologie, die für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt wurde.

DTS-HD Master Audio | Essential

DTS-HD Master Audio | Essential ist eine verlustfreie

Audio-Kompressionstechnologie, die für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt wurde.

DVD Upscaling (Seite 27)

Upscaling (Up-Konvertieren) bezieht sich auf eine Funktion verschiedener Player und Geräte, die die Bildgröße steigern, so dass sie der Bildschirmgröße von Videogeräten wie

Fernsehern entspricht.

DVD-Video (Seite 6)

Ein Disc-Format, das bis zu acht Stunden bewegte Bilder auf einer Disc mit gleichem Durchmesser wie eine CD enthält.

Eine Single-Layer, einseitige DVD enthält bis zu 4,7 GB; eine

Double-Layer einseitige DVD, 8,5 GB; eine Single-Layer doppelseitige DVD, 9,4 GB; Double-Layer doppelseitige DVD,

17 GB. Das MPEG-2-Format wurde für effiziente Videodaten-

Komprimierung übernommen. Es ist eine Technologie mit variabler Rate, die die Daten entsprechend dem Status des

Videos zur Reproduktion hochwertiger Bilder codiert. Audio-

Information wird in einem Mehrkanalformat wie Dolby Digital aufgezeichnet, das eine realistische Audio-Präsenz erlaubt.

DVD-R/+R (Seite 6)

Eine DVD+/-R ist eine einmal beschreibbare DVD. Da Inhalte nur einmal aufgezeichnet und danach nicht überschrieben werden können, ist DVD+/-R zur Archivierung von Daten oder zum Speichern und Vertreiben von Videomaterial geeignet.

Die DVD+R/-R hat zwei unterschiedliche Formate: VR-Format und Video-Format. Im Video-Format erstellte DVDs haben das gleiche Format wie ein DVD-Video, während die im

VR (Video Recording) erstellte Discs Programmierung oder

Bearbeitung der Inhalte erlauben.

DVD-RW/+RW (Seite 6)

Eine DVD+/-RW ist eine mehrmals beschreibbare DVD. Das

Merkmal des Mehrmals-Beschreibens erlaubt Bearbeitung.

Die DVD+R/-RW hat zwei unterschiedliche Formate: VR-

Format und Video-Format. Im Video-Format erstellte DVDs haben das gleiche Format wie ein DVD-Video, während die im VR (Video Recording) erstellte Discs Programmierung oder

Bearbeitung der Inhalte erlauben.

Fortsetzungswiedergabe (Seite 27)

Wenn Sie die laufende Wiedergabe stoppen, speichert der

Player die Stoppposition im Speicher, und diese Funktion erlaubt es Ihnen, die Wiedergabe von dieser Stelle an fortzusetzen.

57

Glossar

HDMI (Seite 16)

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine

Schnittstelle, die sowohl Video als auch Audio über eine einzige digitale Verbindung erlaubt. Die HDMI-Verbindung führt Standard- bis High-Definition-Videosignale und

Mehrkanal-Audiosignale zu AV-Komponenten wie mit HDMI ausgestatteten Fernsehgeräten in digitaler Form ohne jegliche

Beeinträchtigung.

JPEG (Seite 10, 34)

JPEG (Joint Photographic Experts Group) ist ein Standbild-

Datenkompressionsformat und wird in den meisten

Digitalkameras verwendet.

Jugendschutz

Bei manchen Digitalausstrahlungen und BD/DVD-Video-

Discs ist ein Jugendschutzgrad zum Betrachten eingestellt, der das zulässige Alter des Betrachters festlegt. Mit diesem

Player können Sie den Steuerpegel zum Betrachten solcher

Ausstrahlungen und Discs festlegen.

Kapitelnummer (Seite 39, 40)

Sektionen eines Spielfilms oder Musikprogramms, die kleiner als Titel sind. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Manche

Discs bestehen nur aus einem einzigen Kapitel.

Kopierschutz

Diese Funktion verhindert Kopieren. Sie können nicht Discs kopieren, die vom Urheberrechtsinhaber mit einem Signal zum

Kopierschutz markiert sind.

Letterbox (LB 4:3) (Seite 42)

Ein Bildschirmformat mit schwarzen Balken am oberen und unteren Rand erlaubt das Betrachten von Breitwandbildern

(16:9) auf einem angeschlossenen 4:3-Fernsehgerät.

Linear PCM Sound

Linear PCM ist ein Signal-Aufzeichnungsformat, das auf

Audio-CDs und manchen DVD und Blu-ray-Discs verwendet wird. Der Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1 kHz und 16 Bit aufgezeichnet. (Ton wird zwischen 48 kHz mit 16 Bit und

96 kHz mit 24 Bit auf DVD-Video-Discs und zwischen

48 kHz mit 16 Bit und 192 kHz mit 24 Bit auf BD-Video-Discs aufgezeichnet.)

MPEG-2

MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) ist eines der

Video-Datenkompressionssysteme, das für DVD-Videos und digitale Ausstrahlungen weltweit verwendet wird. Manche

Blu-ray Discs enthalten auch MPEG-2 mit hoher Bitrate.

Multi Angle (Seite 38, 39, 40)

Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Discs. Bei manchen Discs wird die gleiche Szene aus unterschiedlichen

Winkeln gefilmt, und diese Aufnahmen werden auf der gleichen

Disc gespeichert, so dass Sie Wiedergabe von jedem Winkel genießen können. (Diese Funktion kann genossen werden, wenn die Disc mit mehreren Bildwinkeln bespielt wurde.)

Multi Audio

Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Discs. Diese

Funktion erlaubt es, verschiedene Audiotracks auf dem gleichen Video aufzuzeichnen, so dass Sie Ihren Genuss durch

Umschalten der Tonspur steigern können. (Sie können diese

Funktion mit Discs genießen, die mit mehreren Audiotracks bespielt sind.)

Pan Scan (PS 4:3) (Seite 42)

Ein Bildschirmformat, das die Seiten des Bildes abschneiden, um das Betrachten von Breitwandbildern (16:9) auf einem angeschlossenen 4:3-Fernsehgerät zu erlauben.

58

Popup-Menü (Seite 28)

Eine weiterführende Menübedienung, die auf BD-Video-

Discs zur Verfügung steht. Das Popup-Menu erscheint, wenn

POPUP MENU/MENU bei der Wiedergabe gedrückt wird und kann bei der Wiedergabe gedrückt werden, während die

Wiedergabe läuft.

Progressives Format

Im Gegensatz zum Zeilensprung-Format, bei dem abwechselnd jeweils jede zweite Zeile eines Bildes angezeigt wird (Halbbild), um ein Bild (Vollbild) zu erzeugen, wird beim progressiven Format das gesamte Bild in einer Abtastung dargestellt. Das bedeutet, dass während das Zeilensprung-

Format 30 Vollbilder/60 Bilder in einer Sekunde zeigt, das progressive Format 60 Vollbilder in einer Sekunde zeigt. Die gesamte Bildqualität nimmt zu und Standbilder, Text und waagerechte Linien erscheinen schärfer.

Regionalcode

Code, der eine geografische Region der Kompatibilität für eine BD/DVD identifiziert.

Titelnummer

Diese Nummern sind auf DVD- und Blu-ray-Discs aufgezeichnet. Wenn eine Disc zwei oder mehr Spielfilme enthält, werden diese Spielfilme als Titel 1, Titel 2 usw. nummeriert.

Top-Menü (Seite 28)

In einem BD/DVD-Video ist dies das Menü zum Wählen von

Elementen wie Kapitel zur Wiedergabe und Untertitelsprache.

In manchen DVD-Videos kann das Top-Menü als „Titel-Menü“ betrachtet werden.

Tracknummer (Seite 39, 40)

Diese Nummern sind den Tracks zugewiesen, die auf Audio-

CDs aufgezeichnet sind. Sie erlauben schnelles Aufsuchen spezifischer Tracks.

Überspringen (Seite 36)

Dies kehrt zum Start des laufenden Kapitels (oder Tracks) zurück oder springt zum nächsten Kapitel (oder Track).

Untertitel (Seite 38, 39, 40)

Dies sind die Textzeilen die unten im Bildschirm erscheinen, die den Dialog übersetzen oder transkribieren. Sie sind auf vielen DVD- und BD-Video-Discs aufgezeichnet.

x.v.Color

x.v.Color reproduziert einen größeren Farbbereich als früher möglich und zeigt fast alle Farben, die das menschliche Auge wahrnehmen kann. (Nur für JPEG-Dateien mit diesem System gültig)

Zeilensprung-Format

Beim Zeilensprung-Format wird jede zweite Zeile eines Bildes als ein „Feld“ zuerst abgetastet; dies ist die Standardmethode zur Anzeige von Bildern im Fernsehen. Das Halbbild mit gerader Zahl zeigt die gerade nummerierten Zeilen eines

Bildes an, und das Halbbild mit ungerader Zahl zeigt die ungerade nummerierten Zeilen eines Bildes an.

Zeitnummer

Dies zeigt die Spielzeit an, die seit dem Start einer Disc oder eines Titels vergangen ist. Sie kann zum schnellen Aufsuchen einer spezifischen Szene verwendet werden. (Sie arbeitet möglicherweise nicht mit allen Discs.)

Technische Daten

Allgemeines

Stromversorgung

Leistungsaufnahme (Normal)

Leistungsaufnahme (Standby)

Abmessungen

Gewicht

Betriebstemperatur

Lagertemperatur

Betriebsluftfeuchtigkeit

Fernsehsysteme

110 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz / 60 Hz (ASEAN- und Taiwan-Modell)

220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz / 60 Hz (andere Modelle)

BDP-LX53/BDP-330: 23 W

BDP-333: 20 W

0,6 W (wenn „Quick Start“ auf „No“ gestellt ist)

BDP-LX53: 420 mm  72,5 mm  228 mm (W  H  D)

BDP-333: 420 mm  67 mm  228 mm (W  H  D)

BDP-330: 420 mm  68 mm  228 mm (W  H  D)

BDP-LX53: 3,3 kg

BDP-333/BDP-330: 2,5 kg

5 °C bis 35 °C

–20 °C bis 55 °C

10 % bis 80 % (keine Kondensation)

PAL-System/NTSC-System

(Das auf der Disc aufgezeichnete System wird ausgegeben.)

Wiedergabe

abspielbare Discs

Regionalcode

BD-ROM, BD-RE Dual-Layer, BD-R Dual-Layer,

DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual-Layer (Video/VR/AVCHD-Format),

Audio-CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, MP3, JPEG-Dateiformat)

Europa-Modell: B oder All Region für BD, 2 oder ALL für DVD

Russland-Modell: C oder All Region für BD, 5 oder ALL für DVD

Sonstiges: A oder All Region für BD, 3 oder ALL für DVD

Eingänge/Ausgänge

HDMI OUT

COMPONENT VIDEO OUTPUT

VIDEO OUTPUT

DIGITAL OUT OPTICAL

AUDIO OUTPUT

USB

LAN (10/100)

HDMI 19-poliger Standardanschluss (5 V, 250 mA)

Ausgangspegel:

Y: 1 Vs-s (75 Ohm)

P

B

, P

R

: 0,7 Vs-s (75 Ohm)

Buchsen: Cinch-Buchse

Ausgangspegel: 1 Vs-s (75 Ohm)

Buchse: Cinch-Buchse

Buchse: Rechteck-Optobuchse

Ausgangspegel: 2 Veff. (Ausgangsimpedanz: 1 k Ohm)

Buchsen: Cinch-Buchse

BDP-LX53, BDP-330: Zwei Sätze (1 vorne, 1 hinten), USB 2.0 High Speed (480

Mbit/s) Korrespondenz

BDP-333: Ein Satz, USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) Korrespondenz

10BASE-T/100BASE-TX

Änderungen der technischen Daten und das Design dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.

Lizenzen

Die Lizenzen für die Software, die für diesen Player verwendet wird, sind am Ende dieses Dokuments aufgeführt.

• [Hinweis zur GNU General Public License]

Dieses Produkt enthält die Software, die zur Verwendung unter den Bedingungen der GNU General Public License lizensiert ist. Eine Kopie der des entsprechenden Quellcodes kann gegen Erstettung der Distributionsgebühr erhalten werden.

Zum Erhalten einer Kopie wenden Sie sich bitte an die nächste Pioneer-Kundendienststelle.

Einzelheiten zur GNU General Public License finden Sie auf der GNU-Website (http://www.gnu.org).

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2010 Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

59

ISTRUZIONI PER L’USO

ITALIANO

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.

Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno.

IMPORTANTE

Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENZIONE:

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

POSSA ESSERE EFFETTUATA

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

AVVERTENZA

Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser

IEC 60825-1:2007.

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

D58-5-2-2a_A1_It

ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A1_It

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4*_A1_It

Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.

D3-4-2-1-1_A1_It

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A1_It

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘80 %

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

2

AL CLIENTI Pioneer

AVVERTENZA

L’interruttore principale ( 

STANDBY/ON ) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente.

Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a*_A1_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi

(quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_A1_It

Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

ALIMENTAZIONE

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.

S002*_A1_It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste

Simbolo per il prodotto

Esempi di simboli per le batterie

Pb

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.

K058a_A1_It

3

Indice

Introduzione

Avviso importante .........................................................5

Icone usate nel manuale ...........................................5

Copyright .................................................................5

I dischi ....................................................................... 6-9

Tipi di disco utilizzabili con questo lettore..................6

Dischi non utilizzabli con questo lettore ..................7

BD Video ..................................................................8

Titoli, capitoli e brani .................................................8

Icone usate sulle custodie dei DVD Video .................8

Precauzioni per i dischi .............................................9

I file ..............................................................................10

Riproduzione di file audio ........................................10

Riproduzione di file di immagini ...............................10

I file audio, i file di immagini e le cartelle ..................10

Controllo degli accessori ...........................................11

Nome e funzione delle varie parti ....................... 12-14

Unità principale (Parte anteriore) .............................12

Display del pannello anteriore .................................12

Unità principale (Parte posteriore) ...........................13

Telecomando ..........................................................14

Collegamenti

Collegamenti ......................................................... 15-20

Collegamento col terminale HDMI...........................16

Scelta dellfuscita video di priorita se si usano collegamenti HDMI e component .........................16

Collegamento delle prese component ....................17

Collegamento della presa video ..............................18

Collegamento al terminale audio digitale o alle prese audio ..........................................................19

Collegamento al terminale LAN (10/100) .................20

Riproduzione

Prima di iniziare la riproduzione .......................... 21-26

Caricamento delle batterie nel telecomando ...........21

Gamma approssimativa del telecomando .............21

Collegamento del cavo di alimentazione .................21

Accensione ............................................................22

Spegnimento .......................................................22

Impostazione della lingua........................................22

Cambiamento della lingua da visualizzare sullo schermo ............................................................22

Controllo del televisore con il telecomando del lettore ...23

Lista dei codici di controllo del televisore ..............23

Spegnimento del display e degli indicatori del pannello anteriore ................................................24

Operazioni da farsi col telecomando .....................24

Uso di HOME MENU ............................................24

La funzione di controllo con HDMI .........................25

Per fare uso della funzione di controllo con HDMI ....25

Cosa rende possibile la funzione di controllo con

HDMI .................................................................25

La funzione PQLS ................................................25

Funzione RSS Reader ............................................26

Visualizzazione di informazioni testuali ..................26

Riproduzione ......................................................... 27-35

Caricamento di un disco .........................................27

Riproduzione BD/DVD video ...................................27

Visualizzazione delle informazioni del disco ...........27

Riproduzione di dischi BD-/DVD-Video dal menu....28

Uso del menu principale .......................................28

Uso del menu del disco ........................................28

Uso del menu pop-up ..........................................28

Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE ...........................29

Riproduzione del video secondario .......................29

Riproduzione BD-RE/-R, DVD-RW/-R ...................30

Riproduzione selezionando un titolo .....................30

Riproduzione scegliendo un capitolo ....................31

Riordino dei titoli ...................................................31

Riproduzione selezionando una Lista di riproduzione ...31

Riproduzione di un titolo la cui riproduzione si è

4

fermata ..............................................................31

Riproduzione CD audio ..........................................32

Riproduzione dall’inizio .........................................32

Riproduzione selezionando una traccia ................32

Procedura operativa per il menu “Functions” .......32

Riproduzione di file audio ........................................33

Scelta e riproduzione di un file diverso durante la riproduzione .......................................................33

Cueing durante la riproduzione .............................33

Riproduzione di file JPEG .......................................34

Riproduzione di slide show ...................................34

Impostazione della velocità dello slide show/ riproduzione ripetuta ..........................................35

Riproduzione di video da YouTube ..........................35

Funzioni di riproduzione ...................................... 36-38

Avanzamento/riavvolgimento rapido (Ricerca) .........36

Salto al seguente capitolo o all’inizio di quello corrente (Traccia) .................................................36

Pausa .....................................................................36

Riproduzione con avanzamento per fotogrammi .....36

Riproduzione al rallentatore ....................................36

Ricerca con salto ....................................................36

Replay ....................................................................36

Riproduzione ripetuta di un titolo o capitolo

(Riproduzione ripetuta) .........................................36

Riproduzione ripetuta parziale (ripetizione ripetuta di una porzione specifica) ..................................37

Cambio della modalita audio ..................................38

Cambio dei sottotitoli ..............................................38

Cambio dell’angolazione ........................................38

Visualizzazione del punto di angolazione ..............38

Impostazioni durante la riproduzione ................. 39-40

Controllo della funzione ..........................................39

Procedura di funzionamento per il controllo della funzione .............................................................39

Funzioni impostabili ..............................................40

Impostazioni

Impostazioni.......................................................... 41-52

Operazioni comuni .................................................41

Operazioni base per Impostazioni Riproduzione ....41

Audio Video Settings ..............................................42

Quick Start .............................................................43

Auto Power Off .......................................................43

Control ...................................................................43

Playback Setting ....................................................44

Front Panel Display/LED .........................................44

Version ...................................................................44

System Reset .........................................................45

Communication Setup ............................................45

Scelta del metodo di collegamento ......................45

Modifica delle impostazioni di comunicazione .......45

Procedura per l’inserimento manuale dei caratteri ....47

USB Memory Management ....................................48

Software Update ....................................................49

Aggiornamento automatico via rete ......................49

Aggiornamento manuale via rete ..........................50

Aggiornamento manuale via dispositivo di memoria di massa USB ....................................................50

Appendice

Diagnostica ........................................................... 53-56

Reinizializzazione del lettore ....................................56

Messaggi relativi a dischi BD o DVD ........................56

Glossario ............................................................... 57-58

Dati tecnici ..................................................................59

Licenze ........................................................................59

* Le illustrazioni e le indicazioni sullo schermo di queste istruzioni per l’uso hanno funzioni esplicative e possono differire leggermente dalla realtà.

Avviso importante

Icone usate nel manuale

BD VIDEO

BD-RE

.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD

Video.

.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD-RE.

BD-R .......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD-R.

DVD VIDEO

DVD-RW

...... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD

Video.

.......... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD-

DVD-R

RW.

........... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD-R.

AVCHD

AUDIO CD

.......... Indica le funzioni permesse dai dischi

DVD di formato AVCHD.

.......... Indica le funzioni permesse dai CD Audio.

CD-RW

CD-R

USB

.......... Indica le funzioni permesse dai dischi CD-

RW.

......... Indica le funzioni permesse dai dischi CD-R.

........ Indica le funzioni possibili per la riproduzione di dispositivi di memoria di massa USB.

Copyright

Il materiale audiovisivo può essere coperto da diritti d’autore non registrabili senza il permesso degli aventi diritto. Consultare le leggi in vigore nel proprio paese.

Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti d’autore protetta da brevetti ed altri diritti alla proprietà intellettuale statunitensi. L’uso di questa tecnologia di protezione deve venire autorizzato dalla

Rovi Corporation ed è inteso per l’uso in casa ed altre circostanze simili, salva diversa autorizzazione da parte della Rovi Corporation. Il reverse engineering e il disassemblaggio sono proibiti.

Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby

Laboratories.

Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N°

5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;

6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929 e 7,212,872 e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS ed il simbolo sono marchi di fabbrica depositati, ed i loghi DTS-HD, DTS-HD Master

Audio | Essential e DTS sono marchi di fabbrica della DTS,

Inc. Il prodotto include software. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.

“Blu-ray Disc”, “Blu-ray” ed il logo “Blu-ray Disc” sono marchi di fabbrica della Blu-ray Disc Association.

Il logo “BD-LIVE” è un marchio di fabbrica della Blu-ray

Disc Association.

• è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo

Licensing Corporation.

• “x.v.Color”, e marchi di fabbrica della Sony Corporation.

sono

• Il termine Java e tutti i marchi e logo basati su Java sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Sun

Microsystems, Inc. negli USA e ed in altri paesi.

• “BONUSVIEW” è un marchio di fabbrica della Blu-ray Disc

Association.

• Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione con dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato

Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati con un programma criptato registrabile una sola volta, la riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo

CPRM compatibile.

• “AVCHD” ed il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica della

Panasonic Corporation e della Sony Corporation.

• Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition

Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati

Uniti ed altri paesi.

Questo prodotto include il font LC Font (la cui copia

è proibita) disegnato dalla Sharp Corporation per una maggiore visibilità e leggibilità su display.

“LC Font”, “LC FONT” e il logo “LC” sono marchi di fabbrica della Sharp Corporation.

Tenere anche presente che questo prodotto usa in parte anche font diversi da LC Font.

5

I dischi

Tipi di disco utilizzabili con questo lettore

L’uso di dischi conformi a standard ufficiali è indicato dalla presenza di loghi ufficiali sull’etichetta. La riproduzione di dischi non corrispondenti a tali standard non è garantita. Inoltre, la qualità delle immagini e dell’audio non viene garantita neppure se il disco viene riprodotto.

Tipo di disco

BD

BD VIDEO

Condizioni di riproduzione

Dimensioni del disco

Formato di registrazione

Per quanto riguarda il codice di regione, vedere pagina 59.

Formato BDMV

Contenuti riproducibili

DVD

BD-RE * 1

BD-R * 1

Ver. 2.1, SL (strato singolo)/DL (doppio strato)

Ver. 1.1, SL (strato singolo)/DL (doppio strato)

Ver. 1.2, SL (strato singolo)/DL (doppio strato)

Ver. 1.2, LTH TYPE

Ver. 1.3, SL (strato singolo)/DL (doppio strato)

Ver. 1.3, LTH TYPE

Per quanto riguarda il codice di regione, vedere pagina 59.

12 cm

Formato BDAV * 2

Formato BDMV

Audio + video

(filmato)

12 cm a

8 cm * 4

Formato video

Audio + video

(filmato)

DVD VIDEO

* 3

DVD-RW DVD-R DVD-R DL

DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL

12 cm a

8 cm * 4

12 cm a

8 cm * 4

Formato VR

Formato video

(disco finalizzato)

Formato AVCHD

File MP3

File JPEG

Formato video

(disco finalizzato)

Formato AVCHD

File MP3

File JPEG

Audio + video

(filmato)

Audio

Immagine ferma

Audio + video

(filmato)

Audio

Immagine ferma

CD

12 cm a

8 cm * 4

Formato CD musicale Audio

AUDIO CD

Formato CD musicale

File MP3

Audio

12 cm a

8 cm * 4

CD-RW CD-R File JPEG Immagine ferma

* 1 I dischi BD-RE/BD-R contenenti sia il formato BDMV sia quello BDAV non sono riproducibili.

* 2 I dischi Extended Play (formato H.264) registrati con registratori BD Pioneer sono riproducibili.

* 3 L’audio Linear PCM a 96 kHz viene convertito in audio LInear PCM a 48 kHz prima di venire emesso.

* 4 Per riprodurre dischi da 8 cm, metterli nell’anello da 8 cm del piatto portadischi. Non sono necessari adattatori.

NOTA

Le operazioni e le funzioni di dischi BD/DVD-Video possono differire dalle relative descrizioni in questo manuale. Inoltre, alcune funzioni possono non essere disponibili per decisione del fabbricante del disco.

La “Finalizzazione” consiste nel processamento di un disco registrato in modo che possa venire riprodotto da lettori/registratori diversi da quello originario. Questo lettore riproduce solo dischi finalizzati. (Questo lettore non è in grado di finalizzare dischi.)

Pioneer non può garantire la riproducibilità di tutti i dischi BD fatti in casa perché Blu-ray è una tecnologia recentissima ed in evoluzione. La riproducibilità è anche influenzata dal vostro registratore BD e dal software di masterizzazione usato. Assicurarsi sempre di stare usando le versioni più recenti del software in tutte le unità e, quando necessario, entrare in contatto coi vari fabbricanti. Per evitare inconvenienti, prima di acquistare questo lettore BD, controllare che sia compatibile con i dischi da voi registrati. Per la massima compatibilità di riproduzione con BD fatti in casa Pioneer raccomanda di fare uso degli standard

BDMV/BDAV. Se dopo l’acquisto si avessero problemi di riproduzione, scaricare la versione più recente del lettore BD dal sito Web di Pioneer o chiedere al proprio negoziante Pioneer. Questo lettore BD usa la tecnologia più recente disponibile al momento dello sviluppo, ma non può garantire il supporto di future evoluzioni e modifiche dello standard.

6

I dischi

Dischi non utilizzabli con questo lettore

• Nei casi seguenti, anche i dischi normalmente riproducibili con questo lettore possono non venire riprodotti o riprodotti male.

BD VIDEO

I dischi con codici di regione diversi da quelli elencati a pagina 59 non possono venire riprodotti.

I dischi che non portano codice di regione possono a volte venire riprodotti se sono registrati nel formato PAL o NTSC.

Dischi di formato SECAM

I dischi BD-RE Ver.1.0 non sono riproducibili con questo lettore.

I dischi a cartuccia non sono riproducibili.

BD-RE

BD-R

DVD VIDEO

DVD-RW

DVD-R

DVD+RW

DVD+R

CD-RW

CD-R

AUDIO CD

I dischi con codici di regione diversi da quelli elencati a pagina 59 (dischi appartenenti ad aree di vendita non uffi ciali ) non possono venire riprodotti.

Dischi di formato SECAM

Dischi non autorizzati (dischi pirata)

Dischi di uso professionale

Dischi privi di dati

Dischi registrati nel formato AVCREC

Alcuni dischi possono non essere riproducibili a causa del registratore che li ha prodotti.

Dischi non fi nalizzati

In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre dischi contenenti sia fi le musicali che video e foto (fi le JPEG).

Alcuni dischi possono non venire riprodotti affatto.

Può non esser possibile riprodurre dischi come i seguenti.

Dischi DVD-R (formato VR)

Dischi DVD-R DL (doppio strato)

Dischi DVD+R DL (doppio strato)

Dischi privi di dati

Dischi non fi nalizzati

Dischi multisessione

In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre dischi di formato non CD musicale, JPEG o MP3, oppure contenenti sia fi le musicali che video e foto (fi le JPEG).

Alcuni dischi possono non venire riprodotti affatto.

I dischi possono non essere riproducibili a causa delle modalità di registrazione o delle loro caratteristiche fi siche.

I dischi possono non essere riproducibili per ragioni di compatibilità con questo lettore o a causa di caratteristiche del registratore usato.

In alcuni casi, i CD contenenti segnali di protezione dei diritti d’autore (segnali di blocco della copia) possono non essere riproducibili.

In alcuni casi i dischi contenenti segnale audio sia DTS che Linear PCM possono non essere riproducibili.

Questo prodotto è progettato per riprodurre CD musicali che rispettano gli standard CD (Compact Disc).

• I Video CD non possono venire riprodotti con questo lettore.

• Alcuni dischi, ad esempio contenenti brani audio Linear PCM insieme ad altri, possono non venire riprodotti normalmente.

Video CD

DTS CD

I dischi non elencati qui sopra non sono riproducibili.

• CDG * 1

• Photo-CD

• CD-ROM

• CD-TEXT * 1

• CD-EXTRA * 1

• SACD

• PD

• CDV

• CVD

• SVCD

• DVD-RAM

• DVD-Audio

• HD DVD

• CD-WMA

* 1 Viene riprodotto solo l’audio.

I dischi di forma insolita

I dischi di forma insolita (ad esempio a cuore o esagonali) non possono venire riprodotti. Tentandone la riproduzione si possono causare danni al lettore.

Non usare simili dischi.

7

I dischi

BD Video

Permette funzioni BD-specifiche compresa la BONUSVIEW

(BD-ROM Profile 1 Version 1.1), ad esempio l’immagine nell’immagine e BD-LIVE (pagina 29).

Con BD video compatibili con BONUSVIEW/BD-LIVE, potete riprodurre materiale addizionale copiandolo dal disco o scaricandolo da Internet. Ad esempio, questa funzione può riprodurre un film originale come video primario ed un commentario del regista su di un piccolo schermo come video secondario.

NOTA

Le funzioni disponibili dipendono dal disco.

Titoli, capitoli e brani

I dischi Blu-ray e DVD sono divisi in “Titoli” e “Capitoli”.

Se il disco contiene più di un film, ciascuno costituisce un

“Titolo”. I “Capitoli”, invece, sono suddivisioni dei titoli. (Vedi l’Esempio 1.)

I CD audio sono divisi in “Brani”. Un brano corrisponde ad una canzone nel caso di un CD audio. (Vedi l’Esempio 2.)

Esempio 1: Disco Blu-ray o DVD

Titolo 1 Titolo 2

Capitolo 1 Capitolo 2

Esempio 2: CD audio

Brano 1 Brano 2

Capitolo 3

Brano 3

Capitolo 1

Brano 4

Icone usate sulle custodie dei DVD

Video

1 2

2

1. English

2. Chinese

2

1. English

2. Chinese

3 4 5

16:9 LB

2

1 3

4 6

1 Brani audio e loro formati

I DVD possono contenere fino a 8 piste diverse di lingua differente. La prima è quella originale.

Questa sezione elenca il formato audio di ciascuna colonna sonora — Dolby Digital, DTS, MPEG etc.

Dolby Digital

Un sistema audio sviluppato dalla Dolby Laboratories

Inc. che dà l’ambienza di un cinema all’audio quando il lettore è collegato ad un processore o amplificatore

Dolby.

DTS

DTS è un sistema di audio digitale sviluppato dalla DTS,

Inc. per l’uso nei cinema.

Linear PCM

Linear PCM è un segnale audio per CD audio e presente in alcuni DVD e dischi Blu-ray. L’audio dei CD audio è registrato a 44,1 kHz e 16 bit. (L’audio viene registrato fra 48 kHz a 16 bit e i 96 kHz a 24 bit sui DVD video e fra i 48 kHz a 16 bit e 192 kHz a 24 bit con i dischi BD video.)

2 Lingue dei sottotitoli

Indica il tipo di sottotitoli.

3 Rapporto di forma dello schermo

I film vengono girati in vari modalità dello schermo.

4 Angolazione della videocamera

I DVD possono contenere scene registrare simultaneamente da fino a 9 angoli diversi (da davanti, sinistra, destra, ecc.).

5 Codice di regione

Questo indica il codice di regione (codice di regione riproducibile).

8

I dischi

Precauzioni per i dischi

Fare attenzione e graffi e polvere

• I BD, DVD e CD sono sensibili alla polvere, alle impronte ed in particolare ai graffi. Un disco graffiato può non poter venire riprodotto. Trattare i dischi con le dovute cure.

Conservazione dei dischi

Mettere i dischi al centro della custodia e tenere quest’ultima verticale.

Non tenere i dischi in luoghi esposti a luce solare diretta, vicini a sorgenti di calore o molto umidi.

Non far cadere i dischi o sottoporli a forti vibrazioni o impatti.

Evitare di conservare dischi in luoghi molto umidi e polverosi.

Precauzioni per l’uso

• Se la superficie di un disco è sporca, passarla con un panno morbido e umido (solo di acqua). Passare i dischi dal centro all’esterno, mai circolarmente.

Non usare spray pulenti, benzina, diluente, antistatici o altre sostanze chimiche.

Non toccare la superficie.

Non applicare carta o adesivi al disco.

Se la superficie del disco è sporca o graffiata, il lettore può decidere che è incompatibile ed espellerlo o può non riprodurlo correttamente.

Pulizia delle lente del pickup

Non usare mai dischi pulenti del tipo in commercio. Tali dischi possono danneggiare la lente.

Richiedere la pulizia della lente al più vicino centro assistenza Pioneer.

Avvertenza sulla formazione di condensa

• La condensa si può formare sulla lente del pickup o sul disco nei seguenti casi:

Subito dopo che il riscaldamento è stato acceso.

In stanze piene di vapore od umidità.

Se il lettore viene improvvisamente portato da un ambiente freddo ad uno caldo.

Se si forma condensa:

• Il lettore non riesce a leggere i segnali del disco e non funziona quindi normalmente.

Per eliminare la condensa:

• Togliere il disco e lasciare il lettore spento fino a che la condensa scompare. Usando il lettore in presenza di condensa si possono causare guasti.

9

I file

DVD-RW DVD-R CD-RW CD-R USB

Riproduzione di file audio

È possibile riprodurre file MP3.

• Si possono riprodurre i file di frequenza di campionamento pari a

8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

I file devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.

Per un audio migliore, raccomandiamo un bitrate di 128 kbps o più.

Le dimensioni massime dei file riproducibili sono 200 MB.

I file audio non MP3 (WMA, ecc.) non sono riproducibili.

Non è possibile riprodurre certi file MP3.

I file MP3 non vengono riprodotti nell’ordine di registrazione.

Si raccomanda di registrare file MP3 su disco a bassa velocità. La registrazione a alta velocità può causare rumore e rovinare il disco o il file.

Se un disco contiene molte cartelle, caricarlo richiede qualche tempo.

A seconda della struttura gerarchica delle cartelle, il caricamento dei file MP3 può richiedere del tempo.

Nel riprodurre i file audio, il tempo trascorso visualizzato può non essere corretto.

Riproduzione di file di immagini

È possibile riprodurre file JPEG.

• I file riproducibili sono i seguenti:

Quelli conformi agli standard baseline JPEG ed Exif 2.2

Estensione: “.jpg” o “.JPG”

Risoluzione: da 32 x 32 a 7680 x 4320 pixel

− Dimensioni del file: 20 MB o meno

Il formato JPEG HD è supportato. Le immagini vengono emesse con una risoluzione da 720p o 1080i.

I file JPEG di rapporto di forma insolito possono venire visualizzati con bande nere verticali od orizzontali.

I file di immagini non JPEG (TIFF, ecc.) non sono riproducibili.

Non è possibile riprodurre certi file JPEG.

Non è possibile riprodurre i file JPEG a scansione progressiva.

Non è possibile riprodurre certi file JPEG con movimento.

In alcuni casi, i file JPEG processati con software appositi possono non essere riproducibili.

Potrebbe non essere possibile riprodurre file JPEG scaricati da Internet o e-mail.

A seconda del numero di cartelle o file presenti e delle loro dimensioni, la riproduzione di alcuni file JPEG può richiedere tempo.

I file EXIF non vengono visualizzati.

I file audio, i file di immagini e le cartelle

I file audio e di immagini possono venire riprodotti da questo lettore quando le cartelle del disco o dispositivo di memoria di massa USB sono del tipo descritto di seguito.

Esempio di struttura gerarchica:

Base

*

001.jpg/001.mp3

xxx.jpg/xxx.mp3

01 Cartella

*

Cartella 001.jpg/001.mp3

xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

XX Cartella xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

*

* xxx.jpg/xxx.mp3

*: Il numero di cartelle o file entro una qualsiasi cartella

(compresa quella di base) è al massimo 256 e ci sono al massimo cinque gerarchie di cartelle.

NOTA

I nomi di file e cartelle visualizzati dal lettore possono differire da quelli visti nel computer.

10

Controllo degli accessori

Telecomando Batterie di formato “AA/R6” (  2) •

Cavo per c.a.

Scheda di garanzia (soli modelli europeo e russo)

Istruzioni per l’uso

(questo documento)

Cavo audio/video

(Solo BDP-LX53/BDP-330)

11

Nome e funzione delle varie parti

Unità principale (Parte anteriore)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

STANDBY/ON

PQLS

1

4

5

2

3

6

 STANDBY/ON  (pagina 22)

L’indicatore si accende ad apparecchio acceso. (solo BDP-LX53)

 (STOP) (pagina 27)

 (PAUSE) (pagina 36)

Sensore di telecomando (pagina 21)

Indicatore PQLS (pagina 25)

Indicatore Blu-ray

Si illumina quando l’unità viene accesa.

Display del pannello anteriore

1 2

HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

7

8

9

10

11

12

13

Piatto portadisco (pagina 27)

Indicatore HDMI (pagina 25)

 OPEN/CLOSE (pagina 27)

Indicatore FL OFF (pagina 24)

Porta USB (pagine 20 e 48)

(solo BDP-LX53/BDP-330)

Display del pannello anteriore (Vedi di seguito.)

 (PLAY) (pagina 27)

1

2

6

Si illumina durante la riproduzione.

Si illumina in pausa.

3

3

Display del contatore

Visualizza il titolo, capitolo, brano, il tempo trascorso, ecc.

12

Nome e funzione delle varie parti

Unità principale (Parte posteriore)

1 2 3 4 5 6 7

AC IN

8

1

2

3

4

5

Terminale RS-232C (solo BDP-LX53)

Il terminale non viene usato.

Terminale HDMI OUT (pagina 16)

Terminale LAN (10/100) (pagina 20)

Prese COMPONENT VIDEO OUTPUT

(pagina 17)

Presa VIDEO OUTPUT (pagina 18)

10

USB

BDP-LX53

9

6

7

8

9

10

Terminale DIGITAL OUT OPTICAL (pagina

19)

Ventola

La ventola gira sintanto che il lettore è acceso.

Terminale AC IN (pagina 21)

Prese AUDIO OUTPUT (pagina 19)

Porta USB (pagine 20 e 48)

13

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

Nome e funzione delle varie parti

Telecomando

1

2

3

17

18

19

25

26

27

28

29

30

31

23

24

20

21

22

1

2

3

6

7

4

5

25

26

27

28

21

22

23

24

29

30

31

16

17

18

19

20

12

13

14

15

8

9

10

11

 STANDBY/ON (pagina 22)

Pulsanti TV CONTROL (pagina 23)

AUDIO (pagina 38), SUBTITLE (pagina 38), ANGLE

(pagina 38)

Pulsanti numerici (pagina 40)

CLEAR (pagina 40)

SECONDARY VIDEO (pagina 29)

REPEAT (pagine 36 e 37), REPEAT OFF (pagine 36 e

37)

EXIT (pagina 41)

DISPLAY (pagine 27 e 37)

TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pagine 28 e 30)

Pulsanti del cursore (  ), ENTER (pagine 22 e 41)

HOME MENU (pagine 22 e 41)

 REV (pagina 36)

 PLAY (pagina 27)

 (pagina 36)

 PAUSE (pagina 36)

 OPEN/CLOSE (pagina 27)

VIDEO OUTPUT RESET (pagina 42)

FRONT LIGHT (pagina 24)

ENTER (pagine 22 e 41)

KEY LOCK (Vedi di seguito.)

PAGE +/– (pagina 30)

FUNCTION (pagina 39)

POPUP MENU/MENU (pagina 28)

RETURN (pagina 41)

 FWD (pagina 36)

 (pagina 36)

 STOP (pagina 27)

ROSSO, VERDE, GIALLO, BLU (pagina 30)

SKIP SEARCH (pagina 36)

REPLAY (pagina 36)

Funzione di blocco dei pulsanti

Potete bloccare i comandi di questa unità per prevenire le operazioni accidentali.

Questa funzione permette a televisori compatibili con la funzione di controllo con HDMI di bloccare i comandi di questo lettore.

Tenere premuto KEY LOCK per oltre 5 secondi.

Ogni volta che si fa questo, la funzione si attiva o disattiva.

Se si usano i comandi del lettore quando sono bloccati, l’indicazione “HOLD” lampeggia nel display del pannello anteriore ad indicare che la funzione di blocco dei comandi è innestata.

NOTA

Questo telecomando possiede due pulsanti ENTER (11 e

20, elencati qui sopra).

14

Collegamenti

Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione.

Questo lettore possiede i terminali/prese elencati di seguito. Trovare il terminale/presa corrispondente nel proprio componente video. Collegare per primo il componente video usando il cavo in dotazione o un altro acquistato da sé. Collegare poi l’audio.

Terminali/prese video di questo lettore

Qualità superiore

 Terminale HDMI OUT

Pagina 16

 Prese COMPONENT

VIDEO OUTPUT

Pagina 17

 Presa VIDEO OUTPUT

Qualità standard

Terminali/prese audio di questo lettore

Collegamento digitale audio

Qualità superiore  Terminale HDMI OUT

Pagina 18

Pagina 16

 Terminale DIGITAL OUT

OPTICAL

Pagina 19

Qualità standard

Collegamento audio analogico

Qualità standard Prese AUDIO OUTPUT

Pagina 19

Connessione internet a banda larga

Terminale LAN (10/100)

Pagina 20

15

Collegamenti

Collegamento col terminale HDMI

Il terminale HDMI permette di riprodurre immagini e suoni digitali di alta qualità.

Per informazioni sui formati audio di uscita di prossima generazione, vedere pagina 42.

Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI ® Cable. La funzione di controllo con

HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi.

1

2

FASI

Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.

Collegare bene il cavo HDMI (da acquistarsi separatamente) ai terminali HDMI (  e  ).

Pannello posteriore di questo lettore

AC IN

BDP-LX53

NOTA

L’audio trasmesso nei formati DTS-HD

High Resolution Audio e DTS-HD

Master Audio viene emesso come bitstream dal terminale HDMI. Per ottenere audio di ottima qualità, usare un amplificatore dotato di decoder.

• Se si usa una uscita

HDMI, l’uscita digitale a 7.1 canali è disponibile.

Al terminale HDMI OUT

Cavo HDMI

(da acquistare separatamente)

Al terminale HDMI IN

Scelta dellfuscita video di priorita se si usano collegamenti HDMI e component

Se si collegano sia un cavo HDMI sia cavi component al lettore, si deve indicare l’uscita video che ha la priorità in “Settings” – “Audio Video

Settings” – “Video Out Select”. (Vedi pagina 42.)

NOTA

Collegato il lettore ad un televisore Pioneer col solo cavo HDMI, accendendo il televisore l’ingresso HDMI viene attivato automaticamente. (L’impostazione vista non è necessaria.)

Collegato il lettore ed un televisore via cavo HDMI, “HDMI Video Out” viene regolato su “Auto”. Se non si ottiene un’immagine stabile, scegliere la risoluzione desiderata.

Se si imposta “HDMI Video Out” su una posizione diversa da “Auto”, si possono impostare solo risoluzioni compatibili col televisore usato.

