Estecem

Estecem
5254251412 CEM IA
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL
0120
Adhesive Resin Cement
REF BIS02
ENGLISH
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Read all information, precautions and notes before using.
■PRODUCT DESCRIPTION AND GENERAL INFORMATION
1. ESTECEM is a dual-cure (light and/or self-cure), radiopaque, adhesive resin cement
system with excellent handling, esthetic and adhesive properties to teeth and all prosthetic
materials. The main components of the ESTECEM KIT are the PASTE (A/B) and primers.
The PASTE is dispensed in an automix syringe and is available in various shades
(Universal, Clear, Brown and White-opaque). The primer components in the KIT consist of
ESTELINK (BOND A/BOND B) and TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER (A/B).
ESTELINK promotes the adhesion of PASTE to tooth structure. TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER enhances the adhesion of PASTE to prosthetic materials.
2. The PASTE contains Bisphenol A di(2-hydroxy propoxy) dimethacrylate (Bis-GMA),
Triethylene glycol dimethacrylate (TEGDMA), Bisphenol A polyethoxy methacrylate (BisMPEPP), Peroxide, Camphorquinone and Silica-Zirconia Filler (Filler Load 74 wt%).
3. The ESTELINK contains Phosphoric acid monomer, Bisphenol A di(2-hydroxy propoxy)
dimethacrylate (Bis-GMA), Triethylene glycol dimethacrylate (TEGDMA),
2-Hydroxyethyl methacrylate (HEMA), Peroxide, Borate catalyst, Acetone, Isopropanol
and Purified water.
4. The TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER contains MTU-6 (thiouracil monomer),
3-Methacryloxypropyltrimethoxysilane, Phosphoric acid monomer, MAC-10, Bisphenol A
di(2-hydroxy propoxy) dimethacrylate (Bis-GMA), Triethylene glycol dimethacrylate
(TEGDMA), 1,6-bis (methacrylethyloxycarbonylamino)trimethyl hexane (UDMA),
ethanol and acetone.
■INDICATIONS
- Cementation of crowns, bridges, inlays, and onlays made of glass/oxide ceramics (porcelain,
zirconia and alumina), metals/alloys (precious and non-precious) and resin materials
including inorganic filler (composite materials).
- Repair of fractured porcelain fused to metal crowns and all ceramic restorations.
- Cementation of veneers.
- Cementation of adhesion bridges.
- Cementation of metal or resin cores, metal or glass-fiber posts.
■CONTRAINDICATIONS
ESTECEM contains methacrylic monomers, organic solvents and acids. DO NOT use
ESTECEM for patients allergic to or hypersensitive to methacrylic monomers, related
monomers, organic solvents and acids.
■PRECAUTIONS
1) Use ESTELINK and/or TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER as primers for the
ESTECEM PASTE. DO NOT use other primers or adhesives as primer for the adhesive
surfaces.
2) DO NOT use ESTECEM for any purpose other than those listed in these instructions. Use
ESTECEM only as directed herein.
3) ESTECEM is designed for sale and use by licensed dental care professionals only. It is
not designed for sale nor is it suitable for use by non-dental care professionals.
4) DO NOT use the ESTECEM KIT, PASTE, ESTELINK or TOKUYAMA UNIVERSAL
PRIMER if the safety seals are broken or appear to have been tampered with.
5) If ESTECEM causes an allergic reaction or oversensitivity, discontinue its use
immediately.
6) Use examination gloves (plastic, vinyl or latex) at all times when handling ESTECEM to
avoid the possibility of allergic reactions from methacrylic monomers. Note: Certain
substances/materials may penetrate through examination gloves. If the PASTE,
ESTELINK or TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER comes in contact with the
examination gloves, remove and dispose of the gloves, and wash hands thoroughly with
water as soon as possible.
7) Avoid contact of the PASTE, ESTELINK or TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER with
eyes, mucosal membrane, skin and clothing.
- If the PASTE, ESTELINK or TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER comes in contact
with the eyes, thoroughly flush eyes with water and immediately contact an
ophthalmologist.
- If the PASTE, ESTELINK or TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER comes in contact
with the mucosal membrane, wipe the affected area immediately, and thoroughly flush
with water after the restoration is seated. ESTELINK or TOKUYAMA UNIVERSAL
PRIMER affected areas may whiten from protein coagulation, but such whitening
should disappear within 24 hours. If such whitening does not disappear within 24
hours, immediately contact a physician, and the patient should be so advised.
- If the PASTE, ESTELINK or TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER comes into contact
with the skin or clothing, immediately saturate the area with alcohol-soaked cotton
swab or gauze.
- Instruct the patient to rinse his mouth immediately after treatment.
8) The PASTE, ESTELINK or TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER should not be ingested
or aspirated. Ingestion or aspiration may cause serious injury.
9) To avoid the unintentional ingestion of the PASTE, ESTELINK or TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER, do not leave it unsupervised within the reach of patients and
children.
10) DO NOT expose ESTELINK or TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER or the vapor to
open flame because ESTELINK or TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER is flammable.
11) DO NOT use dispensing well supplied by other manufacturer.
12) To avoid cross infection or lowering bond strength, DO NOT reuse the disposable
applicator. Clean the dispensing well thoroughly with alcohol after each use.
13) DO NOT use ESTECEM directly to the cavity being in close proximity to the pulp. Pulp
protection with glass ionomer lining or calcium hydroxide is recommended. DO NOT
USE EUGENOL BASED MATERIALS to protect the pulp as these materials will inhibit
the curing of ESTELINK.
14) When using a light-curing unit, protective eye shields, glasses or goggles should be worn
at all times.
15) Be aware that when a restoration is chipped from misaligned occlusion or bruxism
(clenching, grinding or tapping), the repaired restoration may chip again.
16) DO NOT mix the PASTE, ESTELINK or TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER with
other brands of paste, primers or adhesives.
17) The PASTE, ESTELINK or TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER should be brought to
room temperature before using. After removing from the refrigerator, allow the product to
sit for 20 minutes or until it reaches room temperature.
■PRECAUTIONS FOR PASTE
1) Use the mixing-tip included in this KIT when extruding the mixed PASTE.
2) Use a clean instrument or explorer for the application or removal of the PASTE.
3) To avoid unexpected hardening of the PASTE, after each use remove the mixing-tip from
the automix syringe. Using a clean cloth or tissue wipe the excess paste from the tip of
syringe prior to recapping the syringe using the cap provided with the syringe at the time
of purchase.
■PRECAUTIONS FOR ESTELINK
1) To avoid splashing the liquid, the bottles of ESTELINK should not be opened
immediately after taking out of the refrigerator.
2) Use the rubber dispensing well provided when dispensing and mixing of ESTELINK. If
ESTELINK is not dispensed into the rubber dispensing it may be difficult to remove the
cured ESTELINK from dispensing well. The cured ESTELINK can be removed by
inverting the rubber.
3) Some materials and medicaments (hemostatic material) inhibit setting/adhesion of
ESTELINK for an extended period even after careful meticulous cleansing with water.
DO NOT USE products which contain:
- eugenol,
- aluminum chloride,
- ferric sulfate,
- calcium sulfate,
- aluminum sulfate,
- diammine silver fluoride [molecular formula: Ag(NH3)2F],
4) ESTELINK does not adhere to tooth structure immediately after applications of materials
which contain:
- hydrogen peroxide (oxydol),
- sodium hypochlorite
We advise avoiding the use of these materials on the day of cementation, however these
materials can be used for root canal treatment as the inhibition caused by these materials
usually evaporates within five days.
5) Be sure to hold the bottles of ESTELINK BOND A and BOND B vertically when
dispensing. Do not hold the bottle diagonally or horizontally while dispensing; this could
cause the primer to flow back into the nozzle and become contaminated.
■PRECAUTIONS FOR UNIVERSAL PRIMER
1) To avoid splashing of the liquid, the bottles of TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER
should not be opened immediately after taking out of the refrigerator.
2) Be sure to hold the bottles of TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER A and B vertically
when dispensing. Do not hold the bottle diagonally or horizontally while dispensing; this
could cause the primer to flow back into the nozzle and become contaminated.
■STORAGE
1) Store under refrigeration at temperatures between 0 to 10 °C (32 to 50°F).
2) Keep away from heat, direct sunlight, sparks and open flames.
3) DO NOT use after the indicated expiration date on the syringe/bottle/package.
■DISPOSAL
- To dispose of the PASTE, extrude unused paste from the automix syringe, mix and allow
paste to harden before disposal.
- Unused ESTELINK and TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER is to be absorbed into an
inert absorbent material such as gauze or cotton, and disposed of in accordance with local
regulations.
■CLINICAL PROCEDURES
1. Tooth Preparation
Remove contamination from the tooth surface such as plaque, temporary cement residue, oil
from materials to test crown fit, oil mist from a hand-piece, saliva, blood and exudate fluids
by brushing with flour pumice, ultrasonic scaling or cleaning the surface of the tooth with
alcohol. Thoroughly rinse and dry the surface.
- If there is an adherent surface including uncut enamel, apply etching agent to the uncut
enamel.
- DO NOT desiccate the vital tooth. Desiccation can lead to post-operative sensitivity.
2. Restoration Preparation
Follow the procedure shown below, depending on the material to be restored.
5254251412.indd
1
1) Ceramics other than Porcelain, and Composite materials
Roughen the interior of the restoration by sandblasting (0.1 to 0.2MPa), air abrasion or
grinding with a diamond bur using a slow speed to prepare the surface for adhesion.
Thoroughly rinse and dry the surface. 2) Porcelain
DO NOT roughen the surface; Prepare the interior of the restoration, providing a clean and
fresh surface for adhesion. Thoroughly rinse and dry the surface.
3) Metal restorations
Roughen the area by sandblasting (0.3 to 0.5MPa), air abrasion or grinding with a diamond
bur using a slow speed to prepare the surface for adhesion. Thoroughly rinse and dry the
surface.
- When using the sandblaster or air abrasion, use at least 30 to 50 micron grid of alumina
powder.
- If unable to roughen or prepare the adhesive surface, etch the area for adhesion with
phosphoric acid then thoroughly rinse and dry.
- The substances listed below inhibit adhesion and must be removed from the adhesive
surface by mechanical cleaning or alcohol soaking. Clean the restoration after adjustment
is complete.
1) Gypsum and investment
2) Silicone oil from fit check material
3) Oil mist from headpiece
4) Plaque, tartar, saliva, blood and exudate fluids
- If necessary, protect the surface not being bonded with metal separator, paraffin film,
Vaseline, etc.
