Kreator KRT706510 LASERAFSTANDSMETER 60M Manual do proprietário
Publicidade
Publicidade
KRT706510 PT
1 APLICAÇÃO ..................................................................................... 3
DESCRIÇÃO (FIG. 1) ....................................................................... 3
LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ..................................... 3
4 SÍMBOLOS ....................................................................................... 3
5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ............................. 4
Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ................. 5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA LASERS ... 5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA BATERIAS
8 COMEÇAR ....................................................................................... 6
9 UTILIZAÇÃO .................................................................................... 7
Medição da área trapezoidal do ângulo reto (Fig. 8) ............................................. 8
Medição automática para ângulo plano vertical (Fig. 2 A&I, Fig. 10) ................... 8
Copyright © 2019 VARO P á g i n a | 1 www.varo.com
KRT706510 PT
Medição da distância entre dois pontos no plano vertical (Fig. 14) .................... 8
10 MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO .......................................... 9
11 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................... 10
12 DADOS TÉCNICOS ....................................................................... 10
14 MEIO-AMBIENTE ........................................................................... 10
15 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ......................................... 11
Copyright © 2019 VARO P á g i n a | 2 www.varo.com
KRT706510
TELÉMETRO DIGITAL COM LASER
KRT706510
PT
1 APLICAÇÃO
A ferramenta de medição destina-se à medição de distâncias, comprimentos, alturas, folgas e ao cálculo de áreas e volumes. A ferramenta de medição é adequada para medir no interior e no exterior.
AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança. Ceda apenas a sua ferramenta eléctrica juntamente com este manual de instruções.
2 DESCRIÇÃO (FIG. 1)
1. Chave de medição e de ligar
2. Chave de saída e de desligar
3. Chave de registos históricos armazenados
4. A chave do conjunto da unidade e referência de medição
5. Chave da adição e subtração
6. Chave de medição indireta
7. Chave da função principal
8. Saída do feixe de laser
9. Visor
3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM
▪ Remova todo o material de embalagem
▪ Remova os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver)
▪ Verifique a existência de todo o conteúdo da embalagem
▪
Verifique possíveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, no conector e em todos os acessórios.
▪ Se possível, guarde a embalagem até ao fim do período de garantia. Elimine-a depois através do seu sistema de recolha de resíduos local.
AVISO: Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico! Perigo de asfixia!
1 x telémetro digital com laser 2 x 1,5 V AAA baterias
Caso haja partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu comerciante.
4 SÍMBOLOS
Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos:
Aviso / Perigo!
Leia o manual antes da utilização.
Atenção! Radiação Laser!
Não olhe para o feixe. Classe de laser 2.
Em conformidade os requerimentos essenciais aplicáveis da(s) diretiva(s) europeia(s).
Copyright © 2019 VARO P á g i n a | 3 www.varo.com
KRT706510 PT
5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA
Atenção! Devem ser lidas todas as instruções fornecidas. O não-cumprimento das instruções que se seguem pode provocar choque elétrico, incêndio e /ou ferimentos graves. O conceito utilizado a seguir de „Ferramenta elétrica” refere-se a ferramentas elétricas com alimentação elétrica (com cabo elétrico).
5.1 Local de trabalho
▪
Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. A desordem e áreas de trabalho com pouca iluminação podem desencadear acidentes.
▪ Não trabalhe com o aparelho em ambientes com risco de explosão, onde se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem faíscas, as quais podem inflamar as poeiras ou vapores.
▪
Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta elétrica. Em caso de distração, pode perder o controlo sobre o aparelho.
5.2 Segurança elétrica
▪ A ficha de ligação do aparelho tem que encaixar corretamente na tomada. A ficha não pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum adaptador juntamente com aparelhos ligados à terra. As fichas intactas e tomadas adequadas diminuem o risco de choque elétrico.
▪ Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais como tubagens, aparelhos de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de choque elétrico, se tiver contacto físico com terra.
▪ Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
▪ Não utilize o cabo elétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo elétrico afastado do calor, óleo, arestas afiadas ou de peças de aparelhos em movimento. Os cabos elétricos danificados ou dobrados aumentam o risco de choque elétrico.