Per quanto riguarda le risoluzioni di uscita video HDMI, vedere “HDMI Video Out” a pagina 42.

Uscite di segnale video:

1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz

1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz

1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

Ad esempio;

1080p: 1080 a scansione progressiva

1080i: 1080 a scansione interlacciata

Proiettore Televisore Ricevitore AV

Componenti con un terminale HDMI

Dopo i collegamenti

Se desiderato, collegare componenti audio. (Pagina 19)

Caricare un disco ed iniziare la riproduzione. (Pagina 27)

Consultare la sezione sulla funzione di controllo con HDMI. (Pagine 25 e 43)

16

Collegamenti

Collegamento delle prese component

È possibile ottenere colori accurati ed immagini di alta qualità attraverso le prese component.

1

2

FASI

Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.

Collegare bene un cavo video component (da acquistare separatamente) alle prese component (  e  ).

Pannello posteriore di questo lettore

Rosso

Blu

Verde

(Rosso)

(Blu)

(Verde)

 Prese COMPONENT

VIDEO OUTPUT

AC IN

Uscite di segnale video:

1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz

720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

576p 50 Hz

Ad esempio:

480i 60 Hz

480p: 480 a scansione progressiva

480i: 480 a scansione interlacciata

BDP-LX53

ATTENZIONE

Impostare l’uscita video con priorità in “Settings”

– “Audio Video Settings” – “Video Out Select”.

(Vedi pagina 42.)

Se l’uscita video con priorità impostata è “HDMI” in “Video Out Select”, la risoluzione di uscita delle prese COMPONENT VIDEO OUTPUT è quella impostata in “HDMI Video Out”. (Vedi pagina 42.)

Data la priorità alle uscite COMPONENT VIDEO

OUTPUT, dare la priorità video a “Component”.

Rosso (C R )

Blu (C B )

Verde

Proiettore

 Alle prese di ingresso

COMPONENT VIDEO

(Rosso)

(Blu)

(Verde)

Televisore

STANDBY/ON PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Cavo video component

(da acquistarsi separatamente)

Ricevitore AV

Questo lettore Videoregistratore Televisore

NOTA

Collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore.

Se si tenta di registrare un programma protetto dalla copia, la funzione di protezione dei diritti d’autore si attiva automaticamente; il programma può non venire registrato correttamente. Inoltre, la riproduzione di segnale via videoregistratori può scadere a causa di questa funzione. Ciò non è dovuto ad un guasto. Se si guarda un programma protetto, raccomandiamo di collegare il lettore

Blu-ray direttamente al televisore.

Apparecchi video con prese component

Dopo i collegamenti

• Collegare i terminali di un componente audio o del televisore. (Pagina 19)

17

Collegamenti

Collegamento della presa video

Potete ottenere immagini ottime attraverso la presa VIDEO OUTPUT.

1

2

FASI

Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.

Collegare bene un cavo AV (in dotazione) alle prese video (  e  ).

Pannello posteriore di questo lettore

AC IN

BDP-LX53

Uscite di segnale video:

576i 50 Hz

480i 60 Hz

576i: 576 a scansione interlacciata

480i: 480 a scansione interlacciata

(Giallo)

 Alla presa VIDEO

OUTPUT

Giallo

Cavo AV (in dotazione)

Alla presa di ingresso VIDEO

(Giallo)

VIDEO

Giallo

L - AUDIO -R

AV INPUT

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Questo lettore Videoregistratore Televisore

NOTA

Collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore.

Se si tenta di registrare un programma protetto dalla copia, la funzione di protezione dei diritti d’autore si attiva automaticamente; il programma può non venire registrato correttamente. Inoltre, la riproduzione di segnale via videoregistratori può scadere a causa di questa funzione. Ciò non è dovuto ad un guasto. Se si guarda un programma protetto, raccomandiamo di collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore.

Proiettore

Ricevitore AV

Televisore

Componente video con presa video

Dopo i collegamenti

• Collegare i terminali di un componente audio o del televisore. (Pagina 19)

18

Collegamenti

Collegamento al terminale audio digitale o alle prese audio

Potete collegare un componente audio o il televisore al terminale DIGITAL OUT OPTICAL o alle prese AUDIO OUTPUT.

Per informazioni sui formati audio di uscita di prossima generazione, vedere pagina 52.

FASI

1

2

Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.

Collegare bene un cavo digitale a fibre ottiche (da acquistarsi separatamente) o AV (in dotazione) ai terminali audio digitali a fibre ottiche (  e  , o  e  ).

Pannello posteriore di questo lettore

AC IN

(Bianco)

(Rosso)

Bianco

Rosso

 Alle prese AUDIO

OUTPUT

Cavo video/audio

(accluso)

(Bianco) (Rosso)

Alle prese

AUDIO

BDP-LX53

Se si usa l’uscita OPTICAL, è possibile usare l’uscita digitale a 5.1 canali.

L’uscita digitale a 7.1 canali non è disponibile.

NOTA:

L’audio a 7.1 canali è disponibile via il terminale HDMI.

Al terminale DIGITAL

OUT OPTICAL

Cavo digitale a fibre ottiche

(da acquistarsi separatamente)

Al terminale di ingresso OPTICAL

VIDEO L - AUDIO -R

Bianco Rosso

AV INPUT

OPTICAL

DIGITAL AUDIO IN

Televisore

Amplificatore

Componente audio dotato di terminale di ingresso audio digitale

Dopo i collegamenti

• Caricare un disco ed iniziare la riproduzione. (Pagina 27)

19

Collegamenti

Collegamento al terminale LAN (10/100)

Collegandovi ad Internet potrete ottenere funzioni BD-LIVE e video da YouTube, oltre a poter aggiornare il software del lettore.

Per usare Internet è necessaria una connessione a banda larga come quella vista di seguito.

Per poter usare Internet è anche necessario avere un contratto con un Internet service provider (ISP).

1

2

FASI

Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.

Collegare bene un cavo LAN (da acquistarsi separatamente) al terminale LAN (10/100) (  e  ) o inserire un adattatore LAN wireless USB AS-WL100 (opzionale) nella porta USB del pannello anteriore o posteriore del lettore (  ).

Pannello posteriore di questo lettore Pannello anteriore di questo lettore

OPEN/CLOSE FL OFF

BDP-LX53

Cavo LAN

(da acquistarsi separatamente)

Al terminale

LAN (10/100)

Al terminale

LAN

USB

USB

Alla porta

USB

Uso di BONUSVIEW o BD-

LIVE

• Richiede un dispositivo di memoria di massa USB (da acquistarsi separatamente).

Il dispositivo di memoria di massa

USB deve essere USB 2.0 ed avere una capacità di almeno

1 GB, ma si raccomandano almeno 2 GB.

Adattatore LAN wireless USB AS-WL100

(da acquistarsi separatamente)

o dispositivo di memoria di massa USB

(da acquistarsi separatamente)

ATTENZIONE

Usare l’adattatore LAN wireless USB (opzionale) consigliato dalla Pioneer ed in vendita opzionalmente. Il funzionamento di altri adattatori LAN wireless non

è garantito.

Non scollegare l’adattatore LAN wireless USB a lettore in funzione.

L’adattatore LAN wireless USB non è in vendita in certi paesi.

Per fare uso di una connessione a Internet a banda larga, è necessario un contratto con un Internet service provider. Per dettagli, consultare un Internet service provider.

Dato che il metodo di collegamento ed i componenti da collegare possono differire a seconda del proprio ambiente Internet, consultare i manuali dei vari componenti.

Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB al terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione USB. Usando un cavo di prolunga

USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente.

NOTA

Usare un hub/router Ethernet di tipo 10BASE-T/100BASE-TX.

LAN

Internet Modem Hub Ethernet

(router con funzione hub)

PC

Esempio di connessione Internet a banda larga

Dopo i collegamenti

Impostare le comunicazioni. (Pagina 45)

Caricare un disco BD-LIVE compatibile e riprodurlo. (Pagina 29)

20

Prima di iniziare la riproduzione

1

Caricamento delle batterie nel telecomando

Aprire il coperchio posteriore.

Gamma approssimativa del telecomando

Sensore del telecomando

STANDBY/ON

PQLS

2

Premere leggermente in questo punto e far scivolare nella direzione della freccia.

Inserire le batterie (AA/R6 x 2).

Inserire nel modo indicato dai segni  /  del vano delle batterie.

30º

7 m

30º

Telecomando

Inserire prima il polo negativo (  ).

3 Chiudere il coperchio posteriore.

Chiudere bene (si deve sentire un clic).

Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione solo a collegamenti completi.

AC IN

ATTENZIONE

Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre, non usare una nuova batteria insieme ad una vecchia.

Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione ad orientarle correttamente nel modo indicato dalle polarità

(  e  ).

Non riscaldare, smontare o gettare nel fuoco o in acqua le batterie.

Le batterie possono avere voltaggi differenti anche se sembrano simili. Non usare insieme batterie differenti.

Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si pensa di non dover usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire, pulire bene il vano delle batterie prima di inserire batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere e del fluido dovessero toccare la pelle, lavarla con grandi quantità di acqua.

Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge o le regole dell’istituto per l’ambiente in vigore nel vs. paese o area in tema di protezione dell’ambiente.

Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.

USB

BDP-LX53

Al terminale AC IN

Ad una presa di c.a.

NOTA

Installare il lettore vicino ad una presa di c.a. e tenere la spina di alimentazione a portata di mano.

PER EVITARE FOLGORAZIONI, NON TOCCARE PARTI

NON ISOLATE DEI CAVI MENTRE SONO COLLEGATI.

Se si ritiene di non dover usare il lettore per qualche tempo, scollegare il cavo di alimentazione a c.a. dalla presa.

21

Prima di iniziare la riproduzione

Accensione Impostazione della lingua

 STANDBY/ON

1

Cambiamento della lingua da visualizzare sullo schermo

2

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

• Se viene visualizzato uno sfondo, è possibile visualizzare anche il menu HOME MENU scegliendo l’icona del menu ( ) con



e premendo poi

ENTER .

Premere



per scegliere “On Screen

Language”, poi ENTER .

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Premere  STANDBY/ON .

Usare i pulsanti del telecomando o della unità principale.

“POWER ON” appare nel display del pannello anteriore.

Se l’apparecchio viene acceso senza che contenga un disco, appare sullo schermo il logo Pioneer (wallpaper).

Se questa unità viene accesa con un disco caricato, con certi dischi la schermata del menu può apparire automaticamente.

Premendo  STOP o EXIT , la schermata del menu del disco si spegne ed il wallpaper appare.

Spegnimento

Premere di nuovo  STANDBY/ON .

Usare i pulsanti del telecomando o della unità principale.

“POWER OFF” appare nel display del pannello anteriore.

Se si preme  STANDBY/ON di nuovo subito dopo lo standby, il lettore può non accendersi. In tal caso, attendere 10 secondi o più e poi usare  STANDBY/ON di nuovo.

Web Content

Disc Navigator

Photos

Settings On Screen Language

3 Premere  per scegliere la lingua desiderata, poi ENTER .

English

Music

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Português

Nederlands

Svenska

Dansk

Norsk

Suomi

Polski

Česky

Magyar

Slovensky

Slovenščina

NOTA

Per scegliere la lingua di un DVD, ad esempio dei sottotitoli, vedere pagina 28.

22

Prima di iniziare la riproduzione

Controllo del televisore con il telecomando del lettore

Quando il codice della marca del proprio televisore viene impostato col telecomando del lettore, il televisore può venire controllato col telecomando del lettore.

ATTENZIONE

Nel caso di alcuni modelli potrebbe non esser possibile controllare il televisore col telecomando del lettore anche se la marca è fra quelle della lista.

Le impostazioni possono tornare ai valori predefiniti dopo la sostituzione delle batterie. Se questo, ripetere le impostazioni.

1 Digitare le 2 lettere del codice della marca.

• Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per digitare il codice mentre si preme TV CONTROL  .

NOTA

L’impostazione predefinita è 00 (PIONEER).

Se si commette un errore nell’immettere il codice, lasciare andare TV CONTROL  e riprendere dall’inizio.

Se una marca possiede più di un codice, provarli nell’ordine fino a trovare quello con cui il televisore che funziona.

2 Controllare che il televisore risponda ai comandi.

• Controllare il televisore usando TV CONTROL.

 – Da premere per accendere e spegnere il televisore.

INPUT SELECT – Da premere per scegliere l’ingresso del televisore.

CH +/– – Da premere per scegliere il canale del televisore.

VOL +/– Da premere per regolare il volume.

Lista dei codici di controllo del televisore

Marca Codice

PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,

51

ACURA 44

ADMIRAL 31

AIWA 60

AKAI 32, 35, 42

AKURA 41

ALBA 07, 39, 41, 44

AMSTRAD 42, 44, 47

ANITECH 44

ASA 45

ASUKA 41

AUDIOGONIC 07, 36

BASIC LINE 41, 44

BAUR 31, 07, 42

BEKO 38

CONTEC 44

CROSLEY 32

CROWN 38, 44

CRYSTAL 42

CYBERTRON 41

DAEWOO 07, 44, 56

DAINICHI 41

DANSAI 07

DAYTON 44

DECCA 07, 48

DIXI 07, 44

DUMONT 53

ELIN 07

ELITE 41

ELTA 44

EMERSON 42

ERRES 07

FERGUSON 07, 36, 51

FINLANDIA 35, 43, 54

FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54

FIRSTLINE 40, 44

FISHER 32, 35, 38, 45

FORMENTI 32, 07, 42

FRONTECH 31, 42, 46

FRONTECH/PROTECH 32

FUJITSU 48

FUNAI 40, 46, 58

GBC 32, 42

BEON 07

BLAUPUNKT 31

BLUE SKY 41

BLUE STAR 18

BPL 18

BRANDT 36

BTC 41

BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56

CASCADE 44

CATHAY 07

CENTURION 07

CGB 42

CIMLINE 44

CLARIVOX 07

CLATRONIC 38

CONDOR 38

MARK 07

MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47,

48

MCMICHAEL 34

MEDIATOR

MEMOREX

METZ 31

07

44

MINERVA 31, 53

MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31

MULTITECH 44, 49

NEC 59

NECKERMANN 31, 07

NEI 07, 42

NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48

NOBLIKO 49

NOKIA 32, 42, 52

NORDMENDE 32, 36, 51, 52

OCEANIC 31, 32, 42

GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,

02, 28, 18

GEC 07, 34, 48

GELOSO 32, 44

GENERAL 29

GENEXXA 31, 41

GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,

50

GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56

GORENJE 38

GPM 41

GRAETZ 31, 42

GRANADA 07, 35, 42, 43, 48

GRADIENTE 30, 57

GRANDIN 18

GRUNDIG 31, 53

HANSEATIC 07, 42

HCM 18, 44

HINARI 07, 41, 44

HISAWA 18

HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,

54, 06, 10, 24, 25, 18

HUANYU 56

HYPSON 07, 18, 46

ICE 46, 47

IMPERIAL 38, 42

INDIANA 07

INGELEN 31

INTERFUNK 31, 32, 07, 42

INTERVISION 46, 49

ORION 32, 07, 39, 40

OSAKI 41, 46, 48

OSO 41

OSUME 48

OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42

PALLADIUM 38

PANAMA 46

PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22

PATHO CINEMA 42

PAUSA 44

PHILCO 32, 42

PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68

PHOENIX 32

PHONOLA 07

PROFEX 42, 44

PROTECH 07, 42, 44, 46, 49

QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53

R-LINE 07

RADIOLA 07

RADIOSHACK

RBM

RCA

53

10, 23, 21, 02

01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,

62, 09

REDIFFUSION 32, 42

REX 31, 46

ROADSTAR 41, 44, 46

SABA 31, 36, 42, 51

SAISHO 39, 44, 46

SALORA 31, 32, 42, 43

SAMBERS 49

SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70

SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91

SBR 07, 34

SCHAUB LORENZ 42

SCHNEIDER 07, 41, 47

SEG 42, 46

SEI 32, 40, 49

SELECO 31, 42

SHARP 02, 19, 27, 67, 90

SIAREM 32, 49

23

Prima di iniziare la riproduzione

ISUKAI 41

ITC 42

ITT 31, 32, 42

JEC 05

JVC 13, 23

KAISUI 18, 41, 44

KAPSCH 31

KENDO 42

KENNEDY 32, 42

KORPEL 07

KOYODA 44

LEYCO 07, 40, 46, 48

LIESENK&TTER 07

LOEWE 07

LUXOR 32, 42, 43

M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,

56, 07, 36, 51

MAGNADYNE 32, 49

MAGNAFON 49

MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29

MANESTH 39, 46

MARANTZ 07

SIEMENS 31

SINUDYNE 32, 39, 40, 49

SKANTIC 43

SOLAVOX 31

SONOKO 07, 44

SONOLOR 31, 35

SONTEC 07

SONY 04

SOUNDWAVE 07

STANDARD 41, 44

STERN 31

SUSUMU 41

SYSLINE 07

TANDY 31, 41, 48

TASHIKO 34

TATUNG 07, 48

TEC 42

TELEAVIA 36

TELEFUNKEN 36, 37, 52

TELETECH 44

TENSAI 40, 41

THOMSON 36, 51, 52, 63

THORN 31, 07, 42, 45, 48

TOMASHI 18

TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53

TOWADA 42

ULTRAVOX 32, 42, 49

UNIDEN 92

UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,

46, 54

VESTEL 07

VICTOR 13

VOXSON 31

WALTHAM 43

MARK 07

WATT RADIO 32, 42, 49

WHITE WESTINGHOUSE 07

YOKO 07, 42, 46

ZENITH 03, 20

Spegnimento del display e degli indicatori del pannello anteriore

Se si ritiene che le indicazioni del lettore siano troppo luminose durante i film, è possibile spegnerle tutte, salvo quella FL OFF.

24

Operazioni da farsi col telecomando

Premere FRONT LIGHT .

Il display del pannello anteriore ed i suoi indicatori si accendono e spengono ad ogni pressione. In modalità di spegnimento, solo FL OFF è acceso.

1

Uso di HOME MENU

2

3

4

5

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere  per scegliere “Settings”, poi ENTER .

Premere



per scegliere “Front Panel

Display/LED”, poi ENTER .

Audio Video Settings

Quick Start

Auto Power Off

Control

Playback Setting

Communication Setup

Front Panel Display/LED

Version

USB Memory Management

Software Update

System Reset

Premere



per scegliere “On” o “Off”, poi

ENTER .

Premere HOME MENU o EXIT per uscire.

Prima di iniziare la riproduzione

La funzione di controllo con HDMI

Le funzioni sono utilizzabilise al lettore viene collegato via cavo HDMI una TV Flat-Screen Pioneer, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) o Convertitore AV HD compatibile con la funzione di controllo con HDMI.

Consultare anche le istruzioni per l’uso del TV Flat-Screen, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) e Convertitore

AV HD.

Per fare uso della funzione di controllo con HDMI

La funzione di controllo con HDMI entra in opera quando viene attivata per tutti i dispositivi dotati di cavi HDMI.

Una volta che tutti i collegamenti e impostazioni dei dispositivi sono terminati, controllare se le immagini del lettore vengono riprodotte dal TV Flat-Screen. (Controllare anche dopo aver cambiato i dispositivi collegati ed aver ricollegato i cavi HDMI.) La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare bene se il segnale video del lettore non viene mandato correttamente alla TV Flat-Screen.

Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare

High Speed HDMI ® Cable. La funzione di controllo con

HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi.

In alcuni modelli la funzione di controllo con HDMI potrebbe venire chiamata “KURO LINK” o “HDMI Control”.

La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi di altre marche, neppure usando cavi HDMI.

Cosa rende possibile la funzione di controllo con HDMI

• Ottenere immagini di qualità ottimale con TV Flat-

Screen compatibili con la funzione di controllo con

HDMI.

Se la funzione di controllo con HDMI è attivata, il terminale

HDMI del lettore emette segnali video di qualità ottimale per la funzione di controllo con HDMI.

L’indicatore HDMI del lettore si illumina.

Indicatore HDMI

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Controllo del lettore col telecomando della TV Flat-

Screen.

Le operazioni del lettore come l’inizio e l’arresto della riproduzione o la visualizzazione di menu possono venire fatte dal TV Flat-Screen.

L’immagine riprodotta dal lettore viene visualizzata sullo schermo della TV Flat-Screen.

(Funzione di selezione automatica)

L’ingresso della TV Flat-Screen, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV o altro) o Convertitore HD AV viene scelto automaticamente quando la riproduzione del lettore inizia o il menu HOME MENU o Disc Navigator viene visualizzato.

Quando l’ingresso viene cambiato, le immagini riprodotte,

HOME MENU o Disc Navigator appaiono sullo schermo della TV Flat-Screen.

La TV Flat-Screen ed il lettore si accendono e spengono da soli.

(Funzione di accensione simultanea)

Se la riproduzione del lettore viene iniziata o il menu HOME

MENU o Disc Navigator sono visualizzati la TV Flat-Screen è spenta, questo si accende automaticamente. Se la TV Flat-

Screen viene spenta, il lettore si spegne automaticamente.

(L’apparecchio non si spegne automaticamente se un disco o file sta venendo riprodotto dal lettore o se la sua schermata di controllo appare sulla TV Flat-Screen.)

La lingua di visualizzazione delle indicazioni sullo schermo cambia automaticamente.

(Funzione di lingua unificata)

Se dalla TV Flat-Screen si ricevono informazioni sulla lingua, è possibile far sì che la lingua delle visualizzazioni sullo schermo del lettore venga regolata automaticamente su quella della TV Flat-Screen. Questa funzione è disponibile solo quando la riproduzione è ferma e la schermata nel menu non è visualizzata.

La funzione PQLS

PQLS (Precision Quartz Lock System) è una tecnologia di controllo digitale del trasferimento di dati audio che fa uso della funzione di controllo con HDMI. I segnali in uscita del lettore sono controllati dall’amplificatore AV in modo da ottenere una riproduzione audio di alta qualità grazie all’oscillatore al quarzo dell’amplificatore. Questo elimina lo sfarfallio del segnale generato dal trasferimento del segnale, che può avere un’influenza negativa sul suono.

• Questo lettore supporta le seguenti funzioni.

− La funzione “PQLS 2ch Audio” che si attiva solo durante

− la riproduzione di CD musicali (CD-DA)

La funzione “PQLS Multi Surround” che si attiva durante la riproduzione di tutti i dischi (BD, DVD, ecc.) che emettono audio Linear PCM.

La funzione “PQLS Bitstream” che si attiva quando si riproducono bitstream audio

Le varie funzioni PQLS sono attivate quando un amplificatore

AV Pioneer che le supporta viene collegato direttamente al terminale “HDMI OUT” con un cavo HDMI e le impostazioni dell’unità principale sono le seguenti (pagina 43).

Funzione di controllo con HDMI: On

Emissione di audio via HDMI: PCM (solo PQLS multisurround)

Consultare anche le istruzioni per l’uso dell’amplificatore

AV.

Per vedere quali amplificatore AV supportano la funzione

PQLS, consultare il sito Web di Pioneer.

ATTENZIONE

La funzione PQLS potrebbe smettere di funzionare se la risoluzione di uscita video viene cambiata. La funzione

PQLS riprende a funzionare se la riproduzione viene interrotta e poi ripresa.

A funzione PQLS 2ch attiva, il segnale emesso dalle prese

VIDEO OUTPUT del lettore può avere colori anomali. In tal caso, per la riproduzione video collegare il televisore ed i terminali di uscita HDMI dell’amplificatore AV, oppure i terminali COMPONENT VIDEO OUTPUT del televisore e del lettore.

NOTA

L’indicatore PQLS del pannello anteriore del lettore si illumina quando la funzione PQLS viene attivata (pagina

12).

25

Prima di iniziare la riproduzione

Funzione RSS Reader

La funzione RSS permette di ottenere informazioni testuali (notizie, ecc.) da Internet e farle scorrere sul display. Per fare uso della funzione ci si deve collegare ad una rete (pagina 20) e impostare comunicazioni

(pagine da 45 a 47), poi fare le impostazioni che seguono.

NOTA

Le informazioni visualizzate sono aggiornate periodicamente, ma l’intervallo può essere irregolare.

In certe condizioni del lettore, la lettore di testi potrebbe non essere possibile.

Le informazioni testuali non vengono visualizzate se un disco viene riprodotto o la schermata di un menu viene visualizzata.

Le informazioni testuali possono non venire visualizzate mentre un disco sta venendo caricato.

Pioneer rifiuta ogni responsabilità per le informazioni testuali visualizzate.

L’accesso al contenuto fornito da terzi richiede un collegamento a Internet ad alta velocità e può anche richiedere il registro e un abbonamento pagato.

Il contenuto dei servizi da terzi possono essere cambiati in qualunque momento, sospesi, interrotti, o essere discontinui senza avviso e Pioneer non è responsabile di tali avvenimenti.

Pioneer non rappresenta o garantisce che i contenuti dei servizi continueranno ad essere forniti o disponibili per un periodo particolare e qualsiasi garanzia, espressa o implicita, è negata.

Visualizzazione di informazioni testuali

3

4

1

2

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere  per scegliere “Web

Content”, poi ENTER .

Premere  per scegliere “RSS”, poi ENTER .

Premere



per scegliere “On”, poi ENTER .

• Scegliendo “Off”, le informazioni testuali non vengono visualizzate.

5 Premere



per scegliere il canale desiderato.

Le informazioni testuali del canale desiderato (notizie, ecc.) scorrono da destra a sinistra sul display.

NOTA

Per cambiare il canale di notizie visualizzato, a wallpaper visualizzato premere  per scegliere l’icona RSS, poi

 per scegliere il canale desiderato.

Per disattivare la visualizzazione di testi, fermare la riproduzione del disco o dispositivo di memoria di massa

USB, poi fare la procedura qui sopra dalla fase 1.

26

Riproduzione

Questa sezione descrive la riproduzione di dischi

BD-/DVD-Video (film, ecc.), CD, e video o audio da

BD-RE/-R e DVD-RW/-R, oppure da un dispositivo di memoria di massa USB.

Caricamento di un disco

 STANDBY/ON  OPEN/CLOSE

Per fermare la riproduzione.

Premere  STOP .

Funzione di ripresa della riproduzione

Se  PLAY viene premuto durante la riproduzione, la posizione nella quale la riproduzione si è fermata viene memorizzata. Se  PLAY viene premuto, la riproduzione riprende dal punto in cui era cessata.

Per riprodurre dall’inizio, cancellare la modalità di ripresa premendo  STOP , poi  PLAY . (Questo può non funzionare con certi dischi. In tal caso, aprire il piatto portadischi o portarsi in standby.)

NOTA

La ripresa della riproduzione può non funzionare con certi dischi (ad esempio i BD-Video possedenti applicativi BD-J

(pagina 57)). Per separe se il disco contiene applicativi BD-

J, contattarne il fabbricante.

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

2

3

1 Premere  STANDBY/ON per fare accendere il sistema.

Premere  OPEN/CLOSE per fare aprire il piatto portadisco.

Caricare un disco nel piatto portadisco.

Inserire il disco con l’etichetta in alto.

Se il disco ha due lati registrati, rivolgere verso il basso quello da riprodurre.

Visualizzazione delle informazioni del disco

Premere DISPLAY durante la riproduzione.

• Ad ogni pressione di DISPLAY , il display cambia nel modo seguente.

Schermata di informazioni del disco A

BD-VIDEO

1 / 1

1 0

00 : 00 : 12

/ 03 : 12 : 28

4 Premere  OPEN/CLOSE per fare chiudere il piatto portadisco.

Riproduzione BD/DVD video

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R AVCHD

Questo lettore supporta l’ingrandimento di DVD durante la riproduzione di DVD.

Schermata di informazioni del disco B

00 : 00 : 12

/ 03 : 12 : 28

1

2

Caricare un disco.

• La riproduzione potrebbe iniziare automaticamente, a seconda del disco.

La riproduzione inizia dal primo titolo.

Il menu potrebbe venire visualizzato per primo, a seconda del disco. Per riprodurre, seguire le istruzioni sullo schermo.

Se la riproduzione non inizia automaticamente o si ferma, premere  PLAY .

NOTA

Il tempo necessario per il caricamento dipende dal disco.

Nessuna visualizzazione

Tipo di disco

Numero totale di titoli riprodotti/numero totale di titoli

Numero totale di capitoli riprodotti/numero totale di capitoli

Tempo di riproduzione trascorso/tempo di riproduzione totale del titolo

NOTA

La schermata Disc Informatico Screen A scompare dopo un minuto se non viene fatta alcuna operazione.

Alcuni BD VIDEO in commercio possono non dare la durata totale del capitoli/titoli.

27

Riproduzione

Riproduzione di dischi BD-/DVD-

Video dal menu

Questa sezione spiega come riprodurre un disco

BD-DVD Video con un menu principale, menu del disco o menu a comparsa.

I nomi del menu, i contenuti e le operazioni da fare dipendono dal disco. Fare come spiegato nelle istruzioni o nel menu del disco.

I titoli elencati nel menu principale e nella guida del disco (per opzioni come i sottotitoli e le lingue audio) sono dati nel menu del disco.

DISC NAVIGATOR/TOP MENU e POPUP MENU/

MENU non funzionano se il disco non ha menu.

Uso del menu del disco

DVD VIDEO

Esempio: Scegliere “SUBTITLE LANGUAGE”.

1

2

Premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Premere  per scegliere “SUBTITLE

LANGUAGE”, poi ENTER .

• Appare la schermata di scelta della lingua dei sottotitoli.

MENU

1 AUDIO LANGUAGE

2 SUBTITLE LANGUAGE

3 AUDIO

Uso del menu principale

BD VIDEO DVD VIDEO

1 Premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

1

T O P M E N U

Jazz 2 Latin

3 Classic 4 Rock

2 Premere  per scegliere il titolo, poi

ENTER .

• Il titolo scelto viene riprodotto.

3

4

Premere



per scegliere la lingua dei sottotitoli, poi ENTER .

Premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Uso del menu pop-up

BD VIDEO

1 Premere POPUP MENU/MENU durante la riproduzione.

Pop-up menu

Previous page

Next page

2

3

Premere  per scegliere la voce desiderata, poi ENTER .

Premere POPUP MENU/MENU per uscire.

• Il menu a comparsa di certi dischi scompare automaticamente.

28

Riproduzione

Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE

BD VIDEO

Questo lettore è compatibile con BD-Video

BONUSVIEW e BD-LIVE.

Se si usa un disco BD-Video compatibile con

BONUSVIEW, si possono usare funzioni come il video secondario (immagine nell’immagine) ed un audio secondario. Con i dischi BD-Video che supportano

BD-LIVE, è possibile scaricare speciali video ed altri dati da Internet.

I dati memorizzati su BD video e scaricati da BD-LIVE vengono memorizzati in un dispositivo di memoria di massa USB (memoria esterna). Per ottenere queste funzioni, collegare un dispositivo di memoria di massa

USB (da minimo 1 GB di capacità (2 GB almeno raccomandati)) che supporti lo standard USB 2.0

High Speed (480 Mbit/s) alla porta USB (pagina 20) di questo lettore.

Per leggere dati da un dispositivo di memoria di massa

USB, inserire prima il disco usato al momento del download dei dati (se ne viene caricato uno diverso, i dati nel dispositivo di memoria di massa USB non possono venire riprodotti).

Se viene usato un dispositivo di memoria di massa

USB contenente altri dati (registrati precedentemente), la riproduzione video ed audio può non avvenire correttamente.

Se il dispositivo di memoria di massa USB viene scollegato dal lettore durante la riproduzione, questa cessa. Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante la riproduzione.

Il caricamento dei dati (in scrittura o lettura) può richiedere qualche tempo.

ATTENZIONE

Se il dispositivo di memoria di massa USB non ha spazio sufficiente, BONUSVIEW e BD-LIVE possono non essere possibili. In tal caso, vedere “USB Memory Management” a pagina 48 per cancellare i dati Virtual Package e quelli BD-

LIVE dal dispositivo di memoria di massa USB.

NOTA

Il funzionamento di dispositivi di memoria USB non viene garantito.

Le funzioni di riproduzione BD-LIVE differiscono a seconda del disco. Per dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione al disco.

La funzione BD-LIVE richiede un collegamento di rete e delle impostazioni (pagine 20 e 45).

Per le condizioni e restrizioni inerenti la connessione Internet con la funzione BD-LIVE, vedere “BD Internet Access” (pagina

44).

BD-LIVE è una funzione che connette automaticamente ad

Internet. I dischi che supportano la funzione BD-LIVE possono inviare codici ID che identificano il lettore ed il disco via

Internet al proprietario dei contenuti.

Questa unità può venire impostata per prevenire la connessione ad Internet. Per istruzioni in proposito, vedere la sezione “BD Internet Access” (pagina 44).

Solo BDP-LX53/BDP-330: Se un dispositivo di memoria di massa USB è collegato ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, il dispositivo collegato per prima viene usato per BONUSVIEW e BD-LIVE; mentre quello collegato per secondo serve per la riproduzione di file e l’aggiornamento del software.

Riproduzione del video secondario

I materiali BD-Video che includono video ed audio secondari compatibili con l’immagine nell’immagine sono riproducibili come audio e video secondari in un angolo dello schermo.

1 Per far comparire la schermata a 2 immagini, premere SECONDARY VIDEO durante la riproduzione.

Audio/video primario

Audio/video secondario

2 Per eliminare il video secondario, premere

SECONDARY VIDEO di nuovo.

NOTA

Per riprodurre l’audio secondario, controllare che

“Secondary Audio” sia su “On”. (Vedi pagina 42.)

L’audio ed il video secondari per l’immagine nell’immagine possono venire riprodotti ed interrotti automaticamente a seconda del contenuto riprodotto. Inoltre, le aree riproducibili possono essere limitate.

29

Riproduzione

Riproduzione BD-RE/-R, DVD-

RW/-R

BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R

Potete riprodurre un disco registrato.

NOTA

La schermata di Disc Navigator appare anche premendo

DISC NAVIGATOR/TOP MENU a riproduzione ferma o

ENTER dopo aver scelto “Disc Navigator” in HOME MENU a riproduzione ferma.

Cambio del display di Disc Navigator

• Disc Navigator ha due modalità di visualizzazione, uno ad anteprime (Thumbnail) e ed uno a nomi dei titoli (Title

Name).

Premendo ROSSO , si passa da Thumbnail a Title Name o viceversa.

Title Name

Program 1

5/21 Thu 9:30 AM 110 Min.

Program

1

Program

4

Program

2

Program

5

Program

3

Program

6

A Title Name B By Chapter C Playlist D Functions 

NOTA

La “finalizzazione” consiste nel processamento di un disco registrato in modo che possa venire riprodotto da lettori/ registratori DVD diversi da quello originario. Questo lettore riproduce solo DVD-RW/-R finalizzati. (Questo lettore non è in grado di finalizzare dischi.)

Thumbnail

Program 1

110 Min.

1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.

2 Program2 6/15 Mon 110 Min.

3 Program3 7/ 3 Fri

4 Program4 9/18 Fri

56 Min.

40 Min.

1

Riproduzione selezionando un titolo

Caricare un disco registrato.

• La schermata Disc Navigator appare.

Program

1

Program

2

Program

3

Program

4

Program

5

Program

6

2

Se si carica un disco BD con restrizioni di uso imposte da un registratore BD, la schermata di digitazione del codice PIN appare.

Digitare quindi il codice PIN

Se si digita un codice PIN tre volte, il piatto portadisco si apre. Richiudere il piatto portadisco e digitare il codice PIN corretto.

Se la schermata di Disc Navigator non è visualizzata, premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Premere  per scegliere il titolo desiderato, poi ENTER .

Se sono visualizzati sette titoli o più, cambiare pagina con PAGE +/– . Ciò è fattibile anche premendo

 o  .

La riproduzione del titolo inizia.

La riproduzione può venire iniziata premendo  PLAY invece di ENTER .

3

30

Premere  STOP per fermare la riproduzione.

A

Thumbnail

B

Sorting

C

Playlist

D

Functions 

Informazioni sui titoli scelti

Title Name

Data di registrazione

Durata della registrazione

Didascalia dei pulsanti ROSSO , VERDE , GIALLO ,

BLU

Se sono visualizzati sette titoli o più, cambiare pagina con PAGE +/– . Ciò è fattibile anche con  o  .

NOTA

La data di registrazione è la data memorizzata in esso al momento della registrazione e a seconda del dispositivo usato può differire da quella effettiva (di produzione).

Riproduzione

1

Riproduzione scegliendo un capitolo

Premere VERDE a schermata Thumbnail visualizzata.

• La schermata del capitolo appare.

CHAPTER

Chapter

1

CHAPTER

Chapter

2

CHAPTER

Chapter

3

CHAPTER

Chapter

4

CHAPTER

Chapter

5

CHAPTER

Chapter

6

2

3

Se sono visualizzati sette capitoli o più, cambiare pagina con PAGE +/– . Ciò è fattibile anche premendo

 o  .

Per tornare alla schermata Thumbnail, premere

VERDE .

Premere



per scegliere il capitolo desiderato, poi ENTER .

• La riproduzione del capitolo inizia.

La riproduzione può venire iniziata premendo  PLAY invece di ENTER .

Premere  STOP per fermare la riproduzione.

Riordino dei titoli

Ad ogni pressione di VERDE , a schermata Title Name visualizzata, l’indicazione passa da quella che parte dal titolo più nuovo a quella che parte dal titolo più vecchio.

1

Riproduzione selezionando una

Lista di riproduzione

Premere GIALLO a schermata Thumbnail visualizzata.

• La schermata del playlist appare.

Program 1

110 Min.

1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.

2 Program2 6/15 Mon 110 Min.

1

Riproduzione di un titolo la cui riproduzione si è fermata

Premere BLU a Disc Navigator visualizzato.

Playback

Playback this title.

From Beginning

From Continued

2

3

Scegliere “From Beginning” o “From Continued” con



e premere ENTER .

La riproduzione del titolo inizia.

Premere  STOP per fermare la riproduzione.

2

3

C

Original

D

Functions

Premere  per scegliere il titolo e poi

ENTER .

• La riproduzione del titolo scelto inizia.

Premere  STOP per fermare la riproduzione.

31

Riproduzione

Riproduzione CD audio

AUDIO CD

Riproduzione dall’inizio

1 Caricare un CD audio

• La schermata del CD viene visualizzata.

(La schermata del CD appare solo se il CD inserito è

• del formato CD-DA).

La riproduzione potrebbe iniziare automaticamente, a seconda del disco.

Track 01

5

6

1

2

3

4

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:16

Functions

1 / 12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

1 / 12

Select Enter

D Functions

2

3

Se la riproduzione non inizia automaticamente o si ferma, premere  PLAY .

Premere  STOP per fermare la riproduzione.

Funzione di ripresa della riproduzione

• Se  PLAY viene premuto durante la riproduzione, la posizione nella quale la riproduzione si è fermata viene memorizzata. Se  PLAY viene premuto, la riproduzione riprende dal punto in cui era cessata.

• Per riprodurre dall’inizio, cancellare la modalità di ripresa premendo  STOP , poi  PLAY . (Questo può non funzionare con certi dischi. In tal caso, aprire il piatto portadischi o portarsi in standby.)

NOTA

La ripresa della riproduzione può non funzionare con certi dischi.

1

Riproduzione selezionando una traccia

Premere  per scegliere il brano, poi ENTER a riproduzione in corso o ferma.

La riproduzione del brano scelto inizia.

Se sono visualizzati sette brani o più, cambiare pagina con PAGE +/– .

Track 03

5

6

3

4

1

2

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:23

Functions

3 / 12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

3 / 12

Select Enter

D Functions

2 Premere  STOP per fermare la riproduzione.

1

Procedura operativa per il menu

“Functions”

Premere BLU (Functions) a schermata del CD visualizzato.

• Il menu “Functions” viene attivato.

2

3

4

4

5

6

1

2

3

Track 03

0:00

Select

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

Enter

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:23

Functions

3 / 12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

3 / 12

Return

D Track select

Premere  per scegliere l’impostazione desiderata, poi ENTER .

A riproduzione ferma si può scegliere solo “Track”.

Per una descrizione di ciascuna impostazione, vedere

“Funzioni impostabili” (pagina 40).

Premere



per finalizzare l’operazione, poi ENTER .

• Le operazioni dipendono dalle impostazioni. Seguire le istruzioni sullo schermo.

Premere RETURN o BLU per uscire dal menu

“Functions”.

NOTA

Le voci visualizzate dipendono dal disco.

32

Riproduzione

Riproduzione di file audio

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

NOTA

Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante la riproduzione.

Per dettagli sui tipi di segnale audio riproducibili, vedere

“Tipi di disco utilizzabili con questo lettore” (pagina 6).

Solo BDP-LX53/BDP-330: Se dei dispositivi di memoria

USB sono collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, viene riprodotto il solo segnale audio del dispositivo collegato per ultimo.

1

2

3

4

5

Caricare un disco o dispositivo di memoria di massa USB contenente segnale audio e premere HOME MENU per far apparire HOME

MENU.

Premere  per scegliere “Music”, poi

ENTER .

Premere



per scegliere “DVD/CD” o

“USB”, poi ENTER .

Scegliere il file o cartella.

Usare  per scegliere il file.

Premere  per scegliere la cartella, poi ENTER .

Vengono visualizzati i file della cartella.

Premere ENTER per iniziare la riproduzione di un file.

• Quando  PAUSE viene premuto durante la riproduzione, questa cessa. Se  PAUSE viene premuto di nuovo o  PLAY viene premuto, la riproduzione riprende.

Music03.mp3

3

4

1

2

5

6

0:00

Music01.mp3

Music02.mp3

Music03.mp3

Music04.mp3

Music05.mp3

Music06.mp3

5:23

Functions

3/12

00: 00: 11

3 L+R

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

3/12

Select        Enter

6 Premere  STOP  per fermare la riproduzione.

1

2

Scelta e riproduzione di un file diverso durante la riproduzione

Premere  per scegliere il file.

Premere ENTER per iniziare la riproduzione di un file.

• Il file scelto viene riprodotto.

Cueing durante la riproduzione

Premere  o  .

Se  all’inizio del file.

viene premuto, la riproduzione torna

Se  viene premuto, la riproduzione passa alla fine del file.

NOTA

L’avanzamento ed il ritorno rapidi non sono possibili.

La funzione di ripetizione non è utilizzabile.

Il menu di controllo funzioni non è utilizzabile durante la riproduzione (pagina 39).

33

Riproduzione

Riproduzione di file JPEG

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

5 Usare  per scegliere la cartella delle foto, poi premere ENTER .

8/15

NOTA

Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante la riproduzione.

