Parkside 74287 Operation And Safety Notes Translation Of Original Operation Manual

AKKUSCHRAUBER PAS 3.6 A1 AKKUSCHRAUBER VISSEUSE SANS FIL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine AVVITATORE RICARICABILE CORDLESS SCREWDRIVER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 74287 Operation and Safety Notes Translation of original operation manual Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH FR / CH IT / CH GB Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Seite 5 Page 15 Pagina 25 Page 35 1 2 3 9 4 8 7 6 5 A B C 10 9 8 1 D E Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................................................................Seite Ausstattung.........................................................................................................................Seite Lieferumfang.......................................................................................................................Seite Technische Daten...............................................................................................................Seite 6 6 6 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit...................................................................................................Seite 7 2. Elektrische Sicherheit.....................................................................................................Seite 8 3. Sicherheit von Personen................................................................................................Seite 8 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.................................................Seite 9 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs....................................................Seite 9 6. Service............................................................................................................................Seite 10 Sicherheitshinweise für Akkuschrauber.............................................................................Seite 10 Originalzubehör / -zusatzgeräte.......................................................................................Seite 10 Vor der Inbetriebnahme Geräte-Akku laden (siehe Abb. D)...................................................................................Seite 10 Bits / Schraubendrehereinsätze auswechseln..................................................................Seite 10 Inbetriebnahme Akkuschrauber ein- / ausschalten......................................................................................Seite Drehrichtung umschalten...................................................................................................Seite LED-Lampen ein- / ausschalten...........................................................................................Seite Tipps und Tricks..................................................................................................................Seite 11 11 11 11 Wartung und Reinigung....................................................................................Seite 11 Service..............................................................................................................................Seite 11 Garantie..........................................................................................................................Seite 11 Entsorgung....................................................................................................................Seite 12 Konformitätserklärung / Hersteller.........................................................Seite 13 DE/AT/CH 5 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise beachten Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen! n0 Nennleerlaufdrehzahl Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten! V~ Volt (Wechselstrom) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! mA A / Ah Milliampere / Ampere / Amperestunden V Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) Akkuschrauber PAS 3.6 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder 6 DE/AT/CH Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Ausstattung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre Drehrichtungsanzeige Rechtslauf Akku-Display Drehrichtungsanzeige Linkslauf Ladebuchse Gerät EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen Werkzeugaufnahme Ladegerät Lieferumfang 1 Akkuschrauber PAS 3.6 A1 1 Ladegerät PAS 3.6 A1 - 1 1 Tragekoffer Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 26 2 1 1 Bits x 25 mm Bits x 50 mm Bitverlängerung (siehe Abb. C) Bedienungsanleitung Technische Daten PAS 3.6 A1 Akkuschrauber: Nennspannung: 3,6 V Akku (integriert): LITHIUM Akku-Kapazität: 1350 mAh Nennleerlaufdrehzahl: n0 200 min-1 Drehmoment: max. 4,0 Nm Werkzeug-Aufnahme: 6,35 mm (1/4“) PAS 3.6 A1-1 Ladegerät: EINGANG / Input: Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Nennleistung: max. 5,5 W AUSGANG / Output: Nennspannung: 6,2 V Nennstrom: 400 mA Ladedauer: ca. 3 Std. Schutzklasse: II / Geräusch und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 54,1 dB(A) Schallleistungspegel: 65,1 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schrauben:Schwingungsemissionswert ah, D = 0,781 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. DE/AT/CH 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. c) 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 8 DE/AT/CH 3. Sicherheit von Personen a) S eien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4.Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5.Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nichtaufladbare Batterien niemals auf. DE/AT/CH 9 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme 6. Service Originalzubehör / -zusatzgeräte a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. enutzen Sie nur Zubehör und ZusatzB geräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. icherheitshinweise S für Akkuschrauber ichern Sie das Werkstück. Ein mit SpannS vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug Leitungen treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 10 DE/AT/CH Vor der Inbetriebnahme G eräte-Akku laden (siehe Abb. D) Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-IonenAkku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. Ladevorgang starten: Schließen Sie das Ladegerät 10 an eine Stromquelle mit 230 V∼ 50 Hz an. V erbinden Sie das Ladegerät 10 mit der Ladebuchse des Gerätes 5 . Der Akku ist geladen, wenn das Akku-Display 3 von rot auf grün wechselt. Ladevorgang beenden: T rennen Sie das Ladegerät 10 von der Stromquelle. T rennen Sie das Ladegerät 10 von der Ladebuchse des Gerätes 5 . its / Schraubendrehereinsätze B auswechseln Einsetzen: Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugaufnahme 9 ein. Entnehmen: Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugaufnahme 9 heraus. Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Inbetriebnahme Tipps und Tricks Akkuschrauber ein- / ausschalten chraub-Bits sind mit ihren Maßen und der S Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt. Einschalten: Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den EIN- / AUS-Schalter 7 und halten Sie ihn gedrückt. Ausschalten: Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den EIN- / AUS-Schalter 7 los. Drehrichtung umschalten Rechtslauf: Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1 nach links. Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 7 . Die Drehrichtungsanzeige Rechtslauf 2 leuchtet. Sie können jetzt die Schrauben eindrehen. Linkslauf: Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1 nach rechts. Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 7 . Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf 4 leuchtet. Sie können jetzt Schrauben herausdrehen. Einschaltsperre: Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1 in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter 7 ist blockiert. LED-Lampen 8 ein- / ausschalten Einschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter der LED-Lampen 6 und halten ihn gedrückt. Ausschalten: Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter der LED-Lampen 6 los. Wartung und Reinigung STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das Ladegerät 10 aus der Steckdose. Der Akkuschrauber ist wartungsfrei. as Gerät muss stets sauber, trocken und frei D von Öl oder Schmierfetten sein. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der Geräte gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Service Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit DE/AT/CH 11 Garantie / Entsorgung Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE Service Deutschland Tel.:01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] IAN 74287 AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 74287 12 DE/AT/CH CH Service Schweiz Tel.:0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 74287 Entsorgung ie Verpackung besteht aus umweltfreundD lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. erfen Sie Elektrowerkzeuge W nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. erfen Sie Akkus nicht in W den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Konformitätserklärung / Hersteller Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) angewandte harmonisierte Normen EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009 EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009 EN55014-2/A2:2008 EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10 EN60335-2-29:2004+A2:10 EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akkuschrauber PAS 3.6 A1 Herstellungsjahr: 05–2012 Seriennummer: IAN 74287 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH 13 14 Table des matières Introduction Utilisation conforme à sa destination................................................................................Page Equipement.........................................................................................................................Page Fourniture............................................................................................................................Page Caractéristiques.................................................................................................................Page 16 16 17 17 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil......................Page 17 1. Sécurité de la zone de travail.......................................................................................Page 2. Sécurité électrique.........................................................................................................Page 3. Sécurité des personnes.................................................................................................Page 4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques..................................................Page 5. Utilisation et manipulation d’un outil à accu................................................................Page 6. Maintenance et entretien..............................................................................................Page Consignes de sécurité pour la perceuse visseuse sans fil...............................................Page Accesoires d’origine / appareils supplémentaires d’origine...........................................Page 18 18 18 19 19 20 20 20 Avant la mise en service Charger l‘accu de l‘appareil (voir ill. D)..........................................................................Page 20 Remplacement des bits / embouts de vissage..................................................................Page 20 Mise en service Mise en marche / extinction de la visseuse sans fil..........................................................Page Changer le sens de rotation..............................................................................................Page Lampes à DEL allumage / extinction.................................................................................Page Conseils et astuces.............................................................................................................Page 21 21 21 21 Entretien et nettoyage........................................................................................Page 21 Service..............................................................................................................................Page 21 Garantie..........................................................................................................................Page 21 Mise au rebut..............................................................................................................Page 22 Déclaration de conformité / Constructeur...........................................Page 23 FR/CH 15 Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil : Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Tenir les enfants à l‘écart des outils électriques ! Risque d‘électrocution ! Danger de mort ! Porter un casque auditif, un masque antipoussières, des lunettes protectrices et des gants de protection. Risque d‘explosion ! N’utiliser qu’à l’intérieur ! n0 Régime à vide nominal V~ Volt (Tension alternative) V Courant continu (courant et tension) Contrôler l‘état irréprochable de l‘appareil, du cordon secteur et de la fiche secteur ! Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement. mA A / Ah Milliampère / Ampère / Ampèreheures Visseuse sans fil PAS 3.6 A1 Q Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. QUtilisation conforme à sa destination Cet appareil est conçu pour visser dans le bois, les plastiques et les métaux. Utilisez l’appareil uniquement tel qu’il est expliqué dans la description et pour les 16 FR/CH Ne pas jeter les accus dans les ordures ménagères ! domaines d’utilisations indiqués. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et présente d’importants risques d’accident. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité pour des dommages causés résultant d’une utilisation non conforme. Q Equipement 1 Sélecteur du sens de rotation / verrouillage de sécurité Sens de rotation à droite Témoin accu Sens de rotation à gauche Prise de chargement de l‘appareil Interrupteur MARCHE / ARRÊT des lampes à DEL 7 Interrupteur MARCHE / ARRÊT 8 Lampes à DEL 9 Porte-outil 10 Chargeur d’accu 2 3 4 5 6 Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Q Fourniture 1 1 1 26 2 1 1 visseuse sans fil PAS 3.6 A1 chargeur d’accu PAS 3.6 A1 - 1 mallette embouts x 25 mm embouts x 50 mm prolongement embout (voir ill. C) mode d’emploi Q Caractéristiques Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois direction) calculées selon EN 60745 : Visseuse sans fil PAS 3.6 A1: Tension nominale : 3,6 V Accu (intégré) : LITHIUM Capacité de l’accu : 1350 mAh Régime à vide nominal : n0 200 t / min Couple : max. 4 Nm Porte-outil : 6,35 mm (1/4“) Chargeur d’accu PAS 3.6 A1-1 : Entrée / Input : Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Puissancenominale : max. 5,5 W Sortie / Output : Tension nominale : Courant nominal : Temps de charge : Classe de protection : 6,2 V 400 mA env. 3 heures II / Bruit et vibrations : L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l’outil électrique est de : Niveau de pression acoustique : 54,1 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 65,1 dB(A) Incertitude K: 3 dB Visser :valeur d’émission de vibrations ah, D = 0,781 m / s2, Incertitude K = 1,5 m / s2 Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d’outils. Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail. vertissements de sécurité A généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et / ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). FR/CH 17 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2. Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à 18 FR/CH l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f)Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes a) R ester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et / ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bi- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil joux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4.Manipulation prudente et usage d’outils électriques a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et / ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 5.Utilisation et manipulation d’un outil à accu a) Uniquement recharger les accus dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types d’accus, peut provoquer un incendie s’il est utilisé avec d’autres accus. b) Uniquement utiliser les accus spécifiés dans les outils électriques. L’usage d’autres accus peut provoquer des blessures ou un incendie. c) Tenir les accus inutilisés à l’abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) L’accu peut couler en cas d’usage incor rect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l’eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s’écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. FR/CH 19 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Avant la mise en service 6. Maintenance et entretien Q Accesoires d’origine / appareils supplémentaires d’origine a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. tilisez exclusivement des accessoires U et des appareils de remplacement qui sont mentionnés dans les instructions d’utilisation. L’utilisation d’ appareils de remplacement différents de ceux qui sont recommandés dans ces instructions d’utilisation, ou bien d’autres accessoires, peut vous faire courir un risque de blessures. Consignes de sécurité pour la perceuse visseuse sans fil F ixer la pièce usinée. Une pièce usinée fixée au moyen de dispositifs de serrage ou d’un étau est plus sûrement tenue qu’à la main. Tenir fermement l’outil électrique. Lors du vissage et dévissage de vis peuvent se produire des moments de retour élevés. Immédiatement éteindre l’outil si l’outil utilisé se bloque. Soyez prêts à faire face à des moments de retour élevés pouvant causer un contrecoup. Uniquement saisir l’outil électrique par les prises isolées, lorsque vous exécutez des travaux au cours desquels l’outil électrique peut toucher des câbles électriques cachés. Tout contact avec un câble sous tension met également les pièces métalliques de l’outil sous tension et provoque une décharge électrique. Lors des travaux sur l’appareil, ainsi que le transport ou le rangement, le sélecteur de sens de rotation doit être en position médiane (verrouillage). Afin d’empêcher toute remise en marche involontaire de l’outil électrique. Les enfants ou les personnes ne possédant pas les connaissances ou l’expérience requise avec cet appareil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance ou la direction d’une personne responsable pour leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants de manière à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Q Avant la mise en service QCharger l‘accu de l‘appareil (voir ill. D) Remarque : L’accu est livré partiellement chargé. Avant la première mise en service, il faut charger l’accu pendant au moins 3 heures. Vous pouvez à tout moment recharger l’accu Lithium-Ion sans diminuer sa durée de vie. L’accu est insensible à une interruption du chargement. Commencer le chargement : Brancher le chargeur d’accu 10 sur une source de courant avec 230 V~ 50 Hz. Reliez le chargeur d’accu 10 à la prise de chargement de l’appareil 5 . L’accu est rechargé lorsque l’écran 3 passe du rouge au vert. Terminer le chargement : Débrancher le chargeur d’accu 10 de la source de courant. Débranchez le chargeur d’accu 10 de la prise de chargement de l’appareil 5 . QRemplacement des bits / embouts de vissage Insérer : D irectement insérer le bit dans le porte-outil 9 . Éjection : T irer sur le bit pour le sortir du porte-outil 9 . 