Advertisement
Advertisement
1327 SERIES ® POWERGROOM PET REWIND USER GUIDE ® POWERGROOM PET REWIND GUIDE DE L'UTILISATEUR *Product images may vary SÉRIES 1327 * Les images du produit peuvent varier INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR VERTICAL. Toujours raccorder l’appareil à une prise électrique polarisée (où l’une des fentes est plus large que l’autre). Débrancher l’appareil après utilisation et avant d’en faire l’entretien. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit : AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : » Toujours raccorder l’appareil à une prise électrique polarisée (où l’une des fentes est plus large que l’autre). Ne pas modifier la fiche polarisée de manière à ce qu’elle puisse être branchée à une prise de courant ou à un cordon prolongateur qui ne sont pas polarisés. » Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher l’appareil après utilisation et avant de procéder à une réparation. » Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides. » Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme jouet. Être très vigilant si l’appareil est utilisé en présence d’enfants. » Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées dans le présent Guide de l’utilisateur. Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. » Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans l'eau, s'il est endommagé ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, le faire réparer dans un centre autorisé. » Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou pour transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer le cordon près de coins ou de bords coupants. Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon. Tenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées. » Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et non le cordon. » Tenir la prise en rembobinant le cordon sur le dévidoir. Ne pas » » » » » » » » » » » » » » » laisser la prise fouetter lors du rembobinage. Ne pas toucher la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées. Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si les ouvertures sont bloquées; maintenir les ouvertures libres de poussière, de charpies, de cheveux et de tout autre objet qui peut restreindre la circulation d’air. Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement. Éteindre toutes les commandes avant de brancher ou de débrancher l’appareil. Être très prudent lors du nettoyage des escaliers. Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (liquide à briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil en présence de telles matières. Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de peinture à base d’huile, de diluant à peinture, de certaines substances contre les mites, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques. Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au chlore, ammoniaque, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.). Ne pas aspirer des matières chaudes ou en combustion comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. Ne pas utiliser en l’absence de filtres. Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc. Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures qui sont sèches. Maintenir l’appareil sur une surface de niveau. Ne pas transporter l’appareil lorsqu’il est en marche. Débrancher l'appareil avant de raccorder ou de dissocier la brosse TurbobrushTM ou l'accessoire Pet TurboEraserTM (avec certains modèles). CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR LES UTILISER ULTÉRIEUREMENT Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement. CET APPAREIL POSSÈDE UNE FICHE POLARISÉE » Do not use to pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in areas where they may be present. » Do not use vacuum cleaner in an enclosed space filled with vapors given off by oil base paint, paint thinner, some moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors. » Do not use to pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.). » Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. » Do not use without filters in place. » Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc. » Use only on dry, indoor surfaces. » Keep appliance on a level surface. » Do not carry the vacuum cleaner while it is running. » Unplug before connecting or disconnecting the TurboBrushTM Tool or TurboEraserTM Pet Tool (on select models). Cet appareil possède une fiche polarisée (où l’une des lames est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de décharge électrique. Dans une prise électrique polarisée, cette fiche peut être insérée dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être complètement insérée dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquez avec un électricien qualifié pour faire installer une prise électrique adéquate. Ne modifier la fiche en aucune façon. www.BISSELL.ca » Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. » Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. » Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding. » Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. » Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. » Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. » Turn off all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner. » Use extra care when cleaning on stairs. 2 2 polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a proper outlet. Do not change the plug in any way. THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a This model is for household use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: » Always connect to a polarized outlet (one slot is wider than the other). Do not modify the polarized plug to fit a non-polarized outlet or extension cord. » Do not leave vacuum cleaner when it is plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. » Do not use outdoors or on wet surfaces. » Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. » Do not use for any purpose other than described in this User’s Guide. Use only manufacturer’s recommended attachments. » Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, have it repaired at an authorized service center. WARNING READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR UPRIGHT VACUUM. Always connect to a polarized outlet (one slot is wider than the other). Unplug from outlet when not in use and before conducting maintenance. When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS www.BISSELL.ca *Product images may vary www.BISSELL.ca 3 6. Slide tools into place 5. Slide other end of hose into hose wand base and place hose over upper hose wrap on the handle 4. Line up tabs on the cuff of the hose with the notches on back of vacuum, twist hose clockwise to lock into place Guide de démarrage rapide A B 3. Insert hose wand clip into back of vacuum base and twist clockwise D C 2. Screw 2 screws into existing holes with Phillips-head screwdriver G 1. Slide handle onto machine base E F H I Assembly A. B. C. D. E. Vacuum Base Handle Screws (2) Hose Wand Clip TurboBrush /TurboEraser Pet tool (on select models) TM TM F. G. H. I. J. (on select models) Dusting Brush Hose Flexible Pet Crevice Tool Extension Wand Pet Hair Fabric Tool CARTON CONTENTS CARTON CONTENTS CONTENU DU CARTON A. Vacuum Base B. Handle A. Base de l'aspirateur C. Screws (2) B. Manche D. Hose Wand Clip C. Vis (2) E. TurboBrush /TurboEraser TM TM F. Dusting Brush G.F. Brosse Hose à épousseter H. Flexible Pet Crevice Tool G. Tuyau I. Extension Wand Suceur plat pour animaux J.H. Pet Hair Fabric Tool J. Outil Fabric pour poils d’animaux (avec certains modèles) E. Brosse TurboBrushTM/Accessoire Pet TurboEraserTM (avec certains modèles) I. Tube-rallonge (on select models) D. Crochet la (on rallonge tuyau Pet de tool selectdu models) * Remarque : Le suceur plat se trouve à l’intérieur du tube-rallonge. Assemblage G H 1. Faites glisser le manche sur la base de l'appareil. 