Per dettagli sui tipi di file di immagine riproducibili, vedere

“Riproduzione di file di immagini” (pagina 10).

Durante la “riproduzione normale”, le foto vengono riprodotte una alla volte, mentre durante uno “slide show” vengono automaticamente sostituite dalla successiva.

Solo BDP-LX53/BDP-330: Se dei dispositivi di memoria

USB sono collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, vengono riprodotte le sole immagini del dispositivo collegato per ultimo.

1

2

3

4

Caricare un disco o dispositivo di memoria di massa USB contenente file di immagini e premere HOME MENU per far apparire HOME

MENU.

Premere  per scegliere “Photo”, poi

ENTER .

Premere  per scegliere “DVD/CD” o

“USB”, poi ENTER .

Scegliere il file o cartella.

Usare  per scegliere il file.

Premere  per scegliere la cartella, poi ENTER .

Vengono visualizzati i file della cartella.

6

7

Premere  o  per cambiare immagine.

• La stessa operazione è possibile premendo  o

 REV /  FWD .

• Premere RETURN per tornare alla schermata di scelta della cartella.

Per fermare la riproduzione di immagini ferme, premere  STOP .

1

Riproduzione di slide show

2

3

4

5

Caricare un disco o dispositivo di memoria di massa USB contenente file di immagini e premere HOME MENU per far apparire HOME

MENU.

Premere



per scegliere “Photo”, poi

ENTER .

Premere



per scegliere “DVD/CD” o “USB”, poi ENTER .

Premere  per scegliere la cartella, poi

 PLAY per riprodurre.

• Inizia lo slide show delle immagini nella cartella scelta.

• Premere  PAUSE per portare lo slide show in pausa.

Premere  PLAY per far riprendere la riproduzione dal punto di interruzione.

Premere  STOP per fermare la riproduzione.

• Premere RETURN per fare uno slide show delle immagini di un’altra cartella.

34

Riproduzione

1

Impostazione della velocità dello slide show/riproduzione ripetuta

2

Premere BLU (menu Slide Show) nella schermata di scelta della cartella.

• Appare la schermata di impostazione “Slide Show

Speed”/“Repeat Mode Setting”.

Premere



per scegliere “Slide Show

Speed”, poi ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Normal

Riproduzione di video da YouTube

Questo lettore permette il collegamento ad Internet e la riproduzione di video da YouTube (MPEG4 AVC H.264).

3

4

• La velocità dello slide show può esser scelta fra

“Fast”, “Normal”, “Slow1” e “Slow2”.

Premere  per scegliere la velocità desiderata, poi ENTER .

Premere



per scegliere “Repeat Mode

Setting”, poi ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Yes

No

5

6

Premere



per scegliere la voce desiderata, poi ENTER .

Premere EXIT per uscire.

NOTA

Si possono riprodurre video da YouTube delle seguenti dimensioni.

Qualità standard (400 x 226 pixel, 200 kbps)

Qualità media (480 x 360 pixel, 512 kbps)

Qualità alta (854 x 480 pixel, 900 kbps)

HD (720p) (1280 x 720 pixel, 2 Mbps)

HD (1080p) (1920 x 1080 pixel, 4 Mbps)

I video per telefonini da YouTube non sono riproducibili.

Non è possibile riprodurre certi video da YouTube.

In certe condizioni di collegamento ad Internet, la riproduzione di video da YouTube può non essere possibile.

L’accesso al contenuto fornito da terzi richiede un collegamento a Internet ad alta velocità e può anche richiedere il registro e un abbonamento pagato.

Il contenuto dei servizi da terzi possono essere cambiati in qualunque momento, sospesi, interrotti, o essere discontinui senza avviso e Pioneer non è responsabile di tali avvenimenti.

Pioneer non rappresenta o garantisce che i contenuti dei servizi continueranno ad essere forniti o disponibili per un periodo particolare e qualsiasi garanzia, espressa o implicita, è negata.

1

2

3

Visualizzare la schermata di selezione.

A wallpaper visualizzato, usare



per scegliere l’icona di YouTube, poi premere ENTER .

• È possibile passare alla schermata di selezione anche premendo HOME MENU , poi “Home Menu”  “Web

Contents”  “YouTube”.

Premere  per scegliere il video di

YouTube, poi ENTER .

Premere EXIT per fermare la riproduzione del video di YouTube.

35

Funzioni di riproduzione

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R

AUDIO CD

AVCHD

NOTA

La riproduzione per fotogrammi non è possibile con CD audio.

La riproduzione per fotogrammi può non funzionare bene con dischi che non siano DVD-RW (formato VR).

Alcuni BD/DVD Video sono incompatibili con la riproduzione per fotogrammi.

La riproduzione per fotogrammi inversa di DVD si esegue premendo  in pausa (ma non è possibile nel caso di dischi BD video).

Riproduzione al rallentatore

La riproduzione al rallentatore inizia quando  o  viene premuto per più di 2 secondi in pausa.

Premere  PLAY per tornare alla riproduzione normale.

Il rallentatore fino a titoli adiacenti non è possibile. All’inizio o alla fine del titolo, il rallentatore viene cancellato e la riproduzione normale riprende.

NOTA

Questo non vale per il CD audio.

Il rallentatore all’indietro non è possibile con BD video e

DVD di formato AVCHD.

NOTA

Alcune delle seguenti funzioni di riproduzione non sono possibili con certi dischi.

Avanzamento/riavvolgimento rapido (Ricerca)

L’avanzamento/ritorno rapidi entrano in funzione quando  REV o  FWD viene premuto durante la riproduzione.

Esempio : Quando  FWD viene premuto

• La velocità di ricerca cambia ad ogni pressione del pulsante.

• Non è possibile avanzare o indietreggiare rapidamente a titoli adiacenti. All’inizio o alla fine del titolo, il ritorno o avanzamento rapido viene cancellato e la riproduzione

• normale riprende.

I sottotitoli non vengono visualizzati durante l’avanzamento/ ritorno rapido di BD-/DVD-Video.

Salto al seguente capitolo o all’inizio di quello corrente

(Traccia)

Il passaggio (all’inizio di un capitolo o brano) si ha quando  o  viene premuto durante la riproduzione.

Pausa

La pausa funziona quando  PAUSE viene premuto durante la riproduzione.

Riproduzione con avanzamento per fotogrammi

La riproduzione per fotogrammi si attiva premendo

 durante la pausa.

36

Ricerca con salto

La riproduzione salta 30 secondi in avanti quando

SKIP SEARCH viene premuto durante la riproduzione.

Replay

La riproduzione salta 10 secondi all’indietro quando

REPLAY viene premuto durante la riproduzione.

1

2

3

Riproduzione ripetuta di un titolo o capitolo (Riproduzione ripetuta)

Riprodurre il titolo o capitolo che volete ripetere.

Premere REPEAT .

Premere  per scegliere il tipo di riproduzione ripetuta.

• Playback Title: Ripete il titolo attualmente riprodotto.

Playback Chapter: Ripete il capitolo attualmente riprodotto.

Scene Selection: Ripete una scena specificata di un titolo o capitolo.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection

Premere RETURN per annullare la scelta del tipo di riproduzione ripetuta.

Con i CD audio, si possono scegliere “Playing Disc”,

“Playing Track” e “Specify The Part” come opzioni di riproduzione ripetuta.

Funzioni di riproduzione

4 Premere ENTER .

Esempio : Ripetizione di un titolo

BD-VIDEO

C

1 / 3

5 / 2 5

00 : 20 : 30

2 English

1

1 5 . 1ch

On Title Repeat

On Title Repeat

5 Premere REPEAT OFF o REPEAT per tornare alla riproduzione normale.

Riproduzione ripetuta parziale

(ripetizione ripetuta di una porzione specifica)

DVD VIDEO

AUDIO CD

DVD-RW DVD-R

1

2

Premere REPEAT durante la riproduzione.

Premere  per scegliere “Scene Selection”, poi ENTER .

• Appare l’indicazione “Set Start Point”.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection Set Start Point

3

4

Premere ENTER dove si desidera la porzione da riprodurre inizi.

• Appare l’indicazione “Set End Point”.

Premere ENTER dove si desidera la porzione da riprodurre finisca.

• Premendo  FWD potete avanzare rapidamente fino al punto di fine desiderato. Nel punto desiderato, premere  PLAY e ENTER per impostare il punto di fine.

• Per cancellare la riproduzione ripetuta, premere

REPEAT OFF o REPEAT .

NOTA

Premendo  , la riproduzione ripetuta viene cancellata e viene riprodotto il capitolo (brano) successivo.

Premere una volta  , la riproduzione ripetuta viene cancellata ed il lettore torna all’inizio del capitolo

(o brano) attuale.

Premendo di nuovo  (entro circa 5 secondi) il lettore salta all’inizio del capitolo (brano) successivo.

Il punto di inizio e di fine della ripetizione ripetuta parziale devono trovarsi entro lo stesso titolo.

La ripetizione ripetuta può non essere possibile con certi dischi.

Durante la riproduzione di BD video, la stessa scena non è ripetibile.

La ripetizione ripetuta parziale può non funzionare con scene multiangolo.

Premendo DISPLAY si può controllare lo stato della riproduzione ripetuta (salvo con CD audio).

37

Funzioni di riproduzione

Cambio della modalita audio

Premere AUDIO .

Il contenuto visualizzato differisce da disco a disco.

BD VIDEO DVD VIDEO

Il brano audio al momento riprodotto viene visualizzato.

Se il disco contiene più brani audio, quello riprodotto cambia premendo AUDIO .

DVD-RW DVD-R BD-RE BD-R

La modalità cambia come visto di seguito ad ogni pressione di AUDIO .

Nel caso di trasmissioni bilingui (multiplex):

• Sul display appare“MAIN”, “SUB” o “MAIN SUB”

Se si riproduce una trasmissione registrata in stereo o mono:

• “Stereo” appare. (L’audio non può essere cambiato.)

NOTA

Se si riproducono programmi stereo o mono e si emette audio bitstream via la presa di uscita digitale, il canale audio non può essere scelto. Impostare “Audio Out” su

“PCM” (pagina 43) o, per cambiare il canale audio, usare le prese di uscita analogiche.

Le impostazioni audio possono venire cambiate anche nella schermata Function Control (pagina 39).

Alcuni dischi permettono di cambiare il canale audio via menu. Per dettagli, vedere il manuale del disco.

Il display dell’audio scompare automaticamente in 5 secondi.

Cambio dei sottotitoli

Se ci sono sottotitoli in più lingue, si può scegliere quella desiderata.

Premere SUBTITLE durante la riproduzione.

• Il display indica il numero dei sottotitoli in uso ed essi appaiono.

Ad ogni pressione di SUBTITLE , i sottotitoli cambiano.

“–” appare invece se il disco non ha sottotitoli.

Potete anche scegliere “Off”.

NOTA

Le impostazioni dei sottotitoli possono venire cambiate anche nella schermata Function Control (pagina 39).

Alcuni dischi permettono di cambiare i sottotitoli via menu.

Per dettagli, vedere il manuale del disco.

Il display dei sottotitoli scompare automaticamente in 5 secondi.

Cambio dell’angolazione

Se sono presenti più angolazioni, potete sceglierne una.

1 Premere ANGLE durante la riproduzione.

• Il display indica il numero dell’angolazione al momento in uso. L’angolazione cambia ad ogni pressione di

ANGLE .

• “–” appare se un disco non possiede angolazioni alternative.

1

Per tornare all’angolazione precedente, premere

ANGLE per passare da un angolo all’altro fino a tornare a quello originale.

Visualizzazione del punto di angolazione

Potete cambiare impostazioni in modo che il simbolo di angolazione appaia in basso a destra dello schermo quando ci sono più angolazioni. (Il simbolo di angolazione viene visualizzato per BD/DVD video.)

Le impostazioni possono venire cambiate in “Settings”

– “Playback Setting” – “Angle Mark Display” (pagina 44).

NOTA

Le impostazioni delle angolazioni possono venire cambiate anche nella schermata Function Control (pagina 39).

Alcuni dischi permettono di cambiare angolazioni via menu.

Per dettagli, vedere il manuale del disco.

Il display delle angolazioni scompare automaticamente in 5 secondi.

38

Impostazioni durante la riproduzione

Controllo della funzione

Permette di regolare vari parametri in una volta, ad esempio sottotitoli, audio e angolazioni, e la scelta di titoli per la riproduzione diretta. Le operazioni sono le stesse per i BD ed i DVD.

Schermata Function Control

BD-VIDEO 

C

1/3

5 / 2 5

00 : 20 : 30

2 English

1

1 5 . 1ch

Off

Procedura di funzionamento per il controllo della funzione

Select ENTER Enter

Return

Display di stato della riproduzione

Indica lo stato di funzionamento ed il tipo di disco in uso.

 Parametri

È possibile scegliere un titolo (o brano) o capitolo per la riproduzione, oppure impostare sottotitoli, audio ed angolazioni.

Numero di titolo/brano (salto diretto di titoli/brani)

Numero di capitolo (salto diretto di capitoli)

Tempo di riproduzione trascorso (salto diretto a tempo)

Lingua dei sottotitoli

Numero di angolazione

Audio

Ripetizione

 Display della guida all’uso

La guida in linea per l’uso dei pulsanti del telecomando.

1

2

Premere FUNCTION durante la riproduzione.

• La schermata Function Control appare sul televisore.

Premere  per scegliere l’impostazione desiderata, poi ENTER .

• Per una descrizione di ciascuna impostazione, vedere

“Funzioni impostabili” (pagina 40).

BD-VIDEO

C

1 / 3

5 / 2 5

00 : 20 : 30

2 English

1

1

Off

5 . 1ch

3

4

Premere  per finalizzare l’operazione, poi ENTER .

• Le operazioni dipendono dalle impostazioni. Seguire le istruzioni sullo schermo.

Premere RETURN o FUNCTION per chiudere la schermata Function Control.

NOTA

Se “– –” viene visualizzato per una opzione, ad esempio un numero di titolo o i sottotitoli, il disco non ha titoli o sottotitoli.

Le voci visualizzate dipendono dal disco.

Se si apre la schermata Function Control potrebbe essere impossibile usare la riproduzione video BD/DVD. In tal caso, chiudere la schermata Function Control.

39

Impostazioni durante la riproduzione

Funzioni impostabili

Numero di titolo/brano (salto diretto di titoli/brani)

Mostra il numero del titolo riprodotto (o quello del brano se si riproduce un CD audio).

Potete saltare all’inizio di un titolo (o brano).

Per saltare all’inizio di un titolo (o brano), premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per scegliere il numero del titolo (o brano) quando questa opzione è illuminata.

Numero di capitolo (salto diretto di capitoli)

Mostra il numero capitolo attualmente riprodotto. Potete saltare all’inizio del capitolo.

Per saltare all’inizio di un capitolo, premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per scegliere il numero del capitolo quando questa opzione è illuminata.

Tempo di riproduzione trascorso (salto diretto a tempo)

Mostra il tempo trascorso dall’inizio del titolo (o brano) attuale del disco. Questo vi permette di saltare ad un punto nel tempo particolare.

Premere  per scegliere ora, minuti e secondi, poi  o i pulsanti numerici

(da 0 a 9) per impostare il tempo. Premere ENTER per iniziare la riproduzione all’ora fissata.

NOTA

ENTER : Finalizza il numero digitato.

CLEAR : Cancella il numero digitato.

Lingua dei sottotitoli

Indica la lingua dei sottotitoli al momento scelta. Se i sottotitoli sono presenti in varie lingue, potete sceglierne una.

Numero di angolazione

Indica il numero di angolazione al momento scelto. Se il video possiede varie angolazioni, potete sceglierne una.

Audio

Indica il tipo di audio al momento scelto. Potete scegliere l’audio desiderato.

Ripetizione

È possibile riprodurre ripetutamente il titolo (o capitolo) corrente o segmenti particolari.

La riproduzione ripetuta è anche possibile con REPEAT del telecomando.

NOTA

Queste funzioni possono non funzionare con tutti i dischi.

40

Impostazioni

Operazioni comuni

Il “Menu” permette impostazioni e regolazioni audio/visive attraverso il telecomando. L’impostazione dei parametri del lettore richiede il richiamo di visualizzazioni sullo schermo. Segue una descrizione delle operazioni di base del

“Menu”.

Esempio: Impostazione “Front Panel Display/LED”

1

Web Content

Disc Navigator

Visualizzare la schermata Menu

Photos

Settings

Music

On Screen Language

Premere il pulsante HOME

MENU per fare apparire

HOME MENU.

Premere  per scegliere “Settings”, poi

ENTER .

Se viene visualizzato uno sfondo, è possibile visualizzare anche il menu principale scegliendo l’icona del menu ( ) con



e premendo poi ENTER .

3

Scegliere la voce successiva.

Premere  per scegliere la voce desiderata, poi ENTER .

2

Scegliere una voce del menu

Premere



per scegliere “Front Panel

Display/LED”, poi ENTER .

Audio Video Settings

Quick Start

Auto Power Off

Control

Playback Setting

Communication Setup

Front Panel Display/LED

Version

USB Memory Management

Software Update

System Reset

On Off

4

Uscire dalla schermata

Menu

Premere HOME MENU o EXIT per uscire.

Premere RETURN per tornare alla pagina “Menu” precedente.

Operazioni base per Impostazioni

Riproduzione

Esempio: Impostazione di “Parental Control” in “Playback

Setting”

1

2

3

4

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere



per scegliere “Settings”, poi ENTER .

Premere



per scegliere “Playback Setting”, poi ENTER .

Premere



per scegliere “Parental Control”, poi ENTER .

• Al primo uso del lettore appare la schermata di impostazione del codice PIN. Vedere “Prima impostazione del codice PIN” più oltre.

5 Digitare un codice PIN a 4 cifre con i pulsanti numerici (da 0 a 9).

• Non è possibile passare alla schermata di impostazione successiva senza digitare il codice PIN corretto.

Enter your PIN code

Prima impostazione del codice PIN

 Per impostare il codice PIN per la prima volta, premere  per scegliere “Yes” ed entrare nel menu di impostazione di codice PIN, poi premere

ENTER .

 Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) e digitare il numero a 4 cifre del codice PIN per la prima volta, poi di nuovo come conferma.

6

Premere ENTER per completare l’impostazione del codice PIN e passare alla schermata successiva.

Premere



per scegliere il livello di controllo genitori per DVD-VIDEO, BD-ROM, ed infine il codice di paese. Premere ENTER dopo ogni scelta.

Parental Control

Disc Language

Angle Mark Display

PIN Code Setting

BD Internet Access

Set parental control level for DVD-VIDEO.

Level 3

Set parental control level for BD-ROM.

0

Set the country code.

USA

7 Premere HOME MENU o EXIT per uscire.

41

Impostazioni

NOTA

I caratteri in grassetto sono le regolazioni predefinite al momento dell’acquisto.

Audio Video Settings

TV Aspect Ratio

Consente di impostare il rapporto di forma dell’immagine del televisore e regolare di conseguenza il video emesso.

Se si cambia televisore (ad esempio perché se ne è comperato uno nuovo) e l’aspetto di forma cambia, si deve riregolare “TV Aspect Ratio”.

Voce

Wide 16:9 : Scegliere questo parametro per usare un televisore di rapporto di forma pari a 16:9.

Normal 4:3: Scegliere questo parametro per usare un televisore di rapporto di forma pari a 4:3.

<Se si sceglie Normal 4:3>

Voce

Letter Box : Se si possiede un televisore di rapporto di forma 4:3 e si riproduce un DVD con video

16:9, il video viene riprodotto con righe nere sopra e sotto per mantenere un rapporto di forma corretto.

Pan Scan: Se si possiede un televisore di rapporto di forma 4:3 e si riproduce un DVD con video

16:9, il video viene riprodotto con i lati tagliati per mantenere un rapporto di forma

4:3 corretto. (Questa funzione funziona se il disco è etichettato 4:3PS).

Component Video Out

Imposta la risoluzione dell’uscita video component.

Alcuni televisori non sono del tutto compatibili con il lettore Blu-ray e causano distorsione dell’immagine.

In tal caso, premere VIDEO OUTPUT RESET del telecomando per cinque secondi. “Component Video

Out” torna su “576/480i” (valore predefinito).

Voce

1080i, 720p, 576/480p, 576/480i

HDMI Video Out

Imposta la risoluzione dell’uscita video HDMI.

Alcuni televisori non sono del tutto compatibili con il lettore Blu-ray e causano distorsione dell’immagine.

In tal caso, premere VIDEO OUTPUT RESET del telecomando per cinque secondi. “HDMI Video Out” torna su “Auto” (valore predefinito).

Voce

Auto , 1080p, 1080i, 720p, 576/480p

NOTA

Se il lettore BD è collegato ad un televisore compatibili con la modalità 1080p a 24 Hz e “HDMI Video Out” è regolato su

“Auto”, 1080p a 24 Hz viene visualizzato automaticamente quando vengono caricati dischi compatibili.

In modalità 1080p a 24 Hz/1080p 50Hz/1080p a 60 Hz, le prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e VIDEO OUTPUT non emettono segnale.

Video Out Select

L’emissione di segnali video simultaneamente dalle prese

COMPONENT OUTPUT e dal terminale HDMI OUT è possibile con le seguenti impostazioni. Scegliere l’uscita video cui dare la priorità secondo la seguente tabella.

NOTA

1080p e la funzione di controllo con HDMI sono disponibili solo con HDMI.

Video Out

Select

HDMI

Component

Doppia uscita

Uscita video

HDMI

Risoluzione di uscita componente nella modalità Dual

Si*

No

Si

Si

Si

1 Auto

1080p

1080i

720p

576/480p

*1

No

1080i

720p

576/480p

*1 Dipende dalle caratteristiche del televisore e dal segnale sorgente. 1080p non è supportato.

Doppia uscita

Si

Si

Si

Si

Uscita video component

1080i

720p

576/480p

576/480i

Risoluzione di uscita componente nella modalità HDMI

1080i

720p

576/480p

576/480i

Voce

HDMI , Component

Se viene scelta l’uscita video con priorità, il video viene emesso dall’altro terminale video con la risoluzione dell’uscita video scelta.

Le prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e VIDEO OUTPUT non emettono segnale se il video viene emesso con risoluzione 1080p e l’uscita video con priorità scelta è

“HDMI”.

Se il componente video collegato a ciascun terminale non

è compatibile con la risoluzione dell’uscita video di priorità si hanno anormalità nelle immagini sullo schermo.

Secondary Audio

Attiva o disattiva i clic del menu e l’audio del video secondario nella modalità di immagine nell’immagine di

BD-Video.

• Scegliere “Off” per riprodurre audio di alta qualità da

BD-Video.

(“Bitstream” è selezionabile con “ HDMI Output ” .)

Voce

On * 1 , Off

* 1 : Se regolato su “On”

• L’audio a 6.1 canali o più viene emesso come audio a 5.1

• canali.

“HDMI Output” è regolato su “PCM”.

42

Impostazioni

Audio Out

Quando si collegano componenti SURROUND, è possibile impostare l’uscita audio.

1 Questo imposta l’uscita audio collegata al componente SURROUND.

Voce

HDMI Output

Digital Output:

: Scegliere questa opzione se ci si collega al terminale HDMI OUT.

Scegliere questa opzione se ci si collega al terminale DIGITAL OUT

OPTICAL.

2ch Audio Output: Scegliere questa opzione se non si fa uso di componenti audio

SURROUND.

2

Potete scegliere la modalità di uscita audio per ciascun terminale di uscita.

Imposta la modalità di uscita audio per il terminale HDMI OUT se “HDMI Output” è scelto.

NOTA

Se l’audio secondario è su “On”, PCM viene scelto automaticamente come modalità di uscita audio.

Al momento dell’acquisto, “Secondary Audio” è su “On”, e

“HDMI Output” è regolato su “PCM”.

Voce

Bitstream :

PCM (Surround):

Scegliere questa posizione se si è collegato un componente HDMI dotato di decodificatore DOLBY DIGITAL, ecc.

Impostando Bitstream tutti i segnali audio verranno emessi come bitstream.

Scegliere questa posizione se ci si collega a componenti HDMI multicanale.

Scegliendo PCM (Surround) si emette segnale Linear PCM decodificando i segnali di vari formati di uscita come DOLBY

DIGITAL e DTS.

 Imposta la modalità di uscita audio per il terminale DIGITAL OUT OPTICAL se “Digital

Output” è scelto.

Voce

Bitstream:

PCM :

Scegliere questa posizione se si è collegato un componente

SURROUND dotato di decodificatore DOLBY DIGITAL, ecc.

Impostando Bitstream tutti i segnali audio verranno emessi come bitstream.

Scegliere questa posizione se ci si collega a componenti audio con stereo a 2 canali.

Impostando PCM si emette ciascun segnale audio convertito in formato PMC a 2 canali.

NOTA

Per informazioni sui formati audio di uscita di prossima generazione, vedere pagina 52.

MPEG Audio viene emesso solo in forma di segnale PCM

(stereo) a 48 kHz.

Dynamic Range Control

Permette di regolare la differenza fra i suoni più deboli e più forti (gamma dinamica) della riproduzione a volume medio. Da usare quando i dialoghi sono difficili da sentire.

Voce

Normal: Viene usata la stessa gamma di uscita audio del segnale originale.

Auto : gamma dinamica dell’audio viene regolata in modo da rendere i dialoghi facili da udire. (Se l’audio suona anormale, regolare su “Normal”.)

Se si riproduce audio di formato Dolby

TrueHD, la gamma dinamica viene regolata automaticamente.

*: Prima della regolazione, abbassare il volume. Se non lo si fa, i diffusori possono emettere un suono fortissimo ed il carico sui diffusori può essere eccessivo.

Quick Start

Attiva o disattiva la funzione Quick Start.

Se la funzione Quick Start è attivata:

Il tempo di avvio del lettore si abbrevia.

Tuttavia, il consumo in standby aumenterà (circa 7 W).

Se la funzione Quick Start è disattivata:

• Il lettore in standby si porta nella modalità di basso consumo.

Voce

Yes, No

NOTA

Se “Quick Start” è regolato su “Yes”, il lettore richiede qualche tempo per spegnersi.

Auto Power Off

Fa sì che il lettore si spenga se la riproduzione non avviene per 10 minuti.

Voce

Yes, No

Control

Fa sì che il lettore possa venire controllato dalla TV

Flat-Screen attraverso il cavo HDMI.

Voce

Yes :

No:

Scegliere questa opzione per controllare il lettore col telecomando di una TV Flat-

Screen collegata al lettore via cavo. Questo attiva anche la funzione PQLS.

Da scegliere per non fare uso della funzione di controllo.

NOTA

Per dettagli, vedere “La funzione di controllo con HDMI” a pagina 25.

Se “Component” viene scelto dal menu “Video Out Select”, la funzione di controllo con HDMI non è disponibile.

Scegliere “HDMI” se volete usare la funzione di controllo con HDMI.

43

Impostazioni

Playback Setting

Parental Control

Permette di impostare il controllo dei genitori a seconda del contenuto del disco. I livelli di controllo dei genitori sono mostrati di seguito.

Perché sia possibile impostare il livello di controllo dei genitori ed il codice PIN, deve venire prima impostato il numero a 4 cifre del codice PIN. I livelli di controllo genitori ed il codice di paese non sono impostabili se il codice PIN non è stato impostato o digitato.

Voci DVD-Video da impostare

1

Voce scelta

2-3

4-7

8

Off

Descrizione dell’impostazione

Possono venire riprodotti dischi per bambini. I dischi per adulti e spettatori in generale (inclusi quelli classificati R) non possono venire riprodotti.

I dischi per spettatori in generale (esclusi quelli classificati R) ed i dischi per bambini possono venire riprodotti. I dischi per adulti o con restrizioni

(classifica R) non possono venire riprodotti.

I dischi per spettatori in generale (inclusi quelli classificati

R) ed i dischi per bambini possono venire riprodotti. I dischi per adulti non possono venire riprodotti.

Tutti i dischi possono venire riprodotti senza restrizioni.

Il controllo dei genitori è disattivato.

Voci BD-Video da impostare

Voce scelta

No Limit

0-99 year(s)

Descrizione dell’impostazione

Tutti i BD-video sono riproducibili.

Proibisce la riproduzione di BD-video contenenti delle valutazioni.

Voce (Country code)

Imposta il codice di paese. Consultare la lista dei codici di paese

(pagina 52) perché i valori differiscono a seconda del paese.

NOTA

Consultare “Operazioni base per Impostazioni

Riproduzione” a pagina 41.

Disc Language (Disc Priority Language)

Permette di scegliere la lingua dei sottotitoli, audio e dei menu sullo schermo.

Voce (Sottotit)

Vedere la lista delle lingue. (Pagina 52)

Voce (Audio)

Vedere la lista delle lingue. (Pagina 52)

Voce (Menu)

Vedere la lista delle lingue e la lista dei codici delle lingue. (Pagina 52)

Angle Mark Display

Permette di attivare o disattivare la visualizzazione del simbolo di angolazione quando si riproduce un BD/DVD video contenente più angolazioni. (Il simbolo di angolazione appare nell’angolo inferiore destro.)

Voce

Yes, No

44

PIN code Setting

Questo imposta il codice PIN per l’impostazione o la modifica del livello di controllo genitori.

Voce

Yes: Digitare il numero a 4 cifre.

No

NOTA

Chi dimentica il codice PIN, può annullarlo con “System

Reset” di “Settings”. (Vedi pagina 45.)

È anche possibile cambiare il codice PIN come desiderato.

BD Internet Access

Permette di impostare le restrizioni di accesso a contenuti

BD-LIVE.

Voce scelta

Permit

Limit

Descrizione dell’impostazione

Permesso a tutti i dischi BD-LIVE.

Permettere solo i dischi con certificato del proprietario.

Proibizione di tutti i dischi BD-LIVE.

Prohibit

NOTA

Le funzioni disponibili dipendono dal disco.

Per quanto riguarda i metodi di riproduzio ne di contenuti

BD-LIVE; ecc, fare le operazioni date nel manuale del disco

BD.

Le funzioni BD-LIVE richiedono una connessione a banda larga con Internet (pagina 20) e impostazioni di comunicazione (pagine da 45 a 47).

Front Panel Display/LED

Se si ritiene che le indicazioni del lettore siano troppo luminose durante i film, è possibile spegnerle tutte, salvo quella FL OFF.

Voce

On , Off

Version

Scelto “Version”, viene visualizzata la versione del software del sistema.

Per quanto riguarda gli aggiornamenti del sistema operativo, consultare il nostro sito Web.

In Europa: http://www.pioneer.eu/

IN U.K.: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

In Russia: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

In Hong Kong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/

In Singapore: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

Impostazioni

System Reset

Potete riportare tutti i parametri ai valori di fabbrica.

Voce

Reset, Not Reset

Communication Setup

Collegandosi ad Internet si possono ottenere funzioni

BD-LIVE, video da YouTube ed informazioni testuali usando la funzione di lettore RSS, oltre a poter aggiornare il software. Questa sezione descrive la procedura di impostazione della rete. Potete collegarvi ad Internet o con un cavo LAN o con un adattatore

LAN wireless USB (opzionale) collegato ad una porta

USB.

NOTA

Controllare che il cavo LAN o l’adattatore LAN wireless

USB sia collegato correttamente (pagina 20).

Solo BDP-LX53/BDP-330: Se un adattatore LAN wireless

USB è collegato ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, viene usato quello collegato per ultimo.

Controllare anticipatamente le seguenti informazioni sul punto di accesso LAN wireless:

Tipo di crittazione e sua chiave

SSID (nome della rete)

Per fare le impostazioni manualmente, sono necessarie le seguenti informazioni sul router o modem usato.

Confermare le informazioni prima dell’impostazione.

− Indirizzo IP, netmask, gateway, indirizzo DNS IP

Se il provider li fornisce, controllare anticipatamente le impostazioni dell’indirizzo IP e del server proxy.

3

4

5

Premere



per scegliere “Communication

Setup”, poi ENTER .

Premere  per scegliere “Cable/Wireless

Select”, poi ENTER .

Premere  per scegliere la connessione, poi

ENTER .

• Cable: Scegliere questa opzione per collegarsi via

• cavo LAN.

Wireless: Scegliere questa opzione per collegarsi usando un adattatore LAN wireless USB.

8

9

1

Modifica delle impostazioni di comunicazione

2

3

4

5

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere  per scegliere “Settings”, poi ENTER .

Premere  per scegliere “Communication

Setup”, poi ENTER .

Premere  per scegliere il metodo di connessione, poi ENTER .

• Ethernet Setup(Cable): Scegliere questa opzione per collegarsi via cavo LAN.

• Ethernet Setup(Wireless): Scegliere questa opzione per collegarsi usando un adattatore LAN wireless

USB.

Premere



per scegliere “Change”, poi

ENTER .

Setting the info. of the Ethernet

[Current Setup]

IP Address : Auto Setup

6

7

Gateway : Auto Setup

DNS : Auto Setup

Proxy : Not Use

Change

Initialize

Per attivare l’impostazione attuale, scegliere “Initialize” e poi premere ENTER.

Se “Ethernet Setup(Cable)” è stato scelto nella fase 4, passare alla fase 10.

Premere



per scegliere il punto di accesso, poi ENTER .

Premere



per scegliere il tipo di crittazione, poi ENTER .

Se si sceglie “OPEN” , passare alla fase 9.

Avendo scelto “WEP”, “WPA” o “WPA2”, digitare la chiave di crittazione. Scegliere una “chiave di sicurezza”, poi premere ENTER . Per istruzioni sulla digitazione di caratteri, vedere pagina 47.

Premere  per scegliere “Next”, poi ENTER .

Premere ENTER per testare la connessione.

1

Scelta del metodo di collegamento

2

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere



per scegliere “Settings”, poi ENTER .

45

Impostazioni

10 Per impostare l’indirizzo IP, premere



per scegliere “Yes” o “No”, poi premere ENTER .

Do you obtain the IP address automatically?

Yes

IP Address

Netmask

Gateway

Next

No

11

12

Se si sceglie “Yes”: L’indirizzo IP viene ottenuto automaticamente.

Se si sceglie “No”: L’indirizzo IP, il netmask, il gateway e gli indirizzi DNS IP primari e secondari devono venire digitati a mano usando lo schermo apposito. (Vedi pagina 47.)

Premere



per scegliere “Next”, poi ENTER .

Per impostare il server proxy, premere  per scegliere “Yes” o “No”, poi premere ENTER .

Do you use the proxy server?

Yes

Address

Port

No

Next

15 Premere



per scegliere la velocità di collegamento Ethernet, poi ENTER .

• Dato che normalmente si fa la rilevazione automatica

(modalità predefinita), questa impostazione non è necessaria. Se il collegamento Ethernet dovesse fallire, ecc. cambiare le impostazioni e controllare se il collegamento Ethernet funziona. Impostata la velocità di collegamento, scegliere “Next” e premere ENTER .

Option

Ethernet Connection Speeds

Auto-Detection

10M Half Duplex

100M Half Duplex

10M Full Duplex

100M Full Duplex

Next

16

17

Premere



per scegliere “Next”, poi ENTER .

Per testare il collegamento ad Internet, dopo aver confermato le impostazioni, premere

 per scegliere “Test”, poi premere ENTER .

• “Test” è disponibile solo se si tenta di ottenere l’indirizzo IP automaticamente. “Test” non è selezionabile se l’indirizzo IP non è stato ottenuto automaticamente.

Confirm the current setting.

IP Address

Netmask

Gateway

DNS Address

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

MAC Address : xx:xx:xx:xx:xx:xx

Test Complete

13

14

• Se si sceglie “Yes”: L’indirizzo IP o il nome del server proxy o il numero della porta del server proxy ottenuti dal provider vengono digitati con la schermata apposita. (Vedi pagina 47.)

Se si sceglie “No”: Passare alla fase successiva.

Premere  per scegliere “Next”, poi ENTER .

• Se “Ethernet Setup(Wireless)” è stato scelto nella fase

4, passare alla fase 17.

Per impostare la velocità di connessione

Ethernet, premere



per scegliere “Yes” o

“No”, poi premere ENTER .

Scegliere normalmente “No”, poi premere ENTER .

Passare alla fase 17.

Se le velocità di connessione Ethernet possono venire impostate, scegliere “Yes” e poi premere ENTER .

18

• Se come risultato del test la connessione ad Internet fallisce, digitare a mano i valori di impostazione.

Premere  per scegliere “Complete”, poi

ENTER .

46

Impostazioni

Procedura per l’inserimento manuale dei caratteri

I numeri come quelli di un indirizzo IP sono digitabili nella schermata apposita coi pulsanti numerici

(da 0 a 9) o



e premendo ENTER del telecomando.

IP Address

Netmask

Gateway

123

1 Premere ENTER nelle caselle nei quali in caratteri devono venire digitati e la schermata di impostazione appare.

2

3

Numeric

Edit

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Scegliere premendo 

Scegliere premendo 

Premere  per scegliere la modalità di digitazione desiderata.

Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) o  per scegliere un numero o carattere,. poi

ENTER .

4 Ripetere la fase 3 per visualizzare tutti i caratteri/ numeri desiderati nel campo di digitazione.

Esempio: La schermata di digitazione di caratteri numerici

Numeric

Edit

123

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

NOTA

Premere RETURN (Del.Chiaro.) per cancellare un numero o carattere.

Per cambiare un numero o carattere digitato, premere

VERDE (sinistra) o GIALLO (destra) per scegliere il numero o carattere da modificare, poi RETURN (Del.

Char.). Premere poi  per scegliere un novo carattere da digitare e premere ENTER .

5 Premere BLU (finalizza) per finalizzare i numeri digitati.

IP Address

Netmask

Gateway

123

6 Ripetere le fasi da 1 a 5 per digitare gli altri caratteri, come necessario.

Lista inserimento carattere

Numerici

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Edit

*

Cancel Left Right Complete Del.Char.

Le stesse operazioni fatte con ROSSO , VERDE , GIALLO , BLU e RETURN sono fattibili anche scegliendo una di queste voci e premendo ENTER .

“Del.Char.” sta per “cancella caratteri”.

47

Impostazioni

USB Memory Management

Le seguenti istruzioni spiegano come cancellare dati scaricati da BD-LIVE e salvati in un dispositivo di memoria di massa USB.

Prima di usare un dispositivo di memoria di massa USB

ATTENZIONE:

• Non scollegare il dispositivo di memoria di massa

USB o scollegare il cavo di alimentazione mentre le operazioni “USB Memory Management ” o “Software

Update” sono in corso.

Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB a un terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione USB. Usando un cavo di prolunga USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente.

NOTA:

• Il funzionamento di dispositivi di memoria USB non

• viene garantito.

Il lettore supporta i dispositivi di memoria di massa USB formattati con FAT32/16. Se si formatta un dispositivo di memoria di massa USB con un computer, farlo nel modo seguente.

File system: FAT32

Dimensioni unità di allocazione: Dimensioni di allocazione predefinite

1

2

3

4

5

Collegare il dispositivo di memoria di massa

USB.

• Collegare il dispositivo di memoria di massa USB

• alla porta USB del pannello anteriore o posteriore di questa unità.

Solo BDP-LX53/BDP-330: Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad ambedue le porte

USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, viene cancellato il solo contenuto del dispositivo collegato per primo.

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere



per scegliere “Settings”, poi ENTER .

Premere  per scegliere “USB Memory

Management”, poi ENTER .

• “No USB Memory” appare in assenza di dispositivo di memoria di massa USB.

Premere  per scegliere “Erase” o “Format”, poi ENTER .

Erase: Cancella solo dadi BD-VIDEO.

Format: Cancella ogni contenuto.

• Per cancellare solo un file di aggiornamento dopo aver aggiornato il software, farlo col computer.

Erase

Format

Erase BD-VIDEO data on USB memory.

Erase all contents on USB memory including protected contents.

NOTA

I dati salvati nella memoria interna del lettore (punteggi di giochi, ecc.) vengono anch’essi cancellati.

6 Premere



per scegliere “Yes”, poi ENTER .

Yes

No

• La schermata di cancellazione appare. Una volta che la cancellazione è completa, appare la schermata seguente.

Complete

OK

7 Premere ENTER .

48

Impostazioni

Software Update

Il software è aggiornabile nei modi descritti di seguito.

• Aggiornamento automatico via rete

Aggiornamento manuale via rete

Aggiornamento manuale via dispositivo di memoria di massa USB

Per poter aggiornare il software via rete, le impostazioni che seguono devono venire fatte in anticipo.

Il sito di Pioneer fornisce informazioni su questo lettore.

Per quanto riguarda aggiornamenti ed informazioni di servizio sul vostro lettore Blu-ray, controllare questo sito.

In Europa: http://www.pioneer.eu/

IN U.K.: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

In Russia: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

In Hong Kong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/

In Singapore: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

NOTA

Controllare che il cavo LAN, l’adattatore LAN wireless

USB o dispositivo di memoria di massa USB sia collegato correttamente (pagina 20).

Impostare correttamente le “Communication Setup”

(pagina 45).

Il tempo richiesto per il download dell’aggiornamento dipende dalla velocità del collegamento alla rete ed altri fattori.

ATTENZIONE

Non scollegare il cavo LAN, l’adattatore LAN wireless USB o il dispositivo di memoria di massa USB, e non scollegare il cavo di aggiornamento mentre il file di aggiornamento sta venendo scaricato o il software sta venendo aggiornato.

Durante l’aggiornamento non eseguire alcuna altra operazione. Ricordare anche che, una volta iniziato, l’aggiornamento non è cancellabile.

Se si è spento il display del pannello anteriore, usare FRONT

LIGHT per farlo accendere. Se si aggiorna il software con il display del pannello anteriore spento, non scollegare il cavo di alimentazione fino a che l’indicatore FL OFF si spegne.

Aggiornamento automatico via rete

Se il lettore è acceso, esso si collega automaticamente alla rete ed aggiorna il software se trova aggiornamenti.

Impostazione

1

2

3

4

5

Aggiornamento

1 Premere  STANDBY/ON per fare accendere il sistema.

• Il lettore si collega automaticamente alla rete.

“Accessing” lampeggia sullo schermo. Se nuovo

• software viene trovato, la versione attuale del lettore e quella nuova vengono visualizzate.

Il collegamento automatico alla rete non avviene se un disco è già caricato nel lettore.

Se non vengono trovati aggiornamenti, non appare nulla.

2

Premere



per scegliere “Yes”, poi ENTER .

L’aggiornamento del software inizia.

Ad aggiornamento finito, appare la schermata di

• termine dell’aggiornamento.

Se l’aggiornamento fallisce, appare un messaggio di errore. Controllare che il cavo LAN o l’adattatore

LAN wireless USB siano bene collegati, controllare le impostazioni di comunicazione e riprovare ad aggiornare il software.