20 FR/CH Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie Q Mise en service QConseils QMise en marche / extinction de la visseuse sans fil Mise en marche : Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le commutateur de MARCHE / ARRET 7 et maintenez-le enfoncé. L es mèches de vissage sont identifiées par leurs dimensions et leur forme. Si vous n’êtes pas sûr, essayez toujours au préalable de voir si la mèche est bien fixée dans la tête filetée, sans jeu. Q Changer le sens de rotation Cette visseuse sans fil ne requiert aucun entretien. L ’appareil doit toujours rester propre, sec et exempt d’huiles ou de graisses. Éviter toute infiltration de liquides dans le boîtier de l’appareil. Utiliser un chiffon pour essuyer le boîtier. Ne jamais utiliser d’essence, de solvant ou détergent attaquant le plastique. Rotation à droite : Poussez vers la gauche le commutateur du sens de rotation 1 . Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 7 . Le témoin du sens de rotation à droite 2 s’allume. Vous pouvez à présent visser la vis. Rotation à gauche : Poussez vers la droite le commutateur du sens de rotation 1 . Enfoncer l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 7 . Le témoin du sens de rotation à gauche 4 s’allume. Vous pouvez à présent dévisser la vis. Q à DEL extinction 8 allumage / Allumage : Appuyer sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT des lampes à DEL 6 et le maintenir enfoncé. Extinction : Relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT des lampes à DEL 6 . Service Confier la réparation de vos appareils au S.A.V. ou à un électricien qualifié et exiger l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Afin d’éviter tout danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Verrouillage de sécurité : Pousser le sélecteur du sens de rotation 1 en position centrale. L’interrupteur MARCHE / ARRÊT 7 est bloqué. QLampes Entretien et nettoyage RISQUE D’ELECTROCUTION ! Débrancher le chargeur d’accu 10 de la prise de courant avant d’effectuer le nettoyage. Extinction : Pour éteindre l’appareil, relâchez le commutateur de MARCHE / ARRET 7 . Q et astuces Q Garantie Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. FR/CH 21 Garantie / Mise au rebut Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie devait s’appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. FR Service France Tel.: 0800 919270 e-mail: [email protected] IAN 74287 CH Service Suisse Tel.:0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) e-mail: [email protected] IAN 74287 22 FR/CH Q Mise au rebut L’emballage est constitué exclusivement de matériaux écologiques. Mettez-les au rebut dans les poubelles de recyclage locales. Ne jetez jamais des outils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / EC, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage adéquat. Ne pas jeter les accus dans les ordures ménagères ! Des accumulateurs défectueux ou usés doivent être recyclés selon la directive 2006 / 66 / EC. Confiez l’accu et / ou l’appareil à l’un des points de collecte proposés. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services municipaux concernant la mise au rebut des outils électriques / blocs accu usés. Déclaration de conformité / Constructeur QDéclaration de conformité / Constructeur Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants : Directive Machines (2006 / 42 / EC) Directive basse tension CE (2006 / 95 / EC) Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC) Normes harmonisées appliquées EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009 EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009 EN55014-2/A2:2008 EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10 EN60335-2-29:2004+A2:10 EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN61000-3-3:2008 Type/ désignation de l’appareil : Visseuse sans fil PAS 3.6 A1 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Numéro de série : IAN 74287 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Responsable qualité Sous réserve de modifications techniques servant au perfectionnement du produit. FR/CH 23 24 Indice Introduzione Uso conforme................................................................................................................. Pagina Dotazione....................................................................................................................... Pagina Volume di fornitura......................................................................................................... Pagina Specifiche tecniche........................................................................................................ Pagina Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro................................................................................... Pagina 2. Sicurezza elettrica..................................................................................................... Pagina 3. Sicurezza delle persone........................................................................................... Pagina 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................ Pagina 5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore.............................................. Pagina 6. Assistenza.................................................................................................................. Pagina Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore............................... Pagina Accessori originali / apparecchi aggiuntivi.................................................................. Pagina 26 26 26 27 27 28 28 29 29 30 30 30 Prima della messa in funzione Caricare la batteria dell‘apparecchio (vedi fig. D)..................................................... Pagina 30 Cambio degli utensili / punte dell’avvitatore................................................................ Pagina 30 Messa in funzione Accensione / spegnimento dell‘avvitatore a batteria.................................................. Pagina Cambio del senso di rotazione..................................................................................... Pagina Accendere / spegnere le lampadine LED..................................................................... Pagina Consigli e suggerimenti................................................................................................. Pagina 31 31 31 31 Manutenzione e pulizia................................................................................. Pagina 31 Service.......................................................................................................................... Pagina 31 Garanzia..................................................................................................................... Pagina 32 Smaltimento............................................................................................................. Pagina 32 Dichiarazione di conformità / produttore....................................... Pagina 33 IT/CH 25 Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Classe di protezione II Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Portare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi. Pericolo d’esplosione! Da utilizzare solo in ambienti interni! n0 Numero nominale di giri nella corsa a vuoto V~ Volt (Tensione alternata) V Corrente continua (Tipo di corrente e di tensione) Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati! Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! mA A / Ah Milliampere / Ampere / Ampere / h Avvitatore ricaricabile PAS 3.6 A1 Q Introduzione Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Q Uso conforme Questo apparecchio è idoneo per l’avvitatura su legno, plastica e metallo. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di impiego indicati. L’apparecchio non è adatto per l’impiego industriale. Qualunque altro impiego o modifica dell’apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione 26 IT/CH Non smaltire i caricabatterie nei rifiuti domestici! e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme. Q Dotazione 1 Interruttore del senso di rotazione / Blocco di accensione Indicatore del senso di rotazione destrorso Display a batteria Indicatore del senso di rotazione sinistrorso Presa di carica dell‘apparecchio Lampadine LED interruttore di ACCENSIONE- / SPEGNIMENTO 7 Interruttore di ACCENSIONE- / SPEGNIMENTO 8 Lampadine LED 9 Mandrino portautensile 10 Caricatore 2 3 4 5 6 Q Volume di fornitura 1 avvitatore ricaricabile PAS 3.6 A1 1 caricatore PAS 3.6 A1 - 1 Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1 26 2 1 1 valigetta bit x 25 mm bit x 50 mm prolunga per bit (vedi fig. C) istruzioni d‘uso Q Specifiche tecniche Avvitatore ricaricabile PAS 3.6 A1: Tensione nominale: 3,6 V Batteria (integrata): LITIO Capacità dell’accumulatore: 1350 mAh Numero di giri a vuoto nominale: n0 200 min-1 Coppia: max. 4 Nm Mandrino portautensile: 6,35 mm (1/4“) Caricatore PAS 3.6 A1-1: Ingresso / Input: Tensione nominale:230 V~ 50 Hz Potenza nominale: max. 5,5 W Uscita / Output: Tensione nominale: Corrente nominale: Durata della carica: Classe di protezione: 6,2 V 400 mA circa 3 ore. II / Informazioni per il rumore e le vibrazioni I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 54,1 dB(A) Livello di intensità sonora: 65,1 dB(A) Scostamento di K: 3 dB I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 60745: Viti:Valore di emissione di vibrazione ah, D = 0,781 m / s2, Scostamento K = 1,5 m / s2 Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo. Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo. I struzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni. Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future! La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete). 1. Sicurezza dell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti. b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, IT/CH 27 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. 2. Sicurezza elettrica a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. 28 IT/CH 3. Sicurezza delle persone a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. b) Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti. d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni. e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento. g)Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della pol- Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. 4. U tilizzo attento di dispositivi elettrici a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo. b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa elettrica di rete e / o rimuovere l’accumulatore prima di eseguire regolazioni all’appa recchio, sostituire accessori o riporre l’apparecchio. Queste misure di prevenzione impediscono l’avvio involontario dell’appa recchio elettrico. d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro. g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. 5.Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore a) C ollegare gli accumulatori solo in caricatori suggeriti dal produttore. Un caricatore adatto ad un particolare tipo di accumulatore può provocare un incendio se utilizzato con altri accumulatori. b) Utilizzare nell’apparecchio elettrico solamente accumulatori previsti per tale tipologia di apparecchi. L’utilizzo di altri accumulatori può provocare lesioni e determinare un pericolo di incendio. c) Mantenere l’accumulatore non utilizzato lontano da graffette per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, i quali potrebbero provocare un cavallottamento dei con tatti. Un cortocircuito tra i contatti dell’accu mulatore può avere come conseguenza bruciature o incendi. d) Del liquido può fuoriuscire dall’accumulatore in caso di suo errato utilizzo. Evitare qualsiasi contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale risciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, chiedere l’intervento di un medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore può provocare irritazioni alla pelle o bruciature. ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. IT/CH 29 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione 6. Assistenza Q a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore loccare il pezzo da lavorare. Un pezzo B bloccato con un dispositivo di bloccaggio o da una morsa a vite viene trattenuto con maggiore sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore. Mantenere ben fermo l’apparecchio elettrico. Stringendo o allentando viti si possono generare improvvise ed elevate coppie di reazione. Disinserire immediatamente l’utensile elettrico quando l’utensile utilizzato si blocca. L’utilizzatore deve essere pronto per elevate coppie di reazione che provocano un contraccolpo. Qualora si eseguissero lavori nel corso dei quali l’utensile utilizzato potrebbe incontrare cavi in tensione nascosti, afferrare l’apparecchio elettrico solamente per le superfici di presa isolate. Il contatto con un cavo in tensione mette in tensione anche gli elementi metallici dell’apparecchio elettrico e determina una scossa elettrica. In caso di interventi sull’apparecchio o di sua movimentazione o immagazzinaggio è necessario portare il selettore di senso di rotazione in posizione centrale (di fermo). In questo modo si evita qualsiasi avvio involontario dell‘apparecchio. Senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile, questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio. 30 IT/CH Accessori originali / apparecchi aggiuntivi tilizzare solo accessori e apparecU chi aggiuntivi indicati nel manuale di istruzioni. L’uso di apparecchi diversi da quelli consigliati o da altri accessori indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni. Q Prima della messa in funzione QCaricare la batteria dell‘apparecchio (vedi fig. D) Suggerimento: la batteria ricaricabile viene consegnata parzialmente carica. Ricaricare la batteria per almeno 3 ore prima di mettere in uso per la prima volta l’utensile. La batteria agli ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza che se ne riduca la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. Inizio dell’operazione di carica: Collegare la caricatore 10 a una sorgente di corrente con 230 V~ 50 Hz an. Collegare la caricatore 10 alla presa di ricarica dell’apparecchio 5 . L’accumulatore è carico quando il display 3 si commuta da rosso a verde. Termine dell’operazione di carica: Staccare la caricatore 10 dalla sorgente di corrente. Staccare la caricatore 10 dalla presa di ricarica dell’apparecchio 5 . Q Cambio degli utensili / punte dell’avvitatore Inserimento: Inserire una punta direttamente nel mandrino portautensile 9 . Prima della messa in … / Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Service Estrazione: Estrarre la punta dal mandrino portautensile 9 . Q Messa in funzione QAccensione / spegnimento dell‘avvitatore a batteria Accensione: Per mettere in funzione l’apparecchio, premere l’ interruttore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 7 e tenerlo premuto. QAccendere / spegnere lampadine LED Accensione: Mantenere premuto l’interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO delle lampadine LED 6 . Spegnimento: Rilasciare l’interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO delle lampadine LED 6 . Q Cambio del senso di rotazione Rotazione destrorsa: Spingere il commutatore di direzione di rotazione 1 verso sinistra. Premere l’interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 7 . L’indicatore del senso di rotazione destrorso 2 si illumina. A questo punto è possibile avvitare le viti. Q e suggerimenti Manutenzione e pulizia PERICOLO DI SCOS SA ELETTRICA! Prima di qualsiasi operazione di pulizia scollegare la caricatore 10 dalla presa. L’avvitatore a batteria non necessita di manutenzione. L ’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio o grasso. Nessun liquido deve penetrare nell’interno dell‘apparecchio. Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno; non utilizzare mai benzina, solventi o detersivi aggressivi per la plastica. Rotazione sinistrorsa: Spingere il commutatore di direzione di rotazione 1 verso destra. Premere l’interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 7 . L’indicatore del senso di rotazione sinistrorso 4 si illumina. A questo punto è possibile svitare le viti. Blocco di accensione: Spostare l’interruttore del senso di rotazione 1 nella posizione centrale. L’interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 7 viene bloccato. Consigli I bit per l’avvitamento sono contrassegnati con dimensioni e forma. In caso di dubbio, controllare prima che il bit entri nella testa della vite senza gioco. Spegnimento: Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interruttore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 7 . Q le 8 Q Service Fare riparare l’ap parecchio dal Centro di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. Fare eseguire una sostituzione della spina o del cavo di alimentazione solamente dal produtIT/CH 31 Service / Garanzia / Smaltimento tore dell’apparecchio o dal suo Centro di Assistenza. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. Q Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: [email protected] IAN 74287 32 IT/CH CH Assistenza Svizzera Tel.:0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) e-mail: [email protected] IAN 74287 Q Smaltimento L’imballaggio consiste esclusivamente di materiali ecocompatibili. Smaltirli negli appositi contenitori di riciclaggio locali. Non gettare mai gli elettroutensili insieme ai normali rifiuti domestici! Secondo le direttive europee 2002 / 96 / EC gli elettroutensili esausti devono essere raccolti separatamente e inviati a un riciclaggio ecologico. on smaltire i caricabatterie N nei rifiuti domestici! Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere riciclati in base alla direttiva 2006 / 66 / EC. Riconsegnare gli accumulatori e / o i caricabatteria presso gli appositi centri di raccolta. Rivolgersi presso l’amministrazione comunale locale per informazioni relative alle modalità di smaltimento di elettroutensili / pacchetti batterie esausti. Dichiarazione di conformità / Produttore Q Dichiarazione produttore di conformità / Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC) Direttiva CE Bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) Norme utilizzate ed armonizzate EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009 EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009 EN55014-2/A2:2008 EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10 EN60335-2-29:2004+A2:10 EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN61000-3-3:2008 Tipo / contrassegno apparecchio: Avvitatore ricaricabile PAS 3.6 A1 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Numero