3. Restoration Pretreatment with the TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER
1) Dispensing
Allow TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER to reach room temperature prior to use. Open
the bottle by removing the cap and dispense one drop each of TOKUYAMA UNIVERSAL
PRIMER A and B into the dispensing well. Mix thoroughly with a disposable applicator.
- Complete the application within 5 minutes after dispensing since TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER contains volatile solvents.
- Wipe off excess primer from the tip of the nozzle prior to closing.
- Immediately after dispensing, tightly replace the bottle caps of TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER A and B.
2) Application
Using the disposable applicator, apply the mixed primer on the surface to be bonded and
wait 10 seconds.
- Ensure primer covers all surfaces where the adhesive will be applied.
- DO NOT over apply. One or two applications of TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER
are sufficient. Too thick of a layer may result in poor adhesion.
- DO NOT allow saliva, blood, oil, water etc. to come in contact with the surface to be
bonded. If the treated surface is contaminated, thoroughly rinse with water, dry and reapply primer.
3) Air dry
Using an oil-free air/water syringe, apply mild air to the surface. Use a vacuum aspirator to
prevent spatter of the primer.
- Be sure to dry the surface after TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER is applied.
Incomplete drying may result in poor adhesion.
4. Tooth (Adherent surface) Pretreatment with the ESTELINK
- If the adherent surface includes ceramics, porcelain, composite, and/or metal, apply
TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER and dry prior to the application of ESTELINK.
1) Dispensing
Allow ESTELINK to reach room temperature prior to use. Open the bottle by removing
the cap and dispense one drop each of ESTELINK BOND A and BOND B into the
dispensing well. Mix thoroughly with a disposable applicator.
- Complete the application within 1 minute after dispensing since ESTELINK contains
volatile solvents. After mixing, the color of ESTELINK changes gradually based on the
reaction of the catalyst of ESTELINK, this is normal and does not indicate a problem
with ESTELINK.
- Wipe off excess ESTELINK from the tip of the nozzle prior to closing.
- Immediately after dispensing, tightly replace the bottle caps of ESTELINK BOND A and
BOND B.
2) Application
Using the disposable applicator, apply the mixed ESTELINK on the surface to be bonded
and wait 10 seconds.
- Ensure ESTELINK covers all surfaces where the PASTE will be applied.
- If the ESTELINK pools on the cavity floor or a cavosurface angle and is too thick to air
thin, remove the excess with a paper point or a new disposable applicator after waiting
for 10 seconds.
- Be careful not to allow excess ESTELINK to flow into the subgingival. If ESTELINK
flows into the subgingival, thoroughly rinse and dry the area.
- DO NOT wait too long after the application of ESTELINK; this will lead to the
possibility of the restoration not seating properly with cementation. Air dry within 30
seconds after application, to ensure the appropriate film thickness.
3) Air dry
Using an oil-free air/water syringe, apply mild air continuously to the ESTELINK surface
until the runny ESTELINK stays in the same position without any movement. Finish by
using strong air to the surface. Use a vacuum aspirator to prevent spatter of the primer.
- If saliva, blood, or other fluids contaminate the applied ESTELINK, thoroughly rinse
with water, dry and re-apply fresh ESTELINK.
- Do not rinse the applied ESTELINK with water except in unintentional contamination.
5. Cementation and Final Bonding
1) Mixing and Applying PASTE A and B
Before each use, remove the cap from automix syringe, and squeeze out a small quantity
of paste A and B, making sure equal amounts are being dispensed through the two outlets
of the syringe.
- How to remove the cap: turn the cap 1/4 of a turn counterclockwise to align the
projections on the cap with the grooves in the syringe. Holding the base of the cap,
remove the cap by twisting and pressing downward.
- DO NOT allow PASTE A to come into contact with PASTE B, there is a possibility of
hardening of the PASTE at the tip of syringe. Wipe the excess PASTE from the tip of
syringe with a clean cloth or tissue before using a new mixing tip.
Attach a mixing tip to the syringe, squeeze PASTE (A and B) from the syringe and apply
the mixed PASTE to the surface of the restoration.
- If equal amounts of PASTE A and B are not dispensed, there is a possibility of poor
polymerization. Ensure equal amounts are being dispensed through the two outlets of the
syringe prior to attaching a mixing tip.
- How to attach the mixing tip: align the projections on the adapter with the grooves in the
syringe as closely as possible, and turn the mixing tip 1/4 of a turn clockwise to lock it in
place.
- Be sure to attach a mixing tip to the syringe when applying the PASTE to the surface of
the restoration.
- After use, remove the mixing tip from automix syringe and replace the cap of the
automix syringe.
2) Cementation of Restoration
Place the restoration on the tooth with firm pressure. Any excess PASTE at the margin can
be removed with a brush tip.
- DO NOT apply the PASTE to the adherent surface treated with ESTELINK to avoid
incorrect seating of the restoration. Especially in the case of cementing posts, never place
the PASTE in the root canal. Be sure to apply the PASTE to the post and then place into
the root canal. ESTELINK will accelerate the setting of the PASTE.
- To keep the appropriate film thickness, seat the restoration as soon as possible after the
application of the PASTE (within 1 minute after dispensing), if not there is a possibility
that the restoration will not seat properly with cementation.
6. Removal of Excess PASTE.
There are two methods for removal of excess PASTE.
a) When using the light-cure method
Once the restoration is seated, light-cure the excess PASTE with a dental curing light for 2
to 4 seconds. The gel state of the excess PASTE can be easily removed.
- Excess light curing will lead to difficult removal of the excess cement.
b) When using the self-cure method
The gel state of the excess cement can be easily removed within 1 to 3.5 minutes after
seating.
- Waiting more than 3.5 minutes after seating will lead to difficult removal of the excess
cement.
- The setting time of the PASTE may change (approximately 20 seconds at the maximum)
depending on the oral temperature in each clinical case.
7. Final Adjustment
1) Final PASTE hardening
a) In case of translucent restoration materials such as ceramics or composite materials.
Irradiate the light to the applied PASTE on the seated restoration for 20 seconds or
more. When the adherent area is too large to be completed by a single light-cure,
multiple cures are recommended.
- Confirm that the light-curing unit has sufficient intensity (>500mW/cm2) before using.
Note that using a cracked light guide will lower the intensity.
b) In case of non translucent restoration materials such as metal.
Light-cure along margins for 20 seconds or more, then allow the PASTE to set for 8
minutes with the patient applying normal occlusal pressure to the restoration.
2) Finishing
Check patient’s bite, if necessary. Re-polish the restoration with material of choice.
IMPORTANT NOTE: The manufacturer is not responsible for damage or injury caused by
improper use of this product. It is the personal responsibility of the user to ensure that this
product is suitable for an appropriate application before use.
Specifications are subject to change without notice. When the product specifications change,
the instructions and precautions may also change.
FRANÇAIS
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Veuillez lire toutes les informations, les précautions d’emploi et les remarques avant
toute utilisation.
■DESCRIPTION DU PRODUIT ET INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. ESTECEM est un ciment-résine adhésif radio-opaque à polymérisation double (photo ou
autoadhésif) possédant une manipulation très facile, et d’excellentes propriétés esthétiques
et adhésives sur les dents et les matériaux. Les principaux composants du KIT ESTECEM
sont la « PASTE » [pâte] (A/B) et les primers. La « PASTE » est distribuée par une
seringue automix et est disponible en diverses nuances (Universel, Clair, Brun et Blanc
opaque). Les composants du primer du KIT sont constitués par ESTELINK (BOND A/
BOND B) et par TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER (A/B). ESTELINK améliore
l’adhésion de la « PASTE » à la structure dentaire. TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER
améliore l’adhésion de la « PASTE » aux matériaux prothétiques.
2. La PASTE contient du bisphénol A di(2-hydroxy propoxy) diméthacrylate (Bis-GMA), du
triéthylène glycol diméthacrylate (TEGDMA), du bisphénol A polyéthoxy méthacrylate
(Bis-MPEPP), du peroxyde, de la camphorquinone et un enduit silicone zircone (charge de
l’enduit 74% pds).
3. L’ESTELINK contient un monomère de l’acide phosphorique, du bisphénol A di(2hydroxy propoxy) diméthacrylate (Bis-GMA), du triéthylène glycol diméthacrylate
(TEGDMA), du 2-hydroxyéthyl méthacrylate (HEMA), du peroxyde, un catalyseur à base
de borate, de l’acétone, de l’isopropanol et de l’eau purifiée.
4. Le TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER contient du MTU-6 (monomère de thiouracil),
du 3-méthacrylate de triméthoxysilylpropyle, un monomère d’acide phosphorique, du
MAC-10, du bisphénol A di(2-hydroxy propoxy) diméthacrylate (Bis-GMA), du triéthylène
glycol diméthacrylate (TEGDMA), du 1,6-bis (méthacryléthyloxycarbonylamino) triméthyl
hexane (UDMA), de l’éthanol et de l’acétone.
■INDICATIONS
- Scellement des couronnes, des bridges, des inlays et des onlays constitués de céramique de
verre/oxyde (porcelaine, zircone et alumine), de métaux/d’alliages (précieux et non
précieux) et de matériaux en résine, y compris les composites.
- Réparation de CCM et de CCC fracturée.
- Collage des facettes.
- Assemblage des bridges collés.
- Scellement de reconstitution coronoradiculaires en métal ou en composite, avec des tenons
métal ou en fibre de verre.
■CONTRINDICATIONS
ESTECEM contient des monomères méthacryliques, des solvants organiques et des acides.
NE PAS utiliser ESTECEM pour des patients allergiques ou hypersensibles aux monomères
méthacryliques, aux monomères associés, aux solvants organiques et aux acides.
■PRÉCAUTIONS
1) Utiliser ESTELINK ou TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER en tant qu’apprêts pour la
PASTE ESTECEM. NE PAS utiliser d’autres apprêts ou adhésifs en tant qu’apprêts pour
les surfaces adhésives.
2) NE PAS utiliser ESTECEM pour tout autre usage que ceux énoncés dans les présentes
instructions. Utilisez ESTECEM en suivant impérativement les instructions.
3) ESTECEM est destiné à être vendu et utilisé seulement par les professionnels des soins
dentaires agréés. Il n’est pas destiné à la vente et il n’est pas adapté à être utilisé par des
non professionnels des soins dentaires.
4) NE PAS utiliser le KIT ESTECEM, la PASTE, ESTELINK ou TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER si les sceaux de sécurité sont brisés ou s’il apparaît qu’ils ont été
altérés.
5) Si ESTECEM provoque des réactions allergiques ou une hypersensibilité, arrêter son
utilisation immédiatement.