3

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere  per scegliere “Settings”, poi ENTER .

Premere  per scegliere “Software Update”, poi ENTER .

Premere



per scegliere “Auto Update

Setting”, poi ENTER .

Premere



per scegliere “Yes”, poi ENTER .

• Il lettore si collega automaticamente alla rete ogni volta che viene acceso.

Premere  STANDBY/ON per fare spegnere il sistema.

• Il nuovo software entra in uso alla prossima accensione di questa unità.

49

Impostazioni

Aggiornamento manuale via rete

Usare questa procedura per collegarsi manualmente alla rete per controllare se ci sono aggiornamenti.

1

2

3

4

5

6

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere



per scegliere “Settings”, poi ENTER .

Premere  per scegliere “Software Update”, poi ENTER .

Premere  per scegliere “Manual Update”, poi ENTER .

Premere  per scegliere “Network”, poi

ENTER .

• “Accessing” lampeggia sullo schermo. Se del nuovo software viene trovato, la versione attuale del software

• del lettore e quella nuova vengono visualizzate.

Se non vengono trovati aggiornamenti, appare la versione.

Premere



per scegliere “Yes”, poi ENTER .

• L’aggiornamento del software inizia.

Ad aggiornamento finito, appare la schermata di termine dell’aggiornamento.

Se l’aggiornamento fallisce, appare un messaggio di errore. Controllare che il cavo LAN o l’adattatore

LAN wireless USB siano bene collegati, controllare le impostazioni di comunicazione e riprovare ad aggiornare il software.

7 Premere  STANDBY/ON per fare spegnere il sistema.

• Il nuovo software entra in uso alla prossima accensione di questa unità.

Aggiornamento manuale via dispositivo di memoria di massa USB

Usare questa procedura per aggiornare il software del lettore da un dispositivo di memoria di massa

USB collegato alla porta USB del pannello anteriore o posteriore del lettore e contenente l’aggiornamento.

NOTA

Se il sito di Pioneer offre un aggiornamento, scaricarlo col computer in un dispositivo di memoria di massa USB.

Leggere attentamente le istruzioni sul download di file di aggiornamento dal sito di Pioneer.

Il lettore supporta i dispositivi di memoria di massa USB formattati con FAT32/16. Se si formatta un dispositivo di memoria di massa USB con un computer, farlo nel modo seguente.

File system: FAT32

Dimensioni unità di allocazione: Dimensioni di allocazione predefinite

Salvare il file di aggiornamento della directory di base del dispositivo di memoria di massa USB. Non metterlo in una cartella.

Il dispositivo di memoria di massa USB deve contenere solo il file di aggiornamento.

Salvare nel dispositivo di memoria di massa USB solo il file di aggiornamento più recente.

Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB a un terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione

USB. Usando un cavo di prolunga USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente.

Rimuovere il disco dall’unità prima di procedere con l’aggiornamento.

3

4

1

2

5

6

7

Collegare il dispositivo di memoria di massa

USB.

• Solo BDP-LX53/BDP-330: Collegare il dispositivo di memoria di massa USB solo alla porta USB del pannello anteriore del lettore. Se dei dispositivi di memoria di massa USB sono stati collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore, scollegare quello collegato al pannello anteriore e ricollegarlo.

Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire HOME MENU.

Premere



per scegliere “Settings”, poi ENTER .

Premere  per scegliere “Software Update”, poi ENTER .

Premere  per scegliere “Manual Update”, poi ENTER .

Premere  per scegliere “USB Memory”, poi

ENTER .

• Se non viene impostato un codice PIN, procedere con la fase 8.

Digitare il codice PIN a 4 cifre.

• Usare i pulsanti numerici (da 0 a 9).

Enter 4-digit PIN code

50

Impostazioni

8 Premere ENTER per controllare i dati del dispositivo di memoria di massa USB.

Insert USB memory device containing the software update file.

OK

Il messaggio sullo schermo viene visualizzato mentre il dispositivo di memoria di massa USB sta venendo controllato.

La versione del software del lettore e quella del file di aggiornamento nel dispositivo di memoria di massa USB vengono visualizzate. Per procedere con l’aggiornamento, scegliere “Start” e premere ENTER .

Software update file is detected in the USB memory device. Start update?

Current Ver. :

Update Ver. :

**1234567

**2345678

Yes

No

• Un messaggio di errore viene visualizzato se il dispositivo di memoria di massa USB non viene riconosciuto correttamente o non contiene un file di aggiornamento. Controllare che il dispositivo di memoria di massa USB contenga un file di aggiornamento e ricollegarlo.

Software update file is not detected in the USB memory device.

Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update.

Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device.

OK

9 Premere ENTER per aggiornare il software.

• Lo schermo si oscura per qualche secondo. Attendere che la schermata di aggiornamento appaia. Non scollegare il cavo di alimentazione.

The picture will temporarily go dark until the software update display appears.

Wait several minutes and do not unplug the AC cord.

OK

Now updating

*

Do not unplug AC cord.

Update Version **2345678

30%

10

11

12

Controllare sullo schermo che l’aggiornamento abbia avuto successo.

• Se l’aggiornamento fallisce, controllare il file del dispositivo di memoria di massa USB e ripartire dalla fase 1.

Premere  STANDBY/ON per fare spegnere il sistema.

Scollegare il dispositivo di memoria di massa

USB.

51

Impostazioni

Elenco dei codici di paese/area

USA / CANADA / JAPAN / GERMANY / FRANCE / UK / ITALY / SPAIN / SWISS / SWEDEN / HOLLAND / NORWAY /

DENMARK / FINLAND / BELGIUM / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIA / TAIWAN /

PHILIPPINE / AUSTRALIA / RUSSIA / CHINA

Elenco delle lingue

English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands

Elenco dei codici delle lingue

AA Afar / AB Abkhazian / AF Afrikaans / AM Amarico/ AR Arabo/ AS Assamese / AY Aymara / AZ Azerbaijani / BA Bashkir /

BE Bielorusso / BG Bulgaro / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengali, Bangla / BO Tibetano / BR Bretone / CA Catalano /

CO Corso / CS Ceco / CY Gaelico gallese / DA Danese / DE Tedesco / DZ Bhutani / EL Greco / EN Inglese / EO Esperanto /

ES Spagnolo / ET Estone / EU Basco / FA Farsi / FI Finlandese / FJ Fiji / FO Faroese / FR Francese / FY Frisone /

GA Gaelico irlandese / GD Gaelico scozzese / GL Galiziano / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Croato /

HU Ungherese / HY Armeno / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesiano / IS Islandese/ IT Italiano / IW Ebraico /

JA Giapponese / JI Yiddish / JW Giaavanese / KA Georgiano / KK Kazakh / KL Groenlandese / KM Cambogiano / KN Kannada /

KO Coreano / KS Kashmiri / KU Curdo / KY Kirghiz / LA Latino / LN Lingala / LO Lao/ LT Lituano / LV Lettone / MG Malagasy /

MI Maori / MK Macedone / ML Malayalam / MN Mongolo / MO Moldavo / MR Marathi / MS Malay / MT Maltese /

MY Birmano / NA Nauru / NE Nepalese / NL Olandese / NO Norvegese / OC Occitano / OM Afan (Oromo) / OR Oriya /

PA Panjabi / PL Polacco / PS Pashto, Pushto / PT Portoghese / QU Quechua / RM Reto-Romancio / RN Kirundi / RO Romeno /

RU Russo / RW Kinyarwanda / SA Sanscrito / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbo-Croato / SI Ceylonese/ SK Slovacco /

SL Sloveno / SM Samoano / SN Shona / SO Somalo / SQ Albanese / SR Serbo / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanese /

SV Svedese / SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tajik / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turkmeno / TL Tagalog / TN Setswana /

TO Tonga / TR Turco/ TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ucraino / UR Urdu / UZ Uzbeco / VI Vietnamese / VO Volapük /

WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Cinese / ZU Zulu

Uscita di formati audio di nuova generazione

Formati audio di nuova generazione

Dolby TrueHD

Dolby Digital PLUS

DTS-HD Master Audio

DTS-HD High Resolution Audio

LPCM

Numero massimo di canali

7.1 can. (48 kHz/96 kHz)

5.1 can. (192 kHz)

7.1 can. (48 kHz)

7.1 can. (48 kHz/96 kHz)

5.1 can. (192 kHz)

7.1 can. (48 kHz/96 kHz)

7.1 can. (48 kHz/96 kHz)

5.1 can. (192 kHz)

PCM

7.1 can. * 1

5.1 can. * 1

7.1 can. * 1

7.1 can. * 1

5.1 can. * 1/ * 6

7.1 can. * 1

7.1 can. * 1

5.1 can. * 1

HDMI

Bitstream

7.1 can. * 2/ * 3

5.1 can. * 2/ * 3

7.1 can. * 2

7.1 can. * 2/ * 3

5.1 can. * 2/ * 3

7.1 can. * 2

DIGITAL OUT

PCM

2 can. * 4

2 can. * 4

2 can. * 4

2 can. * 4

2 can. * 4

2 can. * 4

2 can. * 4

2 can. * 4

Bitstream

5.1 can. * 1/ * 5

5.1 can. * 1/ * 5

5.1 can. * 1/ * 5

5.1 can. * 1/ * 5

5.1 can. * 1/ * 5

5.1 can. * 1/ * 5

* 1

Se “Secondary Audio” si trova su “On”, l’audio viene emesso a 48 kHz.

* 2 Se “Secondary Audio” si trova su “On”, l’audio viene emesso come LPCM.

* 3

Se “Video Output” si trova su “Component” e “Component Output Setting” su “480i”, viene emesso solo un core stream.

* 4

Rimissato

* 5 Solo core stream

* 6

In modalità 5.1 can. (192 kHz), l’audio emesso viene ricampionato a 96 kHz.

Con 2 canali, l’audio viene emesso a 192 kHz.

52

Diagnostica

I seguenti problemi non sono sempre dovuti a difetti o guasti del lettore.

Prima di richiedere riparazioni, consultare la seguente lista di problemi e loro possibili soluzioni.

Alimentazione

Problema

Il lettore non si accende.

Il lettore si accende automaticamente.

Il lettore si spegne automaticamente.

Causa possibile e sua soluzione

Collegare a fondo la spina di alimentazione alla sua presa. (Pagina 21)

Se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di c.a., tenere premuto

 STANDBY/ON del lettore. Poi, riaccendere l’apparecchio.

• Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, il lettore potrebbe accendersi se il televisore cui è collegato viene usato. (Pagina 43)

“Auto Power Off” è su “Yes”? Se “Auto Power Off” si trova su “Yes”, l’apparecchio si spegne dopo 10 minuti di inattività (nessuna riproduzione). (Pagina 43)

Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, il lettore potrebbe spegnersi se il televisore cui è collegato viene spento. (Pagina 43)

Operazione base

Problema

Il telecomando non funziona.

Il lettore non funziona.

Causa possibile e sua soluzione

Usare il telecomando entro 7 m dal sensore di telecomando. (Pagina 21)

Sostituire le batterie. (Pagina 21)

• Si sta usando il lettore ad una temperatura ammessa? (Pagina 59)

Riproduzione disco

Il lettore non riproduce un certo disco.

Problema Causa possibile e sua soluzione

Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 9)

Controllare che il disco sia caricato correttamente (allineato col piatto portadisco con l’etichetta in su). (Pagina 27)

Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 59)

Se c’è condensa, lasciare che si asciughi. (Pagina 9)

Controllare che il disco sia registrato in un sistema di colore compatibile (PAL o

NTSC).

Il lettore non riproduce video non registrato normalmente.

La riproduzione potrebbe non esser possibile a causa della registrazione, di deformazioni o sporco sul disco, delle condizioni del pickup o di problemi di compatibilità fra il lettore ed il disco.

Se un disco è troppo breve, può non essere riproducibile.

I dischi BD-RE/-R registrati in formati non BDMV/BDAV non sono riproducibili.

Il disco viene automaticamente espulso dopo che il piatto portadisco si è chiuso.

Controllare che il disco sia caricato correttamente (allineato col piatto portadisco con l’etichetta in su). (Pagina 27)

Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 9)

Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 59)

Controllare se il disco è riproducibile. (Pagina 6)

Un video si ferma.

Il lettore produce uno schiocco se si inizia la riproduzione o si carica un disco.

• Il lettore ha subito cadute o urti? Lo si usa in una posizione instabile? Il lettore si ferma se subisce urti o vibrazioni.

• Il lettore può produrre a volte uno schiocco se si inizia la riproduzione dopo qualche tempo di non uso. Questi suoni non sono guasti ma normali segni di attività.

53

Diagnostica

Immagine

Problema

Nessuna immagine.

Lo schermo si blocca ed i pulsanti di funzione non funzionano.

Causa possibile e sua soluzione

Controllare che i cavi siano collegati correttamente. (Pagine da 16 a 18)

Controllare che il televisore o ricevitore AV collegato siano regolati sull’ingresso giusto. (Pagine da 16 a 18)

Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 9)

Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 59)

L’uscita HDMI non produce immagini.

− Le impostazioni sono corrette? Controllare le impostazioni. (Pagina 42)

L’uscita video component non produce immagini.

− Le impostazioni sono corrette? Controllare le impostazioni. (Pagina 42)

Premere  STOP e riprendere la riproduzione.

Spegnere l’apparecchio e riaccenderlo.

Se l’apparecchio non si spegne, tenere premuto  STANDBY/ON del pannello anteriore del lettore per almeno 5 secondi.

Il disco è danneggiato o sporco? Controllare le condizioni del disco.

C’è solo audio senza video.

L’immagine è allungata.

L’immagine è tagliata.

Il rapporto di forma non può venire cambiato.

Rumore a mosaico sullo schermo.

• Il cavo di collegamento video è collegato correttamente? (Pagine da 16 a 18)

Leggere le istruzioni per l’uso del televisore ed impostare correttamente il rapporto di forma del televisore.

“TV Aspect Ratio” è adatto al televisore usato? Regolare “TV Aspect Ratio” correttamente. (Pagina 42)

• In scene molto mosse si potrebbero avere disturbi a mosaico a causa delle caratteristiche della compressione digitale.

Le immagini riprodotte sono disturbate.

L’immagine è scura.

Non viene emesso audio o le immagini non vengono riprodotte bene.

Questo lettore utilizza una tecnologia di protezione dalla copia analogica della Rovi

Corporation. Con certi televisori (incorporanti videoregistratori, ecc.), l’immagine potrebbe non venire visualizzata correttamente se si riproducono dischi protetti dalla duplicazione. Ciò non è dovuto ad un guasto.

Se il lettore ed il televisore sono collegati attraverso un registratore DVD, videoregistratore, ecc., la protezione dalla copia analogica potrebbe prevenire la riproduzione corretta dell’immagine. Collegare il lettore ed il televisore direttamente.

(Pagine da 17 a 18)

• L’audio potrebbe non venire emesso o le immagini potrebbero venire riprodotte male se il disco è protetto dalla duplicazione.

Souno

Problema

Nessun suono o suono distorto.

Causa possibile e sua soluzione

Se il volume del televisore o amplificatore è sul minimo, aumentarlo.

Durante la riproduzione di immagini ferme, al rallentatore, l’avanzamento ed il ritorno rapidi non si ha audio. (Pagina 36)

L’audio di DVD registrato in DTS viene emesso solo dal terminale DIGITAL OUT

OPTICAL. Collegare un amplificatore o decodificatore digitale DTS compatibile al terminale DIGITAL OUT OPTICAL del lettore. (Pagina 19)

Controllare che il cavo audio sia collegato correttamente. (Pagina 19)

Controllare che gli spinotti del cavo siano puliti.

Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 9)

L’audio può non venire emesso in certi modi di registrazione audio, ad esempio quando il contenuto audio di un disco non è standard.

• I cavi audio sinistro e destro sono invertiti o uno di essi è scollegato? (Pagina 19) I canali audio sinistro e destro sono invertiti o viene riprodotto un solo canale.

Non viene emesso audio o le immagini non vengono riprodotte bene.

• L’audio potrebbe non venire emesso o le immagini potrebbero venire riprodotte male se il disco è protetto dalla duplicazione.

54

Diagnostica

Rete

Problema

Non ci si può collegare ad Internet.

Causa possibile e sua soluzione

Collegare bene il cavo LAN inserendone completamente il connettore (pagina 20).

Non fare i collegamenti con un cavo modulare. Al terminale LAN (10/100), collegare un cavo LAN.

Il router o modem a banda larga è acceso?

Il router e/o modem a banda larga collegato correttamente?

I parametri di rete impostati sono corretti? Controllare “Communication Setup”.

(Pagine da 45 a 47)

Il download di materiale BD-LIVE non riesce.

Il cavo LAN è collegato correttamente? (Pagina 20)

Il dispositivo di memoria di massa USB è collegato correttamente? Controllare che il dispositivo di memoria di massa USB sia collegato al terminale USB di questo lettore. (Pagina 20)

Controllare se il disco BD supporta BD-LIVE.

Controllare le impostazioni “BD Internet Access”. (Pagina 44)

Funzione di controllo con HDMI

Problema

La funzione di controllo con HDMI non funziona.

L’indicatore HDMI non si illumina.

Causa possibile e sua soluzione

Collegare correttamente il cavo HDMI. (Pagina 16)

Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI ® Cable.

La funzione di controllo con HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi.

Regolare “Settings” – “Control” del lettore su “Yes”. (Pagina 43)

La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi di altre marche, neppure usando cavi HDMI.

La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi che non la supportano o dispositivi di altra marca collegati fra il dispositivo compatibile con la funzione di controllo con HDMI ed il lettore.

Potrebbe anche non funzionare con certe TV Flat-Screen.

Portare la funzione di controllo con HDMI del dispositivo collegato su Un.

La funzione di controllo con HDMI funziona quando è su On in tutti i componenti collegati via cavo HDMI. Una volta che tutti i collegamenti e impostazioni dei dispositivi sono terminati, controllare se le immagini del lettore vengono riprodotte dal TV Flat-Screen. (Controllare anche dopo aver cambiato i dispositivi collegati ed aver ricollegato i cavi HDMI.) La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare bene se il segnale video del lettore non viene mandato correttamente alla

TV Flat-Screen.

La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare se tre lettori o più, compreso questo, vengono collegati.

Consultare anche le istruzioni per l’uso del dispositivo collegato.

Collegarsi ad una TV Flat-Screen Pioneer compatibile con la funzione di controllo con HDMI usando un cavo HDMI.

Impostare la funzione di controllo con HDMI su On nella TV Flat-Screen.

Regolare “Settings” – “Control” del lettore su “Yes”. (Pagina 43)

Controllare che le immagini arrivino alla TV Flat-Screen.

Altro

Problema Causa possibile e sua soluzione

Il televisore non funziona.

Il lettore si scalda.

Gli ingressi del televisore, del sistema

AV e del Convertitore HD AV collegati cambiano automaticamente.

Il software non è aggiornabile.

• Alcuni televisori con telecomando senza fili possono non funzionare bene se si usa il telecomando del lettore. Tenere tali televisori lontani dal lettore.

• Se si usa il lettore, col tempo il suo cabinet può surriscaldarsi. Ciò non è dovuto ad un guasto.

• Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, l’ingresso del televisore, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) e del Convertitore HD AV collegato può cambiare automaticamente. (Pagina 43)

• Rimuovere il disco dall’unità prima di procedere con l’aggiornamento.

Sul display del pannello anteriore appare “HOLD”, ed il lettore non funziona.

• KEY LOCK è in funzione. (Pagina 14) Premere il pulsante KEY LOCK del telecomando per cinque secondi o più per disattivare la funzione KEY LOCK.

55

Diagnostica

Reinizializzazione del lettore

Se il lettore mostra i seguenti sintomi, tenere premuto  STANDBY/ON del pannello anteriore del lettore per reinizializzarlo.

– I pulsanti di funzione non funzionano

– Arriva del rumore

– Il lettore non si spegn

Quando “RESET” appare nel display del pannello anteriore, il lettore è reinizializzato e si spegne. Riaccendere il lettore.

Quando l’apparecchio si accende, il controllo del sistema può richiedere qualche minuto.

Dato che la reinizializzazione cancella tutte le impostazioni, comprese quelle di lingua, devono venire tutte rifatte.

Se la reinizializzazione non risolve il problema, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo. Se questo non risolve il problema. entrare in contatto con il più vicino centro assistenza autorizzato Pioneer.

Messaggi relativi a dischi BD o DVD

I seguenti messaggi appaiono sul televisore in caso il disco non sia riproducibile o l’operazione fatta sia scorretta.

Messaggio di errore

Cannot play.

Incompatible disc.

Cannot operate.

This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in

USB memory management.

The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with

USB 2.0.

Errore possibile

• Il lettore non può riprodurre questo disco.

Il disco nel lettore non è riproducibile.

Il disco è graffiato o sporco.

Il disco è caricato alla rovescia (Il piatto portadisco si apre automaticamente).

• Il disco caricato non è riproducibile perché non standard, graffiato, ecc.

• L’operazione fatta è scorretta.

• La formattazione del dispositivo USB è scorretta.

Soluzione proposta

• Controllare il disco e caricarlo correttamente.

• Togliere il disco.

• Riformattare il dispositivo USB.

• Il dispositivo USB non rispetta gli standard USB 2.0 High Speed (480

Mbit/s) (è cioè di tipo USB 1.0/USB 1.1).

• Collegare un dispositivo di memoria di massa USB 2.0 High Speed (480

Mbit/s).

56

Glossario

Angolazioni multiple (pagine 38, 39, 40)

Questa è una caratteristica di DVD e BD video. In alcuni dischi la stessa scena è girata da varie angolazioni, tutte visibili a piacere. (Questa funzione è possibile solo se il disco contiene realmente varie angolazioni.)

Applicativo BD-J

Il formato BD-ROM supporta Java per le funzioni interattive.

“BD-J” offre una funzionalità praticamente illimitata ai creatori di titoli BD-ROM interattivi.

AVCHD (Advanced Video Codec High

Definition)

AVCHD è un formato di registrazione per videocamere digitali ad alta definizione (HD) che registrano su certi supporti usando dei codec molto efficienti.

BDAV (Pagina 6)

Il termine BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) si riferisce ad uno dei formati usati per dischi Blu-ray scrittibili come

BD-R, BD-RE, ecc. BDAV è un formato di registrazione equivalente a DVD-VR (modalità VR) delle specifiche per DVD.

BD-LIVE (pagina 29)

Attraverso Internet sono disponibili via dischi Blu-ray compatibili con BD-LIVE molto contenuti interattivi.

BDMV (pagina 6)

BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) è un formato in uso nei BD-ROM, che è uno dei tipi di disco Blu-ray. BDMV è un formato di registrazione equivalente al DVD-Video delle specifiche DVD.

BD-R (pagina 6)

Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable) è un disco Blu-ray Disc registrabile una sola volta. Dato che il materiale è scrittibile una sola volta, un BD-R è ottimo per archiviare dati o salvare e distribuire materiali video.

BD-RE (pagina 6)

Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) è un Blu-ray registrabile e riscrittibile.

BD-ROM

I BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sono dischi già registrati comunemente in vendita. Oltre ai solito film e video, questi dischi possiedono caratteristiche particolari come i contenuti interattivi, le operazioni controllate via menu a comparsa, sottotitoli selezionabili e slide show. Nonostante un BD-ROM possa contenere dati in qualsiasi forma , la maggior parte contiene film di formato High Definition per la riproduzione con lettori Blu-ray.

Blu-ray Disc (BD) (pagina 6)

Un formato di disco sviluppato per la registrazione e riproduzione di video ad alta definizione (HD) (per la televisione HD, ecc.) e per memorizzare grandi volumi di dati.

Un Blu-ray Disc a strato singolo contiene fino a 25 GB di dati, mentre uno a doppio strato contiene fino a 50 GB.

Codice di regione

Un codice che identifica la regione in cui un BD/DVD può essere usato.

Dolby Digital

Un sistema audio sviluppato dalla Dolby Laboratories Inc. che dà l’ambienza di un cinema all’audio quando il prodotto è collegato ad un processore o amplificatore Dolby.

Dolby Digital Plus

Un sistema audio sviluppato come estensione di Dolby

Digital. Questa tecnologia di codifica audio supporta l’audio surround multicanale 7.1.

Dolby TrueHD

Dolby TrueHD è una tecnologia di compressione senza perdite che supporta fino a 8 canali per segnale surround multicanale di dischi ottici di nuova generazione. Il suono riprodotto è fedele all’originale, bit per bit.

DTS

DTS è un sistema di audio digitale sviluppato dalla DTS, Inc. per l’uso nei cinema.

DTS-HD High Resolution Audio

DTS-HD High Resolution Audio è una nuova tecnologia creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta definizione.

DTS-HD Master Audio

DTS-HD Master Audio è una nuova tecnologia di compressione audio senza perdite creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta definizione.

DTS-HD Master Audio | Essential

DTS-HD Master Audio | Essential è una nuova tecnologia di compressione audio senza perdite creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta definizione.

DVD video (pagina 6)

Un formato di disco grande come un CD ma contenente fino ad 8 ore di video. Un DVD a singolo lato e singolo strato contiene fino a 4,7 GB; un DVD a lato singolo e doppio strato

8,5 GB; un DVD a lato singolo e doppio strato, 9,4 GB; un

DVD a doppio lato e doppio strato, 17 GB. Il formato MPEG-2

è stato adottato per la compressione efficiente di dati video.

È una tecnologia a velocità variabile che codifica i dati a seconda dello stato del video al fine di ottenere immagini ottimali. Le informazioni audio sono codificate in un formato multicanale come il Dolby Digital, permettendo una presenza audio realistica.

DVD-R/+R (pagina 6)

Un DVD+/-R è un DVD registrabile una sola volta. Dato che i contenuti possono venire scritti ma non più modificati, un

DVD+/-R è ideale per archiviare, conservare o distribuire materiale video. I DVD+/-R hanno due formati : quello VR e quello Video. DVD di formato Video sono uguali ad un

DVD video, ma quelli VR (Video Recording) permettono la programmazione o la modifica del contenuto.

DVD-RW/+RW (pagina 6)

Un DVD+/-RW è un DVD registrabile varie volte. La possibilità di registrare più volte rende la modifica dei dati possibile.

I DVD+/-RW hanno due formati : quello VR e quello Video.

DVD di formato Video sono uguali ad un DVD video, ma quelli

VR (Video Recording) permettono la programmazione o la modifica del contenuto.

Formato a scansione progressiva

Mentre il formato a interlacciamento visualizza una riga

(semiquadro) per volta di una immagine a creare un frame, quello a scansione progressiva mostra l’immagine in una sola volta, come singolo frame. Questo significa che il formato ad interlacciamento può visualizzare 30 frame/60 semiquadri

57

Glossario

Formato di interlacciamento

Il formato di interlacciamento consiste nella visualizzazione di una riga sì ed una no dell’immagine alla volta come un

“semiquadro”, ed è lo standard della televisione digitale.

I semiquadri di numero pari mostrano le righe pari, quelli dispari le righe dispari dell’immagine.

HDMI (pagina 16)

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è un interfaccia che trasporta video ed audio attraverso un singolo collegamento digitale. Il collegamento HDMI trasporta segnale video di alta definizione e segnale audio multicanale a componenti AV, ad esempio televisore dotati di HDMI, in forma digitale senza degradazione.

Ingrandimento DVD (pagina 27)

L’ingrandimento (ricampionamento) è una funzione di vari lettori e dispositivi in grado di ingrandire una immagine a riempire la schermata di dispositivi come i televisori.

JPEG (pagine 10, 34)

JPEG (Joint Photographic Experts Group) è un formato di compressione per immagini usato prevalentemente da macchine fotografiche digitali.

Letter Bwox (LB 4:3) (pagina 42)

Una modalità di visualizzazione con righe nere sopra e sotto l’immagine per permettere la visione di materiale widescreen

(16:9) in un televisore di proporzioni 4:3.

Linear PCM Sound

Linear PCM è un segnale audio per CD audio e presente in alcuni DVD e dischi Blu-ray. L’audio dei CD audio è registrato a 44,1 kHz e 16 bit. (L’audio viene registrato fra 48 kHz a 16 bit e i 96 kHz a 24 bit sui DVD video e fra i 48 kHz a 16 bit e

192 kHz a 24 bit con i dischi BD video.)

Menu a comparsa (pagina 28)

Un conveniente menu posseduto da dischi BD video. Il menu a comparsa appare quando POPUP MENU/MENU viene premuto durante la riproduzione e può venire usato a riproduzione in corso. al secondo, quello a scansione progressiva 60 frame al secondo. La qualità complessiva dell’immagine aumenta e le immagini ferme, i testi e le righe orizzontali sono più chiari.

Menu del disco (pagina 28)

Potete scegliere ad esempio la lingua dei sottotitoli o il formato audio attraverso un menu prodotto dal DVD video.

Menu principale (pagina 28)

In un BD/DVD video, questo menu permette di scegliere ad esempio il capitolo da riprodurre o la lingua dei sottotitoli.

In alcuni DVD video, il menu principale può anche venire chiamato “Menu dei titoli”.

MPEG-2

MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) è un formato di compressione video adottato da DVD vide e trasmissioni digitali in tutto il mondo. Anche alcuni dischi

Blu-ray usano MPEG-2 ad alto bitrate.

Multi Audio

Questa è una caratteristica di DVD e BD video. Questa funzione rende possibile la registrazione di colonne sonore diverse per uno stesso video, in modo da poterlo vedere con un audio differente. (La stessa funzione è presente in dischi registrati con più piste audio.)

Numero del tempo

Indica il tempo trascorso dall’inizio di un disco o titolo. È utilizzabile per trovare rapidamente una scena particolare.

(Può non funzionare con particolari dischi.)

Numero di brano (pagine 39, 40)

Questi numeri sono assegnati ai brani di CD audio. Essi permettono la localizzazione di brani particolari.

Numero di capitolo (pagine 39, 40)

I capitoli sono sezioni di un film o di un brano musicale più piccole di un titolo. Un titolo è composto da vari capitoli.

Alcuni dischi possono contenere un solo capitolo.

Numero di titolo

È un numero registrato su dischi DVD e Blu-ray. Se un disco contiene due o più film, essi sono numerati come titolo 1, titolo 2, ecc.

Pan Scan (PS 4:3) (pagina 42)

Una modalità di visualizzazione che taglia i lati dell’immagine per permettere la visione di materiale widescreen (16:9) in un televisore di proporzioni 4:3.

Parental Control

Alcune trasmissioni digitali e dischi BD-DVD video possiedono un controllo della visione a seconda dell’età dello spettatore.

Questo lettore permette di regolare il controllo dei genitori per simili dischi e trasmissioni.

Protezione dalla copia

Una funzione che impedisce di copiare un contenuto. Non

è possibile copiare dischi codificati dall’avente diritto con un segnale che previene la duplicazione.

Ripresa della riproduzione (pagina 27)

Se si interrompe la riproduzione, il lettore memorizza il punto di interruzione permettendo di riprenderla da lì.

Salto (pagina 36)

Permette di tornare all’inizio del capitolo (o brano) in riproduzione o saltare al capitolo (o brano) successivo.

Sottotitoli (pagine 38, 39, 40)

Sono righe di testo che appaiono sotto lo schermo a tradurre o trascrivere il dialogo. Sono posseduti da molti DVD e BD

Video.

x.v.Color

x.v.Color riproduce una gamma di colori superiore alle altre, ed include quasi tutti i colori visibili all’occhio umano. (In questo sistema, ciò vale solo per i file JPEG.)

58

Dati tecnici

Dati generali

Alimentazione

Consumo di corrente (normale)

Consumo di corrente (in standby)

Dimensioni

Peso

Temperatura di funzionamento

Temperatura di conservazione

Umidità d’ambiente

Sistemi di colore

C.a. da 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz (modello ASEAN e per Taiwan)

C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz (altro modello)

BDP-LX53/BDP-330: 23 W

BDP-333: 20 W

0,6 W (con “Quick Start” su “No”)

BDP-LX53: 420 mm  72,5 mm  228 mm (L  A  P)

BDP-333: 420 mm  67 mm  228 mm (L  A  P)

BDP-330: 420 mm  68 mm  228 mm (L  A  P)

BDP-LX53: 3,3 kg

BDP-333/BDP-330: 2,5 kg

Da 5 °C a 35 °C

Da –20 °C a 55 °C

Da 10 % a 80 % (senza condensa)

Sistema PAL/sistema NTSC

(Viene emesso il segnale del sistema di colore del disco.)

Riproduzione

Dischi riproducibili

Codice di regione

BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer,

DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual Layer (formati Video/VR/AVCHD),

Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, file di formato MP3, JPEG)

Modello europeo: B o All Region per i BD, 2 o ALL per i DVD

Modello russo: C o All Region per i BD, 5 o ALL per i DVD

Altre regioni: A o All Region per i BD, 3 o ALL per i DVD

Ingresso/uscita

HDMI OUT

COMPONENT VIDEO OUTPUT

VIDEO OUTPUT

DIGITAL OUT OPTICAL

AUDIO OUTPUT

USB

Connettore HDMI a 19 piedini standard (5 V, 250 mA)

Livello di uscita:

Y: 1 Vp-p (75 ohm)

P

B

, P

R

: 0,7 Vp-p (75 ohm)

Prese: presa RCA

Livello di uscita: 1 Vp-p (75 ohm)

Presa: presa RCA

Terminale: Terminale a fibre ottiche quadro

Livello di uscita: 2 V rms (impedenza di uscita: 1 k ohm)

Prese: presa RCA

BDP-LX53, BDP-330: Due porte (1 anteriore, 1 posteriore) di standard USB 2.0 High

Speed (480 Mbit/s)

BDP-333: Una porta di standard USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)

10BASE-T/100BASE-TX LAN (10/100)

I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Licenze

Le licenze del software usato in questo lettore si trovano alla fine di questo documento.

• [Nota su GNU General Public License]

Questo prodotto include il software in licenza per l’uso entro i termini di una GNU General Public License. Una copia del codice sorgente corrispondente può essere ottenuta facendosi addebitare quanto dovuto per la distribuzione.

Per ottenere una copia, contattare il proprio centro di assistenza clienti Pioneer locale.

Visitare il sito GNU (http://www.gnu.org) per i dettagli sulla GNU General Public License.

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

59

HANDLEIDING

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product.

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat.

Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag.

BELANGRIJK

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

WAARSCHUWING:

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

BEDIENEN.

Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.

D3-4-2-1-1_A1_Nl

LET OP

Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor laserproducten, IEC 60825-1:2007.

KLASSE 1 LASERPRODUCT

D58-5-2-2a_A1_Nl

WAARSCHUWING

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.

D3-4-2-1-3_A1_Nl

WAARSCHUWING

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.

D3-4-2-1-4*_A1_Nl

WAARSCHUWING

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.

D3-4-2-1-7a_A1_Nl

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

DE VENTILATIE

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen

(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat).

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

Gebruiksomgeving

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 80 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

2

BESTE Pioneer KLANT

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

LET OP

De  STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.

Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.

Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.

K041_A1_Nl

WAARSCHUWING NETSNOER

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.

S002*_A1_Nl

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen

Symbool voor toestellen

Symbolen voor batterijen

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen.

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Pb

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product.

K058a_A1_Nl

3

Inhoud

Inleiding

Belangrijke kennisgeving.............................................5

Pictogrammen in deze handleiding ...........................5

Auteursrechten .........................................................5

Over discs ................................................................. 6-9

Soorten discs die met deze speler kunnen worden gebruikt ....6

Discs die niet in deze speler kunnen worden gebruikt ....7

BD-video ..................................................................8

Titel, hoofdstuk en track ...........................................8

Gebruikelijke pictogrammen op het doosje van de

DVD-video disc ......................................................8

Voorzorgsmaatregelen voor discs .............................9

Over bestanden ..........................................................10

Over het weergeven van audiobestanden ...............10

Over het weergeven van beeldbestanden ...............10

Over audiobestanden, beeldbestanden en mappen ...10

Controleren van de accessoires ...............................11

Namen en functies van onderdelen .................... 12-14

Hoofdtoestel (voorkant) ..........................................12

Display voorpaneel .................................................12

Hoofdtoestel (achterkant) .......................................13

Afstandsbediening ..................................................14

Aansluitingen

Aansluitingen ........................................................ 15-20

Apparatuur verbinden met de HDMI-aansluiting......16

Kiezen van de voorkeursinstelling voor video-uitgangssignalen bij aansluiting van HDMI en component video ...............16

Apparatuur verbinden met de component aansluitingen ...17

Apparatuur verbinden met de VIDEO aansluiting ....18

Aansluiten van de digitale audio-aansluitingen of audio-aansluitingen ..............................................19

Aansluiten van de LAN (10/100) aansluiting ............20

Weergave

Voor u de weergave begint .................................. 21-26

De batterijen in de afstandsbediening plaatsen .......21

Bedieningsbereik van de afstandsbediening .........21

Het netsnoer aansluiten ..........................................21

Aan zetten ..............................................................22

Uitschakelen van de stroom .................................22

Taalinstelling ...........................................................22

De beeldschermtaal wijzigen ................................22

Bediening van de TV met de afstandsbediening van de disc-speler ......................................................23

Lista de códigos de preajuste del televisor ...........23

Uitschakelen van het display op het voorpaneel en de aanduidingen ..................................................24

Met de afstandsbediening ....................................24

Bediening van het HOME MENU ..........................24

Over de HDMI-bedieningsfunctie ...........................25

Gebruiken van de HDMI-bedieningsfunctie ...........25

Wat de HDMI-bedieningsfunctie kan doen ...........25

Over de PQLS-functie ..........................................25

RSS Reader functie ...............................................26

Weergeven van tekstgegevens .............................26

Weergave ............................................................... 27-35

De disc plaatsen .....................................................27

BD/DVD-video afspelen ..........................................27

De disc-informatie weergeven ..............................27

Weergave van BD/DVD-Video’s via het menu .........28

Gebruiken van het topmenu .................................28

Gebruiken van het discmenu ................................28

Gebruiken van het pop-up menu ..........................28

Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE ..................29

Secundaire videoweergave...................................29

BD-RE/-R, DVD-RW/-R weergave .........................30

Weergave door het selecteren van een titel ..........30

Weergave door het selecteren van een hoofdstuk....31

Sorteren van de titels ...........................................31

Weergave door het selecteren van een speellijst ...31

4

De titel afspelen die tijdens het afspelen werd gestopt ..............................................................31

Audio CD weergave ...............................................32

Weergave vanaf het begin ....................................32

Weergave door het selecteren van een fragment ...32

Bedieningsaanwijzingen voor het “Functions” menu ....32

Weergave van audiobestanden ..............................33

Tijdens weergave een ander bestand selecteren en laten weergeven ................................................33

Snel vooruit of terug tijdens weergave .................33

Weergeven van JPEG-bestanden ...........................34

Weergeven van een diavoorstelling .......................34

Instellen van de snelheid van de diavoorstelling/ herhaalde weergave .........................................35

Weergeven van YouTube video’s .............................35

Weergavefuncties ................................................. 36-38

Versnelde voorwaartse/achterwaartse weergave (Zoeken) ...36

Doorgaan naar het volgende hoofdstuk of terug naar het begin van het huidige hoofdstuk (track) ..........36

Pauze .....................................................................36

Beeld-voor-beeld weergave ....................................36

Vertraagde weergave ..............................................36

Vooruitspringen ......................................................36

Achteruitspringen ...................................................36

Herhaalde weergave van een titel of hoofdstuk

(Herhaalde weergave) ..........................................36

Geprogrammeerde herhaalde weergave (Herhaalde weergave van een opgegeven fragment) ............37

Omschakelen van de audiostand ............................38

Omschakelen van ondertiteling ...............................38

Omschakelen van het camerastandpunt .................38

Tonen van het camerastandpunt-teken ................38

Instellingen tijdens afspelen ................................ 39-40

Functiebesturing .....................................................39

Gebruik van het functiebesturingsscherm .............39

Instelbare functies ................................................40

Instellingen

Instellingen ............................................................ 41-52

Gemeenschappelijke bediening ..............................41

Basisbediening voor de Afspeelinstellingen .............41

Audio Video Setting ................................................42

Quick Start .............................................................43

Auto Power Off .......................................................43

Control ...................................................................43

Playback Setting ....................................................44

Front Panel Display/LED .........................................44

Version ...................................................................44

System Reset .........................................................45

Communication Setup ............................................45

Selecteren van de verbindingsmethode ................45

Wijzigen van de communicatie-instellingen ...........45

Bedieningsprocedure voor het handmatig invoeren van tekens .........................................................47

USB Memory Management ....................................48

Software Update ....................................................49

Automatisch updaten via het netwerk ...................49

Handmatig updaten via het netwerk .....................50

Handmatig updaten met een USBgeheugenapparaat ............................................50

Aanhangsel

Oplossen van problemen ..................................... 53-56

Resetten van deze speler .......................................56

Meldingen voor BD’s en DVD’s ..................................56

Woordenlijst .......................................................... 57-58

Technische gegevens .................................................59

Licenties ......................................................................59

* De illustraties en in-beeld displays in deze bedieningshandleiding zijn bedoeld om de bediening te verduidelijken en daarom kunnen iets afwijken van de werkelijkheid.

Belangrijke kennisgeving

Pictogrammen in deze handleiding

BD VIDEO

BD-RE

BD-R

........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met BD Videodiscs.

........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met BD-RE discs.

........... Geeft functies aan die kunnen worden

DVD VIDEO uitgevoerd met BD-R discs.

....... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met DVD Videodiscs.

DVD-RW

DVD-R

........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met DVD-RW discs.

............ Geeft functies aan die kunnen worden

AVCHD

AUDIO CD

CD-RW

CD-R

USB uitgevoerd met DVD-R discs.

........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met DVD discs in het AVCHD-formaat.

........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met Audio CD’s.

........... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met CD-RW discs.

.......... Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met CD-R discs.

......... Geeft functies aan die kunnen worden gebruikt bij weergave van USB-geheugenapparatuur.

Auteursrechten

Audiovisueel materiaal kan bestaan uit auteursrechtelijk beschermd werk dat niet opgenomen mag worden zonder de toestemming van de eigenaar van de auteursrechten. Raadpleeg voor meer informatie de relevante regelgeving in uw land.

Dit product maakt gebruik van auteursrechtbeschermende technologie die op haar beurt beschermd wordt door octrooien in de V.S. en andere intellectuele eigendomsrechten. Gebruik van deze auteursrechtbeschermende technologie vereist toestemming van Rovi Corporation en is alleen bestemd voor de huiselijke kring en andere besloten omstandigheden behalve indien daartoe toestemming is verleend door Rovi Corporation.

“Reverse engineering” of disassemblage is verboden.

Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby

Laboratories.

Geproduceerd in licentie onder VS patent nr. 5.451.942;

5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535;

7.392.195; 7.272.567; 7.333.929; 7.212.872; andere patenten in de VS en wereldwijd zijn opgesteld en hangende. DTS en het bijbehorende symbool zijn geregistreerde handelsmerken, en DTS-HD, DTS-

HD Master Audio | Essential en de DTS-logos zijn handelsmerken van DTS, Inc. Dit product is voorzien van software. © DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.

“Blu-ray Disc”, “Blu-ray” en het “Blu-ray Disc”-logo zijn handelsmerken van de Blu-ray Disc Association.

Het “BD-LIVE” logo is een handelsmerk van de Blu-ray

Disc Association.

• is een handelsmerk van DVD Format/Logo

Licensing Corporation.

• “x.v.Color”, en handelsmerken van Sony Corporation.

zijn

• Java en alle op Java gebaseerde handelsmerken, logo’s en beeldmerken zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sun Microsystems, Inc. in de V.S. en andere landen.

• “BONUSVIEW” is een handelsmerk van de Blu-ray Disc

Association.

• Dit symbool geeft aan dat het product DVD-RW discs kan afspelen die in het VR-formaat (Video Recording formaat) zijn opgenomen. Discs die echter zijn opgenomen met een “eenmaal opnemen toegestaan” (“record-only-once”) kopieerbeveiliging, kunnen alleen worden afgespeeld op

CPRM-compatibele apparatuur.

• “AVCHD” en het AVCHD-logo zijn handelsmerken van

Panasonic Corporation en Sony Corporation.

• HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia

Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing, LLC in de Verenigde

Staten en andere landen.

Dit product maakt gebruik van het LC Font (kopiëren verboden), ontworpen door Sharp Corporation displays zo gemakkelijk mogelijk afleesbaar te maken.

“LC Font”, “LC FONT” en het “LC” logo zijn handelsmerken van Sharp Corporation.

Wij wijzen u er tevens op dat het product gedeeltelijk gebruik maakt van andere lettertypen dan het LC

Font.

5

Over discs

Soorten discs die met deze speler kunnen worden gebruikt

Gebruik discs die voldoen aan de standaarden waarvoor het toestel geschikt is zoals aangegeven door de officiële logo’s op de disclabels. Er kan niet worden gegarandeerd dat discs die niet voldoen aan deze standaarden correct zullen kunnen worden afgespeeld. En ook wanneer dergelijke discs wel kunnen worden afgespeeld, kan er geen garantie worden gegeven met betrekking tot de beeld- en geluidskwaliteit.

Disctype

Weergavevoorwaarden

Discafmetingen

Opnameformaat

(bestandsindeling)

Weergeefbare inhoud

BD Zie bladzijde 59 voor informatie over de regiocode.

BDMV-formaat

BD VIDEO

DVD

BD-RE

* 1

BD-R

* 1

Ver. 2,1, SL (enkellaags)/DL (dubbellaags)

Ver. 1.1, SL (enkellaags)/DL (dubbellaags)

Ver. 1.2, SL (enkellaags)/DL (dubbellaags)

Ver. 1.2, LTH TYPE

Ver. 1.3, SL (enkellaags)/DL (dubbellaags)

Ver. 1.3, LTH TYPE

Zie bladzijde 59 voor informatie over de regiocode.

12 cm

12 cm a

8 cm * 4

BDAV-formaat * 2

BDMV-formaat

Videoformaat

Audio + video

(film)

Audio + video

(film)

DVD VIDEO

* 3

DVD-RW DVD-R DVD-R DL

DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL

12 cm a

8 cm * 4

12 cm a

8 cm * 4

VR-formaat

Videoformaat

(afgesloten disc)

AVCHD-formaat

MP3-bestand

JPEG-bestand

Videoformaat

(afgesloten disc)

AVCHD-formaat

MP3-bestand

JPEG-bestand

Audio + video

(film)

Audio

Foto

Audio + video

(film)

Audio

Foto

CD

12 cm a

8 cm * 4

Muziek CD-formaat Audio

AUDIO CD

Muziek CD-formaat

MP3-bestand

Audio

12 cm a

8 cm * 4

CD-RW CD-R JPEG-bestand Foto

* 1 BD-RE/BD-R discs met materiaal in zowel het BDMV als het BDAV-formaat kunnen niet worden afgespeeld.

* 2 “Extended play” (H.264 formaat) discs opgenomen op Pioneer BD recorders kunnen ook worden weergegeven.

* 3 96 kHz lineaire PCM audio wordt omgezet naar 48 kHz lineaire PCM audio voor weergave.

* 4 Als u een 8 cm disc (CD-single) wilt afspelen, moet u deze in de 8 cm ring in de disclade leggen. Er is geen adapter nodig.

OPMERKING

Bediening en functies voor BD/DVD-Video discs kunnen verschillen van de aanwijzingen in deze handleiding. Bovendien is het mogelijk dat bepaalde functies niet gebruikt kunnen worden als de fabrikant van de disc dat bepaald heeft.

“Afsluiten” is het proces waarmee een recorder een opgenomen disc zo bewerkt dat deze ook met andere spelers/recorders afgespeeld kan worden. Alleen correct afgesloten discs kunnen worden afgespeeld met deze speler. (Deze speler heeft geen functie om discs af te sluiten.)

Pioneer kan niet garanderen dat alle zelf opgenomen BD’s kunnen worden afgespeeld, want Blu-ray is een betrekkelijk nieuwe technologie die zich nog steeds aan het ontwikkelen is. Of een bepaalde disc kan worden afgespeeld, hangt mede af van de gebruikte BD-recorder, BD-disc BD-brandsoftware. Zorg ervoor dat u de nieuwste softwareversie gebruikt op alle apparatuur en neem contact op met de respectievelijke fabrikanten voor meer hulp indien nodig. Om teleurstellingen te voorkomen kunt u het beste van tevoren controleren of de door uzelf opgenomen discs compatibel zijn met deze BD-speler. Voor de beste compatibiliteit raadt Pioneer u aan om voor uw zelf opgenomen BD’s de BDMV/BDAV standaard te gebruiken. Als er na aankoop van dit toestel problemen zijn bij het afspelen, probeert u dan eerst de nieuwste softwareversie voor uw BD-speler te downloaden van de Pioneer website, of vraag uw Pioneer dealer om raad. Deze BD-speler maakt gebruik van de nieuwste technologie zoals beschikbaar bij de ontwikkeling van het toestel en er kan derhalve niet worden gegarandeerd dat eventuele toekomstige wijzigingen in de standaard kunnen worden ondersteund.

6

Over discs

Discs die niet in deze speler kunnen worden gebruikt

• In de hieronder genoemde gevallen is het mogelijk dat discs die normaal gesproken wel met deze speler kunnen worden afgespeeld, toch niet, of niet normaal kunnen worden afgespeeld.

BD VIDEO

Discs met een andere regiocode dan die aangegeven op bladzijde 59 kunnen niet worden weergegeven.

Discs waarop geen regiocode staat aangegeven kunnen soms wel worden afgespeeld, als ze in het PAL- of NTSC-systeem zijn opgenomen.

Discs in het SECAM-systeem

BD-RE

BD-R

BD-RE Ver.1.0 discs kunnen niet worden afgespeeld met deze speler.

Discs in een houder (cartridge) kunnen niet worden afgespeeld.

DVD VIDEO

DVD-RW

DVD-R

DVD+RW

DVD+R

CD-RW

CD-R

AUDIO CD

Video CD

DTS CD

Discs met een andere regiocode dan die aangegeven op bladzijde 59 (discs die niet bestemd zijn voor offi ciële verkoopregio's) kunnen niet worden weergegeven.

Discs in het SECAM-systeem

Niet-geautoriseerde discs (piratenversies)

Discs voor professioneel gebruik

Discs waarop geen gegevens staan

Discs die zijn opgenomen in het AVCREC-formaat

Afhankelijk van de recorder waarmee ze zijn opgenomen, is het mogelijk dat bepaalde discs niet kunnen worden afgespeeld.

Discs die niet zijn afgesloten

In sommige gevallen is het niet mogelijk om discs met zowel muziek-/videobestanden als foto’s (JPEG-bestanden) af te •

• spelen.

Sommige discs kunnen helemaal niet worden afgespeeld.

Het is mogelijk dat de volgende discs niet kunnen worden afgespeeld .

• DVD-R (VR-formaat) discs

DVD-R-DL (dubbellaags) discs

DVD+R DL (dubbellaags) discs

Discs waarop geen gegevens staan

Discs die niet zijn afgesloten

Multisessie discs

In sommige gevallen zal het niet mogelijk zijn om discs af te spelen die zijn opgenomen in andere formaten dan muziek-CD,

JPEG en MP3, of discs met zowel muziek-/videobestanden als foto’s (JPEG-bestanden).

Sommige discs kunnen helemaal niet worden afgespeeld.

Afhankelijk van de opnameomstandigheden of de toestand van de disc zelf is het mogelijk dat bepaalde discs niet afgespeeld kunnen worden.

Het is mogelijk dat bepaalde discs niet kunnen worden afgespeeld met deze speler vanwege de recorder waarmee ze zijn opgenomen.

• In bepaalde gevallen kunnen CD’s met speciale signalen die bedoeld zijn als kopieerbeveiliging (“copy control” signalen) niet

• worden afgespeeld.

In bepaalde gevallen kunnen discs met zowel DTS als lineaire PCM audiosignalen niet worden afgespeeld.

Dit product is ontworpen voor de weergave van muziek-CD’s die voldoen aan de CD (Compact Disc) normen.

• Video CD’s kunnen niet worden afgespeeld met deze speler.

• Bepaalde discs, zoals discs met lineaire PCM audiofragmenten naast andere soorten fragmenten, kunnen mogelijk niet normaal worden weergegeven.

Er kunnen geen andere discs worden afgespeeld dan de hierboven genoemde.

• CDG * 1

• Photo CD

• CD-ROM

• CD-TEXT * 1

• CD-EXTRA * 1

• SACD

• PD

• CDV

• CVD

• SVCD

• DVD-RAM

• DVD-Audio

• HD DVD

• CD-WMA

* 1 Alleen de audio kan worden afgespeeld.

Over discs met ongebruikelijke vormen

Discs met ongebruikelijke vormen (hartvormig, zeshoekig enz.) kunnen niet worden afgespeeld met deze speler. Proberen dergelijke discs af te spelen kan de speler beschadigen. Gebruik dergelijke discs daarom niet.

7

Over discs

BD-video

U kunt profiteren van speciale BD functies, inclusief

BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), zoals beeld-inbeeld en BD-LIVE (bladzijde 29).

Met BD videodiscs die geschikt zijn voor BONUSVIEW/BD-

LIVE kunt u profiteren van extra materiaal door gegevens van de discs te kopiëren of te downloaden van het internet.

Deze functie maakt het bijvoorbeeld mogelijk om de originele film weer te geven als primaire video, terwijl u het videocommentaar van de regisseur als secundaire video in een klein beeld laat weergeven.

OPMERKING

Welke functies er beschikbaar zijn hangt af van de disc in kwestie.

Titel, hoofdstuk en track

De inhoud van Blu-ray discs en DVD’s wordt ingedeeld in “titels” en “hoofdstukken”. Als er meer dan één film op een disc staat, vormt elk van deze films een aparte “titel”.

“Hoofdstukken” zijn op hun beurt weer onderverdelingen van titels. (Zie voorbeeld 1.)

Audio CD’s zijn onderverdeeld in zogenaamde

“fragmenten”. Een “fragment” kunt u beschouwen als een enkel muziekstuk op een Audio CD. (Zie voorbeeld 2.)

Voorbeeld 1: Blu-ray disc of DVD

Titel 1 Titel 2

Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1

Voorbeeld 2: Audio CD

Fragment 1 Fragment 2 Fragment 3 Fragment 4

Gebruikelijke pictogrammen op het doosje van de DVD-video disc

1 2

2

1. English

2. Chinese

2

1. English

2. Chinese

3 4 5

16:9 LB

2

1 3

4 6

1 Audiofragmenten en audioformaten

DVD’s kunnen maximaal 8 verschillende sporen bevatten met elk een andere taal. De eerste in de lijst is het originele geluidsspoor.

Dit gedeelte geeft ook informatie over het audioformaat van elk van de geluidssporen — Dolby Digital, DTS,

MPEG enz.

Dolby Digital

Een geluidssysteem dat is ontwikkeld door Dolby

Laboratories Inc. dat de sfeer van een bioscoop reproduceert wanneer de speler is aangesloten op een

Dolby Digital processor of versterker.

DTS

DTS is een digitaal geluidssysteem dat is ontwikkeld door DTS, Inc. voor gebruik in bioscopen.

Lineaire PCM

Lineaire PCM is een opnameformaat voor geluidssignalen dat wordt gebruikt voor Audio CD’s en op sommige DVD’s en Blu-ray discs. Het geluid op

Audio CD’s is opgenomen bij 44,1 kHz met 16 bits.

(Geluid wordt opgenomen tussen 48 kHz met 16 bits en

96 kHz met 24 bits op DVD videodiscs en tussen 48 kHz met 16 bits en 192 kHz met 24 bits op BD videodiscs.)

2 Talen voor ondertiteling

Dit geeft aan of en welke ondertitels er op de disc staan.

3 Beeldverhouding

Films en video’s worden met allerlei verschillende beeldformaten opgenomen.

4 Camerastandpunt

Op sommige DVD’s staan scènes die tegelijkertijd vanuit maximaal 9 verschillende camerastandpunten of hoeken opgenomen zijn (dezelfde scène wordt bijvoorbeeld van voren, van links, van rechts enz. opgenomen).

5 Regiocode

Dit geeft de regiocode van de disc aan (voor welk gebied de disc bestemd is).

8

Over discs

Voorzorgsmaatregelen voor discs

Pas op voor krassen en stof

• BD’s, DVD’s en CD’s zijn gevoelig voor stof, vingerafdrukken en vooral voor krassen. Een disc met krassen kan mogelijk niet worden afgespeeld. Ga zorgvuldig met discs om en bewaar ze op een veilige plek.

Discs op de juiste manier bewaren

Pas de disc in het midden van het doosje en bewaar het doosje met de disc rechtop.

Bewaar geen discs op plekken in de zon, in de buurt van verwarmingstoestellen of op vochtige plekken.

Laat discs niet vallen en stel ze niet bloot aan sterke trillingen of schokken.

Bewaar discs niet op plekken waar het erg stoffig of vochtig is.

Voorzorgen bij het omgaan met discs

• Als het oppervlak van de disc niet schoon is, kunt u het voorzichtig afnemen met een zachte, vochtige (alleen met water) doek. Veeg bij het schoonmaken van discs altijd recht van het gat in het midden naar de buitenrand.

Gebruik geen platenreinigers, benzeen, verfverdunner, antistatische vloeistoffen of andere oplosmiddelen.

Raak het oppervlak niet aan.

Plak geen papiertjes of zelfklevende labels op de disc.

Als het weergaveoppervlak van een disc vuil of bekrast is, kan de speler bepalen dat de disc niet geschikt is en uitwerpen, of kan de disc niet correct worden weergegeven.

Schoonmaken van de pick-up lens

• Gebruik in geen geval in de handel verkrijgbare reinigingsdiscs. Gebruik van dergelijke discs kan de lens beschadigen.

• Verzoek uw dichtstbijzijnde door Pioneer erkende servicecentrum om de lens schoon te laten maken.

Waarschuwingen over condensvorming

• In de volgende omstandigheden kan er zich condens vormen op de pick-up lens of de disc:

− Onmiddellijk nadat de verwarming is ingeschakeld.

− In een zeer vochtige ruimte.

− Wanneer de speler ineens van een koude naar een warme omgeving wordt verplaatst.

Wanneer er zich condens heeft gevormd:

• De speler zal problemen krijgen de signalen van de disc af te lezen, waardoor de speler niet correct kan functioneren.

Verwijderen van condens:

• Neem de disc eruit en laat de speler uitgeschakeld staan tot de condens verdwenen is. Gebruiken van de speler met condens kan leiden tot storingen.

9

Over bestanden

DVD-RW DVD-R CD-RW CD-R USB

Over het weergeven van audiobestanden

MP3-bestanden kunnen worden weergegeven.

• Bestanden met de volgende bemonsteringsfrequenties

• worden ondersteund.

8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Alleen bestanden met de extensie “.mp3” of “.MP3” kunnen worden weergegeven.

Met het oog op de geluidskwaliteit raden we opnamen met een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aan.

De maximum grootte van bestanden die kunnen worden weergegeven is 200 MB.

Andere bestanden dan MP3-bestanden (WMA enz.) kunnen niet worden weergegeven.

Sommige MP3-bestanden kunnen niet worden weergegeven.

MP3-bestanden worden niet weergegeven in de volgorde waarin ze zijn opgenomen.

Bij het opnemen van MP3-bestanden op disc, raden we aan dit te doen met een lage brandsnelheid. Opnemen met een hoge brandsnelheid kan leiden tot ruis en kan ertoe leiden dat de disc/het bestand niet kan worden weergegeven.

Het laden kan een poosje duren wanneer er een groot aantal mappen op de disc staat.

Afhankelijk van de mappenstructuur kan het een poosje duren voordat de MP3-bestanden ingelezen zijn.

Bij het weergeven van audiobestanden is het mogelijk dat de verstreken weergavetijd niet correct wordt aangegeven.

Over het weergeven van beeldbestanden

JPEG-bestanden kunnen worden weergegeven.

• De volgende bestanden kunnen worden weergegeven:

− Conform aan de Baseline JPEG en Exif 2.2 standaarden

Extensie: “.jpg” of “.JPG”

Resolutie: 32 x 32 t/m 7680 x 4320 pixels

− Bestandsgrootte: 20 MB of kleiner

JPEG HD wordt ondersteund. De beelden worden weergegeven met een hoge resolutie van 720p of 1080i.

De beelden kunnen worden weergegeven met zwarte verticale of horizontale balken wanneer er JPEGbestanden met een afwijkende beeldverhouding worden weergegeven.

Andere beeldbestanden dan JPEG-bestanden (TIFF enz.) kunnen niet worden weergegeven.

Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven.

Progressieve JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven.

Motion JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven.

In bepaalde gevallen is het mogelijk dat JPEG-bestanden die zijn bewerkt met beeldbewerkingssoftware niet kunnen worden weergegeven.

JPEG-bestanden die zijn gedownload van het internet of ontvangen via e-mail kunnen mogelijk niet worden weergegeven.

Afhankelijk van het aantal mappen of bestanden en hun grootte kan het een poosje duren voor bepaalde JPEGbestanden worden weergegeven.

EXIF-gegevens worden niet weergegeven.

Over audiobestanden, beeldbestanden en mappen

Audio- en beeldbestanden kunnen worden weergegeven met deze speler wanneer de mappen op de disc of het USB-geheugenapparaat worden aangemaakt zoals hieronder wordt beschreven.

Voorbeeld mappenstructuur:

Root

*

001.jpg/001.mp3

xxx.jpg/xxx.mp3

01 Map

*

Map 001.jpg/001.mp3

xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

XX Map xxx.jpg/xxx.mp3

001.jpg/001.mp3

*

* xxx.jpg/xxx.mp3

*: Het aantal mappen en bestanden in een enkele map

(inclusief de rootmap) is beperkt tot maximaal 256. Zorg er ook voor dat het aantal mappenlagen beperkt blijft tot maximaal 5.

OPMERKING

De namen van bestanden en mappen zoals aangegeven door deze speler kunnen verschillen van de namen zoals die worden aangegeven op een computer.

10

Controleren van de accessoires

Afstandsbediening “AA/R6” formaat batterij (  2) •

Netsnoer

Garantiekaart (Alleen bij de modellen voor Europa en Rusland)

Handleiding

(deze handleiding)

Audio/videokabel

(alleen BDP-LX53/BDP-330)

11

Namen en functies van onderdelen

Hoofdtoestel (voorkant)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

STANDBY/ON

PQLS

2

3

4

1

5

6

 STANDBY/ON  (bladzijde 22)

De indicator licht op wanneer de stroom is ingeschakeld. (alleen BDP-LX53)

 (STOP) (bladzijde 27)

 (PAUSE) (bladzijde 36)

Sensor voor de afstandsbediening

(bladzijde 21)

PQLS indicator (bladzijde 25)

Blu-ray indicator

Deze licht op wanneer de stroom is ingeschakeld.

Display voorpaneel

1 2

HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

7

8

9

10

11

12

13

Disclade (bladzijde 27)

HDMI indicator (bladzijde 25)

 OPEN/CLOSE (bladzijde 27)

FL OFF indicator (bladzijde 24)

USB-aansluiting (bladzijden 20 en 48)

(alleen BDP-LX53/BDP-330)

Display op het voorpaneel (Zie hieronder.)

 (PLAY) (bladzijde 27)

1

2

6

Licht op tijdens weergave.

Licht op tijdens pauze.

3

3

Tellerdisplay

Toont titel, hoofdstuk, fragmentnummer, verstreken speelduur, enz.

12

Namen en functies van onderdelen

Hoofdtoestel (achterkant)

1 2 3 4 5 6 7

AC IN

8

USB

1

5

6

2

3

4

10

RS-232C aansluiting (alleen BDP-LX53)

Deze aansluiting wordt niet gebruikt.

HDMI OUT aansluiting (bladzijde 16)

LAN (10/100) aansluiting (bladzijde 20)

COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluiting

(bladzijde 17)

VIDEO OUTPUT aansluiting (bladzijde 18)

DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting

(bladzijde 19)

BDP-LX53

9

8

9

7

10

Koelventilator

De koelventilator werkt wanneer de speler aan staat.

AC IN aansluiting (bladzijde 21)

AUDIO OUTPUT aansluitingen (bladzijde

19)

USB-aansluiting (bladzijden 20 en 48)

13

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

Namen en functies van onderdelen

Afstandsbediening

1

2

3

17

18

19

25

26

27

28

29

30

31

23

24

20

21

22

1

2

3

6

7

4

5

25

26

27

28

21

22

23

24

29

30

31

16

17

18

19

20

12

13

14

15

8

9

10

11

 STANDBY/ON (bladzijde 22)

TV CONTROL toetsen (bladzijde 23)

AUDIO (bladzijde 38), SUBTITLE (bladzijde 38), ANGLE

(bladzijde 38)

Cijfertoetsen (bladzijde 40)

CLEAR (bladzijde 40)

SECONDARY VIDEO (bladzijde 29)

REPEAT (bladzijden 36 en 37), REPEAT OFF (bladzijden

36 en 37)

EXIT (bladzijde 41)

DISPLAY (bladzijden 27 en 37)

TOP MENU/DISC NAVIGATOR (bladzijden 28 en 30)

Cursortoetsen (  ), ENTER (bladzijden 22 en

41)

HOME MENU (bladzijden 22 en 41)

 REV (bladzijde 36)

 PLAY (bladzijde 27)

 (bladzijde 36)

 PAUSE (bladzijde 36)

 OPEN/CLOSE (bladzijde 27)

VIDEO OUTPUT RESET (bladzijde 42)

FRONT LIGHT (bladzijde 24)

ENTER (bladzijden 22 en 41)

KEY LOCK (Zie hieronder.)

PAGE +/– (bladzijde 30)

FUNCTION (bladzijde 39)

POPUP MENU/MENU (bladzijde 28)

RETURN (bladzijde 41)

 FWD (bladzijde 36)

 (bladzijde 36)

 STOP (bladzijde 27)

ROOD, GROEN, GEEL, BLAUW (bladzijde 30)

SKIP SEARCH (bladzijde 36)

REPLAY (bladzijde 36)

Toetsvergrendeling

U kunt de toetsen vergrendelen om te voorkomen dat ze per ongeluk worden gebruikt.

Via deze functie kunnen daarvoor geschikte televisietoestellen met HDMI ook de toetsvergrendeling van de speler inschakelen.

Houd KEY LOCK tenminste 5 seconden ingedrukt.

Telkens wanneer u deze handeling uitvoert, wordt deze functie in- respectievelijk uitgeschakeld.

Als u probeert de speler te bedienen terwijl de toetsen vergrendeld zijn, zal de melding “HOLD” oplichten op het display op het voorpaneel ten teken dat de toetsvergrendeling is ingeschakeld.

OPMERKING

Deze afstandsbediening is voorzien van twee ENTER toetsen (11 en 20 hierboven).

14

Aansluitingen

Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact voor u aansluitingen maakt of verbreekt.

Deze speler is uitgerust met de volgende aansluitingen. Zoek de corresponderende aansluiting op uw andere videoapparatuur. Gebruik de meegeleverde of in de handel verkrijgbare kabels om eerst de video aan te sluiten.

Sluit vervolgens de audio aan.

Video-aansluitingen op deze speler

Hogere kwaliteit

 HDMI OUT aansluiting

Bladzijde 16

 COMPONENT VIDEO

OUTPUT aansluitingen

Bladzijde 17

 VIDEO OUTPUT aansluiting

Standaard kwaliteit

Audio-aansluitingen op deze speler

Digitale audio-aansluitingen

Hogere kwaliteit  HDMI OUT aansluiting

Bladzijde 18

Bladzijde 16

 DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting

Bladzijde 19

Standaard kwaliteit

Analoge audio-aansluiting

Standaard kwaliteit AUDIO OUTPUT aansluitingen

Bladzijde 19

Breedband-internetverbinding

LAN (10/100) aansluiting

Bladzijde 20

15

Aansluitingen

Apparatuur verbinden met de HDMI-aansluiting

Via de HDMI-aansluiting kunt u profiteren van digitaal beeld en geluid van hoge kwaliteit.

Zie bladzijde 42 voor informatie over het reproduceren van de volgende generatie audioformaten.

Gebruik High Speed HDMI ® Cable als u de HDMI-bedieningsfunctie wilt gebruiken. De HDMI-bedieningsfunctie werkt mogelijk niet naar behoren als er andere HDMI-kabels worden gebruikt.

1

2

STEPS

U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.

Sluit de HDMI-kabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de HDMI-aansluitingen (  en  ).

• Bij gebruik van een HDMI uitgangsaansluiting, kunt u een 7.1 kanaals digitaal uitgangssignaal gebruiken.

Naar de HDMI OUT aansluiting

Naar de HDMI IN aansluiting

Achterpaneel van deze speler

HDMI-kabel

(los verkrijgbaar)

AC IN

BDP-LX53

OPMERKING

Audiosignalen die worden doorgegeven als DTS-HD High

Resolution Audio en DTS-HD Master

Audio, worden gereproduceerd als bitstroomsignalen via de HDMIaansluiting. Sluit een versterker aan met een ingebouwde decoder om te kunnen profiteren van de beste geluidskwaliteit.

Kiezen van de voorkeursinstelling voor videouitgangssignalen bij aansluiting van HDMI en component video

Wanneer u zowel een HDMI-kabel als een component videokabel aansluit op deze speler, moet u de voorkeur instellen voor het te produceren videosignaal via “Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out Select”.

(Zie bladzijde 42.)

OPMERKING

Wanneer u de speler aansluit op een Pioneer televisie via alleen een HDMI-kabel, zal de instelling voor het video-uitgangssignaal automatisch overschakelen naar

HDMI wanneer de televisie aan wordt gezet. (De hierboven beschreven instelling is dan niet nodig.)

Wanneer u de speler aansluit op een televisie via een HDMI-kabel, wordt “HDMI

Video Out” ingesteld op “Auto”. Als u geen goed beeld krijgt, probeer dan de juiste resolutie in te stellen.

Wanneer u “HDMI Video Out” op een andere instelling zet dan “Auto”, kunt u alleen resoluties selecteren die geschikt zijn voor de aangesloten televisie.

Raadpleeg “HDMI Video Out” op bladzijde 42 over de resoluties van HDMI videouitgangssignalen.

Video-uitgangssignalen:

1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz

1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz

1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

Bijvoorbeeld;

Projector TV AV-receiver

Apparatuur met een HDMI-aansluiting

Na het aansluiten

Sluit indien gewenst audio-apparatuur aan. (Bladzijde 19)

Doe een disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 27)

Raadpleeg ook de informatie over de HDMI-bedieningsfunctie. (Bladzijden 25 en 43)

16

Aansluitingen

Apparatuur verbinden met de component aansluitingen

Via de component video-aansluitingen kunt u profiteren van beelden van een hoge kwaliteit met een natuurgetrouwe kleurweergave.

1

2

STEPS

U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.

Sluit de component videokabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de component video-aansluitingen (  en  ).

Achterpaneel van deze speler

Rood

Blauw

Groen

 Naar COMPONENT VIDEO

OUTPUT aansluitingen

Naar COMPONENT VIDEO ingangsaansluitingen

(Rood)

(Blauw)

(Groen)

AC IN

Video-uitgangssignalen:

1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz

720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz

576p 50 Hz

Bijvoorbeeld;

480i 60 Hz

480p: 480 progressieve scan

480i: 480 geïnterlinieerde scan

BDP-LX53

CAUTION

U moet de voorkeursinstelling bepalen voor het video-uitgangssignaal via “Settings” – “Audio

Video Settings” – “Video Out select”. (Zie bladzijde

42.)

Wanneer de voorkeur voor het videouitgangssignaal is ingesteld op “HDMI” in “Video

Out Select”, zal de videoresolutie die wordt geproduceerd via de COMPONENT VIDEO

OUTPUT aansluitingen gelijk zijn aan de instelling bij “HDMI Video Out”. (Zie bladzijde 42.)

Kies “Component” als voorkeursinstelling wanneer de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen de voorkeur genieten.

Rood (C R )

Blauw (C B )

Groen

Projector

(Rood)

(Blauw)

(Groen)

TV

Component videokabel

(los verkrijgbaar)

AV-receiver

Video-apparatuur met component video-aansluitingen

STANDBY/ON PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Deze speler Videorecorder TV

OPMERKING

Sluit de Blu-ray discspeler direct op de televisie aan.

Wanneer u een programma opneemt dat auteursrechtelijk beschermd is, wordt de kopieerbeveiliging automatisch ingeschakeld en zal dat programma niet goed opgenomen kunnen worden. Ook is het mogelijk dat via een videorecorder weergegeven beelden door deze functie slechter worden. Dit duidt echter niet op een storing Wanneer u een programma met een kopieerbeveiliging wilt bekijken, raden we u aan de Blu-ray discpeler direct aan te sluiten op de televisie.

Na het aansluiten

• Sluit audio-apparatuur of de audio-aansluitingen van de televisie aan. (Bladzijde 19)

17

Aansluitingen

Apparatuur verbinden met de VIDEO aansluiting

U kunt ook beelden laten weergeven via de VIDEO OUTPUT aansluiting.

1

2

STEPS

U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.

Sluit de AV-kabel (meegeleverd) aan op de video-aansluitingen (  en  ).

Achterpaneel van deze speler

AC IN

BDP-LX53

Video-uitgangssignalen:

576i 50 Hz

480i 60 Hz

576i: 576 geïnterlinieerde scan

480i: 480 geïnterlinieerde scan

(Geel)

 Naar de VIDEO

OUTPUT aansluiting

Geel

AV-kabel (meegeleverd)

Naar de VIDEO ingangsaansluiting

(Geel)

VIDEO

Geel

L - AUDIO -R

AV INPUT

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Deze speler Videorecorder TV

OPMERKING

Sluit de Blu-ray discspeler direct op de televisie aan.

Wanneer u een programma opneemt dat auteursrechtelijk beschermd is, wordt de kopieerbeveiliging automatisch ingeschakeld en zal dat programma niet goed opgenomen kunnen worden. Ook is het mogelijk dat via een videorecorder weergegeven beelden door deze functie slechter worden. Dit duidt echter niet op een storing Wanneer u een programma met een kopieerbeveiliging wilt bekijken, raden we u aan de Blu-ray discpeler direct aan te sluiten op de televisie.

Projector

AV-receiver

TV

Video-apparatuur met een video-aansluiting

Na het aansluiten

• Sluit audio-apparatuur of de audio-aansluitingen van de televisie aan. (Bladzijde 19)

18

Aansluitingen

Aansluiten van de digitale audio-aansluitingen of audio-aansluitingen

U kunt audio-apparatuur, of de televisie, aansluiten op de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting of de AUDIO

OUTPUT aansluitingen.

Zie bladzijde 52 voor informatie over het reproduceren van de volgende generatie audioformaten.

STEPS

1

2

U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.

Sluit de optisch digitale kabel (los verkrijgbaar) of AV-kabel (meegeleverd) stevig aan op de optisch digitale audio-aansluiting of gewone audio-aansluitingen (  en  , of  en  ).

Achterpaneel van deze speler

AC IN

(Wit)

(Rood)

Wit

Rood

BDP-LX53

Bij gebruik van de OPTICAL uitgangsaansluiting, kunt u een 5.1 kanaals digitaal uitgangssignaal gebruiken.

7.1 kanaals digitale uitgangssignalen zijn niet beschikbaar.

OPMERKING:

7.1 kanaals audio is wel beschikbaar via de HDMIaansluiting.

Naar de DIGITAL OUT

OPTICAL aansluiting

 Naar de AUDIO

OUTPUT aansluitingen

Audio/videokabel

(meegeleverd)

Naar de AUDIO ingangsaansluitingen

(Wit) (Rood)

Optisch digitale kabel

(los verkrijgbaar)

Naar de OPTICAL ingangsaansluiting

VIDEO L - AUDIO -R

Wit Rood

AV INPUT

OPTICAL

DIGITAL AUDIO IN

TV Versterker

Audio-apparatuur met een digitale audio-ingangsaansluiting

Na het aansluiten

• Doe een disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 27)

19

Aansluitingen

Aansluiten van de LAN (10/100) aansluiting

U kunt profiteren van BD-LIVE functies en YouTube video’s en u kunt de software van de speler ook updaten door de speler aan te sluiten op het internet.

Wanneer u gebruik wilt maken van het internet, heeft u zoals hieronder staat aangegeven een breedband internetverbinding nodig.

Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan een internet service provider om gebruik te kunnen maken van het internet.

1

2

STEPS

U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.

Sluit de LAN-kabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de LAN (10/100) aansluiting (  en  ) of steek een draadloze

USB LAN adapter AS-WL100 (los verkrijgbaar als optionele accessoire) in de USB-aansluiting op het voor- of achterpaneel van deze speler (  ).

Achterpaneel van deze speler Voorpaneel van deze speler

OPEN/CLOSE FL OFF

BDP-LX53

 Naar de LAN

(10/100) aansluiting

LAN-kabel

(los verkrijgbaar)

Naar de LANaansluiting

USB

USB

Naar de USBaansluiting

Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE

• Hiervoor is USBgeheugenapparatuur vereist (los verkrijgbaar).

Het geheugenapparaat dat u wilt gebruiken moet voldoen aan de

USB-specificatie 2.0 en moet een minimum capaciteit hebben van 1 GB, met 2 GB of meer aanbevolen.

Draadloze USB LAN adapter AS-WL100

(los verkrijgbaar als optionele accessoire) of USB-geheugenapparaat

(los verkrijgbaar)

CAUTION

Gebruik de door Pioneer aanbevolen draadloze USB LAN adapter, los verkrijgbaar als optioneel accessoire. De werking kan niet worden gegarandeerd met andere draadloze LAN adapters.

Koppel de draadloze USB LAN adapter niet los terwijl de speler aan staat.

De draadloze USB LAN adapter is niet verkrijgbaar in sommige landen.

Wanneer u een breedband internetverbinding wilt gebruiken, heeft u een overeenkomst met een internet service provider nodig. Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke internet service provider.

Raadpleeg de handleiding van de apparatuur die u gebruikt voor uw verbinding en let erop dat de aansluitmethode mede afhangt van uw gebruiksomgeving.

Gebruik geen USB-verlengkabel wanneer u een USB-geheugenapparaat verbindt met de USB-aansluiting van de speler. Gebruik van een USBverlengkabel kan ervoor zorgen dat de speler niet meer correct functioneert.

OPMERKING

Gebruik een Ethernet hub/router die ondersteuning biedt voor 10BASE-T/

100BASE-TX aansluitingen.

LAN

Internet Modem LAN (Ethernet) hub

(router met hub functie)

PC

Voorbeeld van een breedband internetverbinding

Na het aansluiten

Voer de instellingen voor de communicatie uit. (Bladzijde 45)

Doe een BD-LIVE disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 29)

20

Voor u de weergave begint

1

De batterijen in de afstandsbediening plaatsen

Open het deksel aan de achterkant.

Bedieningsbereik van de afstandsbediening

Sensor voor de afstandsbediening

STANDBY/ON

PQLS

Druk dit gedeelte licht in en schuif het deksel in de richting van de pijl.

2 Doe de batterijen (AA/R6 x 2) in het batterijvak.

Volg bij het inleggen de  /  markeringen binnenin het batterijvak.

30º

7 m

30º

Afstandsbediening

Leg het negatieve (  ) uiteinde eerst in.

3 Doe het deksel weer dicht.

Druk het stevig dicht (zodat u een klik hoort).

Het netsnoer aansluiten

Sluit het netsnoer pas aan nadat alle apparatuur correct is aangesloten.

AC IN

CAUTION

Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen.

Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij tegelijk.

Doe de batterijen in de juiste richting in de afstandsbediening, zoals aangegeven door de polariteitstekens (  en  ).

Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze niet en gooi ze niet in open vuur of water.

Batterijen kunnen verschillende spanning leveren, ook als ze er hetzelfde uitzien. Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar.

Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening langere tijd

(een maand of langer) niet zult gebruiken, om schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe batterijen plaatst. Als een batterij gelekt heeft en de vloeistof komt op uw huid, wast u het er dan grondig af met volop water.

Volg bij het weggooien van batterijen altijd de plaatselijke regelgeving of openbare milieuregelgeving die geldt in het land/gebied waar u zich bevindt.

Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in een auto, gebruikt of opgeborgen worden. Dit kan namelijk resulteren in lekkage, oververhitting, exploderen of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien kunnen hierdoor de levensduur en de prestaties van de batterijen afnemen.

USB

BDP-LX53

Naar de AC IN netstroomaansluiting

Naar stopcontact

OPMERKING

Zet de speler in de buurt van het stopcontact en zorg ervoor dat u goed bij de stekker kunt.

OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE

VOORKOMEN, MAG U NIET DE NIET-GESOLEERDE

ONDERDELEN VAN DE KABELS AANRAKEN

WANNEER HET NETSNOER OP EEN STOPCONTACT IS

AANGESLOTEN.

Als u deze speler langere tijd niet zult gebruiken, moet u de stekker uit het stopcontact halen.

21

Voor u de weergave begint

Aan zetten Taalinstelling

 STANDBY/ON

1

2

De beeldschermtaal wijzigen

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

• Wanneer de achtergrond getoond wordt, kunt u ook het

HOME MENU openen door het menupictogram ( ) te selecteren met



en vervolgens op ENTER te drukken.

Gebruik  , selecteer “On screen

Language” en druk vervolgens op ENTER .

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Druk op  STANDBY/ON .

U kunt het toestel bedienen met de toetsen op de afstandsbediening of die op het toestel zelf.

“POWER ON” zal op het display op het voorpaneel verschijnen.

Wanneer de stroom wordt ingeschakeld zonder dat er een disc in het toestel zit, zal het Pioneer logoscherm

(achtergrond) verschijnen.

Wanneer de stroom wordt ingeschakeld met een disc in het toestel, kan er, afhankelijk van de disc, automatisch een menuscherm verschijnen.

Wanneer u op  STOP of EXIT drukt, zal het discmenu verdwijnen en wordt de standaard achtegrond getoond.

Uitschakelen van de stroom

Druk nog eens op  STANDBY/ON .

U kunt het toestel bedienen met de toetsen op de afstandsbediening of die op het toestel zelf.

“POWER OFF” zal op het display op het voorpaneel verschijnen.

Als u direct nadat u het toestel uit (standby) heeft gezet weer op  STANDBY/ON drukt, is het mogelijk dat de speler niet wordt ingeschakeld. Wacht in een dergelijk geval

10 seconden of langer en probeer het toestel vervolgens weer aan te zetten met  STANDBY/ON .

Web Content

Disc Navigator

Photos

Settings

3 Gebruik  , selecteer de taal waarin u de aanduidingen op het scherm wilt kunnen lezen en druk vervolgens op ENTER .

English

Music

On Screen Language

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Português

Nederlands

Svenska

Dansk

Norsk

Suomi

Polski

Česky

Magyar

Slovensky

Slovenščina

OPMERKING

Om de taal van een DVD o.i.d. te selecteren, zoals de taal voor de ondertiteling, zie bladzijde 28.

22

Voor u de weergave begint

Bediening van de TV met de afstandsbediening van de discspeler

Door de merkencode voor uw merk televisietoestel in te stellen op de afstandsbediening van de speler, zult u het televisietoestel kunnen bedienen met de afstandsbediening van de speler.

CAUTION

Bij sommige modellen is er een kans dat u de televisie niet kunt bedienen met de afstandsbediening van de speler, ook al staat het merk van de televisie wel vermeld in de merkencodelijst.

De instelling kan na het vervangen van de batterijen terugkeren naar de fabrieksinstelling. Als dit zich voordoet, moet u de juiste code opnieuw instellen.

1 Voer de 2-cijferige merkencode in.

• Gebruik de cijfertoetsen (0 tot 9) om de code in te voeren terwijl u TV CONTROL  ingedrukt houdt.

OPMERKING

De fabrieksinstelling is 00 (PIONEER).

Als u zich vergist bij het invoeren van de code, laat u de TV

CONTROL  toets los en begint u weer van voren af aan.

Als er meerdere merkencodes zijn voor een bepaald merk, probeert u ze dan één voor één in de aangegeven volgorde, totdat u de televisie goed kunt bedienen.

2 Controleer of u de televisie goed kunt bedienen.

• Bedien uw televisie met behulp van TV CONTROL.

 – Druk hierop om de televisie aan of uit te zetten.

INPUT SELECT – Druk hierop om de signaalbron voor de televisie om te schakelen.

CH +/– – Druk hierop om een televisiekanaal te kiezen.

VOL +/– – Druk hierop om het volume te regelen.