di serie: IAN 74287 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto. IT/CH 33 34 Table of contents Introduction Intended purpose.................................................................................................................................Page Equipment Components.......................................................................................................................Page Included items......................................................................................................................................Page Technical Data.....................................................................................................................................Page General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety............................................................................................................................Page 2. Electrical safety................................................................................................................................Page 3. Personal safety.................................................................................................................................Page 4. Careful handling and use of electrical power tools......................................................................Page 5. Use and handling of the cordless electrical power tool...............................................................Page 6. Service..............................................................................................................................................Page Safety advice relating to cordless drill drivers...................................................................................Page Original ancillaries / accessories........................................................................................................Page 36 36 36 37 37 38 38 38 39 39 39 40 Before first use Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D)........................................................Page 40 Changing the bits / screwdriver bit inserts..........................................................................................Page 40 Preparing the tool for use Switching on / off the cordless screwdriver........................................................................................Page Changing the direction of rotation......................................................................................................Page Switching on / off the LED lights..........................................................................................................Page Tips and Tricks......................................................................................................................................Page 40 40 41 41 Maintenance and cleaning................................................................................................Page 41 Service................................................................................................................................................Page 41 Warranty..........................................................................................................................................Page 41 Disposal.............................................................................................................................................Page 42 Conformity Declaration / Manufacturer.................................................................Page 42 GB 35 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Observe caution and safety notes! Keep children away from electrical power tools! Caution – electric shock! Danger to life! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Risk of explosion! For indoor use only! n0 Nom. no-load speed Check that the device, mains lead and plug are in good condition! V~ Volt (AC) Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! mA A / Ah Milliamps / Amps / Amp-hours V Direct current (Type of current and voltage) Cordless screwdriver PAS 3.6 A1 Q Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Q Intended purpose This device is intended for driving screws into wood, plastic and metal. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. The device is not intended for commercial use. Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be 36 GB Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse! improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. Q Equipment Components 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Direction of rotation switch / lock Direction indicator (clockwise) Battery display Direction indicator (anticlockwise) Charging socket (device) ON / OFF switch (LED lights) ON / OFF switch LED lights Tool holder Battery charger Q Included items 1 1 1 26 2 Cordless screwdriver PAS 3.6 A1 Battery charger PAS 3.6 A1 - 1 Carry case Bits x 25 mm Bits x 50 mm Introduction / General safety advice for electrical power tools 1 Bit extension (see Fig. C) 1 Operating instructions the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances. Technical Data Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. Q PAS 3.6 A1 cordless screwdriver: Rated voltage: 3.6 V Rechargeable battery (integrated): LITHIUM Rechargeable battery capacity: 1350 mAh No-load speed: n0 200 min-1 Torque: max. 4 Nm Tool holder: 6.35 mm (1/4“) eneral safety advice for G electrical power tools PAS 3.6 A1-1 Battery charger: Input: Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Rated power: max. 5.5 W Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. Output: Rated voltage: Rated current: Charging time: Protection class: Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference! 6.2 V 400 mA approx. 3 hrs. II / Noise and vibration data: Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 54.1 dB(A) Sound power level: 65.1 dB(A) Uncertainty K: 3 dB Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745: Screwing:Vibration emission value ah, D = 0.781 m / s2, uncertainty K = 1.5 m / s2 The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead). 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b) Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. GB 37 General safety advice for electrical power tools 2. Electrical safety a) T he mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) R emain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. 