6) Utiliser des gants d’examen (en plastique, en vinyle ou en latex) à tout moment lorsque
vous manipulez ESTECEM afin d’éviter les possibilités de réactions allergiques aux
monomères méthacryliques. Remarque : certaines substances ou matériaux peuvent
pénétrer au travers des gants d’examen. Si la PASTE, ESTELINK ou TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER entrent en contact avec les gants d’examen, retirez et jetez les
gants et lavez-vous les mains soigneusement à l’eau le plus rapidement possible.
7) Évitez tout contact de la PASTE, d’ESTELINK ou de TOKUYAMA UNIVERSAL
PRIMER avec les yeux, les muqueuses, la peau et les vêtements.
- Si la PASTE, ESTELINK ou TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER entrent en contact
avec les yeux, rincez-vous les yeux soigneusement à l’eau et contactez immédiatement
un ophtalmologiste.
- Si la PASTE, ESTELINK ou TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER entrent en contact
avec les muqueuses, essuyez immédiatement la zone affectée et rincez soigneusement à
l’eau une fois que la restauration est en place. Les zones affectées par ESTELINK ou
TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER peuvent blanchir en raison de la coagulation des
protéines, mais un tel blanchissement doit disparaître dans les 24 heures. Si un tel
blanchissement ne disparaît pas au bout de 24 heures, contactez immédiatement un
médecin et le patient doit être informé.
- Si la PASTE, ESTELINK ou TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER entrent en contact
avec la peau ou les vêtements, saturez immédiatement la zone avec un tampon en coton
ou de la gaze imbibés d’alcool.
- Donnez pour instruction au patient de se rincer la bouche immédiatement après le
traitement.
8) La PASTE, ESTELINK ou TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER ne doivent pas être
ingérés ni aspirés. Leur ingestion ou aspiration peut être à l’origine de blessures graves.
9) Afin d’éviter l’ingestion accidentelle de la PASTE, d’ESTELINK ou de TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER, ne les laissez pas sans surveillance à portée des patients et des
enfants.
10) NE PAS exposer ESTELINK ou TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER ou leurs vapeurs
à une flamme parce qu’ESTELINK et TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER sont
inflammables.
11) NE PAS utiliser de distributeurs fournis par un autre fabricant.
12) Afin d’éviter les infections croisées ou la réduction de la force d’adhérence, NE PAS
réutiliser l’applicateur jetable. Nettoyez soigneusement le distributeur avec de l’alcool
après chaque utilisation.
13) NE PAS utiliser ESTECEM directement dans la cavité à proximité de la pulpe. Il est
recommandé de protéger la pulpe avec un revêtement de verre ionomère ou de
l’hydroxyde de calcium. NE PAS UTILISER DE MATÉRIAUX À BASE D’EUGÉNOL
pour protéger la pulpe parce que ces matériaux vont inhiber la prise d’ESTELINK.
14) Lors de l’utilisation d’une unité de photopolymérisation, vous devez porter à tout moment
une protection oculaire, des lunettes ou des lunettes-masques.
15) Vous devez être conscient que quand une restauration est écaillée en raison d’une
occlusion mal alignée ou de bruxisme (serrement, grincement ou taraudage de dents), la
restauration réparée peut s’écailler de nouveau.
16) NE PAS mélanger la PASTE, ESTELINK ou TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER avec
d’autres pâtes, apprêts ou adhésifs de marques différentes.
17) La PASTE, ESTELINK ou TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER doivent être portés à
température ambiante avant toute utilisation. Après l’avoir retiré du réfrigérateur, laissé le
produit reposer pendant 20 minutes ou jusqu’à ce qu’il atteigne la température ambiante.
■PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR PASTE
1) Utilisez l’embout-mélangeur inclus dans ce KIT quand vous extrudez la PASTE
mélangée.
2) Utilisez un instrument ou une sonde propre pour l’application ou l’enlèvement de la
PASTE.
3) Afin d’éviter le durcissement impromptu de la PASTE, retirez l’embout-mélangeur de la
seringue automix après chaque utilisation. Utilisez un chiffon ou un mouchoir afin
d’essuyer l’excédent de pâte de la pointe de la seringue avant de reboucher la seringue en
utilisant le bouchon fourni avec la seringue lors de son achat.
■PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ESTELINK
1) Évitez les éclaboussures de liquide, les bouteilles d’ESTELINK ne doivent pas être
ouvertes immédiatement après les avoir retirées du réfrigérateur.
2) Utilisez le distributeur en caoutchouc fourni lorsque vous administrez ou mélangez
ESTELINK. Si ESTELINK n’est pas distribué dans le distributeur en caoutchouc, il
pourrait s’avérer difficile de retirer l’ESTELINK polymérisé du distributeur.
L’ESTELINK polymérisé peut être retiré en retournant le caoutchouc.
3) Certains matériaux et médicaments (matériaux hémostatiques) inhibent la mise en place/
l’adhérence d’ESTELINK pour une période prolongée même après un nettoyage
méticuleux et soigneux avec de l’eau. NE PAS UTILISER de produits qui contiennent :
- de l’eugénol,
- du chlorure d’aluminium,
- du sulfate de fer,
- du sulfate de calcium,
- du sulfate d’aluminium,
- du fluorure d’argent diamine [formule moléculaire : Ag(NH3)2F].
4) ESTELINK n’adhère pas à la structure dentaire immédiatement après l’application de
matériaux qui contiennent :
- du peroxyde d’hydrogène (oxydol),
- de l’hypochlorite de sodium.
Nous recommandons d’éviter d’utiliser ces matériaux le jour du scellement cependant,
ces matériaux peuvent être utilisés pour le traitement du canal radiculaire car l’inhibition
provoquée par ces matériaux disparaît généralement en moins de cinq jours.
5) Assurez-vous de maintenir les bouteilles d’ESTELINK BOND A et BOND B
verticalement lors de la distribution. Ne maintenez pas les bouteilles en diagonale ou à
l’horizontale lors de la distribution, cela pourrait provoquer un retour de l’apprêt dans la
buse et sa contamination.
■PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNIVERSAL PRIMER
1) Évitez les éclaboussures de liquide, les bouteilles de TOKUYAMA UNIVERSAL
PRIMER ne doivent pas être ouvertes immédiatement après les avoir retirées du
réfrigérateur.
2) Assurez-vous de maintenir les bouteilles de TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER A et B
verticalement lors de la distribution. Ne maintenez pas les bouteilles en diagonale ou à
l’horizontale lors de la distribution, cela pourrait provoquer un retour de l’apprêt dans la
buse et sa contamination.
■STOCKAGE
1) Stockez dans un réfrigérateur à des températures comprises entre 0 et 10°C (32 à 50°F).
2) Tenir éloigné des sources de chaleur, des rayons directs du soleil, des étincelles et des
flammes nues.
3) NE PAS utiliser après la date d’expiration indiquée sur la seringue/la bouteille/l’emballage.
■ÉLIMINATION
- Afin d’éliminer la PASTE, extrudez la pâte inutilisée de la seringue automix, mélangez et
laissez la pâte durcir avant de l’éliminer.
- Les produits ESTELINK et TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER inutilisés doivent être
absorbés par un matériau absorbant inerte comme de la gaze ou du coton et éliminés
conformément à la réglementation locale.
■PROCÉDURES CLINIQUES
1. Préparation dentaire
Retirer les pollutions de la surface des dents telles que la plaque dentaire, les résidus de
ciment provisoire, la graisse des instruments rotatifs ou des matériaux qui testent l’ajustage de
la pièce prothétique, la salive, le sang et les fluides exsudés par le brossage à la ponce ou par
les ultrasons ou le nettoyage de la surface des dents avec de l’alcool. Rincez soigneusement et
faites sécher la surface.
- S’il existe une surface d’émail non préparé, appliquez un agent de mordançage sur l’émail
non préparé.
- NE PAS dessécher une dent vivante. La dessiccation peut provoquer une sensibilité post
opératoire.
2. Restauration, préparation
Suivez les procédures indiquées ci-dessous en fonction du matériau qui doit être restauré.
1) Céramiques autres que la porcelaine et les matériaux composites
Créer des rugosités dans l’intrados de la restauration par sablage (entre 0,1 et 0,2 MPa),
aéroabrasion ou par fraisage à l’aide d’une fraise diamantée à faible vitesse afin de
préparer la surface pour l’adhérence. Rincez soigneusement et sécher la surface.
2) Porcelaine
NE PAS créer de rugosités dans la surface, préparez l’intérieur de la restauration, afin
d’obtenir une surface propre et fraîche pour l’adhérence. Rincez soigneusement et sécher
la surface.
3) Restaurations métalliques
Créer des rugosités dans l’intrados de la restauration par sablage (entre 0,3 et 0,5 MPa),
aéroabrasion ou par fraisage à l’aide d’une fraise diamantée à faible vitesse afin de
préparer la surface pour l’adhérence. Rincez soigneusement et sécher la surface.
- Lorsque vous effectuez un sablage ou une aéroabrasion, utilisez une taille de poudre
d’alumine d’au moins 30 à 50 microns.
- Si vous ne pouvez pas créer des rugosités ou préparer la surface adhésive, décapez la
surface à coller à l’aide d’acide phosphorique puis rincez et sécher soigneusement.
- Les substances indiquées ci-dessous inhibent l’adhérence et doivent être éliminées de la
surface adhésive par un nettoyage mécanique ou par trempage dans l’alcool. Nettoyez la
restauration après que les ajustements sont terminés.
1) Gypse et revêtement
2) Huile de silicone provenant des matériaux pour les tests d’ajustement
3) Vapeurs d’huile de la pièce à main
4) La plaque, le tartre, la salive, le sang et les fluides exsudés
- Si nécessaire, protégez les surfaces qui ne doivent pas être collées avec un séparateur
pour métal, un film de paraffine, de la vaseline, etc.
3. Prétraitement de restauration avec TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER
1) Distribution
Laissez TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER atteindre la température ambiance avant
toute utilisation. Ouvrez la bouteille en retirant le bouchon et déposez une goutte de chaque
TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER A et B dans le distributeur. Mélangez
soigneusement à l’aide d’un applicateur jetable.
- Appliquer le produit moins de 5 minutes après la distribution parce que TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER contient des solvants volatils.
- Essuyez l’excès d’apprêt sur la pointe de la buse avant de refermer.
- Immédiatement après la distribution, replacez fermement les bouchons des bouteilles de
TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER A et B.
2) Application
En utilisant l’applicateur jetable, appliquez l’apprêt mélangé à la surface qui doit être
collée et attendez 10 secondes.