Lista de códigos de preajuste del televisor

Fabrikant Code(s)

PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,

51

ACURA 44

ADMIRAL 31

AIWA 60

AKAI 32, 35, 42

AKURA 41

ALBA 07, 39, 41, 44

AMSTRAD 42, 44, 47

ANITECH 44

ASA 45

ASUKA 41

AUDIOGONIC 07, 36

BASIC LINE 41, 44

BAUR 31, 07, 42

BEKO 38

CONTEC 44

CROSLEY 32

CROWN 38, 44

CRYSTAL 42

CYBERTRON 41

DAEWOO 07, 44, 56

DAINICHI 41

DANSAI 07

DAYTON 44

DECCA 07, 48

DIXI 07, 44

DUMONT 53

ELIN 07

ELITE 41

ELTA 44

EMERSON 42

ERRES 07

FERGUSON 07, 36, 51

FINLANDIA 35, 43, 54

FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54

FIRSTLINE 40, 44

FISHER 32, 35, 38, 45

FORMENTI 32, 07, 42

FRONTECH 31, 42, 46

FRONTECH/PROTECH 32

FUJITSU 48

FUNAI 40, 46, 58

GBC 32, 42

BEON 07

BLAUPUNKT 31

BLUE SKY 41

BLUE STAR 18

BPL 18

BRANDT 36

BTC 41

BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56

CASCADE 44

CATHAY 07

CENTURION 07

CGB 42

CIMLINE 44

CLARIVOX 07

CLATRONIC 38

CONDOR 38

MARK 07

MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47,

48

MCMICHAEL 34

MEDIATOR

MEMOREX

METZ 31

07

44

MINERVA 31, 53

MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31

MULTITECH 44, 49

NEC 59

NECKERMANN 31, 07

NEI 07, 42

NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48

NOBLIKO 49

NOKIA 32, 42, 52

NORDMENDE 32, 36, 51, 52

OCEANIC 31, 32, 42

GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,

02, 28, 18

GEC 07, 34, 48

GELOSO 32, 44

GENERAL 29

GENEXXA 31, 41

GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,

50

GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56

GORENJE 38

GPM 41

GRAETZ 31, 42

GRANADA 07, 35, 42, 43, 48

GRADIENTE 30, 57

GRANDIN 18

GRUNDIG 31, 53

HANSEATIC 07, 42

HCM 18, 44

HINARI 07, 41, 44

HISAWA 18

HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,

54, 06, 10, 24, 25, 18

HUANYU 56

HYPSON 07, 18, 46

ICE 46, 47

IMPERIAL 38, 42

INDIANA 07

INGELEN 31

INTERFUNK 31, 32, 07, 42

INTERVISION 46, 49

ORION 32, 07, 39, 40

OSAKI 41, 46, 48

OSO 41

OSUME 48

OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42

PALLADIUM 38

PANAMA 46

PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22

PATHO CINEMA 42

PAUSA 44

PHILCO 32, 42

PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68

PHOENIX 32

PHONOLA 07

PROFEX 42, 44

PROTECH 07, 42, 44, 46, 49

QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53

R-LINE 07

RADIOLA 07

RADIOSHACK

RBM

RCA

53

10, 23, 21, 02

01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,

62, 09

REDIFFUSION 32, 42

REX 31, 46

ROADSTAR 41, 44, 46

SABA 31, 36, 42, 51

SAISHO 39, 44, 46

SALORA 31, 32, 42, 43

SAMBERS 49

SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70

SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91

SBR 07, 34

SCHAUB LORENZ 42

SCHNEIDER 07, 41, 47

SEG 42, 46

SEI 32, 40, 49

SELECO 31, 42

SHARP 02, 19, 27, 67, 90

SIAREM 32, 49

23

Voor u de weergave begint

ISUKAI 41

ITC 42

ITT 31, 32, 42

JEC 05

JVC 13, 23

KAISUI 18, 41, 44

KAPSCH 31

KENDO 42

KENNEDY 32, 42

KORPEL 07

KOYODA 44

LEYCO 07, 40, 46, 48

LIESENK&TTER 07

LOEWE 07

LUXOR 32, 42, 43

M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,

56, 07, 36, 51

MAGNADYNE 32, 49

MAGNAFON 49

MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29

MANESTH 39, 46

MARANTZ 07

SIEMENS 31

SINUDYNE 32, 39, 40, 49

SKANTIC 43

SOLAVOX 31

SONOKO 07, 44

SONOLOR 31, 35

SONTEC 07

SONY 04

SOUNDWAVE 07

STANDARD 41, 44

STERN 31

SUSUMU 41

SYSLINE 07

TANDY 31, 41, 48

TASHIKO 34

TATUNG 07, 48

TEC 42

TELEAVIA 36

TELEFUNKEN 36, 37, 52

TELETECH 44

TENSAI 40, 41

THOMSON 36, 51, 52, 63

THORN 31, 07, 42, 45, 48

TOMASHI 18

TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53

TOWADA 42

ULTRAVOX 32, 42, 49

UNIDEN 92

UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,

46, 54

VESTEL 07

VICTOR 13

VOXSON 31

WALTHAM 43

WATSON 07

WATT RADIO 32, 42, 49

WHITE WESTINGHOUSE 07

YOKO 07, 42, 46

ZENITH 03, 20

Uitschakelen van het display op het voorpaneel en de aanduidingen

Als u vindt dat de aanduidingen op de speler teveel licht geven wanneer u naar een film kijkt, kunt u ze uitschakelen, met uitzondering van de FL OFF indicator.

Met de afstandsbediening

Druk op FRONT LIGHT .

Het display op het voorpaneel en de indicators gaan uit en aan met elke druk op deze toets. Wanneer de aanduidingen uit staan, zal alleen de FL OFF indicator branden.

1

Bediening van het HOME MENU

2

3

4

5

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik



, selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “Front Panel Display/

LED” en druk vervolgens op ENTER .

Audio Video Settings

Quick Start

Auto Power Off

Control

Playback Setting

Communication Setup

Front Panel Display/LED

Version

USB Memory Management

Software Update

System Reset

Druk op  , selecteer “On” of “Off” en druk vervolgens op ENTER .

Druk op HOME MENU of EXIT om af te sluiten.

24

Voor u de weergave begint

Over de HDMI-bedieningsfunctie

Deze functies werken wanneer er een Pioneer Flat Screen

TV, AV-systeem (AV-receiver of versterker enz.), of HD AV

Converter geschikt voor HDMI via een HDMI-kabel wordt aangesloten op de speler.

Zie tevens de gebruiksaawijzing van uw Flat Screen TV, AVsysteem (AV-receiver of versterker, e.d.) of HD AV Converter.

Gebruiken van de HDMIbedieningsfunctie

De HDMI-bedieningsfunctie werkt wanneer de HDMIbedieningsfunctie is ingeschakeld (On) voor alle apparatuur die is aangesloten via HDMI-kabels.

Wanneer alle aansluitingen en instellingen voor alle apparaten zijn gemaakt, controleert u of de beelden van de disc-speler goed worden weergegeven op uw Flat Screen

TV. (Verricht deze controle tevens na het vervangen van aangesloten apparaten en het opnieuw aansluiten van

HDMI-kabels.) De HDMI-bedieningsfunctie kan niet altijd goed werken als de beelden van de speler niet juist worden weergegeven op de Flat Screen TV.

Gebruik High Speed HDMI ® Cable als u de HDMIbedieningsfunctie wilt gebruiken. De HDMIbedieningsfunctie werkt mogelijk niet naar behoren als er andere HDMI-kabels worden gebruikt.

Bij sommige modellen kan naar de HDMI-bedieningsfunctie worden verwezen als “KURO LINK” of “HDMI Control”.

De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet met apparatuur van andere merken, ook niet als deze zijn aangesloten met een

HDMI-kabel.

Wat de HDMI-bedieningsfunctie kan doen

• Weergeven van beelden met optimale beeldkwaliteit op een Flat Screen TV die geschikt is voor de HDMIbedieningsfunctie.

Wanneer de HDMI-bedieningsfunctie is ingeschakeld, worden videosignalen met de optimale beeldkwaliteit voor de aangesloten apparatuur geproduceerd via de HDMIaansluiting van de speler.

De HDMI-indicator van de speler zal oplichten.

HDMI indicator

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

Bedienen van de speler met de afstandsbediening van de Flat Screen TV.

Functies van de speler zoals starten en stoppen met afspelen en weergeven van de menu’s kunnen worden bediend via uw Flat Screen TV.

Het door de speler geproduceerde beeld wordt weergegeven op het scherm van de Flat Screen TV.

(Automatische selectiefunctie)

Uw Flat Screen TV, AV-systeem (AV-receiver of versterker, e.d.) of HD AV Converter schakelt automatisch over naar deze speler als signaalbron wanneer de weergave wordt gestart op de speler of wanneer het HOME MENU of de

Disc Navigator wordt geopend. Wanneer de signaalbron is omgeschakeld, verschijnen het HOME MENU of de Disc

Navigator op het scherm van de Flat Screen TV.

De Flat Screen TV en de speler worden automatisch aan en uit gezet. (Gelijktijdige aan/uit-functie)

Wanneer u de weergave start op de speler of wanneer het

HOME MENU of de Disc Navigator worden geopend, zal de

Flat Screen TV automatisch worden ingeschakeld, als die uit stond. Wanneer u de Flat Screen TV uitschakelt, wordt ook de speler automatisch uitgeschakeld. (De stroom wordt niet automatisch uitgeschakeld als er nog een disc of bestand wordt weergegeven met de speler, of wanneer het bedieningsscherm van de speler wordt weergegeven op de Flat Screen TV.)

De taal voor de schermweergave van de speler wordt automatisch omgeschakeld.

(Gekoppelde taalkeuzefunctie)

Wanneer de taal-informatie van een aangesloten Flat

Screen TV wordt ontvangen, kunt u de taal voor de schermweergave van de speler ook automatisch laten omschakelen naar dezelfde taal als die van de Flat Screen

TV. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de weergave is gestopt en er geen menuscherm wordt getoond.

Over de PQLS-functie

De PQLS (Precision Quartz Lock System) functie is een controletechnologie voor de overdracht van digitale audiosignalen die gebruik maakt van de HDMI-bedieningsfunctie. De door de speler geproduceerde signalen worden geregeld door de AV-versterker om een hoge kwaliteit geluidsweergave te bereiken met behulp van de kwartsoscillator van de versterker.

Dit elimineert de bij signaaloverdracht gegenereerde jitter die de geluidskwaliteit negatief kan beïnvloeden.

• Deze speler biedt ondersteuning voor de hieronder genoemde functies.

− De “PQLS 2 ch Audio” functie, die alleen wordt geactiveerd wanneer er muziek-CD’s (CD-DA’s) worden weergegeven

De “PQLS Multi Surround” functie, die wordt geactiveerd wanneer er discs (BD’s, DVD’s enz.) worden weergegeven met lineaire PCM audiosignalen

De “PQLS Bitstream” functie, die wordt geactiveerd wanneer er bitstroom audiosignalen worden weergegeven

• De diverse PQLS-functies treden in werking wanneer er een Pioneer AV-versterker met ondersteuning voor PQLSfuncties direct met een HDMI-kabel wordt aangesloten op de “HDMI OUT” aansluiting en wanneer het hoofdtoestel als volgt (bladzijde 43) is ingesteld.

HDMI-bedieningsfunctie: On

HDMI audio uitgang: PCM (alleen PQLS multi-surround)

Raadpleeg tevens de handleiding van de AV-versterker.

Raadpleeg de Pioneer website voor informatie over

AV-versterkers die ondersteuning bieden voor de PQLSfunctie.

CAUTION

De PQLS-functie stopt mogelijk met functioneren wanneer de videoresolutie wordt omgeschakeld. De PQLS-functie zal weer in werking treden wanneer de weergave wordt gestopt en dan opnieuw opgestart.

Wanneer de PQLS 2ch functie in werking is, is het mogelijk dat via de VIDEO OUTPUT aansluitingen van de speler geproduceerde signalen niet in de juiste kleuren worden weergegeven. In een dergelijk geval dient u de verbindingen te maken met de HDMI-aansluitingen van de televisie en de AV-versterker, of tussen de COMPONENT

VIDEO OUTPUT aansluitingen van de televisie en de speler, om een correct beeld te krijgen.

OPMERKING

De PQLS-indicator op het display op het voorpaneel van de speler licht op wanneer de PQLS-functie wordt ingeschakeld (bladzijde 12).

25

Voor u de weergave begint

RSS Reader functie

Met de RSS-functie kunnen tekstgegevens (nieuws enz.) worden opgehaald van het internet en op het scherm worden weergegeven. Om gebruik te kunnen maken van deze functie, moet u de juiste netwerkverbindingen (bladzijde 20) en communicatieinstellingen (bladzijden 45 t/m 47) hebben gemaakt voor u de hieronder genoemde instellingen gaat maken.

OPMERKING

Om het kanaal waarvoor de tekstgegevens worden weergegeven te veranderen, gebruikt u wanneer de standaard achtergrond wordt getoond  om het RSSpictogram te selecteren, waarna u met



het gewenste kanaal kunt selecteren.

Om de tekstweergave uit te schakelen, stopt u de weergave van de disc of het USB-geheugenapparaat en voert u vervolgens de bovenstaande procedure vanaf stap

1 uit.

OPMERKING

De weergegeven informatie wordt periodiek bijgewerkt, maar in sommige gevallen kan dit niet regelmatig gebeuren.

Afhankelijk van de toestand van de speler is er een kans dat de tekstgegevens niet kunnen worden weergegeven.

Tekstgegevens worden niet weergegeven wanneer er een disc of een menuscherm wordt weergegeven.

Tekstgegevens worden mogelijk niet correct weergegeven wanneer er een disc in het toestel gedaan wordt.

Pioneer aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor de weergegeven tekstgegevens.

Toegang tot informatie van derden vereist een high speed internet verbinding, en vereist soms registratie van de account of een betaalde inschrijving.

Informatie services van derden kan veranderd, uitgesteld, onderbroken of gestopt worden, op elk moment zonder verwittiging. Pioneer is niet verantwoordelijk voor dergelijke gevallen.

Pioneer vertegenwoordigt of garandeert niet dat dergelijke diensten aangeboden blijven gedurende een bepaalde periode, bijgevolg wordt daar geen garantie (uitdrukkelijk of stilzwijgend) op verleend.

Weergeven van tekstgegevens

1

2

3

4

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Web Content” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “RSS” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “On” en druk vervolgens op ENTER .

• Als u “Off” selecteert, zullen er geen tekstgegevens worden weergegeven.

5 Gebruik



om het gewenste kanaal te selecteren.

De tekstgegevens voor het geselecteerde kanaal

(nieuws enz.) schuift nu van rechts naar links over het scherm.

26

Weergave

Dit hoofdstuk geeft uitleg over het afspelen of weergeven van in de handel verkrijgbare BD/DVD Video’s (films enz.),

CD’s en video of audio opgenomen op BD-RE/-R en DVD-

RW/-R discs en USB-gheugenapparatuur.

De disc plaatsen

 STANDBY/ON  OPEN/CLOSE

STANDBY/ON

PQLS HDMI OPEN/CLOSE FL OFF

USB

2

3

1 Druk op  STANDBY/ON om de stroom in te schakelen.

Druk op  OPEN/CLOSE om de disclade te openen.

Doe de disc in de disclade.

Doe de disc in het toestel met de labelkant naar boven.

Als er op allebei de kanten van de disc opnamen staan, leg dan de weer te geven kant naar beneden.

Stoppen van de weergave

Druk op  STOP .

Hervattingsfunctie

• Wanneer er tijdens weergave op  PLAY wordt gedrukt, wordt de positie waarop de weergave werd gestopt in het

• geheugen opgeslagen. Wanneer er vervolgens weer op

 PLAY wordt gedrukt, zal de weergave worden hervat vanaf het punt waar deze eerder gestopt werd.

Om de weergave vanaf het begin te laten beginnen, moet u de hervattingsfunctie annuleren door op  STOP te drukken en vervolgens op  PLAY . (Afhankelijk van de disc in kwestie is het mogelijk dat deze methode niet werkt.

Open in een dergelijk geval de disclade of zet het toestel uit

(standby).)

OPMERKING

Bij sommige discs werkt het hervatten van de weergave niet (bijv. BD-Video’s met BD-J applicaties (bladzijde 57)).

Neem contact op met de fabrikant van de disc in kwestie om te weten te komen of de disc BD-J applicaties bevat of niet.

De disc-informatie weergeven

4 Druk op  OPEN/CLOSE om de disclade dicht te doen.

BD/DVD-video afspelen

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R AVCHD

Deze speler ondersteunt het opwaarderen van DVD beeldsignalen tijdens DVD weergave.

Druk op DISPLAY tijdens weergave.

• Met elke druk op DISPLAY zal het display als volgt veranderen.

Discinformatiescherm A

BD-VIDEO 

1 / 1

1 0

00 : 00 : 12

/ 03 : 12 : 28

Discinformatiescherm B

00 : 00 : 12

/ 03 : 12 : 28

1

2

Leg een disc in de lade.

• Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat de weergave automatisch begint.

De weergave zal beginnen vanaf de eerste titel.

Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat er eerst een menu verschijnt. Volg de aanwijzingen op het scherm om het materiaal weer te laten geven.

Druk op  PLAY als de weergave niet automatisch begint of stopt.

OPMERKING

De tijd die het duurt voor de disc geladen is hangt ook van de disc in kwestie af.

Geen aanduiding

Type disc

Spelende titelnummer/Totaal aantal titels

Spelende hoofdstuknummer/Totaal aantal hoofdstukken

Verstreken speeltijd/Totale speeltijd van deze titel

OPMERKING

Discinformatiescherm A verdwijnt na ongeveer 1 minuut wanneer er verder geen handelingen worden uitgevoerd.

Bij sommige in de handel verkrijgbare BD VIDEO’s is het mogelijk dat de totale speeltijd voor het hoofdstuk/de titel niet wordt aangegeven.

27

Weergave

Weergave van BD/DVD-Video’s via het menu

In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u een BD/

DVD Video met een eigen topmenu, discmenu of pop-up menu kunt laten weergeven.

De naam, inhoud en bediening van het menu verschillen van disc tot disc. Voer de bediening uit zoals beschreven in de documentatie bij de disc of het menu.

De titels genoemd in het topmenu en de documentatie (voor bijv. ondertiteling en audiotalen) worden opgesomd in het discmenu.

DISC NAVIGATOR/TOP MENU en POP MENU/

MENU zullen niet werken als er geen menu op de disc staat.

Gebruiken van het discmenu

DVD VIDEO

Voorbeeld: Selecteer “SUBTITLE LANGUAGE”.

1

2

Druk op DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

Gebruik  , selecteer “SUBTITLE

LANGUAGE” en druk vervolgens op ENTER .

• Er zal nu een scherm verschijnen waarop u de taal voor de ondertiteling kunt kiezen.

MENU

1 AUDIO LANGUAGE

2 SUBTITLE LANGUAGE

3 AUDIO

Gebruiken van het topmenu

BD VIDEO DVD VIDEO

1 Druk op DISC NAVIGATOR/TOP MENU .

1

T O P M E N U

Jazz 2 Latin

3 Classic 4 Rock

2 Gebruik  , selecteer de gewenste titel en druk vervolgens op ENTER .

• De geselecteerde titel wordt weergegeven.

3

4

Gebruik



, selecteer de gewenste taal voor de ondertiteling en druk vervolgens op ENTER .

Druk op DISC NAVIGATOR/TOP MENU om af te sluiten.

Gebruiken van het pop-up menu

BD VIDEO

1 Druk tijdens weergave op POPUP MENU/

MENU .

Pop-up menu

Previous page

Next page

2

3

Gebruik  , selecteer het gewenste item en druk vervolgens op ENTER .

Druk op POPUP MENU/MENU om af te sluiten.

• Het pop-up menu zal bij sommige discs automatisch weer verdwijnen.

28

Weergave

Genieten van BONUSVIEW of BD-

LIVE

BD VIDEO

Deze speler is geschikt voor BD-Video BONUS VIEW en BD-LIVE.

Bij gebruik van voor BONUSVIEW geschikte BD-

Video’s, kunt u profiteren van functies als secundaire video (beeld-in-beeld) en secundaire audio. Bij

BD-Video’s die geschikt zijn voor BD-LIVE kunnen speciale videobeelden en andere gegevens worden gedownload van het internet.

Gegevens die zijn opgenomen op BD Video en gedownload via BD-LIVE worden opgeslagen op het USB-geheugenapparaat (extern geheugen). Om deze functies te kunnen gebruiken, moet u een USBgeheugenapparaat (min. 1 GB capaciteit (2 GB of meer aanbevolen)) met ondersteuning voor USB 2.0

High Speed (480 Mbits/s) verbinden met de USBaansluiting van deze speler (bladzijde 20).

Om gegevens op te roepen uit het USBgeheugenapparaat, moet u eerst de disc die werd gebruikt om de gegevens te downloaden in het toestel doen (bij een andere disc kunnen de gegevens op het USB-geheugen niet worden weergegeven).

Als er een ESB-geheugenapparaat met andere (eerder opgenomen) gegevens wordt gebruikt, is het mogelijk dat beeld en geluid niet goed kunnen worden weergegeven.

Als het USB-geheugenapparaat tijdens weergave wordt losgekoppeld van dit toestel, dan zal de weergave van de disc worden gestopt. Koppel het USB-geheugenapparaat niet los terwijl de weergave bezig is.

Het kan even duren voor de gegevens geladen zijn (lezen/ schrijven).

CAUTION

Als er niet genoeg ruimte is op het USBgeheugenapparaat, is het mogelijk dat de BONUSVIEW en

BD-LIVE functies niet gebruikt kunnen worden. Raadpleeg in een dergelijk geval “USB-geheugenbeheer” op bladzijde

48 om de “Virtual Package” en de BD-LIVE gegevens te wissen van het USB-geheugenapparaat.

OPMERKING

De werking van USB-geheugenapparaat kan niet worden gegarandeerd.

De weergave van BD-LIVE gegevens hangt mede af van de disc in kwestie. Raadpleeg voor details de documentatie bij de disc.

Om te kunnen profiteren van de BD-LIVE functie, zijn een netwerkverbinding en de juiste instellingen vereist

(bladzijden 20 en 45).

Voor de voorwaarden en beperkingen die gelden voor internetverbindingen en de BD-LIVE functie, verwijzen we u naar “BD Internet Access” (bladzijde 44).

BD-LIVE is een functie die automatische verbinding met het internet biedt. Discs met ondersteuning voor de BD-LIVE functie kunnen ID-codes versturen die deze speler en de disc identificeren bij de provider van het over te brengen materiaal.

Het toestel kan worden ingesteld om automatische verbinding met het internet te voorkomen. Voor instructies over deze instelling verwijzen we u naar “BD Internet

Access” (bladzijde 44).

Alleen BDP-LX53/BDP-330: Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van dit toestel USBgeheugenapparaten aangesloten zijn, zal het apparaat dat het eerst werd aangesloten worden gebruikt voor de

BONUSVIEW en BD-LIVE functies, terwijl het apparaat dat het laatst werd aangesloten zal worden gebruikt voor weergave van bestanden en het bijwerken van software.

Secundaire videoweergave

BD-Video met secundaire audio en video die geschikt is voor beeld-in-beeld weergave, kan worden weergegeven met de secundaire audio en video in een apart klein beeldje in de hoek.

1 Druk tijdens weergave op SECONDARY VIDEO om het secundaire beeld op het scherm weer te laten geven.

Primaire audio/video

Secundaire audio/video

2 Druk nog eens op SECONDARY VIDEO om de secundaire video weer te verwijderen.

OPMERKING

Om te kunnen luisteren naar de secundaire audio, moet

“Secondary Audio” zijn ingesteld op “On”. (Zie bladzijde

42.)

De secundaire audio en video voor de beeld-in-beeld weergave kan automatisch worden weergegeven of verwijderd afhankelijk van het materiaal. Ook kunnen er beperkingen gelden voor de plaatsen waar het beeld kan worden weergegeven.

29

Weergave

BD-RE/-R, DVD-RW/-R weergave

BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R

U kunt zelf opgenomen discs afspelen.

OPMERKING

Het Disc Navigator scherm kan ook worden geopend door op DISC NAVIGATOR/TOP MENU te drukken wanneer de weergave gestopt is, of door op ENTER te drukken nadat u in het HOME MENU bij gestopte weergave “Disc

Navigator” heeft gekozen.

Omschakelen van het Disc Navigator scherm

De Disc Navigator kent twee soorten schermen; miniatuurweergaven en een lijst op titel (naam).

Met elke druk op ROOD schakelt de weergave heen en weer tussen miniatuurweergaven en de lijst op titel (naam).

Miniatuurweergave

Program 1

5/21 Thu 9:30 AM 110 Min.

Program

1

Program

4

Program

2

Program

5

Program

3

Program

6

A Title Name B By Chapter C Playlist D Functions 

OPMERKING

“Afsluiten” is het proces waarmee een recorder een opgenomen disc zo bewerkt dat deze ook met andere DVD-spelers/ recorders afgespeeld kan worden. Met deze speler kunnen alleen afgesloten DVD-RW/-R discs worden afgespeeld. (Deze speler heeft geen functie om discs af te sluiten.)

Titel (naam)

Program 1

110 Min.

1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.

2 Program2 6/15 Mon 110 Min.

3 Program3 7/ 3 Fri

4 Program4 9/18 Fri

56 Min.

40 Min.

1

Weergave door het selecteren van een titel

Doe een disc met opnamen erop in het toestel.

• Het Disc Navigator scherm wordt geopend.

Program

1

Program

2

Program

3

Program

4

Program

5

Program

6

2

3

Wanneer er een BD met gebruiksbeperkingen in een

BD-recorder wordt gedaan, zal het PIN codescherm verschijnen.

Voer uw PIN code in.

Als u drie keer de verkeerde PIN code invoert, zal de disclade open gaan. Doe de disclade weer dicht en voer de juiste PIN code in.

Als het Disc Navigator scherm niet verschijnt, dient u op DISC NAVIGATOR/TOP MENU te drukken.

Gebruik



, selecteer de gewenste titel en druk vervolgens op ENTER .

Wanneer er zeven of meer titels zijn, kunt u door de schermen bladeren met PAGE +/– . U kunt hetzelfde bereiken met  of  .

De weergave van de geselecteerde titel zal beginnen.

U kunt de weergave ook laten beginnen met  PLAY in plaats van ENTER .

Druk op  STOP om de weergave te stoppen.

30

A

Thumbnail

B

Sorting

C

Playlist

D

Functions 

Informatie geselecteerde titel

Titel (naam)

Opnamedatum

Opnameduur

Legenda voor ROOD , GROEN , GEEL , BLAUW

Wanneer er zeven of meer titels zijn, kunt u door de schermen bladeren met PAGE +/– . U kunt hetzelfde bereiken met  of  .

OPMERKING

De opnamedatum is de opgeslagen datum voor de opgenomen titel en kan, afhankelijk van de gebruikte opname-apparatuur, afwijken van de datum waarop de opname (kopie) daadwerkelijk gemaakt is.

Weergave

1

Weergave door het selecteren van een hoofdstuk

Druk op GROEN terwijl het scherm met miniatuurweergaven wordt weergegeven.

• Het hoofdstukkenscherm verschijnt.

CHAPTER

Chapter

1

CHAPTER

Chapter

2

CHAPTER

Chapter

3

CHAPTER

Chapter

4

CHAPTER

Chapter

5

CHAPTER

Chapter

6

2

3

Wanneer er zeven of meer hoofdstukken zijn, kunt u door de schermen bladeren met PAGE +/– . U kunt hetzelfde bereiken met  of 

 .

Druk op GROEN om terug te keren naar het scherm met miniatuurweergaven.

Gebruik  , selecteer het gewenste hoofdstuk en druk vervolgens op ENTER .

• De weergave van het geselecteerde hoofdstuk zal beginnen.

U kunt de weergave ook laten beginnen met  PLAY in plaats van ENTER .

Druk op  STOP om de weergave te stoppen.

Sorteren van de titels

Met elke druk op GROEN terwijl de lijst met titels

(namen) wordt getoond, zal de weergave heen en weer schakelen tussen sorteren met de nieuwste titel eerst en de oudste eerst.

1

Weergave door het selecteren van een speellijst

Druk op GEEL terwijl het scherm met miniatuurweergaven wordt weergegeven.

• Het speellijstenscherm verschijnt.

Program 1

110 Min.

1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.

2 Program2 6/15 Mon 110 Min.

1

De titel afspelen die tijdens het afspelen werd gestopt

Druk op BLAUW terwijl het Disc Navigator scherm wordt getoond.

Playback

Playback this title.

From Beginning

From Continued

2

3

Selecteer “From Beginning” (Vanaf het begin) of “From Continued” (Doorgaan) met de  toetsen en druk vervolgens op ENTER .

• De weergave van de titel zal beginnen.

Druk op  STOP om de weergave te stoppen.

2

3

C

Original

D

Functions

Gebruik



, selecteer de titel en druk vervolgens op ENTER .

• De weergave van de geselecteerde titel zal beginnen.

Druk op  STOP om de weergave te stoppen.

31

Weergave

Audio CD weergave

AUDIO CD

Weergave vanaf het begin

1 Doe een Audio CD in het toestel.

• Het CD-scherm verschijnt.

(Het CD-scherm verschijnt alleen wanneer er een CD-

DA Compact Disc in het toestel wordt gedaan.)

Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat de weergave automatisch begint.

Track 01

4

5

6

1

2

3

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:16

Functions

1 / 12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

1 / 12

Select Enter

D Functions

2

3

Druk op  PLAY als de weergave niet automatisch begint of stopt.

Druk op  STOP om de weergave te stoppen.

Hervattingsfunctie

• Wanneer er tijdens weergave op  PLAY wordt gedrukt, wordt de positie waarop de weergave werd gestopt in het

• geheugen opgeslagen. Wanneer er vervolgens weer op

 PLAY wordt gedrukt, zal de weergave worden hervat vanaf het punt waar deze eerder gestopt werd.

Om de weergave vanaf het begin te laten beginnen, moet u de hervattingsfunctie annuleren door op  STOP te drukken en vervolgens op  PLAY . (Afhankelijk van de disc in kwestie is het mogelijk dat deze methode niet werkt. Open in een dergelijk geval de disclade of zet het toestel uit (standby).)

OPMERKING

Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat de hervattingsfunctie niet werkt.

32

1

Weergave door het selecteren van een fragment

Gebruik  , selecteer het fragment en druk vervolgens op ENTER tijdens weergave of wanneer de weergave is gestopt.

De weergave van het geselecteerde fragment zal beginnen.

Wanneer er zeven of meer fragmenten zijn, kunt u met

PAGE +/– door de schermen bladeren.

Track 03

1

2

3

4

5

6

0:00

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

5:23

Functions

3 / 12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

3 / 12

Select Enter

D Functions

2 Druk op  STOP om de weergave te stoppen.

1

Bedieningsaanwijzingen voor het

“Functions” menu

Druk op BLAUW (Functions) terwijl het CDscherm wordt getoond.

• Het “Functions” menu wordt geopend.

2

3

4

Track 03

0:00 5:23

Functions

3 / 12

00 : 00 : 11

3 L+R

Off

4

5

6

1

2

3

Track 01

Track 02

Track 03

Track 04

Track 05

Track 06

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

Select Enter

3 / 12

Return

D Track select

Gebruik



, selecteer de gewenste instelling en druk vervolgens op ENTER .

• Wanneer de weergave is gestopt, kan alleen “Track”

(fragment) worden geselecteerd.

• Zie “Instelbare functies” (bladzijde 40) voor een omschrijving van elk van de instellingen.

Gebruik  om de instelling te maken en druk vervolgens op ENTER .

• Wat u precies moet doen hangt mede af van de instelling in kwestie. Volg de aanwijzingen op het scherm.

Druk op RETURN of BLAUW om het

“Functions” menu af te sluiten.

OPMERKING

Welke items er getoond worden, hangt mede af van de disc in kwestie.

Weergave

Weergave van audiobestanden

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

OPMERKING

Koppel het USB-geheugenapparaat niet los terwijl de weergave bezig is.

Zie “Soorten discs die met deze speler kunnen worden gebruikt” (bladzijde 6) voor details omtrent de soorten audiosignalen die kunnen worden weergegeven.

Alleen BDP-LX53/BDP-330: Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van het toestel USBgeheugenapparaten zijn aangesloten, zal er alleen kunnen worden weergegeven van het laatst aangesloten apparaat.

1

2

3

4

5

Doe de disc of het USB-geheugenapparaat met de audiobestanden in het toestel en druk vervolgens op HOME MENU om het HOME

MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Music” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “DVD/CD” of “USB” en druk vervolgens op ENTER .

Selecteer het bestand of de map.

• Gebruik  om het gewenste bestand te

• selecteren.

Gebruik  om de gewenste map te selecteren en druk vervolgens op ENTER . De bestanden in de map worden getoond.

Druk op ENTER om het bestand weer te laten geven.

• Wanneer er tijdens de weergave op  PAUSE wordt gedrukt, zal de weergave worden gepauzeerd.

Wanneer er vervolgens weer op  PAUSE wordt gedrukt, of op  PLAY , zal de weergave worden hervat.

Music03.mp3

3

4

1

2

5

6

0:00

Music01.mp3

Music02.mp3

Music03.mp3

Music04.mp3

Music05.mp3

Music06.mp3

5:23

Functions

3/12

00: 00: 11

3 L+R

5:16

5:10

5:23

5:03

4:44

5:08

3/12

Select        Enter

6 Druk op  STOP  om de weergave te stoppen.

1

Tijdens weergave een ander bestand selecteren en laten weergeven

2

Gebruik  om het gewenste bestand te selecteren.

Druk op ENTER om het bestand weer te laten geven.

• Het geselecteerde bestand zal worden weergegeven.

Snel vooruit of terug tijdens weergave

Gebruik  of  .

Bij gebruik van  zal de weergave naar het begin van het bestand springen.

Bij gebruik van  zal de weergave naar het eind van het bestand springen.

OPMERKING

Versnelde weergave vooruit of terug is niet mogelijk.

De herhaalde weergavefunctie kan niet worden gebruikt.

De functie-instelling kan niet worden gebruikt tijdens weergave (bladzijde 39).

33

Weergave

Weergeven van JPEG-bestanden

DVD-RW DVD-R CD-R CD-RW USB

5 Gebruik  , selecteer de map met de foto’s die u wilt zien en druk vervolgens op

ENTER .

8/15

OPMERKING

Koppel het USB-geheugenapparaat niet los terwijl de weergave bezig is.

Zie “Over het weergeven van beeldbestanden” (bladzijde

10) voor details omtrent de soorten beeldbestanden die kunnen worden weergegeven.

Tijdens “normale weergave” worden de foto’s één voor één weergegeven terwijl bij een “diavoorstelling” ze automatisch achter elkaar worden weergegeven.

Alleen BDP-LX53/BDP-330: Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van het toestel USBgeheugenapparaten zijn aangesloten, zullen er alleen beeldbestanden kunnen worden weergegeven van het laatst aangesloten apparaat.

1

2

3

4

Doe de disc of het USB-geheugenapparaat met de beeldbestanden in het toestel en druk vervolgens op HOME MENU om het HOME

MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Photo” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “DVD/CD” of “USB” en druk vervolgens op ENTER .

Selecteer het bestand of de map.

Gebruik  om het gewenste bestand te selecteren.

Gebruik  om de gewenste map te selecteren en druk vervolgens op ENTER . De bestanden in de map worden getoond.

6

7

Gebruik  of  om naar een ander bestand te gaan.

• U kunt hetzelfde bereiken met  of  REV / 

FWD .

Druk op RETURN als u terug wilt naar het mapkeuzescherm.

Druk op  STOP om de weergave van foto’s te stoppen.

1

Weergeven van een diavoorstelling

2

3

4

5

Doe de disc of het USB-geheugenapparaat met de beeldbestanden in het toestel en druk vervolgens op HOME MENU om het HOME

MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Photo” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “DVD/CD” of “USB” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer de gewenste map en druk vervolgens op  PLAY om de diavoorstelling te laten beginnen.

De beeldbestanden in de geselecteerde map zullen in een diavoorstelling worden weergegeven.

Druk op  PAUSE om de diavoorstelling te pauzeren.

Druk op  PLAY om de weergave te hervatten vanaf het punt waar deze eerder gestopt werd.

Druk op  STOP om de weergave op elk gewenst moment te stoppen.

• Druk op RETURN om een diavoorstelling weer te laten geven van de foto’s in een andere map.

34

Weergave

1

Instellen van de snelheid van de diavoorstelling/herhaalde weergave

2

Druk op BLAUW (Slide Show Menu) op het mapkeuzescherm.

• Het instelscherm voor de “Slide Show Speed”

(Snelheid diavoorstelling) en de “Repeat Mode Setting”

(Instelling herhaalde weergave) zal nu verschijnen.

Gebruik  , selecteer “Slide Show Speed” en druk vervolgens op ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Normal

Weergeven van YouTube video’s

Met deze speler kunt u verbinding maken met het internet en

YouTube video’s bekijken (MPEG4 AVC H.264).

3

4

• Voor de snelheid waarmee de beeldbestanden in een diavoorstelling worden weergegeven, kunt u kiezen uit

“Fast” (Snel), “Normal” (Normaal), “Slow1” (Langzaam 1) en “Slow2” (Langzaam 2).

Gebruik



, selecteer de gewenste snelheid en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “Repeat Mode Setting” en druk vervolgens op ENTER .

Slide Show Speed

Repeat Mode Setting

Yes

No

5

6

Gebruik  , selecteer het gewenste item en druk vervolgens op ENTER .

Druk op EXIT om af te sluiten.

NOTE

U kunt YouTube video’s met de volgende afmetingen weer laten geven.

Standaard kwaliteit (400 x 226 pixels, 200 kbps)

Gemiddelde kwaliteit (480 x 360 pixels, 512 kbps)

Hoge kwaliteit (854 x 480 pixels, 900 kbps)

HD (720p) (1280 x 720 pixels, 2 Mbps)

HD (1080p) (1920 x 1080 pixels, 4 Mbps)

YouTube video’s voor mobiele telefoons kunnen niet worden weergegeven.

Sommige YouTube video’s kunnen niet worden weergegeven.

Afhankelijk van de omstandigheden van de internetverbinding is het mogelijk dat YouTube video’s niet correct kunnen worden weergegeven.

Toegang tot informatie van derden vereist een high speed internet verbinding, en vereist soms registratie van de account of een betaalde inschrijving.

Informatie services van derden kan veranderd, uitgesteld, onderbroken of gestopt worden, op elk moment zonder verwittiging. Pioneer is niet verantwoordelijk voor dergelijke gevallen.

Pioneer vertegenwoordigt of garandeert niet dat dergelijke diensten aangeboden blijven gedurende een bepaalde periode, bijgevolg wordt daar geen garantie (uitdrukkelijk of stilzwijgend) op verleend.

1

2

3

Open het keuzescherm.

Gebruik wanneer de standaard achtergrond wordt weergegeven  om het YouTube pictogram te selecteren en druk vervolgens op ENTER .

• U kunt het keuzescherm ook selecteren door op

HOME MENU te drukken en vervolgens “Home

Menu”  “Web Contents”  “YouTube” te selecteren.

Gebruik  , selecteer de gewenste

YouTube video en druk vervolgens op ENTER .

Druk op EXIT om de weergave van de YouTube video te stoppen.

35

Weergavefuncties

BD VIDEO

DVD VIDEO

BD-RE

DVD-RW

BD-R

DVD-R

AUDIO CD

AVCHD

OPMERKING

Beeld-voor-beeld weergave is niet mogelijk met Audio CD’s.

Beeld-voor-beeld weergave werkt mogelijk niet naar behoren met andere discs dan DVD-RW (VR formaat).

Sommige BD/DVD Video’s zijn niet geschikt voor beeldvoor-beeld weergave.

Beeld-voor-beeld weergave achteruit is mogelijk met DVD’s door bij gepauzeerde weergave op  te drukken (beeldvoor-beeld weergave achteruit is niet mogelijk met BD Video’s).

Vertraagde weergave

Vertraagde weergave werkt wanneer bij gepauzeerde weergave  of  tenminste 2 seconden ingedrukt wordt gehouden.

Druk op  PLAY om terug te keren naar de normale weergave.

Vertraagde weergave naar een andere titel is niet mogelijk.

Wanneer het begin of het eind van de huidige titel wordt bereikt, wordt de vertraagde weergave geannuleerd en wordt de normale weergave hervat.

OPMERKING

Dit werkt niet voor Audio CD’s.

Vertraagde weergave achteruit is niet mogelijk met BD

Video’s en DVD’s in het AVCHD formaat.

OPMERKING

Afhankelijk van de specificaties van de disc in kwestie is het mogelijk dat bepaalde handelingen voor de volgende weergavefuncties niet kunnen worden uitgevoerd.

Versnelde voorwaartse/ achterwaartse weergave (Zoeken)

Snel vooruit/achteruit werkt wanneer  REV of

 FWD wordt ingedrukt tijdens weergave.

Voorbeeld : Wanneer  FWD wordt ingedrukt

De zoeksnelheid verandert met elke druk op de toets.

Het is niet mogelijk om bij het snelzoeken naar de vorige of

• volgende titel te springen. Wanneer het begin of het eind van de huidige titel wordt bereikt, wordt het snelzoeken geannuleerd en wordt de normale weergave hervat.

Bij het snelzoeken op BD-/DVD-Video’s wordt er geen ondertiteling getoond.

Doorgaan naar het volgende hoofdstuk of terug naar het begin van het huidige hoofdstuk (track)

Springen of overslaan (naar het begin van een hoofdstuk of fragment) werkt wanneer er tijdens weergave op  of  wordt gedrukt.

Pauze

Er wordt gepauzeerd wanneer er tijdens weergave op  PAUSE wordt gedrukt.

Beeld-voor-beeld weergave

Beeld-voor-beeld weergave werkt wanneer er op

 wordt gedrukt terwijl de weergave gepauzeerd is.

36

Vooruitspringen

De weergave springt 30 seconden vooruit wanneer er tijdens weergave op SKIP SEARCH wordt gedrukt.

Achteruitspringen

De weergave springt 10 seconden terug wanneer er tijdens weergave op REPLAY wordt gedrukt.

2

3

1

Herhaalde weergave van een titel of hoofdstuk (Herhaalde weergave)

Laat de titel of het hoofdstuk dat u wilt laten herhalen weergeven.

Druk op REPEAT .

Druk op



om het soort herhaalde weergave te selecteren.

Playback Title: Herhaalt de titel die op dit moment wordt weergegeven.

Playback Chapter: Herhaalt het hoofdstuk dat op dit moment wordt weergegeven.

Scene Selection: Herhaalt de opgegeven scène, titel of hoofdstuk.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection

Druk op RETURN om te annuleren zonder een soort herhaalde weergave in te stellen.

Voor Audio CD’s kunt u kiezen uit “Playing Disc”

(Spelende disc), “Playing Track” (Spelende fragment) en “Specify The Part” (Geef gedeelte op) als mogelijkheden voor de herhaalde weergave.