2. Insérez les deux (2) vis dans les trous à l'aide d’un tournevis à tête cruciforme. C 3. Insérez le crochet de la rallonge du tuyau à l'arrière de la base de l'aspirateur en le tournant dans le sens horaire. B I F D E A Quick Start Guide 4. Alignez les languettes sur le manchon du tuyau avec les ergots à l'arrière de l'appareil, puis tournez le tuyau en sens horaire pour le verrouiller en place. 5. Insérez l'autre extrémité du tuyau dans la base de la rallonge du tuyau et placez le tuyau sur le porte-tuyau supérieur sur le manche. 6. Insérez les outils. * Les images du produit peuvent varier www.BISSELL.ca 3 Merci d’avoir acheté un aspirateur BISSELL Nous sommes heureux que vous ayez acheté un aspirateur BISSELL. Toutes nos connaissances en matière d’entretien et de nettoyage de planchers ont été mises à profit au cours de la conception et de la fabrication de ce système de nettoyage domestique complet et d’avant-garde. Votre aspirateur BISSELL est fabriqué avec beaucoup d’attention, c’est pourquoi nous l’offrons avec une garantie limitée de deux ans. Nous sommes aussi soutenus par un Service à la clientèle bien informé et dévoué qui saura vous répondre avec empressement et courtoisie. Mon arrière-grand-père a inventé le balai mécanique en 1876. Aujourd’hui, BISSELL est un chef de file mondial en matière de conception, de fabrication et de service de produits d’entretien ménager de qualité supérieure comme votre aspirateur BISSELL. www.BISSELL.ca Instructions de sécurité . . . . . . 2 Guide de démarrage rapide . . 3 Schéma du produit . . . . . . . . . . 5 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Entretien et soin de l’appareil . . . . . . . 9-12 Diagnostic de pannes. . . . . . . 13 Pièces de rechange . . . . . . . . . 14 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Consumer Care. . . . . . . . . . . . . 16 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Service à la clientèle . . . . . . . . 16 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Replacement Parts . . . . . . . . . 14 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 13 Maintenance & Care . . . . . . 9-12 Merci encore de la part de tous les employés de BISSELL. Operations . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Product View. . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mark J. Bissell Président et chef de l'exploitation Quick Start Guide. . . . . . . . . . . . 3 Safety Instructions. . . . . . . . . . . 2 4 4 Mark J. Bissell Chairman & CEO Thanks again, from all of us at BISSELL. My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today, BISSELL is a global leader in the design, manufacture, and service of high quality homecare products like your BISSELL vacuum. Your BISSELL vacuum is well made, and we back it with a limited two-year warranty. We also stand behind it with a knowledgeable, dedicated Consumer Care department, so, should you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance. We’re glad you purchased a BISSELL vacuum. Everything we know about floor care went into the design and construction of this complete, high-tech home cleaning system. Thanks for buying a BISSELL vacuum www.BISSELL.ca www.BISSELL.ca 5 *Product images may vary ** On select models Schéma du produit 1 Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep away from babies and children. 2 WARNING 1 2 3 4 5 6 7 Handle Power switch** Tank Release Button Carry Handle Suction Power Indicator** Lid Release Button Pre-Motor Filter (located inside Dirt Tank lid) Do not plug in your vacuum cleaner until you are familiar with all instructions and operating procedures. WARNING 8 Bottom Easy Empty™ Dirt Tank 9 Cord Rewind 10 Post-Motor Filter 11 Height Adjustment Knob 12 Brush Roll On/Off** 13 Furniture Protection Guard 14 Powerfoot 15 16 17 18 3 19 4 13 To reduce the risk of electric shock, turn power switch off and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. WARNING 15 Cord Clip 16 TurboBrushTM/TurboEraserTM Pet Tool** 17 Upper Hose Wrap 18 Dusting Brush 19 Stretch Hose 20 Flexible Pet Crevice Tool 21 Extension Wand 22 23 24 25 26 27 28 Pet Hair Eraser Tool Extension Wand Clip Power Switch** Hose Wand Hose Wand Base Handle Release Pedal Foot Hose 14 5 6 27 11 12 26 25 7 21 10 24 28 23 22 9 8 20 8 9 20 23 22 28 24 10 21 7 12 11 25 26 27 6 14 13 4 5 19 1 Manche 2 Interrupteur d’alimentation** 3 Bouton de relâchement du réservoir 4 Poignée de transport 5 Indicateur de puissance d'aspiration** 6 Bouton de relâchement du couvercle 3 18 17 16 15 7 Filtre prémoteur (situé dans le couvercle du réservoir à poussière) 8 Fond du réservoir à poussière Easy EmptyTM Rembobinage du cordon Filtre postmoteur Bouton de réglage de la hauteur Interrupteur de la brosse** 9 10 11 12 AVERTISSEMENT 13 Dispositif de protection des meubles 14 Pied motorisé 15 Crochet du cordon d’alimentation 16 Brosse TurboBrushTM/Accessoire Pet TurboEraseTM** 17 Porte-tuyau supérieur 18 Brosse à épousseter 19 Tuyau extensible AVERTISSEMENT La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques d’étouffement, tenez-le hors de portée des bébés et des enfants. 2 1 Product View 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Suceur plat flexible pour animaux Tube-rallonge Crochet du tube-rallonge Interrupteur d’alimentation** Rallonge de tuyau Base de la rallonge du tuyau Déclencheur du manche Tuyau de pied Accessoire Pet Hair Eraser AVERTISSEMENT Ne branchez pas votre aspirateur avant de vous être familiarisé avec toutes les instructions et toutes les procédures d’utilisation. Afin de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic d’une panne. * Les images du produit peuvent varier ** Certains modèles www.BISSELL.ca 5 Assemblage Le seul outil dont vous aurez besoin pour assembler votre aspirateur est un tournevis à tête cruciforme. AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner l’appareil si les filtres sont humides ou mouillés, ou s’il manque des filtres. Pour fixer le manche sur l’aspirateur 1. Trouvez le manche de l’aspirateur et retirez le paquet de vis collé sur la poignée. Ce paquet contient deux vis d'égale longueur. 2. 4. 2. Tenez l’aspirateur en position verticale et faites glisser la base du manche de manière à l’insérer fermement dans l'ouverture située sur le dessus du corps de l’aspirateur. 3. Vérifiez que le manche est bien fixé sur le corps de l’aspirateur. S'il y a un écart entre le manche et la base de l'aspirateur, continuez à pousser fermement jusqu'à ce que le manche soit entièrement inséré. 