- Assurez-vous que l’apprêt couvre toutes les surfaces où l’adhésif doit être appliqué.
- NE PAS trop appliquer de produit. Une ou deux applications de TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER sont suffisantes. Une couche trop épaisse peut provoquer une
mauvaise adhérence.
- NE PAS laisser de salive, de sang, d’huile, d’eau, etc., entrer en contact avec la surface
qui doit être collée. Si la surface traitée est contaminée, rincez soigneusement avec de
l’eau, faites sécher et réappliquez l’apprêt.
3) Séchage à l’air
Utilisez une seringue à air/eau sans huile, appliquez un souffle doux sur la surface. Utilisez
une aspiration afin d’éviter les éclaboussures de l’apprêt.
- Assurez-vous de sécher la surface après l’application de TOKUYAMA UNIVERSAL
PRIMER. Un séchage incomplet peut provoquer une mauvaise adhérence.
4. Prétraitement des dents (surface adhérente) avec ESTELINK
- Si la surface adhérente comprend des céramiques, de la porcelaine, des composites ou du
métal, appliquez TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER et faites sécher avant l’application
d’ESTELINK.
1) Distribution
Laissez ESTELINK atteindre la température ambiante avant toute utilisation. Ouvrez la
bouteille en retirant le bouchon et déposez une goutte de chaque ESTELINK BOND A et
BOND B dans le distributeur. Mélangez soigneusement à l’aide d’un applicateur jetable.
- Appliquer moins d’une minute après la distribution parce qu’ESTELINK contient des
solvants volatils. Après avoir été mélangé, la couleur d’ESTELINK se modifie
graduellement en fonction de la réaction du catalyseur d’ESTELINK, ceci est
parfaitement normal et n’indique pas de problème concernant ESTELINK.
- Essuyez l’excès d’ESTELINK sur la pointe de la buse avant de refermer.
- Immédiatement après la distribution, replacez fermement les bouchons des bouteilles
d’ESTELINK BOND A et BOND B.
2) Application
En utilisant l’applicateur jetable, appliquez l’ESTELINK mélangé sur la surface à coller et
attendez 10 secondes.
- Assurez-vous qu’ESTELINK couvre toutes les surfaces où la PASTE doit être appliquée.
- Si ESTELINK forme une flaque au fond de la cavité ou dans un angle de la surface de la
cavité et que celle-ci est trop profonde pour être réduite à l’air, éliminez l’excédent à
l’aide de la pointe d’une feuille de papier ou d’un nouvel applicateur jetable après avoir
attendu 10 secondes.
- Veuillez prendre soin de ne pas laisser l’excédent d’ESTELINK s’écouler sous la
gencive. Si ESTELINK s’écoule sous la gencive, rincez soigneusement et faites sécher la
zone.
- NE PAS attendre trop longtemps après l’application d’ESTELINK, ceci pourrait
occasionner que la restauration ne soit pas scellée proprement. Séchez par jet d’air moins
de 30 secondes après l’application afin de garantir une épaisseur de film appropriée.
3) Séchage à l’air
Utilisez une seringue à air/à eau sans huile, appliquez un jet d’air doux de manière
continue sur la surface d’ESTELINK jusqu’à ce que l’ESTELINK fluide reste dans la
même position sans aucun mouvement. Finissez en utilisant un souffle d’air fort sur la
surface. Utilisez une aspiration afin d’éviter les éclaboussures de l’apprêt.
- Si de la salive, du sang ou d’autres fluides contaminent l’ESTELINK appliqué, rincez
soigneusement avec de l’eau, faites sécher et réappliquez de l’ESTELINK frais.
- Ne pas rincer l’ESTELINK appliqué avec de l’eau hormis en cas de contamination
accidentelle.
5. Scellement et collage final
1) Mélange et application de PASTE A et B
Avant chaque utilisation, retirez le bouchon de la seringue automix, pressez pour faire
sortir une petite quantité de pâte A et B, assurez-vous que des quantités identiques sont
distribuées par les deux sorties de la seringue.
- Comment retirer le bouchon : tournez le bouchon d’ 1/4 de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre afin d’aligner les projections situées sur le bouchon avec les
rainures de la seringue. En maintenant la base du bouchon, retirez le bouchon en tordant
et en pressant vers le bas.
- NE PAS laisser la PASTE A entrer en contact avec la PASTE B, il y a un risque de
durcissement de la PASTE à la pointe de la seringue. Essuyez l’excédent de pâte de la
pointe de la seringue à l’aide d’un chiffon propre ou d’un mouchoir avant d’utiliser un
nouvel embout-mélangeur.
Fixez un embout-mélangeur à la seringue, pressez pour faire sortir la PASTE (A et B) de la
seringue et appliquez la PASTE mélangée sur la surface de la restauration.
- Si une quantité égale de PASTE A et B n’est pas distribuée, il existe des risques de
mauvaise polymérisation. Assurez-vous que des quantités identiques sont distribuées par
les deux sorties des seringues avant de fixer l’embout-mélangeur.
- Comment fixer l’embout-mélangeur : alignez les projections situées sur l’adaptateur le
plus possible avec les rainures de la seringue et tournez l’embout-mélangeur d’ 1/4 de
tour dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le verrouiller en place.
- Assurez-vous de fixer l’embout-mélangeur à la seringue lorsque vous appliquez la
PASTE sur la surface de la restauration.
- Après usage, retirez l’embout-mélangeur de la seringue automix et replacer le bouchon
de la seringue automix.
2) Scellement de la restauration
Placez la restauration sur la dent en appliquant une pression ferme. Tout excédent de
PASTE sur les bords peut être retiré à l’aide de la pointe d’un pinceau.
- NE PAS appliquer la PASTE sur une surface d’adhérence traitée avec ESTELINK afin
d’éviter une mauvaise assise de la restauration. En particulier, dans le cas de pivot de
scellement, ne placez jamais la PASTE dans le canal radiculaire. Assurez-vous
d’appliquer la PASTE sur le tenon et d’ensuite le placer dans le canal radiculaire.
ESTELINK va accélérer la fixation de la PASTE.
- Afin de conserver une épaisseur appropriée de film, placez la restauration le plus
rapidement possible après l’application de la PASTE (moins d’une minute après
l’application) sinon, il existe un risque que la restauration ne soit pas bien placée avec le
scellement.
excès de PASTE
6. Élimination de l’
Il existe deux méthodes d’élimination de l’excès de PASTE.
a) Lors de l’utilisation d’une méthode de photopolymérisation
Une fois que la restauration est placée, photopolymérisez l’excédent de PASTE à l’aide
d’une lampe à polymériser dentaire pendant 2 à 4 secondes. La forme de gel de l’excédent
de PASTE peut aisément être éliminée.
- Un excédent de photopolymérisation provoquera une élimination difficile de l’excédent
de produit.
b) Lors de l’utilisation d’une méthode autoadhésive
La forme de gel de l’excédent d’enduit peut aisément être éliminée entre 1 et 3,5 minutes
après la mise en place.
- Attendre plus de 3,5 minutes après la mise en place provoquera une élimination difficile
de l’excédent de produit.
- Le temps de fixation de la PASTE peut varier (d’approximativement 20 secondes au
maximum) en fonction de la température de la bouche dans chaque cas clinique.
7. Ajustement final
1) Durcissement final de la PASTE
a) Dans le cas de matériaux de restauration translucides tels que des céramiques ou des
matériaux composites.
À l’aide de la lampe, irradiez la PASTE appliquée sur la restauration mise en place
pendant 20 secondes ou plus. Quand la zone d’adhérence est trop large pour être
complétée à l’aide d’une simple photopolymérisation, il est recommandé d’en effectuer
plusieurs.
- Confirmez que la lampe à polymériser possède une intensité suffisante (> 500 mW/
cm2) avant de l’utiliser. Veuillez remarquer qu’utiliser un guide optique fissuré réduit
l’intensité.
b) Dans le cas de matériaux de restauration non translucides tels que des métaux.
Effectuer une photopolymérisation pendant 20 secondes ou plus sur les bords ensuite,
laissez la PASTE se fixer pendant 8 minutes tandis que le patient applique une pression
d’occlusion normale sur la restauration.
2) Finition
Vérifier l’occlusion. Repolissez la restauration avec des matériaux de votre choix.
REMARQUE IMPORTANTE : Le fabricant n’est pas responsable des dégâts ou blessures
provoquées par une utilisation impropre de ce produit. C’est l’utilisateur qui a la
responsabilité personnelle de s’assurer que ce produit convient à une application appropriée
avant toute utilisation.
Les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis. Quand les spécifications du
produit sont modifiées, les instructions et les précautions d’emplois changent aussi.
ITALIANO
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Leggere tutte le informazioni, le precauzioni e le note prima dell’
utilizzo.
■DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E INFORMAZIONI GENERALI
1. ESTECEM è un sistema di cemento resina adesivo, radiopaco, a indurimento duale
(fotopolimerizzante e/o autoindurente), con eccellenti caratteristiche di lavorabilità,
proprietà adesive ed estetiche sui denti e sui materiali protesici. I principali componenti del
ESTECEM KIT sono la PASTE (A/B) e l’Universal Primer. Il cemento in pasta viene
fornito in un sistema di distribuzione a siringa automix ed è disponibile in diversi colori
(Universale, Chiaro, Marrone e Bianco opaco). I componenti del KIT sono ESTELINK
(BOND A/BOND B) e TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER (A/B). ESTELINK
promuove l’adesione di ESTECEM alla struttura del dente. TOKUYAMA UNIVERSAL
PRIMER migliora l’adesione di ESTECEM ai materiali protesici.
2. ESTECEM contiene Bisfenolo A di (2-idrossi propossi) dimetacrilato (Bis-GMA),
Trietilene glicole dimetacrilato (TEGDMA), Bisfenolo A polietossi metacrilato (BisMPEPP), Perossido, Canforquinone e Riempitivo Zirconio-Silicio (Percentuale di
riempitivo 74% in peso).
3. ESTELINK contiene Acido fosforico monomero, Bisfenolo A di (2-idrossi propossi)
dimetacrilato (Bis-GMA), Trietilene glicole dimetacrilato (TEGDMA), 2-Idrossietile
metacrilato (HEMA), Perossido, Catalizzatore a base di borato, Acetone, Isopropanolo e
Acqua depurata.
4. TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER contiene MTU-6 (monomero di thiouracil),
3-Metacrilossipropiltrimetossisilano, monomero Acido Fosforico, MAC-10, Bisfenolo A di
(2-idrossi propossi) dimetacriltato (Bis-GMA), Trietilene glicole dimetacrilato (TEGDMA)
1,6-bis (metacriletilossicarbonilamino) trimetilesano (UDMA), etanolo e acetone.