Weergavefuncties

4 Druk op ENTER .

Voorbeeld : Herhaalde weergave van een titel

BD-VIDEO

C

1 / 3

5 / 2 5

00 : 20 : 30

2 English

1

1 5 . 1ch

On Title Repeat

On Title Repeat

5 Druk op REPEAT OFF of REPEAT om terug te keren naar de normale weergave.

Geprogrammeerde herhaalde weergave (Herhaalde weergave van een opgegeven fragment)

DVD VIDEO

AUDIO CD

DVD-RW DVD-R

1

2

Druk tijdens weergave op REPEAT .

Gebruik  , selecteer “Scene Selection” en druk vervolgens op ENTER .

• “Set Start Point” (Stel beginpunt in) zal nu verschijnen.

Playback Title

Playback Chapter

Scene Selection Set Start Point

3

4

Druk op ENTER bij de scène of passage waar u het gedeelte dat herhaald moet worden wilt laten beginnen.

• “Set End Point” (Stel eindpunt in) zal nu verschijnen.

Druk op ENTER bij de scène of passage waar u het gedeelte dat herhaald moet worden wilt laten eindigen.

U kunt met  FWD snel naar de scène of passage gaan waar u het eindpunt wilt instellen. Wanneer u de gewenste scène of passage heeft bereikt, drukt u op

 PLAY en vervolgens op ENTER om het eindpunt in te stellen.

Om de herhaalde weergave te annuleren, drukt u op

REPEAT OFF of REPEAT .

OPMERKING

Als u  gebruikt, zal de herhaalde weergave worden geannuleerd en zal het volgende hoofdstuk

(fragment) worden weergegeven.

Druk één keer op  om de herhaalde weergave te annuleren en de speler terug te laten keren nar het begin van het huidige hoofdstuk (fragment).

Als u (binnen ongeveer 5 seconden) nog eens op

 drukt, springt de speler naar het begin van het vorige hoofdstuk (fragment).

Voor herhaalde weergave van een bepaald gedeelte moeten begin- en eindpunt binnen dezelfde titel liggen.

Afhankelijk van de disc in kwestie is het mogelijk dat herhaalde weergave verboden is.

Met een BD Video kan dezelfde scène niet worden herhaald.

Herhaalde weergave van een bepaald gedeelte werkt mogelijk niet bij scènes die uit meerdere camerastandpunten zijn opgenomen.

Als u op DISPLAY drukt, kunt u controleren of en zoja welke herhaalde weergavefunctie er is ingeschakeld

(behalve bij Audio CD's).

37

Weergavefuncties

Omschakelen van de audiostand

Druk op AUDIO .

Welke informatie er zal verschijnen, verschilt van disc tot disc.

BD VIDEO DVD VIDEO

Het geluidsspoor (soundtrack) dat op dit moment wordt weergegeven zal worden getoond.

Wanneer er verschillende geluidssporen op de disc staan, zal er telkens wanneer er op AUDIO wordt gedrukt overgeschakeld worden naar een ander spoor.

DVD-RW DVD-R BD-RE BD-R

De stand verandert zoals hieronder staat aangegeven met elke druk op AUDIO .

Als er tweetalige (multiplex) programma’s op de disc staan:

• Op het display verschijnt “MAIN”, “SUB” of “MAIN

SUB”

Wanneer er een opname met stereo- of mono-geluid wordt weergegeven:

• “Stereo” wordt getoond. (Het geluid kan niet worden omgeschakeld.)

OPMERKING

Wanneer u een programma afspeelt dat is opgenomen in stereo of mono terwijl u via de digitale uitgangsaansluiting naar bitstroom audiosignalen luistert, kunt u het audiokanaal niet zelf kiezen. Stel “Audio Out” in op “PCM”

(bladzijde 43) als u het audiokanaal wilt veranderen en gebruik de analoge uitgangsaansluitingen.

De audio-instellingen kunnen ook veranderd worden via het functie-instelscherm (bladzijde 39).

Sommige discs maken het mogelijk om het audiokanaal in te stellen via een eigen menu. Zie voor details hieromtrent de documentatie bij de disc in kwestie.

Het audiodisplay verdwijnt automatisch na 5 seconden.

Omschakelen van ondertiteling

Als er ondertitels in verschillende talen op de disc staan, kunt u hiertussen heen en weer schakelen.

Druk op SUBTITLE tijdens weergave.

• Het display geeft het nummer van de op dit moment weergegeven ondertiteling aan, en de ondertiteling zal in beeld verschijnen.

Met elke druk op SUBTITLE zal de ondertiteling veranderen.

“–” wordt aangegeven als er geen ondertiteling op de disc staat.

U kunt ook “Off” selecteren.

OPMERKING

De instellingen voor de ondertiteling kunnen ook veranderd worden via het functie-instelscherm (bladzijde 39).

Sommige discs maken het mogelijk om de ondertiteling in te stellen via een eigen menu. Zie voor details hieromtrent de documentatie bij de disc in kwestie.

Het display voor de ondertiteling verdwijnt automatisch na 5 seconden.

Omschakelen van het camerastandpunt

Als een scène uit meerdere camerastandpunten is opgenomen, kunt u daartussen heen en weer schakelen.

1 Druk op ANGLE tijdens weergave.

• Op het display wordt het nummer voor het huidige

• camerastandpunt aangegeven. Met elke druk op ANGLE zal er worden overgeschakeld naar een ander camerastandpunt.

“–” wordt aangegeven als er geen scènes op de disc staan die uit meerdere camerastandpunten zijn opgenomen.

1

Om terug te keren naar het vorige camerastandpunt, moet u net zo vaak op ANGLE drukken tot u weer uitkomt bij het gewenste camerastandpunt.

Tonen van het camerastandpunt-teken

U kunt voor scènes die uit meerdere camerastandpunten zijn opgenomen een pictogram rechts onderin het beeld laten verschijnen. (Het camerastandpunt-pictogram wordt getoond bij BD/DVD

Video’s.) Wijzig deze instelling via “Settings” – “Playback

Setting” – “Angle Mark Display” (bladzijde 44).

OPMERKING

De instellingen voor het camerastandpunt kunnen ook veranderd worden via het functie-instelscherm (bladzijde 39).

Sommige discs maken het mogelijk om het camerastandpunt in te stellen via een eigen menu. Zie voor details hieromtrent de documentatie bij de disc in kwestie.

Het display voor het camerastandpunt verdwijnt automatisch na 5 seconden.

38

Instellingen tijdens afspelen

Functiebesturing

Via dit scherm kunt u diverse instellingen wijzigen, zoals voor ondertiteling, audio- en camerastandpunt en de titelkeuze voor Direct Playback. De bediening is hetzelfde voor BD en DVD.

Functie-instelscherm

BD-VIDEO 

C

1/3

5 / 2 5

00 : 20 : 30

2 English

1

1 5 . 1ch

Off

Select ENTER Enter

Return

Display weergavestatus

Toont de bedieningstoestand en het soort disc.

 Instellingen

Voor het selecteren van een titel (of fragment) of hoofdstuk om weer te geven, of voor het uitvoeren van instellingen voor de ondertiteling, audio en het camerastandpunt.

Titel-/fragmentnummer (direct naar titel/fragment springen)

Hoofdstuknummer (direct naar hoofdstuk springen)

Verstreken weergavetijd (direct naar tijd springen)

Taal ondertiteling

Nummer camerastandpunt

Audio

Herhaalde weergave

 Bedieningshulp

Hier vindt u uitleg over welke toetsen u kunt gebruiken.

Gebruik van het functiebesturingsscherm

1

2

Druk tijdens weergave op FUNCTION .

• Het functie-instelscherm zal op het televisiescherm verschijnen.

Gebruik  , selecteer de gewenste instelling en druk vervolgens op ENTER .

• Zie “Instelbare functies” (bladzijde 40) voor een omschrijving van elk van de instellingen.

BD-VIDEO

C

1 / 3

5 / 2 5

00 : 20 : 30

2 English

1

1 5 . 1ch

Off

3

4

Gebruik  om de instelling te maken en druk vervolgens op ENTER .

• Wat u precies moet doen hangt mede af van de instelling in kwestie. Volg de aanwijzingen op het scherm.

Druk op RETURN of FUNCTION om het functie-instelscherm weer te sluiten.

OPMERKING

Als “ – – “ wordt aangegeven voor een optie zoals titelnummer of ondertiteling, betekent dit dat de disc geen titels of ondertitels heeft die geselecteerd kunnen worden.

Welke items er getoond worden, hangt mede af van de disc in kwestie.

Als u het functie-instelscherm opent, is het mogelijk dat de videoweergave van de BD/DVD niet meer werkt. Sluit in een dergelijk geval het functie-instelscherm.

39

Instellingen tijdens weergave

Instelbare functies

Titel-/fragmentnummer (direct naar titel/fragment springen)

Toont het spelende titelnummer (of fragmentnummer bij weergave van een Audio CD).

U kunt naar het begin van de titel (of het fragment) springen.

Om naar het begin van de geselecteerde titel (of het geselecteerde fragment) te springen, gebruikt u de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het titelnummer (fragmentnummer) in te voeren wanneer deze optie oplicht.

Hoofdstuknummer (direct naar hoofdstuk springen)

Toont het nummer van het hoofdstuk dat op dit moment wordt weergegeven. U kunt naar het begin van het hoofdstuk springen.

Om naar het begin van het geselecteerde titel hoofdstuk te springen, gebruikt u de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het hoofdstuknummer in te voeren wanneer deze optie oplicht.

Verstreken weergavetijd (direct naar tijd springen)

Toont de verstreken weergavetijd vanaf het begin van de huidige disctitel (of fragment).

Hiermee kunt u naar een bepaald tijdstip springen.

Gebruik  om de uren, minuten en/of seconden in te stellen en gebruik vervolgens

 of de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het gewenste tijdstip in te stellen. Druk op ENTER om de weergave te laten beginnen vanaf het ingestelde tijdstip.

OPMERKING

ENTER : Maakt de ingevoerde gegevens definitief.

CLEAR : Wist de ingevoerde gegevens.

Taal ondertiteling

Toont de op dit moment geselecteerde taal voor de ondertiteling. Als er ondertiteling in andere talen op de disc staat, kunt u naar een andere taal overschakelen.

Nummer camerastandpunt

Toont het nummer voor het op dit moment geselecteerde camerastandpunt. Als er opnamen uit verschillende camerastandpunten beschikbaar zijn, kunt u overschakelen naar een ander camerastandpunt.

Audio

Toont het op dit moment geselecteerde type audio. U kunt het gewenste type audio selecteren.

Herhaalde weergave

De huidige titel (hoofdstuk), of een gedeelte daarvan, kan worden herhaald. Herhaalde weergave is ook mogelijk met REPEAT op de afstandsbediening.

OPMERKING

Deze functies werken mogelijk niet met alle discs.

40

Instellingen

Gemeenschappelijke bediening

Met het “Menu” kunt u met behulp van de afstandsbediening diverse geluids-/beeldinstellingen maken. U moet het

OSD-scherm (in-beeld display) oproepen om instellingen voor deze speler te kunnen maken. Hieronder volgt de uitleg van de basisbediening van het menu.

Voorbeeld: “Front Panel Display/LED” instellen

1

Menuscherm weergeven

Web Content

Disc Navigator

Photos

Settings

Music

On Screen Language

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Wanneer de achtergrond getoond wordt, kunt u ook het HOME MENU openen door het menupictogram

( ) te selecteren met



en vervolgens op

ENTER te drukken.

3

Volgende onderdeel selecteren

Gebruik



, selecteer het gewenste item en druk vervolgens op ENTER .

2

Menu-onderdeel selecteren

Gebruik  , selecteer “Front Panel

Display/LED” en druk vervolgens op ENTER .

Audio Video Settings

Quick Start

Auto Power Off

Control

Playback Setting

Communication Setup

Front Panel Display/LED

Version

USB Memory Management

Software Update

System Reset

4

Menuscherm verlaten

On Off

Druk op HOME MENU of EXIT om af te sluiten.

Druk op RETURN om terug te gaan naar het vorige menuscherm.

Basisbediening voor de

Afspeelinstellingen

Voorbeeld: Instellen van “Parental Control” (ouderlijk toezicht; kinderslot) onder “Playback Setting” (weergave-instellingen)

1

2

3

4

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “Playback Setting” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “Parental Control” en druk vervolgens op ENTER .

• Wanneer u deze speler voor het eerst gaat gebruiken, zal het PIN codescherm verschijnen. Zie “Wanneer de

PIN code voor het eerst wordt ingesteld” hieronder.

5 Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) om uw PIN code van 4 cijfers in te voeren.

• U kunt niet door naar het volgende instelscherm tot u de juiste PIN code heeft ingevoerd.

Enter your PIN code

Wanneer de PIN code voor het eerst wordt ingesteld

 Om het PIN code voor de eerste keer in te stellen, gebruikt u  om “Yes” te selecteren en het instelmenu voor de PIN code te openen, waarna u op ENTER drukt.

 Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) om een PIN code van

4 cijfers in te voeren en voer dezelfde 4-cijferige code nog een keer in om dit te bevestigen.

 Druk op ENTER om de instelprocedure voor de

PIN code af te sluiten en door te gaan naar het volgende instelscherm.

6 Gebruik  om het niveau voor het ouderlijk toezicht (kinderslot) voor DVD-VIDEO, BD-ROM te selecteren en selecteer daarna de landcode. Druk na elke selectie op ENTER .

Parental Control

Disc Language

Angle Mark Display

PIN Code Setting

BD Internet Access

Set parental control level for DVD-VIDEO.

Level 3

Set parental control level for BD-ROM.

0

Set the country code.

USA

7 Druk op HOME MENU of EXIT om af te sluiten.

41

Instellingen

OPMERKING

De vetgedrukte instellingen zijn de standaardinstellingen bij aankoop van het toestel.

Audio Video Setting

TV Aspect Ratio

U kunt de beeldverhouding van de aangesloten televisie instellen en het video-uitgangssignaal afstellen.

Als u een andere televisie gebruikt (bijvoorbeeld omdat u een nieuwe gekocht heeft) en de beeldverhouding van de aangesloten televisie veranderd is, moet u de

“TV Aspect ratio” instelling veranderen.

Instellingen

Wide 16:9 : Selecteer deze instelling bij gebruik van een televisie met een beeldverhouding van 16:9.

Normal 4:3: Selecteer deze instelling bij gebruik van een televisie met een beeldverhouding van 4:3.

<Wanneer “Normal 4:3” is ingesteld>

Instellingen

Letter Box : Als u een televisie aansluit met een beeldverhouding van 4:3 en een disc weergeeft met een beeldverhouding van 16:9, dan zullen er boven en onderin beeld zwarte balken weergegeven worden om de beeldverhouding van 16:9 weer te kunnen geven op het vierkantere scherm.

Pan Scan: Als u een televisie aansluit met een beeldverhouding van 4:3 en een disc weergeeft met een beeldverhouding van 16:9, dan wordt weliswaar het hele scherm gevuld, maar zullen de linker en rechter zijranden van het beeld worden afgesneden omdat die als het ware buiten het scherm met de beeldverhouding 4:3 vallen. (Deze functie werkt alleen als de disc bedoeld is voor “4:3PS” weergave.)

Component Video Out

Hiermee kunt u de resolutie van het component videouitgangssignaal instellen.

Sommige televisies zijn niet volledig compatibel met deze

Blu-ray discspeler, wat kan resulteren in beeldvervorming.

In een dergelijk geval moet u VIDEO OUTPUT RESET op de afstandsbediening tenminste vijf seconden ingedrukt houden. “Component Video Out” wordt dan teruggezet op “576/480i” (de fabrieksinstelling).

Instellingen

1080i, 720p, 576/480p, 576/480i

HDMI Video Out

Hiermee kunt u de resolutie van het HDMI videouitgangssignaal instellen.

Sommige televisies zijn niet volledig compatibel met deze Blu-ray discspeler, wat kan resulteren in beeldvervorming. In een dergelijk geval moet u VIDEO OUTPUT RESET op de afstandsbediening tenminste vijf seconden ingedrukt houden. “HDMI Video Out” wordt dan teruggezet op “Auto” (de fabrieksinstelling).

Instellingen

Auto , 1080p, 1080i, 720p, 576/480p

42

OPMERKING

Wanneer de BD-speler is aangesloten op een voor 1080p

24 Hz signalen geschikte televisie en “HDMI Video Out” is ingesteld op “Auto”, zal er automatisch een 1080p 24 Hz signaal worden geproduceerd wanneer daarvoor geschikte discs worden afgespeeld.

Bij 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz wordt er geen uitgangssignaal geproduceerd via de COMPONENT VIDEO

OUTPUT aansluitingen en de VIDEO OUTPUT aansluiting.

Video Out Select

Met de volgende instellingen is het mogelijk tegelijkertijd een videosignaal te late produceren via de COMPONENT

VIDEO OUTPUT aansluitingen en via de HDMI OUT aansluiting. Kies aan de hand van de volgende tabel aan welk video-uitgangssignaal u de voorkeur geeft.

OPMERKING

1080p en de HDMI-bedieningsfunctie zijn alleen beschikbaar via HDMI.

Video Out

Select

HDMI

Component

Dubbele uitgangssignalen

HDMIVideo-

Uitgang

Resolutie

Component Out bij dubbele video

Ja*

Nee

Ja

Ja

Ja

1 Auto

1080p

1080i

720p

576/480p

*1

Nee

1080i

720p

576/480p

*1 Hangt af van de specificaties van de televisie en het bronsignaal. 1080p wordt niet ondersteund.

Dubbele uitgangssignalen

Comp.Video-

Uitgang

Resolutie

HDMI Out bij dubbele video

Ja

Ja

Ja

Ja

1080i

720p

576/480p

576/480i

1080i

720p

576/480p

576/480i

Instellingen

HDMI , Component

Wanneer er een voorkeur voor de video-uitgang wordt ingesteld, zal er via de andere video-aansluiting een videosignaal worden geproduceerd met de resolutie van de geselecteerde video-uitgang.

Er wordt geen signaal geproduceerd via de COMPONENT VIDEO

OUTPUT aansluitingen en de VIDEO OUTPUT aansluiting wanneer er videosignalen met een resolutie van 1080p worden geproduceerd en de voorkeur voor de video-uitgang is ingesteld op “HDMI”.

Als de video-apparatuur die is aangesloten op elk van de aansluitingen niet geschikt is voor de resolutie van de als voorkeur ingestelde videouitgang, kunnen de beelden abnormaliteiten vertonen.

Secondary Audio

Hiermee schakelt u het het klikgeluid in het menu en het geluid voor secundaire video bij beeld-in-beeld weergave voor BD-Video in en uit.

• Selecteer “Off” wanneer u van de hoge kwaliteit geluidsweergave van BD-Video wilt genieten.

(“Bitstream” kan worden geselecteerd met “ HDMI Output ” .)

Instellingen

On * 1 , Off

* 1 : Indien ingesteld op “On”

• 6.1 Of meer kanaals audio zal worden geproduceerd als 5.1

• kanaals audio.

“HDMI Output” is vast ingesteld op “PCM”.

Instellingen

Audio Out

U kunt de audio-uitgang instellen wanneer er

SURROUND apparatuur is aangesloten.

1 Hiermee wordt de audio-uitgang ingesteld die met de SURROUND apparatuur is verbonden.

Instellingen

HDMI Output

Digital Output:

: Selecteer deze instelling wanneer de apparatuur met de HDMI OUT aansluiting is verbonden.

Selecteer deze instelling wanneer de apparatuur met de DIGITAL OUT

OPTICAL aansluiting is verbonden.

2ch Audio Output: Selecteer deze instelling wanneer u geen SURROUND apparatuur gebruikt.

2

U kunt de audio-uitgangsfunctie instellen voor elk van de uitgangsaansluitingen.

Hiermee wordt de audio-uitgangsfunctie ingesteld voor de HDMI OUT aansluiting wanneer “HDMI Output” wordt geselecteerd.

OPMERKING

Wanneer de secundaire audio is ingeschakeld, wordt automatisch PCM ingesteld als de audio-uitgangsfunctie.

Bij aankoop is “Secondary Audio” ingesteld op “On” en is

“HDMI Output” dus vast ingesteld op “PCM”.

Instellingen

Bitstream :

PCM (Surround):

Selecteer deze instelling bij aansluiting op HDMI apparatuur met ingebouwde decoder voor DOLBY DIGITAL enz.

Instellen op “Bitstream” zorgt ervoor dat alle audiosignalen als bitstroom worden gereproduceerd.

Selecteer deze instelling bij aansluiting op multikanaals HDMI-apparatuur.

Instellen op “PCM (Surround)” zorgt ervoor dat audiosignalen worden gereproduceerd als lineair PCM door audiosignalen zoals DOLBY

DIGITAL en DTS te decoderen.

 Hiermee wordt de audio-uitgangsfunctie ingesteld voor de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting wanneer “Digital Output” wordt geselecteerd.

Instellingen

Bitstream:

PCM :

Selecteer deze instelling bij aansluiting op SURROUND apparatuur met ingebouwde decoder voor DOLBY DIGITAL enz.

Instellen op “Bitstream” zorgt ervoor dat alle audiosignalen als bitstroom worden gereproduceerd.

Selecteer deze instelling bij aansluiting op 2-kanaals stereo audio-apparatuur.

Instellen op “PCM” zorgt ervoor dat alle audiosignalen worden omgezet naar 2-kanaals PCM audiosignalen.

OPMERKING

Zie bladzijde 52 voor informatie over het reproduceren van de volgende generatie audioformaten.

MPEG Audio wordt uitsluitend gereproduceerd als PCM

(Stereo) 48 kHz.

Dynamic Range Control

Hiermee kunt u het verschil regelen tussen de hardste en zachtste geluiden (dynamisch bereik) voor weergave met gemiddeld volume. Gebruik deze instelling wanneer gesproken tekst moeilijk te verstaan is.

Instellingen

Normal: Het geluidsbereik is hetzelfde als het oorspronkelijk opgenomen geluidsbereik.

Shift*: Bij weergave van Dolby Digital audio wordt het dynamisch bereik van de audio zo geregeld dat

Auto : gesproken tekst goed verstaanbaar is maar harde geluiden niet te hard klinken. (Als het geluid abnormaal klinkt, moet u “Normal” instellen.)

Bij weergave van Dolby TrueHD audio wordt het dynamisch bereik automatisch aangepast.

*: Zet het volume lager voor u deze instelling maakt. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers een hard geluid produceren of kunnen de luidsprekers overbelast raken.

Quick Start

Hiermee kunt u de snelstartfunctie in- en uitschakelen.

Wanneer de snelstartfunctie is ingeschakeld:

De opstarttijd van de speler is korter.

Het stroomverbruik wanneer het toestel uit staat zal echter toenemen (ongeveer 7 W).

Wanneer de snelstartfunctie is uitgeschakeld:

• De speler gaat in de stand voor laag stroomverbruik wanneer de speler uit (standby) wordt gezet.

Instellingen

Yes, No

OPMERKING

Wanneer “Quick start” is ingesteld op “Yes”, zal het uitschakelen van de speler telkens wat tijd kosten.

Auto Power Off

Deze instelling schakelt de speler automatisch uit wanneer de weergave ongeveer 10 minuten lang gestopt is.

Instellingen

Yes, No

Control

Deze instelling zorgt ervoor dat de speler via de HDMIkabel bediend kan worden door de Flat Screen TV.

Instellingen

Yes :

No:

Kies hiervoor om deze speler te bedienen met de afstandsbediening van een via een kabel aangesloten Flat Screen TV. Hierdoor wordt eveneens de PQLS-functie ingeschakeld.

Kies hiervoor als u de bedieningsfunctie niet wilt gebruiken.

OPMERKING

Raadpleeg “Over de HDMI-bedieningsfunctie” op bladzijde

25 voor details.

Als “Component” wordt geselecteerd van het “Video

Out Select” menu, is de HDMI-bedieningsfunctie niet beschikbaar. Selecteer “HDMI” als u de HDMIbedieningsfunctie wilt kunnen gebruiken.

43

Instellingen

Playback Setting

Parental Conrol

Hiermee kunt u de instelling voor het ouderlijk toezicht

(kinderslot) instellen om toegang tot discs te beperken op grond van hun inhoud. De beschikbare niveaus voor het ouderlijk toezicht (kinderslot) staan hieronder.

Uw 4-cijferige PIN code moet worden ingevoerd voor het ouderlijk toezichtniveau (kinderslotniveau) en de landcode kunnen worden ingesteld. Het ouderlijk toezichtniveau (kinderslotniveau) en de landcode kunnen niet worden ingesteld als er geen PIN code is ingesteld of als de PIN code niet is ingevoerd.

DVD-Video instelitems

1

Instellingen

2-3

4-7

8

Off

Omschrijving instelling

Discs voor kinderen kunnen worden afgespeeld. Discs voor volwassenen en voor een algemeen publiek (inclusief discs met een Amerikaanse R-classificatie) kunnen niet worden afgespeeld.

Discs voor een algemeen publiek (inclusief de Amerikaanse

R-classificatie) en discs voor kinderen kunnen worden afgespeeld. Discs voor volwassenen en met een

Amerikaanse R-classificatie kunnen niet worden afgespeeld.

Discs voor een algemeen publiek (inclusief de Amerikaanse Rclassificatie) en discs voor kinderen kunnen worden afgespeeld.

Discs voor volwassenen kunnen niet worden afgespeeld.

Alle discs kunnen worden afgespeeld, zonder beperkingen.

Parental control is turned off.

BD-Video instelitems

Instellingen Omschrijving instelling

No Limit:

0-99 year(s)

Alle BD-Video’s kunnen worden afgespeeld.

Verhindert het afspelen van BD-Video’s met de corresponderende classificatie.

Instellingen

Instellen van de landcode. Raadpleeg de landcodelijst

(bladzijde 52), want de classificatie verschilt per land.

OPMERKING

Raadpleeg de “Basisbediening voor de Afspeelinstellingen” op bladzijde 41 voor details.

PIN code Setting

Op de volgende manier kunt u een PIN code invoeren voor het instellen of wijzigen van het niveau voor het ouderlijk toezicht (kinderslot).

Instellingen

Yes: Voer een wachtwoord van 4 cijfers in.

No

OPMERKING

Wanneer u uw PIN code vergeet, kunt u de huidige PIN code resetten via “System Reset” onder “Settings”. (Zie bladzijde 45.)

U kunt ook desgewenst een nieuwe PIN code instellen.

BD Internet Access

Hiermee kunt u toegang tot BD-LIVE materiaal beperken.

Instellingen

Permit

Limit

Omschrijving instelling

Alle BD-LIVE discs zijn toegestaan.

Alleen discs met een eigendomscertificaat zijn toegestaan.

Alle BD-LIVE discs zijn verboden.

Prohibit

OPMERKING

Welke functies er beschikbaar zijn hangt af van de disc in kwestie.

Wat betreft de manier waarop BD-LIVE materiaal kan worden weergegeven enz., dient u de instructies in de documentatie bij de BD in kwestie te volgen.

Om te kunnen profiteren van BD-LIVE functies, moet u de instellingen voor uw breedband internetverbinding

(bladzijde 20) en de communicatie-instellingen (bladzijden

45 t/m 47) hebben uitgevoerd.

Front Panel Display/LED

Als u vindt dat de aanduidingen op de speler teveel licht geven wanneer u naar een film kijkt, kunt u ze uitschakelen, met uitzondering van de FL OFF indicator.

Instellingen

On , Off

Disc Language (Disc Priority Language)

Hiermee kunt u uw voorkeurstaal instellen voor de ondertiteling, audio en menu’s op het scherm.

Instellingen (Ondertiteling)

Raadpleeg de taallijst. (Bladzijde 52)

Instellingen (Audio)

Raadpleeg de taallijst. (Bladzijde 52)

Instellingen (Menu)

Raadpleeg de taallijst en de taalcodelijst. (Bladzijde 52)

Angle Mark Display

Hiermee kunt u het logo of pictogram voor scènes met meerdere camerastandpunten op BD/DVD Video’s aan of uit zetten. (Het camerastandpunten pictogram verschijnt rechts onderin het scherm.)

Instellingen

Yes, No

44

Version

Wanneer u “Version” selecteert, zal de versie van de systeemsoftware worden getoond.

Raadpleeg onze website voor meer informatie over systeemsoftware updates.

In Europa: http://www.pioneer.eu/

In het V.K.: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

In Rusland: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

In Hong Kong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/

In Singapore: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

Instellingen

System Reset

U kunt alle instellingen terug laten zetten op de fabrieksinstellingen.

Item

Reset, Not Reset

Communication Setup

Door een verbinding met het internet kunt u profiteren van

BD-LIVE functies, YouTube video’s en tekstgegevens via de RSS functie, en kunt u de software van de speler laten bijwerken. Dit hoofdstuk beschrijft de procedure voor het maken van de netwerkinstellingen. U kunt verbinding maken met het internet via een LAN-kabel of met een draadloze USB

LAN adapter aangesloten op één van de USB-aansluitingen.

OPMERKING

Controleer of de LAN-kabel of de draadloze USB LAN adapter correct is aangesloten (bladzijde 20).

Alleen BDP-LX53/BDP-330: Wanneer er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van het toestel draadloze

USB LAN adapters zijn aangesloten, zal de laatst aangesloten draadloze USB LAN adapter worden gebruikt.

Controleer van tevoren de volgende gegevens voor het draadloze LAN toegangspunt:

− Soort encryptie en de encryptiesleutel

− SSID (netwerknaam)

Om de instelling met de hand te verrichten, is de volgende informatie vereist met betrekking tot de aangesloten router of modem. Controleer deze informatie voor u de instelling gaat verrichten.

− IP-adres, netmasker, gateway, DNS IP-adres

Als deze gegevens verstrekt worden door uw provider, moet u van tevoren het IP-adres en de proxy serverinstellingen controleren.

1

2

Selecteren van de verbindingsmethode

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik



, selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

3

4

5

Gebruik



, selecteer “Communication setup” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “Cable/Wireless Select” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer de juiste verbindingsmethode en druk vervolgens op ENTER .

• Cable: Selecteer deze instelling als de verbinding

• met het netwerk via een LAN-kabel tot stand wordt gebracht.

Wireless: Selecteer deze instelling om de verbinding met het netwerk tot stand te brengen via een draadloze USB LAN adapter.

1

Wijzigen van de communicatieinstellingen

2

3

4

5

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “Communication setup” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer de verbindingsmethode die u wilt instellen en druk vervolgens op

ENTER .

• Ethernet Setup(Cable): Wijzigen van instellingen voor

• de verbinding met het netwerk via een LAN-kabel.

Ethernet Setup(Wireless): Wijzigen van instellingen voor verbinding met het netwerk via een draadloze

USB LAN adapter.

Gebruik  , selecteer “Change” en druk vervolgens op ENTER .

Setting the info. of the Ethernet

[Current Setup]

IP Address : Auto Setup

6

7

8

9

Gateway : Auto Setup

DNS : Auto Setup

Proxy : Not Use

Change

Initialize

Om de huidige instelling te initialiseren kiest u

“Initialize”, waarna u op ENTER drukt.

Wanneer “Ethernet Setup(Cable)” was geselecteerd bij stap 4, kunt u doorgaan naar stap 10.

Gebruik  , selecteer het toegangspunt en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer het soort encryptie en druk vervolgens op ENTER .

• Wanneer “OPEN” wordt geselecteerd, kunt u door naar stap 9.

• Wanneer “WEP”, “WPA” of “WPA2” wordt geselecteerd, moet u de encryptiesleutel invoeren.

Selecteer “security key” en druk vervolgens op

ENTER . Zie bladzijde 47 voor meer informatie omtrent het invoeren van tekens.

Gebruik  , selecteer “Next” en druk vervolgens op ENTER .

Druk op ENTER om de verbinding te testen.

45

Instellingen

10 Voor de eventuele instelling van het IP-adres, gebruikt u



om “Yes” of “No” te kiezen, waarna u op ENTER drukt.

Do you obtain the IP address automatically?

Yes

IP Address

Netmask

Gateway

Next

No

11

12

Als u “Yes” kiest: Het IP-adres wordt automatisch verkregen.

Als u “No” kiest: Het IP-adres, netmasker, de gateway en de primaire en secundaire DNS IP-adressen moeten met de hand worden ingevoerd met behulp van het scherm. (Zie bladzijde 47.)

Gebruik  , selecteer “Next” en druk vervolgens op ENTER .

Voor de eventuele instelling van een proxy server, gebruikt u  om “Yes” of “No” te kiezen, waarna u op ENTER drukt.

Do you use the proxy server?

Yes

Address

Port

No

15 Gebruik



, selecteer de Ethernetsnelheden en druk vervolgens op ENTER .

• Als de automatische detectie is ingeschakeld

(fabrieksinstelling), is deze instelling normaal gesproken niet nodig. Als er zich een situatie voordoet waarin de Ethernetverbinding niet correct werkt, kunt u de instelling wijzigen en proberen of de Ethernetverbinding met de nieuwe instelling wel goed werkt. Selecteer “Next” wanneer de verbindingssnelheid is ingesteld en druk vervolgens op

ENTER .

Option

Ethernet Connection Speeds

Auto-Detection

10M Half Duplex

100M Half Duplex

10M Full Duplex

100M Full Duplex

Next

Next

13

14

• Als u “Yes” kiest: Het IP-adres of de naam van de proxy server en het poortnummer zoals opgegeven door uw internet service provider moeten worden ingevoerd via het scherm. (Zie bladzijde 47.)

Als u “No” kiest: Ga door naar de volgende stap.

Gebruik



, selecteer “Next” en druk vervolgens op ENTER .

• Wanneer “Ethernet Setup(Wireless)” was geselecteerd bij stap 4, kunt u doorgaan naar stap 17.

Voor de eventuele instelling van de Ethernet verbindingssnelheden, gebruikt u



om

“Yes” of “No” te kiezen, waarna u op ENTER drukt.

• Normaal gesproken kunt u “No” selecteren en dan op

ENTER drukken. Ga door naar stap 17.

Als de snelheid van de Ethernetverbinding kan worden ingesteld, kiest u “Yes” en drukt u vervolgens op

ENTER .

16

17

Gebruik  , selecteer “Next” en druk vervolgens op ENTER .

Na controle van de instellingen kunt u de internetverbinding testen door met  “Test” te selecteren en vervolgens op ENTER te drukken.

• “Test” is alleen beschikbaar wanneer het IP-adres volgens de instellingen automatisch verkregen wordt.

“Test” kan niet worden geselecteerd als het IP-adres niet automatisch verkregen wordt.

Confirm the current setting.

IP Address

Netmask

Gateway

DNS Address

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

: xxx xxx xxx xxx

MAC Address : xx:xx:xx:xx:xx:xx

Test Complete

18

• Als de internetverbinding als resultaat van de test niet werkt, kunt u de instellingen met de hand invoeren.

Gebruik  , selecteer “Complete” en druk vervolgens op ENTER .

46

Instellingen

Bedieningsprocedure voor het handmatig invoeren van tekens

Cijfers, zoals IP-adressen, kunnen op de invoerschermen worden ingevoerd met de cijfertoetsen (0 t/m 9) of met



en ENTER op de afstandsbediening.

IP Address

Netmask

Gateway

123

1 Druk op ENTER voor de vakken waarin gegevens moeten worden ingevoerd om het invoerscherm te openen.

Numeric

Edit

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

4 Herhaal stap 3 om alle vereiste tekens/cijfers in het invoervak in te voeren.

Voorbeeld: Invoerscherm voor cijfers

Numeric

Edit

123

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

OPMERKING

Druk op RETURN (Del.Char.) om een reeds ingevoerd cijfer/teken te wissen.

Om een reeds ingevoerd cijfer/teken te wijzigen, drukt u op

GROEN (Links) of GEEL (Rechts) om het cijfer/teken dat u wilt veranderen te selecteren, waarna u op RETURN

(Del.Char.) drukt. Gebruik vervolgens  om het juiste cijfer/teken te selecteren en druk vervolgens op ENTER .

5 Druk op BLAUW (Complete) om de ingevoerde gegevens definitief te maken.

2

3

Geselecteerd met



Geselecteerd met 

Gebruik  om de gewenste invoerfunctie te selecteren.

Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) of  om een cijfer/teken te selecteren en druk vervolgens op ENTER .

IP Address

Netmask

Gateway

123

6 Herhaal de stappen 1 t/m 5 om alle vereiste gegevens in te voeren.

Lijst met in te voeren tekens

Cijfers

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

Bewerken

*

Annuleren Links Rechts Voltooien Wissen teken

U kunt hetzelfde bereiken als met ROOD , GROEN , GEEL , BLAUW en RETURN door elk van items te selecteren en dan op ENTER te drukken.

“Del.Char.” staat voor het wissen van tekens.

47

Instellingen

USB Memory Management

De volgende instructies geven aan hoe u gegevens kunt wissen die via de BD-LIVE functie gedownload zijn naar het USB-geheugenapparaat.

Voor u het USB-geheugenapparaat gaat gebruiken

CAUTION:

• Koppel het USB-geheugenapparaat niet los en haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl er handelingen worden verricht voor het “USB Memory Management”

• of een “Software Update”.

Gebruik geen USB-verlengkabel om een USBgeheugenapparaat te verbinden met één van de

USB-aansluitingen van de speler. Gebruik van een

USB-verlengkabel kan ervoor zorgen dat de speler niet meer correct functioneert.

OPMERKING:

• De werking van USB-geheugenapparaat kan niet

• worden gegarandeerd.

De speler biedt ondersteuning voor USBgeheugenapparatuur geformatteerd als FAT32/16.

Wanneer u een USB-geheugenapparaat op uw computer formatteert, moet u dat doen met de onderstaande instellingen.

Bestandssysteem: FAT32

Grootte allocatie-eenheid: Standaardallocatiegrootte

1

2

3

4

5

Sluit het USB-geheugenapparaat aan.

Sluit het USB-geheugenapparaat aan op de USBaansluiting op het voorpaneel of op die op het achterpaneel van het toestel.

Alleen BDP-LX53/BDP-330: Als er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van het toestel

USB-geheugenapparaten zijn aangesloten, zullen er alleen gegevens kunnen worden gewist van het eerst aangesloten apparaat.

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “USB Memory

Management” en druk vervolgens op ENTER .

• “No USB Memory” verschijnt wanneer er geen USBgeheugen is aangesloten.

Gebruik



, selecteer “Erase” of “Format” en druk vervolgens op ENTER .

Erase: Alleen BD-VIDEO gegevens zullen worden gewist.

Format: Alle gegevens worden gewist.

• Als u na het bijwerken van de software alleen een updatebestand wilt wissen, kunt u dat doen op uw computer.

Erase

Format

Erase BD-VIDEO data on USB memory.

Erase all contents on USB memory including protected contents.

OPMERKING

Gegevens die zijn opgeslagen in het interne geheugen van de speler (spelscores enz.) zullen ook worden gewist.

6 Gebruik



, selecteer “Yes” en druk vervolgens op ENTER .

Yes

No

• Het wisscherm verschijnt. wanneer het wissen is voltooid, zal het onderstaande scherm verschijnen.

Complete

OK

7 Druk op ENTER .

48

Instellingen

Software Update

De software kan op de hieronder beschreven manieren worden bijgewerkt.

Automatisch updaten via het netwerk

Handmatig updaten via het netwerk

• Handmatig updaten met een USB-geheugenapparaat

U moet van tevoren de onderstaande instellingen verrichten om de software via het netwerk bij te laten werken.

Productinformatie betreffende deze speler kunt u vinden op de Pioneer website. Kijk op onze website voor informatie over updates en serviceberichten betreffende uw Blu-ray discspeler.

In Europa: http://www.pioneer.eu/

In het V.K.: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/

In Rusland: http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/

In Hong Kong: http://www.pioneerhongkong.com.hk/

In Singapore: http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload

OPMERKING

Controleer of de LAN-kabel of de draadloze USB

LAN adapter of het USB-geheugenappraat correct is aangesloten (bladzijde 20).

Voer de “Communication Setup” (bladzijde 45) correct uit.

Afhankelijk van uw internetverbinding en andere factoren, kan het downloaden van het updatebestand wel enige tijd duren.

CAUTION

Koppel de LAN-kabel, draadloze USB LAN adapter of het USBgeheugenapparaat niet los en haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl het updatebestand wordt gedownload of de software wordt bijgewerkt.

Voer geen andere handelingen uit terwijl de software wordt bijgewerkt. Wij wijzen u erop het bijwerken niet kan worden geannuleerd wanneer het eenmaal gestart is.

Als u het display op het voorpaneel heeft uitgeschakeld, kunt u het met FRONT LIGHT weer inschakelen. Wanneer u de software bijwerkt met het display op het voorpaneel uitgeschakeld, mag u de stekker niet uit het stopcontact halen totdat de FL OFF aanduiding is gedoofd.

Automatisch updaten via het netwerk

Wanneer de speler wordt ingeschakeld, zal deze automatisch verbinding maken met het netwerk en de software bijwerken als er nieuwe software beschikbaar is.

Instelling

1

2

3

4

5

2

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik



, selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “Software Update” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “Auto Update Setting” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “Yes” en druk vervolgens op ENTER .

• De speler maakt automatisch verbinding met het netwerk wanneer de stroom wordt ingeschakeld.

Updaten

1 Druk op  STANDBY/ON  om de stroom in te schakelen.

• De speler maakt automatisch verbinding met het netwerk. “Accessing” zal op het scherm gaan

• knipperen. Wanneer er nieuwe software wordt gevonden, worden de huidige versie van de spelersoftware en de versie van de nieuwe software getoond.

Er wordt niet automatisch verbinding gemaakt met het netwerk als er al een disc in de speler zit.

Als de software al is bijgewerkt to de nieuwste versie, zal er niets op het scherm verschijnen.

Gebruik  , selecteer “Yes” en druk vervolgens op ENTER .

• Het bijwerken van de software begint.

Wanneer het bijwerken van de software klaar is, zal dit op het scherm worden aangegeven.

Als het bijwerken van de software mislukt, zal er een foutmelding verschijnen. Controleer of de LAN-kabel of draadloze USB LAN adapter goed is aangesloten, controleer de communicatie-instellingen en probeer de software vervolgens nog eens bij te werken.

3 Druk op  STANDBY/ON om de stroom uit te schakelen.

• De nieuwe software treedt in werking wanneer de volgende keer de stroom wordt ingeschakeld.

49

Instellingen

Handmatig updaten via het netwerk

Gebruik deze methode om handmatig verbinding te maken met het netwerk om te controleren of er nieuwe software beschikbaar is.

1

2

3

4

5

6

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik



, selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “Software Update” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “Manual Update” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “Network” en druk vervolgens op ENTER .