4. Insérez les deux vis du paquet dans les trous existants. Poussez fermement chacune des vis dans les trous avant de commencer à les serrer avec un tournevis à tête cruciforme. Si le manche est bien aligné sur la base de l'aspirateur, vous devriez être en mesure de pousser presque entièrement la vis dans le trou de manière que seule la tête de la vis soit visible. Serrez la vis avec un tournevis à tête cruciforme en la tournant dans le sens horaire. Pour fixer le tuyau de l'aspirateur, les crochets et les accessoires 1. Attachez le crochet du tube-rallonge en l'insérant à l'arrière de la base de l'aspirateur et 1. en le tournant dans le sens horaire. Fixez le tuberallonge à l'arrière de l'aspirateur. 2. Fixez le tuyau Twist 'n SnapTM en alignant les ergots situés sur le manchon avec les encoches correspondantes situées à l’arrière de l’aspirateur. Faites tourner le tuyau Twist 'n Snap dans le sens horaire pour le bloquer à sa place. 3. Faites glisser l’extrémité de la rallonge du tuyau dans la base de la rallonge du tuyau, puis pliez le tuyau sur le porte-tuyau supérieur. REMARQUE : Le pied motorisé n'aspirera pas efficacement si la rallonge du tuyau n’est pas fixée fermement. 4. Glissez la brosse à épousseter dans l'ouverture située au-dessous du porte-tuyau supérieur. 5. 2. 4. 3. 2. 1. 5. La brosse TurboBrushTM ou l'accessoire Pet TurboEraserTM (avec certains modèles) se fixe à l'arrière du manche, dans le support situé au-dessus du porte-tuyau supérieur. 4. 3. 6. L’accessoire Pet Hair Eraser ne se range pas sur l’appareil (consultez la section « Outils » pour en savoir plus sur l’utilisation). www.BISSELL.ca 3. 3. 1. 2. 4. 5. 1. 2. 6. 3. WARNING 6 6 6. 3. 6. The Pet Hair Eraser Tool does not store on-board (see Tools section for usage). 5. The TurboBrushTM/TurboEraserTM pet tool (on select models) secures to the back of the handle in the mount above the upper hose wrap. 4. Slide the dusting brush into the opening below the upper hose wrap. NOTE: The powerfoot will not suction properly 2. unless the hose wand is firmly attached. 3. Slide the end of the hose wand into the hose wand base, and fold the hose over the upper hose wrap. 2. Attach the Twist ‘n Snap™ hose by lining up the tabs on the cuff with the corresponding notches on the back of the vacuum. Twist the Twist ‘n Snap hose clockwise to lock the hose into place. 1. Attach the extension wand clip by inserting the clip into the back of the vacuum base and twisting clockwise. Mount the extension wand on the back of the vacuum. Attach vacuum hose, clips & tools 4. Insert the two screws from the screw packet into the existing holes. Push each screw firmly into the hole before beginning to secure the screw with a Phillips head screwdriver. If the handle is aligned properly on the vacuum base, you should be able to push the screw almost entirely into the hole until only the screw head is visible. Tighten the screw with a Phillips head screwdriver by rotating the screw clockwise. 3. Check to be sure the handle is fitted to the vacuum body. If there are any gaps between the handle and the vacuum base, continue to push the handle firmly into the base until the handle is flush. 2. Stand the vacuum upright and slide the base of the handle firmly into the opening at the top of the vacuum body. 1. Locate the vacuum handle and remove the screw packet taped to the handle. The screw packet contains two screws of equal length. Attach handle to vacuum Do not operate vacuum with damp or wet filters or without all filters in place first. The only tool you’ll need to assemble your vacuum cleaner is a Phillips-head screwdriver. Assembly www.BISSELL.ca *Product images may vary Tips » Hair, string and small objects can block the vacuum hose or tools. Check them occasionally for obstructions. www.BISSELL.ca 7 » Before cleaning under low furniture, check area first for objects that might harm the unit or block the vacuum hose. 2. The cleaner can also be moved by using the carrying handle. 1. To move your cleaner from room to room, put the handle in the upright position, tilt the cleaner back on its rear wheels and push forward. Transporting cleaner If the dial is difficult to turn, tilt the cleaner back slightly to take the weight off the foot while turning. NOTE: For optimal carpet cleaning performance, adjust to the lowest practical setting. If your cleaner is difficult to push, adjust to the next higher setting. Highest setting – For high pile and most shag carpet. Medium setting – For medium pile carpet. Lowest setting – For low pile carpet or bare floors. To pick up debris, it may be necessary to move up one setting. There are five height settings available for various floor surfaces. Turn the dial on the foot of the cleaner to the desired setting. Height adjustment 3. Low cleaning – With the vacuum in normal cleaning position, press handle release pedal again, use for reaching under low furniture such as tables, chairs or beds. 2. Normal cleaning – Press handle release for household floor cleaning tasks. 1. Upright – For storage and above floor cleaning with tools. Press the handle release pedal with your foot to place your CleanView vacuum into one of three cleaning positions. Handle position Utilisation Interrupteur d’alimentation L’interrupteur d’alimentation est situé sur le côté gauche de l’aspirateur. Enclenchez l'interrupteur à bascule à la position « MARCHE » (I) pour aspirer, et en position « ARRÊT » (O) lorsque le nettoyage est terminé. REMARQUE : Le numéro de modèle se trouve à l'arrière, au bas de l'appareil sur un autocollant blanc indiquant le classement de l'UL. ATTENTION Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous que le réservoir à poussière est en position verrouillée et que tous les filtres (le filtre prémoteur et le filtre postmoteur) sont en place. Ne faites pas fonctionner votre aspirateur sans ces filtres. Position du manche À l’aide de votre pied, appuyez sur le déclencheur du manche pour régler votre aspirateur CleanView dans l’une des trois positions de nettoyage. 1. Position verticale - Pour ranger l’appareil ou pour nettoyer les différents éléments de la pièce avec les accessoires. 2. Nettoyage normal – Appuyez sur le déclencheur du manche pour les tâches de nettoyage des planchers domestiques. 3. Nettoyage en position abaissée – Lorsque l’aspirateur est en position de nettoyage normal, appuyez de nouveau sur le déclencheur du manche. Utilisez cette position pour atteindre des endroits situés sous les meubles bas, comme les tables, les fauteuils ou les lits. Ajustement de la hauteur Cinq réglages de hauteur sont disponibles pour le nettoyage de différentes surfaces de plancher. Utilisez le cadran situé sur le pied de l’appareil pour choisir le réglage désiré. Réglage le plus bas – Pour les tapis à poils courts ou les planchers nus. Pour ramasser certains débris, il peut être nécessaire de régler l'appareil plus haut. tapis à poils longs plancher nu Réglage moyen – Pour les tapis à poils moyens. Réglage haut – Pour la plupart des tapis à poils longs. REMARQUE : Pour obtenir des performances optimales lors du nettoyage des tapis, positionnez l’appareil au plus bas réglage possible. Si votre appareil est difficile à pousser, positionnez-le sur le réglage immédiatement supérieur. S’il est difficile de faire tourner le cadran, inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière de manière à alléger la charge sur le pied de l’appareil pendant que vous tournez le cadran. Transport de l’aspirateur 1. Pour déplacer votre aspirateur d’une pièce à l’autre, réglez le manche en position verticale, inclinez l’aspirateur vers l’arrière de manière à le ramener sur ses roulettes arrière et poussez-le vers l’avant. 