▪
Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam também indicadas para uso no exterior. A utilização de uma extensão apropriada para uso no exterior diminui o risco de choque elétrico.
▪ Certifique-se sempre de que o fornecimento de energia corresponde à voltagem indicada na placa de especificações.
5.3 Segurança de pessoas
▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes,
álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
▪ Use equipamento de proteção individual e use sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como máscaras anti-poeiras, calçado de segurança anti-derrapante, capacete de segurança ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, diminui o risco de ferimentos.
▪ Evite uma entrada em funcionamento acidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na pos ição “OFF (0)” (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparelho ou ligar o aparelho à corrente elétrica com o interruptor ativado, podem resultar acidentes.
▪ Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça giratória do aparelho pode provocar ferimentos.
▪ Não se sobrevalorize. Tenha atenção a uma postura correta e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparelho em situações inesperadas.
Copyright © 2019 VARO P á g i n a | 4 www.varo.com
KRT706510 PT
▪ Use vestuário apropriado. Não use roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas de trabalho afastados de peças em movimento. As roupas soltas, jóias ou cabelos compridos soltos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
▪
Se puderem ser montados dispositivos de aspiração e absorção de poeiras, certifique-se de que os mesmos estão ligados e são utilizados corretamente. A utilização destes dispositivos diminui os riscos associados a poeiras.
5.4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução
▪ Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica indicada para o seu trabalho.
Com a ferramenta elétrica adequada, trabalha melhor e de forma mais segura nas áreas de trabalho indicadas.
▪ Não utilize uma ferramenta elétrica com o interruptor danificado. Uma ferramenta elétrica que não possa ser mais ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
▪ Retire a ficha da tomada antes de proceder a ajustes no aparelho, substituir acessórios ou arrumar o aparelho. Esta medida de precaução impede o arranque acidental do aparelho.
▪ Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que outras pessoas façam uso do aparelho, se não estiverem familiarizadas com o mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas, se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
▪
Faça a manutenção do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças móveis do aparelho funcionam corretamente e não bloqueiam, se as peças estão partidas ou danificadas de forma a comprometer o funcionamento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta das ferramentas elétricas.
▪
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são mais fáceis de manusear.
▪ Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções e da forma designada para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção as condições de trabalho e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas elétricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
5.5 Assistência técnica
▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém.
6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA LASERS
▪ Advertência! O feixe a laser causa danos graves nos olhos. Nunca olhe ou fique a olhar para o feixe a laser.
▪ Durante a utilização, não aponte o feixe a laser para as pessoas, direta ou indiretamente, através de superfícies refletoras.
▪ Este laser está de acordo com a classe de segundo a norma EN 60825-1:2001. A unidade não inclui componentes que requerem manutenção. Não abra a caixa por razão alguma. Caso a unidade esteja danificada, peça a um agente de reparação autorizado para a reparar.
▪ Não usar em superfícies como folha de aço com superfícies brilhantes e refletoras. A superfície refletora pode refletir o feixe de volta para o operador.
7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA BATERIAS
▪ Aquando da substituição de baterias, substitua sempre o conjunto completo. Não misture baterias velhas com novas.
Copyright © 2019 VARO P á g i n a | 5 www.varo.com
KRT706510 PT
▪ Evite que a bateria tenha um curto-circuito.
▪ Não guarde as baterias em locais onde a temperatura possa exceder 50 °C, como por exemplo num automóvel estacionado ao sol.
▪
Não queime as baterias.
▪
Não tente abrir as baterias.
▪ No caso de fuga nas baterias, remova cuidadosamente o líquido com um pano. Evite o contacto com a pele e olhos. Não engula. Em caso de contacto com a pele e olhos, lave com água limpa abundante durante 10 minutos e consulte um médico.
8 COMEÇAR
8.1 Descrição das chaves e suas funções (Fig. 1)
▪ Chave de ligar/medição (1): pressione por algum tempo na chave e ligue o aparelho.
Pressione brevemente para entrar no modo de medição único. Pressione por algum tempo para entrar no modo de medição contínua.
▪ Chave de saída/ligar (2): pressione brevemente para sair do modo de medição atual.
Pressione por algum tempo para desligar o aparelho.