38 GB ear personal protective W equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f)Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust. b) 4. Careful handling and use of electrical power tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power General safety advice for electrical power tools tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug out of the socket and / or remove the rechargeable battery before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent the device from unintentionally starting. d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations. 5.Use and handling of the cordless electrical power tool a) C harge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used. b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire. c) When they are not being used, store rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Shortcircuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! 6. Service a) Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. Safety advice relating to cordless drill drivers ecurely support the workpiece. A S workpiece held in a clamp or vice is kept more securely in place than one held by your hand. Hold the electrical power tool firmly. High reaction torques may occur momentarily during tightening or loosening of screws. If the inserted tool jams, switch off the electrical power tool immediately. GB 39 General safety advice for electrical … / Before first use / Preparing the tool for use Be prepared for high reaction torques as they may cause kickback. The inserted tool may strike concealed electricity cables, therefore when working you must hold the electrical power tool by the insulated handle areas only. Contact with a live wire means that the metal parts of the electrical power tools may become live and this can result in an electric shock. Before you carry out any tasks on the device, transport or store it, make sure that the direction of rotation switch is in the middle position (lock). To prevent the device from starting up unintentionally. Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. Q Ending the charging process: Disconnect the Battery charger 10 from the mains socket. Disconnect the Battery charger 10 from the charging socket on the device 5 . Q Changing the bits / screwdriver bit inserts Insertion: Insert the bit directly into the tool holder 9 . Removal: Pull out the bit out of the tool holder 9 . Original ancillaries / accessories Q Preparing the tool for use se only the ancillaries and accessories U that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you. Q Switching on / off the cordless screwdriver Q Before first use Q Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D) Note: The battery is supplied partially charged. Charge the battery for at least three hours before first use. You can charge the Li-Ion battery at any time without risk of shortening battery life. Interrupting the charging process does not damage the battery. 40 Starting the charging process: Connect the Battery charger 10 to a 230 V~ 50 Hz mains socket. Connect the Battery charger 10 to the charging socket on the device 5 . The rechargeable battery is charged when the battery indicator 3 changes from red to green. GB Switching on: To start the appliance squeeze on the ON / OFF switch 7 and then keep it pressed down. Switching off: To stop the appliance, release the ON / OFF switch 7 . Q Changing the direction of rotation Clockwise: Slide the direction of rotation switch 1 to the left. Press the ON / OFF switch 7 . The direction indicator (clockwise) 2 illuminates. You can now screw in the screws. Preparing the tool for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Anticlockwise: Slide the direction of rotation switch 1 to the right. Press the ON / OFF switch 7 . The direction indicator (anticlockwise) 4 illuminates. You can now screw out the screws. Q Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Lock: Slide the direction of rotation switch 1 into the middle position. The ON / OFF switch 7 is now locked. Q Switching on / off the LED lights 8 Switching on: Press the ON / OFF switch (LED lights) 6 and keep it pressed. Switching off: Release the ON / OFF switch (LED lights) 6 . Q Tips and Tricks crew bits are designated with their dimensions S and their shape. If you are unsure, always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw head without any free play. Q Maintenance and cleaning DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Pull the Battery charger 10 out of the mains socket before carrying out any cleaning of the device. The cordless screwdriver is maintenance-free. lways keep the device clean, dry and free of A oil or grease. Do not allow any liquids to enter the device. Use a cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic. Service Q Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. GB 41 Warranty / Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: [email protected] IAN 74287 Q Disposal The packaging comprises exclusively environmentally-friendly material. Dispose of it in your local recycling containers. Do not dispose of electrical appliances with your domestic waste! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. o not dispose of rechargeable D batteries with your household refuse! Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC. Dispose of batteries and appliances over the existing collection facilities. Please contact your local council office to find out about disposal facilities for your worn-out electrical tools or discarded battery packs. Q Conformity Declaration / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives: Machinery Directive (2006 / 42 / EC) EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC) Applicable harmonized standards EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009 EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009 EN55014-2/A2:2008 EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10 EN60335-2-29:2004+A2:10 EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN61000-3-3:2008 Type / Appliance Designation: Cordless screwdriver PAS 3.6 A1 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serial number: IAN 74287 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. 42 GB KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 05 / 2012 · Ident.-No.: PAS3.6A1052012-CH IAN 74287
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project