2. L’aspirateur peut également être déplacé à l’aide de la poignée de transport. NOTE: You can find your model number on the back, bottom side of the vacuum on the white sticker by the UL rating. The Power switch is located on the left side of the vacuum. Push the rocker switch “ON” (I) to vacuum, and “OFF” (O) when cleaning is complete. Power switch Operations Before using your vacuum, make sure that the dirt tank is in the locked position and that both filters (pre-motor and post-motor) are in place. Do not operate your vacuum without these filters. CAUTION Conseils » Les cheveux, les fils et les petits objets peuvent bloquer le tuyau ou les accessoires. Assurez-vous régulièrement que de tels objets sont enlevés pour éviter les obstructions. * Les images du produit peuvent varier » Avant de nettoyer les endroits sous les meubles bas, assurez-vous d’abord de l'absence d’objets qui pourraient endommager l’appareil ou bloquer le tuyau. www.BISSELL.ca 7 Utilisation www.BISSELL.ca Accessoires spéciaux Votre aspirateur Power Groom Pet de BISSELL n’est pas seulement un puissant aspirateur pour moquettes et tapis : lorsque vous sélectionnez l’un des accessoires spéciaux, c’est aussi un aspirateur polyvalent pour planchers. a. b. c. 1. Relevez le manche en position verticale. 2. Tenez la rallonge de tuyau pour la séparer de sa base. 3. Fixez les accessoires en les poussant fermement contre le tuyau ou le tube-rallonge de l’aspirateur. a. Suceur plat Tournez le manche pour que les débris soient aspirés à l’EXTRÉMITÉ de l’accessoire, ce qui permet de nettoyer les coins et les endroits difficiles d’accès de façon standard. Tournez le manche pour que les débris soient aspirés sur le CÔTÉ de l’accessoire, où se situent les doigts de caoutchouc, pour nettoyer les meubles et les autres grandes surfaces. Conseil d. » Le suceur plat est à l'intérieur du tube-rallonge. WARNING b. Brosse à épousseter Utilisez la brosse pour épousseter les meubles, les stores, les livres, les lampes, les tablettes et les plinthes. The rotating floor brush continues to rotate while tools are in use. To reduce the risk of injury from moving parts, always move the cleaner with the carrying handle at the back of the cleaner. Always place vacuum cleaner on floor with handle in upright position when using tools. Never place your fingers under the cleaner when it is running. Never place powerfoot on furniture or uneven surfaces. Do not place vacuum cleaner close enough to objects to pull them into rotating brush. e. c. Tube-rallonge Utilisez-le avec les accessoires de votre choix pour permettre un rayon d’action plus étendu. d. Brosse TurboBrushTM/Accessoire Pet TurboEraserTM (modèles sélectionnés) Utilisez la brosse rotative sur les petites zones comme les escaliers et les coussins. Appuyez doucement vers le bas et tirez vers vous dans un mouvement de ratissage. Si vous appuyez trop sur la brosse, celle-ci cessera de tourner. f. f. Accessoire Pet Hair Eraser Cet accessoire ne se range pas sur l’appareil. Raccordez-le au tuyau pour l’utiliser avec l’appareil ou utilisez-le sans le raccord de tuyau. Saisissez le manche et bougez le balai mécanique d’un côté à l’autre, avec de petits mouvements. Lorsque vous entendez un déclic, inversez le mouvement. Pour ouvrir le godet à poussière, appuyez doucement sur les languettes de côté, puis nettoyez l’intérieur. Vous pouvez utiliser un chiffon humide ou une serviette pour retirer l’excédent de poussière et de cheveux. Rembobinage automatique du cordon 1. Tirez doucement sur le cordon d'alimentation et arrêtez lorsque la couleur jaune est visible. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation au-delà de la ligne rouge. Branchez-le dans une prise électrique. AVERTISSEMENT La brosse rotative pour planchers continue de tourner même lorsque des accessoires sont utilisés. Afin de réduire les risques de blessure avec les pièces mobiles, déplacez toujours l’aspirateur à l’aide de la poignée de transport située à l’arrière de l’aspirateur. Lorsque vous utilisez des accessoires, placez toujours l’aspirateur sur le plancher avec le manche en position verticale. Ne mettez jamais vos doigts sous l’aspirateur lorsque celui-ci est en marche. Ne placez jamais le pied motorisé sur des meubles ou sur des surfaces inégales. Ne placez pas l’aspirateur suffisamment près d’objets pour les attirer dans la brosse rotative. c. 2. Pour rembobiner le cordon, éteignez l'aspirateur et retirez la fiche de la prise de courant. Tenez la fiche et appuyez sur le bouton de rembobinage automatique sous l'interrupteur d'alimentation. Ne pas laisser la prise fouetter lors du rembobinage. e. » The crevice tool is located inside the wand b. e. Accessoire pour coin pour poils d'animaux (modèles sélectionnés) Utilisez-le dans les coins d'une pièce ou les escaliers pour aspirer la poussière irritante qui se loge dans les coins. f. d. a. 8 8 2. To return cord, turn vacuum power switch off and remove plug from outlet. Hold plug and press automatic cord button located below the power switch to wind cord into reel. Do not allow plug to whip when rewinding. 1. Gently pull out power cord and stop when yellow is visible. Do not pull power cord beyond the red line. Plug cord into electrical outlet. Automatic Cord Rewind f. Pet Hair Eraser Tool Tool does not store on-board. Connect the hose to use with vacuum or you can use without hose connection. Grasp handle and move sweeper from side to side, using short strokes. When you hear click, reverse the motion. Clean inside the dirt bin by pressing on the side tabs gently to open. You can use a damp cloth or towel to clean excess dirt and any excess hair. e. Pet Hair Corner Tool (select models) Use tool in corners of room or stairs to pick up annoying dirt left stuck in the corners. d. TurboBrushTM/TurboEraserTM Pet Tool (select models)Use rotating brush action for small flat areas such as stairs and cushions. Press gently down and pull toward you in a raking motion; too much pressure will cause the brush to stop rotating. c. Extension Wand Use with desired attachment for a longer reach. b. Dusting Brush Use brush to dust furniture, blinds, books, lamps, shelves and baseboards. Tip a. Pet Crevice Tool Twist handle to the END side to use as a standard crevice tool to clean corners and tight spaces. Twist handle to the SIDE to open up suction across the rubber fingers to clean upholstery and other larger surface areas. 3. Attach tools by firmly pushing onto vacuum hose or extension wand. 2. Grasp the hose wand and separate from the hose wand base. 1. Raise handle to upright position. Your BISSELL Power Groom Pet vacuum is not only a powerful carpet and rug vacuum cleaner, it’s also a versatile above floor vacuum cleaner when you select one of the special tools. Special tools Operations www.BISSELL.ca www.BISSELL.ca 9 Entretien et soin de l’appareil Afin de préserver les performances maximales de votre aspirateur, suivez les étapes d’entretien suivantes : 1. Videz le réservoir à poussière lorsque la poussière atteint la ligne de remplissage tracée sur le côté. (Voir page 10.) 