▪ A chave de registos históricos armazenados (3): armazena as últimas 30 medições.
Pressione brevemente para visualizar o histórico. Pressione por algum tempo para apagar o histórico.
▪ Chave do conjunto da unidade e referência de medição (4): pressione brevemente para definir a referência de medição (parte dianteira do instrumento, extremidade frontal, porca de cobre ¼ ” ao centro).
▪ Chave de operações de adição e subtração (5): pressione brevemente para entrar no modo de medição de adição ou subtração.
▪ Chave de medição indireta (6): pressione brevemente para entrar respetivamente no modo pitagoriano único, no modo pitagoriano duplo mais e no modo pitagoriano duplo menos.
▪ Chave de função principal (7): pressione brevemente para entrar respetivamente no modo de medição da área retangular, volume, área do triângulo, área trapezoidal do ângulo reto e acumulação da área.
8.2 Descrição do ícone do visor e cor T (Fig. 2)
▪ A: visor do ângulo vertical e horizontal
▪
B: visor da força do sinal laser
▪ C: visor da referência de medição
▪ D: indicação da abertura laser
▪ E: área do visor do modo de função atual
▪ F: área do visor do estado da operação de adição e subtração
▪
G: visor da alimentação da bateria
▪ H: área do visor dos dados de medição
▪ I: interface do visor de medição do ângulo automático
▪ J: medição atual
8.3 Pontos de atenção
▪ Não aponte este instrumento para o sol ou outras fontes de luz intensa, pois pode provocar medições incorretas ou imprecisas.
▪ Não use o instrumento em ambientes húmidos, com pó ou outras condições agrestes. A exposição prolongada a ambientes adversos irá provocar danos nos componentes internos deste telémetro a laser ou provocar medições imprecisas.
▪
Quanto este instrumento é trazido de um ambiente para outro ambiente cuja temperatura ambiente difere bastante da anterior, apenas deve ser possível quando tem sensivelmente a mesma temperatura que o ambiente um.
Copyright © 2019 VARO P á g i n a | 6 www.varo.com
KRT706510 PT
▪ Este instrumento pode ter erros ao medir alguns líquidos de cor translúcida, paineis de vidro transparentes, espumas de polistireno ou objetos de baixa densidade.
▪ A superfície altamente refletora de qualquer objeto a medir irá inclinar o feixe de laser e, consequentemente, provocar numa medição incorreta.
▪
Um ambiente altamente luminoso, em combinação com uma superfície de medição de efeito de reflexão baixo irá reduzir o intervalo de medição e reduzir a precisão da medição.
8.4 Introduzir/substituir baterias
Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar baterias de manganês alcalinas. Para abrir a tampa da bateria, remova os parafusos com a chave de fendas e insira as baterias. Observar que a polarização esteja correta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado interior do compartimento da bateria.
8.5 Colocação em funcionamento
▪ Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação direta.
▪
Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a oscilações de temperatura. Não deixá-lo p.ex. dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de grandes variações de temperatura deverá deixar o instrumento de medição alcançar a temperatura de funcionamento antes de colocá-lo em funcionamento. No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medição seja prejudicada.
▪ Evitar que o instrumento de medição sofra fortes golpes ou quedas. Danos no instrumento de medição podem prejudicar a sua exatidão. Após impactos fortes ou quedas deverá controlar as linhas do laser, comparando-a com uma linha de referência conhecida, vertical ou horizontal.
9 UTILIZAÇÃO
9.1 Ligar e desligar
▪ Pressione a chave (1) de ligar para ligar o aparelho. A ferramenta irá voltar para o modo predefinido de medição de distância única.
▪ Pressione por cerca de 3 segundos na chave (3) de desligar para desligar o aparelho.
▪ Quando a ferramenta de medição estiver inativa por 5 minutos, esta irá automaticamente desligar para economizar energia da bateria.
9.2 Procedimento de medição
▪ Segure a ferramenta no ponto em que pretende medir. Pressione o botão 1 para ligar o laser.
▪ O laser é apontado para o objeto a medir. Pressione o botão 1 novamente para realizar a medição.
▪
Nota: o laser irá desligar-se após 20 segundos de inatividade. Pressone no botão (1) de ligar novamente para voltar a ligar o aparelho.