■INDICAZIONI
- Cementazione di corone, ponti, inlays e onlays formati da ceramiche vetro/ossido
(porcellana, zirconio e allumina), metalli/leghe (preziose e non preziose) e materiali in
resina comprendenti riempitivo inorganico (materiali compositi).
- Riparazione di porcellana frattura fusa in corone metalliche e tutti i restauri di ceramica.
- Cementazione di faccette.
- Cementazione di ponti di adesione.
- Cementazione di perni in resina o metallo, perni provvisori in fibra di vetro o metallo.
■CONTROINDICAZIONI
ESTECEM contiene monomeri metacrilici, acidi e solventi organici. NON utilizzare
ESTECEM in pazienti allergici o ipersensibili ai monomeri metacrilici, monomeri correlati,
acidi e solventi organici.
■PRECAUZIONI
1) Utilizzare ESTELINK e/o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER come primer per la
ESTECEM PASTE. NON utilizzare altri primer o adesivi come primer per le superfici
adesive.
2) NON utilizzare ESTECEM per scopi diversi da quelli specificati nelle presenti istruzioni.
Impiegare ESTECEM esclusivamente secondo quanto qui indicato.
3) ESTECEM è destinato alla vendita e all’uso esclusivamente di utilizzatori professionali
abilitati alle cure dentali. Non può essere venduto, né è indicato all’uso da parte di
professionisti estranei al settore.
4) NON utilizzare ESTECEM KIT, PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL
PRIMER se i sigilli di garanzia sono rotti o sembrano manomessi.
5) In presenza di reazione allergica o di ipersensibilità causata da ESTECEM, interromperne
immediatamente l’applicazione.
6) Quando si maneggia ESTECEM , utilizzare sempre guanti monouso (in plastica, vinile o
lattice) in modo da evitare eventuali reazioni allergiche causate dai monomeri metacrilici.
Nota: Alcuni materiali/sostanze possono penetrare attraverso i guanti monouso. Se
ESTECEM PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER vengono in
contatto con i guanti anche in piccola parte, toglierli e gettarli immediatamente tra i rifiuti
e lavarsi scrupolosamente le mani con acqua al più presto.
7) Evitare il contatto di ESTECEM PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL
PRIMER con occhi, mucose, cute e abiti.
- Se la ESTECEM PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER vengono
in contatto con gli occhi, sciacquare abbondantemente gli occhi con acqua e contattare
immediatamente un oculista.
- In caso di contatto di ESTECEM PASTE, di ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL
PRIMER con le mucose, pulire immediatamente la parte colpita e sciacquare
accuratamente con acqua dopo la cementazione. Le aree colpite da ESTELINK o
TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER possono sbiancare per effetto della coagulazione
proteica, ma tale condizione in genere scompare entro 24 ore. Se tale pigmentazione di
colore bianco non scompare entro 24 ore, rivolgersi immediatamente a un medico e
informarne il paziente.
- Se la ESTECEM PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER entrano
in contatto con la pelle o con gli abiti, saturare immediatamente l’area con un tampone
di cotone o una garza imbevuti di alcol.
- Comunicare al paziente di sciacquare immediatamente la bocca dopo il trattamento.
8) ESTECEM PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER non devono
essere ingeriti o aspirati. L’ingestione o l’aspirazione possono causare gravi lesioni.
9) Per evitare l’ingestione accidentale di ESTECEM PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER, non lasciare il prodotto incustodito alla portata dei pazienti o di
bambini.
10) NON esporre i vapori di ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER a fiamma
viva poiché ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER sono infiammabili.
11) NON utilizzare pozzetti di erogazione forniti da altri produttori.
12) Per evitare infezioni incrociate o una diminuzione della forza adesiva NON riutilizzare
l’applicatore monouso. Dopo ogni uso, ripulire accuratamente con alcol il pozzetto di
erogazione.
13) NON utilizzare ESTECEM direttamente nella cavità in prossimità della polpa. Se la
cavità è nell`immediata prossimità della polpa, proteggere quest`ultima con uno strato di
vetro ionomero o con idrossido di calcio. NON UTILIZZARE MATERIALI A BASE DI
EUGENOLO per proteggere la polpa, poiché questi materiali inibiscono la
polimerizzazione di ESTELINK.
14) Se si usa un apparecchio per fotopolimerizzazione, indossare sempre una protezione per
gli occhi (visiera o occhiali).
15) Va notato che quando un restauro viene scheggiato a causa di un’occlusione disallineata o
di bruxismo (stringere, digrignare o battere i denti), il restauro riparato potrebbe
scheggiarsi di nuovo.
16) NON miscelare la ESTECEM PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL
PRIMER con pasta, primer o adesivi di altre marche.
17) ESTECEM PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER devono essere
portati a temperatura ambiente prima dell’uso. Una volta estratto dal frigorifero, attendere
20 minuti affinché il prodotto raggiunga la temperatura ambiente.
ESTECEM PASTA
■PRECAUZIONI PER L’
1) Utilizzare la punta di miscelazione inclusa nel presente KIT la miscelazione e l’estrusione
di ESTECEM PASTE.
2) Utilizzare uno strumento pulito per l’applicazione o la rimozione di ESTECEM PASTE.
3) Per evitare un indurimento inaspettato di ESTECEM PASTE, dopo ciascun utilizzo
rimuovere la punta di miscelazione dalla siringa automix. Utilizzare un panno pulito o
una salvietta per rimuovere la pasta in eccesso dalla punta della siringa prima di
richiuderla utilizzando il tappo fornito con la siringa al momento dell’acquisto.
■PRECAUZIONI PER ESTELINK
1) Per evitare spruzzi di liquido, i flaconi di ESTELINK non devono essere aperti
immediatamente dopo averli estratti dal frigorifero.
2) Utilizzare il pozzetto di erogazione in gomma fornito quando si effettua la miscelazione
di ESTELINK. Se ESTELINK non viene erogato nel pozzetto in gomma, potrebbe essere
difficile rimuovere l’ESTELINK polimerizzato dal pozzetto di erogazione. L’ESTELINK
polimerizzato può essere rimosso rovesciando la gomma.
3) Alcuni materiali e medicamenti (soluzioni emostatiche) inibiscono la regolazione/
adesione di ESTELINK per un periodo esteso anche dopo l’accurata pulizia con acqua.
NON UTILIZZARE prodotti che contengono:
- eugenolo,
- cloruro d’alluminio,
- solfato ferrico,
- solfato di calcio,
- solfato d’alluminio,
- diammina fluoruro d’argento [formula molecolare: Ag(NH3)2F],
4) ESTELINK non aderisce alla struttura del dente immediatamente dopo l’applicazione di
materiali che contengono:
- perossido d’idrogeno (oxydol),
- sodio ipoclorito
Consigliamo di evitare l’utilizzo di questi materiali il giorno della cementazione, tuttavia
questi materiali possono essere utilizzati per il trattamento del canale radicolare poiché
l’inibizione causata da questi materiali svanisce solitamente in cinque giorni.
5) Avere cura di mantenere i flaconi di ESTELINK BOND A e BOND B in posizione
verticale durante l’erogazione. Non tenere il flacone in posizione orizzontale o diagonale
quando si effettua l’erogazione; queste posizioni potrebbero provocare il reflusso del
primer nel beccuccio con conseguente contaminazione.
UNIVERSALE PRIMER
■PRECAUZIONI PER L’
1) Per evitare spruzzi di liquido, i flaconi di TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER non
devono essere aperti immediatamente dopo averli estratti dal frigorifero.
2) Avere cura di mantenere i flaconi di TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER A e B in
posizione verticale durante l’erogazione. Non tenere il flacone in posizione orizzontale o
diagonale quando si effettua l’erogazione; queste posizioni potrebbero provocare il
reflusso del primer nel beccuccio con conseguente contaminazione.
■CONSERVAZIONE
1) Conservare in frigorifero ad una temperatura comprese fra 0 e 10°C (da 32 a 50°F).
2) Tenere lontano da fonti di calore, luce solare diretta, scintille e fiamme libere.
3) NON utilizzare dopo la data di scadenza indicata su siringa/flacone/confezione.
■SMALTIMENTO
Per smaltire ESTECEM PASTE, vuotare quella non utilizzata dalla siringa automix,
miscelarla e lasciarla indurire prima di procedere allo smaltimento.
Le quantità di ESTELINK e di TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER inutilizzate devono
essere impregnate in materiale assorbente inerte come garza o cotone e smaltite in conformità
con le normative locali.
■PROCEDURE CLINICHE
1. Preparazione del dente
Rimuovere ogni contaminazione dalla superficie del dente come placca, residui di cemento
provvisorio, olio da materiali per testare l’adattamento della corona, vaporizzazione d’olio da
manipolo, saliva, sangue e fluidi essudati dopo spazzolatura con pomice al fluoro, detartrasi
ad ultrasuoni o pulizia della superficie del dente con alcol. Sciacquare accuratamente con
acqua e asciugare la superficie.
- In presenza di una superficie di adesione con smalto non fresato, applicare un agente di
mordenzatura allo smalto non fresato.
- NON essiccare il dente vitale. L’essiccazione può causare sensibilità post-operatoria.
2. Preparazione del restauro
Seguire la procedura sotto indicata, in base al materiale da restaurare.
1) Ceramiche diverse dalla porcellana e materiali compositi
Irruvidire l’area interna del restauro tramite sabbiatura (da 0,1 a 0,2 MPa), abrasione ad
aria o molatura con una fresa diamantata utilizzando una bassa velocità per preparare la
superficie all’adesione. Sciacquare accuratamente con acqua e asciugare la superficie.
2) Porcellana
NON irruvidire la superficie; preparare l’area interna del restauro, per predisporre una
superficie pulita e fresca per l’adesione. Sciacquare accuratamente con acqua e asciugare
la superficie.
3) Restauri di metallo
Irruvidire l’area tramite sabbiatura (da 0,3 a 0,5 MPa), abrasione ad aria o molatura con
una fresa diamantata utilizzando una bassa velocità per preparare la superficie all’adesione.
Sciacquare accuratamente con acqua e asciugare la superficie.
- Quando si utilizza la tecnica di sabbiatura o l’abrasione ad aria, utilizzare una
granulometria di almeno 30–50 micron di polvere di allumina.
- Nell’impossibilità di irruvidire o preparare la superficie di adesione, incidere l’area di
adesione con acido fosforico e successivamente risciacquare accuratamente e asciugare.