• “Accessing” zal op het scherm gaan knipperen. Als er nieuwe software wordt gevonden, worden de huidige

• versie van de spelersoftware en de versie van de nieuwe software getoond.

Als de software al is bijgewerkt to de nieuwste versie, zal alleen deze versie op het scherm verschijnen.

Gebruik  , selecteer “Yes” en druk vervolgens op ENTER .

• Het bijwerken van de software begint.

Wanneer het bijwerken van de software klaar is, zal dit op het scherm worden aangegeven.

Als het bijwerken van de software mislukt, zal er een foutmelding verschijnen. Controleer of de LAN-kabel of draadloze USB LAN adapter goed is aangesloten, controleer de communicatie-instellingen en probeer de software vervolgens nog eens bij te werken.

7 Druk op  STANDBY/ON om de stroom uit te schakelen.

• De nieuwe software treedt in werking wanneer de volgende keer de stroom wordt ingeschakeld.

Handmatig updaten met een USBgeheugenapparaat

Gebruik deze methode om de software van de speler bij te werken via een USB-geheugenapparaat met het updatebestand aangesloten op de USB-aansluiting op het voorpaneel of het achterpaneel van de speler.

OPMERKING

Gebruik uw computer om het updatebestand van de Pioneer website te downloaden naar een USBgeheugenapparaat. Lees de instructies op de Pioneer website voor het downloaden van updatebestanden goed door.

De speler biedt ondersteuning voor USBgeheugenapparatuur geformatteerd als FAT32/16.

Wanneer u een USB-geheugenapparaat op uw computer formatteert, moet u dat doen met de onderstaande instellingen.

Bestandssysteem: FAT32

Grootte allocatie-eenheid: Standaard allocatiegrootte

Sla het updatebestand op in de rootmap (de bovenste map) van het USB-geheugenapparaat. Sla het bestand niet op in een andere map.

Zet geen andere bestanden op het USBgeheugenapparaat; alleen het updatebestand.

Bewaar alleen het meest recente updatebestand op het

USB-geheugenapparaat.

Gebruik geen USB-verlengkabel om een USBgeheugenapparaat aan te sluiten op de speler. Gebruik van een USB-verlengkabel kan ervoor zorgen dat de speler niet meer correct functioneert.

Verwijder een eventuele disc uit de disclade voordat u de software gaat bijwerken.

2

3

1

4

5

6

7

Sluit het USB-geheugenapparaat aan.

• Alleen BDP-LX53/BDP-330: U moet het USBgeheugenapparaat aansluiten op de USB-aansluiting op het voorpaneel van het toestel. Als er zowel aan de voorkant als aan de achterkant van het toestel USBgeheugenapparaten zijn aangesloten, koppel dan het

USB-geheugenapparaat van het voorpaneel los en sluit het vervolgens opnieuw aan.

Druk op HOME MENU om het HOME MENU te openen.

Gebruik  , selecteer “Settings” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “Software Update” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik  , selecteer “Manual Update” en druk vervolgens op ENTER .

Gebruik



, selecteer “USB Memory” en druk vervolgens op ENTER .

• Ga door naar stap 8 als er geen PIN code is ingesteld.

Voer de PIN code van 4 cijfers in.

• Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9).

Enter 4-digit PIN code

50

Instellingen

8 Druk op ENTER om de gegevens op het USBgeheugenapparaat te controleren.

Insert USB memory device containing the software update file.

OK

9 Druk op ENTER om de software bij te laten werken.

• Het scherm zal een paar seconden donker worden.

Wacht tot het updatescherm verschijnt. Zorg ervoor dat de stekker niet uit het stopcontact gaat.

The picture will temporarily go dark until the software update display appears.

Wait several minutes and do not unplug the AC cord.

Er zal een melding op het scherm verschijnen terwijl het USB-geheugenapparaat wordt gecontroleerd.

De versie van de spelersoftware en de versie van het updatebestand op het USB-geheugenapparaat worden op het scherm getoond. Om de software van de speler bij te laten werken moet u “Start” selecteren en vervolgens op ENTER drukken.

Software update file is detected in the USB memory device. Start update?

Current Ver. :

Update Ver. :

**1234567

**2345678

Yes

No

• Er zal een foutmelding verschijnen als het USBgeheugenapparaat niet correct herkend kon worden, of als er geen updatebestand werd gevonden op het USB-geheugenapparaat. Controleer het bestand op het USB-geheugenapparaat en sluit het USBgeheugenapparaat weer correct aan.

Software update file is not detected in the USB memory device.

Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update.

Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device.

OK

OK

Now updating

*

Do not unplug AC cord.

Update Version **2345678

30%

10

11

Controleer op het scherm of het bijwerken correct voltooid is.

• Als het bijwerken mislukt, moet u het bestand op het

USB-geheugenapparaat controleren en vervolgens opnieuw beginnen vanaf stap 1.

Druk op  STANDBY/ON om de stroom uit te schakelen.

12 Koppel het USB-geheugenapparaat los.

51

Instellingen

Land/gebiedscodelijst

USA / CANADA / JAPAN / GERMANY / FRANCE / UK / ITALY / SPAIN / SWISS / SWEDEN / HOLLAND / NORWAY /

DENMARK / FINLAND / BELGIUM / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIA / TAIWAN /

PHILIPPINE / AUSTRALIA / RUSSIA / CHINA

Taallijst

English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands

Taalcodelijst

AA Afar / AB Abchazisch / AF Afrikaans / AM Amharisch / AR Arabisch / AS Assamees / AY Aymara / AZ Azerbeidzjaans /

BA Basjkiers / BE Wit-Russisch / BG Bulgaars / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengaals, Bangla / BO Tibetaans / BR Bretons /

CA Catalaans / CO Corsicaans / CS Tsjechisch / CY Welsh / DA Deens / DE Duits / DZ Bhutanees / EL Grieks / EN Engels /

EO Esperanto / ES Spaans / ET Estisch / EU Baskisch / FA Perzisch / FI Fins / FJ Fijisch / FO Faeröers / FR Frans / FY Fries /

GA Iers / GD Schots Gaelisch / GL Galicisch / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Kroatisch / HU Hongaars /

HY Armeens / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesisch / IS IJslands / IT Italiaans / IW Hebreeuws / JA Japans /

JI Jiddisch / JW Javaans / KA Georgisch / KK Kazachs / KL Groenlands / KM Cambodjaans / KN Kannada / KO Koreaans /

KS Kashmiri / KU Koerdisch / KY Kirgizisch / LA Latijn / LN Lingala / LO Laotiaans / LT Litouws / LV Lets / MG Plateaumalagasi /

MI Maori / MK Macedonisch / ML Malayalam / MN Mongools / MO Moldavisch / MR Marathi / MS Maleis / MT Maltees /

MY Birmees / NA Nauru / NE Nepalees / NL Nederlands / NO Noors / OC Occitaans / OM Afan (Oromo) / OR Oriya /

PA Punjabi / PL Pools / PS Pashto, Pushto / PT Portugees / QU Quechua / RM Reto-Romaans / RN Kirundi / RO Roemeens /

RU Russisch / RW Kinyarwanda / SA Sanskriet / SD Sindhi / SG Sango / SH Servo-Kroatisch / SI Singalees / SK Slowaaks /

SL Sloveens / SM Samoaans / SN Shona / SO Somalisch / SQ Albanees / SR Servisch / SS Siswat / ST Sesotho /

SU Soendanees / SV Swedish / SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tadzjieks / TH Thais / TI Tigrinya / TK Turkmeens /

TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonga / TR Turks / TS Tsonga / TT Tataars / TW Twi / UK Oekraïens / UR Urdu / UZ Oezbeeks /

VI Vietnamees / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinees / ZU Zoeloe

Over de uitvoer van de volgende generatie audioformaten

Volgende generatie audioformaten

Dolby TrueHD

Dolby Digital PLUS

DTS-HD Master Audio

DTS-HD High Resolution Audio

LPCM

Maximum aantal kanalen

7.1ch (48 kHz/96 kHz)

5.1ch (192 kHz)

7.1ch (48 kHz)

7.1ch (48 kHz/96 kHz)

5.1ch (192 kHz)

7.1ch (48 kHz/96 kHz)

7.1ch (48 kHz/96 kHz)

5.1ch (192 kHz)

PCM

7.1ch * 1

5.1ch * 1

7.1ch * 1

7.1ch * 1

5.1ch * 1/ * 6

7.1ch * 1

7.1ch * 1

5.1ch * 1

HDMI

Bitstroom

7.1ch * 2/ * 3

5.1ch * 2/ * 3

7.1ch * 2

7.1ch * 2/ * 3

5.1ch * 2/ * 3

7.1ch * 2

DIGITAL OUT

PCM

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

2ch * 4

Bitstroom

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

5.1ch * 1/ * 5

* 1

Wanneer “Secondary Audio” is ingesteld op “On”, zal de audio worden gereproduceerd als 48 kHz.

* 2 Wanneer “Secondary Audio” is ingesteld op “On”, zal de audio worden gereproduceerd als LPCM.

* 3

Wanneer “Video Output” is ingesteld op “Component” en “Component Output Setting” is ingesteld op “480i”, dan zal alleen de kernstroom van het signaal worden gereproduceerd.

* 4 Teruggemengd

* 5

Alleen kernstroom

* 6 Bij 5.1ch (192 kHz) wordt het gereproduceerde audiosignaal teruggebracht naar 96 kHz.

Bij 2ch wordt het audiosignaal gereproduceerd als 192 kHz.

52

Oplossen van problemen

De volgende problemen betekenen niet altijd dat deze speler kapot is of een storing vertoont.

Controleer de problemen en hun mogelijke oplossingen hieronder voor u om service verzoekt.

Aan/uit

Probleem

De speler gaat niet aan.

De speler gaat automatisch aan.

De speler gaat automatisch uit.

Mogelijke oorzaken en oplossingen

Steek de stekker goed en veilig in het stopcontact. (Bladzijde 21)

Houd met de stekker goed in het stopcontact  STANDBY/ON op de speler zelf ingedrukt. Probeer vervolgens het toestel nog eens aan te zetten.

• Wanneer “Settings” – “Control” is ingesteld op “Yes”, is het mogelijk dat de speler wordt ingeschakeld wanneer de aangesloten televisie wordt bediend. (Bladzijde 43)

Staat “Auto Power Off” ingesteld op “Yes”? Wanneer “Auto Power Off” is ingesteld op “Yes”, zal de speler automatisch uit gaan wanneer er 10 minuten lang geen handeling met het toestel is verricht (geen weergave). (Bladzijde 43)

Wanneer “Settings” – “Control” is ingesteld op “Yes”, is het mogelijk dat de speler wordt uitgeschakeld wanneer de aangesloten televisie wordt uitgeschakeld.

(Bladzijde 43)

Basisbediening

Probleem

De afstandsbediening doet het niet.

De speler reageert niet.

Mogelijke oorzaken en oplossingen

Gebruik de afstandsbediening binnen een afstand van 7 meter van de sensor voor de afstandsbediening. (Bladzijde 21)

Vervang de batterijen. (Bladzijde 21)

• Wordt de speler gebruikt binnen het opgegeven temperatuurbereik?

(Bladzijde 59)

Afspelen van discs

Probleem

De speler kan geen disc afspelen.

De disc wordt automatisch weer uitgeworpen nadat de disclade dicht is gegaan.

De video stopt.

De speler maakt een kort en scherp geluid bij het beginnen van de weergave of het laden van een disc.

Mogelijke oorzaken en oplossingen

Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 9)

Zorg ervoor dat de disc op de juiste manier in het toestel gedaan wordt (netjes binnen de ring in de disclade en met het label naar boven). (Bladzijde 27)

Zorg ervoor dat de regiocode van de disc overeenkomt met de regiocode van deze speler. (Bladzijde 59)

Laat eventuele condens in of op de speler drogen. (Bladzijde 9)

Controleer of de disc is opgenomen met het juiste yelevisiesysteem (PAL of NTSC).

De speler kan geen video weergeven die niet correct is opgenomen.

Correcte weergave kan worden verhinderd door de toestand van de opnamen op de disc, omdat de disc bekrast, vervormd of vuil is, door de toestand van de pickup lens, of vanwege compatibiliteitsproblemen tussen deze speler en de disc in kwestie.

Wanneer de opgenomen tijd op een disc te kort is, is weergave wellicht niet mogelijk.

BD-RE/-R discs opgenomen in een ander formaat dan BDMV/BDAV kunnen niet worden weergegeven.

Zorg ervoor dat de disc op de juiste manier in het toestel gedaan wordt (netjes binnen de ring in de disclade en met het label naar boven). (Bladzijde 27)

Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 9)

Zorg ervoor dat de regiocode van de disc overeenkomt met de regiocode van deze speler. (Bladzijde 59)

Zorg voor een disc die met de speler kan worden afgespeeld. (Bladzijde 6)

• Is de speler gevallen of is er tegenaan gestoten? Gebruikt u de speler op een instabiele ondergrond? De speler zal stoppen wanneer deze schokken of trillingen detecteert.

• De speler kan soms een dergelijk geluid maken bij het beginnen van de weergave als de speler een tijdje niet gebruikt is. Dergelijke geluiden duiden niet op storingen aan de speler, maar horen bij een normaal gebruik.

53

Oplossen van problemen

Beeld

Geen beeld.

Probleem

Het beeld loopt vast en de bedieningsorganen werken niet meer.

Er is wel geluid, maar geen beeld.

Het beeld is uitgerekt.

Het beeld wordt afgekapt.

De beeldverhouding kan niet worden omgeschakeld.

Er verschijnt geblokte ruis (mozaïek) in beeld.

Er is storing in beeld tijdens de weergave.

Het beeld is te donker.

Er wordt geen geluid weergegeven, of de beelden worden niet correct weergegeven.

Mogelijke oorzaken en oplossingen

Controleer of alle kabels op de juiste manier zijn aangesloten. (Bladzijden 16 t/m 18)

Controleer of de aangesloten televisie of AV-receiver is ingesteld op de juiste ingangsaansluiting. (Bladzijden 16 t/m 18)

Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 9)

Zorg ervoor dat de regiocode van de disc overeenkomt met de regiocode van deze speler. (Bladzijde 59)

Geen beeld via de HDMI-uitgang.

− Zijn alle instellingen correct uitgevoerd? Controleer de instellingen. (Bladzijde 42)

Geen beeld via de component video-uitgang.

− Zijn alle instellingen correct uitgevoerd? Controleer de instellingen. (Bladzijde 42)

Druk op  STOP en start vervolgens de weergave opnieuw op.

Schakel het toestel uit en vervolgens weer in.

Als het toestel niet uitgeschakeld kan worden, houd dan  STANDBY/ON op het voorpaneel tenminste 5 seconden ingedrukt om het toestel geforceerd uit te zetten.

Is disc beschadigd of vuil? Controleer de toestand van de disc.

• Is de videokabel op de juiste manier aangesloten? (Bladzijden 16 t/m 18)

Raadpleeg de handleiding van het televisietoestel en stel de beeldverhouding van de televisie correct in.

Is de “TV Aspect Ratio” instelling aangepast aan de aangesloten televisie? Stel “TV

Aspect Ratio” correct in. (Bladzijde 42)

• Het beeld kan geblokte ruis vertonen in scènes met snelle bewegingen vanwege de karakteristieken van de huidige digitale beelcompressietechnologie.

Deze speler is uitgerust met de analoge kopieerbeveiligingstechnologie van

Rovi Corporation. Afhankelijk van de televisie (bijv. als deze een ingebouwde videorecorder heeft) is het mogelijk dat het beeld van discs met een kopieerbeveiliging niet goed kan worden weergegeven. Dit is geen storing.

Wanneer deze speler op de televisie is aangesloten via een DVD-recorder, videorecorder enz., is het mogelijk dat de analoge kopieerbeveiliging het onmogelijk maakt de beelden correct weer te geven. Sluit de disc-speler rechtstreeks op uw TV aan. (Bladzijden 17 t/m 18)

• Bij sommige discs met tegen kopiëren beveiligd materiaal is het mogelijk dat er geen geluid wordt weergegeven of dat de beelden niet goed kunnen worden weergegeven.

Geluid

Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen

Geen geluid of vervormd geluid •

Als het volume van de televisie of de versterker laag staat, zet het volume dan hoger.

Er wordt geen geluid weergegeven bij stilstaande beelden, vertraagde weergave, snel vooruit of snel achteruit. (Bladzijde 36)

Op DVD opgenomen DTS audio wordt alleen gereproduceerd via de DIGITAL OUT

OPTICAL aansluiting. Verbind een DTS-compatibele digitale versterker of decoder met de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting van deze speler. (Bladzijde 19)

Controleer of de audiokabels op de juiste manier zijn aangesloten. (Bladzijde 19)

Controleer of de stekkers en de aansluitingen netjes schoon zijn.

Neem de disc uit het toestel en maak hem schoon. (Bladzijde 9)

Het is mogelijk dat er geen audio wordt gereproduceerd als gevolg van de opname-omstandigheden, bijvoorbeeld wanneer er andere dan de voor deze speler geschikte, of niet-standaard, audiosignalen op de disc staan.

• Zijn de linker en rechter audiokabels verbonden met de verkeerde aansluiting, of is er één los? (Bladzijde 19)

De linker en rechter audiokanalen zijn verwisseld, of er wordt maar via één kant geluid weergegeven.

Er wordt geen geluid weergegeven, of de beelden worden niet correct weergegeven.

• Bij sommige discs met tegen kopiëren beveiligd materiaal is het mogelijk dat er geen geluid wordt weergegeven of dat de beelden niet goed kunnen worden weergegeven.

54

Oplossen van problemen

Netwerk

Probleem

Geen verbinding met het Internet.

Kan geen BD-LIVE materiaal downloaden.

Mogelijke oorzaken en oplossingen

Sluit de LAN-kabel goed aan en zorg ervoor dat de stekker helemaal in de aansluiting zit. (Bladzijde 20)

Pas op dat u niet per ongeluk een telefoonkabel probeert te gebruiken. Gebruik een

LAN-kabel in de LAN (10/100) aansluiting.

Staat de aangesloten apparatuur, bijvoorbeeld een breedband router of modem, wel aan?

Zijn de breedband router en/of modem op de juiste manier aangesloten?

Zijn de juiste waarden ingesteld bij de netwerkinstellingen? Controleer de

“Communication setup”. (Bladzijden 45 t/m 47)

Is de LAN kabel goed aangesloten? (Bladzijde 20)

Is het USB-geheugenapparaat op de juiste manier aangesloten? Controleer of het USBgeheugenapparaat is aangesloten op de USB-aansluiting van deze speler. (Bladzijde 20)

Controleer of de BD in het toestel BD-LIVE ondersteunt.

Controleer de “BD Internet Access” instelling. (Bladzijde 44)

HDMI-bedieningsfunctie

Probleem

De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet.

De HDMI-indicator licht niet op.

Mogelijke oorzaken en oplossingen

Sluit de HDMI-kabel op de juiste manier aan. (Bladzijde 16)

Gebruik High Speed HDMI ® Cable als u de HDMI-bedieningsfunctie wilt gebruiken.

De HDMI-bedieningsfunctie werkt mogelijk niet naar behoren als er andere HDMIkabels worden gebruikt.

Stel “Settings” – “Control” in op “Yes”. (Bladzijde 43)

De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet met apparatuur van andere merken, ook niet als deze zijn aangesloten met een HDMI-kabel.

De HDMI-bedieningsfunctie werkt niet als er tussen de apparatuur die compatibel is met de HDMI-bedieningsfunctie en deze speler apparatuur is aangesloten die geen ondersteuning biedt voor de HDMI-bedieningsfunctie, of apparatuur van andere merken.

Deze functie werkt mogelijk ook niet met bepaalde Flat Screen TV toestellen.

Schakel de HDMI-bedieningsfunctie in op de aangesloten apparatuur.

De HDMI-bedieningsfunctie werkt wanneer de HDMI-bedieningsfunctie is ingeschakeld (On) voor alle apparatuur die is aangesloten via HDMI-kabels. Wanneer alle aansluitingen en instellingen voor alle apparaten zijn gemaakt, controleert u of de beelden van de disc-speler goed worden weergegeven op uw Flat Screen TV. (Verricht deze controle tevens na het vervangen van aangesloten apparaten en het opnieuw aansluiten van HDMI-kabels.) De HDMI-bedieningsfunctie kan niet altijd goed werken als de beelden van de speler niet juist worden weergegeven op de Flat Screen TV.

De HDMI-bedieningsfunctie werkt mogelijk niet als er drie of meer spelers, inclusief deze speler, zijn aangesloten.

Zie tevens de handleiding van het apparaat dat u aansluit.

Gebruik een HDMI-kabel om een Pioneer Flat Screen TV die geschikt is voor de

HDMI-bedieningsfunctie aan te sluiten.

Schakel de HDMI-bedieningsfunctie in op de Flat Screen TV.

Stel “Settings” – “Control” in op “Yes”. (Bladzijde 43)

Controleer of het door de speler geproduceerde beeld inderdaad op de Flat Screen

TV wordt weergegeven.

Overig

Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen

De televisie doet het niet goed.

De speler wordt warm in het gebruik.

De ingangsignalen van een aangesloten

TV, AV-installatie en HD AV Converter worden automatisch omgeschakeld.

De software kan niet worden bijgewerkt.

Het display op het voorpaneel toont “HOLD” en de bediening is uitgeschakeld.

• Sommige televisies met afstandsbediening kunnen verkeerd reageren op de afstandsbediening van deze speler. Gebruik dergelijke televisies uit de buurt van deze speler.

• Afhankelijk van de gebruiksomgeving is het mogelijk dat de behuizing warm wordt in het gebruik. Dit is geen storing.

Wanneer “Settings” – “Control” is ingesteld op “Yes”, kan de ingestelde signaalbron op een aangesloten televisie, AV-systeem (AV-receiver of versterker enz.), of HD AV

Converter automatisch omgeschakeld worden. (Bladzijde 43)

Verwijder een eventuele disc uit de disclade voordat u de software gaat bijwerken.

• De KEY LOCK vergrendeling is in werking. (Bladzijde 14) Houd de KEY LOCK toets op de afstandsbediening tenminste 5 seconden ingedrukt om de KEY LOCK functie te annuleren.

55

Oplossen van problemen

Resetten van deze speler

Als de speler de volgende symptomen vertoont, dient u  SYANDBY/ON op het voorpaneel van de speler ingedrukt te houden om de speler te resetten.

– De bedieningsorganen doen het niet

– Er wordt ruis geproduceerd

– Het toestel gaat niet uit

Wanneer “RESET” verschijnt op het display op het voorpaneel, is de speler gereset en zal de speler worden uitgeschakeld.

Schakel de speler weer in.

Nadat de stroom weer is ingeschakeld, kan het een paar minuten duren voordat de systeemcontrole voltooid is.

Omdat alle instellingen in het geheugen, inclusief die voor de taal, worden teruggezet wanneer er een reset plaatsvindt, moeten alle instellingen opnieuw verricht worden.

Wanneer het probleem zich ook na een reset blijft voordoen, kunt u proberen de stekker uit het stopcontact te halen en deze er na een poosje weer in te doen. Als dit het probleem niet verhelpt, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer servicecentrum.

Meldingen voor BD’s en DVD’s

De volgende meldingen verschijnen op uw televisiescherm wanneer de disc die u probeerde af te spelen niet geschikt is, of er een verkeerde handeling wordt uitgevoerd.

Foutmelding Mogelijke fout Aanbevolen oplossing

Cannot play.

Incompatible disc.

Cannot operate.

• Deze disc kan niet worden afgespeeld met deze speler.

Er zit een disc in de speler die niet kan worden afgespeeld.

De disc is wellicht bekrast of vuil.

De disc zit in de speler met de bedrukte kant naar beneden (de disclade zal automatisch open gaan).

• Controleer de disc en doe hem of een andere, wel geschikte disc, op de juiste manier in het toestel.

• Dit gebeurt wanneer de disc in de speler niet kan worden afgespeeld omdat het geen standaard disc is, of vanwege krassen enz.

• Verwijder de disc.

• Dit gebeurt als de gewenste handeling niet juist is.

• Dit gebeurt als er een formatteringsfout wordt geconstateerd.

• Formatteer het USB-geheugen opnieuw.

Dit USB-geheugen is niet correct geformatteerd. Formatteer het geheugen via het beheer USBgeheugen.

Het aangesloten USB-geheugen kan niet worden gebruikt. Het moet voldoen aan de USB 2.0 standaard.

• Dit gebeurt als het gebruikte USBgeheugen niet voldoet aan de USB 2.0

High Speed (480 Mbits/s) normen (bijv.

USB 1.0/1.1).

• Gebruik USB 2.0 High

Speed (480Mbit/s) USBgeheugenapparatuur.

56

Woordenlijst

AVCHD (Advanced Video Codec High

Definition)

AVCHD is een “high-definition” (HD) digitaal videocamera/ recorder opnameformaat voor het vastleggen van beelden met hoge definitie op bepaalde media met zeer efficiënte codec-technieken.

BDAV (Bladzijde 6)

BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) is één van de formatteringen in gebruik voor beschrijfbare Blu-ray discs zoals BD-R, BD-RE, enz. BDAV is een opnameformattering die ongeveer overeenkomt met de DVD specificatie DVD-VR

(VR formaat).

BD-J applicatie

Het BD-ROM formaat biedt ondersteuning aan de programmeertaal Java voor interactieve functies. BD-J biedt producenten bijna onbegrensde mogelijkheden voor het creëren van interactieve BD-ROM titels.

BD-LIVE (bladzijde 29)

Bij Blu-ray discs met ondersteuning voor BD-LIVE, wordt het interactieve materiaal via het internet aangeboden.

BDMV (bladzijde 6)

BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) is één van de BD-ROM formatteringen die onder de Blu-ray Disc specificaties vallen.

BDMV is een opnameformattering die ongeveer overeenkomt met de DVD specificatie DVD-Video.

BD-R (bladzijde 6)

Een BD-R (Blu-ray Disc Recordable) is een Blu-ray disc waar

één keer op kan worden opgenomen. Omdat eenmaal op de disc gezette opnamen niet meer overschreven kunnen worden, zijn BD-R’s geschikt voor het archiveren van gegevens of voor het opslaan en verspreiden van videomateriaal.

BD-RE (bladzijde 6)

Een BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) is een Blu-ray disc waar herhaaldelijk op kan worden opgenomen.

BD-ROM

BD-ROM’s (Blu-ray Disc Read-Only Memory) zijn commercieel vervaardigde discs. Deze discs hebben geen conventionele films of videomateriaal, maar beschikken over geavanceerde functies zoals interactief materiaal, pop-up menu’s, selectie van ondertiteling en diavoorstellingen. Alhoewel een BD-ROM digitale gegevens in elke vorm kan bevatten, staan er op de meeste BD-ROM’s films in High

Definition voor weergave op Blue-ray discspelers.

Blu-ray Disc (BD) (bladzijde 6)

Een discformaat dat is ontwikkeld voor het opnemen/ weergeven van High definition (HD) video (voor HDTV enz.) en voor het opslaan van grote hoeveelheden gegevens. Een enkellaags Blu-ray disc kan maximaal 25 GB aan gegevens bevatten en een dubbellaags BD maximaal 50 GB.

Copy Guard kopieerbeveiliging

Deze functie verhindert ongeoorloofd kopiëren. U kunt geen discs kopiëren die door de rechtmatige eigenaar voorzien zijn van een speciaal signaal dat ongeoorloofd kopiëren verhindert.

Discmenu (bladzijde 28)

Via een disc menu kunt u instellingen zoals de taal voor de ondertiteling of het audioformaat instellen via een menusysteem dat op de disc zelf staat.

Dolby Digital

Een geluidssysteem dat is ontwikkeld door Dolby

Laboratories Inc. dat de sfeer van een bioscoop reproduceert wanneer het product is aangesloten op een Dolby Digital processor of versterker.

Dolby Digital Plus

Een geluidssysteem dat ontwikkeld is als een uitbreiding op

Dolby Digital. Deze audiotechnologie biedt ondersteuning voor 7.1 multikanaals surroundweergave.

Dolby TrueHD

Dolby TrueHD is een verliesloze technologie voor het coderen van audiosignalen die maximaal 8 kanalen multikanaals surroundweergave ondersteunt voor de volgende generatie optische discs. De gereproduceerde weergave is bit-voor-bit getrouw aan de originele bron.

DTS

Dit is een digitaal geluidssysteem dat is ontwikkeld door DTS,

Inc. voor gebruik in bioscopen.

DTS-HD High Resolution Audio

DTS-HD High Resolution Audio is een nieuwe technologie die ontwikkeld werd met het oog op de volgende generatie High

Definition optische discformaten.

DTS-HD Master Audio

DTS-HD Master Audio is een verliesloze technologie voor het comprimeren van audiosignalen die ontwikkeld werd met het oog op de volgende generatie High Definition optische discformaten.

DTS-HD Master Audio | Essential

DTS-HD Master Audio | Essential is een verliesloze technologie voor het comprimeren van audiosignalen die ontwikkeld werd met het oog op de volgende generatie High

Definition optische discformaten.

DVD opwaarderen (bladzijde 27)

Opwaarderen (opconverteren) is een functie van allerlei spelers en andere apparatuur om het oorspronkelijke beeld zo te vergroten dat het past op het scherm van videoapparatuur zoals televisies.

DVD Video (bladzijde 6)

Dit is een discformaat dat maximaal 8 uur bewegende beelden kan bevatten op een disc met dezelfde diameter als een CD.

Een enkellaags, enkelzijdige DVD maximaal 4,7 GB bevatten; een dubbellaags enkelzijdige DVD 8,5 GB; een enkellaags dubbelzijdige DVD 9,4 GB en een dubbellaags dubbelzijdige

DVD 17 GB. Het MPEG 2 formaat wordt gebruikt voor efficiënte videocompressie. Dit is een technologie met een variabele bitsnelheid die bij het comprimeren van de videogegevens rekening houdt met de inhoud van de beelden voor een beeldweergave van hoge kwaliteit. Audiogegevens worden opgenomen in een multikanaals formaat, zoals Dolby

Digital, wat zorgt voor een realistische geluidsweergave.

DVD-R/+R (bladzijde 6)

Een DVD+/-R is een DVD waar één keer op opgenomen kan worden. Omdat de eenmaal op de disc gezette opnamen niet meer overschreven kunnen worden, zijn DVD+/-R’s geschikt voor het archiveren van gegevens of voor het opslaan en verspreiden van videomateriaal. Een DVD+/-R kan op twee manieren geformatteerd worden: VR formaat en Video formaat.

DVD’s in het Video formaat zijn op dezelfde manier ingedeeld als een DVD video, terwijl op DVD’s in het VR (Video Recording) formaat de inhoud geprogrammeerd of bewerkt mag worden.

DVD-RW/+RW (bladzijde 6)

Een DVD+/-R is een DVD waar meerdere keren op opgenomen kan worden. Omdat er opnieuw op de disc kan worden opgenomen, is het mogelijk de gegevens te bewerken. Een

DVD+/-RW kan op twee manieren geformatteerd worden:

VR formaat en Video formaat. DVD’s in het Video formaat zijn op dezelfde manier ingedeeld als een DVD video, terwijl op DVD’s in het VR (Video Recording) formaat de inhoud geprogrammeerd of bewerkt mag worden.

57

Woordenlijst

Fragmentnummer (bladzijden 39, 40)

Dit zijn de nummers van de individuele fragmenten

(muziekstukken) op audio-CD’s. Hiermee kunt u snel het gewenste muziekstuk terugvinden.

HDMI (bladzijde 16)

HDMI (High Definition Multimedia Interface) is een interface die ondersteuning biedt voor audio- en videoverbindingen via

één enkele kabel. De HDMI verbinding brengt standaard tot

High Definition videosignalen en multikanaals audiosignalen over tussen AV-componenten zoals televisies met HDMI, in een digitale vorm zonder overdrachtsverliezen.

Hervattingsfunctie (bladzijde 27)

Als u de weergave stopt. zal de speler het punt waar dat gebeurde opslaan in het geheugen zodat de weergave de volgende keer vanaf dat punt hervat kan worden.

Hoofdstuknummer (bladzijden 39, 40)

Stukken van een film of muziekstuk die kleiner zijn dan een titel. Een titel kan bestaan uit verschillende hoofdstukken.

Sommige discs bestaan slechts uit één enkel hoofdstuk.

Interliniëring

Interliniëring is de standaardmethode voor het vormen van beelden op televisietoestellen en betekent dat het beeld wordt opgebouwd uit twee sets beeldlijnen (“velden”). Het ene “veld” bestaat uit de even beeldlijnen, en het andere

“veld” uit de oneven beeldlijnen.

JPEG (bladzijden 10, 34)

JPEG (Joint Photographic Experts Group) is een compressiemethode voor stilstaande beeldgegevens die wordt gebruikt in de meeste digitale camera’s.

Letter Box (LB 4:3) (bladzijde 42)

Bij deze weergavemethode worden er zwarte balken boven en onder in het beeld gebruikt om breedbeeldmateriaal (16:9) te kunnen bekijken op een conventionele 4:3 televisie.

Lineaire PCM geluidssignalen

Lineaire PCM is een opnameformaat voor geluidssignalen dat wordt gebruikt voor Audio CD’s en op sommige DVD’s en Blu-ray discs. Het geluid op Audio CD’s is opgenomen bij

44,1 kHz met 16 bits. (Geluid wordt opgenomen tussen

48 kHz met 16 bits en 96 kHz met 24 bits op DVD videodiscs en tussen 48 kHz met 16 bits en 192 kHz met 24 bits op BD videodiscs.)

MPEG-2

MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) is een compressiemethode voor videogegevens die gebruikt wordt voor DVD video’s en voor digitale uitzendingen over de hele wereld. Sommige Blu-ray discs maken ook gebruik van

MPEG-2 met een hoge bitsnelheid.

Multi Angle (meerdere camerastandpunten)

(bladzijden 38, 39, 40)

Dit is een functie van DVD en BD video’s. op sommige discs staan scènes die uit verschillende camerastandpunten zijn opgenomen zodat u zelf kunt kiezen uit welk gezichtspunt u de scène wilt bekijken. (U kunt alleen profiteren van deze functie als de disc deze opnamen uit meerdere camerastandpunten inderdaad bevat.)

Multi Audio

Dit is een functie van DVD en BD video’s. Deze functie maakt het mogelijk verschillende geluidssporen (soundtracks) op te nemen voor dezelfde video, zodat u kunt kiezen. (U kunt alleen profiteren van deze functie als de disc inderdaad meerdere geluidssporen bevat.)

58

Ondertiteling (bladzijden 38, 39, 40)

Dit zijn regels tekst die onder in het beeld verschijnen om de gesproken tekst te vertalen, weer te geven of te ondersteunen. Ondertiteling is te vinden op veel DVD video’s en BD video’s.

Pan Scan (PS 4:3) (bladzijde 42)

Bij deze weergavemethode worden de linker- en rechterkanten van het breedbeeld afgesneden (die vallen als het ware buiten het beeldscherm) om breedbeeldmateriaal

(16:9) beeldvullend te kunnen bekijken op een conventionele

4:3 televisie.

Parental control

Aan sommige digitale uitzendingen en BD/DVD video’s is een classificatie toegevoegd op basis van de leeftijd van de kijker. Met deze speler kunt u het niveau voor weergave van dergelijke programma’s en discs instellen.

Pop-up menu (bladzijde 28)

Dit is een geavanceerd menu dat beschikbaar is op BD video’s. Het pop-up menu verschijnt wanneer er tijdens weergave op POPUP MENU/MENU wordt gedrukt en kan worden gebruikt terwijl de weergave wordt voortgezet.

Progressief formaat

Vergeleken met interliniëring, waarbij de beeldlijnen om en om worden geprojecteerd om een volledig beeld te vormen, projecteert een progressief formaat het hele beeld ineens.

Dit betekent dat waar met interliniëring er per seonde 30 beeldjes/60 ‘velden’ kunnen worden weergegeven, een progressief formaat in één seconde 60 volledige beeldjes kan weergeven. De algehele beeldkwaliteit wordt beter en stilstaande beelden, tekst en horizontale lijnen worden scherper.

Regiocode

Deze code komt overeen met een bepaald geografisch gebied voor de verkoop van BD/DVD’s.

Springen (bladzijde 36)

De weergave springt in één keer naar het begin van het spelende hoofdstuk (of fragment), of naar het volgende hoofdstuk (of fragment).

Tijdcode (tijdnummer)

Dit geeft aan hoeveel tij er verstreken is sinds het begin van de disc of titel. Hiermee kunt u snel een bepaalde scène of passage terugvinden. (Deze functie werkt mogelijk niet bij sommige discs.)

Titelnummer

Deze nummers zijn te vinden op DVD’s en Blu-ray discs.

Wanneer een disc twee of meer films of programma’s bevat, worden deze als aparte titels genummerd; titel 1, titel 2 enz.

Topmenu (bladzijde 28)

Op een BD/DVD video is dit het menu waarop u bijvoorbeeld titels of de taal voor de ondertiteling kunt kiezen. Op sommige

DVD video’s wordt dit topmenu het “Titelmenu” genoemd.

x.v.Color

x.v.Color reproduceert een groter kleurenbereik dan ooit tevoren; bijna alle kleuren die het menselijk oog kan waarnemen. (Bij dit systeem alleen van toepassing op JPEGbestanden)

Technische gegevens

Algemeen

Stroomvoorziening

Stroomverbruik (Normal)

Stroomverbruik (Standby)

Afmetingen

Gewicht

Bedrijfstemperatuur

Opslagtemperatuur

Bedrijfsvochtigheid

TV-systemen

110 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz (modellen voor ASEAN en Taiwan)

220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz (overige modellen)

BDP-LX53/BDP-330: 23 W

BDP-333: 20 W

0,6 W (Wanneer “Quick Start” is ingesteld op “No”)

BDP-LX53: 420 mm  72,5 mm  228 mm (B  H  D)

BDP-333: 420 mm  67 mm  228 mm (B  H  D)

BDP-330: 420 mm  68 mm  228 mm (B  H  D)

BDP-LX53: 3,3 kg

BDP-333/BDP-330: 2,5 kg

5 °C tot 35 °C

–20 °C tot 55 °C

10 % tot 80 % (zonder condensatie)

PAL-systeem/NTSC-systeem

(Het systeem dat is opgenomen op de disc zal worden gereproduceerd.)

Weergave

Geschikte discs

Regiocode

BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer,

DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual Layer (Video/VR/AVCHD formaat),

Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, MP3, JPEG bestandsindeling)

Modellen voor Europa: B of All Region voor BD, 2 of ALL voor DVD

Modellen voor Rusland: C of All Region voor BD, 5 of ALL voor DVD

Overige: A of All Region voor BD, 3 of ALL voor DVD

Ingang/uitgang

HDMI OUT

COMPONENT VIDEO OUTPUT

VIDEO OUTPUT

DIGITAL OUT OPTICAL

AUDIO OUTPUT

USB

Standaard 19-pens HDMI-aansluiting (5 V, 250 mA)

Uitgangsniveau:

Y: 1 Vp-p (75 Ohm)

P

B

, P

R

: 0,7 Vp-p (75 Ohm)

Aansluitingen: RCA (tulp) aansluiting

Uitgangsniveau: 1 Vp-p (75 Ohm)

Aansluiting: RCA (tulp) aansluiting

Aansluiting: Vierkante optische aansluiting

Uitgangsniveau: 2 V rms (Uitgangsimpedantie: 1 kOhm)

Aansluitingen: RCA (tulp) aansluiting

BDP-LX53, BDP-330: Two stuks (1 voor, 1 achter), USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)

BDP-333: Eén exemplaar, USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)

10BASE-T/100BASE-TX LAN (10/100)

De technische gegevens en het ontwerp van dit product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Licenties

De licenties voor de software die gebruikt wordt in deze speler kunt u vinden aan het eind van dit document.

• [Mededeling over de GNU algemene openbare licentie]

Dit product bevat software die valt onder de voorwaarden van de GNU algemene openbare licentie. Een kopie van de bijbehorende broncode is verkrijgbaar tegen betaling van de verzendkosten.

Om een kopie te verkrijgen, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Pioneer klantendienst.

Zie de GNU-website (http://www.gnu.org) voor nadere details over de GNU algemene openbare licentie.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2010 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

59

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ESPAÑOL

Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.

Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro.

IMPORTANTE

La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero.

Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATENCIÓN:

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,

LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.

D3-4-2-1-1_A1_Es

PRECAUCIÓN

Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

D58-5-2-2a_A1_Es

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

D3-4-2-1-3_A1_Es

ADVERTENCIA

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.

La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.

D3-4-2-1-4*_A1_Es

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A1_Es

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento

+5 °C a +35 °C; menos del 80 % de humedad relativa

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*_A1_Es

2

ESTIMADO CLIENTE DE Pioneer

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de

CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído.

El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

PRECAUCIÓN

El interruptor de la alimentación  STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido

(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

Este producto es para tareas domésticas generales.

Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.

K041_A1_Es

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

ALIMENTACIÓN

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación.

Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.

Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado

PIONEER más cercano, o a su distribuidor.

S002*_A1_Es

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.

Símbolo para equipos

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.

Símbolo para pilas y baterías

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

3

Índice

Introducción

Aviso importante ............................................................... 5

Los iconos usados en este manual de instrucciones ..... 5

Copyright ...................................................................... 5

Acerca de los discos ......................................................6-9

Tipos de discos que pueden usarse con este reproductor ................................................................ 6

Discos que no pueden usarse con este reproductor ......7

BD-Vídeo ...................................................................... 8

Título, capítulo y pista ................................................... 8

Iconos usados en las cajas de discos DVD-Vídeo ......... 8

Precauciones con los discos ......................................... 9

Acerca de los archivos .................................................... 10

Acerca de la reproducción de archivos de audio ......... 10

Acerca de la reproducción de archivos de imágenes ... 10

Acerca de los archivos de audio, archivos de imágenes y carpetas ................................................ 10

Verificación de los accesorios ....................................... 11

Nombres y funciones de las partes ..........................12-14

Unidad principal (Parte delantera) ................................ 12

Visualizador del panel frontal ....................................... 12

Unidad principal (Parte posterior) ................................ 13

Mando a distancia ...................................................... 14

Conexión

Conexiones .................................................................15-20

Conexión al terminal HDMI ......................................... 16

Selección de la salida de vídeo con prioridad cuando se conecta HDMI y vídeo componente ..................... 16

Conexión a las tomas de vídeo componente ............... 17

Conexión a la toma de vídeo ....................................... 18

Conexión al terminal de audio digital o a las tomas de audio ........................................................................ 19

Conexión al terminal LAN (10/100) ............................. 20

Reproducción

Antes de comenzar a rep