2. Vérifiez le filtre prémoteur au moins une fois par mois. Nettoyez-le et remplacez-le au besoin. Pour accéder au filtre prémoteur, retirez le réservoir à poussière Easy Empty de la base de l'aspirateur et appuyez sur le bouton de relâchement du couvercle situé sur la poignée de transport. Retirez le filtre en mousse du plateau du filtre. Note: More frequent filter cleaning or replacing may be necessary if you are vacuuming new carpet, fine dust, or have allergy concerns. Follow the instructions on the following pages to perform these simple maintenance steps. While vacuuming, certain carpets and low humidity conditions may generate small static discharges. The discharges are entirely harmless and are not associated in any way with the main power supply. NOTICE Post-Motor Filter Tray NOTE: The pleated post-motor filter may NOT be washed with water or detergent. If dust and/ or debris accumulates on the filter, gently tap the filter on the side of a garbage container. 3. The post-motor filter assists in the filtration process to return clean air to the room. Replace the post-motor filter every three to six months. To access the post-motor filter, remove the filter tray located below the Easy Empty dirt tank. When the filter becomes dirty, push the filter through the bottom of the tray to clean or replace the filter. 3. Le filtre postmoteur contribue au processus de filtration qui vise à renvoyer un air propre dans la pièce. Remplacez le filtre postmoteur tous les trois ou six mois. Pour accéder au filtre postmoteur, retirez le plateau du filtre situé au-dessous du réservoir à poussière Easy Empty. Si le filtre est sale, poussez-le à travers le fond du plateau pour le nettoyer ou le remplacer. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic d’une panne. 2. pousser pour accéder au filtre Bouton de relâchement du couvercle 3. REMARQUE : Le filtre postmoteur plissé NE doit PAS être nettoyé avec de l'eau ou un détergent. Si de la poussière ou des débris s'accumulent sur le filtre, tapez-le doucement sur le côté d'une poubelle. tirer pour accéder au filtre Plateau du filtre postmoteur REMARQUE Remarque : Il peut être nécessaire de nettoyer ou de remplacer les filtres plus fréquemment si vous passez l’aspirateur sur un tapis neuf, si des particules fines sont aspirées ou si vous avez des inquiétudes relativement à des allergies. Suivez les instructions fournies aux pages suivantes pour effectuer ces étapes d’entretien simples. Lorsque vous passez l’aspirateur, certains tapis et certaines conditions de faible humidité peuvent donner lieu à de faibles décharges d’électricité statique. Ces décharges sont complètement inoffensives et ne sont aucunement associées à l’alimentation électrique principale. 2. Check the pre-motor filter at least once a month and clean or replace as needed. To access the pre-motor filter, remove the Easy Empty dirt tank from the vacuum base and push the lid release button located on the carry handle. Remove the foam filter from the filter tray. 3. Lid Release Button 2. To reduce the risk of electric shock, turn power switch off and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. 1. Empty the dirt tank when the dirt reaches the “Full” line on the side. (See page 10) To maintain maximum cleaning performance, the following maintenance steps must be performed: WARNING Maintenance & Care www.BISSELL.ca 9 Entretien et soin de l’appareil Pour vider le réservoir à poussière Le réservoir à poussière doit être vidé lorsque la poussière atteint la ligne de remplissage tracée sur le côté du réservoir. 1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. 2. Retirez le réservoir à poussière Easy Empty de la base de l'aspirateur en appuyant sur le bouton de relâchement du réservoir. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic d’une panne. 2. 3. 3. Tenez le réservoir à poussière au-dessus d'une poubelle. Appuyez sur le bouton de relâchement du couvercle inférieur situé à l'arrière du réservoir pour vider la poussière. NOTICE Do not operate cleaner with damp or wet filters or without all filters in place. 4. Replacez le réservoir à poussière Easy Empty sur la base de l'aspirateur. WARNING REMARQUE : Le réservoir à poussière peut être nettoyé à l’eau chaude avec un détergent doux. Laissez-le sécher complètement avant de le replacer dans l’appareil. Nettoyage du filtre prémoteur et du cyclone intérieur N'utilisez que les filtres de remplacement BISSELL authentiques dans votre aspirateur CleanView de BISSELL. 2a. 2b. 1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. 2. a. Retirez le réservoir à poussière Easy Empty et repérez le filtre prémoteur de la manière indiquée à la page précédente. Conseil b. Retirez le filtre en mousse du plateau du filtre. Le plateau du filtre est fixe, mais il peut être dévissé et enlevé pour le nettoyer. Le filtre en mousse et le plateau peuvent être nettoyés à la main, dans de l’eau 3. tiède et avec un détergent doux, au besoin. Rincezles bien et faites-les sécher complètement à l’air avant de les remettre en place. Laissez sécher tous les composants avant de les replacer. » Lorsque vous replacez le cyclone intérieur après l'avoir nettoyé, ouvrez le couvercle du filtre prémoteur pour vous aider à insérer le cyclone dans les rainures situées sur la partie supérieure du réservoir. Faites tourner le cyclone dans le sens antihoraire pour le verrouiller en place. » When replacing the inner cyclone after cleaning, open the pre-motor filter lid to help guide the inner cyclone into the grooves at the top of the tank. Twist counterclockwise to lock the inner cyclone into place. 2b. 3. Le cyclone intérieur peut également être enlevé pour le nettoyer. En maintenant le fond du réservoir à poussière Easy Empty ouvert, accédez au godet à poussière et saisissez le cyclone. Faites-le tourner dans le sens horaire pour le déverrouiller, puis tirez-le directement vers le bas pour le retirer de l’appareil. Utilisez les icônes Verrouiller et Déverrouiller sur le réservoir pour faciliter la réinsertion du cyclone et pour le verrouiller correctement. Il est important de reverrouiller le cyclone correctement pour éviter d'affecter la performance et la séparation de l'appareil. Le cyclone intérieur et le godet à poussière peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide. Laissez sécher toutes les pièces avant de les replacer. www.BISSELL.ca 3. Tip a. Remove the Easy Empty dirt tank and locate the pre-motor filter as described on the previous page. 2a. AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner l’appareil si les filtres sont humides ou mouillés, ou s’il manque des filtres. REMARQUE 3. Ne mettez pas le réservoir à poussière ou d'autres composants du produit dans le lave-vaisselle. Lavez-les à la main seulement. 2. 1. Unplug cleaner from electrical outlet. WARNING 10 10 Do not place the dirt tank or other product components in the dishwasher. Hand wash only. 3. The inner cyclone may also be removed for cleaning. With the bottom of Easy Empty dirt tank open, reach up into the dirt cup and grasp the cyclone. Twist the cyclone clockwise to unlock and pull straight down to remove. Use the Lock and Unlock Icons on the tank to help guide the cyclone back in and lock it correctly. It is important to lock the cyclone back in correctly as it will impact performance and separation. The inner cyclone and dirt cup may be wiped clean with a damp cloth. Make sure all parts are dry before replacing. b. Remove the foam filter from the filter tray. The filter tray is fixed in-place, but may be removed for cleaning by unscrewing the tray. The foam filter and tray may be hand washed in warm water with a mild detergent, if desired. Rinse well, then air dry thoroughly before replacing the filter. Make sure all components are completely dry before replacing. 