- Le sostanze sotto elencate inibiscono l’adesione e devono essere rimosse dalla superficie
di adesione con una pulizia meccanica o con alcol. Pulire il restauro dopo aver
completato l’adattamento.
1) Gesso e rivestimento
2) Olio di silicone da materiali per la prova di adattamento
3) Spray d’olio da manipolo
4) Placca, tartaro, saliva, sangue ed essudati
- Se necessario, proteggere la superficie non destinata all’adesione con diga di gomma, un
separatore di metallo, un film di paraffina,vaselina, ecc.
3. Pretrattamento del restauro con TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER
1) Erogazione
Attendere che il TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER abbia raggiunto la temperatura
ambiente prima dell’uso. Aprire il tappo del flacone ed erogare una goccia di TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER A e B nel pozzetto di miscelazione. Miscelare con cura con un
applicatore monouso.
- Completare l’applicazione entro 5 minuti dopo l’erogazione poiché TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER contiene solventi volatili.
- Pulire l’eccesso di primer dalla punta del beccuccio di erogazione prima di chiudere il
flacone.
- Chiudere saldamente il tappo del flacone di TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER A e B
immediatamente dopo l’erogazione.
2) Applicazione
Con l’ausilio dell’applicatore monouso, applicare il primer miscelato sulla superficie di
adesione e attendere 10 secondi.
- Verificare che il primer copra tutte le superfici sulle quali sarà applicato l’adesivo.
- NON eccedere nell’applicazione. Una o due applicazioni di TOKUYAMA UNIVERSAL
PRIMER sono sufficienti. Uno strato troppo spesso può determinare una scarsa adesione.
- EVITARE che saliva, sangue, olio, acqua, ecc. vengano in contatto con la superficie di
adesione. Se la superficie trattata viene contaminata, risciacquare accuratamente con
acqua, asciugare e riapplicare il primer.
3) Asciugatura con aria
Utilizzando una siringa con aria/acqua priva di olio, applicare alla superficie un’aria
leggera. Utilizzare l’aspirazione per evitare schizzi di primer.
- Verificare di asciugare la superficie dopo che il TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER è
stato applicato. Un’asciugatura incompleta può determinare un’adesione debole.
4. Pretrattamento del Dente (Superficie di adesione) con ESTELINK
- Se la superficie aderente comprende ceramica, porcellana, composito, e/o metallo, applicare
TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER e asciugare prima dell’applicazione di ESTELINK.
1) Erogazione
Attendere che ESTELINK abbia raggiunto la temperatura ambiente prima dell’uso. Aprire
il tappo del flacone ed erogare una goccia rispettivamente di ESTELINK BOND A e
BOND B nel pozzetto di miscelazione. Miscelare con cura con un applicatore monouso.
- Completare l’applicazione entro 1 minuto dopo l’erogazione poiché ESTELINK contiene
solventi volatili. Dopo la miscelazione, il colore di ESTELINK cambia gradualmente in
base alla reazione del catalizzatore di ESTELINK. Questo è normale e non indica alcun
problema con ESTELINK.
- Pulire l’eccesso di ESTELINK dalla punta del beccuccio di erogazione prima di chiudere
il flacone.
- Chiudere saldamente il tappo del flacone di ESTELINK BOND A e BOND B
immediatamente dopo l’erogazione.
2) Applicazione
Con l’ausilio dell’applicatore monouso, applicare il ESTELINK miscelato sulla superficie
di adesione e attendere 10 secondi.
- Verificare che ESTELINK copra tutte le superfici sulle quali sarà applicato ESTECEM
PASTE.
- Se l’ESTELINK sul fondo della cavità o sull’angolo della superficie è troppo spesso per
il getto d‛aria leggero, rimuovere la quantità in eccesso con una punta di carta o un nuovo
applicatore monouso dopo avere atteso 10 secondi.
- Fare attenzione a non far scorrere una quantità in eccesso di ESTELINK nell’area
subgengivale. Se ESTELINK scorre nell’area subgengivale, risciacquare con cura e
asciugare l’area.
- NON attendere troppo a lungo dopo l’applicazione di ESTELINK poiché questo
comporterebbe una cementazione non corretta del restauro. Asciugare con aria entro 30
secondi dall’applicazione per garantire il corretto spessore del film.
3) Asciugatura con aria
Utilizzare una siringa aria/acqua senza olio, applicare un leggero getto d’aria in modo
continuo alla superficie dell’ESTELINK fino a quando l’ESTELINK semiliquido resta
nella stessa posizione e non si muove più. Terminare utilizzando un forte getto d’aria sulla
superficie. Utilizzare l’aspirazione chirurgica per evitare schizzi di primer.
- In caso di contaminazione di ’ESTELINK già applicato: con saliva, sangue o altri fluidi,
sciacquare accuratamente l’area con acqua, asciugare e applicare nuovamente
l’ESTELINK.
- Non sciacquare con acqua l’ESTELINK applicato se non in caso di contaminazione
involontaria.
5. Cementazione e Adesione finale
1) Miscelare e applicare ESTECEM PASTE A e B
Prima di ciascun utilizzo, rimuovere il tappo dalla siringa automix e premere per far uscire
una piccola quantità di pasta A e B, avendo cura di erogare quantità uguali attraverso i due
terminali di erogazione della siringa.
- Come rimuovere il tappo: girare il tappo in senso antiorario per 1/4 di giro per allineare
le sporgenze sul tappo con le scanalature della siringa. Tenendo la base del tappo,
rimuovere il tappo ruotando e premendo verso il basso.
- NON far entrare in contatto la ESTECEM PASTE A con la PASTE B poiché questo
potrebbe provocare l’indurimento di ESTECEM PASTE alla punta della siringa. Pulire
ESTECEM PASTE in eccesso dalla punta della siringa con un panno pulito o una
salvietta di carta prima di utilizzare una nuova punta di miscelazione.
Collegare una punta di miscelazione alla siringa, estrudere ESTECEM PASTE (A e B)
dalla siringa e applicare ESTECEM PASTE miscelata alla superficie del restauro.
- Se non vengono erogate pari quantità di PASTE A e B si può verificare una scarsa
polimerizzazione. Verificare che vengano erogate pari quantità di prodotto dai due
terminali di erogazione della siringa prima di collegare la punta di miscelazione.
- Come collegare la punta di miscelazione: allineare le sporgenze sull’adattatore con le
scanalature della siringa il più precisamente possibile e ruotare la punta di miscelazione
in senso orario per 1/4 di giro per bloccarla nella corretta posizione.
- Verificare di avere collegato una punta miscelatrice alla siringa quando si applica
ESTECEM PASTE alla superficie del restauro.
- Dopo l’uso, rimuovere la punta di miscelazione dalla siringa automix e ricollocare il
tappo della siringa automix.
2) Cementazione del Restauro
Posizionare il restauro sul dente premendo fermamente. Eventuale ESTECEM PASTE in
eccesso ai margini può essere rimosso con un puntale a spazzola.
- NON applicare ESTECEM PASTE alla superficie di adesione trattata con ESTELINK
per evitare un posizionamento non corretto del restauro. In particolare nel caso della
cementazione di perni provvisori, non applicare mai ESTECEM PASTE nel canale
radicolare. Verificare di applicare ESTECEM PASTE al perno provvisorio e posizionare
successivamente quest’ultimo nel canale radicolare. ESTELINK accelererà la
sistemazione di ESTECEM PASTE.
- Per mantenere lo spessore appropriato del film, posizionare il restauro il più presto
possibile dopo l’applicazione di ESTECEM PASTE (entro 1 minuto dopo l’erogazione),
poiché in caso contrario il restauro potrebbe comportare una cementazione non corretta.
6. Rimozione di ESTECEM PASTE in eccesso
Vi sono due metodi per rimuovere ESTECEM PASTE in eccesso.
a) Con il metodo di fotopolimerizzazione
Una volta applicato il restauro, polimerizzare ESTECEM PASTE in eccesso con una luce
polimerizzante per 2–4 secondi. Lo stato in gel di ESTECEM PASTE in eccesso può
essere facilmente rimosso.
- Un’eccessiva fotopolimerizzazione può comportare una rimozione difficoltosa del
cemento in eccesso.
b) Con il metodo di autopolimerizzazione
Lo stato in gel del cemento in eccesso può essere facilmente rimosso in un tempo
compreso fra 1 e 3,5 minuti dopo l’applicazione.
- Un’attesa di oltre 3,5 minuti può comportare una rimozione difficoltosa del cemento in
eccesso.
- Il tempo di posa di ESTECEM PASTE può cambiare (circa 20 secondi al massimo) in
base alla temperatura orale di ciascun caso clinico.
7. Aggiustamento finale
1) Indurimento finale di ESTECEM PASTE
a) Nel caso di materiali di restauro traslucidi come la ceramica o materiali compositi.
Irradiare con luce ESTECEM PASTE applicata sul restauro in situ per 20 secondi o più.
Quando l’area di adesione è troppo ampia per poter essere completata la
fotopolimerizzazione, sono consigliate più polimerizzazioni.
- Prima dell’uso, verificare che l’unità di fotopolimerizzazione sia di intensità sufficiente
(> 500 mW/cm 2). Si segnala che l’uso di un puntale incrinato o sporco riduce
l’intensità.
b) Nel caso di materiali di restauro non traslucidi come il metallo.
Fotopolimerizzare lungo i margini per 20 secondi o più, poi far aderire ESTECEM
PASTE per 8 minuti chiedendo al paziente di applicare una normale pressione di
occlusione al restauro.
2) Finitura
Se necessario, controllare l’occlusione del paziente. Ri-levigare il restauro con materiale a
scelta.
NOTA IMPORTANTE: Il produttore non è responsabile di danni o lesioni causate dall’uso
improprio di questo prodotto. Rientra nella personale responsabilità dell’utilizzatore
assicurarsi, prima dell’uso, che il prodotto sia idoneo per il tipo di applicazione prevista.
Le specifiche sono soggette a variazione senza preavviso. La variazione delle specifiche del
prodotto può comportare anche la modifica delle istruzioni e delle precauzioni d’uso.
ESPAÑOL
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Lea toda la información, precauciones y notas antes de usar el producto.
■DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO E INFORMACIÓN GENERAL
1. ESTECEM es un sistema de cemento adhesivo de resina radiopaco de curado dual
(fotopolimerizante y/o autopolimerizante) de excelente manejo y con propiedades estéticas
y adhesivas para dientes y cualquier material prostético. Los principales componentes de
ESTECEM KIT son la pasta PASTE (A/B) y los adhesivos. La pasta se dispensa con una
jeringa de automezclado y está disponible en varios tonos (universal, claro, marrón y
blanco opaco). Los componentes incluido en los adhesivos del KIT son ESTELINK
(BOND A/BOND B) y TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER (A/B). ESTELINK facilita
la adhesión del CEMENTO (PASTE) a la estructura del diente. TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER fortalece la adhesión del CEMENTO (PASTE) a los materiales
prostéticos.