AVISO: Não aponte o feixe laser para pessoas ou animais e não olhe você mesmo para o laser, nem mesmo a uma grande distância.
9.3 Medição de distância única
▪ Pressione o botão (1) de ligar para ligar o aparelho. A ferramenta irá voltar para o modo predefinido de medição de distância única.
▪ Pressione novamente a chave 1 no laser, o indicador de laser está visível. Aponte o laser para o alvo que pretende medir.
▪ Pressione o botão 1 novamente para realizar a medição.
Copyright © 2019 VARO P á g i n a | 7 www.varo.com
KRT706510 PT
9.4 Medição contínua (Fig. 3)
▪ A função de medição contínua é usada para transferir medidas, por exemplo, para planos de construção. No modo de medição contínua a ferramenta de medição pode ser movida relativamente ao alvo e o valor de medição é ativado.
▪
Pressione o botão (1) por alguns segundos para entrar no modo de medição contínua.
▪ O tamanho selecionado para a localização pode ser usado para medição contínua para encontrar a distância necessária ou o valor máximo e o valor mínimo (Fig. 4)
9.5 Medição da área retangular (Fig. 5)
▪ Pressione a chave de função principal (7) para entrar no modo de medição de área retangular.
▪ Pressione a chave de medição (1) para começar a operação de medição correspondente.
9.6 Medição de volumes cúbicos (Fig. 6)
▪ Pressione a chave de função principal (7) para inserir o modo de medição de volume cúbico.
▪
Pressione a chave de medição (1) para começar a respetiva operação de medição.
9.7 Medição de área triangular (Fig. 7)
▪ Pressione a chave de função principal (7) para entrar no modo de medição de área triangular.
▪ Pressione a chave de medição (1) para começar a respetiva operação de medição.
9.8 Medição da área trapezoidal do ângulo reto (Fig. 8)
▪ Pressione a chave de função (7) principal para inserir o modo de medição da área trapezoidal do ângulo reto.
▪ Pressione a chave de medição (1) para começar a respetiva operação de medição.
▪ Nota: as três extremidades devem estar perpendiculares entre si para garantir resultados de medição corretos.
9.9 Acumulação de área (Fig. 9)
▪ Pressione a chave de função (7) principal para inserir o modo de medição de acumulação de área.
▪ Pressione a chave de medição (1) para começar a respetiva operação de medição.
9.10 Medição automática para ângulo plano vertical (Fig. 2 A&I, Fig. 10)
▪ Pressione brevemente na chave de medição indireta (6).
▪ Pressione a chave de medição (1) para começar a respetiva operação de medição.
9.11 Medições indiretas
▪ Chave de medição indireta (6): pressione brevemente para entrar respetivamente no modo pitagoriano único (fig. 11), modo duplo pitagoriano mais (Fig. 12) e modo duplo pitagoriano menos (Fig. 13).
▪ Pressione a chave de medição (1) para começar a respetiva operação de medição.
▪ Nota: as medições de lados perpendiculares têm de ser precisas para evitar resultados discrepantes.
9.12 Medição da distância entre dois pontos no plano vertical (Fig. 14)
▪ Pressione brevemente a chave de medição indireta (6).
▪ Pressione a chave de medição (1) para começar a respetiva operação de medição.
▪ Nota: para realizar uma medição precisa, o ponto de referência não pode ser alterado.
9.13 Medição da distância vertical e horizontal (Fig. 15)
▪ Medições indiretas podem ser conduzidas ao medir a hipotenusa e o ângulo automático.
Os resultados de medição são apresentados na tela para a altura vertical e a distância horizontal.
Copyright © 2019 VARO P á g i n a | 8 www.varo.com
KRT706510 PT
▪ Pressione brevemente a chave de medição indireta (6).
▪ Pressione a chave de medição (1) para começar a respetiva operação de medição.
▪ Nota: durante uma medição, selecione a referência de medição. O resultado da medição
é o resultado da posição de referência.
▪
Nota: as medições de lados perpendiculares têm de ser precisas para evitar resultados discrepantes.
9.14 Medição de adição
▪ Pressione a chave 5 para entrar no modo de medição da operação de adição. O ícone de adição (+) será apresentado.