2. 1. Unplug the cleaner from electrical outlet. Use only genuine BISSELL replacement filters in your BISSELL CleanView vacuum. Cleaning the pre-motor filter and inner cyclone NOTE: The dirt tank may be washed in warm water with a mild detergent. Make sure it is completely dry before replacing. 4. Mount the Easy Empty dirt tank back on the vacuum base. 3. Hold the dirt tank over a garbage container. Press the bottom lid release button on the back of the dirt tank to empty dirt. 2. Remove the Easy Empty dirt tank from the vacuum base by pushing the tank release button. To reduce the risk of electric shock, turn power switch off and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. The dirt tank needs to be emptied when the dirt reaches the “Full” line on the side of the tank. Empty Dirt Tank Maintenance & Care www.BISSELL.ca www.BISSELL.ca 11 AVERTISSEMENT 8. Check air passageway for obstructions. Remove debris from this area. 7. Check drive belt carefully for wear, cuts or stressed areas, and replace if necessary (see instructions on following page). 6. Clean strings, hair and other debris from motor pulley and drive belt areas. Air Passageway 8. 5. Clean strings, hair and other debris from rotating floor brush, paying particular attention to brush ends. 4. Grasp rotating floor brush at both ends and lift straight out of the vacuum foot. Slip off the belt. 3. Remove the six screws with a Phillips head screwdriver. Lift the brush cover off. Motor Pulley 4. 2. Place handle in low position and turn vacuum cleaner over so bottom side is up. 1. Unplug cleaner from electrical outlet. You should check your vacuum cleaner’s rotating floor brush and drive belt regularly for wear or damage. You should also clean the brush and brush ends of strings, hair and carpet fibers. These can wrap around the brush and hamper its ability to effectively clean your carpet. Also remove any debris that has accumulated under the brush cover. 3. Brush Cover Checking rotating floor brush and drive belt NOTE: The pleated post-motor filter may NOT be washed with water or detergent. If dust and/ or debris accumulates on the filter, gently tap the filter on the side of a garbage container. AVERTISSEMENT 2. The post-motor filter assists in the filtration process to return clean air to the room. Replace the post-motor filter every three to six months. To access the post-motor filter, remove the filter tray located below the Easy Empty dirt tank. When the filter becomes dirty, push the filter through the bottom of the tray to clean or replace the filter. Post-Motor Filter 1. Unplug the cleaner from electrical outlet. 2. Use only a genuine BISSELL replacement post-motor filter in your BISSELL vacuum. Replacing the post-motor filter Maintenance & Care Entretien et soin de l’appareil Remplacement du filtre postmoteur N'utilisez que les filtres postmoteurs de remplacement BISSELL authentiques dans votre aspirateur BISSELL. 2. 1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. Filtre 2. Le filtre postmoteur contribue au processus postmoteur de filtration qui vise à renvoyer un air propre dans la pièce. Remplacez le filtre postmoteur tous les trois ou six mois. Pour accéder au filtre postmoteur, retirez le plateau du filtre situé au-dessous du réservoir à poussière Easy Empty. Si le filtre est sale, poussez-le à travers le fond du plateau pour le nettoyer ou le remplacer. REMARQUE : Le filtre postmoteur plissé NE doit PAS être nettoyé avec de l'eau ou un détergent. Si de la poussière ou des débris s'accumulent sur le filtre, tapez-le doucement sur le côté d'une poubelle. Vérification de la brosse rotative pour planchers et de la courroie de transmission Vous devez examiner la brosse rotative et la courroie de transmission de votre aspirateur à intervalles réguliers pour déceler l’usure ou les dommages. Vous devez également nettoyer la brosse et les extrémités de la brosse pour en éliminer les fils, les cheveux et les fibres de tapis. Ceux-ci peuvent s’enrouler autour de la brosse et restreindre sa capacité de nettoyer efficacement votre tapis. Retirez également toute accumulation de débris sous le couvercle de la brosse. 1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. 2. Placez la poignée en position abaissée et retournez l’aspirateur de façon que la partie inférieure soit orientée vers le haut. 3. À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, retirez les six vis. Retirez le couvercle de la brosse. Couvercle de la brosse 3. 4. Poulie du moteur 4. Saisissez les deux extrémités de la brosse rotative pour planchers et retirez la brosse du pied de l'aspirateur. Faites glisser la courroie. 8. 5. Enlevez les fils, les cheveux et les autres débris sur la brosse rotative et portez une attention particulière aux extrémités de la brosse. Voie de passage de l’air 6. Retirez les fils, cheveux et autres débris des zones de la poulie du moteur et de la courroie de transmission. 7. Vérifiez soigneusement l’état de la courroie de transmission pour déceler des signes d’usure, de coupures ou de contraintes et remplacez-la au besoin (consultez les directives à la page suivante). 8. Vérifiez la voie de passage de l’air pour y déceler des obstructions. Éliminez les débris dans cette zone. www.BISSELL.ca 11 Entretien et soin de l’appareil Remplacement de la courroie de transmission N'utilisez que la courroie de remplacement de style 9 (no 203-1093) de BISSELL authentique dans votre aspirateur BISSELL. 1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. 2. Après avoir retiré de l’aspirateur la brosse rotative pour planchers (étapes 1 à 4 de la section Vérification de la brosse rotative pour planchers et de la courroie de transmission), saisissez l’ancienne courroie de transmission et retirez-la de la poulie du moteur. Jetez l’ancienne courroie de transmission. 3. Placez la nouvelle courroie de transmission sur la poulie du moteur et étirez l’une des extrémités pour la placer sur la brosse rotative pour planchers, dans l’espace situé entre les crins de la brosse. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic d’une panne. 4. Poulie du moteur 4. Placez les extrémités de la brosse rotative pour planchers dans les fentes situées sur les côtés, comme illustré. 5. Faites tourner manuellement la brosse rotative plusieurs fois en direction de la poulie du moteur. Si la courroie de transmission est installée adéquatement, elle se centrera d’elle-même sur la brosse rotative. 6. Replacez le couvercle de la brosse et les six vis. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de blessure avec les pièces mobiles, éteignez l’aspirateur et débranchez la fiche de la prise de courant. Élimination d'une obstruction Une aspiration faible ou une mauvaise prise de la poussière peuvent être dues à une obstruction dans l’aspirateur. Si vous remarquez un changement dans le son du moteur ou une diminution de l’action rotative dans le contenant à poussière ou au rouleau de brosse, examinez l’appareil pour y déceler des obstructions. 3. 4. 4. 1. Débranchez l’aspirateur de la prise électrique. 2. Retirez le réservoir à poussière Easy Empty de la base de l'aspirateur et videz-le de la poussière et des débris. 3. Retirez le cyclone intérieur du réservoir à poussière Easy Empty (voir la page 10) et examinez le réservoir supérieur pour y déceler des accumulations ou des obstructions. 4. Examinez l’ouverture d’aspiration pour y déceler une obstruction. www.BISSELL.ca 6. 5. 3. WARNING 5. 5. Tenez la rallonge de tuyau pour la séparer de sa base. Inspectez la base, le tube ou le tuyau pour y déceler toute obstruction. Motor Pulley 6. Retirez la vis qui fixe l’aspirateur à la base de la rallonge de tuyau. Étalez la base de la rallonge de tuyau et désobstruez-la avec un objet long et mince comme un manche à balai. N'utilisez pas d'objets coupants comme un cintre, car ils pourraient perforer le tuyau. 4. 7. Si l’obstruction persiste, suivez les directives de la section « Vérification de la brosse rotative pour planchers et de la courroie de transmission », page 11, et inspectez la voie de passage de l’air pour y déceler toute obstruction. 6. 1. Unplug cleaner from electrical outlet. WARNING 12 12 7. If the clog persists, follow the instructions for Checking the rotating floor brush on page 11 and inspect the air passageway for obstructions. 6. Remove the screw attaching the hose wand base to the vacuum. Straighten the hose wand base and check for clogs with a long, narrow object such as a broom stick. Do not use sharp objects like a clothes hanger, as these may puncture the hose. 5. Grasp the hose wand to separate from the hose wand base. Check for a clog in the base, the wand or within the hose. 4. Check the suction inlet for a clog. 3. Remove inner cyclone from Easy Empty dirt tank (see page 10) and check for debris build-up or clogs in the upper tank. 2. Remove Easy Empty dirt tank from vacuum base and empty dirt and debris. 1. Unplug cleaner from electrical outlet. Low suction or poor pickup may be due to a clog in the vacuum cleaner. If you notice a change in the sound of the motor or a reduction in the spinning action of the dirt or brush roll, check for clogs. Clearing a clog To reduce the risk of injury from moving parts, turn off vacuum cleaner and disconnect Power Plug from electrical outlet. 6. Reposition the brush cover and screw all six screws back into place. 5. Turn rotating floor brush by hand several times in the direction of motor pulley. If properly installed, drive belt will center itself on rotating brush. 4. Place ends of rotating floor brush down into slots on sides as shown. 3. Place new drive belt over motor pulley and stretch other end over rotating floor brush in the space between the bristles. 2. With rotating floor brush removed from vacuum cleaner (steps 1-4 of Check rotating floor brush and drive belt), grasp old drive belt and remove from motor pulley. Discard old drive belt. To reduce the risk of electric shock, turn power switch off and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. Use only a genuine BISSELL style 9 replacement belt (#203-1093) in your BISSELL vacuum. Replace drive belt Maintenance & Care www.BISSELL.ca Please do not return this product to the store. www.BISSELL.ca 13 For any questions or concerns, BISSELL is happy to be of service. Contact us directly at 1-800-263-2535. AVERTISSEMENT Thank you for selecting a BISSELL product. Other maintenance or service not included in the manual should be performed by an authorized service representative. Dirt tank full Empty dirt tank Dirt tank or upper tank not installed properly Position correctly and lock in place Filters are dirty Check and clean or replace pre-motor and post-motor filters see pages 9-11 Vacuum cleaner difficult to push Incorrect height adjustment Adjust powerfoot to correct height setting Visible dirt escaping from cleaner Dirt tank full Empty dirt tank Filters missing or installed incorrectly Check pre-motor and post-motor filters for correct installation Cord will not retract Knotted or twisted Follow instructions on page 8 Diagnostic de pannes Problème Causes possibles AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de décharge électrique, mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez la fiche polarisée de la prise électrique avant de procéder aux vérifications d’entretien ou de diagnostic d’une panne. Solutions Le cordon d’alimentation n’est pas branché. L’aspirateur ne s’allume pas. Fusible brûlé, déclenchement du disjoncteur. Mauvais réglage de la hauteur. Le tuyau n’est pas branché à l’ouverture d’aspiration. L’aspirateur n’aspire pas la poussière. Tool won’t pick up AVERTISSEMENT Possible causes Remedies Vacuum cleaner won’t turn on Power cord not plugged in Check electrical plug Blown fuse/tripped breaker Check/replace fuse or reset breaker Adjust powerfoot to correct height setting Le réservoir à poussière est plein. Des filtres manquent à l’appareil ou sont mal installés. L’aspirateur libère de la poussière visible Incorrect height adjustment Hose not attached to suction opening Grasp the hose wand and firmly push into the hose wand base Crack or hole in hose Check hose and replace if needed Replace drive belt, see page 11 Mauvais réglage de la hauteur. L’appareil est difficile à pousser. Broken or worn drive belt Rotating floor brush bristles worn Replace brush Rotating floor brush jammed Remove brush and clean debris from brush ends, see page 11 Clog in vacuum Follow instructions on page 12 for clearing clogs Dirt tank full Empty dirt tank Dirt tank or upper tank not installed properly Position correctly and lock in place Filters are dirty Check and clean or replace pre-motor and post-motor filters, see pages 9-11 Crack or hole in hose Check hose and replace if needed Clog in vacuum Follow instructions on page 12 for clearing clogs Tuyau fendu ou troué. Obstruction de l’aspirateur. L'accessoire n'aspire pas. Vacuum cleaner won’t pick up dirt Le cordon ne se rembobine pas. Examinez la fiche électrique. Vérifiez ou remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Ajustez le pied motorisé pour en corriger la hauteur. Saisissez la rallonge de tuyau et poussezla fermement dans la base de la rallonge du tuyau. Tuyau fendu ou troué. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire. Courroie de transmission rompue ou usée. Remplacez la courroie de transmission (voir page 11). Remplacez la brosse. Usure des crins de la brosse rotative pour planchers. Blocage de la brosse rotative pour planchers. Retirez la brosse et nettoyez les débris aux extrémités de la brosse. Consultez la page 11. Obstruction de l’aspirateur. Suivez les instructions de désobstruction de la page 12. Le réservoir à poussière est plein. Videz le réservoir. Réservoir à poussière ou réservoir supérieur Placez la pièce correctement et fixez-la mal installé. adéquatement. Les filtres sont encrassés. Examinez et nettoyez ou remplacez les filtres prémoteur et postmoteur. Consultez les pages 9 à 11. Problem Troubleshooting To reduce the risk of electric shock, turn power switch off and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks. WARNING Le réservoir à poussière est plein. Réservoir à poussière ou réservoir supérieur mal installé. Les filtres sont encrassés. Il est tordu ou noué. Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire. Suivez les instructions de désobstruction de la page 12. Videz le réservoir. Placez la pièce correctement et fixez-la adéquatement. Examinez et nettoyez ou remplacez les filtres prémoteur et postmoteur. Consultez les pages 9 à 11. Ajustez le pied motorisé pour en corriger la hauteur. Videz le réservoir. Vérifiez l’installation des filtres prémoteur et postmoteur. Suivez les instructions à la page 8. Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans le manuel doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé. Merci d’avoir choisi un produit BISSELL. Quelle que soit votre question ou votre remarque, BISSELL sera ravie de vous aider. Communiquez directement avec nous en composant le 1-800-263-2535. www.BISSELL.ca 13 www.BISSELL.ca Pièces de rechange 14 Ces articles sont offerts en tant qu'accessoires pour les aspirateurs BISSELL PowerGroom Pet. Appelez au 1-800-263-2535 ou visitez le www.bissell.ca. NOM DE LA PIÈCE Crevice Tool 160-4113 Pet Crevice Tool 160-1963 Pet Hair Fabric Tool NOM DE LA PIÈCE 203-1056 Nº DE LA PIÈCE Extension Wand (11”) 203-1093 203-2666 Rouleau de brosse (13,5 po) Pet Hair Corner Tool Nº DE LA PIÈCE 160-1966 160-0159 Courroies de transmission de style 9 (paquet de 2) TurboEraser Pet Tool 1008 160-1510 203-2664 Ensemble de filtres (comprend un filtre prémoteur et un filtre postmoteur) Dusting Brush Assemblage du tuyau, 6 po Séries 1332 et 1327 PART NAME 203-1527 Filtre postmoteur Febreze®* PART # TurboBrush Tool Accessoires PART NAME 203-1429 1215 *Febreze® and related trademarks are owned by The Procter & Gamble Company, Cincinnati, Ohio, and used under license by BISSELL Homecare, Inc. PART # Ces articles sont offerts en tant qu'accessoires pour les aspirateurs PowerGroom Pet de BISSELL. Appelez au 1-800-263-2535 ou visitez le www.bissell.ca. NOM DE LA PIÈCE Nº DE LA PIÈCE Nº DE LA PIÈCE NOM DE LA PIÈCE Brosse à épousseter Febreze® Post-Motor Filter* 203-1527 1215 Brosse TurboBrush Filter pack (includes one pre-motor filter and one post-motor filter) 203-1429 Outil pour coin pour poils d'animaux 1008 160-1966 Hose Assembly, 6’ 1332, 1327 Series Accessoire Pet TurboEraser 203-2664 160-1510 Style 9 Drive Belt (2-Pack) 203-1056 203-1093 Tube-rallonge (11 po) Brush Roll (13.5”) 203-2666 160-0159 160-1963 PART NAME Suceur plat PART # 160-4113 Accessories PART NAME Suceur plat Accessoire Pet Hair Fabric * Febreze® et les autres marques de commerce connexes sont la propriété de The Procter & Gamble Company de Cincinnati, en Ohio, et sont utilisées en vertu d'une licence par BISSELL Homecare, Inc. www.BISSELL.ca 14 These items are available for your BISSELL PowerGroom Pet Vacuums. Call 1-800-263-2535 or visit www.BISSELL.ca PART # These items are available for your BISSELL PowerGroom Pet Vacuums. Call 1-800-263-2535 or visit www.BISSELL.ca Replacement Parts www.BISSELL.ca 15 Garantie Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de BISSELL par courriel, par téléphone ou par la poste à l’adresse indiquée ci-dessous. Garantie limitée de deux ans Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous et dès la réception du produit, BISSELL réparera ou remplacera (par des produits ou des composants neufs ou remis à neuf) à son gré, gratuitement, pendant deux ans à partir de la date d’achat, toute pièce défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement. Consultez la section intitulée « Pour tout service relatif à un produit BISSELL ». La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins personnelles et non commerciales ou locatives. La présente garantie ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant, comme les filtres, les courroies ou les brosses. Les dommages ou les défectuosités qui résultent d'une négligence, d'un abus ou d’une utilisation non conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts. BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR À LA SUITE DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE TWO YEAR DURATION FROM THE DATE OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE. *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, upon receipt of the product BISSELL will repair or replace (with new or remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of charge from the date of purchase by the original purchaser, for two years any defective or malfunctioning part. See information on "If your BISSELL product should require service". This warranty applies to product used for personal, and not commercial or rental service. This warranty does not apply to fans or routine maintenance components such as filters, belts, or brushes. Damage or malfunction caused by negligence, abuse, neglect, unauthorized repair, or any other use not in accordance with the User's Guide is not covered. BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. BISSELL Consumer Care 1-800-263-2535 Monday – Friday 8am - 10pm ET Saturday 9am - 8pm ET Sunday 10am - 7pm ET Or Call: www.BISSELL.ca Website or E-mail: Warranty Service Limited Two-Year Warranty Visit BISSELL.ca or contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL Authorized Service Center in your area. If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions about your warranty, contact BISSELL Consumer Care. Service Pour tout service relatif à un produit BISSELL : Visitez le site BISSELL.ca ou communiquez avec le Service à la clientèle de BISSELL pour trouver le centre de service autorisé BISSELL le plus près. Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pièces de rechange, ou pour toute question sur la garantie, appelez le Service à la clientèle de BISSELL. Site Web ou courriel : www.BISSELL.ca Téléphone : Service à la clientèle de BISSELL 1-800-263-2535 Lundi – vendredi de 8 h à 22 h (HE) Samedi de 9 h à 20 h (HE) Dimanche de 10 h à 19 h (HE) *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L’APPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE PERTINENCE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, COMME DÉCRIT CI-DESSUS. If you need additional instruction regarding this warranty or have questions regarding what it may cover, please contact BISSELL Consumer Care by E-mail, telephone as described below. If your BISSELL product should require service: www.BISSELL.ca 15 Service à la clientèle de BISSELL Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de rechange ou encore, pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie : Téléphone : 16 ©2015 BISSELL Homecare, Inc BISSELL Canada Corporation Mississauga, Ontario L5N 0B3 All rights reserved. Printed in China Part Number 160-5872 Rev 11/14 Visit our website at: www.BISSELL.ca Service à la clientèle de BISSELL 1-800-263-2535 Lundi – vendredi Samedi Dimanche 8 h à 22 h (HE) 9 h à 20 h (HE) 10 h à 19 h (HE) Visitez le site Web de BISSELL : www.BISSELL.ca Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez en main le numéro de modèle de l’appareil. Veuillez inscrire le numéro du modèle : ___________________ Veuillez inscrire votre date d’achat : ___________________ Please record your Purchase Date: ___________________ Please record your Model Number: ___________________ When contacting BISSELL, have model number of cleaner available. Visit the BISSELL website: www.BISSELL.ca Monday - Friday Saturday Sunday 8 am - 10 pm ET 9 am - 8 pm ET 10am - 7pm ET 1-800-263-2535 BISSELL Consumer Care ©2015 BISSELL Homecare, Inc BISSELL Canada Corporation Mississauga, Ontario L5N 0B3 Tous droits réservés. Imprimé en Chine Pièce nº 160-5872 Rév. 11/14 Visitez notre site Web : www.BISSELL.ca 16 Call: For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty: BISSELL Consumer Care ">
Advertisement