2. El cemento PASTE contiene di(2-hydroxy propoxy) dimetacrilato de bisfenol A (Bis-GMA),
trietilenglicol dimetacrilato (TEGDMA), polietoxi metacrilato de bisfenol A (Bis-MPEPP),
peróxido, canforoquinona y relleno de sílice-zirconio (carga de relleno de 74% en peso).
3. ESTELINK contiene monómero de ácido fosfórico, di(2-hydroxy propoxy) dimetacrilato
de bisfenol A (Bis-GMA), trietilenglicol dimetacrilato (TEGDMA), 2-hidroxietil
metacrilato (HEMA), peróxido, catalizador de borato, acetona, isopropanol y agua
purificada.
4. El primer (agente de imprimación) TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER contiene MTU-6
(monómero de tiouracilo), 3-metacriloxipropiltrimetoxisilano, monómero de ácido
fosfórico, MAC-10, di(2-hydroxy propoxy) dimetacrilato de bisfenol A (Bis-GMA),
trietilenglicol dimetacrilato (TEGDMA), 1,6-bis (metacriletiloxicarbonilámino)
trimetilhexano (UDMA), etanol y acetona.
■INDICACIONES
- Cementación de coronas, puentes, incrustaciones inlay y onlay hechas de cerámicas vítreas/
óxidos (porcelana, zirconio y alúmina), metales/aleaciones (preciosos y no preciosos) y
materiales de resina, incluyendo relleno inorgánico (materiales compuestos).
2014/12/22
15:05:06
- Reparación de porcelana fracturada en coronas metal-cerámica y todo tipo de restauraciones
cerámicas.
- Cementación de carillas.
- Cementación de puentes adhesivos.
- Cementación de postes metálicos o de resina, pernos metálicos o de fibra de vidrio.
■CONTRAINDICACIONES
ESTECEM contiene monómeros metacrílicos, solventes y ácidos orgánicos. NO use
ESTECEM con pacientes alérgicos o hipersensibles a los monómeros metacrílicos,
monómeros relacionados, solventes orgánicos y ácidos.
■PRECAUCIONES
1) Use ESTELINK y/o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER como primers para la el
cemento ESTECEM PASTE. NO use otros primers o adhesivos como tratamiento de
superficies adhesivas.
2) NO use ESTECEM para otros fines aparte de los señalados en las instrucciones. Use
únicamente ESTECEM tal como se explica en estas instrucciones.
3) ESTECEM está concebido para venta y uso únicamente a profesionales acreditados de
odontología. No está concebido para la venta ni puede ser usado por parte de
profesionales de otros campos aparte de la odontología.
4) NO use ESTECEM KIT, PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER si
los sellos de seguridad están rasgados o presentan indicios de haber sido alterados.
5) Si ESTECEM provoca una reacción alérgica o hipersensibilidad, interrumpa su uso
inmediatamente.
6) Use guantes de exploración (plástico, vinilo o látex) siempre que maneje ESTECEM para
evitar la posibilidad de que aparezcan reacciones alérgicas provocadas por los monómeros
metacrílicos. Nota: Ciertos sustancias/materiales pueden penetrar a través de los guantes
de exploración. Si PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER entran
en contacto con los guantes de exploración, quíteselos, arrójelos a la basura y lávese bien
las manos con agua lo antes posible.
7) Evite el contacto de PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER con los
ojos, las membranas mucosas, la piel y la ropa.
- Si PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER entran en contacto con
los ojos, láveselos bien con agua y póngase en contacto inmediatamente con un
oftalmólogo.
- Si PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER entran en contacto con
las membranas mucosas, limpie la zona afectada inmediatamente y lávese bien con agua
cuando la restauración esté asentada. Las áreas afectadas por ESTELINK o
TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER pueden emblanquecerse debido a la coagulación
de proteínas, pero dicho blanqueamiento debería desaparecer en un plazo de 24 horas.
Si transcurridas 24 horas no desaparece el blanqueamiento, póngase en contacto con un
médico y avise de ello al paciente.
- Si PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER entran en contacto con
la piel o la ropa, impregne inmediatamente el área con abundante alcohol con ayuda de
un bastoncillo o una gasa.
- Dé instrucciones al paciente para que se enjuague la boca inmediatamente después del
tratamiento.
8) PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER no deben ser ingeridos o
aspirados. Su ingestión o aspiración pueden provocar daños graves.
9) A fin de evitar la ingestión no intencionada de PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER, no deje el producto desatendido al alcance de pacientes o
menores.
10) NO exponga ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER o el vapor al fuego, ya
que ESTELINK y TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER son inflamables.
11) NO use dispensadores de otros fabricantes.
12) A fin de prevenir contaminación cruzada o disminución de la fuerza de adhesión, NO
reutilice el aplicador desechable. Limpie bien el pocillo del dispensador de caucho con
alcohol después de cada uso.
13) NO use ESTECEM directamente sobre la cavidad cercana a la pulpa. Se recomienda
proteger la pulpa previamente. NO USE MATERIALES A BASE DE EUGENOL para
proteger la pulpa, ya que dichos materiales inhibirán el curado de ESTELINK.
14) Cuando use una unidad de fotocurado, utilice siempre protectores oculares o gafas.
15) Tenga en cuenta que si una restauración se ha desprendido por maloclusión o bruxismo
(rechinar, apretar o golpetear los dientes), la restauración cementada puede desprenderse
de nuevo.
16) NO mezcle PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER con pastas,
primers o adhesivos de otras marcas.
17) Debe asegurarse que PASTE, ESTELINK o TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER
alcancen la temperatura ambiente antes de su uso. Después de sacar el producto del
refrigerador, déjelo fuera 20 minutos hasta que adquiera la temperatura ambiente.
■PRECAUCIONES PARA PASTE
1) Use la punta de mezcla incluida en KIT para extraer la mezcla de PASTE.
2) Use un instrumento limpio o un explorador para aplicar o quitar PASTE.
3) A fin de evitar un endurecimiento imprevisto de PASTE, después de cada uso saque la
punta de mezcla de la jeringa de automezcla. Limpie el exceso de pasta de la punta de la
jeringa con un paño limpio o pañuelo de papel antes de volver a ponerle la tapa incluida
en el paquete de compra.
■PRECAUCIONES PARA ESTELINK
1) A fin de evitar salpicaduras, debería evitarse abrir las botellas de ESTELINK
inmediatamente después de sacarlas del refrigerador.
2) Use el pozo del dispensador de caucho para dispensar y mezclar ESTELINK. Si no se usa
el dispensador de caucho podría resultar difícil de retirar ESTELINK de otro tipo de
dispensadores. Los restos de ESTELINK endurecido pueden retirarse invirtiendo el
dispensador caucho.
3) Algunos materiales y medicamentos (material hemostático) inhiben la polimerización/
adhesión de ESTELINK durante un largo periodo de tiempo incluso después de haber
realizado una limpieza exhaustiva con agua. NO USE productos que contengan:
- eugenol,
- cloruro de aluminio,
- sulfato férrico,
- sulfato de calcio,
- sulfato de aluminio,
- fluoruro diamino de plata [fórmula molecular: Ag(NH3)2F].
4) ESTELINK no se adhiere a estructuras dentales inmediatamente después de la aplicación
de materiales que contienen:
- peróxido de hidrógeno (agua oxigenada),
- hipoclorito de sodio.
Se recomienda evitar el uso de dichos materiales el día de la cementación. Sin embargo,
pueden usarse estos materiales para el tratamiento de conductos, ya que la inhibición
provocada por estos materiales suele desaparecer dentro de un plazo de cinco días.
5) Asegúrese de mantener las botellas de ESTELINK BOND A y BOND B en posición
vertical durante el proceso de dispensación. No las ponga en diagonal u horizontal, ya
que podría provocar que el primer alcance la boquilla y se contamine.
■PRECAUCIONES PARA UNIVERSAL PRIMER
1) A fin de evitar las salpicaduras, debería evitarse abrir las botellas de TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER inmediatamente después de sacarlas del refrigerador.
2) Asegúrese de mantener las botellas de TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER A y B en
posición vertical durante el proceso de dispensación. No las ponga en diagonal u
horizontal, ya que podría provocar que el primer alcance la boquilla y se contamine.
■ALMACENAMIENTO
1) Almacene los productos en un lugar refrigerado a un temperatura que oscile entre 0 y 10
°C (de 32 a 50°F).
2) Evite la exposición directa al sol y mantenga los productos alejados de una fuente de
calor, chispas o llamas.
3) NO use los productos después de la fecha de caducidad indicada en jeringa/botella/
paquete.
■ELIMNACIÓN
- Extraiga la pasta sin usar de la jeringa de automezcla, mézclela y deje que se endurezca
antes de eliminar PASTE.
- Los restos de ESTELINK y TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER no usados deben ser
absorbidos por medio de un material absorbente inerte, como una gasa o algodón, y
eliminados de acuerdo con las normativas locales.
■PROCEDIMIENTO CLÍNICO
1. Preparación del diente
Retire de la superficie del diente con un cepillo y pasta de piedra pómez o con limpieza
ultrasónica contaminantes tales como placa, residuos de cemento temporal, aceite de
materiales empleados para la prueba de restauraciones, restos procedentes de las piezas de
mano, saliva, sangre, fluidos de exudación; o limpie la superficie del diente con alcohol.
Enjuague bien y seque la superficie.
- Si hay una superficie que incluya esmalte no fresado, aplique un decapante a ese esmalte.
- NO seque la parte vital del diente. Su desecación podría provocar sensibilidad
postoperatoria.
2. Preparación para la restauración
Siga el procedimiento que se explica a continuación, de acuerdo con el material que vaya a
restaurar.
1) Composite y materiales compuestos
Pulir el interior de la restauración mediante chorro de arena (de 0,1 a 0,2 MPa), abrasión
por aire o pulido con una punta de diamante a baja velocidad para preparar la superficie
para la adhesión. Enjuague bien y seque la superficie.
2) Porcelana
NO pula la superficie; grabe el interior de la restauración como indica el fabricante de la
cerámica para disponer de una superficie limpia y fresca para la adhesión. Enjuague bien y
seque la superficie.