▪ Pressione o botão 1 novamente para efetuar uma medição única, continue a realizar uma medição única. O valor cumulativo das duas medições será apresentado na parte mais baixa da tela do visor. Continue a realizar as medições únicas necessárias.
▪ As medições de n vezes foram sempre cumulativas e apresentadas na parte mais baixa da tela do visor.
9.15 Medição de subtração
▪ Pressione a chave 5 para entrar no modo de medição da operação de subtração. O ícone de subtração (-) será apresentado.
▪ Pressione o botão 1 novamente para efetuar uma medição única, continue a efetuar uma medição única. O valor cumulativo das duas medições será apresentado na parte mais baixa da tela do visor. Continue a realizar as medições únicas necessárias.
▪ As medições de n vezes foram sempre cumulativas e apresentadas na parte mais baixa da tela do visor.
9.16 Código da mensagem
Código da mensagem Causa possível
Err01
O sinal laser refletido é muito forte.
Err02
Err03
A distância a medir está além do intervalo de medição. O intervalo de medição específico deste instrumento é de 0,05~60 m.
O alvo para o qual o feixe de laser aponta é fraco ao refletir o feixe de laser.
Err06 Bateria baixa.
Solução
Mude o alvo ou cole um pedaço de papel branco no alvo.
Medição dentro do intervalo de medição efetivo.
Mude o alvo ou cole um pedaço de papel branco no alvo.
Substitua por uma nova bateria.
10 MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
▪
Controlar o instrumento de medição antes de cada utilização. Se forem verificados danos visíveis ou peças soltas no interior do instrumento de medição, não poderá mais ser garantido um funcionamento seguro.
▪ Manter o instrumento de medição sempre limpo e seco, para trabalhar bem e de forma segura.
▪
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes.
Copyright © 2019 VARO P á g i n a | 9 www.varo.com
11 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causas
KRT706510
O instrumento não pode ser ligado
Bateria incorretamente ligada
Bateria fraca
Contacto deficiente no botão de LIGAR
PT
Soluções
Recarregue a bateria de acordo com os símbolos de polaridade indicados dentro do compartimento da bateria
Substitua por uma nova bateria
Tente pressionar o botão com força ou envie para reparação
O aparelho faz cliques no interior
As telas apresentam um código de erro
É um fenómeno normal e provocado pela alteração ligeira do percurso durante a medição
Por favor, consulte a secção de mensagens de erro
N/A
Por favor, consulte a secção de mensagens de erro
12 DADOS TÉCNICOS
Modelo
Alcance de medição
Precisão de medição (tipicamente)
Temperatura de funcionamento
Classe de laser
Tipo de laser
Baterias
Duração de funcionamento de aprox.
– Medições individuais
KRT706510
0,05-60 m
±2 mm
-10-40 °C
2
635 nm, <1 mW
2 x 1,5 V (AAA)
5000
13 SERVIÇO
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas KREATOR.
▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
▪ Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, exceto se acordado de outra forma por escrito.
▪ Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisição do produto.
14 MEIO-AMBIENTE
Se a sua máquina necessitar de ser substituída após uma utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura.
O lixo produzido pelas máquinas elétricas não pode ser eliminado com o lixo doméstico normal. Faça a reciclagem onde existam instalações adequadas.
Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a recolha e a eliminação.
Copyright © 2019 VARO P á g i n a | 10 www.varo.com
KRT706510
15 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PT
VARO N.V.
– Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que,
Designação do aparelho: Telémetro digital com laser
Marca:
Modelo nº.:
POWERplus
KRT706510 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das
Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração.
Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):
2011/65/EU
2014/30/EU
Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):
EN60825-1 : 2014
EN61326-1 : 2013
EN61326-2-1 : 2013
Detentor da Documentação Técnica: Philippe Vankerkhove, VARO
– Vic. Van Rompuy N.V.
O signatário atua em nome da administração da empresa,
Philippe Vankerkhove
Assuntos Regulamentares – Gestor de Conformidade
05/09/2019, Lier - Belgium
Copyright © 2019 VARO P á g i n a | 11 www.varo.com

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.
Publicidade