3) Restauraciones metálicas
Pula la zona con chorro de arena (de 0,3 a 0,5 MPa), abrasión por aire o pulido con una
punta de diamante a baja velocidad para preparar la superficie para la adhesión. Enjuague
bien y seque la superficie.
- Si emplea chorro de arena o abrasión por aire, use al menos entre 30 y 50 micras de
polvo de alúmina.
- Si no consigue pulir o preparar la superficie de adhesión, decape la zona de adhesión con
ácido fosfórico. Después enjuague bien y seque.
- Las sustancias indicadas a continuación imposibilitan la adhesión por lo que deben ser
retiradas de la superficie de adhesión mediante limpieza mecánica o alcohol. Limpie la
restauración después de finalizar su ajuste.
1) Yeso y revestimiento
2) Aceite de silicona proveniente del materiales empleados para comprobar el ajuste
3) Vapor de aceite de turbinas y piezas de mano
4) Placa, sarro, saliva, sangre y fluidos de exudación
- En caso de que fuese necesario, proteja la superficie que no vaya a adherir con una matriz
metálica, una capa de parafina, teflón, etc.
3. Tratamiento previo a la restauración con TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER
1) Dispensación
Permita que TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER alcance la temperatura ambiente antes
de su uso. Retire la tapa, abra la botella y vierta en el pocillo de dispensación una gota de
TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER A y otra de B. Mezcle bien con un aplicador
desechable.
- Termine la aplicación dentro de un plazo de 5 minutos después de haber dispensado el
producto, ya que TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER contiene solventes volátiles.
- Limpie el exceso de primer de la punta de la boquilla antes de su cierre.
5254251412.indd
2
- Inmediatamente después de la dispensación, tape bien las botellas de TOKUYAMA
UNIVERSAL PRIMER A y B.
2) Aplicación
Aplique la mezcla del primer mediante el aplicador desechable sobre la superficie que
desea adherir y espere 10 segundos.
- Asegúrese de que la imprimación cubra todas las superficies donde se aplicará el
adhesivo.
- NO aplique en exceso. Una o dos aplicaciones de TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER
son suficientes. Una capa demasiado gruesa puede provocar una mala adhesión.
- NO permita que entren en contacto con la superficie de adhesión saliva, sangre, aceite,
agua, etc. Si se contamina la superficie tratada, lave bien con agua, seque y vuelva a
aplicar el primer.
3) Secado con aire
Aplique aire suave sobre la superficie con una jeringa de aire/agua que no contenga rastros
de aceite. Use un aspirador para prevenir salpicaduras del primer.
- Asegúrese de secar la superficie después de aplicar TOKUYAMA UNIVERSAL
PRIMER. Un secado incompleto puede provocar una mala adhesión.
4. Tratamiento previo del diente (substrato adhesivo) con ESTELINK
- Si la substrato adhesivo contiene cerámica, porcelana, compuestos y/o metales, aplique
TOKUYAMA UNIVERSAL PRIMER y seque antes de la aplicación de ESTELINK.
1) Dispensación
Permita que ESTELINK alcance la temperatura ambiente antes de su uso. Retire la tapa,
abra la botella y vierta en el pozo del dispensador una gota de ESTELINK BOND A y otra
de BOND B. Mezcle bien con un aplicador desechable.
- Termine la aplicación dentro de un plazo de 1 minuto después de haber dispensado el
producto, ya que ESTELINK contiene solventes volátiles. Después de mezclar, el color
de ESTELINK irá cambiando gradualmente debido a la reacción del catalizador de
ESTELINK. Este cambio es normal y no significa que haya sucedido problema alguno
con ESTELINK.
- Limpie el exceso de ESTELINK de la punta de la boquilla antes de su cierre.
- Inmediatamente después de la dispensación, tape bien las botellas de ESTELINK BOND
A y BOND B.
2) Aplicación
Aplique la mezcla de ESTELINK con el aplicador desechable sobre la superficie que desea
adherir y espere 10 segundos.
- Asegúrese de que ESTELINK cubre todas las superficies donde se aplicará PASTE.
- Si ESTELINK se acumula en la base de la cavidad o en un ángulo cavosuperficial y es
demasiado abundante para evaporarse, retire el exceso con la punta de un papel o con un
aplicador desechable nuevo y espere 10 segundos.
- Tenga cuidado de no permitir que ESTELINK fluya en exceso al área subgingival. Si
ESTELINK entra en la zona subgingival, lave bien con agua y seque la zona.
- NO espere demasiado tiempo después de la aplicación de ESTELINK. Si lo hace, existe
la posibilidad de que la restauración no se asiente bien con la cementación. Seque con
aire en un plazo de 30 segundos después de la aplicación para garantizar un grosor
adecuado de la capa.
3) Secado con aire
Aplique aire suavemente y de forma continua por medio de una jeringa de aire/agua sin
rastros de aceite sobre la superficie de ESTELINK hasta que la capa líquida de ESTELINK
se mantenga firme en la misma posición y sin moverse. Finalice aplicando aire fuerte sobre
la superficie. Use un aspirador de vacío para prevenir salpicaduras del primer.
- Si durante la aplicación de ESTELINK, éste se contamina con saliva, sangre u otros
fluidos, lave bien con agua, seque y aplique de nuevo ESTELINK.
- No lave la ESTELINK con agua a menos que se produzca una contaminación no
intencionada.
5. Cementación y adhesión final
1) Mezcla y aplicación de PASTE A y B
Antes de cada uso, retire la tapa de la jeringa de automezcla, purgue una pequeña cantidad
de las pastas A y B asegurándose de dispensar cantidades idénticas a través de los dos
orificios de la jeringa.
- Cómo quitar la tapa: gire la tapa 1/4 de giro en sentido contrario a las agujas del reloj,
alinee los tubos de la tapa con las ranuras de la jeringa. Sujete la base de la tapa y retírela
girando y presionando hacia abajo.
- NO permita que PASTE A entre en contacto con PASTE B porque existe la posibilidad
de que se produzca un endurecimiento de PASTE en la punta de la jeringa. Limpie el
exceso de PASTE de la punta de la jeringa con un paño limpio o un pañuelo de papel
antes de usar una nueva punta de mezcla.
Acople una punta de mezcla a la jeringa, presione la pasta (A y B) de la jeringa y aplique
la mezcla de PASTE sobre la superficie de restauración.
- Si no dispensa cantidades idénticas de PASTE A y B, existe la posibilidad de que se
produzca una mala polimerización. Asegúrese de dispensar cantidades idénticas a través
de los dos orificios de la jeringa antes de acoplar la punta de mezcla.
- Cómo acoplar la punta de mezcla: alinee los tubos del adaptador con las ranuras en la
jeringa con la mayor precisión posible y gire la punta de mezcla 1/4 de giro en sentido de
las agujas del reloj para encajarla y bloquearla en su lugar.
- Asegúrese de acoplar la punta de mezcla a la jeringa cuando aplique PASTE a la
superficie de restauración.
- Después de su uso, retire la punta de mezcla de la jeringa de automezcla y vuelva a poner
la tapa de la jeringa de automezcla.
2) Cementación de la restauración
Coloque la restauración sobre el diente con una presión firme. El exceso de PASTE en los
márgenes puede retirarse con la punta de un cepillo.
- NO aplique PASTE a la superficie de adhesión tratada con ESTELINK para evitar una
polimerización precoz y por lo tanto el asentamiento incorrecto de la restauración. Sobre
todo en caso de cementar pernos, no coloque nunca PASTE en el canal de la raíz.
Asegúrese de aplicar PASTE al perno y después colocarlo en el canal de la raíz.
ESTELINK acelerará el asentamiento de PASTE.
- Con la finalidad de mantener el grosor adecuado de la capa de cemento, asiente la
restauración lo antes posible después de la aplicación de PASTE (dentro de un plazo de 1
minuto después de la dispensación). Si no lo hace, existe la posibilidad de que la
restauración no se asiente de forma adecuada con la cementación.
6. Remoción del exceso de PASTE
Existen dos métodos para retirar el exceso de PASTE.
a) Si usa el método de fotocurado
Una vez asentada la restauración, con una lámpara dental de fotocurado se hace una breve
polimerización de 2 a 4 segundos. El exceso de PASTE ligeramente polimerizado puede
retirarse fácilmente.
- Si se excede con fotocurado, se podría dificultar la remoción de los excesos de cemento.
b) Si usa el método de autocurado
El exceso de cemento en forma de gel puede retirarse fácilmente dentro de un plazo de 1 a
3,5 minutos después de quedar asentado.
- Si espera más de 3,5 minutos después de quedar asentado, podría dificultar la remoción
de los excesos de cemento.
- El tiempo de asentamiento de PASTE puede variar (aproximadamente 20 segundos como
máximo) dependiendo de la temperatura bucal de cada caso clínico.
7. Ajuste final
1) Endurecimiento final de PASTE
a) En caso de materiales de restauración traslúcidos como la cerámica o los materiales
compuestos.
Irradie luz a la zona donde se aplicó PASTE durante 20 segundos o más. Se recomienda
llevar a cabo varias aplicaciones de luz de fotocurado sobre todo cuando la zona de
adhesión sea demasiado grande para ser abarcada con una sola aplicación.
- Antes de su uso, confirme que la unidad de fotocurado posee suficiente intensidad (>
500 mW/cm2). Tenga en cuenta que la intensidad disminuirá si la punta de la lámpara
está deteriorada.
b) En caso de materiales de restauración no traslúcidos como el metal.
Aplique la lámpara de fotocurado en los márgenes durante 20 segundos o más y, a
continuación, deje que se polimerice PASTE durante 8 minutes con el paciente
aplicando fuerza oclusal normal sobre la restauración.
2) Finalización
Compruebe la oclusión del paciente, en caso que sea necesario. Vuelva a pulir la
restauración con los instrumentos de su elección.
NOTA IMPORTANTE: El fabricante no es responsable de los daños o las lesiones que se
puedan producir por un uso no adecuado de este producto. Recae en el usuario la
responsabilidad personal de garantizar, antes de su uso, que este producto se adecua a la
aplicación deseada.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. En caso de cambio de las
especificaciones, existe la posibilidad de que las instrucciones y las precauciones también
varíen.
Manufacturer
EC Rep.
38-9, Taitou 1-chome, Taitou-ku, Tokyo, Japan
Tel: +81-3-3835-7201
URL: http://www.tokuyama-dental.com/
Via dell’ Artigianato, 7,
36030 Montecchio Precalcino, Vicenza, Italy
Tel: +39 0445 334545
Fax: +39 0445 339133
Tokuyama Dental Corporation
Tokuyama Dental Italy S.r.l.
2014/12/22
15:05:07
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement